1
00:00:30,897 --> 00:00:56,383
<font face="Courier New" color="#ffff00">{\an8}(Anas Aljanabyتـــرجـــمــة: أنـــس الجنــابــي (ِ</font>

2
00:02:50,000 --> 00:02:54,834
أخبر رئيسك إن حدث هذا مرة أخرى
سأكون عند عتبة بابهُ

3
00:03:14,750 --> 00:03:15,792
هيا

4
00:03:17,959 --> 00:03:19,334
هيا, نعم

5
00:03:22,167 --> 00:03:23,334
نعم

6
00:03:25,584 --> 00:03:26,834
هل أنت مستعد لهذا ، يا بُني؟

7
00:03:51,959 --> 00:03:53,209
حسناً ، أتريد ذلك ؟

8
00:03:54,375 --> 00:03:56,667
نخبة مقاتليّ الشوارع
نحنُ هؤلاء يا رفاق

9
00:04:18,292 --> 00:04:19,500
أنهض

10
00:04:31,584 --> 00:04:33,209
أقضوا عليه

11
00:04:33,584 --> 00:04:40,209
<font face="Courier New" color="#0080ff">مقاتلوا الشوارع 3</font>

12
00:05:01,167 --> 00:05:02,167
مرحباً

13
00:05:06,417 --> 00:05:07,917
لماذا، ما الذي حدث؟

14
00:05:22,000 --> 00:05:23,125
أنا في طريقي الآن

15
00:05:54,792 --> 00:05:56,834
(هيا، (جوي
أظهر لنا ما لديك

16
00:05:57,417 --> 00:05:58,459
ضربة بالكوع مزدوجة

17
00:06:00,417 --> 00:06:01,584
هذه هي

18
00:06:03,084 --> 00:06:04,250
رائع, يا صديقي

19
00:06:05,500 --> 00:06:06,625
بقوة أكبر, يا بُنيّ

20
00:06:07,209 --> 00:06:09,709
(أنت وأنا ، (داني
خلقنا لنكون أبطال أوربا

21
00:06:13,459 --> 00:06:15,042
ضربة يدّ مرتده

22
00:06:15,709 --> 00:06:16,834
(رائع (بروس

23
00:06:17,375 --> 00:06:18,709
و مرة أخرى ، هيا

24
00:06:21,625 --> 00:06:23,000
ضربة أضافية, وأخرى حتى المرفق

25
00:06:24,292 --> 00:06:25,375
(آجل (بروس

26
00:06:36,000 --> 00:06:37,709
هيا (جوي), كنّ متنبهاً ويقضاً

27
00:06:43,959 --> 00:06:46,084
هذه قوية, مرة آخرى مزيد وقت

28
00:06:46,250 --> 00:06:47,459
ظرفة خاطفة, هيا

29
00:06:47,959 --> 00:06:51,125
هيا، (جوي) ، على أصابع قدميك ، يا صديقي , هيا

30
00:06:51,709 --> 00:06:53,167
ظربة خاطفة, ومرتدة

31
00:06:54,667 --> 00:06:56,292
أنت الرابح, يا بُنيّ

32
00:07:02,042 --> 00:07:04,250
حافظ على لياقتك هكذا, لربما
ستصبح محترفاً يوماً ما

33
00:07:04,417 --> 00:07:06,125
بيستول), يوق أنني أسرع من)

34
00:07:06,209 --> 00:07:08,375
ربما لتبق مستعداً, وتتدرب جيداً

35
00:07:08,750 --> 00:07:11,125
التركيز على القتال, والتدريب بوقة

36
00:07:11,667 --> 00:07:13,459
وستكون أفضل منيّ بكثير

37
00:07:14,459 --> 00:07:16,375
(عليك أن تدربنيّ  في الحلبة, يا (دان

38
00:07:16,709 --> 00:07:19,542
نعم, سأكون إلى جانبك, بُني انت تعلم ذلك

39
00:08:04,875 --> 00:08:07,750
أعلم أنني سأكون في القمة
لإنك تهتم بيّ جيداً

40
00:08:09,334 --> 00:08:10,584
أحبك يا أخي

41
00:08:44,834 --> 00:08:47,625
يا إلهي

42
00:08:48,959 --> 00:08:51,042
لا بأس, يا أمي

43
00:10:36,584 --> 00:10:38,000
إنها مأساة

44
00:10:39,334 --> 00:10:41,500
ـ إنهُ فتى ضعيف
ـ انها ليست طريقة ظرفة للموت ، أليس كذلك؟

45
00:10:46,500 --> 00:10:48,000
جوي) و عزيزي)

46
00:10:49,542 --> 00:10:51,042
لاتقلقي, يا أمي
ستكون الأمور بخير

47
00:10:51,375 --> 00:10:54,084
أريدك أن تعرف أنني
سأفعل قصارى جهدي

48
00:10:54,167 --> 00:10:56,792
لأعتقل من فعلوا ذلك

49
00:10:59,334 --> 00:11:01,750
كان سيصبح بطل العالم, أتعلم ذلك؟

50
00:11:01,834 --> 00:11:03,625
جوي) أصبح محترفاً؟)

51
00:11:03,709 --> 00:11:05,625
نعم ، زميله ، لقد كان يحاول

52
00:11:06,417 --> 00:11:09,709
ـ لم تشاهدهُ يقاتل هكذا منذ سنوات
ـ أرجوكِ لا تبدأي, يا أمي

53
00:11:11,000 --> 00:11:12,459
لقد كان يفتقدكُ

54
00:11:16,667 --> 00:11:19,167
ليزي) ، شخص ما على الباب) -
ـ سأذهب إليه

55
00:11:23,792 --> 00:11:25,500
هيا (ليز), الأمر يخير

56
00:11:33,584 --> 00:11:37,000
(أنا (جيلي) وهذا (جو
نحنُ أصدقاء

57
00:11:38,209 --> 00:11:40,709
لقد جئنا لنقدم التعازيّ

58
00:11:43,584 --> 00:11:46,584
أنصت إليّ, لمَ لا تأتي إلى
آبي) لليلة واحدة ونحتسيّ الجعة معاً)

59
00:11:55,375 --> 00:11:58,834
أيّ شيء أفعلهُ, الآمر دمويّ
لقد فات الآوان على ذلك

60
00:11:59,500 --> 00:12:01,167
هل هو شخص ذو أهمية؟

61
00:12:02,750 --> 00:12:05,625
يجب ان أفكر بالآمر, هل ترغب بذلك؟

62
00:12:20,917 --> 00:12:22,750
آسف لأني لم أحضر
زفافك, يا صديقيّ

63
00:12:22,834 --> 00:12:26,292
لابأس, على الأقل أننيّ
قد خرجت من هذا المكان السيء

64
00:12:30,625 --> 00:12:33,542
أخبرنيّ (جوي) أن قتال
الشوارع سيء جداً

65
00:12:35,042 --> 00:12:39,417
نعم، حسناً ، لقد تركت أسطورة رائعة
من لايودُ أن يكون جزء من ذلك؟

66
00:12:39,500 --> 00:12:42,084
(تمنيت أنني أخذتهُ معي, يا (فيك

67
00:12:42,167 --> 00:12:43,959
إنه ليس خطأك

68
00:12:45,792 --> 00:12:47,542
ما الذي سيحدث لهُ بعد الآن؟

69
00:12:47,625 --> 00:12:49,625
ليس لدينا الكم الكافيّ من المعلومات

70
00:12:49,709 --> 00:12:51,375
ما الذي تعنيه بذلك؟

71
00:12:51,459 --> 00:12:53,334
أعنيّ أن الآمر أصبح أكثر تنظيماً, الآن

72
00:12:53,417 --> 00:12:56,584
هولي جانز), تقوم بالآمر بطريقة منظمة)
لايمكن أحد ان يقترب منهم

73
00:12:56,667 --> 00:12:59,417
هيا, يا (فيك), أتريد أن تخبرني أن
كل شيء توقف الآن؟

74
00:12:59,500 --> 00:13:02,542
أنظر, الآن هم لا يحطمون الأشياء ببعضهم
البعض في زوايا الشوارع مطلقاً

75
00:13:02,834 --> 00:13:06,334
حسناً ، وفي هذه الأثناء
يكون أخي قد مات

76
00:13:06,875 --> 00:13:08,542
نعم، حسناً ، معدل الجريمة يبدو جيداً

77
00:13:08,625 --> 00:13:10,792
وهذا كل ما تهتم بهيّ السلطات الحكومية

78
00:13:15,459 --> 00:13:17,959
أعتقد من الآفضل ان أذهب
إلى (آبي), لأعرف ماجرى

79
00:13:18,042 --> 00:13:19,125
عليك أن لاتفعل شيئاً

80
00:13:19,209 --> 00:13:20,542
تريدنيّ ان أبق هنا
وأن لا أقوم بفعل شيء

81
00:13:20,625 --> 00:13:23,500
نعم ، إذا أرت منيّ أن اقبض على من فعل ذلك

82
00:14:02,875 --> 00:14:05,167
صه

83
00:14:05,250 --> 00:14:06,667
أنها على ما يرام

84
00:14:16,959 --> 00:14:19,584
(لم أكن أعتقد أنك جاد بالآمر ، (داني

85
00:14:22,750 --> 00:14:24,375
لماذا لا تأتي معي ؟

86
00:14:24,459 --> 00:14:26,000
لن أترك الشركة الآن

87
00:14:26,084 --> 00:14:27,750
اللعنة على ذلك

88
00:14:27,834 --> 00:14:30,167
لمَ لا تهتم بالقتال الحقيقي لكيّ تصبح محترفاً؟

89
00:14:30,250 --> 00:14:33,459
بدلاً من الركض هنا, ومقاتلة
الناس في قتال الشوارع

