1
00:01:43,360 --> 00:01:45,640
أين يعيش معلم فانغ ؟

2
00:01:45,720 --> 00:01:47,720
ليس هناك شخص مثل هنا .

3
00:01:48,600 --> 00:01:51,640
ظللنا نطلب من حولها، يا صديقي .

4
00:01:51,760 --> 00:01:53,080
يرجى خطوة إلى الأمام إذا صح التعبير .

5
00:02:04,040 --> 00:02:05,880
أعتقد يجب أن يكون سيد فانغ .

6
00:02:06,000 --> 00:02:09,120
حسنا، هذا هو اسم عائلتي .
ولكن أنا فقط وهو مزارع .

7
00:02:10,840 --> 00:02:12,360
حضرات شخص لا يكشف
أناه الحقيقية .

8
00:02:14,640 --> 00:02:16,840
نحن على حد سواء الإخوة هنا ل
تقديم دعوة.

9
00:02:16,920 --> 00:02:18,080
يرجى نقبل به، معلم فانغ .

10
00:02:19,720 --> 00:02:22,280
نحن لم يلتقيا ابدا من قبل؛

11
00:02:22,360 --> 00:02:24,800
ربما لديك الشخص الخطأ .

12
00:02:26,440 --> 00:02:28,800
سيد فانغ ، هل أنت التظاهر ...

13
00:02:28,920 --> 00:02:30,400
... ان كنت حقا لا أعرف لنا ؟

14
00:02:32,000 --> 00:02:32,840
اذا حكمنا من خلال التعبير ...

15
00:02:32,960 --> 00:02:36,200
أتصور يجب أن يكون اثنين مشهورة جدا

16
00:02:36,320 --> 00:02:40,360
من المؤسف أنا فقط وهو مزارع ،
يجهل أي شيء .

17
00:02:40,440 --> 00:02:42,120
أنا حقا لا تعترف.

18
00:02:43,600 --> 00:02:46,640
أنا غوان شون ،
و هذا هو بلدي الأخ الأكبر قوان هنغ .

19
00:02:46,720 --> 00:02:48,840
نحن المعروف أيضا باسم
و " المبارزون أسود وأبيض"

20
00:02:48,920 --> 00:02:50,120
وهنا الدعوة.

21
00:02:50,520 --> 00:02:52,520
يرجى حزم امتعتهم و تأتي معنا .

22
00:02:52,640 --> 00:02:55,920
أو سوف ندفع لكم زيارة مرة أخرى
في منتصف الليل .

23
00:03:12,840 --> 00:03:14,320
الخامس من مايو ، ومهرجان قوارب التنين .

24
00:03:14,440 --> 00:03:16,160
Duelling المسابقة في معقل لدينا .

25
00:03:16,280 --> 00:03:18,480
نطلب حضوركم لانتخاب
أ "ملك السيوف "

26
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
إلى: معلم فانغ قانغ ، المبارز مسلحة واحدة

27
00:03:20,480 --> 00:03:21,720
من : الملك ماكر ، لينغ شو .

28
00:03:21,840 --> 00:03:23,080
هرقل ، جياو فنغ .

29
00:03:23,160 --> 00:03:24,360
التنين السامة ، دوان شو .

30
00:03:24,480 --> 00:03:25,760
غزل العجلات ، سونغ ون .

31
00:03:25,880 --> 00:03:27,280
تحلق مقاتلة ، دينغ فاي .

32
00:03:27,360 --> 00:03:28,640
الجحيم بوذا ، شي فو .

33
00:03:28,760 --> 00:03:30,040
الأسلحة القرد ، تشيان يوان .

34
00:03:30,160 --> 00:03:33,080
ألف يد سيدة ، هوا نينجيزى .

35
00:03:39,120 --> 00:03:42,120
الوقت لتناول طعام الغداء ، يا عزيزي.

36
00:03:42,520 --> 00:03:43,720
يأتي المنزل لتناول الطعام .

37
00:03:47,400 --> 00:03:48,440
ما هذا ؟

38
00:03:53,280 --> 00:03:56,320
إلى: معلم فانغ كانغ ، المبارز واحدة المسلحة

39
00:03:56,440 --> 00:03:57,280
لا تأكل ؟

40
00:03:59,520 --> 00:04:00,400
هل تكون في الذهاب إليه؟

41
00:04:02,440 --> 00:04:04,560
بالطبع لا. تطمئن وتناول الطعام.

42
00:04:07,280 --> 00:04:08,360
كنت حقا لن يذهب ؟

43
00:04:10,200 --> 00:04:12,520
فكيف كنت قلقة جدا حيال ذلك ؟

44
00:04:12,600 --> 00:04:15,200
فعلت وعد أنا لن تتورط
في هذه المسائل .

45
00:04:16,240 --> 00:04:18,600
لست حريصة على نراهم
تكافح من أجل ' الملوكية ' .

46
00:04:19,640 --> 00:04:22,080
ويمكن أن تمضي قدما و ولي العهد
كل من يريد أن يكون .

47
00:04:22,920 --> 00:04:25,320
هل أنت متأكد من أنك لا تهتم ؟

48
00:04:25,440 --> 00:04:27,200
أنا لا يهتمون إلا أنت .

49
00:04:35,520 --> 00:04:37,080
هو سيد فانغ في المنزل؟

50
00:04:46,480 --> 00:04:48,040
هل كنت تتقن فانغ ؟

51
00:04:48,160 --> 00:04:49,760
من المؤكد اسم عائلتي .
كيف يمكن أن أساعدك ؟

52
00:04:49,840 --> 00:04:52,920
أنا لو لونج ،
رئيس تشاويانغ السيف عشيرة .

53
00:04:53,040 --> 00:04:56,240
هذه هي أبنائي ... لو تونغ ، لو دا .

54
00:04:57,960 --> 00:04:59,040
تحية معلم فانغ .

55
00:04:59,160 --> 00:04:59,920
نعم ، الأب .

56
00:05:00,640 --> 00:05:01,960
سيد فانغ .

57
00:05:02,080 --> 00:05:02,880
من فضلك.

58
00:05:06,920 --> 00:05:08,560
و يجب أن تكون هذه السيدة فانغ .

59
00:05:08,680 --> 00:05:09,440
عفوا.

60
00:05:11,440 --> 00:05:13,840
الرجاء جعل نفسك مريح
في بلدي مسكن متواضع

61
00:05:13,960 --> 00:05:14,840
آسف لإزعاجك .

62
00:05:18,200 --> 00:05:21,760
ماذا يمكنني أن أفعل لك ، سيد لو ؟

63
00:05:26,680 --> 00:05:28,480
بطل فانغ ، لذلك أنت قد اتاك هذه أيضا؟

64
00:05:30,640 --> 00:05:32,400
وحين تسليمها عودة رجلين ذلك.

65
00:05:32,720 --> 00:05:35,360
واحد في أبيض و أسود واحد في ، أليس كذلك؟

66
00:05:37,080 --> 00:05:38,880
هم الأسود و الأبيض
السيف مبعوثين

67
00:05:39,400 --> 00:05:42,720
معروف باسم متقلب
أبيض وأسود الثنائي .

68
00:05:42,800 --> 00:05:46,200
بطل فانغ ، هل تخطط لحضور ؟

69
00:05:46,560 --> 00:05:50,840
لا أرى في الوقت الحاضر أنا فقط
فلاح الزراعة .

70
00:05:50,960 --> 00:05:53,160
فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا لا تتورط .

71
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
أخشى فقط التي قد لا تكون
متروك لكم .

72
00:05:55,640 --> 00:05:57,680
يا سيدي ، أنا لم يحصل تماما المعنى الخاص .

73
00:05:57,800 --> 00:06:01,280
لا تفهموني خطأ .
أعني قطاع الطرق معقل لل .

74
00:06:03,280 --> 00:06:06,720
إذا أنا لا أذهب ،
أنها يمكن أن تكون ثابتة جدا في الواقع!

75
00:06:06,840 --> 00:06:09,520
بالضبط . انها كانت 2 السنوات التي
تلك الشياطين ثمانية ...

76
00:06:09,640 --> 00:06:11,920
من المنطقة stockaded قد ظهرت .

77
00:06:12,040 --> 00:06:14,600
سيد فانغ ،
إذا كنت تعيش في عزلة ،

78
00:06:14,720 --> 00:06:16,000
لهذا السبب لم تكن قد سمعت منهم .

79
00:06:16,120 --> 00:06:19,960
انهم جميعا ماهرة جدا ،
و الشاب تماما .

80
00:06:20,080 --> 00:06:23,600
الله وحده يعلم ما على الأرض
جمعتهما !

81
00:06:23,720 --> 00:06:27,200
وأنا أعتقد أنها شخصياتهم لا يرحم .

82
00:06:27,320 --> 00:06:31,360
من مجرد ذكر أسمائهم ،
يلجأ الناس شاحب .

83
00:06:32,520 --> 00:06:36,240
حتى على sidekicks ،
المبارزون والأسود و الأبيض

84
00:06:36,320 --> 00:06:37,920
... الحرس باترول هي صعبة لمعالجة .

85
00:06:38,440 --> 00:06:40,800
لديهم كل أساليبها المختلفة.

86
00:06:40,880 --> 00:06:44,240
ولكن ما لديهم من القواسم المشتركة
هو استخدامهم لل سيوف .

87
00:06:44,320 --> 00:06:46,240
هذا هو السبب في أنها جاءت مع هذه الفكرة .

88
00:06:46,320 --> 00:06:49,120
أن يكون مبارزة .

89
00:06:49,200 --> 00:06:51,160
الهدف مما يجري ...

90
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
لجعل جميع السيف التي تستخدم العشائر ...

91
00:06:53,760 --> 00:06:55,680
... تعترف بهم كقادة .

92
00:06:56,280 --> 00:06:59,640
سيد فانغ ، وكنت من
ذهبية السيف عشيرة .

93
00:06:59,760 --> 00:07:04,480
كنت تخلصت من الشيطان طويل المسلحة
وتلميذه .

94
00:07:04,600 --> 00:07:07,960
يعلم الجميع . كيف يمكن أن تتيح لك
الابتعاد؟

95
00:07:10,280 --> 00:07:12,280
و ماذا لو واحد يرفض ؟

96
00:07:12,400 --> 00:07:14,920
فمن المحتمل أنها سوف تستخدم القوة.

97
00:07:15,040 --> 00:07:18,720
تهدد وإجبار الناس
لحضور مبارزة ،

98
00:07:18,840 --> 00:07:20,480
هذا الثنائي الأسود و الأبيض أسفرت عن مقتل العديد .

99
00:07:24,560 --> 00:07:29,080
إذا كنا مجرد الفرار من هذا القبيل،

100
00:07:29,200 --> 00:07:30,160
رأيك ...

101
00:07:30,240 --> 00:07:32,760
شقيق ، والتوقف عن الهذيان .

102
00:07:32,880 --> 00:07:36,080
لا يمكننا التغلب عليهم ، ونحن يمكن أن تخفي منها.

103
00:07:36,200 --> 00:07:38,120
انها ليست جديرة بالاهتمام بهم التقبيل
رائحة القدمين

104
00:07:39,880 --> 00:07:42,440
هل أنت شو لونغ و دينغ شنغ
من عشيرة وان شين ؟

105
00:07:43,240 --> 00:07:44,400
من شأنها أن تكون لنا .

106
00:07:44,480 --> 00:07:45,880
ماذا يمكننا أن نفعل لك ؟

107
00:07:45,960 --> 00:07:48,440
ونحن لا يمكن أن تساعد السمع .
هل تخطط للفرار ؟

108
00:07:48,520 --> 00:07:50,080
لدينا عشيرة ليست سوى عشيرة ضعيفة ...

