1
00:00:15,284 --> 00:00:18,284
'بيلي للتخفيضات' تبدأ الاسعار من (175) ألف دولار
يتوفر هنا الأمن و الحماية

2
00:01:05,698 --> 00:01:07,690
ماذا لديك هنا؟

3
00:01:10,506 --> 00:01:11,235
!يالهي

4
00:01:14,081 --> 00:01:15,990
باكستر ؟

5
00:01:18,180 --> 00:01:19,431
!آه

6
00:01:31,319 --> 00:01:31,944
<font color="#FF6600" > ترجمة
سمير المطرفي </font>

7
00:01:47,376 --> 00:01:51,963
<font color="#993366" > جينجر سنابس </font>

8
00:02:08,592 --> 00:02:10,750
لقد قتل كلبنا

9
00:02:11,845 --> 00:02:16,257
لقد قتل باكستر

10
00:02:25,233 --> 00:02:27,688
!أخرس يا نورمان

11
00:02:29,984 --> 00:02:33,216
هل يمكن حدوث هذا لأمراة عادية؟

12
00:02:42,834 --> 00:02:44,826
لقد انتهى امر باكستر

13
00:02:45,920 --> 00:02:51,626
وأخذ الجميع يحدًق بها

14
00:02:53,220 --> 00:02:56,137
لم لا يمسكون بذلك الشيء؟

15
00:02:59,893 --> 00:03:03,468
كيف يكون ذلك صعباً في مكان مغلق؟

16
00:03:03,469 --> 00:03:05,033
! تباً

17
00:03:05,565 --> 00:03:08,186
مِعصَم الفتيات

18
00:03:08,901 --> 00:03:10,727
سأقطع حنجرتي

19
00:03:13,239 --> 00:03:14,884
يجب عليكِ شنقَ نفسك

20
00:03:14,885 --> 00:03:17,700
ربما لحظاتكِ الأخيرة بالية في هذا المكان

21
00:03:17,868 --> 00:03:21,201
(ليست نهايتنا يا (بي
نهايتنا ستكون رائعة

22
00:03:21,372 --> 00:03:25,155
ألا تعتقدين أن موتنا يجب
أن لا يكون مجرد تسلية رخيصة

23
00:03:25,334 --> 00:03:29,378
أنتِ من شجعني على ذلك
لا تتخاذلي الان

24
00:03:30,047 --> 00:03:34,091
أخاف أن يحدق بي الجميع
وأنا ممددة هناك

25
00:03:35,093 --> 00:03:39,071
أعني ..... ماذا لو سخروا مني؟

26
00:03:39,073 --> 00:03:41,262
لا تكوني سخيفة

27
00:03:41,433 --> 00:03:45,644
" الإنتحار هو أفضل تعبير لـ " اللعنة عليك

28
00:03:45,812 --> 00:03:47,313
هيا , إنه يناسبنا

29
00:03:47,314 --> 00:03:50,024
إنه الميثاق

30
00:03:50,359 --> 00:03:53,110
أترين , الأمر سهل بالنسبة إليك
فأنت لا تكترثين

31
00:03:53,278 --> 00:03:56,065
أقسمنا بأن نموت معاً بطريقة أو بأخرى

32
00:03:56,239 --> 00:03:59,405
!عندما كنا في الثامنة -
إذاً ؟ -

33
00:04:00,494 --> 00:04:04,906
إما أن نخرج في السادسة عشر
أو نموت معاً , معاً إلى الأبد

34
00:04:11,796 --> 00:04:14,333
معاً إلى الأبد

35
00:04:17,051 --> 00:04:20,217
متحدتان ضد الحياة التي نعيشها

36
00:04:20,427 --> 00:04:23,242
سيكون موتنا رائعاً
ثقي بي

37
00:04:37,487 --> 00:04:39,526
الدم كثير

38
00:04:39,698 --> 00:04:43,742
!أستطيع رؤية طرف صدرك -
إفعليها فقط -

39
00:05:24,742 --> 00:05:28,905
رجاءً إدفنّي بهذا اللباس , شكراً

40
00:07:13,724 --> 00:07:18,931
حسناً , حسناً
لقد كان ذلك مزعجاً , اليس كذلك؟

41
00:07:19,104 --> 00:07:22,638
كما تعلمون أن الأختين
... فيتزجيرالد) قد عملتا بـ)

42
00:07:23,995 --> 00:07:24,933
يالهي

43
00:07:25,569 --> 00:07:27,023
... اعني

44
00:07:27,233 --> 00:07:29,318
أشعر برغبة في التقيؤ

45
00:07:30,740 --> 00:07:34,322
أتقيأ بسبب ذلك , اليس كذلك؟

46
00:07:37,330 --> 00:07:40,948
انظرو, قابلاني بمكتب التوجيه بنهايه الصف
انتما الاثنان على انفراد

47
00:07:42,043 --> 00:07:44,960
هل يمكننا ان نرى تلك التي
مع (جينجر) مره اخرى؟

48
00:07:45,274 --> 00:07:46,003
!لا

49
00:07:46,005 --> 00:07:47,047
!هاى

50
00:07:48,925 --> 00:07:53,088
'الحياة في داونز بيلي'
من التالي؟

51
00:08:03,773 --> 00:08:07,687
نعم ياسيدات اِركُضْن
أركضن لابيكم

52
00:08:09,357 --> 00:08:10,816
مرتدة

53
00:08:14,742 --> 00:08:15,980
تلك إنها جيدة

54
00:08:16,295 --> 00:08:18,693
تريد انت تفعلها مع (فيتزجيرالد)؟ -
انت تمزح؟ -

55
00:08:18,871 --> 00:08:21,038
ليست البلهاء الصغيره

56
00:08:21,040 --> 00:08:22,395
تلك التي بالحمّاله

57
00:08:22,396 --> 00:08:24,898
صاحبة الشعر الاحمر

58
00:08:26,003 --> 00:08:28,540
اعتقد أن مكاردي يحملق فيّ

59
00:08:34,177 --> 00:08:37,213
وكأنك مهتمه, اليس كذلك؟

60
00:08:37,389 --> 00:08:40,592
المدرسه الثانويه مجرد ماكِنة
لتربيه الطائشين

61
00:08:40,767 --> 00:08:42,925
أجملْ مرحاضاً هورمونياً

62
00:08:44,270 --> 00:08:46,595
أُفضّل أَنْ أَقضي يومي كله بغرفتِنا

63
00:08:47,690 --> 00:08:51,557
مالمشكلة بظهرِكِ؟ -
لا ادري -

64
00:08:51,736 --> 00:08:54,820
' تَقَصّي وتحرّي '

65
00:09:00,036 --> 00:09:02,741
حسناً (ترينا سنكلير)؟

66
00:09:05,167 --> 00:09:08,701
إختيار مميز, تابعي

67
00:09:09,796 --> 00:09:12,859
ترينا سينكلير) بحث تخرجها في مجال صبغِ الشَعر)

68
00:09:12,860 --> 00:09:16,926
انهارت محاولة وضع مشبك في شعرها
ولم يهدئها سوى حبوب وأدوية مُلَيّنة

69
00:09:17,095 --> 00:09:19,418
مثل سروالها العالق في شِق مؤخرتها

70
00:09:19,419 --> 00:09:22,338
:عذر الواجب المنزلي المفضّلِ
أكلني طلاء اظفوري

71
00:09:22,517 --> 00:09:29,018
:نموذج السرورِ الأساسيِ
نوع المعيار, تاريخ الطعم

72
00:09:31,275 --> 00:09:32,685
انها مناسبه

73
00:09:33,652 --> 00:09:36,321
خط التغيير هيا يافتيات -
!عاهرة لعينة -

74
00:09:38,199 --> 00:09:38,720
أوه أوه

75
00:09:45,497 --> 00:09:47,370
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى

76
00:09:50,669 --> 00:09:52,460
سَأَقوم بتغطّيتكِ

77
00:09:52,629 --> 00:09:54,206
جيد

78
00:10:01,137 --> 00:10:04,636
!مرتدة، ياعزيزتي مرتدة
استمري بالركض

79
00:10:04,807 --> 00:10:06,765
هل تريديني ياعزيزتي ..؟

80
00:10:06,766 --> 00:10:07,912
هيا ياحلوتي

81
00:10:07,914 --> 00:10:08,956
!أوه نعم، عزيزتي

82
00:10:10,814 --> 00:10:13,435
هل تريديني ياحبيبتي؟ -
اللعنه عليك -

83
00:10:19,280 --> 00:10:21,299
'الوحش من داونز بيلي'
يضرب مره اخرى

84
00:10:21,718 --> 00:10:23,490
تلك أربعة كلاب هذا الإسبوعِ

85
00:10:23,491 --> 00:10:25,680
!أوه! وااو ... مُكافأَة

86
00:10:26,037 --> 00:10:29,157
أخمن ان بحث تخرجك عن الكلاب

87
00:10:29,332 --> 00:10:31,538
ذلك يكفي

88
00:10:31,709 --> 00:10:33,333
هل انتِ بخير؟

89
00:10:33,502 --> 00:10:37,084
رائع -
تلك عاهرة لعينة تريد ممارسة الجنس مع كلب مسعور -

90
00:10:37,256 --> 00:10:39,295
بريجت) اذهبي ونظفي نفسكِ)

91
00:10:41,885 --> 00:10:44,422
لا تَمُسٍّي أختي أبداً مره ثانيةً

92
00:10:44,596 --> 00:10:47,003
اوقفيني يامعتوهة

93
00:10:49,268 --> 00:10:51,805
!يكفي! اوقفو ذلك

94
00:11:06,993 --> 00:11:10,464
مهلاً، ذلك البوّاب يَنظر أسفل قميصِكَ

95
00:11:10,569 --> 00:11:12,237
بالتاكيد

96
00:11:12,416 --> 00:11:15,103
أتريدْيني أَن أقْتلها؟
(سأَقْتلُها لأجلك يا (بي

97
00:11:15,105 --> 00:11:16,877
مهما يكن

98
00:11:17,045 --> 00:11:21,872
لا، لَيسَ مهما يكن
هذا لَيسَ مهما يكن

99
00:11:22,050 --> 00:11:25,050
بجدية مارأيكِ بشأن تعذيبها؟

100
00:11:25,220 --> 00:11:27,011
أيّ شئ تُريدينه

101
00:11:29,391 --> 00:11:32,973
... أَو
لدَيها ذلك الكلب

102
00:11:33,144 --> 00:11:38,351
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَختطفَه، ونَجْعلُه يبدو وكأنَّه
'ألتُهِمَ بواسطة 'الوحش من داونز بيلي

103
00:11:38,524 --> 00:11:42,355
ونحَصل على كُلّ ذلك الدمِّ
على الأحشاء المزيفة مِنْ عرض الشرائح

104
00:11:42,528 --> 00:11:43,938
تلك فكرة هائله, لنفعلها

105
00:11:47,276 --> 00:11:48,840
أهلاً, سام

106
00:11:50,286 --> 00:11:54,365
انها تضيع وقتها مع تاجر مخدرات
وتستجدى محاوله لفت انتباهه

107
00:11:55,457 --> 00:11:57,745
... لذا، سام هل أنتَ
هَلْ سَتَتصل بِي؟

108
00:11:57,918 --> 00:11:59,991
حسناً لديكِ رقمي؟

109
00:11:59,993 --> 00:12:01,765
ذكرنّي أَسلمه لك؟

110
00:12:03,539 --> 00:12:04,477
سام

111
00:12:05,311 --> 00:12:06,353
حسنا, مع السلامه

112
00:12:07,302 --> 00:12:08,712
هيا بنا

113
00:12:11,807 --> 00:12:13,550
مجرد حمقاء

114
00:12:13,726 --> 00:12:14,573
انظري

115
00:12:14,679 --> 00:12:17,807
لقد تركتِ البلهاءَ يَفرُون جاعِلينَكَ تُخْفِق

116
00:12:17,980 --> 00:12:19,790
... لهذا السبب بوذا الكبير صنعني

117
00:12:19,791 --> 00:12:21,563
لاوقفهم ...