90
00:14:33,542 --> 00:14:34,875
إنهُ قتال سخيف

91
00:14:34,959 --> 00:14:37,167
كيف  تقول ذلك؟
(إنهم مجموعتك, يا (داني

92
00:14:37,250 --> 00:14:39,750
والآن لم أعد أرغب بها, أتفهم؟

93
00:14:39,834 --> 00:14:42,000
أريد ان أعيش حياة حقيقية

94
00:14:42,084 --> 00:14:44,500
أريد ان أجد هدفيّ فيها

95
00:14:44,584 --> 00:14:45,792
نعم ، أمي ؟

96
00:14:50,209 --> 00:14:51,875
هيا, أذهب

97
00:14:52,375 --> 00:14:55,459
هيا, أهتم بنفسك يا بُني, أتفقنا؟

98
00:14:56,959 --> 00:14:58,459
وأنتِ أيضاً، يا أمي

99
00:15:01,500 --> 00:15:06,584
انظر، يا (جوي)، يمكنك ان تكون رفيقاً لهم
لكن ليس معهم في العصابة

100
00:15:08,959 --> 00:15:11,542
لمَ لا تأتي معي ، حقاً ؟

101
00:15:12,584 --> 00:15:15,125
سنفعل ذلك معاً, سأتكفل بتدريبك

102
00:15:18,500 --> 00:15:21,167
أنت لاشيء مجرد جبان ووغد

103
00:16:41,250 --> 00:16:44,959
ما الذي يفعلهُ هنا؟
دعنا نذهب للتحدث معهُ

104
00:16:50,000 --> 00:16:52,250
كأسان من البراندي ونصف من الجعة

105
00:16:52,584 --> 00:16:55,625
(لاعليكِ (مولي) إنهُ (داني
شقيق (جوي) لقد عادّ تواً

106
00:16:55,709 --> 00:16:57,042
كأسين من البراندي ونصف كأس من الجعة

107
00:16:58,125 --> 00:16:59,459
حسناً

108
00:16:59,875 --> 00:17:02,459
على حسابيّ, سوف أخذ واحدة أيضاً

109
00:17:05,000 --> 00:17:07,125
كيف حال الصالة الرياضية ، يا صديقيّ ؟

110
00:17:07,209 --> 00:17:09,417
جوي) كان يتكلم حول هذا الموضوع مراراً)

111
00:17:10,084 --> 00:17:12,167
إنهم أقوياء وملاعين

112
00:17:19,042 --> 00:17:20,792
تفضلوا, يا شباب

113
00:17:21,459 --> 00:17:23,042
شكراً لكِ

114
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
عزيزتيّ

115
00:17:25,875 --> 00:17:27,125
الجميع

116
00:17:28,834 --> 00:17:30,542
أرفعوا كؤسكم

117
00:17:31,167 --> 00:17:32,375
(للزعيم (داني

118
00:17:32,459 --> 00:17:34,417
(الزعيم (داني

119
00:17:37,375 --> 00:17:39,042
مرحباً بك في منزلك، يا رفيقيّ

120
00:17:42,084 --> 00:17:43,917
كيف كانت مراسيم الجنازة؟

121
00:17:45,334 --> 00:17:46,750
هذا ليس من شأنك

122
00:17:46,834 --> 00:17:48,542
(ـ لقد كان أعز أصدقائي, يا (داني
ـ حقاً؟

123
00:17:49,625 --> 00:17:50,834
بإستطاعتك خداعيّ

124
00:17:50,917 --> 00:17:54,375
أنت, موت (جوي) آثر فينا جميعاً

125
00:17:54,459 --> 00:17:56,000
هل تعرف كم أنت ضخم, يا (جون)؟

126
00:17:56,084 --> 00:17:57,417
توقفوا يا سادة

127
00:17:57,500 --> 00:17:58,792
لاعليكِ, يا (مولي) نحنُ نسيطر على الآمر

128
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
نعم ، أتمنى لو انك تستطيع فعل ذلك

129
00:18:00,209 --> 00:18:02,529
ـ لقد خرجت عن الطريق, يا صاح
ـ أنا لا اتحدث معك

130
00:18:03,375 --> 00:18:05,292
أعتقد إنعُ عليكما أن تنصرفا حالاً

131
00:18:05,917 --> 00:18:07,667
ليهدأ الجميع, حسناً؟

132
00:18:07,750 --> 00:18:10,209
لنتراجع عن الآمر قليلاً

133
00:18:13,959 --> 00:18:17,750
داني) مرحب بك هنا دائماً)
لقد كانت هذه جماعتك

134
00:18:19,875 --> 00:18:21,834
لكن ما  الذي تريده؟

135
00:18:33,167 --> 00:18:34,417
(أريد أن أهزم (توتنهام

136
00:18:39,417 --> 00:18:41,625
مولي), هيا احضري المشروب بأستمرار)

137
00:19:11,209 --> 00:19:13,250
(مولي)

138
00:19:31,625 --> 00:19:33,709
داني)، ماذا تفعل؟)
لايجب ان تحضر مغعك هذه هنا

139
00:19:33,792 --> 00:19:35,125
من يقول ذلك؟

140
00:19:38,500 --> 00:19:39,917
إيها الوغد, إلا ماذا تنظر؟

141
00:19:41,417 --> 00:19:43,459
سأقابلك في الخارج, أيها الوغد

142
00:19:43,542 --> 00:19:44,917
(ـ أهدأ يا (داني
(ـ أنتم لا شيء، مقارنة بـ(ويستهام

143
00:19:45,000 --> 00:19:47,167
سأبرحك ضرباً أيها الوغد

144
00:19:47,250 --> 00:19:48,667
لايمكنك الهرب بعد الآن, يا صاح

145
00:19:48,792 --> 00:19:50,250
سوف أركل مؤخرتك

146
00:19:50,334 --> 00:19:51,500
حقاً, هل ترغب بفعل ذلك؟

147
00:20:15,459 --> 00:20:16,667
اللعنة

148
00:21:34,584 --> 00:21:36,042
هيا، أخرج من هنا

149
00:21:47,000 --> 00:21:49,542
ماذا تفعل؟

150
00:21:52,042 --> 00:21:53,667
أهرب, يا صديقنا القديم

151
00:21:53,750 --> 00:21:54,959
ما الذي تتحدث عنه ؟

152
00:21:55,042 --> 00:21:56,042
أهرب بسرعة

153
00:22:42,167 --> 00:22:44,875
أنا آسف لما حدث مسبقاً ، حقاً ؟
لقد كان سوء تصرف منيّ

154
00:22:45,542 --> 00:22:46,875
ولقد تخطيت حدوديّ

155
00:22:48,625 --> 00:22:50,459
من الأفضل أن أجلب لك مشروباً, أليس كذلك؟

156
00:22:56,000 --> 00:22:57,209
انتِ (مولي) ، أليس كذلك؟

157
00:22:58,834 --> 00:23:01,167
نعم

158
00:23:03,542 --> 00:23:04,917
احتفظيّ بالباقي

159
00:23:05,209 --> 00:23:06,959
شكراً لك

160
00:23:14,084 --> 00:23:15,417
كيف كانت المبارة؟ -
ثلاثة للا شيء -

161
00:23:15,500 --> 00:23:19,334
ـ لدينا ثلاث نقاط آخرى
"ـ أن أستمروا على هذا المنوال سنذهب إلى "أوربا

162
00:23:19,417 --> 00:23:21,667
نعم ، ستكون في طريقنا

163
00:23:21,750 --> 00:23:23,959
أيمكننا ان نتكلم بمفردنا
في الخارج, من فضلك؟

164
00:23:24,042 --> 00:23:25,500
نعم، بالتأكيد

165
00:23:26,709 --> 00:23:27,909
ـ أأنتم بخير, يا رفاق؟
ـ نعم

166
00:23:27,959 --> 00:23:29,750
(نعم ، أحضريّ ليّ مشروباً, يا (جون

167
00:23:29,834 --> 00:23:32,542
حسناً, يا (مولي), أريد أربع
أقداح كبيرة من المشروب, يا عزيزتيّ

168
00:23:33,792 --> 00:23:36,192
أيمكننا أن نحص على أربعة "تاكيلا" بينما
تقومين بذلك, من فضلك؟

169
00:23:45,250 --> 00:23:47,375
(أنا أتآسف حقاً لما جرى لـ(جوي

170
00:23:48,875 --> 00:23:53,084
حسناً ، هذه هي المشكلة، أليس كذلك ؟
ما الذيّ حدث لهُ ؟

171
00:23:55,042 --> 00:23:58,709
(أنا سعيد بعودتك ، يا (داني
لم نعد كما كنا في السابق

172
00:23:59,375 --> 00:24:01,125
نحنُ بحاجة لمنّ يقودنا إلى القمة مرة آخرى

173
00:24:01,209 --> 00:24:02,709
من فعل ذلك ؟

174
00:24:04,792 --> 00:24:07,084
قلت ، من فعل  ذلك؟

175
00:24:07,167 --> 00:24:09,084
أتعتقد أنني لا أرغب بمعرفتهم
بقدر ما تودّ أنت بمعرفتهم؟

176
00:24:09,167 --> 00:24:10,625
أنت تعرفهم, أليس كذلك؟

177
00:24:11,292 --> 00:24:12,709
إلى متى ستبقى هنا؟

178
00:24:15,084 --> 00:24:16,500
لنقول أننيّ عدتُ مرة آخرى

179
00:24:18,042 --> 00:24:19,209
ما هذا ؟

180
00:24:24,875 --> 00:24:26,917
جيل) ، هناك حوالي 20مشجع  لـ(توتنهام) في الخارج)

