1
00:00:02,244 --> 00:00:25,332
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **مصطفى رشدي - د/ كريم عصمت** </font>

2
00:00:33,840 --> 00:00:36,320
أتظن أنك مررت بيوم سيء بالعمل؟

3
00:00:37,200 --> 00:00:38,406
!أظن أني قد غلبتك في هذا

4
00:00:43,120 --> 00:00:44,167
.هذا ليس أنا

5
00:00:46,920 --> 00:00:48,410
.كلا، هذا زميلي

6
00:00:52,137 --> 00:00:53,849
<i>مَن تنتخبون غير (و.بي. واتسون)؟</i>

7
00:00:58,400 --> 00:00:59,447
!سحقاً لكما

8
00:01:00,360 --> 00:01:01,600
!ها أنا ذا

9
00:01:01,680 --> 00:01:04,160
،منذ ثلاثة أو أربعة أيام مضت
.لم أكن أعلم بوجود هذا العالم

10
00:01:07,680 --> 00:01:09,444
،ولكن منذ ثلاثة أو أربعة أيام

11
00:01:09,520 --> 00:01:11,648
."لم أكن ضابطاً بقسم "الراقدون في سلام

12
00:01:12,924 --> 00:01:17,202
***قسم الراقدين في سلام***

13
00:01:20,287 --> 00:01:23,361
...منذ ثلاثة أو أربعة أيام

14
00:02:08,880 --> 00:02:10,723
.لقد سمعتكِ تتسللين نحوي

15
00:02:11,400 --> 00:02:14,131
أرأيتم هذا؟ فتاة فرنسية تباغت
!(خيرة شرطيي (بوسطن

16
00:02:14,680 --> 00:02:16,170
أأنت من باغتيني إذاً؟

17
00:02:16,320 --> 00:02:17,924
.ولكني أشعر أنني عبقري في هذه اللحظة

18
00:02:18,040 --> 00:02:19,690
.لم يكن بإمكاني فعلها بشكل أفضل

19
00:02:19,840 --> 00:02:22,241
حسناً أيها العبقري، هناك شجرة
.برتقال بالباحة الخلفية

20
00:02:22,560 --> 00:02:24,244
كيف وصلت تلك إلى هنا؟

21
00:02:27,240 --> 00:02:29,402
بلى، هناك حقاً شجرة برتقال في
!الباحة الخلفية

22
00:02:29,560 --> 00:02:30,766
!يا للغرابة

23
00:02:33,520 --> 00:02:34,931
.لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

24
00:02:35,080 --> 00:02:36,411
.ولا أنا

25
00:02:36,560 --> 00:02:38,244
،أنتِ تعلمين أنها علامة على الرخاء
أليس كذلك؟

26
00:02:38,400 --> 00:02:39,606
.كلا، لم أسمع هذا قط

27
00:02:39,760 --> 00:02:41,000
.(إنها كذلك، إسألي أي شخص في (فلوريدا

28
00:02:41,080 --> 00:02:42,320
،كلا، أنت مخبول

29
00:02:42,400 --> 00:02:44,448
هذه الشجرة لن تصمد
.خلال فصل الشتاء

30
00:02:45,240 --> 00:02:47,322
نحن من قد لا نصمد خلال
!فصل الشتاء

31
00:02:47,400 --> 00:02:49,721
!في هذا المنزل الصغير المتجمد

32
00:02:49,800 --> 00:02:52,451
.كم أحب منزلنا الصغير المتجمد

33
00:02:52,560 --> 00:02:53,721
أتحبينه حقاً؟

34
00:02:53,800 --> 00:02:55,928
.بلى-
حقاً؟-

35
00:02:56,600 --> 00:02:58,284
ولكن ألا ترغبين بما هو أكثر؟

36
00:02:58,680 --> 00:02:59,841
.إنكِ قلقة دوماً بشأن المال

37
00:03:00,000 --> 00:03:01,604
ألا ترغبين بمنزل حقيقي؟
بسيارة؟

38
00:03:01,840 --> 00:03:04,525
.لست أنا من أقلق بشأن المال
.بل أنت

39
00:03:04,680 --> 00:03:06,921
،إن لديّ كل ما أحتاجه هنا

40
00:03:07,120 --> 00:03:09,566
.زوجي بين أحضاني

41
00:03:11,200 --> 00:03:12,964
.حسناً، سيكون هذا بمتناول يديك دوماً

42
00:03:22,280 --> 00:03:23,281
.عليّ الذهاب إلى العمل

43
00:03:23,440 --> 00:03:25,124
أنا من أقول متى تستطيع
!الذهاب للعمل

44
00:03:25,280 --> 00:03:27,328
أحقاً؟-
.أجل-

45
00:03:36,640 --> 00:03:39,041
.حاذري لكاحلكِ
.أحبك يا عزيزتي

46
00:03:42,320 --> 00:03:43,401
.إلى اللقاء، أنا أحبك

47
00:04:00,040 --> 00:04:02,088
إن صورتي معلقة في خزانة الجوائز
.كما أرى

48
00:04:02,160 --> 00:04:04,049
!إنظر إلى هذا
.لقد خُلدت ذكراك بالفعل

49
00:04:04,200 --> 00:04:07,249
. إنه المكان المناسب بالوقت المناسب
ماذا يمكنني أن أقول؟

50
00:04:07,400 --> 00:04:09,084
.(مرحباً (بوبي-
.مرحباً-

51
00:04:09,800 --> 00:04:12,406
!مارف)، يا للهول)
.إرتدي روباً أو شيئاً من هذا القبيل

52
00:04:12,600 --> 00:04:14,523
إنك تتوقع من تلك المنشفة
!ما يفوق طاقتها

53
00:04:15,640 --> 00:04:17,927
.صباح الخير يا زميلي-
.صباح الخير-

54
00:04:18,320 --> 00:04:19,845
...يا رفاق

55
00:04:20,000 --> 00:04:21,604
أود أن أراكما بإجتماع النقابة
.بيوم الإثنين

56
00:04:21,760 --> 00:04:23,205
!يا إلهي الرحيم! (ميرفي)، بحقك

57
00:04:23,360 --> 00:04:25,328
!سأطلق النار على هذا الشيء

58
00:04:25,480 --> 00:04:26,561
،هذا أمر مذرٍ بحق

59
00:04:26,720 --> 00:04:29,166
سيتطلبني الأمر بعض الوقت حتى
!أنسى ذلك المشهد

60
00:04:29,960 --> 00:04:32,167
إسمع، ماذا فعلت بشأن خاصتك؟

61
00:04:34,440 --> 00:04:36,044
.لقد دفنته-
حقاً؟-

62
00:04:36,560 --> 00:04:39,166
ظننتك تمزح بهذا الصدد، ولكنها
.ليست بالفكرة السيئة

63
00:04:39,240 --> 00:04:41,527
إنه من الذهب وأنت دفنته، أليس كذلك؟

64
00:04:44,280 --> 00:04:45,770
،)إسمع يا (بوبي

65
00:04:46,520 --> 00:04:47,521
.أنا خارج هذه اللعبة

66
00:04:48,080 --> 00:04:50,082
أنت خارج اللعبة؟

67
00:04:50,280 --> 00:04:51,281
.إسمع

68
00:04:52,640 --> 00:04:53,880
لا داعٍ لتغييرأي شيء
.بالنسبة لك

69
00:04:54,040 --> 00:04:56,691
إفعل أيما يحلو لك، ولكني سأسلم حصتي
.لقسم الأدلة، لقد حُسم الأمر

70
00:04:56,920 --> 00:04:59,651
،نيكي)، قلت لك أني سأنقل حصتينا)

71
00:04:59,720 --> 00:05:00,960
.سأهتم بكل شيء

72
00:05:01,080 --> 00:05:02,320
.(هذا ليس ما أعنيه يا (بوبي

73
00:05:02,400 --> 00:05:05,290
إنني أقصد النظرة التي رمقتني
.بها زوجتي هذا الصباح

74
00:05:05,360 --> 00:05:06,361
.لقد علمت

75
00:05:06,440 --> 00:05:09,967
إسمع، لقد إقتحمنا ذلك المكان لضبط
.المخدرات، وهذا ما فعلناه

76
00:05:10,080 --> 00:05:12,128
لم نكن نتوقع وقوع ذلك
.الذهب بين أيدينا

77
00:05:12,200 --> 00:05:14,043
،إننا لم نحن نسعى وراءه
.ولكن الأمر حدث

78
00:05:14,520 --> 00:05:17,729
،)الأمر كما أراه أنك تفعل هذا لأجل (جوليا

79
00:05:17,800 --> 00:05:20,041
.لأجل مستقبلكما معاً، إنه أمر بسيط

80
00:05:20,120 --> 00:05:22,361
.كلا، إنها سعيدة بالفعل، ولن أغامر بهذا

81
00:05:24,360 --> 00:05:26,044
.أنا آسف يا صديقي

82
00:05:30,680 --> 00:05:31,727
.إنك محق

83
00:05:33,080 --> 00:05:35,208
.كم أكره عندما تكون محقاً

84
00:05:36,240 --> 00:05:38,049
.علينا أن نُسلِم ذلك الذهب بأكمله

85
00:05:38,880 --> 00:05:40,882
.ها قد ذهب ذلك القارب الذي تمنيته

86
00:05:41,040 --> 00:05:42,166
...إسمع

87
00:05:42,840 --> 00:05:44,888
،لست مضطراً للقلق
.إنني لا أنوي الوشاية بك

88
00:05:44,960 --> 00:05:46,166
.إفعل ما يروق لك

89
00:05:46,280 --> 00:05:48,408
.كلا، هذا الأمر يضايقني أنا الآخر

90
00:05:49,200 --> 00:05:50,804
.لذا، دعنا نشيخ ونظل فقيرين سوياً

91
00:05:50,880 --> 00:05:53,451
.(أنصتا! لقد توصلنا لـ(جارزا
!لقد توصلنا لعنوانه

92
00:05:53,920 --> 00:05:56,127
مهلاً، أتوصلتم لـ(جارزا)؟
هل شاهدتموه بالفعل؟

93
00:05:56,200 --> 00:05:57,850
لقد أدلى لنا أحد مرشدينا بتفاصيل
.عملية المخدرات خاصته

94
00:05:57,960 --> 00:05:59,291
.إنه هناك، لقد وصلنا إليه

95
00:05:59,720 --> 00:06:01,961
.حسناً، هيا نقم بعملنا يا زميلي

96
00:06:02,040 --> 00:06:04,088
.سنعلق صورة أخرى لك بخزانة الجوائز

97
00:06:10,320 --> 00:06:13,005
،أتعلم كم أمضينا من الوقت
بإنتظار (جارزا) لكي يرتكب خطئاً؟

98
00:06:13,080 --> 00:06:15,970
،ذلك الرجل تاجر مخدرات وقاتل لرجال شرطة
.وهناك 30 رجلاً تحت إمرته

99
00:06:16,040 --> 00:06:17,166
.الأمر لن يكون سهلاً

100
00:06:17,240 --> 00:06:19,891
...والآن، إليكم بعض الكلمات الملهمة

101
00:06:19,960 --> 00:06:22,042
.(والحماسية من المحقق (بوبي هايز

102
00:06:22,120 --> 00:06:23,884
ما رأيك لو تجنبنا الإصابة بالرصاص اليوم؟

103
00:06:24,240 --> 00:06:26,368
.تلك نصيجة سديدة بالفعل
.أنت شرطي بارع

104
00:06:26,440 --> 00:06:28,886
المحقق (هايز) ينصحنا بألا نتعرض
.للإصابة بالرصاص

105
00:06:28,960 --> 00:06:31,440
وكذلك، على الجميع إرتداء سواراتهم
!الجالبة للحظ على الفور

106
00:06:31,520 --> 00:06:34,861
هذه قلادة القديس (كريستوفر) الخاصة
!بجدتي أيها الأحمق

107
00:06:35,160 --> 00:06:36,241
.إنها بديعة

108
00:06:36,320 --> 00:06:37,606
.إنني أرتديها بغرض الحماية

109
00:06:38,000 --> 00:06:40,048
أهي بغرض الحماية؟
.حسناً، هذه السترة تقي من الرصاص

110
00:06:40,120 --> 00:06:42,248
ولكن قلادتك هذه تعوقك عن
!مواعدة الفتيات

111
00:07:02,560 --> 00:07:03,561
!فلنتحرك

112
00:07:04,440 --> 00:07:06,363
!تحركوا! تحركوا
!هيا بنا

113
00:07:18,040 --> 00:07:19,883
.إبقوا ورائي، سنردهم على أعقابهم

114
00:07:20,000 --> 00:07:22,526
خُذ حذرك، حسناً؟

115
00:07:36,040 --> 00:07:37,201
!طق طق

116
00:07:41,560 --> 00:07:42,846
!نحن ضباط شرطة

117
00:07:55,960 --> 00:07:57,530
!أخرجوا هذه البضاعة من هنا

118
00:07:57,680 --> 00:07:59,603
!عبئوا البضاعة
!عبئوا البضاعة

119
00:08:08,960 --> 00:08:10,325
.(لقد رأيت (جارزا

120
00:08:32,560 --> 00:08:33,800
!إنه على السلم المعدني

121
00:08:48,520 --> 00:08:51,285
اللعنة! لقد فرّ (جارزا) عبر
.النافذة الجنوبية

122
00:08:53,120 --> 00:08:54,121
!يا إلهي

123
00:08:54,200 --> 00:08:55,929
.لقد كان هذا وشيكاً
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

124
00:08:56,000 --> 00:08:57,047
.لقد كدت أن تُرديني

125
00:08:57,920 --> 00:08:59,046
...ولكن

126
00:08:59,760 --> 00:09:01,603
.لا أستطيع تركك تسلم ذلك الدهب

127
00:09:02,440 --> 00:09:03,566
!ماذا؟

128
00:11:31,200 --> 00:11:32,645
!إنه يوم عسير

129
00:11:34,600 --> 00:11:36,523
من الطبيعي أن تكون عاجزاً
.عن النطق بباديء الأمر

130
00:11:36,680 --> 00:11:39,968
.أريدك أن تعلم أنني هنا لمساعدتك

131
00:11:40,440 --> 00:11:43,125
.لقد جلست بمكانك من قبل

132
00:11:43,280 --> 00:11:45,328
.لذا خذ وقتك

133
00:11:45,680 --> 00:11:46,841
.تأقلم مع وضعك

134
00:11:47,640 --> 00:11:49,051
أتأقلم مع ماذا؟

135
00:11:50,480 --> 00:11:53,563
بحقك أيها العبقري! أنا أعلم أنك
.قادر على إستنتاج الأمر

136
00:11:57,960 --> 00:11:59,121
!هذه مزحة حتماً

137
00:12:00,000 --> 00:12:02,128
!يا للفكاهة! ههههه

138
00:12:03,960 --> 00:12:05,121
أأنا ميت؟

139
00:12:05,480 --> 00:12:07,084
دعنا نكون صريحين، إن كون
...المرء شرطياً فاسداً

140
00:12:07,160 --> 00:12:09,606
لهو واحد من أكثر الوظائف التي
!تتسبب بطلقة في الرأس

141
00:12:10,680 --> 00:12:11,806
.هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا

142
00:12:11,880 --> 00:12:13,928
حقاً، أيها الفتى الوسيم؟

143
00:12:14,000 --> 00:12:17,402
كيف تشعر وأنت متجه صوب حسابك؟

144
00:12:17,480 --> 00:12:18,527
أتشعر بالراحة؟

145
00:12:19,000 --> 00:12:20,445
كما لو كان المجد مقدّراً لك؟

146
00:12:20,520 --> 00:12:22,966
أم أنك قلق قليلاً من كونك ستُزج
إلى الجحيم؟

147
00:12:25,200 --> 00:12:26,486
.هذا ما ظننته

148
00:12:27,320 --> 00:12:28,685
.(أنت محظوظ يا (نيك

149
00:12:29,080 --> 00:12:32,766
.فأنت تملك مهارات مطلوبة لدينا
.ولذا، فنحن نمنحك خياراً

