1
00:00:00,073 --> 00:00:30,969
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H2A0E3E&\3c&HE3D7EB&} ترجمة زياد خليفة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H2A0E3E&\3c&HE3D7EB&} مع تحيات 
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H2A0E3E&\3c&HE3D7EB&} || موقع ميجا تيم ||
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&} تعديل التوقيت
|| Mr.Ahmed.Monir ||
MeGa-TeaM.NeT

1
00:01:09,000 --> 00:01:13,600
عدنا إلى حلبة إنديانا بولس 500.

2
00:01:13,600 --> 00:01:20,000
شاب كندي مؤثر جدا

3
00:01:20,500 --> 00:01:25,000
لأول مرة أرى سائق ذكي

4
00:01:25,900 --> 00:01:30,300
متطفل من الخارج يتقدم خلف فيني

5
00:01:30,400 --> 00:01:32,100
يجب علينا التركيز

6
00:01:32,200 --> 00:01:34,900
3 .. 2 ..

7
00:01:35,000 --> 00:01:36,800
فيني يقترب

8
00:01:37,000 --> 00:01:40,100
و الفائز هو تيربو

9
00:01:40,900 --> 00:01:43,500
غريب جدا

10
00:01:44,300 --> 00:01:47,700
و بطيء جدا

11
00:01:53,300 --> 00:01:57,000
أهلا بك كريس بن
إذاعة إندي كانت مع النجم .. غاي غانيل.

12
00:01:57,100 --> 00:02:00,800
أخبرني عن نصيحتك للتعامل مع هذا السباق العنيف

13
00:02:01,100 --> 00:02:05,800
مت شابا
كل إنسان مؤهل للوصول إلى السعادة

14
00:02:06,700 --> 00:02:10,600
بالنسبة لي -- سرعة رائعة

15
00:02:13,300 --> 00:02:16,200
ثيو ؟
- نعم أنا أسمعك

16
00:02:17,300 --> 00:02:20,300
ماذا تفعل؟
- كالعادة أنا

17
00:02:20,400 --> 00:02:23,800
أركز وأجرب كل السباقات
و عندما تنتهي فجميع السائقين --- أي أسئلة؟

18
00:02:23,900 --> 00:02:28,000
رجاء هل تستطيع أن تنام؟
غدا عندنا عمل

19
00:02:28,000 --> 00:02:29,800
أنام؟ أنت تمزح أليس كذلك؟

20
00:02:30,000 --> 00:02:33,400
إن التحضير لمثل هذا السباق أخذ وقتا كثيرا
- نعم حسنا

21
00:02:37,900 --> 00:02:43,000
عندما بدأت السباق
هل حلمت أن تقف عل هذه المنصة

22
00:02:43,100 --> 00:02:46,400
كما قال والدي العزيز

23
00:02:46,600 --> 00:02:50,800
لا يوجد حلم كبير مستحيل
الجميع يمكنهم الفوز

24
00:02:50,900 --> 00:02:52,900
النجاح

25
00:03:03,100 --> 00:03:06,200
أنا مستعد

26
00:03:24,800 --> 00:03:29,300
نعم 17 دقيقة هو رقم قياسي جديد

27
00:03:46,400 --> 00:03:50,100
دعنا جميعا نستيقظ

28
00:03:52,400 --> 00:03:56,100
تيربو مستعد للذهاب

29
00:03:56,300 --> 00:03:58,700
أرأيت لقد إعترضني

30
00:04:00,900 --> 00:04:06,700
دائما في سباق - كيف يعقل أنك لم تحشر أبدا؟
بوجود عدة سيارات منافسة

31
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
العب العب العب

32
00:04:08,900 --> 00:04:11,100
هذا محزن أتعلم ذلك؟

33
00:04:11,200 --> 00:04:15,000
كل ما أفعله هو إنتظار الدور

34
00:04:15,100 --> 00:04:17,100
صباح الخير
- صباح الخير سالي

35
00:04:17,300 --> 00:04:18,600
صباح الخير شد
- صباح الخير فل

36
00:04:22,000 --> 00:04:23,500
يا للعار

37
00:04:24,000 --> 00:04:28,700
لقد أشأوا مصنعا جديدا
- للخضار

38
00:04:35,300 --> 00:04:38,900
حسنا عندنا كثيرا من الطماطم هذا اليوم

39
00:04:39,200 --> 00:04:42,200
يجب علينا إلتقطهم و ترتيبهم و أكلهم

40
00:04:42,600 --> 00:04:46,600
و الأهم هو تخزينهم

41
00:04:46,700 --> 00:04:49,200
نعم نأكل ما نحتاج

42
00:04:50,500 --> 00:04:52,900
أنظر إليها
- قوام جميل

43
00:04:53,900 --> 00:04:57,300
آه أنت من أكبر العصائر العملاقة

44
00:04:58,000 --> 00:04:59,900
كبيرة و حمراء

45
00:05:00,700 --> 00:05:03,100
ستقع وشيكا

46
00:05:05,200 --> 00:05:07,000
في أحد الأيام

47
00:05:08,500 --> 00:05:14,500
إنتبه.. إنتبه .. إنتبه.

48
00:05:18,200 --> 00:05:19,800
آه لا

49
00:05:22,300 --> 00:05:23,500
حسنا

50
00:05:25,800 --> 00:05:27,600
أرسليها

51
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
ليست هذه المرة

52
00:05:44,900 --> 00:05:48,600
أنا مستعد للبدء
غاندي في موقع البداية

53
00:05:48,700 --> 00:05:51,000
رقم الطماطم

54
00:05:51,100 --> 00:05:53,600
مشهور جدا
تيربو الجديد

55
00:05:53,800 --> 00:05:55,900
أيها السادة شغلوا المحركات

56
00:05:57,000 --> 00:06:00,500
غاندي مازال مستمرا
و يلحقه تيربو

57
00:06:00,600 --> 00:06:02,600
تماما
- ها هي

58
00:06:04,100 --> 00:06:07,400
قاربنا الوصول إلى الخط وسط هتاف الجمهور

59
00:06:07,500 --> 00:06:11,800
و طبعا يفوز تيربو

60
00:06:11,900 --> 00:06:18,400
<i> .. تيربو تيربو تيربو .. </ i></i>

61
00:06:22,600 --> 00:06:24,000
مستوية

62
00:06:26,000 --> 00:06:28,700
حسنا هذا يكفي

63
00:06:29,200 --> 00:06:33,500
تكلم مع أخوك يا شد .. و إلا سأتكلم معه أنا.
- حسنا لم أقصد أن

64
00:06:33,600 --> 00:06:37,700
لن تحدث مرة ثانية
- لم أسمع بها من قبل

65
00:06:37,800 --> 00:06:39,800
حسنا

66
00:06:42,400 --> 00:06:44,800
الغداء جاهز

67
00:06:58,800 --> 00:07:02,300
لا تأسف على نفسك

68
00:07:03,200 --> 00:07:07,500
أنظر إلى حالك
كيف يضحكون عليك؟

69
00:07:07,600 --> 00:07:10,200
لقد بدوت كالمعتوه

70
00:07:11,800 --> 00:07:15,400
ألا تستطيع أن تهدء الأمور؟
- لا أستطيع

71
00:07:15,500 --> 00:07:18,800
هذا أنا
- كلا هذا ليس أنت

72
00:07:18,900 --> 00:07:20,300
من أخبرك؟
- طبيعي

73
00:07:20,500 --> 00:07:25,600
المصير  حان الوقت لمعرفتها
و عندها نعلم حدودها يا ثيو

74
00:07:27,200 --> 00:07:32,100
عندما تقبل و تتأكد من وجودك

75
00:07:32,300 --> 00:07:34,400
سوف تحصل على السعادة

76
00:07:34,700 --> 00:07:35,900
واو

77
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
ستجعل العالم يشرق

78
00:07:40,500 --> 00:07:43,400
إنتبهوا حظا سعيدا

79
00:07:49,300 --> 00:07:52,600
حسنا يا ناس تعرفون ما عليكم فعله
تدحرجوا

80
00:07:56,200 --> 00:07:58,700
أنا عالق

81
00:08:02,600 --> 00:08:06,500
تيو تدحرج
- إنسى هذا لن أتدحرج

82
00:08:06,600 --> 00:08:10,100
عندك قوقعة إستعملها
- أستعملها؟!.

83
00:08:10,200 --> 00:08:12,500
إنسى هذا

84
00:08:12,600 --> 00:08:15,000
هاي يا ولد دراجة جميلة

85
00:08:15,100 --> 00:08:17,200
هل تعيرني إياها؟

86
00:08:21,500 --> 00:08:24,700
حسنا يا شباب تنكر جيد للجميع

87
00:08:25,400 --> 00:08:27,700
تقريبا الجميع

88
00:08:29,100 --> 00:08:33,200
حسنا فعلتم
مع السلامة يا ستيف أنا لا أعرف إسمك

89
00:08:34,800 --> 00:08:38,900
<i> أنتم تشاهدون السريع
برعاية أدرينالود </ I></i>

90
00:08:39,000 --> 00:08:43,400
أدرينالود ممنوع في يوتا و داكوتا
لا تشرب أكثر من كأسين

91
00:08:43,500 --> 00:08:47,200
إنها تحول الماء إلى رمل - نعم

92
00:08:48,700 --> 00:08:50,600
إن طعمها لذيذ

93
00:08:51,000 --> 00:08:53,800
عدنا إلى سباق إنديانا بوليس

94
00:08:53,900 --> 00:08:57,400
إلى جانبت الأسطوري غاي دانيل

95
00:08:57,600 --> 00:08:59,800
أحب غاي
- غاي أيمكنك إعطاء بعض النصائح

96
00:08:59,900 --> 00:09:01,800
إلى منافسيك؟

97
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
إنه يعنيني أنا

98
00:09:03,900 --> 00:09:06,100
عندما أكون في السباق

99
00:09:06,200 --> 00:09:10,800
للسائق مفتاح ليعلم موقعه

100
00:09:10,900 --> 00:09:14,300
ليقف أو يتقدم
- يتقدم

101
00:09:14,400 --> 00:09:21,300
يأخذ الفرصة و يغامر أو يلعب بأمان و يخسر كل شيء
- يأخذ المغامرة

102
00:09:21,400 --> 00:09:24,900
هنالك فرق بين المحترفين و المنافسين الجدد

103
00:09:25,000 --> 00:09:27,800
شيء واحد يجعلك مختلف

104
00:09:30,000 --> 00:09:32,700
ما هو؟

105
00:09:34,200 --> 00:09:38,100
الشيء هو
- هاه.? !