118
00:12:21,734 --> 00:12:23,691
لحد الآن أنتِ حقاً قمت بركلِ بعض المؤخرات

119
00:12:23,692 --> 00:12:27,654
امنحيني فرصه واحدة فقط, اوعدك

120
00:12:27,823 --> 00:12:31,072
!لا تُلاطفْيني -
... (لذا (فيتز -

121
00:12:32,160 --> 00:12:34,615
أعتقد انه يَجِبُ علينا نتواعد

122
00:12:36,806 --> 00:12:39,099
... آمم

123
00:12:40,144 --> 00:12:41,186
لا

124
00:12:46,505 --> 00:12:47,651
!عاهرة

125
00:12:51,178 --> 00:12:52,588
أقفز, نورمان
هيا

126
00:12:55,093 --> 00:12:55,822
... (بي)

127
00:12:56,267 --> 00:12:58,425
أخبريني فقط انكِ لن تستعلي علي

128
00:12:58,602 --> 00:13:00,580
ليس بسبب أعضائه التناسليه
تساعدني بامتصاصه

129
00:13:00,791 --> 00:13:02,980
أُفضّلُ أَنْ أكون ميتَة

130
00:13:03,148 --> 00:13:08,771
بالأحرى أفضل الموت على أن أكون هنا بدونك -
إهدأي, انتِ لستِ كذلك, أيتها اللعينة -

131
00:13:08,946 --> 00:13:11,946
جينجر) لاتدفعي أختكِ)

132
00:13:13,241 --> 00:13:15,911
(يالهي, إنني اكره بركه (جيني

133
00:13:17,246 --> 00:13:18,656
انظروا يافتيات

134
00:13:21,375 --> 00:13:24,459
هيا, اتركها , اتركها
انت تخربها

135
00:13:33,262 --> 00:13:35,931
جينجر) لماذا تَفْركِ ظهرَكِ؟)

136
00:13:37,057 --> 00:13:40,260
لأنه يؤلم -
لماذا؟ -

137
00:13:40,435 --> 00:13:46,603
حَسناً، يَتدفّقُ الألمَ فوق عصبِكِ
... وينتهي بكِ إلى الوصلات العصبية في دماغكِ

138
00:13:46,775 --> 00:13:48,684
انها غير مضحكة

139
00:13:48,860 --> 00:13:52,394
كيف آذيتِه؟ -
بكونِي ميته -

140
00:13:54,157 --> 00:13:57,360
هل تؤلِمكِ في عظمكِ السفلي
أو انه اعلى بكثير؟

141
00:13:57,535 --> 00:14:01,235
هل هو محكم بالخارج هنا؟ -
ربما -

142
00:14:01,414 --> 00:14:03,536
هل هو يؤلم بالظهر هنا؟

143
00:14:04,625 --> 00:14:07,412
.. محتمل -
اوه يالهي -

144
00:14:10,339 --> 00:14:12,378
هل تعتقدي بانها تشنجات؟

145
00:14:12,549 --> 00:14:15,586
أعطِني راحه . . . لثانيتين؟

146
00:14:15,588 --> 00:14:17,047
بام) نحن نَأْكل)

147
00:14:17,222 --> 00:14:20,318
هنري, الحيض متأخر عن الفتيات
بثلاث سنوات, حسنا؟

148
00:14:20,391 --> 00:14:23,455
... إنه ليس طبيعيا إذ إنه واخيرا يحدث -
انه لا يحدث -

149
00:14:23,519 --> 00:14:27,518
حبيبتي، لا شيء هنالك لتخافِي منه
هذا هو الشيءُ الأكثر طبيعية في العالم

150
00:14:27,690 --> 00:14:29,743
رُبَّمَا هو سرطانُ العمود الفقري -
... (جينجر) -

151
00:14:30,161 --> 00:14:32,246
أَو مرض السُل

152
00:14:32,945 --> 00:14:35,649
هل ترى ماذا يعمل سلوكك؟ -
أو التهاب الفقرات -

153
00:14:35,823 --> 00:14:39,191
التهاب .... ماذا؟ -
يَدْمج فقرَتُكِ سوية -

154
00:14:39,368 --> 00:14:41,075
رائع -
بريجت) توقفي) -

155
00:14:41,245 --> 00:14:42,281
!انه مناسب

156
00:14:42,282 --> 00:14:43,950
لقد اكتفيت من تلك النبره

157
00:14:44,122 --> 00:14:47,704
!ذلك يجعل منا اثنتين اللعنه -
هذا يكفي, الى غرفتكما -

158
00:14:47,876 --> 00:14:49,286
بكل سرور

159
00:14:51,796 --> 00:14:55,247
بريجت) انتِ لستِ مربوطة بخصرها)

160
00:14:56,843 --> 00:15:00,063
ابوك وانا لدينا استشارة الليله
لا أريد منكما مغادرة المنزل

161
00:15:00,065 --> 00:15:03,297
تَقُول الأخبار انه ما زالَ هناك
حيوانٌ وحشي طليقِ

162
00:15:03,474 --> 00:15:05,300
إنهم لا يَخْرجونَ أبداً

163
00:15:05,476 --> 00:15:08,145
حسناً, انت مساعد كبير

164
00:15:08,312 --> 00:15:10,185
كالعادة

165
00:15:13,526 --> 00:15:15,068
(جينجر) -
ماذا؟ -

166
00:15:16,153 --> 00:15:19,154
سيُقبَضُ علينا -
لا, لن يحدث ذلك -

167
00:15:20,241 --> 00:15:24,285
الكلب لن يكون حتى بالخارج -
انه بالحاجه للتبول في بعض الاحيان -

168
00:15:24,454 --> 00:15:26,864
الناس لا تترك كلابهم لوحدها بعد الآن

169
00:15:26,866 --> 00:15:31,453
لذلك يجب ان تصرفي انتباهها
بينما استغفل الكلب و اطعنه

170
00:15:31,627 --> 00:15:36,087
لا استطيع ان اصرف انتباهها -
ماذا بك يا (بي) هذه فكرتك -

171
00:15:36,257 --> 00:15:39,791
إذا كنتِ غير معجبه بافكارك
توقفي عن الاحتفاظ بهم

172
00:15:45,954 --> 00:15:49,597
اسفه -
لدي مايكفيني من القذاره حاليا, حسناً -

173
00:15:54,107 --> 00:15:55,649
تحققي من ذلك

174
00:15:58,904 --> 00:16:02,189
الان يمكننا أيضاً ان نترك جثة
ستصاب بالجنون

175
00:16:02,365 --> 00:16:03,942
أوه، هائل

176
00:16:05,285 --> 00:16:07,443
.. احملي سـ

177
00:16:07,620 --> 00:16:09,197
ساقه ..

178
00:16:17,547 --> 00:16:19,504
انه لا يزال دافئا

179
00:16:28,183 --> 00:16:29,842
أوه مقرف

180
00:16:30,052 --> 00:16:31,094
!اللعنه

181
00:16:31,519 --> 00:16:34,436
اتركيه اذن

182
00:16:36,357 --> 00:16:38,515
يوجد البعض منه عليك

183
00:16:39,444 --> 00:16:41,317
رائع

184
00:16:46,450 --> 00:16:48,027
ماذا؟

185
00:16:48,342 --> 00:16:50,323
... (بي)

186
00:16:51,664 --> 00:16:53,822
لقد حلت بي اللعنه

187
00:16:55,834 --> 00:16:58,704
!حسنا، انها ليست معدية

188
00:16:58,879 --> 00:17:00,538
اعرف ذلك

189
00:17:01,166 --> 00:17:01,895
!يالهي

190
00:17:02,883 --> 00:17:06,583
أَعْني، إقْتل نفسك لِكي تَكُونَ مختلفَ
وجسمكَ الخاص يتلوى

191
00:17:06,762 --> 00:17:09,359
... لكن إذا بْدأُت بالتَقْتير حول

192
00:17:09,360 --> 00:17:12,800
شكوى بخصوص فتره ماقبل الطمث ...
اقتليني موافقة؟

193
00:17:28,825 --> 00:17:30,734
دعينا نخرج من هنا

194
00:17:43,039 --> 00:17:44,498
جينجر؟

195
00:17:46,064 --> 00:17:47,628
!جينجر

196
00:17:52,217 --> 00:17:53,885
جينجر؟

197
00:17:54,720 --> 00:17:55,971
!آآه

198
00:17:55,972 --> 00:17:57,014
!جينجر

199
00:18:01,291 --> 00:18:02,646
!جينجر

200
00:18:26,631 --> 00:18:30,166
اوه يالهي, انه لا يزال هنا

201
00:18:40,073 --> 00:18:41,324
اوه يالهي

202
00:18:50,605 --> 00:18:52,064
!جينجر

203
00:18:54,151 --> 00:18:55,193
!جينجر

204
00:19:02,701 --> 00:19:04,577
!جينجر

205
00:19:31,404 --> 00:19:33,361
!إنهضْي. هيا، إنْهضُي

206
00:20:03,268 --> 00:20:04,845
!أوه اللعنه علي

207
00:20:16,733 --> 00:20:18,192
!اللعنه

208
00:20:26,623 --> 00:20:28,200
!امي

209
00:20:29,835 --> 00:20:31,957
!أبي! ساعدونا

210
00:20:33,819 --> 00:20:35,063
دعيني ارى

211
00:20:35,065 --> 00:20:39,757
... لا، إنه يؤلم، إنه يَحترق -
لقد تَمكّنتُ من رؤيته جينجر -

212
00:20:39,929 --> 00:20:44,258
مالذي كان ذلك؟ مالذي كان ذلك؟ -
أنا لا أعرف ربما كلب كبير -

213
00:20:44,433 --> 00:20:47,574
مالخطأ في ذلك؟
مالذي فعلته؟

214
00:20:47,576 --> 00:20:48,618
!اصمتي

215
00:20:48,687 --> 00:20:50,100
. . . لقد رَأيتُ هذا الشيءِ مرّة

216
00:20:50,102 --> 00:20:56,149
مجموعه دِبَبَه وكان هنالك دُبْ
يطارد فتاة على الجسر

217
00:20:56,320 --> 00:20:58,129
!لم يكن دبٌ لعين

218
00:20:58,130 --> 00:21:01,362
!لم يكن دبٌ لعين
لا يوجد في اي مكان هنا

219
00:21:05,036 --> 00:21:07,194
هل يؤلمكِ ذلك؟ -
لا -

220
00:21:10,166 --> 00:21:14,827
!هذا مستحيل
!انه يشفى بالفعل

221
00:21:15,004 --> 00:21:16,980
لا, هذا ليس صحيحا
سأتصل بـ 911

222
00:21:17,086 --> 00:21:18,123
!لا! لا

223
00:21:18,299 --> 00:21:21,252
بي) أنا لا انزف بعد الآن. أليس كذلك؟)

224
00:21:21,427 --> 00:21:23,490
... اعني ... فقط

225
00:21:23,596 --> 00:21:25,555
تجنبي لي (بام) من معرفه ذلك

226
00:21:25,723 --> 00:21:29,506
حسنا؟ أنا بخير، حسنا؟

227
00:21:31,072 --> 00:21:34,095
حسناً -
أنا بخير -

228
00:21:36,734 --> 00:21:39,937
اعتقدت انك سوف تموتين -
أنا بخير -

229
00:22:21,152 --> 00:22:23,903
... تتعرض الخلايا الصحّيةِ الطبيعيةِ للهجوم

230
00:22:24,072 --> 00:22:28,982
... الدخيل يلتهم المضيف من الداخل بشكل تدريجي

231
00:22:29,160 --> 00:22:33,572
بنهايه المطاف
... المُغِير يلتهم مضيفه بالكامل

232
00:22:33,748 --> 00:22:37,282
وأخيراً يحطمه ...

