﻿1
00:00:57,182 --> 00:01:00,643
الأصوات المجاورة

2
00:01:23,822 --> 00:01:30,622
<font color="#0080c0">twitter:</font> @rd_stranger @CheeTaH1i
<font color="#f3664e">حصرياً
لموقع الشاشة الغربية</font>

3
00:03:41,138 --> 00:03:44,140
(أحبكِ (ليفيا

4
00:03:44,308 --> 00:03:47,685
(عيد ميلاد سعيد (فيكي

5
00:04:17,925 --> 00:04:21,969
<i>:الجزء الأول
كلاب الحراسة</i>

6
00:05:09,184 --> 00:05:10,810
ألم تستطيعي النوم يـ(أمي)؟

7
00:05:14,523 --> 00:05:16,565
سيستمر بالعواء

8
00:05:18,318 --> 00:05:19,527
اعلم

9
00:05:21,071 --> 00:05:24,949
تناولي شيء يجعلك تنامين، سيكون
يومك حافلٌ غدًا

10
00:05:28,203 --> 00:05:29,704
سأبقى هنا لبعض الوقت

11
00:05:30,998 --> 00:05:32,999
حسنًا إذًا، عمتي مساءًا

12
00:06:58,168 --> 00:07:00,044
انهضي، علينا ان ننهض

13
00:07:06,009 --> 00:07:09,512
..(هناك (الأرماديلو) و (الأسد

14
00:07:10,347 --> 00:07:11,847
و العديد ايضًا

15
00:07:16,144 --> 00:07:17,144
ي آلهي

16
00:07:17,437 --> 00:07:19,355
ماريا) ابقي مكانك)

17
00:07:33,995 --> 00:07:35,329
ابقى هنا

18
00:07:40,710 --> 00:07:42,503
رائحة فم الليلة الماضية

19
00:07:44,965 --> 00:07:46,924
لا بأس بها-
حقًّا؟-

20
00:07:47,175 --> 00:07:48,884
وكذلك أنتي

21
00:08:05,735 --> 00:08:08,654
<i>صباح الخير يـ أطفال، مرحبًا في صباحٍ آخر سعيد</i>

22
00:08:08,738 --> 00:08:12,575
<i>تعلمون برنامج ( ذا دريل) هناك الكثير من المرح
والرسوم المتحركة</i>

23
00:08:59,456 --> 00:09:01,624
(ماريا)-
جاو) صباح الخير)-

24
00:09:03,001 --> 00:09:05,211
رائحتك جميلة-
تنحى يا فتى-

25
00:09:05,295 --> 00:09:07,504
كيف حاك؟-
بخير-

26
00:09:07,839 --> 00:09:10,257
(هذه (صوفيا-
(مرحبا (صوفيا-

27
00:09:10,634 --> 00:09:12,134
بخير

28
00:09:13,845 --> 00:09:17,014
هل لديك قهوة؟-
بالتأكيد و جديدةً أيضًا-

29
00:09:17,307 --> 00:09:18,641
احتاج البعض

30
00:09:20,644 --> 00:09:21,810
رائع

31
00:09:23,396 --> 00:09:25,898
هل تعلمين أن (صوفيا) كانت تعيش هنا
 في هذا الشارع؟

32
00:09:25,982 --> 00:09:28,901
حقًّا؟ اذاً من المحتمل انها من العائلة

33
00:09:29,527 --> 00:09:32,404
حاذروا من الممكن انكم أخوة

34
00:09:32,489 --> 00:09:36,575
لسنا أخوة يـ(ماريا) فأنا عشت هنا 6 أشهر فقط

35
00:09:36,660 --> 00:09:38,494
ستة أشهر فقط، لماذا؟

36
00:09:39,913 --> 00:09:42,915
في ذلك الوقت توفيت أمي و أُرسلت لأعيش
 مع خالي

37
00:09:42,999 --> 00:09:45,376
ولم يعد يعيش هنا بعد الآن

38
00:09:46,336 --> 00:09:49,046
أنتي صغيرةً جداً (صوفيا) لأن تصبحي يتيمة

39
00:09:50,173 --> 00:09:53,968
جاو) أحضرت الفتاتين لأن والدتهما اضطرت للذهاب للدكتور)

40
00:09:54,052 --> 00:09:56,178
لقد رأيتهما، لا مشكلة

41
00:09:57,764 --> 00:09:59,139
لا مشكلة

42
00:09:59,683 --> 00:10:02,768
متى عشتي هنا؟-
عام 1990-

43
00:10:03,395 --> 00:10:06,689
في ذلك الوقت كنت اعمل عند والديه

44
00:10:08,358 --> 00:10:12,111
و أخوه و أخته-
لديك أخ و أخت؟-

45
00:10:12,195 --> 00:10:15,072
أنتما تعرفون بعضكما جيدًا

46
00:10:15,991 --> 00:10:17,199
(ماريا)

47
00:10:19,286 --> 00:10:20,869
انظري إلى وجهها

48
00:10:22,372 --> 00:10:27,334
:(آنا سيسيليا بينتو)
(الجميلة (آنا سيسيلا بينتو) الوريثة لشركة (بينتو الهندسية

49
00:10:28,044 --> 00:10:30,045
بلغت عامها الـ15

50
00:10:31,131 --> 00:10:34,800
احتفلت مع أحد الفرق مع والدها و والدتها

51
00:10:34,884 --> 00:10:38,345
الذان تمنيا لابنتهما الصغيرة تورم مؤلم

52
00:10:38,430 --> 00:10:40,264
جاو) ماذا تقول؟)

53
00:10:40,348 --> 00:10:41,390
انه مكتوب هنا

54
00:10:41,725 --> 00:10:43,684
ولكنني اضفت إليه بعض التوابل

55
00:10:43,768 --> 00:10:45,519
لا يهمني الأمر

56
00:10:47,397 --> 00:10:48,939


57
00:10:52,402 --> 00:10:56,322
انها جميلة، ولكن يظهر عليها القليل من الحزن

58
00:10:57,365 --> 00:10:59,450
ماريا) بنفسها تشعر بالقليل من الحزن)

59
00:11:00,618 --> 00:11:02,619
بالعادة هي مرحة أكثر

60
00:11:03,079 --> 00:11:07,166
أنها تفتقدني من الآن، أنه اسبوعها الأخير هنا

61
00:11:09,085 --> 00:11:12,671
أنا كبيرة بالسن، سيقيلني عن العمل-
كم تبلغين من العمر؟-

62
00:11:13,006 --> 00:11:16,258
بلغت عامي الـ60-
(لستي كبيرة يـ(ماريا-

63
00:11:18,136 --> 00:11:22,473
ادالتون) يقول بأن سيارة واقفه بالخارج حطمت)
 ناذفتها ليلة البارحة

64
00:11:24,392 --> 00:11:25,642
هل هي سيارة (أونو) بيضاء؟

65
00:11:25,935 --> 00:11:27,144
اللعنة

66
00:11:30,857 --> 00:11:32,358
الزجاجة سليمة

67
00:11:32,442 --> 00:11:34,443
نعم، ياله من لص محترم

68
00:11:35,945 --> 00:11:37,696
القي نظرة للداخل

69
00:11:45,038 --> 00:11:47,664
لقد أخذ مشغل الأقراص-
أهذا كل شيء؟-

70
00:11:48,792 --> 00:11:51,210
هنالك 6 من الكتب لم يؤخذ منها شيء

71
00:11:51,503 --> 00:11:53,504
الا يوجد بها جهاز انذار؟

72
00:11:54,130 --> 00:11:56,131
يوجد، ولكنه لا يعمل

73
00:11:59,928 --> 00:12:02,262
هل سأراك مجددًا ؟-

74
00:12:03,306 --> 00:12:04,473
من الممكن

75
00:12:06,976 --> 00:12:09,853
هل تريدين ان ارافقك للورشة؟

76
00:12:10,438 --> 00:12:13,857
لا، فقط ساعدني برفع النافذة

77
00:12:25,370 --> 00:12:26,829
علي أن اذهب

78
00:12:28,081 --> 00:12:30,082
حسناً، هل رقمي معك؟

79
00:12:30,708 --> 00:12:33,627
نعم، و أنت؟-
نعم-

80
00:13:05,577 --> 00:13:06,952
(مرحبا (اداليتون

81
00:13:17,213 --> 00:13:18,797
مرحبا، كيف حالكما؟

82
00:13:20,341 --> 00:13:21,550
صباح الخير

83
00:13:21,634 --> 00:13:22,634
(مرحبا (باكوتي

84
00:13:22,719 --> 00:13:26,388
يا أخي، هل ممكن ان تطفئ ذلك؟

85
00:13:27,140 --> 00:13:28,223
يا أخي

86
00:13:30,685 --> 00:13:32,603
هل تعلم أي شيء عن أمر السيارة؟

87
00:13:32,687 --> 00:13:34,021
و من قام بها؟

88
00:13:34,772 --> 00:13:36,315
لا أعلم شيءًا

89
00:13:36,733 --> 00:13:39,401
لم اسمع شيء-
!لا شيء، لم تسمع شيء-

90
00:13:41,654 --> 00:13:43,655
ادالتون) أليس أنت من اتصل بـ(ماريا)؟)

91
00:13:43,740 --> 00:13:48,291
اتصلت بها لأنني رأيت نافذة السيارة و حالتها، كان
على أحدٍ ما الإتصال

92
00:13:50,079 --> 00:13:51,999
و كيف علمت أن هذا الشخص كان يقيم معي؟

93
00:13:52,081 --> 00:13:56,418
ايفرالدو) الحارس الليل أتى و أخبرني)

94
00:13:56,920 --> 00:14:00,255
..بعدها، نوعاً ما

95
00:14:00,507 --> 00:14:02,132
أنت أخ

96
00:14:02,258 --> 00:14:08,305
رأينا الرابط بالأمر و أنك يجب ان تعلم هذا كل مافي الأمر

97
00:14:08,389 --> 00:14:12,267
ولكننا لا نعلم عن ما يدور بالشارع

98
00:14:12,602 --> 00:14:14,645
..لا شيء لا شيء

99
00:14:15,230 --> 00:14:18,482
هلا كان (دينهو)؟ تبدو أحد اعماله-
من؟-

100
00:14:18,816 --> 00:14:21,109
(قلت يبدو أنها أحد أعمال (دينهو

101
00:14:21,194 --> 00:14:25,781
أنت من تقول ذلك، نحن لم نقل شيء

102
00:14:26,407 --> 00:14:30,369
نحن هنا لكسب العيش، وليس لإدخال انفسنا
في متاهات

103
00:14:30,620 --> 00:14:32,454
لست واشيًا

104
00:14:42,882 --> 00:14:44,800
(صباح الخير (رومالدو

105
00:14:45,009 --> 00:14:47,135
هلاّ وصعته هنا

106
00:15:01,568 --> 00:15:02,901
شكراً

107
00:15:09,492 --> 00:15:12,494
<i>يونسان) لا تستطيع تحمل الأطفال)</i>

108
00:15:16,457 --> 00:15:23,005
<i>..لإنجاب الأطفال (يانسان) أخبرت بأن تتجهز</i>

109
00:16:04,964 --> 00:16:06,840
مرحبا، كيف حالك؟

110
00:16:07,050 --> 00:16:10,302
قائلا "صباح الخير" إلى السيارة؟-
-أجل

111
00:16:10,428 --> 00:16:11,511
بخير؟-
أجل-

112
00:16:12,639 --> 00:16:15,390
 كل شيء على ما يرام؟-
كل شيء على ما يرام-

113
00:16:15,725 --> 00:16:18,602
عدا ان سيارة صديقتي تعرضت للسطو من أمام مبناي

114
00:16:18,686 --> 00:16:20,562
اللعنة، حقًا؟
نعم-

115
00:16:22,315 --> 00:16:24,316
هل تعتقد بأن (دينهو) له علاقة الأمر؟

116
00:16:24,400 --> 00:16:25,859
أجل

117
00:16:26,152 --> 00:16:30,113
ساتحدث إليه لأرى-
هل أُخذ المشغل؟-

118
00:16:30,531 --> 00:16:32,866
أجل، مشغل الأقراص نفس الأمر سابقا

119
00:16:36,245 --> 00:16:40,499
(اخرجني من كل الأمور التي لها علاقة بـ(دينهو

120
00:16:41,584 --> 00:16:44,378
اعلم بأن لديك المفاتيح-
أجل-

121
00:16:46,130 --> 00:16:47,255
حسنًا

122
00:16:48,508 --> 00:16:51,426
المبنى عليه مراقبة بالفيديو طوال اليوم

123
00:16:51,844 --> 00:16:54,721
السياج المحبط تم تجهيزه بحساسات

124
00:16:54,806 --> 00:16:57,599
كم يبلغ هر الخدمة؟-
تبلغ 450 ريال برازيلي-

125
00:17:01,104 --> 00:17:04,064
لدينا 2 من موقف السيارات لكل شقة

126
00:17:04,190 --> 00:17:07,025
كم تملكين من السيارات؟
حالياً لا أملك

127
00:17:07,110 --> 00:17:08,860
كان لدينا سيارتين

128
00:17:09,529 --> 00:17:12,155
حديثة أليس كذلك؟ تبدو و كأنها مصنع

129
00:17:14,951 --> 00:17:16,410
تفضلا بالدخول

130
00:17:25,294 --> 00:17:29,381
هذه غرفة المعيشة الكبيرة و المنظر جميل نسبيًا

131
00:17:32,635 --> 00:17:34,469
مساحتها 180م

132
00:17:35,221 --> 00:17:38,056
يوجد 4 غرف نوم بحمام داخلي-
اربع أجنحة-

133
00:17:40,476 --> 00:17:42,352
حالياً الكهرباء مقطوعة

134
00:17:42,437 --> 00:17:45,063
هل هناك خطب ما؟
لا، أمرٌ مؤقت فقط-

135
00:17:45,815 --> 00:17:49,317
دعينا نذهب للمطبخ

136
00:17:55,283 --> 00:17:58,994
و هذه غرفة العاملة طبعاً بها نافذة

137
00:18:08,755 --> 00:18:09,838
ساحنة

138
00:18:19,015 --> 00:18:20,682
اعيدي لي الكورة

139
00:18:40,203 --> 00:18:42,788
تعالي معي، وقوفك هنا يقلقني

140
00:18:42,872 --> 00:18:45,373
..ولكنه كرته سقطت-
لا يهم-

141
00:18:46,042 --> 00:18:47,626
اعيدي لي الكرة

142
00:18:52,423 --> 00:18:55,634
هل هذا صحيح بأن امرأة هنا ماتت امس؟

143
00:18:56,969 --> 00:19:00,096
نعم للأسف-
هل كانت جريمة قتل؟-

144
00:19:01,224 --> 00:19:05,185
لا اعلم مالذي حدث ولكن يبدو أنها ألقت بنفسها

145
00:19:06,521 --> 00:19:09,022
يـ آلهي، هذا نذير شؤم

146
00:19:10,399 --> 00:19:13,985
من الممكن ان يكون غريبا ما سأقوله ولكن بكل
مرة اسمع عن الأمر

