1
00:01:07,767 --> 00:01:13,302
لا تذهبي للعمل, يمكننا ممارسة الجنس 
إلى أن يحين موعد عودتي إلى السجن  

2
00:01:15,253 --> 00:01:15,788
غداً إذاً 

3
00:01:17,253 --> 00:01:17,788
ولكن لو مت غداً...

4
00:01:19,253 --> 00:01:21,288
ستندمين على عدم ممارسة الجنس معي اليوم
  
5
00:01:23,253 --> 00:01:23,788
انتظري قليلاً 

5
00:01:25,253 --> 00:01:26,288
سأكلمك لاحقاً 

3
00:01:29,490 --> 00:01:33,125
دينيس"
هل فررت من السجن؟   

4
00:01:33,127 --> 00:01:34,359
إطلاق سراح مشروط 

5
00:01:34,361 --> 00:01:36,462
الوقت يمضي مسرعاً         

6
00:01:36,464 --> 00:01:38,197
ألديك ولاعة؟

7
00:01:41,234 --> 00:01:42,835
ألديك سيجارة؟

8
00:01:42,837 --> 00:01:44,970
يا إلهي يا "دينيس
                     
14
00:05:15,553 --> 00:05:17,421            
لقد أخبرتها أنك في عداد الأموات 

14
00:05:20,553 --> 00:05:22,421
لماذا؟                     

14
00:05:35,553 --> 00:05:37,421
لم يعد بإمكاني التحمل أكثر من ذلك 
 
14
00:05:53,553 --> 00:05:55,521
انتظر إلى أن تحين ساعة نومها 
  
17
00:06:37,830 --> 00:06:39,264
استيقظ      

18
00:06:40,500 --> 00:06:42,601
إنها نائمة 

19
00:06:51,744 --> 00:06:54,212
لا تقل أنه تم الإفراج عنك       

20
00:07:08,461 --> 00:07:11,096
لقد مضى على موتك أكثر من عام 

21
00:07:12,632 --> 00:07:15,000
لم يخبرني أحد بذلك 

22
00:07:15,002 --> 00:07:17,035
إنني أقول لك 

23
00:07:21,040 --> 00:07:22,541
أنت                   

24
00:07:24,477 --> 00:07:27,112
لن يلقى القبض علي مرتين 

25
00:07:29,148 --> 00:07:31,883
ليست هذه هي الطريقة التي أريد العيش بها 

26
00:07:44,397 --> 00:07:46,331
لم تهمهم بهذه الطريقة؟

27
00:07:47,500 --> 00:07:49,768
إنها تتمرن 

28
00:07:49,770 --> 00:07:51,503
إنها تقوم بذلك طوال اليوم

29
00:07:51,505 --> 00:07:54,873
إنها لا تستطيع الوصول إلى بيانو 
إلا في قبو الكنيسة  
   
31
00:07:55,776 --> 00:07:58,643
يقومون بالترتيل بينما هي تعزف عليه 

32
00:08:00,613 --> 00:08:03,148
دعيني أبقى قليلاً 

33
00:08:03,150 --> 00:08:05,116
بربك     

34
00:08:05,118 --> 00:08:06,885
كلا 

35
00:08:09,188 --> 00:08:12,357
إذاً دعيني أراها على الأقل 

36
00:08:12,359 --> 00:08:14,226
إنك في عداد الأموات 

37
00:08:15,394 --> 00:08:17,095
إنها نائمة 

38
00:08:47,660 --> 00:08:50,028
دعيني أبقى       

39
00:08:50,030 --> 00:08:52,030
الليلة فقط          

41
00:09:20,426 --> 00:09:22,594
أهذا...؟

42
00:09:25,264 --> 00:09:26,765
أهذا هو "ريني"؟

43
00:09:30,303 --> 00:09:32,270
أين 

44
00:09:32,272 --> 00:09:34,005
لم تقومين بتقبيله؟

45
00:09:37,910 --> 00:09:41,179
ريني" سيتقدم للزواج بي

46
00:09:41,181 --> 00:09:44,215
إذا وافقت "ماري" على الطلاق 
          
48
00:09:46,320 --> 00:09:48,954
ما الذي يجعلك تعتقدين أن ذلك سيحصل؟

49
00:09:50,456 --> 00:09:52,958
لقد أخبر "ميشي 

50
00:09:54,226 --> 00:09:57,762
هل أنت واقعة في حبه 
أو شيء من هذا القبيل؟           

51
00:09:58,798 --> 00:10:00,231
هذا ليس من شأنك 

52
00:10:06,606 --> 00:10:09,007
ريني" ليس بلص 

53
00:10:10,476 --> 00:10:12,877
بل هو لص 
لص سابق 

54
00:10:12,879 --> 00:10:14,913
لم يكن لديه الرغبة للقيام بذلك 

55
00:10:14,915 --> 00:10:17,649
أو العاطفة أو العقل 

56
00:10:17,651 --> 00:10:19,250
إنك لا تعرفه تمام المعرفة 

57
00:10:19,252 --> 00:10:21,186
إنني أعرفه طوال حياتي 

58
00:10:21,188 --> 00:10:23,688
لذا عليك أن تكون على علم أنه ليس بسارق 

59
00:10:25,458 --> 00:10:28,426
بماذا تصفين ما يجري؟

60
00:10:28,428 --> 00:10:31,296
أمي؟

66
00:11:03,362 --> 00:11:05,530
لا تريدينني أن أكون لصاً؟

67
00:11:05,532 --> 00:11:08,366
سأقلع عن ذلك 

68
00:11:08,368 --> 00:11:11,102
ما الذي سيتبقى منك حينها؟

69
00:11:19,278 --> 00:11:21,379
كيف مت؟               

70
00:11:21,381 --> 00:11:23,148
بمرض السرطان 

71
00:11:25,117 --> 00:11:28,253
لم يستطع الأطباء تحديد نوعه 

72
00:11:29,255 --> 00:11:31,456
عانيت 

73
00:11:31,458 --> 00:11:33,058
كثيراً 

74
00:11:36,929 --> 00:11:40,098
بالطبع لم أطلع "ميشي" على أسوأ الأمور 

75
00:12:32,118 --> 00:12:33,952
أمي؟                   

75
00:12:36,118 --> 00:12:37,952
أنا لست بلص 

77
00:12:40,994 --> 00:12:42,927
سيد "ترامبلي"؟    

79
00:12:49,035 --> 00:12:52,103
رجاء عليك التكلم بالانكليزية 
إن لم تمانع ذلك 

80
00:12:52,105 --> 00:12:55,907
لقد آتيت إلي بعد أن فقدت أي أمل بمجيئك

81
00:12:55,909 --> 00:12:58,610
الماء ليست كافية 

82
00:12:58,612 --> 00:13:00,245
لقد قالوا لي أنه علي مقابلتك 

83
00:13:00,247 --> 00:13:03,314
إذاً يجب أن يكونوا قد قالوا لي
أنه علي أن أقابلك     

84
00:13:03,316 --> 00:13:06,785
سيد...
دينيس جيرارد"

85
00:13:06,787 --> 00:13:09,921
جيرار"              

86
00:13:09,923 --> 00:13:11,723
جيرار"             

87
00:13:11,725 --> 00:13:13,291
جيرار"            

88
00:13:13,293 --> 00:13:15,660
جي..."             

89
00:13:15,662 --> 00:13:18,263
ها أنت       

90
00:13:18,265 --> 00:13:20,832
ها هو        

91
00:13:20,834 --> 00:13:23,001
دوني جيرار"
يلفظ الاسم بالفرنسية"         

92
00:13:23,003 --> 00:13:25,570
دينيس جيرارد"

94
00:13:29,442 --> 00:13:32,410
هناك شيء مثير بشأن ملفك 
                  
95
00:13:32,412 --> 00:13:36,481
إنني بحاجة لعمل 
حظاً سعيداً 

96
00:13:36,483 --> 00:13:38,416
ماذا؟               
الحالة الاقتصادية مزرية 

97
00:13:38,418 --> 00:13:41,519
ما الذي علي القيام به؟

98
00:13:41,521 --> 00:13:44,489
سأعتمد على العائلة فيما لو كنت مكانك 

99
00:13:44,491 --> 00:13:48,126
ليس لدي عائلة   

100
00:13:48,128 --> 00:13:51,596
إذاً عليك أن تحاول أن تقيم في الأرض 

101
00:13:55,267 --> 00:13:57,035
ليس لدي أرض        

102
00:13:57,037 --> 00:13:59,037
ليس لدي حتى مكان أقيم فيه 

103
00:13:59,039 --> 00:14:03,241
أيضاً عليك التوقف عن التعامل بسلبية مع الأمور 

104
00:14:06,345 --> 00:14:07,412
انصت لي   

105
00:14:07,414 --> 00:14:10,281
سأراك في الشهر المقبل 

107
00:14:13,720 --> 00:14:17,155
بعد أربعة أسابيع من اليوم 
يصادف ليلة عيد الميلاد 

108
00:14:17,157 --> 00:14:20,892
حسناً             
سأراك يوم الأربعاء الذي يليه 

109
00:14:20,894 --> 00:14:23,695
إذا لم يكن هناك عمل هنا              

110
00:14:23,697 --> 00:14:25,396
علي أن أقصد مكان أخر 

111
00:14:25,398 --> 00:14:27,131
ماعدا أنه لا يمكنك القيام بذلك 

112
00:14:27,133 --> 00:14:31,002
القانون الفيدرالي يحظر عليك أن تغادر المقاطعة 

113
00:14:31,004 --> 00:14:32,604
أنصت لي   

114
00:14:33,405 --> 00:14:35,306
أمامك شهر عظيم 

115
00:14:35,308 --> 00:14:37,675
عيد ميلاد مجيد 

117
00:15:30,596 --> 00:15:32,597
إنهم ليسوا بسيئين 
    
119
00:15:40,239 --> 00:15:42,040
تباً  

120
00:15:43,175 --> 00:15:44,742
أهذا أنت؟

121
00:15:48,047 --> 00:15:50,248
أهلاً "دينيس

122
00:15:51,750 --> 00:15:53,685
أهلاً بك يا "دينيس 

123
00:15:55,788 --> 00:15:57,689
أتشرب شيئاً؟

124
00:15:58,424 --> 00:16:00,258
ويسكي 

125
00:16:00,260 --> 00:16:03,628
جاكي", أعطنا كأسين من الويسكي 

126
00:16:03,630 --> 00:16:05,530
لقد عدت 

127
00:16:10,302 --> 00:16:12,904
إليك يا "ريني             

128
00:16:13,706 --> 00:16:14,939
جيد لك 

129
00:16:18,410 --> 00:16:20,211
لماذا لم تتصل بي؟

130
00:16:21,213 --> 00:16:22,580
لقد كلمت زوجتي 

131
00:16:24,350 --> 00:16:26,351
عملياً, هي ليست...

132
00:16:26,353 --> 00:16:28,353
تباً 
     
134
00:16:32,658 --> 00:16:34,392
نعم 

136
00:16:47,773 --> 00:16:49,607
أريد عملاً 

137
00:16:50,676 --> 00:16:53,644
لقد عدت إلى جادة الصواب
أنا أيضاً  

138
00:16:55,080 --> 00:16:56,814
ليس هناك من أعمال        

139
00:16:56,816 --> 00:16:59,484
كيف تكسب عيشك؟

140
00:16:59,486 --> 00:17:01,586
لقد اشتريت شاحنة

141
00:17:01,588 --> 00:17:03,454
أستخدمها للقيام بأعمال     

142
00:17:03,456 --> 00:17:04,589
ولكنها ليست دائمة        

143
00:17:04,591 --> 00:17:06,424
مستقيمة ولكنها ليست مستقرة 

144
00:17:06,426 --> 00:17:09,460
ما هي تلك الأعمال؟

145
00:17:09,462 --> 00:17:12,063
بيع أشجار عيد الميلاد في مدينة "نيويورك         

146
00:17:12,065 --> 00:17:14,632
يمكنك كسب الكثير من النقود 
لقد قمت بذلك في العام الماضي        

147
00:17:14,634 --> 00:17:16,434
لقد جلبت لها تلك الثلاجة من خلال بيع الأشجار؟

148
00:17:16,436 --> 00:17:18,136
نصفه         

149
00:17:20,973 --> 00:17:24,075
حسناً, سأذهب معك 

150
00:17:24,077 --> 00:17:25,810
لدي شخص يذهب معي        

151
00:17:25,812 --> 00:17:27,712
نعم, إنه أنا           
كلا, إنك لست...

152
00:17:27,714 --> 00:17:29,647
إنني أقوم بذلك مع "أنطوان" الضخم    

153
00:17:29,649 --> 00:17:31,315
إنه مرتبط بالعمل معي 
لقد جلبت الأشجار       

154
00:17:31,317 --> 00:17:32,617
حسناً, سنذهب كلنا إذاً 

155
00:17:32,619 --> 00:17:34,285
كلا, العمل ليس بحاجة إلى ثلاثة أشخاص    

156
00:17:34,287 --> 00:17:36,220
إنني بحاجة إلى شخصين        
سيكون الأمر أسهل كثيراً عندما نكون ثلاثة

157
00:17:36,222 --> 00:17:39,190
نعم, ولكنني لا أعتقد أنها ستكون فكرة صائبة 

158
00:17:42,928 --> 00:17:45,396
أتعلم ما الذي أعتقد أنه ليس فكرة صائبة؟ 

159
00:17:45,398 --> 00:17:47,665
حالتي هذه 
إنني بدون منزل أو نقود  

160
00:17:47,667 --> 00:17:50,168
أو زوجة أو أطفال          
أربع أعوام في السجن       

161
00:17:50,170 --> 00:17:53,638
ومن ثم أكتشف أنني متوفي من جراء 
الإصابة بنوع ما من مرض السرطان 

162
00:17:56,809 --> 00:18:00,678
دعني أرى ما الذي يمكنني القيام به 
 
167
00:19:01,707 --> 00:19:04,575
إننا نقوم بتحميل الأشجار غداً صباحاً 
في الساعة التاسعة 

168
00:19:10,149 --> 00:19:13,017
خذني لعند "تيمي" على طريق "كالامار 
       
169
00:19:15,320 --> 00:19:18,322
حسناً يا "ريني             

170
00:19:18,324 --> 00:19:21,492
ثلاثة آلاف 
حسناً 

171
00:19:21,494 --> 00:19:22,827
وداعاً 
عيد ميلاد مجيد  

172
00:19:22,829 --> 00:19:24,462
عيد ميلاد مجيد         

173
00:19:24,464 --> 00:19:26,831
كم المبلغ؟
ثلاثة آلاف

174
00:19:26,833 --> 00:19:29,600
إنه سعر الجملة 
بلا مزاح 

175
00:19:29,602 --> 00:19:30,902
علينا أن نقوم بانتقاء الأشجار 

176
00:19:30,904 --> 00:19:32,069
إنهم هناك 

177
00:19:32,071 --> 00:19:33,538
هناك هم؟
نعم    

178
00:19:33,540 --> 00:19:35,106
اسمي مدون عليهم 

179
00:19:35,108 --> 00:19:37,808
إنني لا أرى أية أشجار في الجوار 

180
00:19:37,810 --> 00:19:40,378
أين هي الشاحنة؟
لا أعلم, لقد قمت أنت بركنها 

181
00:19:40,380 --> 00:19:42,013
أين قمت بركنها؟

183
00:19:54,860 --> 00:19:57,595
إنني بحاجة إلى القليل من الوقت 

184
00:19:57,597 --> 00:20:00,097
خذ وقتك 

185
00:20:00,099 --> 00:20:02,733
لدي قدرة هائلة على التحمل 

186
00:20:02,735 --> 00:20:04,902
لقد كنت أقوم بممارسة "الستاف 

187
00:20:04,904 --> 00:20:07,004
هل وصلت ثقافة "الستاف" إلى السجن؟

188
00:20:07,006 --> 00:20:08,706
لعلها لم تصل بعد           

189
00:20:08,708 --> 00:20:11,909
إنه نظام حربي نرويجي 

190
00:20:11,911 --> 00:20:15,012
اكتشف من قبل النرويجيين 
في تسعينيات القرن الماضي 

191
00:20:15,014 --> 00:20:17,181
أتعلم ما هي الأساطير التي تستند إليها؟ 

192
00:20:17,183 --> 00:20:19,050
الأساطير الاسكندنافية 

193
00:20:19,052 --> 00:20:21,652
تتضمن كلمات اسكندنافية قديمة        

194
00:20:22,454 --> 00:20:24,222
في"          

195
00:20:24,224 --> 00:20:25,723
اور"             

196
00:20:27,092 --> 00:20:29,227
كلمات اسكندنافية 

197
00:20:29,229 --> 00:20:31,696
بيورك", أعلم أنها...        

