1
00:00:52,930 --> 00:00:57,820
(( شخصيّتي البغيضة )){\fad(1000,1000)}

2
00:01:35,240 --> 00:01:38,286
معذرةً، سيّدي، أهنالك مقعد مرحاض؟

3
00:01:47,002 --> 00:01:48,462
(جستن)

4
00:01:48,545 --> 00:01:52,447
،بسرعة، عزيزتي، التقطي صورتي
أحمل الهرم بين يديّ

5
00:02:00,766 --> 00:02:03,334
جستن)، ارجع إلى هنا حالاً)

6
00:02:03,960 --> 00:02:04,843
كلاّ، توقّف

7
00:02:04,879 --> 00:02:07,183
!لا، لا، أوقفوه -
!ارجع! لا تتسلّق -

8
00:02:12,180 --> 00:02:15,183
،مهلاً، مهلاً
انتظر، بتؤدّة أيّها الصغير

9
00:02:16,363 --> 00:02:19,251
،حسناً، قف أيّها الطفل
قف مكانكَ، لا

10
00:02:19,701 --> 00:02:23,152
لا، لا، لا، ها قد وقع

11
00:02:34,006 --> 00:02:35,717
(جستن)

12
00:02:44,266 --> 00:02:46,115
أمسكتُه، أمسكتُه

13
00:02:57,081 --> 00:03:02,476
غضب يجتاح (مصر) الليلة لاكتشاف"{\pos(192,220)}
"...أنّ هرم (الجيزة) الكبير قد سُرق

14
00:03:02,512 --> 00:03:05,268
"واستُبدِل بنسخة مطابقة قابلة للنفخ"{\pos(192,220)}

15
00:03:05,304 --> 00:03:11,419
ثمّة ذعر في أرجاء العالم فيما تحاول"
"الدول ومواطنيها حماية معالمها المحبوبة

16
00:03:11,961 --> 00:03:14,192
"لا تزال قوى تطبيق القانون دون أدلّة" -
"(الجعّة الكبيرة)" -

17
00:03:14,275 --> 00:03:19,823
ممّا يجعل الجميع يتساءل: أي مجرمي العالم"
"يكون مسؤولاً عن هذه الجريمة الشنعاء؟

18
00:03:19,885 --> 00:03:22,081
"وأين سيكون هدفه التالي؟"

19
00:04:07,232 --> 00:04:09,969
"مقهى"

20
00:04:10,705 --> 00:04:18,819
أمرّ بيوم عصيب جدّاً، حان الوقت"
"لأشقّ طريقي ساحقاً كلّ ما أراه

21
00:04:19,485 --> 00:04:22,155
شعاع التجميد، شعاع التجميد
شعاع التجميد

22
00:04:22,239 --> 00:04:27,494
،أمرّ بيوم عصيب جدّاً"
"إن اعتبرتَ المسألة شخصيّة، فلا بأس

23
00:04:27,681 --> 00:04:30,526
"...انظروا، فمن الممتع أن تروا"

24
00:04:31,331 --> 00:04:33,819
"شخصيّتي البغيضة"

25
00:04:58,148 --> 00:05:00,176
(صباح الخير يا (غرو

26
00:05:01,569 --> 00:05:04,489
كيف حالكَ؟ -
(مرحباً، (فرد -

27
00:05:04,676 --> 00:05:11,788
لعلمكَ، كان كلبكَ يتغوّط
على باحتي بأسرها، وذلك لا يسرّني

28
00:05:11,871 --> 00:05:15,897
،أعتذر، تعرف الكلاب
تقضي حاجتها أينما يحلو لها

29
00:05:15,933 --> 00:05:17,950
ما لم تكن ميتة

30
00:05:20,192 --> 00:05:21,680
أمزح

31
00:05:22,173 --> 00:05:25,967
،إلاّ أنّ ذلك صحيح
على كلّ، طاب يومكَ

32
00:05:26,004 --> 00:05:29,100
حسناً، نعم

33
00:05:29,493 --> 00:05:35,433
...أسحق كلّ ما أراه"
"شخصيّتي البغيضة

34
00:05:35,469 --> 00:05:41,025
،أمرّ بيوم عصيب جدّاً"
"إن اعتبرتَ المسألة شخصيّة، فلا بأس

35
00:05:44,819 --> 00:05:47,075
"شخصيّتي البغيضة"

36
00:05:52,667 --> 00:05:55,782
!لا بدّ أنّكَ تمازحني

37
00:05:55,827 --> 00:05:58,715
"غرو) يهجم مجدّداً)" -
"ماذا سيفعل تالياً؟" -

38
00:05:58,875 --> 00:06:00,726
مرحباً

39
00:06:01,169 --> 00:06:03,360
بسكويت للبيع

40
00:06:05,069 --> 00:06:10,463
ابتعدن، لستُ في المنزل -
بلى، قد سمعتُكَ -

41
00:06:11,095 --> 00:06:15,934
...كلاّ، لم تسمعيني، هذا
تسجيل صوتيّ

42
00:06:16,017 --> 00:06:18,565
ليس تسجيلاً -
بلى -

43
00:06:18,686 --> 00:06:23,432
"...انظري، "اترك رسالة

44
00:06:26,841 --> 00:06:30,855
مع السلامة أيّتها الرسالة المسجّلة -
(هيّا يا (أغنِس -

45
00:06:41,725 --> 00:06:46,402
،كايل)! كلب سيّئ، لا، لا، لا)
اجلس، كعكتي

46
00:06:46,484 --> 00:06:47,823
(غرو)

47
00:06:48,404 --> 00:06:50,472
(د.(نفاريو

48
00:06:50,508 --> 00:06:55,755
،أدرك مشاعركَ
أنا أيضاً واجهتُ خيبات مهولة

49
00:06:56,202 --> 00:07:00,503
،ولكن في نظري
ستكون أحد العظماء دائماً

50
00:07:00,707 --> 00:07:03,565
ماذا؟ ما الذي حدث؟ -
!الخبر يتصدّر نشرات الأخبار -

51
00:07:03,647 --> 00:07:11,322
قد سرق أحدهم هرماً، يقولون إنّه
يجعل الأشرار الآخرين يبدون... تافهين

52
00:07:13,658 --> 00:07:16,109
اجمع الأتباع

53
00:07:46,460 --> 00:07:48,752
أيّها الأتباع، تجمّعوا

54
00:07:49,380 --> 00:07:50,980
حسناً، حسناً

55
00:08:46,499 --> 00:08:50,253
،(تبدو بحالٍ طيّبة يا (كيفن
ما حال عائلتكَ؟ بخير؟ حسناً

56
00:08:50,440 --> 00:08:53,741
،(هذا هو صغيري (بيلي
كيف حالكَ يا (لاري)؟

57
00:08:53,965 --> 00:08:58,282
،مرحباً بكم جميعاً
نعم، حسناً

58
00:08:58,366 --> 00:09:02,766
،اهدئوا، اهدئوا
أشكركم، حسناً

59
00:09:02,953 --> 00:09:08,605
أردك أنّكم قد تكونون سمعتم
بأمر الشرير الآخر الذي سرق الهرم

60
00:09:08,687 --> 00:09:15,096
،يبدو أنّها مسألة هامّة
يسميها الناس "جريمة القرن" وما شابه

61
00:09:15,132 --> 00:09:19,245
ولكن، أأنا منزعج؟
كلاّ، لستُ منزعجاً

62
00:09:20,386 --> 00:09:29,256
،قليلاً، ولكنّنا مررنا بعام طيّب
ولا بأس بكم في نظري

63
00:09:29,791 --> 00:09:34,549
،لا، لا توجد علاوات
لن تنالوا أيّة علاوات ماليّة

64
00:09:35,234 --> 00:09:36,799
ماذا فعلنا؟

65
00:09:36,883 --> 00:09:44,599
،سرقنا شاشة ميدان (تايمز) العملاقة
جميل

66
00:09:46,371 --> 00:09:48,659
هذا أسلوبي

67
00:09:48,789 --> 00:09:52,961
أجل، جميعكم تحبّون مشاهدة
كرة القدم عبرها؟

68
00:09:53,295 --> 00:09:58,627
،ولكن ليس هذا كلّ شيء
فقد سرقنا تمثال الحريّة

69
00:09:59,697 --> 00:10:02,480
(الصغير من (لاس فيغاس

70
00:10:03,930 --> 00:10:08,247
،(ولن أذكر برج (إيفل
من (لاس فيغاس) أيضاً

71
00:10:08,435 --> 00:10:16,609
،حسناً، لم أكن أنوي إخباركم بهذا بعد
ولكنّي كنتُ أدبّر عمليّة مهولة

72
00:10:16,838 --> 00:10:21,706
عمليّة ستجعل سرقة الهرم
هذه هيّنة عندها

73
00:10:21,759 --> 00:10:26,582
وبفضل جهود صديقي الطيّب
...(الد.(نفاريو

74
00:10:26,618 --> 00:10:31,346
أشكركم -
ها هو ذا، إنّه يتباهى -

75
00:10:31,520 --> 00:10:40,032
قد حدّدنا موقع شعاع تقليص
في مختبر سرّي، وحالما نسرق هذا الشعاع

76
00:10:40,172 --> 00:10:47,587
سنتمكّن من تحقيق جريمة القرن الحقيقيّة

77
00:10:47,973 --> 00:10:51,051
...سنسرق

78
00:10:52,979 --> 00:10:57,596
،تمهّلوا، تمهّلوا
لم أطلعكم عليها بعد

79
00:11:01,863 --> 00:11:04,480
ديف)، أصغِ من فضلكَ)

80
00:11:08,724 --> 00:11:11,935
...تالياً، سنسرق

81
00:11:12,123 --> 00:11:14,906
...توقّف لإحداث تأثير

82
00:11:15,147 --> 00:11:18,293
القمر

83
00:11:18,733 --> 00:11:27,263
،وحالما يكون القمر في قبضتي
سيمنحني العالم كلّ ما أبغي ليستعيده

84
00:11:27,345 --> 00:11:33,908
وسأكون أعظم شرّير في التاريخ

85
00:11:35,582 --> 00:11:39,796
هذا ما أقصد

86
00:11:42,035 --> 00:11:42,611
نعم؟

87
00:11:42,694 --> 00:11:46,344
مرحباً، (غرو)؟
كنتُ أقوم ببعض الحسابات

88
00:11:46,427 --> 00:11:49,597
ولا أرى كيف يمكننا
تحمّل تكاليف هذه العمليّة

89
00:11:49,681 --> 00:11:54,561
لا يمكن تنفيذها، فأنا لا أجترح المعجزات -
اهدأ -