147
00:19:14,070 --> 00:19:17,614
أحاول ان اتصل لإلغي الزيارة

148
00:19:18,407 --> 00:19:23,078
شيء سلبي أدهشني عن الذين يعيشون
في هذ المبنى

149
00:19:23,663 --> 00:19:30,085
هل تود ان نعيد ترتيب للقاء آخر في ظل هذه الظروف؟

150
00:19:30,795 --> 00:19:33,713
لم افهم وجهة نظرك

151
00:19:35,758 --> 00:19:38,260
حسنًا قد يبدو غريبًا

152
00:19:38,594 --> 00:19:43,932
ولكنني أحسست بطاقة سلبية

153
00:19:44,517 --> 00:19:48,687
انظري، الحادثة ليس لها أي تأثير على جودة هذا المكان؟

154
00:19:50,273 --> 00:19:52,315
المكان لا تطارده الأشباح

155
00:19:58,865 --> 00:20:01,074
..لا يمكنك ان تقول

156
00:20:02,952 --> 00:20:04,494
حسنًا اذاً

157
00:20:20,094 --> 00:20:25,140
أكاليل الورد في الدور السفلي، لست مهتمة
 دعينا نذهب

158
00:21:23,699 --> 00:21:24,699
عن ماذا تبحثين؟

159
00:21:25,701 --> 00:21:26,785
لا شيء

160
00:21:52,395 --> 00:21:53,853
ماذا تفعلين؟

161
00:21:53,938 --> 00:21:56,648
أتجس على شيء ما

162
00:22:03,072 --> 00:22:04,698
مالذي يحدث؟

163
00:22:10,579 --> 00:22:12,580
هل خدرتي الكلب؟

164
00:22:15,042 --> 00:22:16,543
امر لا يصدق

165
00:22:17,586 --> 00:22:20,588
سيكون على ما يرام، أنه يتنفس

166
00:22:25,219 --> 00:22:27,762
(شقة 102 السيدة (بياترز لينهارس

167
00:22:28,597 --> 00:22:29,931
قادمه

168
00:22:37,314 --> 00:22:39,607
صباح الخير-
(صباح الخير سيدة (بياترز لينهارس-

169
00:22:39,859 --> 00:22:42,193
أنها انا  صاحبة شقة 102 من هنا

170
00:22:43,904 --> 00:22:47,365
صباح الخير، أسكن في أول الشارع و اشترينا
واحدة مثل هذه

171
00:22:47,450 --> 00:22:50,869
هل ستقومون بتوصيلها؟-
ماهو اسمك؟-

172
00:22:51,078 --> 00:22:54,247
(ستكون بأسم زوجي (ادبيرتو جويس

173
00:22:54,749 --> 00:22:58,376
هلاّ انتهيتم من أمري و تبدأون بمشكلتها لاحقاً؟

174
00:22:58,753 --> 00:23:01,337
ادبيرتو جويس) سيكون الطلب القادم)

175
00:23:01,839 --> 00:23:02,964
رائع

176
00:23:03,591 --> 00:23:06,926
أنها 32 انش أصغر من هذه، أليس كذلك؟

177
00:23:10,639 --> 00:23:13,391
حسنًا سنكون هنا بالموعد

178
00:23:17,480 --> 00:23:19,272
(ابتعدي عني (بيتانيا

179
00:23:23,027 --> 00:23:25,153
مالذي حدث لشعرك؟

180
00:23:25,321 --> 00:23:28,823
المجنونة (باتانيا) هاجمتني محددًا-
مرةً أخرى؟

181
00:23:42,129 --> 00:23:43,797
هنا من فضلكم

182
00:23:46,217 --> 00:23:48,843
بشكل منتصب من فضلك-
كيف شكل منتصب

183
00:23:49,345 --> 00:23:50,595
عامودي

184
00:23:50,679 --> 00:23:53,556
هذه هي الطريقة الصحيحة-
لا، بشكل عامودي هكذا-

185
00:23:53,641 --> 00:23:54,974
هكذا

186
00:23:55,059 --> 00:23:57,685
اقلبها اقلبها-

187
00:24:00,773 --> 00:24:02,524
أمي تضلي كأس من الماء

188
00:24:05,361 --> 00:24:07,779
على ماذا تنظر (فيرناندا)؟

189
00:24:08,405 --> 00:24:10,615
أين أوقع؟-
هنا-

190
00:24:11,242 --> 00:24:14,452
هل أنتي بخير؟ اشربي مائك-
هل تريدان بعضًا من الماء؟-

191
00:24:14,537 --> 00:24:15,577
لا، شكرًا

192
00:24:15,621 --> 00:24:18,456
اشربي مائك لتهدأين

193
00:24:19,542 --> 00:24:21,126
عزيزي امسك هذا

194
00:24:25,840 --> 00:24:28,758
كل شيء على ما يرام تلك المجنونة أختي

195
00:24:29,802 --> 00:24:32,679
اعتذر، (نيلسون) هلاّ رافقتهم؟

196
00:24:32,763 --> 00:24:34,806
وداعًا

197
00:24:50,906 --> 00:24:51,406
حسنًا

198
00:25:07,923 --> 00:25:10,675
لديك هذه المشكلة

199
00:25:13,053 --> 00:25:14,345
سيدتي هل تريدين المساعدة؟

200
00:25:14,430 --> 00:25:17,071
لا، انا بالفع ادفع لصديقك-
لا اطلب منك الدفع مقابل هذا-

201
00:25:20,394 --> 00:25:22,270
أقول لك أن الأمر سهل

202
00:25:23,063 --> 00:25:27,442
الأمر سهل، افتحي جهازي المحمول وبعدها أول ملف

203
00:25:28,944 --> 00:25:31,613
ظهرت لك علامة تبويب، أليس كذلك؟

204
00:25:33,949 --> 00:25:39,287
يا عزيزتي، اذهبي لمكتبي و افتحي الملف

205
00:25:39,455 --> 00:25:40,955
اول واحد

206
00:26:00,476 --> 00:26:02,018
سيدتي سيارتك أصبحت كالجديدة

207
00:26:06,190 --> 00:26:08,066
(بالتأكيد أنا غاضبة (ريكاردو

208
00:26:10,653 --> 00:26:15,198
و سبب آخر لك لأن تأتي مبكرًا، أنها علبة كبيرة

209
00:26:17,701 --> 00:26:21,079
حسنًا، سأحاول قبلاتي وداعاً

210
00:26:34,260 --> 00:26:36,261
أمي هل تريدين ان تدخني هنا حقًا؟

211
00:26:36,345 --> 00:26:38,346
(من فضلك (فرناندا

212
00:26:38,722 --> 00:26:41,432
درسك يبدأ الساعة 11 بعد ساعة

213
00:26:42,059 --> 00:26:43,685
اذهبي و استحمي

214
00:28:11,273 --> 00:28:14,650
قابلت هذه الفتاة ليلة البارحة-
حقًّا؟-

215
00:28:16,278 --> 00:28:20,156
صوفيا) التي سرق منها مشغل الأقراص )

216
00:28:20,240 --> 00:28:21,866
كيف تبدو؟

217
00:28:22,701 --> 00:28:28,456
لقد اعجبت بها جدًا لقد أتت مع أصدقاء

218
00:28:28,540 --> 00:28:32,460
و انتهى بها الأمر بالبقاء-
بقت-

219
00:28:32,628 --> 00:28:38,716
اذاً رفيقة-
صديقة أتت البارحة تعلم كيف يكون الأمر-

220
00:28:40,219 --> 00:28:45,932
ماذا عن الأمر الذي ذكرته مسبقًا هناك، دعنا نسمع الأمر

221
00:28:46,183 --> 00:28:51,979
تذكر عندما كان علي ان اطلع الزوجين على
فالفريدي 301) الاثنين الماضي؟)

222
00:28:52,064 --> 00:28:54,565
يوم الاثنين، اذكر ذلك-
تتذكر-

223
00:28:54,650 --> 00:28:56,150
ذهبت-
وماذا حدث؟-

224
00:28:56,652 --> 00:28:57,652
ماذا حدث؟

225
00:28:58,487 --> 00:29:04,075
زوجة الرجل كانت الفتاة التي كنت اخرج معها عام 1981

226
00:29:04,159 --> 00:29:05,576


227
00:29:06,245 --> 00:29:12,542
الجنس كان مع تلك الفتاة شيء رائع، كنا متوافين جيدًا
ولكن جنسينًا

228
00:29:13,669 --> 00:29:18,172
مارسنا الجنس كثيرًا بكل الطرق و بكل الأوقات

229
00:29:18,340 --> 00:29:21,008
حقًا؟
كان شيء رائع-

230
00:29:21,176 --> 00:29:23,511
تلك الفتاة كانت شيء كبيرًا في حياتي

231
00:29:23,679 --> 00:29:24,887
هل فهمتني؟

232
00:29:25,764 --> 00:29:26,973
أرى ابتسامتك

233
00:29:27,349 --> 00:29:30,476
لقد اتصلي بي أمس هنا

234
00:29:30,602 --> 00:29:35,106
يوم الاثنين هل تصرفتما كما لو كنتما غرباء؟
و كأنكما لم تعرفا بعضكما؟

235
00:29:35,190 --> 00:29:37,191
لم ترحبا ببعض او شيء من هذا القبيل؟

236
00:29:40,362 --> 00:29:44,323
اكمّل القصة-
لأختصر لك القصة-

237
00:29:45,200 --> 00:29:52,206
اخبرتني أنها سعيدة، و أن زواجها مهتز قليلاً

238
00:29:53,041 --> 00:29:54,584
و أن لديها طفلين

239
00:29:55,752 --> 00:29:59,088
وكل شيء على ما يرام لذلك

240
00:30:01,717 --> 00:30:03,050
ماهذا؟

241
00:30:03,552 --> 00:30:05,344
و قالت ذلك فقط؟

242
00:30:05,888 --> 00:30:09,515
هذا فقط!؟ الم تفهم ماترمي إليه، بربك

243
00:30:09,725 --> 00:30:12,101
حسنًا، إنها قصة جيدة

244
00:30:12,269 --> 00:30:13,895
أليست كذلك؟-
إنها جيدة-

245
00:30:14,396 --> 00:30:15,596
صباح الخير-
صباح الخير-

246
00:30:15,731 --> 00:30:17,398
سيو أونكو)؟)-
نعم-

247
00:30:17,566 --> 00:30:20,985
(اسمي (كولدادو بيريرا دوس انوس-
سعدت بمقابلتك-

248
00:30:21,069 --> 00:30:22,487
ماهو اسمك؟
(جاو)-

249
00:30:22,571 --> 00:30:24,530
(سررت باللقاء بك (سي جاو

250
00:30:24,615 --> 00:30:26,491
اولئك الرجال يعملون معي

251
00:30:26,575 --> 00:30:30,119
نريد ان نخاطب كل بيت على هذا الشارع و سأخبركما لماذا

252
00:30:30,204 --> 00:30:33,164
لأعرض عليكم حراسة أمنية خاصة لهذا الشارع؟

253
00:30:33,248 --> 00:30:36,626
لقد تدربنا في شركات أمنية، وهذا الكتيب

254
00:30:37,169 --> 00:30:39,462
كييفية عملنا؟ عملنا هو منع

255
00:30:39,546 --> 00:30:41,881
و ضمان راحة بالكم

256
00:30:42,007 --> 00:30:43,007
كيف نقوم بهذا؟

257
00:30:43,091 --> 00:30:47,678
نعمل من الـ7 مساءًا حتى الـ7 صباحًا

258
00:30:48,096 --> 00:30:50,890
نقوم بتغطية كل الشارع

259
00:30:51,391 --> 00:30:52,808
ولكن من أرسلكم هنا؟

260
00:30:53,769 --> 00:30:55,144
أتينا بأنفسنا

261
00:30:55,229 --> 00:31:00,525
لاحظنا ضعف الرقابة بهذا الشارع وهذا بالتحديد
 ما علينا تقديمه