233
00:22:39,838 --> 00:22:44,250
الانقسام الاختزالي الكامل يشمل
... سلسلتا إنقسامين متتاليتينِ

234
00:22:44,426 --> 00:22:49,799
مما ينتج عن ذلك اربع خلايا جديده ...
... كل منها

235
00:23:02,818 --> 00:23:05,439
هذا يأتي مع تقويم مجاني

236
00:23:09,867 --> 00:23:12,654
هل أنتِ مُتأكِدَة من انها مجرد تشنجات؟

237
00:23:13,745 --> 00:23:16,073
... فقط كما تعرفي

238
00:23:16,283 --> 00:23:20,662
عبارة 'فقط' و 'تشنجات' غير متجانسه

239
00:23:30,512 --> 00:23:32,341
حسناً، أنتِ حقاً تنضجين هنا

240
00:23:32,342 --> 00:23:35,470
يوماً ما, ستمرين بنفس الالم

241
00:23:35,641 --> 00:23:40,183
هاى, إشتميني او ماشابه ذلك
. . . ولكن, لدي ثلاث اخوات

242
00:23:40,354 --> 00:23:43,605
ولا شيء على حد علمي يتم أخْذَهُ
قباله الحافه مثل النّفْس الزكيه

243
00:23:44,693 --> 00:23:49,567
حَسناً، رُبَّمَا أَحْبُّ حافتَي . . . شكراً

244
00:23:50,490 --> 00:23:54,024
أَو لَرُبَّمَا أنتِ جبانه لتخسريه

245
00:24:09,508 --> 00:24:11,749
مرر السيجاره

246
00:24:18,517 --> 00:24:20,308
هذه هي الفتاة -
نعم -

247
00:24:30,987 --> 00:24:33,026
ثُمُنَ الخمسين

248
00:24:34,866 --> 00:24:38,649
أنا لا اريد اي مخدارت -
إذاً, لوحِ لي -

249
00:24:43,626 --> 00:24:46,163
أنا فقط كُنْتُ أتَسَائَل
مالذي ارتطمت به

250
00:24:49,423 --> 00:24:53,716
حسناً, ايها الضابط, بدا لي كمذؤوب
بالنسبه لي ,سيدي

251
00:24:54,803 --> 00:24:58,052
أنا اعرف ماهو المذؤوب -
بالتاكيد انتِ تعرفي -

252
00:25:00,308 --> 00:25:03,059
هل تعتقد أنكَ ترى المذؤوبين كثيرا؟

253
00:25:08,483 --> 00:25:09,893
لماذا, وهل انتِ كذلك؟

254
00:25:14,780 --> 00:25:16,274
هَلْ يؤدي الغَرَضْ؟

255
00:25:17,366 --> 00:25:20,984
لا ... والان غير مكترثه

256
00:25:28,460 --> 00:25:29,771
مالذي تفعلونه هنا يارفاق بحق الجحيم ؟

257
00:25:29,982 --> 00:25:30,816
سام) الرجل)

258
00:25:31,713 --> 00:25:34,066
سام) نحن فقط إحتجنَا مكان لنُدْخن فيه)

259
00:25:34,068 --> 00:25:36,257
هاى, أوتعرف, لدى فكرة

260
00:25:36,426 --> 00:25:40,803
لماذا يارفاق لا تخرجوا
!من شاحنتي اللعينة, ايها اللأغبياء

261
00:25:40,972 --> 00:25:44,554
!لا, أنا جادّ, إخرجوا

262
00:25:45,978 --> 00:25:51,220
ساميول) ماذا حَدثَ لشاحنتِك؟) -
لقد ارتطمت بشجرة, حسنا, مع السلامه -

263
00:25:51,400 --> 00:25:52,579
جينج) هيا بنا)

264
00:25:52,580 --> 00:25:54,769
نعم, لماذا لا تتمسكي
(بنوعكِ الخاص (فيتزينستاين

265
00:25:54,945 --> 00:25:56,854
ترينا) احشري نفسك بصدريتي)

266
00:26:10,001 --> 00:26:13,334
!أوه ايتها العاهرة
انتَ بخير حبيبي

267
00:26:21,471 --> 00:26:23,759
جينج) مالذي يحدث؟)

268
00:26:25,850 --> 00:26:27,676
هنالك شيء غير صحيح

269
00:26:27,852 --> 00:26:30,029
... مثل أكثر مِنْ كونَكِ مجرد

270
00:26:30,134 --> 00:26:32,010
أنثى ...

271
00:26:32,898 --> 00:26:35,223
هل يُمكنُكِ أن تقولي شيئاً رجاءً؟

272
00:26:47,319 --> 00:26:48,257
!واو

273
00:26:48,623 --> 00:26:52,457
واو؟ ذلك فقط؟ واو؟

274
00:26:52,627 --> 00:26:54,519
(أنا لا أستطيع أَنْ آملك صدرٌ مُشْعِرٌ (بي

275
00:26:54,624 --> 00:26:56,083
!ذلك شيء لعين

276
00:26:57,715 --> 00:26:59,624
غير معقول

277
00:27:01,397 --> 00:27:04,525
ماهذه اللعنه؟ ماهذه اللعنه؟

278
00:27:05,264 --> 00:27:07,055
...هذا ليس
ماذا؟ -

279
00:27:07,224 --> 00:27:10,509
... لا يعقل ذلك, مثل -
ماذا؟ -

280
00:27:10,686 --> 00:27:15,893
تم عضُّكِ لحظة إكتمال القمر
والآن انتِ مشعرة؟

281
00:27:18,860 --> 00:27:20,769
أعلم ذلك, ولكن فكري بالأمر

282
00:27:21,863 --> 00:27:26,109
حَسناً, شكراً لأَخْذَكِ
!أجملْ كابوساً لعيناً هكذا بجديّة

283
00:27:36,850 --> 00:27:37,892
!أوه, اللعنه

284
00:27:40,047 --> 00:27:41,956
ماذا لو انني احتضر او شي
من ذلك القبيل

285
00:27:46,553 --> 00:27:49,304
يجب علينا أن نذهب لرؤية الممرضه

286
00:27:49,473 --> 00:27:53,970
أَنا متأكِّدَة انه يَبْدو كالكثير مِنْ الدم
إنها الدورة الشهريه

287
00:27:54,145 --> 00:27:58,094
لكن بوضوح أكثر ..
... انه كان مثل

288
00:27:58,274 --> 00:27:59,816
السخّان

289
00:27:59,984 --> 00:28:02,838
يَبْدو على كُلِّ شخص الإضطِراب
في مرَّتِهِمْ الأولى

290
00:28:02,840 --> 00:28:05,655
هل كلاكما تعرَّضَ لدورة من قبل
وانتِ كم عمرك؟

291
00:28:05,823 --> 00:28:09,487
أَنا تقريباً ستّة عشر, هي فقط
للتو انتقلت إلى الخمسة عشر, لقد تخطت مرحله

292
00:28:09,660 --> 00:28:15,080
كثيف وغزيز ومتدفق
ليس من غير المألوف

293
00:28:15,249 --> 00:28:19,709
معظم البطانةِ الرحميةِ تُراقُ
ضمن الأيام القليلة الأولى

294
00:28:19,878 --> 00:28:24,255
تقلصات وتشنجات
تُعصَرْ للخارج كالمضخّة

295
00:28:24,424 --> 00:28:27,839
في غضون ثلاثة الى خمسة أيام
سَتَجِدي نزيف ناصع أحمر خفيف

296
00:28:28,011 --> 00:28:34,512
ذلك قَدْ يَتّحول إلى ترسبات سمراء أَو سوداء
التي تُشيرُ إلى نهايةِ التدفقِ

297
00:28:35,685 --> 00:28:38,888
حسنا, إذا كل ذلك طبيعي؟ -
!جداً -

298
00:28:39,063 --> 00:28:44,686
من المتوقع ان تأتي كُلّ ثمانية وعشرون يوم
مستمره أو متقطعه، على مدى السنوات الثلاثين المقبلة

299
00:28:45,778 --> 00:28:48,315
عظيم شكراً

300
00:28:48,489 --> 00:28:53,779
وماذا عن الشعر الذي لم يكن
موجودا من قبل، والألم؟

301
00:28:53,952 --> 00:28:55,992
ياتي مع البلوغ

302
00:28:57,791 --> 00:29:00,281
(شكراً لك, هيا بنا يا (بي

303
00:29:00,460 --> 00:29:06,046
انتظري، سيكون لديك الحماية ضد كل من
... الحمل والأمراض المنقولة جنسيا الآن

304
00:29:06,215 --> 00:29:07,874
!إعبثي بأمان

305
00:29:41,708 --> 00:29:44,578
تمنيت أن تكون تلك ساقين الطفل

306
00:29:45,336 --> 00:29:48,704
(المفضل لـ (جينجر

307
00:29:48,881 --> 00:29:53,507
تهانينا يا حلوتي
انتِ تعرفي انه يمكنك سؤالي عن اي شي

308
00:29:53,678 --> 00:29:55,753
أنتِ ميته بالفعل

309
00:29:55,930 --> 00:29:57,091
!لم اخبرها

310
00:29:57,197 --> 00:30:00,012
بنتنا الصغيرة أصبحت فتاة شابّة الآن

311
00:30:06,649 --> 00:30:09,898
لَم أُخبرَها بأيّ شئ -
مالم أردتِ إزْعاجي -

312
00:30:10,069 --> 00:30:16,272
أُريدُكِ أن تَكُوني بخير -
إنني كذلك, لقد جاءت دورتي . . . حسناً؟ -

313
00:30:16,451 --> 00:30:21,112
الآن، أصبحت لديّ شعرات غريبة، فماذا في ذلك؟
... ذلك يَعْني بأنّه أصبح لديّ هورموناتُ

314
00:30:21,288 --> 00:30:24,426
وهي قَدْ تجْعلني أضحوكه قبيحه
ولكنها لا تجعلني وحش مخيف

315
00:30:24,428 --> 00:30:26,200
لذا تم عضُّكِ من قِبل الهرمونات الكبيره

316
00:30:26,377 --> 00:30:28,744
حسناً, ليس كما تعتقدينه
!فهم ليس لهم وجود

317
00:30:28,746 --> 00:30:31,039
!نورمان, اغلق فمك اللعين

318
00:30:31,215 --> 00:30:32,686
رُبَّمَا هو يَنْبحُ عليكِ

319
00:30:32,687 --> 00:30:34,772
هَلْ تَغيّرتُ ليلة أمس؟

320
00:30:34,773 --> 00:30:38,630
قمت بالعواء تحت ضوء القمر, قتلت شيء لعين
!وتغيرت في هذا الصباح؟ هاه . . . لا

321
00:30:38,805 --> 00:30:41,033
هَلْ قمتِ بأخذْ رصاصة فضّية
!لتَوَقُّفي ذلك الشيءِ؟  لا

322
00:30:41,139 --> 00:30:43,432
لقد قُتِلْ مِن قِبل شاحنة ملعونه

323
00:30:43,602 --> 00:30:48,477
أنتِ دائماً تقدحي بالشيء الذي لا تحصلي عليه -
!نعم، عندما يكون هراء -

324
00:30:48,648 --> 00:30:53,808
أنتِ تتعاطي المخدرات مع الشبآن
متأكده أنَّ هُنَالكَ شيٌ خاطئ بكِ

325
00:30:55,071 --> 00:30:57,946
أوتَعْرفي، ربَّمَا أنتِ محقه
ربما أنا ارى وحش

326
00:30:58,199 --> 00:31:01,318
نعم, لديه تلك العيون الخضراء الصغيره

327
00:31:01,495 --> 00:31:05,278
أوه نعم، أَتمنّى حقاً بأنّي كُنْتُ مُشْعِرُه وأَنْزفُ
(وأقوم بمَصّ قضيب (جيسون مكارتي

328
00:31:05,457 --> 00:31:09,251
!حسنآ, لقد رغِبتِ دائماً بأن تحلي محلي -
.. حَسناً هذا لَيسَ أنتِ، لذلك -

329
00:31:09,523 --> 00:31:14,248
أوه, (بي) المسكينة, إنني غدوت شابة
ومن الواضح انكِ لستِ كذلك, هاه؟

330
00:31:14,424 --> 00:31:18,421
حسناً, لاتدعيني اُعِيقُكِ أو اي شي -
أوه حَسناً لاتقلقي، أنا لَست كذلك -

331
00:31:47,331 --> 00:31:52,407
فقط مخلوق واحد على الأرضِ متهشم
لمتعة خاصة, إنه مذؤوب

332
00:31:55,547 --> 00:31:57,835
يا إلهي، إنه هنا

333
00:31:58,007 --> 00:32:00,046
!انه بشع

334
00:32:17,110 --> 00:32:22,020
!إخرجي من الحمام اللعين
!إنني أُحاولُ الإِسْتِعْداد

335
00:32:29,738 --> 00:32:31,197
!جينجر)؟ يالهي)

336
00:32:47,047 --> 00:32:48,402
... أوه يالبى

337
00:32:49,446 --> 00:32:50,280
هُزِيهَا

338
00:33:33,031 --> 00:33:35,116
...مرحبا, مرحبا, مرحبا

339
00:33:43,355 --> 00:33:44,293
!هاى

340
00:33:46,989 --> 00:33:48,862
ايها الصغيره, ألديك سيجارة؟

341
00:33:49,073 --> 00:33:50,115
لا

342
00:33:53,037 --> 00:33:54,828
هل لديكِ ولاعه إذأ؟

343
00:33:57,833 --> 00:33:58,679
أوه, شكراً لكِ

344
00:33:58,681 --> 00:34:02,330
لقد قضيت أسبوع من حياتي
بحثاً عنكِ, أعطني ثانية من وقتك

345
00:34:08,302 --> 00:34:11,920
لقد أسقطتِ هذا على شاحِنتي

346
00:34:13,724 --> 00:34:17,240
حسنا، كلينا رأى ذلك
ماذا كانت تلك اللعنه؟

347
00:34:18,181 --> 00:34:21,413
انه الشيء الذي صدمته
... اعرف ذلك -

348
00:34:21,586 --> 00:34:24,016
ولكن ماذا كانت تلك اللعنه؟ ...