198
00:20:31,698 --> 00:20:33,364
من أين لك بالثلاثة آلاف؟

199
00:20:33,366 --> 00:20:37,101
إنه قرض, علينا أن نرده مضروباً بخمسة  

200
00:20:37,103 --> 00:20:38,269
عن كل شجرة؟             

201
00:20:38,271 --> 00:20:40,338
إنها أشجار لعيد الميلاد يا "دينيس
وليست بمخدرات 

202
00:20:40,340 --> 00:20:43,441
إننا لسنا شركاء متساوين في هذا العمل 

203
00:20:43,443 --> 00:20:46,611
شراكتنا ليست مناصفة 
وإنما بنسبة إلى 70 إلى 30 لصالحي 

204
00:20:46,613 --> 00:20:49,647
بل النسبة هي 60 إلى 40 

205
00:20:49,649 --> 00:20:52,049
إنك في مجال عملي أنا 

206
00:20:59,992 --> 00:21:02,093
لم أقم بالترويج للمخدرات من قبل 

207
00:21:02,095 --> 00:21:04,328
لم أقل أنك قمت بذلك 

208
00:21:15,240 --> 00:21:18,643
لا أشتاق للعودة إلى السرقة...

209
00:21:18,645 --> 00:21:20,711
المال, هو الشيء المهم... 

210
00:21:20,713 --> 00:21:23,147
تيريز"...باركها الله لديها عمل مستقر 

211
00:21:23,149 --> 00:21:24,181
لقد عادت إلى الجامعة 

212
00:21:24,183 --> 00:21:25,349
عليك الدخول في المخرج القادم 

213
00:21:25,351 --> 00:21:26,751
لتكون ممرضة 
أليس هذا شيئاً مميزاً؟

214
00:21:26,753 --> 00:21:28,119
إنها تقوم بالعناية بكبار السن في منازلهم 

215
00:21:28,121 --> 00:21:30,121
هذا هو الذي هناك
في أول يوم عمل 

216
00:21:30,123 --> 00:21:32,723
وأرغمتني على أن أعدها 
بأنني سأقوم بقتلها 

217
00:21:32,725 --> 00:21:33,991
في اليوم الذي تصبح فيه بعمر الخامسة والستين 

218
00:21:33,993 --> 00:21:35,526
قلت لها حسناً 

219
00:21:35,528 --> 00:21:37,028
لأنه هكذا يكون الحب 

220
00:21:37,030 --> 00:21:39,730
هذا هو 

221
00:22:02,054 --> 00:22:04,155
كيف الحال؟
كيف حالك؟        

222
00:22:04,157 --> 00:22:06,190
بخير, جواز السفر 

223
00:22:06,192 --> 00:22:08,059
نعم                
ها هو         

224
00:22:10,395 --> 00:22:12,330
هل ليلتك جيدة؟

225
00:22:12,332 --> 00:22:14,765
ليلتي جيدة 

226
00:22:15,567 --> 00:22:16,901
هذا عظيم       

227
00:22:16,903 --> 00:22:20,371
أهذا أنت؟
للأسف     
 
229
00:22:22,375 --> 00:22:24,575
نعم                      

230
00:22:26,912 --> 00:22:29,146
هذا هو منزلي 

231
00:22:29,148 --> 00:22:30,648
إنني أنام هناك 

232
00:22:30,650 --> 00:22:32,216
أشعر بشيء من الوحدة 
ولكنه ليس بهذا السوء 

233
00:22:32,218 --> 00:22:34,685
يا إلهي, الطقس بارد جداً هنا 
كيف يمكنك القيام بذلك في كل ليلة؟

234
00:22:34,687 --> 00:22:36,687
لا يصدق 
هذا مثير للاهتمام  

235
00:22:36,689 --> 00:22:38,422
نعم

236
00:22:38,424 --> 00:22:39,890
أهذا 45 إلى 55؟
ماذا؟

237
00:22:39,892 --> 00:22:42,660
المزيج على لباسك 
خمس وأربعون بالمئة من الصوف والباقي من البوليستر؟

238
00:22:42,662 --> 00:22:44,328
لا تلمسني 
آسف                   

239
00:22:44,330 --> 00:22:46,931
المنتجات النسيجية تدخل في اهتماماتي 

240
00:22:46,933 --> 00:22:49,033
بشرتي حساسة 
لا يمكنني ارتداء الصوف 

241
00:22:49,035 --> 00:22:50,301
الصوف سيء 
انسى أمره 

242
00:22:50,303 --> 00:22:52,236
الوشاح المصنوع من الصوف 
يجعلني أسرع 

243
00:22:52,238 --> 00:22:54,672
إلى أقرب مكان 
لأتخلص منه 

244
00:22:54,674 --> 00:22:57,742
أمي, اعتادت على تغطيتي ببطانية صوفية  
عندما كنت صغيراً 

245
00:22:57,744 --> 00:22:59,410
وتقول لي أنه علي أن أتدثر بها 

246
00:22:59,412 --> 00:22:59,410
قائلة أنه سيبقيني دافئاً 

247
00:22:59,412 --> 00:23:02,079
عد إلى شاحنتك سيدي 
بالطبع 

248
00:23:02,081 --> 00:23:04,215
بالمناسبة, إنني ممتن لما تقوم به 

249
00:23:04,217 --> 00:23:05,950
ليس لدي بيان مفصل بهذه الأشجار 

250
00:23:05,952 --> 00:23:09,353
سأكون سعيداً جداً فيما لو قمت 
بأخذ واحدة من هذه الأشجار 

251
00:23:09,355 --> 00:23:11,222
رجاء عد إلى شاحنتك   

252
00:23:11,224 --> 00:23:13,758
إنني عائد لها 

253
00:23:13,760 --> 00:23:15,393
لن أكثرت فيما لو كانت كبيرة الحجم

254
00:23:15,395 --> 00:23:17,595
خذ واحدة كبيرة لأطفالك 

255
00:23:50,295 --> 00:23:51,629
حسناً       

256
00:23:51,631 --> 00:23:53,597
تحرك 

258
00:24:14,219 --> 00:24:17,121
إنني أشعر أن هنالك قساوة 
في إبقائها في المنزل طوال اليوم 

259
00:24:17,123 --> 00:24:20,458
لهذا قلت لها أن تقوم بإخبار الممرضة "لوسي  

260
00:24:20,460 --> 00:24:21,492
إنها ليست جماداً 

261
00:24:21,494 --> 00:24:23,327
إنها بحاجة للتبول 

262
00:24:23,329 --> 00:24:25,329
لا يمكنك أن تتوقع أن تقول لنفسها  
أنه ليس هنالك من حاجة
 
263
00:24:25,331 --> 00:24:27,131
للتبول عندما تكون بحاجة لذلك 
اصمت , رجاء  

264
00:24:27,133 --> 00:24:29,200
إنها ليست جماداً 
اصمت       

265
00:24:29,202 --> 00:24:31,335
لن تقوم بذلك أو حتى لن تستطيع القيام بذلك 
اصمت         

266
00:24:31,337 --> 00:24:34,371
اصمت 

267
00:24:34,373 --> 00:24:36,307
رجاء 

268
00:24:46,351 --> 00:24:48,652
إنني أحبها يا "دينيس 

269
00:24:50,856 --> 00:24:53,057
إنني أحبها 
اصمت 

270
00:24:54,960 --> 00:24:56,994
إنني أحبها       

273
00:25:02,802 --> 00:25:05,903
أجب على الاتصال  

274
00:25:05,905 --> 00:25:08,739
أجب 
يا إلهي       

275
00:25:10,542 --> 00:25:12,877
إنها هي 
ماذا؟

276
00:25:12,879 --> 00:25:15,012
إنها "تيريز  
حسناً, قم بالإجابة على الهاتف, إنني أقود 

277
00:25:15,014 --> 00:25:17,848
كلا        

278
00:25:19,651 --> 00:25:21,819
مرحباً
كيف حالك؟

279
00:25:23,355 --> 00:25:25,923
نعم, إنني...

280
00:25:25,925 --> 00:25:27,291
احذري من يرافقني؟

282
00:25:30,529 --> 00:25:32,530
كلا 

283
00:25:32,532 --> 00:25:35,032
أنطوان" لم يتمكن من المجيء هذا العام 

284
00:25:35,034 --> 00:25:37,935
إنه صديق لأوسكار 

285
00:25:39,437 --> 00:25:41,839
إنه صديق قديم 

286
00:25:41,841 --> 00:25:44,208
صديق مقرب من صديق "لأوسكار 

287
00:25:44,210 --> 00:25:47,344
لقد ترعرع بقرب الأشجار 
لذلك فهذا شيء جيد 

288
00:25:47,346 --> 00:25:51,048
يمكنه أن يكون ذا فائدة كبيرة 
إنه يعلم ما الذي يفعله 

289
00:25:51,050 --> 00:25:52,182
أتعلمين شيئاً؟

290
00:25:52,184 --> 00:25:54,652
أيمكنني معاودة الاتصال بك 
عندما لا أقوم بقيادة الشاحنة 

291
00:25:54,654 --> 00:25:57,021
شاحنتي     

292
00:25:58,290 --> 00:25:58,289
أنا سعيد 

293
00:25:58,291 --> 00:26:02,059
إنني أشعر بالسعادة عندما أشعرك بالسعادة  

294
00:26:02,061 --> 00:26:04,528
حسناً      

295
00:26:09,701 --> 00:26:12,369
ليس هنالك من أشجار هناك        

296
00:26:12,371 --> 00:26:14,438
أين؟  
نونافت"          

297
00:26:14,440 --> 00:26:16,240
أين يكون هذا المكان؟

298
00:26:16,242 --> 00:26:19,677
حيث يقيم الصديق الحميم "لأوسكار 
 
299
00:26:19,679 --> 00:26:22,646
أشجار    

300
00:26:22,648 --> 00:26:24,682
لم أقل الصديق الحميم "لأوسكار 

301
00:26:27,819 --> 00:26:29,353
يا رجل 
        
303
00:26:31,691 --> 00:26:33,657
لماذا أنت برفقتي يا "دينيس"؟

304
00:26:33,659 --> 00:26:35,926
لم آتيت معي؟

305
00:26:35,928 --> 00:26:38,662
إنني بحاجة للنقود..     
إنه المال 

306
00:26:41,066 --> 00:26:43,500
إنني أريد شراء هدية عيد ميلاد "لميشي 

307
00:26:43,502 --> 00:26:45,836
حقاً؟ 
هدية من شبح؟

308
00:26:45,838 --> 00:26:48,572
ما الذي تقوم الأشباح بتقديمه في عيد الميلاد؟
ملاءات بيضاء 

309
00:26:56,615 --> 00:26:59,216
ستحب الهدية 

310
00:28:15,527 --> 00:28:18,729
أهذه هي؟
هذه هي 

311
00:28:27,072 --> 00:28:28,772
هذه هي  

312
00:28:29,641 --> 00:28:32,342
إنها نفايات         

313
00:28:32,344 --> 00:28:34,211
أهذا هو المكان الذي آتيت إليه في العام الماضي؟     

314
00:28:34,213 --> 00:28:36,013
ربما علينا النوم بعمق هذه الليلة 

315
00:28:36,015 --> 00:28:37,347
لنقوم بمباشرة العمل في الصباح 

316
00:28:37,349 --> 00:28:38,682
سيكون لدينا الكثير من العمل لنقوم به 

317
00:28:38,684 --> 00:28:40,250
سيكون شهراً عظيماً 

318
00:28:40,252 --> 00:28:41,852
من سيقوم بحراسة الأشجار؟ 

319
00:28:41,854 --> 00:28:43,320
لن يحصل لهم مكروه في الشاحنة 

320
00:28:43,322 --> 00:28:44,521
كلا, يمكن أن يقوم أحدهم بالدخول إلى الشاحنة 

321
00:28:44,523 --> 00:28:46,890
أمورنا بخير 

322
00:28:46,892 --> 00:28:48,659
مرحباً 

323
00:28:49,127 --> 00:28:50,861
كيف حالك؟

324
00:28:50,863 --> 00:28:54,131
إليك ذلك 
مازال لا يوجد لديهم نجوم 

325
00:28:54,133 --> 00:28:56,300
ما الذي تفعلينه؟

326
00:28:56,302 --> 00:28:58,569
أهي نائمة؟

327
00:28:59,471 --> 00:29:01,305
لقد تركت شيئاً لأجلها 

328
00:29:01,307 --> 00:29:03,207
هل ستضعينه في غرفتها؟

329
00:29:03,209 --> 00:29:05,209
إنها روزنامة خاصة بالأسابيع الأربعة 
التي تسبق عيد الميلاد  

330
00:29:07,212 --> 00:29:08,445
يمكنها تناول الشوكولا 

331
00:29:08,447 --> 00:29:09,813
يمكنها إخبارك عن المسيح الصغير   

332
00:29:09,815 --> 00:29:12,516
ومن ثم تقوم بعد تنازلي للأيام 
لحين عودتي إلى المنزل   