90
00:11:54,644 --> 00:11:58,808
،سآخذ قرضاً آخر من المصرف
فهم يحبّوني

91
00:12:14,059 --> 00:12:18,255
إيديث)، كفّي) -
ماذا؟ أنا أمشي وحسب -

92
00:12:23,938 --> 00:12:26,154
"مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات"

93
00:12:30,855 --> 00:12:33,546
مرحباً، آنسة (هاتي)، لقد رجعنا -
مرحباً، آنسة (هاتي)، لقد رجعنا -

94
00:12:35,642 --> 00:12:37,249
أهلاً أيّتها الفتيات

95
00:12:37,331 --> 00:12:40,940
هل جاء أحد لتبنّينا
بينما كنّا في الخارج؟

96
00:12:40,980 --> 00:12:45,091
دعيني أتذكّر، لا

97
00:12:47,779 --> 00:12:52,952
إيديث)، ماذا وضعتِ على طاولتي؟) -
فطيرة وحل -

98
00:12:53,911 --> 00:12:57,623
،(لن يتبنّاكِ أحد أبداً يا (إيديث
وتعرفين ذلك، صحيح؟

99
00:12:57,706 --> 00:13:00,458
نعم، أعرف -
جيّد -

100
00:13:00,494 --> 00:13:04,534
كيف سارت الأمور يا فتيات؟
هل استوفينا حصصنا؟

101
00:13:04,570 --> 00:13:06,011
نوعاً ما

102
00:13:06,048 --> 00:13:10,809
بعنا 43 قطعة نعناع صغيرة
و30 دوّامة شوكولاتة و18 شكولاتة بالجوز

103
00:13:12,054 --> 00:13:18,982
،حسناً
تقولين ذلك كأنّه يوم بيع عظيم

104
00:13:19,019 --> 00:13:24,550
،انظري إلى وجهي
ألا زلتِ تعتقدين أنّه يوم بيع عظيم؟

105
00:13:25,128 --> 00:13:27,588
ثمانية عشرة قطعة شوكولاتة بالجوز

106
00:13:27,624 --> 00:13:32,581
،أرى أنّ بوسعنا القيام بأفضل من ذلك
ألا ترين ذلك؟

107
00:13:32,949 --> 00:13:33,992
أجل

108
00:13:34,075 --> 00:13:38,821
لا تردن أن تقضين عطلة الأسبوع
في "صندوق العار"، صحيح؟ لا

109
00:13:38,871 --> 00:13:40,435
(لا يا آنسة (هاتي -
(لا يا آنسة (هاتي -

110
00:13:40,471 --> 00:13:44,418
،حسناً، جيّد، ارحلن
اذهبن لتنظيف أحد أغراضي

111
00:13:45,878 --> 00:13:48,910
(مرحباً، (بيني -
مرحباً يا رفيقات -

112
00:13:48,911 --> 00:13:50,309
"صندوق العار"

113
00:13:53,448 --> 00:13:56,948
،مرحباً، أمّي، أعتذر
...نويتُ الاتصال بكِ، ولكن

114
00:13:56,985 --> 00:14:00,688
أردتُ أن أهنّئكَ على سرقة الهرم

115
00:14:01,227 --> 00:14:06,834
أنتَ مَن سرقه، أليس كذلك؟
أم أنّه كان شريراً ناجحاً بالفعل؟

116
00:14:07,754 --> 00:14:13,792
فقط لتعلمي يا أمّي، فإنّي أوشك
على القيام بأمر هائل جدّاً وهامّ جدّاً

117
00:14:13,828 --> 00:14:16,871
ستفخرين كثيراً حين تعلمين به

118
00:14:17,910 --> 00:14:22,668
،حظّاً موفّقاً في ذلك
حسناً، سأغادر هذا المكان

119
00:14:38,735 --> 00:14:41,993
"مصرف"

120
00:14:55,889 --> 00:14:59,118
"(مصرف الشرّ)"

121
00:15:29,481 --> 00:15:34,509
(أنا (غرو)، جئتُ لمقابلة السيّد (بيركنز -
نعم، اجلس من فضلكَ -

122
00:15:45,767 --> 00:15:49,212
"إنّها خطوة صغيرة لإنسان" -
"الهبوط على سطح القمر" -

123
00:15:51,169 --> 00:15:56,145
"ولكنّها قفزة عظيمة للإنسانيّة" -
أمّاه، سأسافر إلى القمر يوماً -

124
00:15:56,383 --> 00:16:02,033
،أخشى أنّكَ تأخّرتَ كثيراً يا ولدي
فوكالة الفضاء لن ترسل القرود بعد اليوم

125
00:16:10,229 --> 00:16:11,676
مرحباً

126
00:16:18,529 --> 00:16:23,500
،أقدّم طلب قرض شرّير جديد
(أدعى (فكتور = متّجه

127
00:16:27,330 --> 00:16:29,069
إنّه مصطلح حسابيّ

128
00:16:29,106 --> 00:16:34,077
،وهو كميّة يرمز إليها بسهم
ولها مقدار واتجاه

129
00:16:37,590 --> 00:16:46,654
فكتور)، هذا أنا لأني أرتكب)
جرائم لها مقدار واتجاه، أجل

130
00:16:48,642 --> 00:16:52,605
،انظر إلى سلاحي الجديد
!مسدّس سمكة الضاري، أجل

131
00:16:52,687 --> 00:16:56,442
،يطلق أسماك ضارٍ حيّة
أرأيتَ واحداً من قبل؟ لا، أنا اخترعته

132
00:16:56,525 --> 00:16:59,060
أتريد أن ترى عرضاً؟

133
00:16:59,654 --> 00:17:04,265
تبّاً، يصعب أحياناً إرجاع
...سمكة الضاري إلى داخل

134
00:17:04,302 --> 00:17:07,171
سيّد (غرو)، سيراك السيّد (بيركنز) الآن

135
00:17:07,594 --> 00:17:11,791
لذا، كلّ ما أحتاجه هو المال
من المصرف لأصنع صاروخاً

136
00:17:11,874 --> 00:17:15,481
وبعدها، يكون القمر ملكنا -
!يا للروعة -

137
00:17:15,814 --> 00:17:19,965
،عرض جميل جدّاً
أودّ رؤية شعاع التقليص هذا

138
00:17:20,048 --> 00:17:24,859
بالتأكيد، ستراه حالما يكون بحوزتي

139
00:17:25,221 --> 00:17:31,314
ليس عندكَ؟ ومع ذلك واتتكَ الجرأة
لطلب المال من المصرف؟

140
00:17:31,977 --> 00:17:33,520
هكذا يبدو

141
00:17:33,707 --> 00:17:38,980
أتعلم قدر رأس المال
الذي استثمره المصرف فيكَ يا (غرو)؟

142
00:17:38,984 --> 00:17:44,298
في ظلّ الأرباح القليلة جدّاً
التي تعود بها مكائدكَ الشرّيرة

143
00:17:44,552 --> 00:17:48,702
كيف أصوغ لكَ الأمر؟
لنقل أنّكَ هذه التفّاحة

144
00:17:48,827 --> 00:17:51,606
...إن لم نبدأ باسترجاع أموالنا

145
00:17:53,268 --> 00:17:55,263
هل فهمتَ ما أرمي إليه؟

146
00:17:56,396 --> 00:18:00,193
اسمع يا (غرو)، المغزى
أنّ هنالك أشرار كثر جدد

147
00:18:00,275 --> 00:18:05,135
،يصغروكَ سنّاً، وأكثر تعطّشاً منكَ
ويصغروكَ سنّاً

148
00:18:05,217 --> 00:18:07,512
(كذلك الشاب المدعوّ (فكتور
في الخارج

149
00:18:07,596 --> 00:18:10,217
قد سرق هرماً مؤخّراً

150
00:18:13,830 --> 00:18:16,222
فهمتُ، فهمتُ

151
00:18:17,146 --> 00:18:19,920
إذن، فيما يتعلّق باقتراض
...المال للصاروخ

152
00:18:20,004 --> 00:18:23,531
احصل على شعاع التقليص
ثمّ نتحدّث

153
00:18:38,282 --> 00:18:42,641
،منشأة أبحاث سرّية جدّاً"{\pos(192,210)}
"(شرق آسيا)

154
00:19:11,458 --> 00:19:13,561
"خطر"

155
00:19:52,908 --> 00:19:54,336
حمقى

156
00:19:59,206 --> 00:20:00,740
حمقى

157
00:20:07,464 --> 00:20:08,995
!حصلنا عليه

158
00:20:15,701 --> 00:20:17,079
ماذا؟

159
00:20:18,129 --> 00:20:19,863
ماذا؟

160
00:20:21,706 --> 00:20:23,239
!لا، لا، لا

161
00:20:26,002 --> 00:20:27,394
!أنتَ

162
00:20:30,091 --> 00:20:33,823
لعلّكَ الآن تفكّر مليّاً
قبل أن تجمّد رأس أحدهم

163
00:20:33,907 --> 00:20:36,205
(إلى اللقاء يا (غرو

164
00:20:37,409 --> 00:20:40,091
بسرعة، لا يمكننا السماح له بالفرار

165
00:20:47,504 --> 00:20:49,559
فوق، فوق

166
00:20:50,194 --> 00:20:52,366
أطلق، أطلق الآن

167
00:21:00,788 --> 00:21:04,469
لم تصبني -
تعال إلى أبيكَ -

168
00:21:17,136 --> 00:21:18,814
خذ هذه

169
00:21:20,410 --> 00:21:22,644
!كم هذا محبّب

170
00:21:23,330 --> 00:21:29,539
،أنتَ في مرمى هدفنا
!كأخذ الحلوى من... ماذا؟

171
00:21:30,649 --> 00:21:35,885
،(غرو)
جرّب هذا على قياسكَ

172
00:21:36,761 --> 00:21:40,092
...هذا غريب، ما الذي يجري

173
00:21:44,435 --> 00:21:47,339
هذا يدعو للخوف من الأماكن الضيّقة

174
00:21:47,812 --> 00:21:49,560
لا، لا، لا

175
00:21:55,174 --> 00:21:58,067
،صغير جدّاً
هذا صغير جدّاً بالنسبة إليّ

176
00:22:03,871 --> 00:22:06,191
أكره ذلك الرجل

177
00:22:12,525 --> 00:22:16,467
وارعنا ومُنّ علينا بأن ننعم بنوم هانئ

178
00:22:16,550 --> 00:22:23,244
ومُنّ علينا بألاّ تزحف أيّة حشرات
إلى آذاننا أثناء نومنا وتبيض في أدمغتنا

179
00:22:23,307 --> 00:22:29,313
(رائع، شكراً لإرعابنا يا (إيديث -
ومُنّ علينا بأن يتبنّانا أحدهم قريباً -

