1
00:00:00,196 --> 00:00:10,184
ترجمة سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com

1
00:00:15,196 --> 00:00:17,184
" أهلاً بكم في " بيكو موندو

2
00:00:17,185 --> 00:00:19,037
" إسمي " أود توماس

3
00:00:19,038 --> 00:00:22,402
رغم أني أبقى في حديقة الجميع يعشقها 

4
00:00:22,414 --> 00:00:24,155
لا أعلم لماذا تهتمون 

5
00:00:24,180 --> 00:00:26,425
لست شهيراً , ولست إبن شهير

6
00:00:26,426 --> 00:00:30,298
لم أتزوج من فتاة قدمت كليتها إلى شهير

7
00:00:33,478 --> 00:00:36,241
أعيش حياةً عادية

8
00:00:43,936 --> 00:00:46,019
" بيني كاليستو "

9
00:00:55,589 --> 00:00:58,274
" إسمي حقاً " أود = الغريب

10
00:00:58,297 --> 00:01:01,178
وفقاً لأمي أن هناك خطأ في شهادة الميلاد

11
00:01:01,203 --> 00:01:04,869
قالت أنها كانت ستسميني " تود " بعد
ذهابي إلى " ليتوانيا " مع معي 

12
00:01:04,956 --> 00:01:10,677
أبي مصر على أن إسمي " أود " ويضيف
بأن كل أعمامي بلغاريين 

13
00:01:10,702 --> 00:01:15,892
أبي يعتقد أمي مجنونة , وأمي بالضبط
تلتمس الفرق

14
00:01:16,909 --> 00:01:20,892
قدراتي هبة من الله 

15
00:01:22,596 --> 00:01:24,848
أنا ووالدتي كنا نتشاجر

16
00:01:25,364 --> 00:01:29,458
كان عمري 12 سنة عندما أخيراً 
حبسوها وألقوا بالمفتاح 

17
00:01:33,802 --> 00:01:37,448
كنت أعتقد أني وأمي نتشارك في 

18
00:01:37,566 --> 00:01:39,472
قدرات ما 

19
00:01:39,497 --> 00:01:42,029
بما أنني أردت الحبس ورمي المفتاح 

20
00:01:42,054 --> 00:01:44,054
لكن أردت حبسي سري

21
00:01:53,363 --> 00:01:55,216
" أود توماس " 

22
00:01:55,233 --> 00:01:57,889
" مرحباً " هارلو -
لم أراك منذ مدة -

23
00:01:57,922 --> 00:02:03,167
مهلاً ممنوع اللمس والتجربة
آسف لكنني أحب هذه السيارة 

24
00:02:03,192 --> 00:02:06,814
أعلم هذا , للأسف السيارة لا تحبك أيضا 

25
00:02:06,839 --> 00:02:08,464
ماذا ... ؟ 

26
00:02:09,066 --> 00:02:13,881
ما الأمر ؟ هل أستطيع فعل شيء ؟ -
إنه شيء فعلته مسبقاً -

27
00:02:13,992 --> 00:02:18,025
يكفي عبثاً أعطني المفاتيح -
الدم في جيبك -

28
00:02:20,228 --> 00:02:25,327
يقال أنه كلام غريب لكنك لا تعتقد
أنه غريب أليس كذلك ؟ 

29
00:02:30,866 --> 00:02:32,785
تلك الليلة 

30
00:02:33,708 --> 00:02:38,109
" أخذت قطعة من الحياة , بعد قتل " بيني 

31
00:02:38,134 --> 00:02:42,455
جمعت عينةً من دمه والآن هي جافة 

32
00:02:42,480 --> 00:02:46,172
ويابسة ومتكسرة كالصخر

33
00:02:46,925 --> 00:02:50,673
وماتزال في جيبك

34
00:02:57,889 --> 00:03:01,086
في لحظات كهذه " بيتي " ترعبني 

35
00:03:01,111 --> 00:03:05,907
وجنود يطاردني مجبراً لي على 
" مطاردة أشخاص مثل " هارلو لانديرسون

36
00:03:05,932 --> 00:03:08,686
حيث لا أملك له أي شفقة 

37
00:03:26,243 --> 00:03:28,077
" آسف أماه " كورتيس

38
00:03:29,533 --> 00:03:31,482
" آسف " سيلين 

39
00:04:03,467 --> 00:04:07,175
ماذا تفعل ؟ -
أمي ماذا يحدث ؟ -

40
00:04:11,184 --> 00:04:13,308
أهرب " ستيف " أهتبئ 

41
00:04:21,129 --> 00:04:22,597
هيا 

42
00:04:30,767 --> 00:04:33,487
" حياتي مليئة بأشخاص مثل " هارلو 

43
00:04:36,507 --> 00:04:39,069
بما أنني أحب وجهي كثيراً

44
00:04:39,781 --> 00:04:41,857
تعلمت كيف أتعامل مع الوضع 

45
00:04:57,671 --> 00:05:02,052
ربما أرى أموات ثم الآن فعلت شيئاً بذلك

46
00:05:04,532 --> 00:05:09,879
إهدأ كن لطيفاً -
آسف لكنني لا أملك اللطف -

47
00:05:10,552 --> 00:05:13,906
ربما عليك زيارة طبيب 
" والآن " راكرز

48
00:05:13,931 --> 00:05:16,596
هل هناك ضابط أعطاك الحق لأذية الآخرين ؟ 

49
00:05:16,621 --> 00:05:20,096
أعترف لك بهذا " بارنر " لكنه العمل 

50
00:05:25,409 --> 00:05:29,894
أنا أؤمن بقوة عظمى وبحياة آخرة

51
00:05:31,192 --> 00:05:33,103
أدعوني غريباً

52
00:05:33,822 --> 00:05:35,459
لكن هناك 

53
00:05:35,461 --> 00:05:36,966
إنه كذلك 

54
00:05:38,985 --> 00:05:42,589
لا تقلقي أعتقد أننا ذاهبون 

55
00:05:42,614 --> 00:05:47,458
إلى موطن الأرواح والحب والعجائب

56
00:05:48,443 --> 00:05:50,584
أنا آسف

57
00:05:50,780 --> 00:05:53,705
آسف أن حياتك قصيرة

58
00:06:03,431 --> 00:06:05,254
الموتى لا يتحدثون

59
00:06:05,521 --> 00:06:07,317
لا أعرف لماذا 

60
00:06:12,125 --> 00:06:17,150
عدنا ثانيةً , أثاث محطم ومبعثر في كل مكان 

61
00:06:17,964 --> 00:06:22,782
معظمه ليس خطأي عدى الأضواء

62
00:06:22,991 --> 00:06:27,143
والمرايا في السيارة -
لماذا لم تأتي إلي أولاً ؟ -

63
00:06:27,168 --> 00:06:30,907
تعطني فرصةً لأجد طريقةً ليسلم نفسه 

64
00:06:30,908 --> 00:06:33,989
كالما تفعل ذلك يكون رسمياً وأقل ضرراً

65
00:06:34,014 --> 00:06:38,374
أعلم ذلك لكن يجب أن نتوقف
الآن وإلا كان سيفعلها ثانيةً 

66
00:06:38,531 --> 00:06:41,376
هذا ما أراد أن يخبرني لهذا لم تذهب بعد 

67
00:06:41,401 --> 00:06:44,638
أنت تعقد حياتي كثيراً

68
00:06:46,908 --> 00:06:48,451
إسمع

69
00:06:49,843 --> 00:06:55,008
آثار الدم مع هذه الصور لـ " بيني " بعد الوفاة 

70
00:06:55,033 --> 00:06:57,494
" إن كان هناك سؤال كيف أمسكت " هارلو

71
00:06:57,519 --> 00:07:00,416
لنقل أنه دفع محفظته لدفع الرهان

72
00:07:00,441 --> 00:07:02,973
خمس دولارات لمباراة " دودجيز " بالأمس 

73
00:07:02,998 --> 00:07:07,161
ورأيت الصورة -
تعلم أنني أطارد بشكل طبيعي -

74
00:07:07,405 --> 00:07:09,247
طبيعياً

75
00:07:56,867 --> 00:08:00,254
أنقذني أنقذني 

76
00:08:00,279 --> 00:08:04,084
أنقذني أنقذني 

77
00:08:04,109 --> 00:08:06,209
أنقذني أنقذني 

78
00:08:06,225 --> 00:08:09,334
أنقذك من من ؟ 

79
00:08:11,821 --> 00:08:13,322
من هذا ؟ 

80
00:08:51,501 --> 00:08:53,438
الشر قادم 

81
00:08:53,697 --> 00:08:57,041
ويعود لي معرفة منم يمسك السلاح 

82
00:08:57,861 --> 00:08:59,583
" صباح الخير " ألفيس

83
00:09:00,673 --> 00:09:02,917
أغلب حياتي خارجة عن السيطرة

84
00:09:02,922 --> 00:09:06,081
كنت سأصبح ضعف الجنون إن لم أبسطها 

85
00:09:06,106 --> 00:09:09,666
فلم أقم بعد ذلك بملاحقة سيارات لا هرمونات 

86
00:09:09,691 --> 00:09:12,316
لا تأمين ولا طموحات عالية 

87
00:09:12,317 --> 00:09:13,637
آنستي 

88
00:09:13,755 --> 00:09:17,829
بيض أكسره وأخفقه -
تكسره تخفقه -

89
00:09:18,104 --> 00:09:20,788
ثم تضع الأخرى -
بيض مهروس في الجولة التالية -

90
00:09:20,813 --> 00:09:24,679
ثم نحمس الخبز بالكثير من الزبدة 

91
00:09:25,055 --> 00:09:29,191
إنها " باشرونز " هذا ليس كلام
نستعمله عادةً

92
00:09:30,520 --> 00:09:34,451
ليس مطبخ مناسب لمحقق خفي
لارواح الموتى 

93
00:09:34,452 --> 00:09:36,091
جاهز 

94
00:09:36,092 --> 00:09:37,406
هيا

95
00:09:43,213 --> 00:09:46,500
" هذه " ستورمي لوليت 

96
00:09:46,688 --> 00:09:49,855
كان مصيرنا العيش للأبد 

97
00:09:54,952 --> 00:09:59,011
مقدر لكم العيش معاً للأبد 

98
00:10:01,792 --> 00:10:04,480
مشروب " تومي تيكلر "  قادم إليك 

99
00:10:08,315 --> 00:10:11,860
أنا لست سعيدةً بما فعلت بالأمس
كنت ستقتل نفسك 

100
00:10:11,885 --> 00:10:16,919
لا أخشى الموت , بالطبع لست مستعداً
فأنا في موعد 

