1
00:00:00,412 --> 00:00:05,886
Translated By: LONLEMsM
Edited By: m.ebedo

2
00:00:13,713 --> 00:00:15,977
...عطلة نهاية الأسبوع
إنتهى بتفجير قنبلة

3
00:00:16,049 --> 00:00:17,141
...لينجو بحياتهم

4
00:00:17,217 --> 00:00:19,651
...والشرطة تمنع

5
00:00:19,719 --> 00:00:21,983
...والفدراليون يخبرونا بأنه ليس عملاً إرهابياً

6
00:00:22,055 --> 00:00:24,580
إنه تقريباً حادثه

7
00:00:24,657 --> 00:00:27,148
...فريق الإطفاء يتصل لطلب الدعم

8
00:00:27,227 --> 00:00:31,119
وحالة القتل الغير معروفه
التي تكتسح هذه المدينة

9
00:00:35,568 --> 00:00:39,199
ليس كل شيء في العالم
جيد كما في المرة الأولى

10
00:00:41,674 --> 00:00:45,508
كُلّ سبع سَنَواتِ في بلدة عادية

11
00:00:45,578 --> 00:00:48,046
يكون بها حادث إستثنائي

12
00:00:48,915 --> 00:00:51,041
...أنت لا ترغب في معرفته

13
00:00:52,085 --> 00:00:54,182
...ولن تراه

14
00:00:59,359 --> 00:01:00,883
...لكنه يحدث

15
00:01:19,145 --> 00:01:20,373
تباً

16
00:01:31,291 --> 00:01:32,588
لقد قضي عليك -
نعم -

17
00:01:32,659 --> 00:01:35,787
(لا تدعه يفوز يا (جوشوا
ليس هو

18
00:01:39,132 --> 00:01:42,158
(سيد (هارلو

19
00:01:43,970 --> 00:01:46,336
(ما الأمر يا سيد (هارلو

20
00:01:46,406 --> 00:01:50,930
هل نفذة منك الذخيرة؟
هاك، خذ القليل من عندي

21
00:01:59,752 --> 00:02:01,777
(لا لن تهرب يا سيد (هارلو

22
00:02:20,840 --> 00:02:23,775
(جوشوا)

23
00:02:24,677 --> 00:02:27,441
لكي أكون صادق معك

24
00:02:27,513 --> 00:02:33,647
أنت عار على مهنتنا
ولقد تم إهانتي

25
00:02:33,853 --> 00:02:35,150
...لذا

26
00:02:36,689 --> 00:02:38,953
هيا أخرج

27
00:02:39,025 --> 00:02:45,117
وسأريك
الطريقة الوحيدة للإستقالة من هذا العمل

28
00:03:47,260 --> 00:03:48,989
تهانينا يا رجل

29
00:03:50,763 --> 00:03:52,128
شكراً

30
00:03:53,933 --> 00:03:55,059
أنا فخور بأنه أنت

31
00:04:09,515 --> 00:04:11,415
تمتعا بحياتكم سوية

32
00:04:36,308 --> 00:04:38,172
لدينا فائز

33
00:04:47,308 --> 00:04:51,072
البطولة

34
00:04:54,908 --> 00:04:58,772
بعد سبع سنوات

35
00:08:22,034 --> 00:08:23,626
الجرائم زادت عن المستوى

36
00:08:31,944 --> 00:08:35,072
في المدينة ويبدو أن الشرطة غير قادرة

37
00:08:36,048 --> 00:08:38,515
يوماً آخر في المضيق

38
00:08:44,924 --> 00:08:46,687
حسناً هيا

39
00:08:46,759 --> 00:08:49,983
أخرج
كنت هنا طويلاً بما فيه الكفاية

40
00:08:50,062 --> 00:08:52,223
وقت الإغلاق -
وقت الإفتتاح -

41
00:08:52,298 --> 00:08:57,665
كم مرة أخبرتك عن هذا؟ هيا أخرج -
ما الذي فعلته بالأمس؟ -

42
00:08:57,737 --> 00:09:03,467
إنه ليس بما فعلت، إنه ما مقدار ما شربت
أنت مخزي هل تعرف هذا؟

43
00:09:04,910 --> 00:09:08,004
أيها اللعين القذر

44
00:09:08,080 --> 00:09:09,274
آسف

45
00:09:09,348 --> 00:09:10,474
آسف

46
00:09:12,585 --> 00:09:14,314
خذ لا تنسى هذه

47
00:09:15,921 --> 00:09:19,618
الآن إبتعد عني يا أيها الكاهن
أنت عار

48
00:09:25,030 --> 00:09:26,292
مقرف

49
00:09:29,602 --> 00:09:31,069
أغربي عن وجهي

50
00:09:36,776 --> 00:09:40,609
حسناً، لقد علق المقدس -
الرؤية ستأتي، تقريباً حصلت عليها -

51
00:09:40,613 --> 00:09:45,881
ccTVأنا في الشاشة الكبيرة على حاسب -
وإنه لذيذ ومخفي -

52
00:09:45,885 --> 00:09:48,274
شكراً لك راقب وتعلم، شكراً لك -
إعادة توجيه -

53
00:09:48,320 --> 00:09:52,552
CCtv إعادة توجيه على الهواء

54
00:09:52,625 --> 00:09:55,824
إعتماد كامل لآلة التصوير -
ccTVتم تأكير تسجيل -

55
00:09:55,961 --> 00:09:59,495
"B"و "A" على كامل الشبكات من خلال
لقد أمنا تغطية المدينة

56
00:09:59,565 --> 00:10:02,455
تباً لقد تأخرة -
جيد، الرؤية على الإنتظار -

57
00:10:02,501 --> 00:10:05,522
كُلّ كشّافات الحركة تعمل
وآلات تصوير مخفية فعالة ونشطة

58
00:10:05,571 --> 00:10:07,061
لقد أتى الحجب -
الحجب -

59
00:10:07,139 --> 00:10:11,170
الإتصالات الطارئة في متناول يدنا -
رجاءاً إستمر بالضغط للإتصال بك -

60
00:10:11,177 --> 00:10:13,475
موجة الراديو الطارئة
مشوشه

61
00:10:13,546 --> 00:10:16,106
هل أقفلت كل شيء
إستعد للبث المباشر

62
00:10:17,449 --> 00:10:18,575
نحن نبث

63
00:10:18,651 --> 00:10:24,251
حول الوقت، ما وضعنا؟ -
سبب التأخر هو عدم إلتزام البعض لكن الأغلبية جاهزين -

64
00:10:24,323 --> 00:10:25,085
والزارعون؟

65
00:10:25,157 --> 00:10:29,320
فريق العمليات أتمم العمل ليلاً -
جيد، تأكدي أن فريق التنظيف جاهز -

66
00:10:29,328 --> 00:10:31,319
سيكون يومنا مشغولاً

67
00:10:31,997 --> 00:10:34,090
أيها السيدات والسادة

68
00:10:34,166 --> 00:10:36,532
مرحباً بكم في البطولة

69
00:10:39,004 --> 00:10:47,167
إنه لفخر لي أن أكون مظيفكم لهذه الأمسية الأسطورية
لكونه المرة الأولى في بريطانيا العظمى

70
00:10:47,179 --> 00:10:52,113
CCTVمع الكثير من
في الكون، يجدر بنا أن لا نفوت شيئاً

71
00:10:53,419 --> 00:10:57,287
والآن كما تعلمون

72
00:10:57,356 --> 00:11:00,450
إن الرهان في هذه الغرفة عالية

73
00:11:00,526 --> 00:11:04,623
لكن الرهان على متنافسينا
عالية جداً

74
00:11:04,697 --> 00:11:10,857
في هذه اللحظة بالذات، أفضل 30 قاتل في العالم
يستعدون للحدث الرياضي النهائي

75
00:11:11,403 --> 00:11:20,930
القتلة العالميون، سيكون تنافسهم لعشر 10 مليون
دولار نقداً، ولأجل عنوان الشرف الأفضل في العالم

76
00:11:22,882 --> 00:11:28,017
وسيدتنا اللطيفه واقفه على أهبة الإستعداد
لأخذ رهاناتكم، مائة ألف كحد أدنى

77
00:11:28,053 --> 00:11:33,447
وهذه أشيائي المفضّلة الشخصية
قد أتمنى بأن تكون أعينكم عليهم

78
00:11:33,459 --> 00:11:35,324
الرؤية على البث -
إذهب إلى 7-

79
00:11:35,394 --> 00:11:37,419
(إذهب إلى 7 (روب

80
00:11:37,496 --> 00:11:44,832
ليلا زين)، تَخلو عنها في الولادة وتركت للموت)
وفي الـ17 تقاتل على المراهنات

81
00:11:44,870 --> 00:11:50,157
وكبرت وكانت الرقم واحد في الضرب
في الأسواقِ الشرقية في الثلاث سنوات الماضية

82
00:11:50,175 --> 00:11:53,008
صنفت من 10 إلى 1

83
00:11:56,849 --> 00:12:02,340
(أنتون بوجارت)
رياضي بارز، وهو يعيش ليصتاد

84
00:12:02,388 --> 00:12:06,151
صامت، خفي، ذكي
متعدد القتال

85
00:12:06,425 --> 00:12:07,722
من 9 إلى 1

86
00:12:10,362 --> 00:12:16,759
يوري بيتروف)، من القوات الروسية الخاصة)
ماهر ومدهش ومسلح كلياً