349
00:34:26,320 --> 00:34:29,655
اوتري، لقد دهستُ حيواناً فروي
.. بكل قوتي، يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أيّ شئ

350
00:34:29,656 --> 00:34:33,201
'لكني هنا افكر بـ 'مذؤوب ..

351
00:34:34,745 --> 00:34:36,239
ذلك جنون, هاه؟

352
00:34:37,330 --> 00:34:41,113
احجزلي في فندق روبر
انا رسميآ مُخْفِق بشكل كلي, صحيح؟

353
00:34:42,293 --> 00:34:44,250
ماذا لو كُنتَ لستَ كذلك؟

354
00:34:46,464 --> 00:34:50,413
... حسناً, ذلك يوضح خَتَنَ قضيب الرجل

355
00:34:50,593 --> 00:34:53,428
ولِماذا كُنْتِ تَرْكُضي بحياتكِ منه ...

356
00:34:54,514 --> 00:34:57,799
يجب أن أذهب شكرا لجلبك حَاجِيَاتي

357
00:35:01,312 --> 00:35:02,806
ماهو اسمك؟

358
00:35:55,448 --> 00:35:58,614
هراء -
شكراً -

359
00:35:58,785 --> 00:36:00,362
لا، اعني هراء؟

360
00:36:02,997 --> 00:36:05,238
ماهو قولكِ؟

361
00:36:05,416 --> 00:36:08,085
أقسم لي انك لن تدعوه عرض أبله

362
00:36:10,004 --> 00:36:11,628
نعم, اقسم لكِ

363
00:36:13,717 --> 00:36:18,509
أنا أتغير مثل هذا الوقت
والقمر الكامل ليس لديه ما يفعله حيال ذلك

364
00:36:19,597 --> 00:36:21,388
هل أنتِ جادة؟

365
00:36:21,558 --> 00:36:27,892
وكُلّ شيء أُشاهدُه يصبح رصاصة فضّية ...
في بندقية مصوّبه إلى رأسي، النهاية

366
00:36:29,665 --> 00:36:31,020
وااو

367
00:36:32,526 --> 00:36:35,099
... دعينا لا نُصاب بالذُعر هنا, أعني

368
00:36:36,197 --> 00:36:41,820
... أولا، ذلك الشيءِ كان على الطريقِ
شاحنتي عَمِلتْ عمل مدهش عليه

369
00:36:41,994 --> 00:36:47,284
ماهي الفائدة من الرصاصِات الفضّيِة؟
لذلك، دعينا فقط نَنْسى قوانين هوليوود

370
00:36:48,584 --> 00:36:52,711
يجب ان يكون هنالكَ عِلاج, صحيح؟
خلاف ذلك, سيكون الجحيم مليئ بالعديد منهم

371
00:36:54,422 --> 00:36:59,582
انها كالعدوى، تعمل من الداخل للخارج
انها كالفيروس

372
00:36:59,761 --> 00:37:05,265
بيولوجياً، هنالكَ شيء يمكنكِ
أن تغْرِسي أسنانكِ فيه

373
00:37:05,433 --> 00:37:07,758
إن جاز التعبير

374
00:37:07,935 --> 00:37:12,643
أنتِ حقيقية, مشكلتكِ حقيقية
حلها حقيقي

375
00:37:12,815 --> 00:37:16,979
ليست انفجارات, أو موت فُجَائِي

376
00:37:18,071 --> 00:37:24,405
لذلك, مره اخرى عندما أُصِبتْ بالعدوى
فتاة تقول جرب الفضة النقية ... بمثل ذلك الوضوح

377
00:37:28,915 --> 00:37:33,410
يعتقد القدماء أن المعادن النقية
تقوم بتصفية الدم

378
00:37:33,586 --> 00:37:37,963
لقد ظنوا أن الطُفَيْلِيّات تفعل ذلك ايضاً -
إنهم يفعلونه -

379
00:37:42,136 --> 00:37:46,513
هاى, لما لا تعملي لأختك الفاسقة أضفورة

380
00:37:46,514 --> 00:37:47,556
يالكِ من مخبولة

381
00:37:47,871 --> 00:37:49,435
قلادة لَبِقَة

382
00:37:51,937 --> 00:37:54,427
جينجر) كلمه واحده من فضلك)

383
00:37:57,442 --> 00:38:00,359
هل هو إعتذار؟ -
لا -

384
00:38:03,907 --> 00:38:05,899
هيا بنا (جايسن) لننطلق

385
00:38:05,901 --> 00:38:06,943
اوه, نعم

386
00:38:07,987 --> 00:38:09,342
!جينجر

387
00:38:14,375 --> 00:38:17,126
!هاى, إنها تتفاقم

388
00:38:28,806 --> 00:38:31,934
أراكِ لاحقا يامخبولة -
مع السلامه -

389
00:38:34,062 --> 00:38:39,981
هذا مثير للغاية
الوقت مشوشاً لأختكِ

390
00:38:40,151 --> 00:38:44,397
الشبآن، جسدها، محاولة ملائمة ذلك

391
00:38:44,572 --> 00:38:46,925
لَرُبَّمَا إذا وَجدتْ ذلك
... يُمْكِنُها أَنْ تَشاركَ الكثير معك

392
00:38:46,926 --> 00:38:49,071
كليكما سيشعر بسعاده كبيره ...

393
00:38:50,578 --> 00:38:56,164
(أوتعرفِ (بريجت
دوركِ سيأتي أيضاً, يوماً ما

394
00:39:09,012 --> 00:39:10,755
معدتي

395
00:39:12,474 --> 00:39:15,474
مهلاً, خذي الامور ببساطة, حسناً؟
لدينا الليلة كلها

396
00:39:16,561 --> 00:39:21,270
آسفه, أنتَ فقط مذاقُكَ
في غايه الروعه

397
00:39:21,442 --> 00:39:28,440
فقط استلقي على ظهركِ واسترخي -
أنتَ استلقي على ظهرك واسترخي -

398
00:39:28,615 --> 00:39:30,572
من هو الرجل هنا؟

399
00:39:32,286 --> 00:39:35,986
من هو الرجل هنا؟ هاه؟
من هو الرجل اللعين هنا؟

400
00:39:36,164 --> 00:39:39,200
ألَسنا بِحاجةٍ إلى حمايةِ هنا؟

401
00:39:39,376 --> 00:39:41,701
!توقفي

402
00:39:41,878 --> 00:39:43,003
!انتظري لوهلة

403
00:39:43,317 --> 00:39:46,006
أنتَ تُمارسُ الجنس مع ولدٍ مُبْتَهِجْ

404
00:40:07,486 --> 00:40:09,467
جينج؟

405
00:40:10,656 --> 00:40:12,280
مالذي حَدثْ؟

406
00:40:14,535 --> 00:40:16,657
هَلْ آذاكِ؟

407
00:40:19,623 --> 00:40:22,244
إذا آذآكِ, يجبُ أن تخبريني بذلك

408
00:40:28,501 --> 00:40:30,065
!أوه, يالهي

409
00:40:33,345 --> 00:40:36,215
!إخرجْي! إخرجْي -
مالذي حدَثْ؟ -

410
00:40:36,390 --> 00:40:40,008
(شيءٌ حقاً . . . خاطئ جداً (بي

411
00:40:43,605 --> 00:40:45,644
مالذي حَدثْ؟

412
00:40:45,816 --> 00:40:49,101
... لقد أُصِبتُ بألمْ و

413
00:40:49,277 --> 00:40:55,895
اعتقدتُ انه بسبب ممارسة الجنس
لَكنَّه كانَ يُمزّقَ كُلّ شيءَ إلى قِطَعِ لعِينَه

414
00:41:00,413 --> 00:41:02,120
أين هو؟

415
00:41:08,045 --> 00:41:09,622
في بيت الجيران

416
00:41:24,430 --> 00:41:27,140
!أوه, يإلهي

417
00:41:27,732 --> 00:41:30,436
لقد قَتلتِ نورمان

418
00:41:30,610 --> 00:41:36,398
!لقد صرخ وصرخ واستمر بِصُراخِه اللعين

419
00:41:40,049 --> 00:41:41,821
... أنا فقط ... أنا فقط

420
00:41:42,580 --> 00:41:44,782
لم أستطع إيقاف نفسي ...

421
00:41:46,625 --> 00:41:50,289
بي) مالذي يجب عليّ فعله؟)

422
00:41:55,050 --> 00:41:57,587
... لم يكن إطلآقاً كما أعتقدتُ أنه سيكون

423
00:42:00,555 --> 00:42:06,723
... لقد كان هنالك كُلّ ذلك التَلوّي والأَنين ...

424
00:42:06,895 --> 00:42:11,556
وبعد ذلك انهى ماعليه فعله ...
وأنتِ أصبحتِ مُتَعَجِبَه

425
00:42:14,193 --> 00:42:18,237
سوف يخبر الجميع بحماقتي

426
00:42:20,658 --> 00:42:23,824
وهم سيقولون نفس الشيء عنه

427
00:42:23,994 --> 00:42:30,364
إنها لا تعمل بتلك الطريقه
أعني, لقد أفرَغ شهوته

428
00:42:30,543 --> 00:42:37,209
أنا مجرد نزوة, هو البطل
'وانا مجرد متعه بالنسبه له  'جِمَاعٌ بَذِيء

429
00:42:37,383 --> 00:42:39,708
هَلْ إستعملتِ شيئاً؟

430
00:42:40,648 --> 00:42:42,316
لا

431
00:42:51,313 --> 00:42:53,186
وهل تعتقدي أنّ هذا الشيء ينفع؟

432
00:42:53,357 --> 00:42:55,563
يَجِبُ أَنْ نُحاولَ شيئاً ما

433
00:42:59,238 --> 00:43:01,989
من أين لكِ ذلك .. ذلك الخاتم؟

434
00:43:02,157 --> 00:43:04,114
وَجدتُه

435
00:43:05,952 --> 00:43:07,991
سيءٌ للغاية

436
00:43:08,288 --> 00:43:14,123
يجب أن يكون لديك واحد أيضا
أعني لكونك معي في هذا الشأن

437
00:43:19,299 --> 00:43:20,709
جاهزِة؟

438
00:43:22,587 --> 00:43:23,733
نعم

439
00:43:36,733 --> 00:43:38,310
!اللعنه, لقد إلتصقَ

440
00:43:41,779 --> 00:43:43,356
أحكُمي قبْضَتَكِ

441
00:43:45,345 --> 00:43:47,443
!اللعنه! إستعجلي -
آسفه, آسفه -

442
00:43:48,661 --> 00:43:50,411
شارفتُ على الانتهاء

443
00:43:57,128 --> 00:43:58,705
كَيفَ تَشْعُرْين؟

444
00:44:04,218 --> 00:44:05,795
هائلة

445
00:44:12,991 --> 00:44:14,555
نورمان؟

446
00:44:17,105 --> 00:44:18,764
أهلاً, نورمان

447
00:44:38,055 --> 00:44:39,306
!أسرعي

448
00:44:39,829 --> 00:44:43,791
لاتزالُ عقدة -
أنا مستعجله -

449
00:45:04,485 --> 00:45:06,062
إمضِ عزيزتي

450
00:45:06,898 --> 00:45:08,774
حسناً, يافتيات هيا بنا

451
00:45:13,285 --> 00:45:20,082
أوه (مكاردي) مالذي حدث لك؟ -
جينجر فيتزجيرالد) هزّت عالمي) -