150
00:12:32,840 --> 00:12:35,889
بإمكانك أن تغامر بفرصتك مع
،ساعة الحساب

151
00:12:36,720 --> 00:12:37,721
...أو

152
00:12:40,000 --> 00:12:42,002
!(بإمكانك الإنضمام لقسم (ر.ف.س

153
00:12:44,440 --> 00:12:45,441
قسم (ر.ف.س)؟

154
00:12:45,520 --> 00:12:47,329
!(قسم (الراقدين في سلام

155
00:12:47,880 --> 00:12:49,962
.لقد فهمت المعنى، إنها تسمية لطيفة

156
00:12:51,840 --> 00:12:53,001
...بإختصار

157
00:12:53,360 --> 00:12:57,331
إننا نتعقب الأموات الذين تمكنوا
.من الفرار من ساعة الحساب

158
00:12:58,720 --> 00:13:02,486
.ونشحنهم ثانيةً إلى حيث ينتمون

159
00:13:02,560 --> 00:13:04,449
.مدة الخدمة مائة عام

160
00:13:04,520 --> 00:13:07,444
.(إذا قبلت، فسوف نعيدك ثانيةً إلى (بوسطن
.إلى مسقط رأسك

161
00:13:07,520 --> 00:13:08,851
.أنا موافق

162
00:13:09,720 --> 00:13:12,200
!هذا لن يجدي نفعاً

163
00:13:12,360 --> 00:13:13,725
ماذا لن يجدي نفعاً؟
.قلت لكِ أني موافق

164
00:13:13,880 --> 00:13:16,451
،أنا أعلم ما يدور بخاطرك .لقد تعرضت للقتل
.وتتوق لإستعادة حياتك السابقة

165
00:13:16,520 --> 00:13:17,521
!(أنت تريد (جوليا

166
00:13:17,680 --> 00:13:21,810
.كلا، أنت طلبتِ مني المساعدة
.وأنا هنا لتقديم المساعدة

167
00:13:22,400 --> 00:13:24,926
ألا تظن حقاً أن بإمكاني قراءة أفكارك؟

168
00:13:28,240 --> 00:13:31,562
أنا أعلم كل التفاصيل التي يمكن
.معرفتها عنك

169
00:13:32,240 --> 00:13:34,527
!(لا تهدر هذه الفرصة يا (نيك

170
00:13:34,600 --> 00:13:36,762
...أنا واثقة أنت بحاجة لبعض التوصية

171
00:13:36,920 --> 00:13:39,082
عندما تحين ساعة حسابك، حسناً؟

172
00:13:39,960 --> 00:13:42,361
.أعتقد أنك تفهم ما أرمي إليه

173
00:13:44,160 --> 00:13:45,321
ألديك أية أسئلة أخرى؟

174
00:13:48,240 --> 00:13:49,571
ما حاجتكم لأغنية (ستيلي دان)؟

175
00:13:51,880 --> 00:13:55,362
.لا أدري، إنها تُعرض طيلة الوقت

176
00:13:55,480 --> 00:13:58,006
.يبدو أن لها أثراً في تهدئة الناس

177
00:14:02,360 --> 00:14:03,805
!دعينا نقوم بهذا-
.أجل-

178
00:14:05,720 --> 00:14:07,051
!هذا سيدغدغك قليلاً

179
00:14:12,600 --> 00:14:13,647
ما هذا بحق الجحيم؟

180
00:14:28,080 --> 00:14:30,401
!إستجمع شجاعتك وتعال إلى هنا

181
00:14:44,160 --> 00:14:45,730
أنت! هل أنت محامٍ؟

182
00:14:51,800 --> 00:14:53,040
!إصمتوا

183
00:14:53,920 --> 00:14:56,651
هذا قسم الحجز، إننا نطلق عليهم
!(الموتى العتاة)

184
00:14:58,720 --> 00:15:01,166
.قبيل مصرعهم، كانوا يبدون كأشخاص عاديين

185
00:15:01,320 --> 00:15:04,244
ولذا لا أحد سوانا يعرف أنهم
.وحوش بقرارة نفوسهم

186
00:15:05,480 --> 00:15:06,811
،أترى؟ إذا إنزلقت عبر الشقوق

187
00:15:06,880 --> 00:15:08,166
،وبقيت على الأرض عقب مصرعك

188
00:15:08,240 --> 00:15:09,571
.فإن روحك تتعفن

189
00:15:09,640 --> 00:15:11,483
.وإذا تعفنوا، سيتعفن العالم كذلك

190
00:15:11,560 --> 00:15:15,326
،الإحتباس الحراري، والطاعون الأسود
وإعاقة إشارات الهواتف الخلوية، أفهمت؟

191
00:15:15,480 --> 00:15:16,686
،)لولا قسم (الراقدين في سلام

192
00:15:16,760 --> 00:15:18,091
...لكان العالم قد تعرض للإجتياح

193
00:15:18,160 --> 00:15:20,845
!على أيدي هؤلاء الموتى منذ عام 1954

194
00:15:20,920 --> 00:15:22,968
وكيف يكون البقاء خياراً متاحاً؟

195
00:15:24,000 --> 00:15:25,923
هناك 150 ألف شخص يلقون حتفهم
.يومياً

196
00:15:26,000 --> 00:15:28,970
وهذا النظام ليس مصمماً لإستيعاب
.هذا القدر بأكمله

197
00:15:30,600 --> 00:15:32,762
.مرحباً بك في النخبة الكبيرة

198
00:15:32,920 --> 00:15:34,922
.(قسم (الراقدين في سلام) بـ(بوسطن

199
00:15:43,280 --> 00:15:47,330
أمام عينيك أعظم ضباط القانون
.الذي عاشوا وماتوا

200
00:15:47,400 --> 00:15:49,767
.نحن ثالث أكبر الأقسام في هذه القوة

201
00:15:50,600 --> 00:15:51,761
وما هو أولها؟

202
00:15:51,840 --> 00:15:53,251
.(قسم (بوكا

203
00:15:53,320 --> 00:15:56,085
(وكذلك قسم (ر.ف.س) بـ(سكوتسدال
.يضم زخماً كبيراً

204
00:15:56,160 --> 00:15:58,686
ثق بما أقول، إن شعر الصدر
!سيعود كصيحة كبيرة

205
00:15:58,840 --> 00:16:00,729
!إنني أؤكد لك
.إن الفتيات يعشقنه

206
00:16:02,800 --> 00:16:05,167
كل هذا يصعب عليك إستيعابه
.في أول يوم بعد مصرعك

207
00:16:05,360 --> 00:16:08,648
ولكن لا تقلق، سيشرح لك
.زميلك كل شيء

208
00:16:12,720 --> 00:16:15,166
!لا! أبعدوا أيديكم عني

209
00:16:15,960 --> 00:16:18,088
...قلت لكم أبعدوا أيديكم

210
00:16:18,240 --> 00:16:20,636
!عني

211
00:16:33,920 --> 00:16:35,081
!(بالله عليك يا (روي

212
00:16:35,200 --> 00:16:36,247
!بالله عليكم أنتم

213
00:16:36,400 --> 00:16:38,687
فقط لأنني الوحيد بينكم الذي
يملك الجرأة للقتل؟

214
00:16:38,840 --> 00:16:39,887
!يا إلهي

215
00:16:40,160 --> 00:16:42,322
!يا لإلهك

216
00:16:43,240 --> 00:16:44,969
روي)؟)-
ما الأمر؟-

217
00:16:46,000 --> 00:16:47,604
!كان يحاول الفرار عبر الباب

218
00:16:48,880 --> 00:16:51,770
سأدس سلاحاً في يده، لو كان
.هذا يشعركِ بتحسن

219
00:16:51,920 --> 00:16:54,764
أتود إحالة هذا الأمر إلى قسم
الشئون الأبدية؟

220
00:16:55,600 --> 00:16:59,605
،كلانا يعلم ما وراء هذا الأمر
أليس كذلك يا حلوتي؟

221
00:16:59,800 --> 00:17:00,926
.(ليس هذه المرة يا (روي

222
00:17:01,240 --> 00:17:04,767
ولِم لا نناقش هذا الأمر الآن؟
.لا مانع لديّ

223
00:17:07,240 --> 00:17:10,164
.روي)، أعرفك إلى زميلك الجديد)
.(نيك والكر)

224
00:17:12,280 --> 00:17:15,807
.لقد ناقشنا هذا الأمر آنفاً
.أنا أعمل منفرداً

225
00:17:15,960 --> 00:17:17,121
.(هذا ليس خياراً يا (روي

226
00:17:31,080 --> 00:17:33,481
!كلا، عليك أن تكتسب هذا الحق

227
00:17:35,120 --> 00:17:37,248
،هيا أيها المستجد

228
00:17:37,640 --> 00:17:39,642
.إجلب عتادك

229
00:17:40,560 --> 00:17:43,484
<i>.برجاء إتباع كل التعليمات المدونة</i>

230
00:17:43,880 --> 00:17:47,362
<i>إن قواعد الإدارة الصحية مصممة
.خصيصاً لأجل نفعكم</i>

231
00:17:50,760 --> 00:17:53,286
.إنحشر بجواري، لا تكن خجلاً

232
00:17:56,440 --> 00:17:57,805
.سنذهب في نزهة

233
00:18:05,840 --> 00:18:07,922
هل فكرتم من قبل بإخفاء هذا المكان
بشكل أفضل؟

234
00:18:08,000 --> 00:18:11,083
متى كانت المرة الأخيرة التي أصلحت
فيها مشغل لشرائط الفيديو؟

235
00:18:12,800 --> 00:18:13,847
.وجهة نظر سديدة

236
00:18:21,840 --> 00:18:23,444
...هذا صحيح، لقد عُدت

237
00:18:23,600 --> 00:18:26,331
لا تبلل بنطالك من فرط
!سعادتك، هيا بنا

238
00:18:26,440 --> 00:18:28,363
.سوف نتأخر
...بروكتور) تودك أن تبدأ أولاً)

239
00:18:28,520 --> 00:18:30,443
.بإنجاز خاتمتك

240
00:18:32,730 --> 00:18:34,645
<i>إصلاح وصيانة مشغلات الفيديو منذ
عام 1972</i>

241
00:18:35,960 --> 00:18:37,325
!إصعد

242
00:18:59,200 --> 00:19:01,726
تطور مخيب للآمال، هه؟

243
00:19:03,240 --> 00:19:05,083
أكنت تتوقع المزيد؟

244
00:19:08,840 --> 00:19:10,683
،لدينا الكثير لنتحدث عنه

245
00:19:10,840 --> 00:19:13,366
...ولكن بالوقت الحالي، سأتنحى قليلاً

246
00:19:13,520 --> 00:19:15,648
.وأتركك تستوعب الموقف لدقيقة

247
00:19:20,760 --> 00:19:22,569
،هذه اللحظة ليست خاصة بي

248
00:19:22,720 --> 00:19:24,722
.إنها تخصك أنت

249
00:19:25,360 --> 00:19:26,122
...والنسيان

250
00:19:26,200 --> 00:19:27,611
.شكراً لك على تركي أستوعب الموقف

251
00:19:43,160 --> 00:19:45,288
.سوف أنتظركِ-
.حسناً-

252
00:19:45,960 --> 00:19:48,122
أتعلم كيف كانت جنازتي؟

253
00:19:48,600 --> 00:19:51,843
مشاهدة قطيع من الذئاب، يمزقون
،جثتي إرباً

254
00:19:51,960 --> 00:19:54,281
.ويجرّون عظامي نحو كهف

255
00:19:56,760 --> 00:19:59,240
.إلى كهف لعين يا صاح

256
00:20:03,800 --> 00:20:04,961
!ها نحن ذا

257
00:20:06,600 --> 00:20:08,329
!كن حذراً الآن

258
00:20:21,680 --> 00:20:23,648
!(جوليا)! (جوليا)

259
00:20:25,680 --> 00:20:29,048
،أنا هنا، لا أدري كيف يعقل هذا
.ولكنني هنا

260
00:20:30,600 --> 00:20:32,170
.أنا آسفة، ولكني لا أعرف من تكون

261
00:20:33,160 --> 00:20:34,241
ألا يمكننا التحدث قليلاً؟
...أو على الأقل

262
00:20:34,360 --> 00:20:35,486
.أرجوك ألا تلمسني-
أن نذهب إلى مكان ما؟-

263
00:20:35,640 --> 00:20:36,926
!(جوليا)! مهلاً يا (جوليا)

264
00:20:40,480 --> 00:20:42,608
ما مشكلتك يا رجل؟ هه؟

265
00:20:43,600 --> 00:20:45,090
!أيها الوغد الحقير

266
00:20:45,200 --> 00:20:46,725
!إرحل من هنا، هديء من روعك

267
00:20:49,320 --> 00:20:51,368
.يبدو أنك توقفت عن تناول أدويتك

268
00:20:51,640 --> 00:20:54,041
!أخرجوه من هنا
!أخرجوه من هنا

269
00:20:55,840 --> 00:20:56,841
!إليكم عني

270
00:21:03,720 --> 00:21:05,324
.هذا سار على نحو جيد

271
00:21:06,200 --> 00:21:07,645
.لقد حاولت فعل شيئاً لطيفاً لأجلك

272
00:21:07,720 --> 00:21:09,131
ماذا جرى توّاً؟

273
00:21:09,560 --> 00:21:11,130
كيف يعقل أنها لم تتعرف عليّ؟

274
00:21:11,200 --> 00:21:15,285
بالنسبة لهم، إن هيئتك وصوتك لا تبدوان
.كما هما

275
00:21:15,360 --> 00:21:18,728
،إذا حاولت إخبارهم بمن تكون
.ستخرج كلماتك متلعثمة وغير مفهومة

276
00:21:18,800 --> 00:21:20,609
...إن الكون بحكمته العميقة

277
00:21:20,720 --> 00:21:22,563
.لن يسمح لك بالكشف عن هويتك

278
00:21:22,760 --> 00:21:24,364
.إنه أذكى مما نكون

279
00:21:24,880 --> 00:21:26,211
.هذا مريض

280
00:21:26,760 --> 00:21:30,128
!إعتبره برنامج حماية الشهود الخاص بالكون

281
00:21:30,200 --> 00:21:31,247
كيف تبدو هيئتي إذاً؟

282
00:21:31,320 --> 00:21:32,321
.هـاك

283
00:21:33,400 --> 00:21:35,368
.هذه أوراق هويتك

284
00:21:37,400 --> 00:21:41,121
بعض الأوراق الفيدرالية، وبعض أوراق
.المرافق العامة، أياً ما يسهل علينا عملنا

285
00:21:42,560 --> 00:21:45,404
حقاً؟ رجل صيني عجوز؟

286
00:21:46,760 --> 00:21:47,921
وماذا عنك؟

287
00:21:52,520 --> 00:21:53,760
.(أنت الفائز كما أرى يا (روي

288
00:22:27,600 --> 00:22:30,444
دعني أوافيك بالمستجدات فيما
.يختص بجدول أعمالي

289
00:22:32,760 --> 00:22:34,842
عندما تركب برفقتي، فأنت تركب
.برفقة الأفضل

290
00:22:36,320 --> 00:22:39,210
.خطواتي سريعة كالبرق، وتوقعاتي مرتفعة

291
00:22:39,280 --> 00:22:41,726
الأحداث ستتوالى علينا بشكل
،سريع وملتهب

292
00:22:41,800 --> 00:22:42,881
!وكذلك بشكل مبتل

293
00:22:43,560 --> 00:22:44,561
مبتل؟

294
00:22:47,920 --> 00:22:49,160
!تعلمي القيادة أيتها اللعوب

295
00:22:49,240 --> 00:22:51,447
هل قمت بهذا من قبل؟
قيادة سيارة؟

296
00:22:52,160 --> 00:22:56,324
سوف تبدأ عملك الجديد بمهمة
.إعتقال روتينية

297
00:22:56,440 --> 00:22:59,922
.إيجاد المشتبه به، ثم إختباره

298
00:23:00,000 --> 00:23:02,002
.(لترى إذا كان (ميتاً عاتياً

299
00:23:03,640 --> 00:23:04,846
...وبعدها

300
00:23:05,440 --> 00:23:08,569
!إنظر إلى كاحليّ هذه الفتاة

301
00:23:08,640 --> 00:23:11,041
أهذا ما يثيرك بالفتيات؟ كواحلّهن؟
أهذا ما يجذب إنتباهك؟