106
00:09:40,000 --> 00:09:43,500
كلا
لا أنت لا تعلم

107
00:09:43,600 --> 00:09:46,300
لا لا لا لا لا

108
00:09:46,400 --> 00:09:49,500
لا تتركني لا لا

109
00:10:07,500 --> 00:10:10,800
هل أنتم جاهزون؟

110
00:10:13,900 --> 00:10:16,500
صباح الخير بوب صباح الخير سالي
- صباح الخير شد

111
00:10:20,900 --> 00:10:24,500
أتعلم
إنه مؤشر جيد

112
00:10:24,600 --> 00:10:26,800
كنت آمل أن أصنع إنجازا هنا

113
00:10:27,000 --> 00:10:33,400
بفضل التلفزيون يمكنك الخروج من المرآب
و تشاهد كل السباقات

114
00:10:34,400 --> 00:10:37,500
و بعد ذلك ماذا
- و بعدها تتابع حياتك

115
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
التي عشتها

116
00:10:39,700 --> 00:10:44,600
الطماطم؟
- إنتبه

117
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
أنا عالق

118
00:10:52,300 --> 00:10:54,200
نعم
- أخيرا

119
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
Come on down ..!

120
00:10:56,000 --> 00:10:59,100
واو واو إنتظر دقيقة

121
00:10:59,100 --> 00:11:01,900
الحصادة

122
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
إذهب؟ هذا كل ما في الأمر؟

123
00:11:10,400 --> 00:11:15,600
هاي إنها خطرة لا مجال للعب
- هذا ليس جيدا

124
00:11:23,500 --> 00:11:28,900
إنها الوقت لتحضير مفتاح السائق
للإتخاذ القرار

125
00:11:29,000 --> 00:11:35,000
ماذا قلت؟
- خذ الفرصة و غامر أو أخسر كل شيء.

126
00:11:35,500 --> 00:11:38,800
حسنا كفى كلاما أيها المجنون ثيو

127
00:11:38,900 --> 00:11:43,000
أخرج من العشب و عد للعمل
ثيو

128
00:11:43,100 --> 00:11:45,300
كنت جاهزا عند خط البداية

129
00:11:47,200 --> 00:11:49,800
أبها السادة شغلوا المحركات

130
00:11:56,700 --> 00:12:00,200
مرة أخرى كان تيربو مسرعا

131
00:12:01,100 --> 00:12:06,100
<i>كلا  إنه حلم </ i></i>

132
00:12:09,600 --> 00:12:12,800
نعم لقد تجاوزت

133
00:12:24,900 --> 00:12:29,800
و الفائز هو
- تدحرج ثيو تدحرج

134
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
كلا

135
00:13:00,700 --> 00:13:04,000
هل أنت مجنون؟
كان ممكن أن تقتل

136
00:13:04,100 --> 00:13:06,800
ماذا كنت تفكر؟

137
00:13:11,400 --> 00:13:17,100
أظن أننا هناك
- لماذا لا تستفيق؟

138
00:14:43,100 --> 00:14:48,300
يجب أن أكون

139
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
آه كنت سا

140
00:15:46,100 --> 00:15:48,100
آه كلا

141
00:16:09,200 --> 00:16:10,300
لا كلا دعنى نسرع أكثر

142
00:16:30,700 --> 00:16:32,200
<i> أكسيد النيترو </ i></i>

143
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
ماذا حصل؟

144
00:17:22,500 --> 00:17:26,900
هاي هاي إبتعدوا
أنا لم أمت

145
00:17:37,200 --> 00:17:39,300
آه رائحتها كريهة

146
00:17:39,500 --> 00:17:42,200
أحس برأسي مثل قدماي

147
00:17:51,300 --> 00:17:53,600
البيت

148
00:18:05,200 --> 00:18:06,400
حسنا

149
00:18:07,000 --> 00:18:08,500
نعم

150
00:18:09,600 --> 00:18:11,400
ماذا؟

151
00:18:14,400 --> 00:18:16,900
أه لم أتأذى؟

152
00:18:24,900 --> 00:18:26,700
ما كان هذا؟

153
00:18:28,700 --> 00:18:30,100
هذا لي

154
00:18:30,200 --> 00:18:32,100
قف قف

155
00:18:33,600 --> 00:18:35,600
إخرس

156
00:18:36,100 --> 00:18:38,100
قف قف قف

157
00:18:44,300 --> 00:18:48,100
أهلا لدروس السلامة

158
00:18:50,100 --> 00:18:52,100
لقد كان جيري

159
00:18:52,200 --> 00:18:57,500
حسنا سد سيقدم التعليمات
فقد أنشأت سياسة جديدة

160
00:18:57,700 --> 00:18:59,400
شكرا جزيلا تشارل

161
00:18:59,600 --> 00:19:02,400
مساء الخير جميعا

162
00:19:02,500 --> 00:19:05,900
بالنسبة للتعليمات التي ستذكر اليوم

163
00:19:08,600 --> 00:19:11,100
حسنا سأبدأ بأخبار جديدة

164
00:19:14,400 --> 00:19:18,300
الدين العام إنخفض  بالمئه 15

165
00:19:18,500 --> 00:19:21,100
جيد جدا

166
00:20:03,600 --> 00:20:05,700
أوقف هذا

167
00:21:21,000 --> 00:21:23,100
قف قف قف

168
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
أمي أمي

169
00:21:27,300 --> 00:21:28,800
نعم

170
00:21:32,000 --> 00:21:36,100
آه كلا
- و عن الحماية من الغربان

171
00:21:36,200 --> 00:21:39,000
يجب أن أفول

172
00:21:40,200 --> 00:21:42,300
تقوقع

173
00:21:42,400 --> 00:21:45,200
كلا أنا لا أمزح إنها تتدحرج

174
00:21:55,400 --> 00:22:01,600
نعم لقد تحطمت كل الممتلكات

175
00:22:02,000 --> 00:22:04,400
أعطني فرصة لأشرح

176
00:22:04,500 --> 00:22:07,200
أنت مطروض
- أسمع إلى شارل

177
00:22:07,400 --> 00:22:12,900
أعطه فرصة أخرى أنا أعد أن
- أنت لا تفهم

178
00:22:13,000 --> 00:22:16,600
أنت مطرود أيضا

179
00:22:16,800 --> 00:22:20,300
You .. you two.

180
00:22:27,200 --> 00:22:30,700
شد أنا أسف

181
00:22:31,500 --> 00:22:36,900
يجب أن تعلم أني لم أقصد
- حياتي

182
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
أمضيت كل حياتي أحميك

183
00:22:41,100 --> 00:22:44,500
أخبئك و أعتذر عنك

184
00:22:44,600 --> 00:22:49,500
و هذا ما حصلت عليه في المقابل
و سفن محشورة في رأسك

185
00:22:49,600 --> 00:22:55,200
و علي أن أطيع الأوامر و أنت لست الكابتن?!

186
00:22:55,300 --> 00:22:57,300
أنا أسف
- ماذا حدث لك؟

187
00:22:57,400 --> 00:23:02,600
لا أعلم و لكن في الليلة الماضية كنت في شارع 101
ووقفت قرب

188
00:23:02,700 --> 00:23:06,700
هذا جواب مراوغ يا شد

189
00:23:06,800 --> 00:23:10,000
ساعدني لأعود إلى الأرض

190
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
ما هذا؟

191
00:23:32,500 --> 00:23:35,800
حسنا هذا سيكون أعلى
إستيقظ إستيقظ

192
00:23:38,100 --> 00:23:39,200
كلا

193
00:23:47,400 --> 00:23:48,900
شد

194
00:24:06,100 --> 00:24:09,200
إهدأوا لا تريدون فعل هذا

195
00:24:13,700 --> 00:24:14,600
شد

196
00:24:39,900 --> 00:24:41,300
هل أنا ميت؟

197
00:24:41,500 --> 00:24:43,600
هل هذه الجنة؟

198
00:24:44,800 --> 00:24:49,000
حسنا
- إستيقظ إستيقظ

199
00:24:49,100 --> 00:24:52,700
ثيو من الواضح أت الغربان أكلتك أنت أيضا

200
00:24:52,800 --> 00:24:56,500
كلا شد لم يفعلها الغربان

201
00:24:57,600 --> 00:25:01,700
أنظر إلى هذا المكان
زجاج مكسور و بسامير مبعثرة

202
00:25:01,900 --> 00:25:04,500
وقع لنا حادث فقط

203
00:25:04,700 --> 00:25:07,700
و قد أصبت أنت أليس كذلك؟

204
00:25:08,800 --> 00:25:12,500
آه لا أستطيع تحمل هذا

205
00:25:12,600 --> 00:25:16,300
تبا
- شد إهدأ

206
00:25:16,400 --> 00:25:20,700
لا لزوم للتوتر
كل شيء سيكون

207
00:25:21,100 --> 00:25:22,700
جيدا

208
00:25:24,200 --> 00:25:27,700
مساء الخير يا أصدقائي

209
00:25:28,000 --> 00:25:31,300
إنه حتما يوم سعدي

210
00:25:36,700 --> 00:25:41,000
تيتو أخبرني بكل شيء
سوف أخذها

211
00:26:13,400 --> 00:26:16,000
ماهذا المكان؟

212
00:26:24,400 --> 00:26:28,100
موستينا فل يدعو أحدكم الشرطة
لأني سأقوم بعملية قتل