452
00:45:21,752 --> 00:45:24,242
وهل مزقت ثيابكَ أيضا؟

453
00:45:25,599 --> 00:45:27,267
!أوه, اللعنه

454
00:45:27,799 --> 00:45:29,672
!لابد أنه حِبْر, اللعنه

455
00:45:39,683 --> 00:45:41,455
!مرحبا

456
00:45:42,290 --> 00:45:43,645
!بريجت

457
00:45:46,568 --> 00:45:48,145
بريجت) تعالي هنا)

458
00:45:49,237 --> 00:45:52,051
ماهذه اللعنه يا (بي)؟
هل حصلتِ على رفيق أو شيء من ذلك القبيل

459
00:45:52,053 --> 00:45:54,658
... لا، نحن فقط

460
00:45:54,826 --> 00:45:56,617
سأعود فوراً

461
00:46:02,353 --> 00:46:04,438
أوه يالهي

462
00:46:04,544 --> 00:46:08,292
هاى, مالأمر؟ انظري, بخصوص الرصاصات الفضّيه
لقد إطَلعْتُ كثيراً و حصلت على فكرة أخرى

463
00:46:08,464 --> 00:46:13,042
هل أنت تحتَ تأثير المخدرات, أقصد الآن؟
لدي حِصَص هنا

464
00:46:15,805 --> 00:46:18,675
بكل سرور
أسمحي لي على إعطاء الامر أهميه

465
00:46:20,643 --> 00:46:23,892
سآتي لأراكَ لاحقاً, حسناً؟ -
مهما يكن -

466
00:46:30,527 --> 00:46:33,278
شقيقة (فيتز) إنها في الواقع تتسكع قليلاً

467
00:46:36,575 --> 00:46:40,525
حسناً, خطُ التغيير, هيا بنا -
إنه يظن أنني تعرضت للخَدْش -

468
00:46:40,705 --> 00:46:44,286
أنا أثق بكِ وانتِ تخربي كل شي

469
00:46:44,391 --> 00:46:46,824
إنه يعلمُ أمور، و يريد المساعدة

470
00:46:47,002 --> 00:46:50,335
إنه يُريدُ الوصولَ الى
ملابسكِ الداخلية، ايتها الغبيه

471
00:46:51,423 --> 00:46:55,586
إذاً لقب الفاسقات منتشرٌ في
!العائله ... ايتها المفزعه

472
00:47:16,948 --> 00:47:18,739
!توقفوا عن ذلك

473
00:47:18,740 --> 00:47:19,782
!جينجر) لا)

474
00:47:20,305 --> 00:47:22,494
!جينجر) لا! توقفي)

475
00:47:22,496 --> 00:47:24,581
... عِرَاك, عِرَاك, عِرَاك

476
00:47:29,084 --> 00:47:32,702
أنتِ بَدأتِه -
جيجنر) إلى مكتبي) -

477
00:47:38,751 --> 00:47:40,636
السيد واين
مستشار التوجيه

478
00:47:40,012 --> 00:47:43,239
هذه المدرسة لديها سياسة
... عدم التسامح مطلقا عن العنف

479
00:47:43,240 --> 00:47:45,426
... أَعْني حِدَة مثل تلك أمرٌ لايغتفرُ ...

480
00:47:45,427 --> 00:47:48,134
لمنع ظروف مُخَفِّفة ووجيهه

481
00:48:16,506 --> 00:48:22,460
مالذي تَنْظري إليه؟ هاه؟
إنفجرَ قلمُي, حسناً قلمي الأحمر

482
00:48:23,554 --> 00:48:28,262
ذلك مدهش, إجلبي كاميرتك؟ أليست هي معك؟
إنه يستحق التعليق على الحائط , هيا

483
00:48:28,434 --> 00:48:29,763
لقد نقلتيه إلى جايسون

484
00:48:29,973 --> 00:48:34,637
لقد مارستي معه الجنس بدون وقاية
وتقَلتِ له العدوى

485
00:48:35,890 --> 00:48:36,619
!ويحي

486
00:48:39,278 --> 00:48:45,031
يَجِبُ عليّ أَنْ أَرى سام لديه فكرة -
أراهن أن لديه, حسناً, هيا بنا -

487
00:48:46,119 --> 00:48:48,974
إذا كنتِ قادمة
(لايمكنك أن تكوني غريبه الأطوار (جيجنر

488
00:48:48,976 --> 00:48:51,623
لو شعر بأني أكذب
... أو أنه أنتِ حقا الشخص الذي

489
00:48:51,791 --> 00:48:55,159
ماذا؟
وحش؟ بَشِعَه؟

490
00:48:55,336 --> 00:48:59,036
لو شعر بأني اخدعه
سيقوم بإنهاء هذا الامر

491
00:49:01,050 --> 00:49:02,793
سَأَحسِنْ التَصرُّف

492
00:49:07,306 --> 00:49:10,924
روميو، روميو، من أين لكَ هذه الفنون ياروميو؟

493
00:49:16,314 --> 00:49:20,228
آسفه بشأن ماحصل سابقاً لقد كُنتُ خائفه
من ان يسمعنا أحَدَهُم, ذلِكَ كلَّ شيء

494
00:49:20,402 --> 00:49:23,775
نعم, هي فقط متقلبة المزاج في الآونه الاخيره

495
00:49:23,880 --> 00:49:26,939
مسألة الشيء الفضّيِ
لم تنجح تماما, أليس كذلك؟

496
00:49:27,617 --> 00:49:30,701
لم أتوقع منك إصطحابَ رفقة

497
00:49:30,870 --> 00:49:33,954
أختي (جينجر) إنها تعلم بالأمر

498
00:49:35,041 --> 00:49:39,501
إذا كنتم قد قدمتما إلى هنا
ستتمكنوا من مشاهدة أشياء مريبة , مفهوم؟

499
00:49:50,056 --> 00:49:52,381
!هائل
!أشعل لنا سيجارة

500
00:49:52,559 --> 00:49:55,132
نعم, هائل هاه؟
!إمضِ من هنا

501
00:49:57,480 --> 00:49:58,688
(مرحبا (بريجت

502
00:49:58,690 --> 00:50:00,315
يتهاوى مثل ذلك

503
00:50:00,483 --> 00:50:03,318
... قمت بمقارنه الأدويه المتماثله

504
00:50:03,319 --> 00:50:06,152
لنفس الإصابه إلى الفولكلور
لجميع انواع النُدَب, ألقِ نظره

505
00:50:06,322 --> 00:50:09,275
"نباتُ خانِقُ الذِّئْب"

506
00:50:09,450 --> 00:50:11,691
كما هو الحال في المذؤوب؟ -
صحيح -

507
00:50:11,869 --> 00:50:16,495
"يدعى 'عشب سام', ابن عم "خانق الذئب
إلا أن هذه المادة تكون آمنه في جُرْعَة صغيرة

508
00:50:16,665 --> 00:50:20,080
فائقة الأكسدة
تتخلص من السموم بشكل نهائي

509
00:50:20,252 --> 00:50:25,672
يعزز عدد خلايا الدم البيضاء -
والذي يُقاومُ الإلتهابَ. هَلْ لديك البعضُ منه؟ -

510
00:50:25,841 --> 00:50:29,340
حَسناً، إنها متواجِدَة بكثره أعني أنها تنمو
في كل مكان ولكن فقط في فصل الربيع

511
00:50:29,511 --> 00:50:32,464
اللعنه! هذا هراء صحيح

512
00:50:35,391 --> 00:50:38,925
لقد بَذرتُ البعضَ, إنها تنمو -
ليس لديها الوقت لذلك -

513
00:50:39,103 --> 00:50:42,767
إنها قتلت كلب بالفعل
لقد انتهى أمرها

514
00:50:42,940 --> 00:50:44,586
لقد نما لديها ذيل
هَلْ أخبرتِه بذلك؟

515
00:50:44,588 --> 00:50:46,024
!جينجر

516
00:50:47,028 --> 00:50:49,150
هل ينمو لديها ذيل؟

517
00:50:50,194 --> 00:50:51,236
نعم

518
00:50:55,120 --> 00:50:57,408
إنه مجرد شخص اخر
وظيفته الإستمناء, حسناً

519
00:50:57,410 --> 00:51:00,114
ماذا تعتقدينَ نفسكِ فاعله؟

520
00:51:00,291 --> 00:51:04,999
من انت يا لعين؟ منحرف, إنها بعمر الخمسه عشر -
!جينجر) إنتظري بالخارج) -

521
00:51:12,136 --> 00:51:16,881
حسناً, إذا أغتَصَبَكِ, لا تأتي إليّ بأكية
سَأكُونُ في البيت

522
00:51:21,478 --> 00:51:23,968
إنها فقط غريبه الأطوار

523
00:51:25,065 --> 00:51:27,734
أنا لا أفكر فيك على هذا النحو

524
00:52:02,227 --> 00:52:05,979
بطارية ابوكِ إنتهت مره آخرى
إنه محصورُ في السوبر ماركت

525
00:52:06,043 --> 00:52:08,064
أتريدي الذهاب في نزهه؟ -
ايها المسيح ألآ تطرق الباب -

526
00:52:08,274 --> 00:52:10,150
لا تطلقي عليّ اسم المسيح

527
00:52:11,152 --> 00:52:14,105
ليس لديكِ شيء لتخفيه عني -
ذلك ماتعتقدينه -

528
00:52:14,280 --> 00:52:20,068
مالذي يعنيه ذلك؟ -
لا شيء, أنا فقط, مجرد سمينة حسناً, إخرجي -

529
00:52:20,244 --> 00:52:25,451
جيجنر) انتِ لستِ سمينه, عارضات الأزياء)
إنهم في عُجَالَة من أمرهم ليظهرون بشكلِ مبهر

530
00:52:25,624 --> 00:52:27,283
!إخرجي

531
00:52:27,911 --> 00:52:31,351
حسنآ, يالهي

532
00:52:31,880 --> 00:52:33,623
سأعود قريبا

533
00:52:52,108 --> 00:52:55,061
أَعِدْي لي كلبَي

534
00:52:55,236 --> 00:52:59,614
ترينا) كلبُكَ ليس بحوزتي) -
جينجر) أخذته, لقد رأيتها) -

535
00:53:00,701 --> 00:53:05,742
إنني أَشْعرُ بالأسى عليك
هو لا يحبكِ

536
00:53:07,040 --> 00:53:10,788
إنه كلب صيد بتول

537
00:53:11,878 --> 00:53:14,084
ترينا) أنتِ تنزفين, إذهبي إلى منزلك)

538
00:53:14,256 --> 00:53:18,253
إذا كنتِ ذكيه جداً
لن تقومي بإشباع رغباته

539
00:53:18,426 --> 00:53:21,925
أتحدى أحدهم ولو لمرَّة
أن يشبع رغبات ذلك الأبله

540
00:53:22,096 --> 00:53:25,429
ترينا) إرحلي الآن) -
أنتِ حقيرةً جداً كأُختُكِ -

541
00:53:25,600 --> 00:53:27,177
أنا لستُ كذلك

542
00:53:27,351 --> 00:53:30,850
مرحباً بكِ, رجعتي لتحصلي على المزيد -
ماذا تفعلي؟ -

543
00:53:31,022 --> 00:53:35,578
لا أعلم (بي)  مالذي أفعله؟
استدعي سام, أخبري المحترف

544
00:53:35,579 --> 00:53:37,143
ماذا؟

545
00:53:37,319 --> 00:53:41,268
أنتِ إلعبي مع أصدقائك الجدد
وأنا سألعب مع خاصتي

546
00:53:41,448 --> 00:53:44,484
جينجر) ماذا انتِ فاعِلَه بحق الجحيم؟)

547
00:53:44,660 --> 00:53:48,527
رآئحتُكِ شهيّة ماهذا؟
شيء حامض? مُعَقِّم؟ أنا لستُ متأكِدَة

548
00:53:48,705 --> 00:53:50,578
هل أنتِ مجنونه؟

549
00:53:52,209 --> 00:53:56,586
حسناً ذلك يكفي, دعْيها تَذْهب -
اخرسي -

550
00:53:56,755 --> 00:53:59,792
حسناً, دعينا فقط لا نجلب المتاعب
(صحيح (ترينا

551
00:53:59,967 --> 00:54:03,133
أوتعلمي يا (ترينا)؟ إنها ستتكفل بعِظامَكِ
أنا لن أُصْبِحَ وديّة جداُ بهذه السرعه

552
00:54:03,304 --> 00:54:06,304
توقفي, ليس بهذه الطريقه -
أعتقدُ أنها خائفة عليكِ حبيبتي, هاه؟ -

553
00:54:06,473 --> 00:54:08,264
إنها متسكعة, لا تساوي شيئاً

554
00:54:08,266 --> 00:54:10,056
!أنتِ طلبتِ ذلك

555
00:54:10,227 --> 00:54:14,687
لقد إخترتي سام عليّ
!أيا كان ما سيحدث الآن هو خطأكِ

556
00:54:14,857 --> 00:54:20,230
.. أنتِ لستِ بعقلكِ دعينا فقط نتعاون -
أوه, مع من؟ مع هذه القذارة -

557
00:54:20,404 --> 00:54:22,859
انه معتوه مخطئ
لا يُمكِنُكِ معالجة ذلك

558
00:54:23,031 --> 00:54:27,324
أنتِ لا تعلمي ذلك. فقط أعطِني فرصه -
... (هاه,فرصه أخرى؟ يالهي إنها .. , لا اعلم يا(بي -

559
00:54:27,494 --> 00:54:29,053
... كما تري أنا سأذهب بعيداً هناك ...