180
00:22:29,396 --> 00:22:34,750
وبأن يكون الأب والأمّ لطيفين
ولديهما أحاديّ قرن أليف

181
00:22:34,891 --> 00:22:36,048
آمين

182
00:22:36,131 --> 00:22:38,035
آمين -
آمين -

183
00:22:42,617 --> 00:22:45,954
،أحبّ أحاديي القرون"
"أحبّ أحاديي القرون

184
00:22:46,142 --> 00:22:50,436
"أحبّ أحاديي القرون"

185
00:22:50,472 --> 00:22:57,132
،أحاديي القرون، يمكنني تدليل أحدها"
"لو كانت حقيقيّة فعلاً، وهي كذلك

186
00:22:57,215 --> 00:23:00,249
"لذا اشتريتُ واحداً لأداعبه"

187
00:23:00,286 --> 00:23:03,488
"وهو يحبّني الآن وأنا أحبّه"

188
00:23:08,216 --> 00:23:12,337
"(حصن (فكتور"{\pos(192,210)}

189
00:23:39,275 --> 00:23:41,364
"إنذار أمنيّ"

190
00:24:19,838 --> 00:24:22,216
...لا... ما الذي

191
00:24:52,078 --> 00:24:55,916
حظّاً موفّقاً أيّتها الفتيات الصغيرات -
"مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات" -

192
00:24:59,189 --> 00:25:01,798
رائع

193
00:25:02,485 --> 00:25:06,426
مرحباً، نحن يتيمات
(من (مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات

194
00:25:06,510 --> 00:25:08,428
"لا آبه، انصرفن" -
بالله عليكَ -

195
00:25:08,552 --> 00:25:11,806
إنّنا نبيع البسكويت"
"ليكون لنا مستقبل أفضل

196
00:25:11,889 --> 00:25:15,895
"مهلاً، ألديكنّ بسكويت الشوكولاتة بالجوز؟" -
نعم -

197
00:25:36,872 --> 00:25:39,512
فكرة جهنّميّة

198
00:25:40,603 --> 00:25:41,935
"(الاتصال بالد.(نفاريو"

199
00:25:42,190 --> 00:25:43,421
(د.(نفاريو

200
00:25:43,504 --> 00:25:47,091
سأحتاج دزينة رجال آليّين صغار
مموّهين بهيئة بسكويت

201
00:25:47,128 --> 00:25:48,801
"ماذا؟" -
آليّو بسكويت -

202
00:25:48,884 --> 00:25:51,839
"مَن المتصل؟" -
انسَ الأمر -

203
00:25:55,735 --> 00:25:57,831
"(مأوى الآنسة (هاتي) للفتيات)"

204
00:25:57,935 --> 00:26:03,650
يبدو أنّكَ اجتزتَ فحصنا عن ماضيكَ
(يا د.(غرو

205
00:26:05,985 --> 00:26:12,675
وأرى أنّكَ أعددتَ قائمة
عن بعض إنجازاتكَ الشخصيّة

206
00:26:12,711 --> 00:26:15,622
شكراً لذلك، أحبّ القراءة

207
00:26:23,064 --> 00:26:28,053
وأرى أنّكَ مُنحتَ وسام الشرف
ولقب الفروسيّة

208
00:26:30,113 --> 00:26:31,782
أنا، أنا، أنا -
أنا، أنا، أنا -

209
00:26:31,819 --> 00:26:32,845
كيفن)؟)

210
00:26:34,554 --> 00:26:40,686
،كان لديكَ برنامج طبخ خاصّ بكَ
ويمكنكَ حبس نفَسكَ لثلاثين ثانية؟

211
00:26:40,768 --> 00:26:43,062
ليس ذلك مذهلاً

212
00:26:45,043 --> 00:26:46,341
!أحمق

213
00:26:47,985 --> 00:26:51,212
عراك، عراك، عراك، عراك -
عراك، عراك، عراك، عراك -

214
00:26:52,698 --> 00:26:56,003
ماذا بحقّ... ماذا؟

215
00:26:56,285 --> 00:27:05,815
،إليكِ ما في الأمر
...أشعر بالوحدة مذ ماتت زوجتي

216
00:27:06,377 --> 00:27:08,880
(ديبي)

217
00:27:08,963 --> 00:27:12,488
...كأنّ قلبي ضرس

218
00:27:12,718 --> 00:27:20,121
أصابه تجويف لا يمكن ملؤه
إلاّ بالأطفال، آسف

219
00:27:23,561 --> 00:27:27,282
،أنتِ امرأة جميلة
أتتحدّثين الإسبانيّة؟

220
00:27:27,423 --> 00:27:30,441
أأبدو لكَ أنّي أتحدّث الإسبانيّة؟

221
00:27:31,528 --> 00:27:35,693
"لكِ وجه "يشبه الحمار

222
00:27:38,681 --> 00:27:41,079
أشكركَ

223
00:27:42,579 --> 00:27:49,178
على كلّ، أيمكننا متابعة إجراءات التبنّي؟
فأنا متحمّس جدّاً

224
00:27:49,878 --> 00:27:53,879
(فضلاً اطلبي من (مارغو
و(إيديث) و(أغنِس) بأن يأتين إلى الردهة

225
00:27:56,302 --> 00:28:00,223
أراهن أنّ الأمّ جميلة -
أراهن أنّ عيني الأب تبرقان -

226
00:28:00,305 --> 00:28:03,772
أراهن أنّ منزلهما مصنوع من السكاكر

227
00:28:04,102 --> 00:28:07,046
إنّما أعبّر عن أنّ ذلك سيكون جميلاً

228
00:28:07,480 --> 00:28:12,999
لم تتحوّل شرنقتي إلى فراشة -
إنّها منتفخة ذرة -

229
00:28:15,612 --> 00:28:19,634
كانت (ديبي) امرأة محظوظة جدّاً

230
00:28:21,536 --> 00:28:24,880
مَن تكون (ديبي)؟ -
زوجتكَ -

231
00:28:24,914 --> 00:28:26,894
مرحباً يا فتيات

232
00:28:36,466 --> 00:28:39,911
أيّتها الفتيات، أريدكن أن تقابلن
(السيّد (غرو

233
00:28:40,637 --> 00:28:45,862
سيتبنّاكنّ، وهو طبيب أسنان

234
00:28:47,645 --> 00:28:49,486
!مرحى

235
00:28:52,732 --> 00:28:57,631
(مرحباً، أنا (مارغو)، وهذه (إيديث

236
00:28:57,653 --> 00:28:59,490
(وتلك (أغنِس

237
00:28:59,573 --> 00:29:04,807
أمسكتُ ساقكَ، أمسكتُ ساقكَ -
حسناً، هذا يكفي أيّتها الفتاة الصغيرة -

238
00:29:04,891 --> 00:29:07,122
أفلتي ساقي، هيّا، يمكنكِ فعل ذلك -
أعلى -

239
00:29:07,206 --> 00:29:09,500
أعلى -
أفلتي قبضتكِ وحسب -

240
00:29:09,687 --> 00:29:15,531
كيف يُزلن؟ أهنالك أمر؟
أو بخّاخ غير لاصق؟

241
00:29:16,631 --> 00:29:18,612
أو عتلة؟

242
00:29:19,968 --> 00:29:22,638
حسناً يا فتيات، فلنمضِ

243
00:29:46,390 --> 00:29:47,913
أجل

244
00:29:50,289 --> 00:29:52,738
مذهل جدّاً

245
00:29:53,585 --> 00:29:57,269
إلامَ تنظر؟
!يا سلام

246
00:29:59,090 --> 00:30:01,598
لقد قُلّصتَ يا غسول الفم الصغير

247
00:30:02,342 --> 00:30:03,480
خذ هذا

248
00:30:03,979 --> 00:30:06,071
لقد انتهى تقليصكَ

249
00:30:06,513 --> 00:30:07,724
مرحباً؟

250
00:30:08,557 --> 00:30:11,005
نعم، شعاع التقليص بحوزتي

251
00:30:11,769 --> 00:30:16,425
،كلاّ، لا ألعب به
غرو)؟)

252
00:30:17,232 --> 00:30:19,907
لا تُضحكني، لا

253
00:30:20,193 --> 00:30:22,634
ملاحظة: لن يحصل على القمر

254
00:30:22,717 --> 00:30:27,906
،وملاحظة بعد الملاحظة: حين أفرغ منه
سيتوسّل طلباً للرحمة

255
00:30:29,473 --> 00:30:30,976
حسناً، مع السلامة

256
00:30:32,581 --> 00:30:37,273
،تأمّل حالكَ
مرحاض صغير لطفل صغير

257
00:30:38,087 --> 00:30:40,409
اللعنة عليكَ أيّها المرحاض الصغير

258
00:30:44,594 --> 00:30:48,700
،حسناً، ها قد وصلنا
!ما أجمل العودة إلى المنزل

259
00:30:50,765 --> 00:30:54,109
إذن، أهذا منزلكَ؟

260
00:30:54,477 --> 00:30:55,771
...مهلاً لحظة

261
00:30:55,855 --> 00:31:01,249
!أنتَ مَن تظاهر بأنّه رسالة مسجّلة -
كلاّ، كان ذلك شخصاً آخر -

262
00:31:14,247 --> 00:31:16,384
أيمكنني الإمساك بيدكَ؟

263
00:31:16,421 --> 00:31:18,105
كلاّ

264
00:31:27,636 --> 00:31:32,680
،عندما تبنّانا رجل أصلع
(ظننتُ أن يشبه الحال فيلم (آني

265
00:31:41,441 --> 00:31:43,136
لا

266
00:31:46,925 --> 00:31:54,360
،كايل)، لسن سكاكر بل ضيفات)
يا فتيات، هذا (كايل)، كلبي

267
00:31:56,559 --> 00:31:58,712
!كلب ناعم

268
00:32:03,171 --> 00:32:07,752
أي نوع من الكلاب هو هذا؟ -
إنّه... لا أدري -

269
00:32:07,925 --> 00:32:13,748
أتحسب هذا المكان ملائماً للصغار حقّاً؟
لأنّه ليس كذلك

270
00:32:14,349 --> 00:32:18,644
،لا! لا! ابتعدي عنه
إنّه سريع الكسر

271
00:32:21,146 --> 00:32:27,646
أحسب أنّ الخطّة ستنجح بفتاتين -
المكان مظلم هنا -

