1
00:02:00,220 --> 00:02:02,814
أفضل بكثير
2
00:02:36,322 --> 00:02:39,086
أعرف أنك في مكان ما هناك

3
00:02:54,374 --> 00:02:59,004
هناك أمران أحاول دائما
تصديقهما ولكني لا أستطع

4
00:02:59,078 --> 00:03:03,378
الأول أن هناك رجل مثالي
ينتظر هناك لأجل كل إمرأة

5
00:03:03,449 --> 00:03:06,543
والآخر أن الحب الحقيقي
يمنحك السعادة

6
00:03:09,088 --> 00:03:11,744
في واقع الحياة لقد أمضيت سنوات عديدة في تفادى

7
00:03:11,787 --> 00:03:15,895
الرجال الذين كانوا أقل بكثير من الكمال

8
00:03:14,460 --> 00:03:19,898
وعندما وقعت في الحب
لم تأتي السعادة أبدا

9
00:03:19,966 --> 00:03:24,300
لذلك، قد كبرت ونحيت جانبا
تلك الأمور الصبيانية

10
00:03:24,370 --> 00:03:27,737
واخيرا توقفت عن حبس أنفاسي بالنسبة لرجل

11
00:04:33,773 --> 00:04:36,207
لا

12
00:06:09,635 --> 00:06:12,399
ماذا يمكنني أن احضر لك هذه الليلة؟

13
00:06:12,472 --> 00:06:15,032
تكيلا. للجميع

14
00:06:15,108 --> 00:06:18,839
911مشغل ستة
هل هذه حالة طارئة؟

15
00:06:18,911 --> 00:06:20,902
نعم
و يوجد هناك مصابا؟

16
00:06:20,980 --> 00:06:24,746
هناك رجل أصيب في الشارع
إصابتة خطيرة ؟

17
00:06:24,817 --> 00:06:27,115
نعم، خطيرة

18
00:06:27,186 --> 00:06:29,279
هل هو واعيا؟
هل ما زال يتنفس؟

19
00:06:29,355 --> 00:06:33,189
لا أعلم. إن كان لا يزال على قيد الحياة
حسنا، ما هو موقعك؟

20
00:06:33,259 --> 00:06:35,193
"سانتا مونيكا وفورموزا"

21
00:06:35,261 --> 00:06:38,355
وهل كنت متورطا في الحادث؟
لا

22
00:06:38,464 --> 00:06:41,331
هل شاهدت أي شيء؟
لا شيء

23
00:06:41,401 --> 00:06:43,335
اسمك، من فضلك؟

24
00:06:49,742 --> 00:06:51,676
لقد حصلت عليها

25
00:08:20,700 --> 00:08:24,136
توماس لديه 11 حصان سباق
واو

26
00:08:24,203 --> 00:08:26,137
من الخيول الاصيلة
هذا لا شيء، حقا

27
00:08:26,205 --> 00:08:29,572
روز، ماذا بك؟
أنتي لم تتحدثي بكلمة طوال الليله

28
00:08:29,642 --> 00:08:33,635
هل احضر لك شيئا؟
حبوب؟ أسبرين؟

29
00:08:33,713 --> 00:08:37,945
لا. هل تسمحوا لي بالخروج؟
أريد التحقق من شاحنتي

30
00:08:42,989 --> 00:08:45,981
أرجو أن تشعري بتحسن
أوه، أنها سوف تكون على ما يرام

31
00:08:46,058 --> 00:08:49,619
لذا، هل تستخدم تلك السياط الصغيره
على الخيول الصغيرة؟

32
00:08:49,695 --> 00:08:53,461
حسنا، ذلك يعتمد
إذا كنتي ترغبي في ذلك، نعم

33
00:09:12,685 --> 00:09:14,653
ياإلهي، الرجال الأمريكيين مملين جدا

34
00:09:14,720 --> 00:09:19,282
والرجال اللاتينين لديهم 
بعض الغموض، والشهوانية، و

35
00:09:19,358 --> 00:09:21,485
كيف يمكنك أن تقول
'Je ne sais crois"
بالبرتغالية

36
00:09:21,561 --> 00:09:26,521
الأمريكيين اللاتينيين يتتمتعون بحياتهم
بخصوص ذلك .. لا يمكن أن يكون هناك شك

37
00:09:26,599 --> 00:09:28,829


38
00:09:32,271 --> 00:09:35,570
إنظروا أنا يجب أن أنصرف

39
00:09:35,641 --> 00:09:38,201
نحن في الحقيقة يجب أن ننصرف أيضا

40
00:09:38,277 --> 00:09:41,474
نعم .. نحن سنذهب للرقض
أتودون أنتم الاثنان الانضمام إلينا

41
00:09:41,547 --> 00:09:46,143
حسنا لا أعلم.
علي حقا العودة إلى المنزل

42
00:09:46,218 --> 00:09:49,813
ولكن هل يمكنك السير معي
حتي شاحنتي؟

43
00:09:49,889 --> 00:09:53,518
اضطررت للوقوف أسفل الشارع
وانها أحياء سيئة

44
00:09:53,593 --> 00:09:56,858
بكل سرور
ونحن سوف تدفع لك

45
00:09:58,464 --> 00:10:01,797
أذا يجب أن تذهب فلن أجلس
سوف أذهب معك

46
00:10:03,636 --> 00:10:05,570
دعيني أساعدك

47
00:10:05,638 --> 00:10:08,402
شكرا لك، سنيور
بالطبع

48
00:10:11,877 --> 00:10:15,904
لا تزعج نفسك
لا. إنه لمن دواعي سروري مساعدتك

49
00:10:15,982 --> 00:10:17,916
كنت مريضه

50
00:10:17,984 --> 00:10:21,385
أتعلمين، كنت
جذابة جدا بالنسبة لي

51
00:10:22,922 --> 00:10:25,618
ليس الليله توماس
توقيق سئ

52
00:10:25,691 --> 00:10:27,659
ليلة أخرى؟

53
00:10:27,727 --> 00:10:30,594
ماذا عن بريجيت؟

54
00:10:30,696 --> 00:10:33,631
أعتقد أنها تريدني من أجل نقودي
أهاا

55
00:10:38,270 --> 00:10:40,636
أنا المذكورة. آر ويلوبي

56
00:10:40,706 --> 00:10:43,766
"أر" ل "روزالين"
على الجميز

57
00:10:46,909 --> 00:10:47,939
إنسى الأمر

58
00:10:48,014 --> 00:10:50,744
هناك على الأقل 20 من الفتيات على الخط

59
00:10:50,816 --> 00:10:52,807
دعنا نجرب غرفة الصبية الصغار

60
00:11:19,645 --> 00:11:22,409
فورموزا

61
00:11:38,698 --> 00:11:41,895
خريطة العالم
آسيا

62
00:11:42,001 --> 00:11:46,495
الصين؟ تايوان
فورموزا .. فورموزا

63
00:11:52,411 --> 00:11:54,572
أنا في حالة حب
مع فتاه صينية

64
00:13:20,432 --> 00:13:24,129
لدي شيء لأخبرك به

65
00:13:39,785 --> 00:13:42,754
نعم ؟
صباح الخير، روزالين

66
00:13:42,822 --> 00:13:44,756
من هو هذا؟

67
00:13:45,991 --> 00:13:49,358
يمكن أن يكون هذا توماس؟

68
00:14:15,988 --> 00:14:18,354
ماذا؟
تغيرت بعض الأمور

69
00:14:18,424 --> 00:14:20,858
صوتك يبدو مختلفا

70
00:14:21,060 --> 00:14:24,291
كيف؟
انها نبرتك

71
00:14:25,397 --> 00:14:27,422
ما اسمها؟

72
00:14:27,533 --> 00:14:29,763
لا أعلم

73
00:14:29,835 --> 00:14:31,826
لقد إخترتها أخيرا

74
00:14:33,505 --> 00:14:36,338
وكنت أعرف أنني لا أعتقد أن أي من
الاشياء عن رؤية والده

75
00:14:36,408 --> 00:14:38,467
والخروج للعثور على أمي

76
00:14:38,544 --> 00:14:42,480
لقد إختارني جدك داخل ترام مذدحم

77
00:14:42,548 --> 00:14:46,678
علم ان لدي شامة على ظهري
على الرغم من أنني كنت أرتدي معطفا

78
00:14:46,752 --> 00:14:51,052
نعم، ولكن كما تعلمي، ربما كان
سهل التصديق في ذلك الوقت

79
00:14:51,123 --> 00:14:54,923
لماذا لا نعزف الفيردي الأن ؟

80
00:14:54,994 --> 00:14:58,361
كان من المفترض أن يكون شيئا ما فضفاضا

81
00:15:26,625 --> 00:15:29,116
وهنا قائمة النبيذ
أنت تعرف أنني لدي قواعد

82
00:15:29,228 --> 00:15:33,289
أنا أصر أن نذهب لهولندا
ذلك يجعلني سعيدا جدا بأن أكون كريما مع امرأة

83
00:15:33,399 --> 00:15:36,857
وانه يجعلك سعيدة جدا أن تكون
امرأة تشعر أنها مضطرة لاحقا

84
00:15:36,969 --> 00:15:39,665
لا، لا، هذا ليس صحيحا

85
00:15:39,738 --> 00:15:42,229
أنت أنثي نعم؟

86
00:15:42,308 --> 00:15:46,005
لقد كان فقط لدي بعض الرجال
الذين كانوا يستغلونني في الماضي

87
00:15:47,846 --> 00:15:50,906
لذا ، فما الذي يجعلك سعيدا؟

88
00:15:50,983 --> 00:15:55,283
ستضحك إذا أخبرتك
لا، حقا

89
00:15:55,354 --> 00:15:57,288
حسنا

90
00:15:57,356 --> 00:16:01,122
شغفي هو
الفن التجريدي

91
00:16:02,661 --> 00:16:05,926
رائع، الجمع
أتمنى

92
00:16:05,998 --> 00:16:09,331
فهذا يعني فقط الكثير بالنسبة لي

93
00:16:09,401 --> 00:16:12,928
من الواضح حساسة جدا

94
00:16:13,005 --> 00:16:14,939
أنا كذالك

95
00:16:18,444 --> 00:16:21,971
أوه، يا هذا رائع
ما الذي تقوله؟

96
00:16:22,047 --> 00:16:25,539
إنها تقول
"مرحبا بالحب الكبير"

97
00:16:25,617 --> 00:16:30,919
بعدها تقول شيئا
حول العلاج بالابر. لست متأكدا

98
00:16:30,990 --> 00:16:34,756
جرب واحده من هذه المكسيكية
لا أدري

99
00:16:34,860 --> 00:16:38,660
قد تود تناول الطعام بجوار
سور الصين العظيم عندما تصل إلي هناك

100
00:16:38,731 --> 00:16:42,098
أنا ذاهب إلى فورموزا، أتذكري؟
انها جزيرة. ليس هناك جدار

101
00:16:42,167 --> 00:16:44,897
اسكت وتذوقها

102
00:16:44,970 --> 00:16:48,235
أوه، والدك يحب أن يراك اليوم

103
00:16:49,608 --> 00:16:52,543
أتعلم لقد رأي والدتك في رؤيا

104
00:16:52,611 --> 00:16:55,171
وقاد كل وسيلة
الى" الباسو" للعثور عليها

105
00:16:55,247 --> 00:16:57,579
هذا قد قيل لي

106
00:16:57,649 --> 00:17:00,880
حوالي 5,294 مره حتي الآن

107
00:17:00,953 --> 00:17:03,683
دعني أراها مرة أخرى

108
00:17:03,756 --> 00:17:06,884
حسنا لقد ملئت
الشعر في هذه

109
00:17:09,134 --> 00:17:10,216
وهذه أيضا

110
00:17:10,233 --> 00:17:12,029
انا أفكر عن شيء ما
رائع حقا في رأسها

111
00:17:12,131 --> 00:17:15,828
لم أكن أعرف حقا كيف أعبر عنه
بغض النظر عن الاشياء التي تهب من رأسها

112
00:17:15,901 --> 00:17:19,029
بسهولة، هذا هو أقرب تقريب

113
00:17:19,104 --> 00:17:23,768
هذه حصلت على الكثير من الطابع
لكنها لا تبدو صينيه

114
00:17:23,842 --> 00:17:26,276
توماس، لم أكن أعرف
أنك مضحكا جدا

115
00:17:28,680 --> 00:17:31,581
أنتي أيضا كذالك
نعم؟

116
00:17:31,650 --> 00:17:34,278
راقي

117
00:17:34,353 --> 00:17:37,345
في الحقيقة؟ حسنا، نعم

118
00:17:41,026 --> 00:17:44,621
لذا، "روزالين" أنا أريد منك
أن تشاهدينني وأنا ألعب

119
00:17:44,730 --> 00:17:49,633
البولو
بالتأكيد، البولو. هذا الأحد سألعب لعبة البولو في بالم سبرينجس

120
00:17:49,701 --> 00:17:52,135
حسنا، أنا أحب
أن أراك تركب

121
00:17:52,204 --> 00:17:55,696
ولكن، في الوقت الراهن
تواجهني مشكله في السيارة

122
00:17:55,774 --> 00:18:01,007
هل تصدق ما هي تكلفة الفرامل الجديدة ؟
انها كل ما نفعله في القيادة في لوس انجيلوس

123
00:18:01,080 --> 00:18:04,675
أعتقد أنني يجب أن أصحبك
لالتقاط سيارتك

124
00:18:05,784 --> 00:18:08,685
توماس، أنت تبدو نبيلا.
مهلا

125
00:18:08,754 --> 00:18:13,623
أتعلم هذا؟
المحل بجوار معرض الفنون المفضل لدي

126
00:18:13,725 --> 00:18:16,592
أنني سوف أصحبك
لمشاهدة لوحة فنية رائعة

127
00:18:16,662 --> 00:18:19,495
هيا لنذهب
قطعه .. قطعه

128
00:18:44,923 --> 00:18:48,518
قفوا .. صفقوا له
صفقوا له

129
00:18:48,627 --> 00:18:53,291
مرحبا، أيها الأطفال. أحب ذلك
داني، عزيزي

130
00:18:53,365 --> 00:18:56,391
أيها الرفاق ، هناك شيء
يجب ان اقوله لكم

131
00:18:56,468 --> 00:18:58,493
انا ذاهب الى الصين

132
00:18:58,570 --> 00:19:00,629
أوه
صحيح

133
00:19:00,706 --> 00:19:04,733
يتردد أن شخص ماأعرفه
منذ فترة طويلة جدا جدا

134
00:19:04,810 --> 00:19:06,744
يعيش في تايوان، الصين

135
00:19:06,812 --> 00:19:08,746
إلقوا نظرة

136
00:19:08,814 --> 00:19:11,510
أنا أعرف ما كنت ستقوله
أنها لا تبدو صينيه

137
00:19:11,583 --> 00:19:14,575
كنت أدرك أنها يفترض فيه ان يكون
كلا الحاجبين مطابق