262
00:31:00,609 --> 00:31:01,859
كولدادو) اسمك أليس كذك؟)-
هذا صحيح-

263
00:31:01,944 --> 00:31:04,779
كولدادو) ألقي نظرةً على منزلي)

264
00:31:04,947 --> 00:31:09,325
منزلي هو المنزل الوحيد على هذا الشارع
 او ممكن بالحي بأكمله

265
00:31:09,826 --> 00:31:12,870
دون أي معدات أمن باهضة الثمن، هل ترى ذلك (كولدادو)؟

266
00:31:12,955 --> 00:31:14,038
لقد لاحظت ذلك أجل

267
00:31:14,122 --> 00:31:16,916
سيد (انكو) أعتقد بأنك تملك منزلاً جميلاً

268
00:31:17,459 --> 00:31:20,378
أليس من الجيد أن يكون هذا الشارع كله نفس الأمر؟

269
00:31:20,462 --> 00:31:21,796
لكن العنف لا يسمح بذلك

270
00:31:22,089 --> 00:31:25,550
أسمح لي، ولكنني شاهدت بأنك تملك كميرا فيديو
 للمراقبة هناك

271
00:31:25,634 --> 00:31:30,721
كولدادو) هذا موجز صغير، علينا ان ننجز أمر ما)

272
00:31:30,806 --> 00:31:34,892
ما نقترحه هو 20 ريال برازيلي رسوم تعاونية
وهي نوع من الشراكة

273
00:31:34,977 --> 00:31:36,727


274
00:31:36,812 --> 00:31:39,730
ماذا لو أختار شخصاًا عدم دفع هذا المبلغ للتعاون؟

275
00:31:39,815 --> 00:31:40,856
لا يوجد مشكلة

276
00:31:40,941 --> 00:31:43,234
هل سأصبح فجأةً أقل أمنً؟-
..بالتأكيد لا-

277
00:31:43,318 --> 00:31:45,069
اذاً الأمر ليس سؤالاً عن المال؟-
(لا يوجد مشكلة سيد (جاو-

278
00:31:45,153 --> 00:31:46,571
أتفهم الأمر بكل وضوح

279
00:31:46,655 --> 00:31:51,117
أبي أعتاد أن يقول "جميعنا لدينا الحق في أختيار
" ما نؤمن به

280
00:31:51,243 --> 00:31:53,244
 كولدادو) هل تحملون أسلحة؟)

281
00:31:53,328 --> 00:31:59,500
لأكون صريحاً، لا يمكنني القول "بالتأكيد" ولا يمكنني
" أن "انفي

282
00:32:00,168 --> 00:32:03,504
ولكنني سأريكم أفضل سلاح والذي هو

283
00:32:05,173 --> 00:32:06,340
هاتف محمول

284
00:32:06,425 --> 00:32:08,926
انا و الرجال لدينا كل وسائل الإتصال التي نحتاجها

285
00:32:09,011 --> 00:32:12,471
اذًا في اسوء الأحول، ترمون الهاتف المحمول على اللص،
أهذا كل شيء؟

286
00:32:12,556 --> 00:32:15,182
(من فضلك يا سيد (جاو-
نذهب للبيت و بأيدينا السلاح الحقيقي-

287
00:32:15,350 --> 00:32:18,811
أنا أحاول ان ادع الأمر يعمل-
أتفهم ذلك-

288
00:32:18,937 --> 00:32:24,650
أنا اقدم لك خدماتي اذا قبلتها سيكون أمر رائع، ولكن وظيفتي
 هو أن أقدمها لك

289
00:32:24,985 --> 00:32:27,153
من الواضح بأنكم أناس مهمين بهذا الشارع

290
00:32:27,654 --> 00:32:30,948
لمعلوماتك، الجميع بهذا الطريق الى العيادة عداكم

291
00:32:31,033 --> 00:32:32,825
هل تحدث الى (سيو فرانسيسكو)؟

292
00:32:32,909 --> 00:32:34,452
فرنسيسكو) والدك؟)

293
00:32:35,370 --> 00:32:36,787
أنت تعرف بأنه والدي؟

294
00:32:36,872 --> 00:32:38,914
رجل بمثل حجمه سيكون معروف

295
00:32:39,207 --> 00:32:41,334
بالتأكيد، رجل له سمعة في هذا الشارع

296
00:32:41,418 --> 00:32:43,127
سأتحدث معه لتوضيح الأمر

297
00:32:43,211 --> 00:32:44,754
جدي سيعجبه ذلك

298
00:32:45,088 --> 00:32:48,883
لديكم كتيبنا و أيضًا سأعطيكم بطاقة العمل

299
00:32:49,551 --> 00:32:53,387
اذا أردتم أي شيء سآتي في آخر الليل

300
00:32:53,597 --> 00:32:57,600
اذا أحسسب بوجود شيء سيء اتصلوا بي
سآتي على الفور

301
00:32:57,684 --> 00:33:03,898
بدون قيود أو شروط، و علاوةً على ذلك سعر الخدمة 20 ريال برازيلي
واذا لم ترغبوا فالأمر عائد لكم

302
00:33:04,274 --> 00:33:07,818
حسنًا شكراً على وقتكما-
حسنًا-

303
00:33:07,986 --> 00:33:09,862
وداعًا-
وداعًا

304
00:33:22,417 --> 00:33:23,876
ياله من كريه

305
00:33:32,094 --> 00:33:33,969
دعنا نحصل على بعض القهوة

306
00:35:16,031 --> 00:35:17,364
(مرحبا (جاو

307
00:35:18,200 --> 00:35:19,325
(دينهو)

308
00:35:19,451 --> 00:35:21,202
يالها من زيارة رائعة

309
00:35:22,370 --> 00:35:24,497
كيف حالكم؟-
على ما يرام-

310
00:35:29,085 --> 00:35:31,837
مالأمر يارجل هل تفتقد ألمانيا؟

311
00:35:32,172 --> 00:35:38,427
بالحقيقة نعم، 7 سنين فترة طويلة

312
00:35:38,887 --> 00:35:40,137
بالفعل

313
00:35:42,307 --> 00:35:44,433
كيف حال عمي و خالتي (ميرلا)؟

314
00:35:44,851 --> 00:35:50,564
الجميع بخير، ولا زالت (ميرلا) تواعد الفاشلين

315
00:35:52,526 --> 00:35:54,819
ماذا يمكنني أن افعل، ذوقها بالرجال سيء جدًا

316
00:35:58,365 --> 00:36:00,241
هل رأيت جدي؟

317
00:36:00,742 --> 00:36:03,911
رأيته الأسبوع الماضي، الرجل يزيد قوةً

318
00:36:05,705 --> 00:36:09,124
و يشتكي دائما عن عدم ذهابنا الى مصنع السكر

319
00:36:09,709 --> 00:36:13,170
لم اذهب الى المصنع منذُ فترة

320
00:36:13,880 --> 00:36:16,090
ذهبت اليه في مطلع السنة

321
00:36:17,759 --> 00:36:20,386
(قابلت تلك الفتاة (صوفيا

322
00:36:23,014 --> 00:36:24,056
كانت رائعة

323
00:36:24,474 --> 00:36:26,600
يمكنني ان أرى بريق عينيك

324
00:36:27,519 --> 00:36:31,480
ولكن تم سرقة سيارتها من أمام المبنى

325
00:36:32,315 --> 00:36:34,275
و سرق مشغل الأقراص

326
00:36:34,568 --> 00:36:36,735
و أردت أن اتحقق و أرى ان كنت تعلم شيء

327
00:36:38,446 --> 00:36:40,364
و من يمكن أن يفعلها

328
00:36:42,617 --> 00:36:43,617
لا

329
00:36:44,744 --> 00:36:46,370
ليس لديك ادنى فكرة؟

330
00:36:53,962 --> 00:36:55,880
تأتي لمنزلي

331
00:36:56,756 --> 00:37:02,094
لتسألني ما اذا كنت عبثت بسيارة فتاةً ما

332
00:37:02,971 --> 00:37:04,597
سيارة فتاتك

333
00:37:05,348 --> 00:37:07,474
التي نكحت البارحة

334
00:37:07,559 --> 00:37:08,976
هي أم السيارة؟

335
00:37:12,147 --> 00:37:14,440
أخي أتيت الى منزلي

336
00:37:14,524 --> 00:37:18,193
لا تزعجني-
اللعنة (دينهو) اجلس و اهدأ-

337
00:37:21,656 --> 00:37:24,241
لقد عبثت سابقًا بهذا الشارع، أليس كذلك؟

338
00:37:24,326 --> 00:37:26,702
من أجل الضرب، أليس كذلك؟

339
00:37:27,621 --> 00:37:28,787
دينهو) أسمعني)

340
00:37:28,872 --> 00:37:31,498
انت قريبي، وانا أجبك

341
00:37:32,334 --> 00:37:35,085
و (صوفيا) أيضا صديقة و انا تروق لي أيضًا

342
00:37:37,172 --> 00:37:40,883
لذلك افعل لي معروفًا و اذهب للداخل و اعطني
 مشغل الأقراص

343
00:37:41,051 --> 00:37:43,510
و أحضره هنا وقل بأنك متأسف

344
00:37:47,098 --> 00:37:48,641
لا أقوم بمثل هذه الأمور بعد الآن يا مفغل

345
00:37:48,725 --> 00:37:50,267
قلي فقط بأنك لم تقوم بها

346
00:37:50,352 --> 00:37:53,437
أنت ظالما جدًا-
قل بأنك لم تقوم بها-

347
00:37:53,521 --> 00:37:55,439
فقط أخبرني..أخبرني

348
00:37:55,523 --> 00:37:57,983
لم أعد أحد متسكعي الشوارع

349
00:37:58,526 --> 00:37:59,526
فقط أخبرني..من الصعب تصديق

350
00:37:59,611 --> 00:38:04,782
بأننا أقارب، أتيت عد زمن طويل لتتهمني
 بسرقة مشغل أقراص

351
00:38:04,866 --> 00:38:07,534
اعلم بأنه مضى وقت طويل، ولكن أخبرني بأنك لم تقوم بالأمر

352
00:38:07,702 --> 00:38:09,495
أراك لاحقًا، انا ذاهب

353
00:38:11,331 --> 00:38:13,624
(ميري) افتحي الباب لـ(جاو)

354
00:38:25,512 --> 00:38:26,887
(سيو جاو)

355
00:38:27,222 --> 00:38:30,182
ميري) طلبت أن اقول لك ان تنتظرها هي قدامة)

356
00:38:30,517 --> 00:38:33,185
شكراً-
لا عليك-

357
00:38:49,744 --> 00:38:52,037
دينهو) طلب مني أن اعطيك هذا)

358
00:39:04,212 --> 00:39:06,212
عذراً

359
00:39:08,262 --> 00:39:10,262
دعونا نذهب فلديكم دروس

360
00:39:10,287 --> 00:39:12,287
حسنًا

361
00:40:10,492 --> 00:40:12,868
(مرحبا (ماريا-
(استيقض يـ( سيدسلي-

362
00:40:14,829 --> 00:40:17,706
مرحبا (سيدسلي) كيف حالك؟-
كيف حالك-؟

363
00:40:17,999 --> 00:40:20,167
تشعر بالنوم؟-
بالفعل-

364
00:40:20,710 --> 00:40:23,754
هل تعلم ماذا كان يفعل جدي عندما أراني أترنح
من النوم؟

365
00:40:28,760 --> 00:40:31,386
تشعر بتحسن الآن؟ حركة ذكية أليس كذلك؟

366
00:40:32,514 --> 00:40:37,017
 لقد أتى من عمله متعباً وسمحت له أن ينام قليلاً

367
00:40:37,185 --> 00:40:40,604
لقد أتيت من أجل الفاتورة و أنا متأخر هل رأيتيها؟

368
00:40:40,688 --> 00:40:43,315
أخذتها الى غرفة نومك

369
00:40:47,987 --> 00:40:49,488
تعالي هنا

370
00:40:54,577 --> 00:40:57,204
جاو) هل ستتناول الغداء هنا؟)

371
00:40:58,123 --> 00:41:01,500
ليس لدي الوقت ولكن دعي حساءًا للعشاء

372
00:41:02,293 --> 00:41:03,710
سأتركه بالفرن

373
00:41:03,795 --> 00:41:05,254
حسنًا ، شكرًا

374
00:41:07,590 --> 00:41:09,007
سأخرج

375
00:41:24,899 --> 00:41:27,109
اذا تحصلت على وظيفة؟-
نعم-

376
00:41:27,193 --> 00:41:31,488
أين ؟ -
محاسب في سوق , فترة مسائية ..حيث الهدوء -

377
00:41:31,573 --> 00:41:34,908
أية مناوبة؟-
من ال10 مساءًا الى الـ6 صباحاً-

378
00:41:36,411 --> 00:41:39,955
حتى الـ6 هذا مبالغ فيه-
نعم هي كذلك

379
00:41:41,124 --> 00:41:45,669
في الساعات ما بعد العمل عندما كنت بالخارج كنت اعمل
 حتى الـ7 او الـ8 صباحًا