333
00:29:13,918 --> 00:29:15,853
أعلم أن الأمر سيكون صعباً 

334
00:29:15,855 --> 00:29:18,455
ولكنني سأعود ومعي مبلغ كبير من النقود

335
00:29:18,457 --> 00:29:20,758
حسناً 
أحلام سعيدة 

336
00:29:27,932 --> 00:29:30,134
إذا شعرت بحاجة لدخول الحمام 

337
00:29:30,136 --> 00:29:32,903
يمكنك أن تقصد مطعم "نيك" في الزاوية            
    
359
00:30:57,289 --> 00:30:59,156
هل أنت زبون؟  
  
360
00:30:59,158 --> 00:31:01,124
كريستوف"
تعال أيها الأحمق 

361
00:31:01,126 --> 00:31:03,126
يمكنك الدخول مرة واحدة إلى الحمام بالمجان 

362
00:31:03,128 --> 00:31:04,094
لا يجوز لك الدخول مرتين 

363
00:31:04,096 --> 00:31:05,295
هل فهمت؟
ما الذي تقوله هذه اللافتة؟

364
00:31:05,297 --> 00:31:06,630
لقد فهمت 

365
00:31:06,632 --> 00:31:10,133
للزبائن فقط          
للزبائن فقط 

366
00:31:10,135 --> 00:31:11,702
اخرج من هنا 

367
00:31:11,704 --> 00:31:13,670
اجلب لي نقوداً 
     
378
00:32:17,135 --> 00:32:19,403
مرحباً   
أنت "مونيكا", أليس كذلك؟

379
00:32:19,405 --> 00:32:21,438
اللعنة 

380
00:32:21,440 --> 00:32:23,473
سعدت برؤيتك    

382
00:32:29,681 --> 00:32:32,349
مرحباً 

383
00:32:34,686 --> 00:32:37,254
تبدو لي جيدة 

384
00:32:37,256 --> 00:32:38,855
هذه؟              

385
00:32:38,857 --> 00:32:40,357
أطول قليلاً 

387
00:32:44,630 --> 00:32:46,363
دورّها 

389
00:32:51,202 --> 00:32:53,203
ادفع لي 25 دولاراً إضافياً   
يمكنني إرسالها

390
00:32:57,275 --> 00:32:59,242
لقد سعدت بالعمل معك 

392
00:33:04,082 --> 00:33:06,116
هذه 200 دولار ثمن لهذه 

393
00:33:06,118 --> 00:33:07,818
إنها لك 
شكراً جزيلاً 

394
00:33:07,820 --> 00:33:10,721
عيد ميلاد مجيد 
وأنت أيضاً 
       
396
00:33:15,461 --> 00:33:17,294
تباً 
جرذ 

397
00:33:26,504 --> 00:33:28,905
هذه هي       

398
00:33:44,756 --> 00:33:47,024
هل أنت بخير؟

400
00:33:54,632 --> 00:33:56,833
بربك يا "دينيس

401
00:33:58,002 --> 00:33:59,836
كلا 

402
00:34:01,639 --> 00:34:03,740
لقد جاءك زبون 

403
00:34:03,742 --> 00:34:06,510
موسم الأعياد 
أتريد شراء شجرة؟ 

404
00:34:06,512 --> 00:34:09,880
كلا
إنني أتطلع لبيعهم 

405
00:34:09,882 --> 00:34:11,648
نعم

406
00:34:11,650 --> 00:34:13,817
لقد جئنا لهنا أولاً 

407
00:34:13,819 --> 00:34:15,752
نعم            

408
00:34:15,754 --> 00:34:18,155
إنني آسف حقاً      

409
00:34:18,157 --> 00:34:21,458
لقد آتيت إلى هنا في السنوات السبع الماضية... 

410
00:34:21,460 --> 00:34:23,193
أيمكنني سؤالك من أين أنت؟

411
00:34:23,195 --> 00:34:24,494
بالأصل؟

412
00:34:24,496 --> 00:34:26,329
شيفي شيس"              
ولكننا انتقلنا إلى "بينجتنون

413
00:34:26,331 --> 00:34:27,697
حسناً 
نعم

414
00:34:27,699 --> 00:34:29,699
لقد خرجت للتو من "هوشوليغا سي سي سي 

415
00:34:29,701 --> 00:34:31,068
أتعرفها؟
كلا              

416
00:34:31,070 --> 00:34:33,503
إنها إصلاحية في "كيبيك" في كندا  

417
00:34:33,505 --> 00:34:35,572
إنه أمر جنوني 
نعم 

418
00:34:35,574 --> 00:34:37,874
ولكنني الآن أحاول أن أصبح شخصاً مستقيماً 

419
00:34:37,876 --> 00:34:40,343
للمرة الأولى في حياتي 

420
00:34:40,345 --> 00:34:41,812
جيد جداً 

421
00:34:41,814 --> 00:34:43,680
لقد خرج أخ "ليرد" من المصحة من وقت قريب 
     
422
00:34:43,682 --> 00:34:44,681
لقد كان يتعالج من الإدمان على المخدرات...

423
00:34:44,683 --> 00:34:45,982
إنه شيء لا يمكنني القيام به 

424
00:34:45,984 --> 00:34:48,919
هنا في منتصف الشارع 

425
00:34:51,155 --> 00:34:53,890
لا أريد القيام بأي شيء أندم عليه 

426
00:34:55,293 --> 00:34:57,661
ما زلت لست مدركاً ما تحاول الوصول إليه      

427
00:34:57,663 --> 00:34:59,996
ولكننا استقرينا هنا                

428
00:34:59,998 --> 00:35:03,200
وقمنا بوضع الأشجار 
وسنبقى في هذا المكان 

429
00:35:03,202 --> 00:35:05,102
آسف              

430
00:35:05,104 --> 00:35:06,670
حسناً 

431
00:35:14,312 --> 00:35:16,713
إنك شخص متفهم 

432
00:35:25,623 --> 00:35:27,090
ما هذا؟

433
00:35:29,026 --> 00:35:30,827
سترحل من هنا              

434
00:35:30,829 --> 00:35:32,696
أو سأقوم متى أشاء بتمرير هذا الشيء 

435
00:35:32,698 --> 00:35:34,831
على عنقك 

436
00:35:34,833 --> 00:35:36,633
سيحدث ذلك سريعاً      

437
00:35:36,635 --> 00:35:38,802
لن يكون بإمكانك فتح عيونك حتى        

438
00:35:38,804 --> 00:35:40,971
أترى ذلك الشخص الذي هناك؟           

439
00:35:40,973 --> 00:35:43,073
لقد جلبته للقيام بمساعدتي 

440
00:35:43,075 --> 00:35:44,908
لقد لوح لي بيده 

441
00:35:44,910 --> 00:35:49,646
هذا ما عليه القيام به 

442
00:35:49,648 --> 00:35:51,948
موسم الأعياد 

443
00:35:51,950 --> 00:35:53,984
من "كندا             

444
00:36:08,699 --> 00:36:11,101
هل قلت لو سمحت على الأقل؟ 

445
00:36:14,639 --> 00:36:16,640
سينتهي أمرنا فيما لو قاموا بطلب الشرطة 

446
00:36:16,642 --> 00:36:18,441
لن يقوموا بذلك 

447
00:36:18,443 --> 00:36:19,876
لن أكون متفاجئاً 

448
00:36:19,878 --> 00:36:23,213
وكأنك لم تتفاجأ قبلاً 

449
00:36:23,215 --> 00:36:26,016
أنتن

451
00:36:28,320 --> 00:36:29,986
أشجار   

452
00:36:33,157 --> 00:36:35,659
هذا مريع 
أشجار؟

453
00:36:35,661 --> 00:36:37,594
سأتولى أنا الأمر من الآن فصاعداً 

454
00:36:37,596 --> 00:36:39,629
أشجار   

455
00:36:39,631 --> 00:36:41,831
إننا بحاجة إلى الكهرباء... 

456
00:36:43,434 --> 00:36:46,102
إنني بحاجة...

458
00:37:32,216 --> 00:37:33,883
أشجار عيد الميلاد 

459
00:37:34,719 --> 00:37:36,653
أيمكنني أن أثير اهتمامكم بهذه الأشجار؟

460
00:37:36,655 --> 00:37:38,288
لدينا أشجار لعيد الميلاد 

461
00:37:38,290 --> 00:37:40,724
إنكم لا تريدون هذه الشجرة    
لم قمتم بشراء هذه...
 
462
00:37:40,726 --> 00:37:42,559
إنها ليست حقيقية حتى     

463
00:37:42,561 --> 00:37:45,762
إنها قابلة للاشتعال بسرعة 

464
00:37:45,764 --> 00:37:47,530
إنهم ليسوا مجرد أشجار لعيد الميلاد 

465
00:37:47,532 --> 00:37:49,532
إنهم ذكريات 

466
00:37:49,534 --> 00:37:51,601
اقتربوا قليلاً 
وتنشقوا الذكريات    

470
00:38:03,648 --> 00:38:06,816
إنني أرى امرأة عارية في تلك الشقة 

471
00:38:06,818 --> 00:38:08,618
دينيس"

472
00:38:08,620 --> 00:38:12,722
هناك أشخاص متعرين 

473
00:38:13,524 --> 00:38:15,725
إنه "نيويورك 

474
00:38:15,727 --> 00:38:18,028
مدينة "نيويورك" في فترة أعياد الميلاد 
      
478
00:38:25,070 --> 00:38:26,903
ها هي 

480
00:38:28,740 --> 00:38:30,073
حسناً 
  
482
00:38:34,879 --> 00:38:36,313
موسم الهوكي هذا العام...

483
00:38:36,315 --> 00:38:39,249
سيكون مدعاة للقلق  

484 
00:38:39,251 --> 00:38:41,117
كندا تمر في مرحلة من الكساد 
أليس كذلك؟      

485
00:38:48,759 --> 00:38:51,261
أشجار    

487
00:38:53,665 --> 00:38:55,632
ألست بحاجة إلى شجرة؟         

488
00:38:56,934 --> 00:38:58,768
انظري لهم 
تنشقيهم     

489
00:38:58,770 --> 00:39:01,971
إنها الفترة السعيدة من الموسم  

490
00:39:01,973 --> 00:39:04,341
هل تبحثون عن أشجار؟        
لدينا أشجار 

491
00:39:04,343 --> 00:39:07,377
لدي عيون 
لونهم جميل حقاً      

492
00:39:07,379 --> 00:39:09,212
هل هم أرجوانيون مائلون إلى السواد؟ 
كلا 

493
00:39:09,214 --> 00:39:10,246
غامقون تماماً           
كلا 

494
00:39:10,248 --> 00:39:12,449
زرق 
انصرف 

495
00:39:12,451 --> 00:39:13,717
غبي               

496
00:39:14,752 --> 00:39:17,220
ستعود لاحقاً 
سترى        

497
00:39:18,656 --> 00:39:20,890
أتريد شجرة؟
انصرف                 

498
00:39:25,162 --> 00:39:27,030
إنه يشبه "ريني

499
00:39:27,320 --> 00:39:28,521
من يشبه "ريني"؟

500
00:39:29,223 --> 00:39:30,057
ملكيور"

500
00:39:35,223 --> 00:39:38,057
إنه ليس "ملكيور
إنه "بالتازار

500
00:39:39,223 --> 00:39:43,057
إنك محقة
إنه يشبه "ريني 

501
00:40:01,098 --> 00:40:03,066
إننا بحاجة إلى خشب 

502
00:40:05,369 --> 00:40:07,804
ما الذي تفعله؟
ريني"       

503
00:40:07,806 --> 00:40:09,706
أرجعها 

504
00:40:09,708 --> 00:40:12,242
أرجعها 

505
00:40:12,244 --> 00:40:14,944
لقد مضى على وجودنا هنا عشرة أيام 
ولم نستطيع بيع أي شجرة 

506
00:40:14,946 --> 00:40:17,313
كان بإمكانني سرقة ثلاث متاجر للتسجيلات  
في موطننا 

507
00:40:17,315 --> 00:40:19,015
بنصف هذه المشاكل 

508
00:40:19,017 --> 00:40:22,419
القدوم إلى هنا 
كان أسوأ شيء قمت به في حياتي  

509
00:40:22,421 --> 00:40:24,454
حقاً؟
إنني أخالفك الرأي 

510
00:40:24,456 --> 00:40:25,989
نعم        

511
00:40:25,991 --> 00:40:29,025
في العام الماضي 
بالكاد استطعنا تدبير مصاريفنا 

512
00:40:29,027 --> 00:40:31,594
وكدت أصاب بذات الرئة 

513
00:40:31,596 --> 00:40:34,230
العودة إلى جادة الصواب 
تعني أنه عليك العمل بكد أكثر 

514
00:40:34,232 --> 00:40:37,400
وكسب نقود أقل بكثير من النقود 
التي كنا نحصل عليها في السرقة 

515
00:40:37,402 --> 00:40:38,535
أتعلم ماذا أيضاً؟
ماذا؟                        

516
00:40:38,537 --> 00:40:40,270
لا تذهب إلى السجن 
                      
519
00:40:45,343 --> 00:40:49,212
إنك غبي حقاً...

520
00:40:49,214 --> 00:40:50,880
أيها المغفل "ريني          

521
00:40:59,290 --> 00:41:01,391
تيريز" كانت محقة فيما قالته بشأنك 

522
00:41:03,294 --> 00:41:04,794
عفواً؟

523
00:41:05,596 --> 00:41:07,263
إنك مجرم 

524
00:41:09,300 --> 00:41:11,935
بقضيب صغير 

525
00:41:28,018 --> 00:41:31,254
لا يريد أحد أن يبيعني شجرة

526
00:41:31,256 --> 00:41:33,189
حسناً, لا تبيعوني شجرة 

528
00:41:35,227 --> 00:41:37,160
أنت       

529
00:41:38,362 --> 00:41:39,696
عذراً ولكن الشخص الأخر ليس هنا 

530
00:41:39,698 --> 00:41:41,664
ماذا لو قمت أنت بذلك؟

531
00:41:41,666 --> 00:41:45,368
ماذا؟ لا شيء 
لم لا تقوم أنت ببيعي شجرة؟     

532
00:41:46,904 --> 00:41:48,104
نعم                         

533
00:41:48,106 --> 00:41:49,239
ألديك ولاعة؟

534
00:41:50,274 --> 00:41:51,841
ولاعة؟

536
00:42:05,422 --> 00:42:07,156
ألديك أكبر شجرات؟                

537
00:42:07,158 --> 00:42:10,693
إنك كاذب, البائعون في "فرمونت 
 على بعد ثلاثة شوارع من هنا... 