87
00:12:16,769 --> 00:12:22,033
في القبضات، الأقدام، الرصاص، القنابل
بلا رحمة كلياً

88
00:12:25,444 --> 00:12:32,039
مايلز سليد)، طفل تكسكان المجنون)
خارج عن السيطره، لكنه ماهر بما يكفي لينال المنصب

89
00:12:32,918 --> 00:12:41,045
عديم الرحمة متهور شرس، لكن يضمن الترفيه الممتاز
هذا الشخص الوحيد الذي أحب عمله

90
00:12:42,661 --> 00:12:46,961
وإن كنتم تعتقدون أن الأمور لن تتحسن
لدينا مشترك متأخر مثير

91
00:12:46,966 --> 00:12:53,191
عودة البطل وأنا متأكد
أنه سيضيف شيء مميز جداً في الإجراءت

92
00:12:53,238 --> 00:12:58,062
(منذ 7 سنوات، أخذ (جاشوا هارلو
البطولة بهجوم عاصف وكان هو البطل

93
00:12:58,077 --> 00:13:03,072
لكن هذه السنه عاد
...لأجل سبب معين، ولسبب معين فقط وهو

94
00:13:03,148 --> 00:13:04,376
للإنتقام

95
00:13:05,150 --> 00:13:09,613
زوجة (جوشوا) قُتلت بشكل قاسي
في منزله على (ميامي) منذ أربعة أشهر مضت

96
00:13:09,655 --> 00:13:14,150
والشخص الذي قتلها
هوا أحد لاعبي هذه السنه

97
00:13:14,994 --> 00:13:18,088
(جوشواهارلو)
من المفضلين لدينا من 1 إلى 2

98
00:13:20,833 --> 00:13:23,957
شغل متتبع الحركه -
تغطية ومزامنة المواقع -

99
00:13:24,036 --> 00:13:27,062
مراقبة الإشارات على الإنترنت -
إستعد للإثارة -

100
00:13:27,139 --> 00:13:29,367
أكثر إثارة مني في زي السباحة

101
00:13:29,808 --> 00:13:31,469
نفذ

102
00:13:31,543 --> 00:13:38,577
لكل قاتل، مزروع به متعقب الحركة
لذا يمكننا إيجادهم، وبإمكانهم إيجاد بعضهم بعض

103
00:13:38,584 --> 00:13:42,418
لكن هذه السنه أضفنا أمراً
إضافي

104
00:13:42,488 --> 00:13:45,116
وإن لم يكن هنالك فائز
خلال الـ34 ساعه

105
00:13:45,190 --> 00:13:51,183
متسابقونا سيكتشفون
بأن جهاز تعقبهم لم يكن فقط جهاز تعقب

106
00:13:51,864 --> 00:13:54,355
حسناً، أعلم بأنكم رجال مشغولين جداً

107
00:13:56,869 --> 00:13:58,700
30متسابق

108
00:13:59,705 --> 00:14:01,639
أربعة وعشرون ساعة

109
00:14:01,707 --> 00:14:02,765
وقاعدة واحده

110
00:14:02,841 --> 00:14:04,866
أقتل أو مُت

111
00:14:04,943 --> 00:14:08,140
أيها السيدات والسادة
ضعوا رهاناتكم

112
00:14:08,213 --> 00:14:10,545
البطولة بدأت

113
00:15:00,599 --> 00:15:04,530
قبليني على الجانبين
سأموت لكي أحصل على هذه الفطيره

114
00:15:04,603 --> 00:15:05,831
نعم، صحيح

115
00:15:05,904 --> 00:15:08,532
قد تموت قبل أن تلعق شفتيك

116
00:15:08,607 --> 00:15:12,236
إضافة إلى أن شخصاً ما
مُصمم عليها

117
00:15:12,311 --> 00:15:15,410
حقاً؟ هكذا؟ -
نعم نوعاً ما -

118
00:15:15,414 --> 00:15:18,473
سيعودون لأجلها ويقومون بقتلها أوشيئاً

119
00:15:20,419 --> 00:15:22,683
حسناً وقت العرض

120
00:15:22,754 --> 00:15:24,415
تباً
هل يمكنك فعل هذا؟

121
00:15:24,490 --> 00:15:27,348
لقد قام بقتل بريء -
اللعنة أنا أحب هذا العرض -

122
00:15:27,359 --> 00:15:29,293
تباً -
راقبه -

123
00:15:29,361 --> 00:15:30,885
أنا أراقبه، لا يمكنه الإختباء

124
00:15:30,963 --> 00:15:34,855
الآنسة (هنتر)، لقد حان العرض
(لدينا (تومك ضد شين

125
00:15:34,933 --> 00:15:38,501
إنجلترا ضد الصين -
رائع، قم بعرضه -

126
00:15:38,537 --> 00:15:40,232
سيدي لقد بدأنا

127
00:15:40,305 --> 00:15:42,865
(ستيف) مع (ليلى)

128
00:15:43,976 --> 00:15:46,809
تباً ماذا ينوي فعله؟

129
00:15:56,155 --> 00:15:57,315
من الطارق؟

130
00:15:57,990 --> 00:15:59,252
خدمة الغرف

131
00:15:59,324 --> 00:16:00,484
الفطار سيدتي

132
00:17:03,889 --> 00:17:06,186
هل يعجبك هذا يا عاهرة؟

133
00:17:22,574 --> 00:17:25,702
فقط أريدكِ أن تعلمي
بعد أن أقتلكِ

134
00:17:25,777 --> 00:17:27,711
سأقوم بمضاجعتكِ

135
00:17:42,060 --> 00:17:45,927
مرحباً
(بك في البطولة (روب

136
00:17:53,238 --> 00:17:56,105
!تباً لك أيتها العاهرة

137
00:18:20,632 --> 00:18:23,465
(القتل الأول لـ(ليلى زهان

138
00:18:26,705 --> 00:18:29,640
هذا مقاتلنا ينتقل نحو 7 إلى 1

139
00:18:30,309 --> 00:18:31,674
نعم

140
00:18:40,185 --> 00:18:44,204
إلى دلتا، طاقم التنظيف
إذهبوا إلى الفندق غرفة رقم 107

141
00:18:44,256 --> 00:18:45,416
نحن على الطريق

142
00:18:45,490 --> 00:18:47,515
لا زلت منبهر

143
00:18:48,860 --> 00:18:50,760
حسناً وقت الإحتفال

144
00:18:50,829 --> 00:18:53,059
لدينا الرجل الفرنسي
(أنتون بوجارت)

145
00:18:53,131 --> 00:18:56,631
يختبئ في العنقود، ذاهباً إلى الطريق العام -
تباً -

146
00:18:56,668 --> 00:19:03,402
فّعل كل أنظمة التصوير في الطريق العام -
قم تشغيلها، إثنان ثلاثة، كاميرات الشرطة -

147
00:19:03,442 --> 00:19:06,104
آلات تصوير تعمل -
آلات تصوير تعمل -

148
00:19:06,178 --> 00:19:07,941
(نحن على (جيزبي

149
00:20:08,073 --> 00:20:09,301
تباً
لقد فقدنا الرجل الفرنسي؟

150
00:20:09,374 --> 00:20:12,783
لم أشاهد أي قتال؟ هل رأيته يُقتل؟ -
لا لم أراه يتعارك -

151
00:20:12,811 --> 00:20:15,305
عاملو التفتيش -
راقب حرارت جسمه الآن -

152
00:20:15,313 --> 00:20:16,302
أعمل على ذلك

153
00:20:25,257 --> 00:20:28,322
حسناً، لقد عاد ما الذي فعلته؟ -
ربما كانت ومضه؟ -

154
00:20:28,326 --> 00:20:32,454
إذهب بسرعة وأكمل باقي التحقيق
أنا لا أحب الوميض

155
00:20:38,703 --> 00:20:41,069
قهوة؟ -
لا -

156
00:20:41,406 --> 00:20:42,100
هل تريد

157
00:20:46,111 --> 00:20:47,078
حسناً

158
00:20:55,454 --> 00:20:57,388
نعم

159
00:20:57,456 --> 00:20:58,718
لا

160
00:20:58,790 --> 00:21:00,087
حسناً

161
00:21:37,329 --> 00:21:38,990
هل ستدفع ثمن هذا؟

162
00:21:41,666 --> 00:21:43,793
نعم بالطبع

163
00:21:46,171 --> 00:21:47,468
بطاقة الإئتمان؟

164
00:21:48,840 --> 00:21:52,537
خذ يا أبتاه
إسمح لي

165
00:21:53,345 --> 00:21:54,505
إستمتع بقهوتك

166
00:21:54,579 --> 00:21:55,739
مع السلامة

167
00:21:56,848 --> 00:21:57,780
شكراً لك

168
00:23:40,352 --> 00:23:41,410
(مرحباً (تود

169
00:23:42,954 --> 00:23:44,046
مرحباً أبتاه

170
00:23:44,122 --> 00:23:45,885
آسف لأنني لم أكن في الجوار

171
00:23:45,957 --> 00:23:50,022
لقد كنت منشغل، كيف حال أمك؟ -
لقد ماتت يا أبتاه -

