1
00:01:14,583 --> 00:01:16,335
هيا. هيا.

2
00:01:20,458 --> 00:01:25,089
- ماذا؟
- لن أذهب معكِ مرة أخرى.

3
00:01:25,250 --> 00:01:29,676
- حسنا، فليكن.
- فأنتِ تقومين به بشكل جيد.

4
00:01:31,708 --> 00:01:34,302
أخرسي، هذا ليس مضحكاً.

5
00:01:34,458 --> 00:01:37,257
- هل كل شيء بخير ؟
- لا

6
00:01:37,375 --> 00:01:39,878
حذائي

7
00:01:40,292 --> 00:01:42,886
اللعنة على هذا

8
00:01:43,250 --> 00:01:46,174
لم يسبق لي أن رأيت هذا
العدد الكبير من الحمقى في مكان واحد.

9
00:01:46,292 --> 00:01:50,092
لا أدري ظننت أنهم مثيرين.
-مثل ( مارلين مانسون )؟

10
00:01:50,250 --> 00:01:52,127
- مثيرة .
- مقزز .

11
00:01:53,250 --> 00:01:55,423
- خذيها سآخذ التالي.
- أيتها المعتوهة.

12
00:01:55,583 --> 00:01:58,257
-ستعودين إلي هناك أليس كذلك؟
- اللعنة.

13
00:01:58,458 --> 00:02:00,256
- أيا كان.
- لا

14
00:02:00,375 --> 00:02:03,299
- وداعاً، ( جودي).
- وداعاً، ( ستيفاني).

15
00:02:08,333 --> 00:02:11,462
- ماذا تفعل ؟.
- آسف آسف. تبدين جميلة

16
00:02:11,625 --> 00:02:14,708
- كان يجب أن أفزعكِ قليلاً.
- لا تلمسني

17
00:02:14,917 --> 00:02:17,215
أردت فقط أن أقول مرحباً.
لديكِ زي رائع.

18
00:02:17,333 --> 00:02:21,213
تفقدي هذا ،لدينا ( ليموزين),لدينا ( مخدر)
( وشمبانيا).

19
00:02:21,333 --> 00:02:23,506
أتركها لشأنها.

20
00:02:24,167 --> 00:02:25,919
لماذا مزاجك سئ؟

21
00:02:26,083 --> 00:02:29,007
هل يمكنني أن آخذ سيجارة على الأقل

22
00:02:29,167 --> 00:02:30,885
أغرب عني.

23
00:02:31,958 --> 00:02:34,006
إنها سيجارة واحدة.

24
00:02:34,167 --> 00:02:36,135
يا رجل , اهتزازاتك ليست سيئة،

25
00:02:36,667 --> 00:02:39,011
- هذا ليس لطيفاً.
- لا ليس  لطيفاً

26
00:02:46,417 --> 00:02:48,419
مرحباً....

27
00:02:49,292 --> 00:02:50,965
اللعنة.

28
00:02:53,417 --> 00:02:56,011
أراكِ أيضاً.

29
00:03:09,167 --> 00:03:11,545
؟

30
00:03:11,833 --> 00:03:15,258
من الأفضل أن أذهب للبيت مبكراً

31
00:03:17,667 --> 00:03:19,510
اللعنة ..

32
00:03:27,667 --> 00:03:29,340
حسناً.

33
00:03:29,958 --> 00:03:32,552
أنا أعرف المكان الذي تقطنين فيه، (جودي).

34
00:03:33,625 --> 00:03:35,627
أركِ لاحقاً.

35
00:05:15,833 --> 00:05:18,256
نعم، سأعود إلى المنزل مباشرةً.

36
00:05:20,458 --> 00:05:23,052
يا إلهي , أنا سعيدة أن هذا إنتهى.

37
00:05:24,167 --> 00:05:25,293
أنا أعرف .

38
00:05:36,625 --> 00:05:39,674
إنها سيارة قديمة.

39
00:05:40,292 --> 00:05:42,010
نعم.

40
00:05:42,500 --> 00:05:44,594
لا، لم أفعل.
أنا فقط ...

41
00:05:45,292 --> 00:05:48,341
لا، لقد أفزعني هذا تماماً.

42
00:05:48,500 --> 00:05:50,298
لا .

43
00:05:51,250 --> 00:05:53,503
نعم، هذا خطأكِ.

44
00:05:53,792 --> 00:05:56,420
الأماكن الغبية التي تصحبينني إليها.

45
00:05:56,583 --> 00:05:58,335
هراء.

46
00:05:58,667 --> 00:06:00,465
لا يوجد ضوء في الردهة.

47
00:06:04,917 --> 00:06:06,635
نعم، وداعاً.

48
00:06:14,125 --> 00:06:16,628
- أين هي السيارة؟
- بالأسفل.

49
00:06:16,833 --> 00:06:20,258
- هل لديكِ  العنوان؟
- نعم. من الأفضل أن تسرعِ وإلا تأخرنا.

50
00:06:53,542 --> 00:06:55,419
من فضلكِ لاتصرخي.

51
00:06:55,583 --> 00:06:58,086
أنتِ جميلة للغاية.

52
00:07:28,042 --> 00:07:35,176
<b><font color="#ff0000">" المهووس"</font></b>

53
00:07:35,201 --> 00:07:57,201
font color=#80ffffترجمة مهندس  مفتــــاح السيفــاو font
Re-Synced By: MEE2day

54
00:08:25,125 --> 00:08:27,469
مرحباً، ( ريد لوسي 86).

55
00:08:28,708 --> 00:08:31,257
"هل أنتِ خجولة حقاً ؟"

56
00:08:34,583 --> 00:08:36,927
هذه أول مرة لي في موقع مواعدة.

57
00:08:43,125 --> 00:08:47,426
<font color="#ffff00">لديك عذرية إنترنت ؟ مثير للإهتمام.
ليس لديك صورة ؟</font>

58
00:08:47,583 --> 00:08:51,417
هناك سبب لتسميتي لنفسي
(الرجل الخجول)

59
00:08:52,500 --> 00:08:54,969
<font color="#ffff00">هذا ليس عادلاً , لقد رأيت كيف أبدوا</font>

60
00:08:57,667 --> 00:08:59,669
صورة ...

61
00:09:10,625 --> 00:09:12,423
<font color="#ffff00">مغامرة جديدة بالفعل
الإثارة تقتلني...</font>

62
00:09:23,167 --> 00:09:25,340
<font color="#ffff00">ظريف للغاية.</font>

63
00:09:25,958 --> 00:09:29,792
أعتقد أنكِ ربما تكوني جريئة
بالنسبة لي

64
00:09:30,292 --> 00:09:33,717
<font color="#ffff00">أنا أبحث عن تجربة جديدة أيضاً.</font>

65
00:09:35,417 --> 00:09:37,795
<font color="#ffff00">أين سنلتقي؟</font>

66
00:09:38,375 --> 00:09:40,878
( مطعم ) في المدينة

67
00:09:50,458 --> 00:09:53,428
يبدوا هذا مريعاً.

68
00:09:53,583 --> 00:09:56,302
لماذا لم تعد بذلك ؟
لقد فعلت بالفعل

69
00:09:56,542 --> 00:09:58,670
بالطبع فعلت.

70
00:10:01,083 --> 00:10:03,177
- لوسي؟
- فرانك.

71
00:10:03,292 --> 00:10:06,171
- مرحباً.
- مرحباً. يسرني جداً مقابلتكِ.

72
00:10:06,292 --> 00:10:08,715
شعور متبادل.

73
00:10:11,833 --> 00:10:16,259
- لا تبدو مثل ما توقعت.
- حقا؟ كيف؟ ماذا تخيلتي

74
00:10:17,208 --> 00:10:20,838
سمين جداً , وطويل الشعر  ،

75
00:10:21,000 --> 00:10:24,300
وبشرة دهنية والكثير من البثور.

76
00:10:24,417 --> 00:10:26,385
كان يجب أن تري الصورة الأخرى
التي كنت سأرسلها لكِ.

77
00:10:26,542 --> 00:10:30,092
الناس دائماً يرسلون أفضل صورة لهم

78
00:10:30,250 --> 00:10:33,049
ولهذا يخيب أملك عندما تلقاهم.

79
00:10:33,458 --> 00:10:36,302
لقد طلبت بعض ( النبيذ ).
آمل أن لا تمانعي؟

80
00:10:36,417 --> 00:10:39,091
أنا أحب الرجل الذي يأخذ زمام المبادرة.

81
00:10:39,500 --> 00:10:41,343
شكراً لك.

82
00:10:47,542 --> 00:10:49,385
- نخبك.
- نخبك.

83
00:10:50,083 --> 00:10:53,383
منذ متى وأنتِ تستخدمين هذا الموقع ؟

84
00:10:53,542 --> 00:10:55,636
ستة أشهر ربما.

