1
00:00:38,000 --> 00:01:05,100
asma ezz : تمت الترجمة بواسطة 
D.LUFFY : تعديل التوقيت بواسطة

2
00:01:09,800 --> 00:01:14,100
للبعض , الوقت يمر ببطئ

3
00:01:14,200 --> 00:01:17,400
ساعة تبدو كالأبدية

4
00:01:17,500 --> 00:01:21,300
و للأخرين
ليس هناك ما يكفى أبداً

5
00:01:21,300 --> 00:01:24,900
لـ عائلة تاك , انه غير موجود

6
00:01:35,500 --> 00:01:38,300
الوقت كــ العجلـــة

7
00:01:38,300 --> 00:01:42,800
يدور و يدور
لا يتوقف

8
00:01:42,800 --> 00:01:49,400
و الغابه مركز الوسط
محور العجلة

9
00:02:01,000 --> 00:02:04,600
البداية الأسبوع الأول من الصيف

10
00:02:04,600 --> 00:02:10,400
وقت غريب و متقطع الأنفاس
عندما حادث أو مصير

11
00:02:10,400 --> 00:02:13,200
يجمع الأرواح معاً

12
00:02:13,300 --> 00:02:15,600
عندما يتم دفع الناس الى القيام بأشياء

13
00:02:15,600 --> 00:02:18,100
لم يفعلوها أبدا مسبقا

14
00:02:20,300 --> 00:02:25,100
فى يوم الصيف هذا
ليس من وقت طويل جداً

15
00:02:25,100 --> 00:02:30,800
العجلة تضع الأرواح فى حركه
بطرق غامضة

16
00:02:30,800 --> 00:02:33,100
وضعت ماي و تاك بالخارج
فى عربتها

17
00:02:33,200 --> 00:02:35,100
الى قرية تريغاب

18
00:02:35,100 --> 00:02:40,300
لمقابلة أبنائها الإثنان كما تفعل
مرة واحدة كل عشر سنوات

19
00:03:34,200 --> 00:03:36,100
أمى

20
00:03:36,200 --> 00:03:37,400
مايلز !

21
00:03:37,500 --> 00:03:38,800
جيسي !

22
00:03:38,800 --> 00:03:40,100
أوه ..

23
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
إشتقت لك

24
00:03:42,300 --> 00:03:43,400
ماذا تفعل هنا ؟

25
00:03:43,500 --> 00:03:44,800
لم أستطع الإنتظار لأراك

26
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
إشتقت لك جيسي

27
00:03:45,800 --> 00:03:47,300
أوه .. إنتظرى
أحضرت شيئا لك

28
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
أوه , أنظر لنفسك

29
00:03:48,300 --> 00:03:49,300
لقد أحضرت شيئاً

30
00:03:49,300 --> 00:03:50,300
هنا , أنظرى

31
00:03:50,300 --> 00:03:51,600
برج إيفل

32
00:03:51,700 --> 00:03:52,900
هل يبدو كذلك

33
00:03:52,900 --> 00:03:54,200
حصلت عليه فى باريس , فرنسا

34
00:03:54,300 --> 00:03:55,700
أوه , أمى
أنت لم ترى أى شئ أبداً

35
00:03:55,700 --> 00:03:57,100
طيله حياتك
أهلاً

36
00:03:57,100 --> 00:03:59,100
أه , حصلت على شئ أخر
حصلت على شئ أخر

37
00:03:59,200 --> 00:04:00,100
كيف حالك , صديقى القديم

38
00:04:00,200 --> 00:04:01,400
الشيكولاته المفضلة لك

39
00:04:01,500 --> 00:04:03,100
لقد مت
و ذهبت للجنة

40
00:04:03,200 --> 00:04:04,500
أوه , جيسي

41
00:04:04,500 --> 00:04:07,000
مايلز ..

42
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
مايلز

43
00:04:12,700 --> 00:04:15,300
أعطى حضن لأمك

44
00:04:17,200 --> 00:04:20,200
عشرون عاما

45
00:04:21,900 --> 00:04:25,100
أنت دافئ مثل الأسلاك الشائكة

46
00:04:26,900 --> 00:04:28,500
لقد إستعدتكم

47
00:04:31,100 --> 00:04:34,600
وينفريد !

48
00:04:34,600 --> 00:04:36,700
وينفريد !

49
00:04:36,800 --> 00:04:39,100
نعم , أمى ؟

50
00:04:41,100 --> 00:04:43,800
أحتاج إسم جديد

51
00:04:43,800 --> 00:04:46,500
واحد من الذي
لا يتم إستدعائه كثيراً

52
00:04:48,800 --> 00:04:50,700
تعالي الى الداخل فوراً

53
00:04:50,700 --> 00:04:52,000
أنتى تصبحين قذرة !

54
00:04:58,300 --> 00:04:59,800
أووه , بالكاد أستطيع التنفس

55
00:04:59,800 --> 00:05:01,400
(لغة فرنسية)

56
00:05:01,500 --> 00:05:04,100
يجب ان تعانى
لتكونى جميلة

57
00:05:04,100 --> 00:05:05,600
الفرنسيين يقولوا ذلك

58
00:05:05,700 --> 00:05:07,400
الفرنسيين مجانين

59
00:05:15,400 --> 00:05:19,800
لــ ويني فوستر
شئ واحد كان حقيقى

60
00:05:19,800 --> 00:05:22,800
حرارة الصيف لم تكن خانقة

61
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
كا شكــل حياتها

62
00:05:30,600 --> 00:05:33,400
مع كل يوم يمضى

63
00:05:33,400 --> 00:05:36,000
الإحساس يصبح أقـوى

64
00:05:36,000 --> 00:05:38,900
إنها كانت تقترب
لنهاية شئ ما

65
00:05:38,900 --> 00:05:42,100
و التحرك قدماً نحو
بداية شئ جديد

66
00:05:53,400 --> 00:05:56,300
التغيــر كان بالهـــواء

67
00:05:56,300 --> 00:06:02,100
كان السؤال الوحيد هو متــى ؟

68
00:06:13,600 --> 00:06:15,300
إنتظرينى بالعربة

69
00:06:15,400 --> 00:06:16,900
لن أخذ دقيقة

70
00:06:16,900 --> 00:06:19,400
بالعربــة , سيدة فوستر

71
00:06:21,300 --> 00:06:23,000
مررها , مررها

72
00:06:23,000 --> 00:06:24,500
هيـا , إرمها

73
00:06:24,500 --> 00:06:25,600
هيا
أركض لى

74
00:06:26,600 --> 00:06:28,200
لا , لا , لا , لا

75
00:06:28,200 --> 00:06:30,300
كبير جدا بالنسبة لكعك الشـاى

76
00:06:30,300 --> 00:06:32,200
لا شئ من هذا سيفى بالغرض

77
00:06:32,300 --> 00:06:34,800
أفضل البيتى فور

78
00:06:34,800 --> 00:06:37,800
أى نوع من القبعات المضحكة هذا ؟

79
00:06:37,800 --> 00:06:39,400
حسنـاً , أنظروا هنا

80
00:06:39,500 --> 00:06:43,200
أليست السيدة الثرية
فى سيارتها الفاخرة

81
00:06:45,200 --> 00:06:46,300
ما المشكلة ؟

82
00:06:46,300 --> 00:06:48,400
لا تريدى لقدمك أن تصبح قذرة ؟

83
00:06:50,900 --> 00:06:52,400
حسنــاً , أنا أسف , سيدة فوستر

84
00:06:52,500 --> 00:06:54,600
Not much call
for such treats out here.

85
00:06:54,600 --> 00:06:57,300
حسنـاً , فقط يمكننى صنعهم لكى , خصيصــاً

86
00:06:57,300 --> 00:06:58,400
وينى فوستر ؟

87
00:06:58,400 --> 00:06:59,900
لابد أنك تمزحين !

88
00:06:59,900 --> 00:07:01,100
واووووو

89
00:07:01,100 --> 00:07:02,400
ويني أركضى

90
00:07:02,400 --> 00:07:05,300
أركضى , ويني أركضى

91
00:07:05,400 --> 00:07:07,700
إرمها . إرمها

92
00:07:07,700 --> 00:07:09,200
إرمها , هيـا

93
00:07:09,200 --> 00:07:10,900
إنخفضى , ويني , إنخفضى

94
00:07:11,900 --> 00:07:13,600
وينفريد !

95
00:07:38,400 --> 00:07:41,100
و كان لديهم
اليدان المقوسه

96
00:07:41,100 --> 00:07:44,100
و ترى الخطوط
مربعين تماماً

97
00:07:44,100 --> 00:07:45,200
تعالى هنا , تعالى هنا

98
00:07:45,200 --> 00:07:46,400
أريد أن أعلمك , تعالى هنـا

99
00:07:46,500 --> 00:07:47,700
كل هذا من فرنسا

100
00:07:47,800 --> 00:07:48,900
ماذا عن ذلك ؟

101
00:07:49,000 --> 00:07:50,300
أنظر , أنظر , أنظر الى هذة

102
00:07:50,400 --> 00:07:51,700
أريد أن أرى , بوب , دعنى أرى

103
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
أنظر

104
00:07:52,800 --> 00:07:55,300
أووه , لقد أصابنى

105
00:07:55,300 --> 00:07:57,200
انا ميت

106
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
يجب عليك رؤية هذه

107
00:08:02,800 --> 00:08:04,400
مايلز , أنظر لهذه

108
00:08:05,500 --> 00:08:08,000
أوه .. لنرى

109
00:08:08,100 --> 00:08:09,600
هيا
أريد أن أريكى

110
00:08:09,700 --> 00:08:10,900
أريد أن أريكى

111
00:08:10,900 --> 00:08:12,100
حسناً

112
00:08:14,600 --> 00:08:18,200
من الجيد بقائك بالمنزل , إبنى

113
00:08:18,200 --> 00:08:20,900
أنا سعيد لرؤيتك

114
00:08:20,900 --> 00:08:25,500
و العائلة معاً

115
00:08:25,600 --> 00:08:28,200
و لكن لا تعتاد ذلك

116
00:08:28,300 --> 00:08:30,600
الحروب قادمه , انا أسمع

117
00:08:30,600 --> 00:08:33,200
و أنضم إليها

118
00:08:33,300 --> 00:08:36,700
انا ذاهب لقتال الهونيون

119
00:08:36,800 --> 00:08:40,100
أبتعد بعيداً
من هذا المكان قدر ما أستطيع

120
00:08:48,300 --> 00:08:53,900
أتعتقد هذا سوف يصلح الأشياء ؟ هل تعتقد ؟

121
00:08:53,900 --> 00:08:58,800
ألم تكتفى من القتل
لعمرين ؟

122
00:09:06,000 --> 00:09:10,200
شخص ما يعلم عنا

123
00:09:10,200 --> 00:09:13,700
أنا اعرف ذلك

124
00:09:19,300 --> 00:09:21,300
هناك رجل , كان يتبعنا

125
00:09:21,400 --> 00:09:23,600
و لقد أضعناه عدة مرات , لكن

126
00:09:25,600 --> 00:09:28,800
إنه يستمر بالرجوع

127
00:09:34,400 --> 00:09:39,600
أعتقد إنه يعرف شيئاً

128
00:09:43,300 --> 00:09:45,100
هذا الرجل ...

129
00:09:47,100 --> 00:09:48,400
جيسي

130
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
لقد كنا متعقبين

131
00:09:55,000 --> 00:09:57,400
مايلز , لقد أضعناه

132
00:09:57,500 --> 00:09:59,800
لا تفسد كل شـئ

133
00:09:59,800 --> 00:10:03,100
نعم , لقد أضعناه , جيس

134
00:10:03,100 --> 00:10:06,700
لكنه يستمر فى العوده

135
00:10:06,800 --> 00:10:10,400
إنها فقط مسألة وقت
قبل أن يعثر أحد ما علينا

136
00:10:10,500 --> 00:10:12,900
العالم ينغلق

137
00:10:16,000 --> 00:10:20,100
الغابات كلها تقريبا ذهبت

138
00:10:20,100 --> 00:10:23,800
كلها ما عدا هذة الغــابة الصغيرة

139
00:10:27,700 --> 00:10:32,100
رأيت علامات إطارات بالأسفل
on the lower wash...