272
00:32:30,260 --> 00:32:33,045
قد أحدث ثقباً في علبة عصيري

273
00:32:37,455 --> 00:32:42,597
،كما ترين
قد وفّرتُ كلّ ما يحتاجه الطفل

274
00:32:42,598 --> 00:32:45,754
"التبوّل والتغوّط، ماء، طعام" -
حسناً -

275
00:32:46,380 --> 00:32:48,758
...حسناً، كما كنتُ أقول

276
00:32:50,072 --> 00:32:51,554
كسر أحدهم هذا

277
00:32:51,591 --> 00:32:55,139
،حسناً، حسناً
جليّ أنّ علينا إرساء بعض القوانين

278
00:32:55,223 --> 00:32:59,831
القانون الأوّل: لا تلمسن شيئاً

279
00:32:59,914 --> 00:33:04,106
ماذا عن الأرض؟ -
نعم، يمكنكنّ لمس الأرض -

280
00:33:04,189 --> 00:33:07,735
ماذا عن الهواء؟ -
نعم، يمكنكنّ لمس الهواء -

281
00:33:07,818 --> 00:33:09,269
ماذا عن هذا؟

282
00:33:12,030 --> 00:33:14,261
من أين جئتِ به؟ -
وجدتُه -

283
00:33:14,298 --> 00:33:17,870
:حسناً، القانون الثاني
لا تزعجنني أثناء عملي

284
00:33:17,953 --> 00:33:24,748
القانون الثالث: لا تبكين
ولا تنتحبن ولا تضحكن ولا تقهقهن

285
00:33:24,814 --> 00:33:27,578
أو تعطسن أو تتجشأن أو تضرطن

286
00:33:27,754 --> 00:33:34,831
لذا، الأصوات المزعجة ممنوعة، مفهوم؟ -
أيعتبر هذا الصوت مزعجاً؟ -

287
00:33:37,869 --> 00:33:39,698
مزعجاً جدّاً

288
00:33:41,435 --> 00:33:44,545
أراكنّ بعد ستّ ساعات

289
00:33:46,106 --> 00:33:50,548
،حسناً، لا تقلقا
سيكون كلّ شيء على ما يرام

290
00:33:50,860 --> 00:33:55,535
،سنكون سعيدات جدّاً هنا
صحيح؟ (أغنِس)؟

291
00:34:23,602 --> 00:34:27,112
سؤال: ما هذه؟

292
00:34:27,522 --> 00:34:31,325
دزينة آليّين راقصين، رقص

293
00:34:32,067 --> 00:34:34,456
انظر إلى هذا، راقبني

294
00:34:37,991 --> 00:34:44,563
،آليّو بسكويت، قلتُ آليّو بسكويت
لمَ...؟ لمَ أنتَ مسنّ جدّاً؟

295
00:34:46,291 --> 00:34:48,370
حسناً، سأهتمّ بالأمر

296
00:34:48,835 --> 00:34:50,530
مرحباً؟

297
00:35:05,852 --> 00:35:07,541
تلفاز

298
00:35:26,956 --> 00:35:28,379
ما ذاك؟

299
00:35:28,416 --> 00:35:31,388
!انظرا إلى ذلك -
!ذلك رائع -

300
00:35:31,627 --> 00:35:32,920
هيّا

301
00:35:33,420 --> 00:35:36,108
لا أظنّه طبيب أسنان

302
00:35:49,560 --> 00:35:55,057
،نعمل على هذا منذ مدّة
إنّه مصل مضادّ للجاذبيّة

303
00:35:59,946 --> 00:36:03,367
،نويتُ أن أقفلها
سيكون بخير، متأكّد من ذلك

304
00:36:03,450 --> 00:36:08,925
هل يزول المفعول؟ -
حتّى الآن... لا، لا يزول -

305
00:36:10,123 --> 00:36:13,719
وهنا، بالطبع، السلاح الذي طلبتَه

306
00:36:17,193 --> 00:36:22,518
،لا، لا
قلتُ "بندقيّة نبال" لا... حسناً

307
00:36:22,554 --> 00:36:27,891
أجل، لأنّي كنتُ أتساءل
عن الظروف التي سنستعمل هذا فيها؟

308
00:36:27,974 --> 00:36:33,317
...ولكن على أيّة حال
ما وددتُ أن أريكَ إيّاه هو هذا

309
00:36:37,692 --> 00:36:41,253
هؤلاء آليّون على هيئة بسكويت

310
00:36:41,947 --> 00:36:45,200
أحبّ أحاديي القرن

311
00:36:45,491 --> 00:36:48,953
ماذا تصنعن هنا؟
أمرتُكنّ بالبقاء في المطبخ

312
00:36:49,036 --> 00:36:53,437
ضجرنا، ما هذا المكان؟ -
أيمكنني شرب هذا؟ -

313
00:36:53,519 --> 00:36:56,397
أتريدين أن تنفجري؟

314
00:36:57,921 --> 00:37:00,798
(غرو) -
عدن إلى المطبخ -

315
00:37:00,881 --> 00:37:03,514
هل ستلعب معنا؟ -
كلاّ -

316
00:37:03,550 --> 00:37:06,044
لماذا؟ -
لأنّني مشغول -

317
00:37:06,185 --> 00:37:07,791
بفعل ماذا؟

318
00:37:08,826 --> 00:37:13,802
،حسناً، حسناً، لقد كشفتنّ أمري
أمارس طبّ الأسنان كهواية

319
00:37:13,838 --> 00:37:16,564
في الحياة الواقعيّة، أنا جاسوس

320
00:37:16,751 --> 00:37:19,817
،والمسألة شديدة السريّة
ولا يمكنكنّ إخبار أحد بذلك

321
00:37:19,901 --> 00:37:22,400
...لأنّكنّ إن فعلتنّ -
ماذا يفعل هذا؟ -

322
00:37:27,825 --> 00:37:31,287
!مهري أحاديّ القرن
يجب أن تصلحه

323
00:37:31,370 --> 00:37:37,111
،أصلحه؟ انظري، لقد تفتّت
وحسب تعريف الكلمة، لا يمكن إصلاحه

324
00:37:42,068 --> 00:37:44,133
هذا يفزعني، ماذا تفعل؟

325
00:37:44,215 --> 00:37:47,386
ستحبس أنفاسها
حتّى تحصل على لعبة جديدة

326
00:37:48,763 --> 00:37:52,141
إنّها مجرّد لعبة، فكفّي الآن

327
00:37:54,539 --> 00:37:59,310
،حسناً، حسناً، سأصلحه
(تِم)، (مارك)، (فيل)

328
00:38:01,609 --> 00:38:06,951
هذه مسألة هامّة جدّاً، عليكم جلب
لعبة أحاديّ قرن جديدة للفتاة الصغيرة

329
00:38:13,499 --> 00:38:15,013
لعبة

330
00:38:15,642 --> 00:38:19,022
اذهبوا وأسرعوا -
ما أولئكَ؟ -

331
00:38:19,105 --> 00:38:22,704
إنّهم أقربائي

332
00:38:23,005 --> 00:38:24,548
(جيري)، (ستيوارت)

333
00:38:25,632 --> 00:38:29,063
،انتبها عليهنّ
وأبعداهنّ عنّي، رجاءً

334
00:38:46,110 --> 00:38:49,040
!يا للروعة -
!يا للروعة -

335
00:39:53,344 --> 00:39:56,490
كانت فكرة قريبكَ -
ماذا؟ -

336
00:39:56,526 --> 00:39:58,860
حسناً، حان وقت النوم

337
00:40:01,185 --> 00:40:02,965
لا أقصدكما أنتما

338
00:40:04,188 --> 00:40:09,567
،حسناً، حان وقت النوم
تغطّين جميعاً، أحلاماً سعيدة

339
00:40:10,818 --> 00:40:14,986
لعلمكَ فقط، لن تصبح أبي أبداً

340
00:40:15,282 --> 00:40:17,916
أظنّ أنّه يمكنني تقبّل ذلك

341
00:40:19,035 --> 00:40:21,517
هل صنعَت هذه الأسرّة من القنابل؟

342
00:40:21,553 --> 00:40:26,135
نعم، ولكنّها قديمة جدّاً
ومن المستبعد جدّاً أن تنفجر

343
00:40:26,501 --> 00:40:30,065
ولكن حاولي ألاّ تتقلّبي -
رائع -

344
00:40:30,714 --> 00:40:33,884
هل ستقرأ لنا قصّة قبل النوم؟ -
كلاّ -

345
00:40:33,967 --> 00:40:36,950
ولكن لا يمكننا النوم
دون قصّة ما قبل النوم

346
00:40:37,033 --> 00:40:41,312
،ستكون ليلتكنّ طويلة إذاً
أليس كذلك؟

347
00:40:41,557 --> 00:40:45,187
،طابت ليلتكنّ، نوماً هانئاً
ولا تدعن بقّ الفِراش يقرصكنّ

348
00:40:45,269 --> 00:40:49,974
لأنّ هنالك الآلاف منها حرفيّاً

349
00:40:50,233 --> 00:40:53,964
وعلى الأرجح
أنّ هنالك شيئاً في خزانتكنّ

350
00:40:54,946 --> 00:40:57,481
(إنّه يمزح ليس إلاّ يا (أغنِس

351
00:41:19,450 --> 00:41:22,147
إنّه جميل

352
00:41:49,667 --> 00:41:55,518
،فلنمضِ يا فتيات
حان الوقت لإيصال البسكويت

353
00:41:56,110 --> 00:41:58,363
،حسناً
ولكنّنا سنحضر حصّة الرقص أوّلاً

354
00:41:58,446 --> 00:42:01,783
في الواقع، سيتعيّن عليكنّ
تفويت حصّة الرقص اليوم

355
00:42:01,866 --> 00:42:06,413
في الواقع، لا يمكننا تفويت
حصّة الرقص اليوم

356
00:42:06,495 --> 00:42:08,498
فلدينا عرض مهمّ مقبل

357
00:42:08,581 --> 00:42:11,835
(سنقدّم مقتطفاً من (بحيرة البجع -
(نعم، (بحيرة البجع -

358
00:42:11,917 --> 00:42:18,442
،هذا رائع، مذهل
ولكنّنا سنوصل البسكويت، هيّا

359
00:42:20,010 --> 00:42:21,052
لا

360
00:42:21,928 --> 00:42:22,867
لا؟

361
00:42:22,950 --> 00:42:26,266
لن نوصل البسكويت
حتّى نحضر حصّة الرقص

362
00:42:26,348 --> 00:42:31,062
حقّاً؟
لن أوصلكنّ إلى حصّة الرقص إذاً

363
00:42:31,146 --> 00:42:37,087
،فإن أردتنّ الذهاب
فسيتعيّن عليكنّ السير بأنفسكنّ