181
00:24:32,167 --> 00:24:33,709
أنظر, ما الذي حل بنا بعدك

182
00:24:35,334 --> 00:24:36,750
حسناً, ليخرج الجميع

183
00:24:37,542 --> 00:24:39,125
(هيا، (ويست هام

184
00:25:01,459 --> 00:25:03,250
(لقد تجاوزت القواعد, يا (جيل

185
00:25:04,334 --> 00:25:06,375
هيا

186
00:25:18,875 --> 00:25:21,000
سأكسر عنقهُ اللعين

187
00:26:02,417 --> 00:26:05,250
هيا

188
00:26:13,250 --> 00:26:14,834
تياً, هيا

189
00:26:18,417 --> 00:26:19,834
الزعيم

190
00:26:34,750 --> 00:26:37,542
أصغيّ إليّ, أريد معروفاً من
أريك أن تتواجد هنا غداً مساءاً

191
00:26:37,667 --> 00:26:38,917
حسناً

192
00:26:47,917 --> 00:26:50,375
لابد أنك أغضبت هذا الرجل من قبل

193
00:26:50,459 --> 00:26:54,000
حسناً ، أحياناً الطرق القديمة
هي الطرق الوحيدة

194
00:26:54,084 --> 00:26:56,834
ـ هل تريد مشروباً؟
ـ نعم ، من فضلك

195
00:26:58,875 --> 00:27:01,125
(يا، (مولي -
نعم -

196
00:27:01,792 --> 00:27:04,500
أيمكننا أن نتقابل في وقت ما؟

197
00:27:05,500 --> 00:27:06,792
ها انت تقابلنيّ الآن

198
00:27:07,500 --> 00:27:09,292
لا, أعنيّ أن نذهب لمكان
ونحتسي الشراب معاً

199
00:27:09,375 --> 00:27:12,500
أشرب, لديّ أجود أنواع الخمور في العالم هنا

200
00:27:12,792 --> 00:27:14,667
اللعنة

201
00:27:14,750 --> 00:27:16,667
لا, لاأخرج مع أيّ شخص من المجموعة

202
00:27:16,750 --> 00:27:18,459
القاعدة التي فرضتها على نفسيّ

203
00:27:19,042 --> 00:27:20,334
حسناً

204
00:27:20,834 --> 00:27:24,125
لكن بما أنك في إجازة
فالآمر مختلف, أليس كذلك؟

205
00:27:25,584 --> 00:27:26,875
نعم ، بالطبع

206
00:27:27,750 --> 00:27:29,792
تعال لرؤيتيّ عندما أغلق المكان

207
00:27:57,042 --> 00:27:58,959
ماذا تفعل هنا

208
00:27:59,042 --> 00:28:01,250
قمت بما يتوجب أن افعلهُ

209
00:28:01,334 --> 00:28:05,000
أخبرتك أن تيقى خارج شأونيّ
ولا ستفسد تحقيقاتيّ الخاصة

210
00:28:05,084 --> 00:28:09,084
أي تحقيق سخيف هذا؟, ما الذي تفعلهُ هناك؟

211
00:28:09,167 --> 00:28:11,292
ـ أنا أحاول ، يا صديقيّ
ـ حاول بقوة أكثر

212
00:28:22,084 --> 00:28:27,209
هيا, أريد منك أن تؤكد ليّ
أنك لازلت تملك الشجاعة

213
00:28:31,209 --> 00:28:32,334
هيا

214
00:28:35,959 --> 00:28:37,667
رائع

215
00:28:38,500 --> 00:28:39,625
تكلم

216
00:28:43,625 --> 00:28:46,542
ـ (جيل) يريدنيّ ان أتزعم المجموعة
ـ أأنت جاد ؟

217
00:28:46,625 --> 00:28:48,667
أنت مهتم الآن, أليس كذلك؟

218
00:28:51,875 --> 00:28:54,542
شعرت بآمر جيد عندما
(ضربت مشجعيّ (توتينهام

219
00:28:54,625 --> 00:28:57,000
توقف, وإلا ستضع نفسك في مشكلة

220
00:28:57,084 --> 00:29:00,584
أنصت ليّ, أحدهم يعرف ما حدث لشقيقي

221
00:29:00,667 --> 00:29:03,250
والطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
هو أن اعود للمجموعة

222
00:29:31,709 --> 00:29:34,000
اللعنة, (بيتي), لم تمت؟

223
00:29:35,167 --> 00:29:37,125
أنا (بيستوبل بيتي), يا صاح

224
00:29:42,750 --> 00:29:44,334
ـ تبدوا بحالة جيدة, يا بُني
ـ نعم ؟

225
00:29:44,417 --> 00:29:45,834
ـ أنت واعاً
ـ لا زلتُ أفعل كل شيء

226
00:29:45,917 --> 00:29:47,084
ـ تعلمت ذلك منك, هذا هو السبب
فتى جيد -

227
00:29:47,167 --> 00:29:49,250
ستبقى مقاتلاً حتى آخر حياتك

228
00:29:49,334 --> 00:29:51,294
ـ حسناً, لازلت هنا, أليس كذلك؟
ـ قويّ جداً

229
00:29:53,042 --> 00:29:54,417
(أنا آسف لما حدث لـ(جوي

230
00:29:55,917 --> 00:29:59,584
لمَ لم تحضر؟ -
ـ أنت تعرفني, لا أحب السير بالجنازات

231
00:30:00,167 --> 00:30:02,084
ماذا كان يفعل (جوي)؟

232
00:30:02,167 --> 00:30:04,375
لقد رأيت مقاتلاً واحد أفضل منهُ

233
00:30:06,334 --> 00:30:07,750
صباح ،سيداتيّ

234
00:30:07,834 --> 00:30:09,334
حسناً ، (بيستول ؟ -
حسناً, يا صاح؟ -

235
00:30:09,417 --> 00:30:12,917
حسناً, يمكنك أن تستخدم ما تشاء في المكان

236
00:30:13,000 --> 00:30:15,750
لا, هذا حسابي

237
00:30:15,834 --> 00:30:19,167
هذا مفتاح خزانتك
اتعلم أين أجد الحمام

238
00:30:19,250 --> 00:30:23,084
ـ شكراً, هل لازال يعمل؟
ـ مفاتيح المياه تعمل دوماً

239
00:30:23,542 --> 00:30:25,209
اللعنة

240
00:31:56,417 --> 00:31:57,667
إنها هي

241
00:31:58,917 --> 00:32:02,334
مولي) أحضري لـ(داني) مشروباً)
ولنا كذلك

242
00:32:02,417 --> 00:32:04,167
ـ سيأتي حالاً
ـ شكراً لكِ

243
00:32:05,750 --> 00:32:08,875
ـ هل أنتهيت من الآمر؟
ـ هل كان سيئاً؟

244
00:32:10,167 --> 00:32:12,834
لا، أنا أحاول أزعاجك فحسب
بطريقة جيدة

245
00:32:14,292 --> 00:32:15,917
لاتخبريهم بذلك, حسناً؟

246
00:32:17,542 --> 00:32:18,709
إنهُ سر بيننا

247
00:32:18,792 --> 00:32:20,709
أعلم أنهُ يمكنني أن أثق بكِ

248
00:32:21,000 --> 00:32:23,792
مولي), هيا الرفاق))
يشعرون بالعطش هنا

249
00:32:27,542 --> 00:32:29,667
مولي) ، هيا ، يا عزيزتي)

250
00:32:29,792 --> 00:32:31,250
المشروب قادم

251
00:32:32,125 --> 00:32:33,750
هيا, الجمهور يريدك

252
00:32:59,542 --> 00:33:01,292
بصحتكم

253
00:33:09,875 --> 00:33:10,917
هيا

254
00:33:33,709 --> 00:33:35,334
إنها بخير, إنها بخير

255
00:33:36,459 --> 00:33:39,667
أنت, لقد أكتفيت من أزعاجك ليّ

256
00:33:46,459 --> 00:33:48,417
ـ لنشرب مرة آخرى
ـ رائع

257
00:34:18,542 --> 00:34:19,917
ما الذي يفعلهُ هنا هذا الوغد؟

258
00:34:21,667 --> 00:34:22,750
(أهدء, يا (داني

259
00:34:27,042 --> 00:34:28,250
حسناً ، (جيب) ؟

260
00:34:29,709 --> 00:34:31,417
هيا ، يا رفاق ، لنذهب

261
00:34:34,084 --> 00:34:36,750
ـ ما كان ذلك؟
ـ سأريك الآمر

262
00:34:46,667 --> 00:34:48,084
هذه الطريقة التيّ يتم بها الآمر الآن

263
00:34:48,834 --> 00:34:52,000
ماذا؟ هل الجميع أصبح لطيفاً
هذا سيء

264
00:34:54,000 --> 00:34:56,709
ليس لديك شيء
إيها الوغد اللعين

265
00:34:57,292 --> 00:34:59,625
التنافس لازال قائماً
ولازالت مجموعتنا هنا

266
00:35:00,542 --> 00:35:02,209
أتعلم, ما فائدة القتال من آجل لاشيء

267
00:35:02,292 --> 00:35:05,167
عندما تصاب نتيجة هذه المشاكل

268
00:35:05,250 --> 00:35:06,667
فقد حدث أتفاق بيننا

269
00:35:06,917 --> 00:35:09,459
نحافظ على بقاء الشارع هادئاً
لكن نتقاتل في المناطق المخفية

270
00:35:09,792 --> 00:35:12,834
نضع الرهانات, نربح النقود
وننهيّ خلافاتنا

271
00:35:13,417 --> 00:35:15,125
مثل الدوري الرياضي, يا صديقي

272
00:35:15,917 --> 00:35:18,584
نضع نقاط للرابحين, ولايوجد تعادل

273
00:35:19,042 --> 00:35:20,792
تستمر المبارة حتى النهاية

274
00:35:21,792 --> 00:35:24,584
في نهاية الموسم, المجموعة الأولى
هيّ الرابحة بالبطولة