101
00:10:22,666 --> 00:10:25,549
هل ستقفز من منحدر لأجلي ؟ -
أجل -

102
00:10:25,574 --> 00:10:29,378
على نهر من الشفرات وعصير ليمون ؟ -
تماماً -

103
00:10:29,403 --> 00:10:32,585
بالطبع أود معرفة السبب ولكن 

104
00:10:32,610 --> 00:10:36,966
لحسن حظي أنت ذكية ونزيهة

105
00:10:36,991 --> 00:10:41,135
وأنت رائحتك شامبو الخوخ كما أحب 

106
00:10:42,373 --> 00:10:44,438
زعيم -
" صباح الخير " ستورمي -

107
00:10:44,439 --> 00:10:47,012
ما قصة إبتسامة القطة ؟ 

108
00:10:47,013 --> 00:10:48,611
الليلة ليلة موعد

109
00:10:49,088 --> 00:10:53,559
إذاً حصلت لك على شيء -
لن أصفه هكذا -

110
00:10:53,560 --> 00:10:56,890
الوجبة المفضلة ... صديقته ؟ -
صباح الخير -

111
00:11:13,935 --> 00:11:15,711
" أنا أسميه " بوداك 

112
00:11:15,713 --> 00:11:19,530
آمل أن هذا ليس الوجه -
إنه ليس مثل أي أحد رأيته من قبل -

113
00:11:19,531 --> 00:11:22,309
ولا أنا , الجميع يقول أنه في رأسي 

114
00:11:22,311 --> 00:11:25,355
توقف عن القول لأحد -
حاولت أن أخبر والدي -

115
00:11:25,357 --> 00:11:28,641
إذا أخبرت والدي سأقضي حياتي
أجمع ورق الياناصيب 

116
00:11:28,643 --> 00:11:32,418
هل يمكنك الربح في الحظ ؟ -
كلا أبقى في الموضوع -

117
00:11:32,443 --> 00:11:36,540
أجل أجل بالأمس ... عندما رأيته أخيراً 

118
00:11:36,565 --> 00:11:39,947
وجهت له إصبعي الأوسط -
هل تعرف -

119
00:11:40,128 --> 00:11:43,282
إذا علم أنك تراه سيقتلك 

120
00:11:49,801 --> 00:11:51,227
سوف يقتلك 

121
00:12:25,880 --> 00:12:27,832
أحتاج إقتراح -
نعم -

122
00:12:27,834 --> 00:12:31,773
كارلا " تفضل الشوكولاة على الزهور "
وعليك أن تحضر الشمع 

123
00:12:31,883 --> 00:12:34,983
شكراً فكرة جيدة 

124
00:12:40,319 --> 00:12:43,674
وشيك ... كان سيكون سيئاً

125
00:12:43,699 --> 00:12:46,438
أنت أيضاً تبدين

126
00:12:46,463 --> 00:12:49,943
لا أعلم لكن شيء ما -
نحن غرباء الأطوار -

127
00:12:49,968 --> 00:12:53,711
لكننا بخير -
لا أعلم -

128
00:12:54,298 --> 00:12:55,954
أنت رائعة جداً

129
00:12:55,979 --> 00:12:59,229
إذاً تنكر غرابتي لكن تتفق أنني مريبة ؟

130
00:12:59,254 --> 00:13:03,255
أجل أنا أفهم مشكلتك الغرابة
قد تكون جميلة

131
00:13:03,280 --> 00:13:06,161
لكن الريبة ليس كثيراً

132
00:13:06,412 --> 00:13:09,742
أنت غريبة جداً

133
00:13:10,897 --> 00:13:14,253
عذر مقبول -
يجب أن أذهب -

134
00:13:14,278 --> 00:13:17,951
لا تقلق علي -
أعلم هذا -

135
00:13:18,147 --> 00:13:20,416
يجب أن أذهب للعمل أيضاً 

136
00:13:20,534 --> 00:13:22,752
حسناً -
وداعاً -

137
00:13:32,658 --> 00:13:34,080
" ستورمي " 

138
00:13:42,381 --> 00:13:44,290
سأشتاق لك 

139
00:13:48,705 --> 00:13:51,658
إنه يترك إسمه -
كل يوم -

140
00:13:52,136 --> 00:13:55,658
" لم يمضي شهر دون رؤية " بوداك 

141
00:13:55,924 --> 00:14:00,191
أنا واثق أنه شخصية " كارنيج " بسكب دماء 
وليس بعيداً

142
00:14:00,242 --> 00:14:03,002
إنه لا ينتظر إنه يتغذى 

143
00:14:03,074 --> 00:14:07,040
بقدر ما يظهر بقدر ما تكبر الوليمة 

144
00:14:08,844 --> 00:14:11,417
إنهم ينجذبون للشر مثل النحل للزهر

145
00:14:11,442 --> 00:14:14,061
يعرفون متى يأتي الموت ويراقب 

146
00:14:14,086 --> 00:14:20,321
لا يحبون الموت العادي , بل العنف المفرط 

147
00:14:22,206 --> 00:14:25,294
موت " بيني " لم تكن فضيعة 

148
00:14:25,317 --> 00:14:27,898
لجذب " بوداك " إلى عالمنا 

149
00:14:32,080 --> 00:14:35,205
المدينة في مشكلة كبيرة

150
00:14:36,217 --> 00:14:38,471
وداعاً

151
00:14:38,496 --> 00:14:40,348
" نيكولينا " لوفانا " 

152
00:14:43,575 --> 00:14:46,824
هل أنا أم سيئة ؟ 

153
00:14:47,684 --> 00:14:52,470
نظراً لأن والدهم مدمن تركهم في صغرهم

154
00:14:52,495 --> 00:14:57,175
أعتقد أنك بخير

155
00:14:57,340 --> 00:15:01,682
أنا ذاهبة من هنا , سأرى مدام " بيرل " لأحصل
على قراءة حظ 

156
00:15:01,707 --> 00:15:06,659
شخصياً لا أؤمن بقرائة الكف وثقي بي

157
00:15:06,684 --> 00:15:11,404
كل هذا هراء في قمامة -
رأيت حلماً لن تصدقه -

158
00:15:11,429 --> 00:15:14,916
أي شيء أقل من مجزرة أستطيع تفهمه 

159
00:15:14,918 --> 00:15:17,429
لم أرى وجهي في حلم من قبل 

160
00:15:18,813 --> 00:15:23,681
رأيت وجهك ؟ -
في السماء ونحن أموات -

161
00:15:23,706 --> 00:15:26,340
مقطعون إلى أشلاء

162
00:15:31,171 --> 00:15:35,725
لا أقلق من هذا , هل تحقق لك أي حلم ؟

163
00:15:36,008 --> 00:15:37,627
لا

164
00:15:37,683 --> 00:15:41,149
" أعلم أن الجميع يراك غريباً , عدى " ستورمي

165
00:15:41,151 --> 00:15:44,276
التي ترى أن لديك جناحي ملك
لكنني أعرف أكثر من هذا

166
00:15:44,301 --> 00:15:49,992
لديك أسرار أنت إما وسيط روحاني أو طارد أرواح

167
00:15:49,994 --> 00:15:52,861
وتحصل على شيء من قوة عليا
وأريد أن أعلم 

168
00:15:52,886 --> 00:15:57,716
أخبرني بالحقيقة , هل ترى بي الموت ؟ 

169
00:16:00,283 --> 00:16:04,660
كلا أنا أرى فقط حساسيتي فقط 

170
00:16:04,801 --> 00:16:08,419
وحياة سعيدة لك 

171
00:16:11,537 --> 00:16:15,589
الرجل في الحلم ماذا يرتدي ؟ 

172
00:16:15,762 --> 00:16:20,224
ماذا ؟ لا أعلم 
إنتظر 

173
00:16:20,249 --> 00:16:24,418
قميص أحمر وأسود
وجرس أسود

174
00:16:30,750 --> 00:16:32,884
أحد قدراتي الغريبة 

175
00:16:32,886 --> 00:16:36,559
عندما أريد أن أجد شخص مثل الآن ذلك الغريب من المطعم

176
00:16:36,584 --> 00:16:40,219
أتجول عشوائياً وأجده بسرعة

177
00:16:40,244 --> 00:16:42,478
هذه موهبة لا أجد لها إسماً

178
00:16:42,503 --> 00:16:45,428
ستورمي " يسميها المغنطة الروحانية "

179
00:16:47,983 --> 00:16:50,881
هذا " توم جيد " لقد كان مدربي 

180
00:16:50,906 --> 00:16:57,308
كنا نترافق لسنوات لكني لا أعرف لماذا 
أن موته ليس من إطار فاسد