172
00:23:50,095 --> 00:23:53,030
أنا آسف

173
00:23:53,098 --> 00:23:54,861
لقد كانت تسأل عنك

174
00:23:54,933 --> 00:24:01,460
هل هنالك شيء يمكنني فعله كالمساعدة في الجنازه؟ -
لا بئس، لقد قمت بكل الأمور -

175
00:24:15,320 --> 00:24:16,844
تباً -
ماذا؟ -

176
00:24:16,921 --> 00:24:22,045
أعتقد أن هنالك وميض آخر
القناص على السطح مات ولا أحد بقربها

177
00:24:36,574 --> 00:24:41,008
لدينا إشارة تتحرك لكن ليس من الرجل الفرنسي -
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -

178
00:24:41,079 --> 00:24:42,706
هيا -
أنا أبحث أبحث

179
00:24:42,781 --> 00:24:44,806
اللعنة أكره الوميض

180
00:25:23,054 --> 00:25:31,346
مريم المقدسه مليئة بالنعم، إن الله معكِ
لقد باركك من بين النساء ووهبك سيد المسيح

181
00:25:31,396 --> 00:25:33,864
الآن وفي ساعة الموت آمين

182
00:25:43,742 --> 00:25:47,439
أرجوك
بحق العذراء

183
00:25:50,749 --> 00:25:52,546
أريد أن أكون رجلاً صالح

184
00:25:55,253 --> 00:25:57,721
أريد أن أكون رجل قوي

185
00:26:00,158 --> 00:26:03,218
لكن بداخل قلبي
لا يوجد شيء فيه

186
00:26:05,597 --> 00:26:07,224
لا يوجد شيء فيه

187
00:26:08,633 --> 00:26:11,261
"أرجوك أعطني الأمل"

188
00:26:24,282 --> 00:26:26,079
أعلم

189
00:26:33,825 --> 00:26:35,122
ماذا؟

190
00:26:35,193 --> 00:26:36,751
ماهذا
أرجوكِ أرجوكِ

191
00:26:36,828 --> 00:26:38,193
ما خطبك؟

192
00:26:39,230 --> 00:26:40,629
ما خطبي؟

193
00:26:40,698 --> 00:26:42,598
أرجوكِ إسمعيني

194
00:26:42,667 --> 00:26:45,698
لماذا لا تدافع عن نفسك؟ -
لا يوجد لدي مال، أرجوكِ -

195
00:26:45,703 --> 00:26:47,671
لا يوجد لدي مال -
إخرس -

196
00:26:47,739 --> 00:26:49,400
أنا فقط
أنا كاهن فقط

197
00:26:49,474 --> 00:26:51,374
أرجوكِ، أرجوكِ

198
00:27:48,700 --> 00:27:52,295
بإسم الأبّ
الإبن وروح القدس

199
00:27:52,370 --> 00:27:53,860
وداعاً

200
00:28:38,416 --> 00:28:40,441
سأستمتع في هذا

201
00:28:58,970 --> 00:28:59,937
توقف

202
00:29:11,516 --> 00:29:12,574
توقف

203
00:29:13,318 --> 00:29:14,342
توقف

204
00:29:17,622 --> 00:29:20,716
أرجوكِ لا تكافحي

205
00:29:20,792 --> 00:29:23,989
من السهل موتهم عندما لا يكافحون

206
00:29:24,062 --> 00:29:25,393
ما الذي تفعله

207
00:29:25,463 --> 00:29:26,953
فقط أتركها

208
00:29:27,031 --> 00:29:28,464
لدي سلاح

209
00:29:28,533 --> 00:29:30,501
لدي سلاح وسأستخدمه

210
00:30:17,815 --> 00:30:20,912
لا تتحركي -
أو ماذا؟ -

211
00:30:20,952 --> 00:30:24,447
فقط فقط إبقي مكانكِ

212
00:30:24,522 --> 00:30:25,819
إبتعدي

213
00:30:32,363 --> 00:30:33,591
أنت بحاجة إلى إحدى الغرف

214
00:30:37,869 --> 00:30:39,734
من أنت؟ -
أنا كاهن؟ -

215
00:30:39,804 --> 00:30:42,295
إذا كذبت علي
سأحطم عنقك

216
00:30:42,373 --> 00:30:43,897
لست كذلك

217
00:30:43,975 --> 00:30:47,836
أين أسلحتك؟ من تعمل لأجله؟
من أين تتلقى أوامرك؟

218
00:30:47,845 --> 00:30:48,812
من روما

219
00:30:51,315 --> 00:30:52,873
لا يوجد ندبه

220
00:30:52,950 --> 00:30:55,111
لا أعلم
عن ماذا تبحثين

221
00:30:59,390 --> 00:31:00,687
أنت تومض

222
00:31:06,230 --> 00:31:09,199
هل أنت حقاً لا تعلم
عن ماذا أتحدث، صحيح؟

223
00:31:10,835 --> 00:31:13,269
أنت حقاً كاهن

224
00:31:14,405 --> 00:31:15,929
(الأب (ماكيفور

225
00:31:18,176 --> 00:31:21,509
هذه
كانت كنيستي

226
00:31:22,580 --> 00:31:26,607
حسناً يا أبتاه
مرحباً بك في البطولة

227
00:31:28,419 --> 00:31:29,818
شكراً لك

228
00:31:37,261 --> 00:31:38,353
لقد عثرو على الوميض

229
00:31:38,429 --> 00:31:39,361
وما هو؟

230
00:31:39,430 --> 00:31:40,863
"إنه الفرنسي"

231
00:31:40,932 --> 00:31:44,591
(أنتوني بوجارت) -
يبدو أنه أخرجه ليستخرج جهاز تعقبه -

232
00:31:44,602 --> 00:31:48,061
ولقد إنتهت في هذا الكاهن -
فهمت -

233
00:31:48,106 --> 00:31:52,369
الآن لدينا أحد المفضلين لدينا وهو مختفي؟

234
00:31:52,376 --> 00:31:54,867
أنا آسفه
ما الذي يجب أن أخبرهم أن يفعلون؟

235
00:31:54,946 --> 00:32:00,139
أقترح بأن تقللي إحتمالاته وتتبعينه -
حاضر سيدي -

236
00:32:00,985 --> 00:32:05,845
(حسناً، يبقى الإتصال المرئي مع (بوغارت
لا تتغاضى عن ذلك اللقيط القذر

237
00:32:05,957 --> 00:32:10,018
التعقب اليدوي
تباً (بورغات) سريع

238
00:32:10,094 --> 00:32:12,187
إذهب إلى التصوير الثاني بسرعة

239
00:32:12,263 --> 00:32:16,191
فقط سأعيد الترتيب -
أعطني ثانيه -

240
00:32:18,002 --> 00:32:20,061
تباً -
ماذا الآن؟ -

241
00:32:20,138 --> 00:32:21,571
إنه هو -
هل أنت متأكد؟ -

242
00:32:21,639 --> 00:32:23,573
سيكون هنالك ألعاب ناريه

243
00:32:23,641 --> 00:32:27,805
(حسناً يا آنسة (هانتر
(لدينا (هارلو)، لدينا لك (هارلو

244
00:32:27,845 --> 00:32:30,609
هل لي بإنتباهكم لو سمحتم؟

245
00:32:31,816 --> 00:32:34,580
هل تريدون أفضل عرض في العالم؟

246
00:32:34,652 --> 00:32:36,415
لأجل الإنتقام

247
00:32:36,487 --> 00:32:39,388
أفضل قاتل في فريقنا

248
00:33:01,679 --> 00:33:04,113
(كف عن هذا الهراء (أيدي

249
00:33:04,182 --> 00:33:07,276
تباً

250
00:33:07,351 --> 00:33:10,650
ما الذي تفعله هنا؟ -
أريد معلومات -

251
00:33:10,721 --> 00:33:12,621
ما الذي سمعته؟

252
00:33:12,690 --> 00:33:15,352
لقد سمعت بأن شخص يسعى خلفك

253
00:33:17,728 --> 00:33:20,193
سمعت بأن الأمر كان ملخبط

254
00:33:24,535 --> 00:33:28,600
ولقد سمعت عن ما حل بزوجتك -
ماذا سمعت ومن أخبرك؟ -