138
00:19:14,653 --> 00:19:17,555
هذا هو مجرد تقريب
قد تختلف في الحجم والشكل الفعلي

139
00:19:17,898 --> 00:19:20,032
أوه، يا رجل، انها مختلفة

140
00:19:21,058 --> 00:19:23,027
شيئا ما يقول لي أن هذه الفتاة
تشبه الوعاء، رجل. استطيع ان اضمن لكم

141
00:19:23,095 --> 00:19:28,192
انها غريبة بعض الشيء، ولكن إذا كانت هذه هي
المرأة التي من المفترض أن تكون معها، حينها

142
00:19:28,267 --> 00:19:30,963
انت فقط ستعتاد عليها

143
00:19:31,036 --> 00:19:35,837
نعم يا صديقي
انها المنتظره

144
00:19:40,212 --> 00:19:44,273
انها قوية جدا

145
00:19:44,349 --> 00:19:46,283
يوجد عالم هناك

146
00:19:46,351 --> 00:19:49,548
عالم كامل

147
00:19:49,621 --> 00:19:52,089
نعم

148
00:19:52,157 --> 00:19:54,250
مرحبا

149
00:19:54,359 --> 00:19:56,122
مرحبا .. فيليب

150
00:19:56,228 --> 00:19:58,753
أنا متأكد من أنك تتذكرني
بالطبع

151
00:19:58,864 --> 00:20:00,855
ستبدو مقصرا
إذا لم تأتي للداخل

152
00:20:00,966 --> 00:20:03,025
ولكن لا أعتقد
أنني أعرف هذا الرجل

153
00:20:03,101 --> 00:20:06,901
توماس ديلون
تشرفت

154
00:20:06,972 --> 00:20:11,170
لا أستطيع التوقف عن التفكير في هذه اللوحة
قليلون هم القادرون

155
00:20:12,778 --> 00:20:15,144
انه امر جيد
نعم

156
00:20:16,682 --> 00:20:18,809
لديك عين خبيره
استطيع ان اقول

157
00:20:18,884 --> 00:20:20,852
لا .. لا
أنا لاعب بولو

158
00:20:20,919 --> 00:20:23,410
أنا ألعب المركز الثالث
حقا. اه

159
00:20:23,488 --> 00:20:29,085
انه يستهان به للغاية، ولكن أعتقد
أنها أفضل استراتيجية

160
00:20:29,194 --> 00:20:31,958
تعرف البولو؟
اه، قليلا

161
00:20:32,030 --> 00:20:35,932
فقط لأن هؤلاء
الذين يقدرون البولو

162
00:20:36,001 --> 00:20:40,995
يقدرون أيضا الفن العظيم

163
00:20:41,073 --> 00:20:44,304
وأنا أتعلم الفن العظيم على يديها

164
00:20:49,715 --> 00:20:52,183
هذه رائعة بالنسبة لي

165
00:20:52,251 --> 00:20:55,982
أنت، هذا لقائنا الأول، ويبدو أن هذه امرأة صعبة للغاية

166
00:20:56,054 --> 00:20:59,023
الآن، في هذه اللوحة
كنت بريئا

167
00:21:01,126 --> 00:21:03,060
أعتقد أنه يجب علي شراء
هذه اللوحة لكي

168
00:21:03,128 --> 00:21:07,622
بالقطع لا ... توماس

169
00:21:07,733 --> 00:21:10,201
أنا لا يمكني أبدا قبول ذالك
ولا بد لي من الإصرار

170
00:21:10,302 --> 00:21:14,796
توماس، أنا لا أعرفك
وأنت لا تعرفني

171
00:21:14,873 --> 00:21:19,572
وهذا شيء أريد القيام به
هذه اللوحة قيمتها 14.000 دولار

172
00:22:02,621 --> 00:22:06,523
هذا لك
شكرا

173
00:22:06,625 --> 00:22:09,822
وهذا بالنسبة

174
00:22:11,663 --> 00:22:15,030
ياإلهي، إنك لا تتوقف أبدا، أليس كذلك؟

175
00:22:15,100 --> 00:22:20,629
حسنا، على عكس الفتيات
لدي استخدامات أخرى للجنس الآخر

176
00:22:20,706 --> 00:22:22,640
غيرالدفع النقدي

177
00:22:25,510 --> 00:22:28,570
أوه، روز
ألا تثقين بي؟

178
00:22:28,647 --> 00:22:32,811
أنا أفعل ذالك من أجلك "فيليب"سوف
سأكون شاذه لو لم أقم بعدها

179
00:22:32,884 --> 00:22:35,318
نحن في حالة جيدة معا
أممم

180
00:22:35,387 --> 00:22:38,652
هل رأيت الظفر أسفل؟
كان شيئا من العجب والجمال

181
00:22:38,724 --> 00:22:41,557
عندما تنظر لي هذه النظرة
كما لو أنني أطلقيت النار عليك؟

182
00:22:41,660 --> 00:22:45,790
أوه، هذا كان لحظة
التستوستيرون كان يتدفق

183
00:22:45,897 --> 00:22:49,355
هو اضطر لركل مؤخرتي
هو اضطر لشراء هذه اللوحة
انه يشعر بخير في هذا الأمر

184
00:22:49,468 --> 00:22:51,936
الإله يبارك التستوستيرون

185
00:22:52,003 --> 00:22:55,962
أربعة عشر ألفا. أربعة عشر ألفا
مهلا، أنا تقريبا تبولت في سروالي

186
00:22:56,041 --> 00:22:59,272
اعتقد كان من المفترض أن تكون سبعة
شممت رائحة أربعة عشر

187
00:22:59,344 --> 00:23:02,074
أنف جيد

188
00:23:02,147 --> 00:23:05,981
مهلا، إستمعي
كنت حقا، حقا شيء ما

189
00:23:06,051 --> 00:23:08,781
أعني .. انا
لا ..لا  لا.. إنسي الأمر

190
00:23:08,854 --> 00:23:12,517
أنت كالنسمه التي تهب من بعيد
لعلاقة عمل محترفة

191
00:23:12,624 --> 00:23:16,253
أوه.. هيا

192
00:23:25,270 --> 00:23:29,229
هيا .. أنت تحطمين قلبي
أنا يجب علي ايجاد بديل، كما تعلمي؟

193
00:23:32,711 --> 00:23:35,373
لذا ..إذهب ونل منها

194
00:23:38,016 --> 00:23:41,042
المعذرة

195
00:23:41,119 --> 00:23:44,179
من اللطيف مقابلتك

196
00:23:47,259 --> 00:23:50,125
كنت فقط القلق بشأن
ترك ذلك الطفل توماس

197
00:23:50,195 --> 00:23:51,787
لا عليك .. لا تكترثي له

198
00:23:51,897 --> 00:23:56,095
أوم .. أمي ، أحافظ على وجود هذه الأحلام

199
00:23:57,436 --> 00:23:59,563
استمر في التفكير بشأن

200
00:23:59,638 --> 00:24:01,503
الأخضر

201
00:24:01,573 --> 00:24:03,939
اللبلاب

202
00:24:05,544 --> 00:24:08,877

أنا مستلقيه في بعض اللبلاب

203
00:24:08,947 --> 00:24:11,643
وأشعر وكأنني فتاة صغيرة

204
00:24:14,853 --> 00:24:17,321
وبعد ذلك لا أدري
ماذا سيحدث

205
00:24:17,389 --> 00:24:19,220
انها على الارجح لا شيء

206
00:24:19,324 --> 00:24:21,258
أوه لا أنفك استيقظ

207
00:24:21,326 --> 00:24:24,659
مع هذا مثل شعور دافئ سلمي

208
00:24:26,231 --> 00:24:30,600
وبعد ذلك أدرك من أنا وأين أنا وكل شيء يهرب

209
00:24:30,669 --> 00:24:35,504
قبل أن ألتقي رؤوف، كان لدي حلم
عن فارس في سيارة مرسيدس

210
00:24:35,574 --> 00:24:37,633
الآن هو حلم كل فتاة

211
00:24:37,709 --> 00:24:41,736
الآن، روز، لا تسديدها
أصبح زوجي الثاني لمدة ثمانية أشهر

212
00:24:41,813 --> 00:24:44,441
قبل أن ننفصل
تحت شروط مربحة للغاية

213
00:24:44,516 --> 00:24:47,576
الزواج منهم لأموالهم
يبدو كأنه من الطراز القديم

214
00:24:47,652 --> 00:24:51,952
أحيانا أعمال من الطراز القديم
تكون هي السبب في أنها كانت في الموضة لفترة طويلة

215
00:24:52,023 --> 00:24:57,461
هل فكرتي مرة أنكي كنتي ترغبي
في مقابلة شخص ما وتقعي في الحب

216
00:24:57,529 --> 00:25:00,020
والزواج منه من أجل الحب؟

217
00:25:00,098 --> 00:25:02,259
أوه ، ياإلهي ، روز، حقا

218
00:25:02,334 --> 00:25:04,632
إنة لا يحدث

219
00:25:04,703 --> 00:25:08,901
هل سبق لك أن عرفتي أي شخص فعلا
إستمر في الحب لمدة أطول من 90 يوما؟

220
00:25:08,974 --> 00:25:12,307
أنتي؟ والدتك؟ عماتك؟
الفتيات نشأتك معهم ؟ أي شخص؟

221
00:25:12,377 --> 00:25:16,837
فمن المستحيل وبإتقان خير النساء
تربط نفسها بالخنازير للأبد

222
00:25:16,915 --> 00:25:19,782
على أساس 90 يوما
من عدم التوازن الهرموني

223
00:25:19,851 --> 00:25:24,720
إنها ليست بهذا الظلام
المال، والاتصالات، والعقارات، المورثات

224
00:25:24,789 --> 00:25:26,723
متوسط العمر المتوقع قصير

225
00:25:26,825 --> 00:25:29,350
قد تكون تلك الأسباب
ليس الحب

226
00:25:29,461 --> 00:25:34,398
ولن ألم ترغبي علي الإطلاق فقط
أنا لا أعرف، تفقدي السيطرة؟

227
00:25:34,499 --> 00:25:36,729
أريد فقط أن ألتقي الرجل
الذي يعرف ماذا يريد

228
00:25:36,801 --> 00:25:38,735
ليس ما تريدين أنتي لة ان يريد

229
00:25:40,805 --> 00:25:43,501
نعم، لليلة
ربما أسبوع

230
00:25:43,575 --> 00:25:47,477
هذا يبدو غريبا
نعم، أعتقد ذلك

231
00:25:47,546 --> 00:25:50,982
ماذا دهاكي ؟

232
00:25:52,384 --> 00:25:57,117
أوه ، أنا يجب أن أفعل ذلك .. أترك المستقبل و

233
00:25:57,188 --> 00:26:00,783
كله لسبعة فواتير رديئه
وهذا لا يدوم لي بضعة أشهر

234
00:26:00,892 --> 00:26:05,488
سوف تبلي بلاءا حينا
هل أنت متأكده من أنك تشعرين بخير؟

235
00:26:05,597 --> 00:26:08,191
مازال يتنفس

236
00:26:08,266 --> 00:26:12,965
هذا هو كل ما يهم
الآن أحسني التصرف وتذكري

237
00:26:13,038 --> 00:26:15,006
أنهم يستحقون ذلك دائما

238
00:27:14,833 --> 00:27:17,563
مرحبا، يا عزيزي

239
00:27:17,636 --> 00:27:20,867
أوه ، توماس
ما هذة الزهور الجميلة

240
00:27:20,939 --> 00:27:23,669
علي الرحب والسعه
شكرا لك

241
00:27:23,742 --> 00:27:27,200
شكلك يبدو لطيفا
لكنك لست جاهزة

242
00:27:27,278 --> 00:27:31,044
حاولت أخبارك في الهاتف
لا أشعر بخير الليلة

243
00:27:31,116 --> 00:27:33,346
ولكن ما زلت أريد أن أراك

244
00:27:33,418 --> 00:27:37,946
فكرت ربما يمكننا
البقاء هنا والطلب؟ ومشاهدة الكابل؟

245
00:27:38,023 --> 00:27:41,459
حسنا، بالطبع
أنني سوف أعتني بك

246
00:27:41,526 --> 00:27:43,460
شكرا لك

247
00:27:43,528 --> 00:27:46,793
هاهي لوحتك الجميلة

248
00:27:46,865 --> 00:27:50,198
احبها جدا
نعم، تبدو رائعة جدا هنا

249
00:27:50,268 --> 00:27:53,203
أشكرك مرة أخرى على شرائها لي
كان ذالك إسرافا منك

250
00:27:53,271 --> 00:27:57,970
كان ذالك دواعي سروري أن
أنفق قدرا كبيرا من المال عليك

251
00:27:58,043 --> 00:28:02,377
نعم. ماذا تريد أن تأكل؟
وهذه المرة، يجب أن تسمح لي أن أدفع

252
00:28:02,447 --> 00:28:04,779
ليست لدي شيئ مفضل
ماذا عن الطعام الياباني؟

253
00:28:04,849 --> 00:28:08,376
الطعام الياباني يبني الأجسام المضادة
الطبيعية الخاصة بك. لقد قرأت ذالك

254
00:28:11,956 --> 00:28:14,982
حديقة طوكيو
مرحبا؟ مرحبا. أود أن أضع طلب

255
00:28:15,093 --> 00:28:17,061
نعم .. نعم

256
00:28:17,162 --> 00:28:20,791
رقم 7
رقم 14

257
00:28:20,865 --> 00:28:23,265
كاليفورنيا رول
العنوان من فضلك

258
00:28:23,334 --> 00:28:26,201
247 سيكامور الجنوبية
سيكامور

259
00:28:26,271 --> 00:28:28,205
هذا صحيح
على الفور

260
00:28:28,273 --> 00:28:30,207
شكرا
شكرا لكي

261
00:28:31,710 --> 00:28:34,110
توماس، أنا آسفه
أخبرتك أنا لا أشعر بخير

262
00:28:35,914 --> 00:28:40,351
اغفري لي. أنا تعمقت بعيدا
أنتي مريضه

263
00:28:40,418 --> 00:28:42,818
نعم أنا كذالك
دعيني أساعد

264
00:28:44,622 --> 00:28:48,456
أتعلم، أنا متألمه في جميع الأنحاء
أنا فقط أريد أن أجلس على الأريكة