275
00:35:25,709 --> 00:35:27,550
لم نكن جيدين وأذكياء بهذه
في السنوات الأخيرة

276
00:35:44,125 --> 00:35:48,125
لايمكن التعامل مع ذلك
جيل), هؤلاء مقاتلين محترفين)

277
00:35:49,584 --> 00:35:51,000
ذلك ممكن, ولكن أنت عُدت إلينا الآن

278
00:35:52,084 --> 00:35:53,959
أنا لست جيداً بما يكفيّ

279
00:35:54,834 --> 00:35:56,000
نعم ، أشجعك على ذلك

280
00:36:26,625 --> 00:36:27,792
ساقي, اللعنة

281
00:36:32,875 --> 00:36:34,000
من هذا؟

282
00:36:34,500 --> 00:36:36,250
(ماسون)، رئيس (ميلوول)

283
00:36:37,542 --> 00:36:38,917
لم أره من قبل

284
00:36:39,584 --> 00:36:42,424
لا، لأنهُ كان مختبىء تحت الأرض
إنهُ من سلالة جديدة كاملة من المقاتلين

285
00:36:43,542 --> 00:36:45,459
كانوا المجموعة الأولى لخمسة سنوات على الأقل

286
00:36:49,500 --> 00:36:51,292
إلى القمامة, يا رفاق

287
00:36:51,375 --> 00:36:53,750
هذه الطريقة التي يجب ان نريهم أياها

288
00:37:03,667 --> 00:37:05,334
(مساء الخير  (جيل

289
00:37:05,417 --> 00:37:06,959
كيف حال تدريباتك؟

290
00:37:08,209 --> 00:37:11,917
إذا كانت الجولة لعرض القوة
كنت ستصبح بطل العالم

291
00:37:14,584 --> 00:37:16,750
الآمر يتعلق بكيفية قتالك

292
00:37:16,834 --> 00:37:18,042
ليس بمظهركم

293
00:37:18,875 --> 00:37:21,084
وأنت؟ -
(داني) -

294
00:37:21,167 --> 00:37:24,459
لست أقصد الزعيم؟
أعتقدت أنك تعيش بطريقة جيدة الآن .

295
00:37:24,542 --> 00:37:29,042
لم أعجب بكرة القدم هناك
كان الفريق سيء والدوري سيء

296
00:37:29,959 --> 00:37:31,292
سيلائمك المكان هناك

297
00:37:34,084 --> 00:37:37,875
آسف لما جرى لشقيقك
لم يكن الآمر جيداً

298
00:37:44,042 --> 00:37:49,084
سأجد من فعل بهِ ذلك
وسأقتلهُ

299
00:37:51,709 --> 00:37:53,417
بالتوفيق في سعيك

300
00:37:54,334 --> 00:37:57,084
جيلي) هيا، يا رفاق)

301
00:38:07,542 --> 00:38:09,209
يمكننا أن نفعل هذا ، (داني) ، أعرف ذلك

302
00:38:12,000 --> 00:38:15,334
أنظر, هذه ليست 12 نقطة
ثم سينتهي الآمر

303
00:38:15,792 --> 00:38:17,084
هذا خطير جداً

304
00:38:17,167 --> 00:38:19,000
فقط قودّنا للطريق وسوف نتبعك

305
00:38:20,417 --> 00:38:22,584
ماذا, تريد أخباريّ أنك ستقضي
ساعات في الصالة الرياضية

306
00:38:22,667 --> 00:38:25,000
تتدرب بقوة وتنسى الراحة؟

307
00:38:25,084 --> 00:38:27,042
(مهما كلف الأمر ، يا (داني

308
00:38:32,625 --> 00:38:36,375
حسناً, سنبدأ التدريب

309
00:39:20,667 --> 00:39:21,834
(أركل عنقهُ, يا (كيث

310
00:39:58,542 --> 00:40:01,000
ماذا  يحدث هنا؟

311
00:40:02,125 --> 00:40:03,292
أتسمحين ليّ بالدخول؟

312
00:40:37,875 --> 00:40:39,667
أتريد القهوة؟

313
00:40:42,459 --> 00:40:43,875
لم آتِ الى هنا لتناول مشروب

314
00:40:45,209 --> 00:40:46,834
هناك شيء مختلف بك

315
00:40:47,792 --> 00:40:50,459
أنت خطير

316
00:40:52,667 --> 00:40:56,875
ـ لقد سيطرت على كل شيء
ـ ليس الآن

317
00:41:51,209 --> 00:41:53,167
لماذا  تريدين تملك هذا المكان؟

318
00:41:54,959 --> 00:41:56,209
لماذا تسأل ؟

319
00:41:58,167 --> 00:42:01,167
ـ تبدوا ليّ وظيفة غريبة جداً
ـ لماذا؟ لأنني مرأة

320
00:42:01,875 --> 00:42:04,500
ـ نعم
ـ أيها الوحش المثير

321
00:42:04,584 --> 00:42:07,959
هيا ، انتِ لاتحبين الخمور ، أليس كذلك؟

322
00:42:08,667 --> 00:42:10,084
نعم ، هذا كلام ظريف

323
00:42:11,709 --> 00:42:14,375
أتتذكر (روني) الذي
كان يدير هذه المكان؟

324
00:42:14,459 --> 00:42:16,500
نعم ، بالطبع ، ذلك الرجل

325
00:42:16,834 --> 00:42:18,709
نعم، حسناً ، إنه أخي الكبير

326
00:42:20,500 --> 00:42:22,042
حقاً؟ -
نعم -

327
00:42:22,125 --> 00:42:25,959
يدير حانة في (مالباي) الآن
وقد ترك (آبي) ليّ

328
00:42:28,209 --> 00:42:29,792
لم أكن أعتقد إنهُ سيترك هذا المكان

329
00:42:30,917 --> 00:42:36,084
لقد أتتهُ فرصة فرحل
لم يعد لديه شيء هنا ليبقى

330
00:42:38,917 --> 00:42:41,084
كيف حصل  (جيل) علي المجموعة ؟

331
00:42:42,584 --> 00:42:45,500
هو و(جوي) كانوا دائماً
يشجعون الفريق, أليس كذلك؟

332
00:42:46,375 --> 00:42:50,625
كانوا يجنون على الفريق
وأصبحت أنت القائد التاليّ

333
00:42:53,792 --> 00:42:56,250
قتال الشوارع لم يعد كما كنتُ أحسبهُ

334
00:42:58,667 --> 00:43:00,625
جوي), أراد أن يديرهُ كما تفعل أنت الآن)

335
00:43:04,709 --> 00:43:06,209
أنا آسفة

336
00:43:08,334 --> 00:43:10,417
لا عليكِ, كل شيء بخير

337
00:43:14,625 --> 00:43:16,084
جيل) إنهُ رجل جيد)

338
00:43:17,125 --> 00:43:22,834
إنهُ وفيّ وقوي والجميع يتبعونهُ

339
00:43:24,917 --> 00:43:27,084
لكنهُ لنّ يكون زعيماً

340
00:44:04,000 --> 00:44:06,917
هيا, يا رفاق, أصمنوا جميعاً

341
00:44:07,209 --> 00:44:10,209
صديقنا (داني) الزعيم سوف يرحل

342
00:44:10,292 --> 00:44:11,500
دان), سأفتقدك يا صديقي)

343
00:44:11,584 --> 00:44:13,500
(داني)

344
00:45:27,334 --> 00:45:30,625
حقاً ؟ اللعنة

345
00:45:49,292 --> 00:45:51,292
هيا

346
00:46:24,209 --> 00:46:27,042
حسناً ، على قدميك , هيا

347
00:46:27,667 --> 00:46:30,584
لاتوجد أستراحة, هيا تحركوا

348
00:46:31,042 --> 00:46:32,209
حسناً

349
00:46:32,459 --> 00:46:36,292
أولاّ, شكراً لكم لأنكم آتيتم إلى هنا

350
00:46:37,292 --> 00:46:40,000
حسناً, المشكلة كانت بحضوركم إلى هنا

351
00:46:40,542 --> 00:46:43,167
إذا أستطعتم فعل ذلك, ستفعلون كل شيء

352
00:46:44,417 --> 00:46:49,000
الآن, كما تعلمون, كل مجموعة تدخل
فريق من خمس أفراد

353
00:46:49,084 --> 00:46:50,375
وأنا سأكون واحداً منهم

354
00:46:51,459 --> 00:46:54,417
ثم سأختار الأربعة الباقون منكم

355
00:46:54,625 --> 00:46:55,875
وكيف ستفعل ذلك؟

356
00:46:59,792 --> 00:47:01,353
سأقوم بتدريبكم بشكل قوي جداً

357
00:47:03,834 --> 00:47:08,209
سيكون أصعب شيء
حصل لك في حياتك

358
00:47:09,542 --> 00:47:12,000
لكن أن فعلتم كل ما أقولهُ لكم

359
00:47:12,084 --> 00:47:17,167
ربما ستحصلون على مكانتكم
بين الفرق الآخرى

360
00:47:17,334 --> 00:47:20,250
(لم تجيب على سؤال (جيل

361
00:47:20,334 --> 00:47:25,334
لتكون مقاتلاً جيداً, أول شيء
عليك فعله هو الأتزام التام