255
00:33:28,673 --> 00:33:31,471
الطفل الأمريكي المجنون؟

256
00:33:31,542 --> 00:33:32,804
إنه لك

257
00:33:32,877 --> 00:33:36,040
(مايل سلايد)
رجل الإصبع

258
00:33:37,882 --> 00:33:40,214
شكراً -
على الرحب والسعه -

259
00:33:57,568 --> 00:34:00,230
سحقاً

260
00:34:02,406 --> 00:34:04,169
حسناً كان هذا رمز شكر

261
00:34:04,242 --> 00:34:06,506
شكراً جزيلاً لك

262
00:34:10,748 --> 00:34:13,114
مرحباً

263
00:34:13,184 --> 00:34:14,173
تعال إلى هنا

264
00:34:14,252 --> 00:34:16,083
تعال، ولد مطيع

265
00:34:16,153 --> 00:34:19,520
كلب مطيع
نعم كلب مطيع

266
00:34:19,590 --> 00:34:21,182
هذا كلب مطيع

267
00:34:21,259 --> 00:34:24,285
ما هذا؟

268
00:34:24,362 --> 00:34:26,057
ما هذا؟

269
00:34:26,130 --> 00:34:28,860
ما هو؟
خذ

270
00:34:34,305 --> 00:34:37,832
هذا الرجل منتهي

271
00:34:51,956 --> 00:34:53,355
أراك فيما بعد

272
00:35:02,133 --> 00:35:05,569
حسناً فقط أعده قليلاً

273
00:35:05,636 --> 00:35:07,194
شغل رقم واحد

274
00:35:09,573 --> 00:35:12,371
يا إلهي من يسرق إصبع؟

275
00:35:12,443 --> 00:35:14,138
نعم

276
00:35:14,211 --> 00:35:16,304
تباً

277
00:35:16,380 --> 00:35:18,746
هذا خط الطوارئ
ماذا أفعل؟

278
00:35:18,816 --> 00:35:20,249
أجب عليه

279
00:35:22,820 --> 00:35:24,117
مرحباً

280
00:35:26,657 --> 00:35:29,285
نعم إنتظري
سأمررك

281
00:35:32,163 --> 00:35:35,098
(لتوي تحدثت مع (ليلى زهين

282
00:35:35,166 --> 00:35:38,101
هل أخبرتك بأنها تريد أكل فطيرتك؟

283
00:35:39,437 --> 00:35:41,098
معذرتاً أيه السناتور -
حسناً -

284
00:35:41,172 --> 00:35:42,764
(إنها (ليلى

285
00:35:43,174 --> 00:35:47,937
تأكدي من ذو العنق الأحمر بأنه مازال يضع علامته
قبل أن يذهب إلى آخر

286
00:35:49,313 --> 00:35:50,007
تحدث

287
00:35:50,081 --> 00:35:52,174
لدينا حلة مع مدني

288
00:35:52,249 --> 00:35:56,478
من تتحدثين مع الشرطة؟ -
إسمع، أعرف بأنك تشاهد ما يجري؟ -

289
00:35:56,520 --> 00:35:58,454
(تعرفين القوانين يا (ليلى

290
00:35:58,522 --> 00:36:00,387
أقتل أو يتم قتلك

291
00:36:00,458 --> 00:36:04,458
أنتِ مثل الطفل يعود إلى أبيه مسرعاً
أخبريني بقصة الولد الكبير كيف سرق الكرة

292
00:36:04,462 --> 00:36:10,629
أنتِ في ساحة قتال، لا يوجد هنالك تراجع
وهو الآن فقط من المستمعين الأبرياء الذي تسمعين عنهم

293
00:36:10,634 --> 00:36:12,659
دعيني أتحدث معه -
لا توقف -

294
00:36:12,737 --> 00:36:14,534
(هذا الأب (مكافوي -
سأقتلك بنفسي -

295
00:36:14,605 --> 00:36:17,301
دعيني أتحدث معه -
هذا لا يصح، إنه قس -

296
00:36:17,375 --> 00:36:20,310
شخصياً أنا أجده ملائم نوعاً ما

297
00:36:20,378 --> 00:36:26,102
في الماضي كنا نرمي المسيحيون إلى الأسود
يبدو لي أن التاريخ يعود نفسه

298
00:36:26,117 --> 00:36:30,111
إحمليه أو أقتليه
لكن لا تعاودي الإتصال

299
00:36:32,223 --> 00:36:34,851
ماذا حدث؟
هل ستأتي الشرطة؟

300
00:36:35,893 --> 00:36:36,825
ليس في الحقيقة

301
00:36:40,264 --> 00:36:41,424
تحرك

302
00:37:13,764 --> 00:37:16,130
يجب علينا الخروج من هنا حالاً

303
00:37:16,200 --> 00:37:17,690
تحرك

304
00:37:17,768 --> 00:37:20,202
يا إلهي

305
00:37:22,606 --> 00:37:24,506
ليساعدني أحد

306
00:37:27,278 --> 00:37:30,008
أجوك يا إلهي ساعدني

307
00:37:36,520 --> 00:37:38,044
إنه عالق

308
00:37:39,223 --> 00:37:41,282
ساعدني بالحزام

309
00:37:42,460 --> 00:37:44,792
إنه عالق -
لا تتركني أموت -

310
00:37:46,797 --> 00:37:48,094
تعالي إلى هنا تعالي

311
00:37:50,801 --> 00:37:52,666
يوم سيء لتُكون الصداقات

312
00:37:56,774 --> 00:37:59,242
عندما أقول تحرك تتحرك

313
00:37:59,310 --> 00:38:00,834
هيا -
ماذا يجري؟ -

314
00:38:00,911 --> 00:38:06,609
يوجد لديك جهز تعقب بداخلك، يعتقدون بأنك مقاتل
هذه منافسة للقتله، آخر رجل يبقى يفوز

315
00:38:06,650 --> 00:38:10,277
لعبه نحن الناس نقتل بعضنا البعض؟ -
نعم يجب أن نخرج جهاز التعقب من داخلك -

316
00:38:10,488 --> 00:38:15,956
بمعنا آخر أنت مُتعقب -
لماذا لا نذهب إلى الشرطة، حسناً، أنا وأنتِ؟ -

317
00:38:16,026 --> 00:38:20,123
وتدعني بأنه كان دفاع عن النفس وسأتحدث عنك -
هل تظنني أريد ذلك؟ هل تظنه سينفع؟ -

318
00:38:20,164 --> 00:38:23,654
الأشخاص الذي يديرون هذا
إنهم أكثر قوة من الشرطة

319
00:38:23,667 --> 00:38:25,658
شخصاً ما -
سينالون منك على أية حال -

320
00:38:25,736 --> 00:38:27,761
الجثث

321
00:38:27,838 --> 00:38:28,862
الناس سيرون الجثث

322
00:38:28,939 --> 00:38:35,331
سيكون هنالك تفسير، لن تكون الحقيقة
لكنها ستقنع الناس، رجل مجنون بسلاح، هجوم إرهابي

323
00:38:35,346 --> 00:38:38,843
كارثة طبيعيه، حادث سير
وهكذا تكون البطولة باقية بشكل سري

324
00:38:38,849 --> 00:38:45,141
هذا جنون -
ألم تشاهد التلفاز يا أبتاه؟ العالم كله مجنون -

325
00:38:48,692 --> 00:38:50,819
الآن تحرك هيا

326
00:38:55,933 --> 00:38:57,264
سيدي

327
00:38:57,334 --> 00:39:01,931
سيدي هل تريدنا أن نجدد؟ هل تريدنا أن نشرك الكاهن؟
هل تريده على النظام؟

328
00:39:02,039 --> 00:39:08,332
(هل كنت غير واضح يا سيد (هلموشن -
لا، لا، سيدي، إنه جاهز -

329
00:39:08,379 --> 00:39:11,075
هذا هراء -
إخرس وإفعلها -

330
00:39:17,721 --> 00:39:21,951
أيها السيدات والسادة
رجل الملابس تنحى جانباً من الخطوط

331
00:39:21,992 --> 00:39:29,125
إن كان هنالك مراهن على رجل بطوق الكلب
سيحل مكانه

332
00:39:41,579 --> 00:39:43,376
بسرعة

333
00:39:43,914 --> 00:39:45,506
إنها لا تخرج

334
00:39:45,583 --> 00:39:50,847
كيف تعرفين إن كنت قد إبتلعت هذا الشيء -
إذاً كيف ستدخل داخلك -

335
00:39:56,093 --> 00:39:57,720
تباً

336
00:39:58,929 --> 00:40:00,556
الجميع يعتقد بأني قاتل؟

337
00:40:01,131 --> 00:40:04,257
الجميع يريد موتي؟ -
نعم -

338
00:40:04,268 --> 00:40:06,463
لا أريد الموت

339
00:40:09,273 --> 00:40:11,332
لا بأس -
لا أريد أن أموت -

340
00:40:12,276 --> 00:40:13,402
لا أريد الموت

341
00:40:14,478 --> 00:40:17,413
لا أعرف كيف سأتحمل هذا -
ستكون على ما يرام -

342
00:40:20,184 --> 00:40:22,084
هل تثق بي

343
00:40:22,152 --> 00:40:23,915
حسناً

344
00:40:26,557 --> 00:40:28,787
حمد لله
حمد لله

345
00:40:33,797 --> 00:40:36,027
أيها الضابط
الحمد لله أنك هنا

346
00:40:37,434 --> 00:40:39,493
زي لطيف يا أبتاه

347
00:40:41,739 --> 00:40:42,831
إنبطح

348
00:40:48,012 --> 00:40:48,979
هيا

349
00:40:52,483 --> 00:40:53,211
ماذا حدث؟

350
00:40:53,283 --> 00:40:56,775
لست متأكده
لكن يجب علينا الخروج من هنا

351
00:40:58,155 --> 00:40:59,452
لقد قتل رجل الشرطة

352
00:40:59,523 --> 00:41:02,048
إنه لاعب -
لاعب -

353
00:41:02,126 --> 00:41:07,524
لماذا الجميع يرغب بالأشتراك في هذا الجنون؟ -
لأجل الجائزة النقدية، اللقب، الإنتقام، الحماس -