380
00:41:45,753 --> 00:41:47,963
كنت عديم الفائدة خلال النهار

381
00:41:49,924 --> 00:41:53,468
انظري يـ(ماريا)؟ الفتى يعمل بجد

382
00:41:53,553 --> 00:41:56,096
و أنتي تشتكين بعدم ذهابه الى الكنيسة

383
00:41:56,639 --> 00:41:57,764
أنه يعمل بجد

384
00:42:15,074 --> 00:42:16,283
قدامة

385
00:42:23,458 --> 00:42:27,211
مرحبا (رومالدو) ضعه هناك بلأعلى-
 اسمحي لي-

386
00:42:42,143 --> 00:42:46,146
هل تريدن أن اضعها بالبرادة-
لا، ما زال هناك بعض الماء بها-

387
00:42:46,814 --> 00:42:49,524
هل أحضرت ما طلبت منك-
أجل-

388
00:42:55,573 --> 00:42:59,076
سينفذ مني و سأحتاج المزيد
 بآخر الأسبوع

389
00:42:59,160 --> 00:43:01,203
فقط اتصلي بي و اطلبي ماء

390
00:43:01,829 --> 00:43:05,666
بالتأكيد، من فضلك انتظر سأحضر المال

391
00:43:28,690 --> 00:43:31,650
هذا 70 ريال برازيلي من أجل الحشيش و 4 من أجل الماء

392
00:43:34,320 --> 00:43:36,446
العلبة؟-
هنا-

393
00:43:41,703 --> 00:43:44,204
شكراً

394
00:45:36,317 --> 00:45:38,527
<i>(آنا لوسيا)</i>

395
00:45:40,321 --> 00:45:42,364
الأمن

396
00:46:51,017 --> 00:46:54,561
(مساء الخير، نحن هنا من أجل رأية (سيو فرانسيسكو

397
00:46:54,979 --> 00:46:56,229
تفضلا

398
00:47:08,075 --> 00:47:10,994
انتظرا هنا سأخبره بوصولكما

399
00:47:31,599 --> 00:47:33,183
انه قادم

400
00:48:03,798 --> 00:48:06,132
مساء الخير-
كيف حالك سيدي؟-

401
00:48:06,634 --> 00:48:08,634
تدخلون أنفسكم في شارعي دون ان تلقوا
علي التحية

402
00:48:08,678 --> 00:48:09,678
لهذا السبب أنا هنا

403
00:48:10,805 --> 00:48:11,972
كلي آذان صاغية

404
00:48:12,056 --> 00:48:18,562
أنا هنا لأطلب مباركتك على الوظيفة
التي ستبدأ قريبًا

405
00:48:18,813 --> 00:48:20,480
لا آخذ كتيبات

406
00:48:21,315 --> 00:48:23,984
سأخبركما شيءً لأكون واضحًا

407
00:48:24,485 --> 00:48:29,364
أنا أملك نص الممتلكان بهذه المنطقة

408
00:48:29,448 --> 00:48:33,493
عندما سمعت عنك، قلت يجب أن نذهب ونراه

409
00:48:35,162 --> 00:48:37,038
من أخبركم عني؟

410
00:48:38,457 --> 00:48:43,169
سيو أونكو) و د.(فيرناندا) و الجميع تقريبًا)

411
00:48:47,133 --> 00:48:49,509
..و الآن اسمعوا، بالحقيقة

412
00:48:51,929 --> 00:48:54,014
لا يمكنك سماع الطلقات هنا بعد الآن

413
00:48:54,599 --> 00:49:00,020
عملي عاد الآن الى يدي حيث يكون مصنع السكر في بونيتو

414
00:49:00,563 --> 00:49:02,188
انا أعيش هنا

415
00:49:03,524 --> 00:49:06,776
ولكن سأخبرك شيء آخر-
حسنًا-

416
00:49:07,695 --> 00:49:10,780
لدي حفيد يعيش في آخر الشارع

417
00:49:12,283 --> 00:49:13,450
(دينهو)

418
00:49:17,538 --> 00:49:21,958
سبب الآلام لوالده الذي هو ابني

419
00:49:23,586 --> 00:49:27,422
لا أريد سماع بأن يكون بينكم عمل

420
00:49:28,090 --> 00:49:31,092
دينهو) خارج سلطتك مفهوم؟)

421
00:49:32,303 --> 00:49:35,055
يمكنك ان ترقد بسلام، وصت الرسالة

422
00:49:37,224 --> 00:49:39,351
وهذا هل يتكلم؟

423
00:49:39,852 --> 00:49:41,978
بلا , قل شيئاً يا رجل

424
00:49:42,188 --> 00:49:43,563
يمكنني ان أتحدث سيدي

425
00:49:46,067 --> 00:49:49,027
وماذا عن أمر العين المفقوءة؟
هل هذا مناسب لعمل الحراسات؟

426
00:49:49,862 --> 00:49:52,656
يمكنني أن أرى أفضل منك يا سيدي

427
00:49:53,199 --> 00:49:55,909
لمبياو) كانت له عين واحد فقط)
<font color="#804040">قائد برازيلي سابق</font>

428
00:49:57,495 --> 00:50:00,372
من المحتمل أنه رأى أفضل مني ولكن
اطلق عليه الرصاص كغيره

429
00:50:00,456 --> 00:50:02,791
ولكن قبل ذلك قتل الكثير

430
00:50:04,585 --> 00:50:05,960
يعجبني هذا

431
00:50:07,963 --> 00:50:10,465
ماهو اسمك يا فتى؟-
(فرناندو)-

432
00:50:10,883 --> 00:50:12,884
فرناندو) من؟)-
(قوميز دو ناتمينتو)-

433
00:50:12,968 --> 00:50:15,595
و أنت؟-
(كولدادو بيريرا دوس سانتوس)-

434
00:50:16,097 --> 00:50:17,055
من أين أنت؟

435
00:50:17,139 --> 00:50:19,557
انا من لوميرو و (فرناندو) من هذه المنطقة

436
00:50:19,725 --> 00:50:21,434
من أين؟-
قوابريبا-

437
00:50:21,519 --> 00:50:22,811
قوابريبا؟

438
00:50:23,104 --> 00:50:26,481
حسناً يمكنكما الإنصراف و حظَا موفقًا

439
00:50:30,277 --> 00:50:32,862
لوسين) افتحي الباب لهما)

440
00:50:38,452 --> 00:50:40,578
افتحي الباب لهما

441
00:51:09,024 --> 00:51:13,278
لماذا تحدثت هكذا مع الرجل؟

442
00:51:14,530 --> 00:51:17,490
ان لم يكن في صفنا فهذه الوظيفة منتهية

443
00:51:19,452 --> 00:51:20,910
هل أنت غبي أم ماذا؟

444
00:51:37,845 --> 00:51:39,554
يباركك الرب يا جدي

445
00:51:39,722 --> 00:51:41,014
أنا بخير

446
00:51:41,515 --> 00:51:44,267
انهي بعض الأعمال مع بعض الزبائن

447
00:51:44,977 --> 00:51:47,479
نعم، لقد اغلقت الصفقة

448
00:51:48,105 --> 00:51:49,689
مستأجرون

449
00:51:50,316 --> 00:51:51,858
في قلعة وندسور

450
00:51:54,904 --> 00:51:56,821
نعم، أعرف عنهم

451
00:51:57,948 --> 00:52:00,283
(لقد قدموا للحديث معي ومع (أنكو

452
00:52:01,202 --> 00:52:03,453
هل تحدثوا معك؟

453
00:52:06,040 --> 00:52:08,958
اذاً بدأو باستلطافك و تقبيل يدك

454
00:52:09,376 --> 00:52:12,545
اعتقد بأن الرجل يعلم ما يفعل

455
00:52:14,715 --> 00:52:16,466
سيبدأون الليلة

456
00:52:20,596 --> 00:52:23,056
(جدي أنا قلق حول (دينهو

457
00:52:24,558 --> 00:52:26,226
لقد عاد للأمر مرةً أخرى

458
00:52:31,524 --> 00:52:34,150
جدي هل سمت ما قلته للتو؟

459
00:52:39,406 --> 00:52:41,950
اعلم ..اعلم

460
00:52:42,618 --> 00:52:46,454
أريد ان نعود الى ما كنا عليه سابقا

461
00:52:51,585 --> 00:52:56,089
<i>:الجزء الثاني
حراس الليل</i>

462
00:53:03,097 --> 00:53:06,683
لقد رأيت القائد، لقد تحدث وكما لو كان
شرطي سابق

463
00:53:07,643 --> 00:53:08,810
سكر؟

464
00:53:09,937 --> 00:53:13,606
انه سخف ولكن من يعلم، ممكن ان يكون شيء جيد

465
00:53:14,108 --> 00:53:15,441
لا يمكن للأمر ان يزود سوءًا، أليس كذلك؟

466
00:53:16,694 --> 00:53:20,780
يمكننا استعادة مشغل الأقراص الذي سرق

467
00:53:21,323 --> 00:53:22,824
على الأقل ذلك

468
00:53:27,538 --> 00:53:30,290
سيارتان سرقتا لليلة البارحة

469
00:53:33,836 --> 00:53:35,336
نعم لقد سمعت

470
00:53:35,629 --> 00:53:41,050
ألا تجد ان الأمر مثير للشبهة، أن بيوم بدايتهم

471
00:53:41,135 --> 00:53:43,678
كأسلوب من التسويق

472
00:53:45,055 --> 00:53:47,432
أنهم يجعلونك تمرض من أجل ان تأخذ
 الدواء الجديد

473
00:53:47,516 --> 00:53:49,767
ذلك سيكون ذكاء لا مثيل له

474
00:53:50,519 --> 00:53:52,145
فعلاً أمر مشبوه به جداً

475
00:53:54,106 --> 00:53:58,109
أنتم تدفعان للمدرسة و لدروس اللغة الإنجليزية بعد المدرسة

476
00:53:58,193 --> 00:54:00,236
ولكن بالمدرسة نأخذ دروس للغة الإنجليزية

477
00:54:02,156 --> 00:54:04,490
انظري الى فكرة البنت

478
00:54:06,952 --> 00:54:08,036
عذراً؟

479
00:54:08,120 --> 00:54:09,579
انها شكرًا باللغة الصينية

480
00:54:09,663 --> 00:54:13,249
(لايقول ذلك سوا من رأسه كبير مثل (فيرناندا

481
00:54:14,835 --> 00:54:19,339
أنت صاحب الرأس الكبير، تحاول ان ترفع من معدل ذكائك
بهذه النظارة

482
00:54:22,176 --> 00:54:23,176


483
00:54:24,970 --> 00:54:28,264
بما أنك طرحتي أمر النظارات دعينا نأخذك
 لطبيب عيون

484
00:54:29,099 --> 00:54:30,892
لا أحتاج للنظارات

485
00:54:32,019 --> 00:54:34,020
هل تريدين المزيد (فيرناندا)؟

486
00:54:59,713 --> 00:55:02,882
تعالا هنا أريد أن اطلعكما على شيء ما

487
00:55:04,259 --> 00:55:07,595
مقطغ لرجل الحراة الذي قتل الشهر الماضي

488
00:55:09,640 --> 00:55:11,099
في كازا أميرلا

489
00:55:13,936 --> 00:55:17,480
كميرا مراقبة؟-
أجل، في المبنى بالشارع المقابل-

490
00:55:17,564 --> 00:55:18,606
انظرا؟

491
00:55:20,067 --> 00:55:22,568
لقد مروا و كأنهما لا يريدون شيء

492
00:55:24,405 --> 00:55:27,615
فعلوا ذلك لكشف المنطقة أولاً

493
00:55:29,618 --> 00:55:32,036
اعتقدت بأن لديه سلاح

494
00:55:33,414 --> 00:55:35,206
لقد عادوا الآن

495
00:55:40,129 --> 00:55:42,588
اطلقوا على الرأس مباشرة

496
00:55:47,761 --> 00:55:49,262
الأمر مهين

497
00:55:49,847 --> 00:55:53,266
هذه ليست ساو باولو أو بيلو هيروزنات، هذا هنا يا رجل

498
00:55:54,601 --> 00:55:55,852
بمكاننا

499
00:55:56,562 --> 00:55:58,062
أعد تشغيله

500
00:55:58,147 --> 00:55:59,439
شاهدته

501
00:56:00,607 --> 00:56:02,734
من أجل الحرك البطيئة اضغط هنا

502
00:56:07,364 --> 00:56:08,990
توصلنا

503
00:56:11,118 --> 00:56:15,705
على قرار بالإجماع من أجل رجال الحراسة

504
00:56:15,789 --> 00:56:21,544
(دعونا اذاً نكمل للمشكلة التالية، مشكلة (سيو اقينور

505
00:56:22,629 --> 00:56:25,923
لقد عمل لنا (سيو أقنيور) لبعض السنين

506
00:56:26,842 --> 00:56:30,553
ولم يطول أمر حراسته لو لم يبلي بلاءً حسنًا

507
00:56:31,638 --> 00:56:34,682
ولكن مؤخرًا بدأ يظهر عليه التعب

508
00:56:35,642 --> 00:56:37,101
أنه رجل كبير بالسن

509
00:56:37,269 --> 00:56:41,189
و البعض يشتكي من نومه خلال حراسته

510
00:56:41,899 --> 00:56:44,650
لذا اعتقد بأننا يجب ان نناقش الأمر

511
00:56:45,903 --> 00:56:51,908
ماذا يجب أن نفعل؟ هل نقوم بطرده؟
ماذا يجب أن نفعل؟