364
00:42:42,824 --> 00:42:45,952
ماذا تفعلن؟ -
نمشي إلى حصّة الرقص -

365
00:42:46,035 --> 00:42:47,996
حقّاً؟ حسناً، لا بأس

366
00:42:48,079 --> 00:42:53,251
تابعن المشي لأنّني لن أوصلكنّ فعلاً -
لا بأس -

367
00:42:54,294 --> 00:42:59,716
،(سيحلّ عليكنّ سخط (غرو
صدقاً، سأعدّ حتّى الثلاثة

368
00:42:59,798 --> 00:43:05,471
،وخير لكنّ أن تكنّ داخل هذه السيّارة
...ها قد بدأتُ، واحد، اثنان

369
00:43:05,554 --> 00:43:12,144
،ثلاثة، أربعة وخمسة
وارفعن، ثمّ تمدّدن

370
00:43:12,227 --> 00:43:14,814
...وواحد، واثنان

371
00:43:14,896 --> 00:43:17,024
هاكَ -
ما هذه؟ -

372
00:43:17,107 --> 00:43:20,653
،تذكرتكَ لحضور العرض الراقص
ستحضر، صحيح؟

373
00:43:20,735 --> 00:43:25,470
،بالطبع، بالطبع
فأنا أتوق إلى ذلك

374
00:43:25,554 --> 00:43:27,851
أتعدني بخنصركَ؟

375
00:43:28,744 --> 00:43:32,579
أجل، خنصري يعدكِ

376
00:43:45,134 --> 00:43:49,848
حسناً، زبوننا الأوّل
(رجل يدعى (فكتور

377
00:43:49,931 --> 00:43:53,727
،ولكنّه بحرف الفاء
تعلم، يفترض بنا البدء بحرف الألف

378
00:43:53,811 --> 00:43:55,729
...ثمّ ننتقل إلى حرف الباء ثمّ

379
00:43:55,813 --> 00:44:01,047
،أجل، أجل، ارتدتُ الحضانة
وأعرف الترتيب الأبجديّ

380
00:44:03,361 --> 00:44:09,868
ولكنّي كنتُ أفكّر في أنّه
من اللطيف أن نسلّم السيّد (فكتور) أوّلاً

381
00:44:09,952 --> 00:44:11,578
وهذ كلّ ما في الأمر

382
00:44:14,830 --> 00:44:17,661
كدنا ننتهي، كدنا ننتهي

383
00:44:19,460 --> 00:44:23,715
أهلاً بعودتكنّ أيّتها الفتيات
(إلى حصن (فكتور - تود

384
00:44:24,715 --> 00:44:27,219
هل جلبتنّ بسكويتي لي؟

385
00:44:29,642 --> 00:44:33,604
،نظام تشغيل آليّي البسكويت"
"النسخة 1.7... تحميل

386
00:44:34,935 --> 00:44:37,103
أربع علب من النعناع الصغير
(وعلبتا (توفي

387
00:44:37,187 --> 00:44:41,691
وعلبتان من بسكويت السكر المطبوخ
و15 علبة من الشوكولاتة بالجوز

388
00:44:41,775 --> 00:44:45,362
بالضبط، أودّ رؤية شخص آخر
يطلب هذا القدر من البسكويت

389
00:44:45,445 --> 00:44:46,529
غير محتمل

390
00:44:46,612 --> 00:44:49,007
سمّي شخصاً واحداً
اشترى بسكويتاً أكثر منّي

391
00:44:49,043 --> 00:44:50,884
حسابكَ 52 دولاراً

392
00:44:50,992 --> 00:44:52,285
أجل

393
00:44:56,457 --> 00:44:58,180
"تمّ العثور على الهدف"

394
00:44:59,834 --> 00:45:02,587
...سبعة، ثمانية، تسعة

395
00:45:03,462 --> 00:45:06,049
سكاكر صلبة، أين وصلتُ؟

396
00:45:06,132 --> 00:45:09,344
...سبعة، ثمانية، تسعة

397
00:45:09,427 --> 00:45:11,220
لمَ ترتدي منامة؟

398
00:45:12,220 --> 00:45:16,044
ليست منامة، بل حلّة تحمية

399
00:45:22,377 --> 00:45:25,465
وضع الحماية: تعطيل تأمين المدخل"
"والدفاعات والمحيط وباب الخزانة

400
00:45:32,283 --> 00:45:34,619
تحمّي لأي شيء؟ -
أشياء -

401
00:45:34,701 --> 00:45:38,483
أيّ نوع من الأشياء؟ -
أشياء رائعة لن تفهميها -

402
00:45:38,519 --> 00:45:42,710
كالنوم؟ -
!ليست منامة -

403
00:45:54,554 --> 00:45:57,766
هاكِ، 52 دولاراً

404
00:46:15,867 --> 00:46:17,327
مع السلامة

405
00:47:11,256 --> 00:47:13,049
!هيّا

406
00:47:35,761 --> 00:47:36,956
ماذا؟

407
00:47:39,367 --> 00:47:41,378
!اهدئي يا سمكة

408
00:47:48,083 --> 00:47:49,623
اهدئي

409
00:48:12,233 --> 00:48:15,569
لقد نجحنا، هيّا يا فتيات، فلنرحل

410
00:48:23,451 --> 00:48:26,580
ولكن ماذا عن الآخرين
الذين طلبوا البسكويت؟

411
00:48:26,662 --> 00:48:31,685
...الحياة ملأى بخيبات الأمل
بالنسبة إلى بعض الناس

412
00:48:36,924 --> 00:48:42,253
لا تفعلي ذلك -
ملاهٍ! أيمكننا الذهاب إليها؟ أرجوكَ -

413
00:48:42,289 --> 00:48:43,055
لا

414
00:48:43,138 --> 00:48:45,745
،ولكنّنا لم نقصدها قطّ
وهي أمتع مكان في الدنيا

415
00:48:45,828 --> 00:48:46,767
لا أبالي

416
00:48:46,850 --> 00:48:47,976
أرجوكَ -
أرجوكَ -

417
00:48:48,059 --> 00:48:49,478
لن نطلب شيئاً آخر بعدها أبداً -
!بالله عليكَ -

418
00:48:49,561 --> 00:48:52,082
أتوسّلكَ -
أرجوكَ -

419
00:48:52,308 --> 00:48:54,565
"وداعاً"

420
00:48:58,986 --> 00:49:01,249
بالله عليكَ -
بالله عليكَ -

421
00:49:01,489 --> 00:49:04,052
فكرة جهنّميّة

422
00:49:08,538 --> 00:49:10,332
هيّا

423
00:49:10,727 --> 00:49:13,650
مع السلامة، استمتعن

424
00:49:13,847 --> 00:49:16,071
"مَخرج، عودوا قريباً"

425
00:49:16,795 --> 00:49:20,342
،عذراً يا صاح
لا يمكنهنّ الركوب دون بالغ

426
00:49:20,528 --> 00:49:21,843
ماذا؟

427
00:50:10,988 --> 00:50:15,345
خذوا معكم صور المرح"
"بـ4.99 دولاراً

428
00:50:18,461 --> 00:50:22,677
!يا إلهي
انظروا إلى أحاديّ القرن الناعم

429
00:50:24,988 --> 00:50:28,826
إنّه ناعم جدّاً لدرجة أنّي سأموت -
يجب أن تسمح لنا باللعب لنفوز به -

430
00:50:28,909 --> 00:50:31,996
لا، لا، لا -
أستحلفكَ بالله -

431
00:50:33,539 --> 00:50:36,083
كم سعر أحادي القرن الناعم؟

432
00:50:37,293 --> 00:50:39,211
ليس معروضاً للبيع

433
00:50:39,295 --> 00:50:44,676
ولكن كلّ ما عليك فعله للفوز به
هو أن توقع سفينة الفضاء تلك

434
00:50:45,134 --> 00:50:46,697
المسألة سهلة

435
00:50:54,642 --> 00:50:56,416
!مرحى

436
00:50:58,318 --> 00:51:00,559
"استعدّوا" -
"فلنبدأ" -

437
00:51:06,435 --> 00:51:08,121
"توقّفوا" -
"خسرتم" -

438
00:51:08,157 --> 00:51:09,588
مجدّداً

439
00:51:09,824 --> 00:51:12,285
انتظر، بالله عليكَ، مرّة أخيرة

440
00:51:12,368 --> 00:51:16,373
،مرّة أخيرة وحسب
فقد أغمضتُ عينيّ خطأ

441
00:51:31,303 --> 00:51:33,306
أصبتُها، أصبتُها -
كان ذلك رائعاً -

442
00:51:33,307 --> 00:51:35,654
"توقّفوا" -
"خسرتم" -

443
00:51:37,769 --> 00:51:40,647
ما كان ذلك؟

444
00:51:41,398 --> 00:51:47,320
قد أصابَتها، رأيتُ ذلك بأمّ عينيّ -
دعني أشرح لكَ أمراً يا صاحبي -

445
00:51:47,402 --> 00:51:51,950
أترى سفينة الفضاء القصديريّة تلك؟
أترى كيف أنّها لم تقع أرضاً؟

446
00:51:52,032 --> 00:51:59,019
أتعرف ما يعنيه ذلك يا أستاذ؟
يعني أنّكَ لن تحصل على أحاديّ القرن

447
00:52:00,625 --> 00:52:05,314
،أحدهم عابس الوجه
حظّاً أوفر في المرّة المقبلة

448
00:52:07,214 --> 00:52:10,330
حسناً، دوري

449
00:52:12,449 --> 00:52:14,418
"قاتل الفضاء"

450
00:52:31,364 --> 00:52:34,276
أوقعتُها أرضاً

451
00:52:38,204 --> 00:52:41,574
!إنّه شديد النعومة -
!أجل -

452
00:52:41,749 --> 00:52:45,586
!كان ذلك رائعاً -
!قد فجّرتَ المكان كلّه -

453
00:52:45,668 --> 00:52:48,449
فلنذهب، فلنجرّب لعبة أخرى

454
00:52:55,094 --> 00:52:58,148
غرو)، أتسمح لي بحديث قصير؟)

455
00:52:58,264 --> 00:53:00,517
حسناً يا فتيات، اذهبن للعب

456
00:53:08,067 --> 00:53:10,846
حصلتُ على شعاع التقليص

457
00:53:12,883 --> 00:53:15,871
!غزل البنات

458
00:53:16,200 --> 00:53:20,162
أمامنا 12 يوماً حتى يكون
القمر في وضع أمثل

459
00:53:20,244 --> 00:53:22,372
لا يمكننا تحمّل أيّة إلهاءات

460
00:53:24,124 --> 00:53:25,885
(اتصل لي بـ(بيركنز

461
00:53:33,321 --> 00:53:40,169
،(أعتذر عن إزعاجكَ يا سيّد (بيركنز
ولكنّي ظننتُ أنّكَ سترغب في رؤية هذا