181
00:17:06,423 --> 00:17:12,141
هناك شيء يتعلق بميت يحاول الضحك
يزعجني بشيء

182
00:17:12,920 --> 00:17:16,299
ربما أقول أنه حتى في الموت 

183
00:17:16,324 --> 00:17:19,178
مازال لديه ضحكة غبية 

184
00:17:19,203 --> 00:17:23,364
كذلك قدرته على إذلالنا 

185
00:17:25,824 --> 00:17:27,956
أين أنت ؟ 

186
00:17:28,824 --> 00:17:31,603
أين أنت ؟ 

187
00:17:40,705 --> 00:17:44,725
عندما حصلت على المحل أخيراً
لا ثياب غبية 

188
00:17:44,750 --> 00:17:48,659
تبدين جميلة -
حقاً ؟ -

189
00:17:48,684 --> 00:17:50,518
الكلاب جميلة 

190
00:17:51,511 --> 00:17:53,816
لماذا جئت , هل تشتاق إلي ؟ 

191
00:17:53,841 --> 00:17:58,152
دائماً لكنني أبحث عن رجل غريب 

192
00:17:58,966 --> 00:18:01,552
ربما يكون من عصر آخر

193
00:18:01,577 --> 00:18:05,026
مشكلة المغنطة الروحانية هنا 

194
00:18:11,223 --> 00:18:13,976
ذلك الرجل ؟ -
أجل -

195
00:18:15,219 --> 00:18:19,370
أنت أفضل من كلب سلوقي 
ما هذا على رأسه ؟ 

196
00:18:19,395 --> 00:18:22,390
شعر -
يبدوا قط سيامي -

197
00:18:22,415 --> 00:18:26,100
كلا إنه الشعر -
هل يوجد " بوداك " معه ؟ -

198
00:18:26,125 --> 00:18:28,925
أكثر مما رأيت من قبل 

199
00:18:32,339 --> 00:18:34,723
لست ترتجف بسبب الآيس كريم 

200
00:18:37,482 --> 00:18:40,175
سوف أرى ماذا يفعل -
إنتظري -

201
00:18:40,177 --> 00:18:41,773
أنت إجلس

202
00:18:50,797 --> 00:18:53,137
هل تعتقد أن السمك يفعل شيئاً 

203
00:18:53,231 --> 00:18:55,770
كل السمك يأكل ويتعاشر 

204
00:18:55,795 --> 00:18:58,242
في نفس الحوض السمك قذر

205
00:18:58,267 --> 00:19:00,108
لم أفكر بهذا من قبل 

206
00:19:00,133 --> 00:19:03,025
صديقك الغريب إشترى تذكرتين لمناسبة الصيف

207
00:19:03,026 --> 00:19:06,929
هل النكهة مميزة ؟ -
هذه مشكلتك أنا أبلغ فقط -

208
00:19:06,930 --> 00:19:08,986
جوز الهند والكرز والشوكولاتة ؟ 

209
00:19:08,987 --> 00:19:11,101
جوز الهند والشوكولاتة والكرز 

210
00:19:11,102 --> 00:19:15,471
لم أعلم أن هناك صراحة في أعمال الآيسكريم 

211
00:19:15,496 --> 00:19:17,123
الآن تعلم 

212
00:19:20,538 --> 00:19:22,637
هذا سيء على العمل 

213
00:19:23,763 --> 00:19:25,463
لماذا ؟ لا أحد يراه 

214
00:19:28,411 --> 00:19:30,139
كيف وجود أشباح على رجل كالفطريات

215
00:19:30,165 --> 00:19:33,235
جيد على العمل ؟ 

216
00:19:33,345 --> 00:19:36,197
الفطري يخيفني إنسى أمره 

217
00:19:36,347 --> 00:19:39,661
لدي هبة , لا معنى لها إن لم أستخدمها

218
00:19:39,686 --> 00:19:43,696
ربما ليست هبة -
إنها هبة , ومازال لدي الصندوق -

219
00:19:44,447 --> 00:19:50,384
خذ مفاتيحي وأحضر العشاء حياً 
لأنني لا أرى الموتى

220
00:20:24,062 --> 00:20:26,721
إن كان شخص يسبب عنف مفرط

221
00:20:26,746 --> 00:20:31,830
خاصةً على مدى واسع كما يبدوا هنا 

222
00:20:31,832 --> 00:20:35,140
لن يتركه " بوداك " حتى سكب آخر قطرة دم 

223
00:20:35,993 --> 00:20:39,305
لكنهم فقدوا الإهتمام بالرجل 

224
00:21:16,475 --> 00:21:22,437
" وينستون " كاميل " ماربيل " 
لديه أصدقاء 

225
00:22:00,123 --> 00:22:03,061
حان وقت الهرب

226
00:23:27,468 --> 00:23:28,773
" بوداك " 

227
00:25:04,326 --> 00:25:07,015
مرحباً -
كيف حالك أيها الغريب ؟ -

228
00:25:07,040 --> 00:25:11,028
لقد لحقت بالرجل إلى محطة وقود

229
00:25:11,053 --> 00:25:14,674
لا تكن جباناً -
وجدت بوابةً للجحيم -

230
00:25:14,699 --> 00:25:18,856
أنا ذاهب لها الآن -
أغلب الناس تحاول الهرب منها -

231
00:25:18,881 --> 00:25:22,239
لست مثل الجميع -
ليس دائماً -

232
00:25:28,502 --> 00:25:30,318
الآن ذهبت 

233
00:25:31,795 --> 00:25:33,379
أو أختفى 

234
00:25:33,380 --> 00:25:36,558
إذاً الفطري إما رجل أو شيء جديد في الحي 

235
00:25:36,583 --> 00:25:38,140
لا أعلم 

236
00:25:39,932 --> 00:25:43,073
يبدوا المكان مثل مزار مذبح 

237
00:25:45,679 --> 00:25:48,854
مزار مبني من حلمات النساء

238
00:25:48,856 --> 00:25:50,222
ماذا ؟ 

239
00:25:52,169 --> 00:25:53,933
من هذا الرجل ؟ 

240
00:25:54,473 --> 00:25:57,877
" غسمه " روبرت روبتسون 

241
00:25:59,034 --> 00:26:03,646
حسناً مرحباً بالفطري 
هل تفقدت رؤوس في الثلاجة ؟ 

242
00:26:03,671 --> 00:26:07,507
كلا لم أفعل ذلك -
أين تتوقع الرؤوس ؟ -

243
00:26:07,532 --> 00:26:09,406
لست أبحث عن رؤوس 

244
00:26:11,401 --> 00:26:15,408
آسف علي أن أذهب -
أنت لا تعرف ما يخطط له الرجل -

245
00:26:15,433 --> 00:26:17,672
لكنني سأنتظر في الخارج حتى ينتهي 

246
00:26:19,094 --> 00:26:20,872
أشعر بذلك 

247
00:26:25,024 --> 00:26:28,004
ما اليوم ؟ -
أغسطس 14 -

248
00:26:28,029 --> 00:26:30,365
يوم 15 موضوع على التقويم 

249
00:26:30,390 --> 00:26:32,262
هذا غداً , ماذا سيحدث ؟ 

250
00:26:32,927 --> 00:26:35,930
مهلاً -
أخرج من هنا -

251
00:26:36,079 --> 00:26:38,871
ربما هناك ملف عليه

252
00:26:38,896 --> 00:26:42,752
لبعض الجرائم الشخصية وهكذا أمسك به 

253
00:26:44,334 --> 00:26:48,657
ماذا به ؟ هل هو سفاح ؟ -
لا -

254
00:26:51,043 --> 00:26:52,774
إنه يريد ذلك 

255
00:26:52,799 --> 00:26:55,900
بوب " اين أنت ؟ "

256
00:26:56,391 --> 00:26:58,183
أريد سلاحي 

257
00:27:03,538 --> 00:27:05,107
تباً كلاب 

258
00:27:07,710 --> 00:27:09,738
أهدأ

259
00:27:13,469 --> 00:27:18,655
أهدأ أيها الكلب الغبي , أريد أغراضي
هل تسمع ؟

260
00:27:24,829 --> 00:27:29,514
وايت " هناك يحرق ستيك لذيذ " -
شكراً لك -

261
00:27:29,539 --> 00:27:32,665
آمل أنك لم تأتي لتفسد يومي 

262
00:27:32,690 --> 00:27:35,455
أنا كذلك -
هل تتواصل مع ميت ؟ -

263
00:27:35,480 --> 00:27:39,021
ليست مسألة ميت بل من سيصبح قريباً 

264
00:27:41,850 --> 00:27:43,301
أسميه " بوب " الفطري

265
00:27:43,327 --> 00:27:47,497
أجل رأيت ذلك الرجل لكن لم أشك به

266
00:27:47,685 --> 00:27:51,621
للأسف -
ليس لديك ميزة رؤيتهم -

267
00:27:51,646 --> 00:27:55,062
أؤكد لك الجحيم قادم للأرض

268
00:27:55,087 --> 00:27:58,632
أحياناً تتوقع مني المشي بخطر
على مسار ضيق

269
00:27:58,634 --> 00:28:01,609
لأني أحترمك كثيراً 

270
00:28:01,634 --> 00:28:04,425
هذا قريب جداً من الكذب

271
00:28:04,450 --> 00:28:08,611
هناك قليل من الكذب فقط 
لكن في الأغلب صادق 

272
00:28:08,636 --> 00:28:12,007
" هذا أحد ضباطنا الجدد " بيرن أيكولز

273
00:28:12,032 --> 00:28:14,828
مرحباً إلتقينا بالأمس -
عمل جيد بالأمس -

274
00:28:14,829 --> 00:28:17,882
" لا أصدق من يرافق المنحرف هذا , وبالطبع تعرف " ليزيت 

275
00:28:17,884 --> 00:28:22,542
أريدك أن تتفقد تعميم مركبة على ذلك الرجل 
الذي يخبرني " أود " عنه

276
00:28:23,820 --> 00:28:27,431
يبدوا أن الرجل قلق أنني أرافقك 

277
00:28:27,456 --> 00:28:30,664
الزعيم يحاول الإيقاع بنا في وضع صعب 

278
00:28:32,212 --> 00:28:36,380
يبدوا مثل سائل تنظيف به سكر
هذا يذكرني كيف والدك ؟ 

279
00:28:36,405 --> 00:28:40,257
إنه يبيع بعض قطع القمر على الإنترت

280
00:28:40,282 --> 00:28:43,437
هذا قانوني ؟ -
إنه لا يضمن جودة الهواء -

281
00:28:43,462 --> 00:28:47,014
وكيف حال عشيقتك ؟ -
" تقصدين " ستورمي -

282
00:28:47,039 --> 00:28:48,471
مهما يكن 

283
00:28:49,222 --> 00:28:53,679
هل تعزفين البيانو ؟ -
أجل لسنوات كيف عرفت ؟ -

284
00:28:53,681 --> 00:28:57,258
لأن يديك جميلة , ربما تعزفين كتالحلم 

285
00:28:59,501 --> 00:29:01,413
أتعلم 

286
00:29:01,625 --> 00:29:04,803
أنت غريب -
لا أستطيع إنكار ذلك 

287
00:29:04,851 --> 00:29:09,512
ومريب قليلاً -
هذا لقبي في المدرسة -

288
00:29:09,514 --> 00:29:12,582
لكنك ساحر -
هذا ما تقوله هي -

289
00:29:12,583 --> 00:29:17,370
لكني أشك بذك -
إذا قررت أخذ دروساً في الطهي -

290
00:29:17,372 --> 00:29:21,123
إتصل بي , أنت تعرف كيف تخفق

291
00:29:21,148 --> 00:29:26,107
أجل البيض وهذه الأشياء ولكن 
خبز البانكيك يجب أن يقومون بطيها 

292
00:29:26,132 --> 00:29:30,867
لكن في الأغلب أقوم بالقلي -
يجب أن نتحدث -

293
00:29:32,126 --> 00:29:36,916
روبتسون " جاء إلى هنا قبل 5 أشهر "
وقبل ذلك عاش مع أمه 

294
00:29:36,941 --> 00:29:39,659
وورث شيئاً بعد وفاتها 

295
00:29:39,680 --> 00:29:42,725
وسجل نظيف ولا حتى مخالفة سرعة 

296
00:29:42,750 --> 00:29:46,544
كيف توفيت ؟ -
إنه يتحقق من ذلك -

297
00:29:46,569 --> 00:29:49,425
لكن غير ذلك لا أجد شيئاً عليه لحبسه 

298
00:29:49,450 --> 00:29:53,882
حسناً أنت تتفق أنه غريب ومريب 

299
00:29:53,907 --> 00:29:58,481
إن كانت الغرابة تكفي لوضع شخص
في السجن فستكون هناك 