140
00:10:32,100 --> 00:10:35,200
قبل بضعة أسابيع

141
00:10:35,200 --> 00:10:38,800
سيكون هناك المزيد

142
00:10:38,800 --> 00:10:41,200
لا أريد أى شخص أن يذهب الى المدينة

143
00:10:41,200 --> 00:10:43,600
ليس لأى شئ
و هذا هو ذلك

144
00:10:43,700 --> 00:10:45,100
تاك

145
00:10:45,100 --> 00:10:48,000
ترى أى غرباء
بالغابة يقتربون

146
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
أن تعلم ماذا تفعل

147
00:10:49,200 --> 00:10:52,000
لا إستثناءات

148
00:10:55,500 --> 00:11:00,000
وقتنا هنا شارف على الإنتهاء

149
00:11:02,500 --> 00:11:06,700
أستطيع الإحساس بذلك

150
00:11:23,600 --> 00:11:26,500
لن تلتقطى أبداً واحدة بهذة الطريقة

151
00:11:29,000 --> 00:11:32,400
هل تعلم عن إصطياد الفراشات ؟

152
00:11:32,500 --> 00:11:33,900
أخشى لا , لم أحاول أبداً

153
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
أنا أفضل , لعبة أكبر

154
00:11:35,500 --> 00:11:37,100
و إن كنت اعتقد أن الإستراتيجية

155
00:11:37,100 --> 00:11:38,500
الى حد كبيــر مماثلة

156
00:11:38,600 --> 00:11:39,900
إستراتيجية

157
00:11:40,000 --> 00:11:43,100
يجب على المرء أن لا يعلن عن وجوده
عندما توجد فريسة

158
00:11:43,100 --> 00:11:45,300
من المشهد

159
00:11:45,300 --> 00:11:46,600
غير مرئى

160
00:11:46,700 --> 00:11:49,200
يختفى تقريباً

161
00:11:49,300 --> 00:11:52,200
و يتحلى بالصبر

162
00:11:52,300 --> 00:11:55,000
حتى تأتى اللحظة الصحيحة

163
00:11:59,400 --> 00:12:03,000
تأخذيها سجينة

164
00:12:03,000 --> 00:12:04,300
لك ؟

165
00:12:04,300 --> 00:12:06,600
لا , شكراً

166
00:12:08,400 --> 00:12:09,800
أنتى محقة تماماً

167
00:12:09,800 --> 00:12:12,400
فتاة بعمرك
يجب أن تجد

168
00:12:12,500 --> 00:12:13,900
صيد أكثر إثارة

169
00:12:14,000 --> 00:12:15,400
من صيد الحشـرات , على اى حال

170
00:12:15,400 --> 00:12:18,900
لأجعلها سهلة , ربما أضيف

171
00:12:21,000 --> 00:12:23,200
هل عشتى هنا طويلا ؟

172
00:12:23,200 --> 00:12:25,400
للأبد , لماذا ؟

173
00:12:25,500 --> 00:12:29,600
أنا أتطلع
لبعض الأصدقاء القدامى

174
00:12:29,700 --> 00:12:32,100
يعيشون بالقرب من هنا

175
00:12:32,100 --> 00:12:33,600
إعتقدت إنك ربما
تساعدينى فى العثور عليهم

176
00:12:33,600 --> 00:12:36,000
أبى
عملياً بنى تريغاب

177
00:12:36,000 --> 00:12:37,300
إنه يعرف الجميـع

178
00:12:37,300 --> 00:12:38,900
ربما يستطيع مساعدتك

179
00:12:39,000 --> 00:12:40,100
ربما

180
00:12:40,100 --> 00:12:42,800
أنا أحببت الحديث معك

181
00:12:42,800 --> 00:12:45,300
وينفريد ؟

182
00:12:45,300 --> 00:12:47,400
وينفريد . من الذى تحادثيه بالخارج

183
00:12:47,500 --> 00:12:49,100
انا لا أعرف

184
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
لم يقل لى إسمـه

185
00:12:54,800 --> 00:12:56,400
مساء الخيـرا مدام

186
00:12:56,500 --> 00:12:58,400
من فضلك أعذرى إقتحامى

187
00:12:58,500 --> 00:13:01,100
هذة السيدة الشابة أخبرتنى
إنكم عشتم هنا للأبد

188
00:13:01,100 --> 00:13:03,400
أعتقد أنك ربما تعرفين
عائلة معينة

189
00:13:03,400 --> 00:13:04,700
ملقبـة بإسم ....

190
00:13:04,700 --> 00:13:07,000
من الصعب أن أعرف الجميع
و لا أريد ذلك

191
00:13:07,100 --> 00:13:09,900
و أنا لا اقف بالخارج
أناقش هذة الأشياء

192
00:13:09,900 --> 00:13:11,500
مع , الغــرباء

193
00:13:11,600 --> 00:13:15,100
إذا ألتمس عذرك

194
00:13:15,100 --> 00:13:16,700
عمت مساءا سيدتى الصغيرة

195
00:13:16,700 --> 00:13:18,700
مدام

196
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
هذا هو سبب قلقى عليكى , وينفريد

197
00:13:25,900 --> 00:13:30,100
ليس لديك إحساس
لعدم التحدث الى رجل كهذا

198
00:13:35,000 --> 00:13:38,200
مكاسب التعليم السليم واحدة
يدخلك بالمجتمع

199
00:13:38,200 --> 00:13:41,900
انا و أمك أعطينا هذا قدراً كبيراً من التفكيـر

200
00:13:41,900 --> 00:13:43,700
ميدل هاوس اكاديمية البنات

201
00:13:43,700 --> 00:13:46,500
فى بينسفورد
تتمتع بسمعة ممتازة

202
00:13:46,600 --> 00:13:50,600
ميدل هاوس ؟

203
00:13:50,600 --> 00:13:54,500
لكن هذا مكان فظيع
الجميع يقول هذا

204
00:13:54,600 --> 00:13:55,900
إنه كــ السجن

205
00:13:55,900 --> 00:13:56,900
هراء

206
00:13:56,900 --> 00:13:59,800
الفتيات يخرجون من هناك
كما السيدات الشابات

207
00:13:59,800 --> 00:14:02,100
على دراية جيدة بالأدب , و الأخلاق

208
00:14:02,100 --> 00:14:04,200
و كلاهما
أنتى مفتقداهم الى حد بعيد

209
00:14:04,300 --> 00:14:06,800
لكنى لا أريد أن أكون
واحدة من هؤلاء البنات

210
00:14:06,800 --> 00:14:09,300
لهذا على وجه التحديد
يجب عليكى الذهاب

211
00:14:09,300 --> 00:14:12,400
لا يمكننى أن أدع جمــاحك الطبيعى

212
00:14:12,400 --> 00:14:14,500
يدمر فرصتك
فى مستقبل محترم

213
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
وينفريد , أنا أسف

214
00:14:17,200 --> 00:14:21,300
و لكن يتعين علينا القيام بما هو
الأفضل بالنسبة لكى

215
00:14:24,400 --> 00:14:27,100
لن أفعل ذلك

216
00:14:27,100 --> 00:14:28,700
انا لست كا هؤلاء البنات

217
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
أنا لن أذهب

218
00:14:29,700 --> 00:14:30,800
وينفريد ؟

219
00:14:30,800 --> 00:14:32,900
أنا لن أذهب

220
00:14:42,300 --> 00:14:48,400
وينى فوستر كانت سترسل
500 ميل بعيداً لتلقى التعليم

221
00:14:48,500 --> 00:14:51,900
لكن ما لم يفهمه والداها

222
00:14:51,900 --> 00:14:55,500
إنها كانت فقط تريد ان تخطو
خارج سورها

223
00:14:55,600 --> 00:14:58,300
لذا فعلت

224
00:15:06,100 --> 00:15:10,700
ماذا فى هذة الغابات الهادئة
ينبغى ان يكون محظـور ؟

225
00:15:12,500 --> 00:15:15,800
وينى كانت تشعر دائماً
بغموض

226
00:15:15,800 --> 00:15:18,100
ينتظرها هنـاك

227
00:15:20,100 --> 00:15:26,800
لقدكان مكان كذلك تماماً
يختلف عما تعرف

228
00:15:26,800 --> 00:15:30,200
بعيداً جدا عن عالمها الضيق

229
00:17:00,100 --> 00:17:03,100
منذ متى و أنتى واقفه هناك ؟

230
00:17:03,100 --> 00:17:05,400
ليس طويلا على الإطلاق

231
00:17:05,500 --> 00:17:08,600
كنت فقط أسير ماضيـة
و ...

232
00:17:08,700 --> 00:17:11,600
حسنـاً , لا يجب عليكى

233
00:17:11,600 --> 00:17:15,100
أن تكونى فى هذا الجزء من الغابه

234
00:17:15,200 --> 00:17:18,800
من الأفضل ان تلتفى للوراء
و تعودى للمنزل

235
00:17:24,100 --> 00:17:25,900
حسناً , إذهبى , الأن , هيا !

236
00:17:26,000 --> 00:17:30,400
عذراً
لكننى أمتلك هذه الغابة

237
00:17:30,400 --> 00:17:33,100
و سأذهب و أدخل متى أشاء

238
00:17:34,300 --> 00:17:36,300
أنتى تمتلكى هذة الغابة ؟

239
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
نعم أمتلكها

240
00:17:43,600 --> 00:17:45,300
ما إسمك ؟

241
00:17:45,300 --> 00:17:49,000
وينفريد

242
00:17:49,100 --> 00:17:50,700
وينى , فوستر

243
00:17:50,800 --> 00:17:54,000
الـ فوستر

244
00:17:54,100 --> 00:17:55,600
حسناً

245
00:17:55,700 --> 00:17:58,600
أهذا حقيقي ؟

246
00:17:58,700 --> 00:18:02,200
حسناً وينى فوستر
كما كنت أقول

247
00:18:02,200 --> 00:18:05,400
انتى بحاجه للرجوع وراء
و العودة للمنزل

248
00:18:05,500 --> 00:18:08,600
إنه فقط حدث
كنت فى طريقى الى المنزل

249
00:18:08,600 --> 00:18:10,200
قبل ان تبداً بمحادثتك الفظة

250
00:18:10,200 --> 00:18:12,100
و سأكون مسرورة لمتابعة طريقـى

251
00:18:12,100 --> 00:18:15,500
لو فقط أعرف بأى طريق أذهب

252
00:18:15,500 --> 00:18:18,000
بكلمات أخرى , أنتى ضائعة ؟

253
00:18:20,200 --> 00:18:22,300
سأدلك على المنزل

254
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
ساكون ممتنه لك

255
00:18:24,700 --> 00:18:26,700
لكنى أريد الشرب أولاً

256
00:18:26,700 --> 00:18:28,200
أنتظرى , لا

257
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
لا

258
00:18:29,200 --> 00:18:30,300
ماذا ؟

259
00:18:30,400 --> 00:18:32,300
انتى لا تريدى هذة المياه

260
00:18:32,300 --> 00:18:33,500
أوه , إنها مسممة

261
00:18:33,600 --> 00:18:35,200
رأيتك تشرب بعضها

262
00:18:35,300 --> 00:18:37,300
حسنـاً , الأن أشعر بالمـرض

263
00:18:37,300 --> 00:18:39,200
انت لا تبدو مريض

264
00:18:39,300 --> 00:18:40,400
انا جافة كالغبـار

265
00:18:40,500 --> 00:18:43,600
قلت أتركيها

266
00:18:43,600 --> 00:18:46,000
إتركنى , أبى
سيعتقلك

267
00:18:46,100 --> 00:18:48,500
انتى لن تذهبى لتقولى له الأن
هل ستفعلى ؟

268
00:18:48,600 --> 00:18:51,000
إنتظــرى

269
00:18:51,100 --> 00:18:52,700
لا تهربى بعيداً

270
00:18:58,100 --> 00:19:00,000
عودى

271
00:19:03,400 --> 00:19:05,200
أين تذهبى سريعاً سيدتى ؟

272
00:19:05,200 --> 00:19:07,300
مايلز , إنتظر

273
00:19:07,500 --> 00:19:09,700
لا , لا
أنت تعلم ما قاله تاك جيسي

274
00:19:09,700 --> 00:19:10,900
لا إستثناءات
ساعدونى

275
00:19:10,900 --> 00:19:12,600
لا تستطيع فعل ذلك

276
00:19:12,600 --> 00:19:14,900
توقف ! دعنـى

277
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
لا نستطيع

278
00:19:30,000 --> 00:19:32,200
مايلز !