302
00:23:11,160 --> 00:23:13,686
في أيامي، كانت النساء ترتدين ثياباً
.متحفظة للغاية

303
00:23:14,480 --> 00:23:16,244
.هذا يجعلك أقل غرابة للأطوار

304
00:23:17,520 --> 00:23:19,966
ومتى كانت أيامك هذه تحديداً؟

305
00:23:20,040 --> 00:23:22,202
.في حقبة 1800 يا صديقي

306
00:23:22,280 --> 00:23:24,760
."أنا ما يُطلق عليه "رجل قانون

307
00:23:25,280 --> 00:23:27,760
.(المارشال (رويسيفوس بولسيفر

308
00:23:28,160 --> 00:23:29,161
رويسيفوس)؟)

309
00:23:29,320 --> 00:23:31,607
لقد كان يُعد إسماً مثيراً للغاية
!في تلك الآونة

310
00:23:31,760 --> 00:23:33,410
يبدو أشبه بإسم لمرض ينتقل
!بالإتصال الجنسي

311
00:23:38,200 --> 00:23:40,851
هلا قُدت السيارة من فضلك؟

312
00:23:41,480 --> 00:23:43,482
لم أختلس أية نظرات
!نحو كاحليّ زوجتك

313
00:23:43,720 --> 00:23:45,449
.لا تنبس بكلمة عنها

314
00:23:47,000 --> 00:23:48,411
،إسمع أيها المستجد

315
00:23:49,000 --> 00:23:53,164
،يجدر بك أن تبتعد عنها بقدر المستطاع
.لأن علاقتكما قد إنتهت

316
00:23:53,320 --> 00:23:55,129
لِم لا تهتم بشئونك فحسب
يا زميلي؟

317
00:23:55,200 --> 00:23:58,235
.مهلاً، أنت لست بزميلي
.أيها المستجد

318
00:23:58,560 --> 00:24:01,086
أنت مجرد شخص جالس بجواري داخل
.السيارة، حتى أقرر عكس ذلك

319
00:24:01,200 --> 00:24:03,089
،لقد كان لي زميل

320
00:24:03,360 --> 00:24:05,408
،أعظم رجل عرفته قط

321
00:24:05,560 --> 00:24:07,244
!حتى أرداني بالرصاص بظهري غدراً

322
00:24:07,360 --> 00:24:09,089
.هذه هي شيم الزملاء

323
00:24:09,160 --> 00:24:10,889
...حدث ولا حرج
كيف تظنني وصلت إلى هنا؟

324
00:24:11,200 --> 00:24:13,487
.أنت قُتلت برصاصة حديثة

325
00:24:13,680 --> 00:24:16,490
.كنت لأحب أن أقُتل برصاصة حديثة
!صحية على الأقل

326
00:24:16,680 --> 00:24:19,684
هذا ما شعرت به تحديداً وهي
،تخترق وجهي

327
00:24:19,760 --> 00:24:20,807
!صحية

328
00:24:21,560 --> 00:24:24,769
."لقد إنتهى مصطلح "الزميل
لحظة مصرعي

329
00:24:25,200 --> 00:24:26,201
.(لك ما تريد يا (رويسيفاس

330
00:24:26,400 --> 00:24:28,368
!(رويسيفوس)-
.(روسيفاس)-

331
00:24:28,520 --> 00:24:29,601
.نادني بـ(روي) فحسب

332
00:24:29,680 --> 00:24:31,170
.كنت أنوي فعل هذا

333
00:24:31,360 --> 00:24:33,328
!(أو (سيفوس

334
00:24:33,840 --> 00:24:35,330
.والآن، أنصت جيداً

335
00:24:36,600 --> 00:24:38,841
هذه مناورة تكتيكية
.أيها المستجد

336
00:24:39,920 --> 00:24:41,524
مناورة تكتيكية؟ كيس من
الأطعمة الهندية؟

337
00:24:41,600 --> 00:24:45,889
بلى، لقد تلقيت معلومة عن وجود
.ميت عاتي" بهذا المبنى"

338
00:24:46,040 --> 00:24:47,405
.والآن أنصت وتعلم

339
00:24:47,720 --> 00:24:51,566
الموتى العتاة" ينشرون رحيقاً"
.كريهاً من حولهم

340
00:24:52,240 --> 00:24:54,368
.يلوثون كل شيء بقذارة أرواحهم

341
00:24:54,920 --> 00:24:57,048
.ويؤثرون على كل شيء إلى الأسوأ

342
00:24:57,200 --> 00:24:58,929
.الناس والأشياء

343
00:25:02,400 --> 00:25:05,722
هاك، إن الأشياء المعطلة تفضح
.أمرهم دوماً

344
00:25:18,320 --> 00:25:19,810
.(قاتلة الأرواح)

345
00:25:20,280 --> 00:25:24,285
.أطلق واحدة منها على رأس ميت
...عاتي، ولابد أن تصيب الرأس

346
00:25:24,440 --> 00:25:26,761
.إنني شخصياً أفضل الوجه تحديداً

347
00:25:26,960 --> 00:25:28,883
.لكي أمحوه تماماً من الوجود

348
00:25:29,320 --> 00:25:30,924
إنها لا تؤذي الأحياء، ولكنها
.تؤذينا نحن

349
00:25:31,000 --> 00:25:32,764
ولذا حاذر إلى حيث تصوب
.سلاحك هذا

350
00:25:32,840 --> 00:25:34,763
أنا حذر فيما يتعلق بقواعد
.الأسلحة الآمنة

351
00:25:35,000 --> 00:25:37,924
لقد رأيت ذلك السلاح
.المُثبّت إلى كاحلك

352
00:25:38,480 --> 00:25:40,881
إن الأسلحة العادية لا تجدي
.أي نفع في حالتنا

353
00:25:40,960 --> 00:25:43,804
!أبعد عينيك عن كاحليّ إذا سمحت

354
00:25:52,320 --> 00:25:54,482
.راقب كيف سأعمل الآن

355
00:26:00,960 --> 00:26:02,689
.هذه دلالة أكثر قوة

356
00:26:24,760 --> 00:26:26,922
.إنتقِ دوماً الشقة الأكثر هدوئاً

357
00:26:27,080 --> 00:26:29,162
أأنت مستعد؟ أسلاحك مذخر؟

358
00:26:29,800 --> 00:26:32,371
،أنا بحاجة إليك هنا، أطلق العنان لوحشك البارد
!كن بارداً

359
00:26:33,120 --> 00:26:34,849
!متيقظاً، ملتهباً

360
00:26:35,000 --> 00:26:37,287
أهكذا تحاول التحدث كشرطي؟

361
00:26:37,440 --> 00:26:39,204
.فهذا يلقي إليّ بالعديد من علامات الإنذار

362
00:26:39,680 --> 00:26:42,206
!عليك أن تتعلم اللغة يا صاح

363
00:26:43,200 --> 00:26:46,090
.أنا بارد
.لا تقلق بهذا الشأن

364
00:26:46,640 --> 00:26:49,211
الضباط الأعلى رتبة هم من
!يطرقون الباب يا مبتديء

365
00:26:49,360 --> 00:26:50,964
.لقد أمضيت 15 عاماً أخدم بالشرطة

366
00:26:51,080 --> 00:26:52,684
!كف عن هراء "المبتديء" هذا

367
00:26:52,880 --> 00:26:54,882
آه، هل قمت بهذا آنفاً؟

368
00:26:55,040 --> 00:26:58,169
هل تعلم ما ينتظرك خلف هذا الباب؟

369
00:26:59,040 --> 00:27:02,328
بإمكانك أن تلقي بالـ15 عاماً من الخبرة
.هذه في المرحاض

370
00:27:02,480 --> 00:27:04,608
.لأن هذا ليس شبيهاً بذاك

371
00:27:04,680 --> 00:27:07,047
.أنا سأقرع، وأنت ستقرأ بالبطاقات

372
00:27:21,400 --> 00:27:23,050
،)ستانلي نورويكي)

373
00:27:23,800 --> 00:27:25,290
.نحن نعمل بهيئة الصحة

374
00:27:27,040 --> 00:27:28,087
أهناك مشكلة ما؟

375
00:27:28,160 --> 00:27:29,571
،)حسناً يا سيد (نورويكي

376
00:27:29,720 --> 00:27:32,724
!إننا نشك بكونك ميتاً

377
00:27:33,520 --> 00:27:35,761
أهذا ضروري حقاً؟

378
00:27:35,880 --> 00:27:37,041
لا أقصد الإهانة، ولكن ما تقولاه
.يبدو جنوناً

379
00:27:37,120 --> 00:27:38,246
.لم نعتبرها إهانة

380
00:27:38,760 --> 00:27:41,161
إنه مجرد إختبار روتيني، وبعدها
.سنغادر شقتك

381
00:27:41,320 --> 00:27:43,084
.أنا لست ميتاً

382
00:27:43,560 --> 00:27:46,211
...أعني أن هذا
لِم لا تتفقدا نبضي؟

383
00:27:46,360 --> 00:27:48,010
.أيها المبتديء، السؤال الأول

384
00:27:51,320 --> 00:27:53,084
،"في وقت متأخر من "أربعاء الرماد

385
00:27:53,240 --> 00:27:56,244
تلتقي بمراهق صيني في
،)عشوائيات (أكيورا

386
00:27:56,400 --> 00:27:59,404
.ويعرض عليك طبقاً من (الفيندالو) بالدجاج

387
00:28:00,280 --> 00:28:01,406
هل تَقبَله؟

388
00:28:04,040 --> 00:28:05,451
كيف يفترض بي الإجابة عن هذا؟

389
00:28:05,600 --> 00:28:07,011
.أخبرني أنت

390
00:28:11,760 --> 00:28:13,524
."حسناً، الإجابة هي "لا

391
00:28:13,960 --> 00:28:16,088
وما هي المشكلة؟
أهي المراهق؟

392
00:28:16,160 --> 00:28:18,083
أم أربعاء الرماد؟

393
00:28:18,960 --> 00:28:20,962
أهي سيارة العرض الياباني؟

394
00:28:22,600 --> 00:28:23,681
.وربما كانت الطعام الهندي ذاته

395
00:28:23,800 --> 00:28:24,881
ماذا؟

396
00:28:25,040 --> 00:28:27,008
.ربما تكره الطعام الهندي

397
00:28:27,520 --> 00:28:29,090
...كلا، هذا

398
00:28:29,280 --> 00:28:30,281
.البطاقة التالية

399
00:28:31,760 --> 00:28:34,650
المراهق أرميني الجنسية، واليوم
.هو الموافق لرأس السنة اليهودية

400
00:28:34,720 --> 00:28:37,564
.والطبق هو (ساج بانيير) الهندي

401
00:28:38,640 --> 00:28:40,051
...آه

402
00:28:40,120 --> 00:28:41,121
.لا أرغب به

403
00:28:41,240 --> 00:28:42,321
ولِم لا؟

404
00:28:43,040 --> 00:28:45,646
أهو حار؟ أم هشّ أكثر من اللازم؟

405
00:28:48,280 --> 00:28:49,406
...أنت

406
00:28:49,480 --> 00:28:52,086
.ليس من اللائق أن تأكل أثناء إستجواب
...أتعلم شيئاً

407
00:28:52,200 --> 00:28:53,690
لست ماذا؟

408
00:28:53,840 --> 00:28:55,171
!البطاقة

409
00:28:56,080 --> 00:28:58,651
،)السيارة ليمونية اللون من طراز (سيون
.في موسم تعامد الشمس مع أقصى الشمال

410
00:28:58,720 --> 00:29:01,166
والطبق هو دجاج (تيكا) المشوي
.مع الكاري

411
00:29:01,680 --> 00:29:02,920
.لا-
.نعم-

412
00:29:03,000 --> 00:29:04,161
!كلا-
!بلى، إنه كذلك-

413
00:29:04,240 --> 00:29:07,005
!(إنه دجاج (تيكا
!(إنه دجاج (تيكا

414
00:29:10,920 --> 00:29:12,922
."آه نعم! هذا "ميت عاتي

415
00:29:13,360 --> 00:29:14,805
!سترى فمه الكبير الآن

416
00:29:16,320 --> 00:29:17,685
.لقد كان واشياً في حياته

417
00:29:18,080 --> 00:29:20,447
أترى يا (نيك)؟ إنه أشبه بهذا
.على نحو مجازي

418
00:29:22,040 --> 00:29:25,328
لسبب ما، فإن الأطعمة الهندية هي
.الحل الأمثل

419
00:29:25,480 --> 00:29:26,527
.ربما كان "الكمون" الهندي

420
00:29:28,040 --> 00:29:29,769
،بإمكانك إعتقال هذا الرجل
.إعتبرها هدية مني

421
00:29:29,840 --> 00:29:32,411
.لا! لن أقترب من هذا الشيء

422
00:29:32,480 --> 00:29:34,847
وما خطب الـ15 عاماً خاصتك
يا (فروستي)؟

423
00:29:36,000 --> 00:29:40,483
عليك أن تتأقلم مع تلك المشاهد
!ومع الروائح المصاحبة

424
00:29:41,440 --> 00:29:43,204
.حسناً-
.هيـا-

425
00:29:43,280 --> 00:29:44,884
.حسناً، باعد بين قدميك، هيا بنا

426
00:29:44,960 --> 00:29:46,564
.أسرع، دعنا ننتهِ من هذا الأمر

427
00:29:47,760 --> 00:29:50,127
بمجرد أن ينكشف أمرهم، يدركون
.أن الأمر قد إنتهى

428
00:29:50,200 --> 00:29:51,201
أليس كذلك يا صديقي؟

429
00:29:51,280 --> 00:29:53,362
.ضع أيديك هذه كلها خلف ظهرك

430
00:29:58,840 --> 00:30:00,285
!أغلال الفضاء الغبية

431
00:30:07,640 --> 00:30:08,687
!أنت

432
00:30:09,600 --> 00:30:10,601
!لا

433
00:30:15,400 --> 00:30:16,401
أتريد يدي؟

434
00:30:19,200 --> 00:30:20,804
!إنها لك

435
00:30:23,120 --> 00:30:24,884
!نيك)، أمسك به)

