﻿1
00:00:21,000 --> 00:00:55,110

ترجمة : المهندس كريم رمضان & الدكتور مصطفى عادل

Khalid199 : تعديل التوقيت

2
00:01:02,000 --> 00:01:06,270
أتعلمون، بعد ما قامت به الشركة العام الماضي
زوجتي كانت تُشجعني باستمرار

3
00:01:06,370 --> 00:01:09,810
،أتعلمون، كانت تقول لي، "لقد قمت بعمل جيّد
"لقد قمت بعمل جيّد في الشركة

4
00:01:09,920 --> 00:01:13,050
لقد كُنت متوتراً
هذا الرجُل الصغير..مرحباً، آسف

5
00:01:13,150 --> 00:01:16,590
هذا رائع، أليس كذلك؟
...خلفية رائعة مع وجود هؤلاء الأشخاص

6
00:01:16,700 --> 00:01:20,240
نحن هنا في...هل يجب أن أنظُر..؟ -
فقط، انظر إلى العدسة -

7
00:01:20,340 --> 00:01:23,260
...نحن هُنا في
منظمة حقوق الكائنات الفضائية

8
00:01:23,370 --> 00:01:26,600
دائرة شؤون الكائنات الفضائية
(أنا، (فيكّس فان دي ميرفي

9
00:01:26,700 --> 00:01:30,250
و خلفي يُمكنكم رؤية، العاملين المسئولين
عن شؤون الكائنات الفضائية

10
00:01:30,350 --> 00:01:33,480
...ما نفعله هُنا، في هذا القسم

11
00:01:33,580 --> 00:01:36,290
(نحاول أن نتعامل مع، (البرون

12
00:01:36,400 --> 00:01:40,780
بالنيابة عن منظمة حقوق الكائنات
الفضائية و البشر

13
00:01:42,650 --> 00:01:46,300
"...و كمُفاجأة للجميع، لم تتوقف السفينة فوق"

14
00:01:46,410 --> 00:01:49,330
"(مانهاتن)، (واشنطن) أو (شيكاغو)"

15
00:01:49,430 --> 00:01:54,020
لكن بدلاً من هذا، توقفت"
"(فوق مدينة، (جوهانسبرغ

16
00:01:56,730 --> 00:02:00,900
الأبواب لم تُفتح لثلاثة أشهر كاملة، فقط حلّقت"
"السفينة هناك، لم يدخُلها أحد

17
00:02:01,000 --> 00:02:03,610
"...و في النهاية قرروا، بعد الكثير من المُباحثات"

18
00:02:03,710 --> 00:02:08,090
"أن أفضل شيء، أن يظهروا للجميع"

19
00:02:14,770 --> 00:02:18,830
"كُنّا قد اقتربنا مِن حدوث أول اتصال"

20
00:02:19,980 --> 00:02:22,790
"العالم بأكمله كان يُراقب"

21
00:02:22,900 --> 00:02:25,290
"(سارة ليفينجستون), أخصائية اجتماعية, جامعه (كمتون بارك)"
...التوقعات، لا أعرف

22
00:02:25,400 --> 00:02:28,630
موسيقى من السماء و أضواء ساطعة

23
00:02:33,430 --> 00:02:35,720
!يا إلهي

24
00:02:43,640 --> 00:02:46,880
...كانت المخلوقات تُعاني من سوء التغذية

25
00:02:46,980 --> 00:02:50,630
كانوا غير أصحاء بالمرة، و كانوا بلا هدف

26
00:02:50,730 --> 00:02:53,650
كان هناك الكثير من الضغط الدولي علينا"
"في ذلك الوقت

27
00:02:53,760 --> 00:02:56,260
العالم بأكمله كان يُتابع ما"
"...(يحدث في، (جوهانسبرغ

28
00:02:56,360 --> 00:02:58,660
"لذا كان علينا أن نفعل الصواب"

29
00:02:58,760 --> 00:03:01,780
"...أنشأت الحكومة مجموعات إعانة، بدأت في"

30
00:03:01,890 --> 00:03:06,370
،إسكان الكائنات الفضائية في مُعسكرات مؤقتة"
"تحت السفينة مباشرة

31
00:03:07,000 --> 00:03:11,270
"لم يكُن لدينا خطة، كان هناك الملايين منهُم"

32
00:03:11,580 --> 00:03:15,750
،لذا، المنطقة التي كانت مؤقتة"
"...أصبحت محظورة و مُحاطة بالسياج

33
00:03:15,860 --> 00:03:20,130
،ثم أصبحت منطقة عسكرية"
"و قبل أن نُدرك الأمر، تحولت إلى منطقة فقيرة

34
00:03:20,550 --> 00:03:23,780
لكن في الحقيقة، لم يعرف أحد"
"حقيقة هذا المكان

35
00:03:23,890 --> 00:03:27,010
"(هُناك الكثير من الأسرار في، (المنطقة 9"

36
00:03:27,120 --> 00:03:32,960
"المنطقة 9"

37
00:03:36,500 --> 00:03:39,730
...في البداية، كان هُناك الكثير من الاهتمام

38
00:03:39,840 --> 00:03:43,280
أعطى الكائنات الفضائية المركز المرموق و الحماية

39
00:03:43,590 --> 00:03:46,510
،إنهم ينفقون الكثير من الأموال
لإبقاء الكائنات الفضائية هُناك

40
00:03:46,610 --> 00:03:49,740
في الوقت الذي يمكن أن ينفقوا هذه الأموال
...على أشياء أُخرى، لكن

41
00:03:49,850 --> 00:03:53,910
على الأقل يحتفظون الكائنات الفضائية بعيداً عنّا

42
00:03:57,560 --> 00:04:00,320
"المتحدث الرسمي للمنظمة"
،أريد أن أكُون واقعياً مع الجميع

43
00:04:00,630 --> 00:04:02,650
الكائنات الفضائية لن تستطيع العودة لوطنها

44
00:04:02,680 --> 00:04:05,280
الكائنات الفضائية جاءت إلى هُنا، لتبقى

45
00:04:05,690 --> 00:04:07,990
...كان هُناك الآلاف من النظريات المختلفة

46
00:04:08,090 --> 00:04:12,160
،لماذا تبدو السفينة غير صالحة للعمل
...و ماذا كانت التوقعات عن سبب

47
00:04:12,260 --> 00:04:15,280
...انفصال وحدة الأوامر عن السفينة الرئيسية

48
00:04:15,390 --> 00:04:17,890
ثم اختفائها بشكل غامض

49
00:04:18,100 --> 00:04:23,420
هل سقطت من تلقاء نفسها، أم كانت مُبرمجة؟
لا أعرف

50
00:04:23,520 --> 00:04:26,540
...عندما تم دراسة مشاهد لفيديو قديم

51
00:04:26,650 --> 00:04:30,820
اتضح أن هُناك جُزء من السفينة سقط

52
00:04:33,840 --> 00:04:36,340
"ليس فيلدمان), فريق المهندسين)"
لقد بحثنا عنها في كُل مكان

53
00:04:36,450 --> 00:04:39,160
هذه القطعة التي سقطت، سببت لنا مشاكل كثيرة

54
00:04:39,260 --> 00:04:41,560
"وجدنا المزيد من أسلحة الطاقة"

55
00:04:41,660 --> 00:04:44,480
وحدة قوات خاصة كانت"
"(تقوم بغارات على، (المنطقة 9

56
00:04:44,580 --> 00:04:48,020
عندما تتواجد الأسلحة، تحدُث الجريمة"
"ويزداد التوتر أكثر و أكثر

57
00:04:48,130 --> 00:04:51,980
،الناس بدأت تضجُر
وفي النهاية بدئوا في إحداث الشغب

58
00:04:52,090 --> 00:04:55,630
سُكان (تمبيسا) قاموا بأعمال شغب"
"...لليلة الثالثة على التوالي

59
00:04:55,740 --> 00:04:59,490
في محاولة لطرد الكائنات"
"الفضائية مِن مُقاطعتهم

60
00:05:05,120 --> 00:05:08,040
أعتقد أنهم يجب أن يقوموا
بإصلاح السفينة و الرحيل

61
00:05:08,140 --> 00:05:11,900
فيروس، فيروس مُحدد
يتم إطلاقه بالقُرب من الكائنات الفضائية

62
00:05:12,420 --> 00:05:15,340
يجب أن يرحلوا، لا أعرف إلى أين
فقط يرحلوا

63
00:05:15,440 --> 00:05:17,840
...إذا كانوا من بلد آخر، كان يُمكن أن نتفهم هذا

64
00:05:17,940 --> 00:05:19,920
لكنهم ليسوا من هذا الكوكب

65
00:05:20,030 --> 00:05:22,630
"زيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية" -
"فرضت الحكومة حظر التجول في كل مكان" -

66
00:05:22,740 --> 00:05:25,970
الكائنات الفضائية، (البرون)، لقد أخذوا زوجتي بعيداً

67
00:05:26,070 --> 00:05:29,720
(يُطلق على الكائنات الفضائية اسم، (البرون
...و من الواضح أن هذا يُقصد به

68
00:05:29,830 --> 00:05:34,000
،الكائنات في آخر السلسلة الغذائية
التي تُدمر التوازن الغذائي

69
00:05:34,100 --> 00:05:36,290
أعني، لا يُمكنك القول أنهم ليسوا هكذا

70
00:05:36,400 --> 00:05:38,690
إنهم بالفعل هكذا، أليس كذلك؟
(إنهم مثل، (البرون)، (القريدس

71
00:05:38,790 --> 00:05:43,380
"هربت الكائنات الفضائية بمبلغ من المال، و أُصيب أحد المواطنين"
"زيادة التوتر بزيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية"

72
00:05:43,490 --> 00:05:46,820
"...الذي يبدو للكائنات الفضائية كعمل ترفيهي"

73
00:05:46,930 --> 00:05:50,160
،إشعال الحرائق في الشاحنات
...إخراج القطار عن مساره

74
00:05:50,260 --> 00:05:52,900
هو بالنسبة لنا عمل تخريبي

75
00:05:53,000 --> 00:05:54,970
"انتشار أعمال عنف الكائنات الفضائية في المدينة"

76
00:05:55,000 --> 00:05:58,180
يمكنهم أن يأخذوا الأحذية التي كُنت ترتديها

77
00:05:58,290 --> 00:06:01,830
يأخذون كُل ما معك، الهاتف الخلوي أو أي شيء

78
00:06:01,940 --> 00:06:04,860
بعد هذا يقتلونك

79
00:06:05,170 --> 00:06:08,510
الآن، بعد عشرون عاماً مِن الضغط الشعبي"
"...اضطرّت الحكومة

80
00:06:08,720 --> 00:06:11,630
"(لإخراج الكائنات الفضائية خارج، (جوهانسبرغ"

81
00:06:11,950 --> 00:06:15,600
كانوا قد اكتفوا و أرادوا
أن يتم نقل المنطقة 9

82
00:06:15,700 --> 00:06:18,100
و زيادة الحراسة و رقابة الشُرطة

83
00:06:18,200 --> 00:06:21,960
لذا، لتطبيق هذا الطرد الجماعي اتجهت"
"الحكومة إلى منظمة حقوق الكائنات الفضائية

84
00:06:22,060 --> 00:06:24,460
مرحباً بكُم جميعاً، و شكراً لحضوركم

85
00:06:24,560 --> 00:06:27,590
مِن فضلكم، استمعوا جيّداً إلى هذا التقرير

86
00:06:27,690 --> 00:06:31,650
اليوم سنبدأ عملية معقدة و دقيقة

87
00:06:33,110 --> 00:06:37,280
هذه أكبر عملية قامت بها منظمة
...حقوق الكائنات الفضائية

88
00:06:37,390 --> 00:06:41,660
و نعتقد أنها ستقوم بها بنجاح

89
00:06:41,760 --> 00:06:45,100
...الهدف كان نقل 1.8 مليون كائن فضائي

90
00:06:45,310 --> 00:06:50,000
من موطنهم الحالي في (المنطقة 9) إلى
...مكان أفضل و أكثر آماناً

91
00:06:50,110 --> 00:06:54,070
(يبعُد 200 كيلو متر عن مدينة، (جوهانسبيرغ

92
00:06:54,170 --> 00:06:56,990
قُمنا ببناء مُنشأة جميلة، يمكن
للكائنات الفضائية الذهاب إليها

93
00:06:57,090 --> 00:07:00,010
...سيُشعرهم بالراحة، و يُمكنهم البقاء هُناك

94
00:07:00,110 --> 00:07:03,970
سُكان (جوهانسبرغ) و جنوب أفريقيا
...يمكنهم أن يعيشوا

95
00:07:04,080 --> 00:07:08,450
بسعادة و أمان، و هم يعرفون أن الكائنات
الفضائية تعيش بعيداً عنهم

96
00:07:08,770 --> 00:07:12,730
إتحاد النقل الجوّي يُلزمنا
...بإعطاء الفضائيين

97
00:07:12,830 --> 00:07:16,590
إشعار لمدة 24 ساعة، قبل أن نقوم بطردهم

98
00:07:16,790 --> 00:07:22,420
اليوم سنقوم بتقديم الإشعار و نجعل الكائنات
(الفضائية توقع على النموذج، (الأول-27

99
00:07:22,530 --> 00:07:27,320
المشروعية القانونية التي تستند إليها منظمة
حقوق الكائنات الفضائية لطرد الفضائيين مجرد تمويه

100
00:07:27,430 --> 00:07:32,430
سوف أقوم بتعيين قائد ليأخذ مني الأوامر مباشرة

101
00:07:32,750 --> 00:07:34,930
(فيكّس فان دي ميرفي)

102
00:07:35,040 --> 00:07:38,580
...الجميع كان يقول أن (فيكّس) ليس ولداً ذكياً

103
00:07:38,690 --> 00:07:42,440
لكنه كان ابن رائع
...هذا هو (فيكّس)، فقط

104
00:07:45,470 --> 00:07:49,430
أشعُر كأنني أعيش على مسرح كبير
(شكراً، (بيت)..و سيد، (سميث

105
00:07:49,740 --> 00:07:54,220
كان يجب ألا أضع في حساباتي، أن أبنتي
(متزوجة مِن، (فيكّس

106
00:07:54,430 --> 00:07:58,390
"بيت سميث), المُدير التنفيذي للمنظمة في جنوب أفريقيا)"
هذا لم يؤثر على قراري بترقيته

107
00:07:58,600 --> 00:08:03,190
اليوم تقريباً مهم كـ يوم زفافي
أتعلم...ليس مهماً مثله

108
00:08:03,710 --> 00:08:06,000
"(تانيا فان دي مرو), زوجه (فيكّس)"
فيكّس)، كان يصنع لي أشياء)

109
00:08:06,110 --> 00:08:09,130
"يقول "بهذه الطريقة سوف يكون لهم معنى أكبر

110
00:08:09,240 --> 00:08:12,360
لقد ترك لي لبابة الورق تلك
على المقعد ذات يوم

111
00:08:12,470 --> 00:08:16,850
فلم أراها و جلست عليها
فقُمت...بتدميرها نوعاً ما

112
00:08:17,160 --> 00:08:21,020
...لقد أخذوا كل متعلقاته من أجل التحقيق، و

113
00:08:21,120 --> 00:08:23,310
و جعلتهم يعيدونها مرة أخُرى

114
00:08:23,310 --> 00:08:24,530
"مستودع أسلحه المنظمة, 07:17:28 صباحاً"

115
00:08:24,570 --> 00:08:26,330
تهانينا -
شكراً لك -

116
00:08:26,440 --> 00:08:28,000
(حسناً، سنذهب إلى (المنطقة

117
00:08:28,110 --> 00:08:29,880
(فيكّس) -
كيف حالك، يا رجل؟ -

118
00:08:29,980 --> 00:08:32,690
هذه هيَّ مُصافحة المنطقة 9 -
شكراً -

119
00:08:32,800 --> 00:08:35,610
...لا أقول أن ما فعله كان صواباً، لكن

120
00:08:35,720 --> 00:08:38,530
"مايكل بلوميستن), موظف شئون الفضائيين المدنية)"
أخذ الاختيار الذي أعطوه له

121
00:08:38,640 --> 00:08:41,550
(هذا هو، (ترينت)، (فنديسوا)، (ترينت -
مرحباً -

122
00:08:41,760 --> 00:08:44,790
فنديسوا)، الشخص الذي اخترته ليكون مكاني)

123
00:08:44,890 --> 00:08:47,810
إذا استطاع النجاة اليوم، أليس كذلك؟ -
أستطيع النجاة اليوم -