512
00:56:52,701 --> 00:56:55,953
أنا أوفق على هذا، و كأنه يطلب أمر الطرد

513
00:56:56,038 --> 00:56:58,414
لا أعتقد أنه يشعر بالتعب، هو يفعل ذلك لسبب

514
00:56:58,499 --> 00:57:00,458
لأن يتم طرده

515
00:57:01,126 --> 00:57:05,088
وكنت أحصل على مجلّتي بدون غطاء بلاستيكي

516
00:57:05,172 --> 00:57:08,299
لن أذهب حتّى لطاولة الإستقبال بسبب أسلوبه السيء

517
00:57:08,383 --> 00:57:11,135
لا يلقي التحية أبداً بذلك الوجه التعيس

518
00:57:11,386 --> 00:57:13,805
أظن أنه يقوم بها عن قصد

519
00:57:14,807 --> 00:57:19,018
لا أظن بأنه يعامل الجميع بهذه الطريقة

520
00:57:19,144 --> 00:57:21,020
صحيح , أنا متفقك معك

521
00:57:21,438 --> 00:57:22,480
أنا متفق

522
00:57:23,398 --> 00:57:25,233
لماذا لا نغيّر ساعات العمل ؟

523
00:57:25,692 --> 00:57:30,071
لا يريد العمّال أن يغيروا ساعات عملهم

524
00:57:30,489 --> 00:57:34,617
بالإضافة إلى الحصة الإضافية التي يحصل عليها للفترة المسائية
فهي تجعله سعيداً

525
00:57:34,701 --> 00:57:37,495
يٌدفع له لكي ينام , ليس سيئاً , أليس كذلك ؟

526
00:57:39,706 --> 00:57:43,751
هل هو قريب من سنّ التقاعد ؟ -
في غضون 3 أو 4 سنوات -

527
00:57:44,044 --> 00:57:47,380
ألا نستطيع أن نتركه يرحل ؟
هل تحدّثم معه ؟

528
00:57:47,714 --> 00:57:52,927
لدينا سجلّات بقائمة الشكاوي الرسمية

529
00:57:54,138 --> 00:57:57,598
مكتوبة من مشرف العمارة

530
00:57:57,683 --> 00:58:02,520
..ولدينا أيضاً
.أحضرت إبني (دييقو) اليوم لغرضٍ ما

531
00:58:04,398 --> 00:58:06,691
(رحّب بالجميع يا (دييقو -
مساء الخير -

532
00:58:06,775 --> 00:58:11,612
أحذر (دييقو) بعض الصور التي صورها من سجل الأقراص

533
00:58:12,114 --> 00:58:13,906
دعوني أريكم

534
00:58:17,035 --> 00:58:20,913
صوّر (دييقو) هذه الصور التي أريدكم أن تروها عن طريق كاميرا الجوّال

535
00:58:21,248 --> 00:58:23,374
وأيضا عن طريق الكاميرا الخاصّة

536
00:58:23,458 --> 00:58:25,751
وعن طريق الكاميرا الخاصّة , على كل حال

537
00:58:26,587 --> 00:58:28,421
أين هي ؟ هل هو على وضع التشغيل ؟

538
00:58:35,804 --> 00:58:38,055
هل أنت متأكد بأنك أحضرتها ؟

539
00:58:38,640 --> 00:58:39,974
هاهي الآن

540
00:58:40,058 --> 00:58:45,146
(سترون عزيزنا ( أقينتور -
هناك أيضاً عنوان متسلسل -

541
00:58:45,230 --> 00:58:47,231
هلّا أخفضت الشاشة ؟

542
00:58:47,649 --> 00:58:51,986
صور صادمة للإهمال -
ياله من وقح -

543
00:58:54,615 --> 00:58:59,327
لديه طريقة خاصة للإسترخاء -
ولا يخفيه حتّى -

544
00:59:00,621 --> 00:59:03,664
البقعة التي على الأريكة -
هذا يسبب وجود البقعة -

545
00:59:04,666 --> 00:59:09,962
لماذا لم تنظّفها ؟ -
لأنه ليس عملي , بل عملهُ هو -

546
00:59:10,130 --> 00:59:13,299
حسناً , لنبقى مركزّين , أريد أن أقول شيئاً

547
00:59:13,425 --> 00:59:17,803
مع كامل الإحترام بـ(دييقو) أو (كارلوس) و مقاطعه

548
00:59:19,056 --> 00:59:22,433
,إن (سو أقينور) إحتمال
أعلم ذلك إستناداً للحقائق

549
00:59:22,517 --> 00:59:25,478
(أسوأ بوّاب في عاصمة (ريسيف

550
00:59:25,771 --> 00:59:27,980
لا يمكنه العمل بعد الآن

551
00:59:28,357 --> 00:59:33,194
ولكن فصْله بسبب الإهمال بعد كل ما عمله لنا

552
00:59:33,278 --> 00:59:35,863
وبعد كل الأعمال الجميلة , سيكون تصرفاً رديئاً

553
00:59:36,657 --> 00:59:39,492
يجب أن نفصله بحقوقه , تعويضات الإقالة

554
00:59:39,660 --> 00:59:42,870
يا (جوا) إنه تصرّفٌ رديء فقط إذا نظرت من زاويةٍ معيّنة

555
00:59:43,038 --> 00:59:45,706
أرى الكثير من هذا الأمور في الشركة التي أعمل فيها

556
00:59:46,166 --> 00:59:52,088
الموظف يصيبه التعب , يتكاسل و يصبح قذراً , ويعدّ مكيدة

557
00:59:52,172 --> 00:59:54,382
لكي يفصل , ويحصل على تعويضات الإقالة

558
00:59:54,549 --> 00:59:58,678
لا أعتقد بأن علينا أن نلعب تلك اللعبة , نحن نعيش في عمارة

559
00:59:58,887 --> 01:00:01,389
هذه ليست جمعية خيريّة

560
01:00:01,556 --> 01:00:02,723
..حديثٌ محوريّ

561
01:00:02,891 --> 01:00:08,229
دعونا نركّز
أنا مرهق , أريد الصعود لأستحم وآكل و أخلد للنوم

562
01:00:09,731 --> 01:00:14,860
لنناقش الخطط
ماذا لو تركناه يرحل

563
01:00:15,570 --> 01:00:22,493
الضرائب و تعويضات الإقالة و التأمينات الإجتماعية
تكلّف 14,458 ريالاً برازيلياً

564
01:00:22,577 --> 01:00:24,036
هذا مبالغٌ فيه

565
01:00:24,579 --> 01:00:27,581
هذه 13 عاماً من الخدمة

566
01:00:27,749 --> 01:00:30,334
..وهذا ينطبق على

567
01:00:31,920 --> 01:00:33,629
..على -
على كلّ مستأجر -

568
01:00:33,714 --> 01:00:37,842
لكلّ مستأجر 315,55 ريالاً برازيلياً

569
01:00:38,218 --> 01:00:39,844
تكاليف إضافية

570
01:00:40,053 --> 01:00:42,596
إذا لا تستطيع تكلّف السيارة , فاستخدم الحافلة

571
01:00:43,181 --> 01:00:47,768
,يجب أن نتفهم بأننا نعيش في مجتمع

572
01:00:48,020 --> 01:00:50,980
.وهناك تكاليف

573
01:00:51,106 --> 01:00:55,818
الأناس هنا يشتكون حول التكاليف ولكن
بإمكانهم تحمّل الضرب في الحفلات

574
01:00:56,111 --> 01:00:59,405
ويشترون البخور المحروق من أميستاردام

575
01:00:59,573 --> 01:01:02,074
أسوأ جزء في هذا الإجتماع هو حس الفكاهة الفطريّ

576
01:01:02,284 --> 01:01:07,121
لدينا مستأجرين سيّاح , ومستأجرين مؤقتين

577
01:01:07,289 --> 01:01:10,958
العنيدون الذين يتركون غياباً كثيراً

578
01:01:11,126 --> 01:01:12,793
والتي في هذه الحالة

579
01:01:12,961 --> 01:01:15,963
و نحن نناقش هذا للأبد -
لا داعي لاستخدام هذه النبرة -

580
01:01:16,256 --> 01:01:22,261
آسف حول ذهابي المفاجئ ولكن يجب أن أرح الآن

581
01:01:22,471 --> 01:01:24,597
فلديّ موعدٌ مسبق

582
01:01:25,307 --> 01:01:29,518
أريد فقط بأن أقول بأني أعتقد

583
01:01:29,770 --> 01:01:34,106
أنه من الظلم فصْل (سو أقينور) بسبب صور فيديو

584
01:01:34,274 --> 01:01:36,650
قلت السبب مسبقاً..بسبب عملهُ في هذه العمارة

585
01:01:36,818 --> 01:01:38,778
آسفٌ حول الأسلوب السيء يا عمتي

586
01:01:38,904 --> 01:01:44,492
..أريد أن أعلم فحسب من صوّت ضد فصْله بدون

587
01:01:44,659 --> 01:01:46,619
..لا يمكنه أن يكترث لـ

588
01:01:47,412 --> 01:01:48,954
.التصويت لم يفتتح بعد

589
01:01:49,456 --> 01:01:52,041
آسف , عليّ أن أذهب , طابت ليلتكم -
ماذا تقصد ؟

590
01:01:53,418 --> 01:01:59,048
بالطبع لن يحسب صوتُه , فالتوصيت أغلق
إنها مجرّد وجهة نظر

591
01:02:06,807 --> 01:02:09,850
(مرحباً يا (صوفيا -
مربحاً -

592
01:02:15,148 --> 01:02:18,067
لقد أنقذتيني من إجتماعٍ غريب ومحرج

593
01:02:19,986 --> 01:02:23,322
وأنا أردت أن أراك , لذلك أتيت

594
01:02:25,200 --> 01:02:26,325
ممتاز

595
01:02:28,078 --> 01:02:29,829
أتريدين الصعود للاعلى ؟

596
01:03:35,562 --> 01:03:39,064
لدي شيء لك
لن تصدقيـه

597
01:03:40,609 --> 01:03:42,109
مفاجأة

598
01:03:43,778 --> 01:03:45,654
اوجدت مشغل الأقراص الخاص بي ؟

599
01:03:49,117 --> 01:03:50,951
يا (جوا) , هذا ليس لي

600
01:03:52,454 --> 01:03:54,330
من أين حصلت عليه ؟

601
01:03:55,582 --> 01:03:57,416
أليس لك ؟ -
لا -

602
01:03:58,960 --> 01:04:01,921
إبن عمّي (دينهو) هو سارق سيارات المقيمين

603
01:04:02,047 --> 01:04:05,424
ذهبت إليه لأرى إذا كان يعرف شيئاً عن الموضوع

604
01:04:06,426 --> 01:04:08,636
أيسرق إبن عمّك من السيارات ؟

605
01:04:11,681 --> 01:04:15,226
قضيت اليوم كلّه أبحث عن هذا , ياله من جهدٍ ضائع

606
01:04:17,604 --> 01:04:20,147
ياله من لصٍ لعين
ما خطبه ؟

607
01:04:22,859 --> 01:04:24,193
إنها مشكلة

608
01:04:26,780 --> 01:04:29,907
,إنه ضائعٌ نوعاً ما

609
01:04:29,991 --> 01:04:32,284
لن تتفهّمي , ولكنّه إبنٌ صالح

610
01:04:32,953 --> 01:04:36,830
..ولكنّه أخفق كثيراً والأسرة مجرّد

611
01:04:38,667 --> 01:04:40,501
أتظنّ أنه يعمل ؟

612
01:04:42,462 --> 01:04:44,004
بإمكاننا المحاولة

613
01:04:44,089 --> 01:04:45,965
إنه أفضل من جهازي

614
01:04:53,723 --> 01:04:55,558
..بعض الأسر

615
01:04:58,937 --> 01:05:00,813
الأسر عالية الشأن

616
01:05:01,648 --> 01:05:03,482
إنه جنون

617
01:05:06,987 --> 01:05:08,821
يتيمان , أنا وأنت

618
01:05:11,491 --> 01:05:13,742
حظينا البارحة بهزّة يتمامى , أليس كذلك ؟

619
01:05:13,827 --> 01:05:14,827
صحيح

620
01:05:18,164 --> 01:05:19,790
يتامى السرطان

621
01:05:21,835 --> 01:05:23,669
تحدّثت مع عمّي بشأن عمّك

622
01:05:24,546 --> 01:05:27,131
هل يتذكّره ؟ -
نعم -

623
01:05:28,008 --> 01:05:31,510
..بإمكانك زيارة البيت الذي عشتٍ فيه إذا أردت

624
01:05:32,512 --> 01:05:36,390
رائع , أريد ذلك فلقد مضت 20 سنة

625
01:05:38,226 --> 01:05:40,853
بإمكاني أن أرسم لك البيت كاملاً

626
01:05:44,149 --> 01:05:45,691
المنزل يعود لأسرتي

627
01:05:47,277 --> 01:05:52,364
المطورون يريدون شراءه , لكي يهدموه

628
01:05:53,742 --> 01:05:57,119
لبرجٍ آخر -
لبرجٍ آخر -

629
01:06:00,373 --> 01:06:02,166
هل تحب عملك ؟

630
01:06:03,335 --> 01:06:04,668
أكرهـه

631
01:06:07,422 --> 01:06:10,591
كانت المنطقة كاملة تعود لعائلتي

632
01:06:13,845 --> 01:06:17,723
هذا يعني بأنك غنيّ -
نعم -

633
01:06:18,933 --> 01:06:20,893
أتريد الزواج بي ؟

634
01:08:25,310 --> 01:08:28,228
يا (كلودولدو) , أليس هذا هو (سو فرانسيسكو) ؟

635
01:08:31,691 --> 01:08:33,525
إتركـه وشأنه

636
01:09:32,877 --> 01:09:36,296
<font color="#ff0000">خطر
منطقة قروش</font>

637
01:10:22,635 --> 01:10:25,178
يا (كلودولدو) , لقد عاد العجوز

638
01:10:57,545 --> 01:10:59,671
يا (دينهو) , الإتصال لك -
من المتّصل ؟ -

639
01:11:00,673 --> 01:11:02,841
أخبر هذا المغفّل أن لا يتصل في هذا الوقت

640
01:11:02,967 --> 01:11:04,843
تبا يا (ميرلا) , ماذا لو كنت عارياً هنا ؟

641
01:11:05,011 --> 01:11:08,347
,يالها من مشكلةٍ كبيرة
رأيتك مسبقاً وأنت تستمني