85
00:10:55,833 --> 00:10:58,461
ولكن هذا أول مرة أخرج فيها على الغداء
في العادة فقط للشرب.

86
00:10:58,625 --> 00:11:01,048
ولكن يمكنني أن أعرف أنكَ
( نسمة عليلة )

87
00:11:01,208 --> 00:11:03,802
بالمقارنة مع الحمقى الذين أقابلهم
في الحانة كل يوم.

88
00:11:03,958 --> 00:11:08,134
من السهل تخطي هذا الهرمون الرجولي.

89
00:11:08,292 --> 00:11:10,010
نعم.

90
00:11:15,917 --> 00:11:18,841
إذاً - لماذا ليس لديك صديقة ؟

91
00:11:21,167 --> 00:11:23,090
- أنا ...
- هل أنت بخير؟

92
00:11:23,250 --> 00:11:25,594
أنا فقط ... أنا ...

93
00:11:41,458 --> 00:11:44,052
( فرانك )، هل أنت بخير؟

94
00:11:46,208 --> 00:11:48,631
أنت شاحب جداً .

95
00:11:48,833 --> 00:11:51,006
ماذا حدث ؟

96
00:11:52,250 --> 00:11:54,423
هل كل شئ بخير؟

97
00:11:55,500 --> 00:11:57,298
إسمح لي.

98
00:11:57,458 --> 00:12:00,007
أنا في حاجة إلى المرحاض.

99
00:12:36,417 --> 00:12:40,547
حتى النادل الهندي كان يتطلع اليك.
والمكسيكيين. أيضاً

100
00:12:42,792 --> 00:12:45,045
كان أحمق.

101
00:12:47,208 --> 00:12:49,006
من اللطيف منكَ توصيلي. للمنزل

102
00:12:50,292 --> 00:12:52,294
أنا سعيد لفعل هذا.

103
00:12:53,667 --> 00:12:56,216
لقد حظيت بأمسية رائعة.

104
00:12:57,083 --> 00:13:00,917
هل تريد الصعود لتناول مشروب؟

105
00:13:01,458 --> 00:13:02,630
حقاً ؟

106
00:13:03,250 --> 00:13:07,209
كما قلت , التوسل ليس من شيمي ...أذاً

107
00:13:07,333 --> 00:13:09,927
حسناً لا بأس .

108
00:13:10,250 --> 00:13:11,547
يبدو هذا لطيف.

109
00:13:12,958 --> 00:13:14,801
إذاً ما هذا الذي بالخلف؟

110
00:13:15,042 --> 00:13:17,545
ظننتك صحفياً أو شئً ما.

111
00:13:17,708 --> 00:13:19,836
إنه من أجل تصوير موديلات.

112
00:13:20,000 --> 00:13:22,298
أنا أساعد صديق.

113
00:13:23,500 --> 00:13:25,548
إذاً أين تعيش، فرانك؟

114
00:13:26,042 --> 00:13:29,296
ربما في دور علوي أنيق.

115
00:13:29,458 --> 00:13:32,382
أعني أن شقتي ليست فاخرة
ولكنها ملكي.

116
00:13:32,542 --> 00:13:34,465
لقد إكتفيت من الصديقات.

117
00:13:34,917 --> 00:13:38,091
لا شكرا.
ما زال عليا أن أقود للمنزل.

118
00:13:38,583 --> 00:13:40,585
ولكن ليس على الفور.

119
00:13:40,792 --> 00:13:44,342
يجب أن تخلع معطفك
وتبقى قليلاً.

120
00:13:46,208 --> 00:13:48,552
هل تريد مني أن أضع بعض الموسيقى؟

121
00:13:56,125 --> 00:13:59,254
أنا أحب هذه الأغنية.
أرقص معي.

122
00:14:06,208 --> 00:14:08,131
أعتقد أنك ظريف.

123
00:14:09,583 --> 00:14:12,883
سوف أعود على الفور.
لا تذهب لأي مكان.

124
00:14:33,833 --> 00:14:36,052
لديك صور كثيرة لنفسكِ.

125
00:14:43,875 --> 00:14:45,468
مرحباً.

126
00:14:48,417 --> 00:14:51,591
ارتدية شئ أكثر راحة.

127
00:14:56,042 --> 00:14:58,386
ماذا عن هذا المعطف إذاً ؟

128
00:15:04,875 --> 00:15:07,344
الآن حان دورك.

129
00:15:20,125 --> 00:15:23,004
لماذا ... لماذا تختبئين؟

130
00:15:23,167 --> 00:15:24,840
لا أعرف .

131
00:15:25,000 --> 00:15:26,502
أنهم صغار.

132
00:15:29,292 --> 00:15:32,296
ما رأيك ؟
هل تريد لمسهم ؟

133
00:15:32,500 --> 00:15:35,583
لايجب أن تكونا خائفاً
يجب , أن تكونا رجلاً

134
00:15:37,500 --> 00:15:39,923
يديكَ دافئتين.

135
00:15:40,708 --> 00:15:42,255
أعصرهما .

136
00:15:46,208 --> 00:15:48,006
يمكنك أن تفعل هذا بقوى

137
00:15:54,000 --> 00:15:56,253
هل تحب فعل هذا بقوة ؟

138
00:15:56,375 --> 00:15:58,924
سنقف هنا فقط ؟

139
00:16:00,250 --> 00:16:02,548
هل ستضاجعني ؟

140
00:16:04,292 --> 00:16:06,795
لا أستطيع. لا أستطيع.

141
00:16:08,333 --> 00:16:10,256
لا تكن خجولاً .

142
00:16:19,958 --> 00:16:22,131
هل تحبها ؟

143
00:16:24,000 --> 00:16:27,334
أحب أن أبقي الضوء أيضاً.

144
00:16:34,125 --> 00:16:37,174
لا يبدوا هذا مريعاً .

145
00:16:37,292 --> 00:16:39,545
استرخي فقط .

146
00:17:57,625 --> 00:18:00,094
لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟

147
00:18:00,667 --> 00:18:04,217
لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟

148
00:18:05,542 --> 00:18:07,510
ألا يمكنني أن أحظى بواحدة،

149
00:18:07,667 --> 00:18:10,216
بدون أن تعترض طريقي ؟

150
00:18:10,375 --> 00:18:11,968
أنظر.

151
00:18:12,125 --> 00:18:14,344
أنظر لما جعلتني أفعل.

152
00:18:14,500 --> 00:18:17,128
أنظر لما جعلتني أفعل.!

153
00:18:18,042 --> 00:18:21,797
أكرهك.

154
00:18:22,667 --> 00:18:24,169
أنا أكرهك .اكرهك

155
00:18:24,292 --> 00:18:26,920
لا بأس. لا بأس

156
00:18:27,083 --> 00:18:29,006
سأجعل الأمر أفضل الأن.

157
00:18:29,167 --> 00:18:31,716
سأجعل الأمر أفضل الأن.!

158
00:19:56,750 --> 00:19:59,378
آسف لأنني إفتقدتك اليوم.

159
00:19:59,667 --> 00:20:02,341
لدي مفاجأة.لكِ

160
00:20:05,250 --> 00:20:07,719
هل أنتِ نائمة بالفعل ؟

161
00:20:09,917 --> 00:20:13,091
أنا آسف،
ولكن لا يمكنني أن أنتظر.

162
00:20:14,083 --> 00:20:15,676
حسناً ...

163
00:20:15,875 --> 00:20:17,627
ألق نظرة.

164
00:20:23,000 --> 00:20:25,378
لقد أبقيت الأفضل للنهاية.

165
00:20:36,000 --> 00:20:37,798
ها قد بدأنا.

166
00:20:38,500 --> 00:20:40,594
هذا يبدو لطيف.

167
00:20:42,958 --> 00:20:45,211
مناسب تماماً، أليس كذلك؟

168
00:20:47,750 --> 00:20:50,879
حسناً الآن . هذا قد يؤلمكِ قليلاً

169
00:20:52,708 --> 00:20:54,381
جيد.

170
00:20:55,042 --> 00:20:56,715
جيد.

171
00:20:57,333 --> 00:20:58,801
مرة أخرى

172
00:21:01,500 --> 00:21:02,968
ممتاز.

173
00:21:03,458 --> 00:21:04,926
ممتاز.

174
00:21:06,292 --> 00:21:08,044
قابلي ( ريد لوسي 86)

175
00:21:08,250 --> 00:21:11,254
وأنتِ يا ( ريد لوسي ) قابلي صديقتي

176
00:21:11,583 --> 00:21:14,211
أعرف أنكما ستتفقان.

177
00:21:16,875 --> 00:21:18,673
لا تقلقي.

178
00:21:18,792 --> 00:21:21,511
كل شيء على ما يرام., على ما يرام.

179
00:21:22,708 --> 00:21:25,427
ماذا ؟ إنها جميلة.