300
00:29:59,418 --> 00:30:00,985
لكنني سأراقبه

301
00:30:01,010 --> 00:30:04,421
فقط لأنك لا تخطئ سأراقبه وأتابع منزله 

302
00:30:04,446 --> 00:30:08,055
أنت إذهب للعشاء مع صديقتك -
إنها هي -

303
00:30:08,064 --> 00:30:12,219
أنت عامل ذكي وهي تحبك لذلك 

304
00:30:12,244 --> 00:30:14,097
أحب سماعي أقول ذلك

305
00:30:25,159 --> 00:30:27,841
لا يجب أن تحضر أموات بدراجتي 

306
00:30:27,866 --> 00:30:31,278
إنها لا تركب الدراجات -
أنا أقول فقط كي لا أمسح الكرسي لساعات -

307
00:30:31,303 --> 00:30:35,671
هذا يفسد الجلد -
أرى أنك تركت المنزل بسلام -

308
00:30:35,696 --> 00:30:37,801
يا إلهي هذه كنيسة 

309
00:30:40,371 --> 00:30:43,585
أعلم أنها كنيسة , لدي عقل

310
00:30:43,610 --> 00:30:46,481
هل تعلم لماذا أسميك الدب ؟ -
لأنني ناعم جداً -

311
00:30:46,506 --> 00:30:48,620
لأن رأسك مليء بالرغوة 

312
00:30:53,489 --> 00:30:56,971
إسمع لا أريدك أن تعود للغرفة الغريبة 

313
00:30:56,994 --> 00:30:58,567
ليست موجودة 

314
00:30:58,568 --> 00:31:01,715
لا تعود للبحث عنه -
لم أفكر بهذا -

315
00:31:01,716 --> 00:31:03,178
بلى -
حسناً -

316
00:31:03,179 --> 00:31:07,165
هناك بوابة للعالم السفلي وأنا 
أمنعك من اللعب بها ثانيةً

317
00:31:07,189 --> 00:31:09,783
صعب العيش مع شخص يرى الأموات 

318
00:31:09,808 --> 00:31:12,520
بدون معرفة كيف تلاحقه إلى الجحيم 

319
00:31:12,545 --> 00:31:15,384
منذ متى نعيش معاً ؟ -
سنفعل -

320
00:31:15,409 --> 00:31:17,917
أعتقد أنني لن نحتاج الموافقة الجماعية 

321
00:31:17,942 --> 00:31:20,309
عليك الإستماع بأكثر من أذنيك 

322
00:31:20,334 --> 00:31:22,451
أي جزء أستمع به ؟ 

323
00:31:23,497 --> 00:31:27,215
أجل قلبي بالتأكيد 

324
00:31:27,240 --> 00:31:32,249
إن كنت جادة سأفعل شيء كبير لتأمين المال 

325
00:31:32,250 --> 00:31:34,319
هل تفكر ببيع الإطارات ؟ -
أكبر -

326
00:31:34,320 --> 00:31:37,092
وماذا أكبر من الإطارات ؟ -
الأحذية -

327
00:31:37,093 --> 00:31:38,487
أحذية ؟ -
أجل فكري -

328
00:31:38,488 --> 00:31:41,582
عائلة من خمسة لديهم سيارتين بعشرة أقدام 

329
00:31:41,583 --> 00:31:45,484
ليس هذا فقط بل كل أنواع الأحذية
أحذية الثياب , والرقص , والكعب 

330
00:31:45,485 --> 00:31:47,688
لكن أنت لديك نفس الأزواج الخمسة 

331
00:31:47,689 --> 00:31:49,689
كما قلت -
لست مثل غيرك -

332
00:31:50,464 --> 00:31:52,931
ليس تماماً

333
00:32:00,487 --> 00:32:03,326
هل تريد بسكويت بالجبنة ؟ -
لدينا مشكلة -

334
00:32:03,334 --> 00:32:05,584
البسكويت ليس مشكلة -
هيا بنا -

335
00:32:05,585 --> 00:32:07,612
ماذا ؟ -
هيا إنه الفطري -

336
00:32:08,668 --> 00:32:10,599
لقد لحقني لا أعلم كيف 

337
00:32:11,668 --> 00:32:13,760
تنباً هذا هو

338
00:32:14,847 --> 00:32:16,675
هل أنت واثق منه ؟ -
بالطبع -

339
00:32:16,676 --> 00:32:20,052
ألن نستطيع الإثنان ضربه ؟ -
ليس هذا الرجل -

340
00:32:41,410 --> 00:32:42,825
في المعبد 

341
00:32:47,959 --> 00:32:50,027
الباب الخلفي 

342
00:32:50,176 --> 00:32:52,041
إنتظري إبتعدي 

343
00:32:52,143 --> 00:32:54,649
نحن في خطر أشعر بذلك 

344
00:32:56,111 --> 00:32:59,296
يبدوا كأنه في كل مكان أمامنا وخلفنا 

345
00:32:59,913 --> 00:33:02,581
لنعد ثانيةً -
لنتصل بالشرطة -

346
00:33:02,606 --> 00:33:05,114
لا وقت , لدي خطة أفضل
إبقي هنا 

347
00:33:05,139 --> 00:33:08,629
سأهرب وأفتح الباب , إن لم 
يعبر سن هرب 

348
00:33:08,654 --> 00:33:12,498
إذا فعل ذلك أركضي وسألحق بك

349
00:33:12,523 --> 00:33:15,571
يا للخطة -
هذا أفضل ما لدي -

350
00:33:15,594 --> 00:33:17,251
مليء بالرغوة 

351
00:33:30,775 --> 00:33:32,835
سأفتحها وتذهبين 

352
00:33:33,141 --> 00:33:34,845
لا أصدق 

353
00:33:34,870 --> 00:33:36,318
حسناً

354
00:34:11,863 --> 00:34:13,474
هيا 

355
00:34:27,464 --> 00:34:31,426
زعيم هنا " ستورمي " آسفة 
للإتصال في الليل لكن هناك أمر

356
00:34:31,428 --> 00:34:34,161
سيدي إذا أرسلت سيارةً بسرعة للكنيسة 

357
00:34:34,163 --> 00:34:37,862
ربما تمسك به يحطم الدير الكنسي
إنه في الكنيسة

358
00:34:37,864 --> 00:34:42,080
ماذا يفعل هناك ؟ -
إنه يحاول الإمساك بنا في المذبح -

359
00:34:42,082 --> 00:34:46,573
ماذا تفعلون هنا ؟ -
حسناً كنا في نزهة -

360
00:34:46,575 --> 00:34:48,624
هذا منطقي منك 

361
00:34:50,633 --> 00:34:54,067
رجلي في منزله يقول أنه لم يصل بعد 

362
00:34:54,069 --> 00:34:57,400
أجل لانه مشغول باللحاق بي 

363
00:34:58,300 --> 00:35:01,709
أين تذهبين ؟ -
أحضر طعام -

364
00:35:01,734 --> 00:35:05,073
كيف تفكرين بالعشاء الآن ؟ -
لأنني جائعة -

365
00:35:05,482 --> 00:35:11,293
إسمع التخريب أمر بسيط , لقد قلت
أنه سيجلب الجحيم 

366
00:35:11,318 --> 00:35:15,033
أجل يوم 15 أغسطس بعد 3 ساعات

367
00:35:15,058 --> 00:35:18,893
ثق بي هذا يوم لن تنساه المنطقة 

368
00:35:20,815 --> 00:35:22,429
" لايل "

369
00:35:22,930 --> 00:35:26,585
مرحباً -
" مرحباً " أوزي -

370
00:35:28,814 --> 00:35:30,086
سوف أعود 

371
00:35:30,088 --> 00:35:32,175
أعرف أني أعرف أشخاص يعرفون اشخاص -
أجل -

372
00:35:32,177 --> 00:35:36,527
إذا لم تتوقف عن العبث بطلباتي
فأنت سوف تتلقاها 

373
00:35:36,528 --> 00:35:37,770
مفهوم -
جيد -

374
00:35:37,772 --> 00:35:40,781
هدئ ضغط دمك -
ضغط .. ؟ -

375
00:35:40,782 --> 00:35:44,191
ضغطي به كوليسترول من البطيخ 

376
00:35:44,193 --> 00:35:48,765
ولولا هذا المثالي كانت ستنفجر شراييني

377
00:35:50,734 --> 00:35:54,237
لقد إنتهيت وهذا ما طلبته 

378
00:35:59,260 --> 00:36:04,313
ما هذا بالضبط ؟ -
إنه قلب فولاذي , القسم 9 -

379
00:36:04,315 --> 00:36:07,327
كما قلت -
كلا أنا قلت فولاذ -

380
00:36:07,329 --> 00:36:10,154
بمقاس 6 بوصة لتناسب قلب

381
00:36:10,179 --> 00:36:14,870
آسف كنت متحمساً

382
00:36:14,872 --> 00:36:18,029
لماذا " ستورمي " ترتدي هذا ؟ -
إنه ليس لها -

383
00:36:18,218 --> 00:36:21,137
 أنا أرى خيالات لـ  

384
00:36:23,739 --> 00:36:25,653
رصاص يخترق القلب

385
00:36:28,060 --> 00:36:30,608
هذا جيد , شكراً لك 

386
00:36:34,286 --> 00:36:35,587
مرحباً 

387
00:36:37,786 --> 00:36:40,997
المكان محطم -
" أجل إنه " بوب -

388
00:36:40,999 --> 00:36:45,640
أنا واثق انك على حق لكنه
ذهب ولم يترك أثراً

389
00:36:45,687 --> 00:36:48,775
حتى الزجاج نظيف 

390
00:36:48,777 --> 00:36:52,341
سأجرب المغنطة الروحانية ربما أجده ثانيةً

391
00:36:52,343 --> 00:36:54,641
خذ صديقتك أولاً -
بالطبع -

392
00:36:54,643 --> 00:36:56,809
سمعت ذلك -
لقد سمع ذلك -

393
00:36:56,811 --> 00:36:59,382
زعيم تعلم أني أحبك بشدة 

394
00:36:59,384 --> 00:37:03,293
وقد أقطع يدي إن كان دليلاً على الحب 

395
00:37:03,295 --> 00:37:07,543
والآن أعرف أن رجل يحاول قتله -
لا أحد يحاول قتلي -