436
00:30:25,120 --> 00:30:27,088
!نل من بقيته

437
00:30:27,360 --> 00:30:28,407
!إحتويه

438
00:30:38,080 --> 00:30:39,081
!اللعنة

439
00:30:52,600 --> 00:30:54,284
!تمسك أيها الفرس

440
00:30:54,440 --> 00:30:55,487
!رويدك! لا، لا

441
00:31:00,480 --> 00:31:02,050
!أرخِ جسدك

442
00:31:02,200 --> 00:31:03,406
ماذا قلت؟

443
00:31:03,640 --> 00:31:05,210
!أرخِ جسدك

444
00:31:16,720 --> 00:31:18,768
.أعطني سبباً لأقتلك

445
00:31:18,920 --> 00:31:20,365
.لا ينبغي أن يكون سبباً قوياً

446
00:31:20,720 --> 00:31:22,404
بالواقع، لا ينبغي حتى أن
!يكون منطقياً قط

447
00:31:22,960 --> 00:31:25,122
أمر ممتع، أليس كذلك؟

448
00:31:25,200 --> 00:31:26,850
.لابد أنك لاحظت أننا متينين للغاية

449
00:31:27,000 --> 00:31:28,525
!الأمر لا يزال مؤلماً

450
00:31:28,680 --> 00:31:30,603
لهذا السبب يكون جسد المبتديء
!بأسفل

451
00:31:30,760 --> 00:31:32,444
.بأسفل

452
00:31:34,480 --> 00:31:35,527
!بأسفل

453
00:31:42,720 --> 00:31:44,051
...حسناً

454
00:31:44,120 --> 00:31:46,600
.أظن أن هذا أمر مفهوم عاطفياً

455
00:31:59,160 --> 00:32:01,731
هل ستفتش حقاً بهذه القذارة؟

456
00:32:16,920 --> 00:32:19,446
.تقرير مختصر بعد الواقعة

457
00:32:19,800 --> 00:32:23,282
الآن، كان مستواك تحت المتوسط
،في غرفة المشتبه به

458
00:32:23,800 --> 00:32:28,601
ولكنك إستجبت بشكل جيد لتوجيهي
!أثناء الجزء الخاص بسقوطنا من أعلى

459
00:32:28,680 --> 00:32:31,843
لقد وفرت لي أعضاؤك الداخلية
.هبوطاً سلساً للغاية

460
00:32:32,000 --> 00:32:34,924
.إنك تمتلك جسداً رشيقاً مثيراً للإعجاب

461
00:32:35,080 --> 00:32:39,242
فيما عدا السماح لنفسك بالتعلق
...مباشرة إلى ذلك الوحش

462
00:32:39,242 --> 00:32:40,041
.كف عن الحديث

463
00:32:40,120 --> 00:32:42,521
.لقد كنت صلباً
."تقييمك "جيد جداً

464
00:32:42,680 --> 00:32:44,091
!كف عن الحديث

465
00:32:44,240 --> 00:32:46,004
...أنا أؤدي عملي فحسب-
!توقف! كف عن الحديث-

466
00:32:46,160 --> 00:32:47,286
.أنت من يتحدث

467
00:32:47,480 --> 00:32:49,403
.لقد أخذت تثرثر أثناء جنازتي

468
00:32:49,600 --> 00:32:51,648
وأخذت تثرثر عندما دفعتني
.عبر النافذة خارج المبنى

469
00:32:51,800 --> 00:32:53,211
.وإستخدمت جسدي كوسادة للهبوط

470
00:32:53,360 --> 00:32:55,601
إنك تثرثر دون إنقطاع منذ اللحظة
.التي إلتقينا فيها

471
00:32:55,760 --> 00:32:57,046
.أظن أنني أدرك ما يدور هنا

472
00:32:57,240 --> 00:33:00,642
!لا، لا، لا! إخرس
.إخرس ودعني أتعامل مع الأمر

473
00:33:01,600 --> 00:33:04,001
!حسناً، تعامل
!تعامل مع هذا القيء

474
00:33:04,520 --> 00:33:08,286
،ولكن إذا أعدت النظر بالأمر
...وبعد نوبة غضبك هذه

475
00:33:08,440 --> 00:33:12,776
أعتقد أني كنت سخياً أكثر
!"من اللازم بمنحك تقييم "جيد جدا

476
00:33:12,880 --> 00:33:15,042
.قد أضطر لتخفيض تقييمك

477
00:33:16,640 --> 00:33:17,641
!أرخِ جسدك

478
00:33:22,640 --> 00:33:24,768
!قبعتي

479
00:33:26,760 --> 00:33:27,886
!قبعتي

480
00:33:28,560 --> 00:33:30,130
!قبعتي

481
00:33:36,000 --> 00:33:37,650
!"تقييمك الجديد "راسب

482
00:33:38,640 --> 00:33:41,329
...قد أسامحك بشأن الحافلة، ولكن قبعتي

483
00:33:41,329 --> 00:33:43,524
.لا يمكنني حتى وصف أمر كهذا

484
00:33:43,680 --> 00:33:46,081
!تحركوا! تحركوا! الوقت ثمين
.هيا بنا

485
00:33:46,240 --> 00:33:48,481
ماذا يجري بحق الجحيم؟
أهو تمرين على حريق؟

486
00:33:48,640 --> 00:33:49,880
.لم نرَ نشاطاً بهذا الحجم من قبل

487
00:33:49,960 --> 00:33:52,440
يبدو أن كل "الموتى العتاة" قد وصلوا
.إلى (بوسطن) بالأسبوع الماضي

488
00:33:52,520 --> 00:33:54,363
.ماذا قلت لكما؟ عودا إلى هناك

489
00:33:54,440 --> 00:33:57,284
لا أجازات لأي موظف حتى نسيطر
.على هذه الموجة العارمة

490
00:33:57,440 --> 00:33:59,204
...لو لم أكن بحاجة لعودتكما إلى الشارع

491
00:33:59,280 --> 00:34:01,044
!ماذا؟ لكنتِ قد ركلتي مؤخرتي؟

492
00:34:01,120 --> 00:34:02,201
.لا تكوني تقليدية

493
00:34:02,280 --> 00:34:04,123
.أنت سمحت له بالهروب عبر النافذة
ألم يمكنك أن تتصرف بشكل أفضل؟

494
00:34:04,200 --> 00:34:06,965
!أنتِ التي وضعتيني مع هذا المتدرب

495
00:34:07,040 --> 00:34:08,883
!ولكن هيا، إلعبي دور الرئيسة

496
00:34:08,960 --> 00:34:11,531
ألا زلتِ تعجز عن تقبلي كرئيستك؟

497
00:34:11,600 --> 00:34:13,489
هذه هي اللعبة التي إخترتي
.أن تلعبيها

498
00:34:14,080 --> 00:34:15,605
.أنا لا ألعب هذه اللعبة

499
00:34:16,320 --> 00:34:18,607
!ومؤخرتي تخصني أنا فحسب

500
00:34:18,760 --> 00:34:20,569
!أيها الجاهل

501
00:34:20,640 --> 00:34:22,608
.هيا بنا-
!إنها مستوية على أية حال-

502
00:34:28,400 --> 00:34:31,563
روي)؟ (نورويكي) كان يحاول جاهداً)
.حماية هذا الذهب

503
00:34:31,640 --> 00:34:33,483
ألا تعتقد أنه يجدر بنا محاولة
التوصل لماهيته؟

504
00:34:33,560 --> 00:34:34,686
.ثق بي، هذا ليس مهماً

505
00:34:34,800 --> 00:34:37,007
...إن 99 بالمائة من هذه الأشياء هي مجرد

506
00:34:37,160 --> 00:34:39,401
.بضائع في مزادات خيرية دينية

507
00:34:39,480 --> 00:34:40,845
.إنها مجرد خردة

508
00:34:42,080 --> 00:34:43,366
وماذا عن الواحد بالمائة المتبقية؟

509
00:34:43,840 --> 00:34:45,763
.لهذا السبب نقوم بحجزها هنا

510
00:34:45,840 --> 00:34:47,604
نغلفها ونضع عليها علامة وندفنها في
.أعماق الأرض

511
00:34:47,680 --> 00:34:49,205
أهذا كل شيء؟-
.هذا كل شيء-

512
00:34:49,280 --> 00:34:50,805
.وقع هنا من فضلك

513
00:35:17,360 --> 00:35:18,361
.روي)، أنصت إليّ)

514
00:35:18,440 --> 00:35:19,441
ما الأمر؟

515
00:35:19,520 --> 00:35:21,329
نورويسكي) كان مهتماً للغاية)
.بأمر هذا الذهب

516
00:35:21,400 --> 00:35:22,526
.نعم

517
00:35:22,640 --> 00:35:25,086
لقد كان يحاول إخفائه عنا، ما السبب؟

518
00:35:25,160 --> 00:35:27,401
لقد إنتابتك الآن حماسة مباغتة، هه؟

519
00:35:28,560 --> 00:35:30,688
أعتقد أنه ينبغي علينا
.متابعة هذا الأمر

520
00:35:30,760 --> 00:35:33,240
.دعني أخمن، العبقري لديه خطة

521
00:35:33,360 --> 00:35:35,806
العبقري يود الخروج إلى الشوارع
.والتحقيق بهذا الأمر

522
00:35:35,880 --> 00:35:37,120
،وأعتقد أن بإمكانك مساعدتي بهذا الصدد

523
00:35:37,200 --> 00:35:40,124
أتدري لماذا؟
...لأن كل شرطي عظيم قابلته يوماً

524
00:35:40,240 --> 00:35:41,651
.لديه مخبر خاص يعمل تحت إمرته

525
00:35:41,720 --> 00:35:43,085
...(بيج روي)

526
00:35:43,880 --> 00:35:45,882
.لابد أن (بيج روي) لديه واحداً

527
00:35:50,520 --> 00:35:52,727
أتبحث عن مخبر؟

528
00:35:52,800 --> 00:35:55,087
.إن (بيج روي) يمتلك أفضل مخبراً

529
00:35:58,920 --> 00:36:03,562
،)والآن الضربة مع فريق (ريد سوكس
.(رقم 34 (دافيد أورتيز

530
00:36:03,760 --> 00:36:06,604
!إليوت)، إنه ميت عاتي مزعج)

531
00:36:06,880 --> 00:36:09,645
.(كل ما يبالي بأمره هو فريق (سوكس

532
00:36:09,720 --> 00:36:13,281
ولذا، فأنا أتركه حياً طليقاً في
.مقابل إمدادي بالمعلومات

533
00:36:14,680 --> 00:36:15,761
!هاك

534
00:36:17,720 --> 00:36:21,088
.أنت في فترة حداد
.لابد أن تتغذى جيداً

535
00:36:23,440 --> 00:36:25,204
.أتعلم شيئاً؟ لا أشعر بأي مذاق إطلاقاً

536
00:36:25,280 --> 00:36:27,442
.بالطبع لا! فأنت ميت

537
00:36:27,520 --> 00:36:30,126
"رجال إدارة "الراقدون في سلام
.لا يأكلون أو ينامون

538
00:36:30,200 --> 00:36:32,771
،"إن عملنا هو النيل من "الموتى العتاة
.هذه هي ماهية الأمر

539
00:36:32,840 --> 00:36:34,444
لِم تأكل هذا الطعام إذاً؟

540
00:36:34,520 --> 00:36:36,409
.إنني أستمتع بإحساسها في فمي

541
00:36:43,520 --> 00:36:45,124
كيف الحال يا (إليوت)؟

542
00:36:45,840 --> 00:36:46,887
،إننا نتفوق عليهم

543
00:36:46,960 --> 00:36:49,645
.ولكنهم يهاجمون بمستوى مذرٍ
.سنخسر المباراة

544
00:36:49,800 --> 00:36:51,723
.إفعل ما تشاء

545
00:36:52,280 --> 00:36:53,566
.(مرحباً (إليوت

546
00:36:53,640 --> 00:36:55,961
لقد قضى واحد من رفاقك نحبه
،لأجل هذا الشيء

547
00:36:56,480 --> 00:36:58,369
لماذا؟

548
00:36:59,440 --> 00:37:00,646
...أيها المبتديء

549
00:37:04,960 --> 00:37:06,405
.هذا الشيء مكانه بقسم الأدلة

550
00:37:06,480 --> 00:37:08,209
.(كنت أظنك متمرداً يا (روي

551
00:37:08,760 --> 00:37:10,603
.لقد قاتلت لصالح جيش الشمال

552
00:37:12,120 --> 00:37:14,487
هل تمانع إذا ما عدت إلى إستكمال
تحقيقي؟

553
00:37:14,640 --> 00:37:16,369
.إذهب لإستكمال تحقيقاتك

554
00:37:22,000 --> 00:37:23,206
.(أخبرني بأمر هذا الشيء يا (إليوت

555
00:37:23,520 --> 00:37:25,522
.إنها تبدو أشبه بقطعة كبيرة من الذهب

556
00:37:25,600 --> 00:37:27,090
.هذا لن يجدي نفعاً. جرب إجابة أخرى

557
00:37:29,120 --> 00:37:31,646
!أنت! أنت! أبعد يديك عني

558
00:37:32,160 --> 00:37:33,924
.(تهذب يا (إليوت

559
00:37:34,000 --> 00:37:37,163
،فلولاي، لكنت الآن مستلقياً بتابوت
.بدلاً من كونك مستريح هنا

560
00:37:38,120 --> 00:37:41,488
أو هائماً على وجهك في الصحراء، محاولاً
!إستعادة عظمة فخذك من بين فكيّ ذئب

561
00:37:41,840 --> 00:37:43,490
،كلكم متشابهون أيها الشرطيين

562
00:37:43,560 --> 00:37:45,642
.دائماً مهوسون بكيفية مصارعكم؟

563
00:37:45,840 --> 00:37:47,888
كيف كانت جنازتك أيها المستجد؟

564
00:37:47,960 --> 00:37:53,126
هل بكيت عندما سلموا زوجتك ذلك
العلم المطوي الجميل؟

565
00:37:56,960 --> 00:37:58,041
هذا ممتع، أليس كذلك؟

566
00:37:58,200 --> 00:38:00,248
أعتقد أن كلانا يعلم أنه ليس هناك
.ريد سوكس) في عالم الموتى)

567
00:38:00,320 --> 00:38:01,526
لذا، لِم لا تتعاون؟

568
00:38:02,880 --> 00:38:05,486
.إنني أعتذر عن سلوكي الوقح

569
00:38:06,840 --> 00:38:08,808
هل أستطيع إلقاء نظرة عن كثب
يا سيدي؟

570
00:38:08,880 --> 00:38:10,086
.تستطيع ذلك

571
00:38:16,360 --> 00:38:19,489
إسمع، أنا آسف لتخييبي ظنك، ولكن
.هذه قطعة من الخردة

572
00:38:20,160 --> 00:38:23,528
.إسمع، إن "الموتى العتاة" عاطفيين

573
00:38:23,600 --> 00:38:26,649
الكثير منهم يؤمنون بهذه
.الخردة كتعاويذ لجلب الحظ

574
00:38:26,720 --> 00:38:30,406
لو كان هنالك أمر آخر، لسمعت
.بعض الأحاديث عنه

575
00:38:31,040 --> 00:38:32,326
.أنا أدرى بهذا

576
00:38:32,400 --> 00:38:34,209
.حسناً، لقد انتهينا هنا

577
00:38:35,240 --> 00:38:37,083
.هذه القبعات مريعة

578
00:38:37,560 --> 00:38:39,005
.أبقِ عينيك متيقظتان لأجلي

579
00:38:39,120 --> 00:38:40,531
.أجل يا سيدى

580
00:38:50,440 --> 00:38:52,283
أأعطيته الذهب؟

581
00:38:52,360 --> 00:38:55,170
.ألم تره مرتبكاً؟ لقد نلنا منه

582
00:38:55,240 --> 00:38:57,049
نلِنا منه؟
ماذا تعنى بأننا نِلنا منه؟

583
00:38:57,120 --> 00:38:58,281
ما الذي نلناه؟

584
00:38:58,360 --> 00:39:00,328
!سأخبرك بما ناله هو! لقد نال الذهب

585
00:39:00,440 --> 00:39:02,124
!وأنت من منحته إياه

586
00:39:02,720 --> 00:39:04,085
ما خطبك بحق الجحيم؟

587
00:39:04,920 --> 00:39:06,763
.أنا مستاء بشأن قبعتي

588
00:39:09,920 --> 00:39:12,605
!إنظر إلى هذا

589
00:39:14,440 --> 00:39:16,841
.سأعلِّمك بعض أساليب الشرطة الحديثة

590
00:39:16,920 --> 00:39:19,048
هذا الأسلوب يُسمى
."ألق بعظمة للكلب"