180
00:21:26,292 --> 00:21:28,590
لماذا تتجاهليني؟

181
00:21:31,000 --> 00:21:32,252
إنتظري.

182
00:21:32,708 --> 00:21:34,301
هذا مستحيل.

183
00:21:34,542 --> 00:21:35,759
لا!

184
00:21:36,500 --> 00:21:38,548
لماذا تفعلين هذا بي ؟

185
00:21:38,917 --> 00:21:40,669
أنتِ أيضاً ؟

186
00:21:41,208 --> 00:21:42,676
لماذا؟

187
00:21:46,750 --> 00:21:50,505
أنت مثلهم! تماماً
كنتِ تفعلى بالضبط نفس الأشياء!

188
00:21:51,708 --> 00:21:53,506
لماذا تفعلين هذا؟

189
00:21:53,750 --> 00:21:55,502
لماذا؟

190
00:24:35,083 --> 00:24:36,505
مرحباً.

191
00:24:37,333 --> 00:24:39,335
أنا آسفة لإزعاجك.

192
00:24:39,500 --> 00:24:43,300
كنت ألتقط صور لعرائسك
من خلال النافذة.

193
00:24:43,542 --> 00:24:45,465
هل تمانع ؟

194
00:24:45,750 --> 00:24:47,752
- لا بأس.
- حقاً ؟

195
00:24:48,083 --> 00:24:51,633
هل تمانع لو إلتقط صورة لهم
والبوابة مفتوحة ؟

196
00:24:51,833 --> 00:24:53,631
نعم، بالطبع.

197
00:24:53,750 --> 00:24:56,424
حقاً , شكراً لك.

198
00:24:58,042 --> 00:25:02,172
- لماذا هذا ؟
- للحصول على مشروع فني.

199
00:25:04,542 --> 00:25:06,089
أنظر لهذا .

200
00:25:06,292 --> 00:25:08,545
- هل لكنتك فرنسية؟
- نعم.

201
00:25:08,667 --> 00:25:10,840
لديك أذن حساسة.

202
00:25:13,708 --> 00:25:17,963
- ماذا تفعلين بالتحديد؟
- ألتقط صور للعرائس

203
00:25:18,292 --> 00:25:21,796
أحاول أن أعيدهم للحياة بالضوء.

204
00:25:25,667 --> 00:25:27,715
حسناً، رائع . شكراً لك.

205
00:25:31,417 --> 00:25:33,511
في عطلة نهاية الأسبوع لا أفتح في العادة.

206
00:25:36,625 --> 00:25:37,922
وداعاً.

207
00:25:38,083 --> 00:25:40,085
هل تودين رؤية عملي؟

208
00:25:42,417 --> 00:25:44,215
ماذا تفعل؟

209
00:25:44,750 --> 00:25:46,423
هل أنت فنان؟

210
00:25:46,583 --> 00:25:48,256
لا أعلم.

211
00:25:48,917 --> 00:25:51,670
تعالي يمكنكِ أن تخبريني

212
00:26:04,250 --> 00:26:05,627
هذا مذهل.

213
00:26:08,500 --> 00:26:11,049
لقد أعدت معظمهم بنفسي.

214
00:26:21,667 --> 00:26:23,715
إنها رائعة.

215
00:26:25,458 --> 00:26:27,335
أحبها.

216
00:26:35,917 --> 00:26:38,841
من أي سنة هذه ؟
( الثلاثينات )

217
00:26:40,500 --> 00:26:42,628
إنها في حالة ممتازة.

218
00:26:44,917 --> 00:26:46,169
أتدري،

219
00:26:46,333 --> 00:26:50,088
لدي عرض لصوري
في المعرض بوسط المدينة.

220
00:26:50,833 --> 00:26:54,383
ربما يمكنني أن أستخدم
بعض عرائسك لصوري

221
00:26:54,875 --> 00:26:57,503
هذا سيكون مذهلاً،
أعني،

222
00:26:58,167 --> 00:27:01,797
إنهم أكثر جمالاً من الذين كنت أصورهم.

223
00:27:02,708 --> 00:27:04,836
- هل هذا المكان لك؟
- نعم.

224
00:27:05,000 --> 00:27:07,924
- هل أشتريته؟
- لقد كان لعائلتي.

225
00:27:08,083 --> 00:27:10,882
لقد كنا نخزنهم لثلاثة أجيال.

226
00:27:15,667 --> 00:27:17,465
من هي ( انجيلا )؟

227
00:27:20,000 --> 00:27:22,253
الأسم على اللوحة.

228
00:27:22,500 --> 00:27:26,050
كان لأمي
لقد ماتت

229
00:27:26,333 --> 00:27:28,256
آسفة.

230
00:27:34,542 --> 00:27:37,716
- هل تعيش هنا؟
- شكراً لزيارتك.

231
00:27:39,042 --> 00:27:41,420
آسفة لأني فضولية بعض الشئ.

232
00:27:41,583 --> 00:27:44,757
هذا المكان مميز وفريد تماماً.

233
00:27:48,667 --> 00:27:50,795
هل يمكنني تأجيرهم؟

234
00:27:50,958 --> 00:27:52,926
لستُ متأكداً.

235
00:27:53,083 --> 00:27:55,711
احاول العثور على منزل دائم لهم.

236
00:27:56,292 --> 00:27:58,386
أنت مضحك .

237
00:27:59,667 --> 00:28:01,920
أستطيع تبنيهم.

238
00:28:02,333 --> 00:28:04,085
مارأيك في هذا؟

239
00:28:06,375 --> 00:28:08,423
سأعطيك رقمي .

240
00:28:12,083 --> 00:28:17,169
لو غيرت رأيك أعدك بأنني سأعيدهم للمنزل
قبل منتصف الليل

241
00:28:20,500 --> 00:28:23,174
يمكنني أن أكون أم جيدة.

242
00:28:26,375 --> 00:28:28,798
- إسمي ( آنا )
- شكراً

243
00:28:31,000 --> 00:28:32,923
إتصل بي من فضلك.

244
00:28:36,792 --> 00:28:38,715
أوه، بالمناسبة ...

245
00:28:39,500 --> 00:28:41,844
لديك أحمر الشفاه على وجهك.

246
00:28:44,500 --> 00:28:46,673
يوم رائع.

247
00:29:17,375 --> 00:29:19,673
أوه، لا. لا، لا، لا.

248
00:29:19,833 --> 00:29:21,756
لا. أخرجوا.

249
00:29:21,958 --> 00:29:23,585
أخرجوا.

250
00:29:31,417 --> 00:29:32,669
أخرجوا.

251
00:29:34,583 --> 00:29:36,631
إذهبوا أخرجوا.

252
00:29:37,042 --> 00:29:38,589
إذهبوا.

253
00:29:39,750 --> 00:29:41,468
هذا مقزز.

254
00:31:47,250 --> 00:31:49,423
- تحرك!
- أنا في انتظار زوجتي.

255
00:31:49,583 --> 00:31:52,462
لديك عشر ثواني وإلا سأعطيك مخالفة

256
00:31:52,625 --> 00:31:54,969
أذهب.
هيا الآن.أذهب

257
00:33:43,375 --> 00:33:45,548
- جاهزة ؟
- نعم، هيا.

258
00:33:45,667 --> 00:33:47,669
لقد نسيت أشيائي.

259
00:33:48,042 --> 00:33:50,295
هل رأيتِ حقيبتي؟

260
00:34:46,667 --> 00:34:48,635
- آسفة
- لقد أفزعتيني.

261
00:34:48,750 --> 00:34:50,627
آسفة ولكن حذائي ضيق.

262
00:34:51,833 --> 00:34:54,552
- مهلاً، هل يمكنكِ أنتظاري لمدة دقيقة؟
- بالطبع .

263
00:34:54,667 --> 00:34:55,839
شكراً .

264
00:34:56,500 --> 00:34:58,878
لماذا لا يمكنك أن تريني إياها ؟

265
00:34:59,042 --> 00:35:00,715
أنتِ متزمتة.

266
00:35:00,875 --> 00:35:03,048
- أنتٍ غيورة فقط
- أوه، بربك.

267
00:35:04,125 --> 00:35:05,877
لقد أفسدتها.

268
00:35:06,000 --> 00:35:08,378
- مازالت مؤلمة.

269
00:35:08,625 --> 00:35:11,708
سيارة رائعة

270
00:35:14,083 --> 00:35:17,542
بربك كوني جادة
شراب واحد.

271
00:35:17,708 --> 00:35:19,301
-لا
- يا إلهي.

272
00:35:19,500 --> 00:35:22,003
- لماذا لا .
- أريد الذهاب للمنزل

273
00:35:22,167 --> 00:35:24,795
- أنتِ لا تخرجين معنا قط.
- ما سر هذا ؟

274
00:35:29,958 --> 00:35:33,087
- أعتقد أني أحرقت ساقي.
- حقاً ؟

275
00:35:33,250 --> 00:35:35,594
- كيف؟
- إستخدمت السائل بسرعة.