362
00:47:26,417 --> 00:47:30,417
والباقي يتعلق بلياقتك البدنية ...
وقوتك

363
00:47:30,500 --> 00:47:32,417
والقدرة على تحطيم خصمك

364
00:47:34,292 --> 00:47:37,667
سأختار فريقيّ أستناداً
لهذه الأشياء

365
00:47:37,750 --> 00:47:40,875
ـ هل يمكنني أن أبديّ رأييّ؟
ـ لا

366
00:47:40,959 --> 00:47:42,417
حسناً

367
00:47:43,334 --> 00:47:46,292
الأصرار والعمل الجاد
يعني كل شيء بالنسبة لي

368
00:47:46,667 --> 00:47:49,459
إذا لم تكن تملك هذه
فعليك العودة للمنزل الآن

369
00:47:51,167 --> 00:47:53,125
نحنُ فريق من نخبة مقاتليّ الشوارع

370
00:47:54,000 --> 00:47:56,584
سنكون بالمرتبة الأولى ثانيةً, هل أنتم معيّ؟

371
00:47:56,917 --> 00:47:58,084
نعم

372
00:47:58,709 --> 00:48:00,167
ـ لا أستطيع سماعكم
ـ نعم

373
00:48:00,250 --> 00:48:01,500
ـ بصوت أعلى
ـ نعم

374
00:48:01,584 --> 00:48:04,375
هيا، يمكنكم أن تفعلوا أفضل من ذلك -
ـ نعم

375
00:48:04,459 --> 00:48:06,792
الآن هذا أفضل -
ـ رائع, سنعيد الكره غداً بنفس الوقت

376
00:48:07,334 --> 00:48:09,375
ـ لم انتهي منكم بعد
ـ ماذا؟

377
00:48:09,542 --> 00:48:10,750
أرجع إلى الصف

378
00:48:13,917 --> 00:48:15,250
هذا سيء جداً

379
00:48:15,292 --> 00:48:16,250
بسرعة

380
00:48:18,167 --> 00:48:19,667
أصعدوا الدرجات الان

381
00:48:19,750 --> 00:48:21,542
هيا ، تحركوا

382
00:48:22,042 --> 00:48:23,292
قبل أن أصاب بالخذلان

383
00:48:23,375 --> 00:48:24,667
هيا, تحركوا

384
00:48:25,375 --> 00:48:27,292
من الأفضل أن تصعدوا إلى هناك الآن

385
00:48:32,125 --> 00:48:33,292
(صباح الخير (بيت

386
00:48:35,584 --> 00:48:37,917
هذا تدريب للصغار فقط

387
00:48:38,000 --> 00:48:40,417
قفوا بخط مستقيم, واتجهوا نحويّ

388
00:48:40,500 --> 00:48:43,792
حسناً, الأقدام والكتفين هكذا
ويديك هكذا

389
00:48:47,625 --> 00:48:49,834
عندما تضرب أحدهم أرجع لوضع الدفاع

390
00:48:49,917 --> 00:48:53,709
أثنيّ ركبتيك, وأضرب بذراعيك
حسناً, هيا

391
00:48:54,125 --> 00:48:55,292
أبق يديك إلى الداخل

392
00:48:55,375 --> 00:48:58,375
(أبق يديك إلى الأعلى (جون
هذا لكيّ تبقيها بالأعلى

393
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
هيا, هيا

394
00:49:00,584 --> 00:49:03,167
تحركوا أيها الكسالى المغفلين

395
00:49:03,250 --> 00:49:05,750
للأمام والخلف
شخص بمحاذاة شخص

396
00:49:05,834 --> 00:49:08,625
أبق يديك إلى الداخل, هيا
معا الآن ، واحد ، اثنان، ثلاثة

397
00:49:09,125 --> 00:49:10,959
واحد ، اثنان، ثلاثة, هذا هو

398
00:49:13,375 --> 00:49:15,935
ـ أضرب الكيس
ـ كتفك هذا هنا, والآخر أخفظهُ

399
00:49:17,042 --> 00:49:19,042
لاتنظر إليّ انظر إلى الكيس

400
00:49:19,959 --> 00:49:22,959
مرة آخرى, أدفع أكثر

401
00:49:24,084 --> 00:49:25,875
أدفع

402
00:49:25,959 --> 00:49:28,834
هيا, أرفعها إلى الأعلى

403
00:49:29,417 --> 00:49:32,334
هيا (جيل) أيها الوغد المغفل

404
00:49:32,500 --> 00:49:33,917
(عظيم, هيا (جيل

405
00:49:34,042 --> 00:49:36,084
مقاتلوا الشوارع

406
00:49:51,959 --> 00:49:54,084
أنت تشرب كثيراً, يا رجل

407
00:49:54,459 --> 00:49:59,500
ضع يديك إلى الداخل, هيا أرفها للأعلى

408
00:50:00,459 --> 00:50:02,750
هيا, هيا

409
00:50:02,834 --> 00:50:05,667
هيا, أستخدم ظهرك لترفعها يا رجل

410
00:50:06,167 --> 00:50:08,125
هيا, يمكنك ذلك, هيا

411
00:50:08,209 --> 00:50:09,959
أقلبها, هيا, أفعلها

412
00:50:10,042 --> 00:50:12,125
عشر مرات للأسفل بسرعة, هيا

413
00:50:12,750 --> 00:50:13,959
هيا يا بُنيّ

414
00:50:14,042 --> 00:50:16,875
عدّ إلى هنا, وكرر الآمر مرة آخرى

415
00:50:25,167 --> 00:50:28,917
أدفعهما إلى الخارج, هكذا
هيا للخارج

416
00:50:32,917 --> 00:50:35,250
لاتدفعها, أضربها

417
00:50:35,334 --> 00:50:38,792
حسناً, الآن يجب عليك فعلها
أن تضرب وتتراجع

418
00:50:38,875 --> 00:50:42,459
ضع يديك هنا, وتصدى للضربات
وهيّ قادمة إليك

419
00:50:46,542 --> 00:50:51,375
أنت تقل يا (جون) الكبير
تصبح أصغر كل يوم

420
00:50:51,709 --> 00:50:55,709
هيا, (جيل) لاتتراجع الآن
أستمر في ذلك

421
00:50:58,709 --> 00:51:00,542
أبق منتبهاً

422
00:51:02,292 --> 00:51:04,917
أطلق عليّ النار
أريد التخلص من هذا العذاب

423
00:51:34,834 --> 00:51:36,209
ما الذي أحضرهوا لكم ، أيها السادة ؟

424
00:51:37,167 --> 00:51:38,927
ثلاثة كؤوس  وثلاثة
(مشروبات , من فضلك (مولي

425
00:51:38,959 --> 00:51:40,280
(ثلاثة من عصير البرتقال ، من فضلك، (مولي

426
00:51:41,209 --> 00:51:42,250
و بعد ذلك

427
00:51:42,334 --> 00:51:45,584
سنشرب ما نريد ونحصل على مشروباتنا

428
00:51:45,667 --> 00:51:47,667
ستحصل على ثلاثة عصير البرتقال إذاً, حسناً؟

429
00:51:56,542 --> 00:51:57,750
متى سيبدأ القتال الأول؟

430
00:51:57,834 --> 00:52:00,584
ـ لا اعلم من سنواجه؟
ـ (نيوكاسيل) يوم السبت

431
00:52:00,667 --> 00:52:01,917
هذا رائع

432
00:52:02,000 --> 00:52:04,792
ماذا لم يكونوا تهديداً كبيراً لنا

433
00:52:04,875 --> 00:52:08,209
نعم، كان هذا في الماضي
لكن الآن أصبحوا فريقاً قوياً

434
00:52:08,292 --> 00:52:11,084
يخرجون كل غضبهم في القتال
إنهم مجموعة من المجانين

435
00:52:11,709 --> 00:52:13,542
الآن أصبحوا مشجعين لكرة القدم؟

436
00:52:13,917 --> 00:52:17,250
نعم،لم يعد الآمر كالسابق
يوجد من جميع الأصناف الأن

437
00:52:17,917 --> 00:52:19,837
قل ليّ أن (بيل) العجوز
متورط في الأمر

438
00:52:21,292 --> 00:52:22,750
تصرف بتهذيب

439
00:52:22,834 --> 00:52:24,667
(الدوري مليء بهم ، (داني

440
00:52:24,750 --> 00:52:27,750
نحنُ بعيدين عن العامة, الآن
لانعلم ما الذي سنواجههُ

441
00:52:30,834 --> 00:52:34,750
هل كان يقاتل في الدوري مع (جوي) ؟ -
لا، ليس حقاً -

442
00:52:36,000 --> 00:52:37,709
ماذا تعني بعبارة " ليس حقاً " ؟

443
00:52:38,292 --> 00:52:40,750
سأذهب للحمام, وأنت أذهب لأحضار المشروبات

444
00:53:02,917 --> 00:53:05,000
ما الأمر ؟ -
ـ أريد أن أقابلك

445
00:53:05,500 --> 00:53:07,042
لا توجد مشكلة. كل شيء بخير؟

446
00:53:07,500 --> 00:53:10,459
نعم . أعطني نصف ساعة ، أتفقنا ؟ -
جيد -

447
00:53:12,459 --> 00:53:14,125
(ـ هذا أنت (دين
ـ رائع

448
00:53:14,250 --> 00:53:16,584
كنتُ سأحطم هذا الوغد

449
00:53:32,542 --> 00:53:34,000
مرحباً ، مرحباً ، مرحباً

450
00:53:34,084 --> 00:53:35,834
أيها اللعين

451
00:53:38,209 --> 00:53:41,334
حسناً, لقد أذيت ذراعيّ
سأحتسيّ كأساً معك

452
00:53:42,000 --> 00:53:43,417
هانتر) يريد رؤيتك)