591
00:39:19,120 --> 00:39:20,167
!عظام؟

592
00:39:30,800 --> 00:39:32,086
ما الذى يفعله؟

593
00:39:34,800 --> 00:39:35,801
.حسناً، هذا عجيب

594
00:39:35,880 --> 00:39:38,247
لأن ذاك الرجل يشبه تماماً
،شريكك السابق

595
00:39:38,320 --> 00:39:39,810
.الذي أرداك قتيلاً

596
00:39:45,960 --> 00:39:50,648
.حسناً، لقد أثرت إهتمامي
.إعتبرني مهتماً بالأمر

597
00:39:53,280 --> 00:39:55,282
لابد أن هذا الأمر يؤرقك، أليس كذلك؟

598
00:39:58,800 --> 00:40:00,882
،أولاً، قام الرجل بإردائك قتيلاً

599
00:40:01,000 --> 00:40:02,923
.والآن هناك رجال يمنحونه الذهب

600
00:40:03,000 --> 00:40:04,206
.دعنى أفكر فقط للحظة

601
00:40:04,320 --> 00:40:08,120
ماذا هناك لتفكر به؟
.ذلك الرجل يتلاعب بك فحسب

602
00:40:08,640 --> 00:40:09,926
.زميلك العزيز

603
00:40:24,840 --> 00:40:27,161
،وختامها مسك

604
00:40:27,840 --> 00:40:29,285
!إنه يضاجع زوجتك

605
00:40:29,680 --> 00:40:32,081
لأن هذا هو منزلك، أليس كذلك؟

606
00:40:33,080 --> 00:40:35,401
!يا له من إذلال كلي

607
00:40:35,720 --> 00:40:38,530
هذا أشبه بتوبيخ من أمك في
!متجر البقالة

608
00:40:41,880 --> 00:40:43,962
.(إنه لا يضاجع (جوليا

609
00:40:44,520 --> 00:40:45,760
أتود المراهنة؟

610
00:40:45,880 --> 00:40:47,291
.أجل، فلنتراهن

611
00:40:47,360 --> 00:40:49,806
والفائز سيُطلق النار على الخاسر
.بوجهه بعدد المرات التي تحلو له

612
00:40:50,080 --> 00:40:53,209
%أنا لست متأكداً بنسبة 100
.من إستنتاجي

613
00:40:55,720 --> 00:40:58,371
.(هذا بعض "الكانولي" من مطعم (مايك

614
00:40:59,040 --> 00:41:00,565
...(لقد فكرت كيف كان (نيك

615
00:41:00,720 --> 00:41:02,210
يجعلنا نتوقف أمامه حتى نبتاعه
.لأجلكِ

616
00:41:03,960 --> 00:41:06,804
.(شكراً، شكراً لك يا (بوبى

617
00:41:08,720 --> 00:41:11,564
جوليا)، هل كان (نيك) يبدو طبيعياً لكِ؟)

618
00:41:12,880 --> 00:41:15,929
ألم يبدو عليه القلق بخصوص شئ ما؟

619
00:41:17,400 --> 00:41:18,640
.كـلا

620
00:41:18,800 --> 00:41:21,121
.حسناً، حسناً

621
00:41:23,080 --> 00:41:24,411
لمَ تسأل؟

622
00:41:24,480 --> 00:41:27,404
.أنا آسف؛ لأننى مُضطر لفعل هذا الآن

623
00:41:28,240 --> 00:41:29,924
.قال (نيك) أنه دفن شيئاً

624
00:41:32,160 --> 00:41:36,324
لو لم يكن ينام معها، فمن الغريب
أنه هنا، أليس كذلك؟

625
00:41:37,400 --> 00:41:39,243
...إلا لو كنتما قد تعاهدتما أنه يقوم

626
00:41:39,360 --> 00:41:41,169
بحذف الأفلام الإباحية التى تحتفظ بها
!على الكمبيوتر الخاص بك

627
00:41:41,240 --> 00:41:42,287
.أنا أتفهم هذا

628
00:41:43,760 --> 00:41:45,569
.هذا نبل منه بالواقع

629
00:41:50,440 --> 00:41:52,841
.لقد أهدانى هذه
.كان يعلم أننى أريدها

630
00:41:52,920 --> 00:41:56,686
ما قولك؟ أتظن أنه فعل هذا
لكي يخفي تحتها شيئاً؟

631
00:41:56,760 --> 00:41:57,886
.لا أعلم

632
00:41:58,160 --> 00:42:00,242
.ولكن يجب أن أُلقى نظرة

633
00:42:12,800 --> 00:42:14,290
.كنت آمل أن أكون مُخطئاً

634
00:42:22,320 --> 00:42:23,810
حقاً؟ هل سرق هذا؟

635
00:42:24,400 --> 00:42:25,526
.يا إلهى! أشعر بالغثيان

636
00:42:25,960 --> 00:42:29,885
!يا إبن الساقطة
متى كنت ستخبرنى بهذا؟

637
00:42:30,440 --> 00:42:32,249
.أخفض مسدسك -
!اخرس -

638
00:42:32,440 --> 00:42:34,442
.أبعدها عنى فحسب
.لا أريد أن أراها

639
00:42:34,520 --> 00:42:36,648
.لا تقلقى، لا تقلقى حيال شئ

640
00:42:37,640 --> 00:42:39,165
.لقد كان صديقى الحميم

641
00:42:40,760 --> 00:42:42,967
.أنا لا أعلم حتى من كان حقاً

642
00:42:50,120 --> 00:42:51,724
!إبتعد عنى وإلا كسرت ساقيك

643
00:42:52,000 --> 00:42:53,126
!أريد تفسيراً، الآن

644
00:42:55,840 --> 00:42:58,764
لقد سر...لقد أخذنا شيئاً ما
...من حفنة من الحقراء

645
00:42:58,840 --> 00:43:01,047
كانوا سيُنفقونها على الأسلحة أو المخدرات
.أو شئ من هذا القبيل

646
00:43:01,120 --> 00:43:03,248
.لقد كانت جريمة بلا ضحايا
.إنتهت القصة

647
00:43:03,320 --> 00:43:04,810
ولماذا يريدها "الموتى العتاة"؟

648
00:43:04,880 --> 00:43:07,963
أتظن أننى و(هايز) كنا نعلم شيئاً
عن هراء "الموتى العتاة" هذا؟

649
00:43:08,040 --> 00:43:10,566
،كان يمثل مجرد مال لي
.كنت أحاول أن أجعل حياتنا أفضل

650
00:43:10,720 --> 00:43:13,849
أجل، لقد أبليت بلاءاً حسناً، أليس كذلك؟

651
00:43:14,200 --> 00:43:16,521
لماذا لا تعود وتُجرب التحدث إليها
كرجل صيني مرة أخرى؟

652
00:43:16,600 --> 00:43:18,090
،اشرح لها الأمر
.لقد سار الأمر على مايرام سابقاً

653
00:43:21,680 --> 00:43:22,841
افعلها مُجدداً
...إذا كان هذا سيجعلك

654
00:43:24,840 --> 00:43:26,365
!الذهب يلوذ بالفرار

655
00:44:07,160 --> 00:44:08,446
.هيا، تماسك

656
00:44:08,520 --> 00:44:10,807
.زوجتى ترانى شخصاً حقيراً

657
00:44:10,880 --> 00:44:14,009
.فى الواقع، إنها تراك رجلاً صينياً عجوزاً

658
00:44:14,640 --> 00:44:17,007
بالمناسبة، منظر الرجل العجوز
.يُعطيك مظهراً قوياً

659
00:44:17,080 --> 00:44:18,491
.إنه مفيد بمهام المراقبة

660
00:44:22,400 --> 00:44:24,687
الشئ الوحيد الذى طالما إهتممت به
.هو صورتى فى نظرها

661
00:44:24,760 --> 00:44:26,888
.هذا كل ما يعنيني
.الأمر الوحيد

662
00:44:27,840 --> 00:44:29,330
.ما تظنه بي، هذا ما يشكل كياني

663
00:44:29,400 --> 00:44:31,926
.وأنا أفسدت كل هذا، وحطمته

664
00:44:33,200 --> 00:44:34,531
.(بو هو (يتظاهر بالبكاء

665
00:44:34,600 --> 00:44:35,681
أستميحك عذراً؟

666
00:44:35,760 --> 00:44:37,364
،لقد سمعتنى
.(بودى هو (يتظاهر بالبكاء

667
00:44:42,400 --> 00:44:44,721
.أنت تقريباً أسوأ شخص قابلته بحياتى

668
00:44:45,200 --> 00:44:48,204
للأسف، لن تتاح لك الفرصة لتُخبرها
.أنك فعلت كل هذا لأجلها

669
00:44:48,880 --> 00:44:51,167
...وكيف تُقيِّم أحداثك المأساوية بالضبط

670
00:44:51,240 --> 00:44:53,368
على مقياس الظُلم الذى يحدث فى العالم؟

671
00:44:53,440 --> 00:44:55,329
هل تصل لمستوى زلزال باكستان؟

672
00:44:55,960 --> 00:44:57,769
على مستوى المذابح الجماعية؟-
.لقد كان الأمر كبيراً بالنسبة إلىّ-

673
00:44:57,880 --> 00:45:01,362
أتظن أنك الشخص الوحيد
الذى مات فى ريعان شبابه؟

674
00:45:01,440 --> 00:45:03,488
...أتظن أننى شعرت بالسكينة

675
00:45:03,560 --> 00:45:05,767
عندما كانت الجوارح تفترس وجهى؟

676
00:45:06,040 --> 00:45:07,087
!يا إلهى

677
00:45:07,240 --> 00:45:10,084
عليك فقط أن تتعلم كيفية الصبر
...على ندمك وآلامك

678
00:45:10,280 --> 00:45:12,965
.حتى يتحولا لمجرد ألم محتمل وتقليدي

679
00:45:13,120 --> 00:45:15,885
.تماماً كما أفعل أنا
.تماماً كما يفعل الرجال

680
00:45:25,120 --> 00:45:26,770
.أنا أقوم بتصوير الأغاني المصورة

681
00:45:27,760 --> 00:45:29,888
.ورقمى مكتوب على ظهر البطاقة

682
00:45:30,080 --> 00:45:31,491
أرجو المعذرة؟

683
00:45:33,480 --> 00:45:36,370
أنا لست قطعة لحم خُلقت على هذه
!الأرض لإمتاعك

684
00:45:36,440 --> 00:45:37,441
!أنا إمرأة

685
00:45:37,520 --> 00:45:41,161
عاملني بإحترام، وإلا قمت بإخصائك
!كما لو أنك عجلاً عمره 3 سنوات

686
00:45:46,000 --> 00:45:47,570
!إنتبه جيداً، هناك شيء ما يجري

687
00:46:02,160 --> 00:46:04,049
."أجل، هذا "ميت عاتي

688
00:46:04,240 --> 00:46:06,208
.(لابد أن ذلك صديق (هايز

689
00:46:23,200 --> 00:46:25,009
.سوف نتتبع الذهب-
.سأتولى هذا-

690
00:46:25,720 --> 00:46:27,131
.تمهل، والدك سيتولى هذا

691
00:46:27,200 --> 00:46:28,281
.كلا سكراً، لقد رأيتك تعمل من قبل

692
00:46:28,360 --> 00:46:29,771
هل تشكك في أساليبي؟

693
00:46:29,840 --> 00:46:31,365
ألديك أساليب أصلاً؟

694
00:46:41,760 --> 00:46:43,444
.إعذرنى يا سيدى، إنه أمر سريع

695
00:46:45,760 --> 00:46:47,046
.إلى الثلاجة

696
00:46:49,196 --> 00:46:50,494
<i>مسحوق الكمـون</i>

697
00:46:50,494 --> 00:46:51,287
!إسمح لي

698
00:46:53,000 --> 00:46:54,411
.هذا خطئى

699
00:46:59,360 --> 00:47:00,441
.دعاني أخمن

700
00:47:00,720 --> 00:47:02,404
قسم "الراقيدن في سلام"، هه؟

701
00:47:04,920 --> 00:47:06,763
!مظهرك رائع يا رجل

702
00:47:06,920 --> 00:47:09,241
!أنت، وزي "الباندا الصينية" هذا

703
00:47:09,400 --> 00:47:11,243
!لا تتلفظ بألفاظ عنصرية

704
00:47:11,400 --> 00:47:12,765
...وأنت، بهذا

705
00:47:12,920 --> 00:47:13,967
!إحفظ لسانك

706
00:47:14,120 --> 00:47:16,043
!يا لنهديكِ الرائعين

707
00:47:17,080 --> 00:47:20,084
.أنت يا ذا السوالف، أخبرنا بشأن الذهب

708
00:47:21,440 --> 00:47:23,841
.إسمع، نحن جميعاً أصدقاء هنا

709
00:47:25,440 --> 00:47:26,930
.لذا دعنا نساعد بعضنا البعض

710
00:47:27,080 --> 00:47:30,323
،أنت لا تريد أن يتم كشفك
.وأنا لا أريد كشفك أمرك

711
00:47:30,480 --> 00:47:32,164
حقاً؟-
.لا-

712
00:47:32,240 --> 00:47:34,447
،ولذا ستسلمنا هذه الحقيبة فحسب
،وستبدأ في التحدث

713
00:47:34,520 --> 00:47:36,090
،وبعدها سنتركك تذهب وتجول حراً

714
00:47:36,200 --> 00:47:37,770
!بهذه السوالف الحمراء البغيضة

715
00:47:43,000 --> 00:47:44,411
أتريان شيئاً؟

716
00:47:46,960 --> 00:47:48,644
!لقد سئمت الإختباء

717
00:47:53,120 --> 00:47:55,282
!يا للهول

718
00:47:56,800 --> 00:47:59,724
.شكراً لك
!شكراً جزيلاً لك

719
00:48:03,760 --> 00:48:05,285
!هذا أفضل

720
00:48:07,640 --> 00:48:11,611
!تباً، فلنفعل هذا

721
00:48:15,920 --> 00:48:17,445
!إحتويه

722
00:48:19,200 --> 00:48:20,565
!إحتويه

723
00:48:23,160 --> 00:48:24,366
!لم نحتوه

724
00:48:33,520 --> 00:48:34,885
!سحقاً لكما

725
00:48:40,600 --> 00:48:42,728
!آه-
!في المؤخرة تماماً-

726
00:48:43,680 --> 00:48:45,011
!هيا بنا

727
00:48:46,120 --> 00:48:47,565
!"حان وقت لعبة "الروديو

728
00:48:47,720 --> 00:48:49,370
!إن "بابا" سيقوم الآن بربط الثور

729
00:48:53,200 --> 00:48:55,202
ماذا عن بعض المساعدة؟

730
00:49:14,200 --> 00:49:15,361
.حسناً

731
00:49:15,520 --> 00:49:17,443
هل أنت بخير؟
!فليتصل أحدكم بالإسعاف

732
00:49:17,520 --> 00:49:19,648
!أنا بخير، لايوجد شئ لتروه هنا

733
00:49:19,720 --> 00:49:21,165
!عليّ الذهاب

734
00:49:21,400 --> 00:49:22,561
!أنت

735
00:49:36,560 --> 00:49:38,483
!الرأس
!صوب نحو الرأس

736
00:49:48,760 --> 00:49:50,603
!أنا لا أزال هنا يا إبن السافلة

737
00:49:59,840 --> 00:50:00,841
!آه! مؤخرتي

738
00:50:01,040 --> 00:50:02,883
ما هذا؟

739
00:50:14,400 --> 00:50:15,481
!مرحى

740
00:50:15,560 --> 00:50:16,641
!إنني أمر

741
00:50:18,520 --> 00:50:20,124
!إذا سمحتم، أستميحكم عذراً

742
00:50:47,520 --> 00:50:48,806
!ها أنا آتٍ

743
00:50:49,800 --> 00:50:50,926
.أجل

744
00:50:54,160 --> 00:50:55,685
.أرخِ جسدك

745
00:51:42,440 --> 00:51:43,566
!أيها المبتديء

746
00:51:45,440 --> 00:51:46,441
!أنا هنا

747
00:51:47,040 --> 00:51:48,849
!لو لم يكن في الأمر عناء

748
00:51:58,200 --> 00:51:59,361
.شكراً جزيلاً لك

749
00:52:01,520 --> 00:52:03,966
.أنا لم أرى واحداً مثله من قبل

750
00:52:04,040 --> 00:52:05,041
!إطلاقاً

751
00:52:05,120 --> 00:52:06,849
!هذا لم يحدث أبداً من قبل إطلاقاً

752
00:52:06,920 --> 00:52:09,810
تهانئي لكما يا رفاق على إخفاقكما
!غير المسبوق

753
00:52:09,880 --> 00:52:10,847
!حسناً

754
00:52:10,920 --> 00:52:14,163
لقد تركتما "ميتاً عاتياً" يجول طليقاً فى الشارع
.وفى وضح النهار