213
00:26:28,700 --> 00:26:30,000
يجب أن يأكلها

214
00:26:32,600 --> 00:26:35,800
بهذه سوف تأكلها

215
00:26:36,600 --> 00:26:40,700
ستكون أكثر عنفا
- و أقل دمارا

216
00:26:40,900 --> 00:26:43,100
سوف نموت سوف نموت

217
00:26:48,800 --> 00:26:51,500
يجب أن تدفع أولا

218
00:26:57,400 --> 00:27:01,200
أنت حتما بعيدا عن منزلك أليس كذلك؟
"بزاق الحدائق"

219
00:27:01,900 --> 00:27:04,700
أظن عندنا طفل هنا

220
00:27:05,400 --> 00:27:06,900
لنبدأ

221
00:27:07,000 --> 00:27:09,900
سأكون نصرا مؤزرا

222
00:27:10,100 --> 00:27:11,600
أنا متأكد

223
00:27:14,200 --> 00:27:15,500
وقت الذهاب

224
00:27:16,400 --> 00:27:17,900
جاهزون؟

225
00:27:22,900 --> 00:27:24,400
إبدأ

226
00:27:35,000 --> 00:27:37,400
أنظر إنه ميت

227
00:27:38,500 --> 00:27:40,900
إنه يموت

228
00:27:47,000 --> 00:27:48,800
ماذا؟

229
00:28:15,600 --> 00:28:16,900
إنتبه

230
00:28:21,900 --> 00:28:25,700
القديسة ماريا
- ماذا قلت إسمك؟

231
00:28:25,800 --> 00:28:29,300
إسمي تيربو

232
00:28:29,400 --> 00:28:32,500
آه هذا الإسم الذي كنت أريده
- أين وجدته؟

233
00:28:32,700 --> 00:28:35,700
كيف فعلتها؟ من أين أنت؟
- كيف فعلت هذا؟

234
00:28:35,900 --> 00:28:39,500
ثيو لحظة
حسنا

235
00:28:39,600 --> 00:28:42,700
رائع أليس كذلك؟بإمكانك تجربة هذا أيضا

236
00:28:43,800 --> 00:28:46,500
أطفئه
- حسنا أنا أسف

237
00:28:47,800 --> 00:28:50,200
كان شيء جديد أيضا
- حسنا يا ثيو

238
00:28:50,400 --> 00:28:53,400
لا زلت هنا؟
سوف نذهب إلى البيت و سرعان ما سوف تشفى

239
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
ماذا؟

240
00:28:54,900 --> 00:28:57,700
أنا لست على ما يرام و لم يتغير شيء

241
00:28:57,900 --> 00:29:01,100
تقول أن ليس بك شيء؟
أنت

242
00:29:01,600 --> 00:29:05,400
أنت غريب
- أعلم ذلك

243
00:29:05,600 --> 00:29:08,600
ثيو
- أنت تعلم أني إخترت تيربو

244
00:29:09,300 --> 00:29:14,600
لا أعلم من أين أتيت
لكنك صغير و رائع يا عزيزي

245
00:29:15,700 --> 00:29:18,700
فوق الطبيعة
- تيتو

246
00:29:19,900 --> 00:29:24,400
دقيقة
- هل رأيت هذه اللوحة؟ ماذا كتب عليها؟

247
00:29:24,900 --> 00:29:28,300
أنجيلو
- مكتوب عليها الإخوان دوس للتاكو

248
00:29:28,400 --> 00:29:31,600
"أخوان", تيتو! بدلا من أخ واحد", يجب أن تكون هناك

249
00:29:31,700 --> 00:29:35,400
لتبيع التاكو و ليس لسباق البزاق

250
00:29:35,600 --> 00:29:39,400
أعلم و لكن هذا بزاق خاص
أخبرت أنجلو

251
00:29:39,500 --> 00:29:42,500
المشترين سيتجمعون هنا

252
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
لقد تخيلت هذا

253
00:29:44,300 --> 00:29:49,700
تعال و شاهد سباق البزاق
إجلس و إستمتع بشراب

254
00:29:49,800 --> 00:29:53,000
لا تكون جشعا يا تيكو

255
00:29:53,100 --> 00:29:56,100
كفى لهذا اللعب المجنون
- كلا

256
00:29:56,200 --> 00:30:03,000
أنت خبير في التاكو يا أنجلو
و مهمتي أن أشارك هذه الموهبة مع العالم

257
00:30:03,400 --> 00:30:09,700
حسنا و لهذا الصباح خذ المركبة
و إنطلق لتبيع التاكو

258
00:30:10,500 --> 00:30:12,700
آه تيتو

259
00:30:18,900 --> 00:30:23,800
هل أنت متأكد أنك شبعان؟ هل أنت تعب؟

260
00:30:23,900 --> 00:30:26,500
هذا السرير

261
00:30:26,700 --> 00:30:31,900
لكي لا تبرد هذه الليلة
أحضرت لك غطاء

262
00:30:32,900 --> 00:30:36,500
هذا هو

263
00:30:37,100 --> 00:30:40,000
أحلام سعيدة يا صديقي الصغير

264
00:30:40,100 --> 00:30:42,400
سوف نراك في الصباح

265
00:30:43,200 --> 00:30:47,600
هل قبلك ليقول لك عمت مساء؟
- نعم هل أنت غيران؟

266
00:30:52,100 --> 00:30:54,900
سؤال واحد من أين حصل على هذا السرعة الرهيبة؟

267
00:30:55,000 --> 00:30:57,500
هاي هل أنت رجل ألي؟
- هل أنت جاهز؟

268
00:30:57,600 --> 00:31:00,300
هذا المنحى سيجعلنا أكبر
- و لا نعذب الأطفال

269
00:31:02,100 --> 00:31:05,500
أنا وثبلاش و هذا فريقي

270
00:31:05,600 --> 00:31:07,100
أنا سكد مارك

271
00:31:09,500 --> 00:31:11,500
حسنا

272
00:31:11,700 --> 00:31:13,200
و أنا إسمي الحراق

273
00:31:13,300 --> 00:31:15,400
أحرق و أحرق!

274
00:31:15,500 --> 00:31:19,200
إسمه الحركة الناعمة
أنا متأكد أنه موضوع جيد للإستماع

275
00:31:19,400 --> 00:31:23,900
حاليا أنا أتحرك بسرعة لدرجة
أن العالم يتحرك ببطء

276
00:31:25,800 --> 00:31:31,000
و على نسق التقديمات
إنهم يدعوني الظل

277
00:31:31,100 --> 00:31:34,600
لأني سريع جدا بحيث لا ترى إلا خيالي

278
00:31:35,300 --> 00:31:36,700
أنا لا أفهم

279
00:31:37,000 --> 00:31:39,200
سريع جدا كالظل

280
00:31:39,800 --> 00:31:42,700
نعم و لكن ليس الظل سريعا دائما

281
00:31:43,500 --> 00:31:45,700
الظل الأبيض

282
00:31:45,800 --> 00:31:50,500
مع السلامة
- إسمع أيها البزاق إنه من الظاهر أن لديك إمكانبات عظيمة

283
00:31:51,100 --> 00:31:54,600
إذا أردت
سيدفع لك ثمن ذلك

284
00:31:55,300 --> 00:31:59,000
نعم أوافق
- بماذا ستدفعون لي؟

285
00:31:59,300 --> 00:32:01,700
فأنا أدعوك لتنضم إلى فريقنا

286
00:32:03,700 --> 00:32:05,100
أنضم؟

287
00:32:05,700 --> 00:32:08,700
هل قلت شيئا مضحكا؟
- آه أنا أسف

288
00:32:08,800 --> 00:32:13,300
و لكن أنت تعلم أليس كذلك؟
أنا بطيء جدا

289
00:32:13,900 --> 00:32:17,300
حقا؟ أتستطيع مجابهتنا؟
- ثيو ماذا تفعل؟

290
00:32:17,600 --> 00:32:22,200
أنا لن أدعي أن كل شيء كان واضحا
إسمع

291
00:32:22,300 --> 00:32:26,500
ماذا أسمع؟
أنا لم أسمع ماذا سمعت؟

292
00:32:26,600 --> 00:32:30,100
أنا أقول الحقيقة
- على ماذا تراهن؟

293
00:32:30,200 --> 00:32:33,500
البزاق ليس لديهم المال
إذا أردت أن تدفع الفواتير

294
00:32:33,800 --> 00:32:36,800
.. تذكر؟
- كلماتك محيرة

295
00:32:37,000 --> 00:32:41,300
حقا؟ أم ربما لم تكن تدفع فواتيرها

296
00:32:41,700 --> 00:32:45,800
كفا إنه وقت فعل شيء

297
00:32:46,500 --> 00:32:52,300
ببسطة من يصل إلى أول نجمة هو الفائز

298
00:32:53,300 --> 00:32:58,300
إلى فوق؟ يجب أن أستعيد بالرزنامة لأعلم متى تصلون

299
00:32:58,900 --> 00:33:03,000
هل تمزح معي؟
- إضحك يا بزاق الحديقة

300
00:33:03,100 --> 00:33:07,500
إستعد

301
00:33:07,600 --> 00:33:12,000
الظل الأبيض تعال

302
00:33:21,800 --> 00:33:23,400
لقد جئت

303
00:33:23,700 --> 00:33:26,500
واو هذه بزاقات مجنونة
- بزاق لا يصدق

304
00:33:28,400 --> 00:33:31,300
هاي با عزيزي إلى أعلا

305
00:33:37,800 --> 00:33:39,400
كبف أصل إلى فوق؟

306
00:34:15,500 --> 00:34:18,400
من البطيء الأن؟
بزاق الحديقة

307
00:34:24,600 --> 00:34:28,800
<i>حسنا من الآن كل شيء تغير
 شاهدوا أسرع بزاقة في تاكو إخوان </ i></i>

308
00:34:28,900 --> 00:34:33,200
تيتو ماذا تفعل؟
- أنا أعمل على تطور التاكو".