279
00:20:17,100 --> 00:20:19,800
سيدة فوستر

280
00:20:23,500 --> 00:20:26,200
سيدة فوستر

281
00:20:28,000 --> 00:20:31,800
سيدة فوستر

282
00:20:31,900 --> 00:20:34,400
أين أنتى ؟

283
00:20:52,800 --> 00:20:55,300
نحن نتوقف هنا

284
00:20:57,100 --> 00:20:59,000
ولا كلمة منك , أتسمعينى ؟

285
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
مايلز

286
00:21:01,100 --> 00:21:02,700
ماذا تفعل ؟
لا !

287
00:21:02,700 --> 00:21:04,200
دع الفتاة المسكينة تذهب

288
00:21:04,200 --> 00:21:06,700
لا يوجد سبب لتكونى خائفة أيتها السيدة الصغيرة

289
00:21:08,000 --> 00:21:10,100
أمسكت بها فى النبع
مع جيسي

290
00:21:10,100 --> 00:21:11,200
إنهـا الـ فوستــر

291
00:21:11,200 --> 00:21:13,900
يا إلهى

292
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
إنه إخيراً يحدث

293
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
أريد العودة للمنــزل أرجوكم

294
00:21:17,700 --> 00:21:18,800
أريد العودة للمنزل

295
00:21:18,900 --> 00:21:21,400
أنتى , انتى , أيها الطفلة
من فضلك لا تبكى

296
00:21:21,400 --> 00:21:23,500
نحن لسنا أناس سيئين

297
00:21:23,600 --> 00:21:25,300
سنأخذك للمنزل
فقط بأسرع ما يمكن

298
00:21:25,300 --> 00:21:27,000
أعدك

299
00:21:27,000 --> 00:21:28,600
مايلز , إذهب و أعثر على أباك

300
00:21:28,700 --> 00:21:30,000
إنه يعبر البحيرة

301
00:21:30,100 --> 00:21:32,100
سيعرف ماذا يفعل معهـا

302
00:21:32,200 --> 00:21:36,500
أخبرى جيسى انى ذاهب لأعالج
هذا الفم الذى يملكه

303
00:21:57,700 --> 00:21:59,800
لقد سمعت ذلك

304
00:21:59,800 --> 00:22:01,000
سمعتيها

305
00:22:01,000 --> 00:22:05,300
إنه , إنه فقط صندوقى الموسيقي

306
00:22:05,400 --> 00:22:08,400
لقد وجدته
بالغابة يوماُ ما

307
00:22:08,500 --> 00:22:10,800
ينتظرنى على ما أعتقد

308
00:22:10,800 --> 00:22:14,400
أمتلكته طويلا , وقت طويل

309
00:22:20,200 --> 00:22:23,400
أضع أولادى فى الفراش معه كل ليلة

310
00:22:23,400 --> 00:22:26,800
يعطيهم أحلام جميلة

311
00:22:35,900 --> 00:22:38,900
أنا متأكده اولادى
لم يقصدو لكى أى ضرر

312
00:22:38,900 --> 00:22:42,300
إذا لما جاءوا بى الى هنا
بهذة الطريقـة

313
00:22:42,300 --> 00:22:43,500
لماذا أنا هنا ؟

314
00:22:44,600 --> 00:22:47,700
لديك كل الحـق لتكونى مستاءه

315
00:22:47,700 --> 00:22:49,400
و أعرف أن عائلتك
يجب أن تكون

316
00:22:49,400 --> 00:22:50,600
قلقة عليك

317
00:22:52,500 --> 00:22:54,900
أين الطفلة ؟

318
00:22:58,700 --> 00:23:02,300
لا يوجد طفلة , أنجوس

319
00:23:27,900 --> 00:23:30,000
هل تعلم ؟

320
00:23:30,100 --> 00:23:31,300
لماذا تعتقد انى جلبتها الى هنا ؟

321
00:23:32,400 --> 00:23:34,400
نعم , لكنها الأن تعلم عننا
شكراً لك

322
00:23:35,500 --> 00:23:36,900
إنها الــ فوستر
إنها فقط تعرف

323
00:23:36,900 --> 00:23:38,700
أعرف ماذا ؟

324
00:23:46,700 --> 00:23:51,400
سيدة فوستر
هذا زوجى , أنجوس تاك

325
00:23:51,400 --> 00:23:54,100
أنجوس , قابل سيدة فوستر

326
00:23:58,700 --> 00:24:01,200
أهلا سيدة فوستر

327
00:24:06,000 --> 00:24:07,500
إنها أكبر حدث

328
00:24:07,600 --> 00:24:09,900
يأخذ مكان فى هذا المنزل منذ 80 عـام

329
00:24:15,900 --> 00:24:18,000
هل أنتى جائعة ؟

330
00:24:18,100 --> 00:24:20,000
أوه , حسناً , لــ ’ لنأكل جميعـاً

331
00:24:23,900 --> 00:24:25,900
جيسي , مرر لأمك
طبق , من فضلك ؟

332
00:24:25,900 --> 00:24:27,300
مممم , أين السمــك ؟

333
00:24:27,300 --> 00:24:29,300
Oh, they weren't biting
لسبب ما

334
00:24:29,400 --> 00:24:31,100
لان أبى لا يستطيع الصيد

335
00:24:31,100 --> 00:24:33,100
لا يهم , يوجد الكثير

336
00:24:33,200 --> 00:24:34,900
أنا إصطدت سمك

337
00:24:34,900 --> 00:24:37,100
إذا كان لا يوجد سمك
لا يوجد سمك

338
00:24:37,200 --> 00:24:39,400
إذا إستمريت بإخافة السمك بعيداُ

339
00:24:40,600 --> 00:24:42,100
ممممم , هذا يبدو جيد

340
00:24:42,100 --> 00:24:43,600
أوه , أليس هذا جميـل

341
00:24:43,600 --> 00:24:47,200
الجميع يجلس معاً
بوجود سيدة فوستر هنا

342
00:24:47,300 --> 00:24:49,400
إنه فقط كما لو كان لدينا حفلة

343
00:24:51,300 --> 00:24:53,700
أبى سيأتى للبحث عنى

344
00:24:53,700 --> 00:24:58,700
أباك ... سيقطع
الغابة بأكملها

345
00:24:58,700 --> 00:25:00,900
طريقة الأشياء تتغير
هنا

346
00:25:01,000 --> 00:25:02,600
يجعل من نفسه رجل غنى جداً

347
00:25:02,600 --> 00:25:05,900
الأن , دعونا لا نخرب
وجبة طيبـة جــداً

348
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
مع الكثير من الحديث

349
00:25:07,500 --> 00:25:09,700
أبى لديه الكثير من المـال

350
00:25:09,800 --> 00:25:11,600
سيدفع

351
00:25:11,600 --> 00:25:12,900
أى شئ تريده

352
00:25:12,900 --> 00:25:16,200
نحن لا نريد أموال والدك سيدة فوستر

353
00:25:16,300 --> 00:25:19,000
إذا دعونى أذهب للمنـزل

354
00:25:19,000 --> 00:25:20,300
سنفعل

355
00:25:20,400 --> 00:25:23,700
سندعك تذهبى للمنزل
تماماً كما وعدتك

356
00:25:23,700 --> 00:25:24,900
مباشرة

357
00:25:25,000 --> 00:25:26,700
سنحتاج للقدرة
على الثقة بها أولاً

358
00:25:26,700 --> 00:25:29,600
قبل أن نرسلها الى أهلها

359
00:25:29,600 --> 00:25:31,900
نثق بها ؟ لا نستطيع أن نثق بها

360
00:25:31,900 --> 00:25:33,500
أو بأى أناس طبيعين

361
00:25:33,500 --> 00:25:35,800
ستنقلب علينا بلحظة

362
00:25:35,800 --> 00:25:38,000
لا , لن تفعل

363
00:25:39,200 --> 00:25:41,600
أنت غبــى

364
00:25:43,000 --> 00:25:45,800
انت حتى غير مستوعب
ما الذى فعلته هنـا

365
00:26:26,000 --> 00:26:28,900
هو

366
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
إنه هو

367
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
روبرت

368
00:26:34,000 --> 00:26:35,700
أتوقع أن تجدها , هنرى

369
00:26:35,700 --> 00:26:37,000
هذا هو عملك

370
00:26:37,100 --> 00:26:39,400
لقد قمت بالفعل
بوضع أوصافها أسفل الخط الرئيسى

371
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
سيستمروا بالبحث

372
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
and we'll get up a search party
come morning.

373
00:26:42,400 --> 00:26:44,800
زوجتى تؤكد ان هذا الرجل
يرتدى حلة صفراء

374
00:26:44,800 --> 00:26:47,000
له علاقة
بإختفاء وينفريد

375
00:26:47,000 --> 00:26:49,100
و سيدة فوستر قالت ذلك
بناء على ؟

376
00:26:50,400 --> 00:26:51,800
غريزتها

377
00:26:53,100 --> 00:26:55,500
حسناً , من الأفضل بقائك هنا
سيد فوستر

378
00:27:05,200 --> 00:27:08,000
أنا الذى تبحث عنه ؟

379
00:27:08,000 --> 00:27:10,100
I do believe I fit
the description.

380
00:27:11,700 --> 00:27:15,100
زوجتى قالت إنها رأتك تتحدث مع إبنتى

381
00:27:15,100 --> 00:27:16,300
نعم , فعلت

382
00:27:16,300 --> 00:27:19,400
نعم إنها فتاة ساحرة
مليئة بالحيوية

383
00:27:19,500 --> 00:27:21,100
ربما أكثر من اللازم

384
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
لقد ذهبت , أليس كذلك ؟

385
00:27:23,800 --> 00:27:26,600
يبدو إنها , هربت

386
00:27:26,600 --> 00:27:27,800
فعلتها الأن ؟

387
00:27:27,800 --> 00:27:29,300
بطريقة ما انا لست متفاجئ

388
00:27:29,300 --> 00:27:31,900
إبنتى لم , تهرب

389
00:27:32,000 --> 00:27:34,700
و انا غير مهتم
بما يفاجئك , سيدي

390
00:27:34,700 --> 00:27:37,100
أريد أن أعرف
إذا كنت تعرف أى شئ

391
00:27:37,200 --> 00:27:38,100
عن مكان وجودها

392
00:27:38,200 --> 00:27:39,100
لا , سيد فوستر

393
00:27:39,200 --> 00:27:41,000
أنا أسف لتخييب أملك
لكن لا أعرف

394
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
كنت بالصدفه هنا
للبحث عن شخص لنفسى

395
00:27:45,000 --> 00:27:46,100
أبحث عن أسرة

396
00:27:46,200 --> 00:27:47,800
تعيش فى هذة الضواحى

397
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
أعتقد حضرة المأمور بإمكانه

398
00:27:49,200 --> 00:27:51,300
مساعدتى فى العثور عليهم
لكن من المفارقه , سيد فوستر

399
00:27:51,300 --> 00:27:54,000
إبنتك إعتقدت
إنه بإمكانك المساعدة

400
00:27:55,300 --> 00:27:57,300
تدعى تاك

401
00:27:57,400 --> 00:27:59,000
أقارب فقدتهم طويلاً

402
00:27:59,000 --> 00:28:01,500
أ , أنا لا أستطيع مساعدتك

403
00:28:02,900 --> 00:28:04,900
ولا انا

404
00:28:07,100 --> 00:28:10,100
على الأقل ليس الأن

405
00:28:14,500 --> 00:28:15,700
و مع ذلك , ساكون سعيداً

406
00:28:15,700 --> 00:28:17,700
لأبحث بالغابة
لك , سيد فوستر

407
00:28:17,800 --> 00:28:19,600
انا أيضاً موهوب
فى العثور على الأشخـاص

408
00:28:19,700 --> 00:28:21,200
I just might meet with success.