265
00:28:51,062 --> 00:28:53,622
هل يمكنني أن أحضر لك شيئا؟
دواء؟

266
00:28:54,899 --> 00:28:58,391
أسبرين. انه في الخزانه
في دورة المياه

267
00:28:58,470 --> 00:29:00,700
علي الفور

268
00:29:00,772 --> 00:29:02,706
وسوف تشعري أنك بتحسن

269
00:29:16,187 --> 00:29:18,121
أنا لا أرى ذلك

270
00:29:18,189 --> 00:29:21,647
لا بد أنني تركته
في غرفة النوم. أنا سوف أحضرة

271
00:29:21,726 --> 00:29:24,456
لا .. لا

272
00:29:57,562 --> 00:29:59,196
ماذا نفعل الآن؟

273
00:30:00,097 --> 00:30:01,197
"الحقائق الصلبة عن مرض الإيدز"

274
00:30:06,010 --> 00:30:08,101
"منظمة الصحة العالمية"

275
00:30:38,203 --> 00:30:40,728
أنت وجدته

276
00:30:40,805 --> 00:30:45,538
غرفة نومي تعمها الفوضى
لم أكن أعتقد ذلك. آنتي مريضه

277
00:30:45,610 --> 00:30:49,706
انه لمن الرائع
انك هنا هذه الليلة

278
00:30:51,015 --> 00:30:53,813
أنا بحاجة الى شخص هنا
انا فعلا كذلك

279
00:30:53,885 --> 00:30:56,615
أنا آسف لذلك أنتي مريضه

280
00:30:56,688 --> 00:31:00,590
لقد صليت أن شخصا ما
مثلك يدخل إلي حياتي

281
00:31:00,692 --> 00:31:04,890
وبعد ذلك التقيت بك
وبغض النظر عن ما قلته

282
00:31:04,996 --> 00:31:08,159
أنت أصررت
على شراء تلك اللوحة

283
00:31:08,233 --> 00:31:12,932
لا أستطيع أن أصدق أن هناك شخصا ما
يمكن أن يهتم بي بهذا الشكل

284
00:31:13,004 --> 00:31:16,064
أنت يجب أن تحتاج إلى شخص أيضا

285
00:31:16,140 --> 00:31:20,839
أنا آسف. لقد نسيت، اه
أنا بحاجة إلى إجراء مكالمة هاتفية

286
00:31:20,912 --> 00:31:22,846
إنه على الطاولة

287
00:31:33,758 --> 00:31:38,195
مرحبا، إدواردو؟ وصلتني رسالة
منك هل هناك شيء خاطئ؟

288
00:31:38,296 --> 00:31:42,562
ما هو الخطأ؟ لقد كان هناك
استراحة في البيت؟

289
00:31:42,634 --> 00:31:46,866
هذا أمر سيئ .. يجب أن أعود
إلى بوينس آيرس غدا

290
00:31:46,938 --> 00:31:51,307
يجب أن أغادر الآن، اعتقد، والتحدث
إلى الشرطة حول متعلقاتي

291
00:31:52,477 --> 00:31:54,411
أجل

292
00:31:54,479 --> 00:31:58,245
نعم، سأذهب الآن
ما هو الخطأ؟

293
00:32:15,249 --> 00:32:17,342
أنت تتحدث الانجليزية؟

294
00:32:19,804 --> 00:32:21,772
أنتي جميلة جدا

295
00:32:24,234 --> 00:32:26,941
هل ستأتي إلى أمريكا معي؟

296
00:32:37,422 --> 00:32:39,583
ما أعرفه هو سطحي

297
00:32:39,657 --> 00:32:43,991
وأنا أعلم أنه ليس طاعنا في السن، والأسرة
أموالهم تأتي من الغاز وقطاع النفط

298
00:32:44,062 --> 00:32:46,189
تكساس

299
00:32:46,264 --> 00:32:48,994
وأنا أعلم أنه يملك
العديد من مراكز التسوق

300
00:32:49,067 --> 00:32:53,868
و، انه دخل في التكنولوجيا العالية
شيء ما تفاعلية أو غيرها

301
00:32:53,938 --> 00:32:56,498
أوه ، نعم
انه غريب الأطوار وغريب

302
00:32:56,574 --> 00:32:59,509
بدقة رتيب الطريقة

303
00:32:59,577 --> 00:33:02,205
فهل إحتفظ باضافر قدمة
مثل آخر واحد؟

304
00:33:02,313 --> 00:33:04,611
انا متأكده انها شيئا من هذا القبيل

305
00:33:04,682 --> 00:33:07,674
حاولت الخروج
من هذا الموعد المحكم. لم أستطع

306
00:33:07,785 --> 00:33:09,753
سنعطيك الواحد القادم

307
00:33:09,821 --> 00:33:14,815
وبهذه الطريقة، يمكنك الحصول على التخفيض الخاص بك
ولن يكون عليك إنتظار شخص يتلمس طريقه

308
00:33:14,892 --> 00:33:17,759
أوه
لا، أليس كذلك؟

309
00:33:19,564 --> 00:33:22,692
أو ربما
أوه، هذا رائع

310
00:33:24,202 --> 00:33:26,136
إذن ما هي اللعب؟

311
00:33:28,306 --> 00:33:34,006
انها مثل هذا .. رجال تكساس يحبون من يشبههم
الفتيات الطبيعيات الشعر الكبير، والكثير من الماكياج

312
00:33:34,112 --> 00:33:36,672
أوه عزيزتي،إنهم فقط يحبون مجرد الماكياج

313
00:33:36,781 --> 00:33:39,614
انها من اختصاصي
بعد الفارسية

314
00:33:41,552 --> 00:33:44,350
لا يمكن ان يكون بالأمر الصعب.
إنه رجل؛ أنا امرأة

315
00:33:44,422 --> 00:33:48,381
كنتي تتصرفي وكأنهم يطاردونك
يبدو أنك تحبي  رؤيتهم يغادرون

316
00:33:48,459 --> 00:33:52,293
إنها ليست كذالك
أنها مجرد مسرحية وأفضل النهاية الخلفية

317
00:33:52,363 --> 00:33:54,388
والمزيد من المال
بالنسبة لك ولي

318
00:33:56,000 --> 00:33:57,934
حسنا، ما هو اسمه؟

319
00:33:58,002 --> 00:34:00,129
انه الشيء الوحيد
الذي لا أعلمه

320
00:34:00,204 --> 00:34:04,038
إلين
أنا إعيد التفاوض

321
00:34:04,142 --> 00:34:06,303
الترتيب الذي قمت لن تعطيه لي
حسنا؟

322
00:34:06,411 --> 00:34:10,142
انه مثل، جنون العظمة
أنظري، لقد استغرق الأمر ثلاثة مواعيد مملة

323
00:34:10,214 --> 00:34:13,843
في المطاعم سوببر لمجرد الحصول على
الكثير من الخاسر

324
00:34:13,918 --> 00:34:17,979
واضطررت لتناول
الكوسة المقلية مرتين

325
00:34:18,056 --> 00:34:21,457
بالاضافة الى ذلك، اضطررت للسماح له
باعطائي فرك الظهر

326
00:34:21,526 --> 00:34:23,756
كان ذالك بشعا

327
00:34:23,828 --> 00:34:26,626
الرجل الخاص بك سيكون هنا للعمل

328
00:34:26,697 --> 00:34:30,531
وهو دائما يريد مقابلة فتيات لوس انجيلوس

329
00:34:31,836 --> 00:34:34,771
أول مرة قال "مرحبا، حبيبتي
أنا سوف أقذف

330
00:34:34,839 --> 00:34:37,603
قلتي سابقا من أين هو ؟

331
00:34:37,675 --> 00:34:40,405
أوه، لا أدري
بعض من اسم أسباني

332
00:34:40,511 --> 00:34:44,345
سان شيء ما

333
00:34:44,415 --> 00:34:46,051
لكن تذكري شيئا واحدا

334
00:34:47,926 --> 00:34:49,910
عليكي أن تنامي معه مبكرا

335
00:34:49,987 --> 00:34:52,854
مرة واحدة فقط. ولكن للتأكد من
تثبيته في وقت مبكر

336
00:34:52,924 --> 00:34:55,984
هذا مهما
أنا لن أفعل ذلك

337
00:34:56,060 --> 00:34:58,528
ماذا تعني بأنك لن تفعلي ذلك؟

338
00:34:58,596 --> 00:35:03,124
انها مرة واحدة فقط. مجرد إطفاء
الأضواء والتفكير في تيفاني

339
00:36:54,011 --> 00:36:56,070
ركبتك ... انها تنزف

340
00:38:11,289 --> 00:38:16,158
الرحلة رقم 1955 المتوجهه من
لوس أنجلوس إلى تايبيه تأخرت

341
00:38:25,136 --> 00:38:27,832
معذرة سيدتي
هل لي استعارة هذه للحظة ؟

342
00:38:39,550 --> 00:38:41,484
لقد وجدتها

343
00:38:41,552 --> 00:38:44,214
نعم. أنا في الخارج حقا

344
00:38:44,288 --> 00:38:47,189
نعم. هل تتوقفي عن القلق؟

345
00:38:47,258 --> 00:38:51,319
كم من غني، و شباب
وغريب الأطوار، ومثير للشفقة.. في تكساس 

346
00:38:51,395 --> 00:38:53,556
يمكن أن يكون في فورموزا
بعد ظهر يوم الثلاثاء؟

347
00:38:56,834 --> 00:38:59,325
مرحبا، صديقي ؟ أين هاتفك ؟

348
00:38:59,403 --> 00:39:01,268
بهذا الإتجاه في الزاويه
شكرا

349
00:39:01,339 --> 00:39:03,637
أنت من تكساس؟
كيف حالك؟

350
00:39:03,708 --> 00:39:06,438
أوه
أنا هنا لأجل موعد

351
00:39:06,544 --> 00:39:08,478
أنا أيضا كذالك
من أين أنت؟

352
00:39:08,546 --> 00:39:12,607
سان أنطونيو
صفقة جيدة. سان أنجيلو .. (تراف مالتزبريجر)

353
00:39:12,717 --> 00:39:14,685
(فليتشر ماك بريكن)
سررت للقائك، فليتشر

354
00:39:14,785 --> 00:39:16,719
مثل الحكمة
أراك بالأنحاء

355
00:39:16,787 --> 00:39:18,721
حسنا
تمياتي بيوم جيد

356
00:39:20,691 --> 00:39:24,058
اللعنة
المعذرة .. سيدي

357
00:39:24,128 --> 00:39:26,790
كنت أتساءل
إذا كنت قد شاهدت هذه المرأة

358
00:39:26,864 --> 00:39:29,196
لا
لا؟

359
00:39:29,266 --> 00:39:32,724
وماذا عن هذة المرأه؟
لا أيضا

360
00:39:32,803 --> 00:39:36,603
انها في الواقع نفس المرأة
ولكن هل هذة تبدو مألوفة؟

361
00:39:36,674 --> 00:39:40,041
لا، هاه؟ يمكن أن تكون هذة
يمكن أن تكون أي واحدة من هذه

362
00:39:40,144 --> 00:39:43,944
لا .. هل أنت ذا صلة
بهذه المرأة؟

363
00:39:44,014 --> 00:39:49,077
اه، في الواقع، حسنا، ليس تماما
حتى الآن بالضبط، ولكن كنت اتمنى

364
00:39:49,153 --> 00:39:51,121
المعذره

365
00:39:51,188 --> 00:39:56,023
كويرفو؟
لا، القهوة المثلجة مع ماصه، رجاءا

366
00:40:04,935 --> 00:40:06,869
مرحبا

367
00:40:11,475 --> 00:40:13,568
هل أعرفك؟

368
00:40:13,677 --> 00:40:16,111
أعتقد ذلك

369
00:40:16,180 --> 00:40:18,114
ربما ؟

370
00:40:20,151 --> 00:40:22,085
هل أنت هنا لمقابلة شخص ما؟

371
00:40:22,153 --> 00:40:25,088
نعم
وأنا أيضا

372
00:40:26,991 --> 00:40:30,017
أنا أفكر أنها يمكن أن تكون لك

373
00:40:31,395 --> 00:40:33,329
نعم؟

374
00:40:34,465 --> 00:40:36,433
هل أنت من ولاية تكساس؟

375
00:40:36,500 --> 00:40:38,968
بالتأكيد

376
00:40:40,037 --> 00:40:42,904
حسنا، أنا هنا

377
00:40:47,945 --> 00:40:51,813
هذا
أنا آسفه. هذا قليلا غريبا بالنسبة لي

378
00:40:51,882 --> 00:40:55,443
أوه، أنصت. لا بأس لا
لا تقرأ أي شيء في ذلك

379
00:40:55,519 --> 00:40:58,818
أنا .. أنا كنت فقط في طريقي
أكثر من الجهة الغربية

380
00:40:58,889 --> 00:41:02,086
وأعتقد أنك قد تحتاج
ترحيب إلى لوس أنجيلوس .الشراب

381
00:41:02,159 --> 00:41:05,754
شكرا جزيلا.
هذا تصرف ودي للغاية منك

382
00:41:07,231 --> 00:41:11,190
يا إلهي، أنك على دراية بى كثيرا

383
00:41:13,237 --> 00:41:17,196
أنا (روز)
أنا (فليتشر)

384
00:41:24,782 --> 00:41:26,773
حسنا! انه لشيء رائع أن التقى بك
حسنا

385
00:41:26,884 --> 00:41:30,217
أنا فقط في طريقي إلى المرفأ
هل أنت مغادرة؟

386
00:41:30,287 --> 00:41:33,620
كان مجرد الوقت
لموسيقى البوب??. أنا فقط

387
00:41:33,691 --> 00:41:36,660
انه لطيف جدا لقاء
رجل من ولاية تكساس

388
00:41:36,727 --> 00:41:41,061
ماذا لو أنا مليئة بالمفاجآت؟
إذا غادرت، قد تفوتي على نفسك الفرصه

389
00:41:41,131 --> 00:41:43,565
أنا لا أتعجب من ذلك بكثير

390
00:41:44,635 --> 00:41:47,763
لا يمكنك الذهاب

391
00:41:50,374 --> 00:41:52,433
لدينا الكثير للحديث عنه

392
00:41:55,012 --> 00:41:59,073
حسنا، أعتقد
أنا يجب علي إجراء مكالمة

393
00:42:06,589 --> 00:42:07,414
أجل

394
00:42:07,491 --> 00:42:09,425
إلين ؟
روز

395
00:42:09,493 --> 00:42:12,428
مرحبا. أنا عالقة هنا

396
00:42:12,496 --> 00:42:14,691
هل حصلت عليه؟

397
00:42:14,765 --> 00:42:17,165
أعتقد ذالك

398
00:42:17,234 --> 00:42:22,536
سألحق بك لاحقا. أنا حقا أريدك
أن ترى هذه اللوحة الجديدة التي أعمل عليها