560
00:54:29,159 --> 00:54:33,116
طريق بعيد جداً عن المكان الذي تعيشين فيه
ويحتوي على قواعِدَكِ اللعينة

561
00:54:34,667 --> 00:54:40,705
أوه يالهي, ذلكِ مثير للإشمئزاز
أنتِ مقرفه كالعاهِرة اللعينة

562
00:54:40,882 --> 00:54:46,255
ابتعدي, لا تقوموا بلمسي ايها الحمقى
كلاكُما فقدَ عقله

563
00:54:46,429 --> 00:54:48,136
... ترينا) نحن فقط كُنّا)

564
00:54:53,038 --> 00:54:54,393
أوه, أوه

565
00:55:13,622 --> 00:55:15,032
إنهضي

566
00:55:19,461 --> 00:55:21,038
إنهضي, الآن

567
00:55:22,172 --> 00:55:25,042
هنري, ماذا بحق الارض تفعل هناك؟

568
00:55:26,468 --> 00:55:30,465
هيا، لا تَأْكلْه حتى ندخل

569
00:55:35,894 --> 00:55:39,013
!سيدي المسيح على درّاجَهْ
مالذي ...؟

570
00:55:41,900 --> 00:55:47,320
أخبرتكم ألا تقوموا بالمزيد من الوفيات في المنزل -
لا تغضبي , لقد فعلنا ذلك للربح الاضافي -

571
00:55:47,488 --> 00:55:50,061
سأعود لاجده نظيف في عشر دقائق

572
00:55:52,868 --> 00:55:55,703
شرابُ الذرة، أتُرِيد البعض منه يا أبي؟

573
00:55:59,375 --> 00:56:02,162
سأذهب لأضع هذه اللحوم في مكانها

574
00:56:03,295 --> 00:56:04,873
سأفعل ذلك

575
00:56:13,389 --> 00:56:15,547
أمي -
ماذا؟ -

576
00:56:20,354 --> 00:56:22,393
مالذي يريدونه الشبّآن؟

577
00:56:26,860 --> 00:56:30,939
بريجت) مسرورَة جداً أنكِ سَألتِ)

578
00:56:35,243 --> 00:56:37,816
ذلكِ مايريده الشبّان

579
00:56:39,790 --> 00:56:44,250
بعضهم يبدو عليه انه لطيف أو مختلف
لكنهم متشابهين إلى حد كبير

580
00:56:44,419 --> 00:56:47,419
كلياً -
شكراً لمشاركتي معلوماتِك -

581
00:56:47,589 --> 00:56:50,126
عزيزتي, ذلك مانحن موجودين هنا لاجله

582
00:56:51,843 --> 00:56:56,800
(الآن, موعد النوم (الراحه الليليه مابعد المدرسه
إستراحه رائعه

583
00:57:11,571 --> 00:57:14,904
ذلك عظيم

584
00:57:15,012 --> 00:57:19,119
نعم, ساحه الهوكي أصبحت تتسع الآن

585
00:57:21,622 --> 00:57:24,112
أحضري لي مفك

586
00:57:41,527 --> 00:57:43,091
!يا إلهي

587
00:57:49,816 --> 00:57:51,440
جاهزة للذهاب

588
00:58:14,758 --> 00:58:17,613
ها هي هنا: 'لماذا تكون تواريخ إبنتك كالدُمَى' ؟

589
00:58:18,032 --> 00:58:20,742
أنا سعيدة للغاية انني حصلت على ذلك

590
00:58:21,639 --> 00:58:26,549
أعتقد انهم يخططون لشيء ما -
انهم فقط يتصرفون كفتيات طبيعيات في سن المراهقه -

591
00:58:27,645 --> 00:58:31,060
إذاً, لماذا هم فجأة مهتمين بما تقولينه

592
00:58:33,359 --> 00:58:37,937
إبقَ في عالمكَ الصَغيرِ الخاصِ بكَ، هنري
إن ذلك يُشوّشُكَ فقط

593
00:58:44,912 --> 00:58:47,996
اللعنه. إنظرْي إلى كُلِّ هذه الديدان

594
00:58:48,165 --> 00:58:51,664
أتذكري عندما كنتُ معتادة أن أرغِمُكِ
أن تأكلي منها فقط لآتي إلى هنا؟

595
00:58:52,753 --> 00:58:57,130
قبرٌ ضحل؟
... أوه حَسناً، يَبْدو ملائمَ

596
00:58:59,593 --> 00:59:01,715
أحفري لوهله

597
00:59:04,222 --> 00:59:05,846
... انظري

598
00:59:06,015 --> 00:59:08,577
لآ أحدَ يعتقد إطلاقاً أن فتيات جميلات
يعلمون اعمال قذره مثل ذلك

599
00:59:08,643 --> 00:59:13,018
... ثقي بي الفتاه يمكنها فقط ان تكون فاسقة

600
00:59:13,190 --> 00:59:17,187
عاهرة, مثيرة, عذراء بيت الجيران ...

601
00:59:18,278 --> 00:59:21,527
سنبحر فقط بمحاذاة شؤوننا الخاصه

602
00:59:26,620 --> 00:59:28,411
هل تظنين بأنها جميلة؟

603
00:59:30,623 --> 00:59:33,196
إن لم أكن هنا, هل ستأكلينها؟

604
00:59:34,240 --> 00:59:35,491
لا

605
00:59:37,171 --> 00:59:42,591
يالهي, ذلك سيكون بمثابه ممارسه الجنس معها -
لايمكِنُكِ الخروج من البيت بعد الآن -

606
00:59:45,554 --> 00:59:49,053
كذلك لا أستطيع البقاء فيه، سأذهب للجنون

607
00:59:55,522 --> 00:59:58,937
سَنَجْعلُ (بام) تَعتقدُ بأنّك في المدرسة

608
00:59:59,109 --> 01:00:02,312
وسَنَجْعلُ المدرسةَ تَعتقدُ بأنّكِ مريضةً

609
01:00:02,487 --> 01:00:05,938
للتأكيد أنه لا ريب بيننا في ذلك

610
01:00:06,116 --> 01:00:10,943
ثم نغادِر  بعيد جداً من هنا قدر الأمكان

611
01:00:20,537 --> 01:00:24,916
(ترينا سنكلير)
في عِداد المفقودين

612
01:00:25,135 --> 01:00:27,542
نرجو إنتباهكم رجاءً

613
01:00:27,721 --> 01:00:30,700
... سيتم فوراً ترقيم طلاب معينين للذهاب للمكتب

614
01:00:30,702 --> 01:00:34,933
(لمُسَاعَدَة الشرطة بخصوص إختفاء (ترينا سينكلير ...

615
01:00:35,103 --> 01:00:36,477
إنها ميتة, يارجل

616
01:00:36,583 --> 01:00:39,729
عندما يُنادى اسمكَ
رجاءً تعال إلى المكتبِ

617
01:00:57,917 --> 01:01:00,158
هل (جينجر) تتجاهلني؟

618
01:01:03,255 --> 01:01:06,090
لأنني أشعر بحاله جيده في الوقت الحالي ...

619
01:01:06,258 --> 01:01:09,045
... أريد توجيه بعض الاسئله لها, مثل

620
01:01:09,219 --> 01:01:11,845
... هنالك ذيل ينمو فوق مؤخرتي

621
01:01:11,847 --> 01:01:16,349
واعتقدتُ ان لديها بعض النصائح عن ...
كيفيه التعامل معه بإبقاءه ساكناً

622
01:01:16,518 --> 01:01:21,809
إيذائي لن يساعِدُك -
أوتري؟ أريد اجتياز بعض القذارة الآن -

623
01:01:21,983 --> 01:01:25,683
' انا على أبعد زاوية من مقوله ' مُخَرَّب وشريّر

624
01:01:26,779 --> 01:01:30,906
هل تريدين معرفه مافعلته لأستمتع ليلة أمس, هاه؟

625
01:01:31,075 --> 01:01:35,653
لقد قتَلتُ كلبي الأخرق, حسناً -
الآن, مالذي يجب عليَّ فعله بشأن ذلك؟ -

626
01:01:35,829 --> 01:01:40,324
سوف تقع في شرِّ اعمالكْ -
أنا حقاً في شرِّ أعمالكِ -

627
01:01:40,500 --> 01:01:42,492
واعتقد أنكِ تعلمي لماذا ...

628
01:01:44,421 --> 01:01:46,662
ماذا يجري هنا؟

629
01:01:49,896 --> 01:01:51,042
شكراً

630
01:02:02,146 --> 01:02:06,143
جينجر)، كيف حال المدرسة اليوم؟) -
لا أعرف, فأنا لم أذهب -

631
01:02:06,317 --> 01:02:08,288
كان لدينا رحلة ميدانية -
حقا؟ -

632
01:02:08,394 --> 01:02:10,896
لم أوقع أيَّ إشعار لرحله ميدانيه

633
01:02:11,989 --> 01:02:17,694
أبي، هَلْ لكَ أن تُعلّمُني كَيفَية القيادة اللّيلة؟ -
رُبَّمَا في العام المقبل -

634
01:02:17,870 --> 01:02:18,952
إذاً, أين ذهبتِ؟

635
01:02:18,953 --> 01:02:21,702
ماذا لو أن العام القادم لن يأتي أبداً؟ -
جينجر -

636
01:02:21,874 --> 01:02:26,147
السيد واين) حادثني اليوم)
أراد أن يعرف إذا كُنتِ تشعري بتحسن

637
01:02:26,254 --> 01:02:28,755
لتتمكني من العودة إلى المدرسة

638
01:02:28,923 --> 01:02:32,837
الشرطة تريد محادثتكم بخصوص
مشاجرة حدثت مع فتاة مفقودة

639
01:02:33,010 --> 01:02:35,880
أبي, هل بإمكانِكم معذرتي؟ -
لا يمكنكِ ذلك -

640
01:02:36,972 --> 01:02:39,889
جينج) انتظري) -
لماذا يا (بي)؟ -

641
01:02:40,976 --> 01:02:42,600
أوه. لا, لا

642
01:02:47,774 --> 01:02:50,691
أُريدُ معْرِفة ما يجري الآن

643
01:02:57,659 --> 01:02:59,900
ماهذه الاشياء؟ -
... (نبات خانِقُ الذِّئْب' (بريجت' -

644
01:03:00,078 --> 01:03:04,870
من أين حصلتِ عليهم؟ -
من متجر المَقْبَرَة. الآن أُريدُ جواباً -

645
01:03:08,377 --> 01:03:14,047
حاولت (ترينا سنكلير) أن تضربني
...  بسبب ان (جايسون مكارتي) معجب بنا

646
01:03:14,216 --> 01:03:18,509
لذلك السبب (جينجر) قامت بضربها, هذا كلَّ شيء ... -
ذلك كلَّ شيء -

647
01:03:18,679 --> 01:03:22,094
التعارك مع الفتيات؟
التغيُّب عن الحصص؟

648
01:03:23,184 --> 01:03:26,433
(اشعر بخيبة امل كبيرة (بريجت -
آسفه -

649
01:03:26,604 --> 01:03:30,850
أنتِ فقط تفعلي مهما تُريدُكِ فعله
دائماً كذلك

650
01:03:31,025 --> 01:03:34,061
أود حقا أن تبدأي بالتفكير أكثر في نفسك

651
01:03:37,448 --> 01:03:40,638
هل تعتقدي بأنه يجب عليّ مخاطبتها؟

652
01:03:41,057 --> 01:03:42,786
أنظر في الامر؟

653
01:03:43,871 --> 01:03:48,082
إنها تعتقد انه من اللطيف أن تدَعِينا نقرِّر الأمور بأنفُسِنا