462
00:53:40,599 --> 00:53:41,887
ماذا؟

463
00:53:54,028 --> 00:53:59,617
أحسنتَ يا (غرو)، بالأحرى، مذهل -
والآن، بقيّة الخطّة بسيطة -

464
00:54:00,242 --> 00:54:07,792
،أحلّق نحو القمر، أقلّص القمر
أمسك بالقمر، أجلس على مرحاض

465
00:54:07,876 --> 00:54:11,713
ماذا؟ آسف، آسف

466
00:54:11,795 --> 00:54:16,426
،هلاّ عذرتني للحظة واحدة
نهيتُكنّ عن لمس أغراضي

467
00:54:16,508 --> 00:54:21,306
نهيتُكنّ ونهيتُكنّ ألف مرّة -
أيمكننا طلب بيتزا؟ -

468
00:54:21,389 --> 00:54:24,559
بيتزا؟ للتوّ تناولتنّ الغداء -
ليس الآن، بل للعشاء -

469
00:54:24,642 --> 00:54:26,185
العشاء؟

470
00:54:26,269 --> 00:54:29,105
،لا بأس، لا بأس، أيّاً يكن
ارجعن إلى الداخل وحسب

471
00:54:29,188 --> 00:54:31,437
أيمكننا طلب القشرة المحشوّة؟

472
00:54:32,232 --> 00:54:36,257
قشرة محشوّة -
سأحشيكم جميعاً في القشرة -

473
00:54:37,050 --> 00:54:41,617
!أنتَ طريف -
لا تعاودن الخروج من تلك الغرفة وحسب -

474
00:54:42,326 --> 00:54:43,427
حسناً

475
00:54:43,869 --> 00:54:48,958
"أعتذر عن ذلك، أين كنّا؟" -
كنتَ تجلس على مرحاض -

476
00:54:49,041 --> 00:54:53,587
،لا، لا، لا، أعتذر
كانت محاولة مداعبة صغيرة

477
00:54:53,671 --> 00:54:56,847
...أعرف كم تحبّ أن تضحكَ

478
00:54:58,926 --> 00:55:03,160
...في داخلكَ، والآن، كنتُ أقول

479
00:55:06,350 --> 00:55:10,771
(لا تبدو مركّزاً بشدّة يا (غرو -
"صدّقني، أنا مركّز كليّاً" -

480
00:55:10,854 --> 00:55:12,856
"مرحباً" -
ماذا؟ -

481
00:55:12,940 --> 00:55:14,108
!ذلك الرجل ضخم

482
00:55:14,191 --> 00:55:15,609
أنظهر على التلفاز؟ -
"ما هؤلاء؟ أطفال؟" -

483
00:55:15,693 --> 00:55:20,152
ماذا تصنعن؟
أمرتكنّ بالابتعاد عن هذا المكان، قفن

484
00:55:23,699 --> 00:55:24,952
لا، لا، لا

485
00:55:25,035 --> 00:55:27,788
شعاع التجميد -
"سيّد (غرو)؟" -

486
00:55:32,500 --> 00:55:33,836
حسناً

487
00:55:35,211 --> 00:55:40,509
...كما كنتُ أقول -
"لا داعي لأن تكمل، قد رأيتُ ما يكفي" -

488
00:55:40,592 --> 00:55:42,970
...ولكنّ خطّتي -
"خطّة رائعة" -

489
00:55:43,052 --> 00:55:46,831
يعجبني كلّ ما في خطّتكَ"
"باستثناء شيء واحد

490
00:55:47,098 --> 00:55:48,433
"أنتَ"

491
00:55:51,686 --> 00:55:55,621
انظري، أمّي، رسمتُ صورة
لي وأنا أحطّ على سطح القمر

492
00:55:58,360 --> 00:56:02,818
انظري، أمّي، صنعتُ أنموذجاً أوّلياً
لصاروخ من قطع المعكرونة

493
00:56:05,032 --> 00:56:09,883
انظري، أمّي، صنعتُ صاروخاً
حقيقيّاً بناءً على أنموذج المعكرونة

494
00:56:20,672 --> 00:56:25,053
لا أفهم -
"(فلنواجه الواقع يا (غرو" -

495
00:56:25,136 --> 00:56:29,891
لقد مارستَ هذا العمل ردحاً"
"طويلاً وحقّقتَ نجاحاً ضئيلاً جدّاً

496
00:56:30,099 --> 00:56:34,852
"...سنضع ثقتنا وأموالنا في"

497
00:56:35,145 --> 00:56:37,247
"شرّير أصغر سنّاً"

498
00:56:37,793 --> 00:56:41,044
...ولكنّي -
"(حُسم الأمر، وداعاً يا (غرو" -

499
00:57:01,755 --> 00:57:09,638
أعلم أنّه كانت هنالك شائعات تتداول
بأنّ المصرف لم يعد يموّلنا

500
00:57:10,513 --> 00:57:14,052
جئتُ إلى هنا لأضع حدّاً لتلك الشائعات

501
00:57:15,435 --> 00:57:17,396
إنّها صحيحة

502
00:57:19,315 --> 00:57:21,525
...بالنسبة إلى الأموال

503
00:57:22,692 --> 00:57:24,862
فإنّه ليس لدينا مال

504
00:57:24,945 --> 00:57:28,134
فكيف سنبلغ القمر؟

505
00:57:28,699 --> 00:57:32,202
الإجابة واضحة: لن نبلغه

506
00:57:35,350 --> 00:57:38,216
نحن هالكون

507
00:57:38,791 --> 00:57:44,264
قد يكون الوقت ملائماً الآن
للبحث عن خيارات توظيف أخرى

508
00:57:45,299 --> 00:57:46,425
أعلم

509
00:57:46,507 --> 00:57:52,184
،قد بدأتُ بإعداد سيرتي الذاتيّة
وأقترح أن تفعلوا مثلي أيضاً

510
00:57:52,723 --> 00:57:54,308
ما الأمر؟

511
00:57:56,226 --> 00:58:00,201
ألا ترين أنّني وسط حديث تشجيعيّ؟

512
00:58:29,175 --> 00:58:34,049
!أجل
أجل، سنصنع صاروخنا الخاصّ

513
00:58:34,180 --> 00:58:38,069
باستخدام هذا
وكلّ ما يمكننا إيجاده عداه

514
00:58:38,183 --> 00:58:42,165
،اجلبوا كلّ شيء
اقصدوا ساحات الخردة، فكّكوا السيّارات

515
00:58:42,312 --> 00:58:46,384
مَن يحتاج المصرف؟ -
هلمّوا، هلمّوا -

516
00:59:12,383 --> 00:59:15,395
"حالة حرجة"

517
00:59:17,234 --> 00:59:20,602
"حالة مستقرّة"

518
00:59:36,283 --> 00:59:41,205
أمّاه! ماذا تفعلين هنا؟ -
وها هو ذا في المغطس -

519
00:59:41,913 --> 00:59:44,044
انظرن إلى مؤخّرته الصغيرة

520
00:59:45,917 --> 00:59:49,340
أمّاه، ليس هذا مقبولاً

521
00:59:49,880 --> 00:59:54,973
وهنا، متأنّق في أفضل ملابسه
ليوم الأحد

522
00:59:55,094 --> 01:00:01,042
كأنّه فتاة -
صحيح، فتاة قبيحة -

523
01:00:23,372 --> 01:00:25,289
!أنتَ طريف

524
01:00:25,621 --> 01:00:28,488
"بحيرة البجع)، 26 مايو)" -
"سرقة القمر" -

525
01:00:38,470 --> 01:00:41,763
أجل! فطيرتي تشبه رجلاً ميتاً

526
01:00:43,633 --> 01:00:49,328
"حالة مستقرّة" -
"حالة حرجة" -

527
01:00:49,963 --> 01:00:52,324
"حالة خطرة"

528
01:00:59,531 --> 01:01:03,995
"سيّد (بيركنز)، قد وصل ابنكَ" -
أدخليه -

529
01:01:05,162 --> 01:01:06,831
مرحباً، أبي

530
01:01:07,665 --> 01:01:09,125
هل أردتَ مقابلتي؟

531
01:01:09,208 --> 01:01:12,170
(نعم يا (فيكتور -
(لم أعد أدعى (فيكتور -

532
01:01:12,253 --> 01:01:15,611
كان (فيكتور) اسمي عندما كنتُ
(مهووساً أمّا الآن فأنا (فكتور = متجه

533
01:01:15,694 --> 01:01:17,133
اجلس

534
01:01:18,759 --> 01:01:23,556
أتعرف مكان شعاع التقليص؟ -
بديهيّ! في منزلي -

535
01:01:23,639 --> 01:01:26,517
أهذا صحيح؟ في منزلكَ؟ رائع

536
01:01:26,600 --> 01:01:31,174
أظنّ أنّ لدى (غرو) واحد
مثله تماماً ولا ريب

537
01:01:33,440 --> 01:01:36,694
!ماذا... تلك الفتيات بعنني بسكويتاً

538
01:01:36,985 --> 01:01:40,740
أتعي كم قد تكون عمليّة
سرقة القمر هذه مجزية؟

539
01:01:40,823 --> 01:01:44,535
أتيح لكَ فرصة العمر فتفسدها

540
01:01:45,410 --> 01:01:49,255
كلاّ، لم أفسدها -
حقّاً؟ -

541
01:01:49,605 --> 01:01:55,386
(انتظر حتّى يرى (غرو
سلاحي الجديد: (مطلق الحبّار)، أجل

542
01:01:58,048 --> 01:02:00,217
"ثمّة حبّار على وجهي"

543
01:02:01,865 --> 01:02:06,830
،لا تقلق
القمر في حكم ملكنا

544
01:02:09,330 --> 01:02:10,728
هيّا الآن، حان وقت النوم

545
01:02:10,810 --> 01:02:14,482
هل نظّفتِ أسنانكِ؟
دعيني أشمّ، دعيني أشمّ

546
01:02:14,605 --> 01:02:20,154
،لم تنظّفيها، ارتدي منامتكِ
اثبتي، حسناً، جدّياً، جدّياً

547
01:02:20,236 --> 01:02:24,741
،هذا وقت النوم، الآن
لا أمزح، أنا جادّ

548
01:02:24,825 --> 01:02:27,578
ولكنّنا لسنا متعَبات -
ولكنّي متعَب -

549
01:02:27,660 --> 01:02:30,239
هل ستقرأ لنا حكاية ما قبل النوم؟

550
01:02:33,749 --> 01:02:35,127
كلاّ

551
01:02:35,210 --> 01:02:36,461
رجاءً جميلاً

552
01:02:36,544 --> 01:02:40,173
المظهر الجسديّ للرجاء
لا يشكّل فرقاً

553
01:02:40,257 --> 01:02:44,761
لا يزال جوابي هو الرفض، فنِمنَ -
ولكنّنا لا نستطيع، جميعنا نشطات -