399
00:42:22,606 --> 00:42:25,302
حسنا. وداعا
وداعا

400
00:42:27,311 --> 00:42:29,245
أنا كلي لك

401
00:42:31,282 --> 00:42:35,150
على أي حال، هذه هي جادة سيكامور
أهااا

402
00:42:35,219 --> 00:42:37,153
أنا أعيش هناك في الخلف

403
00:42:41,058 --> 00:42:44,494
أشجار جميلة
ممم، جميلة

404
00:42:44,562 --> 00:42:47,292
أنها تفقد أوراقها
هذه هي الطريقة التي نعرفها بها في فصل الشتاء

405
00:42:47,364 --> 00:42:51,232
أنا أتساءل ما هو نوعها
أوه، انها أشجار الجميز

406
00:42:53,103 --> 00:42:56,072
يمكنني الحصول عليها. الجميز
جادة سيكامور

407
00:42:56,140 --> 00:42:58,074
أنا أتعلم أشياء منك بالفعل

408
00:42:58,142 --> 00:43:00,542
يجب أن أكون الرجل
الذي كنتي تنتظرينه

409
00:43:00,611 --> 00:43:03,876
أنا أعرف كل هذه الأمور المفيدة حول
أسماء الأشجار وما شابه ذلك

410
00:43:09,253 --> 00:43:12,916
أنظر
لا .. تابع السير

411
00:43:12,990 --> 00:43:17,359
خذ ذراعي. انها مخيفه نوعا ما 
مثل لعبة القفز وعينيك مغلقة

412
00:43:28,405 --> 00:43:31,772
لقد سمعتك تقولين شيئا ما حول لوحة؟

413
00:43:31,875 --> 00:43:33,968
نعم .. أنا أرسم
أهاااا

414
00:43:34,078 --> 00:43:37,605
أنا واحد من هؤلاء الفنانين الجوعي الذين تسمع عنهم
حقا؟

415
00:43:37,715 --> 00:43:40,081
أنا أحب أن أرى أعمالك

416
00:43:40,150 --> 00:43:44,348
هل تحب اللفن؟
نعم بالطبع

417
00:43:44,421 --> 00:43:49,154
أنا فنان
أنا أمزج الصخور

418
00:43:49,226 --> 00:43:53,424
حقا؟
نعم. إنهم هؤلاء، أمم، كيرنز

419
00:43:53,497 --> 00:43:56,057
هذه النصب نوع من الأشياء

420
00:43:57,401 --> 00:43:59,869
ما عليك القيام به هو
الحصول على حفنة من الصخور

421
00:43:59,937 --> 00:44:01,802
وتقومي برصها فوق بعضها البعض

422
00:44:03,140 --> 00:44:05,131
وتضعي المادة الخام في الشقوق

423
00:44:06,510 --> 00:44:08,444
وانها مثل عملا فنيا

424
00:44:08,512 --> 00:44:11,003
هل تريد أن ترى؟
بالطبع

425
00:44:11,115 --> 00:44:13,049
تعالي
إجلسي

426
00:44:16,620 --> 00:44:18,554
حسنا، أول الأشياء أولا

427
00:44:18,622 --> 00:44:21,523
أولا سأعمل للحصول على إحتياجاتي
وامزج الصخور في المستنقع موجو هنا

428
00:44:21,592 --> 00:44:24,720
حسنا

429
00:44:24,795 --> 00:44:26,786
وسأحتاج يدك

430
00:45:15,179 --> 00:45:17,272
تااا .. دااا

431
00:45:17,381 --> 00:45:19,576
انها جميلة

432
00:45:19,650 --> 00:45:23,086
أرأيت، أنا جعلتها
لكني لم أصنعها

433
00:45:23,187 --> 00:45:26,748
أعني انني لم أصنع
الصخور، ولكن

434
00:45:26,824 --> 00:45:29,952
أنا رتبتهم
وفقا لهذه اللحظة

435
00:45:31,695 --> 00:45:35,358
وقد شكل بيدك
أبلغ الطريقة التي ارتفعت

436
00:45:38,368 --> 00:45:40,302
انظر إليها

437
00:45:41,371 --> 00:45:45,364
أراها
أعني حقا

438
00:45:45,476 --> 00:45:49,606
انظري إليها. انظري، انها حصلت على نوع من
الأشكال في هناك

439
00:45:49,713 --> 00:45:53,410
وتنخفض هذه النسبة ومن ثم حولها،
وإذا نظرتي اليها بعين واحدة ..ربما

440
00:45:53,484 --> 00:45:56,078
يمكنك رؤية الوجه

441
00:45:56,153 --> 00:45:58,314
ربما بعض الشفاه أو بعض العيون

442
00:46:01,024 --> 00:46:03,822
حسنا، يقول وداعا

443
00:46:06,530 --> 00:46:08,464
لا يمكن أن يستمر إلى الأبد

444
00:46:09,533 --> 00:46:12,798
لا

445
00:46:12,870 --> 00:46:15,134
حسنا

446
00:46:16,340 --> 00:46:20,470
لماذا لا تخبرني
حول سان ... أيا كان؟

447
00:46:20,577 --> 00:46:24,104
سان أنطونيو
سان أنطونيو

448
00:46:24,748 --> 00:46:26,807
هل هي لطيفة؟

449
00:46:26,917 --> 00:46:28,851
هل هي لطيفة؟
نعم ..إنها لطيفة؟

450
00:46:28,919 --> 00:46:32,946
انها، آه، حسنا، انها
عالما خاصا، في الحقيقة

451
00:46:34,491 --> 00:46:36,959
في كل مرة أغادر هناك و
أعود، أشعر

452
00:46:37,027 --> 00:46:42,090
أنني أعود إلى شيء
أنا لم أشاهده في أي مكان آخر

453
00:46:42,166 --> 00:46:45,829
انها، اه، انها نوع من الصعب أن أشرحه بالكلمات، حقا. انها

454
00:46:45,903 --> 00:46:49,566
انها مثل امرأة عجوز عاشت
طويلا بما يكفي لأعرف من هي

455
00:46:49,640 --> 00:46:53,303
هل تعلمي؟
يوجد أشباح هناك

456
00:46:53,410 --> 00:46:57,005
أعني حقا، هناك، وإذا كنت تستمعي
يمكنك سماعهم في الحفلات الليلية

457
00:46:57,114 --> 00:46:59,582
في الزمن القديم العظيم

458
00:46:59,650 --> 00:47:02,380
تبدو ومذهلة
حسنا، فإن معظم الناس الذين يذهبون لهناك

459
00:47:02,452 --> 00:47:04,886
ربما رأو فقط مراكز التسوق

460
00:47:04,955 --> 00:47:07,947
الحفر في الشوارع
والكثير من المساحات الخضراء التي تحتاج إلى الري

461
00:47:08,025 --> 00:47:09,993
ولكن الاشياء الرائعة حقا مختبئة

462
00:47:10,060 --> 00:47:12,858
أعني، أنت حقا
يجب أن تعرف أين ننظر فيها

463
00:47:13,931 --> 00:47:16,024
حسنا، أنا أحب ذلك هنا

464
00:47:16,099 --> 00:47:17,930
أنه مناسب لك

465
00:47:18,001 --> 00:47:20,765
إنة هذا يبدو كإهانة؟

466
00:47:20,838 --> 00:47:23,155
لا .لا ..ليس كذالك ..أنا فقط

467
00:47:20,156 --> 00:47:25,794
لا أعتقد أن لوس انجيلوس مناسبه لي
قلت للتو أنها تروق لي

468
00:47:25,866 --> 00:47:28,010
حسنا، أنا أحبها أيضا

469
00:47:29,279 --> 00:47:32,442
لذا، أخمن
أنك هنا لأجل العمل

470
00:47:32,516 --> 00:47:36,816
حسنا .. في الواقع لقد كنت
لقد كنت متوجها إلي الصين

471
00:47:36,887 --> 00:47:39,287
لكنني قررت
البقاء هنا بدلا من ذلك

472
00:47:39,356 --> 00:47:41,881
أوه؟ أن لا معنى له بالنسبة لي

473
00:47:41,959 --> 00:47:46,555
حسنا، دعنا نقول فقط هذا هناك
في الحقيقة لم يكن هناك أي سبب لي للذهاب

474
00:47:46,630 --> 00:47:50,157
اعتقد انك كنت قلقا حقا حول عملك
وتذهب إلي خارج البلاد وكل

475
00:47:50,234 --> 00:47:53,635
أوه، لا حقا. جدتي هي المسؤوله عن ذلك
انها سوف تكون على ما يرام

476
00:47:53,704 --> 00:47:57,037
وهذا غير عادي
حسنا، لا، انها ليست خرفه أو أي شيء

477
00:47:57,107 --> 00:47:59,405
لكنها تركت عزف موسيقى الجاز مؤخرا

478
00:48:01,278 --> 00:48:03,303
لا

479
00:48:04,648 --> 00:48:06,582
هل أنت بخير؟

480
00:48:07,818 --> 00:48:09,752
الآن علمت
لماذا أنا لا أمشي في لوس انجليس

481
00:48:09,820 --> 00:48:13,347
ركبتك
أنا بخير. أنا بخير

482
00:48:13,423 --> 00:48:15,357
انها تنزف

483
00:48:20,330 --> 00:48:22,264
يا إلهي

484
00:48:23,567 --> 00:48:27,367
ماذا؟ أنااا
أنه غريب حتى يتسنى لك فعل ذلك

485
00:48:28,438 --> 00:48:30,565
ماذا؟ أنا فقط
هل ركبتك بخير؟

486
00:48:30,641 --> 00:48:35,101
لماذا فعلت ذلك؟
لا أعرف. أنا فقط فعلت هذا

487
00:48:35,178 --> 00:48:37,669
لماذا فعلت ذلك؟
أنا فقط، فعلت ذلك

488
00:48:37,781 --> 00:48:41,273
هل هناك
هل هناك شيء خاطئ؟

489
00:48:44,388 --> 00:48:46,322
لا شيئ

490
00:48:49,426 --> 00:48:52,486
أنا لست في الصين
أنا في لوس انجيلوس

491
00:48:52,562 --> 00:48:55,156
لوس انجيلوس؟ ماذا حدث؟

492
00:48:55,232 --> 00:48:59,396
حسنا، لقد وجدتها
انها هنا

493
00:48:59,469 --> 00:49:04,372
هل وجدتها
هل هي فتاة من ولاية كاليفورنيا؟

494
00:49:04,441 --> 00:49:06,739
أجل

495
00:49:06,810 --> 00:49:10,576
هل هي مثلك؟
حسنا .. إنها

496
00:49:10,647 --> 00:49:13,138
انها من النوع الذي من الصعب
معرفة الطريقة التي تتحدث

497
00:49:13,216 --> 00:49:15,377
لدي شعور انها تعرفني أو شيئا ما

498
00:49:15,452 --> 00:49:18,546
تبدو نوعا من غريبا بالنسبة لي
حسنا، انها مثل ما يقولون

499
00:49:18,622 --> 00:49:21,386
الحياة مليئة بالمفاجآت

500
00:49:21,458 --> 00:49:25,087
لذا، .. هل هي صينيه ؟

501
00:49:56,059 --> 00:49:57,993
المشغل. بماذا أستطيع مساعدتك؟

502
00:49:58,061 --> 00:50:01,758
مرحبا؟
بماذا أستطيع مساعدتك؟

503
00:50:01,832 --> 00:50:03,823
أوه، لا، هناك
نحن

504
00:50:03,900 --> 00:50:06,926
لا شيء. شكرا

505
00:50:39,336 --> 00:50:42,237
المشغل. المدينة إدراجك؟
هوليوود

506
00:50:42,339 --> 00:50:46,241
فندق روزفلت
الرجاء الاتصال بهذا الرقم

507
00:50:46,309 --> 00:50:50,245
رمز المنطقة 213-55-

508
00:50:50,313 --> 00:50:53,510
مرحبا

509
00:50:53,583 --> 00:50:56,381
مرحبا .. روز؟

510
00:50:57,521 --> 00:51:00,786
من أنت؟
فليتشر

511
00:51:02,592 --> 00:51:05,857
اه. مرحبا. كيف حالك؟

512
00:51:05,929 --> 00:51:08,056
بخير
كيف حالك؟

513
00:51:08,131 --> 00:51:10,599
كيف حصلت علي رقمي؟
طلبت 411

514
00:51:10,667 --> 00:51:14,330
و، امم ، وقلت تقاطع سيكامور مع ويلوبي

515
00:51:14,404 --> 00:51:16,668
أعطوني الرقم
أنهم كانوا متعاونين حقا

516
00:51:16,773 --> 00:51:19,867
أم، انظر، فليتشر
أنا فقط في طريقي خارج الباب

517
00:51:19,976 --> 00:51:21,910
كنت أتساءل إذا ما كان بإمكاني إقناعك

518
00:51:21,978 --> 00:51:24,742
أنا .. أنا ذاهبه للقاء
صديق في فورموزا

519
00:51:24,815 --> 00:51:27,283
دقيقة واحدة فقط. استمعي
هناك شيئا ما نحن بحاجة للتحدث عنه

520
00:51:27,350 --> 00:51:30,786
حول سقوطك أرضا
وإلحاق الضرر بركبتك

521
00:51:30,854 --> 00:51:35,223
ونحن، ونحن يجب ان نلتقي
ونتحدث عن هذا

522
00:51:35,292 --> 00:51:37,487
انه هام
هل يمكنك أن تقابليني هناك

523
00:51:37,561 --> 00:51:39,961
أوه، نعم، جيد

524
00:51:43,133 --> 00:51:44,167
اللعنة

525
00:51:46,236 --> 00:51:48,261
سأفعل ذلك

526
00:51:56,012 --> 00:51:59,641
هذا الرجل لديه أموال
مكدسة

527
00:51:59,716 --> 00:52:01,650
أنه لا يمشي مثلهم
وأنا أعلم. هذه هي المشكلة

528
00:52:01,718 --> 00:52:04,346
مرحبا فليتشر
أنت فعلتها

529
00:52:04,421 --> 00:52:07,015
هذا هو صديقي فيليب
مرحبا

530
00:52:07,090 --> 00:52:10,184
مرحبا، فليتشر. تفضل بالجلوس
شكرا لك

531
00:52:11,862 --> 00:52:13,159
لذا

532
00:52:13,230 --> 00:52:15,198
روز قالت أنك من ولاية تكساس

533
00:52:15,265 --> 00:52:17,199
سان أنطونيو

534
00:52:17,267 --> 00:52:21,294
اضطررت للقياده من خلال تكساس مرة واحدة، وبسرعة
استغرق الأمر طويلا