409
00:28:21,300 --> 00:28:22,500
عمت مساءاً , أيها المأمور

410
00:28:25,600 --> 00:28:28,000
إعرف ماذا حدث لهـا , هنرى

411
00:28:28,000 --> 00:28:30,800
أرجوك

412
00:28:30,900 --> 00:28:34,200
إنها طفلتنا الوحيدة

413
00:28:38,000 --> 00:28:40,300
أنجوس صنع هذا الحامل

414
00:28:40,300 --> 00:28:42,200
جلبه كل هذا الطريق
من إسكتلندا

415
00:28:42,300 --> 00:28:44,800
Oh, it's rocked a few Tucks.

416
00:28:44,800 --> 00:28:46,100
ها نحن ذا

417
00:28:46,200 --> 00:28:49,500
نسيم البحيرة
سيبقيكى باردة طوال الليل

418
00:28:49,600 --> 00:28:52,000
ينام الاولاد فى مخزن الغلال
عندما يكونوا بالمنزل

419
00:28:52,000 --> 00:28:53,600
لذلك سيكون لديك خصوصيتك

420
00:28:54,800 --> 00:28:56,600
هذا المشـد يبدو مؤلم

421
00:28:56,700 --> 00:28:58,500
اأستطيع مساعدتك معه ؟

422
00:29:10,400 --> 00:29:13,600
صدقاً , لا أستطيع أن أفهم

423
00:29:13,600 --> 00:29:15,800
لما النساء تعذب نفسها
بهذة الطريقة

424
00:29:15,900 --> 00:29:18,600
إنها ليست سبيل للعيش

425
00:29:18,600 --> 00:29:20,600
هل لكى إبنه ؟

426
00:29:22,100 --> 00:29:23,700
حفيدة

427
00:29:23,700 --> 00:29:25,300
و حفيـد

428
00:29:25,400 --> 00:29:29,000
إنا و بــو

429
00:29:29,100 --> 00:29:31,900
مايلز يحبهم كثيــراً

430
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
ماذا حدث ؟

431
00:29:36,400 --> 00:29:37,900
إنهم ماتوا

432
00:29:37,900 --> 00:29:40,300
و أمهم أيضاً

433
00:29:40,300 --> 00:29:42,900
أخشى أن الجزء الجيد بمايلز
مات معهم

434
00:29:45,100 --> 00:29:47,700
سيكون عليكى مسامحة
ما تبقى منه

435
00:29:47,700 --> 00:29:50,800
أنا أسفة

436
00:29:50,900 --> 00:29:54,400
حسناً , أنها الطريقه التى عليها الأشياء
سيدة فوستر

437
00:29:56,400 --> 00:29:59,000
أيمكننى أن أدعوك ويني ؟

438
00:30:01,500 --> 00:30:03,700
هل لديك أخوه و اخوات ؟

439
00:30:03,800 --> 00:30:06,400
لا , إنها فقط انا

440
00:30:06,500 --> 00:30:07,400
أمى

441
00:30:14,600 --> 00:30:16,500
هناك

442
00:30:16,600 --> 00:30:18,700
إذن أين يذهبون ؟

443
00:30:18,800 --> 00:30:21,800
يذهبون لأماكن مختلفة
يفعلون أشياء مختلفة

444
00:30:21,800 --> 00:30:25,000
مايلز بإمكانه النجارة
و هو جيد مع أيديه

445
00:30:25,100 --> 00:30:27,800
الأن , جيسى يبدو إنه قد إستقر مع نفسه

446
00:30:27,800 --> 00:30:29,300
بالطبع , إذن , مازال

447
00:30:29,400 --> 00:30:31,400
إنه مازال صغيراً

448
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
حسناُ

449
00:30:41,100 --> 00:30:43,200
أتمنى أن تشعرى
بالراحة هنا

450
00:30:45,800 --> 00:30:49,500
إنه لإحساس جيد أن نحظى بإمرأة أخرى هنا

451
00:30:52,100 --> 00:30:54,900
حاولى أن تحظى ببعض النـوم

452
00:31:16,500 --> 00:31:18,400
أهــلاً

453
00:31:21,900 --> 00:31:24,600
هل فقدت طريقك يا صديق

454
00:31:24,700 --> 00:31:27,100
ليس بالكاد , أيها القس

455
00:31:29,100 --> 00:31:31,400
أنا أبحث عن إسم عائلة
تاك

456
00:31:31,500 --> 00:31:33,200
هل أنت على دراية بهم ؟

457
00:31:33,200 --> 00:31:35,400
تاك . تاك ؟

458
00:31:35,500 --> 00:31:37,400
أخشى إننى لا أستطيع مساعدتك

459
00:31:37,500 --> 00:31:39,800
لا يوجد تاك هنا
فى هذة المقبرة على حسب علمى

460
00:31:39,900 --> 00:31:40,900
لا , أنا لا أعتقد ذلك

461
00:31:41,000 --> 00:31:42,900
هـا

462
00:31:43,000 --> 00:31:44,600
أو بأى مقبرة أخرى

463
00:31:46,800 --> 00:31:47,900
أخبرنى أيها القس

464
00:31:48,000 --> 00:31:50,800
كنت تشارك
فى الكثير من سرائر الموت

465
00:31:50,800 --> 00:31:52,900
ماهى أشد رغبة لدى الناس

466
00:31:53,000 --> 00:31:56,200
و هم يواجهون نهاية حياتهم ؟

467
00:31:56,200 --> 00:31:58,600
وقت أطول ؟

468
00:31:58,700 --> 00:31:59,800
حسناً , أفترض

469
00:31:59,800 --> 00:32:01,700
بالظبط

470
00:32:01,700 --> 00:32:05,700
سيقدمون تقريباً أى شئ
أتخيله , لــ سنة إضافيه واحده

471
00:32:05,800 --> 00:32:08,700
تخيل ما سوف يقدمون
للأبدية كلها

472
00:32:08,700 --> 00:32:10,700
سيدي , انا لا أفهم تماماً
ما ,,,,

473
00:32:10,700 --> 00:32:12,700
ستفعل

474
00:32:14,500 --> 00:32:18,400
أيها القس , هل انت مستعد للموت الان
فى هذة اللحظة ؟

475
00:32:18,400 --> 00:32:19,800
إذا كانت إرادة الله

476
00:32:19,800 --> 00:32:21,100
ماذا إذا كانت إرادتى

477
00:32:25,200 --> 00:32:27,700
ماذا لو كان يمكنك أن تكون خالداً ؟

478
00:32:27,800 --> 00:32:30,800
الأن , بهذة اللحظة

479
00:32:30,800 --> 00:32:33,000
دون الحاجة لمواجهة
إرتياب الموت

480
00:32:34,200 --> 00:32:36,100
انت ترغب فى ذلك , أليس كذلك ؟

481
00:32:36,100 --> 00:32:37,300
لا فوضى , لا ضجه

482
00:32:37,400 --> 00:32:40,500
قهر المـرض

483
00:32:40,600 --> 00:32:44,700
لا حاجه لمعاناه
العفن و الشيخوخة

484
00:32:44,700 --> 00:32:47,000
شاب للأبد

485
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
انت تتحدث بكفــر , سيدي

486
00:32:52,100 --> 00:32:54,600
بطلاقة

487
00:33:01,800 --> 00:33:03,900
عمت مساءاً أيها القس

488
00:33:32,800 --> 00:33:36,600
ويني فوستر , هل أنتى نائمة ؟

489
00:33:40,900 --> 00:33:42,200
ليس بعد

490
00:33:42,300 --> 00:33:44,700
جـيد

491
00:33:47,600 --> 00:33:49,500
إسمعـى

492
00:33:49,600 --> 00:33:53,600
هل تريدين
مشاهدة برج إيفل ؟

493
00:33:53,700 --> 00:33:55,600
ماذا ؟

494
00:33:55,700 --> 00:33:56,900
يوماً ما

495
00:33:56,900 --> 00:33:58,900
لا , الأن

496
00:33:58,900 --> 00:34:01,500
بينما اليوم مازال لنـا

497
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
أحضر هذة الكلاب الى هناك

498
00:34:08,800 --> 00:34:10,000
حاضر , سيدى

499
00:34:10,000 --> 00:34:11,400
هيـا ’ يا اولاد , لنذهب

500
00:34:11,400 --> 00:34:13,100
هنرى , هذا هو ثوب نوم وينفريد

501
00:34:13,100 --> 00:34:14,400
إعطيه للكلب
ليعالجه

502
00:34:14,400 --> 00:34:15,500
إبدأ فى الطرف الشمالي

503
00:34:15,500 --> 00:34:17,300
دعونا نتقسم
عندما نصل الى البحيرة

504
00:34:17,300 --> 00:34:18,500
سنجدها

505
00:34:18,600 --> 00:34:19,800
أعلم إننا سنفعل

506
00:34:19,800 --> 00:34:21,200
وينفريد !

507
00:34:21,300 --> 00:34:23,800
سيدة فوستر

508
00:34:23,900 --> 00:34:25,000
ويني

509
00:34:25,100 --> 00:34:28,100
وينفريد فوستر

510
00:34:28,100 --> 00:34:29,400
سيدة فوستر

511
00:34:29,400 --> 00:34:31,600
وينفريد

512
00:34:35,800 --> 00:34:37,000
الى هنا

513
00:34:37,100 --> 00:34:39,100
لقد وجدت شيئاً

514
00:34:55,700 --> 00:34:57,900
هذا هو

515
00:34:57,900 --> 00:35:00,500
هذا هو برج إيفل ؟

516
00:35:01,700 --> 00:35:04,900
الذى بـ باريس طويل جداً

517
00:35:04,900 --> 00:35:07,600
الخاص بى أعلى قدمين

518
00:35:13,300 --> 00:35:15,300
هنا

519
00:35:15,300 --> 00:35:17,900
هيـا

520
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
هل رأيت حقاً البرج الحقيقى بباريس ؟

521
00:35:20,100 --> 00:35:21,300
نعم رأيته

522
00:35:21,300 --> 00:35:24,400
و تسلقت 1.652 درج
الى الأعلى

523
00:35:24,500 --> 00:35:26,100
أسهل من هذا بكثيـر

524
00:35:26,100 --> 00:35:27,200
نعم

525
00:35:27,300 --> 00:35:28,400
أنتى بخير ؟

526
00:35:28,400 --> 00:35:29,600
أعتقد هذا

527
00:35:29,600 --> 00:35:30,700
أنتى تبلى جيداً

528
00:35:30,800 --> 00:35:33,700
هنـا

529
00:35:35,600 --> 00:35:37,800
إذا ذهبت الى برج إيفل

530
00:35:37,900 --> 00:35:39,400
سأخذ واحد من هؤلاء المصاعد

531
00:35:39,400 --> 00:35:40,600
ليس معى

532
00:35:40,700 --> 00:35:42,000
ستخلعين حذائك

533
00:35:42,100 --> 00:35:44,200
و تمشى
كل خطوة واحدة منفردة

534
00:35:46,000 --> 00:35:48,500
كم عمرك ؟

535
00:35:48,600 --> 00:35:51,400
هل تريدين حقاً أن تعرفى ؟

536
00:35:51,500 --> 00:35:55,200
نعم

537
00:35:56,700 --> 00:35:58,800
أنا جادة

538
00:35:58,900 --> 00:36:01,600
و انا كذلك

539
00:36:01,700 --> 00:36:04,500
لنقـل 17

540
00:36:10,400 --> 00:36:13,200
هذه باريس خاصتـى

541
00:36:13,200 --> 00:36:18,700
الواجهة من برج إيفل
لا يمكن أن تكون أفضل من هذا