642
01:11:19,359 --> 01:11:21,360
أيها اللص اللعين

643
01:11:21,694 --> 01:11:24,404
الشارع الآن محاطٌ بالأمن أيها القذر

644
01:11:24,697 --> 01:11:26,865
حاول أن تسرق سيارةً الآن

645
01:11:27,575 --> 01:11:29,409
سأقتلك يا حثالة

646
01:11:56,896 --> 01:11:59,606
كلودولدو) , أين قابلت ذلك الرجل ؟)

647
01:12:00,775 --> 01:12:02,109
ذلك الفتى ؟ -
نعم -

648
01:12:03,611 --> 01:12:04,903
إسأله

649
01:12:05,780 --> 01:12:07,280
(يا (رونالدو

650
01:12:07,907 --> 01:12:09,366
تعال إلى هنا

651
01:12:11,411 --> 01:12:12,661
إسأله

652
01:12:14,747 --> 01:12:16,331
كيف تقابلتكم ؟

653
01:12:18,793 --> 01:12:20,919
(كنّا نلعب الكرة في فريق (قرافاتا

654
01:12:21,629 --> 01:12:24,297
في أي موقع كنت تلعب يا (كلودولدو)؟ -
في خط الدفاع -

655
01:12:24,465 --> 01:12:25,966
الدفاع ؟

656
01:12:26,134 --> 01:12:28,927
لا أترك أحداً يمر -
يجب أن أرى ذلك -

657
01:12:29,053 --> 01:12:33,098
ربما تمرّ الكرة ولكن قدم الرجل المسكين لا تمر

658
01:12:41,941 --> 01:12:44,818
لماذا لا تخبره ؟ -
أخبره ماذا ؟ -

659
01:12:46,654 --> 01:12:48,864
لماذا لا تخبره حقيقة لقاؤنا ؟

660
01:12:52,326 --> 01:12:54,119
غيّر الموضوع يا رجل

661
01:12:55,955 --> 01:12:58,248
لنتحدث عن أمرٍ آخر

662
01:12:58,332 --> 01:13:00,834
لماذا لا تريد الحديث عن الأمر ؟

663
01:13:01,669 --> 01:13:03,253
ممّ أنت خائف يا رجل ؟

664
01:13:03,337 --> 01:13:05,380
لست خائفاً -
أخبره إذاً -

665
01:13:05,465 --> 01:13:07,007
(هيا يا (رونالدو

666
01:13:09,802 --> 01:13:11,928
يا رجل .. هذا الرجل هنا

667
01:13:12,013 --> 01:13:14,014
رأى إختي تموت

668
01:13:15,641 --> 01:13:17,851
عندما وصلت هنا , ساعدني

669
01:13:19,479 --> 01:13:20,854
كان الوضع سيئاً

670
01:13:21,689 --> 01:13:23,315
كيف ماتت ؟

671
01:13:24,859 --> 01:13:25,901
صدمتها سيّارة

672
01:13:25,985 --> 01:13:28,236
(على الطريق السريع في (قرافاتا

673
01:13:29,489 --> 01:13:33,325
لقد دُهست أكثر من مرة
لقد إختفت من الإزفلت

674
01:13:33,659 --> 01:13:36,161
كلّ ما بقي هو بقتةٌ كبيرة

675
01:13:36,996 --> 01:13:38,580
أكانت شاحنة ؟

676
01:13:38,664 --> 01:13:41,500
شاحنات , سيارات , الدبابات و الحافلات

677
01:13:42,668 --> 01:13:46,171
لقد كانت إجازة والشارع كان مزدحماً

678
01:13:47,381 --> 01:13:48,840
لديّ صورةٌ قديمة لها

679
01:13:54,514 --> 01:13:56,932
ألديك تلك الصورة ؟ -
نعم , ألم ترها ؟

680
01:13:57,016 --> 01:13:58,100
بلا

681
01:14:05,316 --> 01:14:08,985
فيرناندو) , أصابني الفضول)

682
01:14:10,780 --> 01:14:12,239
عينك , كيف خسرتها ؟

683
01:14:13,866 --> 01:14:16,201
لقد كان عملاً رديئاً

684
01:14:16,410 --> 01:14:18,036
إتلُ قصّتك

685
01:14:18,204 --> 01:14:20,080
صدمت برفرفٍ في المنزل

686
01:14:22,250 --> 01:14:23,792
تسعةٌ غُرز

687
01:14:24,460 --> 01:14:26,461
كلّ واحدة أسوأ من الأخرى

688
01:14:26,921 --> 01:14:30,257
زراعة أعضاء , نقل أعضاء
فعلت كلّ شيء ممكن

689
01:14:31,092 --> 01:14:32,592
لم يكن ذو فائدة

690
01:14:32,969 --> 01:14:34,928
وانتهى بي المطاف خاسراً عيني

691
01:14:35,012 --> 01:14:36,555
هذا سيءٌ جداً

692
01:15:19,557 --> 01:15:21,933
مساء الخير -
مساء الخير -

693
01:15:23,603 --> 01:15:25,270
هل رأيتم شخصاً يستخدم ذلك الهاتف ؟

694
01:15:26,606 --> 01:15:29,691
يا رجل , شخصٌ ما استخدمه قبل .. 5 دقائق أو 10

695
01:15:29,775 --> 01:15:30,859
إسمعوا

696
01:15:30,943 --> 01:15:32,277
هل إتصلتم بي ؟

697
01:15:32,612 --> 01:15:35,780
لا يا سيدي , لا أحد هنا يعرفك , من أنت ؟

698
01:15:36,157 --> 01:15:38,325
لا تعرفوني , ولكن عليكم ذلك

699
01:15:39,660 --> 01:15:41,995
إسمع , هذا الشارع

700
01:15:43,289 --> 01:15:44,331
يعود لأسرتي

701
01:15:46,417 --> 01:15:50,337
نعم , أناسٌ ذو قيمة و نفوذ

702
01:15:52,506 --> 01:15:54,090
هذه ليست (فافيلا) يا رجل

703
01:15:55,468 --> 01:15:57,928
وهذا ليس هاتف في (فافيلا) أيضاً

704
01:15:58,012 --> 01:15:59,346
للفقراء

705
01:16:00,264 --> 01:16:03,475
(هذا الهاتف ليس في (فافيلا

706
01:16:03,809 --> 01:16:08,188
" وليس هاتفاً من نوع "أترك رسالة

707
01:16:08,564 --> 01:16:10,565
لا ينبغي بأن تتكلّم معنا هكذا يا طبيب

708
01:16:10,650 --> 01:16:12,400
لست بـطبيب يا رجل

709
01:16:12,860 --> 01:16:14,277
ولا مريضاً

710
01:16:16,822 --> 01:16:18,490
لو اكتشفت بأنكم من إتّصل

711
01:16:21,619 --> 01:16:23,245
فأنتم في ورطةٍ كبيرة

712
01:16:25,248 --> 01:16:26,581
طابت ليلتكم

713
01:17:09,375 --> 01:17:14,004
<i>الجزء الثالث
الحرّاس الشخصيّون</i>

714
01:18:51,936 --> 01:18:53,311
إنه يغلي

715
01:18:55,481 --> 01:18:57,565
إذاً , متى ستتزوجون ؟

716
01:18:57,650 --> 01:18:58,983
..يا جدّي

717
01:18:59,068 --> 01:19:01,027
بالله عليك .. تمهّل

718
01:19:02,822 --> 01:19:05,156
أتمهّل ؟ أنا متحمّس بشأن الفكرة

719
01:19:05,241 --> 01:19:07,117
وأتمنّاه كذلك أيضاً

720
01:19:08,327 --> 01:19:09,786
ماضا عنك يا (صوفيا) ؟

721
01:19:09,870 --> 01:19:10,995
ماذا ؟

722
01:19:11,330 --> 01:19:13,957
الزواج ؟ -
لا أعلم -

723
01:19:14,417 --> 01:19:15,417
..يا جدّي

724
01:19:16,794 --> 01:19:20,004
..جدّي .. جدّي يريد

725
01:19:22,216 --> 01:19:23,508
الزواج

726
01:19:23,676 --> 01:19:26,469
أليس كذلك يا (صوفيا) ؟ ..بالله عليك

727
01:19:26,637 --> 01:19:27,679
وافقي

728
01:19:28,180 --> 01:19:30,265
أتريدين الزواج منّي ؟ -
منك ؟ -

729
01:19:30,349 --> 01:19:33,476
لا , بل هو , أنا فقط ظابط تقديم -
بالله عليك يا جدّي -

730
01:19:37,523 --> 01:19:39,732
أتريدين الزواج منه ؟ -
إنتبهي منه -

731
01:19:39,817 --> 01:19:41,776
لا أعلم حتى الآن , لا أعلم

732
01:19:41,861 --> 01:19:43,862
ماذا تنتظرين ؟

733
01:19:44,530 --> 01:19:46,072
الحياة

734
01:22:01,250 --> 01:22:05,336
*مدرسة الشيخ*
*(جوا كاربينتيرو)*

735
01:22:49,089 --> 01:22:50,840
تذكرة واحدة , لو سمحت

736
01:23:19,411 --> 01:23:23,748
*سينما*

737
01:24:07,626 --> 01:24:10,378
ثور , ثور , ثور
ثور ذو الوجه الأسود

738
01:24:10,462 --> 01:24:13,214
خذ هذه افتاة التي تخاف من التكْشير

739
01:24:53,255 --> 01:24:55,381
..أنا آسف  -
صباح الخير -

740
01:24:55,466 --> 01:24:56,674
صباح الخير

741
01:24:57,968 --> 01:24:59,719
أنا أبحث عن عمارة

742
01:24:59,803 --> 01:25:01,095
..كنت في

743
01:25:01,180 --> 01:25:04,098
كنت في أحد تلك الأبراج في الجوار

744
01:25:04,183 --> 01:25:07,185
كنت في هذه الحفلة ومن ثم ذهبت لأشتري البيرة

745
01:25:07,853 --> 01:25:09,979
لا أعرف المنطقة في الحقيقة

746
01:25:10,063 --> 01:25:12,690
كنت أبحث عن هذا المكان لـ20 دقيقة

747
01:25:12,858 --> 01:25:16,527
ألا تعرف الشارع الذي توجد به العمارة ؟

748
01:25:16,612 --> 01:25:19,864
وصلت برفقة فتاةٍ قابلتها
وكان هناك حفلة

749
01:25:20,032 --> 01:25:23,910
حفلة عيد ميلاد
حفلة عيد ميلاد

750
01:25:24,328 --> 01:25:26,287
إنها عمارة يوجد فيها حوض سباحة

751
01:25:26,663 --> 01:25:28,539
والبيرة .. لا أعلم .. فلقد غادرت

752
01:25:28,874 --> 01:25:30,583
ذهبت لمحطة بنزين

753
01:25:30,667 --> 01:25:32,043
أنت تائه

754
01:25:33,295 --> 01:25:35,379
سأكلم الشباب لكي يساعدوك

755
01:25:38,675 --> 01:25:41,552
أورثر) , (لوريز) حوّل)

756
01:25:41,804 --> 01:25:43,387
معك (لويز) , حوّل

757
01:25:44,765 --> 01:25:47,391
أظهروا أنفسكم عند الزاوية , لو سمحتم

758
01:25:51,063 --> 01:25:53,314
يا (رونالدو) , هل من مشكلة ؟

759
01:25:55,150 --> 01:25:57,568
كل شيءٍ بخير

760
01:25:57,903 --> 01:26:00,738
يا صديقي , أيمكنك أن تستيقظ ؟

761
01:26:04,243 --> 01:26:06,327
يا شباب , هل ترون هذا الرجل ؟

762
01:26:09,665 --> 01:26:11,415
هل يسبّب أي متاعب ؟

763
01:26:12,334 --> 01:26:14,585
لا , كل شيءٍ بخير , حوّل

764
01:26:15,420 --> 01:26:16,420
حسناً

765
01:26:16,547 --> 01:26:18,256
من أين أنت ؟

766
01:26:18,340 --> 01:26:20,675
(لماذا ؟ أنا من (الأرجنتين

767
01:26:20,759 --> 01:26:23,511
لدينا (هيرمانو) تائهٌ هنا

768
01:26:24,054 --> 01:26:27,056
هل لديك فكرة عن المكان الذي خرج منه ؟

769
01:26:28,433 --> 01:26:32,937
(رأيته يخرج من مبنى (كاميل كلاوديل) على شارع (باراسيو