535
00:52:21,371 --> 00:52:23,862
أوه، انها مسافة

536
00:52:23,974 --> 00:52:26,636
نعم. فقط هناك على 10 شرق
أنت تعرف ما أعنيه؟

537
00:52:26,743 --> 00:52:30,110
أنت تقود فقط ، ثم تعلق في كل هذة الامور الغريبه

538
00:52:30,180 --> 00:52:33,206
انهم جميعا هناك
في منازلهم المتنقلة

539
00:52:33,283 --> 00:52:37,982
فليتشر في طريقة إلي الصين .. إنه فقط
يتنزه قليلا في لوس أنجيلوس لبضعة أيام

540
00:52:38,054 --> 00:52:40,420
أوه، نعم؟ الصين؟ رائع

541
00:52:40,490 --> 00:52:44,051
في الواقع، خطة سفري تغيرت
حصلت على بعض المعلومات السيئة

542
00:52:44,127 --> 00:52:48,188
اضطررت الى الغاء رحلتي
أنا، اه، فكنت بدلا من

543
00:52:48,265 --> 00:52:52,099
العودة إلى بلدي الواسعة المزدحمة
أردت رؤية ما يمكن لمدينة كبيرة كهذه أن تعلمني

544
00:52:52,169 --> 00:52:54,364
رائع

545
00:52:54,437 --> 00:52:57,031
أنا في عداد المفقودين شيء ما
أعتقد أن بوسعي تجد هنا

546
00:53:00,143 --> 00:53:03,078
حسنا،.. ماذا تود أن تشرب ؟
البيره ستكون رائعه ... شكرا لك

547
00:53:03,146 --> 00:53:05,137
فيليب؟ الآخر؟
مرحبا

548
00:53:05,248 --> 00:53:07,307
أيها الفتيان إبقوا بعيدا إنة علاج

549
00:53:10,320 --> 00:53:13,778
لذا منذ متى وأنت تعرف روزالين؟
أوه، الله، منذ ذلك الحين، اه

550
00:53:13,857 --> 00:53:16,451
ذهبنا إلى بارسونز معا
مدرسة للفنون

551
00:53:16,526 --> 00:53:22,274
لكنها الفنانة. أنا أدير معرضا
والقيام ببعض الاستشارات. الساحل الشرقي

552
00:53:22,385 --> 00:53:24,695
نعم، ذكرت أنها ترسم

553
00:53:24,768 --> 00:53:28,033
نعم، انها قاتلة

554
00:53:28,104 --> 00:53:30,800
خاصة جدا جدا

555
00:53:30,907 --> 00:53:33,375
تماما ... بدائي

556
00:53:33,476 --> 00:53:38,778
نوع من كلي يلتقي روسو في فام
ساحل الوريد الغرب، وانت تعرف ما أعنيه؟

557
00:53:38,848 --> 00:53:43,615
نعم؟ حسنا، انها على وشك الحدوث
يحدث الكبرى. وهي في حاجة الى مجرد استراحة

558
00:53:43,687 --> 00:53:46,451
نعم؟
انها شيئا مميزا

559
00:53:46,523 --> 00:53:50,789
نعم. نحن نعرف بعضنا البعض
لوقت طويل الآن

560
00:53:51,861 --> 00:53:56,025
أكثر من العشاق، حقا
شركاء

561
00:53:56,099 --> 00:53:59,125
أهاااا
حسنا شرب حتى الفتيان

562
00:53:59,202 --> 00:54:03,468
قد يكون هناك نيزك عملاق ملتهب فوق رأسنا تماما
لا تترك شيئا في كأسك

563
00:54:03,573 --> 00:54:06,599
النيازك؟ الجحيم، إذا كان هناك نيزكا قادما

564
00:54:06,710 --> 00:54:11,340
أود أن تحضر لي مقعد الإستراء وتأكد أن لدي واحدة
من تلك المشروبات مع مظلة صغيره

565
00:54:14,451 --> 00:54:16,749
الحق. جيد للذهاب

566
00:54:16,820 --> 00:54:19,948
هيا، وعزيزتي . ضعيها على
أنت على استعداد لإنهاء كل ذلك؟

567
00:54:20,023 --> 00:54:24,517
حسنا، إذا كنت تريد الذهاب
انا ذاهب

568
00:54:26,029 --> 00:54:28,691
أوه ...فليتشر

569
00:54:28,765 --> 00:54:32,462
كنت كئيبا بشكل إيجابي

570
00:54:32,535 --> 00:54:36,972
يجب أنها قد جاءت من التسكع مع
كافة تلك الكلاب البراري

571
00:54:37,040 --> 00:54:40,976
هل لي أن أن أطرح عليك سؤالا، فيل؟
وليس لديك الإجابة عليه إذا كنت لا تريد

572
00:54:41,077 --> 00:54:43,602
هل تعتقد بأن

573
00:54:43,713 --> 00:54:47,240
كل مؤشر ترابط أخير للحياة الذكية
يتم اختياره للتباحث

574
00:54:47,317 --> 00:54:49,683
اما في نيويورك أو لوس انجليس؟

575
00:54:49,753 --> 00:54:52,415
أو هل تعتقد حقا

576
00:54:52,489 --> 00:54:55,583
أن هذا المجرى بلا روح

577
00:54:55,659 --> 00:54:58,457
له علاقة
مع الإنسانية من واقع الحياة

578
00:54:58,528 --> 00:55:03,295
وهي النزاهة
الشفقة والكرامة؟

579
00:55:03,366 --> 00:55:06,335
أنت تعرف لماذا؟ لا تجب علي هذا، فيل
واسمح لي أن أقدم لك بعض النصائح

580
00:55:06,403 --> 00:55:10,863
في المرة القادمة التي تقود فيها السيارة من خلال تكساس
من الأفضل البقاء واضحا لجميع العربات مقطورة

581
00:55:10,940 --> 00:55:14,068
وأيضا لو قمت بالقياده خلال تكساس
لماذا لا تفعل ذالك سريعا؟

582
00:55:14,177 --> 00:55:16,805
حقيقي، بسرعة حقيقية

583
00:55:24,587 --> 00:55:27,420
حسنا، لقد حصلت علي بعض المرح

584
00:55:31,261 --> 00:55:33,252
فليتشر

585
00:55:35,732 --> 00:55:38,462
هل تأخذني للمنزل؟

586
00:55:42,205 --> 00:55:45,197
واو .. مكانا رائعا

587
00:55:45,308 --> 00:55:47,572
شكرا لك
نعم

588
00:55:49,946 --> 00:55:54,383
هل هذه لك؟
فقط بعض اللوحات أقوم بدراستها

589
00:55:54,451 --> 00:55:57,011
أجل
أنا لا أبقي عملي الخاص ملقي

590
00:55:57,087 --> 00:56:01,114
أنا في نوع من النزول للأسفل في الوقت الحالي
أهااااااااا

591
00:56:01,191 --> 00:56:03,659
يجب أن تكون جادة جدا حول هذا

592
00:56:05,762 --> 00:56:10,461
مشروعي القادم هو نوع من الأداء
الفني بالقطعة كنت أعمل علىها

593
00:56:10,533 --> 00:56:13,366
لقد كنت أحاول الحصول على منحة
ولكنه بدا مستحيلا

594
00:56:13,436 --> 00:56:16,837
لقد حصلت علي المساحات المطلوبة لاقامة المعرض

595
00:56:16,940 --> 00:56:18,874
ولكن ليس هناك مال

596
00:56:18,942 --> 00:56:20,910
حسنا

597
00:56:23,012 --> 00:56:27,244
ربما، اه، ربما
بإمكاني مساعدتك ... بطريقة أو بأخرى

598
00:56:27,317 --> 00:56:29,478
حقا

599
00:56:29,552 --> 00:56:32,248
بالتأكيد

600
00:56:41,164 --> 00:56:45,066
هذا فقط؟
الإغاثة

601
00:56:45,135 --> 00:56:49,037
أنت تعيش في هذه المدينة
إما أن تكون شخصا ما أو تفقد عقلك

602
00:56:55,378 --> 00:56:57,938
هل أنت ذاهب أن تجعلني أقف
و ظهري إلي الحائط

603
00:56:58,014 --> 00:57:00,346
معصوب العينين مع سيجارة
في فمي؟

604
00:57:00,417 --> 00:57:02,885
فقط إذا توسلت

605
00:57:04,421 --> 00:57:08,551
حسننا هل تتكرم وتجعلني أقف
وظهري إلى الحائط

606
00:57:08,625 --> 00:57:11,651
معصوبة العينين وسيجارة في فمي؟

607
00:57:14,464 --> 00:57:16,728
كنت ترغب في الشراب؟

608
00:57:18,368 --> 00:57:22,304
لذلك أنا لا أعرف الكثير عن ما تفعله
أهو عمل جيد في تكساس؟

609
00:57:22,405 --> 00:57:27,342
أه، لا يمكن أن تشكو. إنة

610
00:57:27,410 --> 00:57:31,312
إنة، اه، موسمي

611
00:57:31,381 --> 00:57:33,849
وجدتك تقوم بإدارة المكتب الخاص بك

612
00:57:33,917 --> 00:57:38,479
يا إلهي ... لا، في الواقع
أتعلمي ليس لدي حقا

613
00:57:38,555 --> 00:57:40,489
مكتبا

614
00:57:40,557 --> 00:57:42,821
أنا أعمل بعيدا عن
منزلي في الوقت الراهن

615
00:57:42,892 --> 00:57:46,089
انها حقا مكان رائع
يجب أن ترى ذلك. انه خاص جدا

616
00:57:46,162 --> 00:57:48,153
موجة من المستقبل

617
00:57:48,231 --> 00:57:51,098
الهاتف، الفاكس، إنترنت، العمل في المنزل
ترك للعب

618
00:57:51,167 --> 00:57:55,934
شكرا. يبدو أنك تعرف
الكثير حول الأعمال

619
00:57:56,039 --> 00:58:00,601
الكثير من هذا النوع من أنواع الإبداعية
وأنا أعلم هي
كذلك، غير مدركين بشكل عام

620
00:58:00,710 --> 00:58:05,044
حسنا، وأنا أحب أن أتواكب
مع الطريقة التي يتطور بها العالم

621
00:58:05,114 --> 00:58:10,950
عملي هو نوعا ما حول المال والجشع والطموح والنجاح

622
00:58:11,020 --> 00:58:13,648
رغبات الإنسان الأساسية

623
00:58:13,723 --> 00:58:16,248
الضروريات المجردة

624
00:58:16,326 --> 00:58:20,262
روزالين، أعتقد أنك بحاجة
للخروج من لوس انجليس لبعض الوقت

625
00:58:20,330 --> 00:58:23,026
متأخر جدا

626
00:58:25,468 --> 00:58:27,402
انه مضحك

627
00:58:27,470 --> 00:58:33,306
ترى، لدي هذه الفكرة القديمة بشكل رهيب
أن أه، ينبغي أن يكون الفن عن الجمال

628
00:58:33,376 --> 00:58:35,674
والعاطفة و

629
00:58:35,745 --> 00:58:41,342
أيضا، إعادة تعريف عالم غير كامل
في طريقة مثالية

630
00:58:41,417 --> 00:58:45,547
أوه، ياإلهي ..قمنا به بعيدا مع
هذه السنوات الماضىه

631
00:58:51,027 --> 00:58:53,655
يبدو أننا قد ذهبنا بعيدا
عن موضوعنا السابق

632
00:58:53,730 --> 00:58:56,164
الذي كان؟

633
00:58:56,232 --> 00:58:58,963
المغازلة

634
00:58:59,035 --> 00:59:02,869
ألم نفعل ذالك
في السنوات الماضىه أيضا؟

635
00:59:02,972 --> 00:59:05,406
كان هناك إحياء

636
00:59:15,718 --> 00:59:19,119
كنت أريد أن ننظر في الصور؟

637
01:00:04,801 --> 01:00:08,965
يبدو لي أنها تكتسب
منظور جديد كليا على الروكوكو

638
01:00:13,076 --> 01:00:15,476
هل، اه، ونحن، اه

639
01:00:15,545 --> 01:00:20,482
مجرد ضربة في الماضي
ويصبح الغزل جزء من المساء؟

640
01:01:15,304 --> 01:01:19,764
أنت ترتعش

641
01:01:36,790 --> 01:01:39,054
حلوتي

642
01:01:40,160 --> 01:01:44,028
هذه ليست الطريقة التي كنت أتخيلها
ماذا؟

643
01:01:46,099 --> 01:01:49,398
أنا لا أريد الاستعجال

644
01:01:52,539 --> 01:01:55,007
أليس هذا خطي؟

645
01:01:55,075 --> 01:01:59,136
لماذا فقط لا أعود غدا؟
ربما يمكننا أن نبدأ من جديد

646
01:01:59,212 --> 01:02:03,774
يمكننا الحصول على بعض الغداء، أو
انك لا تريدني

647
01:02:03,850 --> 01:02:06,011
لا، أنا حقا أنا أريدك
لا، أنت لا تريدني

648
01:02:06,086 --> 01:02:10,546
لا، أنا أريد. هذا لا يقل أهمية أيضا
بالنسبة لي رغبه

649
01:02:14,261 --> 01:02:16,889
هل انت

650
01:02:18,465 --> 01:02:21,366
هل انت تحب الشوكولاته

651
01:02:24,004 --> 01:02:25,972
نعم أحبها

652
01:02:26,039 --> 01:02:30,100
تخيل لو كان لديك

653
01:02:30,177 --> 01:02:33,578
أفضل قطعة
من الشوكولاته في العالم

654
01:02:33,647 --> 01:02:38,448
قل أنك ذهبت إلى سويسرا وحصلت
عليها هناك، حيث تم اختراعها

655
01:02:38,518 --> 01:02:42,352
ماذا كنت ستفعل؟
هل فقط كنت ستلتهمها هناك وبعد ذلك

656
01:02:42,455 --> 01:02:45,583
أو هل ننتظر ربما
قليلا، كما تعلم؟

657
01:02:45,692 --> 01:02:49,651
العثور على مكانا مثاليا
ونضيء شمعة

658
01:02:49,763 --> 01:02:53,062
نضع بعض الموسيقى أنا لا أعرف
ربما بعض بيسي سميث

659
01:02:53,133 --> 01:02:57,467
أو الموسيقى التصويرية
لفيفا لاس فيغاس

660
01:02:57,537 --> 01:03:01,166
وبعد ذلك، عندما كل شيئا
يكون مثاليا

661
01:03:01,241 --> 01:03:06,838
عندئذ سوف تتذوقيها كما لو أنها
كانت آخر شيء كنت تودي أكله علي الإطلاق