354
00:41:07,564 --> 00:41:09,395
إذاً ما هو سببك؟

355
00:41:30,220 --> 00:41:34,716
لقد رأيته من قبل، في المقهى هذا الصباح؟ -
هل أنت أكيد -

356
00:41:34,725 --> 00:41:36,920
بالطبع -
لقد قام بإخراجها -

357
00:41:56,280 --> 00:41:57,269
تشبث

358
00:42:41,759 --> 00:42:42,817
تباً

359
00:43:12,790 --> 00:43:15,418
ها نحن أولاء

360
00:43:21,131 --> 00:43:24,328
نعم مرحباً أيتها السيدات

361
00:44:05,209 --> 00:44:06,540
عد بسرعة

362
00:44:10,514 --> 00:44:12,072
أنا أحبك حبيبي

363
00:44:13,317 --> 00:44:14,511
إستمتعو بحياتكم

364
00:44:22,659 --> 00:44:23,626
أين كنت؟

365
00:44:28,465 --> 00:44:30,729
(جاشوا)

366
00:44:30,801 --> 00:44:38,095
أسفي العميق على خسارتك، لكن لدي بعض المعلومات
عن الشخص الذي سعى خلفك

367
00:44:38,108 --> 00:44:40,201
وأعرف أين يمكنك العثور عليه

368
00:45:19,750 --> 00:45:21,149
تباً

369
00:45:21,218 --> 00:45:23,152
لدينا شيء آخر من تلك الأشياء العنقودية

370
00:45:23,220 --> 00:45:24,244
تباً

371
00:45:24,321 --> 00:45:26,915
هذا ليس عنقود
إنها منطقة حربية

372
00:45:26,990 --> 00:45:30,549
حانة حلمة الملاك؟ هل تمازحني؟
هنالك تسع قتله

373
00:45:30,594 --> 00:45:34,926
لماذا لا يتقاتلون -
ربما لوجود أشخاص كثر، وهم لا يعرفون بعض -

374
00:45:34,932 --> 00:45:39,925
حسناً لدينا حلة هنا
لدينا تسع لاعبين في مكان واحد

375
00:45:39,937 --> 00:45:43,498
أكرر تسع لا عبين في مكان واحد

376
00:45:43,573 --> 00:45:46,269
أيها السيدات والسادة

377
00:45:46,343 --> 00:45:49,710
لدينا حمام من الدماء
على وشك الحدوث

378
00:46:33,090 --> 00:46:34,614
هيا أيتها العاهرات

379
00:46:37,361 --> 00:46:38,521
نعم

380
00:46:39,596 --> 00:46:40,858
اللعنه

381
00:46:45,102 --> 00:46:46,126
هيا يا أولاد

382
00:46:51,975 --> 00:46:52,942
نعم

383
00:46:54,011 --> 00:46:55,410
لا لن تفعل

384
00:47:02,786 --> 00:47:04,048
إنني أراك

385
00:47:05,389 --> 00:47:07,323
شكراً يا حبيبتي

386
00:47:10,060 --> 00:47:12,290
(تندليني) و (ميتار)

387
00:47:12,362 --> 00:47:15,559
إنهم يهبطون بسرعة
لا زال الرهان يصعد

388
00:47:21,505 --> 00:47:22,938
هيا يا أولاد

389
00:47:40,991 --> 00:47:42,151
اللعنه

390
00:47:46,163 --> 00:47:48,688
يا إبن العاهرة

391
00:47:59,509 --> 00:48:01,943
لقد خرج (دان ديفان) من اللعبه

392
00:48:08,150 --> 00:48:09,548
أين أنتم؟

393
00:48:30,674 --> 00:48:32,301
أشعلوها

394
00:49:40,744 --> 00:49:44,077
نعم

395
00:49:46,683 --> 00:49:47,877
(هل كان أنت يا (مايلز

396
00:49:47,951 --> 00:49:49,350
هل أتيت لأجلي؟

397
00:49:49,419 --> 00:49:51,649
أثبتي يا حبيبتي -
هل قتلت زوجتي؟ -

398
00:49:51,721 --> 00:49:53,313
اللعنة ما الذي تتحدث عنه؟

399
00:50:04,201 --> 00:50:05,498
لا لن تفعلي هذا عزيزتي

400
00:50:10,707 --> 00:50:12,197
تصبح على خير يا سكر

401
00:50:40,904 --> 00:50:42,633
رباه، أحتاج إلى شراب

402
00:50:44,574 --> 00:50:46,769
أنت تشرب كثيراً

403
00:50:46,843 --> 00:50:51,805
وأعينك تعمى
وتدمر كبدك

404
00:50:51,848 --> 00:50:57,582
هذا ممتاز وهذا ما كنت أحتاجه
نصيحة صحية من قاتله

405
00:50:59,489 --> 00:51:02,185
إذاً ماذا سنفعل؟

406
00:51:02,259 --> 00:51:08,219
يجب علينا الإنتظار حتى تمر في معدتك
كلما إبتعدنا عن المدينة، كلما قللنا عدد المتتبعين لنا

407
00:51:08,265 --> 00:51:09,823
وهذا يعطينا بعض الوقت

408
00:51:09,899 --> 00:51:12,834
هل تمانعين إذا سألتك؟

409
00:51:12,902 --> 00:51:14,301
لماذا أنتِ هنا؟

410
00:51:14,371 --> 00:51:15,531
لماذا تلعبين؟

411
00:51:15,605 --> 00:51:18,699
لماذا كل هذا الأسئلة؟

412
00:51:18,775 --> 00:51:20,800
لماذا تشرب كثيراً؟

413
00:51:20,877 --> 00:51:24,506
لماذا بكيت كالطفل هذا الصباح؟

414
00:51:28,285 --> 00:51:30,776
لأنني ضائع

415
00:51:31,988 --> 00:51:34,388
أنت ضائع؟

416
00:51:34,457 --> 00:51:35,890
هل تحاول أن تكون أنا

417
00:51:37,927 --> 00:51:41,123
يجب أن أكون قاسي لألعب بحياة الناس

418
00:51:43,800 --> 00:51:45,961
إن لم أفعل هذا
سيفعلها شخص ما

419
00:51:46,036 --> 00:51:49,733
هذا عمل فقط
لا مزيد

420
00:51:49,806 --> 00:51:50,898
لا أصدقك

421
00:51:52,175 --> 00:51:53,904
على كل حال
لماذا فقط لا تقتليني؟

422
00:51:56,479 --> 00:51:58,276
أنا لا أقتل الناس الأبرياء

423
00:52:04,321 --> 00:52:05,948
أنا سعيدة جداً

424
00:52:07,123 --> 00:52:10,684
هل شعرت بذلك؟

425
00:52:12,862 --> 00:52:14,261
أرجوك

426
00:52:15,899 --> 00:52:17,457
أين كنت؟

427
00:52:26,343 --> 00:52:27,970
هل يمكنك إمساك هذا لي يا صديقي؟

428
00:52:37,087 --> 00:52:38,054
أنظر إلى نفسك

429
00:52:39,823 --> 00:52:42,621
(جاشوا هارلود)
جاشو بمعنى يهوذى

430
00:52:42,692 --> 00:52:44,421
أفضل قاتل على الإطلاق

431
00:52:45,862 --> 00:52:47,352
حسناً وأنا دمرتك

432
00:52:47,430 --> 00:52:50,058
ماضيك هو ماضيك أليس كذلك؟

433
00:52:50,133 --> 00:52:52,897
...لكن أنظر إلى الجانب المشرقه

434
00:52:52,969 --> 00:52:56,427
على الأقل لقد تم وقوعك على أفضل
قاتل لهذا السنه

435
00:53:01,578 --> 00:53:03,307
أنظر لما فعلته بهؤلاء الرجال

436
00:53:03,380 --> 00:53:06,144
اللعنة ماذا كنت أفكر؟

437
00:53:06,216 --> 00:53:08,980
(يا إلهي (مايلز
أنت معتوه

438
00:53:09,052 --> 00:53:10,349
شكراً

439
00:53:15,558 --> 00:53:18,322
إشرب يا أسطورة

440
00:53:18,395 --> 00:53:20,590
أحاول الإقلاع

441
00:53:22,232 --> 00:53:28,225
فقط لأكون واضح معك، يا قديم
هذه آخر لحضات حياتك والتي تواجهها الآن

442
00:53:28,238 --> 00:53:31,503
ومن الأفضل لك أن تشرب معي

443
00:53:31,574 --> 00:53:33,405
ربما لاحقاً

444
00:53:36,746 --> 00:53:38,270
أخدم نفسك يا نجم

445
00:53:39,916 --> 00:53:41,144
هيا أخبرني

446
00:53:42,585 --> 00:53:44,075
كم واحد قتلت؟

447
00:53:45,922 --> 00:53:49,385
كما ترى أنا أحب القتل
فقط أشتم رائحته

448
00:53:49,426 --> 00:53:50,586
لماذا (ماريا)؟

449
00:53:52,896 --> 00:53:55,328
(ماريا) -
نعم -

450
00:53:55,331 --> 00:53:58,198
من (ماريا)؟
(قتلت مليون (ماريا

451
00:53:58,268 --> 00:53:59,701
تعرفها

452
00:53:59,769 --> 00:54:06,862
ميامي، قبل أربعة أشهر، لم أكن موجود في المنزل
وكنت تقصدني، لماذا قتلتها؟