755
00:52:14,240 --> 00:52:16,481
.كان من المفترض أن تحتوياه
.هذه هى وظيفتكما الأساسية

756
00:52:16,600 --> 00:52:18,682
!لم يكن هاك سبيل لأحتوائه-
!وأنتما فشلتما تماماً في إحتوائه-

757
00:52:18,760 --> 00:52:20,649
.إنه محق يا حلوتي
.لقد كان الأمر مختلفاً

758
00:52:20,720 --> 00:52:21,801
.لدينا أدلة

759
00:52:21,880 --> 00:52:25,248
،ليس عليك أن تحقق أو تتصرف بإبداع
.عليك أن تفعل ما تؤمر به فحسب

760
00:52:25,320 --> 00:52:26,810
.وعندما تعصى الأوامر، فهذا ما يحدث

761
00:52:26,880 --> 00:52:27,881
<i>.لقد كان أمراً مروعاً</i>

762
00:52:27,960 --> 00:52:31,646
<i>أياً كان الكائن الهائج الذى كان يجرى فى
!شوارع بوسطن، فهو ليس آدمياً</i>

763
00:52:32,280 --> 00:52:35,329
.الآن إنظرا لما صرنا إليه
."عليكما أن تتعاملا "معهم

764
00:52:35,400 --> 00:52:37,641
ومن تقصدين بالضبط؟

765
00:52:37,720 --> 00:52:39,961
.الشئون الأبدية
.إنهم يقذفون الأوامر من أعلى

766
00:53:02,840 --> 00:53:04,205
حسناً؟

767
00:53:04,960 --> 00:53:07,008
.إنهم غاضبين، وهذا أمر مفهوم

768
00:53:07,120 --> 00:53:09,930
ولكن يبدو أنكما عثرتما على شئ
.بالغ الأهمية

769
00:53:10,160 --> 00:53:12,561
!لا تتصنعي الدهشة أيتها الحلوة

770
00:53:13,520 --> 00:53:16,683
الذهب الذى أحضره الضابطان
...(بولسيفر) و(والكر)

771
00:53:16,760 --> 00:53:19,047
...هو جزء من أثر خطير للغاية

772
00:53:19,120 --> 00:53:21,282
."يُعرف باسم "صولجان جيريكو

773
00:53:25,680 --> 00:53:27,011
!اللعنة

774
00:53:30,320 --> 00:53:33,403
هلا وضحتما للرجل الجديد ما يجري؟

775
00:53:33,520 --> 00:53:37,491
أتذكر النفق الذى أخرجناك منه عندما مُت؟

776
00:53:37,560 --> 00:53:41,042
،إنه الطريق الوحيد الذى يصلك بالحياة الأخرى
.وهو اتجاه واحد

777
00:53:41,120 --> 00:53:44,567
وهذا الأثر، إذا إكتمل، بإمكانه
.عكس إتجاه النفق

778
00:53:44,640 --> 00:53:46,324
،وإذا تدفق الأموات على الأرض

779
00:53:46,440 --> 00:53:48,044
!فسينتهى عالم الأحياء

780
00:53:48,160 --> 00:53:49,571
.أجل، سيكون دماراً شاملاً

781
00:53:49,640 --> 00:53:53,008
لقد دمرنا تلك الآلة إلى أشلاء منذ ثلاثة
.آلاف عام، وها قد عادت ثانيةً

782
00:53:53,160 --> 00:53:55,845
،وحتى نستعيد بقية الذهب
.سنظل فى حالة طوارئ

783
00:53:56,040 --> 00:53:58,725
وكذلك على الأرجح، أنتما بحاجة
.لدماء عدوكما

784
00:53:58,920 --> 00:54:00,160
.هناك المزيد من الرسوم التوضيحية

785
00:54:00,240 --> 00:54:01,321
لماذا؟

786
00:54:01,840 --> 00:54:04,446
لماذا.. لماذا يصنع شخص آلة كهذه؟

787
00:54:04,520 --> 00:54:05,851
!بالله عليكي

788
00:54:06,320 --> 00:54:10,006
،ها أنا ذا، أحفظ النظام فى الشوارع

789
00:54:10,080 --> 00:54:13,163
!وأصنع تقدماً، عاماً بعد عام

790
00:54:13,240 --> 00:54:15,242
...والآن، كل ما فعلته مُهدد بالفناء

791
00:54:15,320 --> 00:54:18,085
بسبب طوطم عتيق ما تم صنعه
...لأجل التسلية

792
00:54:18,160 --> 00:54:20,686
!على يديّ وغد ما منذ 5000 عام مضى؟

793
00:54:20,760 --> 00:54:25,004
ولِم أحاول حتى؟
وكيف من المفترض أن أفعل هذا؟

794
00:54:26,360 --> 00:54:28,761
!يا إلهي! كم تبدين فخورة بنفسكِ

795
00:54:29,720 --> 00:54:32,200
!"إن لديّ أنبوب عاجل"

796
00:54:37,080 --> 00:54:38,366
ما الأمر؟

797
00:54:39,680 --> 00:54:40,920
حسناً، ما الأمر؟

798
00:54:44,880 --> 00:54:46,450
...فى الواقع

799
00:54:46,600 --> 00:54:50,820
يبدو أنكما لستما بحاجة إلى
.الإنشغال بحالة الطوارئ

800
00:54:53,560 --> 00:54:56,848
بإبلاغكما أنه نظراً لفشلكما
،الأخير الملحمي

801
00:54:56,920 --> 00:54:58,888
.فقد تم إيقافكما وإبعادكما عن هذه القضية

802
00:54:59,280 --> 00:55:00,645
...مهلا، مهلاً-
ماذا؟-

803
00:55:00,720 --> 00:55:02,404
.إنتظرى للحظة، نحن القضية

804
00:55:02,520 --> 00:55:04,170
!نحن من أحضرنا القضية إليكم

805
00:55:04,400 --> 00:55:05,970
إنهم يشعرون أن الأمر كان
.محض حظ

806
00:55:06,040 --> 00:55:07,610
،ستكون هناك جلسة إستماع رسمية غداً

807
00:55:07,720 --> 00:55:09,370
."وبعدها، على الأرجح سيتم "محوكما

808
00:55:09,600 --> 00:55:10,647
محونا"؟"

809
00:55:12,880 --> 00:55:18,565
،إذاً، فى هذه الوقت العصيب
سوف يقومون بإيقاف ومحو أفضل ضباطهم؟

810
00:55:19,240 --> 00:55:20,765
وهذا الشخص الآخر؟

811
00:55:21,240 --> 00:55:22,765
.هناك ضباط أفضل سيتولون القضية

812
00:55:22,960 --> 00:55:24,371
.لا يوجد من هو أفضل، اذكرى واحداً

813
00:55:24,560 --> 00:55:25,971
،)جاكوبسون)، (دوبو)

814
00:55:26,120 --> 00:55:27,167
...(واترسون)-
!بالله عليكي-

815
00:55:27,240 --> 00:55:28,207
،)كارسون)

816
00:55:28,280 --> 00:55:29,770
.(جاكسون)-
!إنه بارع للغاية-

817
00:55:29,920 --> 00:55:31,649
وذلك الرجل الذي يعمل على
.عربة فطائر التاكو

818
00:55:31,800 --> 00:55:33,211
هل أستمر؟-
.حسناً، حسناً-

819
00:55:33,280 --> 00:55:35,123
إذأ، أغداً هو يومي الأخير؟

820
00:55:35,280 --> 00:55:37,089
.على الأرجح

821
00:55:37,400 --> 00:55:38,606
.أنا آسفة

822
00:55:39,920 --> 00:55:41,445
!اللعنة

823
00:55:42,320 --> 00:55:43,526
.آنسة (بروكتور)، لقد كان العمل معكِ مُمتعاً

824
00:55:43,600 --> 00:55:45,602
.وشكراً لك يا (روى) على إرشادك لى

825
00:55:45,680 --> 00:55:46,966
.أنا واثق أن هذا عنى لك الكثير

826
00:55:47,040 --> 00:55:49,850
هناك مكان آخر أهم من هنا
.عليّ التواجد به

827
00:56:25,360 --> 00:56:26,521
من أنت؟

828
00:56:32,200 --> 00:56:33,884
لماذا تتعقبنى؟

829
00:56:36,520 --> 00:56:38,124
!إبتعد عنى

830
00:56:47,360 --> 00:56:49,442
.أنا لم أترككِ قط

831
00:56:55,000 --> 00:56:56,411
.إنه أنـا

832
00:57:03,080 --> 00:57:04,320
.لا

833
00:57:12,600 --> 00:57:13,681
.حسناً

834
00:57:15,840 --> 00:57:19,128
!تهانئي، لقد فعلتها أخيراً

835
00:57:19,200 --> 00:57:20,247
هل حصلت على ما تريد؟

836
00:57:21,600 --> 00:57:24,046
،من المحتمل أن يتم محوى غداً
فماذا ظننتي فاعل؟

837
00:57:24,400 --> 00:57:27,370
.أنت تفزعها، إن لم تكن لاحظت

838
00:57:28,520 --> 00:57:31,171
أنا لست من عصر إمتاز بالمشاعر
.المرهفة والعواطف

839
00:57:31,440 --> 00:57:34,808
وبلى، فى أيامى، كنت أشترى الحب بالساعة
(فى بيوت الدعارة)

840
00:57:34,880 --> 00:57:37,531
.ولكننى أعلم أن ما تفعله لن يساعدك

841
00:57:38,400 --> 00:57:41,882
.هذا يمسى بملازمة الأشباح يا رجل
.إنك تسبب لها الألم

842
00:57:42,600 --> 00:57:44,967
لِم تظن أننا هنا؟

843
00:57:45,040 --> 00:57:47,281
ولماذا نفعل ما نفعله؟

844
00:57:47,400 --> 00:57:50,085
.حتى تحظى (جوليا) بعالم تعيش فيه

845
00:57:50,600 --> 00:57:52,648
.وأجل...هذا يعني عالماً بدونك

846
00:57:53,400 --> 00:57:57,849
إنها بحاجة لأن تتخطاك، وتُقابل شخصاً جديداً
وربما تحظى بعائلة

847
00:57:58,560 --> 00:58:01,086
...لأنك لن تعود إليها

848
00:58:01,920 --> 00:58:03,160
!أبداً

849
00:58:03,400 --> 00:58:05,050
.عملك هو كل ما تملكه الآن

850
00:58:05,120 --> 00:58:07,726
.حسناً، ولكننا فقدنا عملنا هذا

851
00:58:08,720 --> 00:58:10,324
نيـك)؟)

852
00:58:10,480 --> 00:58:12,562
.تجاوز كل تفاهاتك هذه
.إحذو حذوي

853
00:58:12,640 --> 00:58:13,482
أحذو حذوك؟

854
00:58:13,560 --> 00:58:15,369
.أجل، ضاهني في سكينتي

855
00:58:15,440 --> 00:58:17,568
هدوءك الروحاني العميق؟

856
00:58:17,680 --> 00:58:20,490
لقد تطلبني الأمر وقتاً طويلاً
.حتى أصل لهذه الحالة

857
00:58:20,600 --> 00:58:22,841
ويمكنك الوصول إليها أنت الآخر
.لولا ضعفك

858
00:58:22,920 --> 00:58:24,160
.أتدري؟ لقد طفح بي الكيل

859
00:58:24,240 --> 00:58:27,767
لا يمكننى الإستماع إلى نصائحك
.السخيفة هذه بعد الآن

860
00:58:28,440 --> 00:58:31,523
لست أريد أن العيش معك فى
.ماضيك العجيب هذا

861
00:58:31,600 --> 00:58:34,001
...وبالمناسبة، تلك الذئاب

862
00:58:34,280 --> 00:58:35,281
!إحفظ لسانك الآن

863
00:58:35,360 --> 00:58:38,011
تلك الذئاب التى إلتهمت عظامك
وشوهت وجهك؟

864
00:58:38,080 --> 00:58:41,368
في قصتنا هذه، تلك الذئاب
!هي الأبطال

865
00:58:41,440 --> 00:58:42,487
..أنت

866
00:58:42,560 --> 00:58:44,722
قد تعتقد أن الغرب القديم كان
،مجرد تفاهات وروايات

867
00:58:44,800 --> 00:58:47,087
و(سارساباريلا) وعاهرات رخيصات؟

868
00:58:47,160 --> 00:58:48,321
!لكن الأمر لم يكن كذلك

869
00:58:48,400 --> 00:58:50,687
.بل كان كريه الرائحة وعنيفاً

870
00:58:50,760 --> 00:58:53,525
.وكان يعج بالأمراض التي لا علاج لها

871
00:58:53,600 --> 00:58:57,571
لقد كان لدىّ غضباً شديداً
كان من الصعب تجاوزه، حسناً؟

872
00:58:58,000 --> 00:58:59,286
...وأنت

873
00:58:59,800 --> 00:59:02,041
أنت يا (نيك) تذكرنى بالعديد من
...الأشياء المؤلمة

874
00:59:02,120 --> 00:59:05,841
التى كنت أحاول قمعها منذ
!وقت طويل جداً

875
00:59:11,960 --> 00:59:13,769
...واحد من تلك الذئاب

876
00:59:14,440 --> 00:59:16,090
!قام بمضاجعة جمجمتى

877
00:59:17,600 --> 00:59:20,285
أتعلم ما يطلق على هذا الأمر
في عصرنا الحاضر؟

878
00:59:21,320 --> 00:59:22,481
.أجل

879
00:59:23,600 --> 00:59:26,080
وأتمنى بحق أن يكون قد نال
!(من كلتي عينيك يا (روي