770
01:26:33,730 --> 01:26:35,773
مبنى (كاميل كلاوديل) , حوّل

771
01:26:36,066 --> 01:26:39,610
شكراً يا (لويز) , هل بإمكانك أن توصله هناك ؟

772
01:26:41,196 --> 01:26:43,573
أرسله إلى هنا , سأوصله
في رعاية الله

773
01:26:55,043 --> 01:26:57,628
القهوة رائعة يا (ماريا) مثل قهوة أمك

774
01:27:08,098 --> 01:27:10,308
من وضّب شعرك ؟ أمك ؟

775
01:27:13,770 --> 01:27:16,564
النصف لك , والنصف الآخر لي

776
01:27:21,486 --> 01:27:24,322
يا (ماريا) , هل أطلب منك شيئاً ؟

777
01:27:26,575 --> 01:27:28,492
إلبسي حذاءً

778
01:27:29,411 --> 01:27:32,496
أخبرتك مسبقاً بأنك سينتهي المطاف بك متكهربـةً

779
01:27:34,041 --> 01:27:37,627
إنه أمر خطير , ربما تتعرض للتكهرب
الوضع خطير

780
01:27:43,592 --> 01:27:46,010
كم عمرك ؟ -
عشر سنين -

781
01:27:46,345 --> 01:27:47,386
عشر ؟

782
01:27:48,138 --> 01:27:50,264
أنت تلبسين حذائي يا عزيزتي , أعيديها لي

783
01:27:54,394 --> 01:27:55,937
إنه خطير

784
01:27:56,855 --> 01:27:58,105
أليس كذلك ؟

785
01:28:04,613 --> 01:28:09,617
نسيت بأن أعلمك بأننـا سنكون غائبين الأسبوع القادم
لا داعي للزيارة

786
01:28:11,036 --> 01:28:12,370
حسناً

787
01:28:14,373 --> 01:28:16,874
كم عدد العربات الأخرى يا (ماريا) ؟

788
01:28:18,251 --> 01:28:21,796
(الآن ومع وجودك أنت في في بيت (سو أرنالدو) , في (إيسبينهيرو

789
01:28:23,924 --> 01:28:27,468
سأسأل في المكتب عن أي شخص يريد التنظيف

790
01:28:30,430 --> 01:28:31,514
إسمعوا

791
01:28:32,182 --> 01:28:34,767
(سيأتينا أخي من (براناه

792
01:28:35,143 --> 01:28:37,979
وسأجري بعض الدورات معه

793
01:28:39,272 --> 01:28:41,774
علِم , إترك هاتفك مفتوحاً

794
01:28:42,150 --> 01:28:44,026
وهل أغلقته من قبل ؟

795
01:28:44,820 --> 01:28:47,238
هاذا هو (سو رافينو) , العاهر

796
01:28:49,199 --> 01:28:50,658
مساء الخير

797
01:28:52,244 --> 01:28:57,707
رائع , العاشقون يأتون في الـ10 مساءً ليهتموا بـكبار السن

798
01:28:58,125 --> 01:28:59,917
العاشق مراعٍ للموعد

799
01:29:03,046 --> 01:29:07,466
أنظر لذلك , اللعين بدأ التجارة

800
01:29:08,301 --> 01:29:11,220
(والآن شاهد الدجاجة .. (رومولدو

801
01:29:13,390 --> 01:29:14,640
(رومولدو)

802
01:29:19,104 --> 01:29:20,938
ما زال مبكراً , أليس كذلك ؟

803
01:29:46,590 --> 01:29:48,132
نسيت المعنى

804
01:30:02,814 --> 01:30:06,734
لا توجد متغيرّات في اللغة الصينية

805
01:30:06,818 --> 01:30:08,527
هذا يقّدم للكل

806
01:30:09,696 --> 01:30:10,946
إنطقها

807
01:30:14,284 --> 01:30:15,284
ممتاز

808
01:30:15,494 --> 01:30:16,994
(فيرناندا)

809
01:30:28,590 --> 01:30:34,845
هلّا رحلتِ أروجوك ؟
أنت تشتتيـن على الأولاد

810
01:30:58,078 --> 01:30:59,078
ما الأمر ؟

811
01:31:11,341 --> 01:31:13,592
(سو كولدالدو) -
 (شكرا لك يا (دونا بيا -

812
01:31:13,885 --> 01:31:15,761
هل الرصيد باسمك أو بإسم (سو كورداردو)؟

813
01:31:15,846 --> 01:31:17,012
لا أحتاجه

814
01:31:17,097 --> 01:31:20,558
شكراً للقهوة -
عفواً , إذا أردتها , إصرخ -

815
01:31:36,074 --> 01:31:37,116
(سو فرانسيسكو)

816
01:31:37,200 --> 01:31:39,618
لديّ بعض الوقت الآن , بإمكاني أخذ ملابسك للمغسلة , حسناً ؟

817
01:31:40,704 --> 01:31:42,496
تأكدي من عودتك

818
01:33:15,340 --> 01:33:16,840
هكذا فقط ؟

819
01:33:21,346 --> 01:33:24,306
سو فالديوميرو) من بيت 52 ,خارج المدينة)

820
01:33:24,808 --> 01:33:27,476
ترك لي المفاتيح لأسقي الزرع

821
01:33:27,686 --> 01:33:29,311
أتريدين الحضور ؟

822
01:33:29,938 --> 01:33:32,648
لا أحب الذهاب لبيوت الناس

823
01:33:35,360 --> 01:33:36,652
لنذهب

824
01:34:29,122 --> 01:34:31,415
لا تلمسي شيئا , حسناً ؟

825
01:34:36,755 --> 01:34:38,213
أريد ماءً

826
01:34:38,423 --> 01:34:40,257
ماذا ؟ -
أريد ماءً -

827
01:34:53,480 --> 01:34:55,314
إشربي من الجرّة

828
01:35:25,261 --> 01:35:27,554
البيت الأبيض اللعين

829
01:35:41,653 --> 01:35:43,654
عن ماذا تبحثين ؟

830
01:35:55,792 --> 01:35:58,168
أريد أن أرى غرفة النوم الرئييسية

831
01:35:58,503 --> 01:36:00,421
(تباً يا (لو -
لنتفقدها -

832
01:36:00,505 --> 01:36:02,548
لا أريد أن ألمس أي شيء

833
01:36:02,632 --> 01:36:04,800
أريد أن نقوم بـها على سريرٍ كبير

834
01:36:08,346 --> 01:36:09,638
..لنذهب

835
01:36:58,021 --> 01:37:00,314
هل لديك الدورة الشهريّة ؟ -
لا -

836
01:42:35,233 --> 01:42:37,400
(رونالدو)

837
01:42:44,742 --> 01:42:47,160
ماذا ؟ -
هناك شيءٌ غريب , هناك طفلٌ في الأعلى -

838
01:42:53,918 --> 01:42:55,460
إنزل , إنزل يا فتى

839
01:42:55,545 --> 01:42:57,170
إنزل يا رجل

840
01:42:57,922 --> 01:43:00,757
نحن لا نمزح , إنزل

841
01:43:05,721 --> 01:43:07,180
هيا يا فتى

842
01:43:11,936 --> 01:43:13,562
حسناً , للأسفل

843
01:43:18,442 --> 01:43:19,442
أمسكه

844
01:43:19,527 --> 01:43:21,778
أمسك -
تسقط كالفاكهة -

845
01:43:22,029 --> 01:43:23,154
مهلاً , لا تتحرّك

846
01:43:23,239 --> 01:43:24,948
الهروب سيزيد الطين بلّة , أتسمعني ؟

847
01:43:25,074 --> 01:43:27,742
الهرب سيكون أسوأ , إثبت مكانك

848
01:43:27,827 --> 01:43:30,370
إثبت , الهروب لن يجدي نفعاً

849
01:43:32,832 --> 01:43:34,541
ماذا عليّ أن افعل بهذه الحثالة ؟

850
01:43:34,625 --> 01:43:36,418
أعطه قلنسوة للنوم

851
01:43:43,676 --> 01:43:45,719
أكان عليك أن تضربه ؟

852
01:43:45,887 --> 01:43:48,513
نعم , ولكنّه لن يعود مجدّداً

853
01:43:51,475 --> 01:43:55,687
يا (لو) , يالـه من محزن , أحبـّك

854
01:44:08,117 --> 01:44:11,411
هناك شخصٌ ذو قلبٍ مكسور في العمارة

855
01:44:11,495 --> 01:44:12,996
ماذا تقصدين ؟

856
01:44:13,080 --> 01:44:15,916
أحدهم كتب رسالة حب على الشارع

857
01:44:18,502 --> 01:44:21,671
ماذا تقول ؟ -
يا (لو) , يالـه من محزن -

858
01:44:24,216 --> 01:44:25,592
أمرٌ محزن

859
01:44:41,359 --> 01:44:44,527
المنزل الذي تعيشين فيه سيدمّر

860
01:45:11,555 --> 01:45:14,140
كم سيكون طول المبنى ؟

861
01:45:14,392 --> 01:45:15,725
واحدٌ وعشرين طابقاً

862
01:45:18,437 --> 01:45:21,356
هل سيعطون المقيمين السابقين تخفيظات ؟

863
01:46:16,537 --> 01:46:18,371
كان الهاتف هنا

864
01:46:19,957 --> 01:46:22,959
أين ؟ -
هنا -

865
01:46:32,053 --> 01:46:34,095
من كان المستأجر ؟

866
01:46:34,221 --> 01:46:36,389
شركة قانونية

867
01:46:39,769 --> 01:46:41,519
هذه كانت غرفة نومي

868
01:46:44,774 --> 01:46:46,399
سريري كان هنا

869
01:46:48,861 --> 01:46:51,154
كان هناك نجومٌ على السقف

870
01:46:54,366 --> 01:46:56,159
مازالوا هناك

871
01:46:57,328 --> 01:47:00,663
لم ينزعوها أبداً
لقد صبغوا من فوقها

872
01:47:02,666 --> 01:47:04,042
إرفعني

873
01:47:42,748 --> 01:47:47,377
الرقم الذي تتصل به غير متوفر
نرجو ترك رسالة بعد الصافرة

874
01:47:49,130 --> 01:47:54,259
(حارس الأمن (كولدادو
إترك رسالتك وسأتصل بك

875
01:47:56,637 --> 01:47:59,889
(سو كولدادو) , هذا (فانسيسكو أوليفييرا)

876
01:48:00,432 --> 01:48:02,684
أرجوك إتصل على هذا الرقم

877
01:48:20,161 --> 01:48:23,288
ما الخطب يا (فرانسيسكا) ؟ -
يا (دونا بيا) , هل تشمّين شيئاً ؟ -

878
01:48:23,455 --> 01:48:25,206
نعم , مالذي فعلته ؟

879
01:48:25,541 --> 01:48:27,000
لقد شبكت هذا

880
01:48:27,334 --> 01:48:29,752
تباً , لا أصدّقك بأنكٍ حرقت هذا الشيء

881
01:48:29,837 --> 01:48:33,506
أشبكتٍ هذا ؟ كان يفترض عليك أن تستخدمي محوّل الجهد

882
01:48:33,591 --> 01:48:37,177
ألا ترين أني كتبت "جهد 110" ؟

883
01:48:37,511 --> 01:48:39,262
أما هذا فهو  جهد 220 -
(أنا آسفة يا (دونا بيا -

884
01:48:39,346 --> 01:48:42,515
..لم أراها -
بحقّك .. لا يصدّقك -

885
01:48:42,683 --> 01:48:44,893
آسفة يا (دونا بيا) بإمكانك أن تقتصيـه من راتبي

886
01:48:44,977 --> 01:48:47,020
لقد أحرقت مروّض الكلب , هذا مهم

887
01:48:47,104 --> 01:48:48,521
لن آقتصّه من راتبك

888
01:48:48,606 --> 01:48:50,356
لا يجب علي أن تتكلّمي هكذا

889
01:48:50,524 --> 01:48:53,276
تعلمي ما عليك فعله
إذهبي وانهي عملك

890
01:48:53,402 --> 01:48:56,321
إذهبي وأنهي عملك -
لا يجب عليك أن تتحدثي هكذا -

891
01:48:56,405 --> 01:48:58,239
لا يصدّقك , إذهبي وأنهي عملك

892
01:48:58,407 --> 01:49:01,034
سأفعل , ولكن لا تصرخي -
أرجوك , إغربي عن وجهي -