453
00:54:15,618 --> 00:54:17,017
ثانية من فضلك

454
00:54:17,086 --> 00:54:19,145
يا رجل دعني أساعدك

455
00:54:35,438 --> 00:54:37,929
هذا سيء جداً

456
00:54:39,943 --> 00:54:40,910
الآن أين كنا؟

457
00:54:42,345 --> 00:54:46,234
زوجتي -
نعم لماذا لم تكن موجود؟ -

458
00:54:46,316 --> 00:54:48,375
لقد تركتها لوحدها

459
00:54:48,451 --> 00:54:50,442
لو كنت مكانك

460
00:54:53,790 --> 00:54:55,848
كنت لألوم نفسي

461
00:54:59,829 --> 00:55:04,921
خبر سيء يا نجم
وهذا سوف يثير جنونك

462
00:55:10,673 --> 00:55:11,970
لم أكن أنا

463
00:55:14,010 --> 00:55:15,807
لا تكذب علي يا ولد

464
00:55:18,181 --> 00:55:20,979
...لست أنا

465
00:55:23,853 --> 00:55:24,945
بولد

466
00:55:32,028 --> 00:55:34,758
لقد حصلت على 10 مليون دولار من إصبع الزناد

467
00:55:35,365 --> 00:55:37,026
هذا أقرب ما يمكن الوصول إليه

468
00:55:37,100 --> 00:55:39,227
أيها المختل الهاوي

469
00:55:39,302 --> 00:55:42,135
خذ دعني أساعدك بهذا

470
00:55:44,707 --> 00:55:49,869
في الحقيقة لم أتنمى أن أكون أنا
تباً في الحقيقة أريد ذلك

471
00:55:49,879 --> 00:55:53,204
لكن لن أستطيع أخذ الكروت
من عمل أناس آخرين

472
00:55:53,216 --> 00:55:55,207
وهذا سيكون خاطئ

473
00:55:56,352 --> 00:55:58,843
لا تفقد الوعي يا أسطوره

474
00:56:00,890 --> 00:56:03,085
سوف أخبرك بمن قتل زوجتك

475
00:56:05,562 --> 00:56:08,360
لقد أعطاني فخراً عظيم

476
00:56:08,431 --> 00:56:09,921
لعلمك

477
00:56:09,999 --> 00:56:11,728
وأنت تعرفه

478
00:56:11,801 --> 00:56:15,032
وأنت لا يمكنك عمل شيء لعين له

479
00:56:16,906 --> 00:56:19,136
(ليلى زين)
هي من سعت خلفك

480
00:56:21,444 --> 00:56:22,376
(ليلى زين)

481
00:56:22,445 --> 00:56:25,710
هيا من قتلت زوجتك

482
00:56:27,617 --> 00:56:29,608
أنت كذاب

483
00:56:30,253 --> 00:56:31,379
هل أنا؟

484
00:56:33,089 --> 00:56:36,024
أعتقد بأني سأشرب هذا الشراب الآن

485
00:56:36,092 --> 00:56:37,719
هذه هي الروح

486
00:56:39,429 --> 00:56:41,226
نخب البطل الجديد

487
00:56:48,938 --> 00:56:50,565
أعتقد بأننا إنتهينا

488
00:59:45,782 --> 00:59:46,749
هل أنت على ما يرام؟

489
00:59:48,117 --> 00:59:51,109
لمدة دقيقة

490
00:59:51,187 --> 00:59:53,280
لقد راودني كابوس

491
00:59:53,356 --> 00:59:54,789
ستكون بخير

492
01:00:35,531 --> 01:00:38,261
أرجوك

493
01:00:38,334 --> 01:00:42,270
أرجوك يا إلهي
ساعدني في هذه المحنه

494
01:00:42,338 --> 01:00:47,332
أرجوك أعطني
...القوة، لأنني

495
01:00:47,410 --> 01:00:49,378
لأنني بحاجة إلى شراب

496
01:01:05,194 --> 01:01:06,491
آسف كنت

497
01:01:09,699 --> 01:01:13,226
باركني أيها الأب لأنني أخطيت

498
01:01:21,210 --> 01:01:23,474
الرهانات عاليه
أيها السيدات والسادة

499
01:01:23,546 --> 01:01:25,411
سقوط الذئب المفضل

500
01:01:49,138 --> 01:01:54,463
(لحسن حظك أنني وجدك قبل (جاشوا
ويبدو أنه مستاء لقتلكِ زوجته

501
01:02:06,589 --> 01:02:08,022
لا، لا

502
01:02:08,090 --> 01:02:10,684
إنتظري، إنتظري

503
01:02:10,760 --> 01:02:13,490
أرجوكِ توقفي

504
01:02:16,699 --> 01:02:18,894
إنهِ ذلك اللعين

505
01:02:21,370 --> 01:02:22,394
أنت

506
01:02:22,471 --> 01:02:23,529
لا تفعليها

507
01:02:24,607 --> 01:02:26,632
أرجوكِ أنا آسف

508
01:02:28,277 --> 01:02:29,767
لا تفعليها
لا تفعليها

509
01:02:40,957 --> 01:02:42,754
لا

510
01:02:46,796 --> 01:02:48,161
أنا آسف

511
01:03:07,616 --> 01:03:09,243
إجعله ينتظر

512
01:03:09,318 --> 01:03:10,979
لقد قال ماذا؟

513
01:03:13,255 --> 01:03:14,779
هذا هو الرأي الصحيح

514
01:03:19,261 --> 01:03:21,354
ما هذا؟

515
01:03:21,430 --> 01:03:22,624
ما هذا؟

516
01:03:24,867 --> 01:03:25,925
لا

517
01:03:26,002 --> 01:03:27,594
ما هذا؟

518
01:03:58,034 --> 01:04:00,502
مرحباً
محطة (مايلز) للخدمات

519
01:04:02,538 --> 01:04:04,802
إنه

520
01:04:04,874 --> 01:04:06,341
إنه لك

521
01:04:13,049 --> 01:04:13,981
مرحباً؟

522
01:04:14,550 --> 01:04:16,711
(الأب (مكافوي

523
01:04:16,786 --> 01:04:17,980
لم نتقابل

524
01:04:18,054 --> 01:04:20,989
لكني أعرفك بشكل جيد

525
01:04:21,057 --> 01:04:28,192
إذاً أنت هو المعتوه الذي يدير هذا؟ -
هذا نوع من التحامق من رجل الملابس -

526
01:04:28,731 --> 01:04:33,523
الآن أقترح عليك أن تسمعني بحرص
بحرص جداً جداً

527
01:04:33,602 --> 01:04:38,321
منذ أن إعتبرنا وجدوك ضروري جداً في المجموعة
ماكان يمكن أن يكون قتل مدهش

528
01:04:38,340 --> 01:04:45,074
أشعر يجب علي أن أوضح القواعد قليلاً
هنالك وقت محدد يجب عليك أن تهتم به

529
01:04:45,081 --> 01:04:47,675
وقت محدد؟
عن ماذا تتحدث؟

530
01:04:47,750 --> 01:04:49,183
إنه في غاية البساطه

531
01:04:49,251 --> 01:04:52,516
يجب عليك البدء بالقتال
إذا أردت البقاء على قيد الحياة

532
01:04:52,588 --> 01:04:58,153
لا أريد قتل أي أحد -
يجب علينا البقاء لنرى وسيكون هذا مصيرك -

533
01:04:58,160 --> 01:05:04,828
ضد رغبتك في البقاء
المتعقب بداخلك ليس مجرد متعقب كما شاهدت

534
01:05:04,834 --> 01:05:11,930
هنالك فقط أربع ساعات بقت للُعبة أبتاه، وإذا كان هنالك
أكثر من لاعب لازال على قيد الحياة عندما تدق ساعة الصفر

535
01:05:11,941 --> 01:05:16,304
الجميع سيلاقي نفس المصير
مثلما حدث لرفيقك الأمريكي

536
01:05:16,445 --> 01:05:19,573
إذاً لنرى إن كانت لديك أية جرأة

537
01:05:20,950 --> 01:05:22,747
أقتل أو يتم قتلك

538
01:05:22,818 --> 01:05:25,218
أربع ساعات أبتاه

539
01:05:25,287 --> 01:05:27,949
والساعة تدقٌ

540
01:05:34,964 --> 01:05:36,659
شكراً لك

541
01:05:40,136 --> 01:05:43,503
حسناً، هذا رائع

542
01:05:44,773 --> 01:05:46,707
دعنا نعيد المشهد

543
01:05:46,775 --> 01:05:48,743
يا إلهي

544
01:05:48,811 --> 01:05:55,815
يجب علينا فعل هذا للجميع إذا إنتهى الوقت؟ -
لا، ستدمرهم بشكل أتوماتيكي -

545
01:05:55,816 --> 01:06:01,808
ماذا يفعل الكاهن؟ -
إذا كانت الصورة صحيحة، فإنه يحاول تقيئتها -