109
00:07:50,200 --> 00:07:52,240
... ومعظم المعلمين المهرة
هاأنت ميتة .

110
00:07:52,320 --> 00:07:54,480
ليس لدينا أي نية للقتال.

111
00:07:54,560 --> 00:07:56,320
و نحن لا نجرؤ على التفكير حتى عن عنوان.

112
00:07:56,400 --> 00:07:58,480
ليس هناك نقطة بالنسبة لنا للذهاب.

113
00:08:00,920 --> 00:08:04,160
ماذا كان ذلك حول ' القدمين رائحة كريهة "
فقط الآن ؟

114
00:08:04,280 --> 00:08:05,200
أن ...

115
00:08:09,840 --> 00:08:10,880
مع مهاراتي ،

116
00:08:11,000 --> 00:08:13,440
أنا لا تطابق بالنسبة لأولئك الثمانية.

117
00:08:13,560 --> 00:08:17,480
ولكن في ظل هذه الظروف، يجب أن أذهب .

118
00:08:17,600 --> 00:08:19,800
بعد بعض الأفكار حذرا ،

119
00:08:19,880 --> 00:08:23,680
كنت أفكر فقط من يدعوك .

120
00:08:23,760 --> 00:08:27,520
أنا لم تمارس لفترة طويلة.
لا يمكن أن تساعد حتى إذا ذهبت .

121
00:08:27,640 --> 00:08:30,360
الى جانب ذلك، لقد وعدت زوجتي أن ...

122
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
أنا لن تشارك .

123
00:08:34,160 --> 00:08:36,760
يؤسفني أن يخيب لكم .

124
00:08:36,880 --> 00:08:40,560
سيد فانغ ، وهذه الثمانية هي المتعجرفة
والشرسة .

125
00:08:40,640 --> 00:08:43,200
هم حقا شيء تماما .

126
00:08:43,320 --> 00:08:45,200
ولو أنهم كانوا مهتمون فقط في العنوان،

127
00:08:45,280 --> 00:08:47,000
بحيث انها تريد أن تمطر مع يشيد ...

128
00:08:47,080 --> 00:08:49,360
كما السيف ... - الملوك أو أيا كان،
انها تريد ان يكون على ما يرام .

129
00:08:49,480 --> 00:08:52,360
ولكن أعتقد أن هناك أكثر من ذلك؛

130
00:08:52,480 --> 00:08:56,280
انهم يريدون كل واحد الذي يستخدم السيوف إلى

131
00:08:56,360 --> 00:08:59,080
... تكون تحت حكمهم .

132
00:08:59,160 --> 00:09:02,080
سوف يقتلون بتهور للحصول على
ما يريدون .

133
00:09:02,160 --> 00:09:04,320
إذا كنت ترفض أن تتدخل ،

134
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
... العواقب يمكن أن تكون جذرية.

135
00:09:06,160 --> 00:09:09,160
يبدو أنك قد بالغت في تقدير لي .

136
00:09:09,240 --> 00:09:13,600
و أيضا ، كل هذا هو الافتراض الخاصة بك .

137
00:09:13,720 --> 00:09:16,160
لا شك هؤلاء الثمانية قد تكون متهورة .

138
00:09:16,240 --> 00:09:18,640
ولكن لديهم بالتأكيد ليست بدء المجزرة.

139
00:09:19,400 --> 00:09:21,480
على أية حال ، لقد أحسم أمري .

140
00:09:21,600 --> 00:09:23,440
كنت قد تبقي أفضل من هذا .

141
00:09:24,400 --> 00:09:26,800
اذا رفضت معلم فانغ ،

142
00:09:26,880 --> 00:09:29,040
أنا لا أجرؤ على الإصرار .

143
00:09:29,120 --> 00:09:31,240
آمل فقط أن هذه المبارزة ...

144
00:09:31,320 --> 00:09:33,560
لن يسبب كما كبيرا من سفك الدماء
كما أتوقع .

145
00:09:33,680 --> 00:09:36,120
فقط في حالة أسوأ مخاوفي تتحقق ...

146
00:09:36,200 --> 00:09:38,400
ثم أود أن تفعل معلم فانغ ...

147
00:09:38,520 --> 00:09:41,000
صنعا أن نتذكر الأرواح التي
قد فقدت !

148
00:09:49,040 --> 00:09:50,160
مع السلامة.

149
00:09:51,640 --> 00:09:52,400
أنا نودعكم

150
00:09:52,520 --> 00:09:53,360
هذا ما يرام .

151
00:10:04,720 --> 00:10:07,280
الآن ربما ... كنت تصدقني؟

152
00:10:08,800 --> 00:10:10,520
انها ليست أنني لا أصدقك .

153
00:10:11,960 --> 00:10:16,360
ولكن رأيت لك ممارسة كل يوم .

154
00:10:16,720 --> 00:10:18,960
أنت لم نسي حول هذا الموضوع.

155
00:10:19,800 --> 00:10:22,960
أنت يجب أن لقد سمعت منهم أذكر
الأسود و الأبيض الثنائي .

156
00:10:23,040 --> 00:10:25,480
فمن المحتمل أنهما سوف زيارتنا
هذه الليلة .

157
00:10:25,600 --> 00:10:28,840
لم أكن قد تم ممارسة ،
كيف يمكننا التعامل معها ؟

158
00:10:28,960 --> 00:10:30,520
أنها سوف تأتي هذه الليلة؟

159
00:10:31,120 --> 00:10:33,080
حوالي 1 02:00 ، قالوا .

160
00:10:48,600 --> 00:10:49,120
سيد لو.

161
00:10:49,240 --> 00:10:50,440
شقيق دينغ ، أليس كذلك؟

162
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
شقيق دينغ .

163
00:10:55,080 --> 00:10:58,320
سيد لو ، ل ...

164
00:10:58,640 --> 00:11:05,440
الأخ شو و أنا رفضت
حضور مبارزة .

165
00:11:05,880 --> 00:11:14,280
جاء أولاد الأسود و الأبيض من قبل
و الأخ شو ...

166
00:11:15,680 --> 00:11:17,280
شقيق دينغ !

167
00:11:28,680 --> 00:11:29,800
كنت على حد سواء الرأس إلى الخلف الآن .

168
00:11:29,920 --> 00:11:30,760
الأب!

169
00:11:31,320 --> 00:11:33,400
رأيت بأم عينيك .

170
00:11:33,520 --> 00:11:36,600
هذه هي الظروف يجب أن أذهب .

171
00:11:37,080 --> 00:11:39,120
متفق عليه ، وأنا غير مؤهل ل هؤلاء الثمانية .
ولكن ...

172
00:11:39,240 --> 00:11:42,480
كنت على استعداد للتضحية من أجل لا شيء
إذا جاء على طول ، أيضا .

173
00:11:42,560 --> 00:11:44,120
ولكن ... أبي!

174
00:11:45,240 --> 00:11:48,600
أتمنى أن أكون آمنة .

175
00:11:48,720 --> 00:11:50,360
ينبغي أن أي شيء يحدث لي ،

176
00:11:50,480 --> 00:11:54,200
يمكنك خطة للانتقام مني .

177
00:12:01,040 --> 00:12:02,800
وكنت أفهم إذا كنت تعطيه الفكر .

178
00:12:11,480 --> 00:12:15,920
أنت على حق يا أبي . ولكن كما أطفالك ...

179
00:12:16,040 --> 00:12:17,880
أستطيع أن أفهم مشاعرك .

180
00:12:18,000 --> 00:12:22,040
يجب أن نرى الصورة الكبيرة
ولو كنت تريد أن تكون الابناء .

181
00:12:22,160 --> 00:12:26,960
مثل الرجال ، يجب أن نعرف
ما هو أكثر أهمية .

182
00:12:27,560 --> 00:12:31,280
إذا ما زلت غير مرة أخرى بعد المسابقة،

183
00:12:31,400 --> 00:12:34,840
ثم أنا متأكد من العشائر الأخرى
نفس المشكلة .

184
00:12:35,960 --> 00:12:39,400
سوف اثنين من أنت لن تكون قادرة على فعل الكثير ،

185
00:12:39,480 --> 00:12:41,920
يجب عليك الاتصال أعضاء
من العشائر الأخرى ...

186
00:12:42,040 --> 00:12:44,600
... والعمل على استراتيجية الانتقام .

187
00:12:44,680 --> 00:12:47,600
و مهما كانت،

188
00:12:47,680 --> 00:12:49,280
يجب عليك محاولة للحصول على مساعدة فانغ قانغ .

189
00:12:55,800 --> 00:12:56,640
تشبث .

190
00:12:57,800 --> 00:13:01,560
الباب مفتوح ، احترس ...

191
00:13:04,080 --> 00:13:06,560
سمعتك يصف لك
كونه لا يقهر .

192
00:13:06,680 --> 00:13:08,160
لماذا لا تأتي فقط على حد سواء في ؟

193
00:13:21,600 --> 00:13:23,240
تفضلوا بقبول دعوتنا .

194
00:13:23,360 --> 00:13:25,080
ماذا لو رفض ؟

195
00:13:25,760 --> 00:13:28,400
لقد تم بأمر من ثمانية رؤساء .

196
00:13:28,520 --> 00:13:31,160
يجب علينا مرافقة لك هناك .

197
00:13:32,760 --> 00:13:34,360
ثم محاولة إعطائها .

198
00:13:50,440 --> 00:13:53,680
أنها ليست المبارز الآن لا أود
أن تؤذي أحدا .

199
00:13:53,800 --> 00:13:56,960
وإلا كنت قد قطعوا ذراعيك .

200
00:13:57,080 --> 00:13:59,240
... حتى قبل أن يمكن رسم .

201
00:14:00,640 --> 00:14:02,120
الحصول على الجحيم من هنا !

202
00:14:03,040 --> 00:14:04,160
لا يكفي؟

203
00:14:09,600 --> 00:14:10,560
اكسيومان .

204
00:14:22,880 --> 00:14:25,280
كنت ما زلت هنا ! أريد أن أموت ؟

205
00:14:25,360 --> 00:14:27,720
نحن ليست قادرة بما فيه الكفاية ل
دعوة معلم فانغ ،

206
00:14:27,840 --> 00:14:30,880
سوف 8 رؤساء يدفع لك
زيارة بعض يوم . دعونا نذهب .

207
00:14:39,080 --> 00:14:41,360
"ثمانية ملوك السيف"

208
00:15:19,120 --> 00:15:20,000
لأنه عقد ، الشاب .

209
00:15:29,840 --> 00:15:32,440
نحن على استعداد ل يعاملك ثمانية
كما الثمانية الملوك ...

210
00:15:32,560 --> 00:15:35,520
... من السيوف .

211
00:15:35,640 --> 00:15:38,080
يا سيدي ، هي الملك ماكر .

212
00:15:38,160 --> 00:15:41,240
هذه على حد سواء ... هرقل ، و الأسلحة القرد .

213
00:15:41,320 --> 00:15:44,800
اعتقدت أنه كان مجرد مسابقة .

214
00:15:44,920 --> 00:15:46,960
وليس هناك حاجة لمثل هذه القسوة .

215
00:15:47,080 --> 00:15:49,320
غرامة ثم .

216
00:15:49,400 --> 00:15:52,160
إذا كنت لا ترغب في الاستمرار ،

217
00:15:52,280 --> 00:15:53,680
يرجى ترك .

218
00:15:59,680 --> 00:16:00,280
من فضلك.