538
00:42:10,695 --> 00:42:12,962
لديهم أكبر شجرات 

539
00:42:12,964 --> 00:42:14,764
ولكنني أشعر بشيء من الكسل 

540
00:42:14,766 --> 00:42:17,267
لم أنم في الليلة الماضية 

541
00:42:18,202 --> 00:42:20,270
جيدة                 

542
00:42:21,906 --> 00:42:23,339
ربما              

543
00:42:26,510 --> 00:42:28,211
كيف يمكنني رؤية هذه الشجرة؟

544
00:42:34,919 --> 00:42:37,287
أعطني هذه 
إنني متحكم بالوضع  

545
00:42:44,728 --> 00:42:47,363
ها هي        
حسناً 

546
00:42:47,365 --> 00:42:49,332
حقاً؟                       
كم ثمن هذه الشجرة؟

547
00:42:49,334 --> 00:42:52,569
عشرون دولاراً          

548
00:42:52,571 --> 00:42:55,271
كلا
خمسة عشرة دولاراً                 

549
00:42:55,273 --> 00:42:58,741
 15؟
إنها تساوي 200 دولاراً 

550
00:42:58,743 --> 00:43:00,043
ماذا؟                    
نعم

551
00:43:00,045 --> 00:43:02,912
ولكنني طالما سأقوم بمساعدتك بها   

552
00:43:02,914 --> 00:43:05,949
لذا ستقوم بإعطائي إياها ب175 دولاراً  

553
00:43:08,586 --> 00:43:09,786
حسناً, لا بأس                 

554
00:43:09,788 --> 00:43:12,188
لدي نقود 
ولكنني بحاجة إلى من يرسلها إلي 

555
00:43:12,190 --> 00:43:14,057
حسناً             

556
00:43:14,059 --> 00:43:15,992
لا يمكنني مغادرة مكاني في الوقت الحاضر 

557
00:43:15,994 --> 00:43:19,128
متى يمكنك القيام ذلك؟
حينما يعود الشخص الأخر إلى هنا 

558
00:43:19,130 --> 00:43:20,830
قريباً جداً 
حسناً 

559
00:43:20,832 --> 00:43:24,033
عنوان المنزل هو: "شارع فان تولر
رقم المنزل 192

560
00:43:24,035 --> 00:43:25,668
شارع "فان تولر", رقم المنزل 192    
إليك 

561
00:43:25,670 --> 00:43:27,070
جيد, شكراً       
شكراً 

562
00:43:27,072 --> 00:43:29,305
عفواً, ولكن ماذا بشأن النقود؟  

563
00:43:29,307 --> 00:43:30,807
الشجرة أولاً ومن ثم النقود 

564
00:43:30,809 --> 00:43:33,576
أعلم كيف هو حال الأشخاص من أمثالك 
           
567
00:43:48,325 --> 00:43:51,027
لقد كنت أكلم ذلك الشخص 

568
00:43:51,029 --> 00:43:53,396
حيث قال لي أنه لم يتناول 

569
00:43:53,398 --> 00:43:55,531
في آخر ثلاث سنوات من حياته 

570
00:43:55,533 --> 00:43:58,668
سوى الموز            
وحساء الخضار 

571
00:43:58,670 --> 00:44:00,503
قال لي أنه لم يشعر بحال أفضل من الآن  

572
00:44:00,505 --> 00:44:02,138
خمن                   

573
00:44:03,774 --> 00:44:05,842
لقد جلبت لك شيئاً  

574
00:44:08,245 --> 00:44:11,648
لقد جرحت مشاعري عندما وصفتني بالجاهل 
                 
575
00:44:11,650 --> 00:44:13,683
عليك أن تتناول قليلاً من هذه        

576
00:44:13,685 --> 00:44:15,718
حسناً؟             
قم...

577
00:44:15,720 --> 00:44:16,986
إلى أين أنت ذاهب...؟ 

578
00:44:16,988 --> 00:44:18,488
بربك, "دينيس             

579
00:44:18,490 --> 00:44:20,223
إلى أين...؟              

580
00:44:20,225 --> 00:44:22,392
إلى أين ذاهب؟   

581
00:44:22,394 --> 00:44:23,960
هل...                      

582
00:44:23,962 --> 00:44:26,562
هل قمت ببيع شجرة؟ 
أقمت..؟

583
00:44:26,564 --> 00:44:29,065
نعم

584
00:44:29,067 --> 00:44:30,767
رائع         

585
00:44:47,151 --> 00:44:50,019
مرحباً   

586
00:44:50,021 --> 00:44:53,222
إنك محظوظ لأنني مازلت أعاني من الأرق 

588
00:44:54,793 --> 00:44:57,827
تفضل 
بهذا الاتجاه 

589
00:44:57,829 --> 00:45:00,163
اخلع حذائك 

590
00:45:03,033 --> 00:45:07,637
من المكان الذي أتيت منه 
كان أبي يقوم باقتطاع شجرة عيد الميلاد بنفسه 

591
00:45:07,639 --> 00:45:09,939
في غابة "شرنيافسكي 

592
00:45:11,575 --> 00:45:15,211
هذا قبل أن يقوموا بقتله 

593
00:45:15,213 --> 00:45:17,080
بهذا الاتجاه 

594
00:45:19,550 --> 00:45:21,184
هل لديك عائلة؟

595
00:45:21,186 --> 00:45:24,153
سأعود إليهم 

596
00:45:24,155 --> 00:45:26,723
عليك وضعها هناك قرب النافذة    

597
00:45:26,725 --> 00:45:30,693
أطباء الأسنان يحاولون إظهار 
رغبتهم في الاستحواذ 

598
00:45:30,695 --> 00:45:33,629
كم مرة علينا أن نقول لك يا "أولغا"؟        

599
00:45:33,631 --> 00:45:36,065
أننا لسنا بأطباء أسنان 

600
00:45:36,067 --> 00:45:39,102
إنني اختصاصية في اللثة 
وهي مختصة في جراحة الفم  

601
00:45:39,104 --> 00:45:40,803
نعم    

602
00:45:40,805 --> 00:45:43,206
الطلاء ما زال لم يجف بعد

603
00:45:43,208 --> 00:45:44,540
حديث           
آسف 
         
605
00:45:47,479 --> 00:45:49,746
احذر أي لون يختاره أطباء الأسنان؟ 

606
00:45:50,647 --> 00:45:51,948
احذر        

607
00:45:51,950 --> 00:45:54,317
أطباء الأسنان 
لا أعلم 

608
00:45:54,319 --> 00:45:55,451
لون ميناء الأسنان 

610
00:45:56,921 --> 00:45:59,322
ليس لديهم خيال خصب 

611
00:45:59,324 --> 00:46:01,057
انتظر في مكانك   

612
00:46:01,059 --> 00:46:03,459
سأجلب شيئاً 

613
00:46:03,461 --> 00:46:07,063
إنهم هنا 

614
00:46:08,966 --> 00:46:11,234
ها هي 

616
00:46:14,271 --> 00:46:16,272
لقد وجدتها     

618
00:46:27,317 --> 00:46:29,385
هل أحببت هذا البيانو؟
    
620
00:46:30,955 --> 00:46:33,456
إنه يصدر موسيقى جميلة 

621
00:46:33,458 --> 00:46:36,159
ولكنها ليست كذلك بالنسبة لي 

622
00:46:38,262 --> 00:46:40,363
أتحب "راخمانينوف"؟      
     
625
00:46:47,738 --> 00:46:50,239
هذه ليست "لراخمانينوف  
     
627
00:47:03,221 --> 00:47:04,921
التهاب المفاصل     

628
00:47:06,056 --> 00:47:09,292
ألا أبدو صغيرة على مشاكل المفاصل هذه؟

629
00:47:10,194 --> 00:47:12,829
دعنا نقوم بذلك 

630
00:47:12,831 --> 00:47:15,398
من هنا 
حسناً 

631
00:47:15,400 --> 00:47:17,266
هنا 

632
00:47:17,268 --> 00:47:19,669
حسناً, هنا             

633
00:47:19,671 --> 00:47:21,671
لا بأس بذلك                       
نعم

634
00:47:21,673 --> 00:47:24,540
إلى الأسفل  

635
00:47:24,542 --> 00:47:26,576
أهي في مكانها الصحيح؟

636
00:47:26,578 --> 00:47:27,810
نعم        
أهي هناك؟

637
00:47:27,812 --> 00:47:30,046
ولكنها ليست في المركز تماماً 

638
00:47:30,048 --> 00:47:31,881
إلى الأعلى    

639
00:47:31,883 --> 00:47:34,450
بهذا الشكل؟
إلى الأسفل         

640
00:47:34,452 --> 00:47:38,221
أدخل اللولب  

642
00:47:40,692 --> 00:47:42,024
يمكنك القيام...

643
00:47:42,026 --> 00:47:44,427
حسناً , لا بأس       

645
00:47:47,799 --> 00:47:49,866
أأنت بخير؟
اجلس 

646
00:47:50,667 --> 00:47:52,869
اجلس 

647
00:47:55,639 --> 00:47:57,673
لا بأس  

648
00:47:57,675 --> 00:48:00,343
إذا كنت تريد أن تتقيأ 

649
00:48:00,345 --> 00:48:03,279
قم بذلك على قاعدة الشجرة  

650
00:48:03,281 --> 00:48:05,248
وليس على الأرضية الخشبية 

651
00:48:06,917 --> 00:48:08,584
حسناً 

653
00:48:23,533 --> 00:48:25,668
صباح الخير 

654
00:48:25,670 --> 00:48:27,637
آسف                  
لا بأس بذلك 

655
00:48:27,639 --> 00:48:29,672
إليك هذه 

656
00:48:30,507 --> 00:48:32,208
حسناً 

657
00:48:38,649 --> 00:48:41,050
هذه لك 

658
00:48:42,085 --> 00:48:43,853
شكراً        

659
00:48:44,855 --> 00:48:46,856
هذا 
660
00:48:48,792 --> 00:48:50,626
بقشيش 

661
00:48:50,628 --> 00:48:52,728
مجاملة من أطباء الأسنان 

662
00:48:59,169 --> 00:49:00,870
شكراً لك   

663
00:49:39,242 --> 00:49:41,210
مئة وعشرون دولاراً 

664
00:49:48,852 --> 00:49:50,453
شكراً 

665
00:49:50,455 --> 00:49:52,655
عيد ميلاد مجيد 

666
00:49:58,428 --> 00:49:59,929
ما هذا؟             

667
00:49:59,931 --> 00:50:02,398
إنه من أجل النقود  
أي نقود؟        

668
00:50:02,400 --> 00:50:04,433
أموال المبيعات 

669
00:50:04,435 --> 00:50:07,236
سأضع المفاتيح الرئيسية 

670
00:50:07,238 --> 00:50:10,006
بينما تقوم أنت بالتدوين  

671
00:50:27,324 --> 00:50:29,325
علينا أن نبدو مثل سكان "كيبيك 

672
00:50:34,231 --> 00:50:36,365
لربما يساعدنا ذلك            

673
00:50:36,367 --> 00:50:38,634
علي أن أقوم بقص هذه الشجرة 

674
00:50:38,636 --> 00:50:40,669
التي وراء الكوخ المتواضع 

675
00:50:40,671 --> 00:50:43,205
ذلك المكان الذي أدعوه بالموطن في وطني 

676
00:50:43,207 --> 00:50:44,740
إنني أرى مؤخرة دب 

677
00:50:44,742 --> 00:50:47,176
إنه في...ما الذي يدعى؟
السبات الشتوي 

678
00:50:47,178 --> 00:50:49,111
لا أريد إيقاظ هذا الدب   

679
00:50:49,113 --> 00:50:52,314
لذلك قمت بما يفعله أي قاطع أخشاب "كيبيكي" واسع الحيلة...

680
00:50:52,316 --> 00:50:54,984
سأضع خافض الصوت على الفأس 

681
00:50:54,986 --> 00:50:58,020
لدي شجرة جميلة 
ستبدون توأمين 

682
00:50:58,022 --> 00:51:00,589
سوية, ستبدو مثل الموناليزا الأنثى 

683
00:51:00,591 --> 00:51:02,858
والموناليزا الذكر 

684
00:51:07,064 --> 00:51:09,799
تباً لي            

685
00:51:09,801 --> 00:51:11,367
لقد انتقلنا  
لقد انتقلنا 

686
00:51:11,369 --> 00:51:13,602
أنت    
ابتعد عن الطريق 

687
00:51:13,604 --> 00:51:15,738
لا نريد...

688
00:51:18,642 --> 00:51:21,010
لا بأس 
أهذا كل شيء؟    

689
00:51:21,845 --> 00:51:23,546
ما الخطب؟  

691
00:51:34,424 --> 00:51:36,258
أهي في المنزل؟

692
00:51:36,260 --> 00:51:38,694
من؟
جارتنا المتعرية         

693
00:51:38,696 --> 00:51:40,896
هذا هو الوقت الذي تعود فيه عادة 

694
00:51:40,898 --> 00:51:44,633
ولكنني رأيتها في الشارع 

695
00:51:44,635 --> 00:51:46,802
ولكنها كانت مرتدية لملابسها               
إنه أمر صعب...

696
00:51:46,804 --> 00:51:48,571
مرحباً                       

697
00:51:48,573 --> 00:51:50,673
مرحباً, هذا أنا              

698
00:51:50,675 --> 00:51:52,608
حقاً؟           

699
00:51:52,610 --> 00:51:54,376
أنا أيضاً مشتاق لك 

700
00:51:54,378 --> 00:51:56,045
بالمناسبة أردت أن أقول لك   

701
00:51:56,047 --> 00:52:00,116
وجدت نفسي ذلك اليوم في محادثة 
مع ممرض ذكر 

702
00:52:00,118 --> 00:52:02,284
وتكلمنا حول موضوع الأحذية 

703
00:52:02,286 --> 00:52:06,689
فنصحني بماركة اسمها "فوشيس أو...

704
00:52:06,691 --> 00:52:10,426
بل "كوشيس" بحرف "ك

705
00:52:10,428 --> 00:52:13,829
كوشيس"          
أظن ذلك                

706
00:52:13,831 --> 00:52:16,365
لقد قال أنه صنف غالي الثمن         
ولكنه يستحق ما يدفع لأجله 

707
00:52:16,367 --> 00:52:19,535
لقد قال لي أنه مضى ثلاث سنوات على ارتدائه لحذائه   

708
00:52:19,537 --> 00:52:21,203
وما زال بحالة جيدة
أتعلم شيئاً؟        

709
00:52:21,205 --> 00:52:23,139
نظرت إليهم 
بدوا لي جديدين للغاية          

710
00:52:23,141 --> 00:52:24,974
أنت 
ما الذي تفعله؟

711
00:52:24,976 --> 00:52:27,543
هنالك امرأة عارية تقيم في... 

712
00:52:27,545 --> 00:52:29,512
سأقوم بإعطاء هذه الشجرة إلى "نيك 

713
00:52:29,514 --> 00:52:30,980
سيساعدنا في العمل   

714
00:52:30,982 --> 00:52:33,649
لن تقوم بالتخلص من أشجارنا 

715
00:52:33,651 --> 00:52:35,584
دعني أعاود الاتصال بك   

716
00:52:35,586 --> 00:52:36,952
أحبك      

717
00:52:36,954 --> 00:52:38,821
لقد بعنا شجرة واحدة فقط إلى الآن 

718
00:52:38,823 --> 00:52:40,789
أنا بعت شجرة واحدة إلى الآن      

719
00:52:40,791 --> 00:52:41,891
نعم
واحدة        

720
00:52:41,893 --> 00:52:43,492
إننا على الطريق الصحيح 

721
00:52:43,494 --> 00:52:45,828
لا تقاتل 
إنه عمل    

722
00:52:45,830 --> 00:52:48,531
ما هو نوع هذه الأشجار؟         

723
00:52:48,533 --> 00:52:50,666
أشجار لعيد الميلاد 

724
00:52:50,668 --> 00:52:52,902
ولكن من أي نوع؟
أهم من نوع "التنوب"؟

725
00:52:52,904 --> 00:52:54,670
أو بلوط؟   
ما هو نوعها؟      

726
00:52:54,672 --> 00:52:57,206
لا أعلم 
ليس أمراً مهماً 

727
00:52:57,208 --> 00:53:00,476
إننا لا نبيع أشجاراً 
إننا نبيع طقساً عاماً 

728
00:53:00,478 --> 00:53:03,179
إننا نبيع إحساساً

729
00:53:03,181 --> 00:53:05,247
حكاية شخصين من "كيبيك

730
00:53:05,249 --> 00:53:06,815
قصتهم مشوقة

731
00:53:06,817 --> 00:53:08,851
وبقع التبغ على أسنانهم...