124
00:08:47,910 --> 00:08:51,040
...أريد ممن يُشاهدون هذا الآن

125
00:08:51,150 --> 00:08:54,690
أن يتعلموا مما حدث -
...يُمكن أن تعتقد -

126
00:08:54,900 --> 00:08:58,650
أشياء كهذه يُمكن أن تحدث لأي شخص آخر
و ليس لي

127
00:09:00,220 --> 00:09:03,760
كيف الأحوال؟ مرَّ وقت طويل
أين متعلقاتي؟

128
00:09:04,180 --> 00:09:05,530
مرحباً، بالزعيم -
كيف الأحوال؟ -

129
00:09:05,640 --> 00:09:06,780
أنا بخير، زعيم

130
00:09:06,890 --> 00:09:09,600
جيّد، هذا (فنديسوا) سوف يكُون معنا اليوم

131
00:09:09,700 --> 00:09:12,410
أعتقد أنني كُنت مُشمئز للطريقة التي كان يعمل بها

132
00:09:12,520 --> 00:09:15,540
كان هناك دائماً بعض التلميحات
أو شيء ما ليست أشياء مؤكّده

133
00:09:15,650 --> 00:09:18,570
(مع السيد، (فان دي ميرفي -
لم يتوقع أحد حدوث هذا -

134
00:09:18,670 --> 00:09:21,590
لم يكُن لدينا أي فكرة عما كان يفعله

135
00:09:21,690 --> 00:09:24,090
...أعتقد أنها فرصة عظيمة لرؤية أن

136
00:09:24,200 --> 00:09:26,380
العسكريين ليسوا المسئولين هذه المرة

137
00:09:26,490 --> 00:09:28,680
هذا لا يعني أن (كوبس) و رعاه البقر
لسنا بحاجة إليهم

138
00:09:28,780 --> 00:09:30,870
دائماً نحتاج إليكم

139
00:09:31,080 --> 00:09:33,890
أترون الآن، هؤلاء هُم رعاة البقر

140
00:09:35,140 --> 00:09:38,270
يطلقون النار أولاً، ثم يجيبون
على الأسئلة بعد ذلك

141
00:09:38,690 --> 00:09:41,710
آسف, هذا يطغى على الكمّيه المحددة
مِن الأسلحة؟

142
00:09:41,810 --> 00:09:44,000
...لأنني رأيت حقائبك مليئة بهذه الأشياء، لكن

143
00:09:44,110 --> 00:09:47,240
ربما يجب أن تتكلم مع العقيد

144
00:09:47,550 --> 00:09:51,410
هذا الكادح هُنا يقول
أن لدينا كمّيه كبيره مِن الأسلحة

145
00:09:51,510 --> 00:09:54,120
...كل ما أقوله هو أن، أتعرف

146
00:09:54,220 --> 00:09:57,240
...يجب أن نجد طريقة لجعلكم أكثر كفاءة

147
00:09:57,350 --> 00:09:59,540
!أنصت لي، أيها اللعين

148
00:09:59,640 --> 00:10:01,730
!أبعده عن وجهي

149
00:10:02,770 --> 00:10:06,310
هناك قوانين، جميعُنا نعيش
وفقاً لقوانين في هذا العالم

150
00:10:06,420 --> 00:10:09,750
حسناً، لا أعتقد أنه يُمكن أن
...يُغفر له على ما فعله

151
00:10:09,860 --> 00:10:12,780
لأن ما فعله، خيانة -
(يجب أن أذهب، (ليز -

152
00:10:12,880 --> 00:10:17,160
،أعتقد يجب أن نقطع تلك المُقابلة
...لأننا ذاهبون إلى

153
00:10:17,780 --> 00:10:22,060
هيّا، توقفوا -
هيّا -

154
00:10:27,790 --> 00:10:31,130
على بُعد 12 كيلو متر من المنطقة المحظورة

155
00:10:40,300 --> 00:10:44,260
هيّا، استعدوا
لنذهب

156
00:10:44,680 --> 00:10:48,950
الكائنات الفضائية لا تفهم معني الملكية

157
00:10:49,060 --> 00:10:52,600
لذا يجب أن نذهب إلى هُناك و نقول
"أنصتوا لنا، هذه أرضنا"

158
00:10:52,710 --> 00:10:55,420
مِن فضلكم، هلا ذهبتم؟

159
00:10:58,550 --> 00:11:00,940
مِن الصعب وضع السترة الواقية حول جسدك

160
00:11:01,050 --> 00:11:03,130
توماس)، هل يمكنك مساعدتي؟) -
حسناً، زعيم -

161
00:11:03,240 --> 00:11:05,840
أخبروني أنه يُمكنني الحصول على
(سترة واقية داخل، (كاسبر

162
00:11:05,950 --> 00:11:08,760
توماس)، ابحث عن سترة أُخرى)

163
00:11:08,870 --> 00:11:12,100
أنا فقط قلق على عائلتي -
لا تقلق على السترة الواقية، كل شيء سيكون بخير -

164
00:11:12,200 --> 00:11:15,330
مُنظّمه الحقوق طلبت مِن المُرتزقة"
"...أن يستجيبوا

165
00:11:15,440 --> 00:11:18,560
لقوانين إتحاد النقل الجوّي الدوّلي"
"بخصوص المنطقة 9

166
00:11:18,980 --> 00:11:22,110
ننقل لكم الآن بث حيّ"
"مِن أمام مدخل المنطقة 9

167
00:11:22,210 --> 00:11:26,170
اليوم، وحدات متعددة الجنسيات
..ستُعيد توطين

168
00:11:26,280 --> 00:11:30,240
"حوالي 1.8 مليون فضائي مِن منازلهم"

169
00:11:30,340 --> 00:11:33,370
"...منظمات حقوق الإنسان تُراقبنا"

170
00:11:33,470 --> 00:11:36,600
حيث يتوقع البعض حدوث"
"بعض الأضرار الجسدية

171
00:11:52,970 --> 00:11:56,300
نرى الآن الكثير من القوات"
"...الخاصة المُسلحة

172
00:11:56,410 --> 00:11:58,910
"...تم نشرهم داخل المنطقة 9"

173
00:11:59,020 --> 00:12:02,350
"مع دعم جوي هائل"

174
00:12:10,800 --> 00:12:14,340
سوف نذهب إلى منزل تلو الآخر
ونجعلهم يوقعون الاستمارة

175
00:12:14,450 --> 00:12:17,360
"أوّل منزل "إي-إكس-777

176
00:12:17,780 --> 00:12:22,160
،نرى توقف القافلة الآن"
"العملية على وشك البدء

177
00:12:24,660 --> 00:12:27,060
فقط ابقوا منتبهين

178
00:12:27,160 --> 00:12:28,730
هل أنت جاهز، (توماس)؟

179
00:12:28,830 --> 00:12:30,500
نعم -
حسناً -

180
00:12:33,000 --> 00:12:36,030
هل تلك هي الإشارة؟
حسناً، رفاق

181
00:12:36,130 --> 00:12:39,260
ابق خلفنا، حسناً

182
00:12:47,080 --> 00:12:50,200
ابق منخفضاً، إلى أين تذهب؟
ما هذا؟

183
00:12:51,460 --> 00:12:53,850
من الواضح أن الأمن على أهُبه الاستعداد

184
00:12:53,960 --> 00:12:57,710
إنها بداية تضييق الخناق

185
00:13:08,240 --> 00:13:11,580
عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح الباب -
افتح الباب -

186
00:13:15,230 --> 00:13:17,730
...مرحباً

187
00:13:18,460 --> 00:13:21,480
معك، (فيكّس فان دي ميرفي) من منظمة
حقوق الفضائيين

188
00:13:21,590 --> 00:13:23,980
نحن هُنا لنقدم لك إنذار بالطرد

189
00:13:24,090 --> 00:13:26,800
ضع توقيعك هنا -
ابتعد -

190
00:13:26,900 --> 00:13:30,240
حسناً، (توماس) توقف
لقد حصلنا على توقيعه

191
00:13:30,340 --> 00:13:33,890
عندما قام بضربها، فتم احتساب هذا كتوقيع

192
00:13:35,140 --> 00:13:37,750
،المرة الأولى التي نأتي فيها إلى هُنا
...سيكون هناك القليل من

193
00:13:37,850 --> 00:13:40,460
التوتر بيننا

194
00:13:40,560 --> 00:13:43,170
لا تستطيع أكل هذا

195
00:13:43,270 --> 00:13:46,500
البرون)، يحبون أكل المطاط)
إنه كالحلوى بالنسبة إليهم

196
00:13:46,610 --> 00:13:49,940
لا، تتحداه هكذا

197
00:13:52,860 --> 00:13:56,410
هل رأيت هذا؟
!لقد أطاح به, اهدأ

198
00:13:59,010 --> 00:14:01,930
هذه ستكون مشكلة، فالآن كّل
...الـ(برون) قادمون

199
00:14:02,040 --> 00:14:04,850
،يريدون أن يعرفوا ما سيحدث
توقف

200
00:14:04,960 --> 00:14:07,670
أجلب مُعداتي
فليجتمع الجميع هُنا

201
00:14:07,770 --> 00:14:10,590
لا تطلقوا النار، و إلا ستتحول إلى منطقة حربية

202
00:14:10,690 --> 00:14:13,820
ما هذا؟ أهذا غاز مسيل للدموع؟ -
لا، إنه طعام للقطط -

203
00:14:13,920 --> 00:14:16,420
إنه مجرد طعام للقطط، لصرف انتباههم

204
00:14:24,560 --> 00:14:28,310
هذا ليس منزلي، أنا لا أعيشُ هُنا

205
00:14:28,620 --> 00:14:31,540
هذا مؤسف، لأنه كما تعلم
...هذا

206
00:14:31,650 --> 00:14:35,710
هذا طعام قطط جميل، لكن هذا ليس منزلك

207
00:14:35,820 --> 00:14:37,800
لذا سنذهب و نُعطي الطعام لشخص آخر

208
00:14:37,900 --> 00:14:38,840
نعم، هذا منزلي

209
00:14:38,940 --> 00:14:42,280
نحتاج توقيعك هُنا
...الآن يمكنك أخذ هذا

210
00:14:42,380 --> 00:14:44,780
حسناً، توقف

211
00:14:44,990 --> 00:14:48,220
المخلوقات أصبحت مهووسة بطعام القطط

212
00:14:48,330 --> 00:14:52,910
شيء مثل مرض القطط، لكن أكثر قوة

213
00:14:59,380 --> 00:15:02,710
مرحباً، منظمة حقوق الكائنات الفضائية
نحن هُنا لتقديم إنذار الإخلاء

214
00:15:02,820 --> 00:15:05,530
عمَّ تتحدّث؟

215
00:15:06,150 --> 00:15:09,070
...مَن قُمنا بمحاصرتهم في هذه الأرض

216
00:15:09,180 --> 00:15:12,510
هم العُمال الذين لا يستطيعون التفكير بأنفسهم

217
00:15:12,620 --> 00:15:15,430
يُطيعون الأوامر، ليس لديهم تفكير مُستقل

218
00:15:15,540 --> 00:15:17,930
فقدوا كُل مقوّمات القيادة

219
00:15:18,040 --> 00:15:21,170
في أيّة حال، نحن نفترض أنه المرض

220
00:15:23,770 --> 00:15:27,320
"أنا أُحلق ثابتاً فوق منطقة "نايجيرين

221
00:15:37,740 --> 00:15:41,500
،حيث يوجد الفقر و الجريمة
و المنطقة المحظورة لا تُعتبر استثناء

222
00:15:41,600 --> 00:15:46,920
النايجيريون كانوا يقومون بالكثير من عمليات
النصب، إحداها كانت طعام القطط

223
00:15:47,020 --> 00:15:50,980
حيث باعوا طعام القطط للفضائيين
بمبالغ كبيرة

224
00:15:51,190 --> 00:15:55,360
،تضع النقود هُنا أولاً
لن تحصل على شيء، حتى تقوم بالدفع

225
00:15:57,340 --> 00:16:00,680
ماذا تحاول أن تفعل؟
سوف أقتُلك

226
00:16:00,990 --> 00:16:03,700
دون الحاجة لذكر أعمال الدعارة

227
00:16:03,810 --> 00:16:06,410
و يتاجرون في أسلحة الفضائيين

228
00:16:06,520 --> 00:16:09,020
،هناك حادثة اختطاف السيارات
...و دكان لقطع الغيار هُنا

229
00:16:09,120 --> 00:16:11,420
يمكنك رؤية هذا، هذه سيارة أحدهم

230
00:16:11,520 --> 00:16:16,010
يرأس النايجيريين في المنطقة المحظورة 9
(رجُل يدعى، (أوبيسانجو

231
00:16:16,110 --> 00:16:19,340
(إنه رجل صاحب نفوذ قوي في، (جوهانسبيرغ

232
00:16:19,450 --> 00:16:21,430
لا تريد أن تعبث مع هؤلاء

233
00:16:21,530 --> 00:16:23,820
سوف يقومون بتقطيعك

234
00:16:25,490 --> 00:16:28,620
هذا هو الزعيم هُنا
حسناً، لا مشكلة

235
00:16:28,930 --> 00:16:32,690
لا تنظر إليه، سيسبب هذا مُشكلة

236
00:16:36,650 --> 00:16:39,780
حسناً، التالي 766، حسناً

237
00:16:40,510 --> 00:16:43,320
وكلاء منظمة حقوق الفضائيين
افتح الباب

238
00:16:43,530 --> 00:16:46,660
اللعنة، ما هذا؟

239
00:16:47,280 --> 00:16:50,510
تفقد الجانب الآخر

240
00:16:51,140 --> 00:16:53,750
،غرفة التحكم
(فيكّس فان دي فيري)

241
00:16:53,850 --> 00:16:57,920
أحتاج لفريق السيطرة على الزيادة السكانية
في المنطقة 766 حالاً

242
00:16:58,020 --> 00:17:01,670
(تفقد الجانب الآخر، (توماس
يوجد 40 إلى 50 بيضة

243
00:17:01,770 --> 00:17:05,010
هل هذا طبيعي؟ -
هذا مُدهش -

244
00:17:05,110 --> 00:17:07,300
يمكن أن أشرح لك كيف يعمل الأمر

245
00:17:07,400 --> 00:17:10,530
يتم تعليق بقرة من الأعلى كما ترى

246
00:17:10,640 --> 00:17:13,660
...تبقى منها قطع صغيرة، بسبب الصغار

247
00:17:13,760 --> 00:17:16,890
فتكون هي مصدر الغذاء لبيض الكائنات الفضائية

248
00:17:17,000 --> 00:17:20,640
يمكنك أن تقوم بعمل واحدة، هل تريد أن تُشاهد هذا؟ -
لا -

249
00:17:20,750 --> 00:17:23,350
حسناً، هكذا لا مزيد من التغذية لهم

250
00:17:23,460 --> 00:17:26,270
و نأخذ منهم الهواء

251
00:17:26,380 --> 00:17:29,510
و الصغار سيذهبون للنوم الآن

252
00:17:29,710 --> 00:17:33,050
ثم تقوم بإخراجه، هكذا

253
00:17:33,160 --> 00:17:37,120
خُذ هذا كتذكار لأول إجهاض تقوم به

254
00:17:37,220 --> 00:17:40,660
يمكنك الشعور كأنك قمت بعمل واحدة منها هُنا -
شكراً، زعيم -

255
00:17:42,230 --> 00:17:45,560
حسناً، لقد جاء، رفاق
هذا هو الثُعبان

256
00:17:46,600 --> 00:17:49,210
...إذا كُنا سندمر كل بيضة بمفردها

257
00:17:49,310 --> 00:17:52,860
،كُنا سنأخذ وقتاً طويلاً
هذا الأمر أكثر منطقية

258
00:17:53,170 --> 00:17:56,610
هل تسمعون هذا؟
هذا صوت انفجار البيض

259
00:17:56,720 --> 00:17:58,700
مثل ذرة القمح

260
00:17:58,800 --> 00:18:01,410
ماذا يفعل البيض؟
إنه ينفجر

261
00:18:01,510 --> 00:18:04,540
الصغار، أو ما تبقى منهم
ينفجرون هنا

262
00:18:04,640 --> 00:18:07,870
و هذا ما تسمعونه، فرقعات

263
00:18:07,980 --> 00:18:11,310
،لا تحتاج لهذا يا رجُل
فقط المخنثين يرتدون هذا

264
00:18:11,830 --> 00:18:14,340
هل تشرب شيئاً ما هُنا؟

265
00:18:15,590 --> 00:18:19,650
ماذا نفعل بالبث التلفزيوني، سيدي؟
ما هذا؟

266
00:18:20,070 --> 00:18:21,950
ابتسم للكاميرا، هُنا

267
00:18:22,360 --> 00:18:24,760
هذا ما وجدنا في اليوم الأول -
هذا شيء كبير -

268
00:18:24,870 --> 00:18:28,830
انظر إلى هذا، يوجد أسلحة في كل مكان

269
00:18:28,930 --> 00:18:31,430
(سي كيه 5، 7572)

270
00:18:31,750 --> 00:18:34,770
بعض الأسلحة صغيرة

271
00:18:34,870 --> 00:18:38,420
لكن إن أطلقت النار عليك، تُحدث فوضى كبيرة

272
00:18:42,690 --> 00:18:46,650
منظمة حقوق الكائنات الفضائية تحاول
نقل الفضائيين لمصلحة البشر