542
00:36:18,800 --> 00:36:25,400
لقد رأيت الكثير من الواجهات
و هذة هى الأفضل

543
00:37:03,900 --> 00:37:05,900
هيــا

544
00:38:10,500 --> 00:38:15,700
وينى فوستر بدأت تفقد عداد الوقت

545
00:38:17,100 --> 00:38:22,500
هل كانت هناك ليوم
لأسبوع , لــ شهــر

546
00:38:26,000 --> 00:38:30,100
يبدو لـ وينـي
أن الـ تاك يعيشون بطريقة

547
00:38:30,100 --> 00:38:32,800
باقى العالم
قد نساها

548
00:38:34,400 --> 00:38:39,300
لم يكونوا أبدا فى عجلة
و يفعلون الأشياء بالطرق البطيئة

549
00:38:52,100 --> 00:38:54,400
للمرة الأولى

550
00:38:54,400 --> 00:39:01,000
وينى شعرت بالحرية للإكتشاف
لطرح الأسئلة , للعب

551
00:39:28,200 --> 00:39:30,400
أنا ؟

552
00:39:30,400 --> 00:39:33,200
سأذهب لأرى العالم

553
00:39:33,200 --> 00:39:34,500
كل بقعة منه

554
00:39:34,600 --> 00:39:39,100
تباً , قد أجد حتى بعض
القارات الجديدة أو شئ مـا

555
00:39:41,900 --> 00:39:45,400
أقصد , أنا ذهبت الى كثير من الاماكن

556
00:39:45,500 --> 00:39:49,500
لكن العـالم ضخــم

557
00:39:52,600 --> 00:39:55,400
جيسي تاك
ماذا , ماذا تفعل ؟

558
00:39:55,400 --> 00:40:00,900
ماذا يبدو اننى أفعل

559
00:40:21,200 --> 00:40:22,900
هيــا

560
00:40:22,900 --> 00:40:24,100
لا أستطيع

561
00:40:24,100 --> 00:40:25,400
لماذا ؟

562
00:40:25,500 --> 00:40:27,800
أنتى لستى خائفة من بعض المياه الباردة
أليس كذلك ؟

563
00:40:27,800 --> 00:40:29,100
لا

564
00:40:29,100 --> 00:40:30,400
هل خائفة منى ؟

565
00:40:30,500 --> 00:40:32,200
لا

566
00:40:32,300 --> 00:40:34,200
حسنـا , ماذا إذا

567
00:40:37,300 --> 00:40:39,100
لا أستطيع السباحـه

568
00:40:39,100 --> 00:40:41,100
أنتى تمازحينى

569
00:40:41,200 --> 00:40:42,800
أتمنى لو كنت

570
00:40:42,900 --> 00:40:45,700
إذاً , أنتى خائفة من الغرق
أليس كذلك ؟

571
00:40:45,700 --> 00:40:51,800
إبتلاع الكثير من المياة
النزول الى القاع و الموت

572
00:40:51,900 --> 00:40:54,000
شكرا على شرحـك
بشكل واضح جداً

573
00:40:54,000 --> 00:40:56,500
و , أجـل
سأغوص  كالصخرة

574
00:40:56,500 --> 00:40:58,100
الغرق هو مصدر قلق عادل

575
00:40:58,200 --> 00:41:02,500
حسناً , أعتقد انى ذاهب فقط
للتمتع بهذا

576
00:41:02,500 --> 00:41:05,100
وحـدى

577
00:41:28,100 --> 00:41:29,300
أوه , جيسي

578
00:41:29,300 --> 00:41:30,300
هاى هاى لا بأس

579
00:41:30,300 --> 00:41:31,900
تعالى هنا , تعالى هنا , تعالى هنا

580
00:41:32,000 --> 00:41:34,300
إلتقطتك , إلتقطك

581
00:41:34,300 --> 00:41:36,400
لقد إلتقطتك إهدئى

582
00:41:36,500 --> 00:41:37,900
إسترخى على

583
00:41:38,000 --> 00:41:39,100
أنتى بخير ؟

584
00:41:39,100 --> 00:41:41,300
أعتقد هذا

585
00:41:43,100 --> 00:41:45,300
لقد فعلتيها

586
00:41:45,300 --> 00:41:47,400
لقد  فعلتها

587
00:41:47,500 --> 00:41:49,300
إنه شعور رائع

588
00:41:49,300 --> 00:41:51,900
أنا عديمة الوزن

589
00:41:52,000 --> 00:41:54,300
ذلك لإننا نعتنى بك , أترى ؟

590
00:41:54,300 --> 00:41:56,800
المياه و أنا

591
00:41:56,800 --> 00:41:59,500
معاً نعتنى بـك

592
00:41:59,500 --> 00:42:00,800
أعجبك الإحساس ؟

593
00:42:00,800 --> 00:42:03,200
أحببته

594
00:42:05,000 --> 00:42:07,200
جيسي , لا تدعنى أنفلت

595
00:42:07,300 --> 00:42:09,600
لا بأس , لا بأس

596
00:42:09,600 --> 00:42:12,200
لا يوجد فرصه لذلك
وينى فوستر

597
00:42:12,300 --> 00:42:16,800
لن أدعك تذهبى أبدا

598
00:43:37,800 --> 00:43:40,700
أتعرف ؟ انا لا أحب
أن يضحك على من قبل غشاش

599
00:43:44,500 --> 00:43:46,600
الأن " الغش " كلمة سيئة
سيدي

600
00:43:48,200 --> 00:43:51,400
أنا أفضل كثيراٌ , ساحر الورق

601
00:44:04,700 --> 00:44:07,700
انت تبحث عن المتاعب
أليس كذلك يا سيد ؟

602
00:44:07,800 --> 00:44:09,400
نعم , سيدي , حقاً انا كذلك

603
00:44:09,400 --> 00:44:10,700
إذهب للخارج

604
00:44:10,700 --> 00:44:11,700
هيـا

605
00:44:11,700 --> 00:44:13,100
ربمـا وقت لاحق

606
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
هيـا

607
00:44:17,800 --> 00:44:20,800
لا يمكنه أذيتـى

608
00:44:32,600 --> 00:44:33,700
شكراً

609
00:44:33,800 --> 00:44:37,100
شكراً جزيلاً لك

610
00:44:44,100 --> 00:44:45,600
إعذرنـى

611
00:45:03,600 --> 00:45:06,300
أتسمعى ذلك

612
00:45:06,300 --> 00:45:08,700
تاك يقول
إنها أكثر الأصوات حزناً

613
00:45:08,800 --> 00:45:10,400
فى كل الطبيعة

614
00:45:10,400 --> 00:45:12,400
إسمعى

615
00:45:12,400 --> 00:45:15,000
فقط إسمعى

616
00:45:22,000 --> 00:45:25,100
إنهم يعزفون لكى

617
00:47:09,700 --> 00:47:14,400
أتمنى هذة اللحظة
ان تدوم للأبد

618
00:47:14,400 --> 00:47:18,000
للأبد ؟

619
00:47:18,100 --> 00:47:20,400
تريدين أن تقضى الأبدية 
معى , ويني ؟

620
00:47:20,400 --> 00:47:23,700
أجــل

621
00:47:27,100 --> 00:47:31,200
أتعلمى , بإمكاننا أن نرى العـالم معاً

622
00:47:31,300 --> 00:47:35,200
بإمكاننا فعل كل شئ معـا

623
00:47:35,300 --> 00:47:38,700
نحظى بمليون دقيقة
كــ هذة

624
00:47:38,800 --> 00:47:41,600
لا تتوقف أبداُ أبداً

625
00:47:45,400 --> 00:47:50,200
هنالك جزء عنا
لا تعرفيه

626
00:47:50,300 --> 00:47:53,600
الجزء الذى أقسمت ألا أقولة لكى

627
00:47:53,600 --> 00:47:55,200
السـر ؟

628
00:47:55,300 --> 00:47:59,700
السبب الى لا تريدون أى احد
أن يعلمه عنكم ؟

629
00:47:59,700 --> 00:48:00,800
كنت أعرف ذلك

630
00:48:00,900 --> 00:48:04,800
أنتم , أنتم لصوص بنوك
أو محتالون

631
00:48:04,900 --> 00:48:07,400
أنتى الإنسانة الوحيدة
اللتى قابلتها

632
00:48:07,400 --> 00:48:09,300
أريدها أن تعرف الحقيقة

633
00:48:09,800 --> 00:48:14,900
جيسي تاك .. أنت اول إنسان
أقابلة

634
00:48:14,900 --> 00:48:18,500
الوحيد الذى أريده

635
00:48:18,600 --> 00:48:20,400
لــ

636
00:48:23,600 --> 00:48:26,500
لأفعل ذلك

637
00:48:38,800 --> 00:48:41,800
وينى , إسمعـى

638
00:48:41,900 --> 00:48:43,100
تتذكرى شجرة البلوط العملاقة ؟

639
00:48:43,100 --> 00:48:44,900
فى وسط الغابة
حيث إلتقينا ؟

640
00:48:45,000 --> 00:48:50,900
النبع الصغير
الى رأيتنى أشرب منه ؟

641
00:48:50,900 --> 00:48:54,400
أتذكرين عندما أخبرتك اننى أبلغ
104 سنة

642
00:48:55,800 --> 00:48:57,300
حسناً

643
00:48:57,400 --> 00:49:00,800
إنها الحقيقة الصادقة

644
00:49:07,400 --> 00:49:10,000
أنا سأحيا للأبد

645
00:49:10,100 --> 00:49:11,800
لن أتغيـر أبداً

646
00:49:13,700 --> 00:49:15,700
كذلك مايلز
و تاك و ماى

647
00:49:15,700 --> 00:49:17,500
شئ حدث لنا

648
00:49:17,600 --> 00:49:20,500
حسب ما أعرف , أنا
سأصبح فى ال 17

649
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
حتى نهاية العـالم

650
00:49:22,600 --> 00:49:25,600
إنه النبع وينى , ويني

651
00:49:25,700 --> 00:49:28,400
المياه
شئ مـا بهـا

652
00:49:28,400 --> 00:49:30,800
إنها توقفك
حيث أنتى

653
00:49:30,800 --> 00:49:33,800
إذا شربتى منها اليوم
ستبقين فقط كما أنتى

654
00:49:40,100 --> 00:49:44,200
ألم تتمنى أن يقول لك

655
00:49:44,300 --> 00:49:46,300
قبل أن تقبليه

656
00:49:46,300 --> 00:49:48,300
هل اخبرك

657
00:49:48,400 --> 00:49:51,300
immortality isn't all the
preachers crack it up to be?