732
00:53:08,859 --> 00:53:10,886
تحدوا الثلج وقدموا إلى هنا

733
00:53:10,888 --> 00:53:13,022
وقاموا بنشر تأثيرهم الشتوي 

734
00:53:13,024 --> 00:53:15,991
يا لك من مقيت 
إن آثار السجن 

735
00:53:15,993 --> 00:53:17,826
ما زالت بادية عليك 

736
00:53:17,828 --> 00:53:19,662
سأخذ هذه إلى "نيك
حسناً 

737
00:53:19,664 --> 00:53:21,096
ستساعدنا في العمل 

738
00:53:21,098 --> 00:53:22,965
لا تقلق 
لن يكون المشوار طويلاً 

739
00:53:22,967 --> 00:53:26,168
اختفي      
هذه هي طبيعتك تماماً 

740
00:53:26,170 --> 00:53:28,470
لم أكن لأدخل السجن          

741
00:53:28,472 --> 00:53:30,506
لو جئت أنت  

742
00:53:30,508 --> 00:53:32,141
كلا      

743
00:53:32,143 --> 00:53:35,010
لقد حذرتك مراراً 

744
00:53:35,012 --> 00:53:37,680
قلت لك أنه علي البقاء في المنزل 
ومساعدة "ماري

745
00:53:37,682 --> 00:53:40,916
لقد كان عملاً أمناً     
وأنت كنت مسؤولاً عن فتح خزنة النقود 

746
00:53:40,918 --> 00:53:42,751
كان عليك التواجد هناك 

747
00:53:42,753 --> 00:53:45,221
لم يكن عليك الذهاب بمفردك 

748
00:53:46,223 --> 00:53:48,023
لقد قلت لك 

749
00:53:48,992 --> 00:53:52,294
كان علي القيام بذلك           
لدي عائلة 

750
00:53:54,864 --> 00:53:58,534
لا تشعر بالأسف علي 

751
00:53:58,536 --> 00:54:00,336
متأخر جداً 

752
00:54:02,606 --> 00:54:05,174
سأخذ هذه الشجرة إلى "نيك
نعم          

753
00:54:07,711 --> 00:54:10,112
هل لمست شعر زوجتي؟

754
00:54:10,114 --> 00:54:11,780
ماذا؟

755
00:54:12,816 --> 00:54:15,784
هل لمست شعر زوجتي؟ 

756
00:54:15,786 --> 00:54:17,987
نعم, بالطبع 

757
00:54:23,827 --> 00:54:26,028
لا أريدك أن تلمسه 

758
00:54:26,930 --> 00:54:30,366
لا أريدك أن تستنشقه 

759
00:54:30,368 --> 00:54:32,635
سأقوم بلمسه 

760
00:54:32,637 --> 00:54:34,770
وشمّه 

761
00:54:34,772 --> 00:54:37,006
وتقبيله 

762
00:54:37,008 --> 00:54:38,674
وسأتزوجها 
كلا, لن تفعل ذلك      

763
00:54:38,676 --> 00:54:39,975
بل سأفعل 
كلا       

764
00:54:39,977 --> 00:54:42,578
حالما تقوم "ماري" بإعطائي الطلاق 

765
00:54:43,546 --> 00:54:45,080
سأفعل ذلك 

767
00:55:14,210 --> 00:55:17,313
اتصال على حساب المستقبل 
اسم الطرف الأخر؟

768
00:55:17,315 --> 00:55:20,182
تيريز"
واسمك هو؟

769
00:55:23,853 --> 00:55:25,120
مرحباً 

770
00:55:25,122 --> 00:55:26,622
ريني"

771
00:55:26,624 --> 00:55:28,290
ريني"  

772
00:55:31,928 --> 00:55:35,898
مرحباً 

774
00:55:38,536 --> 00:55:40,869
لا تتصل بي بهذه الطريقة يا عزيزي  

775
00:55:40,871 --> 00:55:42,671
بالكاد قلت أنني أحبك 
   
778
00:56:24,180 --> 00:56:25,748
أغرب شيء      

779
00:56:25,750 --> 00:56:27,249
لقد حلمت   

780
00:56:27,251 --> 00:56:29,218
أن هذه الشجرة مالت نحوي 
وهمست في أذني 

781
00:56:29,220 --> 00:56:32,488
قم ببيعي إلى الرجل   
الذي يرتدي معطفاً وقبعة 

782
00:56:32,490 --> 00:56:34,323
إنه القدر            

783
00:56:40,063 --> 00:56:41,830
تباً     

786
00:57:14,798 --> 00:57:18,100
إنها تتمنى..

787
00:57:18,102 --> 00:57:20,068
أنها لم تقم بذلك...

788
00:57:20,970 --> 00:57:22,671
قولها لابنك أنك ميت  
    
791
00:57:45,895 --> 00:57:46,862
تباً             

792
00:57:46,864 --> 00:57:48,931
لقد بعنا اليوم خمس شجرات  

793
00:57:48,933 --> 00:57:51,366
دعنا نحتفل بذلك بتناول مشروب  
   
794
00:57:51,368 --> 00:57:52,835
ليس لدي الكثير من المال 

795
00:57:52,837 --> 00:57:55,604
كل مكان في الجوار قد أغلق       

796
00:57:55,606 --> 00:57:56,972
أعرف فتاة تقيم هناك             

797
00:57:56,974 --> 00:57:59,875
يجب أن تكون مستيقظة          
ستقوم بإعطائنا مشروباً 

798
00:57:59,877 --> 00:58:01,577
كيف تعرف فتاة تقيم هناك؟

799
00:58:01,579 --> 00:58:03,846
من العام الفائت              
هيا 

800
00:58:05,849 --> 00:58:07,583
هيا        

801
00:58:13,857 --> 00:58:16,124
دينيس"

802
00:58:16,126 --> 00:58:18,794
دينيس"  
تعال إلى هنا 

803
00:58:20,296 --> 00:58:22,965
دينيس"            
تعال إلى هنا 

804
00:58:24,200 --> 00:58:26,101
لدينا...

805
00:58:26,103 --> 00:58:28,337
لدينا مشروب لك 

806
00:58:28,339 --> 00:58:30,639
هيا 

807
00:58:30,641 --> 00:58:31,974
أظن أنه "دينيس   

808
00:58:31,976 --> 00:58:34,476
شجرة كبيرة جداً قد انحنت 

810
00:58:37,081 --> 00:58:39,381
في قصر أطباء الأسنان 
انتظري قليلاً              

811
00:58:39,383 --> 00:58:41,383
أحدهم قدم لي ويسكي مجاني 

812
00:58:41,385 --> 00:58:44,052
لقد قمت بذلك

813
00:58:44,054 --> 00:58:46,522
سأعرض عليك ذلك 
إذا لم يقبل ذلك 

814
00:58:46,524 --> 00:58:49,391
أهو صديقك؟
كلا              

815
00:58:49,393 --> 00:58:52,561
أهي صديقتك؟
كلا                   

816
00:58:52,563 --> 00:58:55,297
إذاً, هيا قم بإصلاح الشجرة 

817
00:58:55,299 --> 00:58:59,301
سأتزوج من زوجته 
لذلك يشعر بشيء من الجنون والغضب 

819
00:59:04,541 --> 00:59:06,508
الأحذية 

822
00:59:52,355 --> 00:59:54,890
لقد قمت بإعداد "التاكوس 

823
01:00:05,301 --> 01:00:07,669
أتظن أنني صديقة لك؟

825
01:00:09,573 --> 01:00:11,807
صديقي, رائحتك      

829
01:00:30,527 --> 01:00:32,861
الحوادث تفسد علي العزف 

830
01:00:36,099 --> 01:00:37,766
أفضل حالاً                    

831
01:00:47,510 --> 01:00:49,711
إليك         

832
01:00:58,588 --> 01:01:00,322
إنها جميلة            

833
01:01:00,324 --> 01:01:03,392
إنها ابنتي 

834
01:01:05,662 --> 01:01:08,830
زوجتي قالت لها بأنني ميت 

835
01:01:12,402 --> 01:01:14,636
إذاً عليك أن تنساها 

836
01:01:24,280 --> 01:01:26,248
كيف حال الطبق؟

837
01:01:26,250 --> 01:01:27,683
عفواً؟              

838
01:01:27,685 --> 01:01:31,453
طبق السكاكر المسروق؟
هل أحببته؟

839
01:01:31,455 --> 01:01:33,922
أأنت محب "للشواروفسكي
نوع من المجوهرات المزيفة المصنوعة بدقة كبيرة"
                       
840
01:01:35,425 --> 01:01:37,225
إنني...                        

841
01:01:38,428 --> 01:01:40,362
يمكنني إعادته 

842
01:01:40,364 --> 01:01:43,899
لقد كسر  

843
01:01:43,901 --> 01:01:46,935
منظف السجاد الأخرق  
قام بكسره 

848
01:02:38,588 --> 01:02:39,988
عطلة سعيدة      

849
01:02:39,990 --> 01:02:41,523
أي واحدة قد أحببت؟

850
01:02:41,525 --> 01:02:42,924
هذه أم هذه؟

851
01:02:42,926 --> 01:02:44,893
كلتيهما      

852
01:02:44,895 --> 01:02:46,795
ما الذي يجري هنا؟

853
01:02:46,797 --> 01:02:48,897
لقد جائوا 
قلت لك أن ذلك سيحدث 

854
01:02:48,899 --> 01:02:51,566
اليوم هو اليوم المنشود              
الازدحام كبير

855
01:02:51,568 --> 01:02:52,768
سأخذ هذه             

856
01:02:52,770 --> 01:02:55,303
لقد أسعدت الشجرة اليتيمة

857
01:02:55,305 --> 01:02:56,705
أتريدني أن أقوم بتقليم هذه الفروع؟

858
01:02:56,707 --> 01:02:58,006
كلا, لقد أحببتها بالشكل التي هي عليه                 

859
01:02:58,008 --> 01:03:00,308
عذراً      
شكراً 

860
01:03:00,310 --> 01:03:02,711
لدي سؤال        
لدي ملاكيّن  كبيرين, ثقيلين جداً  
أشياء تعلق على الأشجار في مثل هذه الفترة"

861
01:03:02,713 --> 01:03:04,212
لذلك فإنني بحاجة إلى شجرة قوية 

862
01:03:04,214 --> 01:03:07,883
أريد شجرة قوية 
دينيس"

863
01:03:07,885 --> 01:03:10,819
نعم
إنه خبير 

864
01:03:10,821 --> 01:03:12,387
خبير في عالم الأعشاب 
حسناً                   

865
01:03:12,389 --> 01:03:15,223
إنه قادر على الإجابة على أي سؤال يدور بذهنك

866
01:03:15,225 --> 01:03:16,892
هذه الشجرة الاسكتلندية الإبرية 

867
01:03:16,894 --> 01:03:18,960
تشع إبرها من الأغصان      

868
01:03:18,962 --> 01:03:20,762
إنها قوية جداً 
إبرها حادة 

869
01:03:20,764 --> 01:03:22,831
هل هنالك أطفال في المنزل؟
كلا 
                     
870
01:03:22,833 --> 01:03:25,300
لأن هذه الشجرة ستكون خطرة عليهم 

871
01:03:25,302 --> 01:03:27,035
أعطني 200 دولار

872
01:03:27,037 --> 01:03:29,905
ويمكنك أخذ أي شجرة تريدين

873
01:03:29,907 --> 01:03:31,873
عظيم, خيارك صائب 
هذه؟           

874
01:03:31,875 --> 01:03:33,708
نعم
أي واحدة تريدين, جيد جداً 

875
01:03:33,710 --> 01:03:35,243
شكراً 
شكراً          

876
01:03:35,245 --> 01:03:37,379
إنها 1500 دولار        
بلا مزاح 

877
01:03:37,381 --> 01:03:39,014
ضعها في الصندوق          
حسناً 

878
01:03:39,016 --> 01:03:40,949
من أين لك بهذه الثياب؟

879
01:03:42,018 --> 01:03:43,885
من عند طبيبة أسنان 

883
01:03:50,960 --> 01:03:52,627
مرحباً         

884
01:03:52,629 --> 01:03:54,763
ماري"
كيف...؟

885
01:03:54,765 --> 01:03:56,998
لقد سعدت بسماع صوتك 

886
01:03:58,234 --> 01:04:00,836
فيما لو كنت تتصلين بشأن هذا الشهر...       

887
01:04:02,371 --> 01:04:03,839
حقاً؟                    

888
01:04:03,841 --> 01:04:05,240
حقاً؟                       

889
01:04:06,642 --> 01:04:08,210
تهانينا              

890
01:04:08,212 --> 01:04:11,279
سأوقع ما تريدنني أن أوقع عليه 

891
01:04:12,815 --> 01:04:15,784
إنني مسرور ل...