309
00:34:33,300 --> 00:34:39,800
مبدأ بسيط الذي يجمع بين التاكو و التطور

310
00:34:39,900 --> 00:34:44,000
و كيف يحسن هذا بيع التاكو؟
- صبرا يا أخي

311
00:34:44,100 --> 00:34:46,800
لا يمكن تطور التاكو في يوم واحد

312
00:34:46,900 --> 00:34:52,700
<i> أنا أقول تطور التاكو
سريع و رخيص </ i></i>

313
00:35:03,800 --> 00:35:05,700
تعال إلى هنا

314
00:35:13,700 --> 00:35:17,100
عفوا يا رئيس هل ممكن أن ترميها إلى الأعلى؟

315
00:35:19,000 --> 00:35:20,700
أسابقق؟

316
00:35:22,600 --> 00:35:25,600
هلا بوب
- "هولي هوبي هذا بابي كيف أساعدك؟

317
00:35:27,300 --> 00:35:31,000
كلا إنه رقم خطأ
لا بأس

318
00:35:34,700 --> 00:35:38,100
هذا إصبع رجلك الخامس
تردين الرجل الأخرى؟

319
00:35:39,100 --> 00:35:41,800
أكيد لا مشكلة

320
00:35:52,600 --> 00:35:56,700
لا يوجد أجمل من ذلك

321
00:36:27,500 --> 00:36:34,700
ما خطتك؟
- أتبقى هنا أم تهرب

322
00:36:34,800 --> 00:36:37,100
مع مجموعة أغبياء

323
00:36:37,300 --> 00:36:41,600
أنا لست بائع تاكو إنهم يستغلونك
لبيع الطعام المكسيكي

324
00:36:41,800 --> 00:36:46,500
أظن أنها خطتك
ماذا تفعل إحسبني معك

325
00:36:46,700 --> 00:36:51,400
أذنايا تحرقني
آمل أن لم تتكلمون عني

326
00:36:51,600 --> 00:36:54,600
أظن أن لديك علاقة مميزة يا صديقي الصغير

327
00:36:54,600 --> 00:36:58,600
و فقدت البزاقات إحساسها بالصداقة

328
00:36:58,700 --> 00:37:04,600
هل هي أمك أو أخوك؟
آه عرفت

329
00:37:04,700 --> 00:37:08,500
إنها صديقتك ؟

330
00:37:09,600 --> 00:37:14,500
إنها لطيفة أيضا

331
00:37:17,100 --> 00:37:20,100
إمرأة عادية

332
00:37:21,300 --> 00:37:27,700
أنا أخبرك
قريبا سأبدا تطور التاكو

333
00:37:32,400 --> 00:37:37,200
ليست منطقية
مع عقلي و السرعتك

334
00:37:37,400 --> 00:37:40,600
يجب أن نستطيع ان نفعل أشياء عظيمة
أليس كذلك؟

335
00:37:40,700 --> 00:37:45,500
يجب أن نفكر بأشياء كبيرة يا صديقي الصغير
أعني دعاية و برامج دعائية

336
00:37:45,600 --> 00:37:51,600
أسواق ليست زراعية.. كلا كلا أسواق كبيرة

337
00:37:51,700 --> 00:37:58,300
تعال إلينا نحن نختار التأكيدات

338
00:37:58,500 --> 00:38:04,600
إنديانا بوليس 500
- ممكن أن يكون لدينا شوربتنا الخاصة

339
00:38:04,700 --> 00:38:08,300
ماذا؟ لا

340
00:38:21,200 --> 00:38:25,100
شد أسمعز أنا أعلم أنني هنا لسبب

341
00:38:25,200 --> 00:38:28,900
- هل ممكن أن نبطء قليلا؟
- بطء؟ أتمزح؟ لن أفعلها

342
00:38:29,000 --> 00:38:32,800
أن أركض ببطء ثانية
- ثيو إنتظر

343
00:38:34,600 --> 00:38:39,000
ماذا تحاول أن تقول
- أريد أن أتبع إنديانا بولس 500

344
00:38:39,100 --> 00:38:41,900
إنديانا بولس
500 هل تتكلم عن؟

345
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
عن ماذا يتكلم؟
- أعلم أنه يبدو عمل جنوني

346
00:38:46,100 --> 00:38:48,800
كلا يا تيتو لا يبدو جنونيا

347
00:38:48,900 --> 00:38:53,000
الأخوان دوس للتاكو و السوشي جنوني
- ماذا؟

348
00:38:53,100 --> 00:38:56,300
هل أنا سوشي؟
- الأخوان دوس للتاكو

349
00:38:56,300 --> 00:38:59,000
و قرد حديقة الحيوانات هذا جنوني

350
00:38:59,100 --> 00:39:01,700
إنها فقط خرافة

351
00:39:01,800 --> 00:39:08,100
رجل التاكو و ساعده الأيمن
أيصا إنه جنوني

352
00:39:08,200 --> 00:39:14,300
إنها مهمة بجنون
- و لكن أتعلم يا تيتو؟ كل هذا صنعته بنفسي

353
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
أنجلو رجاء

354
00:39:15,900 --> 00:39:19,300
هيا يا شد إسمع لي
- يا ثيو البزاق لا يمكنه دخول مباراة

355
00:39:19,300 --> 00:39:22,000
سباق السيارات

356
00:39:22,100 --> 00:39:23,700
هنلك أنظمة

357
00:39:23,900 --> 00:39:28,600
حقيقة أعتقد أنه لا يوجد أنظمة ضض البزاق
لمشاركتهم السباق

358
00:39:28,600 --> 00:39:34,600
علما بأنه لا يوجد أنظمة
و لكن لا يعني هذا أن البزاق يمكنه المشاركة

359
00:39:34,700 --> 00:39:37,700
الجميع شاهد السباق
سوف نسير حسب الأنظمة

360
00:39:37,800 --> 00:39:40,200
إنه غير ممكن

361
00:39:40,300 --> 00:39:43,900
هيا يا أنجلو
نحتاج فقط إلى 20000 $ للتسجيل

362
00:39:44,000 --> 00:39:46,300
ماذا؟
- و أظن لقد بعنا السيارة

363
00:39:46,400 --> 00:39:49,500
سيارتنا؟
هل تفكر بنفسك فقط يا تيتو؟

364
00:39:49,600 --> 00:39:54,400
لقد عرضت أموالنا للخطر

365
00:39:55,000 --> 00:39:58,900
لفد تخليت عنها عندما جاءت إلينا البزاقات
ليس بدون سبب

366
00:39:59,100 --> 00:40:04,600
أظن سيكون نجما
- أسمعت ذلك يا شد؟ إنه يثق بي

367
00:40:04,700 --> 00:40:06,300
الرجل مجنون مثلك

368
00:40:06,400 --> 00:40:08,700
لن يدعوك تشترك في السباق

369
00:40:08,800 --> 00:40:10,300
و إذا سمحو لك
فسيكون ترتيبك الأخير

370
00:40:10,400 --> 00:40:11,700
نعم و لكن

371
00:40:11,900 --> 00:40:13,100
أنجلو
- تيتو

372
00:40:13,200 --> 00:40:13,800
ثيو

373
00:40:14,000 --> 00:40:16,600
لا تتحقق جميع الأحلام

374
00:40:16,700 --> 00:40:18,600
نعم مثلما قال

375
00:40:21,800 --> 00:40:25,000
ترقبوا إنديانا بوليس لسباق البزاق

376
00:40:25,800 --> 00:40:28,000
ماذا تفكر أن تعمل بعد ذلك؟

377
00:40:36,000 --> 00:40:40,500
بهدوء يا صديقي الصغير
سوف نجمع المال

378
00:40:47,100 --> 00:40:49,900
أعلم أن الناس سيقون
أن 20000 $ هو مبلغ كبير

379
00:40:50,100 --> 00:40:52,900
حقا كبير

380
00:40:53,000 --> 00:40:57,100
و أعلم أن الناس سيقولون أني مجنون
و لكن سأشرح لهم

381
00:40:57,300 --> 00:41:01,900
إذا كان هنالك بزاق يجري بسرعة 200 ميل بالساعة
ربما تقول أنه جنون