219
00:16:00,400 --> 00:16:01,760
نحن نأخذ إجازة الخاص بك، ثم .

220
00:16:13,360 --> 00:16:15,840
" هرقل ، والأسلحة القرد "

221
00:16:25,360 --> 00:16:26,560
تحيات ، غزل العجلات الملك .

222
00:16:26,680 --> 00:16:31,040
رؤساء الثاني و السابع
كان فرصتهم .

223
00:16:31,160 --> 00:16:36,240
الآن حان دوري ، وبلدي و أربعة حراس .
هيا.

224
00:16:38,120 --> 00:16:39,880
بشكل جيد للغاية ، و الطريق الصعب هو!

225
00:16:49,600 --> 00:16:51,720
"عجلات غزل "

226
00:17:05,200 --> 00:17:06,400
تحلق مقاتلة !

227
00:17:06,720 --> 00:17:08,640
نعم ، وبلدي تسعة تلاميذ الطائر .

228
00:17:08,880 --> 00:17:10,840
سنعرض لكم بعض الألوان .

229
00:17:27,560 --> 00:17:30,640
"الطائر المقاتلة "

230
00:17:45,320 --> 00:17:46,360
الجحيم هو بوذا .

231
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
و الفتوات الأرض سبعة ، احترس !

232
00:18:10,600 --> 00:18:13,800
" بوذا الجحيم، التنين السامة "

233
00:18:19,280 --> 00:18:21,240
يرجى ترك ، ويغيب .

234
00:18:22,080 --> 00:18:23,840
هذا ليس المكان المناسب لك.

235
00:18:24,440 --> 00:18:26,800
أنت لطيف جدا .

236
00:18:26,920 --> 00:18:27,880
الابتعاد ...

237
00:18:32,680 --> 00:18:33,520
أنت ...

238
00:18:33,600 --> 00:18:38,800
هوا نينجيزى ، المعروف أيضا باسم
أيدي الملك ألف .

239
00:18:38,920 --> 00:18:40,200
أنت شيطان الثامن !

240
00:18:40,320 --> 00:18:41,400
هذا صحيح .

241
00:18:44,600 --> 00:18:46,480
يبدو لك أن تكون لطيفة جدا .

242
00:18:46,600 --> 00:18:48,280
لماذا أنت خطيرة جدا ؟

243
00:18:50,360 --> 00:18:52,400
أن يضر.

244
00:18:55,080 --> 00:18:57,600
نظرتم الصغار جدا ،

245
00:18:57,720 --> 00:18:59,960
وليس مزعج كما أن الرجل .

246
00:19:01,640 --> 00:19:03,640
ماذا لو أستطيع مساعدتك على الفرار ؟

247
00:19:05,440 --> 00:19:07,080
ما اسمك ؟

248
00:19:07,160 --> 00:19:08,320
لو كونغ.

249
00:19:09,360 --> 00:19:14,000
أوه ، والشباب معلم لو من
نمور عشيرة خمسة .

250
00:19:14,120 --> 00:19:16,800
ولا عجب أنت وسيم جدا .

251
00:19:21,840 --> 00:19:23,400
حسنا ، دعنا نسميها إنهاء .

252
00:19:27,800 --> 00:19:30,520
اسمحوا لي أن يؤدي طريقك .

253
00:19:34,720 --> 00:19:36,840
شكرا لكم ، ويغيب .

254
00:19:36,960 --> 00:19:39,800
لماذا أنت البقاء في مكان مثل هذا ؟

255
00:19:40,640 --> 00:19:44,560
ثم تأخذني معك .

256
00:19:44,640 --> 00:19:48,560
إذا كنت يتخلى ماضيك ، لهذا ...

257
00:19:55,200 --> 00:19:58,360
لماذا ؟ لماذا فعلت ذلك؟

258
00:19:58,480 --> 00:20:02,000
أي سبب ، لمجرد المتعة .

259
00:20:10,280 --> 00:20:12,760
نظرة! لقد حصلت على الكثير من السكاكين .

260
00:20:12,840 --> 00:20:14,920
لهذا السبب أنا دعوت
سيدة ألف الأيدي .

261
00:20:15,000 --> 00:20:16,280
أنت ساحرة !

262
00:20:40,720 --> 00:20:43,920
" الألف يد الملك "

263
00:20:57,840 --> 00:21:00,760
لذلك ، في محاولة لتشغيل؟

264
00:21:00,840 --> 00:21:03,080
لقد تم يتوقع منك .

265
00:21:03,200 --> 00:21:06,000
حسنا ، لأننا قد واجهت أنت هنا ...

266
00:21:06,080 --> 00:21:07,960
يرجى رسم و تبدأ.

267
00:21:09,560 --> 00:21:10,920
رسم سيفي ؟

268
00:21:11,040 --> 00:21:12,520
لكم جميعا يدعون أنهم ملوك السيف .

269
00:21:12,640 --> 00:21:15,200
لقد حاربت الآخرين ،

270
00:21:15,320 --> 00:21:18,280
و الآن حان دورك .

271
00:21:18,960 --> 00:21:21,520
فقط الرجال القتلى قد نرى سيفي ؛

272
00:21:21,640 --> 00:21:24,280
وبالتالي اسمي .

273
00:21:24,640 --> 00:21:25,680
دعونا نبدأ .

274
00:22:15,520 --> 00:22:18,840
" الملك ماكر "

275
00:22:48,680 --> 00:22:50,320
ماكر ، هرقل ، التنين السامة ،
عجلات الغزل ،

276
00:22:50,440 --> 00:22:52,080
تحلق مقاتلة ، بوذا الجحيم،
الأسلحة القرد ، 1 000 اليدين .

277
00:22:52,160 --> 00:22:53,440
النظام من كل واحد منا :

278
00:22:53,520 --> 00:22:55,400
لو تونغ و لو دا من تشاويانغ السيف عشيرة ،

279
00:22:55,520 --> 00:22:57,120
قطع الذراع الأيمن و الخاص
يأتون إلى هنا ل طلبك ...

280
00:22:57,240 --> 00:22:59,720
الأب ... لو طويل في حدود 1 5 أيام .

281
00:22:59,840 --> 00:23:01,680
أو سيتم قتل والدك ،

282
00:23:01,760 --> 00:23:03,640
... و لكم اثنين سوف تحذو حذوها .

283
00:23:09,440 --> 00:23:10,400
من فضلك.

284
00:23:18,200 --> 00:23:21,640
شقيق ، وهذا هو شان شيونغ من
Duanhun السيف عشيرة .

285
00:23:21,720 --> 00:23:24,120
هذا هو لو تشون من خمسة نمور عشيرة .

286
00:23:24,240 --> 00:23:27,320
و هذه كلاهما تشينغ مو ،
مو يونيو من عشيرة تاي تشي .

287
00:23:28,320 --> 00:23:29,480
شقيق لو.

288
00:23:29,560 --> 00:23:31,320
يرجى أن يجلسوا .

289
00:23:36,600 --> 00:23:39,120
يان يحرر من باغوا عشيرة ، معلم لو تشونغ .

290
00:23:44,880 --> 00:23:46,760
شقيق يان ، الأخ لو.

291
00:23:46,840 --> 00:23:50,080
أنا لو تونغ ... بلدي الشقيق الاصغر لو دا .

292
00:23:50,200 --> 00:23:52,240
شقيق لو تونغ ، الأخ لو دا .

293
00:23:52,360 --> 00:23:53,720
يرجى اتخاذ مقعد .

294
00:23:56,200 --> 00:23:57,400
من فضلك.

295
00:23:59,680 --> 00:24:00,920
الاخوة الزملاء .

296
00:24:01,040 --> 00:24:03,760
لقد تلقينا جميع الرسائل
من هؤلاء الثمانية .

297
00:24:03,880 --> 00:24:06,480
كنت أخطط لقطع
ذراعي اليمنى الخاصة ،

298
00:24:06,560 --> 00:24:08,800
ولكن ... أخي توقف لي .

299
00:24:08,920 --> 00:24:12,640
وقال إن السبب والدنا ...

300
00:24:12,760 --> 00:24:15,000
لم يسمحوا لنا بالذهاب معه إلى مبارزة ،
كان ...

301
00:24:15,080 --> 00:24:16,720
حتى نتمكن من الانتقام له .

302
00:24:16,840 --> 00:24:18,760
وأشار إلى أن علينا جميعا
أول اجتماع ...

303
00:24:18,840 --> 00:24:21,400
... قبل الموعد المحدد.

304
00:24:21,520 --> 00:24:23,480
و ... مناقشة حول هذا الموضوع .

305
00:24:25,240 --> 00:24:27,960
وأنا أفهم أن
تلك الشياطين الثمانية هي ...

306
00:24:28,080 --> 00:24:31,880
يعني شريرة و احدة ببساطة لا يمكن
اتخاذ كلمتهم .

307
00:24:31,960 --> 00:24:36,000
ونحن لا نعرف حتى لو أم لا
كبار السن لدينا هي على قيد الحياة .

308
00:24:36,120 --> 00:24:38,200
لو استطعنا حقا حفظها ،

309
00:24:38,320 --> 00:24:40,400
ونحن لن تتردد في قطع
الأسلحة أو لدينا حتى يموت .

310
00:24:40,520 --> 00:24:42,840
ولكن إذا فعلنا ذلك ،

311
00:24:42,960 --> 00:24:44,200
... أننا سوف المشي الحق في فخ الخاصة بهم.

312
00:24:44,320 --> 00:24:47,480
انها تريد ان يعني أنها قد تسيطر علينا جميعا.

313
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
انه هو في الواقع حق .

314
00:24:48,720 --> 00:24:51,440
حتى لو كنا قطع السلاح حقنا ،

315
00:24:51,560 --> 00:24:53,840
أنه لا يضمن بالضرورة
إنقاذ شيوخنا .

316
00:24:53,960 --> 00:24:57,360
وحتى مع ذلك ، لديهم كبار السن لدينا
كرهائن ؛

317
00:24:57,480 --> 00:24:59,640
ربما ليس لدينا خيار .

318
00:24:59,720 --> 00:25:02,200
شن هجوم على قاعدتهم الخاصة ...

319
00:25:02,280 --> 00:25:04,680
... مع مهاراتنا غير وارد .

320
00:25:04,800 --> 00:25:09,120
اعترف بأن فقدان ذراع
يضمن شيئا ...

321
00:25:09,200 --> 00:25:11,080
ولكن هذا هو أقل ما يمكننا القيام به.

322
00:25:11,160 --> 00:25:13,880
دون أن ننسى ، انه من واجبنا الابناء .

323
00:25:13,960 --> 00:25:18,000
سنذهب و مواجهة تلك العصابات .

324
00:25:18,120 --> 00:25:20,360
دعونا نذهب جميعا و قتل
الأسياد معقل !

325
00:25:20,480 --> 00:25:22,920
على الأقل سنكون قال ل
وقد توفي بشكل مذهل.

326
00:25:23,000 --> 00:25:25,400
وأفضل بكثير من القطع
أسلحتنا الحق قبالة .

327
00:25:25,520 --> 00:25:26,600
لا ينبغي لنا أن تكون سلبية جدا .

328
00:25:26,680 --> 00:25:28,360
وأنا أتفق مع الأخ شان.

329
00:25:28,440 --> 00:25:31,240
حتى إذا كنا مستعدين للموت ،

330
00:25:31,360 --> 00:25:34,320
لا يزال لدينا للتفكير
سلامة كبارنا ' .

331
00:25:39,320 --> 00:25:41,720
تهدأ . إرضاء الجميع ، يستقر

332
00:25:42,880 --> 00:25:45,280
منذ اخوان لو
لقد دعانا هنا ،

333
00:25:45,360 --> 00:25:47,240
أنا متأكد من أن لديهم خطة .