554
01:02:44,844 --> 01:02:49,349
،ومن دون حكاية ما قبل النوم
سنستمرّ في الاستيقاظ وإزعاجكَ

555
01:02:49,431 --> 01:02:50,517
طوال الليل

556
01:02:52,685 --> 01:02:53,937
حسناً

557
01:02:54,980 --> 01:03:00,266
،(حسناً، حسناً، (هريرات ناعسات
هريرات ناعسات)؟)

558
01:03:00,303 --> 01:03:02,028
ما هذه؟ -
دمى يدويّة -

559
01:03:02,069 --> 01:03:04,798
تستعملها عند سرد القصّة

560
01:03:11,453 --> 01:03:14,460
حسناً، فلنفرغ من هذه المسألة

561
01:03:14,498 --> 01:03:18,753
،أحبّت ثلاث هريرات اللعب"
"مرحن تحت الشمس طوال النهار

562
01:03:18,837 --> 01:03:23,258
:ثمّ جاءت أمّهنّ وقالت"
"حان وقت مبيت الهريرات

563
01:03:23,340 --> 01:03:28,763
هذه قصّة تافهة، أتحببنها فعلاً؟ -
تابع القراءة -

564
01:03:29,554 --> 01:03:31,933
هيّا -
حسناً، حسناً -

565
01:03:32,016 --> 01:03:37,021
:بدأت الهريرات الثلاث ينحن"
"أمّاه، لسنا متعَبات على الإطلاق

566
01:03:37,105 --> 01:03:43,402
:فابتسمت أمّهنّ وقالت وهي تخرخر"
"حسناً، ولكن مشّطن فراءكنّ على الأقلّ

567
01:03:43,486 --> 01:03:45,655
مشّط الفرو الآن

568
01:03:47,364 --> 01:03:49,116
أيُعدّ هذا أدباً؟

569
01:03:49,200 --> 01:03:52,905
كان بوسع طفل في الثانية
أن يكتب هذا، حسناً

570
01:03:52,994 --> 01:03:59,502
:قالت الهريرات الثلاث وفروهنّ ممشطّ"
"لا نستطيع النوم، نشعر بأنّنا مستعجَلات

571
01:03:59,585 --> 01:04:05,674
:فأجابت أمّهنّ بصوت كالحرير"
"حسناً، ولكن على الأقلّ اشربن الحليب

572
01:04:05,758 --> 01:04:08,094
اجعلهنّ يشربن الحليب الآن

573
01:04:12,430 --> 01:04:16,310
،لا يعجبني هذا الكتاب
فقصّته تستمرّ إلى الأبد

574
01:04:16,393 --> 01:04:23,443
،وبعد أن شربت الهريرات الثلاث حليبهنّ"
"فركن أعينهنّ وبدأن يتثاءبن

575
01:04:29,113 --> 01:04:34,912
لا نستطيع النوم، بل لا نستطيع"
"المحاولة، ثمّ غنّت لهنّ أمّهنّ تهويدة

576
01:04:35,099 --> 01:04:41,186
طابت ليلتكنّ يا هريرات، أغمضن"
"أعينكنّ ونمن في سلام حتّى تفقن

577
01:04:41,335 --> 01:04:49,697
ورغم أنّنا مفترقات أثناء نومكنّ"
"إلاّ أنّ أمّكنّ تحببكنّ من أعماق قلبها

578
01:04:53,388 --> 01:04:56,111
النهاية، حسناً، طابت ليلتكنّ

579
01:04:56,724 --> 01:04:58,977
مهلاً -
ماذا؟ -

580
01:04:59,061 --> 01:05:01,377
ماذا عن قبلات ما قبل النوم؟

581
01:05:02,897 --> 01:05:06,837
لا، لا، لن تكون هنالك قبلات
أو أحضان أو قبلات

582
01:05:09,467 --> 01:05:12,157
لن يقبّلنا متمنّياً لنا ليلة طيّبة
(يا (أغنِس

583
01:05:12,781 --> 01:05:16,805
يروقني، إنّه لطيف -
ولكنّه مخيف -

584
01:05:17,494 --> 01:05:19,291
(مثل (بابا نويل

585
01:05:29,169 --> 01:05:32,316
"(عائلة (غرو"

586
01:05:37,306 --> 01:05:41,986
لم تبقَ سوى 48 ساعة على الإطلاق
وجميع الأنظمة جاهزة

587
01:05:43,771 --> 01:05:45,440
...بهذا الخصوص

588
01:05:45,940 --> 01:05:50,194
كنتُ أفكّر في إمكانيّة
تغيير موعد السرقة

589
01:05:50,278 --> 01:05:55,867
قل لي رجاءً إنّ هذا ليس
نتيجة لعرض الفتيات الراقص

590
01:05:55,950 --> 01:05:58,161
لا، لا، لا

591
01:05:58,243 --> 01:06:01,289
!العرض؟ لا... هذه سخافة

592
01:06:01,413 --> 01:06:06,294
إنّما أشعر أنّه من الغريب
تنفيذ العمليّة في يوم سبت

593
01:06:06,377 --> 01:06:12,383
كنتُ أفكّر في أنّ السرقة قد
تلائم يوم ثلاثاء، صحيح؟

594
01:06:12,675 --> 01:06:18,472
،غرو)، عملنا على هذا أعواماً)
إنّه كلّ ما حلمنا به

595
01:06:18,555 --> 01:06:23,874
فرصتكَ لتصنع التاريخ
وتصبح الرجل الذي سرق القمر

596
01:06:23,956 --> 01:06:27,648
لكنّ تلكنّ الفتيات أصبحن
مصدر إلهاء عظيم

597
01:06:27,731 --> 01:06:29,418
يجب أن يرحلن

598
01:06:29,817 --> 01:06:33,821
إن لم تفعل شيئاً حيال ذلك
فسأفعل أنا

599
01:06:35,489 --> 01:06:37,157
أفهم عليكَ

600
01:06:39,660 --> 01:06:41,161
جيّد

601
01:06:44,290 --> 01:06:45,457
مؤخّرة

602
01:06:48,669 --> 01:06:50,295
مؤخّرة

603
01:07:02,431 --> 01:07:03,913
مؤخّرة

604
01:07:05,476 --> 01:07:09,231
،حسناً، والآن
حين نصفق فناجيننا ببعضها

605
01:07:09,314 --> 01:07:11,984
سنصدر صوت الصليل بأفواهنا

606
01:07:12,067 --> 01:07:16,895
أمستعدون؟ (إيديث)؟
هكذا، والآن نشرب

607
01:07:17,197 --> 01:07:20,867
و(أغنِس)؟ جيّد جدّاً

608
01:07:22,576 --> 01:07:25,455
اعذرنني يا فتيات -
نستحلفكَ بالله -

609
01:07:25,539 --> 01:07:29,084
لا عليكنّ، سأرجع، تابعن صفق الفناجين

610
01:07:33,045 --> 01:07:34,923
سيّدة (هاتي)، ما الذي جاء بكِ؟

611
01:07:35,006 --> 01:07:39,353
جئتُ من أجل الفتيات، فقد تلقيتُ
اتصالاً عن رغبتكَ في إعادتهنّ

612
01:07:41,512 --> 01:07:45,985
كما أنّني اشتريتُ قاموساً إسبانيّاً

613
01:07:49,186 --> 01:07:51,856
لم يرقني ما قلتَه -
...ولكن -

614
01:07:58,153 --> 01:08:00,740
سأجهّز الفتيات

615
01:08:10,624 --> 01:08:13,086
(لا تدعها تأخذنا يا سيّد (غرو

616
01:08:14,336 --> 01:08:18,299
قل لها إنّكَ تريد الاحتفاظ بنا -
حسناً يا فتيات، هيّا، فلنمضِ -

617
01:08:18,381 --> 01:08:21,469
،(وداعاً، سيّد (غرو
شكراً لكَ على كلّ شيء

618
01:08:36,984 --> 01:08:39,070
فعلتُ ذلك لصالحكَ

619
01:08:39,444 --> 01:08:42,999
هيّا، فلنذهب لإحضار ذلك القمر

620
01:08:44,366 --> 01:08:45,451
صحيح

621
01:09:10,277 --> 01:09:12,872
"صندوق العار"

622
01:10:02,131 --> 01:10:03,660
لأيّ غرض هذه؟

623
01:10:04,820 --> 01:10:06,114
العرض الراقص؟

624
01:10:06,197 --> 01:10:14,038
،أنا أعظم عقل إجراميّ في القرن
لا أحضر عروض الفتيات الراقصة

625
01:10:34,432 --> 01:10:39,397
،فتح أبواب الإطلاق"
"البدء في تسلسل الإطلاق

626
01:10:39,480 --> 01:10:44,941
ونحن جاهزون للإنطلاق"
"بعد العدّ التنازليّ لعشر ثوانٍ

627
01:10:45,568 --> 01:10:51,158
،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة"
"...ستّة

628
01:11:17,226 --> 01:11:18,913
!أجل

629
01:11:20,437 --> 01:11:23,429
،أحسنتَ يا دكتور
جميع الأنظمة تعمل

630
01:11:23,465 --> 01:11:24,902
!يا سلام

631
01:11:35,743 --> 01:11:38,056
حلّة طيراني

632
01:11:39,081 --> 01:11:42,251
...أجل! مرّة أخرى، العظيم

633
01:13:07,084 --> 01:13:08,794
!حصلتُ عليه

634
01:13:10,296 --> 01:13:16,010
!حصلتُ على القمر
!حصلتُ على القمر

635
01:13:21,493 --> 01:13:23,891
"(بحيرة البجع)"

636
01:13:31,108 --> 01:13:32,610
يمكنني حضور العرض

637
01:13:39,866 --> 01:13:42,202
مهلاً لحظة -
(كيفن) -

638
01:13:45,330 --> 01:13:47,355
هيّا، هيّا

639
01:13:55,172 --> 01:13:59,261
لم يأتِ بعد -
لمَ تراه يحضر؟ لقد تخلّى عنّا -

640
01:13:59,343 --> 01:14:03,724
ولكنّه وعدني بخنصره -
اتخذن مواضعكنّ يا فتيات -

641
01:14:03,806 --> 01:14:06,601
،لا، لا يمكننا البدء بعد
لا نزال ننتظر مجيئ أحدهم