662
01:03:11,318 --> 01:03:13,878
انك شخص جدا

663
01:03:15,488 --> 01:03:17,956
غريب

664
01:03:19,526 --> 01:03:22,393
هذا هو في الحقيقة ليس سهل
بالنسبة لي للحديث عنه

665
01:03:22,462 --> 01:03:26,193
ما الذي تتحدث عنه؟

666
01:03:37,010 --> 01:03:38,944
هذه

667
01:04:02,602 --> 01:04:04,797
هل هي حقيقيه

668
01:04:39,572 --> 01:04:41,972
يراودني حلم

669
01:05:08,068 --> 01:05:11,834
هيا، روز. لا تقلقي بشأن ذلك
ينزلق الجميع

670
01:05:11,905 --> 01:05:16,069
لم أستطع أن أصدق ذلك
لقد كنت مثل الهواة

671
01:05:16,142 --> 01:05:18,872
جعلني غاضبة جدا
أنا سأعمل للحصول عليه

672
01:05:20,113 --> 01:05:23,776
وهذا محزن. استخدمته لتستمتع بعملك

673
01:05:25,685 --> 01:05:28,381
حسنا، أنا سوف أستمتع بهذا

674
01:05:28,488 --> 01:05:30,649
لا أحد لعب في رأسي مثل ذلك

675
01:05:44,671 --> 01:05:47,970
أنا سأخذك للمنزل
سوف أخذك للمنزل

676
01:05:48,041 --> 01:05:52,068
لا، أعني العودة الى تكساس. هناك
طائرة ستغادر بعد ساعة ونصف

677
01:05:52,145 --> 01:05:54,739
نحن سنكون على متنها
ماذا عن الغداء؟

678
01:05:54,814 --> 01:05:58,409
نحن يمكن أن تأكل في منزلي
لدي بعض المأكولات المكسيكية في الثلاجة

679
01:05:58,485 --> 01:06:00,851
أنا لن أذهب إلى تكساس

680
01:06:09,963 --> 01:06:11,897
هيا

681
01:06:14,401 --> 01:06:18,201
ذلك هو المكان حيث نشأت

682
01:06:21,641 --> 01:06:25,008
هل تعيش هنا بمفردك؟
أجل. نعم

683
01:06:26,713 --> 01:06:29,375
صينيه؟

684
01:06:29,449 --> 01:06:34,284
أوه، اه، هذا-ما تبقى من
إحتفال رأس السنة الصينية لدينا

685
01:06:34,387 --> 01:06:36,514
في عام الديك
أعتقد أنها كانت

686
01:06:36,623 --> 01:06:39,683
أنا سوف أخذ ذلك لأسفل لاحقا
ربما، ولكن

687
01:06:50,136 --> 01:06:54,266
أنا أحب الفتيات
كم على الطراز القديم منكم

688
01:06:58,611 --> 01:07:03,275
من هو هذا؟
أوه، هذا. أمم

689
01:07:03,349 --> 01:07:06,182
هذا مشروع فني أعمل عليه

690
01:07:07,787 --> 01:07:09,721
الفن التلصيقي

691
01:07:11,291 --> 01:07:14,385
اعتقد ان لديك بعض
المشكلات عميقة الجذور

692
01:07:18,198 --> 01:07:20,826
لقد رأيت هذا الوجه في حلم

693
01:07:22,735 --> 01:07:25,795
حلم ؟
نعم

694
01:07:27,173 --> 01:07:32,475
هل هذا، هل هذا
يبدو غريبا بالنسبة لك؟

695
01:07:33,613 --> 01:07:35,638
نعم

696
01:07:37,050 --> 01:07:40,577
حسنا، انها مجرد نوع من
ماذا تشبه

697
01:07:50,463 --> 01:07:54,194
هذه هي غرفة إيدا

698
01:07:54,267 --> 01:07:56,201
بعد جدتي، إيدا

699
01:07:59,873 --> 01:08:03,934
ذلك هو الجزء المفضل لدي

700
01:08:04,010 --> 01:08:08,276
جهاز لتكييف الهواء؟
إلى المراقب العادي

701
01:08:08,348 --> 01:08:13,411
ولكن، إلى عدد قليل المستنيرة
جهاز الصفاء الشخصي

702
01:08:17,757 --> 01:08:21,488
تشم فقط هواء بارد عفن

703
01:08:21,561 --> 01:08:25,588
يدور بمثابة الشرنقة، السحرية

704
01:08:25,665 --> 01:08:29,692
ويجعل كل شيء يبدو
كما لو كان العالم ليس مهما

705
01:08:29,769 --> 01:08:32,237
 من أي وقت مضى؟

706
01:08:32,305 --> 01:08:34,239
حسنا

707
01:08:35,742 --> 01:08:39,610
لذا، حسنا، أين تريدين
النوم هذه الليلة؟

708
01:08:39,679 --> 01:08:42,239
أين أنت تنام؟

709
01:08:42,315 --> 01:08:44,977
حسنا فإن ذلك يعتمد
على نوع الحالة المزاجية التي أكون فيها

710
01:08:45,051 --> 01:08:48,817
في الآونة الأخيرة لقد كنت
أفضل البيانو

711
01:08:48,922 --> 01:08:52,255
أنا نوعا ما في مرحلة الترسيخ

712
01:08:52,325 --> 01:08:56,125
حقا ؟
أجل

713
01:08:56,196 --> 01:08:58,664
فهو يوفر لك أفضل الأحلام

714
01:09:00,033 --> 01:09:04,333
فما نوع الحالة المزاجية التي
تعتقد أنك سوف تكون فيها هذه الليلة؟

715
01:09:04,404 --> 01:09:07,134
هذا كلة يعتمد عليها

716
01:09:12,745 --> 01:09:16,909
حسنا ، أين تريدين مني أن أكون

717
01:09:16,983 --> 01:09:18,917
ماذا نفعل الآن؟

718
01:09:28,828 --> 01:09:31,296
يجب أن يكون متعبا
من الرحلة

719
01:09:40,440 --> 01:09:43,409
وأود أن أقول لك
أن لدي خطة ملتوية

720
01:09:43,476 --> 01:09:46,912
هل تحاولي إغوائي ؟

721
01:09:46,980 --> 01:09:49,813
في نهاية المطاف نوعا ما طريقة

722
01:09:49,882 --> 01:09:51,816
أو .. يا

723
01:09:53,186 --> 01:09:55,381
هل صدمت؟

724
01:09:56,789 --> 01:09:59,587
لا

725
01:09:59,659 --> 01:10:02,958
أنا كان لدي بعض الخطط عنك أيضا

726
01:10:03,029 --> 01:10:05,930
هل تعرض العطاء؟

727
01:10:05,999 --> 01:10:10,197
لا ينبغي أن تقصد
لا، أعني، لا تسيئي فهمي

728
01:10:10,270 --> 01:10:12,932
أعني، أنا مثلك
مناقصة

729
01:10:15,375 --> 01:10:18,435
يجب أن يكون جهاز الصفاء الشخصي

730
01:10:23,349 --> 01:10:26,318
أغمض عينيك

731
01:10:36,262 --> 01:10:38,822
إستمري

732
01:10:39,899 --> 01:10:41,833
تنفسي

733
01:10:46,139 --> 01:10:48,073
مرة أخري

734
01:11:01,788 --> 01:11:04,780
هذا الجزء هنا

735
01:11:04,891 --> 01:11:07,359
هو خاصة رائعا

736
01:11:12,565 --> 01:11:14,499
أنت لطيف جدا

737
01:11:18,237 --> 01:11:20,535
أنا لست حقا

738
01:11:20,606 --> 01:11:25,441
نعم، انت كذالك
أستطيع أن أرى كل شيء

739
01:11:59,112 --> 01:12:01,205
لا يمكن

740
01:12:01,280 --> 01:12:03,646
هذا صحيح
أنت، أنت أحضرتها إلى هنا؟

741
01:12:05,818 --> 01:12:10,278
أوه، أنت الملك، يا رجل

742
01:12:10,356 --> 01:12:14,588
أوه، لا أستطيع
حتى  فعل هذا

743
01:12:14,660 --> 01:12:18,426
أعني، كان كل ما فعلته بدوره حولها
وكانت هناك، تبتسم في وجهي

744
01:12:18,498 --> 01:12:20,625
هل قمت بإعطائها جون واين؟

745
01:12:20,700 --> 01:12:24,033
هذا حقيقي يارجل
هذا ليس فلما

746
01:12:24,103 --> 01:12:27,470
أوه، نعم، حسنا، هذا هو بالضبط
ما هو الخطأ مع العالم اليوم

747
01:12:27,540 --> 01:12:31,032
من الصعب كثيرا حدوث ذلك في الواقع

748
01:12:31,110 --> 01:12:35,911
أوه.. في حديثه عن رامون اليوم
أووه

749
01:12:35,982 --> 01:12:40,442
نعم، قال إن الفتاة إلى أسفل فى
جنوب فلوريس لا تتجه نحو الأفضل

750
01:12:40,520 --> 01:12:43,318
وأراد أن يعرف لو أننا
نذهب إلبها ونمنحها عرضا

751
01:12:53,800 --> 01:12:55,791
روز؟

752
01:12:55,868 --> 01:12:57,802
نعم

753
01:12:59,172 --> 01:13:01,732
مرحبا. كنت مستيقظا
حسنا، أنت الآن

754
01:13:01,808 --> 01:13:05,266
أممم ، اسمعي .. شيئا جاء للتو
أنا بحاجة للذهاب للقيام به هل تريدين أن تأتي؟

755
01:13:05,344 --> 01:13:10,145
أوه ، بالتأكيد. أممم ، أعتقد ذالك
أنا فقط سأقوم تغيير ملابسي

756
01:13:10,216 --> 01:13:12,377
حسنا. حسنا

757
01:13:17,557 --> 01:13:20,958
حسنا ، مرحبا
روز، أود أن تتعرفي الى صديق كاميرون

758
01:13:21,027 --> 01:13:22,995
حسننا

759
01:13:23,062 --> 01:13:26,896
مرحبا
أهلا بك

760
01:13:26,999 --> 01:13:29,331
مرحبا
كيف حالك

761
01:13:29,402 --> 01:13:31,336
لذا أنت هنا

762
01:13:32,839 --> 01:13:35,865
أوه ، أنت فقط
حسنا ، أنت هنا فقط للزيارة

763
01:13:38,311 --> 01:13:42,748
هذه هو مكان جيد للعيش
جاءت جدتي لهنا ... - كاميرون

764
01:13:42,815 --> 01:13:46,615
أنها كالمسدس
تظل عارية نصف اليوم
انها لم تكن من هنا

765
01:13:46,686 --> 01:13:51,521
النصف الآخر عليه ثيابا
أعني، انها ليست عارية ... الجدة

766
01:13:51,591 --> 01:13:54,219
كاميرون، ينبغي لنا أن
على الأرجح الحصول على غوين

767
01:13:54,293 --> 01:13:56,454
أنت - أنت ستقود االسياره؟

768
01:13:56,529 --> 01:13:59,794
لا .. أنت ستأخذ
الدراجة. أليس كذلك؟

769
01:13:59,899 --> 01:14:02,459
بالفعل ؟

770
01:14:02,568 --> 01:14:05,935
أوه .. أنا دراج

771
01:14:06,005 --> 01:14:08,940
حقا
هذا هو السبب في أنني حصلت على الدراجة، هي الدراجة

772
01:14:09,008 --> 01:14:12,444
وسنراك هناك. - في بعض الأحيان
أنا سوف أركب دراجتي، وهذة هي

773
01:14:12,512 --> 01:14:14,605
هذه هي واحدة من الحالات
كاميرون

774
01:14:14,680 --> 01:14:17,410
سنراك هناك
حسنا. حسنا. سوف أراكم هناك

775
01:14:17,483 --> 01:14:19,849
من هذا الطريق
تشرفت بمقابلتك

776
01:15:03,763 --> 01:15:06,698
هذا مضحك حقا

777
01:15:14,106 --> 01:15:17,098
أستطيع رؤيتك تبتسمile.

778
01:16:00,086 --> 01:16:02,919
سيدتي، شكرا جزيلا

779
01:16:02,989 --> 01:16:07,255
اه، أنا آسف. أنا لا أتحدث
أرادت أن تشكركم على ما فعلتموه

780
01:16:07,326 --> 01:16:09,419
أوه ، أنا لم أفعل أي شيء

781
01:16:09,495 --> 01:16:11,929
لديكي زوج رائع جدا

782
01:16:12,031 --> 01:16:16,491
تقول أن صديقك الحميم رائع جدا

783
01:16:33,751 --> 01:16:37,087
كانت لطيفة، ما فعلت

784
01:16:38,856 --> 01:16:41,456
أحصل بالخارج  على المزيد أكثر مما يفعلون

785
01:16:43,562 --> 01:16:45,826
أنت تناسبها

786
01:16:51,871 --> 01:16:54,339
منذ متى وانت تمارس تلك الدمى؟

787
01:16:57,440 --> 01:16:57,898
منذ فترة

788
01:16:58,978 --> 01:17:00,843
لديك بعض المواهب

789
01:17:00,913 --> 01:17:04,542
شكرا
والدي كان يفعل ذلك

790
01:17:04,617 --> 01:17:07,883
كنت احسب انها تريد أن تعطيني شيئا للتراجع

791
01:17:07,926 --> 01:17:11,152
إذا كان ذلك مهنة فى الفيزياء النووية
لم تنجح

792
01:17:11,186 --> 01:17:14,048
هناك تذهب، تبدو معقولة

793
01:17:17,630 --> 01:17:21,430
لذا، أرني بلدتك

794
01:17:21,534 --> 01:17:24,367
أين تريدين أن نذهب خارجا؟
ما هو المكان المفضل لديك؟

795
01:17:24,437 --> 01:17:26,405
المكان المفضل لي ؟
نعم

796
01:17:29,308 --> 01:17:31,799
حسنا

797
01:17:39,218 --> 01:17:41,152
هاهو

798
01:17:44,757 --> 01:17:47,658
انها نافذة

799
01:17:52,465 --> 01:17:55,593
ان لديها قصة

800
01:17:55,701 --> 01:17:58,169
حسنا .. أخبرني

801
01:18:00,840 --> 01:18:04,401
في قديم الزمان، كان هناك حرفي
كان يعمل بالحجارة

802
01:18:04,477 --> 01:18:08,811
وانه تم تكليفه
من قبل الكنيسة لبناء نافذة

803
01:18:08,881 --> 01:18:14,080
وقع في حب مع الفتاة التي كانت تغني
في الجوقة. كان اسمها روزا