334
00:25:47,360 --> 00:25:49,680
دعونا نعطيهم فرصة للتحدث .

335
00:25:51,520 --> 00:25:54,640
يذكر أن والدنا
إذا كان هناك شيء يحدث ،

336
00:25:54,760 --> 00:25:57,840
... كان هناك شخص ما الذي مساعدة
سيكون لدينا لالتماس

337
00:25:57,960 --> 00:25:59,000
انه أملنا الوحيد ،

338
00:25:59,120 --> 00:26:00,800
... للفوز على ثمانية الشياطين .

339
00:26:00,880 --> 00:26:01,400
من هو؟

340
00:26:01,520 --> 00:26:02,240
من؟

341
00:26:02,360 --> 00:26:04,640
سيد فانغ قانغ ،
و أشار المبارز مسلحة واحدة .

342
00:28:04,400 --> 00:28:05,440
العزيز

343
00:28:09,920 --> 00:28:10,800
هل استيقظ لك؟

344
00:28:10,920 --> 00:28:12,120
رقم استيقظت نفسي .

345
00:28:12,520 --> 00:28:14,440
هناك بعض كونج في وعاء .

346
00:28:14,560 --> 00:28:16,440
يكون ذلك قبل أن تغادر للمزرعة.

347
00:28:16,520 --> 00:28:17,320
ما يرام.

348
00:28:28,720 --> 00:28:29,560
لا تأكل ؟

349
00:28:29,680 --> 00:28:30,680
في وقت لاحق .

350
00:28:30,760 --> 00:28:33,520
ان تمضي قدما ، أنا عندي أن تفعل شيئا.

351
00:28:55,880 --> 00:28:58,840
إلى أي مدى نحن من المنزل معلم فانغ ؟

352
00:28:59,520 --> 00:29:00,680
تقريبا هناك .

353
00:29:02,280 --> 00:29:04,240
أسمع السيدة فانغ لا أعرف
أي فنون الدفاع عن النفس .

354
00:29:04,360 --> 00:29:06,680
و أيضا قد وعد معلم فانغ
لها لا ...

355
00:29:06,760 --> 00:29:08,000
التورط في الشؤون العالمية الدفاع عن النفس .

356
00:29:08,120 --> 00:29:10,560
إذا كنا نتحدث إليه في منزله ،

357
00:29:10,640 --> 00:29:12,520
و السيدة فانغ تعارض بالتأكيد .

358
00:29:12,600 --> 00:29:15,240
ربما يجب علينا أن ننتظر هنا .

359
00:29:15,360 --> 00:29:17,680
و حاولت دعوة معلم فانغ خارج .

360
00:29:17,800 --> 00:29:20,760
وأعتقد أنه سيكون من الأسهل
عندما يكون من تلقاء نفسه .

361
00:29:21,320 --> 00:29:23,000
فكرة جيدة .

362
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
يرجى الانتظار بالنسبة لي في المقهى .

363
00:29:25,160 --> 00:29:26,120
بالتأكيد.

364
00:29:32,240 --> 00:29:32,880
يرجى تأتي في ، أيها السادة .

365
00:29:33,000 --> 00:29:33,280
بالتأكيد.

366
00:29:33,400 --> 00:29:34,480
يرجى أن يجلسوا .

367
00:29:45,840 --> 00:29:48,600
العسل ، ل ...

368
00:29:49,360 --> 00:29:50,720
ما هو؟

369
00:29:50,840 --> 00:29:52,200
انا. ..

370
00:29:52,320 --> 00:29:53,360
نعم ؟

371
00:29:54,680 --> 00:29:55,800
انا اقول لكم هذه الليلة .

372
00:30:22,600 --> 00:30:23,560
سيد فانغ .

373
00:30:24,040 --> 00:30:25,920
الابن الاصغر فارس لو، هو؟

374
00:30:26,040 --> 00:30:27,920
ماذا حدث؟

375
00:30:28,040 --> 00:30:28,840
الحصول على ما يصل ، والوقوف .

376
00:30:28,920 --> 00:30:31,480
يقام الدي رهينة .
الله وحده يعلم ما اذا كان على قيد الحياة !

377
00:30:31,600 --> 00:30:33,000
وقد أرسلت تلك اللصوص أيضا رسالة ...

378
00:30:33,080 --> 00:30:34,840
تحذير ... كل واحد منا .

379
00:30:36,080 --> 00:30:37,040
يرجى إلقاء نظرة .

380
00:30:44,640 --> 00:30:45,680
تقطع ذراعك اليمنى ...

381
00:30:45,800 --> 00:30:48,920
ويأتون الى هنا للمطالبة والدك ،
لو لونج .

382
00:30:51,400 --> 00:30:53,640
لقد عبرت الحد!

383
00:30:54,160 --> 00:30:56,680
قادة ما يقرب من جميع العشائر السيف

384
00:30:56,800 --> 00:30:58,920
... و إلقاء القبض عليه .

385
00:30:59,040 --> 00:31:01,360
وقد تلقى جميع العشائر
رسالة مماثلة .

386
00:31:01,440 --> 00:31:03,440
نحن حقا لا نعرف ما يجب القيام به .

387
00:31:03,520 --> 00:31:05,760
قبل مغادرته ، ذكر والدي :

388
00:31:05,880 --> 00:31:07,040
يجب أن يحدث أي شيء ،

389
00:31:07,120 --> 00:31:10,000
يجب ... ونحن ننشد مساعدتكم .

390
00:31:11,400 --> 00:31:14,320
لقد اجتمع و ناقش حول هذا الموضوع ،

391
00:31:14,400 --> 00:31:16,080
... ولكن نحن يتمتع بالخبرة الكافية .

392
00:31:16,160 --> 00:31:17,880
وبالتالي نحن لا يمكن أن نفكر في خطة جيدة .

393
00:31:17,960 --> 00:31:20,720
تم ارسال عدد قليل منا مع
مهمة لرؤيتك.

394
00:31:20,800 --> 00:31:22,880
ولكن لا يرغبون في زعزعة أنت هنا ...

395
00:31:23,000 --> 00:31:24,640
انهم جميعا الانتظار في المقهى .

396
00:31:24,760 --> 00:31:27,160
يجب ممتنا لو تفضلتم الرجاء
وفاء بها هناك .

397
00:31:28,200 --> 00:31:31,200
ويجري القبض على كبار السن لدينا ،

398
00:31:31,280 --> 00:31:35,360
ونحن لا نعرف حتى ما إذا كان
انهم حيا أو ميتا !

399
00:31:35,440 --> 00:31:37,200
بشكل جيد للغاية ، سآتي معك .

400
00:31:55,440 --> 00:31:57,240
هذا هو سيد فانغ .

401
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
سيد فانغ .

402
00:31:58,480 --> 00:32:01,520
سيد فانغ ، وهذا هو يان يحرر
من باغوا عشيرة .

403
00:32:01,600 --> 00:32:05,040
لو تشون من خمسة نمور عشيرة ،
مو تشينغ تاي تشي من عشيرة .

404
00:32:05,560 --> 00:32:06,640
حيث شقيق شان ؟

405
00:32:06,760 --> 00:32:08,240
كنا نظن انه يتبع لك.

406
00:32:08,320 --> 00:32:09,400
لم تراه ؟

407
00:32:10,400 --> 00:32:12,080
يرجى الحصول على مقعد ، معلم فانغ .

408
00:32:19,760 --> 00:32:22,480
سيد فانغ ، لديهم كل
نفس مصير لي .

409
00:32:22,560 --> 00:32:24,720
وقد اتخذت لدينا شيوخ رهينة ...

410
00:32:24,840 --> 00:32:27,280
و لقد تلقينا كل نفس الرسالة .

411
00:32:29,360 --> 00:32:31,560
كان هناك حوالي 40 شخصا
من جميع العشائر ...

412
00:32:31,640 --> 00:32:33,080
الذين ذهبوا إلى مسابقة المبارزة .

413
00:32:33,200 --> 00:32:34,760
ولا حتى واحد قد عاد .

414
00:32:34,880 --> 00:32:37,200
كما هو الحال الآن بالنسبة لأعضاء المهرة أفضل

415
00:32:37,320 --> 00:32:38,840
... من العشائر ،

416
00:32:38,960 --> 00:32:41,320
لقد تم كل أمر
قطع أذرعهم .

417
00:32:41,440 --> 00:32:43,600
أقول، إذا كنا نتبع التعليمات الخاصة بهم ،

418
00:32:43,680 --> 00:32:47,360
لن يكون هناك أي العشائر نقاط.

419
00:32:47,480 --> 00:32:50,280
هؤلاء الثمانية سيكون في تهمة .

420
00:32:51,720 --> 00:32:54,840
نخشى فقط أنهم لن تبقي
كلمتهم .

421
00:32:54,920 --> 00:32:56,920
أننا ستخفض أسلحتنا قبالة
من أجل لا شيء ،

422
00:32:57,000 --> 00:32:59,200
... و أنها لن تدع
كبارنا بها.

423
00:32:59,320 --> 00:33:02,480
من يدري ... أنها قد لا تكون على قيد الحياة ،
لا سمح الله !

424
00:33:02,560 --> 00:33:05,160
انهم لا يريدون سوى لنا أن نقع في فخ .

425
00:33:05,280 --> 00:33:08,360
لا أحد يعرف فعلا
ما هو الوضع الحقيقي .

426
00:33:08,480 --> 00:33:12,200
ولكن اذا كان لنا كبار السن أن يقتل
لمجرد ...

427
00:33:12,280 --> 00:33:14,360
أنا أرفض أن يقطع ذراعي ،
أنا سيندم الأبد .

428
00:33:16,800 --> 00:33:18,440
نحن عديم الخبرة .

429
00:33:18,560 --> 00:33:20,680
لا يمكننا محاولة لمعرفة المزيد
بواسطة الذهاب إلى هناك ،

430
00:33:20,800 --> 00:33:24,400
ولا يمكننا محاولة لانقاذ الرهائن .

431
00:33:24,520 --> 00:33:26,680
لحسن الحظ معلم لو كلف ...

432
00:33:26,800 --> 00:33:28,680
... لنا قبل مغادرته.

433
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
قال لنا في الإصرار على مساعدتكم .

434
00:33:30,840 --> 00:33:34,880
وهذا يتعلق ليس فقط سقوط
أو ترتفع من العشائر لدينا .

435
00:33:34,960 --> 00:33:39,760
أكثر من مائة حياتهم معرضة للخطر ،
وهذا أمر خطير .

436
00:33:39,840 --> 00:33:43,640
ولكني وعدت زوجتي . انها تريد ان تكون غير عادلة

437
00:33:44,400 --> 00:33:46,720
ولا بد لي من التحدث إليها أولا .

438
00:33:46,840 --> 00:33:49,360
شكرا لك ، سيد فانغ .

439
00:33:49,440 --> 00:33:51,440
أنه سيكون من الأفضل إذا جاء كل على طول جدا .

440
00:33:51,560 --> 00:33:52,440
نعم.

441
00:34:07,640 --> 00:34:09,800
آسف عن أخذ زوجتك بعيدا .

442
00:34:09,920 --> 00:34:11,760
بعد أن كنت قد هدمه معقلهم ،

443
00:34:11,880 --> 00:34:14,840
سوف أعود لها بأمان شان شيونغ ،
Duanhun عشيرة .

444
00:34:17,440 --> 00:34:18,480
كيف تجرؤ على كذبة لي ؟

445
00:34:18,600 --> 00:34:19,760
لا، ماستر فانغ .