453
00:53:45,709 --> 00:53:47,167
تباً, دعهُ يرحل

454
00:53:47,250 --> 00:53:49,170
سأخبرك إنهُ خارج العمل, حسناً؟

455
00:53:49,959 --> 00:53:51,500
(هذا جيد (توني

456
00:53:52,167 --> 00:53:54,000
لهذا نحنُ شركاء, أليس كذلك؟

457
00:53:58,959 --> 00:54:00,417
أتعلم, لا أحب المراوغة

458
00:54:00,917 --> 00:54:02,157
لايمكنني تعقبهُ

459
00:54:02,167 --> 00:54:04,917
ستكون حياتك أسهل لو تركت آمرهُ

460
00:54:05,500 --> 00:54:09,060
حسناً, لن تحصل على شيء أضافياً
لأنك تقوم بأعمال لائقة

461
00:54:09,125 --> 00:54:10,709
داني) مثل شقيقي)

462
00:54:11,959 --> 00:54:14,417
لايمكن ان أتوقف حتى أجد
(من قتل (جوي

463
00:54:14,834 --> 00:54:16,167
فقط احترس

464
00:54:17,125 --> 00:54:19,375
إنهُ يراقبك جيداً

465
00:54:20,417 --> 00:54:22,209
أعلم ذلك, يا رفيقيّ

466
00:54:31,834 --> 00:54:34,084
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

467
00:54:43,667 --> 00:54:46,227
لماذا لاتبقى لشرب مشروب آخر ؟ -
ـ لا, يجب أن أذهب

468
00:54:46,542 --> 00:54:48,417
كما تريد

469
00:54:48,542 --> 00:54:50,500
آسف, لدي بعض الأشياء لأفعلها الليلة

470
00:54:51,834 --> 00:54:53,792
سأحاول أن أعود
عندما انتهي من ذلك، حسناً؟

471
00:54:54,792 --> 00:54:56,959
تمنى أن اكون مستيقظة حينها, حسناً؟

472
00:55:25,084 --> 00:55:27,584
كل شيء سيتم بآمر سريّ

473
00:55:27,667 --> 00:55:29,542
بواسطة دوري لمشجعي كرة القدم

474
00:55:29,625 --> 00:55:31,459
لقد أتضحت الآمور

475
00:55:31,542 --> 00:55:34,167
ماذا تقصد ؟ -
أقوال شهود متعددة -

476
00:55:34,250 --> 00:55:36,084
تؤكد وجود مجموعة كبيرة من الأفراد

477
00:55:36,167 --> 00:55:38,959
(دخول للمكان الذي وجدنا بداخلهُ (جوي

478
00:55:39,042 --> 00:55:42,000
أنا متأكد إنهُ بأحد تلك الأجتماعات السرية

479
00:55:43,667 --> 00:55:48,000
الآمر سيء, عندما لايعمل (بيلي) العجوز

480
00:55:53,209 --> 00:55:55,167
ماذا قال (جيل) ورجالهُ؟

481
00:55:55,959 --> 00:55:57,042
أنا أعمل معهم

482
00:56:10,667 --> 00:56:18,084
هيا . واحد ، اثنان ,ثلاثة

483
00:56:19,292 --> 00:56:21,709
واحدة ، هيا

484
00:56:21,792 --> 00:56:24,500
اثنان، ثلاثة

485
00:56:34,625 --> 00:56:37,709
هيا, أضربهُ

486
00:56:37,792 --> 00:56:39,167
ثلاثة

487
00:56:39,250 --> 00:56:42,375
أأنت متأكد أنهم يرغبون بالذهاب
إلى المنزل

488
00:56:42,667 --> 00:56:45,834
لقد انتهى آمرك, شكراً لك

489
00:56:57,167 --> 00:56:59,500
سندمركم, أليس كذلك؟

490
00:57:00,250 --> 00:57:01,834
أأنتم مستعدون لهذا؟

491
00:57:03,417 --> 00:57:06,792
يجب ان تتمالك نفسك
هذا ما تدربنا عليه

492
00:57:07,584 --> 00:57:09,000
لنفعل ذلك

493
00:57:24,250 --> 00:57:25,584
جودي كانث) سيربح)

494
00:57:31,792 --> 00:57:34,192
نحن الفريق الذي سيأخذ
فريقنا للقمة

495
00:57:34,250 --> 00:57:35,750
ـ لسنى مستعدين لذلك
ـ سندخل إلى هناك

496
00:57:35,834 --> 00:57:37,209
ونفعلها

497
00:57:37,292 --> 00:57:39,459
أضربوا بقوة, لاتستسلموا أبداً

498
00:57:41,125 --> 00:57:42,792
لنفعلها

499
00:58:16,125 --> 00:58:17,125
أيها الأوغاد

500
00:58:45,667 --> 00:58:47,167
أيها اللعين

501
01:00:12,000 --> 01:00:14,042
لم ينتهي الآمر بعد

502
01:00:15,084 --> 01:00:16,834
لم ينتهي الآمر

503
01:00:30,000 --> 01:00:31,750
سيكون الآمر جيداً من هنا, يا رجال

504
01:00:31,834 --> 01:00:33,959
ليس ضد مقاتلوا النينجا

505
01:01:00,417 --> 01:01:02,584
يا إلهي

506
01:01:03,167 --> 01:01:04,792
هل أنت بخير ؟

507
01:01:17,417 --> 01:01:19,834
أنصت إلى (داني), أن تفعل ما يقوله لك

508
01:01:19,917 --> 01:01:21,334
وستكون بخير

509
01:01:21,417 --> 01:01:23,417
هذا جيد, مرة آخرى

510
01:01:23,792 --> 01:01:26,292
ـ إنهُ أفضل مقاتل رأيتهُ
ـ من الأعلى

511
01:01:30,709 --> 01:01:32,834
أستمروا, هيا يا رفاق

512
01:01:34,000 --> 01:01:35,084
أبدأ القفز

513
01:01:35,584 --> 01:01:37,459
هيا, (جيل) لقد فقد كثير من الدهون

514
01:01:37,875 --> 01:01:41,584
ـ توقف
ـ توقف عن الأستعراض يا وغد

515
01:01:43,625 --> 01:01:45,000
أسرع

516
01:02:25,042 --> 01:02:27,709
تياً, العمل لاينتهيّ أبداً

517
01:02:35,875 --> 01:02:39,125
هيا لنفعل ذلك

518
01:02:39,750 --> 01:02:41,375
هيا ، لنفعل ذلك

519
01:02:41,459 --> 01:02:43,125
سيحضر لنا شيئاً, حسناً؟

520
01:02:43,250 --> 01:02:45,042
ـ سعدتُ بلقائك
ـ سعدتُ بلقائك

521
01:02:45,125 --> 01:02:46,417
بصحتكم

522
01:03:09,459 --> 01:03:10,917
هيا, يا بُنيّ

523
01:03:17,334 --> 01:03:19,584
يجب ان اتعلم بالطريقة الصعبة

524
01:03:47,709 --> 01:03:48,917
" شرق "لندن

525
01:03:49,000 --> 01:03:50,584
" شرق "لندن

526
01:03:50,667 --> 01:03:52,084
شيء رائع

527
01:03:52,334 --> 01:03:53,584
شيء رائع

528
01:03:53,917 --> 01:03:56,709
شرق "لندن" مكان رائع

529
01:03:57,167 --> 01:04:00,500
(ملىء بالسيدات و(ويست هام

530
01:04:00,584 --> 01:04:03,375
شرق "لندن" رائعة

531
01:04:15,417 --> 01:04:16,542
هيا

532
01:04:16,625 --> 01:04:20,209
لتضربهُ بهذا الجانب
هكذا, هيا أضرب

533
01:04:26,417 --> 01:04:28,250
لاتضربهُ هكذا, أضربهُ بقوة

534
01:04:41,542 --> 01:04:44,667
هذا كل شيء ،يا رفاق
ستحصلون على ما تريدون

535
01:04:48,209 --> 01:04:49,917
فريق نحبة مقاتلوا الشوارع

536
01:04:52,959 --> 01:04:54,334
(هيا, يا أوغاد (تشيلسي

537
01:06:57,875 --> 01:07:00,125
هذا جيد, لقد انتهى الآمر

538
01:08:18,625 --> 01:08:20,084
لقد أغلقنا المكان

539
01:08:21,584 --> 01:08:23,125
مرحباً, أيتها الرائعة

540
01:08:24,000 --> 01:08:25,667
أين كنت؟

541
01:08:25,917 --> 01:08:27,625
في الصالة الرياضية مع الآخرين, لماذا؟

542
01:08:28,750 --> 01:08:30,209
ما المشكلة ؟

543
01:08:31,292 --> 01:08:33,417
يمكنك أن تأخذ كل أمتعتك وترحل

544
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
هل تريدين أن أهدأ ؟

545
01:08:35,250 --> 01:08:36,917
أخرج من هنا

546
01:08:37,000 --> 01:08:39,334
لنّ أخرج حتى تخبرينني ما الذي حدث؟

547
01:08:39,459 --> 01:08:40,459
لقد رأيتك

548
01:08:40,875 --> 01:08:42,542
ـ ماذا تعنين؟
ـ مع رجل الشرطة

549
01:08:42,875 --> 01:08:45,792
فيكتور),لا, إنهُ صديق قديم)

550
01:08:45,875 --> 01:08:47,875
(لازال يتبع (بيل

551
01:08:48,042 --> 01:08:49,834
الآمر ليس كما تعتقدين, حسناً؟

552
01:08:49,917 --> 01:08:52,709
هناك شيء ليس موجوداً في
داني), انها الخيانة)