382
00:41:01,900 --> 00:41:06,500
و السرعة رائعة سوف تفيدنا العمر كله

383
00:41:06,600 --> 00:41:12,200
و إذا لست متأكدا
أنظر إلى الإعلانات و اللوحات التي عملتها

384
00:41:20,000 --> 00:41:26,800
ما يعني كل هذا يا تيتو؟
- يعني عندنا فرصة لتغيير حياتنا للأفضل

385
00:41:26,900 --> 00:41:31,100
تجعل دكاكيننا ساحات
مكان نحلم به

386
00:41:31,200 --> 00:41:37,000
هيا من يريد أن يكون الراعي للبطولة؟

387
00:41:40,900 --> 00:41:44,100
آسف تيتو أنا عائد للعمل

388
00:41:44,700 --> 00:41:48,200
لا يمكنك

389
00:41:49,100 --> 00:41:51,900
أنا لا أفهم
الشرح كان رائعا

390
00:41:52,900 --> 00:41:55,600
نعم لقد حاولت
و الآن وقت الذهاب للبيت

391
00:41:55,700 --> 00:42:00,200
كلا سنذهب لإنديانا بولس 500 يا شد

392
00:42:00,300 --> 00:42:04,000
لا تسمع للناس

393
00:42:04,200 --> 00:42:07,500
حسنا

394
00:42:07,900 --> 00:42:09,500
أيها البزاق تعالوا

395
00:42:11,700 --> 00:42:15,300
سننزل في مجرى النهر

396
00:42:15,500 --> 00:42:17,300
أشهر فلم سينما

397
00:42:17,900 --> 00:42:19,600
جاء الظل الأبيض

398
00:42:32,000 --> 00:42:35,400
أظن بدأت الحفلة
- أنت تعلمها

399
00:42:38,400 --> 00:42:40,700
من أجل البزاق
- من أجلنا

400
00:42:42,400 --> 00:42:45,500
لدي مشروب لك
و لي

401
00:42:48,100 --> 00:42:49,600
كلا

402
00:42:53,500 --> 00:42:56,300
هيا يا تيربو
- إعرض

403
00:43:03,000 --> 00:43:06,300
يا أنجلو
سوف نبيع

404
00:43:13,400 --> 00:43:15,400
هل أنت جاهز؟

405
00:43:16,700 --> 00:43:18,000
الطريق

406
00:43:26,900 --> 00:43:29,200
كل شيء جاهز يمكنك الذهاب

407
00:43:29,300 --> 00:43:31,400
الجميع إلى الأوتوبيس

408
00:43:33,600 --> 00:43:35,300
مع السلامة

409
00:43:36,700 --> 00:43:40,500
شكرا عودوا مرة أخرى

410
00:43:40,900 --> 00:43:44,200
حظا سعيدا مع البزاق
- شكرا يا عزيزي

411
00:43:44,300 --> 00:43:48,500
يجب أن أعترف أن خظتك نجحت

412
00:43:48,600 --> 00:43:54,700
أعلم إذا تبعناه تخيل كم
سنجني من سباق الإندي 500

413
00:43:54,800 --> 00:44:00,700
لا تعد إلى جنونك اليوم كان جيدا
لقد بعنا كثيرا من التاكو

414
00:44:00,800 --> 00:44:02,900
إنه يكفي

415
00:44:19,900 --> 00:44:22,400
أفضل أن لا نضيعها يا تيتو

416
00:44:24,300 --> 00:44:26,400
آه كلا

417
00:44:26,500 --> 00:44:33,500
آه نعو سنذهب إلى إنديانا بولس يا شد
- أجل نذهب إلى إندي العظيمة أليس كذلك؟

418
00:44:36,900 --> 00:44:41,100
الفطور سيكون جاهزا

419
00:44:44,200 --> 00:44:48,200
أنا آسف حان وقت تغييرها

420
00:44:50,000 --> 00:44:52,700
أسف تيتو

421
00:44:53,200 --> 00:44:55,900
تيتو

422
00:44:59,400 --> 00:45:03,400
أنتم جاهزون؟ بعد ثلاثة
1, 2, ...

423
00:45:04,700 --> 00:45:07,400
إندي جميل

424
00:45:10,800 --> 00:45:12,300
<i>أنجلو
 37 رسالة</ i></i>

425
00:45:25,300 --> 00:45:29,400
أعلم - السريع

426
00:45:29,600 --> 00:45:31,600
السريع
- هل أنت تمزح؟

427
00:45:37,100 --> 00:45:39,700
آه تيربو

428
00:45:41,300 --> 00:45:44,400
حسنا كما يقولون
حان الآن لتجهز سباقك

429
00:45:45,100 --> 00:45:47,200
آه ماذا

430
00:45:49,200 --> 00:45:51,300
إلبس هذه

431
00:45:51,400 --> 00:45:53,600
آه هاذا أجمل

432
00:46:03,800 --> 00:46:09,200
لا تتحرك
جاهز؟

433
00:46:09,300 --> 00:46:13,400
العظيم تيربو
- نح جاهزون با عزيزي

434
00:46:22,800 --> 00:46:24,800
آه لقد ذهب

435
00:46:38,100 --> 00:46:45,300
هواء منعش
- سوف يزول الماضي

436
00:46:53,700 --> 00:46:57,800
مرحبا شد
أتجعلني صديقك؟

437
00:46:58,000 --> 00:47:02,400
سأسميك بو
- بو ؟ ماذا يقصد

438
00:47:04,900 --> 00:47:09,000
أفضل من حديقة رتز أليس كذلك؟

439
00:47:10,100 --> 00:47:15,600
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا
- نحن نحن نفعل

440
00:47:15,700 --> 00:47:19,000
كلا أنت - أنا فقط رهينة

441
00:47:19,100 --> 00:47:28,900
ثيو ماذا لو إستفقت غدا و وجدت
أن قواك ذهبت

442
00:47:30,700 --> 00:47:35,800
سأستعملها كلها اليوم

443
00:48:10,400 --> 00:48:14,600
إنها أكبر من السبافات الأخرى

444
00:48:18,000 --> 00:48:20,700
أنزلها

445
00:48:23,400 --> 00:48:29,600
واو إنها سيارة جديدة
- واو تلمع

446
00:48:56,000 --> 00:48:58,600
جانيل؟

447
00:49:20,800 --> 00:49:26,800
جانيا تعدى سرعة 230 ميل بالساعة

448
00:49:28,900 --> 00:49:32,500
تيربو لن يصل إلى هذه السرعة

449
00:49:33,600 --> 00:49:38,000
هل عندك خطة يا بائع التاكو؟
- نعم طبعا

450
00:49:39,600 --> 00:49:46,300
أخبرني أن هذه النظارات المضحكة ليست من الخطة
- كلا إن شكلها مضحك

451
00:49:47,200 --> 00:49:49,500
هيا أيها النظارة فكري

452
00:49:51,600 --> 00:49:57,600
آه هذا عظيم
سينتابني سكتة قلبية

453
00:49:58,700 --> 00:50:02,300
التسجيل

454
00:50:04,200 --> 00:50:06,300
أسرعوا يا أصدقاء

455
00:50:07,300 --> 00:50:12,700
عندي سائق أريده أن يشارك في السباق
- مع أي فريق؟

456
00:50:12,800 --> 00:50:15,500
شركة دوس إخوان للتاكو

457
00:50:17,400 --> 00:50:20,800
هل إجتاز الإمتحان؟

458
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
هاي أنظر هنا

459
00:50:24,200 --> 00:50:28,900
لديك نظارات و أنا أيضا
ماذا يمكن فعله لإنجاز هذا؟

460
00:50:29,000 --> 00:50:30,400
إتركوني

461
00:50:30,500 --> 00:50:34,200
لا تحبون رجلا يلبس نظارات ب 3 دولار؟

462
00:50:34,300 --> 00:50:37,400
لدي نظر ضعبف و أشياء أخرى

463
00:50:42,700 --> 00:50:46,700
كيف تستطيع تسجيل الأرقام القياسيه سنة بعد سنة؟

464
00:50:46,800 --> 00:50:53,700
عندما النمر يطارد الغزال
يجب عليه أن لا يفكر بأنه شبع من الغزلان

465
00:50:53,800 --> 00:50:57,800
يجب علي أن أتوقف
و أصبح من أكلة الخضار

466
00:50:57,800 --> 00:51:02,100
كلا عليه البقاء راكضا طالما تستطيع رجليه ذلك

467
00:51:02,200 --> 00:51:07,600
أنا النمر و لن أستسلم - السؤال التالي

468
00:51:07,700 --> 00:51:11,200
حسنا أعطني المفاتيح سنذهب إلى البيت

469
00:51:12,300 --> 00:51:14,200
ماذا حدث؟

470
00:51:18,000 --> 00:51:20,900
لا لا لا

471
00:51:23,000 --> 00:51:30,500
ماذا أستطيع فعله لك؟
- لحظة .. ماذا تفعل؟ أتريد أن يقبض علي؟