892
01:04:15,786 --> 01:04:17,085
مرحباً                    
               
894
01:04:26,562 --> 01:04:28,997
لقد أعطتني "ماري" الطلاق 

895
01:04:35,738 --> 01:04:38,974
لم أقم بأخذها في شهر عسل                  
        
897
01:04:46,716 --> 01:04:49,818
الإرسال؟         

898
01:04:49,820 --> 01:04:52,654
أيمكنني أن أتكلم مع ذلك الشاب الكندي الفرنسي اللطيف؟      

899
01:04:52,656 --> 01:04:56,324
لقد قال أنه عندما أجد الشجرة المناسبة 
سيقوم بلفها لي 

901
01:05:00,596 --> 01:05:02,297
إنني آسف جداً يا سيدي 

902
01:05:02,299 --> 01:05:04,266
سيكون عليك الانتظار لخمسة دقائق أخرى 

903
01:05:08,037 --> 01:05:09,938
تباً 

904
01:05:18,681 --> 01:05:19,915
إليك                         
      
905
01:05:19,917 --> 01:05:22,851
شكراً
ليس في الوقت الحاضر 

906
01:05:22,853 --> 01:05:25,220
اللعنة 
تباً    

907
01:05:25,222 --> 01:05:26,621
مرحباً 
أهلاً         

908
01:05:26,623 --> 01:05:28,490
مرحباً 
كم ثمنها  

909
01:05:28,492 --> 01:05:31,259
خمسون دولاراً 

911
01:05:32,763 --> 01:05:34,829
الوصول بهم إلى هنا أمر مكلف 

912
01:05:34,831 --> 01:05:37,198
أريد شجرة يا أمي 

913
01:05:39,435 --> 01:05 :42,537
هيا بنا 

914
01:05:42,539 --> 01:05:44,105
نريد شجرة يا أمي  

915
01:05:44,107 --> 01:05:45,740
هيا بنا 

916
01:05:45,742 --> 01:05:47,575
آسف 

917
01:05:48,844 --> 01:05:51,346
لديك قلب طيب مثل "بوتين 

918
01:05:52,782 --> 01:05:54,983
أنت من قال أن أسعاري رخيصة 

919
01:05:54,985 --> 01:05:58,653
أسعارك رخيصة بالنسبة للأغنياء
مثل أطباء الأسنان 

920
01:05:58,655 --> 01:05:59,854
هابز؟
كلمة تستعمل للإشارة إلى الأغنياء في مونتريال"

921
01:05:59,856 --> 01:06:01,389
الأغنياء               

922
01:06:01,391 --> 01:06:04,225
لدي هذا, لدي ذاك   

923
01:06:04,227 --> 01:06:07,028
لدي تذاكر لمباراة "النيكس 

924
01:06:07,030 --> 01:06:08,396
لدي كل شيء     

926
01:06:10,033 --> 01:06:13,501
لدي ملابس داخلية فاخرة               

928
01:06:16,439 --> 01:06:19,074
موافق؟                
نعم        

929
01:06:19,076 --> 01:06:21,076
نعم       

930
01:06:22,078 --> 01:06:24,179
لقد تم وضعها في المكان الصحيح 

931
01:06:24,181 --> 01:06:26,848
إليك 

932
01:06:26,850 --> 01:06:29,751
شكراً      

933
01:06:29,753 --> 01:06:31,953
عيد ميلاد مجيد   

934
01:06:32,888 --> 01:06:34,556
المسيح يحبك 

935
01:06:34,558 --> 01:06:36,891
إنه يحبك ويحب كل شخص 

936
01:06:36,893 --> 01:06:39,160
ها قد أتينا

937
01:06:39,162 --> 01:06:42,564
إنه عارية 
يمكنك أن تقلمها في الأسفل قليلاً 

940
01:06:48,438 --> 01:06:50,872
حسناً        

942
01:07:05,388 --> 01:07:07,622
تباً لك كثيراً      

943
01:07:21,537 --> 01:07:23,471
خمسة أشجار...  

944
01:07:23,473 --> 01:07:27,642
50, 50,50,150,172

945
01:07:28,444 --> 01:07:30,178
هذا كل ما تبقى 

946
01:07:40,423 --> 01:07:42,624
شكراً لك يا "انزومو       

947
01:07:43,959 --> 01:07:47,095
إذا احتجت إليك غداً مساء 
سأعلمك 

948
01:07:47,097 --> 01:07:48,797
حسناً؟                    

953
01:08:22,099 --> 01:08:23,331
مرحباً                      

954
01:08:23,333 --> 01:08:25,100
يا إلهي 

955
01:08:25,102 --> 01:08:28,436
لماذا تجيب على هاتفه؟

956
01:08:28,438 --> 01:08:30,705
إنه يشعر بتوعك بسيط

957
01:08:31,674 --> 01:08:33,741
أهو بخير؟   
نعم    

958
01:08:33,743 --> 01:08:36,211
إنه متوعك قليلاً 

959
01:08:36,213 --> 01:08:38,313
أعطني إياه 

960
01:08:38,315 --> 01:08:40,849
إنه نائم 

961
01:08:40,851 --> 01:08:43,284
دعه يكلمني عندما يستيقظ 

962
01:08:43,286 --> 01:08:45,053
كيف حالها؟

963
01:08:45,055 --> 01:08:46,855
إنها بخير 

964
01:08:46,857 --> 01:08:50,358
يجب عليك أن تنساها  

965
01:08:50,360 --> 01:08:52,227
لقد اتصل ضابط إطلاق سراحك المشروط

966
01:08:53,562 --> 01:08:55,630
حقاً؟
هل قلت له أنني ميت؟

967
01:08:55,632 --> 01:08:57,665
كلا, لقد قلت له أنك تعمل     

968
01:08:57,667 --> 01:09:01,236
قال لي أنك تمازحه 
ويتمنى لك عيد ميلاد مجيد 

969
01:09:01,238 --> 01:09:04,072
لو زجيت "ريني" في مشكلة ما... 

970
01:09:04,074 --> 01:09:07,742
تيريز" قلت لك أنني عدت إلى جادة الصواب 

971
01:09:07,744 --> 01:09:09,677
عليك التفكير جدياً بهذا الأمر 

972
01:09:09,679 --> 01:09:11,746
دعه يكلمني عندما يصحو 

973
01:09:20,856 --> 01:09:22,190
أنت          

974
01:09:23,292 --> 01:09:24,993
أنت 

975
01:09:26,162 --> 01:09:28,763
عيد ميلاد مجيد يا بائع الأشجار 

976
01:09:37,640 --> 01:09:39,941
ريني" 
    
980
01:10:11,540 --> 01:10:13,675
ما زال مريضاً          
إنك تكذب 

981
01:10:13,677 --> 01:10:15,777
تيري"
إنك تقول دائماً "تيري 

982
01:10:15,779 --> 01:10:17,345
عندما تكذب علي 

983
01:10:17,347 --> 01:10:19,180
لم أكذب من أجله؟

984
01:10:23,919 --> 01:10:26,287
كل ما هنالك أنه نائم 

987
01:11:31,754 --> 01:11:33,688
إنك تعلم أن قاع أشجار "التنوب" هذه...  

988
01:11:33,690 --> 01:11:35,356
تذبل أحياناً 

989
01:11:35,358 --> 01:11:37,725
عليك أن تقلمهم 

990
01:11:38,894 --> 01:11:42,530
إنني مدين لك ب25 دولاراً 
دعني أرى

992
01:11:48,737 --> 01:11:53,841
لربما علينا تغيير نسبة الأرباح إلى 45/55 لصالحي 

993
01:11:53,843 --> 01:11:56,144
حسناً 

994
01:11:56,146 --> 01:11:57,512
لا بأس 

995
01:11:57,514 --> 01:11:59,714
عيد ميلاد مجيد  
ولك أيضاً      

996
01:11:59,716 --> 01:12:01,716
آسف بشأن ذلك 
عيد ميلاد مجيد 

997
01:12:01,718 --> 01:12:05,019
إنه متأثر قليلاً بالطقس 

998
01:12:05,021 --> 01:12:07,755
هل أمسكتها جيداً؟
وداعاً       

999
01:12:08,957 --> 01:12:11,259
لا تضع السكر في الماء 

1000
01:12:11,261 --> 01:12:13,561
لن يفيدك ذلك 
الشجرة ميتة بالأصل 

1001
01:12:13,563 --> 01:12:15,296
انظر من آتى        

1002
01:12:16,699 --> 01:12:18,566
يجب أن أعد قائمة جديدة بالأشجار 

1003
01:12:18,568 --> 01:12:20,768
لم أقم بحسابهم منذ يومين  

1004
01:12:20,770 --> 01:12:22,570
صدقني إننا نعاني من نقص في الأموال 

1005
01:12:22,572 --> 01:12:25,873
ألديك أية فكرة لماذا نعاني من نقص في النقود؟

1006
01:12:27,976 --> 01:12:29,911
كلا        

1007
01:12:31,747 --> 01:12:34,549
من أين لك بثمنها؟
لم أسرقها        

1008
01:12:34,551 --> 01:12:37,652
أعلم أنك لم تسرقها 
لأنني لم أسرقها لك 

1009
01:12:37,654 --> 01:12:39,120
لقد اشتريتها          
بأية أموال؟

1010
01:12:39,122 --> 01:12:40,922
إنها أموالي             
من أين لك بالأموال؟ 

1011
01:12:43,158 --> 01:12:46,094
يا إلهي 
إنها ليست بأموالك 

1012
01:12:46,096 --> 01:12:49,464
إنها ليست أموال أحد 
حتى ينتهي الأمر 

1013
01:12:49,466 --> 01:12:51,499
لقد سرقت المال 
كلا          

1014
01:12:51,501 --> 01:12:53,768
بل فعلت 
كلا                   

1015
01:12:53,770 --> 01:12:56,237
نعم
كلا    

1016
01:12:56,239 --> 01:12:59,474
كل ما قلته أنه علي تدوين المبيعات  

1017
01:12:59,476 --> 01:13:00,441
بينما تقوم أنت بوضع المفاتيح الرئيسية       

1018
01:13:00,443 --> 01:13:01,709
لست بحاجة إلى مفتاح 

1019
01:13:01,711 --> 01:13:03,644
إننا بحاجة لشجرة
على أن تكون جيدة

1020
01:13:03,646 --> 01:13:05,980
كبيرة أم صغيرة؟              

1021
01:13:05,982 --> 01:13:07,715
لم قلت أنني مريض؟            

1022
01:13:07,717 --> 01:13:11,319
لم تكن تعلم أين أنت 
لذلك قمت باختلاق القصة  

1023
01:13:11,321 --> 01:13:13,121
من أجلها       

1024
01:13:13,123 --> 01:13:14,856
وليس من أجلك             

1025
01:13:14,858 --> 01:13:16,290
شجرة تبدو مثل الاصطناعية 
لا بأس بها                  

1026
01:13:16,292 --> 01:13:17,592
كيف فعلت ذلك؟        

1027
01:13:17,594 --> 01:13:18,826
اصطناعية ولكنها تبدو حقيقية قدر الإمكان 

1028
01:13:18,828 --> 01:13:20,395
بربك
قمت بماذا؟                    

1029
01:13:20,397 --> 01:13:21,763
القيام بكل هذه الأمور 
دينيس"                    

1030
01:13:21,765 --> 01:13:24,132
أريدها أن تكون متوسطة الحجم 

1031
01:13:24,134 --> 01:13:26,768
مع انحنائات مثالية
مثل "باميلا أندرسون            

1032
01:13:26,770 --> 01:13:27,969
تماماً 

1033
01:13:27,971 --> 01:13:29,270
لدي مثل هذه الشجرة    
كيف...؟

1034
01:13:29,272 --> 01:13:30,938
هيا          
كيف ستكمل حياتك هكذا             

1035
01:13:30,940 --> 01:13:34,075
وكأنك بريء تماماً        

1036
01:13:34,077 --> 01:13:37,345
أيها اللعين؟

1037
01:13:37,347 --> 01:13:38,913
لا أصدق أن أحداً يستطيع شرائها          

1038
01:13:38,915 --> 01:13:41,282
دع زوجتي وشأنها 

1039
01:13:41,284 --> 01:13:43,184
أتعلم شيئاً؟
لقد أدركت ما تريد الوصول إليه 

1040
01:13:43,186 --> 01:13:44,819
عندما قمت بلكمي هناك في "كيبيك              

1041
01:13:44,821 --> 01:13:46,821
لقد اشتريت لك مشروباً كما أذكر 

1042
01:13:46,823 --> 01:13:48,623
لم أعترض على مجيئك برفقتي 

1043
01:13:48,625 --> 01:13:50,324
تفهمت أنك بحاجة إلى النقود               

1044
01:13:50,326 --> 01:13:52,894
ولكن دعني أقول لك شيئاً...
سأتزوج "بتيريز    

1045
01:13:52,896 --> 01:13:54,629
لقد قلت لك ذلك مراراً 

1046
01:13:54,631 --> 01:13:56,664
لص  
هل ظننت أنني أمازحك؟              

1047
01:13:56,666 --> 01:13:58,966
عذراً يا رفاق على ما يجري 
تعالوا إلى هنا

1048
01:13:58,968 --> 01:14:01,335
تفحصوا هذه 
لص 

1049
01:14:01,337 --> 01:14:03,805
لص 

1050
01:14:05,941 --> 01:14:07,542
ماذا بشأن هذه؟            

1051
01:14:07,544 --> 01:14:10,011
لقد أحببتها          
لقد أعجبتني 

1052
01:14:10,013 --> 01:14:11,345
لص           
  
1053
01:14:11,347 --> 01:14:12,980           
على رسلك       

1054
01:14:12,982 --> 01:14:15,349
ما خطبك يا صاح؟
ما خطبك؟

1055
01:14:15,351 --> 01:14:17,452
لقد سرق زوجتي مني  
ماذا؟                    

1056
01:14:17,454 --> 01:14:19,554
هل هذا صحيح؟
سأتزوجها           

1057
01:14:19,556 --> 01:14:21,289
هذا سيء حقاً 

1058
01:14:21,291 --> 01:14:23,057
لقد كان سجيناً لأربع سنوات 

1059
01:14:23,059 --> 01:14:24,759
كنت أعتني بها 
أمور تحدث       

1060
01:14:24,761 --> 01:14:27,161
إذاً, لقد قمت بسرقة زوجته بينما كان في السجن 

1061
01:14:27,163 --> 01:14:29,163
إنه أمر سيء حقاً      
صحيح 

1062
01:14:29,165 --> 01:14:31,265
وحتى لا يشتاق إليها       

1063
01:14:31,267 --> 01:14:35,269
لقد مضى على فراقه لها ثلاثة أيام 
دون أن يشتاق لها حتى  

1064
01:14:35,271 --> 01:14:36,604
بالطبع إنني أفتقدها     

1065
01:14:36,606 --> 01:14:38,840
حقاً؟         
كم تفتقدها؟

1066
01:14:38,842 --> 01:14:41,342
كيف...؟
أيمكن...

1067
01:14:41,344 --> 01:14:44,111
أيمكنك أن تتحمل ألم انعدام الإحساس

1068
01:14:44,113 --> 01:14:46,681
طوال حياتك 

1069
01:14:46,683 --> 01:14:49,283
لتجعلها تأتي إلى هنا في الوقت الحاضر؟

1070
01:14:50,786 --> 01:14:52,086
هل تتعاطى شيئاً؟

1071
01:14:52,088 --> 01:14:53,855
هل تقوم بإعطاء...