446
00:34:19,840 --> 00:34:21,800
طلبتم مني أن ألتقي بكم في المقهى،

447
00:34:21,880 --> 00:34:25,320
بحيث شريك حياتك يمكن أن خطف
زوجتي باعتبارها تهديدا .

448
00:34:25,440 --> 00:34:26,280
كنت واهمون !

449
00:34:26,400 --> 00:34:28,680
لا، معلم فانغ .

450
00:34:28,800 --> 00:34:30,280
ونود أن الشباب لا يجرؤ تفعل ذلك!

451
00:34:30,640 --> 00:34:31,480
قراءة ذلك بنفسك .

452
00:34:36,320 --> 00:34:38,880
آسف عن أخذ زوجتك بعيدا .

453
00:34:38,960 --> 00:34:41,240
بعد أن كنت قد هدمه بهم
معقل ، وسوف أكون ...

454
00:34:41,360 --> 00:34:42,040
لا أستطيع أن أصدق شان شيونغ !

455
00:34:42,160 --> 00:34:44,280
كيف يمكن أن تفعل مثل هذا الشيء؟

456
00:34:47,560 --> 00:34:48,720
سيد فانغ ، وقد تم ذلك ...

457
00:34:48,800 --> 00:34:50,920
... من قبل شريكنا جاهل .

458
00:34:51,040 --> 00:34:52,840
لدينا أي فكرة بصراحة .

459
00:34:52,960 --> 00:34:54,520
عندما ذهب الأخ لو لزيارة لك ،

460
00:34:54,640 --> 00:34:56,320
وقال شان شيونغ انه سوف يتبع.

461
00:34:56,440 --> 00:34:57,720
ثم انه يجب ان يكون ترك من تلقاء نفسه .

462
00:34:57,840 --> 00:35:00,640
في وقت لاحق ، تحول لكم
ونحن لا يمكن أن الرعاية أقل .

463
00:35:00,720 --> 00:35:02,600
لم يعتقد أبدا أنه سوف يأتي إلى هذا!

464
00:35:02,680 --> 00:35:04,360
يثقون بنا ، لم نكن في ذلك معا .

465
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
يرجى فهم .

466
00:35:05,600 --> 00:35:07,480
سنقوم المبينة على الفور للبحث عن المفقودين
مستواه و ثم

467
00:35:07,560 --> 00:35:09,320
... سنقوم مرافقة السيدة فانغ المنزل بأمان .

468
00:35:09,920 --> 00:35:11,120
حيث يمكن أن كان قد ذهب؟

469
00:35:11,200 --> 00:35:13,600
أخي لقد طلب منا لتلبية
في غابة الخنازير البرية .

470
00:35:15,520 --> 00:35:17,200
وقال انه يجب ان نذهب الى هنالك .

471
00:35:17,320 --> 00:35:19,160
غرامة ، دعونا نذهب .

472
00:35:34,960 --> 00:35:36,320
تأتي على الخروج .

473
00:35:38,200 --> 00:35:40,920
هناك شخص ما في الحقول،
اذهب و بحث

474
00:35:42,360 --> 00:35:44,320
شقيق شان ، معلم فانغ وقد رصدت لك.

475
00:35:44,400 --> 00:35:45,440
الخروج هنا .

476
00:35:52,200 --> 00:35:54,560
فانغ ، التي رفضت حضور
الدعوة.

477
00:35:54,640 --> 00:35:57,400
وقد أمرت هيئة الأركان ثمانية
لمعاقبة لك.

478
00:35:58,920 --> 00:36:00,360
من قبل كنت اثنين ؟

479
00:36:01,200 --> 00:36:02,960
فإن الرئيس الثالث سيكون هنا قريبا .

480
00:36:03,040 --> 00:36:04,560
كنت أفضل الاستسلام .

481
00:36:27,640 --> 00:36:29,080
يجب أن يكون التنين السامة .

482
00:36:29,200 --> 00:36:31,520
وذكر رئيس الثالثة ...

483
00:36:31,640 --> 00:36:33,240
الحق ، معلم فانغ .

484
00:36:34,160 --> 00:36:36,960
على أي حال ، لا يوجد أحد في المنزل.
دعونا ننسى ذلك

485
00:36:37,080 --> 00:36:38,680
ولا بد لي من محاولة اللحاق بالركب مع زوجتي .

486
00:36:39,600 --> 00:36:41,880
أخشى أن يكونوا قد تشغيل
إلى الأشرار .

487
00:37:07,520 --> 00:37:09,280
شقيق شان ، يجب أن لا يكون
وفعلت ذلك .

488
00:37:09,400 --> 00:37:11,040
كل ما كان علينا القيام به هو طلب لل
مساعدة معلم فانغ .

489
00:37:16,960 --> 00:37:20,320
جيدة بالنسبة لك ربما .
حسنا ، أنا لا أحب أن التسول .

490
00:37:20,960 --> 00:37:24,160
و ربما لن يكون حصل لنا
في أي مكان .

491
00:37:24,280 --> 00:37:26,640
هذه هي الطريقة الأكثر وضوحا
ويمكنني أن ضرب على .

492
00:37:26,760 --> 00:37:28,680
الآن انه سوف يذهب إلى لصوص '
معقل لعلى يقين .

493
00:37:28,760 --> 00:37:30,400
ولكن هذا هو أشبه تهديده ...

494
00:37:30,520 --> 00:37:33,760
التهديد ؟ انها أفضل من يتوسل .

495
00:37:33,840 --> 00:37:35,720
حتى لو فانغ قانغ يظهر هنا ،

496
00:37:35,800 --> 00:37:38,400
أحتاج فقط لوضع سكين بلدي على رقبتها .

497
00:37:38,520 --> 00:37:41,960
وقال انه سوف يستمع لي لا يهم ما .

498
00:37:42,080 --> 00:37:44,600
اللصوص يجب أن يراقبنا ،

499
00:37:44,720 --> 00:37:46,000
... إذا كانت قد وجدت لنا هنا .

500
00:37:46,080 --> 00:37:47,040
حتى أفضل .

501
00:37:47,120 --> 00:37:49,240
إذا زوجته تأتي جنبا إلى جنب إلى قاعدتهم
معي ،

502
00:37:49,320 --> 00:37:51,080
سوف فانغ قانغ أن تذهب إلى هناك .

503
00:37:51,200 --> 00:37:53,200
شقيق شان ، مع مثل هذه النوايا ،

504
00:37:53,320 --> 00:37:55,560
كنت لا تتصرف وكأنك كنت من
عشيرة لائق .

505
00:37:56,080 --> 00:37:58,280
إلى هذا الحد؟ هل تحول ظهرك لي ؟

506
00:38:09,400 --> 00:38:11,160
يجب أن يكون الأعداء.

507
00:38:11,240 --> 00:38:12,360
دعونا إبلاغ ماستر لو.

508
00:38:16,240 --> 00:38:18,160
سوف تقوم بتحرير السيدة فانغ أم لا؟

509
00:38:18,280 --> 00:38:19,160
بأي حال من الأحوال .

510
00:38:21,720 --> 00:38:22,840
شقيق لو.

511
00:38:28,160 --> 00:38:30,400
شقيق لو ، وهو حزب 30 شخصا هم
طريقنا .

512
00:38:30,520 --> 00:38:32,120
أعتقد أنهم يجب أن يكون الأعداء.

513
00:38:33,760 --> 00:38:34,960
حسنا ؟

514
00:38:37,240 --> 00:38:38,560
ماذا تقول الآن ؟

515
00:38:40,160 --> 00:38:42,760
الخروج الآن إذا كان لديك الشجاعة ،
تعطيه كل ما عندي .

516
00:38:44,040 --> 00:38:46,720
إذا كان اللصوص تأتي شحن في ...

517
00:38:46,840 --> 00:38:49,520
و قتل زوجة فانغ قانغ ،

518
00:38:49,640 --> 00:38:51,200
على الأقل سيكون لدينا شخص للانتقام
بالنسبة لنا .

519
00:39:06,960 --> 00:39:07,960
الاستماع ، شقيق شان

520
00:40:04,320 --> 00:40:06,840
شكرا لك ، الأخ لو.

521
00:40:07,720 --> 00:40:11,120
السيدة فانغ ، آسف عن هذا كله .

522
00:40:11,200 --> 00:40:13,320
ولكن لن تكون عادلة لإشراك لك.

523
00:40:15,600 --> 00:40:16,720
لى أخ ،

524
00:40:17,160 --> 00:40:19,200
تظل في حالة تأهب الوقفة الاحتجاجية .

525
00:40:19,320 --> 00:40:20,560
السيطرة هنا .

526
00:40:20,680 --> 00:40:23,360
أنا مرافقة السيدة فانغ أسفل الظهر
من التل.

527
00:40:23,480 --> 00:40:23,800
حسنا .

528
00:41:30,440 --> 00:41:31,960
السيدة فانغ ، وأنا مرافقة لك المنزل
على الفور.

529
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
لا تقلق ، لن أسمح لك ...

530
00:41:34,880 --> 00:41:37,000
تقع في أيدي قطاع الطرق .

531
00:41:37,080 --> 00:41:37,840
دعونا نذهب .

532
00:41:51,320 --> 00:41:53,920
كنت البقاء هنا ، سنذهب بعدهم .
هيا.

533
00:42:04,280 --> 00:42:05,400
الأخ الثاني !

534
00:42:10,240 --> 00:42:12,120
قطاع الطرق معقل لديها بالفعل
كان هنا !

535
00:42:13,080 --> 00:42:16,680
سيد فانغ ، أنه هو الذي اختطف
زوجتك .

536
00:43:20,720 --> 00:43:22,440
لى الأخ ، وتأتي هنا لتحية
سيد فانغ .

537
00:43:22,520 --> 00:43:23,280
سيد فانغ .

538
00:43:23,680 --> 00:43:26,120
شقيق لو تمت مرافقة فقط
السيدة فانغ في الخلف.

539
00:43:32,400 --> 00:43:33,400
أخي!

540
00:43:49,320 --> 00:43:50,320
عزيزي !

541
00:43:50,440 --> 00:43:51,360
اكسيومان ، هل أنت بخير ؟

542
00:43:51,480 --> 00:43:52,680
أنا بخير ، شكرا له .

543
00:43:52,800 --> 00:43:55,280
الجميع هنا ؟

544
00:43:55,400 --> 00:43:56,520
نعم.

545
00:44:00,360 --> 00:44:01,400
يا أخي!

546
00:44:57,880 --> 00:44:58,960
دعونا نذهب ، اكسيومان .

547
00:44:59,080 --> 00:44:59,720
عزيزي .

548
00:44:59,840 --> 00:45:01,000
سيد فانغ .

549
00:45:02,120 --> 00:45:04,320
كنت أنوي مساعدة لكم جميعا.

550
00:45:04,440 --> 00:45:06,600
ولكن هل خطف الشعبية زوجتي .

551
00:45:06,720 --> 00:45:09,720
وأنا لن تتسامح مع التهديدات. دعونا نذهب .

552
00:45:15,200 --> 00:45:16,800
مو شقيق ، لك ...

553
00:45:20,800 --> 00:45:22,360
كما هو، أخي قد مات .

554
00:45:22,440 --> 00:45:23,920
بغض النظر عن ما كنت تنوي القيام به جميع .

555
00:45:24,000 --> 00:45:26,320
لقد قطعت ذراعي ،

556
00:45:26,440 --> 00:45:28,720
و سأذهب للمطالبة والدي .

557
00:45:32,120 --> 00:45:34,960
عزيزي ، لو كان الأخ حماية لي
في حين أن جميع .