273
00:18:46,760 --> 00:18:48,950
...لكن السبب الحقيقي، كان

274
00:18:49,050 --> 00:18:51,760
مُنذ البداية، الأسلحة

275
00:18:51,970 --> 00:18:56,040
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، تعتبر ثاني
أكبر مُصنع للأسلحة في العالم

276
00:18:56,140 --> 00:18:59,170
،افترضنا أننا استطعنا الحصول على بندقية
...الليزر للكائنات الفضائية

277
00:18:59,270 --> 00:19:02,080
و إننا سنطلق منها النار، لكن
الموضوع لم يتحقق كما نريد

278
00:19:02,190 --> 00:19:04,800
...اكتشفنا أن التكنولوجيا الخاصة بهم

279
00:19:04,900 --> 00:19:08,550
مُصممة بطريقة حيوية لتتفاعل
...مع حمضهم النووي

280
00:19:08,650 --> 00:19:12,720
و لا تعمل مع البشر
هذا الأمر ببساطة

281
00:19:13,240 --> 00:19:16,260
هذا فرد منهم، و ثلاثة من البشر هُنا

282
00:19:16,260 --> 00:19:19,080
نحاول أن نقوم بتحذيرهم، كما تعلمون

283
00:19:19,180 --> 00:19:22,520
"يقول "قتلتُ ثلاثة من البشر، احترسوا مني

284
00:19:22,620 --> 00:19:26,060
لا تقضي حاجتك على...ابتعد

285
00:19:28,250 --> 00:19:31,590
فيكّس)، يطلب تدخُل الكتيبة الأولى)

286
00:19:33,050 --> 00:19:36,490
هل تريد أن تتكلم معهم، أم معي؟

287
00:19:36,590 --> 00:19:39,300
لا، ليس معهم

288
00:19:45,460 --> 00:19:49,210
شكراً لكم، نعم كان معه مجرف

289
00:20:05,680 --> 00:20:08,180
انظر، لقد وجدت البعض منه

290
00:20:08,290 --> 00:20:12,770
لقد أخبرتك من قبل...هذه تكنولوجيا البشر
لا فائدة منها

291
00:20:12,870 --> 00:20:16,110
فقط التكنولوجيا الخاصة بنا تحتوي على السائل

292
00:20:16,210 --> 00:20:20,170
هذه ليست تكنولوجيتنا؟ -
لا، هذه خُردة -

293
00:20:20,280 --> 00:20:22,360
استمر في البحث

294
00:20:24,550 --> 00:20:26,950
لقد وجدت شيئاً ما

295
00:20:27,470 --> 00:20:30,910
نعم، هذا ما نحتاج إليه

296
00:20:31,020 --> 00:20:33,620
جيد، أيها الصغير

297
00:20:38,000 --> 00:20:40,190
اختبئوا

298
00:20:49,260 --> 00:20:51,660
...بحذر...انتظر

299
00:20:52,180 --> 00:20:54,060
هُناك

300
00:20:54,790 --> 00:20:57,810
لماذا تأخذ كُل هذا الوقت؟

301
00:20:57,910 --> 00:21:01,040
...لأنها صعبة

302
00:21:01,250 --> 00:21:04,270
و مِن الممكن أن تحدث كثير من المشاكل

303
00:21:16,160 --> 00:21:18,970
عشرون عاماً من العمل

304
00:21:19,080 --> 00:21:22,830
خطتُنا جاهزة، الآن؟ -
...اهدأ...و استمع إلي -

305
00:21:24,080 --> 00:21:27,100
إنهم قادمون

306
00:21:34,190 --> 00:21:38,260
يجب أن تُخفي هذه، يجب ألا يعثروا عليها

307
00:21:38,570 --> 00:21:41,700
أفتح الباب، و كُن محترماً

308
00:21:41,810 --> 00:21:44,200
لا، خُذها أنت

309
00:21:45,250 --> 00:21:48,480
هذه مشكلة، هذا شِعار العصابات

310
00:21:48,580 --> 00:21:51,190
،أترى هذا؟ لذا ثانية
...يبدو أنه لدينا

311
00:21:51,290 --> 00:21:53,690
أكثر من فرد من أفراد العصابة

312
00:21:53,790 --> 00:21:56,500
فندسوا)، ابتعد)
(ابقَ خلف، (توماس

313
00:21:56,710 --> 00:22:00,150
هذا المكان مُحاصر من منظمة حقوق الكائنات
الفضائية، سوف نقوم بالتفتيش

314
00:22:00,260 --> 00:22:04,430
يجب أن أعود إلى ابني، لا تجعلهم يغضبون
كُن مؤدباً

315
00:22:05,160 --> 00:22:07,970
،وكلاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
افتح الباب

316
00:22:08,080 --> 00:22:11,520
...مرحباً، نريد منك أن -
لا يوجد أحد هُنا -

317
00:22:11,620 --> 00:22:15,270
حسناً، هذا غير متوقع
غير متوقع تماماً

318
00:22:15,380 --> 00:22:18,500
!أخرج، أيها الغبي

319
00:22:18,610 --> 00:22:21,730
أخرج -
هيّا، تحرك -

320
00:22:32,060 --> 00:22:34,980
اجثي على ركبتيك -
سوف أقوم بإلقاء نظرة -

321
00:22:35,080 --> 00:22:37,060
ابق هُنا

322
00:22:37,170 --> 00:22:40,080
يجب أن نقدم إليك مُذكرة إخلاء

323
00:22:40,190 --> 00:22:42,170
هل تفهم هذا؟ -
لا -

324
00:22:42,270 --> 00:22:45,500
،هذا نوع معتاد من كوخ العصابات
أستطيع أن أعرف هذا

325
00:22:45,610 --> 00:22:49,670
،سوف نجد أسلحة هُنا
انتبهوا لرؤوسكم، لا تصطدموا بالأبقار

326
00:22:49,780 --> 00:22:52,910
نبحث عن أنفاق، هل تسمع هذا؟

327
00:22:53,010 --> 00:22:55,620
المكان هُنا مجوّف

328
00:22:56,240 --> 00:22:58,750
انظر إلى هذا

329
00:22:59,060 --> 00:23:02,810
، لم أُرى شيء كهذا
...إنه مثل

330
00:23:02,920 --> 00:23:05,630
كمعمل كيميائي

331
00:23:05,940 --> 00:23:08,860
لابد أن هُناك شيئاً ما

332
00:23:19,600 --> 00:23:23,250
...لا أعرف، لديها علامات هُنا

333
00:23:23,350 --> 00:23:26,270
فلابد أنها للمخلوقات الفضائية

334
00:23:26,480 --> 00:23:30,230
لكنها ليست سلاح، لكنني لا أثق بها

335
00:23:33,150 --> 00:23:36,690
هل أنت بخير، (فيكّس)؟
هل أنت بخير؟

336
00:23:42,220 --> 00:23:45,240
أغلق الكاميرا، من فضلك

337
00:23:45,350 --> 00:23:48,790
(هل ستقوم بحذف هذا الجزء، (ترينت
عندما خرج السائل على وجهي؟

338
00:23:48,890 --> 00:23:51,190
نعم، لا تقلق -
نعم، احذف هذا -

339
00:23:51,290 --> 00:23:54,730
وجدنا شيء خطير هُنا

340
00:23:54,940 --> 00:23:59,420
يوجد سائل بداخله، ربما يتسرب
و يسبب الضرر للبشر

341
00:23:59,530 --> 00:24:03,280
سوف نقوم بوضعها هكذا، و نُرسلها إلى المختبر

342
00:24:03,380 --> 00:24:05,680
ليس سلاح، لكنه خطير

343
00:24:05,780 --> 00:24:09,220
،لديه سلاح في مكان ما هُنا
إحساسي يُخبرني بهذا

344
00:24:09,330 --> 00:24:12,040
(لنفحص الجانب الآخر، (توماس -
حاضر، سيدي -

345
00:24:12,140 --> 00:24:14,540
توماس)، ابق السلاح مصوب إليه) -
حاضر، سيدي -

346
00:24:14,640 --> 00:24:17,770
ابق السلاح مصوب إليه، هُناك أسلحة هُنا

347
00:24:18,290 --> 00:24:21,840
هذا هو عيد الميلاد، أصدقائي

348
00:24:21,940 --> 00:24:24,440
هذا أكبر مخزون تم العثور عليه من قبل

349
00:24:24,550 --> 00:24:26,740
غرفة التحكم، اجب
(فيكّس فان دي مرو)

350
00:24:26,840 --> 00:24:29,760
أطلب، كتيبة رد الفعل الأول

351
00:24:34,350 --> 00:24:36,640
استعدوا، شباب

352
00:24:37,160 --> 00:24:39,870
،لم أرى هذا السلاح مِن قبل
هل شاهدت واحداً مثله؟

353
00:24:39,980 --> 00:24:43,310
هذا رائع، انظر لهذا السلاح
ما نوع هذا السلاح؟

354
00:24:43,420 --> 00:24:45,400
هذا رائع

355
00:24:45,500 --> 00:24:47,900
ماذا تفعل؟ -
أريد لـ(توماس) أن يُشاهد هذا -

356
00:24:48,010 --> 00:24:50,090
لكنك قُلت، أنك لا تستطيع التعامل مع هذا الأمر

357
00:24:50,200 --> 00:24:52,180
لا لن أتعامل مع الأمر، فقط سأجعله يُشاهدها

358
00:24:52,280 --> 00:24:55,200
لن أستخدمها، إنها لا تعمل مع البشر

359
00:24:55,300 --> 00:24:57,810
توماس)، انظر لهذا السلاح)

360
00:24:59,160 --> 00:25:02,910
هذا ليس ملكي، لا -
أنت تاجر أسلحة، أليس كذلك؟ -

361
00:25:04,370 --> 00:25:06,980
هل تسمع هذا سيدي؟
هل ترى ماذا يحدث؟

362
00:25:07,080 --> 00:25:09,690
الكتيبة الأولى، صديقي
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

363
00:25:09,800 --> 00:25:12,400
يعني أن أيام انتهاكك للقانون قد انتهت

364
00:25:12,510 --> 00:25:14,900
انظر إلى هذا، هل ترى هذا؟
ما هذا؟

365
00:25:15,010 --> 00:25:17,300
هذا فريق إطلاق النار

366
00:25:44,410 --> 00:25:46,180
تعال هُنا

367
00:25:46,290 --> 00:25:48,470
فيكّس)، هل أنت بخير؟)

368
00:25:48,580 --> 00:25:51,710
إلى أين تعتقد أنك ستذهب؟

369
00:25:52,330 --> 00:25:55,350
لن تهرب من المروحية -
...لا، لا -

370
00:25:55,460 --> 00:25:59,210
إلى أين ستذهب؟
هل تريد إغضابي؟

371
00:26:07,340 --> 00:26:09,950
كوباس)، إلى القاعدة، اجب)

372
00:26:10,580 --> 00:26:14,850
،سقط رجُلين
حارس و وكيل لمنظمة حقوق الفضائيين

373
00:26:15,890 --> 00:26:18,920
إنها خطوه الثعلب الإنجليزي 5-3-0...، عُلم؟

374
00:26:19,020 --> 00:26:21,730
و نريد فريق الإخلاء الطبي

375
00:26:21,840 --> 00:26:24,760
لا، الأمر على ما يرام
لا أحتاج لفريق الإخلاء الطبي

376
00:26:24,860 --> 00:26:27,260
فيكّس)، لقد أحترق ذراعك)
...أنت تحتاج إلى

377
00:26:27,360 --> 00:26:30,490
(سوف أقوم بعلاجها هُنا، (كوبس

378
00:26:31,120 --> 00:26:34,760
،سيدي، أعتقد أنك يجب أن تذهب للطبيب
المستشفى أو أي شيء

379
00:26:34,870 --> 00:26:37,370
لا، لا -
يجب أن يفحصها أحد -

380
00:26:37,470 --> 00:26:40,810
،سوف يقوم المسعفون بعلاجها
ساعدني على النهوض

381
00:26:41,120 --> 00:26:43,420
هل رأيت سرعة المخلوق الفضائي، (ترينت)؟

382
00:26:43,520 --> 00:26:46,650
نعم، لقد كان سريعاً -
لقد كان سريعاً، هذا صحيح -

383
00:26:54,890 --> 00:26:58,010
،انظر لقد قمت بإصلاحها
لقد جعلتها تعمل

384
00:26:58,120 --> 00:27:01,240
أخبرتك ألا تقترب من هذا

385
00:27:01,770 --> 00:27:03,750
ما الأمر؟

386
00:27:03,850 --> 00:27:07,190
لا شيء، اذهب للخارج و راقب البشر

387
00:27:07,810 --> 00:27:10,320
أين صديقك؟

388
00:27:10,520 --> 00:27:12,820
لقد مات

389
00:27:23,450 --> 00:27:26,160
هل أنت بخير؟ -
نعم، أشعر بارتفاع حرارتي فقط -

390
00:27:26,270 --> 00:27:29,390
هل تشعرون بارتفاع درجة الحرارة، (ترينت)؟ -
لا -

391
00:27:29,920 --> 00:27:33,460
إذا كنت لا تحتمل الحرارة، فابتعد عن المطبخ

392
00:27:35,230 --> 00:27:39,400
الآن نعرف كيف يعيش الأطفال لديهم
هناك أطفال في كُل مكان, في كُل مكان

393
00:27:39,920 --> 00:27:42,430
هذا هو ما أعنيه
لهذا يتم شوائهم

394
00:27:42,530 --> 00:27:44,930
هؤلاء الصغار -
نعم، لهذا نقوم بالإجهاض -

395
00:27:45,030 --> 00:27:48,790
!لنقتل هذا اللعين الصغير -
لا، لا تطلق النار عليه الآن -

396
00:27:48,990 --> 00:27:51,390
عُملاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
اخرجوا

397
00:27:51,500 --> 00:27:54,100
مرحباً، أيها الصغير
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، لديها حلوى لك

398
00:27:54,210 --> 00:27:56,920
هيّا، خُذ الحلوى

399
00:27:57,020 --> 00:28:00,360
نعم، الحلوى
تعمل كالسحر في كل مرة

400
00:28:00,880 --> 00:28:02,960
!اللعنة، يا رجل

401
00:28:03,070 --> 00:28:06,610
لقد كدتُ تصيب عيني بالحلوى

402
00:28:06,720 --> 00:28:09,430
أحاول أن أكون لطيفاً معك

403
00:28:09,530 --> 00:28:12,030
هل هذا طفلك الصغير؟

404
00:28:12,140 --> 00:28:15,270
،اذهب إلى الداخل
أنا آسف، آسف

405
00:28:15,370 --> 00:28:17,870
،علّمه بعض الأخلاق
توماس)، أخرجه من هنا)

406
00:28:17,980 --> 00:28:21,310
هيّا، أنزل، لقد اكتفيت من ألاعيبك السخيفة

407
00:28:21,420 --> 00:28:23,920
ماذا تريد؟

408
00:28:24,440 --> 00:28:26,420
نحن مِن منظمة حقوق الكائنات الفضائية -
أعرف هذا -

409
00:28:26,530 --> 00:28:29,550
نطلب توقيعك على إخطار الطرد

410
00:28:29,650 --> 00:28:32,570
لماذا سيتم طردي؟ -
نعم، إنها مُذكرة بالطرد -

411
00:28:32,680 --> 00:28:36,120
،ضع توقيعك هنا في الأسفل، أترى
هل هذا اسمك الذي في الأعلى؟

412
00:28:36,220 --> 00:28:37,680
نعم -
كريستوفر جونسون)؟) -

413
00:28:37,680 --> 00:28:39,240
حسناً، وقع بالأسفل

414
00:28:39,350 --> 00:28:41,750
"تقول"يجب أن تُعطيني 24 ساعة قبل الطرد

415
00:28:41,850 --> 00:28:44,980
ستذهب لمكان جميل، تم بناؤه
خصيصاً للمخلوقات الفضائية

416
00:28:45,080 --> 00:28:45,920
مكان خاص

417
00:28:46,020 --> 00:28:48,110
و لن نُكلفك أي شيء، حسناً؟

418
00:28:48,210 --> 00:28:51,650
هذا ليس قانونياً، لا -
وقع على الورقة اللعينة -

419
00:28:53,530 --> 00:28:56,970
...مِن الواضح أن هذا الفضائي
أكثر ذكاءاً

420
00:28:57,070 --> 00:29:00,100
لذا سنحاول بطريقة أُخرى

421
00:29:00,200 --> 00:29:02,390
حسناً، مرحباً...حسناً

422
00:29:02,490 --> 00:29:05,930
يبدو أننا لم نفهم بعضنا البعض
بطريقة مُناسبة، أليس كذلك؟

423
00:29:06,040 --> 00:29:08,440
لديك صغير في الداخل

424
00:29:08,540 --> 00:29:11,150
هل لديك ترخيص بهذا الصغير؟ -
نعم -

425
00:29:11,250 --> 00:29:14,800
هُناك خطاب بالخارج، يقول أن المكان
هُنا خطر على صغيرك