658
00:49:51,300 --> 00:49:53,700
إتركها وحدها مايلز

659
00:49:53,700 --> 00:49:57,100
الأن , كنت تريدها أن تسمع
جيسي بوى

660
00:49:57,100 --> 00:50:01,000
غنها اول شحص
تريد ان تقول له الحقيقة

661
00:50:01,100 --> 00:50:04,400
انت فقد لا تريدنى أن أحظى بما أنت فقدته

662
00:50:04,400 --> 00:50:06,200
أوقفوا هذا

663
00:50:07,000 --> 00:50:09,700
كلاكم

664
00:50:09,800 --> 00:50:11,600
و أخبرانى بالحقيقة

665
00:50:11,600 --> 00:50:12,900
أريد أن أعرف

666
00:50:19,100 --> 00:50:21,800
كلنا شربنا

667
00:50:23,700 --> 00:50:28,100
ما عدا القطـه
هذا مهم

668
00:50:32,200 --> 00:50:36,300
المياه طعمها كــ

669
00:50:36,300 --> 00:50:38,900
الجنــة

670
00:50:39,000 --> 00:50:42,100
تعوم على لسانك
كما السحابه

671
00:50:44,100 --> 00:50:47,400
تاك نحت حرف " ت " على الجذع
لترك علامة حيث كنـا

672
00:50:47,400 --> 00:50:50,400
إنتقلنا للغرب . نبحث
عن مكان لنستقر

673
00:50:52,700 --> 00:50:54,600
و جلب حصان لماى و تاك

674
00:50:54,600 --> 00:50:57,900
و كوخ صغير لجيسي و انا

675
00:51:00,600 --> 00:51:06,400
كانت تلك هى المرة الاولى
التى إكتشفنا انه يوجد شئ

676
00:51:07,800 --> 00:51:09,700
غريب

677
00:51:11,100 --> 00:51:14,800
Jesse fell 30 feet,
landed right on his neck.

678
00:51:16,400 --> 00:51:18,100
لقد وقف على قدميه مره أخرى

679
00:51:18,200 --> 00:51:20,400
قبل ان تصل ماى لعمل
بكاء جيد

680
00:51:20,400 --> 00:51:23,700
لم تألمه قليلاُ
لا عظام مكسرة , لا شئ

681
00:51:25,700 --> 00:51:27,800
هذا ليس كل شئ

682
00:51:29,900 --> 00:51:32,600
ليس عن طريق تسديدة طويلة

683
00:51:33,900 --> 00:51:36,400
بدأت الامور تحدث

684
00:51:38,100 --> 00:51:39,600
Some brushpoppers mistook

685
00:51:39,700 --> 00:51:42,400
- Mae's horse for a deer.

686
00:51:42,500 --> 00:51:45,200
الشئ هو
الرصاص لم يقتله

687
00:51:46,400 --> 00:51:49,700
حتى لم يترك علامة

688
00:51:49,800 --> 00:51:51,300
ثم تلقى تاك عضه

689
00:51:51,400 --> 00:51:54,100
من أفعى
و تعلمى ماذا ؟

690
00:51:54,200 --> 00:51:56,000
لم يمـت

691
00:51:57,900 --> 00:51:59,900
لكن القطه فعلت

692
00:51:59,900 --> 00:52:02,100
لعمرها الكبيــر

693
00:52:16,800 --> 00:52:18,800
و تزوج مايلز

694
00:52:20,900 --> 00:52:24,200
أبـى

695
00:52:43,100 --> 00:52:44,500
بــــو

696
00:52:47,300 --> 00:52:50,400
إنــا الصغيــرة

697
00:52:52,400 --> 00:52:54,300
تاك إكتشف ذلك باكراً

698
00:52:54,300 --> 00:52:57,300
إنه النبع

699
00:52:57,300 --> 00:53:01,700
كلنا شربنا منه
حتى الحـصان

700
00:53:04,000 --> 00:53:10,400
يجب أن يكون المصدر
لتحولنـا

701
00:53:16,900 --> 00:53:19,200
توسلت إليها لتعـود
لى

702
00:53:19,200 --> 00:53:21,700
و تجد النبع
و تشرب منه

703
00:53:21,800 --> 00:53:23,400
الأولاد , أيضاً

704
00:53:23,400 --> 00:53:26,000
كان أملنا الوحيد لنبقـى معاً

705
00:53:38,800 --> 00:53:40,300
تكون بعقلها

706
00:53:40,400 --> 00:53:42,800
أننى بعت روحى
للشيطان

707
00:53:44,600 --> 00:53:46,600
و تركتنــى

708
00:53:46,600 --> 00:53:49,600
أخذت أطفالى معهـا أيضاً

709
00:53:57,600 --> 00:54:01,000
الجميع
إبتعد بعد ذلك

710
00:54:01,000 --> 00:54:06,300
كان هناك حديث عن السحر
سحر أسود

711
00:54:28,300 --> 00:54:31,600
أصبحت أبحث عن الحروب
للقتال

712
00:54:31,700 --> 00:54:37,200
و رأيت رجال شجعــان ماتـوا
فى فيرا كروز

713
00:54:37,300 --> 00:54:39,800
و بعدها , غيتيسبرغ

714
00:54:39,800 --> 00:54:44,200
الألاف 
فى غمضة عين

715
00:54:47,200 --> 00:54:50,500
لكن ليس أنا

716
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
لم أستطع المــوت

717
00:54:55,500 --> 00:54:57,000
مثل صغيرتـى إنــا

718
00:55:00,100 --> 00:55:05,000
الإنفلوانزا أخذتها قبل أن تتم الخامسة عشر

719
00:55:05,100 --> 00:55:07,000
و بـــو

720
00:55:07,000 --> 00:55:09,200
سيكون فى الثمانين من عمره الأن

721
00:55:09,200 --> 00:55:11,200
إذا ما زال حياً

722
00:55:20,800 --> 00:55:22,300
و حبيبتــى

723
00:55:26,400 --> 00:55:29,300
حبيبتـى , عروستـى الصغيـرة

724
00:55:32,400 --> 00:55:35,600
توفيت فى مأوى للمجانين 

725
00:55:37,500 --> 00:55:39,900
كبيرة و وحيدة

726
00:55:42,500 --> 00:55:45,600
لكننى مازلت هنـا

727
00:55:47,600 --> 00:55:48,900
مازلت هنـا

728
00:56:44,400 --> 00:56:47,800
وينى فوستر , أنتى الشخـص الوحيد فى هذا العـالم

729
00:56:47,900 --> 00:56:49,900
الذى يعـرف عنا

730
00:56:53,900 --> 00:56:55,700
يجب علينا أن نتحدث

731
00:56:55,700 --> 00:56:57,200
هيـا

732
00:57:24,300 --> 00:57:26,500
أنظرى حولك

733
00:57:29,600 --> 00:57:31,600
إنها حياة مزدحمة

734
00:57:31,600 --> 00:57:34,900
الازهار , و الشجر
و الضفادع

735
00:57:35,000 --> 00:57:38,500
إنها , إنها جميعاً
جزء من العجــلة

736
00:57:38,600 --> 00:57:41,500
دائماً تتغير
دائماً تنمو

737
00:57:41,600 --> 00:57:43,000
مثلك , ويني

738
00:57:43,100 --> 00:57:47,300
حياتك دائما ليست بالمثل

739
00:57:47,300 --> 00:57:51,600
لقد كنتى طفلة

740
00:57:51,700 --> 00:57:55,300
و الأن , أنتى على وشك أن تصبحى إمرأة

741
00:57:55,400 --> 00:57:57,000
يوماً ما ستنضجـى

742
00:57:57,100 --> 00:57:59,300
و ستفعلين شيئاً مهماً

743
00:57:59,500 --> 00:58:02,600
سيكون لديك أطفـال
ربما , و يوما ما

744
00:58:02,600 --> 00:58:05,900
ستذهبين

745
00:58:06,000 --> 00:58:07,900
تماما مثل لهيب الشمعة

746
00:58:08,000 --> 00:58:09,800
ستفسحين مجالاً لحياة جديدة

747
00:58:09,800 --> 00:58:11,100
هذا مؤكد

748
00:58:11,200 --> 00:58:14,000
هذا الطريق الطبيعى
للأشياء

749
00:58:14,100 --> 00:58:16,000
و بعد ذلك , يوجد نحن

750
00:58:16,000 --> 00:58:20,000
ما لدى الــ تاك
لا تسطيعين تسميته بالحيـاة

751
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
نحن فقط , كــا

752
00:58:23,000 --> 00:58:27,000
نحن مثل الصخور
معلقين بجانب النهر

753
00:58:28,900 --> 00:58:29,900
إستمعى لى

754
00:58:30,000 --> 00:58:32,700
وينى , أنتى تعلمين سر خطيـر

755
00:58:32,700 --> 00:58:34,200
إذا الناس علمت بأمر النبع

756
00:58:34,300 --> 00:58:35,800
سوف يدهسون بعضهم

757
00:58:35,800 --> 00:58:36,800
للوصول لهذة المياة

758
00:58:36,800 --> 00:58:39,700
هناك شئ واحد فقط تعلمته عن النــاس

759
00:58:39,700 --> 00:58:42,600
الكثير سيفعل أى شئ
أى شئ , كى لا يمـوت

760
00:58:42,700 --> 00:58:46,300
و سيفعلون أى شئ
للحفاظ على حياتهـم

761
00:58:46,300 --> 00:58:51,100
هل تريدين أن تبقى معلقة كما أنتى ؟

762
00:58:51,100 --> 00:58:54,100
بهذة اللحظة , للأبد ؟

763
00:58:57,100 --> 00:59:00,000
أنا احاول فقط
لجعلك تفهمى

764
00:59:02,000 --> 00:59:04,100
انا لا أريد المـوت
هل هذا خطأُ ؟

765
00:59:04,200 --> 00:59:06,400
لا

766
00:59:06,500 --> 00:59:10,100
لا إنسان يريد

767
00:59:10,200 --> 00:59:13,500
و لكن هذا جزء من العجلة

768
00:59:13,500 --> 00:59:16,300
بالمثل كما الولاده

769
00:59:16,300 --> 00:59:20,500
لا تستطيعى العيش
بدون الموت

770
00:59:20,600 --> 00:59:24,700
لا تخافى من المــوت
ويني

771
00:59:24,800 --> 00:59:28,800
كونى خائفة من حياة غير معاشه

772
01:00:04,900 --> 01:00:06,900
الشاى لك سيدى

773
01:00:15,300 --> 01:00:16,800
إنها معهم الأن

774
01:00:16,800 --> 01:00:18,800
أتيت مباشرة هنا

775
01:00:18,800 --> 01:00:21,100
أعرف كم يجب ان تكونوا معذبين

776
01:00:21,100 --> 01:00:23,100
نحن , نحن فقط نريد عودتها سالمة

777
01:00:23,100 --> 01:00:24,500
بالطبع

778
01:00:24,600 --> 01:00:26,900
الأعمال المروعع , الخطف

779
01:00:26,900 --> 01:00:29,900
من الحظ أنى كنت شاهداً

780
01:00:29,900 --> 01:00:32,900
انا ربما الشخص الوحيد

781
01:00:32,900 --> 01:00:34,900
الذى يعرف أين يجدها

782
01:00:38,800 --> 01:00:42,100
فقط ما هى لعبتك , سيد ؟

783
01:00:42,100 --> 01:00:43,800
ما هى لعبتى ؟

784
01:00:45,800 --> 01:00:47,700
You detect in me a playful mood?

785
01:00:47,800 --> 01:00:50,500
"Playful" 
ليست الكلمة التى بذهنى

786
01:00:52,800 --> 01:00:56,200
ما يدور فى ذهنى
هو بسيط . واضح , تجارة

787
01:00:56,300 --> 01:00:58,800
كما ترى
أنا معجب كثيراُ بغاباتك

788
01:00:58,900 --> 01:01:02,900
ليس لأخشابها , لعلمك

789
01:01:02,900 --> 01:01:05,800
لكن , لممتلكاتها الطبيعية

790
01:01:05,800 --> 01:01:07,800
مــا , ماذا تريد ؟

791
01:01:07,900 --> 01:01:10,800
أنت تريد إبنتك

792
01:01:10,900 --> 01:01:13,700
انا أريد غاباتك

793
01:01:16,800 --> 01:01:18,700
أنت متورط فى هذا
أليس كذلك ؟

794
01:01:18,700 --> 01:01:20,200
لو لمست إبنتـى !