642
01:14:06,684 --> 01:14:09,547
أيمكننا الانتظار بضعة دقائق أخرى؟

643
01:14:12,898 --> 01:14:15,318
،حسناً
ولكن بضعة دقائق أخرى وحسب

644
01:14:15,401 --> 01:14:17,487
لن يأتي أيّتها الرفيقتان

645
01:14:20,949 --> 01:14:23,548
غرو)، (غرو)، هل تسمعني؟)

646
01:14:25,287 --> 01:14:29,492
عجّلوا، علينا تحذيره، وبسرعة

647
01:15:04,137 --> 01:15:08,621
،حسناً، حسناً، ها هي المكتبة
...وهذا الشارع الثالث، أستديو الرقص

648
01:15:08,704 --> 01:15:10,547
هناك، هناك، ها هو ذا

649
01:15:47,576 --> 01:15:52,435
عذراً يا صاحبي، ولكنّ العرض انتهى -
انتهى؟ -

650
01:16:08,070 --> 01:16:10,995
"(أبو (مارغو) و(إيديث) و(أغنِس"

651
01:16:21,827 --> 01:16:24,857
"(أحضر القمر... (ف"

652
01:16:29,909 --> 01:16:31,791
فكتور)، افتح الباب)

653
01:16:33,163 --> 01:16:36,094
"أعطني القمر أوّلاً، ثمّ نتحدّث"

654
01:16:49,220 --> 01:16:51,723
"(سيّد (غرو" -
"(اصمتي أيّتها (الوجبة السعيدة" -

655
01:16:51,805 --> 01:16:53,308
أعطني الفتيات الآن

656
01:16:53,391 --> 01:16:57,771
في الواقع، أظنّني سأتمسّك بهنّ"
"فترة أطول

657
01:16:57,853 --> 01:17:02,142
!لا -
"بلى! غير متوقّع" -

658
01:17:02,358 --> 01:17:07,797
،أصغِ جيّداً أيّها الحقير
حين أدخل، سأذيقكَ الويل

659
01:17:08,573 --> 01:17:10,807
لقد أفزعتني

660
01:17:13,870 --> 01:17:16,070
سيركل مؤخّرتكَ

661
01:17:17,273 --> 01:17:19,277
"صواريخ باحثة عن الحرارة"

662
01:17:56,366 --> 01:17:58,395
ماذا؟ لقد لكم قرشي

663
01:17:58,499 --> 01:17:59,941
"حجرة الفرار"

664
01:18:24,605 --> 01:18:26,148
ها هو ذا

665
01:18:31,654 --> 01:18:33,271
(اصمد يا (غرو

666
01:18:38,245 --> 01:18:39,803
!لا

667
01:18:49,840 --> 01:18:51,675
فكتور) يحتجز الفتيات، انطلق)

668
01:18:55,678 --> 01:18:57,347
ما الذي أصاب السفينة؟
لقد عادت كبيرة

669
01:18:57,430 --> 01:19:00,183
ليس بكبر القمر الذي سيصبح عليه -
ماذا؟ -

670
01:19:00,267 --> 01:19:05,355
،كلّما كانت كتلة الجسم أكبر
كانت تأثيرات شعاع التقليص أسرع تلاشياً

671
01:19:05,438 --> 01:19:10,718
،"(أدعو ذلك "مبدأ (نفاريو
للتوّ طرأ على بالي، في الواقع

672
01:19:11,193 --> 01:19:12,695
!لا

673
01:19:12,870 --> 01:19:14,792
"أحبّ الشرّ"

674
01:19:18,742 --> 01:19:20,078
"هل رأيتما ذلك؟"

675
01:19:20,203 --> 01:19:22,914
"!فكتور)! النجدة)" -
"!(فكتور)" -

676
01:19:22,996 --> 01:19:25,917
"هنا" -
ماذا تفعلن أيّتها الفتيات في الخلف؟ -

677
01:19:25,999 --> 01:19:27,671
"!القمر"

678
01:19:43,601 --> 01:19:45,242
!احترسا

679
01:19:48,063 --> 01:19:50,303
"اقترب قدر ما تستطيع"

680
01:19:50,691 --> 01:19:52,173
هكذا

681
01:20:08,334 --> 01:20:10,544
سيّد (غرو)، في الأعلى -
(سيّد (غرو -

682
01:20:10,627 --> 01:20:12,901
حسناً يا فتيات، يا فتيات

683
01:20:13,042 --> 01:20:15,466
سيتعيّن عليكنّ القفز -
القفز؟ -

684
01:20:15,549 --> 01:20:18,969
هل جننتَ؟ -
لا تقلقن، سأمسك بكنّ -

685
01:20:19,887 --> 01:20:25,559
لقد أرجعتنا -
أعلم، وكان ذلك أسوأ خطأ اقترفتُه -

686
01:20:26,143 --> 01:20:28,481
ولكن عليكنّ أن تقفزن الآن

687
01:20:28,644 --> 01:20:30,731
سيكون كلّ شيء على ما يرام

688
01:20:35,693 --> 01:20:37,194
حسناً يا فتيات

689
01:20:38,717 --> 01:20:40,324
اقفزا الآن

690
01:20:45,328 --> 01:20:51,898
،مارغو)، سأمسككِ)
ولن أفلتكِ بعدها أبداً

691
01:21:00,926 --> 01:21:02,971
ليس بهذه السرعة -
!لا -

692
01:21:03,053 --> 01:21:04,306
أفلتني

693
01:21:08,267 --> 01:21:09,352
(مارغو)

694
01:21:15,150 --> 01:21:17,360
أنا قادم يا (مارغو)، اصمدي

695
01:21:46,306 --> 01:21:47,807
أمسكتُكِ

696
01:22:05,950 --> 01:22:07,493
!لا

697
01:22:24,259 --> 01:22:25,717
تبّاً

698
01:22:26,595 --> 01:22:31,642
،هذه المرّة، انتصارات رائعة"
"وعاد القمر إلى مكانه الشرعيّ في السماء

699
01:22:32,017 --> 01:22:38,524
،ولكنّ قوّات تطبيق القانون مرتبكة مجدّداً"
"تاركة الجميع يتساءل: من هذا البطل الغامض؟

700
01:22:38,606 --> 01:22:40,903
"وماذا سيفعل تالياً؟"

701
01:22:41,148 --> 01:22:42,903
حسناً يا فتيات، حان وقت النوم

702
01:22:42,986 --> 01:22:46,699
نستحلفكَ بالله، نريد قصّة -
(ثلاث هريرات ناعسات) -

703
01:22:46,782 --> 01:22:51,517
،لا، عذراً
لقد تدمّر ذلك الكتاب عرضاً بشكل شرّير

704
01:22:52,349 --> 01:22:57,960
،سنقرأ الليلة كتاباً جديداً
...هذا الكتاب يدعى

705
01:22:58,043 --> 01:23:02,453
...أحاديّ قرن كبير)، من تأليف)
مَن ألّفه؟

706
01:23:02,506 --> 01:23:06,699
،أنا، أنا ألّفتُه
انظرن، إنّه كتاب دُمى متحرّكة

707
01:23:07,009 --> 01:23:08,720
انظرن

708
01:23:09,887 --> 01:23:11,723
هذا هو القرن

709
01:23:15,727 --> 01:23:17,813
سيكون هذا أفضل كتاب على الإطلاق

710
01:23:17,896 --> 01:23:22,692
،لا أقصد الثناء على نفسي
ولكن، نعم، على الأرجح أنّه سيكون كذلك

711
01:23:22,775 --> 01:23:23,860
ها قد بدأنا

712
01:23:23,944 --> 01:23:30,172
فكّر أحاديّ قرن قويّ وحرّ"
"بأنّه كان أسعد ما يمكنه أن يكون

713
01:23:31,075 --> 01:23:38,625
ثمّ جاءت ثلاث هريرات صغيرات"
"وقلبن حياتَه رأساً على عقب

714
01:23:38,708 --> 01:23:40,040
هذه الهريرة تشبهني

715
01:23:40,125 --> 01:23:47,158
كلاّ، عمّ تتحدّثين؟ هذه هريرات، أيّ علاقة
بأشخاص أحياء أو أموات هي محض صدفة

716
01:23:50,053 --> 01:23:55,138
"أضحكنه وأبكينه"

717
01:23:56,975 --> 01:23:59,806
"ما كان عليه توديعهنّ أبداً"

718
01:24:00,270 --> 01:24:08,093
وبات يعرف الآن بأنّه عاجز"
"...عن الافتراق عن هذه الهريرات الثلاث

719
01:24:08,233 --> 01:24:13,117
،اللائي غيّرن مشاعره"
"النهاية

720
01:24:13,201 --> 01:24:15,978
حسناً، طابت ليلتكنّ

721
01:24:38,850 --> 01:24:40,478
أحبّكَ

722
01:24:41,019 --> 01:24:42,730
وأنا أيضاً أحبّكِ

723
01:24:52,071 --> 01:24:53,908
!لا، لا

724
01:24:56,118 --> 01:24:57,972
حسناً

725
01:25:02,249 --> 01:25:04,765
ألم أقبّلكَ سلفاً؟

726
01:25:38,242 --> 01:25:43,290
إنّهنّ بارعات جدّاً -
أنا شديدة الفخر بكَ يا بنيّ -

727
01:25:43,372 --> 01:25:46,293
غدوتَ أباً رائعاً

728
01:25:47,418 --> 01:25:49,395
مثلي تماماً

729
01:25:49,503 --> 01:25:52,057
وربما أفضل

730
01:26:19,074 --> 01:26:21,183
كلاّ، أنا مرتاح هكذا، تفضّلن

731
01:26:22,537 --> 01:26:23,997
لا، لا، لا

732
01:28:03,637 --> 01:28:05,222
(كارل)

733
01:28:09,475 --> 01:28:11,853
،لا، لا، لا
أنا، أنا، أنا

734
01:28:13,188 --> 01:28:16,183
جون)؟) -
لا، لا، أنا، أنا، أنا -

735
01:28:39,504 --> 01:28:40,967
تبّاً

736
01:29:27,261 --> 01:29:28,470
لا

737
01:29:29,305 --> 01:29:30,764
توقّفا، توقّفا

738
01:30:31,991 --> 01:30:33,368
"(مرحباً، أنا (غرو"

739
01:30:33,450 --> 01:30:36,984
،ارجعوا إلى العمل، ارجعوا إلى العمل"
"...ارجعوا إلى

740
01:30:37,401 --> 01:30:43,209
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> <font color="#c0c0c0">:ترجمة</font>
<font color="#80ff00"> madman_991</font> <font color="#804000">:تعديل</font>