472
00:51:35,900 --> 00:51:39,200
أسف كل سيء على ما يرام

473
00:51:39,300 --> 00:51:46,000
سيداتي سادتي أقدم لكم بطل إندي 500

474
00:51:48,300 --> 00:51:51,000
ما هذا؟ بزاق؟

475
00:51:51,300 --> 00:51:54,200
سائقك بزاق؟

476
00:52:01,300 --> 00:52:04,800
ما هذا الترحيب؟

477
00:52:04,800 --> 00:52:07,000
و بحالة كهذه

478
00:52:07,100 --> 00:52:09,900
حسنا إنتهى اللعب -غريب
دعنى نذهب

479
00:52:10,000 --> 00:52:12,700
رحلة ممتعة شد
هاي

480
00:52:12,800 --> 00:52:15,200
الظل الأبيض حضر

481
00:52:18,100 --> 00:52:19,900
أرهم يا تيربو

482
00:52:40,700 --> 00:52:44,000
واو البزاق كان سريعا

483
00:53:07,100 --> 00:53:09,800
ماذا فاتني؟

484
00:53:16,000 --> 00:53:18,600
226 شيء رائع

485
00:53:22,500 --> 00:53:24,800
هذا الذي أتحدث عنه

486
00:53:28,100 --> 00:53:30,800
<i> واو البزاق كان سريعا</ i></i>

487
00:53:30,900 --> 00:53:34,900
آه على الجميع مشاهدة هذا

488
00:53:35,500 --> 00:53:40,400
<i> أنظر يا صاحبي
- واو إنه بزاق سريع </ I></i>

489
00:53:42,100 --> 00:53:45,300
هل شاهدتها من قبل؟

490
00:53:45,800 --> 00:53:48,100
<i>مرحبا
 - هل شاهدت هذا من قبل؟</ i></i>

491
00:53:48,200 --> 00:53:51,700
نعم سمعت
- البزاق كان سريعا

492
00:53:51,800 --> 00:53:57,700
إنسى هذا
- أنا أعلم ذلك

493
00:53:57,900 --> 00:53:58,900
مرحبا

494
00:53:59,000 --> 00:54:01,600
هل شاهدتها؟
- نعم شاهدتها

495
00:54:02,500 --> 00:54:04,900
Let's see, pal.

496
00:54:05,000 --> 00:54:11,000
واو بزاق سريع
ماذا؟

497
00:54:24,300 --> 00:54:30,800
سريع

498
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
هل شاهدت هذا؟
- كلا

499
00:54:34,200 --> 00:54:37,300
بزاق على حلبة إندي 500

500
00:54:37,400 --> 00:54:39,300
- إنها من عجائب الطبيعة
- ماذا؟

501
00:54:39,400 --> 00:54:42,400
لا تسحق البزاق ثانية

502
00:54:42,600 --> 00:54:45,700
البزاف سريع سريع

503
00:54:45,800 --> 00:54:50,200
بزاق على حلبة السباق إندي 500

504
00:54:51,300 --> 00:54:54,200
واو بزاق سريع

505
00:54:55,500 --> 00:54:59,700
وكالة سيو للسيارات ستصدر بيانا

506
00:55:07,500 --> 00:55:11,600
بعد الأخذ بعين الإعتبار و التمحيص

507
00:55:11,700 --> 00:55:15,900
<i> واو البزاق سريع </ i>
- أنا أسف</i>

508
00:55:17,400 --> 00:55:19,200
قررت

509
00:55:19,300 --> 00:55:22,300
قل نعم قل نعم
- قل لا قل لا

510
00:55:22,400 --> 00:55:24,600
الظل الأبيض

511
00:55:25,700 --> 00:55:30,000
قررت أن لا يمكن للبزاق المشاركة

512
00:55:30,200 --> 00:55:35,300
أرجوك سيدي أعطينا فرصة
و نعدك أن لا تندم

513
00:55:35,400 --> 00:55:40,000
سيدي أقدر هذا
و لكن قراري هو

514
00:55:40,100 --> 00:55:51,100
إسمح له دعه يسابق
إسمح له دعه يسابق

515
00:55:51,300 --> 00:55:54,200
إنتظر
- سيدي دعني أتحدث

516
00:55:54,300 --> 00:55:59,800
قبل أن تقرر
أنا أحب هذا الرجل العاطفي

517
00:55:59,900 --> 00:56:05,300
الذي جاء من مجتمع متواضع
إعتاد أبي أن يقول

518
00:56:05,600 --> 00:56:10,800
لا يوجد حلم كبير جدا
و لا يوجد حالم صغير جدا

519
00:56:11,400 --> 00:56:18,000
و لذلك فإن أحد المتسابقين
ممكن نضع حدا للسرعة

520
00:56:18,100 --> 00:56:20,800
و لكن لا يمكن أن نضع حدا للروح

521
00:56:22,700 --> 00:56:26,400
أعطي هؤلاء الناس ما يريدون
و دعه يتسابق

522
00:56:26,500 --> 00:56:31,300
دعه يتسابق دعه يتسابق
دعه يتسابق دعه يتسابق

523
00:56:31,400 --> 00:56:34,500
أنا فقط - اللإطار كله

524
00:56:34,600 --> 00:56:38,600
دعه يتسابق دعه يتسابق
- حسنا

525
00:56:41,400 --> 00:56:43,200
حسنا ماذا

526
00:56:43,700 --> 00:56:47,800
يمكنك الإشتراك في سباق إنديانا بولس

527
00:56:51,100 --> 00:56:54,300
ما المشكلة مع هذا العالم؟

528
00:56:54,400 --> 00:56:57,900
شكرا سيدي

529
00:57:15,000 --> 00:57:16,300
ما هاذا؟
- ماذا؟

530
00:57:16,500 --> 00:57:19,900
أنظر إلى التلفزيون إننا

531
00:57:20,000 --> 00:57:22,900
ما هو شعورك بعد السماح
لك بالإشتراك في سباق الإنديانا بولس؟

532
00:57:23,000 --> 00:57:25,500
إني سعيد جدا

533
00:57:25,600 --> 00:57:29,900
و سنكون سعداء إذا جئتم لنا

534
00:57:30,000 --> 00:57:32,800
نحن في كورنيش 101 كاليفورنيا

535
00:57:32,900 --> 00:57:36,600
زينة منيكور و كل شيء

536
00:57:37,800 --> 00:57:41,300
بائعو التاكو ينتمون إلى الناس

537
00:58:02,900 --> 00:58:06,300
أتريد أن تنعم بالدفء؟
- عمت مساء يا تيتو

538
00:58:06,400 --> 00:58:08,200
هل أنت مرتاح يا صديقي؟
- آه لا تهتم

539
00:58:08,300 --> 00:58:11,600
أخبرني إذا أردت شيئا
- لا تلمسني

540
00:58:13,900 --> 00:58:19,200
هدىء من روعك
- وقت النوم صديقي الصغير

541
00:58:19,400 --> 00:58:24,200
أمامنا يوم كبير غدا

542
00:58:25,200 --> 00:58:30,600
يوم عظيم
- أظن نريد ما ينعشنا

543
00:58:30,700 --> 00:58:34,300
أنا قلق و أنت أيضا

544
00:58:34,400 --> 00:58:37,700
سأكون على ما يرام
- أنت ماذلت في الوهم أتعلم ذلك؟

545
00:58:37,900 --> 00:58:41,700
كل هذا يحصل حقيقة

546
00:58:41,800 --> 00:58:49,200
أنت الآن ستتعامل مع 32 سيارة
غاضبة

547
00:58:49,700 --> 00:58:52,700
و علي إنقاذك
- عليك أن تصدق

548
00:58:52,800 --> 00:58:58,000
هذه المرة لدي السرعة
- أنت لست سيارة أنت بزاقة

549
00:58:58,800 --> 00:59:03,300
عندي فرصة يا شد
أستطيع سوف ترى

550
00:59:03,400 --> 00:59:09,000
لا أريد لا أريد أن أرى
أخي يخاطر بحياته

551
00:59:09,200 --> 00:59:13,600
فقط لتحقيق حلم لا يمكن تحقيقه

552
00:59:14,200 --> 00:59:17,500
أسف ثيو

553
00:59:19,000 --> 00:59:26,100
الكل يؤمن بي
جاي جانيال يثق بي

554
00:59:26,200 --> 00:59:34,300
لماذا أنت لا؟
و بالمناسبة إسمي تيربو

555
01:00:15,900 --> 01:00:20,800
تيربو 6 أسطوانات 4 محاور 24 صمام

556
01:00:21,500 --> 01:00:24,000
أسرع سيارة  في العالم براكب واحد

557
01:00:24,900 --> 01:00:26,800
أظن أنني مغرم

558
01:00:29,300 --> 01:00:31,200
لا أبدا

559
01:00:39,300 --> 01:00:43,900
لا تريد أن تسرق جائزتي مني أليس كذلك؟

560
01:00:45,300 --> 01:00:49,900
لأنه إذا أردت واحدة فإن الطريق طويل

561
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
قهوة؟

562
01:00:52,100 --> 01:00:56,300
إذا فأنت منافسي

563
01:00:56,500 --> 01:01:01,600
بطل مبتدء
العالم يحب المبتدئين

564
01:01:01,800 --> 01:01:10,800
إن الحلم ينتظر هناك.. و نؤمن أنه أحد ما
سينجز المستحيل

565
01:01:12,200 --> 01:01:17,900
القول أسهل من الفعل و خاصة للمبتدئين

566
01:01:18,000 --> 01:01:23,700
و تذكر .. بعد هذا عليك أن تصحو

567
01:01:25,400 --> 01:01:31,400
لم أتحدث لمبتدء من قبل
صغير و جميل جدا

568
01:01:31,500 --> 01:01:36,600
لا عجب أن تحب الناس مشاهدتك تسباق

569
01:01:36,700 --> 01:01:40,600
أشكرك لهذا يا بزاق

570
01:01:40,700 --> 01:01:45,300
بسببك سيشاهد كل الناس هذا السباق

571
01:01:45,500 --> 01:01:51,200
و عندما يلوح العلم سيجدونني الفائز

572
01:01:54,600 --> 01:02:00,300
إذهب إلى البيت
ماذال بالإمكان

573
01:02:05,400 --> 01:02:12,700
يوم سعيد يا مشجعي السباق
أهلا بكم في إنديانابوليس لسباق 500 ميل لهذه السنة