396
00:37:07,568 --> 00:37:10,325
هل تعتقد أنه سيجلس عليك ؟ -
أتعلم ؟ -

397
00:37:10,327 --> 00:37:12,685
هذا أغرب حوار أجريته

398
00:37:12,687 --> 00:37:15,094
أنت سبب الحوارات الغريبة 

399
00:37:15,227 --> 00:37:16,741
مختل 

400
00:37:18,257 --> 00:37:24,482
الوقت مثل موجة قوية تضرب وتلقينا بعيداً

401
00:37:24,936 --> 00:37:27,300
علي الجري بسرعة أكبر

402
00:37:37,715 --> 00:37:39,598
لماذا أنا هنا ؟ 

403
00:37:41,990 --> 00:37:46,092
يا إلهي كوابيسك التي رأيتها 

404
00:37:46,094 --> 00:37:49,077
هل تحدث الليلة ؟ -
لا -

405
00:37:49,102 --> 00:37:52,404
لقد رأيت هذا المكان العمال بقمصان خضراء

406
00:37:52,406 --> 00:37:57,548
إذاً ؟ -
إذاً في احلامي الرجال بأحمر وأسود وأجراس عليهم -

407
00:37:58,385 --> 00:38:03,968
لا أرى سيارته -
هل تعتقد أن الرجل مرتبط بمجزرة اللاعبين ؟ -

408
00:38:03,993 --> 00:38:05,471
أجل 

409
00:38:06,363 --> 00:38:08,213
أعلم هذا

410
00:38:14,227 --> 00:38:15,574
- صالة البولينغ -

411
00:38:30,127 --> 00:38:31,833
يرتدون زي جديد 

412
00:38:43,073 --> 00:38:44,793
لا تجرؤ

413
00:38:47,625 --> 00:38:51,607
قلت أن ما سيحدث سيحدث غداً

414
00:38:51,609 --> 00:38:53,617
أجل لكن -
مازال لدينا ساعة -

415
00:38:53,642 --> 00:38:55,945
أجل لكني أبلغك التطورات 

416
00:38:55,970 --> 00:38:59,677
هناك أحتمال كبير أنه 

417
00:38:59,679 --> 00:39:01,620
يخطط لأكثر من حرق لاعبين 

418
00:39:10,503 --> 00:39:13,585
هل ترسل أحد إلى هنا ؟ 

419
00:39:13,587 --> 00:39:16,580
هل يوجد أي أشباح ؟ -
أشباح ؟ -

420
00:39:16,605 --> 00:39:19,239
كلا لكن سيظهرون وهو كذلك 

421
00:39:20,248 --> 00:39:22,505
حسناً سأرسل شخصاً

422
00:39:23,952 --> 00:39:27,395
شيء غريب , غريب 

423
00:39:27,397 --> 00:39:32,154
هل أنت مجنون ؟ كل شيء خاطئ
ستحصل مجرزة 

424
00:39:32,156 --> 00:39:36,380
كل ما نعلم أن نفس الزي هو 
المجموعة التي ستقتل 

425
00:39:36,382 --> 00:39:39,024
لكن غداً قد يكونوا في أي مكان 

426
00:39:41,848 --> 00:39:45,371
هناك شيء مفقود

427
00:39:47,723 --> 00:39:49,579
" أريد رؤية " فايولا 

428
00:39:52,072 --> 00:39:53,531
مساء الخير

429
00:39:54,329 --> 00:39:56,510
" أود توماس " -
أجل -

430
00:39:56,512 --> 00:39:59,011
الآنسة - أجل -
الزعيم أرسلني -

431
00:39:59,013 --> 00:40:01,267
إذاً تعرف هذا الرجل 

432
00:40:01,611 --> 00:40:05,529
رأيته قبل أيام لكن كلا 

433
00:40:05,531 --> 00:40:09,970
يقول الزعيم أنه وصل إلى جيبه
ربما ليس لعود أسنان

434
00:40:11,238 --> 00:40:13,401
كلمة حكيمة 

435
00:40:13,403 --> 00:40:16,440
لهذا نرى الرجل خطيراً ؟ 

436
00:40:17,050 --> 00:40:19,523
لقد جاء للعشاء اليوم 

437
00:40:20,312 --> 00:40:22,846
فقط ؟ قدمت له عشاء ؟ 

438
00:40:22,848 --> 00:40:24,681
كان غريباً -
كيف ؟ -

439
00:40:24,881 --> 00:40:26,631
لديه أصدقاء غرباء -
لديه أصدقاء ؟؟ -

440
00:40:26,633 --> 00:40:28,728
غريبون -
كيف ؟ -

441
00:40:29,120 --> 00:40:30,631
جداً

442
00:40:33,297 --> 00:40:35,881
قبل ساعات 

443
00:40:36,085 --> 00:40:39,449
تعامل بعنف -
مهلاً  -

444
00:40:39,451 --> 00:40:43,016
قبل ساعات هذا الرجل عنفك ؟

445
00:40:43,353 --> 00:40:47,340
إسمع الرجل الغريب تحرش بي وقلت له أن يبتعد 

446
00:40:47,365 --> 00:40:48,848
لكنه مختل 

447
00:40:48,873 --> 00:40:50,632
مختل ؟ 

448
00:40:52,792 --> 00:40:56,625
سايمون " أريد معرفة ما يعني هذا الوشم "

449
00:40:58,587 --> 00:41:03,227
لقد كنت صغيراً كنت في فوضى 

450
00:41:03,252 --> 00:41:06,904
لولا كلية الشرطة والعناية الإلهية 

451
00:41:06,906 --> 00:41:10,790
سأقول أن هذا الوشم علامة عقلانية
تعطني معنة

452
00:41:11,260 --> 00:41:13,870
أنت رجل محترم

453
00:41:15,909 --> 00:41:19,743
وداعاً

454
00:41:22,941 --> 00:41:27,205
هل تتلاعبين بي هكذا ؟ -
يا إلهي أنا أفعلها كل يوم -

455
00:41:27,207 --> 00:41:31,189
حقاً ؟ -
أجل وواضح أنك تحبه دائماً -

456
00:41:31,214 --> 00:41:32,759
حقاً ؟ 

457
00:41:32,838 --> 00:41:34,660
أنت مثير جداً

458
00:41:34,989 --> 00:41:37,043
لست كذلك -
رجاءً -

459
00:41:37,045 --> 00:41:40,112
الكلاب هي المثيرة

460
00:41:40,207 --> 00:41:43,102
أنت والكلاب مثيرين 

461
00:41:46,337 --> 00:41:48,145
شعرت أني سأراك الليلة 

462
00:41:48,709 --> 00:41:51,470
يتعلق هذا بحلمي ؟ -
قلت أنك قتلت -

463
00:41:51,472 --> 00:41:54,786
سحقت جمجمتي , عيني أقتلعت 

464
00:41:54,788 --> 00:41:57,238
الأحلام لا علاقة لها بالمستقبل

465
00:41:57,240 --> 00:42:01,500
لقد مررنا بهذا من قبل -
أين كنت في حلمك ؟ -

466
00:42:01,665 --> 00:42:06,452
لا مكان محدد -
هل تخططين للعب البولينغ ؟ -

467
00:42:06,711 --> 00:42:09,200
بولينغ ؟ هل وقعت على رأسك ؟ 

468
00:42:09,381 --> 00:42:12,606
أين خططك غداً ؟ -
عيد ميلادي الأحد -

469
00:42:12,608 --> 00:42:16,992
لكن البقشيش جيد يوم السبت لذلك
سأحتفل غداً

470
00:42:17,602 --> 00:42:21,808
الكثير ماتوا في حلمك -
أجل -

471
00:42:22,457 --> 00:42:26,276
هل تتحقق أحلامك ؟ -
أحياناً -

472
00:42:26,941 --> 00:42:28,610
كما توقعت 

473
00:42:29,924 --> 00:42:32,043
" أغلقي عينيك " فاي 

474
00:42:41,700 --> 00:42:43,442
في حلمك

475
00:42:43,967 --> 00:42:47,622
ماذا رأيت ؟ ماذا سمعت ؟ 

476
00:42:47,647 --> 00:42:49,133
حسناً

477
00:42:49,385 --> 00:42:50,626
كنت أركض 

478
00:42:52,316 --> 00:42:55,214
هناك مصابيح فجأة 

479
00:42:55,914 --> 00:42:58,614
مع موسيقى قديمة 

480
00:43:01,599 --> 00:43:04,592
ثم سمعت حشد كبير

481
00:43:05,653 --> 00:43:10,421
مثل أستاد كرة ثم صوت مياه عالي

482
00:43:11,967 --> 00:43:13,355
كيف موتك ؟ 

483
00:43:14,066 --> 00:43:16,887
شخص ضربني بعصاة بيسبول مرتين 

484
00:43:17,544 --> 00:43:21,536
صرخت ووقعت وأنزلقت يدي 

485
00:43:21,834 --> 00:43:23,553
كانت لزجة -
ماذا إنزلقت عليه ؟ -

486
00:43:23,796 --> 00:43:26,742
الدم 

487
00:43:27,095 --> 00:43:29,811
الدم في كل مكان -
هذا دم كثير تحت يديك -

488
00:43:29,836 --> 00:43:33,261
أرضية عشب خرسان ؟ -
أنا أنظر لشخص ميت -

489
00:43:35,488 --> 00:43:38,424
هل تعرفيت عليه ؟ 

490
00:43:42,479 --> 00:43:46,084
يا إلهي جثث كثيرة

491
00:43:47,030 --> 00:43:49,514
لماذا علينا أن نوقف هذا ؟ 

492
00:43:53,851 --> 00:43:55,965
هل هناك أمل هنا ؟ 

493
00:43:55,967 --> 00:43:58,741
إذا إستمعت له ستكونين بخير -
كلا 

494
00:43:59,719 --> 00:44:03,342
المصير ليس طريق مباشر
هناك أشواك به

495
00:44:03,413 --> 00:44:06,316
لديك إرادة حرة لإختيار أي طريق لكن

496
00:44:06,669 --> 00:44:11,696
أحياناً ينحني ويرتدي إلى نفس المكان 

497
00:44:12,909 --> 00:44:15,274
أردت رؤية الفتيات 

498
00:44:19,800 --> 00:44:22,089
إنها جميلة 

499
00:44:22,371 --> 00:44:25,880
فتيات طيبات , إنهم محظوظون بك

500
00:44:25,905 --> 00:44:28,168
هذا ما يقول الجميع 

501
00:44:54,608 --> 00:44:55,973
" أود " 

502
00:44:57,154 --> 00:44:59,647
هل هناك شيء ؟ -
لا -

503
00:44:59,672 --> 00:45:03,620
كلا أردت التأكد فقط 

504
00:45:03,824 --> 00:45:08,431
وإحكام النوافذ -
لقد علمتهم الطوارئ بنفسي -

505
00:45:21,890 --> 00:45:26,696
كل شيء بخير هنا 

506
00:45:28,346 --> 00:45:31,969
أولاً لا تبقي هنا -
سأذهب إلى الجدة -

507
00:45:31,971 --> 00:45:35,508
لا تخبريها أنك  قادمة ولا الأطفال
ربما أنك ملاحقة 