1072
01:14:53,857 --> 01:14:56,324
النقود التي نجنيها من هذا العمل      

1073
01:14:56,326 --> 01:14:57,959
من أجل أن تراها هنا؟

1074
01:14:57,961 --> 01:14:59,861
إنني أحاول كسب النقود من أجلها 

1075
01:14:59,863 --> 01:15:01,996
ومن أجل "ميشي" أيها الغبي 
أيمكن..؟         

1076
01:15:01,998 --> 01:15:04,298
ومن أجل شراء خاتم للزواج بها 

1077
01:15:04,300 --> 01:15:06,767
أيمكنك أن تقوم بقطع ذراعك وقدمك 

1078
01:15:06,769 --> 01:15:08,536
لتراها هنا في الوقت الحاضر 

1079
01:15:08,538 --> 01:15:11,572
وحملها في اليد الأخرى المتبقية 

1080
01:15:11,574 --> 01:15:13,574
لمدة عشر ثواني 

1081
01:15:13,576 --> 01:15:15,776
وتضع وجهك

1082
01:15:15,778 --> 01:15:17,745
في مواجهة الطرف اليميني من عنقها؟
    
1083
01:15:17,747 --> 01:15:19,914
ماذا؟

1084
01:15:21,383 --> 01:15:23,351
ما هذا التي تتكلم عنه؟        

1085
01:15:23,353 --> 01:15:25,553
أرأيتم؟       

1086
01:15:27,289 --> 01:15:31,125
إنك لا تستحقها 
أنت من يستحقها إذاً؟          

1087
01:15:31,127 --> 01:15:33,127
ماذا عنها؟              
ألديها أي رأي فيما تقوله الآن؟

1088
01:15:33,129 --> 01:15:37,164
هل تستحق "تيريز" شخصاً 
يجعل كل شخص 

1089
01:15:37,166 --> 01:15:39,166
يشعر بأنه سيء جداً؟

1090
01:15:40,569 --> 01:15:42,703
سأخبرك شيئاً...
إنني لا ألومها 

1091
01:15:42,705 --> 01:15:44,672
لا عجب في أنها لم تعد تستطيع الاحتمال أكثر من ذلك            

1092
01:15:44,674 --> 01:15:47,074
على رسلك 

1093
01:15:47,076 --> 01:15:48,843
الأمر لا يستحق 

1094
01:16:10,599 --> 01:16:13,267
لن أشتري شجرة من هذا المغفل    

1095
01:16:17,072 --> 01:16:19,040
كم تريد ثمناً لهذه الشجرة؟

1096
01:16:19,042 --> 01:16:23,244
إنها شجرة صنوبر اسكتلندية 
مئتي دولار 

1097
01:16:23,246 --> 01:16:25,046
مئتي دولار؟                     
حسناً 

1098
01:16:25,948 --> 01:16:27,381
لا تعطه شيئاً من هذه الأموال                 

1099
01:16:27,383 --> 01:16:29,450
نعم              
وقم باسترجاع زوجتك   

1100
01:16:29,452 --> 01:16:31,352
قم بما عليك فعله لاسترجاعها

1101
01:16:31,354 --> 01:16:33,187
حسناً 
لا بأس      

1102
01:16:33,189 --> 01:16:35,056
أتريدني أن أقلمها لك؟  
كلا                 

1103
01:16:35,058 --> 01:16:37,892
أعجبتني كما هي 
إنها ممتازة 

1104
01:16:37,894 --> 01:16:39,026
حقير 

1105
01:16:44,666 --> 01:16:46,400
مرحباً                    

1106
01:16:46,402 --> 01:16:48,202
أود شراء شجرة لعيد الميلاد      

1107
01:16:48,204 --> 01:16:49,904
من أي نوع؟

1108
01:16:49,906 --> 01:16:53,107
واحدة لا تبدو وكأنها مشتراة من قبل شخص ضرير   
  
1110
01:17:04,853 --> 01:17:06,988
مكالمة على حساب المستقبل 

1111
01:17:06,990 --> 01:17:09,624
اسم المستقبل؟
تيريز"

1112
01:17:09,626 --> 01:17:11,392
اسمك؟

1113
01:17:11,394 --> 01:17:12,560
دينيس"

1115
01:17:14,831 --> 01:17:16,797
مرحباً         

1116
01:17:16,799 --> 01:17:18,366
لديك مكالمة على حساب المستقبل من "دينيس 

1117
01:17:18,368 --> 01:17:20,301
مرحباً    
هل توافقون على تحمل الأجور؟

1118
01:17:20,303 --> 01:17:23,471
أيمكنني التكلم مع أمك؟

1119
01:17:23,473 --> 01:17:25,172
حسناً, أمي 

1121
01:17:32,681 --> 01:17:34,515
مرحباً 
هل توافقون...

1122
01:17:34,517 --> 01:17:36,183
أنصتي لي يا "تيريز 

1123
01:17:36,185 --> 01:17:39,020
أنصتي لي 
ولاتنبسي ببنت شفة 

1124
01:17:39,022 --> 01:17:42,089
هل تقبلين تحمل الأجور؟  

1125
01:17:42,091 --> 01:17:45,526
إنها تثلج هنا 
هل تقبلين دفع الأجور؟

1126
01:17:45,528 --> 01:17:47,828
المشهد هنا برمته يبدو...

1127
01:17:47,830 --> 01:17:50,898
عليها أن توافق على تحمل الأجور 
مثل كرة ثلجية  

1128
01:17:50,900 --> 01:17:53,167
عندما تتجمع  

1129
01:17:53,169 --> 01:17:54,735
هل توافقين على تحمل الأجور؟          

1130
01:17:54,737 --> 01:17:56,837
انتظري 
ال...

1131
01:17:56,839 --> 01:17:59,106
سأقوم بقطع الاتصال ما لم يتحمل أحدكم الأجور

1132
01:17:59,108 --> 01:18:01,642
الأمر برمته يبدو مثل الكرة الثلجية 

1133
01:18:01,644 --> 01:18:04,979
آسفة يا سيدي ولكن علي قطع الاتصال 

1136
01:18:13,021 --> 01:18:14,722
انتهى الأمر         
     
1139
01:18:37,513 --> 01:18:39,213
نعم

1140
01:18:41,216 --> 01:18:44,018
أولغا...                

1141
01:18:44,020 --> 01:18:47,221
تبين لي أن الله يبارك الكاذبين والغشاشين 

1142
01:18:48,857 --> 01:18:50,558
و؟

1143
01:18:56,398 --> 01:18:59,166
ما الذي تفعله؟

1144
01:18:59,168 --> 01:19:01,335
لقد أقلعت 

1145
01:19:01,337 --> 01:19:03,537
لا تقم بمثل هذه الأمور

1147
01:19:05,907 --> 01:19:07,241
نعم

1148
01:19:12,380 --> 01:19:14,582
ليس لديك الكثير, أليس كذلك؟

1149
01:19:17,185 --> 01:19:18,652
لا زوجة 

1150
01:19:21,890 --> 01:19:23,924
ولا أطفال 

1151
01:19:23,926 --> 01:19:25,860
ودون عمل 

1152
01:19:25,862 --> 01:19:28,162
عليك أن تحافظ على سلامة رئتيك 

1154
01:19:43,245 --> 01:19:45,146
هل أنت جائع؟

1156
01:19:46,349 --> 01:19:49,550
دعني أرى ماذا لدي من أجلك 

1157
01:19:51,386 --> 01:19:53,621
ماذا لدي هنا؟

1158
01:19:53,623 --> 01:19:55,723
لدي شوربة خضار روسية 
جيدة جداً 

1159
01:19:55,725 --> 01:19:57,158
ليست سميكة جداً 

1160
01:19:57,160 --> 01:20:00,461
مثل شوربة الخضار الأمريكية 

1162
01:20:01,597 --> 01:20:04,098
لدي سلطة البيض 

1163
01:20:04,100 --> 01:20:06,767
إنني أتناول بيضة واحدة على الأقل في اليوم الواحد 

1164
01:20:08,270 --> 01:20:10,104
أنت 

1165
01:20:11,840 --> 01:20:13,574
سلطة البيض؟
نعم أم لا

1166
01:20:13,576 --> 01:20:15,776
كلا, شكراً            
حسناً 

1167
01:20:18,180 --> 01:20:20,447
حسناً 

1168
01:20:20,449 --> 01:20:22,750
ماذا نفعل لك؟

1169
01:20:25,520 --> 01:20:27,922
أتعرفين أين يمكنني أن أجد بيانو؟            

1170
01:20:30,492 --> 01:20:32,193
نعم

1172
01:20:38,434 --> 01:20:41,635
هذا من نوع "ياماها 

1173
01:20:42,404 --> 01:20:45,172
مفاتيح سريعة الاستجابة 
       
1174
01:20:45,174 --> 01:20:49,109
وهذا من نوع "بالدوين" موسيقاه جميل       
ولكنه مكلف جداً      

1175
01:20:49,111 --> 01:20:50,578
نعم

1176
01:20:50,580 --> 01:20:52,680
هل كلهم بيض اللون؟
كلا               

1177
01:20:52,682 --> 01:20:54,215
حسناً       

1178
01:20:54,217 --> 01:20:55,749
أولغا"

1179
01:20:55,751 --> 01:20:58,652
فلاد"               

1180
01:21:02,290 --> 01:21:04,658
مرحباً           

1181
01:21:04,660 --> 01:21:08,896
كلانا ترعرع بالقرب من "جادانسك
ولكننا تقابلنا في عرس في "كوينز 

1183
01:21:11,466 --> 01:21:13,267
تشرفت بلقائك             

1184
01:21:13,269 --> 01:21:16,604
عذراً...          

1185
01:21:16,606 --> 01:21:19,273
ما هو أرخص بيانو لديكم؟         

1186
01:21:19,275 --> 01:21:21,408
لدينا عدة منهم في الخلف 

1187
01:21:21,410 --> 01:21:23,344
أيمكنني رؤيتهم؟   
بالطبع  

1188
01:21:28,283 --> 01:21:30,317
أعتقد أنني سأبقى هنا       

1189
01:21:30,319 --> 01:21:32,086
لفترة قصيرة           

1190
01:21:44,299 --> 01:21:46,100
تفضلي 

1191
01:21:46,102 --> 01:21:48,102
شكراً 
  
1196
01:22:42,257 --> 01:22:44,091
شكراً   

1197
01:22:46,962 --> 01:22:48,862
شكراً 

1198
01:22:59,908 --> 01:23:02,042
إنها تكره الألماس 

1199
01:23:02,978 --> 01:23:04,712
ماذا؟                     

1200
01:23:04,714 --> 01:23:06,847
تيريز", لاتحب الألماس

1201
01:23:11,720 --> 01:23:13,887
لقد قالت عنك أنك سيء في الإنصات            

1202
01:23:17,625 --> 01:23:19,860
تكره الألماس؟

1203
01:23:21,229 --> 01:23:23,230
إنها تحب الياقوت 

1204
01:23:25,900 --> 01:23:28,268
من أين لك بهذه السترة؟

1205
01:23:32,107 --> 01:23:34,341
من متجر "برودواي       
        
1208
01:23:48,324 --> 01:23:50,524
انهض أيها المغفل

1209
01:23:50,526 --> 01:23:52,559
إنني أؤدي بشكل جيد      

1210
01:23:52,561 --> 01:23:54,395
أي شيء يعجبك 
إنها...

1211
01:23:54,397 --> 01:23:56,730
لدي شجرة مناسبة لك 
هذه التي هنا 

1212
01:23:56,732 --> 01:23:59,600
إنها ذكورية جداً...    

1213
01:23:59,602 --> 01:24:01,101
إنها شجرة للرجال              

1214
01:24:01,103 --> 01:24:03,003
الأشجار لهم جنس معين            

1215
01:24:03,005 --> 01:24:05,572
يمكنهم أن يكونوا أشجاراً ذكورية أو أنثوية 

1216
01:24:05,574 --> 01:24:08,275
كما هو الثلج  

1217 
01:24:08,277 --> 01:24:09,810
هاهي 

1218
01:24:09,812 --> 01:24:12,646
عيد ميلاد مجيد 

1219
01:24:12,648 --> 01:24:15,649
وداعاً  
                   
1223
01:24:23,958 --> 01:24:27,461
إنه تقليد متبع في أول يوم من فصل الشتاء      

1224
01:24:27,463 --> 01:24:30,898
رفع النخوب 
لثلاثة أشهر في كل ليلة 
         
1227
01:24:46,281 --> 01:24:48,282
غداً؟                

1228
01:24:50,518 --> 01:24:52,319
في اليوم الذي يليه 
    
1230
01:24:54,657 --> 01:24:58,459
لمعلوماتك...

1231
01:24:58,461 --> 01:24:59,960
قل وداعاً            

1232
01:25:03,698 --> 01:25:06,166
بالإضافة إلى أنني لا أقول مرحباً    

1233
01:25:11,539 --> 01:25:13,006
شكراً 

1235
01:25:17,613 --> 01:25:19,546
يلعبون لعبة بتعداد أسماء روسية"

1236
01:25:19,548 --> 01:25:21,381
يقومون بتعداد أسماء روسية 

1237
01:25:21,383 --> 01:25:22,883
يقومون بتعداد أسماء روسية

1238
01:25:22,885 --> 01:25:24,952
اللعبة مستمرة"        

1239
01:25:24,954 --> 01:25:27,821
اللعبة مستمرة"  

1240
01:25:27,823 --> 01:25:29,690
اللعبة مستمرة"   

1241
01:25:29,692 --> 01:25:31,658
اللعبة مستمرة"         

1242
01:25:31,660 --> 01:25:34,628
اللعبة مستمرة"

1243
01:25:34,630 --> 01:25:36,563
وفي السماء 

1244
01:25:36,565 --> 01:25:39,967
ما زال طائر"القبرة" يغني بشجاعة  

1245
01:25:39,969 --> 01:25:42,970
أصوات الخوف تسمع 
في وسط الأسلحة التي في الأسفل 

1246
01:25:44,739 --> 01:25:47,207
نحن الأموات 

1247
01:25:47,209 --> 01:25:49,576
منذ عدة أيام خلت 

1248
01:25:49,578 --> 01:25:52,713
لقد عشنا,  وصحونا في الفجر 

1249
01:25:52,715 --> 01:25:55,182
ورأينا الشمس تسطع 

1250
01:25:55,184 --> 01:25:58,852
أحببنا وأحبونا 
قل لي اسمه مرة أخرى     

1251
01:25:58,854 --> 01:26:00,721
ريني"             
والآن نحن مستلقين في حقول "فلاندرز  

1252
01:26:00,723 --> 01:26:03,357
هذا...         

1253
01:26:03,359 --> 01:26:04,858
نعم

1254
01:26:04,860 --> 01:26:06,693
انزومو"                        
لقد كنت أتلقى...