426
00:29:14,900 --> 00:29:18,240
...الفقرة 75 تقول، بما أن صغيرك يعيش في خطر

427
00:29:18,340 --> 00:29:21,160
سوف آخذه إلى مركز رعاية الأطفال

428
00:29:21,260 --> 00:29:23,450
سوف أذهب لأتحدث مع صغيرك

429
00:29:23,550 --> 00:29:26,060
ابتعد عن صغيري

430
00:29:26,790 --> 00:29:29,290
لا توجه مجساتك اللعينة باتجاهي

431
00:29:29,390 --> 00:29:31,370
قُلت ما تريد قوله؟

432
00:29:31,480 --> 00:29:34,290
طفلك سيأتي معي لمركز رعاية الأطفال

433
00:29:34,400 --> 00:29:37,420
سوف يقضي بقية حياته في صندوق صغير

434
00:29:37,520 --> 00:29:41,280
،أهلاً أيها الصغير
الرجُل اللطيف قادم

435
00:29:41,900 --> 00:29:45,450
!انظر إلى هذا المكان، اللعنة

436
00:29:46,070 --> 00:29:49,300
صوب السلاح باتجاهه، إنه بالتأكيد مُجرم

437
00:29:49,410 --> 00:29:52,640
لديه معمل حاسوب متكامل هُنا

438
00:29:52,750 --> 00:29:55,870
هذا رائع
...أقصد، من الواضح أنه

439
00:29:55,980 --> 00:29:59,520
يزين منزله بالحاسوبات المسروقة

440
00:29:59,630 --> 00:30:02,440
بالتأكيد ليس لديه تصريح بهذا

441
00:30:02,550 --> 00:30:05,670
أين هذا اللعين الصغير؟

442
00:30:07,130 --> 00:30:10,160
مرحباً
...أنا الرجُل اللطيف

443
00:30:10,470 --> 00:30:13,810
...إنه الرجُل
...لدي هذا

444
00:30:17,040 --> 00:30:19,540
(فيكّس) -
ترينت)،أغلق الكاميرا) -

445
00:30:21,310 --> 00:30:24,960
هل أنت بخير، زعيم؟ -
ابتعد، يا رجل -

446
00:30:35,910 --> 00:30:39,140
هل أتركه؟ -
نعم، أتركه -

447
00:30:41,640 --> 00:30:44,770
(سوف أراك غداً، (كرستوفر جونسن

448
00:30:45,400 --> 00:30:48,420
عندما تتعامل مع الفضائيين حاول"
"أن تكون مهذباً لكن صارماً

449
00:30:48,520 --> 00:30:51,960
"و دائماً تذكر أن الابتسامة أرخص من الرُصاصة"

450
00:30:52,070 --> 00:30:53,530
هل تشعُر بتحسن؟

451
00:30:53,630 --> 00:30:55,090
ماذا؟ -
كيف حالك؟ -

452
00:30:55,200 --> 00:30:58,430
أنا بخير، فقط أشعُر ببعض الدوار

453
00:30:58,740 --> 00:31:01,350
هل يمكن أن تتوقف هُنا؟

454
00:31:01,450 --> 00:31:04,260
أُريد أن أُحضر شيئاً لآكله

455
00:31:09,370 --> 00:31:11,880
هل أنت متأكد أنه يُمكنك تناول هذا؟

456
00:31:11,980 --> 00:31:14,270
بعد حادثة تقيّؤك؟

457
00:31:14,380 --> 00:31:18,130
أشعر بتحسن كبير...أعتقد أنني بحاجة
إلى الطعام، أتفهم ما أقصده؟

458
00:31:19,070 --> 00:31:21,360
أيها الزعيم

459
00:31:21,880 --> 00:31:25,430
هناك مادة سوداء تخرج من أنفك

460
00:31:36,270 --> 00:31:39,290
"منظمة حقوق الكائنات الفضائية"
"المركز الرئيسي"

461
00:32:03,170 --> 00:32:05,250
!اللعنة

462
00:32:29,340 --> 00:32:33,300
إنها أسطوانة فضية، لا أستطيع أن أجدها

463
00:32:33,720 --> 00:32:37,890
يجب أن نجدها، إنها تحتوي على السائل

464
00:32:39,870 --> 00:32:41,850
إنها ليست هُنا

465
00:32:41,950 --> 00:32:45,080
،لابد أن تكون هُنا
استمر في البحث

466
00:32:59,680 --> 00:33:03,010
سوف نقوم بمقاضيتها مقابل عشرة آلاف علبة

467
00:33:06,350 --> 00:33:08,950
... مجموعات من العصابات النايجيرية

468
00:33:09,060 --> 00:33:11,560
يريدون محاولة انتزاع الأسلحة
من المنطقة المحظورة 9

469
00:33:11,670 --> 00:33:14,270
و كانوا يحاولون هذا لعده سنوات

470
00:33:14,380 --> 00:33:16,150
أعطهم مائة علبة

471
00:33:16,250 --> 00:33:18,030
مائة -
مائة -

472
00:33:18,130 --> 00:33:20,740
نعم، لكننا سنأخذهم كلهم الآن

473
00:33:20,840 --> 00:33:24,590
حسناً، أحضروا طعام القطط -
أسرعوا -

474
00:33:26,160 --> 00:33:29,390
...و قاموا بجمع الآلاف من تلك الأسلحة

475
00:33:29,490 --> 00:33:32,410
دون أن تكون لديهم القدرة على استخدامها

476
00:33:32,520 --> 00:33:35,640
اللعنة! اذهب، مرحباً صديقي
ليس أنت، أنت ابق هنا

477
00:33:35,750 --> 00:33:39,090
ماذا تُريد مني؟ -
فقط أُريد التحدث معك -

478
00:33:40,020 --> 00:33:42,420
عمَّ نتكلم؟

479
00:33:42,530 --> 00:33:45,440
،كائنات فضائية غبية
يصدقون أي شيء

480
00:33:45,550 --> 00:33:48,360
موتي)، كلمة مِن جنوب أفريقيا)

481
00:33:48,470 --> 00:33:52,010
اليوم هي تعني السحر و الشعوذة

482
00:33:52,220 --> 00:33:55,560
تقطع هُنا، هذا قلبُهم

483
00:33:56,390 --> 00:33:59,100
...يُعالج ارتفاع ضغط الدم عندما تغليه

484
00:33:59,210 --> 00:34:02,330
يُعالج مرض السكّر، و كل الأمراض

485
00:34:04,730 --> 00:34:08,170
النايجيريون كانوا يستخدمون أجزاء
من أجسام الكائنات الفضائية

486
00:34:08,280 --> 00:34:12,340
،كانوا يؤمنون أنهم عندما يفعلون هذا
...سوف يحصلون على قوتهم

487
00:34:12,450 --> 00:34:15,370
لاستخدام أسلحتهم

488
00:34:15,470 --> 00:34:18,180
يجب أن تأكلهم

489
00:34:18,910 --> 00:34:22,040
و قوتهم ستعيش بداخلك

490
00:34:26,730 --> 00:34:29,750
أعطني فرصة لأصبح أمامك

491
00:34:29,860 --> 00:34:34,970
"(منزل، (فان دي مرو"

492
00:34:38,820 --> 00:34:40,490
عزيزتي -
مرحباً، عزيزي، تعال -

493
00:34:40,600 --> 00:34:42,370
يجب أن أذهب لدورة المياه بسرعة

494
00:34:42,470 --> 00:34:44,770
لماذا؟
ما الذي حدث؟

495
00:34:44,870 --> 00:34:47,890
عزيزتي، استمعي إلي
ربما أفعلها بملابسي

496
00:34:48,000 --> 00:34:48,940
مفاجأة

497
00:34:52,590 --> 00:34:53,730
لماذا كُل هذا؟

498
00:34:53,840 --> 00:34:56,760
ترقيتك؟ -
حسناً، ترقيتي -

499
00:34:56,860 --> 00:35:00,510
مرحباً، أبي كيف حالك؟ مرحباً، أُمي -
سعيدة برؤيتك -

500
00:35:00,610 --> 00:35:02,280
!يا لها من مفاجأة

501
00:35:02,390 --> 00:35:04,260
تهانينا -
شكراً لك -

502
00:35:04,370 --> 00:35:07,290
تهانينا، زعيم -
شكراً لك -

503
00:35:07,390 --> 00:35:10,620
فيكّس)، ماذا حدث؟) -
لقد تعرضتُ لحادثة صغيرة -

504
00:35:10,730 --> 00:35:14,060
سوف أذهب لدورة المياه، ثم سأتحدث مع الناس
حسناً؟

505
00:35:14,170 --> 00:35:17,090
يجب أن أتكلم معك، تعال معي -
...حسناً، لكن يجب أن -

506
00:35:17,190 --> 00:35:19,690
هل يُمكن أن تتركونا بمفردنا للحظات، من فضلكم؟

507
00:35:19,800 --> 00:35:22,190
ماذا حدث هُناك؟

508
00:35:22,300 --> 00:35:26,260
،المخلوق الفضائي لم يستمع إلي
...كان همجي جداً

509
00:35:26,360 --> 00:35:29,800
...و كان على
أن أُحكم سيطرتي عليه

510
00:35:29,910 --> 00:35:32,930
استمع إلي، لقد مات الكثير من الفضائيين اليوم

511
00:35:33,040 --> 00:35:35,640
إتحاد النقل الجوّي الدوّلي يسعى خلفي

512
00:35:35,750 --> 00:35:39,080
انتبه، لن تُفسد هذا الأمر

513
00:35:39,190 --> 00:35:43,150
إذا لم تستطع القيام بهذا العمل، سأجد
مَن يستطيع القيام به

514
00:35:46,070 --> 00:35:48,780
مرحباً -
سعيد برؤيتكم مجدداً -

515
00:35:49,400 --> 00:35:53,160
هل هذا يعني أنه المسئول عن العملية الجديدة؟

516
00:35:53,260 --> 00:35:55,350
نعم -
هذا جيد -

517
00:35:55,560 --> 00:35:58,890
فيكّس)، عزيزي هل أنت بخير؟)

518
00:36:09,210 --> 00:36:12,130
حسناً، لنُقطع الكعكة

519
00:36:42,890 --> 00:36:46,850
"دكتور، (سميث) من فضلك تعال إلى الغرفة 405"

520
00:36:52,580 --> 00:36:56,020
لقد أصبحت ملوّثة -
هناك الكثير من الإفرازات -

521
00:36:56,130 --> 00:37:00,190
و يجب أن تعرفوا، بالنسبة لـ يدي اليُمنى
بعض الأظافر بدأت تسقط

522
00:37:00,300 --> 00:37:04,680
،و هناك سائل أسود يخرج مِن أنفي
و قيء أسود

523
00:37:08,120 --> 00:37:10,930
ماذا يحدث لذراعي، أيها الطبيب؟

524
00:37:11,040 --> 00:37:13,330
ما هذا الشيء؟

525
00:37:13,440 --> 00:37:16,560
تنفس بعمق، اهدأ
فقط اهدأ

526
00:37:16,670 --> 00:37:19,790
سيدي، اتصل بزوجتي

527
00:37:24,380 --> 00:37:28,550
"انتباه كل المتواجدين، إخلاء الجناح 11"

528
00:37:48,570 --> 00:37:50,760
توقفي، سيدتي

529
00:37:50,860 --> 00:37:53,990
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلون به؟

530
00:37:54,620 --> 00:37:57,330
دعني أدخل

531
00:37:58,270 --> 00:38:02,020
(فيكّس)
إلى أين تأخذونه؟

532
00:38:18,390 --> 00:38:22,030
حسناً، هل أنت جاهز؟ -
نعم -

533
00:38:26,620 --> 00:38:30,790
،لابد أنه كان قريباً من المخلوقات الفضائية
بالتأكيد هذا رد فعل

534
00:38:30,900 --> 00:38:37,570
اللعنة، ضغط الدم يرتفع -
...سوف نقوم -

535
00:38:46,220 --> 00:38:47,890
(دكتور، (فيستر -
نعم؟ -

536
00:38:48,200 --> 00:38:49,870
أعتقد يجب أن ترى هذا

537
00:38:50,710 --> 00:38:54,250
وجدت هذه في سترته
هل تعتقد أنها من الفضائيين؟

538
00:39:03,110 --> 00:39:05,610
!إنها باردة، اللعنة

539
00:39:08,220 --> 00:39:11,350
"بعد مرور 16 ساعة على الحادثة"

540
00:39:11,870 --> 00:39:14,370
أين هذا المكان؟
"مختبر بيولوجي"

541
00:39:18,020 --> 00:39:20,110
ماذا؟

542
00:39:23,650 --> 00:39:26,990
ماذا يفعلون للمخلوقات الفضائية؟

543
00:39:29,380 --> 00:39:32,510
(اختبار الألم، اختبار رقم واحد، (دي بي إكس 7

544
00:39:39,290 --> 00:39:43,880
هذه ردة فعل قوية للألم، هذا يعني
أن الأعصاب قد اندمجت سوياً

545
00:39:44,190 --> 00:39:47,420
أقصد، لقد اتحدت سوياً بالكامل تقريباً

546
00:39:47,530 --> 00:39:49,920
حسناً، لتفعل هذا

547
00:39:50,440 --> 00:39:53,150
"(بي 5)، اختبار، (أيه إم أر بي5)"

548
00:39:55,970 --> 00:39:59,100
أخرجوا من المكان، الآن بسرعة

549
00:40:00,350 --> 00:40:02,850
قُم بتعليقه

550
00:40:03,060 --> 00:40:06,400
ماذا تفعل؟ -
الباب مغلق -

551
00:40:06,810 --> 00:40:09,210
هل يُمكنك أن تمسك هذه؟ -
ما هذا؟ -

552
00:40:09,310 --> 00:40:12,020
اجعلها تمُر خلال هذه -
لماذا تفعل هذا؟ -

553
00:40:12,130 --> 00:40:16,090
استعدوا لإطلاق النار، استعدوا -
تريد منّي أن أطلق النار على هذا؟ -

554
00:40:16,400 --> 00:40:19,220
تراجعوا...و أطلق النار

555
00:40:22,140 --> 00:40:24,120
هذا جيد

556
00:40:24,220 --> 00:40:26,620
لقد نجح الأمر

557
00:40:27,250 --> 00:40:30,270
حسناً، شكراً لك

558
00:40:30,370 --> 00:40:32,560
هل تعرف أين زوجتي؟

559
00:40:32,670 --> 00:40:35,800
هل تعلم، إذا كانت زوجتي تعلم مكاني، سيدي؟

560
00:40:38,510 --> 00:40:40,590
اسحب، اسحب

561
00:40:40,700 --> 00:40:42,780
لا، سيدي
لن أفعل هذا

562
00:40:42,890 --> 00:40:46,330
ماذا قُلت عن زوجتك؟
اللعنة على زوجتك

563
00:40:46,430 --> 00:40:49,140
اسحب -
لا سيدي، لن أفعل هذا -

564
00:40:50,180 --> 00:40:52,060
أطلق النار

565
00:40:55,920 --> 00:40:57,690
(بي 7) -
يمكنني أن أستخدم هذا -

566
00:40:57,790 --> 00:40:59,770
يقول أنه بإمكانه استخدامه

567
00:41:03,420 --> 00:41:06,030
قُلت لك يمكنني استخدامه
...أيها اللعين

568
00:41:08,950 --> 00:41:11,030
(بي 21)

569
00:41:14,160 --> 00:41:16,450
هيّا، أسرع

570
00:41:16,560 --> 00:41:19,690
حسناً، نريده في المنتصف و هو مُقيّد -
ابعد هذه عني -

571
00:41:19,790 --> 00:41:21,880
هيّا، الوقت، الوقت

572
00:41:22,090 --> 00:41:25,940
!اترك المخلوق الفضائي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أطلق النار، سيدي

573
00:41:26,050 --> 00:41:29,380
!استمع إلي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أضغط على الزناد

574
00:41:29,490 --> 00:41:33,030
لكنني لن أطلق النار على الفضائي
!هل تسمعني؟ ابعد السلاح اللعين

575
00:41:33,140 --> 00:41:36,890
بي12)، في أيدي البشر)
هذا جيد، لقد نجح الأمر

576
00:41:37,200 --> 00:41:40,640
ابعد السلاح، سيدي -
استعد -

577
00:41:40,750 --> 00:41:44,600
،لا يمكن أن تستخدم كائن فضائي حقيقي
لم يفعل أي شيء