654
01:03:48,083 --> 01:03:49,125
أوه؟

655
01:03:50,836 --> 01:03:52,413
حقاً؟

656
01:03:55,549 --> 01:03:57,790
كنتُ أتساءل إذا كان هذا النهجُ يعمل

657
01:03:57,968 --> 01:04:00,126
(أنظري مالذي كان لدى (باميلا

658
01:04:03,014 --> 01:04:07,640
!ماذا تفعلي؟ توقفي -
!سأقوم بإزالته, سأقوم بإزالته -

659
01:04:07,746 --> 01:04:08,684
!لا

660
01:04:09,437 --> 01:04:15,640
(لقد قتَلتُ كلابهم يا (بي
ولا شي يحول دون تَمزيقَ حياةِ الأشياء إرباً إرباً

661
01:04:15,818 --> 01:04:18,106
لا أستطيع أن أكون كذلك

662
01:04:18,279 --> 01:04:23,699
هذا (نبات خانِقُ الذِّئْب). أول شي غداً
نكتشف كيف نستعمله ونتخلص من ذلك

663
01:04:25,703 --> 01:04:30,164
,استسلمي الآن وأتْركِيني هنا لوحدي
!أنا لن افعل ذلك لكِ

664
01:04:32,544 --> 01:04:35,580
آسفه, إنني مجرد خائفة

665
01:05:00,397 --> 01:05:03,525
... تتمنى بي سي إكس الإذاعية هالويين سعيد

666
01:05:31,622 --> 01:05:36,181
بي), ماذا تفعلين أيتها اللعينه؟)

667
01:05:36,356 --> 01:05:39,355
!هاى ... يا (بي) دعيني أخرج

668
01:05:39,526 --> 01:05:43,938
يجب عليّ التعامل مع العلاج بهذه الطريقه
لا يُمكِنُكِ إيذاءِ نفسكِ أَو أي شخصٍ آخر

669
01:05:44,114 --> 01:05:50,650
تباً لكِ. أنتِ شقيقه صغيره ملعونه
ستدعيني أخرج؟

670
01:05:50,828 --> 01:05:52,785
أخرسي وانتظري عودتي

671
01:05:52,955 --> 01:05:55,872
!عاهرة لعينه! تباً لكِ

672
01:05:59,837 --> 01:06:02,209
بي) دعيني أخرج , هيا)

673
01:06:02,419 --> 01:06:03,253
بي؟

674
01:06:04,818 --> 01:06:05,860
!بي

675
01:06:06,260 --> 01:06:07,837
!دعيني آخرج

676
01:06:22,275 --> 01:06:24,730
(اللعنة! ذلك (نباتُ خانِقُ الذِّئْب
من أين اتيتي بهذا الشيء اللعين؟

677
01:06:24,903 --> 01:06:29,343
لا أَعْرفُ إذا كنتَ تُدخِنُ ذلك أَو تأكلُه أو تفعل به شيئاً آخر
لَكنِّي أَحتاجُ لمُحَاوَلَة ذلك الآن

678
01:06:31,577 --> 01:06:34,150
... حَسناً، لقد نِلتِ مني ولكن

679
01:06:34,330 --> 01:06:39,454
لنتيقن ذلك, يجب ان تكون
بالطريقة المباشرة, بواسطة حقنه

680
01:06:40,544 --> 01:06:45,454
(تلك فكرة سيئه (بريجت
لأن كلانا يعرف ما تفعله هذه الاشياء

681
01:06:45,632 --> 01:06:48,419
لايمكن ان تكون أسؤا من كونكَ مُزْهِقٌ للأرواح

682
01:06:50,220 --> 01:06:52,841
.. الجرعة يَجِبُ أَنْ تَكُونَ عن طريق التخمين أَعْني

683
01:06:53,014 --> 01:06:59,265
عليها أن تكون كذلك, لانه لا توجد وسيلة لمجاراة عملية الأيض
سيكون لها آثار جانبية على كتلة الجسم

684
01:07:00,396 --> 01:07:04,891
لا يُمكِنُكِ محاولة ذلك لوحدك -
أختي ستكون معي -

685
01:08:27,481 --> 01:08:31,229
إفهمي أنكِ قد تقومي بقتلها
في محاولتَكِ لإنقاذِ حياتها

686
01:08:32,273 --> 01:08:34,358
ماذا؟

687
01:08:34,529 --> 01:08:36,438
إنها لـ (جينجر) اليس كذلك؟

688
01:08:39,660 --> 01:08:44,570
في أسؤا أحوال ذلك السناريو
ضعي حداً لمُعاناتها

689
01:08:46,375 --> 01:08:49,993
طالما أنتِ على استعداد لذلك
وأَعْني متأكِّدة تماماً

690
01:08:53,340 --> 01:08:55,628
حاولي الوصولَ لذلك

691
01:09:19,574 --> 01:09:22,111
أهلاً, هل رأيتُما (جايسون)؟

692
01:09:22,785 --> 01:09:25,574
.. آمم .. لديكِ بعضاً من

693
01:09:25,746 --> 01:09:27,531
انتما ذاهبان إلى الدفيئة الليلة؟
الدفيئة: هي بيت زجاجي لزراعة النباتات او لوقايتها*

694
01:09:27,532 --> 01:09:29,304
نعم -
جيد -

695
01:09:29,875 --> 01:09:33,160
انا المسؤولة عن منح الجوائز
انتما الإثنان قد تكونا من الرابحين

696
01:09:39,301 --> 01:09:41,508
جينجر) إلى مكتبي الآن)

697
01:09:46,723 --> 01:09:48,078
!النجدة! النجدة

698
01:09:56,838 --> 01:09:57,984
!النجدة! النجدة

699
01:09:58,487 --> 01:10:01,002
افلِتني

700
01:10:01,991 --> 01:10:04,446
(افلِته يا (ماكاردي

701
01:10:07,663 --> 01:10:11,660
أوه, نعم ياجميلة, ممتاز

702
01:10:12,751 --> 01:10:15,039
تعالِ لوالِدُكِ ياصغيرتي

703
01:10:15,212 --> 01:10:17,169
تعالِ وإحصلي ع بعض الحلوى

704
01:10:52,081 --> 01:10:53,872
يجب عليّ الذهاب

705
01:10:55,543 --> 01:10:57,618
لديّ حصص

706
01:11:04,606 --> 01:11:05,857
... ارجوا الانتباه

707
01:11:05,961 --> 01:11:08,254
بريجت فيتزجيرالد) نرجو منها)
الحضور إلى مكتب التوجيه

708
01:11:08,361 --> 01:11:10,133
بريجت فيتزجيرالد) إلى مكتب التوجيه حالاً)

709
01:11:33,621 --> 01:11:39,244
أرادَ الإتِّصالَ بـ (باميلا) اللعينة
يا (بي) ويُخبِرُها اننا بحاجة إلى المساعدة

710
01:11:39,418 --> 01:11:46,216
لذلك، منعتَه, اترَي كيف ذلكَ يُجدي؟
كيف أنّي لم أستَطِعْ خِداعَكِ؟

711
01:11:47,719 --> 01:11:49,758
لم أخدَعكِ

712
01:11:53,058 --> 01:11:57,269
لقد قمتِ بحبسي

713
01:12:00,857 --> 01:12:03,526
انتِ بحاجة إلى إصلاحِ ذلك

714
01:12:04,694 --> 01:12:10,732
لماذا؟ كي أذهبْ إلى السجن لبقية حياتي؟

715
01:12:14,203 --> 01:12:17,322
سننتظر حتى يرحل الجميع

716
01:12:17,498 --> 01:12:21,661
ثم نقوم بتنظيف ذلك, بطريقه ما

717
01:12:23,003 --> 01:12:25,624
اعتقد أنكِ أخفقتِ بما فيه الكفاية

718
01:12:36,782 --> 01:12:39,075
!يالهي

719
01:12:40,120 --> 01:12:42,830
هنري؟ -
!يالهي -

720
01:12:44,857 --> 01:12:46,434
ماهذا؟

721
01:12:49,655 --> 01:12:54,815
هنري، بربك
انها مجرد لمشروع الوفيات الذي يقوما به الفتيات

722
01:12:56,787 --> 01:12:58,779
مزيفة, ايها المدلل

723
01:13:39,161 --> 01:13:42,364
سأعثر على شيء لتنظيف ذلك

724
01:13:42,539 --> 01:13:45,788
إبقِ هنا وإغلقي الباب

725
01:15:03,990 --> 01:15:05,345
!يالهي

726
01:15:23,385 --> 01:15:24,949
(مرحبا, (بريجت

727
01:15:25,473 --> 01:15:27,932
!توقفي عن ذلك -
هل يمكنني لمسَ صدرك؟ -

728
01:15:27,934 --> 01:15:29,767
أنتِ كالفتيات الصغيرات

729
01:15:29,936 --> 01:15:31,433
!دعيه وشأنه

730
01:15:31,434 --> 01:15:33,102
!جينجر) توقفي! توقفي)

731
01:15:33,312 --> 01:15:34,250
!جينجر) توقفي عليكِ اللعنه)

732
01:15:34,668 --> 01:15:35,710
!أرجوكِ توقفي

733
01:15:38,361 --> 01:15:41,646
توقفي يا (جينجر) إنه لم يفعل شيئاً

734
01:15:41,822 --> 01:15:44,775
لا تعجبني الطريقة التي ينظر بها إليك

735
01:15:56,872 --> 01:15:58,331
!يالهي

736
01:16:11,769 --> 01:16:13,927
(هو من وجدَني (بريجت

737
01:16:15,022 --> 01:16:18,355
الفوضى التي إضطريتُ لها -
إذهبي إلى الجحيم -

738
01:16:27,909 --> 01:16:31,906
إنه لم يمت وأنتِ نقلتِ العدوى له

739
01:16:33,540 --> 01:16:35,449
دعيني أطلب له المساعده

740
01:16:40,142 --> 01:16:41,914
!اللعنه

741
01:16:42,854 --> 01:16:44,209
!اللعنه

742
01:16:49,472 --> 01:16:51,464
انتِ معجبة بذلك

743
01:16:51,640 --> 01:16:56,075
(إنه يشعرني . . . بالمتعة (بريجت

744
01:16:57,917 --> 01:17:00,805
إنه مثل إثارة مشاعرَكِ

745
01:17:00,984 --> 01:17:05,277
.. تعرفِ كلَ خطوة
تماماً بشكل واضح

746
01:17:05,446 --> 01:17:07,853
.. وبعد ذلك

747
01:17:08,032 --> 01:17:12,777
تشاهدي ألعاب ناريه, نجوم متفجّرة

748
01:17:14,705 --> 01:17:17,160
أنا لعنه من قوى الطبيعة

749
01:17:18,501 --> 01:17:23,839
أشعر أنه يمكنني فِعلَ كلَّ شيء

750
01:17:29,803 --> 01:17:33,586
كما تعرفي, أننا لسنا مرتبطين بعد الآن

751
01:17:33,765 --> 01:17:35,923
أنتِ بحالة يرثى لها

752
01:17:37,811 --> 01:17:43,979
لقد أحببتِ ذلك, يجب أن تنظمي للمسيرة
مجرد خدش صغير و تبادل بَعْض العصير

753
01:17:44,150 --> 01:17:48,099
سنُكوّن العصابة الخاصة بنا, كما من قبل
(إنه خآص بنآ يا (بي

754
01:17:48,279 --> 01:17:51,398
افضّل الموت من أن أُصبح
على ما أنتِ عليه

755
01:17:52,492 --> 01:17:54,053
!لدينا ميثاق

756
01:17:54,054 --> 01:17:58,742
إما أن نخرج في السادسة عشر
أو نموت معاً , معاً إلى الأبد

757
01:17:59,832 --> 01:18:02,121
!لقد أخبرتكِ أنني سأموت لأجلك

758
01:18:02,294 --> 01:18:07,833
لا أخبرتني بأنّكِ ستَمُوتي مَعي
بسبب انه لايوجد لديكِ شيء أفضل للقيام به