276
00:35:35,750 --> 00:35:37,127
ولم أرى له تأثير.

277
00:35:38,458 --> 00:35:40,210
ليلة جميلة.

278
00:35:40,417 --> 00:35:42,419
- إذهبي للمنزل بأمان.
- وداعاً.

279
00:35:42,583 --> 00:35:45,587
أرسلي لي رسالة عندما تصلين للمنزل

280
00:36:09,875 --> 00:36:13,459
<b><font color="#ff8040">" الشرطة تبحث عن قاتل متسلسل"</font></b>

281
00:37:07,833 --> 00:37:09,676
أوه، اللعنة.

282
00:37:10,875 --> 00:37:13,298
- أنتِ جميلة للغاية.
- اللعنة

283
00:37:16,542 --> 00:37:17,839
اللعنة

284
00:37:30,500 --> 00:37:32,218
ماذا تريد؟

285
00:37:32,750 --> 00:37:34,844
أتركني لحالي!

286
00:37:39,667 --> 00:37:41,669
إبتعد عني.

287
00:37:43,250 --> 00:37:45,218
ليساعدني أحدهم!

288
00:37:47,375 --> 00:37:49,252
ألا يوجد أحد هنا؟

289
00:37:49,458 --> 00:37:51,301
من فضلك! ليساعدني أحد!

290
00:38:02,000 --> 00:38:04,173
أوه، النجدة ! رجاء!

291
00:38:21,583 --> 00:38:23,210
النجدة!

292
00:38:27,458 --> 00:38:30,632
هل هناك أي شخص هنا؟
أفتح الباب!

293
00:38:31,792 --> 00:38:33,294
من فضلك!

294
00:38:34,500 --> 00:38:35,922
النجدة!

295
00:38:42,167 --> 00:38:43,885
من فضلك.

296
00:38:49,292 --> 00:38:51,590
أفتح البوابة!

297
00:39:20,583 --> 00:39:21,960
اوه, اللعنة

298
00:39:22,125 --> 00:39:23,752
لا. لا.

299
00:39:27,083 --> 00:39:28,676
اللعنة!

300
00:39:31,208 --> 00:39:33,051
أوه، اللعنة

301
00:39:45,833 --> 00:39:47,835
لا! لا!

302
00:39:57,375 --> 00:39:59,048
لا!

303
00:39:59,667 --> 00:40:01,544
من فضلك.

304
00:40:06,250 --> 00:40:07,877
لا!

305
00:40:09,833 --> 00:40:11,380
لا!

306
00:41:14,667 --> 00:41:17,671
إنتبه لعملك،
ليس لي.

307
00:41:17,958 --> 00:41:21,963
- هل يمكنك أن تعريني يداً؟
- نعم بالتأكيد , ماذا تريد ؟

308
00:41:29,083 --> 00:41:31,552
- هذه ؟
- التي على يمينها.

309
00:41:34,708 --> 00:41:36,301
آسفة.

310
00:41:39,500 --> 00:41:42,003
الدكتور ( فرانكشتاين) ، على ما أظن ؟.

311
00:41:42,667 --> 00:41:45,386
- هل تعجبك الأفلام القديمة؟
- بالتأكيد .

312
00:41:45,708 --> 00:41:47,460
إذاً ’ ما رأيك ، بشأن فكرتي

313
00:41:47,625 --> 00:41:50,708
عن وضع العرائس كضيوف في معرضي

314
00:41:51,542 --> 00:41:53,886
يمكننا أن نراهم يختلطون بالبشر

315
00:41:54,042 --> 00:41:57,876
أحياناً أعتقد أن لديهم شخصية أكثر
من معظم الناس.

316
00:42:00,375 --> 00:42:03,128
أعتقد أن لدينا بعض الأصدقاء المشتركين.

317
00:42:09,083 --> 00:42:12,713
أذاً مارأيك
أعتقد أنكِ موهوبة بشدة.

318
00:42:12,875 --> 00:42:15,924
هذا يجعلني مثلك
- أوه، لا. ليس في الواقع

319
00:42:20,083 --> 00:42:22,711
حسناً، والآن ستريني.

320
00:42:31,458 --> 00:42:33,256
هذا مدهش.

321
00:42:37,208 --> 00:42:39,927
- أحبهم.
- لماذا أردتِ أن يكونوا بلا وجوه ؟

322
00:42:40,542 --> 00:42:44,217
لدي فكرة عن العرض.
سترى.

323
00:42:45,208 --> 00:42:48,132
أنا جائعة ’ هل أنت جائع
هل تريد الغداء معي ؟

324
00:42:50,208 --> 00:42:53,542
هذا ثالث معرض لي
منذ تخرجي، من مدرسة الفنون

325
00:42:53,792 --> 00:42:55,886
ولكن هذا لأول لي مع هذا المعرض.

326
00:42:56,292 --> 00:43:00,593
لو نجح . فسوف يعطوني فرصة,
بمعارضهم في ( نيويورك ) .

327
00:43:01,125 --> 00:43:05,050
شئ ما كان مفقودا .. شئ ملموس
متعلق بالمفهوم

328
00:43:05,250 --> 00:43:09,084
تثبيت عرائسك سوف يعطي
التأثير الذي أبحث عنه.

329
00:43:09,250 --> 00:43:11,878
عندما أتيتِ إلي محلي،

330
00:43:12,042 --> 00:43:13,885
نظرتِ إليهم بطريقة لم أرها من قبل.

331
00:43:14,167 --> 00:43:15,589
بدوتِ مسحورة.

332
00:43:15,750 --> 00:43:18,219
-لابد أنك ظننت أنني مجنون.
- لا

333
00:43:18,417 --> 00:43:21,796
كنتِ حاضرة للغاية معهم.

334
00:43:22,708 --> 00:43:25,882
بعد وفاة أمي في الصيف الماضي
لم أكن واثقاً مما يجب فعله بالمتجر

335
00:43:26,042 --> 00:43:30,252
معظم المحلات لم تهتم لتخزين العرائس
كان الارخص شرائها جديدة

336
00:43:30,458 --> 00:43:32,927
ولكن لو أغلقت المتجر فسأكون قد
تخليت عنهم.

337
00:43:33,083 --> 00:43:36,292
مثل حالي مع الصور السلبية
لدي صناديق مليئة بهم.

338
00:43:36,500 --> 00:43:38,844
ولكن لا أستطيع التخلص منهم.

339
00:43:38,958 --> 00:43:41,131
أحياناً يكون من الصعب التخلي.

340
00:43:47,500 --> 00:43:51,630
- ليس  لدي صديقة.
- حقاً ؟ حسناً.

341
00:43:51,875 --> 00:43:54,173
ظننتك لا تعيش لوحدك.

342
00:43:56,125 --> 00:43:57,877
فرانك؟

343
00:43:58,208 --> 00:44:01,792
- هل أنت بخير؟
- لدي صداع نصفي وسوف يمر.

344
00:44:01,917 --> 00:44:05,592
- هل تحتاج إلى طبيب؟
- لا، لا أستطيع السيطرة عليه.

345
00:44:05,750 --> 00:44:08,879
فقط أحتاج لدوائي.

346
00:44:09,583 --> 00:44:13,167
- آسف يجب أن أذهب.
- هل أنت واثق بأنك لا تحتاج للمساعدة ؟

347
00:44:13,375 --> 00:44:16,094
لا شكراً. أنا فقط بحاجة أن أكون وحدي.

348
00:44:31,167 --> 00:44:33,010
أرفع وجهك ياأحمق.

349
00:44:34,500 --> 00:44:35,877
هل تعاني من صداع؟

350
00:44:36,500 --> 00:44:39,800
هذا بديل عن الذي طلبته.

351
00:44:39,917 --> 00:44:43,217
- ومزود ببخاخ أنفي ويعمل أسرع.
- شكراً .

352
00:45:19,792 --> 00:45:23,296
وجدنا بعض الصلات بين الضحيتين
في منتصف المدينة

353
00:45:23,500 --> 00:45:25,673
ولكن بينما يتطور التحقيق.

354
00:45:25,833 --> 00:45:28,256
لذلك، لا أستطيع أن أعطيكم أي تفاصيل أخرى .

355
00:45:28,458 --> 00:45:31,462
كل مايمكنني قوله ,
أنهم كانا ( قوقازيات )

356
00:45:31,625 --> 00:45:34,504
ما بين ( العشرين ) إلي ( الثلاثين )

357
00:45:34,750 --> 00:45:36,798
يمكنه الكلام كما يشاء.

358
00:45:36,917 --> 00:45:39,011
ولكنه لن يفهم قط.

359
00:45:39,167 --> 00:45:41,511
طالما تحافظين على سرنا.

360
00:45:41,792 --> 00:45:45,001
ولكن إن لم تستطيعي
فسوف يعثرون عليكِ

361
00:45:45,167 --> 00:45:47,135
وستكوني وحدك.