1255
01:26:06,695 --> 01:26:08,662
انزومو"؟               
دروساً   

1256
01:26:08,664 --> 01:26:10,297
نزومو"               
في الأداء الكوميدي  

1257
01:26:10,299 --> 01:26:11,899
نزومو"
أظن ذلك              

1258
01:26:11,901 --> 01:26:13,667
في جامعة "كوينز...   
"نزومو 

1259
01:26:13,669 --> 01:26:15,669
نعم
مرحباً "نزومو                 

1260
01:26:15,671 --> 01:26:17,704
للتمثيل     

1261
01:26:17,706 --> 01:26:19,640
مرحباً 

1262
01:26:20,675 --> 01:26:23,043
ربما          

1264
01:26:29,584 --> 01:26:31,985
يا رجل      

1265
01:26:38,726 --> 01:26:41,595
إنني ذاهب إلى المنزل 
سأخذ قطار الأنفاق
 
1266
01:26:41,597 --> 01:26:43,564
أأنت ذاهبة؟ 
سأذهب

1267
01:26:43,566 --> 01:26:45,032
أأنت ذاهبة؟                 
إلى أين أنت ذاهب؟

1268
01:26:45,034 --> 01:26:46,633
إلى القطار      

1269
01:26:46,635 --> 01:26:49,269
إلى "جامايكا", "كوينز 

1270
01:26:51,539 --> 01:26:53,740
أحب المكان هنا               

1271
01:26:53,742 --> 01:26:55,475
تيريز" تكره المدن

1272
01:26:55,477 --> 01:26:58,645
لطالما حاولت إقناعها بالانتقال إلى "مونتريال 

1273
01:26:58,647 --> 01:27:00,881
يمكنك الانتقال إلى هناك             

1274
01:27:00,883 --> 01:27:02,816
إنني في طور إطلاق سراح مشروط 

1275
01:27:02,818 --> 01:27:06,420
نعم               
ومتى ينتهي؟

1276
01:27:06,422 --> 01:27:08,655
بعد أعوام

1277
01:27:14,562 --> 01:27:16,997
أظن أن "ماري" تكرهني   

1278
01:27:16,999 --> 01:27:19,333
إنك تكره هذا الشعور بأنك مكروه من الناس 

1279
01:27:19,335 --> 01:27:22,269
كل شخص يكره الشعور بأنه مكروه من قبل الجميع 

1280
01:27:22,271 --> 01:27:24,271
لا يزعجني أبداً مثل هذا الشعور 

1281
01:27:29,577 --> 01:27:31,778
كيف ستبقى ميتاً أمام الناس؟

1282
01:27:31,780 --> 01:27:34,848
لا يمكنني البقاء ميتاً 

1283
01:27:34,850 --> 01:27:37,718
إنه أمر صعب حقاً 

1284
01:27:37,720 --> 01:27:39,820
لقد اشتريت هدية "لميشي 

1285
01:27:41,489 --> 01:27:43,624
ربما يمكنك       

1286
01:27:43,626 --> 01:27:46,460
أن تقيم في قبو "ماري            

1287
01:27:46,462 --> 01:27:48,795
إلى حين أن تجد عملاً دائماً   

1289
01:27:56,170 --> 01:27:58,438
حسناً       

1290
01:27:58,440 --> 01:28:01,708
20768 $

1291
01:28:01,710 --> 01:28:04,745
إنه مبلغ كبير 

1292
01:28:04,747 --> 01:28:07,481
قلت لك أن الأمور ستسير على مايرام  
نعم

1293
01:28:07,483 --> 01:28:09,516
وهي كذلك                

1294
01:28:09,518 --> 01:28:12,552
إنها جيدة  

1295
01:28:12,554 --> 01:28:14,755
هذا المال سيغير الأمور 

1296
01:28:14,757 --> 01:28:17,157
كل شيء 

1297
01:28:18,926 --> 01:28:21,128
ربما سأصطحب "تيريز" إلى "جامايكا 

1298
01:28:21,130 --> 01:28:23,664
إنها لم تشاهد البحر من قبل    

1299
01:28:28,069 --> 01:28:30,037
ما التي ستحصل عليه؟     

1301
01:28:33,475 --> 01:28:35,208
مرحباً           

1302
01:28:35,210 --> 01:28:38,211
إنني أنا الرجل الضرير الذي ابتاع 
شجرة لعيد الميلاد من عندكم 

1304
01:28:45,086 --> 01:28:47,254
إنك تمزح   

1305
01:28:47,256 --> 01:28:48,922
ابتعد عن النقود 

1306
01:28:48,924 --> 01:28:51,024
ابتعد عن المال 
تباً لك                      

1307
01:28:51,026 --> 01:28:53,894
لا تقم بذلك 
اغرب عن وجهي  

1308
01:28:53,896 --> 01:28:55,962
سأقتلك 
اغرب عن وجهي      

1309
01:28:55,964 --> 01:28:58,065
إذا كنت تريد مني إطلاق النار, سأفعل 
هيا 

1310
01:28:58,067 --> 01:29:00,067
إننا في عيد الميلاد
لا أحد يطلق النار على أحد في عيد الميلاد

1311
01:29:00,069 --> 01:29:02,502
اغرب عن وجهي          
دينيس", أعطه العلبة 

1312
01:29:02,504 --> 01:29:05,138
سأفجر دماغك 
هيا, افعلها    

1313
01:29:05,140 --> 01:29:07,574
دينيس...   

1314
01:29:07,576 --> 01:29:10,177
خذه 

1315
01:29:12,180 --> 01:29:13,714
خذه 

1316
01:29:19,153 --> 01:29:21,621
الآن, ضاجع نفسك 

1317
01:29:23,358 --> 01:29:26,326
يا إلهي          

1318
01:29:26,328 --> 01:29:28,528
يا إلهي...

1320
01:29:31,867 --> 01:29:34,000
أأنت بخير؟
أنا؟ نعم                 

1321
01:29:34,002 --> 01:29:38,205
الحمد لله 
ماذا عنك؟

1322
01:29:39,173 --> 01:29:41,108
هذا الرجل لم يكن ضريراً   
     
1324
01:29:44,380 --> 01:29:46,313
بلا مزاح 

1325
01:29:46,315 --> 01:29:47,848
حسناً 

1326
01:29:47,850 --> 01:29:50,117
لقد كان في الصندوق                      

1327
01:29:50,119 --> 01:29:51,985
الخاتم           
حسناً                        

1328
01:29:51,987 --> 01:29:54,788
الخاتم كان في العلبة 

1329
01:29:57,558 --> 01:29:59,493
لقد كان في العلبة 

1330
01:29:59,495 --> 01:30:01,795
دينيس"

1331
01:30:04,065 --> 01:30:05,999
الخاتم 

1332
01:30:06,001 --> 01:30:07,968
لقد كان في العلبة 

1333
01:30:07,970 --> 01:30:10,470
تباً 

1334
01:30:10,472 --> 01:30:13,240
الأشجار لا ذنب لها 
لا يمكنني العودة إلى المنزل خاوي اليدين 

1335
01:30:13,242 --> 01:30:15,742
الأشجار لا ذنب لها 
اللعنة   

1336
01:30:15,744 --> 01:30:17,778
لا يمكنني العودة خاوي اليدين 

1337
01:30:28,589 --> 01:30:31,124
لقد كنت قريباً جداً    

1342
01:30:49,011 --> 01:30:51,011
إليك         

1343
01:30:51,013 --> 01:30:53,046
كلا 

1344
01:30:53,048 --> 01:30:55,649
عليك أن تقول لها 
لا يمكنني , لا أعرف ما أقول لها              

1345
01:30:55,651 --> 01:30:57,751
منذ متى؟

1346
01:30:57,753 --> 01:31:00,720
أنا الشخص الذي يسعدها 

1347
01:31:00,722 --> 01:31:02,756
تباً 
أنا من سيقوم بذلك إذاً 

1348
01:31:02,758 --> 01:31:04,858
لا تفعل               

1349
01:31:04,860 --> 01:31:08,195
كلا                       
 
1351
01:31:12,467 --> 01:31:14,434
ماذا تفعل...
كيف حالك؟

1352
01:31:14,436 --> 01:31:17,103
إنني سعيدة جداً بسماع صوتك           
    
1354
01:31:19,274 --> 01:31:21,708
وأنا أيضاً... 

1355
01:31:21,710 --> 01:31:23,376
وأنا سعيد بسماع صوتك          

1356
01:31:23,378 --> 01:31:25,378
هل أنت بخير؟      

1357
01:31:25,380 --> 01:31:26,680
نعم            

1359
01:31:27,983 --> 01:31:30,550
ريني"؟
نعم        
    
1360
01:31:30,552 --> 01:31:32,586
هنالك شيء علي أن أقوله لك 

1362
01:31:35,157 --> 01:31:37,591
لقد تعرضنا للسرقة 

1363
01:31:39,527 --> 01:31:41,728
يا إلهي يا "ريني                
     
1365
01:31:50,505 --> 01:31:52,873
عد إلى المنزل    

1366
01:31:55,276 --> 01:31:57,244
عد إلى المنزل 

1367
01:32:24,472 --> 01:32:26,039
مرحباً                

1368
01:32:26,041 --> 01:32:27,173
ماذا؟

1369
01:32:27,175 --> 01:32:28,742
كلا 

1370
01:32:28,744 --> 01:32:30,810
إنها الطريقة الوحيدة    
كلا 

1371
01:32:32,046 --> 01:32:34,281
حتى ولو وافقت 
فقد عادوا

1372
01:32:34,283 --> 01:32:36,583
أطباء الأسنان من وادي "جاكسون  
منطقة شهيرة في أمريكا للتزلج" 

1373
01:32:36,585 --> 01:32:38,585
لقد قلت أنهم لن يعودوا إلى ما بعد انتهاء العطلة   

1374
01:32:38,587 --> 01:32:41,855
إنه منزلهم, إن أرادوا العودة 
فبإمكانهم العودة 

1375
01:32:44,025 --> 01:32:46,693
إذاً علينا القيام بذلك بعد أن يغطوا في النوم      

1376
01:32:46,695 --> 01:32:49,529
إنني أكره أطباء الأسنان هؤلاء 

1377
01:32:49,531 --> 01:32:53,967
أتريد أن تعرف كيف يقومون بمعايدتي؟

1378
01:32:53,969 --> 01:32:56,269
يقولون لي أنهم سيصلحون أسناني 

1379
01:32:56,271 --> 01:32:58,939
حتى يبدون مثل "فانا وايت
في برنامج "دولاب الحظ 

1380
01:32:58,941 --> 01:33:00,941
هل أصلحوا أسناني يوماً؟
كلا 

1381
01:33:00,943 --> 01:33:02,876
إنهم يقومون بالتزلج في وادي "جاكسون 

1382
01:33:02,878 --> 01:33:06,112
صدقني, إنني أمقتهم 

1383
01:33:06,114 --> 01:33:07,747
ولكن...

1384
01:33:10,618 --> 01:33:12,752
لابد أن دمك روسي 

1385
01:33:13,654 --> 01:33:16,590
لماذا؟           
تقوم بما يتوجب عليك فعله 

1386
01:33:19,560 --> 01:33:21,528
سأترك النافذة الخلفية مفتوحة 

1387
01:33:21,530 --> 01:33:23,697
ليس على الشباك 
    
1392
01:35:33,994 --> 01:35:37,630
قم بما قلت لك أن تقوم به  
كما اعتدت أن تفعل  
              
1393
01:35:37,632 --> 01:35:39,899
لقد أقسمت لها 

1394
01:35:39,901 --> 01:35:42,802
لقد أقسمت لها
أنت أيضاً قمت بذلك  

1395
01:35:42,804 --> 01:35:44,971
هذا كان قبل أن تتم سرقتنا 

1396
01:35:44,973 --> 01:35:46,840
أتريد حقاً العودة خاوي الوفاض؟     

1397
01:35:46,842 --> 01:35:49,109
كلا 
ولكن لا يمكنني الكذب عليها 

1398
01:35:51,946 --> 01:35:53,680
ما الذي تفعله؟ 
إنني أهدد بقتلك  

1399
01:35:53,682 --> 01:35:55,482
إلا إذا ساعدتني         

1400
01:35:55,484 --> 01:35:58,184
بهذا الشكل 
سأتحمل مسؤولية الجريمة كاملة           

1401
01:35:58,186 --> 01:35:59,886
سيكون ذنبي أنا                     

1402
01:36:03,457 --> 01:36:05,725
إنه...

1404
01:36:58,814 --> 01:37:01,347
هل تدعك عادة تدخل إلى هنا؟

1405
01:37:02,283 --> 01:37:04,584
لقد تعهدت لها 

1406
01:37:05,519 --> 01:37:07,720
إنه منزل جميل          

1407
01:37:07,722 --> 01:37:09,155
لعلها أعجبت بك 

1409
01:37:31,579 --> 01:37:34,113
لا تلمس هذا  

1410
01:37:35,449 --> 01:37:37,383
كيف توقعت دخولي إلى هنا إذا...؟

1411
01:37:37,385 --> 01:37:39,319
إننا لسنا بصدد سرقة هذه  

1412
01:37:40,354 --> 01:37:42,555
إننا نقوم بسرقة هذا البيانو     

1413
01:37:44,758 --> 01:37:46,826
لقد جلبتني إلى هنا لسرقة البيانو؟ 

1414
01:37:46,828 --> 01:37:49,529
نعم                           

1415
01:37:49,531 --> 01:37:52,165
كم تعشق السجن؟

1416
01:37:52,167 --> 01:37:54,133
إنه عمل سهل جداً 

1417
01:37:54,135 --> 01:37:56,436
ستكون سرقة سهلة 

1418
01:37:56,438 --> 01:37:58,571
سنقوم بسحب البيانو بكامله إلى الخارج

1419
01:38:00,474 --> 01:38:05,011
إنك مغفل لعين 

1420
01:38:06,213 --> 01:38:08,047
جد الطريق إلى المنزل 

1421
01:38:08,049 --> 01:38:10,116
لقد وعدت أن أجلب لها واحداً 

1422
01:38:10,118 --> 01:38:11,718
من؟         

1423
01:38:13,020 --> 01:38:14,587
ميتشي"

1424
01:38:16,624 --> 01:38:18,524
هل تكلمت معها؟         

1425
01:38:19,526 --> 01:38:21,728
في ذهني 

1426
01:38:22,796 --> 01:38:25,531
لقد وعدت "ميتشي" أن أجلب لها بيانو في ذهني 

1427
01:39:29,229 --> 01:39:31,998
اثبت     

1428
01:39:35,436 --> 01:39:37,203
هل أمسكته؟

1429
01:39:39,273 --> 01:39:40,974
انتظر 

1431
01:39:56,157 --> 01:39:58,257
تباً       

1432
01:40:07,468 --> 01:40:09,669
عيد ميلاد مجيد               

1434
01:40:11,539 --> 01:40:13,706
هيا 

1435
01:40:19,847 --> 01:40:22,482
أعتقد أنه قرار شخصي 

1436
01:40:22,484 --> 01:40:25,284
فيما لو كانت الولادة طبيعية أم قيصرية 

1437
01:40:25,286 --> 01:40:28,821
طالما أن الطفل قد ولد 

1438
01:40:28,823 --> 01:40:31,024
لقد قرأت عن هذا الشيء
أهذا علم مقارن؟

1439
01:40:31,026 --> 01:40:33,459
حيث تلد المرأة في الماء 

1440
01:40:33,461 --> 01:40:35,561
وهم لا يصرخون 

1441
01:40:35,563 --> 01:40:38,164
لذلك فإن الطفل لا يخرج إلى العالم بأي نوع 

1442
01:40:38,166 --> 01:40:41,667
من الطاقة السلبية 

1444
01:40:49,777 --> 01:40:51,744
هنالك دلائل على اقتحام المكان بالقوة 

1445
01:40:51,746 --> 01:40:54,147
يبدو أن هناك آثار أقدام في الفناء الخارجي 
      
1446
01:40:54,149 --> 01:40:55,481
لا نعلم بعد  

1447
01:40:55,483 --> 01:40:57,884
البيانو قد سرق       

1448
01:40:57,886 --> 01:41:00,453
الآثاث المنزلي يبدو في حالة فوضى

1449
01:41:00,455 --> 01:41:02,088
و...  

1450
01:41:02,090 --> 01:41:06,392
هنالك كتب مكدسة فوق بعضها 

1451
01:41:06,394 --> 01:41:08,661
أيمكنني مساعدتك بشيء؟         
إنني أعمل هنا                

1452
01:41:09,797 --> 01:41:13,266
هنالك كتب مكومة...

1452
01:42:00,797 --> 01:41:13,266             
إعداد وترجمة : سامر جعتول 