558
00:45:35,080 --> 00:45:36,600
كان واقفا وكأنه درع ...

559
00:45:36,680 --> 00:45:39,360
وحصلت خفضت ، حتى الآن انه لن تتزحزح .

560
00:45:39,480 --> 00:45:40,400
لك ...

561
00:45:40,520 --> 00:45:43,080
انه محمي لك ل ...

562
00:45:43,160 --> 00:45:44,880
انه يحتاج لك ل يهددني .

563
00:45:44,960 --> 00:45:46,480
وهذا ليس هو الحال.

564
00:45:46,560 --> 00:45:49,040
وكان يرافق لي منزل .

565
00:45:49,160 --> 00:45:50,720
اختطف لي من قبل شان شيونغ .

566
00:45:50,840 --> 00:45:52,800
قال شقيق لو معه .

567
00:45:52,920 --> 00:45:54,640
أنها تقريبا حصلت في معركة.

568
00:45:57,200 --> 00:46:00,080
هذه هي الحقيقة ، معلم فانغ .

569
00:46:00,200 --> 00:46:03,640
وكان شقيق شان المسؤول الوحيد .

570
00:46:04,160 --> 00:46:08,080
وقال انه يجري الآن ميتة ، معلم فانغ ...

571
00:46:08,200 --> 00:46:09,240
عزيزي ،

572
00:46:09,320 --> 00:46:12,040
هذا صحيح ، لم أكن أريد منك
على المشاركة.

573
00:46:12,120 --> 00:46:16,640
ولكن هذه المرة ، بعد رأيت مثل
الأشياء الفظيعة .

574
00:46:16,720 --> 00:46:18,880
هذه المرة فقط ، يمكنك ...

575
00:46:19,000 --> 00:46:20,280
يرجى وعد لمساعدتهم.

576
00:46:20,360 --> 00:46:22,320
نحن نقول الحقيقة ، معلم فانغ .

577
00:46:22,400 --> 00:46:23,360
الرجاء مساعدتنا .

578
00:46:23,480 --> 00:46:25,040
سيد فانغ .

579
00:46:31,280 --> 00:46:33,800
مو شقيق ، في محاولة للشفاء.

580
00:46:33,920 --> 00:46:36,760
بعد حصولك على أفضل ، وأنا سوف يعلمك
نمط واحد مسلحة .

581
00:46:39,080 --> 00:46:40,040
سيد!

582
00:46:40,880 --> 00:46:43,560
الحصول على ما يصل ، و عدم دعوة لي ذلك الآن.

583
00:46:43,680 --> 00:46:45,000
لذلك عليك أن تساعدنا؟

584
00:46:47,320 --> 00:46:50,040
سيد فانغ ، نحن الشباب هي
بالامتنان العميق .

585
00:46:50,120 --> 00:46:51,920
سيد فانغ ...

586
00:46:55,560 --> 00:46:59,120
وقف ذلك، وأنا لست أقدم بكثير من لكم جميعا.

587
00:46:59,240 --> 00:47:02,000
دعونا نعود إلى كوخ
ومناقشة الأولى .

588
00:47:22,400 --> 00:47:24,320
على الطريق لا تعالج لي
ك ' معلم فانغ " .

589
00:47:24,400 --> 00:47:26,120
أنا لا أريد أن يعرف أعداؤنا .

590
00:47:26,200 --> 00:47:26,680
نعم.

591
00:47:26,760 --> 00:47:27,720
مساعدة!

592
00:47:27,800 --> 00:47:28,880
الرجال ، لا يدعها تفلت من العقاب .

593
00:47:29,760 --> 00:47:30,640
مساعدة!

594
00:47:30,760 --> 00:47:31,320
بعد لها .

595
00:47:31,440 --> 00:47:33,240
الرجاء المساعدة !

596
00:47:36,720 --> 00:47:38,960
عجل مرة أخرى! ونقول لل رئيس 5
في انتظار إشارة بلدي .

597
00:47:41,120 --> 00:47:43,200
شكرا لك لإنقاذ لي ، والأبطال .

598
00:47:47,960 --> 00:47:50,000
اسمي لي هوا .

599
00:47:50,080 --> 00:47:53,080
اختطف والدي من قبل
الثمانية اللصوص .

600
00:47:53,200 --> 00:47:55,400
لقد صدرت الأوامر لل فدية والمجوهرات ...

601
00:47:55,520 --> 00:47:57,800
و سوء الحظ جريت إلى اللصوص .

602
00:47:57,920 --> 00:48:00,480
على الرغم من أنني لا أعرف من أين كل ما
أبطال تسير ...

603
00:48:00,560 --> 00:48:03,960
أعطي ممتنا لو تفضلتم
فقط اسمحوا لي علامة على طول .

604
00:48:04,080 --> 00:48:05,400
أوه ، نحن نسير بنفس الطريقة ، لذلك ...

605
00:48:07,760 --> 00:48:10,040
ترى، يجب علينا التحقق مع
زعيمنا الأول .

606
00:48:14,520 --> 00:48:16,280
العسل ، واسمحوا لها تأتي جنبا إلى جنب معنا .

607
00:48:27,480 --> 00:48:28,600
ما يرام.

608
00:48:45,960 --> 00:48:49,560
شخص ما هناك هو جرح ،
حتى انه سيكون لدينا صعوبات في تناول الطعام .

609
00:48:49,640 --> 00:48:51,160
سأذهب تخدمه .

610
00:48:51,240 --> 00:48:52,480
هذا هو ذلك النوع من أنت.

611
00:48:52,920 --> 00:48:56,160
أين هو رئيس وزوجته ؟

612
00:48:56,280 --> 00:48:58,400
جاء شيء ما .
وأنها سوف يكون تناول الطعام في أماكن أخرى .

613
00:49:11,640 --> 00:49:14,560
مهلا، هذا هو لطيف الآنسة لي هوا ،

614
00:49:14,640 --> 00:49:16,200
لا أعتقد أنها ...

615
00:49:18,560 --> 00:49:21,440
وعلى الرغم من أنني لا أظن لها ، ولكن ...

616
00:49:21,520 --> 00:49:22,840
و قال قائد مرات عديدة.

617
00:49:22,960 --> 00:49:25,120
... يعني أننا يجب أن نكون حذرين.

618
00:49:29,680 --> 00:49:32,360
يراقب كل هذا أشعر بالخوف
من القتل !

619
00:49:32,920 --> 00:49:34,560
لماذا لا اسمحوا لي أن العودة إلى ديارهم؟

620
00:49:35,640 --> 00:49:38,360
يبحثون عني في كل مكان .

621
00:49:38,840 --> 00:49:41,120
على الرغم من أنها لا يمكن العثور على أي شخص
في المنزل ، و ليس يجوز

622
00:49:41,240 --> 00:49:44,920
... اذهب هناك مرة أخرى ، ولكن من الأفضل
إذا كنت البقاء معي .

623
00:50:00,480 --> 00:50:01,920
استدعاء النادل ، هل .

624
00:50:05,120 --> 00:50:06,160
النادل .

625
00:50:06,280 --> 00:50:07,120
هنا .

626
00:50:14,120 --> 00:50:15,760
هل تريد شيئا آخر؟

627
00:50:15,880 --> 00:50:17,080
لا شيء. قد يتقاعد .

628
00:50:17,160 --> 00:50:17,960
بالتأكيد.

629
00:50:26,080 --> 00:50:28,560
يجب أن تحصل على قسط من الراحة ،
بعد رحلة اليوم.

630
00:50:28,640 --> 00:50:29,280
ليست لك النوم ؟

631
00:50:29,400 --> 00:50:30,520
لدي شعور بأن ...

632
00:50:30,640 --> 00:50:32,080
شيئا ما سيحدث هذه الليلة .

633
00:50:32,200 --> 00:50:33,120
آسف ؟

634
00:50:33,880 --> 00:50:36,840
الحق الآن ، وأنا لست متأكدا
ما كنت حتى.

635
00:50:36,920 --> 00:50:38,560
ولذا فإنني سوف تتيح لهم اتخاذ الخطوة الاولى ،

636
00:50:38,680 --> 00:50:40,480
... ورعاية من الأشياء لأنه غني .

637
00:50:41,440 --> 00:50:43,080
الذهاب النوم في غرفة عبر القاعة .

638
00:50:43,160 --> 00:50:44,920
سوف يوقظك ينبغي أن يحدث أي شيء .

639
00:50:49,720 --> 00:50:52,520
عزيزي ، ل ...

640
00:50:53,920 --> 00:50:55,560
هل هناك شيء تريد أن تقول لي ؟

641
00:50:56,400 --> 00:50:57,960
لا.. لا شيء.

642
00:51:15,440 --> 00:51:19,080
سيدة ، لقد التقينا فقط عن طريق الصدفة .

643
00:51:19,160 --> 00:51:22,680
وليس هناك حاجة لخدمة لي .
أشعر محرجا بعض الشيء .

644
00:51:22,760 --> 00:51:24,440
انها على ما يرام.

645
00:51:32,440 --> 00:51:35,200
أن زعيم لك ، ماذا يفعل؟

646
00:51:35,280 --> 00:51:38,080
حسنا ، انه قائد لدينا .

647
00:51:38,400 --> 00:51:40,880
ان زعيم بالطبع أن يكون المدير .

648
00:51:41,480 --> 00:51:43,440
أنت لم تجب على سؤالي بالرغم من ذلك.

649
00:51:44,960 --> 00:51:46,600
إلى أين أنت ذاهب جميع ؟

650
00:51:47,440 --> 00:51:49,880
غير متأكد جدا ... والامر متروك لرئيس .

651
00:51:49,960 --> 00:51:52,160
يجري قليلا حذرا للغاية ، نحن !

652
00:51:52,280 --> 00:51:53,560
حتى لو كنت لا تقول لي ،

653
00:51:53,680 --> 00:51:55,560
... أنا يمكن أن يخطر على باله .

654
00:52:03,720 --> 00:52:04,720
ماذا تفعل ؟

655
00:52:05,400 --> 00:52:10,040
لا شيء، مجرد إرسال إشارة
إلى أخي الخامس.

656
00:52:10,160 --> 00:52:10,960
لك ...

657
00:52:11,640 --> 00:52:15,080
الحفاظ عليه ، وهناك فقط
اثنان منا هنا . انها تريد ان تكون ...

658
00:52:15,160 --> 00:52:18,040
إحراج ... لذلك اذا واصلتم
جعل أصواتا غريبة .

659
00:52:19,560 --> 00:52:21,600
الصمت و يكون ولدا طيبا ، حسنا !

660
00:53:17,120 --> 00:53:18,920
ملكة جمال لي هوا ، كنت لا تزال تصل ؟

661
00:53:20,600 --> 00:53:21,640
أنت لم ينام ، أيضا!

662
00:53:22,080 --> 00:53:23,600
أنا ...

663
00:53:23,680 --> 00:53:26,040
كنت على الحارس الليلي ، ليست لك ؟

664
00:53:29,120 --> 00:53:32,520
وقد حصلت على المرء أن يكون حذرا على الطريق.

665
00:53:34,240 --> 00:53:37,360
أعتقد أنكم جميعا في مهمة.

666
00:53:40,400 --> 00:53:41,480
تعال هنا .

667
00:53:56,520 --> 00:53:58,920
كنت قد قمت بحفظ لي اليوم ،

668
00:53:59,040 --> 00:54:00,520
ما زلت لم الشكر لك.

669
00:54:01,120 --> 00:54:03,160
أوه ، وليس هناك حاجة ل .