362
00:45:47,500 --> 00:45:49,093
هل تسمعون هذا ؟

363
00:45:49,292 --> 00:45:50,760
كلكم.

364
00:45:50,875 --> 00:45:52,627
وحدكم.

365
00:45:57,042 --> 00:46:00,046
-عديني أنكِ لن تخبري أحد.
- ( فرانكي ).

366
00:46:00,250 --> 00:46:02,048
هذه ( أمك ).

367
00:46:02,458 --> 00:46:04,586
عزيزي أين أنت؟

368
00:46:07,875 --> 00:46:09,548
( فرانكي ).

369
00:46:43,833 --> 00:46:45,631
تعالي هنا.

370
00:47:12,083 --> 00:47:14,427
أمك تحبك.

371
00:48:03,083 --> 00:48:04,881
مرحباً .

372
00:48:05,417 --> 00:48:08,170
هذا العقد جميل يا ( فرانك ).
شكراً جزيلاً

373
00:48:08,458 --> 00:48:10,927
- هل صنعته؟
- نعم.

374
00:48:11,292 --> 00:48:12,839
هذا أصلي.

375
00:48:13,042 --> 00:48:14,885
أين وجدت الأحجار؟

376
00:48:15,000 --> 00:48:16,877
شئ وجدته في سوق الأشياء القديمة

377
00:48:17,042 --> 00:48:19,761
هل هذا شعر حقيقي؟
ما هوا ؟

378
00:48:19,875 --> 00:48:23,049
- أعتقد أنه شعر (خيل)
- هذا مثيرة للإهتمام.

379
00:48:23,917 --> 00:48:26,261
أنت شعور أفضل؟

380
00:48:26,458 --> 00:48:30,634
كيف حالك ؟ هل تشعر بتحسن.

381
00:48:30,792 --> 00:48:33,215
بالتأكيد , أصبت بالصداع منذ كنت طفلاً.

382
00:48:33,417 --> 00:48:36,796
لقد نسيت أخذ دوائي.

383
00:48:36,917 --> 00:48:39,636
- ليس شيئاً بل.....
- أسف إن كنت أخفتك.

384
00:48:43,958 --> 00:48:47,963
لا بأس
- هل أنتِ مستعدة ؟.

385
00:48:51,417 --> 00:48:53,715
أحب هذا , يجعلك مختلفاً.

386
00:48:53,875 --> 00:48:55,798
شكراً جزيلاً.

387
00:48:56,208 --> 00:48:57,630
- أراك. لاحقاً
- نعم.

388
00:48:57,792 --> 00:49:02,172
آسفة صديق كان يساعدني
وكان يجب أن أودعه

389
00:49:04,708 --> 00:49:08,383
أشعر أننا عبيد أحياناً.

390
00:49:09,292 --> 00:49:12,262
- أكره هذا الشعور.
- لا أستطيع أن أفهم ما تقولين؟

391
00:49:12,708 --> 00:49:14,631
لطالما عملت لوحدي.

392
00:49:15,875 --> 00:49:18,924
- ألم تشعر بالوحدة قط ؟
- نعم.

393
00:49:19,375 --> 00:49:21,798
لهذا السبب إتصلت بكِ.

394
00:49:21,917 --> 00:49:24,136
ظننت أنه لو كنتِ متفرغة ...

395
00:49:24,292 --> 00:49:25,544
أحب هذا.

396
00:49:25,792 --> 00:49:27,920
ولكن لدي الكثير للقيام به. الليلة

397
00:49:28,083 --> 00:49:30,632
ماذا عن الغد , يمكننا فعل شئ.

398
00:49:30,792 --> 00:49:33,636
حسناً ، نعم غداً لا بأس به.

399
00:49:35,000 --> 00:49:37,469
- أي وقت ؟
-  التاسعة ؟

400
00:49:37,625 --> 00:49:40,754
- هل هذا مناسب ؟
- نعم ممتاز .

401
00:49:40,875 --> 00:49:44,175
- سأقلك من المعرض.
- نعم، عظيم.

402
00:49:44,417 --> 00:49:45,885
حسناً.

403
00:49:46,375 --> 00:49:47,797
تصبح على خير. ( فرانك )

404
00:49:47,917 --> 00:49:49,590
ليلة جيدة، يا ( آنا ).

405
00:50:30,292 --> 00:50:33,262
توقف عن التحديق.
فسوف تفوت الفيلم.

406
00:50:44,875 --> 00:50:47,924
فرانكي ! لقد عدت( فرانكي ).

407
00:50:48,167 --> 00:50:50,420
عزيزي ، أين أنت؟

408
00:50:52,042 --> 00:50:53,840
( فرانكي ).

409
00:51:15,625 --> 00:51:17,298
هل كل شيء بخير؟

410
00:51:18,375 --> 00:51:20,048
نعم. نعم.

411
00:51:20,292 --> 00:51:22,044
أنا بخير.

412
00:51:29,167 --> 00:51:30,794
ما رأيك ؟

413
00:51:30,917 --> 00:51:34,876
عيادة الدكتور "كاليغاري"
يعتبر أول فيلم رعب في التاريخ.

414
00:51:35,708 --> 00:51:38,336
اعتقدت أنها ستموت في نهاية .

415
00:51:38,500 --> 00:51:40,093
لحسن الحظ لم تمت.

416
00:51:40,292 --> 00:51:43,922
نعم، ولكن ينتهي بهم الأمر يعيشون.
في مستشفى الأمراض العقلية

417
00:51:44,083 --> 00:51:47,337
نعم، ولكن على الأقل
كانت نهاية سعيدة.

418
00:51:48,708 --> 00:51:52,713
لربما وجدت الرومانسي الأخير.

419
00:51:53,375 --> 00:51:55,173
آسفة.

420
00:51:57,958 --> 00:51:59,460
مرحباً ؟

421
00:51:59,625 --> 00:52:00,922
نعم.

422
00:52:01,792 --> 00:52:03,715
أين أنت؟

423
00:52:04,458 --> 00:52:06,586
نعم، حسناً، رائع.

424
00:52:06,750 --> 00:52:08,593
نعم، سأحب هذا .

425
00:52:09,917 --> 00:52:13,000
حسنا، سأتصل بك
بعد خمس دقائق.

426
00:52:15,125 --> 00:52:18,095
أنه صديقي.
وهو يجلس في حانة , ويتناول الشراب

427
00:52:18,292 --> 00:52:20,465
هل تريد الشرب معه؟

428
00:52:21,458 --> 00:52:24,428
فرانك، هل أنت بخير؟

429
00:52:24,583 --> 00:52:27,336
- نعم. أنا متعب.
- الصداع النصفي عادة أليس كذلك؟

430
00:52:27,500 --> 00:52:29,502
لا، أنا بخير.

431
00:52:29,667 --> 00:52:31,761
لدي عمل يجب أن أقوم به.

432
00:52:31,875 --> 00:52:33,798
إستمتعي بوقتك.

433
00:52:34,458 --> 00:52:36,301
- لنتاول شراباً؟
- لا

434
00:52:36,458 --> 00:52:37,801
- واحد فقط
- لا

435
00:52:37,917 --> 00:52:39,419
هيا.

436
00:52:40,750 --> 00:52:43,299
كانت أمسية أكثر جمالاً.

437
00:52:48,167 --> 00:52:50,386
ربما في وقت آخر.

438
00:52:55,208 --> 00:52:57,131
تصبح على خير ، فرانك.

439
00:53:01,958 --> 00:53:03,585
وداعاً ، ( آنا ).

440
00:53:03,792 --> 00:53:06,466
عيادة ( الدكتور كاليغاري)

441
00:53:44,542 --> 00:53:47,091
إنتظرني في السيارة،( فرانكي.

442
00:53:49,833 --> 00:53:52,302
لا تقف هناك هكذا.

443
00:53:52,917 --> 00:53:54,669
أفعل ما أقوله لك.

444
00:54:03,083 --> 00:54:05,506
أجلس في السيارة، اللعنة!

445
00:55:15,542 --> 00:55:18,796
- مرحباً يارفاق.
- مرحباً. عرض رائع

446
00:55:18,917 --> 00:55:20,590
- هل تعتقد هذا ؟
- بالتأكيد.

447
00:55:20,750 --> 00:55:22,423
- حقاً ؟
- انه لشيء رائع.

448
00:55:27,917 --> 00:55:30,045
هل أنتِ جادة ؟

449
00:55:33,375 --> 00:55:35,002
أنتظر لحظة.

450
00:55:38,750 --> 00:55:41,674
- أنا سعيدة لرؤيتك
- مرحباً ،( آنا.

451
00:55:41,792 --> 00:55:43,635
- تبدين رائعة.
- شكراً.