578
00:41:45,540 --> 00:41:48,880
،أريد أن أُجرب هذا
فليستعد الجميع

579
00:41:50,440 --> 00:41:53,990
مُستعد؟
واحد، اثنان، ثلاثة

580
00:41:58,990 --> 00:42:01,080
رائع

581
00:42:04,200 --> 00:42:07,440
حسناً، اعتقد أن هذا كل ما نحتاج إليه

582
00:42:09,310 --> 00:42:12,340
أيها السادة، ليس لدينا مُتسع من الوقت

583
00:42:12,440 --> 00:42:15,570
هذه هي المرحلة الرئيسية في التحول

584
00:42:15,670 --> 00:42:19,220
حمضه النووي في توازن تام بين الفضائيين و البشر

585
00:42:19,320 --> 00:42:22,450
...المشكلة هي، مع انتشار العدوى

586
00:42:22,550 --> 00:42:25,580
التحول يصبح دائم، و أقل نشاطاً

587
00:42:25,680 --> 00:42:28,390
سوف يتحول إلى كائن فضائي

588
00:42:28,500 --> 00:42:30,580
ما سيحدث له، ليس مهماً

589
00:42:30,690 --> 00:42:34,860
المُهم، أن نأخذ منه ما نستطيع أخذه الآن

590
00:42:35,170 --> 00:42:38,300
...هذا الجسم يُمثل، مئات الملايين

591
00:42:38,400 --> 00:42:41,940
ربما بلايين الدولارات مقابل تلك التقنية الحيوية

592
00:42:42,050 --> 00:42:45,490
هناك أشخاص في الخارج
...حكومات، شركات

593
00:42:45,590 --> 00:42:48,510
مِن الممكن أن يقتلوا مِن أجل تلك الفرصة

594
00:42:49,030 --> 00:42:52,160
هل سينجو مِن تلك الإجراءات؟ -
كلا، بالتأكيد لا -

595
00:42:52,270 --> 00:42:56,020
نحن بحاجه لكل شيء
الأنسجة، نُخاع العظام والدم

596
00:42:56,230 --> 00:42:59,040
العملية سوف تُجرّده مِن كل شيء بشكل أساسي

597
00:42:59,150 --> 00:42:59,980
...مِن فضّلك

598
00:43:00,090 --> 00:43:02,380
ماذا عن التالي في عشيرته؟

599
00:43:02,480 --> 00:43:05,300
أرجوك، ساعدني
لا تدعهم يفعلون هذا

600
00:43:05,400 --> 00:43:07,900
سأتولى هذا

601
00:43:08,840 --> 00:43:12,600
حسناً، أرى أن نبدأ -
جيّد، شكراً لك -

602
00:43:23,130 --> 00:43:25,840
لا أفهم

603
00:43:25,940 --> 00:43:30,530
لاشيء مِن هذا يبدو معقولاً
لقد أذى ذراعه فقط، أبي

604
00:43:32,930 --> 00:43:36,160
الأطباء يحاولون معالجته، عزيزتي

605
00:43:36,370 --> 00:43:39,290
ويفعلون ما بوسعهم لإنقاذه

606
00:43:40,430 --> 00:43:43,350
!سوف نبدأ استخلاص المادة مِن العينة

607
00:43:43,460 --> 00:43:46,480
سنبدأ بالنسيج الرقيق أوّلاً
افتح مِن خلال القفص الصدري

608
00:43:46,580 --> 00:43:49,500
أريد إخراج القلب بأقصى سرعه ممكنه

609
00:43:49,610 --> 00:43:53,050
،بمجرد أن يتم تجهيز التعرّج
إنها فقط تنتشر

610
00:43:56,180 --> 00:44:00,140
،)أنتِ تعرفين (فيكّس
لم يكن أبداً قويّاً جدّاً

611
00:44:02,010 --> 00:44:04,930
،سأتجه مِن خلال الصدر
إلى القلب مُباشرةً

612
00:44:05,040 --> 00:44:07,330
اهدأ، مِن فضّلك -
!تبّاً لك -

613
00:44:07,440 --> 00:44:09,830
هل يمكنني رؤيته؟

614
00:44:11,920 --> 00:44:14,000
ليست بفكره جيّده

615
00:44:19,220 --> 00:44:21,610
!تبّاً لك! تبّاً لك

616
00:44:22,760 --> 00:44:26,100
لن تعبثوا بي
...لن تعبثوا

617
00:44:32,870 --> 00:44:35,060
!تبّاً لك
سأقتله

618
00:44:38,290 --> 00:44:39,750
!هايد)، (هايد)، أغلق الباب)

619
00:44:40,170 --> 00:44:43,720
افتح الباب، افتح الباب
!سأقتله بحق الجحيم

620
00:44:43,820 --> 00:44:45,490
حسناً، حسناً، لا بأس

621
00:44:48,720 --> 00:44:50,810
!سأقتله بحق الجحيم
سأقتله

622
00:45:00,400 --> 00:45:03,520
يجب أن تبتعدي عنه الآن

623
00:45:06,550 --> 00:45:10,720
(لا عليكِ، (تانيا
سيكون كُل شيء على ما يرام

624
00:45:19,270 --> 00:45:21,250
(سميث)

625
00:45:23,330 --> 00:45:25,420
متى؟

626
00:45:27,710 --> 00:45:30,110
(احضر (كوباس

627
00:46:06,700 --> 00:46:08,890
"(فيكّس فان دي مرو)..."

628
00:46:09,000 --> 00:46:12,650
ذكر أبيض، في منتصف الثلاثينيات"
"ويعتبر خطير جدّاً

629
00:46:12,750 --> 00:46:15,980
مرحباً، عزيزتي -
فيكّس)! (فيكّس)، هل هذا أنت؟) -

630
00:46:16,090 --> 00:46:18,380
سيّده (سميث)؟ -
كيف تجرؤ على الاتصال بنا؟ -

631
00:46:18,480 --> 00:46:21,510
ماذا يفعل كُل هؤلاء الناس في منزلي؟ -
"هذا ليس مِن شأنك" -

632
00:46:21,610 --> 00:46:24,740
أريد أن أتحدّث مع (تانيا) في الحال
أرجوكِ، هذا منزلي

633
00:46:24,840 --> 00:46:28,180
وهذا هاتفي الذي تستخدمينه، سيّدتي
أنا...، ماذا؟

634
00:46:28,280 --> 00:46:30,580
"آنتون جروبلر)، تقني في منظمة حماية الفضائيين)"
لقد حاول الاتصال بي

635
00:46:30,680 --> 00:46:33,710
!آنتون)، هذا أنا، هذا أنا)
!اقبل...، اقبل المكالمة

636
00:46:33,810 --> 00:46:37,560
!أنا صديقك مُنذ 13 عاماً يا رجل

637
00:46:37,670 --> 00:46:40,590
اغربوا عَن وجهي! إلى ماذا تنظرون؟
!اغربوا عَن وجهي

638
00:46:40,690 --> 00:46:43,710
"إيميليا فيلجون)، موظفة موارد بشريه)"
كُنّا نعتقد أن هذا أفضل، لأنه كان بحاجة لمساعدتنا

639
00:46:43,820 --> 00:46:45,800
مساعدة طبيّة خاصة

640
00:46:45,900 --> 00:46:48,820
ولن يحصل على هذا وهو هارب

641
00:46:54,450 --> 00:46:58,620
أصبح أكثر عمل اصطناعي"
"قيّم على الأرض

642
00:47:00,710 --> 00:47:03,730
كان البشري الوحيد
...الذي يمكنه

643
00:47:03,840 --> 00:47:08,110
الإتحاد بجينات الكائنات الفضائية...
ويبقى على قيد الحياة

644
00:47:08,210 --> 00:47:12,380
لكن قيمته الحقيقية"
"أنه يستطيع تشغيل أسلحه الفضائيين

645
00:47:20,200 --> 00:47:21,980
مرحباً -
"مرحباً" -

646
00:47:22,080 --> 00:47:25,940
،"هل يمكنني الحصول على بعض مِن "برغر الجبن
وملفوف مخلل كبير، مِن فضلكِ؟

647
00:47:26,040 --> 00:47:28,750
لقد قطعنا هذا العرض"
"مِن أجل إذاعة أخبار هامة

648
00:47:28,860 --> 00:47:32,610
قام مريض بالهروب مِن العزل الطبّي"
"وهو طليق الآن في المدينة

649
00:47:32,710 --> 00:47:35,740
،)فيكّس فان دي مرو)"
"...ظهر مؤخراً

650
00:47:35,840 --> 00:47:39,390
بعد اتصال جنسي واضح"
"مع الفضائيين في المنطقة 9

651
00:47:39,490 --> 00:47:42,830
!هذا جنون -
يجب أن أتصل بمُديري -

652
00:47:42,930 --> 00:47:45,430
هذا غير حقيقي بالمرة
!أنتِ قانوناً مُلتزمة بخدمتي

653
00:47:45,540 --> 00:47:47,520
"هذا يُسبب تشويه جسدي واضح.."

654
00:47:47,620 --> 00:47:50,650
أريد فقط شراء الـ"برغر"، مِن فضلك
!معي النقود، لا تنصتوا لهم

655
00:47:50,750 --> 00:47:53,360
هذا مُعدي بدرجة خطيرة"
"...والشرطة تُحذر الناس

656
00:47:53,460 --> 00:47:55,960
"أن تبعُد عنه بمسافة 20 متر على الأقل"

657
00:47:56,170 --> 00:47:58,260
!لا تنظروا لـ يدي
!إنها على ما يرام

658
00:47:58,360 --> 00:48:01,180
"...إذا كانت لديكم معلومات عَن مكان تواجد"

659
00:48:01,280 --> 00:48:04,720
فيكّس فان دي مرو)، اتصلوا بنا)"
"(في الحال على رقم 0800 لإيقاف (فيكّس

660
00:48:04,830 --> 00:48:07,010
!توقف
!أيها الشاذ الغريب، توقف

661
00:48:07,950 --> 00:48:12,640
"بعد مرور 31 ساعة على الحادثة"

662
00:48:17,650 --> 00:48:20,260
"(مرحباً، أنا (تانيا" -
"(و (فيكّس" -

663
00:48:20,360 --> 00:48:22,970
"...لا يمكننا الرد الآن"

664
00:48:23,070 --> 00:48:26,610
"مِن فضلك، اترك رسالة، وداعاً" -
"وداعاً" -

665
00:48:39,230 --> 00:48:42,460
إلى مركز القيادة، لا يوجد أثر"
"(لـ (فان دي مرو

666
00:48:42,570 --> 00:48:46,110
"سوف نعود إلى القاعدة الآن"

667
00:49:09,260 --> 00:49:12,800
"العالم بأكمله كان يُراقبه"

668
00:49:13,430 --> 00:49:17,390
،كان على كُل محطة إذاعية"
"...كان في كُل صوره على التلفاز

669
00:49:17,490 --> 00:49:20,510
أي شيء يمكنك أن تراه
تم وضعه صورته عليه

670
00:49:20,620 --> 00:49:24,680
لذا، لم يكن هناك مكان آخر ليذهب إليه
...لقد انتهى به الأمر بالاختباء في مكان واحد

671
00:49:24,790 --> 00:49:28,650
لقد كان يعلم أنه لن يأتي أحد للبحث عنه هناك

672
00:50:20,570 --> 00:50:25,260
"بعد مرور 40 ساعة على الحادثة"

673
00:50:49,240 --> 00:50:51,530
ادفع الآن وإلا لن تحصل على شيء

674
00:50:51,630 --> 00:50:54,240
سأدفع لك الأسبوع القادم، أعدك بهذا

675
00:50:54,350 --> 00:50:58,520
إذا لم يكن معك نقود، لن تحصل على شيء -
أيها الـ"باروين" اللعين، هذه ليست صدقه -

676
00:51:01,430 --> 00:51:04,670
مرحباً، أود شراء بعض اللحم، مِن فضلك

677
00:51:04,770 --> 00:51:06,860
!مرحباً يا رجل

678
00:51:06,960 --> 00:51:11,030
أجل، هل لديك "هامبورغر" أو "ملفوفة اللحم"؟

679
00:51:11,230 --> 00:51:13,740
هل يبدو هذا محل للـ "هامبورغر"؟

680
00:51:13,840 --> 00:51:16,130
أيّهم تُريد؟
ماعز؟

681
00:51:16,240 --> 00:51:19,160
هيّا، هيّا، ليس أمامي اليوم بأكمله

682
00:51:19,580 --> 00:51:22,700
هل هذا طعام القطط الذي هناك؟ -
أجل، أجل، إنه طعام القطط -

683
00:51:22,810 --> 00:51:25,310
أريد البعض مِن هذا يا رفاق
أجل

684
00:51:46,470 --> 00:51:48,560
!اللعنة يا رجل

685
00:52:08,470 --> 00:52:11,180
آلو؟
آلو؟

686
00:52:14,310 --> 00:52:17,230
حبيبتي، هل هذا أنتِ؟
تانيا)؟)

687
00:52:17,850 --> 00:52:20,670
يا إلهي، أتمنى أن تكون هيَّ

688
00:52:20,880 --> 00:52:23,170
"أجل، هذه أنا"

689
00:52:24,320 --> 00:52:27,030
أنا سعيد جداً لأنكِ اتصلتِ بي، عزيزتي

690
00:52:27,240 --> 00:52:30,680
"فيكّس)، أنصت لي)" -
حسناً -

691
00:52:31,620 --> 00:52:35,470
لدي شيئاً لأقوله لك"
"لكن هذا لن يكون سهلاً

692
00:52:35,680 --> 00:52:38,710
لا، لا، حسناً، اسمعي
...أنصتي، عزيزتي، قبل أن تقولي أي شيء

693
00:52:38,810 --> 00:52:42,770
والدكِ ضدّي، إنه يكذب عليكِ

694
00:52:42,980 --> 00:52:46,000
...أنا لم أُضاجع إحدى تلك المخلوقات

695
00:52:46,110 --> 00:52:48,400
!هذه المخلوقات اللعينة

696
00:52:48,510 --> 00:52:50,800
...لم أكن لأفعل أيّ

697
00:52:50,900 --> 00:52:53,820
،نشاط إباحي..
!مع تلك المخلوقات اللعينة

698
00:52:53,930 --> 00:52:59,350
،لكنهم يقولون أنكم ستُصبح واحداً منهم"
"...لا يمكنني فعل هذا

699
00:52:59,450 --> 00:53:02,480
..عزيزتي، أرجوكِ، لا تتخلّي عنّي الآن، تعرفين

700
00:53:02,680 --> 00:53:05,920
لا تتخلّي عنّي، عزيزتي
...لأنني يُمكنني

701
00:53:06,120 --> 00:53:08,830
...أريد أن أراكِ مجدداً، عزيزتي

702
00:53:08,940 --> 00:53:11,860
..سوف أُعالج ذراعي، سوف أراكِ مجدداً

703
00:53:11,960 --> 00:53:14,880
وسأُقبّلكِ وسأضُمكِ مجدداً

704
00:53:14,990 --> 00:53:18,320
"أنا أيضاً أُريدك أن تضُمني مجدداً"

705
00:53:20,410 --> 00:53:22,600
عزيزتي؟

706
00:53:24,160 --> 00:53:26,250
عزيزتي؟

707
00:53:39,700 --> 00:53:42,200
!أنت! أنت
!يا رجل

708
00:54:02,530 --> 00:54:04,610
...حسناً

709
00:54:29,010 --> 00:54:32,550
"نحن الآن نتعقب الموقع المُحدد"

710
00:54:32,660 --> 00:54:36,200
عُلم، سأقوم بإرسال"
"طائرتان للدعم

711
00:54:55,490 --> 00:54:57,570
!أنت

712
00:54:57,680 --> 00:55:00,390
ماذا تُريد؟

713
00:55:03,930 --> 00:55:07,480
،إلى مركز القيادة"
"الهدف يتحرّك إلى المنطقة 66

714
00:55:07,690 --> 00:55:11,440
يجب أن تُغادر المكان -
حسناً، أرجوك، أنا بحاجه لمساعدتك، حسناً؟ -

715
00:55:13,110 --> 00:55:14,980
حسناً، سوف نلعب لعبة الغمضية

716
00:55:15,090 --> 00:55:16,550
!أجل! أجل -
لا، ابتعد -

717
00:55:16,650 --> 00:55:20,200
هل تُريدني أن أختبئ؟
دعني أرى مكان اختباؤك المُفضّل

718
00:55:20,300 --> 00:55:24,470
مِن فضلك، فقط اذهب
دعنا وشأننا

719
00:55:24,890 --> 00:55:27,910
كلا، أرجوك، أنا بحاجه للاختباء، مفهوم؟

720
00:55:28,640 --> 00:55:30,830
إنهم يُريدون قتلي، حسناً؟

721
00:55:30,940 --> 00:55:35,000
أريد فقط أن أختبئ هنا، سيّدي، لمُدّة 5 دقائق، حسناً؟
...أنا فقط

722
00:55:45,220 --> 00:55:48,240
ما هذا المخزن؟
ماذا تفعل هنا؟

723
00:55:48,350 --> 00:55:51,270
...أنا أتذكّرك -
أنا لا أفعل شيئاً، اذهب للاختباء في مكان آخر -