508
00:45:35,510 --> 00:45:40,246
من ؟ -
أي أحد أو أي شيء -

509
00:45:42,260 --> 00:45:46,131
ثانياً لا تذهب للعب البولينغ إلا لسبب ما 

510
00:45:49,895 --> 00:45:53,684
لا أصدق أننا نترك هذه الأشياء تحوم حوللها 

511
00:45:53,686 --> 00:45:56,498
لن يؤذوها سوف يشمونها حتى الموت 

512
00:45:56,500 --> 00:46:00,688
يا إلهي -
لا أستطيع فعل شيء لهم -

513
00:46:00,690 --> 00:46:02,690
والآن لن أفعل حتى لو أستطيع 

514
00:46:02,692 --> 00:46:05,777
أريد مساعدتي لأرى الخطر وأوقفه 

515
00:46:05,779 --> 00:46:08,427
وعندما تراهم أخيراً ؟ 

516
00:46:13,027 --> 00:46:14,807
هل كنت تعيش هنا ؟ 

517
00:46:14,809 --> 00:46:17,992
بالطبع لم أصبح مثل " توم جيد " في سقيفة 

518
00:46:17,994 --> 00:46:19,824
أقصد وأنت حي

519
00:46:29,055 --> 00:46:33,215
إذا أردت أن نذهب سنذهب -
ليس هذا -

520
00:46:33,793 --> 00:46:36,456
أنا خائفة عليك 

521
00:46:36,480 --> 00:46:40,203
خائفة كل ما رأيت الفطري الغريب

522
00:46:41,251 --> 00:46:43,144
أنا آسفة 

523
00:46:43,595 --> 00:46:45,762
أنا أحبك كثيراً 

524
00:46:50,122 --> 00:46:53,467
أيها الدب -
أعدك -

525
00:46:53,492 --> 00:46:58,663
بعد الغد سأصلح كل شيء

526
00:47:02,913 --> 00:47:04,817
هذا ربما لك 

527
00:47:51,995 --> 00:47:56,079
سمعت صراخ عبر الحديقة 

528
00:47:56,104 --> 00:47:59,277
رأيت شيء مظلم وأخذت سلاحي 

529
00:47:59,943 --> 00:48:02,724
وقتلت الكلب -
إنها البداية -

530
00:48:04,686 --> 00:48:07,760
حسناً أحزروا ماذا نعرف 

531
00:48:07,964 --> 00:48:13,079
ليسيت " تركت الشواء مع الضابط " 
في الثامنة 

532
00:48:13,104 --> 00:48:18,452
أوصلها للمنزل وهناك رجل في
المكتب عندما إتصلت به 

533
00:48:18,477 --> 00:48:23,807
إذا بين الثامنة ومنتصف الليل
ضربت الفتاة في عينيها 

534
00:48:23,832 --> 00:48:28,620
وكمت وقيدت وسحبت إلى هنا 
للتخلص منها 

535
00:48:28,949 --> 00:48:31,534
ما قصة الرجل الذي قتل كلبه ؟ 

536
00:48:31,559 --> 00:48:36,510
يدعى " كيفن غروس " ويعلم الطلبة 
من السادسة للعاشرة ثم يذهب إلى ستاربوكس 

537
00:48:36,535 --> 00:48:40,252
حتى نصف الليل ووصل منزله قبل قليل

538
00:48:40,277 --> 00:48:46,314
لقد رأيت هذه الأغراض من قبل
" إنها تعود إلى " بوب 

539
00:48:48,654 --> 00:48:50,314
حسناً

540
00:48:50,589 --> 00:48:54,764
أريد أن أعرف عليه سريعاً

541
00:48:54,765 --> 00:48:58,156
أجل سيدي -
سايمون " عندما تصل إلى منزله " -

542
00:48:58,158 --> 00:49:01,259
سأترك مفكرة بحث في الصباح 

543
00:49:01,261 --> 00:49:04,802
سيدي عفواً لكني قضيت نصف
اليوم في المراقبة 

544
00:49:04,804 --> 00:49:08,054
ثم ذهبت للبولينغ حتى أغلقوا 

545
00:49:08,056 --> 00:49:12,529
لم يحدث شيء , لا أحد حضر

546
00:49:12,968 --> 00:49:17,326
هل نحن واثقون أن هذا الرجل ليس مطاردة وهمية ؟؟ 

547
00:49:18,195 --> 00:49:22,142
بالضبط أين كنت بين الثامنة والعاشرة ؟ -
كان معي طوال الوقت -

548
00:49:22,144 --> 00:49:25,786
أهدأ فقط سأتفقد المنزل ثانيةً 

549
00:49:25,788 --> 00:49:27,984
وأسئل عن الكلب -
أجل -

550
00:49:30,337 --> 00:49:33,184
إذهبا للمنزل 

551
00:49:33,388 --> 00:49:35,068
الآن 

552
00:49:39,483 --> 00:49:43,522
عليك إرتداء هذا , ولا تضحك 

553
00:49:51,132 --> 00:49:54,374
لست مسؤول عن موت لا تستطيع منعه

554
00:49:54,376 --> 00:49:58,106
لقد ماتت وإن كان الفطري الذي
قتلها فهو بطيء وغبي 

555
00:49:58,108 --> 00:50:01,027
هناك أمر ما -
لماذا يريد قتلها ؟ -

556
00:50:01,029 --> 00:50:03,852
هذا غير منطقي -
لا يجب أن يكون منطقي -

557
00:50:03,877 --> 00:50:06,548
فقط لإرضاء رغبة مريضة 

558
00:50:06,713 --> 00:50:08,517
ربما يقوم بالإحماء 

559
00:50:08,846 --> 00:50:11,815
أظن الظعيم أرسل محقق لحمايتك 

560
00:50:11,817 --> 00:50:13,534
لا أحتاج حماية 

561
00:50:14,496 --> 00:50:17,694
أعتقد أنها مراقبة 

562
00:50:18,405 --> 00:50:22,283
لقد كان يلحقنا للكنيسة أظن الزعيم
يستطلع خلفه 

563
00:50:22,284 --> 00:50:25,117
إن كان يضعك طعماً فعليك أن تسئل

564
00:50:25,118 --> 00:50:27,191
هل هناك مشبك على مؤخرتك

565
00:50:32,103 --> 00:50:35,531
يجب أن أبقى مركزاً

566
00:50:37,546 --> 00:50:40,321
جيد راقب الفتاة 

567
00:50:41,549 --> 00:50:43,443
بدأ 15 أغسطس 

568
00:50:43,562 --> 00:50:45,682
الوقت يمضي 

569
00:51:30,254 --> 00:51:31,904
" مرحباً " بوب 

570
00:51:32,834 --> 00:51:35,126
لا تخططي للإستيقاظ ؟ 

571
00:51:38,375 --> 00:51:40,080
لكن إن كنت ميت 

572
00:51:40,417 --> 00:51:43,191
من سيقوم بمجزرة المدينة ؟ 

573
00:51:43,628 --> 00:51:46,491
سلاح على الارض , ميت في الحوض 

574
00:51:46,961 --> 00:51:49,334
أعرف الفخ عندما أراه 

575
00:51:50,366 --> 00:51:53,781
إذا إتصلت بالشرطة سوف يعتقلوني 

576
00:51:53,783 --> 00:51:56,704
ولن أوقف الكارثة من الحدوث 

577
00:52:06,305 --> 00:52:07,945
يا إلهي 

578
00:52:08,071 --> 00:52:10,407
أنت تخيفني 

579
00:52:23,818 --> 00:52:26,071
أنت بارد كالثلج 

580
00:52:26,447 --> 00:52:29,897
هذا تطور كبير

581
00:52:30,473 --> 00:52:32,023
أتعلم 

582
00:52:32,704 --> 00:52:36,713
الزعيم يقول لم تترك أثراً -
لم يترك أي بصمة -

583
00:52:38,831 --> 00:52:41,812
و " ستورمي " لم تراك 

584
00:52:42,375 --> 00:52:43,830
هيا -
ماذا ؟ -

585
00:52:47,813 --> 00:52:50,059
لأنك ميت 

586
00:52:50,084 --> 00:52:54,390
طوال الوقت في الكنيسة أنت روح غاضبة 

587
00:52:54,392 --> 00:52:57,092
أعتقد آخر مرة رأيته 

588
00:52:57,094 --> 00:53:00,095
كان يترك المنزل بعدما دخلته أنا 

589
00:53:00,819 --> 00:53:04,506
كان يطاردني منذ ذلك 
ويلومني على موته 

590
00:53:04,531 --> 00:53:08,696
لماذا يلومني ومن قتله ؟ 

591
00:53:08,721 --> 00:53:11,077
إذا أمسك بي سأعتقل لجريمة 

592
00:53:11,079 --> 00:53:13,915
وأوضع في أكبر سجن 

593
00:53:30,173 --> 00:53:31,983
" هذا أنا " روزاليا 

594
00:53:44,457 --> 00:53:45,846
تباً لك 

595
00:53:48,032 --> 00:53:50,054
هيا

596
00:53:51,890 --> 00:53:54,376
هذا أنا ثانيةً

597
00:53:55,760 --> 00:53:58,181
سآخذ سيارتك ثانيةً 

598
00:53:58,462 --> 00:54:02,417
إذا أوقع بي لماذا تفشل الشرطة بإمساكي ؟ 

599
00:54:02,419 --> 00:54:05,234
يجب أن يقتلني المجرم ولم يعرف 

600
00:54:16,854 --> 00:54:20,632
أين ستختفي يا " بوب " لفترة

601
00:54:20,634 --> 00:54:23,941
دون أن يلاحظ أحد وجودك ؟ 

602
00:54:41,567 --> 00:54:43,419
قصة رائعة 

603
00:54:43,444 --> 00:54:46,262
بعدما تركت الحكومة هذا السجن 

604
00:54:46,264 --> 00:54:48,407
ذهب إلى عدة مالكين 

605
00:54:48,409 --> 00:54:52,921
وكان هناك إشاعة أن البرغر والبطاطا لذيذة

606
00:54:52,923 --> 00:54:55,879
والمشروب البارد كان فخراً 

607
00:54:58,773 --> 00:55:04,452
وحتى الآن ذلك المطعم لم ينجح 

608
00:55:04,477 --> 00:55:09,899
وتعلم أن هذا الحشد من الزبائن
تواق لأي مطعم 

609
00:55:10,220 --> 00:55:12,096
أهلاً بك في حجرة الغاز 

610
00:55:12,545 --> 00:55:15,894
الكثير مات هنا , ستشعر أنك في منزلك 

611
00:55:30,077 --> 00:55:33,910
صديقتي دائماً تمزح بالهرب إلى " فيغاس " والزواج 