574
01:02:12,800 --> 01:02:18,000
يبث السباق في 33 لغة
و في 200 دولة

575
01:02:18,100 --> 01:02:21,600
هذا ليس سباق عادي
اليوم و لأول مرة

576
01:02:23,800 --> 01:02:30,200
سيتسابق فيها البزاق

577
01:02:30,400 --> 01:02:34,800
حسنا حان الوقت للذهاب هل أنت مستعد؟

578
01:02:36,800 --> 01:02:39,500
<i> أنجلو</ i></i>

579
01:02:40,900 --> 01:02:43,600
حسنا تعال إلى هنا

580
01:02:43,700 --> 01:02:48,200
هذا وقتنا يا صديقي
حان وقتنا

581
01:02:48,300 --> 01:02:51,900
اليوم سنصنع التاريخ

582
01:02:52,600 --> 01:02:56,800
<i>الجميع يدخل حان الوقت
 الأخوان دوس للتاكو و السباق </ i></i>

583
01:03:01,500 --> 01:03:09,500
ثيو إنتبه هناك
- مرحبا بزاق هل أنت ضائع؟

584
01:03:09,600 --> 01:03:13,100
كلا
- هل أنت ذكر أم أنثى؟

585
01:03:13,200 --> 01:03:16,600
لماذا الجميع مرتبك؟
أنا لست بنت

586
01:03:16,800 --> 01:03:20,900
هذا أكبر سباق سيارات

587
01:03:21,000 --> 01:03:24,700
شلفي ستون من سان باولو

588
01:03:24,800 --> 01:03:27,800
و هذا كلاوديو كروز بلقبه "جزار البرازيل".

589
01:03:27,900 --> 01:03:30,600
كان جزارا قبل أن ينخرط في السباق

590
01:03:37,200 --> 01:03:42,200
هنالك

591
01:03:42,300 --> 01:03:47,900
أعز أصدقائي حتما جاي جانيل

592
01:04:02,100 --> 01:04:08,500
ممكن أن تشتهر العربة
أفضل الطعام المكسيكي

593
01:04:20,100 --> 01:04:25,000
لاحظ الفنيلا التي يلبسونها
إنها تأقلم جيد

594
01:04:25,100 --> 01:04:29,400
تيتو لا أعلم ماذا تفعل

595
01:04:29,500 --> 01:04:33,800
هذه بزاقة لقد حجزت أفضل مقعد

596
01:04:37,300 --> 01:04:43,000
أه لا هذا لا يجب أن يحصل
يجب أن أذهب من هنا

597
01:04:43,100 --> 01:04:49,100
إبقى هنا سوف أرجع
- أخرجوني أخرجوني

598
01:04:49,200 --> 01:04:51,400
نتفس

599
01:04:51,500 --> 01:05:01,200
نهاركم سعيد و أهلا بكم في أسخن سباق
إنديانا بوليس 500

600
01:05:01,300 --> 01:05:03,800
بدون كلام كثير

601
01:05:03,900 --> 01:05:12,000
رجالا و نساء و بزاقات
شغلوا محركاتكم

602
01:05:20,500 --> 01:05:27,000
مثل الهزة الأرضية
- أنا أيضا

603
01:05:27,100 --> 01:05:32,600
كلكم على الخط
- فوزوا أيها البزاق

604
01:05:32,700 --> 01:05:36,500
كل شيء على ما يرام
نستطيع فعلها أليس كذلك؟

605
01:05:37,400 --> 01:05:40,400
أنا فقط أريد أن أعانقك

606
01:05:40,500 --> 01:05:43,800
إبعد عن الحلبة
حسنا أنا ذاهب حظا سعيدا تيربو

607
01:06:03,500 --> 01:06:08,400
يجب أن تضع سدادة أذن
- ماذا؟

608
01:06:08,500 --> 01:06:10,700
لا أتحمل رؤية هذا

609
01:06:10,800 --> 01:06:19,200
بدأ المشاركون بالتقدم
إنديانا بولس ستبدأ تاريخا جديدا

610
01:06:46,700 --> 01:06:48,700
سوف أنجح

611
01:06:48,800 --> 01:06:53,100
نبدأ السباق
- هيا يا تيربو

612
01:07:15,100 --> 01:07:21,900
<i> خسر تيربو</ I>
يبدو أن الحفلة إنتهت بالنسبة لصديقنا الصغير</i>

613
01:07:25,900 --> 01:07:29,300
كان ممكن أن يقتل هناك
- ماذا فعل؟

614
01:07:30,700 --> 01:07:34,000
<i> اللفة 15
من 200 </ i></i>

615
01:07:35,400 --> 01:07:39,900
هذا البزاق مضى عليه التاريخ
- كلا أشعر بالغثيان

616
01:07:58,100 --> 01:08:01,500
هيا يا بزاق أنهي اللعبة

617
01:08:07,600 --> 01:08:09,900
<i>اللفة 30</ i></i>

618
01:08:21,200 --> 01:08:23,900
هيا هيا

619
01:08:26,200 --> 01:08:28,900
هيا هيا

620
01:08:31,800 --> 01:08:35,700
هاي ماذا نفعل هنا؟
- حاولت

621
01:08:35,800 --> 01:08:39,300
لا نعرف ماذا نفعل

622
01:08:39,400 --> 01:08:43,200
هذا يجعله رسميا فريقنا

623
01:08:45,500 --> 01:08:47,800
يجب فعل هذا

624
01:08:48,000 --> 01:08:49,400
تفعيل

625
01:08:49,500 --> 01:08:52,100
إزالة الزيت

626
01:08:53,800 --> 01:08:55,000
الكاز
- هيا هيا

627
01:08:56,400 --> 01:08:58,400
تدليك الأرجل؟
- طبعا

628
01:08:59,000 --> 01:09:02,300
أسترح لبرهة
- أصمد يا أخي

629
01:09:03,100 --> 01:09:04,700
إسترح

630
01:09:05,500 --> 01:09:09,500
هل أنت مجنون؟
- طبعا ما يمكن قول غير هذا؟

631
01:09:09,600 --> 01:09:11,300
لا أعلم

632
01:09:11,400 --> 01:09:12,700
هل أنت سيارة؟
- كلا

633
01:09:12,800 --> 01:09:15,300
هل أنت سيارة؟
- طبعا لا

634
01:09:15,400 --> 01:09:17,500
هيا خذ أحلامك

635
01:09:18,700 --> 01:09:20,400
إستعد

636
01:09:20,500 --> 01:09:22,900
غادر أيها البزاق

637
01:09:28,600 --> 01:09:31,500
جانيل في المقدمة

638
01:09:31,600 --> 01:09:34,500
و يتبعه كلاوديو .. كروز .. شلفي ستون و كوكا نوتشي

639
01:09:49,400 --> 01:09:51,300
For slugs!

640
01:10:04,800 --> 01:10:11,100
صعب التصديق تيربو يمر من تحت السيارات
- هل رأيت هذا؟

641
01:10:12,200 --> 01:10:14,200
<i> اللفة 106 </ i></i>

642
01:10:18,100 --> 01:10:21,700
رغم أنه في البدايه كان سيء
لكنه يعود للسباق

643
01:10:21,900 --> 01:10:24,300
نعم هذا ما أعنيه

644
01:10:24,500 --> 01:10:25,900
<i> اللفة 133</ i></i>

645
01:10:29,000 --> 01:10:30,500
أين أين هو؟

646
01:10:47,100 --> 01:10:50,100
تخطى أكثر من واحد
- نعم

647
01:10:51,100 --> 01:10:53,900
إنه أخي هنالك في الخلف

648
01:11:08,200 --> 01:11:10,300
هيا أسرع أسرع

649
01:11:10,400 --> 01:11:12,500
نعم هذه هي

650
01:11:26,000 --> 01:11:29,500
تيربو تعدى شلفي ستون
كان في المكان الثاني

651
01:11:29,700 --> 01:11:31,600
و قريبا سيلحق بجانيل

652
01:11:31,900 --> 01:11:36,400
البزاق يتجه نحوك <ي
- أعلم أعلم

653
01:11:46,000 --> 01:11:51,800
يجب الإنتباه في هذا السباق

654
01:11:52,000 --> 01:11:54,400
هذا المكان ليس مناسبا

655
01:11:54,600 --> 01:11:57,900
لقد حشر السائق

656
01:11:59,900 --> 01:12:01,400
أشعر بها

657
01:12:24,900 --> 01:12:29,600
تيربو
- آه لا

658
01:12:32,500 --> 01:12:34,400
أه؟

659
01:12:34,900 --> 01:12:40,900
ماذا نفعل نكمل لفة أخرى؟
- يجب إزالتها تيتو

660
01:12:43,000 --> 01:12:46,800
أسف صديقي الصغير
أنتهى الأمر

661
01:12:55,400 --> 01:12:59,100
هاي لقد أنجزنا إلى هنا

662
01:12:59,700 --> 01:13:01,800
إنه جيد و يكفي

663
01:13:04,000 --> 01:13:05,900
كلا

664
01:13:08,700 --> 01:13:16,000
يبدو أن العلم الأخضر سيلوح
لدانيل في 5 دقائق

665
01:13:16,100 --> 01:13:20,100
أنتظر تيربو لا زال في السباق

666
01:13:34,400 --> 01:13:36,500
ماذا حصل هناك؟

667
01:13:39,600 --> 01:13:41,500
هيا هيا

668
01:13:48,100 --> 01:13:50,600
كلا
- ثيو

669
01:13:55,500 --> 01:13:56,900
لا

670
01:13:59,600 --> 01:14:01,000
ليس الآن

671
01:14:09,400 --> 01:14:11,600
دع تيربو دع تيربو

672
01:14:14,400 --> 01:14:16,700
هيا بسرعة

673
01:14:26,000 --> 01:14:27,700
كلا

674
01:14:39,600 --> 01:14:42,800
مع السلامة أيها البزاق الصغير

675
01:14:54,800 --> 01:14:58,400
تيربو العظيم يتفوق

676
01:14:59,600 --> 01:15:03,100
بزاق عظيم
فكرة عاطلة

677
01:15:05,100 --> 01:15:09,600
نرى العلم الأبيض و دخولهم اللفة 200
اللفة الأخيرة

678
01:15:09,900 --> 01:15:15,800
تيربو يتجاوز السيارات التي سبقته
يبدو أنه في عجلة

679
01:15:27,300 --> 01:15:32,500
كلا
لا أريد خسارة هذا السباق

680
01:15:34,200 --> 01:15:36,200
Ganiel issued a flake!