452
00:55:43,792 --> 00:55:45,965
- جميلة للغاية.
- شكرا ً

453
00:55:46,208 --> 00:55:49,337
أشعر وكأنني في زي. كرنفال

454
00:55:49,500 --> 00:55:52,754
هذا يجعلني أبدوا مثل بيضة الفصح

455
00:55:55,292 --> 00:55:58,171
- أنا سعيدة بأنك هنا.
- وأنا أيضاً.

456
00:55:58,458 --> 00:56:02,088
- صورك تسلب الأنفاس.رائعة
- شكراً.

457
00:56:02,625 --> 00:56:06,175
والطريقة التي أحييتي بها العرائس
في المعرض.

458
00:56:06,500 --> 00:56:08,343
- نعم.
- أنتِ من فعل هذا؟

459
00:56:08,500 --> 00:56:10,377
نعم، هذا أنا.

460
00:56:11,542 --> 00:56:13,886
وجهي على العرائس.

461
00:56:20,583 --> 00:56:23,883
- هلا عذرتني؟
- نعم، باتأكيد.

462
00:56:47,375 --> 00:56:49,218
هل فقدت شيئاً؟

463
00:56:50,958 --> 00:56:54,417
آنا ) تحب رفقة أصدقائها الشواذ.

464
00:56:54,583 --> 00:56:59,009
أنهم سوف يرغبون بمضاجتها

465
00:57:03,958 --> 00:57:06,302
أنت صاحب العرائس أليس كذلك، ؟

466
00:57:06,458 --> 00:57:08,051
دعني أسألك سؤالاً ؟

467
00:57:08,208 --> 00:57:11,132
هل كنت تلعب بالعرائس وأنت صغير ؟

468
00:57:12,000 --> 00:57:14,378
- أنا لست شاذاً
- ماذا؟

469
00:57:23,792 --> 00:57:25,669
محادثة لطيفة .

470
00:57:33,583 --> 00:57:35,176
قال رجل مشهور ذات مرة:

471
00:57:35,375 --> 00:57:37,628
الفنانون يصنعون الأشياء

472
00:57:37,792 --> 00:57:39,510
التي لا يحتاجها الناس .

473
00:57:41,042 --> 00:57:42,794
أتعلم ،

474
00:57:43,542 --> 00:57:46,716
ربما يعجب عملك زبون آخر،

475
00:57:46,833 --> 00:57:52,419
وسمة عمله تحطيم أشياء لا قيمة لها.

476
00:57:52,583 --> 00:57:55,712
أعتقد أنه سيحب تحطيم بعض العرائس

477
00:57:55,833 --> 00:57:57,835
هل توافق على التصوير التالي.

478
00:57:58,000 --> 00:57:59,968
أنا أعمل على الأصلاح

479
00:58:00,958 --> 00:58:02,631
لذا،أخبرني يا ( فريد،

480
00:58:02,792 --> 00:58:05,921
كيف تعمل عملية الإصلاح؟

481
00:58:06,083 --> 00:58:09,758
هل تذهب للغوص في القمامة

482
00:58:09,958 --> 00:58:11,881
لتبحث عن قطع مستخدمة ؟

483
00:58:12,042 --> 00:58:15,546
إنها عتيقة لذا لن تجديها في
القمامة

484
00:58:15,708 --> 00:58:18,917
في الحقيقة أرى الأمر كله مخيف.

485
00:58:19,083 --> 00:58:21,586
أنت . وآنا ) ملائمان لبعضكما.

486
00:58:21,750 --> 00:58:24,128
- هل لديك بطاقة
- لا

487
00:58:24,500 --> 00:58:27,959
- دعيني أرى إن كان معي قلم.
- دومينيك!

488
00:58:28,167 --> 00:58:30,636
أيها العزيز!

489
00:58:36,958 --> 00:58:38,960
- هل من مشترين
- بعض العروض.

490
00:58:39,125 --> 00:58:42,299
- ولكن لا تقلقي، المال الحقيقي في نيويورك.
- حسناً

491
00:58:44,125 --> 00:58:47,584
- هل أطلب سيارة أجرة؟
- لا، لاأمانع من السير.

492
00:58:47,750 --> 00:58:51,550
- يمكنني أن أطلب لكِ سيارة أجرة
- لا، أذهبي وإستمتعي.

493
00:58:51,708 --> 00:58:53,381
- حسناً.
- تهانينا.

494
00:58:53,542 --> 00:58:55,544
- سأتصل بك.غداً
- وداعاً ياجميلة

495
00:58:55,792 --> 00:58:57,920
ماخطبك

496
00:58:58,458 --> 00:59:01,177
لماذا تفعل ذلك طيلة الوقت؟

497
00:59:01,202 --> 00:59:17,202
<font color="#ff8000">نحنُ وجديدنا علي
www.facebook.com\moftah76</font>

498
00:59:58,042 --> 01:00:01,421
- مرحباً بعودتك.
THE SNIPER

499
01:00:01,583 --> 01:00:03,460
- كيف حالك، جيمي؟
- جيدة.

500
01:03:11,208 --> 01:03:14,462
تغييرهم يجعلني أصنع التاريخ

501
01:03:18,042 --> 01:03:20,761
ألا تظنين أنني سأتعرف عليكِ ؟

502
01:03:21,042 --> 01:03:22,669
لماذا؟

503
01:03:23,500 --> 01:03:25,719
هل تظنين بأنني غبي ؟

504
01:03:27,000 --> 01:03:29,674
لماذا تتصرفين وكأنني لا وجود لي ؟

505
01:03:33,958 --> 01:03:36,427
لا أريد أن أؤذيكِ.

506
01:03:37,958 --> 01:03:40,006
ولكنِ أجبرتني.

507
01:03:40,458 --> 01:03:42,210
أليس كذلك؟

508
01:03:42,792 --> 01:03:44,169
نعم.

509
01:03:49,375 --> 01:03:50,968
نعم، لقد فعلتِ

510
01:04:01,417 --> 01:04:04,011
هل كان يجب أن تعاشريهم جميعاً؟

511
01:04:05,708 --> 01:04:07,130
هل كان يجب هذا ؟

512
01:04:08,500 --> 01:04:10,298
هل كان بسبب المال؟

513
01:04:14,958 --> 01:04:16,801
أجيبيني !

514
01:04:19,792 --> 01:04:22,011
كنتِ تعرفين أنهم لا يحبونكِ

515
01:04:26,042 --> 01:04:28,170
ليس مثلما كنت أفعل .

516
01:04:30,208 --> 01:04:32,176
ليس مثلي.

517
01:04:33,958 --> 01:04:36,461
وما زلت أحبك.

518
01:04:36,750 --> 01:04:38,673
أتعرفين هذا؟

519
01:04:54,167 --> 01:04:56,420
من فضلك لا تقتلني.

520
01:04:56,625 --> 01:05:00,334
- من فضلك لا تقتلني.
- أنا لن أقتلك.

521
01:05:01,542 --> 01:05:03,795
سوف أبقيكِ.

522
01:05:07,875 --> 01:05:09,627
أمي

523
01:05:20,667 --> 01:05:24,217
لن تخرجي الليلة
هل هذا واضح؟

524
01:05:24,417 --> 01:05:27,136
سوف تبقين بالمنزل معي!

525
01:06:00,375 --> 01:06:04,676
مرحباً أنا ( آنا.
أترك رسالة بعد الصفارة.

526
01:06:05,792 --> 01:06:07,965
مرحبا، (آنا). أنا ( فرانك.

527
01:06:08,208 --> 01:06:10,256
آسف لإزعاجك في تلك الساعة.

528
01:06:10,375 --> 01:06:13,549
أردت أن أعرف إلي
أي وقت تريدين أن تبقي العرائس؟

529
01:06:13,708 --> 01:06:15,961
لدي زبون آخر ...

530
01:06:19,292 --> 01:06:22,136
ما الخطب ؟ هل أنتِ بخير؟

531
01:06:22,875 --> 01:06:24,923
ريتا)، وكيلة أعمالي،

532
01:06:25,083 --> 01:06:27,211
قتلت في شقتها أمس.

533
01:06:27,375 --> 01:06:30,094
قتلت؟ يا إلهي.

534
01:06:30,250 --> 01:06:33,629
الشرطة إتصلت بي.
وسألتني الكثير من الإسئلة

535
01:06:34,125 --> 01:06:37,425
أحدهم إقتحم شقتها خلال الأفتتاح.

536
01:06:38,500 --> 01:06:40,548
لابد أنه كان في إنتظارها.

537
01:06:40,708 --> 01:06:43,336
فرانك، الأمر مرعب جداً.

538
01:06:43,458 --> 01:06:46,712
لا يمكنني أن أصدق.
انه كابوس.

539
01:06:47,000 --> 01:06:50,925
لا يجب أن تكوني وحدك.
هل صديقك معكِ ؟

540
01:06:51,708 --> 01:06:55,042
لا. لقد عاد ألى ( نيويورك.