893
01:49:01,493 --> 01:49:04,495
لا تصرخي علي -
(إذهبي لعملك يا (فرانسيسكا -

894
01:50:08,936 --> 01:50:11,646
(بقوة يا (نيلشينو

895
01:51:50,537 --> 01:51:53,539
كنت هنا منذ ساعتين
أريدك أن تسقي النبات

896
01:51:53,707 --> 01:51:56,834
حسنا ؟
سأعود بعد 30 دقيقة

897
01:52:07,471 --> 01:52:08,971
(سوق (لاريسا

898
01:52:10,849 --> 01:52:12,308
مساء الخير

899
01:52:13,644 --> 01:52:14,811
يا سيّد

900
01:52:15,479 --> 01:52:17,271
أريد مفرقعات ناريّة

901
01:52:39,670 --> 01:52:41,254
ما هو إسمك مرة أخرى ؟ -
(لوسينو) -

902
01:52:41,338 --> 01:52:44,674
يا (لوسينو) , إثنان من الويسكي و صودا

903
01:52:47,928 --> 01:52:49,095
شكراً

904
01:52:50,681 --> 01:52:54,809
سو أنكو) , لم يكن هناك حاجة لذلك , نحن نعمل

905
01:52:54,893 --> 01:53:00,773
كحول لكما الإثنين , وصودا لك لأنها فترتك

906
01:53:01,567 --> 01:53:05,445
نخبكم , لإبنة أخي , إنه عيد ميلادها

907
01:53:09,032 --> 01:53:12,034
المكان مزدحم بالداخل , أتريدون الدخول ؟

908
01:53:12,536 --> 01:53:15,163
لا تقلق , رائع بما فيه الكفاية من هنا

909
01:53:15,247 --> 01:53:19,292
إسمع , لدي العديد من الضيوف , سأهتم بهم الآن , حسناً ؟

910
01:53:19,626 --> 01:53:21,669
بالطبع -
سأتكلم معك لاحقاً -

911
01:53:21,920 --> 01:53:23,546
إستمتع بحفلتك

912
01:53:40,063 --> 01:53:42,231
(أهلاً , يا (جوا -
مرحباً

913
01:53:43,358 --> 01:53:44,400
نخبك

914
01:53:44,568 --> 01:53:46,611
لديك هذه النظرة في عينيك

915
01:53:47,154 --> 01:53:48,613
أين (صوفيا) ؟

916
01:53:49,406 --> 01:53:51,407
لقد إنفصلنا يا رجل

917
01:53:54,995 --> 01:53:56,370
أوه , يا رجل

918
01:53:58,248 --> 01:54:00,750
هذا محزنٌ جدا , لقد أحببتها

919
01:54:01,668 --> 01:54:03,794
نعم , أنا أيضاً

920
01:54:06,173 --> 01:54:08,216
إنها رائعة -
هذا صحيح -

921
01:54:08,383 --> 01:54:09,759
لقد كانت رائعة

922
01:54:09,843 --> 01:54:13,346
ولكن كان لديها قصصٌ أخرى في أماكن عدّة

923
01:54:14,264 --> 01:54:15,598
لقد ذهبت

924
01:54:20,854 --> 01:54:22,396
ماذا عنك ؟

925
01:54:23,857 --> 01:54:25,650
أنهي دراستي في الجامعة

926
01:54:27,945 --> 01:54:29,278
الأمور بخير ؟

927
01:54:30,614 --> 01:54:33,699
يا رجل , تعرف الأمر , صعب

928
01:54:35,577 --> 01:54:38,746
إنها مملّة -
الإستمرار -

929
01:54:39,665 --> 01:54:40,748
!أنت

930
01:54:42,543 --> 01:54:46,045
نعم , كنت أفكّر و واصلت قدماً

931
01:54:48,715 --> 01:54:50,925
هل أحببت المكان ؟ -
الحفلة ؟ -

932
01:54:51,093 --> 01:54:52,969
نعم -
لا بأس بها -

933
01:54:54,429 --> 01:54:57,848
العمّ سعيدٌ جداً
يحب أن يقوم بدور المضيف

934
01:54:58,058 --> 01:54:59,058
بالطبع

935
01:55:00,644 --> 01:55:02,520
هذه الموسيقى مخزية

936
01:55:04,231 --> 01:55:06,983
.. نعم , كان من الممكن أن تكون أكثر إبتهاجا ولكن

937
01:55:08,443 --> 01:55:11,946
إنه أمرٌ رائع , الكثير لم أرهم منذ زمنٍ طويل

938
01:55:12,698 --> 01:55:15,199
وبعض الأحيان تكون الأسرة أمرٌ رائع

939
01:55:15,409 --> 01:55:16,742
بعض الأحيان

940
01:55:54,615 --> 01:55:57,575
نحن نعزّ

941
01:55:57,743 --> 01:56:00,745
هذا اليوم العظيم

942
01:56:01,121 --> 01:56:06,959
الذي نحتفل بك فيك

943
01:56:07,461 --> 01:56:13,215
في البيت الذي تعيشين فيه

944
01:56:13,967 --> 01:56:19,722
دار المتعة

945
01:56:20,349 --> 01:56:26,562
وسقف السعادة

946
01:56:26,897 --> 01:56:33,486
عيد ميلاد سعيد

947
01:56:46,958 --> 01:56:51,462
يا (ماتشادو) , أنا مغادر -
الآن ؟ , طابت ليلتك -

948
01:56:53,173 --> 01:56:54,507
(سو كولدادو)

949
01:56:55,634 --> 01:56:56,926
أريد التحدّث معك

950
01:57:00,013 --> 01:57:02,515
حاولت الإتصال بك عدّة مرّات

951
01:57:02,683 --> 01:57:04,850
وتركت رسالة , مالذي يحدث ؟

952
01:57:05,018 --> 01:57:08,312
أعلم ذلك , أريد أيضاً أن أتحدّث معك

953
01:57:08,980 --> 01:57:11,857
(هذا هو أخي (كلاوديو) , لقد وصل هذا الأسبوع من (باراناه

954
01:57:13,026 --> 01:57:14,026
كيف حالك يا سيدي ؟

955
01:57:17,364 --> 01:57:21,701
أريدك أن تأتي بعد 30 دقيقة

956
01:57:22,619 --> 01:57:25,579
هناك أمرٌ أريد أن أناقشه معك

957
01:57:25,914 --> 01:57:28,290
نصف ساعة , حسناً

958
01:57:35,382 --> 01:57:38,259
ماذا أنت ؟ أقصد , من أنت ؟

959
01:57:38,552 --> 01:57:40,886
"(مساء الخير سيد (آفاز) إسمي هو (شيارا"

960
01:57:40,971 --> 01:57:43,139
"أنا إنضميت في لندن في صالة سينما"

961
01:57:43,557 --> 01:57:47,476
"قالوا أن عليك الحصول على مساعدة خاصة"

962
01:57:48,103 --> 01:57:50,604
"حسناً , مع الإختبارات والحفلة الموسيقية والتخرج"

963
01:57:50,897 --> 01:57:54,150
"أريد شخصاً أن يقوم يبقي جدولي مزدحماً"

964
01:57:54,234 --> 01:57:55,609
"أوه,وأهم من ذلك"

965
01:57:55,694 --> 01:57:58,612
"شخصٌ يساعدني على إدارة خطوطي لمهرجان الربيع الغنائي"

966
01:57:58,697 --> 01:58:02,116
"إنه مصلطح للمسح" -
أغيدي الحوار" , فهمت ذلك " -

967
01:58:02,534 --> 01:58:04,744
"سأبقى بجوار كتب الرياضيات والفيزياء"

968
01:58:04,911 --> 01:58:06,912
"بما أنهم في فصول صباحية مبكّرة"

969
01:58:07,122 --> 01:58:09,331
"كيف عرفت جدولي؟"

970
01:58:09,499 --> 01:58:12,251
مقبّلات ؟ -
لا , شكرا لك -

971
01:58:12,377 --> 01:58:15,212
"..أخذت المكتبة لأتفحّص"

972
01:58:17,591 --> 01:58:18,924
إذهبي وحسب

973
01:58:19,593 --> 01:58:25,514


974
01:59:16,817 --> 01:59:19,985
طلبت منك فقط الحظور -
(هذا أخي يا (فرانسيسكو -

975
01:59:20,153 --> 01:59:22,905
سيحرس معنا في الشوارع الآن

976
01:59:32,332 --> 01:59:33,666
تفضّلا

977
01:59:50,308 --> 01:59:53,227
لا أستطيع أن أتحمّل حفلات عيد الميلاد هذه

978
01:59:53,395 --> 01:59:55,938
..الأطفال يبكون , وتلك الموسيقى

979
02:00:04,447 --> 02:00:06,615
لنتحدّث حول الموضوع في الصالة
إنها أفضل بكثير

980
02:00:21,548 --> 02:00:24,216
لنتحدث بالأمر , ساكون موجزاً

981
02:00:26,803 --> 02:00:30,306
بالأمس , تعلّمت

982
02:00:30,390 --> 02:00:32,641
من القتل

983
02:00:32,726 --> 02:00:35,895
هناك (بونيتو) , أين تقع فيها أرضي

984
02:00:36,479 --> 02:00:38,898
لرجلٍ عمل لصالحي لسنينٍ طوال

985
02:00:40,150 --> 02:00:41,483
(ريخينالدو)

986
02:00:42,652 --> 02:00:46,155
هذا الرجل مستعدٌّ للتضحية ليحميني

987
02:00:48,366 --> 02:00:50,075
لقد تقاعد

988
02:00:51,494 --> 02:00:53,829
و ولِد من جديد مسيحياً
حوالي قبل 10 سنوات

989
02:00:53,914 --> 02:00:55,122
أما الآن , هذا

990
02:00:57,125 --> 02:00:59,919
وبالنسبة لي , ما هذا إلّا تصرّف للإنتقام

991
02:01:01,338 --> 02:01:04,173
وما أريد أن أعرضه لك يا سيدي , هو هذا

992
02:01:04,925 --> 02:01:07,801
ستقوم بفعل بعض

993
02:01:07,886 --> 02:01:10,930
العمل الممنوع لأمني الشخصي

994
02:01:13,224 --> 02:01:17,144
أعلم بأن هذا غالباً لا يساوي شيئاً

995
02:01:17,228 --> 02:01:19,146
ولكن من الأفضل أن تكون آمناً على أن تكون حزيناً

996
02:01:19,230 --> 02:01:20,230
فهمت

997
02:01:21,316 --> 02:01:25,444
برأيك أن موت الرجل , (ريخينالدو) ,أليس كذلك ؟

998
02:01:26,446 --> 02:01:29,698
أكان له علاقةٌ معك يا سيدي ؟

999
02:01:30,158 --> 02:01:31,241
,إسمع

1000
02:01:31,368 --> 02:01:33,535
أريد أن أعرف ما أنت قادرٌ عليه

1001
02:01:33,620 --> 02:01:35,454
لتساعدني على إبقاء أمني الشخصي

1002
02:01:36,039 --> 02:01:39,458
راقب المبنى , والناس الذين يدخلون
هذا كل ما في الأمر

1003
02:01:39,542 --> 02:01:41,710
تريدني أن أقوم بما فعله (ريخينالدو) لك

1004
02:01:43,380 --> 02:01:45,381
كان (ريخنالدو) رجلي الأول

1005
02:01:45,757 --> 02:01:47,424
مشرفي الخاص

1006
02:01:47,801 --> 02:01:52,513
كلّ ما أطلبه منك هو أن تكون حارسي الشخصي , هذا كلّ مافي الأمر

1007
02:01:52,931 --> 02:01:56,433
أتفهم ذلك , ولكن مالا أفهمه هو موته

1008
02:01:56,601 --> 02:01:58,727
هل هو على علاقة بك , أم لا ؟

1009
02:01:58,895 --> 02:02:01,814
هل أنت هنا لتحقّق معي ؟
ليس لك شأنٌ بك

1010
02:02:01,982 --> 02:02:04,233
أحاول فقط بأن أتفهّم الأمر

1011
02:02:14,327 --> 02:02:16,245
أترى كيف نالت الأمور إليه ؟

1012
02:02:25,797 --> 02:02:28,549
..يا (سو فرانسيسكو) , أنا وأخي

1013
02:02:29,676 --> 02:02:31,885
رأينا (ريخينالدو) البارحة

1014
02:02:41,187 --> 02:02:42,688
(سو فرانسيسكو)

1015
02:02:43,148 --> 02:02:45,482
في السابع والعشرين من شهر "جولاي" من عام 1984

1016
02:03:03,668 --> 02:03:05,419
ألا تتذكّر ؟

1017
02:03:07,338 --> 02:03:09,548
ولكن أنا وأخي هنا

1018
02:03:11,009 --> 02:03:12,426
نتذكّر

1019
02:03:14,387 --> 02:03:17,681
كنت في السادسة من العمر حينها

1020
02:03:18,892 --> 02:03:20,392
وأتذكّر

1021
02:03:30,153 --> 02:03:32,237
(أنتم أبناء (أنتونيو

1022
02:03:34,532 --> 02:03:35,949
نعم , نحن كذلك

1023
02:03:46,336 --> 02:03:49,254
(أنتونيو جوزي دي ناسيمينتو)

1024
02:03:51,508 --> 02:03:56,178
وعمّنا هو
(إيفيرالدو جوزي ناسيمينتو)

1025
02:04:02,435 --> 02:04:03,628
إجمد مكانك

1026
02:04:47,790 --> 02:04:53,790
<font color="#0080c0">twitter:</font> @rd_stranger @CheeTaH1i
<font color="#f3664e">حصرياً
لموقع الشاشة الغربية</font>