804
01:18:14,153 --> 01:18:18,783
ولكن قبل أن يمكنهم
الزواج،هي أصيبت بالمرض

805
01:18:18,858 --> 01:18:22,316
وفارقت الحياة

806
01:18:22,394 --> 01:18:27,832
وكل ما بقي له كانت هذه النافذة

807
01:18:27,900 --> 01:18:33,099
لا بد له من قد قضى
كل ساعة يقظة على مدى سنوات

808
01:18:33,172 --> 01:18:36,369
في النحت من أجلها

809
01:18:38,177 --> 01:18:41,510
هذا هو السبب في أنها يكلق عليها
نافذة روزا

810
01:18:48,187 --> 01:18:50,314
أنا آسفه لأجلهم

811
01:18:53,292 --> 01:18:57,422
حسنا ، على الأقل قد عثر عليها

812
01:18:57,496 --> 01:19:02,832
أتعلمين، فإن معظم الناس أبدا لا تجد ذالك
الشخص في اعتقادي الذي يجعلهم يشعرون بالكمال

813
01:19:09,275 --> 01:19:12,142
لذا، فها نحن هنا

814
01:19:12,211 --> 01:19:16,614
نتحدث عنهم بعد كل هذه السنوات

815
01:19:20,452 --> 01:19:23,421
أعتقد أنه سيكون مسروورا
أنك ذكرت قصته اليوم

816
01:19:23,489 --> 01:19:26,481
أتعلمي
أتصور أنه سيكون

817
01:19:36,335 --> 01:19:40,772
تلك الفتاة الصغيرة التي رأيناها
ما هو الخطأ معها؟

818
01:19:40,873 --> 01:19:44,206
أعتقد انهم قالوا مصابة بنوعا
من أمراض القلب

819
01:19:44,276 --> 01:19:47,177
هل هي ستكون بخير؟
أنا لا أعتقد ذلك

820
01:19:50,816 --> 01:19:54,013
الأم والأب
كانوا متشابكة أيديهما

821
01:19:54,086 --> 01:19:57,249
كنت اشاهدهم

822
01:19:57,323 --> 01:20:01,623
وكانت تلك القبلة حلوة جدا

823
01:20:03,696 --> 01:20:06,563
لم أكن أعرف ما

824
01:20:06,665 --> 01:20:11,898
روز، لو كنت سترحلي

825
01:20:11,971 --> 01:20:14,462
من الذي كنتي ترغبي
أن يقبلك قبلة الوداع؟

826
01:20:15,741 --> 01:20:17,709
ماذا تعني؟ إذا أنا كنت أحتضر؟
أجل

827
01:20:20,179 --> 01:20:25,116
عين من كنتي ترغبي
بالنظرفيها في النهاية؟

828
01:20:25,184 --> 01:20:28,085
من الذي يقول أريد ذالك؟

829
01:20:28,153 --> 01:20:31,554
هل سترغبي في البقاء بمفردك ؟
نعم ربما قد أرغب في هذا

830
01:20:35,527 --> 01:20:39,520
لا

831
01:20:39,632 --> 01:20:42,396
 أنا أعلم من الذي أر
أن أقبله قبلة الوداع؟

832
01:20:42,501 --> 01:20:44,469
من؟

833
01:20:44,570 --> 01:20:47,471
هذة الفتاة الصغيرة

834
01:20:48,841 --> 01:20:53,608
سأخبرها ببعض الامور
حول البقاء على قيد الحياة في العالم

835
01:20:53,679 --> 01:20:57,115
سأقوم بتقبيلها قبلة الوداع
وتجاوز هذا الامر

836
01:21:57,977 --> 01:22:01,606
صباح الخير
صباح الخير

837
01:22:05,351 --> 01:22:08,252
قهوة؟

838
01:22:08,320 --> 01:22:10,880
أنك لا تزال هنا

839
01:22:19,832 --> 01:22:23,461
لذا، أنت ترغب في النوم
على الطاولة

840
01:22:23,569 --> 01:22:25,867
أجل
أممم

841
01:22:25,938 --> 01:22:29,999
مع لطيفة وناعمة
ومريحة ومكيفة الهواء

842
01:22:30,075 --> 01:22:33,875
جهاز الصفاء الشخصي
الطابق العلوي؟

843
01:22:33,946 --> 01:22:36,380
انت تجعلها تبدو وكأنها الجنة

844
01:22:36,448 --> 01:22:38,746
يمكن أن تكون

845
01:22:43,989 --> 01:22:47,982
حسنا

846
01:22:48,060 --> 01:22:51,325
أممم ، هم
حان الوقت لأخبرك

847
01:22:51,397 --> 01:22:53,865
ماذا؟

848
01:22:53,932 --> 01:22:57,891
أممم ، إنه بخصوص الشيء

849
01:23:01,006 --> 01:23:03,099
هناك شيء ما
انت يجب أن تفهمة

850
01:23:03,175 --> 01:23:06,702
من قبل، أم
يمكننا المضي قدما

851
01:23:06,779 --> 01:23:09,475
حسنا

852
01:23:10,883 --> 01:23:15,582
هل تحلم؟
لا، أبدا. انه أمر سيء بالنسبة لك

853
01:23:18,724 --> 01:23:22,820
أنا أفعل
عائلتي كلها تفعل

854
01:23:22,895 --> 01:23:27,093
إنها سمة عائلية
أجل

855
01:23:27,199 --> 01:23:29,429
الرجال خاصة

856
01:23:29,535 --> 01:23:32,504
نحن نحلم بشأن النساء

857
01:23:32,571 --> 01:23:37,031
أو، علي وجة التحديد
نحن نحلم بشأن

858
01:23:38,110 --> 01:23:40,044
حبنا الحقيقي

859
01:23:42,214 --> 01:23:44,148
أبي حلم بشأن أمي

860
01:23:44,216 --> 01:23:49,848
بعد ان تحطمت دراجته النارية
في مكان ما أسفل عند جنوب غرب المنطقة العسكرية

861
01:23:49,922 --> 01:23:54,916
مشقوقة رأسه بشكل صعبا جدا
لكنه كان دائما يحطم الأشياء

862
01:23:56,662 --> 01:24:00,393
كان يرجع تاريخها؟

863
01:24:00,499 --> 01:24:06,335
لا .. ترى، هذا هو الأمر
عنيدا أبدا حتى التقى بها

864
01:24:06,405 --> 01:24:11,206
كانت فى الباسو في مكان ما، وتشارك
هذا الرجل الذي كان يملك ورشة لهيئة السيارات

865
01:24:11,276 --> 01:24:16,646
وكذلك، ذهب هو
وقد عثر عليها

866
01:24:16,715 --> 01:24:21,675
حدث نفس الشيء مع جدي
ومع والده أيضا

867
01:24:21,753 --> 01:24:24,881
أعني، ليس الجزء الخاص بتدمير
الأشياء وشق رأسك

868
01:24:24,957 --> 01:24:28,518
ولكن الرؤية

869
01:24:30,996 --> 01:24:36,263
ماذا تقول؟ هل كان لديك حلم؟

870
01:24:40,372 --> 01:24:42,636
ولكن لم اصب رأسي

871
01:24:49,381 --> 01:24:52,350
انها مفتوحة. مرحبا

872
01:24:52,417 --> 01:24:55,250
مهلا، هل هذا مكان تسليم البيرة؟
أجل

873
01:24:55,320 --> 01:24:57,811
أي بيرة؟

874
01:24:57,890 --> 01:25:01,690
البيرة لأجل الحفل

875
01:25:01,760 --> 01:25:03,728
أي حفل ؟

876
01:25:10,235 --> 01:25:13,204
لذا فإن الرجال يتقاتلون في ألامو
الدوقات في ألامو

877
01:25:13,305 --> 01:25:16,866
ما الذي يأكلونه؟ انهم يظهروا أكل الدجاج والنقانق والبسطرمة

878
01:25:16,942 --> 01:25:18,876
إهم أبدا لن يظهروا لهم الاكل المكسيكي

879
01:25:18,944 --> 01:25:22,277
لم يكن أبدا على محمل الجد جرى تمثيل
المكسيكي في السينما الأميركية

880
01:25:22,347 --> 01:25:25,646
أوه ، وهو محق في ذلك
عذرا للجميع. عذرا. أريدك أن تقابل شخص ما

881
01:25:25,717 --> 01:25:29,949
مهلا، شجرة. إلى هنا

882
01:25:30,022 --> 01:25:33,287
هذا هو الرجل الشجرة. انه صديق
من جانبنا، ولكن لا أحد يعرف اسمه الحقيقي

883
01:25:33,358 --> 01:25:35,724
انه يأخذ شجرته معه
في كل مكان يذهب إليه

884
01:25:35,794 --> 01:25:39,093
مهلا، الشجرة، وتأتي هنا. ما الأمر؟
ما الأمر، حبيبتي؟ مهلا

885
01:25:39,198 --> 01:25:43,726
هذه هي روز. أنها صديقتي من ولاية كاليفورنيا
مرحبا

886
01:25:46,871 --> 01:25:50,364
شجرة الموسيقي
تعزف على الساكسفون

887
01:25:52,442 --> 01:25:53,468
اه. أين كنت تعزف؟

888
01:25:55,545 --> 01:25:56,844
أممم ، داخل نفسي

889
01:25:58,015 --> 01:25:58,849
حقا؟

890
01:25:58,917 --> 01:26:02,045
هذا حيث وضع الملاحظات، انظر

891
01:26:03,420 --> 01:26:05,647
عندما تحصل على كل الألوان معا

892
01:26:05,724 --> 01:26:09,091
الموسيقى تخرج رائعه جدا
كما تعلم؟

893
01:26:09,861 --> 01:26:12,426
نعم يا صديقي

894
01:26:12,531 --> 01:26:16,729
لذا، ما الذي تقومي به في ولاية كاليفورنيا؟

895
01:26:16,835 --> 01:26:19,429
أنا مستشاره للفنون التشكيلية

896
01:26:19,538 --> 01:26:23,133
أوه ، أليس هذا مثيرا للاهتمام '؟

897
01:26:23,208 --> 01:26:25,802
نعم إنه كذالك

898
01:26:27,212 --> 01:26:29,476
هل تسمحوا لنا؟

899
01:26:31,583 --> 01:26:33,710
اه، وسأكون هناك
إذا كنت في حاجة لي

900
01:26:37,022 --> 01:26:40,617
كل أصدقائك يحدقون في وجهي
وكأنني نوع ما من المهووسين

901
01:26:40,692 --> 01:26:43,354
ماذا قلت لهم؟
لا شيء

902
01:26:43,428 --> 01:26:46,124
انها تنصت لي
وا

903
01:26:46,231 --> 01:26:48,825
هل رأيت وجهها؟

904
01:26:48,934 --> 01:26:52,392
إنها فتاة صينية جميلة
لغتها الإنجليزية جيدة

905
01:27:00,846 --> 01:27:03,872
إيدا، مهلا
أوه ، شكرا لك

906
01:27:03,949 --> 01:27:06,281
بالتأكيد. - مرحبا
إيدا - أوه، مرحبا

907
01:27:06,351 --> 01:27:08,683
 المحامي المفضل لدي. شكرا
شكرا

908
01:27:14,526 --> 01:27:17,654
كلامي

909
01:27:17,729 --> 01:27:20,721
أنتي جميلة

910
01:27:20,799 --> 01:27:25,133
اه، شكرا لك
عفوا. ما اسمك؟

911
01:27:25,203 --> 01:27:27,671
روزالين، أو روز

912
01:27:29,073 --> 01:27:30,367
أنا إيدا

913
01:27:31,442 --> 01:27:35,072
حسنا ، أنا أعلم أنك
وفليتشر صديقان

914
01:27:35,147 --> 01:27:37,615
ولكن احترسي من حفيدي

915
01:27:37,683 --> 01:27:41,380
مخيلتة واسعة جدا

916
01:27:41,453 --> 01:27:44,786
وأين كنت تعتقدي أنني حصلت على هذا؟

917
01:27:44,856 --> 01:27:48,189
إنها تعتقد أنها صلبه جدا
ولكنها ناعمة جدا من الداخل

918
01:27:52,097 --> 01:27:56,625
الاهالي، وإيدا لديهما عدد قليل انها
ستعزف مع الفرقة، شيئا تم ترتيبه

919
01:27:57,702 --> 01:27:59,967
شكرا لك، جيم

920
01:28:00,072 --> 01:28:04,633
اه، وهذا هو شيئا قليلا

921
01:28:06,342 --> 01:28:07,178
من شوبان لحفيدي

922
01:28:07,245 --> 01:28:09,179
فقط لأجلك، فليتشر

923
01:29:26,825 --> 01:29:29,984
نعم، هذا كان ترتيب إيدا
من بعض الموسيقى الطويلة

924
01:29:30,060 --> 01:29:32,741
أنه من الجيد سماعك
تلعبي موسيقى الجاز من جديد، إيدا

925
01:29:33,398 --> 01:29:37,232
حسنا، الآن شيئا مميزا
كل الاطفال تأتي
جميع الاطفال

926
01:29:37,302 --> 01:29:39,532
حسنا ، من شأنها أن تكون جديلتي

927
01:30:20,879 --> 01:30:23,074
انه امر جيد جدا

928
01:30:23,148 --> 01:30:28,313
الجميع يعرف مستواه على الساحة
ماذا تعني؟

929
01:30:28,386 --> 01:30:31,355
حسنا ، فقط أسأل أي سائحا
ما أفضل ما في سان أنطونيو

930
01:30:31,423 --> 01:30:37,089
سيقولون جميعا "هذا الرجل مع الدمى في
ألامو بلازا، هو أفضل ما رأينا علي الإطلاق

931
01:30:39,030 --> 01:30:41,498
انه فنان الأداء الشوارع

932
01:30:59,651 --> 01:31:03,347
مرحبا. هل أنت بخير؟

933
01:31:03,588 --> 01:31:05,749
أوه ، نعم، أنا بخير

934
01:31:05,824 --> 01:31:09,225
هل يمكننا مجرد الزيارة، أنت وأنا؟

935
01:31:09,294 --> 01:31:13,390
بالتأكيد
أنت في غاية الإثارة في جميع الأنحاء هنا

936
01:31:13,465 --> 01:31:16,628
انظري ، الجميع هنا
مسرورن لمقابلتك

937
01:31:16,701 --> 01:31:18,862
أو على الأقل بعض الافكار من أكون

938
01:31:18,937 --> 01:31:21,997
وأنا أعلم تماما كيف تشعر

939
01:31:22,107 --> 01:31:24,803
حسنا، أنت تستاء في بادئ الأمر

940
01:31:25,610 --> 01:31:29,609
وبعد ذلك يظهر كل شيئا واضحا

941
01:31:29,681 --> 01:31:32,616
أنا أفضل الأشياء ضبابية قليلا

942
01:31:37,656 --> 01:31:41,183
فإن هذه الأشياء لم تكن منذ وقوع
الزلزال الأول في لوس انجليس