795
01:01:21,700 --> 01:01:24,000
لدي أخطائى , سيد فوستر

796
01:01:24,000 --> 01:01:26,100
الخطف ليس من بينها

797
01:01:28,100 --> 01:01:31,000
إنهم أناس خطريين
هم من أخذوها

798
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
لا اعرف ماذا يمكن أن يفعلوه

799
01:01:38,000 --> 01:01:41,100
فى حال أننا وافقنا على ما تقول

800
01:01:41,100 --> 01:01:44,100
أعطى للرجل أيا كان ما يريده

801
01:01:55,100 --> 01:01:56,600
تم و تم

802
01:01:56,600 --> 01:01:59,800
من الجميل أن تكون الأشياء قانونية
و مرتبة , الا توافقنى ؟

803
01:01:59,800 --> 01:02:02,900
أنت ذكى
رجل عادل , سيد فوستر

804
01:02:02,900 --> 01:02:05,400
I'm seldom wrong
as a judge of character.

805
01:02:07,400 --> 01:02:09,600
إجعل صديقك المأمور فى متناول اليد

806
01:02:09,700 --> 01:02:11,600
لجعل الإعتقال مناسب

807
01:02:11,700 --> 01:02:14,200
Your terrible ordeal is
as good as over.

808
01:02:14,300 --> 01:02:16,000
ساكون هناك قبلك

809
01:02:16,000 --> 01:02:17,800
يجب علينا التحرك بسرعة

810
01:02:17,800 --> 01:02:19,900
إنهم يعزمون على الرحيل

811
01:02:22,400 --> 01:02:26,000
أى نوع من الناس الرهيبة
يجب أن تكون هذة الخاطفين

812
01:02:26,000 --> 01:02:28,600
هناك شر فى العالم , سيد فوستر

813
01:02:28,700 --> 01:02:31,400
لا يوجد أسوار كافية
لإبعاده

814
01:02:31,500 --> 01:02:34,000
إجلب رجالك مباشرة الى منزلى

815
01:02:34,100 --> 01:02:35,400
أنا سأذهب معك

816
01:03:01,500 --> 01:03:03,500
هذا ليس عادلاً , تاك

817
01:03:03,600 --> 01:03:05,100
لا , ليس عادلاً

818
01:03:05,100 --> 01:03:07,800
لكن متى كانت حياتنا عادلة ؟

819
01:03:12,800 --> 01:03:14,800
كيف سأذهب لأخذك الى المنزل

820
01:03:14,800 --> 01:03:17,800
بينما لا أستطيع تحريك قدمى خطوه
من هذة البقعة

821
01:03:20,400 --> 01:03:23,100
لو كان بإمكانى الموت غداً
سأفعل

822
01:03:23,100 --> 01:03:25,900
فقط لأقضى ليلة أخرى معـك

823
01:03:25,900 --> 01:03:28,700
سامحونى على مقاطعة
هذة اللحظه الحساسة

824
01:03:33,200 --> 01:03:36,000
أهـلاً وينفريد

825
01:03:36,000 --> 01:03:39,900
الجميــع قلق عليكــى

826
01:03:40,000 --> 01:03:42,800
أشعر بالإرتياح
لإيجادك على ما يرام

827
01:03:42,800 --> 01:03:44,500
أتعرفى هذا الرجـل ؟

828
01:03:44,500 --> 01:03:46,000
قابلته مرة

829
01:03:54,400 --> 01:03:57,900
أهــلا , سيد تاك

830
01:03:58,000 --> 01:04:02,600
ليس لديك أى فكرة عن دواعى سرورى
لمقابلتك

831
01:04:04,700 --> 01:04:07,200
انت الرجل
الذى كان يتعقـب أولادى

832
01:04:11,100 --> 01:04:12,700
كنت أتوقعك

833
01:04:12,700 --> 01:04:15,700
نعم و ها أنا ذا

834
01:04:15,700 --> 01:04:19,600
أخبرنى , هل هى راحة
أن تكون مستكشف ؟

835
01:04:19,700 --> 01:04:24,300
أكثر من قرن من الإختباء
يجب ان يكون لها تأثير عليك

836
01:04:24,300 --> 01:04:26,000
من أنت ؟

837
01:04:28,000 --> 01:04:30,400
و كيف تعرف الكثير عنــا ؟

838
01:04:30,400 --> 01:04:34,700
سمعت للمرة الأولى عن عائلتك
من جدتى

839
01:04:34,700 --> 01:04:37,700
إنها تعرف إمرأة
فى مصحة نفسية

840
01:04:37,800 --> 01:04:41,400
لا تنكف من الثرثرة
عن عائلة

841
01:04:41,500 --> 01:04:44,300
 لا تنمو أبداً
و لا تموت أبداُ

842
01:04:44,300 --> 01:04:47,600
هذة المرأة
إعتادت أن تنادى إسم

843
01:04:47,600 --> 01:04:49,200
ماذا كان 

844
01:04:49,300 --> 01:04:50,600
إنـا

845
01:04:50,600 --> 01:04:52,200
إمرأة عجوز مجنونة

846
01:04:52,200 --> 01:04:55,600
تظل تتحدث
عن صندوق موسيقي

847
01:04:55,700 --> 01:04:59,300
يبدو ان اللحن كان
له تأثير مهدئ على أولادها

848
01:04:59,300 --> 01:05:01,400
انا متأكد إنك تعرفيها , سيدة تاك

849
01:05:13,400 --> 01:05:15,900
ليس لديك الحق

850
01:05:16,000 --> 01:05:20,500
بالقدوم الى منزلنا
و جعلنا نتألم

851
01:05:20,600 --> 01:05:23,100
أم جيدة

852
01:05:23,100 --> 01:05:25,100
أعنى لا ضرر

853
01:05:26,800 --> 01:05:30,900
قل لنا , سيدى

854
01:05:30,900 --> 01:05:33,200
ما الذى تريده ؟

855
01:05:33,300 --> 01:05:37,400
حسناً , كما ترى , الـ فوستر
أعطونى هذة الغابة

856
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
فى مقابل
عودة أنسة وينفريد

857
01:05:39,800 --> 01:05:40,900
للمنزل لهم

858
01:05:40,900 --> 01:05:43,300
لدى الأوراق
موقعه و قانونية

859
01:05:43,400 --> 01:05:45,400
تعطينى الحق
فى الغـابة

860
01:05:45,500 --> 01:05:46,700
و أى شئ فيهـا

861
01:05:46,800 --> 01:05:48,100
لا تشعر بالذعر

862
01:05:48,100 --> 01:05:51,100
سأدعك تبقى هنا
فى أرضى

863
01:05:51,100 --> 01:05:53,300
إذا أثبتت تعاونك

864
01:05:53,300 --> 01:05:55,400
تعاون ؟

865
01:05:55,400 --> 01:05:58,100
أريدك أن تأخذنى
للبئر

866
01:06:02,200 --> 01:06:04,300
انا لا أعرف ماذا تقصـد

867
01:06:04,300 --> 01:06:06,000
لا تهيننى سيد تاك

868
01:06:06,000 --> 01:06:07,900
من الواضح لى

869
01:06:07,900 --> 01:06:10,900
أن قوى المـاء
قد أهدرت على ...

870
01:06:10,900 --> 01:06:12,900
أناس ضعيفة الخيـال مثلكم 

871
01:06:12,900 --> 01:06:14,900
أعتزم أن اجعل

872
01:06:14,900 --> 01:06:17,900
ينبوع الشباب هذا
كما سيطلق عليه البسطاء

873
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
متاح لمن هم يستحقونه

874
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
مقابل تمن , بالطبع

875
01:06:22,000 --> 01:06:27,600
ستموت من الشيخوخة
قبل أن اأخذك

876
01:06:27,600 --> 01:06:29,100
هل هذا صحيح ؟

877
01:06:29,100 --> 01:06:30,600
إذاً , ربما وينفريد ستفعل

878
01:06:30,700 --> 01:06:31,600
لا !

879
01:06:32,800 --> 01:06:34,000
جيسي !

880
01:06:51,200 --> 01:06:53,200
نعــم

881
01:06:53,200 --> 01:06:55,200
برافــو

882
01:07:01,400 --> 01:07:02,900
هيــا وينفريد

883
01:07:02,900 --> 01:07:04,000
أشعر بالعطش

884
01:07:04,000 --> 01:07:05,600
أرينى أين هو النبع

885
01:07:05,600 --> 01:07:07,700
ربما سأدعك تحظين
بشراب منه

886
01:07:07,700 --> 01:07:09,200
فى النهاية

887
01:07:10,300 --> 01:07:14,300
حتى يمكننا قضاء
الأبدية معاً

888
01:07:33,300 --> 01:07:35,100
ويني , ويني , تعالى هنا

889
01:07:35,100 --> 01:07:38,400
لا بأس , لا بأس , لقد أمسكتك

890
01:07:50,200 --> 01:07:51,800
أبى

891
01:08:04,800 --> 01:08:07,500
هم هناك !

892
01:08:07,600 --> 01:08:09,500
وينى فوستر !

893
01:08:09,500 --> 01:08:10,900
إننى أراها

894
01:08:10,900 --> 01:08:12,800
لقد حصلت عليها

895
01:08:12,900 --> 01:08:15,100
دور نحور المين

896
01:08:15,100 --> 01:08:16,100
راقب المياه

897
01:08:16,100 --> 01:08:17,200
إذهب

898
01:08:17,200 --> 01:08:18,200
لا تدع أى أحد يبتعد

899
01:08:18,300 --> 01:08:19,700
جيسي , هيا

900
01:08:19,700 --> 01:08:20,700
ويني

901
01:08:20,700 --> 01:08:21,700
إمنع هذة العربة

902
01:08:21,800 --> 01:08:22,700
إنه أبى

903
01:08:24,600 --> 01:08:26,900
إبقهم أحياء

904
01:08:28,900 --> 01:08:31,200
كن حذراً على الفتاة
ويني !

905
01:08:31,300 --> 01:08:32,900
هيـا نذهب

906
01:08:34,900 --> 01:08:36,800
إنتظر

907
01:08:40,200 --> 01:08:41,200
إركب

908
01:08:41,200 --> 01:08:42,900
وراء الحصان , يا رجال

909
01:08:43,000 --> 01:08:45,600
He's setting the house on fire!

910
01:08:45,700 --> 01:08:47,300
وينى

911
01:08:47,300 --> 01:08:49,300
أنتى بخير
أنتى بخير

912
01:08:50,400 --> 01:08:52,200
لقد وجدناك , أنتى بمأمن

913
01:08:52,200 --> 01:08:53,300
أنتى بأمان الأن

914
01:08:53,400 --> 01:08:55,000
كل شئ بخيـر

915
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
وينى

916
01:09:27,100 --> 01:09:31,400
NARRATOR:
The hall clock chimed the hour.

917
01:09:31,400 --> 01:09:35,000
بالخارج , الرياح كانت ما تزال موجودة

918
01:09:35,100 --> 01:09:38,400
كل شئ , يبدو 
إنه كان منتظراً

919
01:10:16,500 --> 01:10:19,500
نحن نريد فقط أن نفهم ماذا حدث

920
01:10:20,600 --> 01:10:24,900
ويني , حاولى أرجوك

921
01:10:30,800 --> 01:10:33,800
لم يختطفونى

922
01:10:33,800 --> 01:10:36,400
كنت معهم لإننى كنت أريد ذلك

923
01:10:36,500 --> 01:10:38,800
إنها لا تعرف

924
01:10:38,900 --> 01:10:40,500
ماذا تقول

925
01:10:40,500 --> 01:10:42,900
الـ تاك كانوا لطفاء معـى

926
01:10:42,900 --> 01:10:44,900
إنهم أصدقائى

927
01:10:44,900 --> 01:10:46,800
إذا لم يخطتفوكى
لماذا على وجه الأرض

928
01:10:46,900 --> 01:10:49,700
هذة المرأة ضربت هذا الرجل
على رأسه بالبندقية

929
01:10:49,700 --> 01:10:52,000
لأن ماى تاك كانت تحمينى

930
01:10:52,000 --> 01:10:53,700
لا يهم على أى حال

931
01:10:53,800 --> 01:10:56,500
هذا الجرجل مات
إنها تهمة قتل الأن

932
01:10:56,600 --> 01:10:58,300
لم يعجبنى الرجل كثيراً

933
01:10:58,300 --> 01:11:01,500
لكن ذلك لن يوقف هذة المرأة
من الشنق

934
01:11:01,500 --> 01:11:04,700
الأنسة , شاهد عيان

935
01:11:04,700 --> 01:11:07,000
سيكون عليها الشهادة

936
01:11:07,100 --> 01:11:08,600
أو , يا إلهى

937
01:11:14,400 --> 01:11:16,600
إعتقد إنك ربما ترغب بذلك

938
01:11:16,700 --> 01:11:19,400
غير موجود
و كإننى انا المعنى

939
01:11:20,600 --> 01:11:23,600
حقاً أنا أسف حول كل ذلك

940
01:11:23,600 --> 01:11:24,600
طاب يومك

941
01:11:24,600 --> 01:11:26,300
شكرا هنـري

942
01:12:00,800 --> 01:12:02,800
ويني !