724
00:55:51,370 --> 00:55:52,830
...لا، سيّدي، يجب أن تُساعدني

725
00:55:53,040 --> 00:55:56,900
،أرجوك، أنا أنزف
...إنهم يُحاولون قتلي، أرجوك

726
00:56:07,320 --> 00:56:11,280
،شيء واحد فقط
..يُمكن أن يجعل هذا يحدث

727
00:56:12,010 --> 00:56:15,770
!أسرع
يجب أن نُخبّأه

728
00:56:18,370 --> 00:56:21,290
،الآن
انزل هنا

729
00:56:34,010 --> 00:56:37,350
أين السائل؟
ماذا فعلت به؟

730
00:56:37,450 --> 00:56:39,330
!أرجوك -
...لقد أخذته -

731
00:56:39,430 --> 00:56:41,410
!لا أعرف عمَّ تتحدّث

732
00:56:41,520 --> 00:56:45,480
أعلم أنك أخذته
يُمكنني رؤية ما يحدث لك

733
00:56:45,580 --> 00:56:48,290
أخبرني بمكانه

734
00:56:49,550 --> 00:56:51,840
...صحيح، صحيح، أنا

735
00:56:52,050 --> 00:56:57,260
هل كان سائل أسود في قارورة؟ -
!أجل، هذا هو، أجل -

736
00:56:58,200 --> 00:57:01,530
لقد قُمت بمصادرته
وأخذوه الرجال في المعمل

737
00:57:01,640 --> 00:57:04,560
"هذه مُنظّمة "حقوق الفضائيين
السائل معهم

738
00:57:06,020 --> 00:57:07,160
...اسمع

739
00:57:14,250 --> 00:57:16,550
ما هذا؟

740
00:57:16,650 --> 00:57:20,200
لقد أفسدت كُل شيء -
ما هذا؟ -

741
00:57:23,950 --> 00:57:26,560
هل ذلك منزلك؟

742
00:57:26,660 --> 00:57:29,680
كُل هذا أسفل منزلك؟

743
00:57:29,790 --> 00:57:33,540
...طوال الـ 20 عاماً، كُنت
هذا ما كُنت تفعله هنا، أليس كذلك؟

744
00:57:34,580 --> 00:57:37,190
!يا إلهي، هذا غير قانوني

745
00:57:37,290 --> 00:57:42,190
،هذا لا بأس به، تعرف هذا
سوف يعتقلونك لهذا

746
00:57:45,110 --> 00:57:47,410
الوقود يتم إدخاله مِن هنا

747
00:57:47,510 --> 00:57:50,010
!هذا يكفي
!اخرسوا

748
00:57:50,120 --> 00:57:52,310
وبعد هذا نطير بعيداً عَن هنا

749
00:57:52,410 --> 00:57:54,810
!لقد قلت اصمت
لا يمكننا أن نثق به

750
00:57:54,910 --> 00:57:58,870
ماذا يقول بشأن الوقود؟
هل تُحاول تشغيل هذا الشيء؟

751
00:57:58,980 --> 00:58:02,320
هل تُحاولون أيها الأوغاد
تشغيل هذا الشيء وتفرون مِن هنا؟

752
00:58:02,420 --> 00:58:04,400
انسَ الأمر

753
00:58:04,510 --> 00:58:06,800
!أجل، أيها الـ "برونز" المُخادع

754
00:58:06,900 --> 00:58:09,820
مِن المُحزن أنني يُمكنني علاجك

755
00:58:09,930 --> 00:58:13,780
...ماذا؟ ماذا قُلت بشأن
بشأن علاجي؟

756
00:58:13,890 --> 00:58:16,290
ماذا تقصد بأنك يُمكنك علاجي؟

757
00:58:16,390 --> 00:58:19,520
انسَ هذا، هذا  لا يهم
لقد فات الأوان

758
00:58:19,620 --> 00:58:22,750
!لا، لا، أنصت، أنصت
...هل تقول أنك يمكنك

759
00:58:22,850 --> 00:58:25,460
يُمكنك، تحويل يد الـ "برون" تلك
إلى يد بشريه؟

760
00:58:25,560 --> 00:58:27,860
يُمكنك أن تجعلني بشريّاً مرة أخرى؟

761
00:58:27,960 --> 00:58:32,130
لدينا آلات طبيّة على السفينة الأم
والتي يُمكنها علاجك، أجل

762
00:58:32,240 --> 00:58:35,890
يمكننا استخدام هذه السفينة
للتحليق إلى أعلى

763
00:58:36,300 --> 00:58:38,910
!هذا رائع
!أنتم يا رفاق أذكياء فعلاً

764
00:58:39,010 --> 00:58:42,240
لطالما قُلت أن الـ"برون" أذكياء، حسناً؟
لنفعل هذا

765
00:58:42,560 --> 00:58:44,850
ليس لدي السائل

766
00:58:45,060 --> 00:58:49,650
يُمكنني علاجك ويُمكنني الطيران
لكنني ليس لدي السائل

767
00:58:49,750 --> 00:58:51,940
...هذا صحيح، حسناً

768
00:58:52,050 --> 00:58:54,440
حسناً، سأخبرك الآن
...لِمَ لا نذهب

769
00:58:54,550 --> 00:58:57,670
للمُجازفة لإحضار المزيد؟
لنذهب لتجميع البعض

770
00:58:57,780 --> 00:59:01,740
لقد استغرقت 20 عاماً
لأُجمّع تلك الكمّيه

771
00:59:02,160 --> 00:59:04,760
!سحقاً يا رجل! سحقاً

772
00:59:05,080 --> 00:59:08,620
اللعنة! السائل الوحيد الموجود
هو السائل الذي قُمت أنا بمصادرته؟

773
00:59:08,730 --> 00:59:10,600
أجل

774
00:59:10,710 --> 00:59:13,730
إنه أسفل الأرض بـ 4 طوابق

775
00:59:19,670 --> 00:59:23,630
لِمَ ينظُر لي هكذا؟ -
إنه يُحبّك -

776
00:59:23,740 --> 00:59:26,030
نحن مُتشابهان

777
00:59:27,390 --> 00:59:31,140
لسنا كذلك
لسنا كذلك بحق الجحيم

778
00:59:38,020 --> 00:59:43,650
هناك طريقه للخروج مِن هذا المأزق
أن نُعيد السائل مِن المُنظّمة

779
00:59:45,420 --> 00:59:48,240
أجل، وماذا بعد ذلك؟
يموت كلانا، أليس كذلك؟

780
00:59:48,340 --> 00:59:51,260
سيموت كلانا، حسناً؟
...هذه مُهمّة انتحارية

781
00:59:51,370 --> 00:59:54,910
هل يُمكنك أن تملأ رأسي بهذا النوع مِن الجنون؟

782
00:59:55,950 --> 00:59:59,080
...عمليه تحويلك تتم بسرعة

783
01:00:01,170 --> 01:00:04,290
ليس لديك مُتسع مِن الوقت

784
01:00:28,690 --> 01:00:32,550
"بعد مرور 56 ساعة على الحادثة"

785
01:00:55,380 --> 01:00:58,090
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

786
01:01:21,970 --> 01:01:23,740
آلو؟

787
01:01:23,840 --> 01:01:26,970
"فيكّس)؟)" -
...تانيا)؟ عزيزتي) -

788
01:01:27,180 --> 01:01:30,200
"هل أنت بخير؟" -
...يا إلهي! حمداً لله -

789
01:01:30,720 --> 01:01:33,230
"أين أنت؟"

790
01:01:33,330 --> 01:01:35,410
...أنا

791
01:01:36,770 --> 01:01:41,560
ليس الأمر كما أخبرني به والدي"
"أعلم أنه كان يُحاول حمايتي

792
01:01:43,340 --> 01:01:46,360
"لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أُصدّقه"

793
01:01:46,470 --> 01:01:48,860
عزيزتي، أعلم
...أنصتي لي

794
01:01:48,970 --> 01:01:53,350
كُلها أكاذيب، أُقسم لكِ
كُل ما أخبركِ به أكاذيب

795
01:01:54,180 --> 01:01:57,410
"أعلم هذا" -
ماذا؟ ماذا؟ -

796
01:01:58,350 --> 01:02:01,480
(لا أُصدّقه، (فيكّس"
"أُريدك فقط أن تعود

797
01:02:01,580 --> 01:02:04,610
"أريد أن تعود الأمر إلى نصابها"

798
01:02:04,710 --> 01:02:07,630
...هذا...، عزيزتي، هذا ما أُريده

799
01:02:07,730 --> 01:02:10,440
!هذا رائع
هذه أخبار رائعة

800
01:02:10,550 --> 01:02:13,880
يُمكنني أن أُعيد الأمور إلى نصابها
إذا أعدتيني

801
01:02:14,820 --> 01:02:18,470
كيف؟"
"كيف يُمكننا العودة؟

802
01:02:22,120 --> 01:02:25,140
لدي خُطّه و..، وأعرف كيفيّة علاجي

803
01:02:25,250 --> 01:02:27,750
أعرف كيف يُمكنني علاج نفسي

804
01:02:27,860 --> 01:02:30,980
وسأكون كما كُنت
وسنعود معاً

805
01:02:31,090 --> 01:02:34,630
"أتعدُني؟" -
أعدُكِ، عزيزتي -

806
01:02:35,360 --> 01:02:37,970
لا تتخلّي عنّي، مفهوم؟

807
01:02:38,070 --> 01:02:41,410
لأنني لم أتخلّى عنكِ، اتفقنا؟

808
01:02:41,510 --> 01:02:43,600
"أنا لن أتخلى عنك"

809
01:02:43,700 --> 01:02:47,040
أُحبكِ -
أُحبك أيضاً -

810
01:02:49,230 --> 01:02:52,560
اخبرني أنك تعقبت المُكالمة -
المنطقة 9 -

811
01:02:59,550 --> 01:03:02,990
كم عدد الأقمار التي تدور حول كوكبنا؟

812
01:03:07,370 --> 01:03:09,560
سبعه

813
01:03:10,910 --> 01:03:14,040
هذا الكوكب لا يملك سوى قمر واحد

814
01:03:14,670 --> 01:03:18,940
لا أطيق الانتظار حتّى أرى كوكبنا
إنه أكبر مِن هذا الكوكب، أليس كذلك؟

815
01:03:19,040 --> 01:03:21,230
كفى

816
01:03:22,070 --> 01:03:24,570
هل سنعود للوطن الآن؟

817
01:03:24,880 --> 01:03:28,530
ليس الوطن، كلا

818
01:03:29,050 --> 01:03:32,700
يجب أن نذهب إلى هنا

819
01:03:33,850 --> 01:03:37,810
أترى تلك الخيمة؟
قد تكون خيمتنا

820
01:03:38,230 --> 01:03:41,250
!أريد أن أعود للوطن

821
01:03:42,400 --> 01:03:48,550
لا يُمكننا العودة للوطن
ليس بعد الآن

822
01:03:53,760 --> 01:03:57,720
مرحباً، أنت لا تُريد أن تذهب إلى هذه المُخيّمات
إنها ليست أفضل مِن هنا

823
01:03:57,830 --> 01:03:59,910
إنها أصغر مِن منزلك

824
01:04:00,230 --> 01:04:03,040
في الواقع، إنه يُشبه مُعسكرات القوات العسكرية

825
01:04:03,150 --> 01:04:07,420
،إذا أحضرت لك هذا السائل الأسود
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

826
01:04:07,630 --> 01:04:10,230
سوف نصعد إلى السفينة الأم

827
01:04:10,340 --> 01:04:13,470
ويُمكنك تشغيل هذا الشيء؟ -
أجل -

828
01:04:14,400 --> 01:04:18,470
حسناً، فقط لنكون واضحين
..تلك ستعود

829
01:04:21,180 --> 01:04:25,040
ستعود كـ يد بشريّه مِثل تلك

830
01:04:25,350 --> 01:04:28,580
،يُمكنني العودة لمنزلي
ثُم يُمكنكم العودة لوطنكم

831
01:04:28,690 --> 01:04:31,610
،يُمكنك أن تأخذ ولدك
..."وتأخذ جميع الـ "برون

832
01:04:31,710 --> 01:04:34,110
إذا أحضرت لك هذا السائل، أليس كذلك؟

833
01:04:34,210 --> 01:04:39,220
لقد قُلت أنها مُهمّة انتحارية
ربما أنت محق في هذا

834
01:04:39,840 --> 01:04:43,800
ليس معنا أيّة أسلحه
سيطلقون النار علينا بمجرّد رؤيتنا

835
01:04:45,370 --> 01:04:48,080
...(اسمع، اسمع، (كريستوفر

836
01:04:48,180 --> 01:04:51,310
أعلم أين يُمكننا إيجاد الأسلحة

837
01:04:59,230 --> 01:05:02,360
يا رفاق، مرحباً
مرحباً

838
01:05:02,680 --> 01:05:06,950
ماذا تُريد؟ -
أريد شراء بعض الأسلحة، مِن فضلك -

839
01:05:07,680 --> 01:05:11,020
كيف قمت بهذا هكذا؟

840
01:05:11,120 --> 01:05:14,350
هذا الأسلوب الهزلي مع الشيطان

841
01:05:14,460 --> 01:05:16,540
!لقد أحببته

842
01:05:16,650 --> 01:05:20,400
أنت رجل أبيض شجاع، ألستُ كذلك؟
هل كُنت ترتدي واقي؟

843
01:05:21,230 --> 01:05:24,360
أريد شراء الأسلحة، مِن فضلك

844
01:05:24,880 --> 01:05:29,050
أنت وأنا كلانا يعرف أن هناك
أسلحه غير قانونيّة هنا

845
01:05:29,160 --> 01:05:32,280
لدي المال
...أود أن أشتري بعضها

846
01:05:32,390 --> 01:05:35,310
دعنا نختبر جراءتك
هل تُريد أن أطلق النار على مؤخرتك؟

847
01:05:35,620 --> 01:05:37,080
!تعال! تعال معي

848
01:05:41,250 --> 01:05:42,600
اجلس

849
01:05:56,780 --> 01:06:01,160
شكراً لك، سيّدي على وقتك الثمين
شكراً لك لأنك وافقت على رؤيتي

850
01:06:02,210 --> 01:06:05,440
أريد شراء بعض الأسلحة

851
01:06:05,540 --> 01:06:09,500
...أ-ك47"، بعض المُتفجرات"
وأقنعه الغاز المُسيل للدموع

852
01:06:09,610 --> 01:06:12,630
أرى أن لديكم هنا أيضاً مناجم رخويّات
...وأنا

853
01:06:12,730 --> 01:06:16,900
وإذا كان لديكم يا رفاق
!بعض أسلحة الفضائيين، سيكون هذا رائعاً

854
01:06:17,010 --> 01:06:19,820
حيث يُمكنني الحصول على واحد أو اثنان منهم

855
01:06:19,930 --> 01:06:23,260
لدي المال، اتفقنا؟
...الآن، أنا

856
01:06:27,960 --> 01:06:30,460
!سيّدي! أرجوك، سيّدي

857
01:06:30,670 --> 01:06:32,860
لقد سمعت الكثير عنك

858
01:06:32,960 --> 01:06:36,090
أين لديك هذا؟
!أرني

859
01:06:36,190 --> 01:06:38,070
!اللعنة

860
01:06:38,690 --> 01:06:41,200
تعال هنا
تعال

861
01:06:47,040 --> 01:06:49,750
لا، لا، ...، لا تفعل هذا، أرجوك

862
01:06:54,330 --> 01:06:57,460
لِمَ تفعل هذا؟
ماذا تُريد؟

863
01:06:58,820 --> 01:07:00,900
!اخرس

864
01:07:03,820 --> 01:07:06,950
!انسوا أمر الأسلحة
!انسوا أمرها

865
01:07:07,160 --> 01:07:10,080
أنا أُريد الذراع
اقطعوه

866
01:07:10,810 --> 01:07:13,520
ماذا يقول؟ -
هيّا بنا، هيّا -

867
01:07:24,250 --> 01:07:26,550
سأريك ماذا كان يقول؟

868
01:07:30,090 --> 01:07:32,280
!يا إلهي

869
01:07:36,870 --> 01:07:39,480
!اخبرهم أن ينسحبوا

870
01:07:40,620 --> 01:07:42,710
انتظروا، انتظروا
اتركوه

871
01:07:44,380 --> 01:07:47,710
!اخبرهم أن ينسحبوا
!تراجع

872
01:07:49,690 --> 01:07:53,130
!اخبرهم أن يضعوا الأسلحة في الحقيبة

873
01:07:53,240 --> 01:07:56,160
!أعطني الأسلحة اللعينة

874
01:07:56,990 --> 01:07:59,700
لا تنظر إليَّ، سيّدي

875
01:07:59,810 --> 01:08:03,040
!لقد قلت لا تنظر لي بحق الجحيم

876
01:08:07,830 --> 01:08:10,750
كيف حصلت على تلك اليد؟

877
01:08:11,690 --> 01:08:13,570
!أسرعوا بحق الجحيم

878
01:08:13,670 --> 01:08:16,800
انظر لي عندما أتحدث معك بحق الجحيم
ما هو سرّك؟

879
01:08:16,900 --> 01:08:19,820
ماذا فعلت؟
!اخبرني

880
01:08:20,660 --> 01:08:24,300
أنا أُريد تلك اليد اللعينة
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