670
00:54:04,160 --> 00:54:05,880
كم عمرك ؟

671
00:54:07,360 --> 00:54:08,520
تسعة عشر .

672
00:54:09,000 --> 00:54:11,200
أنا واحد وعشرين .

673
00:54:11,800 --> 00:54:13,760
لذلك كنت أصغر سنا.

674
00:54:26,080 --> 00:54:27,200
يغيب لي هوا .

675
00:54:27,280 --> 00:54:29,000
لا يشعر يدي الباردة ؟

676
00:54:37,600 --> 00:54:41,040
لديك مثل اللياقة البدنية على ما يرام.

677
00:54:54,400 --> 00:54:55,600
لا يمكنك جعل صوت !

678
00:54:55,680 --> 00:54:59,080
ما زلت لم تسمم البئر حتى الآن .

679
00:55:50,960 --> 00:55:51,880
ما هو؟

680
00:55:53,480 --> 00:55:58,320
هذا الرجل من مجموعتك يريد اغتصابي .

681
00:55:58,400 --> 00:55:59,400
تعال في الداخل.

682
00:56:11,760 --> 00:56:13,520
الذي يريد أن الاغتصاب لكم ؟

683
00:56:13,640 --> 00:56:17,080
انه صغير جدا، وأنا لا أعرف اسمه.

684
00:56:22,720 --> 00:56:26,000
هم ... لماذا  هناك دماء عليك؟

685
00:56:29,120 --> 00:56:31,760
ترى، كان لديه السيف.

686
00:56:31,840 --> 00:56:33,480
كنت أناضل .

687
00:56:33,600 --> 00:56:37,320
و بطريقة أو بأخرى ... حصل طعن .

688
00:56:38,640 --> 00:56:40,080
وقال انه ليس لديها سوى القاء اللوم على نفسه ثم .

689
00:56:40,600 --> 00:56:44,720
أرى أنك رجل معقول .

690
00:56:46,160 --> 00:56:48,000
مع اثنين فقط من لنا هنا ،
و جودك ...

691
00:56:48,120 --> 00:56:51,360
على مقربة مني ، ألا تخشون
سوف تستفيد ؟

692
00:56:52,400 --> 00:56:55,880
ليس هذا هو نفس الشيء ،
كان مجرد طفل .

693
00:56:55,960 --> 00:57:01,680
ولكن لرجل رجولي مثلك،
أنا على أتم استعداد .

694
00:57:03,080 --> 00:57:05,080
هذه هي الطريقة التي قتلوه العودة إلى هناك ،
أليس كذلك؟

695
00:57:11,360 --> 00:57:12,400
هوا نينجيزى .

696
00:57:12,520 --> 00:57:15,480
كنت أرى الحق من خلال الحيل الخاصة بك.

697
00:57:15,560 --> 00:57:17,400
كنت أعرف ... ؟

698
00:57:17,480 --> 00:57:19,040
نعم ، كنت أعرف من أنت .

699
00:57:19,160 --> 00:57:22,200
لقد تم في انتظاركم ل جعل هذه الخطوة.

700
00:57:22,320 --> 00:57:23,760
أنت ...

701
00:57:29,160 --> 00:57:31,240
المبارز واحد مسلح ... فانغ قانغ !

702
00:57:37,760 --> 00:57:42,000
سيد فانغ ، سمم هذه ساحرة
البئر.

703
00:57:47,720 --> 00:57:51,440
شقيق لو، قد تحصل على الانتقام الخاص .

704
00:58:24,160 --> 00:58:25,680
ما يحدث ، معلم فانغ ؟

705
00:58:30,080 --> 00:58:32,640
وقالت انها هوا نينجيزى ،
أيدي سيدة ألف

706
00:58:34,280 --> 00:58:36,320
أعتقد أن أعداءنا تكون هنا
في أي وقت .

707
00:58:37,240 --> 00:58:38,720
دعونا الحصول على استعداد .

708
00:58:38,800 --> 00:58:39,560
نعم.

709
00:58:40,320 --> 00:58:42,800
أبلغ حارس نزل ...

710
00:58:42,920 --> 00:58:45,080
... أن الماء في البئر
وقد مات مسموما.

711
00:58:45,200 --> 00:58:49,560
والاستماع ، بغض النظر عما يحدث
من هنا ...

712
00:58:49,640 --> 00:58:52,320
نقول لل ضيوف لا تخرج
أو تضيء.

713
00:58:52,440 --> 00:58:53,080
نعم.

714
01:02:20,600 --> 01:02:21,920
السريع ، والعودة و تقرير .

715
01:02:52,080 --> 01:02:55,960
انها التنين السامة .

716
01:03:00,720 --> 01:03:01,560
يتجمع ما يصل .

717
01:03:04,160 --> 01:03:05,520
لقد وصلنا إلى التصرف بسرعة .

718
01:03:05,600 --> 01:03:06,360
نعم.

719
01:04:18,080 --> 01:04:20,520
ونحن لا يمكن أن نتخاذل .

720
01:04:20,640 --> 01:04:22,080
وقال انه لن يكون وحده .

721
01:05:25,520 --> 01:05:26,640
حتى!

722
01:06:16,800 --> 01:06:19,240
يرجى تأتي في الداخل.

723
01:06:27,360 --> 01:06:28,440
من فضلك.

724
01:06:29,520 --> 01:06:30,800
من فضلك ...

725
01:06:44,960 --> 01:06:47,040
غدا سنذهب الى قاعدتهم .

726
01:06:47,160 --> 01:06:48,560
وكنت انتظر لي هنا .

727
01:06:49,480 --> 01:06:51,040
انها قريبة جدا إلى قاعدتهم .

728
01:06:51,120 --> 01:06:53,080
كنت أعتقد أنه من الأسلم أن تترك لي هنا ؟

729
01:06:53,160 --> 01:06:55,280
انهم لن التفكير في الأمر
حيث أنها قريبة جدا.

730
01:06:56,480 --> 01:07:00,160
و أيضا سيكون لديهم ما يكفي من
أيديهم غدا .

731
01:07:00,240 --> 01:07:01,480
عليك أن تكون حذرا .

732
01:07:03,080 --> 01:07:04,320
وأنا أعلم.

733
01:07:05,320 --> 01:07:08,040
على الرغم من أننا كنا محظوظين في طريقهم إلى هنا ،

734
01:07:09,480 --> 01:07:11,680
... ولكنني سوف يكون في حالة تأهب مع ذلك .

735
01:07:11,800 --> 01:07:12,800
جيد .

736
01:07:22,200 --> 01:07:25,520
الحق ، وكنت قد تحاول
قل لي شيئا ،

737
01:07:25,640 --> 01:07:26,560
... على المضي قدما .

738
01:07:28,240 --> 01:07:29,480
أنا. ..

739
01:07:30,360 --> 01:07:31,320
ادخل.

740
01:07:44,280 --> 01:07:45,280
ما هو؟

741
01:07:49,680 --> 01:07:51,760
لا يكون خائفا ،

742
01:07:51,880 --> 01:07:54,120
هذا ينتمي إلى تشينغ مو .

743
01:07:54,840 --> 01:07:57,160
لقد تم حفظه ليوم غد .

744
01:08:55,240 --> 01:08:56,320
ماذا تفعلون هنا ؟

745
01:09:05,760 --> 01:09:08,520
أوه، كنت قطعوا ذراعك الخاصة
لجعل المطالبة؟

746
01:09:14,320 --> 01:09:15,240
اتبعني .

747
01:09:25,840 --> 01:09:26,880
الرئيس الثاني .

748
01:09:27,400 --> 01:09:28,680
انه من عشيرة تاي تشي .

749
01:09:28,800 --> 01:09:30,840
وقد المفروم و قبالة ذراعه .

750
01:09:35,040 --> 01:09:38,680
أولئك التلاميذ الذين يزعمون أنهم من ...

751
01:09:38,760 --> 01:09:41,400
العشائر البارزة كلها دموية عديمة الفائدة .

752
01:09:41,520 --> 01:09:43,320
لا أحد يجرؤ على المضي قدما .

753
01:09:43,400 --> 01:09:46,080
على الأقل كان لديه بعض الشجاعة.

754
01:09:46,200 --> 01:09:46,960
بحث له .

755
01:09:47,080 --> 01:09:47,760
نعم.

756
01:09:58,320 --> 01:10:00,000
يكن مسلحا .

757
01:10:03,440 --> 01:10:06,080
رئيس الرابع على واجب اليوم .

758
01:10:06,200 --> 01:10:07,240
تأخذه في الداخل.

759
01:10:07,320 --> 01:10:08,000
نعم.

760
01:10:24,680 --> 01:10:25,520
الانتظار هنا .

761
01:10:40,640 --> 01:10:43,400
مو تشينغ تاي تشي من عشيرة هنا
إلى تقديم مطالبة .

762
01:10:43,520 --> 01:10:45,120
يرجى تعطينا طلبك ، الرئيس الرابع .

763
01:10:50,000 --> 01:10:52,040
على الأقل هناك واحد .

764
01:10:52,160 --> 01:10:54,800
وقد ذهب رئيس لدينا هبوطا
مع الحرس باترول

765
01:10:54,920 --> 01:10:56,640
... أن نبحث عن رئيس الثالثة .

766
01:10:56,760 --> 01:10:58,760
وضعه في الخلية.

767
01:10:58,840 --> 01:11:00,440
و سننتظر حتى يعود لل رئيس .

768
01:11:00,560 --> 01:11:01,360
نعم.

769
01:11:01,640 --> 01:11:02,800
على عقد .

770
01:11:02,880 --> 01:11:03,840
جلب له في الداخل.

771
01:11:03,920 --> 01:11:04,680
نعم.

772
01:11:08,680 --> 01:11:09,760
ادخل.

773
01:11:21,400 --> 01:11:23,680
هذا هو موقفنا رئيس الرابع ، عجلات الغزل.

774
01:11:26,760 --> 01:11:29,320
هذا الشاب يبدو المهرة تماما ؛

775
01:11:29,400 --> 01:11:32,480
حتى الآن لماذا قال انه قطع ذراعه الخاصة؟

776
01:11:35,840 --> 01:11:37,680
هم ... عنيدة جدا ، إيه!

777
01:11:38,320 --> 01:11:39,880
لقد قمت بالبحث عنه ؟

778
01:11:40,240 --> 01:11:42,440
نعم ، هو العزل .

779
01:11:54,360 --> 01:11:55,960
لذلك كنت رجلا صعبة ؟

780
01:12:05,640 --> 01:12:08,600
ماذا لو قطعت ذراعك اليسرى ، أيضا؟

781
01:12:08,680 --> 01:12:10,800
هل تعتقد أنك سوف يكون رجلا صعبا بعد ذلك؟

782
01:12:14,760 --> 01:12:16,080
انا انتظر ...

783
01:12:16,200 --> 01:12:18,920
رئيسى، ونحن سوف ترفيه لكم ذلك الحين.

784
01:12:24,400 --> 01:12:24,960
وضعه في الخلية.

785
01:12:25,080 --> 01:12:25,920
نعم.

786
01:12:48,960 --> 01:12:50,160
الحصول على.

787
01:13:07,160 --> 01:13:08,680
سيد فانغ ... !

788
01:15:45,600 --> 01:15:47,680
عجل! الذهاب !

789
01:16:12,920 --> 01:16:14,120
سنقوم التراجع في الوقت الراهن.

790
01:16:19,120 --> 01:16:20,120
دعونا نذهب .

791
01:16:32,080 --> 01:16:34,320
اخى يان ... !

792
01:16:34,440 --> 01:16:37,600
لا تقلقوا علي ،
الانتظار في الخارج لدرجة المعلم فانغ .