681
01:15:37,400 --> 01:15:39,300
جي ماذا تفعل؟

682
01:15:44,700 --> 01:15:46,400
كلا

683
01:16:00,800 --> 01:16:02,300
ثيو

684
01:16:07,000 --> 01:16:08,700
تيربو

685
01:16:09,800 --> 01:16:14,000
الممر مغلق حتى النهاية

686
01:16:14,400 --> 01:16:17,400
إنه مغلق تماما

687
01:16:19,200 --> 01:16:21,700
إني لا أراه إني لا أراه

688
01:16:21,800 --> 01:16:24,100
جي هل أنت بخير؟

689
01:16:27,600 --> 01:16:30,000
أين أنا

690
01:16:36,800 --> 01:16:39,200
هذه هي
- ثيو

691
01:16:39,500 --> 01:16:42,400
يجب أن أنهيها

692
01:16:59,400 --> 01:17:02,000
آه كلا
- تيربو

693
01:17:17,400 --> 01:17:21,000
لا لا ثيو ماذا تفعل؟
لا تستسلم!

694
01:17:35,300 --> 01:17:38,700
- إلى أين تذهب ؟
- لا لا

695
01:17:39,600 --> 01:17:41,200
إنتظر

696
01:17:42,900 --> 01:17:45,500
بزاقي الصغير

697
01:17:47,700 --> 01:17:50,300
هذا شد

698
01:17:54,300 --> 01:17:59,900
لن أدعي أن كل شيء كان واضحا من قبل

699
01:18:03,800 --> 01:18:06,100
إنه مقرف

700
01:18:10,200 --> 01:18:12,900
غربان؟ أتمزحون؟

701
01:18:13,900 --> 01:18:16,600
لم نرك منذ زمن يا شد

702
01:18:17,900 --> 01:18:21,000
هاي لا تمزح أنت مع الغربان؟

703
01:18:23,000 --> 01:18:25,700
جاء الظل الأبيض

704
01:18:26,500 --> 01:18:28,900
حركة جيدة

705
01:18:34,500 --> 01:18:39,500
هل يجب علينا فعل هذا؟
- كلا و لكنه مرح

706
01:18:43,900 --> 01:18:46,100
ثيو

707
01:18:55,800 --> 01:18:59,600
شد؟
- أنهي هذا

708
01:19:00,100 --> 01:19:03,800
لا أستطيع
- نعم تستطيع

709
01:19:03,900 --> 01:19:07,300
أنت على حق
هذا أنت

710
01:19:07,400 --> 01:19:10,100
كله فيك أنت

711
01:19:11,400 --> 01:19:17,200
لقد دعوت جميع البزاق إلى هنا
لمشاهدتك

712
01:19:18,300 --> 01:19:21,000
أوقفوا صراخكم أيها الغربان

713
01:19:22,100 --> 01:19:24,600
لا تجبروني أن أعيدها عليكم

714
01:19:26,100 --> 01:19:32,600
أخي الصغير لا يستسلم
اقد قدمت أفضل ما عندك

715
01:19:33,400 --> 01:19:37,400
فاذهب إلى هناك
و اربح هذا

716
01:19:37,500 --> 01:19:40,700
تيربو

717
01:19:57,600 --> 01:20:01,200
إنه يمشي

718
01:20:09,200 --> 01:20:11,100
لا يعقل

719
01:20:43,800 --> 01:20:47,600
صعب التصديق السباق يستمر

720
01:20:52,000 --> 01:20:53,400
هيا يا صديقي

721
01:20:59,300 --> 01:21:01,300
أنه خلفك

722
01:21:24,700 --> 01:21:26,200
هيا هيا

723
01:21:39,200 --> 01:21:41,400
تيربو تدحرج

724
01:22:04,900 --> 01:22:08,200
تيربو كسب الدحرجة

725
01:22:11,800 --> 01:22:15,800
شد شد
- تيربو

726
01:22:15,900 --> 01:22:17,100
شد

727
01:22:17,300 --> 01:22:20,500
اقد ربحنا أليس كذلك؟
- طبعا

728
01:22:22,000 --> 01:22:26,200
أخي ربح الأندي 500

729
01:22:28,200 --> 01:22:30,400
كانت شاعرية

730
01:22:31,200 --> 01:22:35,600
هاي أنجلو لفد فعلناها
- فعلناها

731
01:22:35,700 --> 01:22:39,300
كلنا أصحاب

732
01:22:41,400 --> 01:22:43,800
فعلناها جميعا

733
01:22:48,500 --> 01:22:52,100
جانيل لماذا لا تختار من هو بحجمك؟

734
01:22:52,200 --> 01:22:56,000
الأمن
- هل تفضل أن أدوس على وجهك

735
01:22:56,200 --> 01:22:57,700
أتركيه دعيه يشعر بالألم

736
01:22:57,900 --> 01:22:59,400
هاي

737
01:23:01,500 --> 01:23:03,000
هذا يكفي

738
01:23:09,200 --> 01:23:10,700
هذا بزاقنا

739
01:23:12,800 --> 01:23:17,500
كما كنت أقول دائما يا صديقي
أنت رائع

740
01:23:19,800 --> 01:23:25,800
لا تفتح عينيك
- تيتو هذا هبل

741
01:23:27,300 --> 01:23:31,500
هاي أنجلو وقت الطبخ

742
01:23:33,100 --> 01:23:35,400
الطباخ يتكلم يا أخي؟

743
01:23:35,900 --> 01:23:41,400
كلا عزيزي تعال غدا في 6 صباحا
- برندا حان وقت الإهتمام بقدميك

744
01:23:43,300 --> 01:23:47,100
هاي أنا لا أدفع لك بدون مقابل

745
01:23:47,200 --> 01:23:50,000
هذا ما أحصل عليه

746
01:23:50,100 --> 01:23:52,600
هاي أنظر
- يبدو جميلا

747
01:23:52,700 --> 01:23:57,000
اللمسة الأخيرة و لا تنسى التعقيم
خيار جيد يا صديقي

748
01:23:57,100 --> 01:24:01,300
يا أصدقاء حان الوقت لإفراغ القمامة

749
01:24:04,700 --> 01:24:11,800
أنظر إلى ذاك المكان
- مثلما قلت مهاراتكم قد أثمرت جيدا.

750
01:24:11,900 --> 01:24:13,400
نعم

751
01:24:33,000 --> 01:24:36,500
إنتبهو جميعا
إلى خط البداية

752
01:24:36,600 --> 01:24:43,000
هل تمانع إذا أريتك بعض السجر؟
- لكن لا ترينا قواك الخارقة

753
01:24:52,300 --> 01:24:53,900
أهلا يا صديقي

754
01:24:58,200 --> 01:25:01,000
أرئيت ذالك كل هذا الجمهور

755
01:25:01,100 --> 01:25:04,500
لقد فعلتها يا صديقي
جعلت هذا المكان زحمة

756
01:25:05,300 --> 01:25:08,100
أنت بدأت هذا

757
01:25:08,200 --> 01:25:12,700
كدت أنسى لقد أحضرت لك شيء

758
01:25:13,900 --> 01:25:18,300
لا تريد أن يفوتك هذا
ماذا ؟ لقد شفيت

759
01:25:21,800 --> 01:25:24,100
جميل جدا

760
01:25:25,500 --> 01:25:31,000
إسمعوا لا أريد أن أرى حوادث

761
01:25:31,200 --> 01:25:35,100
و شيء آخر إتبع حدثك با أخي

762
01:25:36,300 --> 01:25:41,100
أحب هذا الزي حقيقة

763
01:25:41,200 --> 01:25:44,400
على مهل يا أخي كنت في دوامي

764
01:25:44,500 --> 01:25:47,900
- حسنا عندك قوقعة جديدة

765
01:25:49,300 --> 01:25:51,600
أنستطيع أن تفعلها؟
أرنا ذلك

766
01:26:09,200 --> 01:26:10,000
إستعدوا

767
01:26:19,000 --> 01:26:19,900
إنطلقوا

768
01:26:21,000 --> 01:27:19,900
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H2A0E3E&\3c&HE3D7EB&} ترجمة زياد خليفة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H2A0E3E&\3c&HE3D7EB&} مع تحيات 
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H2A0E3E&\3c&HE3D7EB&} || موقع ميجا تيم ||
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H09ACFF&} تعديل التوقيت
|| Mr.Ahmed.Monir ||
MeGa-TeaM.NeT