880
00:59:33,160 --> 00:59:38,166
*الكلمات تطعننا فى القلب كالخناجر*

881
00:59:38,720 --> 00:59:40,609
*الصبيان*

882
00:59:41,480 --> 00:59:45,485
*ولكننى يجب أن أكون الرجل الأفضل*

883
00:59:45,880 --> 00:59:47,041
"هذه الأغنية اسمها "رجل أفضل

884
00:59:47,200 --> 00:59:48,725
.أجل، أعرف هذا

885
00:59:48,880 --> 00:59:53,010
*الناس بإمكانهم أن يفطروا قلبك*

886
00:59:53,680 --> 00:59:55,489
*الصبيان*

887
00:59:56,480 --> 01:00:00,246
*أكثر من أي ذئب*

888
01:00:01,520 --> 01:00:03,488
.ربما تماديت معك أكثر من اللازم

889
01:00:05,680 --> 01:00:07,205
!ربما؟

890
01:00:09,080 --> 01:00:10,525
.أنا آسف

891
01:00:13,880 --> 01:00:16,360
يجب أن تتعلم العزف على آلة
.(موسيقية يا (نيك

892
01:00:16,880 --> 01:00:18,928
...قد تكون هذه وسيلة جيدة

893
01:00:19,040 --> 01:00:21,122
.لقضاء ما قد تكون لحظاتك الأخيرة

894
01:00:25,520 --> 01:00:27,841
.(أنت محق بشأن هذه الوظيفة يا (روى

895
01:00:29,160 --> 01:00:30,525
.يجب أن نعود إلى هناك

896
01:00:30,840 --> 01:00:33,411
!لقد أوقفونا عن العمل

897
01:00:33,680 --> 01:00:35,887
إذا أرادوا عودتى، فيجب أن
!يتوسلوا إلىّ

898
01:00:36,040 --> 01:00:38,168
أنا لن أتقبل هذا الأمر بإستسلام، وأنت؟

899
01:00:39,400 --> 01:00:40,890
هل ستجلس هنا وتبكى؟

900
01:00:41,040 --> 01:00:44,089
أم أنك ستساعدنى فى إيقاف هذه
الكارثة؟

901
01:00:45,240 --> 01:00:47,322
،عندما تصيغ الأمر بهذه الطريقة
...تباً

902
01:00:47,440 --> 01:00:49,568
.فأنت لا تترك لى خياراً آخر

903
01:00:49,720 --> 01:00:51,404
أنا أعلم أن (هايز) بحوزته بعضاً
.من هذا الذهب

904
01:00:51,560 --> 01:00:53,528
لا يمكن أن يكون مجرد ساعٍ
.يعمل لصالحم

905
01:00:53,760 --> 01:00:55,888
.دعنى أسألك شيئاً

906
01:00:56,120 --> 01:00:58,122
أكان يحب المأكولات الهندية؟

907
01:00:58,280 --> 01:01:00,123
.لم يكن مُولعاً بها

908
01:01:00,560 --> 01:01:01,641
،ولكن هناك شئ ما يزعجنى

909
01:01:01,760 --> 01:01:05,367
لقد كنت ألازم ذلك الرجل طيلة خمس
...سنوات، ولم ألحظ قط

910
01:01:05,760 --> 01:01:07,250
."أي نوع من "عفن الروح

911
01:01:07,640 --> 01:01:11,770
لقد سمعت من قبل بأثر معين
.قادر على إخفاء الرائحة

912
01:01:12,240 --> 01:01:14,447
.بمثابة مُزيل عرق روحانى

913
01:01:14,760 --> 01:01:17,445
.إنه شئ ما يحمله معه طوال الوقت

914
01:01:18,320 --> 01:01:20,448
مثل سوار القديس (كريستوفر) الخاص بجدته؟

915
01:01:20,600 --> 01:01:21,806
.هذا أمر مناسب

916
01:01:26,040 --> 01:01:27,769
!دعنا نقضي على إبن السافلة هذا

917
01:01:48,480 --> 01:01:49,811
أتعلم ما يجب عليك فعله؟

918
01:01:49,960 --> 01:01:52,645
.أجل، لقد انتظرت هذه اللحظة طويلاً

919
01:01:52,800 --> 01:01:54,564
أنت انتظرت طويلاً؟

920
01:01:54,640 --> 01:01:57,086
"أتعلم منذ متى يحاول "الموتى العتاة
القيام بهذا الأمر؟

921
01:01:57,160 --> 01:01:58,400
!ثلاثة آلاف عام

922
01:01:58,480 --> 01:02:02,121
لم يستطع أي من هؤلاء الحمقى جمع
،هذا الذهب بأكمله

923
01:02:02,320 --> 01:02:03,765
.حتى ظهرت أنا

924
01:02:05,480 --> 01:02:07,801
قسم "الراقدين في سلام" لن يتوقعوا
.ما سيحدث لهم

925
01:02:08,600 --> 01:02:10,682
.والآن، اذهب واصنع بعض المشاكل

926
01:02:10,960 --> 01:02:12,530
.بكل سرور

927
01:02:24,960 --> 01:02:26,007
.(مرحباً يا (جوليا

928
01:02:26,080 --> 01:02:27,889
.إسمع، أنا أريد التحدث إليك

929
01:02:27,960 --> 01:02:29,883
.لقد حدث لي أمر عجيب للغاية

930
01:02:31,000 --> 01:02:32,081
ما الأمر؟

931
01:02:32,160 --> 01:02:33,685
،لقد كنت أركض ليلة الأمس بالمضمار

932
01:02:33,760 --> 01:02:35,922
هل تذكر ذاك الرجل الذى كان بالجنازة؟

933
01:02:36,080 --> 01:02:37,241
الرجل الصيني القصير؟

934
01:02:37,840 --> 01:02:38,921
الذي كان يصرخ؟

935
01:02:39,000 --> 01:02:40,729
.حسناً، تمهلى، تمهلى
.خذى نَفَساً عميقاً

936
01:02:40,800 --> 01:02:42,404
،لا أدري، أشعر بشكل ما

937
01:02:42,480 --> 01:02:44,801
.أنه (نيك) يحاول التواصل معي

938
01:02:47,080 --> 01:02:48,320
...حسناً

939
01:02:49,040 --> 01:02:50,724
.أعلم أن الأمر يبدو جنونياً

940
01:02:50,840 --> 01:02:53,002
.أعلم أنكِ تفتقدينه، وأنا أفتقده كذلك

941
01:02:54,360 --> 01:02:56,124
.ولكن لا يجب أن تكونى وحدكِ الآن

942
01:02:56,600 --> 01:02:58,364
.سأمر لإصطحابك وسآخذك لتناول الغداء سوياً

943
01:02:58,440 --> 01:03:00,920
.وسنتحدث عن كل شئ

944
01:03:01,280 --> 01:03:02,645
إتفقنا؟

945
01:03:05,360 --> 01:03:06,521
.حسناً

946
01:03:07,640 --> 01:03:08,971
.حسناً، شكراً لك

947
01:03:09,280 --> 01:03:11,760
.لا داعى، أراكِ لاحقاً

948
01:03:29,880 --> 01:03:31,450
،إدخل من الباب الأمامى
.وأنا سأدخل من الخلف

949
01:03:31,520 --> 01:03:33,045
.لا بأس

950
01:03:49,640 --> 01:03:50,721
بوبى هايس)؟)

951
01:03:51,560 --> 01:03:52,641
أجل؟

952
01:03:52,720 --> 01:03:54,768
...أريد أن أسألك بعض الأسئلة

953
01:03:54,920 --> 01:03:57,002
.التي تتعلق بوجبة "تندورى" الهندية

954
01:03:57,160 --> 01:03:59,640
عزيزتى، يمكنكِ أن تسألينى
.بخصوص أى شئ تريدينه

955
01:04:09,680 --> 01:04:11,091
.خذى راحتكِ

956
01:04:16,440 --> 01:04:18,761
ماذا عن كأس من الشراب؟

957
01:04:19,440 --> 01:04:21,966
.طبعاً، يمكننى أن أحظى بواحد

958
01:04:22,120 --> 01:04:23,451
.على الفور

959
01:04:32,240 --> 01:04:34,242
هل تبحث عن هذا؟

960
01:04:34,800 --> 01:04:36,450
،حركة رائعة

961
01:04:36,560 --> 01:04:37,607
!(يا (نيـك

962
01:04:39,280 --> 01:04:41,282
!يا له من مظهر قوى

963
01:04:42,200 --> 01:04:44,407
.لقد بدأت أتعود عليه

964
01:04:44,800 --> 01:04:46,040
..أنت تعلم أنه مجرد عمل

965
01:04:46,160 --> 01:04:47,446
!حاول أن تتحرك، أرجوك

966
01:04:47,520 --> 01:04:48,521
.(رويدك يا (نيك

967
01:04:50,640 --> 01:04:52,563
،"في وقت متأخر من "أربعاء الرماد

968
01:04:52,640 --> 01:04:54,563
.(يمكننا أن نتجاوز هذا الجزء يا (روي

969
01:04:56,160 --> 01:04:57,650
..."اخلع ميدالية القديس "كريستوفر

970
01:04:58,320 --> 01:04:59,401
!الآن

971
01:05:00,400 --> 01:05:01,481
...حسناً

972
01:05:34,200 --> 01:05:35,531
!يا لها من عفونة قوية

973
01:05:36,840 --> 01:05:38,365
أين الذهب أيها الرجل الميت؟

974
01:05:38,680 --> 01:05:39,681
.فتش في سخان المياه

975
01:05:40,520 --> 01:05:41,851
.إنه ضابط خارق للغاية

976
01:05:48,320 --> 01:05:50,129
.حسناً، إستعد

977
01:05:53,000 --> 01:05:54,729
.سوف نقوم بإصطحابك معنا

978
01:05:56,240 --> 01:05:57,287
،أعلم أن هذا خطأ

979
01:05:57,360 --> 01:06:01,126
ولكن لهجة رعاة البقر هذه التى تستخدمها
.تُثيرنى للغاية

980
01:06:06,680 --> 01:06:08,444
ما الذى تبتسم بشأنه؟

981
01:06:23,200 --> 01:06:25,123
كيف حال العمل مع هذا الرجل؟

982
01:06:25,200 --> 01:06:26,725
إنه يُصعِّب الأمور قليلاً، أليس كذلك؟

983
01:06:27,160 --> 01:06:29,481
.الأمور الخاصة بنا ليست من شأنك

984
01:06:29,560 --> 01:06:31,164
أين باقى الذهب يا (هايز)؟

985
01:06:31,240 --> 01:06:33,607
أترى ما أعنى؟
.إنه عنيد للغاية

986
01:06:35,360 --> 01:06:37,124
يا (نيك)؟ أتتذكر عندما تم إطلاق النار علىّ؟

987
01:06:37,200 --> 01:06:39,487
وكانت الميدالية بحوزتي، ولم تصدق
يومها أنني نجوت من الموت؟

988
01:06:39,760 --> 01:06:41,205
دعني أخمن، أنت لم تنجُ من الموت؟

989
01:06:41,280 --> 01:06:43,089
أن أُقتل على يديّ مدمن ما
...وينتهي بي الأمر في الجحيم

990
01:06:43,160 --> 01:06:45,003
لأنني قبلت ببعض الرشاوي لكي
أدفع لأجل متعتي؟

991
01:06:45,080 --> 01:06:46,844
.كلا، لا أعتقد ذلك

992
01:06:46,920 --> 01:06:49,685
من الذى يحكم بهذا؟
.أنا لا أقبل بهذا الحكم

993
01:06:49,760 --> 01:06:50,841
،دعنى أسألك شيئاً

994
01:06:50,920 --> 01:06:53,161
كيف ستكون عقوبتك فى الجحيم برأيك
يا (هايز)؟

995
01:06:53,600 --> 01:06:56,331
!تباً للجحيم

996
01:06:56,400 --> 01:06:57,731
.لأننى سأبقى هنا

997
01:06:59,000 --> 01:07:00,729
."الرقصات الإباحية"

998
01:07:02,760 --> 01:07:05,684
تلك هيئة لطيفة حقاً، مع ذلك الوجه
.وذلك الشعر

999
01:07:05,760 --> 01:07:07,171
.حسناً، إجلسي

1000
01:07:13,960 --> 01:07:15,689
...ربما يجب أن تضع هذا الذهب بعيداً

1001
01:07:15,840 --> 01:07:17,604
.قبل أن يسطو عليه زميلك

1002
01:07:17,720 --> 01:07:18,801
ما هذا؟

1003
01:07:18,960 --> 01:07:20,200
.هذا غرض شخصى

1004
01:07:20,280 --> 01:07:21,884
،إذاً سوف يتم حجزه

1005
01:07:22,280 --> 01:07:25,568
!مع كل هذا الذهب الذى أحضرته

1006
01:07:26,400 --> 01:07:30,962
هذا صحيح أيتها الحلوة، على الرغم
،من قرار إيقافي التافه هذا

1007
01:07:31,120 --> 01:07:33,487
!فأنا متاح للأغراض التعليمية

1008
01:07:33,600 --> 01:07:35,887
إذا أردتِ أنت أو أي من الشباب
.بضعة نصائح

1009
01:07:35,960 --> 01:07:38,725
.فربما يجعلكم هذا ترتقون لمستوي

1010
01:07:38,800 --> 01:07:40,484
ما الذى جعلنى أحبك؟

1011
01:07:40,560 --> 01:07:42,050
.لقد حظينا بلحظات جميلة فيما مضى

1012
01:07:42,160 --> 01:07:43,650
!إنها غلطة كارثية

1013
01:07:43,720 --> 01:07:46,485
قولي ما تشائين، ولكنكِ تشعرين
.بما أشعر به

1014
01:07:47,160 --> 01:07:48,286
!تفضل بالجلوس

1015
01:07:48,640 --> 01:07:49,801
...هذا جيد، هذا الأمر سيساعدني

1016
01:07:49,880 --> 01:07:51,450
على تخطي أمر الإصابة
.برصاصة في الوجه

1017
01:07:55,480 --> 01:07:59,326
،أياً كان الذى ينتظرك فى الجانب الآخر
.فهو حتماً شئ سئ

1018
01:07:59,480 --> 01:08:00,925
.لا تقلق، سيدوم للأبد فقط

1019
01:08:08,040 --> 01:08:09,610
.ضع هذا الذهب مع بقيته

1020
01:08:09,680 --> 01:08:10,966
.وهذا أيضاً

1021
01:08:11,520 --> 01:08:14,091
.لقد حجزنا شيئاً شبيهاً بهذا منذ قليل

1022
01:08:14,160 --> 01:08:16,003
.أجل، إنه فى تلك السلة

1023
01:08:19,520 --> 01:08:21,761
.ستحتاج إلى أن تملأ إستمارة أخرى

1024
01:08:21,840 --> 01:08:25,606
بكل سرور، وهل لديّ شاغل آخر؟

1025
01:08:31,520 --> 01:08:33,807
،هناك شئ رائع يتعلق بكونك ميت عاتي
أليس كذلك؟

1026
01:08:35,160 --> 01:08:37,640
إننا نعجز عن سماع موجات صوتية
.معينة

1027
01:08:42,880 --> 01:08:43,881
!(روي)

1028
01:08:53,592 --> 01:08:54,771
ما هذا بحق الجحيم؟

1029
01:09:02,040 --> 01:09:03,087
...(بالله عليك يا (نيكى

1030
01:09:03,200 --> 01:09:04,725
...أظننت حقاً أننى سأدعك تجلبنى هنا


1031
01:09:04,880 --> 01:09:06,484
لو لم أرد أن أكون هنا منذ البداية؟

1032
01:09:06,560 --> 01:09:07,891
أليس هذا الشئ رائعاً؟

1033
01:09:07,960 --> 01:09:10,327
،إنه يقوم بتجميد حركتكم
.ولكن ليس له تأثير علينا