793
01:16:38,600 --> 01:16:39,600
الذهاب .

794
01:16:58,640 --> 01:16:59,880
يان ERH !

795
01:17:05,520 --> 01:17:07,560
كما هو متوقع انها لك مما تسبب في
كل المتاعب !

796
01:17:10,840 --> 01:17:11,760
هجوم !

797
01:18:12,360 --> 01:18:13,800
هيا!

798
01:18:17,320 --> 01:18:22,040
أبي ...

799
01:18:29,760 --> 01:18:30,960
أبي.

800
01:18:31,400 --> 01:18:32,640
أين الأخ الأكبر الخاص بك ؟

801
01:18:36,480 --> 01:18:40,080
يان ERH !

802
01:18:48,400 --> 01:18:52,760
أوه ، ابني ...

803
01:19:31,880 --> 01:19:34,320
سيد فانغ ، نحن جميعا في انتظاركم .

804
01:19:35,800 --> 01:19:38,640
على المضي قدما ، إلا أنها تعني أيضا.

805
01:19:53,000 --> 01:19:54,080
يرجى الحصول على مقعد ، معلم فانغ .

806
01:19:55,040 --> 01:19:56,160
من فضلك.

807
01:19:57,520 --> 01:19:58,720
يرجى الجلوس ، الجميع .

808
01:20:01,160 --> 01:20:01,800
سيد فانغ .

809
01:20:01,880 --> 01:20:03,040
أنا لا أستحق هذا .

810
01:20:03,400 --> 01:20:05,600
معظم القرى في قربنا ...

811
01:20:05,680 --> 01:20:08,080
تم تخويف من قبل ثمانية رجال العصابات .

812
01:20:08,160 --> 01:20:10,960
لقد اتخذنا جميع أنواع القمع
منها.

813
01:20:11,480 --> 01:20:15,000
لحسن الحظ بمساعدة معلم فانغ
و زميل الأبطال،

814
01:20:15,120 --> 01:20:18,840
... أنها كانت في نهاية المطاف التخلص منها.

815
01:20:18,960 --> 01:20:21,800
ليس لدينا شيء لتعطيك في المقابل ،

816
01:20:21,920 --> 01:20:25,000
باستثناء شراب لإظهار تقديرنا .

817
01:20:27,040 --> 01:20:29,120
شكرا لك. الهتافات.

818
01:20:29,240 --> 01:20:30,600
الهتافات.

819
01:20:42,640 --> 01:20:45,640
بالنسبة لنا المخضرمين ...

820
01:20:45,720 --> 01:20:47,520
كنا محظوظين بما فيه الكفاية للحفاظ على حياتنا .

821
01:20:47,600 --> 01:20:50,120
وكذلك العديد من طلابنا
و الأطفال .

822
01:20:50,240 --> 01:20:51,680
ونحن جميعا مدينون لكم، معلم فانغ .

823
01:20:51,760 --> 01:20:53,680
لا على الإطلاق.

824
01:20:53,800 --> 01:20:56,440
أما بالنسبة يشيد القرويين ،

825
01:20:56,560 --> 01:20:58,240
... ونحن حقا لا يمكن قبولها.

826
01:20:58,800 --> 01:21:02,440
في وقت سابق عندما كنت أتحدث
لأهل القرية ، حتى ...

827
01:21:02,560 --> 01:21:05,840
ادعى هؤلاء اللصوص الثمانية لتكون
الملوك السيف .

828
01:21:05,920 --> 01:21:08,240
ولكن أيا منها ليست جيدة مثل
سيد فانغ .

829
01:21:08,360 --> 01:21:08,960
لا على الإطلاق.

830
01:21:09,080 --> 01:21:11,480
كل القبائل لديها أي اعتراض .

831
01:21:11,600 --> 01:21:15,320
فقط معلم فانغ يمكن أن يكون بحق
الملك السيف .

832
01:21:21,560 --> 01:21:23,880
بعد قرويين
سمعت أن ،

833
01:21:23,960 --> 01:21:25,680
لقد جمعت كل المشغولات الذهبية
في البلدة؛

834
01:21:25,760 --> 01:21:27,160
و بعد العمل نصف يوم واحد ،

835
01:21:27,280 --> 01:21:30,560
لقد جعلت هذه الميدالية الذهبية بالنسبة لك .

836
01:21:43,480 --> 01:21:46,320
وأنا أقدر حسن نيتك
ولكن لا تستحق هذا .

837
01:21:46,440 --> 01:21:48,280
هيا ، دعونا شرب للملك السيف لدينا .

838
01:21:48,360 --> 01:21:52,840
الهتافات.

839
01:21:59,800 --> 01:22:00,600
سيد فانغ .

840
01:22:02,800 --> 01:22:05,280
هل تسأل والدك عن
ما تحدثت في وقت سابق؟

841
01:22:05,400 --> 01:22:08,200
نعم ، والدي لا نعترف بأن
الملك ماكر

842
01:22:08,320 --> 01:22:09,920
... هو في الواقع رئيسهم .

843
01:22:10,040 --> 01:22:12,320
لكنه لم ير له في العمل.

844
01:22:12,440 --> 01:22:14,320
وفيما يتعلق أسلحته ،

845
01:22:14,440 --> 01:22:17,040
... لديه أي فكرة على الإطلاق .

846
01:22:20,320 --> 01:22:23,240
هذا هو الحصول صعبة جدا .

847
01:22:23,320 --> 01:22:25,320
على الرغم من أننا قد دمرت معقلهم ،

848
01:22:25,400 --> 01:22:27,560
لكننا ما زلنا لم نر له ...

849
01:22:28,800 --> 01:22:31,120
أو sidekicks له .

850
01:22:31,200 --> 01:22:34,360
و شهدت لا أحد له دورية الحرس .

851
01:22:37,400 --> 01:22:40,200
لا يمكن اعتبار هذا كما تنته بعد .

852
01:22:40,320 --> 01:22:44,120
كبار السن كان مجرد حريتهم .

853
01:22:45,080 --> 01:22:46,880
أنا لا تريد أن تدمر فرحتهم .

854
01:22:48,840 --> 01:22:51,640
ولكن آمل أن الشبان
الحفاظ على الحرس .

855
01:22:52,080 --> 01:22:55,280
نقول لهم لا للشرب أكثر من اللازم.

856
01:22:55,360 --> 01:22:57,040
والتحول حارس الليل ما زالت مستمرة.

857
01:22:57,120 --> 01:22:57,920
نعم.

858
01:23:02,240 --> 01:23:03,520
كن حذرا .

859
01:23:05,720 --> 01:23:07,360
لا تشرب أكثر من اللازم.

860
01:23:10,120 --> 01:23:11,760
ونحن قد ل تكون هذه الليلة حذرا .

861
01:23:20,120 --> 01:23:22,120
وكنت أسمع أنه حتى أكثر من هنا .

862
01:23:22,240 --> 01:23:23,760
لديهم مثل يشيد بالنسبة لك .

863
01:23:23,880 --> 01:23:25,560
يجب أن تكون سعيدة.

864
01:23:27,360 --> 01:23:29,720
شخص واحد الحصول على الشهرة على
الآلاف من جثث الموتى !

865
01:23:31,600 --> 01:23:33,640
ل هذا اللقب عبثا ،

866
01:23:33,760 --> 01:23:35,360
كم عدد الأرواح التي تم التضحية !

867
01:23:44,880 --> 01:23:47,640
بسبب أن ما لا يقل عن ...

868
01:23:47,760 --> 01:23:49,600
يجب أن نعتز به .

869
01:23:59,320 --> 01:24:01,280
كنت قد يحاول أن يقول لي شيئا ،

870
01:24:01,360 --> 01:24:03,800
... ولكنه يبقى الحصول على وضع مرة أخرى .

871
01:24:03,920 --> 01:24:05,360
هل لي أن أسأل ما هو؟

872
01:24:08,480 --> 01:24:11,440
أنا. .. أنا حامل .

873
01:24:11,560 --> 01:24:15,280
حقا ؟ لماذا لم تخبرني من قبل ؟

874
01:24:22,200 --> 01:24:24,120
الآخرة مجرد الاستلقاء .
لا تتحرك نحو طائش

875
01:24:25,160 --> 01:24:26,800
بصراحة ، كنت لا يصدق !

876
01:24:28,520 --> 01:24:29,760
سأذهب و أقول لهم جميعا .

877
01:24:35,000 --> 01:24:36,720
شقيق لو، زوجتي حامل .

878
01:24:37,360 --> 01:24:39,120
مهلا، السيدة فانغ حامل.

879
01:24:40,480 --> 01:24:42,520
الإخوة الأعزاء، دعونا تناول مشروب .

880
01:24:42,640 --> 01:24:45,040
بالتأكيد.

881
01:24:48,200 --> 01:24:50,440
تهانينا ، معلم فانغ !

882
01:24:50,560 --> 01:24:52,640
دعونا رفع جميع نخب لك.

883
01:26:40,520 --> 01:26:41,080
حراس دورية .

884
01:26:41,200 --> 01:26:42,160
هنا .

885
01:26:43,240 --> 01:26:44,080
دعونا تقسيم .

886
01:26:44,160 --> 01:26:45,000
نعم.

887
01:27:01,760 --> 01:27:06,440
العم مو ، يرجى الذهاب إلى الداخل والنوم .

888
01:27:07,080 --> 01:27:09,160
ماذا عنك ؟

889
01:27:09,240 --> 01:27:10,600
أنا على حارس الليل.

890
01:28:04,560 --> 01:28:05,760
إلى أين أنت ذاهب ؟

891
01:28:06,280 --> 01:28:09,120
كان سيد فانغ عدد قليل من المشروبات ،

892
01:28:09,200 --> 01:28:11,440
أنا قلق ، أريد فقط أن تحقق خارج .

893
01:28:39,600 --> 01:28:40,960
ننظر إليه !

894
01:28:43,640 --> 01:28:46,040
لا تزال لا تذهب إلى الفراش بعد المشروبات .

895
01:29:05,240 --> 01:29:05,880
يتم كل شيء على ما يرام؟

896
01:29:06,000 --> 01:29:06,520
نعم.

897
01:29:06,640 --> 01:29:07,600
علينا أن نكون في حالة تأهب.

898
01:30:11,480 --> 01:30:13,200
الأخ يين ، جاء دوري .

899
01:30:32,640 --> 01:30:34,840
أعداء هنا !

900
01:30:36,600 --> 01:30:38,640
دعونا المضي قدما .

901
01:32:29,680 --> 01:32:31,360
سيد فانغ .

902
01:32:43,600 --> 01:32:45,440
اكسيومان ، الحصول على ما يصل . سريع!

903
01:34:26,920 --> 01:34:29,880
كانت تلك بلدي 8 أولياء الأمور المجهولة.

904
01:34:30,560 --> 01:34:32,520
يجب أن تكون ما يسمى الملك ماكر .

905
01:34:34,520 --> 01:34:36,920
كنت تنوي تواجه لي العزل ؟

906
01:34:42,160 --> 01:34:46,040
أنا أعرف .. أنت
واحد المسلحة المبارز فانغ قانغ .

907
01:37:08,160 --> 01:37:09,160
سيد لو.

908
01:37:15,600 --> 01:37:17,040
طفلي !

909
01:37:39,160 --> 01:37:40,080
عزيزي !

910
01:37:57,280 --> 01:37:58,240
هناك.

911
01:38:06,800 --> 01:38:07,840
الابتعاد !

912
01:40:38,800 --> 01:40:40,440
اوكسيومان  . ، دعونا نترك .