553
01:08:52,792 --> 01:08:54,334
أنا لست خائناً

554
01:08:56,542 --> 01:08:59,500
ـ أخرج من هنا
ـ ألا تريدين ان أشرح لكي الآمر

555
01:08:59,584 --> 01:09:00,917
هيا, انها فرصتك الأخيرة

556
01:09:01,000 --> 01:09:02,875
(يريد ان يعرف من قتل (جوي

557
01:09:02,959 --> 01:09:04,834
ونعم, أريد أن أعرف ما يحدث

558
01:09:04,917 --> 01:09:07,792
ولن يعرف شيء بدون مساعدتيّ
لهذا أنا أساعدهُ

559
01:09:08,250 --> 01:09:11,334
جئت إلى هنا وكذبت علينا جميعاً

560
01:09:13,084 --> 01:09:15,167
ماذا تريدينني أن أقول ؟

561
01:09:15,542 --> 01:09:17,084
حسناً, أحبكِ كثيراً

562
01:09:17,209 --> 01:09:20,292
أشعر بالسعادة لعودتي, لأنني في
الحقيقة أحب كل فرد منكم

563
01:09:20,375 --> 01:09:23,292
بالمناسبة أساعد صديقي
وهو محقق في الشرطة

564
01:09:23,375 --> 01:09:26,875
نعم، تعتقدين ان الآمر سهل, أليس كذلك؟

565
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
ماذا بشأن حبك لهم؟

566
01:09:30,500 --> 01:09:32,042
أنسي هذا الآمر

567
01:09:32,750 --> 01:09:34,125
(لقد كذبت عليّ يا (داني

568
01:09:35,250 --> 01:09:38,000
لا أستطيع ان أبقى مع شخص لا أثق بهِ

569
01:09:39,500 --> 01:09:41,584
مولي) ، من فضلك)

570
01:09:43,917 --> 01:09:46,042
أنا أعني ذلك، حقاً ؟

571
01:09:47,625 --> 01:09:49,500
أنا أحبكِ

572
01:09:52,125 --> 01:09:54,334
ـ أسفة
(مولي) -

573
01:10:31,709 --> 01:10:33,709
لدينا جولة للموت بكونك هنا الآن

574
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
أركب السيارة

575
01:10:35,084 --> 01:10:37,292
(أنا لست في مزاج جيد لأكلمك، يا (مايسون

576
01:10:37,375 --> 01:10:40,209
إلا إذا أردت أن أقتلك لترحل من هنا

577
01:10:40,292 --> 01:10:41,917
أنا أعرف من قتل اخوك

578
01:11:09,834 --> 01:11:11,625
لماذا  أحضرتني إلى هنا ؟

579
01:11:11,792 --> 01:11:15,750
عمل بجد لجعل (غرين ستريت) تعود للحياة
كالأيام الخواليّ

580
01:11:15,834 --> 01:11:17,750
كونك المنافس الرئيسي لدينا

581
01:11:18,459 --> 01:11:20,250
أنت لم تكن موجود آنذاك

582
01:11:20,334 --> 01:11:23,334
كنت موجوداً, لكنك لم
تنظر بشكل جيد

583
01:11:24,209 --> 01:11:26,250
نهاية الموسم قد أتت

584
01:11:26,334 --> 01:11:29,292
فريقك ضد فريقنا
الرابح سيحصل على كل شيء

585
01:11:29,375 --> 01:11:31,709
ـ انت تضيع وقتيّ
ـ توقف

586
01:11:33,000 --> 01:11:35,042
يمكن أن أريك من فعل ذلك

587
01:11:37,209 --> 01:11:39,125
اعتقدت إنهُ يجب أن تعرف ذلك

588
01:11:49,167 --> 01:11:52,334
سيكون لقائنا يوم السبت, أيها الوغد

589
01:12:24,959 --> 01:12:25,959
(مرحباً, (دان

590
01:12:32,709 --> 01:12:34,875
أهدأ, (دان), أهدأ

591
01:12:34,959 --> 01:12:36,292
أهدأ, أيها اللعين

592
01:12:36,375 --> 01:12:37,709
(هذا اللعين قتل أخي (جوي

593
01:12:38,334 --> 01:12:40,500
ـ أيها اللعين
ـ أهدأ

594
01:12:40,584 --> 01:12:43,000
ـ أهدأ
ـ أيها اللعين, أتركني

595
01:12:43,084 --> 01:12:45,334
بُني, أهدأ أهدأ

596
01:12:45,667 --> 01:12:48,292
ـ حسناً سأرحل
ـ أهدأ

597
01:12:51,542 --> 01:12:53,042
اللعنة -
(لا، (داني -

598
01:12:53,584 --> 01:12:56,417
جيل) عليك اللعنة)

599
01:12:56,584 --> 01:12:57,750
ـ أهدا
ـ أيها الوغد

600
01:12:57,834 --> 01:13:00,167
قف، قف، قف

601
01:13:08,334 --> 01:13:11,792
لا أعلم كم أستغرق الآمر
ليآتي إليك هكذا

602
01:13:11,875 --> 01:13:12,956
أيمكنك أن تثق بـ(داني) ؟

603
01:13:13,959 --> 01:13:17,292
ـ أنا أثق بهِ تماماً
ـ هل يستح الآمر كل هذا العناء؟

604
01:13:18,209 --> 01:13:21,375
أعني, هل سيعطيك نتيجة ما؟

605
01:13:23,250 --> 01:13:24,417
(جونز)

606
01:13:26,167 --> 01:13:29,209
لا يا سيدي ، لم أحاول تجنبك
إذا سمحت ليّ

607
01:13:30,292 --> 01:13:32,042
إذاً يمكنني

608
01:13:32,375 --> 01:13:34,375
أمهلنيّ دقيقة, فقط

609
01:13:35,792 --> 01:13:37,042
نعم ، يا سيدي

610
01:13:37,834 --> 01:13:39,209
في طريقي أليك

611
01:13:41,584 --> 01:13:43,709
أنا في مشكلة كبيرة, الآن يا صديقي

612
01:13:51,334 --> 01:13:52,834
دعه يتكلم

613
01:14:02,625 --> 01:14:04,542
لديك فرصة واحدة فقط

614
01:14:06,542 --> 01:14:08,917
لذا, يجب ان تخبرني بالحقيقة

615
01:14:10,584 --> 01:14:13,125
أنا لم أقتل (جوي) . كنا كالاخوة

616
01:14:13,417 --> 01:14:15,137
ماذا بشأن الصور, انت تكذب

617
01:14:15,167 --> 01:14:16,959
(دعه يتكلم ، (داني

618
01:14:18,709 --> 01:14:19,875
كما  رأيت

619
01:14:20,667 --> 01:14:22,750
لم نقاتل منذ فترة طويلة

620
01:14:23,625 --> 01:14:26,917
عندما كان (جوي) هنا ، كان غاضباً
لأننا أصبحنا بلا فائدة

621
01:14:27,417 --> 01:14:30,417
أنا والرفاق لم نعد نهتم
بالقتال بعد ذلك

622
01:14:30,500 --> 01:14:32,875
أراد ان نسكر قليلاً
ونذهب للمباريات

623
01:14:32,959 --> 01:14:34,834
ماذا فعلت؟ -
جوي), ما الآمر؟) -

624
01:14:34,917 --> 01:14:36,038
لدينا مبارة لاحقاً, يا رفاق

625
01:14:36,084 --> 01:14:38,459
جوي) أراد أن تكون المجموعة قوية ثانيتةً)

626
01:14:38,542 --> 01:14:40,417
كما كنت تفعل أنت

627
01:14:41,209 --> 01:14:43,917
أصر على أن نقاتل, وفعلنا ذلك

628
01:14:44,834 --> 01:14:46,917
لكننا كنا خاسرين

629
01:14:47,000 --> 01:14:49,959
كما قلت, لم يعد قتال
الشوارع كما كان سابقاً

630
01:14:50,042 --> 01:14:51,834
إنهُ قتال جيد

631
01:14:52,209 --> 01:14:54,834
والوحيد الذي يمكنهُ
(أن يقاتل هكذا هو (جوي

632
01:14:55,500 --> 01:14:56,792
وكان على يقين على  ذلك

633
01:15:00,209 --> 01:15:03,125
جوي) أصاب بالإحباط لأننا)
نخسر طوال الوقت

634
01:15:03,209 --> 01:15:06,834
عاد إلى المدرسة القديمة
بدأ يضربهم في الشوارع

635
01:15:07,125 --> 01:15:08,726
وكذلك أستخدم القنابل الحارقة

636
01:15:09,334 --> 01:15:11,250
انه لن يفعل ذلك

637
01:15:11,334 --> 01:15:14,084
داني) ، لقد كان خارج نطاق السيطرة)
وحطم كل القواعد

638
01:15:14,375 --> 01:15:16,125
وأستحق ما جرى لهُ, أليس كذلك؟

639
01:15:16,209 --> 01:15:17,834
لا، بالطبع لا

640
01:15:20,000 --> 01:15:21,321
جوي) أقنعنا أن نجتمع معاً)

641
01:15:23,417 --> 01:15:26,250
كان يفكر بالآمر
ولم يكون هناك فرصة

642
01:15:26,334 --> 01:15:27,500
هيا، أيها الوغد

643
01:15:27,584 --> 01:15:30,250
كان يفعل الأشياء بكل أصرار

644
01:15:52,209 --> 01:15:53,250
هيا

645
01:15:54,042 --> 01:15:55,834
أيها اللعين

646
01:16:02,917 --> 01:16:05,167
هيا، يا بطل

647
01:16:05,250 --> 01:16:06,584
دعنا نرى ما لديك

648
01:16:09,334 --> 01:16:10,792
لتموت أيها الوغد

649
01:16:19,250 --> 01:16:20,292
أقضوا عليه

650
01:16:27,209 --> 01:16:28,292
لم تكن لدينا فرصة

651
01:16:29,000 --> 01:16:33,250
لابد أن هناك الآلاف من الشهود
لنضعهم في السجن

652
01:16:34,209 --> 01:16:35,417
مايسون) وغد خطير)

653
01:16:35,500 --> 01:16:38,250
لديه الكثير من الأتباع ويضرب
بقوة ولديه نفوذ كبير