541
01:06:55,208 --> 01:06:57,210
هل ترغبين بصحبة ؟

542
01:06:57,375 --> 01:07:01,005
- لا بأس.
- لاتكوني سخيفة.

543
01:07:01,417 --> 01:07:05,092
لا مشكلة
هذا الغرض من الصداقة.

544
01:07:05,250 --> 01:07:09,426
- لا أريد أن أزعجك.
- آنا ) سأكون هناك خلال 30 دقيقة.

545
01:07:27,417 --> 01:07:29,044
أعرف .

546
01:07:29,292 --> 01:07:32,421
وأنا أيضاً , أفتقدها .

547
01:07:33,750 --> 01:07:35,502
لقد مر وقت طويل .

548
01:07:35,667 --> 01:07:38,750
سوف أستعيدها, أعدك.

549
01:07:56,083 --> 01:07:57,801
تفضل .

550
01:08:00,042 --> 01:08:01,965
<b>لم أسمع ( الإنتركوم
<font color="#ffff00">جهاز نداء داخلي بين أرجاء المنزل</font></b>

551
01:08:02,125 --> 01:08:04,628
أحد جيرانك كان يدخل عندما وصلت.

552
01:08:04,792 --> 01:08:08,797
رأيت أسمكِ على صندوق البريد
آمل أن لا تمانعي؟

553
01:08:09,667 --> 01:08:11,965
أنا سعيدة لأنك هنا.

554
01:08:17,500 --> 01:08:19,878
لم أعرف أن لديكِ صحبة.

555
01:08:20,250 --> 01:08:22,252
لا أقصد أن أتدخل.

556
01:08:23,292 --> 01:08:25,545
مارتن) يعيش في الشقة المجاورة .

557
01:08:26,250 --> 01:08:28,719
- ألم تلتقوا بالمعرض ؟
- لا

558
01:08:28,917 --> 01:08:32,626
'لقد سمعت الكثير عنك.
( مارتن نونيز.

559
01:08:37,375 --> 01:08:40,219
انه مصمم يساعدنى بالعرائس.

560
01:08:40,375 --> 01:08:42,048
وأنا أيضاً ممثل.

561
01:08:42,208 --> 01:08:44,711
لقد قمت بالإعلان الوطني الأول.

562
01:08:44,917 --> 01:08:46,715
لا أعرف معنى هذا ؟

563
01:08:47,333 --> 01:08:50,382
إنه إعلان وطني لأسنان لامعة.

564
01:08:50,542 --> 01:08:52,510
أترى !

565
01:08:54,125 --> 01:08:56,594
حسنا، سأترككما يا رفاق.

566
01:08:56,750 --> 01:08:59,674
فلدي عرض في الصباح لذا.....

567
01:09:00,125 --> 01:09:02,048
إسمحوا لي.

568
01:09:04,375 --> 01:09:07,879
- حسناً، يا صغيرة سيكون كل شئ بخير.
- حسناً

569
01:09:08,750 --> 01:09:11,173
إعتن بها ( فرنك.

570
01:09:11,958 --> 01:09:13,380
أراكِ لاحقاً.

571
01:09:17,208 --> 01:09:19,757
لابد أنه كان يوماً طويلاً بالنسبة لكِ.

572
01:09:23,917 --> 01:09:26,545
أنا أعرف الشعور. عندما تفقد شخصاً ما

573
01:09:26,708 --> 01:09:28,756
أنا هنا من أجلكِ.

574
01:09:31,500 --> 01:09:34,049
لماذا غادر صديقك إلي ( نيويورك) الأن؟

575
01:09:37,375 --> 01:09:39,628
لقد تشاجرنا.

576
01:09:39,792 --> 01:09:41,886
كل شيء يدور من حوله ...إنه أناني

577
01:09:42,333 --> 01:09:45,667
ولا أعرف فيما كنت أفكر عندما.
تعلقت به ؟

578
01:09:45,875 --> 01:09:49,004
إنه كالموسيقيين.

579
01:09:49,208 --> 01:09:51,336
يمكن لهذا أن يكون مزعجاً.

580
01:09:52,125 --> 01:09:53,627
نعم .

581
01:09:56,792 --> 01:09:59,011
سوف أصنع لنا بعض القهوة؟

582
01:10:02,042 --> 01:10:04,386
كان هذا أول يوم نلتقي فيه.

583
01:10:12,125 --> 01:10:14,503
لم أعتني بها.

584
01:10:18,292 --> 01:10:22,126
كنت منشغلة بالحديث لآخرين.
عندما غادرة.

585
01:10:23,167 --> 01:10:25,261
لا تلومِ نفسك.

586
01:10:25,625 --> 01:10:27,753
فليس خطأك

587
01:10:37,375 --> 01:10:39,798
حاولي أن تسترخي.

588
01:10:40,000 --> 01:10:42,298
أعرف ما تحتاجي.

589
01:10:47,417 --> 01:10:49,385
أنا متوترة للغاية.

590
01:11:24,333 --> 01:11:28,884
أتعرفين ؟ الشعر هو الجزء الوحيد من الجسم،
الذي لا يفسد قط

591
01:11:29,042 --> 01:11:30,794
آسفة لا يمكنني.

592
01:11:31,375 --> 01:11:34,379
كان ينبغي أن أرسلها للمنزل.
- آنا.

593
01:11:35,000 --> 01:11:36,673
لقد كانت تعرف ما تفعل.

594
01:11:36,875 --> 01:11:38,969
لقد كانت تعيش على بعد ثلاثة شوارع،

595
01:11:39,125 --> 01:11:41,719
ما فرص أن تتعرض للهجوم؟

596
01:11:44,417 --> 01:11:47,466
فتيات أخريات قتلن , ولا دخل لكِ بهذا.

597
01:11:47,625 --> 01:11:50,344
صدقيني ليس خطاك.

598
01:11:53,417 --> 01:11:57,627
لقد عرضت عليها توصيلة وأخبرتني .

599
01:11:58,792 --> 01:12:01,875
- أخبرتك بماذا؟
- أين  تعيش.

600
01:12:02,167 --> 01:12:04,215
أليس هذا ما كنتِ تتسائلين بشأنه.
كيف عرفت

601
01:12:04,375 --> 01:12:07,675
كنت أتسائل عن أي فتيات أخريات
كنت تتكلم عنهن.

602
01:12:08,125 --> 01:12:11,379
الفتيات الاتي تشوهن وقتلن.

603
01:12:12,583 --> 01:12:15,211
كان هذه في الانباء.

604
01:12:16,208 --> 01:12:18,336
ريتا) لديها نفس الخائص.

605
01:12:18,792 --> 01:12:20,590
أليس هذا رأيك ؟

606
01:12:20,750 --> 01:12:24,129
الشرطة لم تذكر شئ عن فتيات أخريات.

607
01:12:24,667 --> 01:12:28,376
لأن هذا تحقيق مستمر
ربما هذا السبب.

608
01:12:32,917 --> 01:12:36,046
آنا ) يجب أن تسترخي.

609
01:12:36,583 --> 01:12:39,553
دعيني أدلككِ ثانيةً
لا بأس ؟.

610
01:12:39,792 --> 01:12:42,261
أنا ... أود أن ...

611
01:12:42,458 --> 01:12:45,177
أود .. أن أذهب إلى النوم، حسناً ؟

612
01:12:45,708 --> 01:12:47,802
وسوف نتحدث غداً.

613
01:12:49,083 --> 01:12:50,551
أنا متعبة. للغاية

614
01:12:50,750 --> 01:12:52,423
إنتظري .

615
01:12:53,667 --> 01:12:57,672
لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في
وقت حاجتكِ

616
01:12:58,917 --> 01:13:01,966
أفضل أن أكون وحدي.

617
01:13:02,875 --> 01:13:04,343
من فضلك.

618
01:13:04,542 --> 01:13:06,795
الوحدة لن تساعدك.

619
01:13:07,000 --> 01:13:09,503
صدقيني. أنا أعلم .

620
01:13:09,667 --> 01:13:13,467
سأطلب منك أن ترحل الآن
من فضلك.

621
01:13:13,625 --> 01:13:15,593
ما الخطب، ( آنا؟

622
01:13:15,750 --> 01:13:18,378
أعتقد أننا كنا أصدقاء.

623
01:13:18,958 --> 01:13:21,336
تبدين غريبة.

624
01:13:25,000 --> 01:13:27,219
مم أنتِ خائفة ؟

625
01:13:30,583 --> 01:13:32,585
( آنا، تعالي.

626
01:13:32,875 --> 01:13:35,378
ينبغي لنا أن نتحدث قليلاً

627
01:13:37,375 --> 01:13:39,298
أتركني لحالي!

628
01:13:42,875 --> 01:13:44,673
إهدئي.

629
01:13:45,792 --> 01:13:49,046
ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين ؟

630
01:13:49,875 --> 01:13:52,424
أعتقد أننا يجب أن نسوي بعض الأشياء.