546
01:06:01,891 --> 01:06:06,816
هل هنالك شيء -
لم يحدث شيء أنا متوتر جداً -

547
01:06:06,829 --> 01:06:09,423
يجب أن تخرج بطريقة أو بأخرى

548
01:06:10,699 --> 01:06:12,758
هل يمكنكِ الإنتظار خارجاً

549
01:06:12,835 --> 01:06:16,271
أنا باقيه
في المركز

550
01:06:16,338 --> 01:06:17,498
أنتِ تزعجيني

551
01:06:19,008 --> 01:06:20,942
هل يمكنك أن تفري أو شيئاً؟

552
01:06:27,349 --> 01:06:29,680
(حسناً من هي زوجت (جاشوا

553
01:06:30,252 --> 01:06:32,550
لا يهم

554
01:06:32,621 --> 01:06:34,589
حسناً

555
01:06:34,657 --> 01:06:39,522
فكرت بردة فعلك عندما سمعتي -
هلا تركت الأمر وشأنه -

556
01:06:45,367 --> 01:06:48,164
لكن يمكنك الإعتراف هنا؟

557
01:06:51,540 --> 01:06:55,306
الإعتراف يمكن أن يكون صعب

558
01:06:55,377 --> 01:07:03,113
من المؤلم الكتم على ذنوبنا
ونجعل أنفسنا في رعاية الله

559
01:07:05,721 --> 01:07:07,188
لكنه يساعدنا

560
01:07:10,726 --> 01:07:13,320
إنه يساعدنا

561
01:07:13,395 --> 01:07:14,862
بعض الأحيان

562
01:07:17,900 --> 01:07:19,891
لماذا لا تخبريني لماذا أنتِ هنا

563
01:07:23,239 --> 01:07:25,366
(ما الذي فعلته مع زوجت (جاشوا

564
01:07:35,584 --> 01:07:40,021
آخر شيء تراه في أعين الضحيه

565
01:07:40,089 --> 01:07:42,216
يتفهم

566
01:07:44,260 --> 01:07:48,128
بطريقة ما
في داخلهم

567
01:07:48,197 --> 01:07:49,425
هم يتوقعونه

568
01:07:53,636 --> 01:07:56,127
و(ماريا هارلود) لم تكن تملك تلك النظرات

569
01:07:57,606 --> 01:08:00,734
فقط كانت تناظرني

570
01:08:00,809 --> 01:08:02,401
كما فعلت أنت هذا الصباح

571
01:08:05,281 --> 01:08:08,648
مرتعب وخائف

572
01:08:10,085 --> 01:08:11,552
متحير

573
01:08:16,959 --> 01:08:22,260
لقد شاهدت في أعينها
بأن هذا الشي غير صحيح

574
01:08:24,066 --> 01:08:26,000
أرجوكِ

575
01:08:26,802 --> 01:08:29,361
وغريزتي أمرتني بأن أتوقف

576
01:08:30,873 --> 01:08:32,397
!أرجوكِ

577
01:08:32,474 --> 01:08:34,339
لكني سحبت على الزناد

578
01:08:41,984 --> 01:08:48,418
ولم أكن أعرفها حتى بعد ذلك
لكنها كانت حامل

579
01:08:51,226 --> 01:08:53,785
هو يُطاردُني مُنذُ ذلك الوقت

580
01:08:56,165 --> 01:08:58,725
ولهذا السبب يجب أن أفوز
بالبطولة

581
01:09:01,003 --> 01:09:03,665
لكي أحصل على الكثير من المال
لكي أختفي

582
01:09:06,175 --> 01:09:08,803
وإن لم أربح

583
01:09:09,845 --> 01:09:13,804
سأتلقى ماسيأتي

584
01:09:25,361 --> 01:09:28,624
حسناً يا آنسة (هانتر) اللاعبين المتبقين
يبدو أنهم سيتقابلون في الطريق السريع

585
01:09:28,697 --> 01:09:34,628
لدينا (هارلو)، ونراقب (بروجات) بقربهم
وفي الطريق الطويل (ترابزون) يقترب بسرعة

586
01:09:34,703 --> 01:09:38,800
ليلى زين) والكاهن)
مازالو مختبئين

587
01:09:50,319 --> 01:09:51,911
يجب علينا الخرج من هنا في الحال

588
01:09:51,987 --> 01:09:55,013
لم -
الآن -

589
01:09:55,090 --> 01:09:56,614
حسناً

590
01:10:01,397 --> 01:10:02,762
تباً

591
01:10:13,242 --> 01:10:14,539
بسرعة إذهب إلى العربه

592
01:10:19,648 --> 01:10:20,342
تباً

593
01:10:30,926 --> 01:10:32,052
تباً

594
01:10:59,788 --> 01:11:01,085
هيا

595
01:11:03,792 --> 01:11:05,123
ما الذي يجري؟

596
01:11:11,133 --> 01:11:12,657
سوف آخذ حافلتك -
ماذا؟ -

597
01:11:12,734 --> 01:11:14,326
سآخذ حافلتك

598
01:11:15,137 --> 01:11:15,899
قد

599
01:11:16,638 --> 01:11:19,402
لا يمكنني قيادة حافلة -
تعلم بسرعة -

600
01:11:19,475 --> 01:11:20,601
تباً

601
01:11:24,580 --> 01:11:26,946
ماذا عن الركاب؟

602
01:11:46,001 --> 01:11:47,628
فلينبطح الجميع

603
01:12:13,695 --> 01:12:15,424
هيا

604
01:12:31,246 --> 01:12:33,077
(ليلى)

605
01:12:59,775 --> 01:13:00,969
تباً

606
01:13:12,454 --> 01:13:16,421
لقد أتى الرجل الفرنسي -
كيف سينظم إلى الأثارة؟ -

607
01:13:22,864 --> 01:13:25,128
(ليلى)
تعالي وراقبي هذا

608
01:13:25,200 --> 01:13:27,492
أنا منشغلة الآن
هل يمكنك تدبر الأمر؟

609
01:13:30,505 --> 01:13:32,439
هنالك المزيد من قسمك حقاً

610
01:14:08,710 --> 01:14:12,677
يا إلهي إنهم يسيرون بسرعة
إنهم خارج السيطرة

611
01:14:48,050 --> 01:14:50,017
ذلك الرجل حصل له على مخالفة

612
01:14:57,426 --> 01:14:58,484
ربما لا

613
01:14:58,560 --> 01:15:01,027
تباً -
ليلى) تتعرض للضرب) -

614
01:15:37,432 --> 01:15:39,423
إفتح الباب

615
01:15:55,016 --> 01:15:55,948
(ليلى)

616
01:15:56,017 --> 01:15:59,180
(ما الذي سنفعله يا (ليلى

617
01:15:59,254 --> 01:16:00,278
قدُ

618
01:17:09,756 --> 01:17:11,384
ماذا فعلت؟

619
01:17:17,165 --> 01:17:18,632
لقد أنقذتني

620
01:17:20,468 --> 01:17:22,526
سأتقيأ

621
01:17:35,083 --> 01:17:36,482
تباً

622
01:17:42,557 --> 01:17:44,320
حسناً هذا هو التأكيد سيدي

623
01:17:44,392 --> 01:17:48,123
بروجارت) والكاهن)
لقد تركا العبة رسمياً

624
01:17:48,196 --> 01:17:50,756
(وماذا عن (جاشوا

625
01:18:34,576 --> 01:18:36,043
أبتاه

626
01:18:40,248 --> 01:18:42,273
لماذا لا زلت هنا؟

627
01:18:44,419 --> 01:18:47,684
لا يمكنني حمايتك بعد الآن

628
01:18:47,756 --> 01:18:49,018
أرجوك إذهب

629
01:18:51,293 --> 01:18:53,318
لا أريد الذهاب

630
01:18:53,395 --> 01:18:55,363
لماذا؟

631
01:18:57,599 --> 01:19:02,430
لم تقومي بتركي لذا
لا أريد التخلي عنك؟ حسناً

632
01:19:14,282 --> 01:19:15,715
يجب علينا الذهاب

633
01:19:17,786 --> 01:19:18,912
تعالي

634
01:19:29,464 --> 01:19:32,558
بقية خمس دقائق فقط
أيها السيدات والسادة

635
01:19:32,634 --> 01:19:36,596
دعوني أذكركم
إن لم يكن لدينا فائز عندما ينتهي الوقت

636
01:19:36,604 --> 01:19:40,037
سوف ندفع الرهان على المفضلين وهو
(جاشوا هرولد)

637
01:19:52,554 --> 01:19:55,079
لا يوجد آلات تصوير

638
01:19:56,124 --> 01:19:58,649
لا يمكنهم مراقبتنا هنا

639
01:19:58,727 --> 01:20:02,524
ما الذي قلته؟ -
لا وجود لآلات التصوير هناك -

640
01:20:02,597 --> 01:20:04,087
وماذا عن الأقمار؟ -
إنه بالداخل -

641
01:20:04,165 --> 01:20:05,427
هل تحدثت إليك؟

642
01:20:05,500 --> 01:20:11,825
هنالك 30 شخص دفعو 10 ملايين ونحن في الدقائق
الأخيرة، أريد أي شيء وكل شيء في الكنيسه