612
00:55:33,912 --> 00:55:36,767
لكن قلت لها أنها مليئة بالموتى بالأشرار

613
00:55:36,769 --> 00:55:40,372
وسوف أرى الأشرار طوال الوقت 

614
00:55:41,406 --> 00:55:43,942
كان علي الإستماع لها 

615
00:55:46,142 --> 00:55:47,703
الكثير

616
00:55:48,740 --> 00:55:50,313
الكثير

617
00:56:10,610 --> 00:56:13,517
أحتاج الزعيم 

618
00:56:16,036 --> 00:56:20,819
يا إلهي إن كان أنت
ثانيةً فسوف نتشاجر

619
00:56:32,191 --> 00:56:33,893
يا إلهي 

620
00:56:41,009 --> 00:56:45,539
لا إهانة لكن لا أفكر بحضور 
أحد إلى هنا فأحضرت سلاحي  

621
00:56:45,822 --> 00:56:50,421
إذاً تعلم أنه يعرف القاتل -
لابد من ذلك , وربما شخص من هنا أيضاً -

622
00:56:50,672 --> 00:56:52,672
كم سوء وضعه ؟ -
سيء -

623
00:56:54,173 --> 00:56:56,383
إنه مقاتل -
يستحسن ذلك -

624
00:56:57,705 --> 00:56:59,659
مرحباً 

625
00:57:04,718 --> 00:57:06,165
" أودي " 

626
00:57:06,588 --> 00:57:09,421
أخرج الصحافة من هنا , قف على الباب

627
00:57:14,316 --> 00:57:16,525
لقد أنقذت حياته 

628
00:57:17,190 --> 00:57:19,063
أين هذه الرصاصة 

629
00:57:19,556 --> 00:57:22,668
هذه التي يخرجونها منه الىن 

630
00:57:25,474 --> 00:57:27,857
إنتهى الوقت 

631
00:57:27,882 --> 00:57:33,065
فتحت المدينة مسار رعب لا أحد يوقفه 

632
00:57:33,379 --> 00:57:37,706
لوسيت " و الفطري والضابط في غرفة طوارئ" 

633
00:57:37,731 --> 00:57:40,777
هناك " بوداك " يحومون حول البلدة 

634
00:57:40,779 --> 00:57:43,417
ما يحدث سيكون خبير 

635
00:57:43,419 --> 00:57:46,389
لا يفترض أن أكون خائفاً -
لا تخبرني أن أبقى في المنزل -

636
00:57:46,391 --> 00:57:48,491
أرجوك أبقى -
سأفعل لو بقيت معي -

637
00:57:48,493 --> 00:57:51,573
لقد ناقشنا هذا سأفعل ما بوسعي لأوقفه 

638
00:57:51,598 --> 00:57:55,733
متى " فيولا " ستقتل ؟ -
لا أعرف هذا -

639
00:57:55,758 --> 00:57:58,318
كانت لديها صعوبات في الحياة 
ولا تحتاج هذا 

640
00:57:58,839 --> 00:58:01,160
من يحتاج القتل بالرصاص ؟ 

641
00:58:01,599 --> 00:58:05,024
حاولت أن أؤكد لك أني أخسر كثيراً

642
00:58:05,049 --> 00:58:08,844
أنت شهير ولا داعي أن تكون
مجادل جيد

643
00:58:08,869 --> 00:58:13,274
أيضاً قلتها بنفسك أي وحش
سيقود لنفس المصير

644
00:58:13,276 --> 00:58:16,836
فما الأمر ؟ هل لدي إرادة حرة ؟ 

645
00:58:17,454 --> 00:58:20,833
أو غير ذلك -
ألم أخبرك أن لديك مشاكل كثيرة ؟ -

646
00:58:20,835 --> 00:58:24,927
نحن النساء دائماً لدينا مشاكل
هذا ما يدعنا مثيرات وأنتم مهتمين 

647
00:58:24,929 --> 00:58:28,390
هذا يجعلنا مجانين ونموت صغاراً

648
00:58:28,392 --> 00:58:29,802
هل تحبني ؟ 

649
00:58:30,084 --> 00:58:32,194
أكثر من الحياة نفسها 

650
00:58:32,219 --> 00:58:35,030
أرأيت ؟ هذا ينجح 

651
00:58:40,430 --> 00:58:44,743
لا تنظري للخلف إبقي ثابتة

652
00:58:48,275 --> 00:58:49,729
نوك نوك 

653
00:58:54,349 --> 00:58:57,553
آمل أنه ترك دليلاً على جهازه 

654
00:58:58,085 --> 00:59:00,626
شيء يقودني لشريكه 

655
00:59:01,994 --> 00:59:06,973
للشخص الذي يخطط لقتل المئات بل الآلاف 

656
01:00:05,388 --> 01:00:08,231
مرحباً -
أخبرني أين أنت ؟ -

657
01:00:08,233 --> 01:00:11,787
أمشي إلى ثلاجة -
في منزل الفطري ؟ -

658
01:00:11,789 --> 01:00:14,300
أجل -
لا تقل هذا -

659
01:00:14,302 --> 01:00:18,135
قلت لك لا تذهب إلى بوابة جحيم 

660
01:00:19,297 --> 01:00:23,758
يا إلهي صراصير دائماً

661
01:00:23,760 --> 01:00:26,385
هل تسمعني ؟ -
أي جزء ؟ -

662
01:00:26,387 --> 01:00:30,294
لا أصدق , كل مرة لا تستمع لي
تورط نفسك 

663
01:00:30,892 --> 01:00:34,586
آمل أني إستمتعت لك -
أخرج الآن -

664
01:00:34,588 --> 01:00:37,314
حسناً  أنا ذاهب 

665
01:00:40,370 --> 01:00:42,916
لم أسمع هذا الصوت من قبل 
هل أنت بخير

666
01:00:42,979 --> 01:00:45,955
أجل -
ماذا تنظر له ؟ -

667
01:00:48,034 --> 01:00:51,570
أصابع -
قل أنها متصلة بيد أحد -

668
01:00:51,758 --> 01:00:54,166
آسف -
أخرج من هناك -

669
01:00:54,191 --> 01:00:57,297
شخص يشتري الكثير من الأطعمة 

670
01:00:57,299 --> 01:01:01,616
حسناً أخبر من يشتريها أن الآيس كريم  
سيذوب في الجحيم 

671
01:01:03,524 --> 01:01:06,644
سأتصل بالشرطة -
لا -

672
01:01:06,646 --> 01:01:10,223
سأذهب أولاً ثم أتصل -
كن حذراً -

673
01:01:10,225 --> 01:01:11,948
لا تقلقي

674
01:01:18,548 --> 01:01:20,237
" بوب " 

675
01:01:21,481 --> 01:01:25,582
أعتقد أنني عندما أمسك بك 

676
01:01:25,607 --> 01:01:29,482
تنتشر الأنباء وتصبح مشكلة لشريكك 

677
01:01:29,944 --> 01:01:31,643
ثم يقتلك 

678
01:01:35,745 --> 01:01:40,359
غريب كيف أعرف عن الأموات أكثر من الأموات 

679
01:01:40,361 --> 01:01:44,039
هذا عالمنا لا يمكنك أذية كائن حي

680
01:01:48,333 --> 01:01:50,088
ما هذا ؟ 

681
01:02:10,461 --> 01:02:11,771
غاز 

682
01:02:39,840 --> 01:02:42,776
أنا متعب وضائع 

683
01:02:42,778 --> 01:02:47,607
وما بينهما أشعر بعض التلميحات تأخذني

684
01:02:52,521 --> 01:02:54,184
رصاصة في القلب

685
01:03:04,268 --> 01:03:06,452
ليس الأمر يتعلق بالزعيم 

686
01:03:53,204 --> 01:03:56,226
يكفي هذا أرجوك 

687
01:03:58,679 --> 01:04:02,749
الثلاثة رقمي المفضل

688
01:04:02,774 --> 01:04:04,283
شحن

689
01:04:06,613 --> 01:04:08,379
إصلاح 

690
01:04:08,404 --> 01:04:10,135
نتيجة 

691
01:04:10,160 --> 01:04:12,892
أريد أن أعرف ما يعني الوشم 

692
01:04:13,244 --> 01:04:16,397
يعني الصحة العقلية 

693
01:04:18,311 --> 01:04:19,908
إنه الجاني 

694
01:04:20,424 --> 01:04:23,359
لقد قابلت شخص يعبد الشيطان 

695
01:04:23,657 --> 01:04:25,276
كان يجب أن أعلم 

696
01:04:26,504 --> 01:04:30,111
أمير الظلام 

697
01:04:30,113 --> 01:04:32,142
لا عجب أن " فارينر " شعر بالريبة 

698
01:04:32,143 --> 01:04:35,602
عندما أخبرته أن الفطري كان يعنفني قبل ساعة 

699
01:04:35,603 --> 01:04:38,709
هذا الرجل أصبح عنيفاً معك ؟ 

700
01:04:38,711 --> 01:04:42,327
كان قد قتله قبل ساعات 

701
01:04:42,329 --> 01:04:44,611
" وتلك الشرطة التي تحمي " ستورمي

702
01:04:44,613 --> 01:04:48,924
لابد أنه يحاصرني في منزل 
لمقتل " بوب " الفطري

703
01:04:48,925 --> 01:04:51,331
أو ربما يطلق النار وأنا أقاوم أعتقال 

704
01:04:55,612 --> 01:05:00,543
ليس هناك وحوش حوله لكن 
مازلت أشعر بنفسي منجذباً

705
01:05:00,545 --> 01:05:04,091
إلى المكان الذي سيقتل فيه الجميع 

706
01:05:14,326 --> 01:05:16,268
يا إلهي لا 

707
01:05:28,549 --> 01:05:30,795
مرحباً " نيل " أنا أرى المشكلة 

708
01:05:30,797 --> 01:05:34,320
أنت تأكلين وتقرأين 

709
01:05:34,322 --> 01:05:36,422
أنا أطعمك وأنت تأكلين 

710
01:05:37,058 --> 01:05:40,258
لا ؟ حسناً

711
01:05:54,039 --> 01:05:57,487
فارنير " أين أنت ؟ " 

712
01:06:46,633 --> 01:06:49,715
الفطري لم يقتل واحداً 

713
01:06:50,677 --> 01:06:55,712
بل إثنان , أحدهما كان لديه تأمين صحي
في فرقة روك قديمة 