881
01:08:24,410 --> 01:08:27,020
أيها الوغد اللعين
!سآتي مِن أجلك

882
01:08:27,120 --> 01:08:29,830
سآتي مِن أجلك
سأنال منك

883
01:08:30,460 --> 01:08:33,790
!ألقي السكين اللعين
!ألقي السكين اللعين

884
01:08:41,720 --> 01:08:44,640
،)أعرف هذا، (لايدن
إنه عديم الفائدة لنا هناك

885
01:08:44,740 --> 01:08:47,030
هلا هدأت؟

886
01:08:47,140 --> 01:08:50,260
بحق الله، لقد فعلت هذا مئات المرّات مِن قبل

887
01:08:50,470 --> 01:08:53,810
"توفير رؤية للموقع"

888
01:08:56,210 --> 01:08:58,290
"سيكون الأمر سريعاً"

889
01:08:58,400 --> 01:09:00,590
"سيكون الأمر بلا أخطاء"

890
01:09:01,630 --> 01:09:04,970
والأفضل مِن هذا
سيتم الأمر بهدوء

891
01:09:05,800 --> 01:09:09,450
فان دي مرو)، ليس لديه أيّة فكره)
عمَّ سيعترض طريقه

892
01:09:12,680 --> 01:09:15,910
!المكان خالي -
أين ذهبوا؟ -

893
01:09:16,120 --> 01:09:18,930
الهدف اختفى
المكان خالي

894
01:09:19,040 --> 01:09:21,960
ماذا تقصد بـ "خالي"؟"
"أين هو بحق الجحيم؟

895
01:09:22,060 --> 01:09:25,610
هذا الأحمق ليس لديه أدنى فكره
عمَّ يعترض طريقه

896
01:09:25,710 --> 01:09:28,210
سوف أعثر عليه

897
01:09:36,760 --> 01:09:40,930
!هناك حرّاس على البوابة
!انتبه، هناك حرّاس على البوابة

898
01:09:47,710 --> 01:09:50,000
!تحرّكوا! اخرجوا مِن هنا

899
01:09:55,320 --> 01:09:58,140
إنهم يتّجهون لأسفل
إلى الطابق الرابع السُفلي

900
01:09:58,240 --> 01:10:01,370
هذه أسلحة الفضائيين
أعطني تقرير الحالة الآن

901
01:10:02,510 --> 01:10:04,910
(إنه (فان دي مرو
إنه في الطابق الرابع

902
01:10:05,020 --> 01:10:07,730
عبّيء الذخيرة الحية
وسنقوم بقتله

903
01:10:07,830 --> 01:10:10,850
كولونيل، غير مسموح لنا باستخدام الذخيرة الحيّة

904
01:10:10,960 --> 01:10:13,770
إنهم يُريدونه حيّاً

905
01:10:17,110 --> 01:10:20,240
انتظر هنا حتّى أستدعيك -
عُلم -

906
01:10:20,340 --> 01:10:23,370
حسناً، أريد أن أفتح الباب

907
01:10:24,100 --> 01:10:27,220
!كلا
!لقد قلت لك انتظر حتّى أستدعيك

908
01:10:33,060 --> 01:10:34,940
!اللعنة

909
01:10:35,770 --> 01:10:38,690
اعتقدت أنك تقول ألا أقتلهم؟

910
01:10:39,000 --> 01:10:41,510
!لقد أطلق النار عليَّ

911
01:10:43,070 --> 01:10:45,680
!اللعنة! اخرجوا مِن هنا
!لا تنظروا لي بحق الجحيم

912
01:10:45,780 --> 01:10:48,490
!اخرجوا
!اخرجوا بحق الجحيم

913
01:11:02,040 --> 01:11:04,960
!اخرجوا
!اخرجوا جميعاً بحق الجحيم

914
01:11:05,380 --> 01:11:07,880
!اخرجوا ! اذهبوا

915
01:11:08,200 --> 01:11:10,910
!اخرج بحق الجحيم
!اذهب

916
01:11:11,840 --> 01:11:15,180
ما هذا المكان؟ -
لا تقلق بشأن هذا -

917
01:11:15,490 --> 01:11:18,620
ماذا يفعلون هنا؟

918
01:11:20,290 --> 01:11:22,270
تفقد، تفقد هذه الصناديق

919
01:11:22,370 --> 01:11:26,230
أي نوع مِن الصناديق الذي يبدو
!أنه قد يحمل أنبوبة، افحصه

920
01:11:26,440 --> 01:11:28,730
!أيها الأوغاد

921
01:11:31,650 --> 01:11:33,740
...هيّا، هيّا، هيّا

922
01:11:35,620 --> 01:11:37,700
المكان خالي

923
01:11:43,850 --> 01:11:46,350
!لقد وجدته
!لقد وجدته

924
01:11:49,380 --> 01:11:52,400
!كريس)، لقد عثرت عليه، لنذهب مِن هنا)

925
01:11:53,650 --> 01:11:55,840
!(كريستوفر)

926
01:11:58,550 --> 01:12:00,740
!اللعنة

927
01:12:00,850 --> 01:12:04,490
أنصت، أنا..، أقسم أنني لم أكن أعرف
...ما يفعلونه هنا

928
01:12:04,600 --> 01:12:07,520
...حتى أتوا بي في ذلك اليوم

929
01:12:07,620 --> 01:12:10,850
أُقسم لك، لم أكن أعرف
أنهم يفعلون هذا بكم يا رفاق

930
01:12:10,960 --> 01:12:13,770
...(لكن، (كريستوفر
انظر لي، أنصت لي

931
01:12:13,880 --> 01:12:16,690
يجب أن نُغادر الآن، مفهوم؟

932
01:12:16,800 --> 01:12:19,610
المُنظّمة بأكملها
ستأتي إلى هنا

933
01:12:19,720 --> 01:12:22,430
وسوف يُدمّرون كلانا

934
01:12:23,890 --> 01:12:27,120
يمكننا أن ننجح، حسناً؟
...سوف نخرج مِن هنا

935
01:12:27,430 --> 01:12:29,200
!أطلقوا النيران

936
01:12:30,040 --> 01:12:32,120
!تحرّك! تحرّك

937
01:12:33,580 --> 01:12:36,290
!"أطلقوا النيران على الـ"برون

938
01:12:45,360 --> 01:12:48,590
!(كريستوفر)
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

939
01:12:56,100 --> 01:12:59,230
فكّر في ولدك
بحق الله

940
01:13:07,670 --> 01:13:11,840
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هل فقدت صوابك بحق الجحيم؟

941
01:13:13,930 --> 01:13:17,680
!سوف تتسبب في مقتلنا -
ماذا نفعل الآن؟ -

942
01:13:20,500 --> 01:13:23,210
كُنت أعتقد أن لديك طريق للخروج؟

943
01:13:23,310 --> 01:13:25,710
لم أقول أي شيء بخصوص طريق الخروج

944
01:13:25,810 --> 01:13:28,940
!لقد وعدتك أننا سندخل، لقد دخلنا -
لديَّ فكره -

945
01:13:29,050 --> 01:13:32,170
ماذا تفعل؟ -
!اتبعني -

946
01:13:36,550 --> 01:13:39,990
ماذا تفعل؟ -
أصنع قنبلة -

947
01:13:40,100 --> 01:13:42,180
!لنذهب

948
01:13:54,590 --> 01:13:57,300
!بسرعة! اركب

949
01:13:58,240 --> 01:14:00,320
!اذهب! قُد

950
01:14:01,050 --> 01:14:02,930
!حسناً

951
01:14:04,700 --> 01:14:06,990
!حسناً، تشبّث

952
01:14:08,040 --> 01:14:09,910
!اللعنة

953
01:14:15,440 --> 01:14:19,190
التقارير تقول أن هناك انفجاراً"
"(في وسط مدينه (جوهانسبيرغ

954
01:14:19,300 --> 01:14:21,690
"...حسناً، لقد كان هجوم إرهابي"

955
01:14:21,800 --> 01:14:25,340
لكنّي أؤكد لكم أننا تعاملنا مع الأمر"
"كُل شيء على ما يرام

956
01:14:27,740 --> 01:14:31,080
!انزل الآن
!انزل الآن! اهبط

957
01:14:39,420 --> 01:14:42,340
!إنهم قريبون منّا جداً الآن

958
01:14:45,670 --> 01:14:47,550
!اللعنة

959
01:14:52,030 --> 01:14:54,330
!لنذهب، لنذهب، لنذهب

960
01:14:55,890 --> 01:14:58,810
!لا تسقط هذا الشيء اللعين

961
01:15:06,940 --> 01:15:09,550
!هيّا، هيّا، تحرّك
!انزل الآن

962
01:15:09,650 --> 01:15:13,200
انزل وادخل الأوامر المزدوجة

963
01:15:15,390 --> 01:15:17,990
!اهبط بها الآن

964
01:15:18,100 --> 01:15:21,120
،عندما نعود للسفينة الأم
ما المدة التي سيستغرقها الأمر؟

965
01:15:21,220 --> 01:15:23,830
لفعل ماذا؟ -
لعلاجي، لعلاجي -

966
01:15:23,940 --> 01:15:26,750
سوف تستغرق وقتاً أطول مما توقعت

967
01:15:26,850 --> 01:15:29,040
حسناً، لا بأس
كم المدة التي تحتاجها؟

968
01:15:29,150 --> 01:15:31,440
ثلاث سنوات

969
01:15:31,750 --> 01:15:34,360
آسف، فقط أبطء قليلاً تلك الطقطقة

970
01:15:34,470 --> 01:15:37,910
يبدو لي أنك قُلت 3 سنوات
مِثل سنوات البشر؟

971
01:15:38,010 --> 01:15:40,720
أجل، 3 سنوات

972
01:15:41,140 --> 01:15:43,640
ماذا؟ ثلاث سنوات لعينه؟

973
01:15:43,740 --> 01:15:46,660
...سوف أُعالجك

974
01:15:46,770 --> 01:15:50,000
لكن يجب أن أنقذ عشيرتي أولاً

975
01:15:50,210 --> 01:15:53,330
الفقه كانت
"!أنت تذهب لوطنك وأنا يتم علاجي"

976
01:15:53,440 --> 01:15:57,400
!أنا لن أترك عشيرتي لهذه الاختبارات الطبيّة

977
01:15:57,710 --> 01:16:00,530
لقد تم إجراء التجارب الطبيّة عليَّ

978
01:16:00,630 --> 01:16:03,140
لقد تم إجراء هذا يا رجل

979
01:16:03,240 --> 01:16:05,950
يجب أن أعود للوطن
وآتي بالمساعدة

980
01:16:06,050 --> 01:16:09,390
يجب أن أستخدم السائل بأكمله
لأسافر بسرعة

981
01:16:10,430 --> 01:16:14,600
سوف أبقى فقط هنا، (كريستوفر)؟
سوف أبقى هنا مع هذا الهُراء

982
01:16:14,810 --> 01:16:18,570
وسأراك خلال 3 أعوام، أليس كذلك؟ -
سأعود، أعدك بهذا -

983
01:16:18,670 --> 01:16:20,650
!(كريستوفر)

984
01:16:42,650 --> 01:16:45,150
أين هو بحق الجحيم؟

985
01:16:45,780 --> 01:16:49,530
أنت، لديك (فيكّس) هناك بالأسفل يا فتى؟

986
01:16:50,680 --> 01:16:53,390
أبي؟ -
لا، لا، لا -

987
01:16:53,600 --> 01:16:57,560
والدك يجب أن يبقى هنا
لشرح بعض الأشياء، مفهوم؟

988
01:16:57,770 --> 01:17:01,730
سوف نذهب الآن، سوف نعود مِن أجل
إحضاره، اتفقنا؟

989
01:17:04,960 --> 01:17:06,310
هنا؟ -
هنا -

990
01:17:06,420 --> 01:17:07,880
يدخل مِن هنا؟

991
01:17:08,190 --> 01:17:11,320
كيف تفتح هذا بحق الجحيم، "بورن"؟

992
01:17:13,930 --> 01:17:15,800
أبي

993
01:17:16,530 --> 01:17:20,180
أريني أيها الوغد
هل تُريد أن أقتلك بحق الجحيم؟

994
01:17:20,290 --> 01:17:23,410
هل هذا ما تُريده بحق الجحيم؟

995
01:17:39,360 --> 01:17:42,070
حسناً...، لنُفكّر في تشغيلها

996
01:17:42,280 --> 01:17:43,950
"افتح الباب"

997
01:17:44,260 --> 01:17:46,140
تشغيل؟

998
01:17:46,240 --> 01:17:48,750
"...لقد اعتاد مُدربيني أن يُخبروني"

999
01:17:48,850 --> 01:17:51,460
بورن" واحد"
يُساوي رُصاصه واحده

1000
01:17:56,770 --> 01:18:00,010
لا أصدق أنهم يدفعون لي لأفعل هذا

1001
01:18:01,050 --> 01:18:04,180
أُحب أن أراكم وأنتم تموتون

1002
01:18:06,780 --> 01:18:08,870
!اللعنة

1003
01:18:18,040 --> 01:18:20,130
!أبي

1004
01:18:24,300 --> 01:18:26,380
!اخرجوا! اخرجوا

1005
01:18:33,370 --> 01:18:35,350
"..هذا شيء يلفت الأنظار"

1006
01:18:35,450 --> 01:18:38,580
"يبدو أن شيّئاً ينبثق مِن الأرض"

1007
01:18:38,690 --> 01:18:41,810
"شيء ما يخرج بكُل تأكيد مِن الأرض"

1008
01:18:42,130 --> 01:18:44,210
!حسناً..، استعد

1009
01:18:51,610 --> 01:18:54,320
اجلس الآن، لا يمكنني أن ألعب معك الآن

1010
01:18:54,430 --> 01:18:57,350
العم (فيكّس) يطير

1011
01:18:57,970 --> 01:19:00,680
!اغرب عن وجهي
!اغرب عن وجهي

1012
01:19:06,830 --> 01:19:09,650
!قُم بتوجيه الأسلحة تجاه الهدف

1013
01:19:09,750 --> 01:19:12,460
أطلق النار عندما يتم الإغلاق

1014
01:19:14,860 --> 01:19:18,200
يبدو أنه يتوجه"
"إلى مُنتصف المنطقة

1015
01:19:18,300 --> 01:19:21,010
"لقد تم تحديد الهدف" -
أطلقوا النيران -

1016
01:19:21,640 --> 01:19:25,080
...هناك مَن أطلق النار عليه"
"!لقد أُصيب

1017
01:19:25,500 --> 01:19:27,580
ما هذا بحق الجحيم؟

1018
01:19:27,690 --> 01:19:30,600
أحد المُحركات مليء بالدخّان"
"لقد فقد السيطرة

1019
01:19:30,710 --> 01:19:34,460
إنه يسقط يا زعيم
هل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟

1020
01:19:38,220 --> 01:19:41,660
الآن...، لقد ارتطم بالأرض"
"...في اصطدام هائل

1021
01:19:41,760 --> 01:19:44,890
"في ركود تام.."

1022
01:19:49,890 --> 01:19:54,060
ابنيّ! ابني هناك -
!اخرس بحق الجحيم -

1023
01:19:54,170 --> 01:19:56,040
...ادخل هذا الوغد الآن

1024
01:19:56,150 --> 01:19:59,590
سنتحرّك الآن
...هيّا، هيّا، لنذهب، لنذهب

1025
01:20:00,320 --> 01:20:01,990
!تحرّك

1026
01:20:02,190 --> 01:20:05,740
نحن في الجوار الآن"
"نُحاول الحصول على أفضل مشهد للسفينة

1027
01:20:05,840 --> 01:20:09,700
،والتي هيَّ مُحطّمه بكل تأكيد"
"ونحن بانتظار أن ينقشع بعض الدخّان

1028
01:21:12,360 --> 01:21:15,070
"...هناك شخص ما تم إخراجه مِن المركبة"

1029
01:21:15,170 --> 01:21:17,470
"...يبدو أنه بشري.."