643
01:20:11,840 --> 01:20:13,837
هذا حقاً يساعد

644
01:20:15,010 --> 01:20:16,204
حسناً

645
01:20:18,213 --> 01:20:22,705
إذاً لا يمكننا مشاهدة ماذا
على الأقل يمكننا معرفة أين هم

646
01:20:24,686 --> 01:20:26,483
سوف نعطيهم شيء ليراقبوه

647
01:20:32,360 --> 01:20:34,157
يجب عليك الذهاب إلى المشفى

648
01:20:39,034 --> 01:20:41,161
أريدك أن تصلي معي

649
01:20:42,871 --> 01:20:44,668
بالتأكيد

650
01:21:13,735 --> 01:21:17,928
لقد قلت بأنك ستصلين؟
أتمنى أن تقولي وداعاً

651
01:21:18,006 --> 01:21:22,004
أرجوك هذا منزل الرب
لا تقتل في منزل الرب

652
01:21:22,077 --> 01:21:30,843
(الله؟ لماذا يا (ليلى
هل أرسلك شخص ما، أو كان الأمر شخصياً؟

653
01:21:30,919 --> 01:21:33,114
فقط أٌقتلني -
لا، لا، لا -

654
01:21:33,188 --> 01:21:34,712
قم بالأمر

655
01:21:37,759 --> 01:21:39,090
لماذا؟

656
01:21:39,160 --> 01:21:41,788
لماذا أردت النيل مني؟

657
01:21:42,931 --> 01:21:47,528
لماذا أردت النيل مني؟ -
لم أتي لأجلك -

658
01:21:47,569 --> 01:21:50,029
ماذا؟

659
01:21:50,105 --> 01:21:53,802
لم أكن هنالك لأجلك
لقد كنت هناك لأجلها

660
01:21:54,943 --> 01:21:57,571
العقد كان على زوجتك

661
01:22:05,487 --> 01:22:08,888
لماذا؟

662
01:22:08,957 --> 01:22:16,051
(لماذا يريد شخص ما قتل (ماري -
لا أعلم، نحن لن نعرف أبداً -

663
01:22:16,131 --> 01:22:19,726
أرجوك أرجوك
(جاشوا)

664
01:22:19,801 --> 01:22:25,432
إنها ليسة الملامه، إنها ليسة الملامة على أي شيء من هذا
لقد إستخدمة كأداة كما تعلم

665
01:22:25,573 --> 01:22:27,871
وهي لم ترغب في قتل زوجتك -
لا إخرس-

666
01:22:27,942 --> 01:22:30,103
إنها لم ترغب بقتل زوجتك -
أصمت -

667
01:22:31,312 --> 01:22:35,078
ماريا) كانت حياتي)

668
01:22:35,150 --> 01:22:41,419
ماريا) كانت حياتي، من إستأجركِ؟) -
لقد كانت حياتك، لقد كانت حياتك -

669
01:22:41,422 --> 01:22:45,217
لا تدنسها بالموت -
من الذي من إستأجركِ؟ -

670
01:22:45,260 --> 01:22:47,592
أنت الآن تدنسها بالموت -
إخرس -

671
01:22:47,662 --> 01:22:49,755
من إستأجركِ؟

672
01:22:49,831 --> 01:22:52,595
أنت تعرف من إستأجرني

673
01:22:54,836 --> 01:23:00,034
جاشوا) ما كانت لتفعله (ماريا) في مكانك؟)

674
01:23:00,675 --> 01:23:02,404
ما كانت لتفعله (ماريا) في مكانك؟

675
01:23:42,050 --> 01:23:44,518
لدينا فائز

676
01:24:30,965 --> 01:24:33,297
أيها السيدات والسادة

677
01:24:33,368 --> 01:24:35,529
أريد أن أقدم لكم

678
01:24:35,603 --> 01:24:38,697
الفائز مرتان على التوالي
بالبطولة

679
01:24:38,773 --> 01:24:41,207
رجائاً قفوا

680
01:24:41,276 --> 01:24:44,473
لأعظم قاتل على مر الأوقات

681
01:25:08,202 --> 01:25:09,294
(جاشوا)

682
01:25:10,138 --> 01:25:11,765
أعرف كل شيء

683
01:25:17,979 --> 01:25:19,606
لماذا؟

684
01:25:21,649 --> 01:25:23,583
ماذا؟

685
01:25:23,651 --> 01:25:26,085
لقد قدمت عرض رائع، أليس كذلك؟

686
01:25:27,155 --> 01:25:29,419
يمكنك الإحتفاظ بكل المال الذي ربحته

687
01:25:29,490 --> 01:25:33,085
إذا فقط أخبرتني
لماذا قتلت زوجتي

688
01:25:34,996 --> 01:25:37,328
(أنت تهذي يا (جاشوا

689
01:25:37,398 --> 01:25:39,992
أنا أموت لكنك تتعرق

690
01:25:40,068 --> 01:25:42,730
وما معنى هذا؟

691
01:25:42,804 --> 01:25:46,934
ما الأمر
أتخشى بأن تعترف؟

692
01:25:47,008 --> 01:25:48,532
هيا

693
01:25:48,609 --> 01:25:51,434
هيا فجميعنا قَتَلَه

694
01:25:51,846 --> 01:25:52,938
أنت بحاجة إلى طبيب

695
01:25:54,182 --> 01:25:55,274
تبدو سخيفاً

696
01:25:55,350 --> 01:26:00,652
لماذا؟ لماذا قتلت زوجتي؟

697
01:26:00,722 --> 01:26:04,158
أو أنت جبان لعين؟

698
01:26:07,862 --> 01:26:09,329
لماذا؟

699
01:26:11,366 --> 01:26:13,197
لأن الأمر كان ضروري

700
01:26:14,702 --> 01:26:20,467
أنت لم ترغب بالعودة إلى البطولة
وأنا لم أتقبل هذا

701
01:26:20,508 --> 01:26:22,703
أنت البطل الحالي

702
01:26:24,045 --> 01:26:25,706
(أنظر إلى نفسك (جاشوا

703
01:26:26,881 --> 01:26:31,147
أنت محارب، ومصارع

704
01:26:31,219 --> 01:26:37,114
رجال مثلك لا يموتون على فراشهم
إنهم يموتون في أراضيهم

705
01:26:38,960 --> 01:26:41,485
وهم يعطون الجمهور

706
01:26:41,562 --> 01:26:43,086
الموت العضيم

707
01:26:44,465 --> 01:26:46,330
لماذا؟

708
01:26:48,736 --> 01:26:50,931
لماذا؟

709
01:26:56,077 --> 01:26:58,978
لأنه عندنا طلبت منك

710
01:27:00,815 --> 01:27:03,340
وأنت لم تقبل

711
01:27:03,418 --> 01:27:05,613
فأنت بحاجة إلى قليل من التحفيز

712
01:27:08,823 --> 01:27:11,587
الدافع

713
01:27:11,659 --> 01:27:14,492
على ذلك الأمر

714
01:27:17,432 --> 01:27:18,729
أغلق عيناك

715
01:27:18,800 --> 01:27:20,233
أنت وزوجتك

716
01:27:20,301 --> 01:27:22,633
ستكونا سوية قريباً

717
01:27:24,038 --> 01:27:26,165
أنا أحبك حبيبي

718
01:27:31,179 --> 01:27:32,646
جاشوا) أنتظر)

719
01:27:33,881 --> 01:27:35,815
(جاشوا)

720
01:27:35,883 --> 01:27:36,815
(جاشوا)

721
01:27:38,186 --> 01:27:42,452
سوف نراها سوية

722
01:27:49,397 --> 01:27:52,164
يا إلهي لقد قام بإخراج جهاز التعقب منها

723
01:27:59,941 --> 01:28:01,465
سوف تنفجر

724
01:28:47,021 --> 01:28:51,117
إذاً أنا ذاهب إلى المنزل

725
01:28:51,192 --> 01:28:53,183
نعم وأنا أيضاً

726
01:29:03,170 --> 01:29:05,798
الإرهاب تصاعد بشكل كبير اليوم

727
01:29:05,873 --> 01:29:10,331
والقنابل تبدو فاسده في مركز كنيسة المدينة
...على الطريق العام

728
01:29:10,378 --> 01:29:20,643
لقد تم إختبار مدينتنا لتشهد هذه
الأحداث دون فهم السبب، محاصره بالضلام

729
01:29:24,725 --> 01:29:27,159
وها نحن مجدداً

730
01:29:27,228 --> 01:29:30,288
أرواحنا تجددت

731
01:29:32,500 --> 01:29:34,024
ولدت

732
01:29:43,911 --> 01:29:48,007
وأنا أذكر الكلمات للكاتب الأمريكي
(روبرت نيثن)

733
01:29:48,082 --> 01:29:57,121
عندما قال
"يجب أن نشكر الحزن، الذي يرينا الرحمة"

734
01:29:57,224 --> 01:30:01,285
"والألم الذي يعطينا الشجاعه"

735
01:30:01,362 --> 01:30:05,131
"والغموض الذي لايزال غموضاً"

736
01:30:11,606 --> 01:30:13,039
لنصلي

737
01:30:13,816 --> 01:34:58,916
Translated By: LONLEMsM
Edited By: Jalal_317