654
01:16:39,167 --> 01:16:41,250
أبتسم

655
01:16:41,667 --> 01:16:43,834
أسمع, أن أخبرت أحداً بهذا

656
01:16:44,459 --> 01:16:46,834
سأفعل بك مثلهُ

657
01:16:46,917 --> 01:16:51,459
وسأتأكد من ان والدتك سيغتدى عليها
وتقتل, بنما أقضي عليك

658
01:16:54,000 --> 01:16:55,459
مايسون), و(بيل) العجوز)

659
01:16:57,209 --> 01:16:59,084
لماذا لم تخبرني؟

660
01:16:59,167 --> 01:17:02,250
حسناً, كنت سأتعامل معهُ

661
01:17:02,834 --> 01:17:05,542
كان سيقتلك, إنهُ وغد

662
01:17:05,625 --> 01:17:08,667
لقد أخبرك إنهُ انا لأنهُ يعلم
إنك ستفعل ذلك

663
01:17:11,250 --> 01:17:13,167
لديّ شخصاً هناك أيضاً

664
01:17:13,584 --> 01:17:16,292
(نعم, نعلم أنت صديق (فيكتور

665
01:17:16,375 --> 01:17:19,250
وأعلم انك تحاول أن تفعل كل ما يجب فعلهُ

666
01:17:19,459 --> 01:17:23,625
لكن الطريقة الوحيدة للفوز هنا
هي ان نقوم بها بشكل جيد السبت

667
01:17:24,250 --> 01:17:26,917
سننهي الآمر مرة واحدة للأبد معاً

668
01:17:27,875 --> 01:17:29,292
كفريق مقاتلي الشوارع

669
01:17:31,625 --> 01:17:32,709
يا سيدي

670
01:17:34,209 --> 01:17:37,542
أريد ان أخبرك أنني أقوم بعمليّ فحسب

671
01:18:52,667 --> 01:18:54,750
اللعن على الحكومة يل صديقي

672
01:18:57,000 --> 01:18:59,084
ما خطبك؟

673
01:19:00,250 --> 01:19:02,042
لقد تم إيقافي من العمل

674
01:19:03,167 --> 01:19:04,500
أنت ماذا؟

675
01:19:04,792 --> 01:19:06,459
هانتر) فعل ذلك)

676
01:19:06,959 --> 01:19:10,459
قال أنني لا أتبع الآوامر وكل هذا الهراء

677
01:19:13,750 --> 01:19:15,792
(انتهى كل شيء بالنسبة لي ، (داني

678
01:19:19,334 --> 01:19:20,750
لا ، لم ينتهي بعد

679
01:19:21,042 --> 01:19:22,459
نعم ، و كيف يمكنك معرفة ذلك؟

680
01:19:22,542 --> 01:19:24,959
(كان (ميلوي) الذي قتل (جوي

681
01:19:26,250 --> 01:19:30,167
وخدعهم (مايسون) وقال إنهُ (بيل) العجوز

682
01:19:30,292 --> 01:19:31,584
ماذا؟

683
01:19:32,709 --> 01:19:36,750
نعم, يجب ان تفهم ذلك, يا صاح

684
01:19:36,834 --> 01:19:38,959
نحن سنقاتل هذه الليلة

685
01:19:40,292 --> 01:19:41,792
سنربح هذه المباراة

686
01:20:06,250 --> 01:20:08,459
هيا ، من الأفضل أن نذهب

687
01:20:08,667 --> 01:20:11,209
(ستكون ليلة رائعة, يا (جون

688
01:20:11,292 --> 01:20:14,334
(داني) سيقضي على (ميلول)
و(مايسون) للأبد

689
01:20:14,584 --> 01:20:16,425
على الأقل سينتقم من
آجل (جوي), أليس كذلك؟

690
01:20:16,625 --> 01:20:18,167
هذا صحيح

691
01:20:21,500 --> 01:20:23,250
(ـ عمت مساءاً (جيل
ـ وانت كذلك

692
01:20:23,750 --> 01:20:26,542
مزيد من الجعة (مولي)؟

693
01:20:28,125 --> 01:20:30,500
لا، لقد أغلقنا -
ماذا؟ -

694
01:20:30,750 --> 01:20:32,470
هيا الجميع للخارج
سنغلق المكان مبكراً

695
01:20:34,959 --> 01:20:37,000
ـ أراكيّ لاحقاً
ـ مساء الخير جميعاً

696
01:20:37,084 --> 01:20:38,209
(سلامي, (مولي

697
01:21:11,625 --> 01:21:13,625
قفِ ليس الليلة, يا عزيزتي

698
01:21:13,792 --> 01:21:14,917
هذا ظريف جداً

699
01:21:15,584 --> 01:21:18,042
هذا المكان ليس لفتاة مثلكِ

700
01:21:18,125 --> 01:21:20,917
سأخبركِ بذلك عندما
تهدأ الأمور قليلاً

701
01:21:21,000 --> 01:21:22,584
سأجعلكٍ تشاهدين بعضاً من ذلك

702
01:21:22,667 --> 01:21:23,834
حقاً؟ -
نعم -

703
01:21:23,917 --> 01:21:25,084
حقا ؟ -
نعم -

704
01:21:27,375 --> 01:21:28,834
أنا أدير (آبي) ، حسناً ؟

705
01:21:29,167 --> 01:21:32,000
كلمة آخرى منك وسأتحدث
مع رجاليّ هناك

706
01:21:32,084 --> 01:21:33,459
أتفهم ذلك؟

707
01:21:39,292 --> 01:21:40,500
أنهض أيها الوغد

708
01:21:45,542 --> 01:21:48,417
"المشجعين"

709
01:22:37,417 --> 01:22:39,542
هل تعتقد أن هذا سيتغير أي شيء ؟

710
01:22:39,625 --> 01:22:42,750
من يعتقد ذلك (هانتر) رئيس (ميلوول)؟

711
01:22:42,834 --> 01:22:46,250
كما تعلمون أسميّ (مايسون)، و هذا هو  عالميّ

712
01:22:49,084 --> 01:22:52,084
سأسحق وجهك

713
01:22:53,500 --> 01:22:55,250
هيا، أيها الملاعين

714
01:22:55,334 --> 01:22:57,042
هيا ،أيها الملاعين

715
01:23:52,542 --> 01:23:54,042
هذا هو المطلوب ، هيا

716
01:24:20,667 --> 01:24:22,000
هيا  ، أضرب بقوة كبر

717
01:24:32,667 --> 01:24:34,167
رائع

718
01:24:42,042 --> 01:24:43,167
هيا، (داني) ، أنهض

719
01:25:11,000 --> 01:25:12,084
نعم يا بُني

720
01:25:51,167 --> 01:25:52,417
أيها الوغد الصغير

721
01:26:07,750 --> 01:26:09,000
هيا

722
01:26:30,750 --> 01:26:34,250
أنت ضعيف مثل شقيقك

723
01:26:35,875 --> 01:26:38,750
تحطم رأسهُ كاليقطينة
عندما وضعت قدمي عليها

724
01:26:43,834 --> 01:26:45,334
أنهض, يا بُنيّ

725
01:27:26,250 --> 01:27:28,042
داني) ، أضربه)

726
01:27:46,250 --> 01:27:47,917
هذا يكفي ، هذا يكفي

727
01:27:48,000 --> 01:27:50,167
داني) ، هذا يكفي ، بُني)

728
01:27:50,292 --> 01:27:51,959
هذا يكفي ، هذا يكفي

729
01:27:56,959 --> 01:27:58,209
عمل جيد

730
01:28:02,042 --> 01:28:03,417
هيا، يا رفاق

731
01:28:17,084 --> 01:28:18,209
(ديريك هنتر)

732
01:28:18,292 --> 01:28:22,542
أعتقلك لأشتباهي بفعلك
لكل شي أيها الوغد

733
01:28:26,000 --> 01:28:27,250
لقد أخذت وقتك

734
01:28:28,125 --> 01:28:29,875
أعتقدت أن تتوقف لأحصل
على شطيرة بطريقيّ

735
01:28:30,542 --> 01:28:32,542
(أنتهت المهمة (توني

736
01:28:59,917 --> 01:29:01,209
(حصلت عليها, (جون

737
01:29:21,750 --> 01:29:26,000
أعتقد انك سترحل بعد
(أن تم سجن (هانتر

738
01:29:26,584 --> 01:29:29,750
كنت أفكر بالبقاء هنا لفترة أطول

739
01:29:30,334 --> 01:29:32,334
إلى متى ستبقى هنا؟

740
01:29:32,875 --> 01:29:35,917
لا أعلم, ربما للأبد

741
01:29:43,709 --> 01:29:45,875
أستمعوا, أليّ

742
01:29:48,375 --> 01:29:53,125
"أنا فقاعة طارت في الهواء"

743
01:29:53,292 --> 01:29:57,667
" فقاعة جميلة في الهواء"

744
01:29:58,000 --> 01:30:00,917
" طارت عالياً جداً"

745
01:30:01,125 --> 01:30:03,917
" تريد أن تصل إلى السماء"

746
01:30:04,000 --> 01:30:09,709
"فهيّ كالحلم, تتلاشى وتختفي"

747
01:30:09,875 --> 01:30:14,334
"دائماً ما تختفي"

748
01:30:14,709 --> 01:30:19,084
"لقد بحثت عنها في كل مكان"

749
01:30:19,542 --> 01:30:23,709
" أنا فقاعة هبت في الهواء"

750
01:30:24,042 --> 01:30:28,042
" فقاعة جميلة تطير في الهواء"

751
01:30:28,397 --> 01:31:36,383
<font face="Courier New" color="#ffff00">{\an8}(Anas Aljanabyتـــرجـــمــة: أنـــس الجنــابــي (ِ</font>