714
01:06:56,159 --> 01:06:58,540
إنه يتفقد الأمر الآن 

715
01:06:59,189 --> 01:07:01,034
لا أعرف ما يعرفه هذا الصبي

716
01:07:01,036 --> 01:07:04,427
لكن أعلم أن " بوب " غبي كي يورطنا 

717
01:07:04,429 --> 01:07:08,216
يهدأ -
إذا عرف أننا المتورطون سوف يفسد الأمر -

718
01:07:08,218 --> 01:07:12,103
قلت أهدأ سأهتم به 

719
01:07:23,226 --> 01:07:26,148
هل تلاحق شخص في المجمع

720
01:07:26,477 --> 01:07:28,477
ذلك الغبي 

721
01:07:30,194 --> 01:07:34,242
يجب أن تبدوا حادثة -
إنها تبدوا حادثة -

722
01:07:34,244 --> 01:07:38,514
عندما أجده سوف أقتله -
قمت بذلك -

723
01:07:44,431 --> 01:07:50,395
يبدوا خطتهم الإنقضاض على كارثة المجمع 
مثل الأبطال يستجيبون للإتصال 

724
01:07:50,865 --> 01:07:54,864
لم أرى " بوداك " حول " إيكلز " ايضاً 

725
01:07:55,006 --> 01:07:58,888
حضورهم أوصلني إلى الرجل الفطري 

726
01:07:58,913 --> 01:08:02,777
لكن ليس للمتآمرين وهذا يعني 

727
01:08:02,817 --> 01:08:08,640
أنه عمداً كأن الوحوش تعرف موهبتي 

728
01:08:09,571 --> 01:08:12,545
الوحوش تتلاعب بي

729
01:08:33,003 --> 01:08:35,050
سوف أقتل هذا الرجل 

730
01:08:38,994 --> 01:08:42,901
أربعة .. هذا غريب 

731
01:09:12,572 --> 01:09:16,018
هذا أصبح كتابي المفضلة 

732
01:09:34,247 --> 01:09:37,335
ماذا تفعلين هنا ؟ -
لقد أخفتني -

733
01:09:37,337 --> 01:09:40,771
ماذا تفعلين ؟ -
نأخذ لها هدية عيد ميلاد -

734
01:09:40,773 --> 01:09:42,914
والأخرى تريد بطاقةً لأختها 

735
01:09:42,915 --> 01:09:45,652
حلمك يحصل هنا 

736
01:09:45,945 --> 01:09:49,265
توقعت في الأستاذ الكروي أو صالة البولينغ 

737
01:09:49,267 --> 01:09:52,748
أريد أن تأخذي أغراضك وتخرجي من هنا 

738
01:09:52,773 --> 01:09:54,145
هيا هيا 

739
01:09:55,108 --> 01:09:57,003
هذا جعلها غاضبة جداً

740
01:09:57,005 --> 01:10:01,825
حتى أخذت إناء من الماء وألقته على الساحرة

741
01:10:02,848 --> 01:10:07,542
ثم قالت الساحرة -
أنا أذوب أذوب -

742
01:10:10,175 --> 01:10:15,741
فجأة أضواء كاشفة وموسيقى قديمة

743
01:10:17,434 --> 01:10:19,517
ثم سمعت حشود

744
01:10:21,690 --> 01:10:24,999
ثم صوت ماء عالي 

745
01:10:27,955 --> 01:10:31,104
وداعاً الآن 

746
01:10:33,276 --> 01:10:36,967
المعذرة المعذرة

747
01:11:23,305 --> 01:11:25,595
سلاح لديه سلاح 

748
01:12:16,765 --> 01:12:20,683
مقدر لنا العيش معاً للأبد 

749
01:12:20,950 --> 01:12:25,225
الغجرية قالت هذا بربع دولار

750
01:12:25,250 --> 01:12:28,107
ما يشتريه أي زوج بأعلى ثمن 

751
01:12:31,764 --> 01:12:33,038
لا

752
01:12:55,755 --> 01:12:58,189
إبتعد عن الطريق

753
01:13:14,875 --> 01:13:16,607
هل أنت بخير؟ 

754
01:13:34,409 --> 01:13:35,883
أرجوك 

755
01:14:22,219 --> 01:14:24,222
لم ينتهي الأمر

756
01:14:30,115 --> 01:14:34,198
لم ينتهي الأمر

757
01:14:37,277 --> 01:14:39,934
زعيم ما قصة الذي قتل الكلب ؟

758
01:14:39,936 --> 01:14:41,906
" إنه " كيفن غوبس

759
01:14:42,118 --> 01:14:45,176
لقد عادت أحد تلك الأيام هل تسمع ؟ 

760
01:15:05,625 --> 01:15:07,049
لديه سلاح 

761
01:15:23,090 --> 01:15:24,890
هل هذه سيارتك ؟ -
من أنت ؟ -

762
01:15:24,892 --> 01:15:26,427
يجب أن أفتحها 

763
01:15:26,429 --> 01:15:29,112
من أنت ؟ -
شرطي , هل ترى المرأة -

764
01:15:29,114 --> 01:15:32,526
شخص مختل يصوب النار في 
المجمع يجب أن تأتي معي وتخرج

765
01:15:32,528 --> 01:15:34,219
لدي منشار

766
01:15:45,412 --> 01:15:47,296
يا إلهي 

767
01:16:02,623 --> 01:16:06,448
الجميع يخرج من هنا 

768
01:17:13,200 --> 01:17:14,685
اللعنة 

769
01:17:23,789 --> 01:17:26,637
الآن أنت في مشكلة حقيقية 

770
01:18:03,854 --> 01:18:06,575
أحمق 

771
01:18:51,054 --> 01:18:54,093
أرى الآن أن عقلي ليس سليم تماماً

772
01:18:54,118 --> 01:18:56,318
لقد إستيقظ 

773
01:18:56,343 --> 01:18:59,402
لكن لا شيء يعاد كما كان 

774
01:19:05,453 --> 01:19:08,334
أخبرتني " كارلا " أن الزعيم بخير

775
01:19:08,336 --> 01:19:14,040
ونجح في إخراج جثة الفطري 
في تلك القصة السرية 

776
01:19:18,990 --> 01:19:23,328
أنا خبيرة مباحث , إن كان لديك تلك المتفجرات 

777
01:19:23,330 --> 01:19:26,756
سيموت على الأقل 600 شخص 
.

778
01:19:26,781 --> 01:19:31,031
أخبروني أن حدث المجمع وصول لأعلى الأنباء 

779
01:19:31,337 --> 01:19:34,344
لكنني لم أرغب أن أقرأ وأرى شيئاً 

780
01:19:35,493 --> 01:19:39,440
وفقاً للأنباء " فارنر " كان من طائفة 
مراهقين يعبدون الشيطان 

781
01:19:39,442 --> 01:19:42,658
ذات يوم قتلوا شخص وأدركوا أنه ممتع

782
01:19:42,660 --> 01:19:46,988
وإستمروا بذلك ودخلوا الشرطة للتمويه 

783
01:19:47,544 --> 01:19:51,831
وإلتقى " روبتسون " و " غاس " وتسللوا
للمدينة الصغيرة

784
01:19:51,856 --> 01:19:53,985
ثم قتلوها ببطيء

785
01:20:06,164 --> 01:20:08,761
إنتباه 

786
01:20:32,980 --> 01:20:37,857
عندما أكون معك لا أقلق على شيء

787
01:20:38,811 --> 01:20:41,927
عندما أكون معك أرى مصيري

788
01:20:42,936 --> 01:20:46,650
حيث تعيشين أنا أعيش

789
01:20:51,132 --> 01:20:53,822
نأكل طعام غير صحي 

790
01:20:56,166 --> 01:20:58,220
شربنا كثيراً

791
01:20:59,994 --> 01:21:02,228
نمنا كثيراً

792
01:21:07,607 --> 01:21:10,004
لا قبلة كافية 

793
01:21:11,114 --> 01:21:14,354
كل شيء ما تمنيت 

794
01:21:18,136 --> 01:21:21,925
نعم -
هذا نحنم -

795
01:21:24,043 --> 01:21:26,524
مرحباً -
كنا نحاول الإتصال بك -

796
01:21:26,665 --> 01:21:30,754
أعلم لقد فصلت الهاتف , المراسلين لا يتركوني 

797
01:21:30,756 --> 01:21:32,446
هل تريد بعض ... ؟ 

798
01:21:34,540 --> 01:21:37,785
بقيت هنا ما يكفي , حان وقت

799
01:21:37,787 --> 01:21:39,409
التوقف 

800
01:21:41,335 --> 01:21:44,647
الطب الشرعي أطلق الجثة أخيراً

801
01:22:00,734 --> 01:22:03,041
جزء مني كان يعلم 

802
01:22:03,378 --> 01:22:06,992
منذ أن رأيتها خلف مائدة البيع 

803
01:22:07,415 --> 01:22:10,315
لكن الحقيقة كبيرة على التقبل 

804
01:22:11,184 --> 01:22:15,045
موتها كان جرح كبير ذلك اليوم 

805
01:22:15,398 --> 01:22:18,364
وكنت أفكر أنني سأترك حياتي 

806
01:22:29,862 --> 01:22:31,937
إنها هنا 

807
01:22:38,977 --> 01:22:40,776
يجب أن أذهب 

808
01:22:41,891 --> 01:22:44,805
إنه يستحق الذهاب للحياة الأخرى

809
01:22:45,775 --> 01:22:47,474
بني

810
01:22:48,913 --> 01:22:50,791
إنها مسألة وقت 

811
01:23:44,654 --> 01:23:46,533
أحبك 

812
01:23:48,456 --> 01:23:51,479
أعدك أن نلتقي ثانيةً 

813
01:23:51,568 --> 01:23:53,123
حسناً ؟ 

814
01:25:09,629 --> 01:25:12,965
كانت تؤمن دائماً أن الحياة
ليست مسألة ركض سريع 

815
01:25:12,990 --> 01:25:15,108
أو درجة النعمة 

816
01:25:15,182 --> 01:25:17,166
الحياة مخيم بري

817
01:25:17,168 --> 01:25:20,189
تخطي كل العقبات والصعوبات 

818
01:25:20,191 --> 01:25:22,418
حتى تصل للحياة الأخرى 

819
01:25:23,099 --> 01:25:26,869
سأحاول جاهداً حتى أكون معها ثانيةً

820
01:25:27,487 --> 01:25:29,269
لكن أحياناً

821
01:25:29,294 --> 01:25:31,153
يبدوا لي

822
01:25:31,498 --> 01:25:34,822
التدريب ليس بالضرورة مؤلم 

823
01:25:41,311 --> 01:25:43,497
أخيراً أعيش كشخص عادي 

824
01:25:43,522 --> 01:25:47,066
مازال لدي 60 سنة قبل أن أرىها ثانيةً

825
01:25:47,247 --> 01:25:49,473
ستكون رحلةً طويلة

826
01:25:50,857 --> 01:25:53,202
لكنني صبور

827
01:25:55,008 --> 01:25:57,686
ولدي كثير لأفعله 

1
01:26:05,196 --> 04:00:10,184
ترجمة سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com