943
01:12:05,100 --> 01:12:07,100
جيسي !

944
01:12:07,100 --> 01:12:09,600
أوه , هذا أنت

945
01:12:09,600 --> 01:12:12,300
لقد كنت خائفة
ألا أراك ثانية أبداً

946
01:12:12,300 --> 01:12:13,800
أحتاج لكى لتساعدينى

947
01:12:13,900 --> 01:12:16,500
أحتاج لكى كى تساعدينا

948
01:12:16,500 --> 01:12:19,200
ماى لا يمكنها الذهاب الى حبل المشنقة

949
01:12:19,200 --> 01:12:20,800
لن تموت

950
01:12:20,900 --> 01:12:22,900
لا تستطيع المـوت

951
01:12:22,900 --> 01:12:26,500
سيكتشوف سرنـا

952
01:12:26,600 --> 01:12:29,000
يجب علينا إخراجهم

953
01:12:46,700 --> 01:12:47,700
ساعدونـــى

954
01:12:48,700 --> 01:12:49,700
أرجوكم ساعدونـى

955
01:12:49,700 --> 01:12:50,700
شخص ما يساعدنــى

956
01:12:53,700 --> 01:12:54,700
ساعدونى , أرجوكم

957
01:12:54,700 --> 01:12:55,900
حسناً

958
01:12:55,900 --> 01:12:57,500
ساعدنى , أرجوك

959
01:12:57,600 --> 01:12:58,600
حسناً

960
01:12:58,700 --> 01:12:59,700
مساعدة

961
01:12:59,700 --> 01:13:01,700
أر ,أرجوك

962
01:13:01,800 --> 01:13:03,600
ساعدنى , يجب ان توقفهم

963
01:13:03,700 --> 01:13:04,700
إنهم ورائى

964
01:13:04,700 --> 01:13:07,000
سيدة فو .. , سيدة فو ... !
من خلفك ؟

965
01:13:07,000 --> 01:13:08,100
الأشخاص الذين إختطفونى

966
01:13:08,100 --> 01:13:09,500
إنهم يريدون أخذى بعيداً مرة أخرى

967
01:13:09,500 --> 01:13:10,700
والداى لم يستطيعوا إيقافهم

968
01:13:10,700 --> 01:13:12,400
إنهم بالخارج

969
01:13:12,400 --> 01:13:14,700
يجب عليك إيقافهم , أرجوك

970
01:13:14,700 --> 01:13:15,700
مساعــدة

971
01:13:15,700 --> 01:13:17,300
سيقتلونى إذا وجدونى

972
01:13:17,300 --> 01:13:19,400
أرجوك , إنهم سيقتلونى أرجوك

973
01:13:19,400 --> 01:13:20,500
إبقـى هنا

974
01:13:20,600 --> 01:13:21,700
سأعالج هذا

975
01:13:21,800 --> 01:13:23,100
أسرع

976
01:13:24,600 --> 01:13:27,300
ساعدنى

977
01:13:43,400 --> 01:13:45,400
أخرج و قابل هلاكك

978
01:13:46,900 --> 01:13:48,100
الجحيم عليك

979
01:13:52,100 --> 01:13:54,400
توقفوا كما أنتم

980
01:13:56,400 --> 01:13:58,100
أنتم رهن الإعتقال

981
01:14:01,400 --> 01:14:03,900
هيا , يجب أن نسرع

982
01:14:04,000 --> 01:14:06,200
الاولاد بالخارج

983
01:14:06,300 --> 01:14:07,900
أبقوا بالخلف , الأن

984
01:14:07,900 --> 01:14:10,300
سأطلق النار

985
01:15:01,100 --> 01:15:03,100
عزيزتى , وينى الحلوة

986
01:15:03,100 --> 01:15:06,000
ماذا على أن أفعل للإحتفاظ بك

987
01:15:08,900 --> 01:15:13,100
تمنيت أن تكونى لنا
لــ جيسي

988
01:15:13,200 --> 01:15:16,500
لنا كلنـا

989
01:15:16,500 --> 01:15:20,400
عليكم الإسراع والذهاب بعيدا من هنا

990
01:15:20,500 --> 01:15:23,100
ويني

991
01:15:23,200 --> 01:15:25,200
ويني , إذهبى معي

992
01:15:25,200 --> 01:15:26,400
لا يوجد شئ لكى هنا

993
01:15:26,500 --> 01:15:27,600
يمكننا أن  نكون معاً للأبد

994
01:15:27,700 --> 01:15:30,700
إذا ذهبت معنا
سيطاردوننا بإستمرار

995
01:15:30,700 --> 01:15:32,600
لن يتوقفو عن البحث أبداً

996
01:15:32,700 --> 01:15:33,700
تاك محق

997
01:15:33,800 --> 01:15:35,000
إذا ذهبت معك

998
01:15:35,100 --> 01:15:38,000
سيكون هذا خطيرأ
لكم جميعاً

999
01:15:40,700 --> 01:15:43,400
لا أستطيع الذهاب بدونك

1000
01:15:50,800 --> 01:15:52,800
يجب عليك ذلك

1001
01:15:56,700 --> 01:15:58,700
عودى الى البئر

1002
01:15:58,800 --> 01:16:00,400
إشربى منه

1003
01:16:00,400 --> 01:16:03,700
عندما تتحسن الأحوال
سأعود من أجلك

1004
01:16:03,800 --> 01:16:05,400
هل ستفعل

1005
01:16:05,400 --> 01:16:07,700
يجب أن أريكى
برج إيفل , أليس كذلك ؟

1006
01:16:07,800 --> 01:16:12,200
1,652 steps to the top.

1007
01:16:12,200 --> 01:16:13,500
ويني

1008
01:16:13,600 --> 01:16:16,500
حتى نكون معاً ثانية

1009
01:16:16,500 --> 01:16:18,700
wake up with the dawn.

1010
01:16:18,800 --> 01:16:21,500
سأفعـل

1011
01:16:21,600 --> 01:16:24,600
We got to go...
before it's too late.

1012
01:16:37,600 --> 01:16:39,800
ويني فوستر

1013
01:16:40,900 --> 01:16:43,900
سأحبك حتى اليوم الذى سأموت به

1014
01:17:30,600 --> 01:17:32,900
إنها تذهب بسرعة

1015
01:17:32,900 --> 01:17:35,600
لكن يمكنك قضاء دقيقتان معها

1016
01:17:39,500 --> 01:17:40,900
كيف حالك ؟

1017
01:18:17,600 --> 01:18:19,700
MAN:
"...and to Almighty God

1018
01:18:19,700 --> 01:18:22,600
"we commend the soul
of our sister

1019
01:18:22,700 --> 01:18:26,000
"and we commit her body
to the ground.

1020
01:18:26,000 --> 01:18:33,000
Earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust..."

1021
01:18:33,100 --> 01:18:35,300
(pastor continuing
indistinctly)

1022
01:18:35,400 --> 01:18:37,700
"...Resurrection
into eternal life

1023
01:18:37,700 --> 01:18:39,800
"through our Lord Jesus Christ;

1024
01:18:39,800 --> 01:18:43,600
"at whose coming in glorious
Majesty to judge the World

1025
01:18:43,600 --> 01:18:46,800
"the Earth and the Sea
shall give up their Dead;

1026
01:18:46,900 --> 01:18:50,400
"and the corruptible bodies
of those who sleep in him

1027
01:18:50,500 --> 01:18:54,500
"shall be changed, and made like
unto his own glorious Body;

1028
01:18:54,500 --> 01:18:58,000
"according to the mighty working
whereby he is able

1029
01:18:58,000 --> 01:19:01,000
to subdue
all things unto himself."

1030
01:19:13,100 --> 01:19:15,000
أمى ؟

1031
01:19:17,100 --> 01:19:19,000
لقد كنت فقط أفكر

1032
01:19:19,100 --> 01:19:22,100
ماذا فى هذة الغابات
تحبيه كثيراً

1033
01:19:27,900 --> 01:19:30,200
أمى , هل أنتى بخيـر ؟

1034
01:19:39,100 --> 01:19:41,900
سأشتاق لها أيضـا

1035
01:19:45,900 --> 01:19:49,900
كل مره أنظر لك بها
أنتى مختلفة

1036
01:19:51,600 --> 01:19:53,300
أنا أخسرك أيضـاً

1037
01:20:05,100 --> 01:20:07,100
انا هنا

1038
01:20:12,200 --> 01:20:14,200
سامحينى , ويني

1039
01:20:16,300 --> 01:20:19,400
أنا فقط أريدك أن تبقى فتاتى الصغيرة للأبد

1040
01:20:51,100 --> 01:20:53,900
عودى الى البئر

1041
01:20:54,000 --> 01:20:57,700
عندما تتحسن الأحوال
سأعود من أجلك

1042
01:21:04,100 --> 01:21:08,100
ما لدى الــ تاك
لا تستطيعى تسميته بالحيـاه

1043
01:21:08,100 --> 01:21:11,400
نحن فقــط , كــا

1044
01:21:11,400 --> 01:21:16,600
نحن مثل الصخور المعلقة
الى جانب النهر

1045
01:21:34,500 --> 01:21:38,000
الأسابيع الاولى من فصل الصيف
كانت من فترة طويلة

1046
01:21:40,400 --> 01:21:42,000
كان هناك شعور

1047
01:21:42,100 --> 01:21:44,400
أن العجــلة
تدور ثانية

1048
01:21:46,700 --> 01:21:49,700
ببطئ الأن
لكن قريباً ستسرع

1049
01:21:56,800 --> 01:22:00,400
ويني و عائلتها
غادروا تريغاب ليروا العالم

1050
01:22:06,400 --> 01:22:10,400
لم تكن متاكدة
ما قد تجلب لها رحلتها

1051
01:22:10,400 --> 01:22:12,400
و لكنها تعلم

1052
01:22:12,500 --> 01:22:16,100
إنه سيكون شيئا
من إختيارها

1053
01:22:56,700 --> 01:23:00,800
للبعـض , الوقت يمر ببطئ

1054
01:23:00,900 --> 01:23:05,000
ساعة تبــدو كالأبدية

1055
01:23:05,000 --> 01:23:09,700
و للأخرين
ليس هناك ما يكفى أبداً

1056
01:23:09,800 --> 01:23:14,200
لــ جيسي تاك
إنه غير موجود

1057
01:24:31,400 --> 01:24:36,400
تاك قال لوينـي
فى عامها ال 15

1058
01:24:36,400 --> 01:24:41,700
لا تخافى الموت
بل الحياة الغير معاشه

1059
01:24:41,700 --> 01:24:44,800
لا يجب أن تعيش للأبد

1060
01:24:44,800 --> 01:24:47,000
يجب فقط أن تعيـش

1061
01:24:47,100 --> 01:24:49,400
و هى فعـلت

1062
01:29:45,500 --> 01:29:47,500
تمت الترجمة بواسطة asma ezz

1063
01:30:24,000 --> 01:30:25,500
{{{ النهاية }}}