631
01:13:52,583 --> 01:13:54,927
تعرفين ما أعني أليس كذلك؟

632
01:13:57,708 --> 01:14:00,336
أعتقد أننا يجب أن نتحدث حديثاً جادً.

633
01:14:05,375 --> 01:14:08,299
- أفلتني!
- دعيني أشرح!

634
01:14:09,583 --> 01:14:11,381
أفلتني!

635
01:14:23,000 --> 01:14:24,923
مارتن! النجدة !

636
01:14:26,292 --> 01:14:27,919
النجدة !

637
01:14:38,500 --> 01:14:41,379
- ما الأمر يا ( آنا ؟
- دعني وشأني!

638
01:14:41,500 --> 01:14:43,468
من فضلك إبتعد.

639
01:14:43,625 --> 01:14:46,754
آنا )،أنا ، ( مارتن ). أفتحي الباب!

640
01:14:46,958 --> 01:14:50,132
آنا)، ما الذي يحدث بالداخل ؟
هل كل شيء بخير؟

641
01:14:51,292 --> 01:14:53,090
آنا )، إفتحي الباب !

642
01:14:54,167 --> 01:14:56,465
آنا )، إفتحي الباب !

643
01:15:03,083 --> 01:15:04,585
- آنا؟
- مارتن!

644
01:15:04,750 --> 01:15:07,503
- آنا، أين أنتِ؟
- في الحمام.

645
01:15:16,083 --> 01:15:18,381
آنا )، أفتحي الباب.

646
01:15:19,000 --> 01:15:20,126
أنا آسف.

647
01:15:20,625 --> 01:15:23,879
أنا آسف. أفتحي الباب.

648
01:15:25,208 --> 01:15:27,302
أفتحي الباب!  ( آنا!

649
01:15:28,875 --> 01:15:32,084
- مارتن؟
- لا، ليس هناك ( مارتن.

650
01:15:32,500 --> 01:15:34,218
هذا أنا وأنتِ فقط.

651
01:15:34,375 --> 01:15:38,255
الآن هيا إفتحي
وأسمحي لي بالشرح!

652
01:15:38,375 --> 01:15:41,174
- مارتن، هل أنت بخير؟
- آنا.

653
01:15:41,583 --> 01:15:43,256
آنا ) هذا أنا.

654
01:15:48,250 --> 01:15:50,173
ماذا يجري ؟

655
01:15:56,250 --> 01:16:00,960
لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في
وقت حاجتكِ

656
01:16:02,250 --> 01:16:04,298
أنا آسف. من فضلك.

657
01:16:05,375 --> 01:16:07,377
لنتحدث أولاً.

658
01:16:07,583 --> 01:16:09,426
أتركني لحالي!

659
01:16:10,250 --> 01:16:12,048
- أخرج!
- لا

660
01:16:12,208 --> 01:16:15,712
- يجب أن تفهمي
- إذهب من فضلك.

661
01:16:19,500 --> 01:16:21,173
أنزلي السكينة.

662
01:16:22,167 --> 01:16:24,920
أنزلي السكينة.

663
01:16:26,958 --> 01:16:28,301
أنزلي السكينة..

664
01:16:40,167 --> 01:16:42,135
أهدئي.

665
01:16:43,667 --> 01:16:45,510
أهدئي.

666
01:16:45,667 --> 01:16:48,591
استرخي. استرخي.

667
01:16:49,125 --> 01:16:51,173
كل شئ سيكون بخير.

668
01:16:52,625 --> 01:16:54,423
كل شئ سيكون بخير.

669
01:17:00,583 --> 01:17:02,176
جيد.

670
01:17:21,417 --> 01:17:24,045
إلي الوحدة 19 4-8 .

671
01:17:24,208 --> 01:17:26,757
عملية قتل شارع ماريانا 728

672
01:17:26,958 --> 01:17:29,336
هنا وحدة 19 ..

673
01:17:42,708 --> 01:17:44,585
كل شيء سيكون على ما يرام.

674
01:18:09,500 --> 01:18:11,127
أرجوكِ !

675
01:18:20,083 --> 01:18:21,585
النجدة !

676
01:18:24,333 --> 01:18:26,051
النجدة !

677
01:18:29,792 --> 01:18:31,465
النجدة !

678
01:18:31,583 --> 01:18:33,426
هل من أحد هنا؟

679
01:18:38,708 --> 01:18:41,336
- انتظري!
- النجدة !

680
01:19:10,875 --> 01:19:12,969
- ساعدوني!
- آنا.

681
01:19:13,125 --> 01:19:15,127
- إنتظري !
- ماذا تفعلين؟

682
01:19:15,625 --> 01:19:17,548
- النجدة !
- لا

683
01:19:19,083 --> 01:19:21,085
لا. لا، لا، لا!

684
01:19:49,875 --> 01:19:51,468
لا.

685
01:20:05,083 --> 01:20:07,461
لماذا فعلتِ ذلك؟

686
01:20:13,125 --> 01:20:15,469
ألم تفهمي ؟

687
01:20:16,083 --> 01:20:18,552
أردت أن أكون معكي. يا ( آنا

688
01:20:18,708 --> 01:20:21,757
أردت فقط أن أكون معكِ.

689
01:20:22,875 --> 01:20:25,094
لم أمسكِ قط.

690
01:20:25,458 --> 01:20:26,505
ولا مرة.

691
01:20:29,375 --> 01:20:32,254
أريدك أن تقابلي (أمي .

692
01:21:01,458 --> 01:21:04,792
ونحن سوف
سوف نكون سوياً للأبد.

693
01:21:10,000 --> 01:21:11,843
أعدك

694
01:21:15,250 --> 01:21:18,550
لن يفرق بيننا أحد ثانية.

695
01:22:13,958 --> 01:22:15,835
مرحباً ، فرانك.

696
01:22:17,375 --> 01:22:20,504
- هل تعجبك حلماتي؟
- إخرسي!

697
01:22:21,333 --> 01:22:23,631
يديك دافئتين جداً

698
01:22:26,375 --> 01:22:28,673
لا تنصتي لها.

699
01:22:28,833 --> 01:22:32,087
هل كنت تلعب بالدمى وأنت صغير يا ( فريد) ؟

700
01:22:32,292 --> 01:22:34,260
هل تريد مني أن أستحم؟

701
01:22:34,458 --> 01:22:36,552
-لا
- حمام بالفقاقيع؟

702
01:22:36,708 --> 01:22:37,960
لا.

703
01:22:39,042 --> 01:22:41,386
لا أريد , والأن أرحلي!

704
01:22:42,958 --> 01:22:45,962
أوه، ماذا حدث؟

705
01:22:46,125 --> 01:22:50,005
أعرف أنك كنت بالخزانة ياشقي

706
01:22:50,333 --> 01:22:52,631
كان مشهداً أكثر جمالاً ؟

707
01:22:52,792 --> 01:22:55,136
لا تنصتي لهم , إنهم يكذبون

708
01:22:55,292 --> 01:22:57,886
فرانك، لا تحضر فتيات آخريات للمنزل.

709
01:22:58,083 --> 01:23:00,006
فأنا غيورة.

710
01:23:00,167 --> 01:23:02,761
سوف أمزقك يا ( فرنك

711
01:23:02,958 --> 01:23:05,962
لا أعرفهم حتى
أنهم يكذبون

712
01:23:09,167 --> 01:23:11,590
هذا هو منزلنا، يا (آنا.

713
01:23:11,833 --> 01:23:13,551
مرحباً بكِ.

714
01:23:16,792 --> 01:23:18,339
مرحباً بكِ.

715
01:23:18,458 --> 01:23:21,792
سنعيش هنا الآن يا،( آنا.

716
01:23:25,708 --> 01:23:27,961
لا ليس أنتِ
. اخرجي من هنا!

717
01:23:28,125 --> 01:23:30,344
أتسمعينني أخرجي!

718
01:23:30,458 --> 01:23:33,883
لا تأتي بالقرب منها إنها لي.
أتسمعونني!

719
01:23:34,083 --> 01:23:35,551
إبتعدوا!

720
01:23:35,708 --> 01:23:37,335
إنها ملكي.

721
01:23:37,458 --> 01:23:40,792
لن تفهموا ما نشعر به تجاه بعضنا البعض.

722
01:23:41,083 --> 01:23:43,051
أين هي؟ أين هي؟

723
01:23:43,208 --> 01:23:44,801
أجيبوني!

724
01:23:46,083 --> 01:23:47,801
أبتعدوا عني!

725
01:23:48,083 --> 01:23:49,881
من فضلكم. أتركوني !

726
01:23:54,833 --> 01:23:55,959
ساقي!

727
01:29:14,500 --> 01:29:18,505
font color=#80ffffترجمة مهندس  مفتــــاح السيفــاو font
Re-Synced By: MEE2day