943
01:31:41,259 --> 01:31:45,195
اه. انهم كيرنز انت تعرف

944
01:31:45,263 --> 01:31:47,197
ما هي وظيفتها؟

945
01:31:47,265 --> 01:31:50,257
تذكر من جديد

946
01:31:50,335 --> 01:31:54,396
تذكر الأشياء
أنت لا تريد نسيانها

947
01:31:54,506 --> 01:31:58,966
لقد بنيت هذا
أوه ، لقد كان هناك لفترة طويلة الآن

948
01:31:59,077 --> 01:32:02,171
ماذا عنه؟
في عام 1946

949
01:32:02,247 --> 01:32:06,843
لقد فقدت
طفلتي الصغيرة

950
01:32:08,753 --> 01:32:12,245
كنت أنام هنا على الشرفة
كل ذلك الصيف والتي تندرج

951
01:32:12,324 --> 01:32:15,691
أردت فقط البقاء بمفردي

952
01:32:15,760 --> 01:32:20,561
وأخيرا، لقد بنيت ركام من حجارة

953
01:32:22,567 --> 01:32:25,468
أنا آسفه
انها على ما يرام

954
01:32:25,537 --> 01:32:29,064
هناك الألم والفرح
فى حياتنا جميعا

955
01:32:29,174 --> 01:32:32,302
لا أحد الإطلاق، قد أخبرنا
أي فرق

956
01:32:32,410 --> 01:32:36,141
في العام المقبل
ولد والد فليتشر

957
01:32:41,353 --> 01:32:44,447
انه لم يكن يريد ان يترك شعري

958
01:32:46,257 --> 01:32:51,024
هيا. دعيني
أريك منزلي القديم

959
01:33:00,972 --> 01:33:03,133
لماذا لا تعيشين هنا؟

960
01:33:03,241 --> 01:33:07,439
أوه ، حسنا، هذا هو وقت فليتشر الآن

961
01:33:07,512 --> 01:33:10,572
لدي جاكليتو جميل أسفل النهر

962
01:33:10,649 --> 01:33:12,913
هذا منزل مكسيكي صغير

963
01:33:14,352 --> 01:33:19,016
هنا كتب فليتشر الصغيرة
التي قطعناها على أنفسنا معا

964
01:33:19,090 --> 01:33:22,890
تعلمين انهم علامة على الأوقات الخاصة والاماكن

965
01:33:22,961 --> 01:33:27,625
على سبيل المثال، وهنا أول رحلة له
إلى الساحل، و

966
01:33:27,699 --> 01:33:29,929
أوه ، كان يحب هوميز فاير

967
01:33:30,001 --> 01:33:34,461
وكان هذا المعرض العالمي
هنا فى سان أنطونيو

968
01:33:34,572 --> 01:33:39,305
أعتقد المفضل لدي
كتاب حديقة الحيوان الصغيرة

969
01:33:40,945 --> 01:33:44,244
العثور على الدببة القطبية
والفيله

970
01:33:48,086 --> 01:33:53,183
كان يعتقد انهم كانوا رائعين
اعتقد أنهم كانوا كذالك

971
01:33:56,594 --> 01:34:01,190
نعم

972
01:34:01,266 --> 01:34:04,292
إنه لأمر رائع، أليس كذلك؟

973
01:34:06,304 --> 01:34:09,364
أجل

974
01:34:09,474 --> 01:34:14,605
وأنا أعلم انها نقمة
أكثر من نعمة

975
01:34:14,679 --> 01:34:20,584
ماذا؟
أن تكون ذكية وما يسميه الناس "جميلة

976
01:34:20,652 --> 01:34:24,816
أنا لست أتباهي، ولكن اليوم كان
يعتبر لا بأس به في الصيد

977
01:34:24,889 --> 01:34:30,691
أنا لا أعتقد أنني الإطلاق قابلت رجلا
شعرت أن أكثر دهاء وحيلة مني أو فكر خارجي

978
01:34:32,297 --> 01:34:36,358
تلك المخلوقات لم السخيفة ولدتني

979
01:34:36,434 --> 01:34:40,029
أوه ، انها لا تسبب ضجة تماما
هذة التركيبة

980
01:34:40,138 --> 01:34:42,333
ذكية وجميلة

981
01:34:42,440 --> 01:34:45,409
لكنها في الغالب في القناة الهضمية الخاصة بك

982
01:34:45,477 --> 01:34:48,742
انظري، المشكلة هي

983
01:34:48,813 --> 01:34:53,045
التوقف عن الإيمان

984
01:34:53,118 --> 01:34:56,144
أنه يمكن أن يكون
هناك في انتظاركم

985
01:34:57,722 --> 01:34:59,656
من؟

986
01:34:59,724 --> 01:35:02,192
الحب الحقيقي الخاص بك

987
01:35:05,497 --> 01:35:08,864
ألا تعلم؟

988
01:35:08,933 --> 01:35:11,424
يا عزيزي

989
01:35:14,005 --> 01:35:17,634
هذا خطأ
أنا لست

990
01:35:17,742 --> 01:35:19,676
ليس ماذا؟

991
01:35:21,746 --> 01:35:23,714
حسنا

992
01:35:26,684 --> 01:35:28,618
أنا اسفه

993
01:35:33,725 --> 01:35:36,421
روز؟

994
01:35:36,494 --> 01:35:40,089
ماذا؟
إنه أنا

995
01:35:40,165 --> 01:35:42,224
مهلا، هل هناك شيئا خاطئا؟

996
01:35:42,300 --> 01:35:45,667
لا شيء خاطئ
أنا لا أشعر أنني بخير

997
01:35:45,737 --> 01:35:49,901
حسنا ، هيا. افتح الباب
هناك شيء خاطئ. أنا أعرفك

998
01:35:57,182 --> 01:36:02,415
أنت لا تعرفني
كنت لا أعرف أي شيء عني

999
01:36:02,487 --> 01:36:05,979
وفقط لأنك تعتقد أنك حلمت بي
أو رأيتني في نوع ما من الرؤيا

1000
01:36:06,057 --> 01:36:08,548
أنا فعلت

1001
01:36:08,626 --> 01:36:11,561
حسنا، أنها ليست عني، حسنا؟

1002
01:36:12,831 --> 01:36:16,995
أنت لا تعرفني
أو ما يجعلني سعيده

1003
01:36:17,068 --> 01:36:21,129
كنت في الواقع تعتقد أنني سأتقع في
الحب معك وفي بيتك القديم العفن

1004
01:36:21,239 --> 01:36:24,766
والموسيقى السخيفه الخاصه بكم
وأصدقائك غريبي الاطوار ؟

1005
01:36:24,876 --> 01:36:26,707
أجل

1006
01:36:28,513 --> 01:36:31,038
ماذا عن يوم الجمعة الماضي؟

1007
01:36:33,318 --> 01:36:38,654
هاه؟ أين كنت يوم الجمعة الماضي
في العاشرة منتصف الليل، بتوقيت لوس انجيلوس ؟

1008
01:36:38,723 --> 01:36:43,126
تقرع الجرس؟
وذلك عندما رأيتك

1009
01:36:44,863 --> 01:36:49,664
ماذا رأيت؟
ماذا رأيت؟ رأيت

1010
01:36:49,734 --> 01:36:54,637
رجل ومسدسا وأنت

1011
01:36:54,739 --> 01:36:59,176
وأصبحت خائفا جدا
وصرخت

1012
01:36:59,244 --> 01:37:01,576
ثم حصلت أشياء سلمية جدا

1013
01:37:01,646 --> 01:37:05,582
وهذا الوجه عالق في في مخيلتي وأنه كان لك

1014
01:37:07,819 --> 01:37:12,813
صباح اليوم التالي، وأحصل على هذه الكلمة فورموزا

1015
01:37:12,891 --> 01:37:15,223
أنت أخبريني، روز

1016
01:37:21,966 --> 01:37:26,630
أنا لا أعرف من أنت
أو ما هي لعبتك، ولكن الامر قد انتهى

1017
01:37:31,009 --> 01:37:34,945
انظري، روز، أنا أعرفك
نحن ننتمي إلى بعضنا البعض

1018
01:37:35,046 --> 01:37:39,676
لديك فكرة من الذي كنت أعتقد أنني
كنت على خطأ. كنت لا تعرف

1019
01:37:39,751 --> 01:37:43,414
أتعلمين ، أستطيع أن أرى الشخص
الذي تكونية حقا

1020
01:37:43,488 --> 01:37:47,982
أليس هذا الشخص الذي تتظاهري أنه انت
بسبب شيئا ما على نحو خاطئ

1021
01:37:49,994 --> 01:37:53,623
أنا فقط لا يمكن أن أكون الشخص الذي تريده
لقد فات الأوان

1022
01:37:53,698 --> 01:37:58,362
أنا لا أريد أن أغيرك
أنا أحبك فقط بالطريقة التي أنت عليها

1023
01:37:58,436 --> 01:38:01,667
كيف يمكنك أن تعجب بي وأنا بهذا الشكل؟ 
كيف يمكن من المحتمل أن تعجب بي وأنا بهذا الشكل؟

1024
01:38:01,773 --> 01:38:03,798
أنا أومن بك

1025
01:38:03,908 --> 01:38:08,436
حسنا، الايمان لا
يجعلها حقيقة

1026
01:38:08,546 --> 01:38:11,947
وإيمانك بي لا يجعلني
جديرة بالإيمان

1027
01:38:13,618 --> 01:38:17,145
كيف يمكنك أن تكون ميتا من الداخل
كيف لا تستطيع رؤية ذلك

1028
01:38:17,221 --> 01:38:19,485
و لا يمكنك أن تشعر به؟

1029
01:38:19,557 --> 01:38:22,583
روزالين، أنتي تعلمي أنه أنا

1030
01:38:22,660 --> 01:38:25,356
أنظري إلي

1031
01:38:33,838 --> 01:38:38,502
أنظر، مجيئي إلى هنا والتظاهر
بكوني لطيفة معك، كان تمثيلا

1032
01:38:38,609 --> 01:38:42,511
كنت اعتقد أنك شخصا آخر
اعتقدت كان لديك مال

1033
01:38:42,580 --> 01:38:44,514
أعطني المفاتيح الخاصة بك

1034
01:41:25,610 --> 01:41:29,478
مرحبا، هذه هي روزالين، و أيا كان
أنت تعرف ماذا تفعل

1035
01:41:29,547 --> 01:41:33,176
روز، انها إيلين

1036
01:41:33,251 --> 01:41:37,381
أمم، كما تعلمي
كنتي أتمني قتلك

1037
01:41:37,455 --> 01:41:41,118
ولكن، الرجل الذي أواعده سعيدا اليوم

1038
01:41:41,192 --> 01:41:44,787
وقال: لماذا صديقتك لم تلتقي
صديقي في فورموزا في ذلك اليوم؟

1039
01:41:44,862 --> 01:41:49,094
فقلت له: "ما الذي تتحدث عنه؟
انها، في ولاية تكساس معه الآن

1040
01:41:49,167 --> 01:41:54,628
وقال: "لا، انها ليست معه. لقد رأيته
هذا الصباح، وانه لم يلتق قط أي شخص

1041
01:41:54,705 --> 01:41:58,698
وقلت: "لماذا لم تعطيني اسمه، أيها المعتوه؟

1042
01:41:58,809 --> 01:42:04,372
حسنا، أنا لا أعرف
من هذا الرجل فليتشر ، ولكن، أم،

1043
01:42:04,448 --> 01:42:09,511
على الأقل، كما تعلمون،
عن ما قلته، انه ... يبدو جميلا

1044
01:42:11,522 --> 01:42:13,490
مرحبا؟

1045
01:42:54,098 --> 01:42:59,434
نعم، سوف يستغرق أسبوعين قبالة كل عام
إذهبي إلى "هاواي"، بغض النظر عن ما يحدث

1046
01:42:59,503 --> 01:43:02,233
أنا لا أمتلك ثلاث شركات
ليكون عبدا لي، وتحصل لي؟

1047
01:43:02,340 --> 01:43:05,605
أنا أعيش معه
أنا لا يهمني من يعرف ذلك

1048
01:43:06,711 --> 01:43:09,043
تعرفي هذه الدورات في هاواي؟

1049
01:43:09,113 --> 01:43:11,377
سوف تحبيهم

1050
01:43:11,449 --> 01:43:15,146
أعتقد أن هناك بعض الناس الذين حقا
يريدون ان يجعلوا أنفسهم عبيدا للنزوات حتي الموت

1051
01:43:15,219 --> 01:43:18,279
ليس أنا

1052
01:43:32,036 --> 01:43:34,561
لذا، سبق لك أن ذهبت إلى "هاواي"؟

1053
01:43:34,672 --> 01:43:37,300
هم؟
بالتأكيد

1054
01:43:37,408 --> 01:43:40,707
سأقول لك ما. إذا كنت ترغبي
لديك الوقت من حياتك

1055
01:43:40,778 --> 01:43:45,442
أنا سآخذك معي الأسبوع القادم
بالدرجة الأولى طول الطريق

1056
01:43:45,516 --> 01:43:48,747
انه لطيف منك تقديم هذا العرض

1057
01:48:03,107 --> 01:48:08,739
هناك شيئان
أردت دائما أن أومن بهما

1058
01:48:08,812 --> 01:48:11,474
ولكنني لم أجرؤ

1059
01:48:12,583 --> 01:48:17,680
الأول هو أن هناك
رجل واحد، في مكان ما

1060
01:48:18,756 --> 01:48:21,418
هو قد خلق فقط من أجلي

1061
01:48:23,594 --> 01:48:26,722
والآخر هو أنني فقط

1062
01:48:26,830 --> 01:48:28,991
...ربما...

1063
01:48:29,099 --> 01:48:31,033
أستحقه

1064
01:54:33,964 --> 01:54:36,865
أوه، يا رجل، هذا جنون.
ليست الطريقة التي يعمل بها

1065
01:54:36,934 --> 01:54:39,334
حتي في أي فيلم رومانسي رأيته في أي وقت مضى

1066
01:54:39,403 --> 01:54:41,598
أعني، جزء السحب
والطيور تغني

1067
01:54:41,672 --> 01:54:43,663
أصابع القدم والشباك حتى على هؤلاء الناس

1068
01:54:43,740 --> 01:55:00,078
كاميرون، ماذا يمكن للأفلام أن تفعل مع واقع الحياة؟