759
01:18:10,969 --> 01:18:12,379
!تباً لكِ أيضاً

760
01:18:13,471 --> 01:18:17,598
أتظنين أنّي اريد العودة لأصبح نكِرَه

761
01:18:18,684 --> 01:18:20,308
!إنتهى أمرك

762
01:18:21,395 --> 01:18:24,312
(إبتعدي عن طريقي بحق الجحيم (بريجت

763
01:18:25,566 --> 01:18:28,270
وسأخبر سام بأنكِ قلتِ مرحبا

764
01:19:11,960 --> 01:19:14,149
!توقف! توقف

765
01:19:29,462 --> 01:19:31,869
أينَ أختكِ؟

766
01:19:32,048 --> 01:19:34,420
في الدفيئة

767
01:19:34,592 --> 01:19:36,002
إصعدي إلى الشاحِنه

768
01:20:02,076 --> 01:20:05,658
حسناً (فيتز) زِيٌّ هائل ياعزيزتي

769
01:20:23,139 --> 01:20:24,716
أين (سام)؟

770
01:20:32,121 --> 01:20:33,685
!اللعنه

771
01:20:35,354 --> 01:20:37,647
أهلاً

772
01:20:37,904 --> 01:20:42,731
مرحبا (جينجر) أين (بريجت)؟ -
لم تستطع المجيء -

773
01:20:43,826 --> 01:20:46,281
نعم, ولما ذلك؟ -
لديها تشنجات -

774
01:20:47,913 --> 01:20:49,656
تُرسِل لك تحياتها

775
01:20:52,835 --> 01:20:55,076
أتريدين الشراء أو شيء من هذا القبيل؟

776
01:20:55,254 --> 01:20:56,796
شيء من هذا القبيل

777
01:21:09,226 --> 01:21:12,096
إذهبي لجلبِ أختكِ -
... امي, أنا لا اعتقد -

778
01:21:12,271 --> 01:21:15,058
لقد فعلتِ شيء مريع

779
01:21:15,685 --> 01:21:17,249
... ولكن

780
01:21:19,445 --> 01:21:22,196
انتِ طفلتي الصغيره

781
01:21:23,323 --> 01:21:28,862
بينما هنالكَ شيء واحد إذا غادرتِ
هو أمر طبيعي ولكن لا أحد سيأخُذكِ مني

782
01:21:30,330 --> 01:21:34,000
أوَّلُ شَيءٍ غَدَاً سَأَدَعُ البيتَ يُمْلأُ بالغازِ
وسوف أشعل عود ثقاب

783
01:21:34,001 --> 01:21:35,773
ماذا؟

784
01:21:35,835 --> 01:21:40,128
سنفتح صفحة جديدة فقط نحن البنات
سيكون ممتعاً

785
01:21:41,966 --> 01:21:43,543
وماذا عن والدنا؟

786
01:21:44,677 --> 01:21:48,674
إنه يلومني فقط
كلهم سيفعلون ذلك

787
01:21:53,477 --> 01:21:55,967
هذا ليس ذنبكِ، يا أمي

788
01:22:03,403 --> 01:22:04,980
نعم إنه كذلك

789
01:22:08,950 --> 01:22:10,776
أحكمي إغلاق الابواب, حسناً

790
01:22:20,588 --> 01:22:24,336
جينجر) بربك) -
لا, أنت تعال -

791
01:22:25,551 --> 01:22:29,963
ماذا تفعلين؟ -
أعلم أنكَ تريد ذلك, كلهم يعلمون بالأمر -

792
01:22:31,682 --> 01:22:36,059
حقاً, مالمفضل لديك؟

793
01:22:36,228 --> 01:22:38,019
ماذا عليّ أن أفعل؟

794
01:22:39,105 --> 01:22:45,107
مالذي سأشعر به في داخلي؟ -
جينجر) توقفي) -

795
01:22:45,278 --> 01:22:48,729
احملني -
... جينجر) أختُكِ) -

796
01:23:13,754 --> 01:23:14,796
هذا غير صحيح

797
01:23:16,392 --> 01:23:21,219
جينجر) ابتعدي عني)

798
01:23:24,150 --> 01:23:25,857
!ايها الاحمق

799
01:23:26,027 --> 01:23:28,352
ماذا؟ لقد أخبرتكِ أن تتوقفي

800
01:23:31,657 --> 01:23:34,073
يالهي, (جينجر) إنهضي, انا آسف

801
01:23:34,075 --> 01:23:35,865
(انهضي يا(جينجر

802
01:23:39,665 --> 01:23:45,667
أنتِ عاهرة أتُريدنني؟ هل تُريدنني؟
!توقّفْي عن إيذاء كُلّ شخص وخُذْيني

803
01:23:45,837 --> 01:23:49,419
!أنا لا أُريدُكِ! أنا لا أَعْرفكِ حتى

804
01:23:53,178 --> 01:23:55,051
!بريجت) لا تفعلي)

805
01:24:01,269 --> 01:24:02,727
!بريجت) لا تفعلي ذلك)

806
01:24:03,813 --> 01:24:07,347
لقد دمرتِ كلّ شيء بالنسبة لي
وذلك ليس بشأنكِ

807
01:24:10,789 --> 01:24:14,646
لا اللعنه

808
01:24:16,909 --> 01:24:18,617
الآن أنا وأنتِ واحد

809
01:24:21,498 --> 01:24:25,080
انا اعرفكِ ولكن مالذي انا عليه؟

810
01:24:27,837 --> 01:24:29,876
علينا أن نذهب

811
01:25:01,953 --> 01:25:05,321
بي) لا يمكنني ذلك)
إنني اتحول بسرعة

812
01:25:10,837 --> 01:25:15,024
مالذي فعلته بحق الجحيم؟ -
(لن ادعكِ تفعلي ذلك (بريجت -

813
01:25:15,234 --> 01:25:17,753
أنتما الاثنتان بحاجة للمساعده

814
01:25:17,927 --> 01:25:20,501
ايها المعتوه اللعين

815
01:25:20,680 --> 01:25:24,262
لقد نجح العلاج اضطريت لحقنه بشخص آخر
ولكن يوجد المزيد منه بالمنزل

816
01:25:24,434 --> 01:25:27,119
هذه هي الطريقة الوحيدة حتى
يمكنني اجبارها على العودة معي

817
01:25:27,225 --> 01:25:28,893
!اللعنه

818
01:25:29,564 --> 01:25:32,019
ماذا؟ كيف من المفترض أن اعلم ذلك؟

819
01:25:35,737 --> 01:25:39,651
اعنّي على ذلك, حسناً؟
فقط أحملها في شاحِنتك وأوصلنا إلى المنزل

820
01:25:39,824 --> 01:25:42,943
حسنآ, ولكنها ستركب في الخلف

821
01:25:56,006 --> 01:25:58,710
هذا جنون, انتِ بحاجة إلى طبيب

822
01:26:02,778 --> 01:26:04,237
!اوه

823
01:26:04,760 --> 01:26:05,905
ياللمسيح

824
01:26:08,768 --> 01:26:12,219
(كان يمكنها قتلكِ (بريجت

825
01:26:12,397 --> 01:26:15,314
إنها بحاجة لي

826
01:26:15,483 --> 01:26:19,432
أوصلنا إلى المنزل, عالجها, ومن ثم عالِجني

827
01:26:20,530 --> 01:26:22,819
وبعد ذلك؟

828
01:26:22,991 --> 01:26:24,533
أهرب

829
01:26:26,328 --> 01:26:28,735
انتِ تعلمي بأنكِ تقومي بالسخريه بنفسك

830
01:27:16,251 --> 01:27:19,833
ساعود فوراً, أعطِني الحُقْنَة

831
01:27:25,803 --> 01:27:27,735
أبي؟ مرحبا

832
01:27:29,300 --> 01:27:30,864
!اللعنه

833
01:27:34,144 --> 01:27:36,516
يجب عليّ إصلاح ذلك

834
01:27:38,190 --> 01:27:41,938
هل تمكنت من الخروج؟ -
يالهي, اتمنى انها لم تفعل -

835
01:27:43,028 --> 01:27:45,067
لا يمكنني رؤية شيء

836
01:27:47,741 --> 01:27:49,650
مرّري لي الكشاف

837
01:28:17,594 --> 01:28:19,783
!اللعنه

838
01:28:21,398 --> 01:28:24,067
!لقد كانت أختكِ اللعينه

839
01:28:28,239 --> 01:28:29,385
!اوه اللعنه

840
01:28:32,535 --> 01:28:34,776
نبات خانِقُ الذِّئْب) إنه هناك)

841
01:28:35,871 --> 01:28:38,444
لقد فقدتِ عقلكِ

842
01:28:39,541 --> 01:28:40,951
ليس بعد

843
01:28:42,044 --> 01:28:45,958
كن هادئاً, سأجلبُ ذلك الشيء

844
01:28:52,841 --> 01:28:53,883
عظيم

845
01:29:21,957 --> 01:29:24,530
اللعنه! أين هي اللعينه؟

846
01:29:28,077 --> 01:29:29,119
اخرس

847
01:29:50,069 --> 01:29:52,690
لنفعل ذلك بسرعة -
اوه, نعم -

848
01:29:56,658 --> 01:29:59,575
حسناً, إناء

849
01:30:01,288 --> 01:30:02,947
كحول

850
01:30:10,247 --> 01:30:11,602
... (بريجت)

851
01:30:13,966 --> 01:30:18,343
ألديكِ ولاعة؟ ... -
لا يمكنني الشعور بيدي -

852
01:30:19,387 --> 01:30:20,429
!سيدي المسيح

853
01:30:24,602 --> 01:30:25,644
!اللعنه

854
01:30:25,936 --> 01:30:27,513
!إمضي! هيا

855
01:30:37,532 --> 01:30:40,865
كحول -
ماذا؟ -

856
01:30:41,075 --> 01:30:42,534
اللعنه, نعم

857
01:30:46,624 --> 01:30:48,782
إبدأْي بالتَشْذيب مِنْ البراعم

858
01:30:57,134 --> 01:30:58,793
ضعيها

859
01:31:00,429 --> 01:31:02,421
على رسلكِ

860
01:31:04,474 --> 01:31:06,051
ماذا كان ذلك؟

861
01:31:09,312 --> 01:31:11,933
اللعنه استمري, هيا, هيا

862
01:31:13,608 --> 01:31:15,185
سأتعامل معه

863
01:31:21,366 --> 01:31:26,323
عظيم ذلك حقاً صحّي -
أشك بأن ذلك مهم -

864
01:31:31,584 --> 01:31:33,016
ماذا بشأنِ حقنكِ بذلك ومن ثم نغادر

865
01:31:33,122 --> 01:31:35,284
ماذا بشأن 'كلا' ؟

866
01:31:37,883 --> 01:31:39,917
إذاً, دعيني أفعلها, انتِ بالكاد تتحركي

867
01:31:39,918 --> 01:31:41,064
!لا

868
01:31:42,262 --> 01:31:44,468
لا يمكنكِ فعل ذلك لوحدكِ

869
01:31:45,765 --> 01:31:48,449
دعْيني آخذُ الإبرةَ
... وسَأَذهَبُ إلى غرفةَ المعيشة

870
01:31:48,451 --> 01:31:51,968
ستقودينها ومن ثم أفعلها وسينتهي الأمر ...

871
01:31:57,183 --> 01:31:58,851
حسناً

872
01:32:07,578 --> 01:32:10,329
انا ذاهب -
كُنْ حذراً -

873
01:35:29,376 --> 01:35:30,940
سام؟

874
01:36:06,704 --> 01:36:08,372
جينجر؟

875
01:37:53,333 --> 01:37:54,910
لا أستطيع فعل ذلك

876
01:37:56,836 --> 01:37:58,413
لا اريد ذلك

877
01:38:00,396 --> 01:38:02,585
!اللعنه

878
01:38:54,558 --> 01:38:56,136
!ابتعدي

879
01:38:59,022 --> 01:39:00,599
!دعيني لوحدي

880
01:40:36,943 --> 01:40:39,028
جينجر؟

881
01:40:43,582 --> 01:40:46,037
بربكِ, إنها أنا

882
01:40:48,228 --> 01:40:49,687
حسناً

883
01:40:52,173 --> 01:40:54,580
!جينجر), أرجوكِ إنها أنا)

884
01:41:05,979 --> 01:41:07,556
أتريدي هذا؟

885
01:41:12,402 --> 01:41:13,979
هل تريدي هذا؟

886
01:41:29,168 --> 01:41:32,334
!لن أموت معكِ في هذه الغرفة

887
01:41:36,968 --> 01:41:38,545
!لن أموت