1030
01:21:17,570 --> 01:21:20,280
"...وطبقاً للتقارير، يبدو أنه"

1031
01:21:20,390 --> 01:21:23,310
فيكّس فان دي مرو)، الهارب)"
"...الذي كان هارباً مِن

1032
01:21:23,410 --> 01:21:25,810
"مُنظّمه حقوق الفضائيين مُنذ 3 أيام"

1033
01:21:25,910 --> 01:21:29,870
إنهم يضعونه في الشاحنة الآن"
"ويغادرون

1034
01:21:32,580 --> 01:21:38,420
"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"

1035
01:21:56,770 --> 01:21:59,380
ما هذا بحق الجحيم؟

1036
01:22:12,720 --> 01:22:15,430
احضروه لي

1037
01:22:32,010 --> 01:22:34,410
!هيّا! ابتعد

1038
01:22:35,760 --> 01:22:37,740
!اللعنة

1039
01:22:43,480 --> 01:22:47,860
إلى القيادة، نحن نتعرض لإطلاق النار
!نحتاج الدعم، الدعم، الآن

1040
01:22:52,970 --> 01:22:55,680
!ابتعد عنّي، ابتعد عنّي يا رجل

1041
01:23:05,790 --> 01:23:09,120
!دعوني وشأني
!اتركوني بحق الجحيم

1042
01:23:12,570 --> 01:23:15,480
!ابعدوا أيديكم اللعينة عنّي

1043
01:23:52,290 --> 01:23:55,830
،...ألم أُخبرك
أنني سأُمسك بك؟

1044
01:23:56,040 --> 01:24:00,000
لقد أتيت هنا وغادرت ومعك
شيء يخصني

1045
01:24:01,360 --> 01:24:03,550
!تبّاً لك

1046
01:24:10,840 --> 01:24:13,450
!تبّاً لكم جميعاً

1047
01:24:52,760 --> 01:24:55,880
لقد أخبرتك
هذا اليوم سيأتي

1048
01:24:56,510 --> 01:24:59,950
لقد كُنت تلهو بجائزتي

1049
01:25:00,260 --> 01:25:04,120
كُل ما أُريده هو أن آكل هذه اليد
وأُصبح مثلك

1050
01:25:04,430 --> 01:25:07,040
...كلا! كلا! لن ينجح هذا

1051
01:25:10,480 --> 01:25:14,130
،بمجرد أن أحصل على هذه القوة
لا يمكن لأحد إيقافي

1052
01:25:14,340 --> 01:25:17,880
،...لقد كان دورك
!الآن حان دوري

1053
01:25:20,800 --> 01:25:24,550
،مقاتلة قوات أمن المُنظّمة"
"...هذه العصابة المُسلّحة هالكة

1054
01:25:29,350 --> 01:25:33,100
الآن سآكل يا صديقي

1055
01:26:56,190 --> 01:27:00,570
لقد جاءتنا تقارير تقول"
"...أن آلة الفضائيين تم تشغيلها

1056
01:28:00,000 --> 01:28:03,860
أترى هذا الـ"برون" هناك في الشاحنة؟ -
أجل -

1057
01:28:04,060 --> 01:28:07,090
!إنه يعرف ما يحدث لهذه السفينة اللعينة

1058
01:28:07,190 --> 01:28:10,950
أخرجه مِن هناك
واحضره هنا الآن

1059
01:28:22,620 --> 01:28:26,580
أنت! هيّا

1060
01:28:28,880 --> 01:28:31,480
!هيّا أيها الفضائي

1061
01:28:41,810 --> 01:28:44,520
ما هيَّ خطّتك؟

1062
01:29:07,760 --> 01:29:10,370
كيف قُمت بتشغيلها؟

1063
01:29:10,480 --> 01:29:13,190
مَن الذي يُحرّك هذه السفينة؟

1064
01:29:14,540 --> 01:29:17,040
حسناً، هذا ماهر جداً

1065
01:29:22,150 --> 01:29:26,320
انتظروا إشارتي
تأكدوا أن تُصيبوه في مقتل

1066
01:29:33,200 --> 01:29:35,710
!اللعنة! تحرّكوا! تحرّكوا

1067
01:29:37,170 --> 01:29:39,980
!اسقط هذا الوغد

1068
01:29:46,550 --> 01:29:50,200
!أوقفوا النيران! أوقفوا النيران
!التزموا بأماكنكم

1069
01:29:50,410 --> 01:29:52,800
(إنه (فان دي مرو

1070
01:29:53,220 --> 01:29:55,510
!أيها الوغد

1071
01:30:09,590 --> 01:30:12,610
سأعود مِن أجل الـ"برون"، حسناً يا رفاق؟

1072
01:30:12,720 --> 01:30:14,910
هل تسمعني؟ -
!(اهرب، (فيكّس -

1073
01:30:15,010 --> 01:30:17,200
هل تسمعني؟ -
!اهرب -

1074
01:30:17,300 --> 01:30:20,120
!استمر في الهروب أيها الجبان اللعين

1075
01:30:20,220 --> 01:30:22,520
!اهرب! اهرب

1076
01:30:24,810 --> 01:30:28,880
،احضروا الدعم الجوّي
!وتعقبوه في الحال

1077
01:30:31,690 --> 01:30:35,230
هذا لن يجدي يا زعيم
إنه شخص قوي

1078
01:30:35,340 --> 01:30:38,880
إنه لن يتحدّث -
إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -

1079
01:30:53,270 --> 01:30:55,980
إنه لن يتحدّث -"
"إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -

1080
01:30:56,090 --> 01:30:57,750
!اللعنة

1081
01:30:57,860 --> 01:31:00,360
إنه شخص قوي"
"لن يتكلّم

1082
01:31:00,470 --> 01:31:02,760
"إذا ً اقتله فحسب بحق الجحيم"

1083
01:31:25,700 --> 01:31:29,240
هيّا، انهض
سأُخرجك مِن هنا

1084
01:31:29,340 --> 01:31:32,990
لا أستطيع..، المسافة بعيدة جداً -
!إنها ليست بعيده بحق الجحيم، انهض -

1085
01:31:33,310 --> 01:31:36,640
سأذهب بك إلى هناك
!إلى عشيرتك

1086
01:31:36,750 --> 01:31:39,350
حسناً، هيّا، ابقَ خلفي

1087
01:31:50,200 --> 01:31:52,490
!ابتعد

1088
01:31:56,030 --> 01:31:58,120
!اهرب، اهرب، اهرب

1089
01:32:03,020 --> 01:32:06,980
لقد وصلنا للموقع الآن"
"لدينا فرصة واضحة للاشتباك

1090
01:32:07,400 --> 01:32:10,520
برون" آتي"
!انبطحوا! انبطحوا

1091
01:32:26,060 --> 01:32:29,600
لا يوجد خيار آخر
!أقصوا هؤلاء الملاعين

1092
01:32:32,310 --> 01:32:34,610
هيّا، هيّا

1093
01:32:38,050 --> 01:32:39,920
! اللعنة

1094
01:32:45,350 --> 01:32:47,220
!اللعنة

1095
01:32:48,370 --> 01:32:50,560
هل أُصبت؟

1096
01:32:50,980 --> 01:32:53,790
يُمكننا النجاح
لقد أُصبت في ذراعي

1097
01:32:53,900 --> 01:32:56,080
!يُمكننا النجاة، هيّا

1098
01:33:12,560 --> 01:33:15,580
أنصت، اذهب أنت
يُمكننك النجاح

1099
01:33:15,690 --> 01:33:19,440
سوف...، أقوم بتعطيلهم هنا
وسألحق بك قريباً

1100
01:33:19,540 --> 01:33:23,500
لا، سنبقى معاً
أنا لن أتركك هنا بمفردك

1101
01:33:23,610 --> 01:33:26,630
...خذ ولدك وعُد للوطن، يجب أن تفعل هذا

1102
01:33:26,740 --> 01:33:29,660
لا تجعلني آمُر بكُل هذا
ولا أنجح في النهاية

1103
01:33:29,760 --> 01:33:33,100
هل تفهمني؟ -
سوف أعود مِن أجلك -

1104
01:33:33,200 --> 01:33:36,430
اذهب، اذهب الآن
!قبل أن أُغيّر رأيي! اذهب

1105
01:33:36,740 --> 01:33:39,560
ثلاثة سنوات، أعدك بهذا

1106
01:34:04,890 --> 01:34:07,810
!لستُ خائفاً منكم بحق الجحيم

1107
01:34:15,110 --> 01:34:17,610
!هل تعبثون معي

1108
01:34:24,490 --> 01:34:26,370
!خذ هذا أيها الوغد

1109
01:35:03,280 --> 01:35:05,780
هل تُريدني؟
هل تُريدني؟

1110
01:35:10,580 --> 01:35:12,870
هل هذا كُل ما لديك؟

1111
01:35:14,220 --> 01:35:16,930
هل هذا كُل ما لديك بحق الجحيم؟

1112
01:35:19,230 --> 01:35:23,090
نزعاً ما مِن ضوء غير طبيعي"
"...مِن السفينة الأم

1113
01:35:23,190 --> 01:35:26,530
لم أرى شيء كهذا مِن قبل"
"...إنه حزمة مِن الأشعة

1114
01:35:33,820 --> 01:35:36,740
!فحص شامل! حسناً

1115
01:35:40,290 --> 01:35:42,160
!أطلق

1116
01:36:13,440 --> 01:36:15,530
!احضر الشاحنة الآن
اذهب، هيّا

1117
01:36:15,630 --> 01:36:17,300
عُلم، كولونيل -
!اذهب، اذهب، اذهب -

1118
01:36:41,690 --> 01:36:43,570
!اللعنة

1119
01:36:44,410 --> 01:36:47,220
هل تلعب معي، (كوباس)؟

1120
01:36:47,430 --> 01:36:49,720
!أيها اللعين

1121
01:37:08,700 --> 01:37:11,410
اذهب، (كريس)، اذهب

1122
01:37:11,930 --> 01:37:14,220
عُد لوطنك

1123
01:38:50,140 --> 01:38:53,060
هل سنذهب للوطن الآن؟

1124
01:38:53,160 --> 01:38:55,040
أجل

1125
01:39:02,540 --> 01:39:06,300
"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"

1126
01:39:21,000 --> 01:39:23,080
غير معقول

1127
01:39:23,810 --> 01:39:27,150
الآن أعرف لِمَ يُريد الجميع
أخذ قطعة منك

1128
01:39:30,070 --> 01:39:33,300
لا أطيق الانتظار، حتّى يقوم
الأطباء بتمزيقك

1129
01:39:33,400 --> 01:39:35,590
لكن، أتعرف ماذا؟

1130
01:39:35,700 --> 01:39:38,720
أنت لن تُضيّع المزيد مِن وقتي

1131
01:39:38,830 --> 01:39:41,540
!أيها الهجين اللعين

1132
01:39:43,200 --> 01:39:46,540
سوف أقتلك بنفسي بحق الجحيم

1133
01:39:54,780 --> 01:39:58,320
!تراجع أيها الوغد
!تراجع

1134
01:40:00,200 --> 01:40:02,280
!تراجعوا

1135
01:41:27,670 --> 01:41:30,800
الناس في كُل مكان"
"...(عبر (جوهانسبيرغ

1136
01:41:30,900 --> 01:41:34,240
الناس تملأ الشوارع"
"...وتركوا أعمالهم

1137
01:41:34,340 --> 01:41:38,510
وأعينهم مُتجهه نحو"
"السماء في هذا اليوم الهام

1138
01:41:38,620 --> 01:41:42,160
إنها المرة الأولى سيّداتي سادتي"
"...مُنذ أكثر مِن عقدين مِن الزمان

1139
01:41:42,260 --> 01:41:45,500
ولم تُظهر السفينة الأم"
"أي نشاط في تلك الفترة

1140
01:41:45,600 --> 01:41:48,410
"والناس مُتحمّسة جداً"

1141
01:41:48,520 --> 01:41:51,750
لأن المدينة على وشك أن تدخل"
"في مرحلة الهدوء التام

1142
01:41:51,860 --> 01:41:55,400
،والجميع يُريد أن يعرف"
"ماذا سيحدث بعد ذلك؟

1143
01:41:55,500 --> 01:41:59,050
ليس هناك طريقه لمعرفه ما إذا"
"كان (كريستوفر جونسون) سيعود أم لا

1144
01:41:59,150 --> 01:42:01,340
لا نعرف
..إنه كان ببساطه هرب

1145
01:42:01,450 --> 01:42:04,160
...أم أنه سيُجهّز لخطّة إنقاذ

1146
01:42:05,620 --> 01:42:08,220
"...وكما تقول الصحافة الحرّة"

1147
01:42:08,330 --> 01:42:11,460
سواء عاد أم لم يعد
ليشن الحرب علينا

1148
01:42:37,000 --> 01:42:41,060
هذه آخر صورة أرشيفية"
"(لـ (فيكّس فان دي مرو

1149
01:42:41,380 --> 01:42:46,170
ويمكننا فقط التخمين"
"فيمَ حدث له

1150
01:42:46,800 --> 01:42:50,450
بعض النظريات الحمقاء
...تقول أنه

1151
01:42:50,550 --> 01:42:54,300
قامت مُنظّمة حقوق الفضائيين بالإمساك به
أو قامت حكومة ما بذلك

1152
01:42:54,410 --> 01:42:57,330
...أو ربما وكاله حكوميه سرّيه

1153
01:42:57,430 --> 01:43:00,350
وأنه تحت الأسر الآن

1154
01:43:00,460 --> 01:43:03,380
،إذا كُنّا نعرف مكانه
...كُنّا سنحاول مساعدته

1155
01:43:03,480 --> 01:43:06,820
،وهذا هو أكثر الأجزاء صعوبة
لا نعرف مكانه

1156
01:43:06,920 --> 01:43:11,190
فيكّس)، مِن المُحزن)
...لقد ذهب لكنني أنا الشخص الذي يقف في الخلف

1157
01:43:11,300 --> 01:43:15,260
وتتوجه له الأسئلة
لا يمكنني إعطاء إجابات

1158
01:43:15,570 --> 01:43:19,740
لقد مات في عقلي مُنذ فترة طويلة
هذا كُل ما في الأمر

1159
01:43:20,060 --> 01:43:24,120
فيكّس فان دي مرو)، هو اسم)
...سيكون معروفاً على نطاق واسع

1160
01:43:24,230 --> 01:43:28,290
لأنه كان محور الأحداث

1161
01:43:28,400 --> 01:43:31,940
لقد كان رجلاً أميناً
ولم يكن يستحق شيئاً مما حدث له

1162
01:43:32,050 --> 01:43:35,490
أعني، أنا أعرف"
"لقد نظرت إلى منظومة الحاسب الآلي ووجدت أشياءاً

1163
01:43:35,590 --> 01:43:38,930
أعني، البيانات بأكملها كانت هنا، أتعرف؟

1164
01:43:39,030 --> 01:43:42,260
إنهم حتّى لم يبذلوا مجهود في إخفاؤها

1165
01:43:42,470 --> 01:43:45,700
فانديسوا ملانغا)، بانتظار)"
"مُحاكمه

1166
01:43:45,810 --> 01:43:49,140
"لأنه كشف البرنامج الغير قانوني للمُنظّمة"

1167
01:43:49,350 --> 01:43:52,170
"...تم تدمير المنطقة 9"

1168
01:43:52,270 --> 01:43:55,610
"بعد أن انتهت عمليه إعادة توطين الفضائيين"

1169
01:43:55,710 --> 01:43:59,050
المنطقة الـ 10 تأوي الآن 2.5 مليون"
"...مخلوق فضائي والعدد في نمو مستمر

1170
01:43:59,570 --> 01:44:03,530
أنتم لم ترون صورة زوجتي يا رفاق
دعوني أُريكم إياها

1171
01:44:03,840 --> 01:44:06,030
إنها ملاكي المُميّز

1172
01:44:06,140 --> 01:44:09,160
إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاح
هل تُريدون رؤية هذا؟

1173
01:44:09,270 --> 01:44:11,980
...اسمعوا، هل ترون هذا الوشاح الأبيض هناك

1174
01:44:12,080 --> 01:44:15,940
إنها تبدو كـ الملاك
...الجميع يقول أن زوجته ملاك

1175
01:44:16,040 --> 01:44:19,170
لكن هذه هيَّ الملاك الحقيقي
التي ترونها هنا مِن خلال الكاميرا

1176
01:44:19,270 --> 01:44:22,610
إنهم لن يضعوا هذا على الفيديو
لا أعتقد هذا

1177
01:44:27,200 --> 01:44:29,800
لقد وجدت تلك أمام باب منزلي

1178
01:44:29,910 --> 01:44:32,830
لقد فكّرت أن أحداً ما تركها هناك فحسب

1179
01:44:34,180 --> 01:44:36,890
...أصدقائي يقولون أن ألقي بها بعيداً

1180
01:44:37,000 --> 01:44:39,500
لأنها مُجرد قطعة مِن القمامة

1181
01:44:39,920 --> 01:44:43,040
مِن المُحتمل أن تكون قادمة منه

1182
01:44:44,290 --> 01:44:45,700
أعرف أنها الحقيقة

1183
01:44:45,700 --> 01:44:46,800

ترجمة : المهندس كريم رمضان & الدكتور مصطفى عادل

Khalid199 : تعديل التوقيت
أعرف أنها الحقيقة

1184
01:44:46,800 --> 01:47:30,700

ترجمة : المهندس كريم رمضان & الدكتور مصطفى عادل

Khalid199 : تعديل التوقيت