1034
01:09:10,400 --> 01:09:12,482
.لدينا آلات كهذه صالحة لجميع الأغراض

1035
01:09:13,760 --> 01:09:16,240
!أجل، أجل، أجل

1036
01:09:16,320 --> 01:09:18,721
!تحركوا، تحركوا، هيا

1037
01:09:19,200 --> 01:09:21,806
،إحصلوا على الذهب
!خذوا كل شئ

1038
01:09:24,320 --> 01:09:25,481
أكله هنا؟

1039
01:09:25,560 --> 01:09:26,686
.أجل

1040
01:09:27,040 --> 01:09:28,041
!أمسك به

1041
01:09:28,120 --> 01:09:30,088
!إملئوا أيديكم هذه كلها، هيا

1042
01:09:32,600 --> 01:09:34,364
!هيا بنا! هيا بنا

1043
01:09:46,280 --> 01:09:47,520
كيف الحال؟

1044
01:09:49,280 --> 01:09:50,611
.مع السلامة

1045
01:09:58,920 --> 01:10:00,126
!إجذب المرحاض

1046
01:10:02,280 --> 01:10:03,770
!لا! الذهب

1047
01:10:08,800 --> 01:10:10,131
.هاك يا زعيم

1048
01:10:10,440 --> 01:10:11,487
.لقد حصلت عليه كله

1049
01:10:11,760 --> 01:10:13,171
.سأقوم بالأمر

1050
01:10:13,920 --> 01:10:15,684
!والدكم حصل على الذهب

1051
01:10:15,760 --> 01:10:18,240
!فلنبدأ بالبناء يا أولاد

1052
01:11:02,680 --> 01:11:04,284
!أجل

1053
01:11:13,440 --> 01:11:15,283
!اللعنة
!إنه عالق

1054
01:11:23,520 --> 01:11:26,364
الوضع أشبه تماماً بالشارع الرئيسي
."بمدينة "دودج

1055
01:11:26,880 --> 01:11:28,564
،هؤلاء الأوغاد

1056
01:11:28,680 --> 01:11:30,842
.لقد اختاروا المكان الخطأ للقتال

1057
01:11:35,200 --> 01:11:37,168
!أنا من إخترعت هذا الهراء

1058
01:11:43,120 --> 01:11:44,121
!إنها ساخنة

1059
01:11:55,480 --> 01:11:58,484
!لقد أصلحته، أجل

1060
01:12:06,080 --> 01:12:07,411
!لقد حان الوقت

1061
01:12:13,240 --> 01:12:16,323
سأعلِّمك بعض الأشياء عن القتال
.في الغرب القديم

1062
01:12:16,480 --> 01:12:17,686
،أولاً

1063
01:12:19,040 --> 01:12:21,088
المبتدئون فقط هم من
.يتسترون ببرج كنيسة

1064
01:12:21,160 --> 01:12:23,322
.لأنه أول مكان سأنظر إليه

1065
01:12:23,440 --> 01:12:25,681
والمكان الثانى هو نافذة الفندق
.فى كل مرة

1066
01:12:29,440 --> 01:12:31,761
أظن أن هناك مبتديء واحد
.فحسب في فريقهم

1067
01:12:34,760 --> 01:12:36,967
.أحياناً ما يكون رجل النافذة على السطح

1068
01:12:55,720 --> 01:12:57,802
.أنا لم أرى هذا من قبل

1069
01:12:58,040 --> 01:13:00,930
لابد أن هذا هو الدمار الشامل
.الذى كانت (بروكتور) تتحدث عنه

1070
01:13:01,560 --> 01:13:02,846
!تمسك جيداً

1071
01:13:05,960 --> 01:13:06,961
.(مرحباً (جوليا

1072
01:13:07,320 --> 01:13:09,049
.لقد أرسلنا (هايز) لإصطحابكِ

1073
01:13:10,120 --> 01:13:11,963
.يمكننى القيادة بنفسى يا رفاق

1074
01:13:12,040 --> 01:13:13,451
.الوضع غير آمن بالخارج

1075
01:13:13,800 --> 01:13:15,723
.إنه قلق عليكِ فحسب

1076
01:13:26,280 --> 01:13:27,930
.أغلقوا المكان

1077
01:13:28,000 --> 01:13:29,923
.حسناً، أغلقوا المدخل

1078
01:13:30,000 --> 01:13:32,526
."لا تدعوا أحداً يمر إلى مبنى "التجارة المشتركة

1079
01:13:32,600 --> 01:13:34,090
!لا أحد

1080
01:13:53,800 --> 01:13:56,087
يبدو أن العاصفة الكبرى موجودة
.فوق مبنى "التجارة المشتركة" مباشرة

1081
01:13:56,200 --> 01:13:57,281
.إنه سيتجه إلى هناك

1082
01:13:57,360 --> 01:13:58,725
.أجل، تفكير جيد

1083
01:13:59,680 --> 01:14:01,409
!أنت مُتفق معى؟ هذا عجيب

1084
01:14:01,840 --> 01:14:03,683
.بلى، يبدو أمراً غريباً

1085
01:14:05,320 --> 01:14:06,685
!ومزعجاً نوعاً ما

1086
01:14:15,520 --> 01:14:17,249
.هناك موتي عتاة في السيارات

1087
01:14:17,320 --> 01:14:18,446
!يا له من أمر مُحبط

1088
01:14:18,520 --> 01:14:20,284
.لقد كنت آمل أن أحظى بفترة راحة

1089
01:14:42,240 --> 01:14:43,730
.(قم بإبعادهم يا (نيك

1090
01:14:59,160 --> 01:15:00,400
.سأتولى هذا الأمر

1091
01:15:06,320 --> 01:15:07,685
!يا للهول

1092
01:15:32,560 --> 01:15:35,166
!لقد أفزعنى هذا للغاية

1093
01:15:35,240 --> 01:15:36,366
.إنقل هذا الذهب إلى أعلى

1094
01:15:36,440 --> 01:15:38,920
.يجب أن أنتظر القطعة الأخيرة

1095
01:15:51,600 --> 01:15:52,567
أأنتِ بخير؟ 

1096
01:15:52,640 --> 01:15:53,641
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

1097
01:15:53,720 --> 01:15:55,882
،هناك أمور عديدة تحدث
.أنا سعيد للغاية لأنكِ معى

1098
01:15:55,960 --> 01:15:57,166
.يجب أن نذهب للداخل

1099
01:15:57,400 --> 01:15:59,243
.اسمعى، يجب أن أخبركِ بشئ

1100
01:15:59,320 --> 01:16:00,810
.إنه شئ كنت أخفيه عنكِ

1101
01:16:00,880 --> 01:16:02,166
.بوبى)، أعتقد أن هذا يمكن تأجيله)

1102
01:16:02,240 --> 01:16:04,004
.وقد يبدو هذا الأمر غريباً

1103
01:16:04,120 --> 01:16:06,726
.لكنكِ يجب أن تكونى مُتفتحة الذهن

1104
01:16:06,800 --> 01:16:09,167
ولا تحكمى علىّ مباشرة، حسناً؟

1105
01:16:26,240 --> 01:16:29,403
سكاى كام 4"، تنقل لكم المشهد على الهواء"

1106
01:16:29,520 --> 01:16:31,363
،نحن ننظر الآن إلى مبنى التجارة المشتركة 

1107
01:16:31,480 --> 01:16:34,086
الذي يعج بالـ...
،ليس هناك وصف لآخر لما أراه

1108
01:16:34,160 --> 01:16:35,207
!الوحوش

1109
01:16:35,280 --> 01:16:37,203
وأطالب الجميع بالبقاء داخل
...منازلهم حتى يتم حل

1110
01:16:37,320 --> 01:16:38,481
!(دايف)

1111
01:16:44,360 --> 01:16:45,521
!هذا وحشي

1112
01:16:48,320 --> 01:16:49,810
.يبدو أنهم قد بنوا حصناً

1113
01:16:55,200 --> 01:16:56,645
!وها هو "إلفيس" البدين

1114
01:16:57,360 --> 01:16:58,885
.إصدمه بالسيارة

1115
01:17:17,640 --> 01:17:18,766
!لم يكن هذا سيئاً

1116
01:17:20,760 --> 01:17:21,761
!هذا بابي أنا

1117
01:17:22,880 --> 01:17:23,881
!لا يمكنكما أن توقعانى

1118
01:17:24,560 --> 01:17:26,449
!لا زلت هنا يا حمقى

1119
01:17:31,360 --> 01:17:32,486
.أرخي جسدك

1120
01:17:37,160 --> 01:17:38,207
!الموت

1121
01:17:42,840 --> 01:17:45,047
!آمل أن يكون هناك مِصعد

1122
01:17:49,960 --> 01:17:51,246
!تباً

1123
01:17:57,240 --> 01:18:00,687
،سنعكس اتجاه النفق
.وسيتساقط الموتى من السماء

1124
01:18:00,760 --> 01:18:02,569
.وسنبقى هنا للأبد

1125
01:18:03,800 --> 01:18:05,643
!يا لها من لحظة رائعة

1126
01:18:06,720 --> 01:18:10,486
كل ما علينا فعله هو تشغيل
.هذا الشئ

1127
01:18:20,360 --> 01:18:21,441
!أجل

1128
01:18:22,240 --> 01:18:23,287
.حسناً

1129
01:18:24,960 --> 01:18:27,804
،وهنا سيكون الموضوع غير مريح قليلاً

1130
01:18:27,960 --> 01:18:30,964
،لا توجد طريقة مُهذبة لقول هذا
...لذا فسأقولها كما هى

1131
01:18:31,040 --> 01:18:33,964
تلك الطقوس القديمة
...دائماً ما تتطلب عنصراً ما من

1132
01:18:34,040 --> 01:18:35,690
،"لا أريد أن أقول "تضحية بشرية

1133
01:18:35,760 --> 01:18:36,886
.ولكنها تضحية بشرية

1134
01:18:36,960 --> 01:18:39,122
.سأقفز من هنا قبل أن تستطيع لمسى

1135
01:18:39,920 --> 01:18:42,207
جوليا)، بالله عليكِ، كونى منفتحة)

1136
01:18:42,800 --> 01:18:45,610
،هذا شرف
.أنا أثق بكِ لإنجاح هذا الأمر

1137
01:18:55,000 --> 01:18:56,126
!(جوليا)

1138
01:18:56,480 --> 01:18:58,369
!فى الموعد بالضبط

1139
01:18:58,560 --> 01:18:59,891
!بوبى)، لاتفعل هذا)

1140
01:19:04,840 --> 01:19:06,001
!لا

1141
01:19:44,440 --> 01:19:45,646
!تحرك

1142
01:19:54,400 --> 01:19:55,481
.إصابة جيدة

1143
01:19:57,720 --> 01:20:00,200
.سوف أذهب لأنقذ (جوليا)، واهتم أنت بأمر الصولجان

1144
01:20:00,800 --> 01:20:02,723
.ذلك الصنم الذهبي سينهار

1145
01:20:04,080 --> 01:20:05,127
أأنت متأهب؟

1146
01:20:05,840 --> 01:20:07,569
.على أحر من الجمر يا زميلي

1147
01:20:53,040 --> 01:20:54,201
ماذا الآن يا (نيك)؟

1148
01:21:02,640 --> 01:21:04,563
أتعلم، لم يكن من الضرورى أن
،)تكون (جوليا

1149
01:21:04,640 --> 01:21:07,405
ولكنني لم أستطع مقاومة إغراء
.قتلكما سوياً

1150
01:21:07,480 --> 01:21:09,801
ولكن هذا جيد، أليس كذلك؟

1151
01:21:23,200 --> 01:21:24,565
!تعال هنا

1152
01:21:27,600 --> 01:21:29,125
كيف الحال يا (روى)؟ 

1153
01:21:29,320 --> 01:21:31,368
!إنه أقوى مما يبدو

1154
01:21:42,760 --> 01:21:44,569
.(لن أملَّ من قتلك أبداً يا (نيكى

1155
01:21:46,000 --> 01:21:47,047
!أى وقت الآن

1156
01:21:47,280 --> 01:21:48,725
!أنا أسمعك

1157
01:21:51,480 --> 01:21:53,369
!(هيا يا (روى

1158
01:21:53,920 --> 01:21:55,570
!قم بحركة من حركات رعاة البقر

1159
01:22:15,280 --> 01:22:16,520
!أرجوك

1160
01:22:16,680 --> 01:22:17,681
!(روي)

1161
01:22:25,320 --> 01:22:26,446
.ها هو ذا

1162
01:22:31,560 --> 01:22:32,561
.لا

1163
01:22:50,920 --> 01:22:52,251
.حسناً يا زميلي

1164
01:22:54,720 --> 01:22:56,609
.لديّ زيمل جديد

1165
01:23:53,240 --> 01:23:54,810
.لقد إفتقدتك

1166
01:23:56,960 --> 01:23:59,167
.لقد إفتقدتك كثيراً

1167
01:24:03,800 --> 01:24:06,121
.أنا آسف، أنا آسف للغاية

1168
01:24:06,280 --> 01:24:09,124
.لا بأس
.أنت معى الآن

1169
01:24:10,480 --> 01:24:12,084
،هذا كل ما أردت

1170
01:24:13,480 --> 01:24:15,050
.ولكن ليس بهذه الطريقة

1171
01:24:17,320 --> 01:24:21,325
جوليا)، يجب أن تعيشى حياتكِ)

1172
01:24:22,800 --> 01:24:23,926
.من دونى

1173
01:24:26,480 --> 01:24:28,642
."أنا لا أريد أن أقول "وداعاً

1174
01:24:30,720 --> 01:24:32,484
.لا يمكنكِ البقاء هنا

1175
01:24:34,600 --> 01:24:36,443
.لا بأس

1176
01:24:39,240 --> 01:24:40,287
.إذهبي

1177
01:24:41,760 --> 01:24:43,410
.سوف أحبكِ دوماً

1178
01:24:46,640 --> 01:24:47,641
.الوداع

1179
01:25:08,360 --> 01:25:09,850
.سوف تكون بخير

1180
01:25:09,920 --> 01:25:10,921
.شكراً لكِ

1181
01:25:11,040 --> 01:25:12,724
.أنت مدين لى

1182
01:25:18,160 --> 01:25:19,241
.دعانا نحسم الأمر

1183
01:25:19,320 --> 01:25:20,446
.بالطبع

1184
01:25:20,520 --> 01:25:22,807
أريد أن يتم السماح لى بتصميم
.ميداليتى الخاصة

1185
01:25:22,880 --> 01:25:23,881
.ليس بهذه السرعة

1186
01:25:24,200 --> 01:25:25,850
...الشئون الأبدية قامت بعقد

1187
01:25:25,960 --> 01:25:27,530
.جلستكما التأديبية في غيابيكما

1188
01:25:27,920 --> 01:25:29,684
بينما كنا نُنقذ العالم؟

1189
01:25:29,760 --> 01:25:33,003
نيك)، بما أنك جندى جديد)
فقد تم تحذيرك فقط

1190
01:25:33,080 --> 01:25:34,366
.هذا منطقى

1191
01:25:34,560 --> 01:25:36,403
...روى)، عقوبتك هى)-
!عقوبتى؟ -

1192
01:25:36,680 --> 01:25:39,809
أجل، لقد تمت إضافة 53 عاماً
.أخرى إلى فترة خدمتك

1193
01:25:39,880 --> 01:25:41,006
ثلاثة وخمسين عاماً؟

1194
01:25:41,120 --> 01:25:42,281
.هذا.. هذا كثير

1195
01:25:42,360 --> 01:25:45,330
!هذا هراء

1196
01:25:45,400 --> 01:25:48,370
أنتِ فقط تُحبين وجودى معكِ، أليس كذلك؟

1197
01:25:57,520 --> 01:25:58,726
!قبعتى

1198
01:26:01,800 --> 01:26:03,245
هل عثرتِ عليها بنفسك؟

1199
01:26:07,920 --> 01:26:10,924
أعتقد أننى كان يجب أن أجلب لكِ بعض
.الأزهار مرة أو مرتين

1200
01:26:18,480 --> 01:26:19,925
.أنا أحب زهور البنفسج

1201
01:26:30,280 --> 01:26:32,487
.لقد قبَّلت لحيتي

1202
01:26:32,560 --> 01:26:34,688
.لقد اعتدنا أن نفعل هذا سابقاً

1203
01:26:37,080 --> 01:26:40,641
لِم تغطي كاحليها  بهذا الحذاء
...الأبيض اللعين الطويل

1204
01:26:41,120 --> 01:26:42,531
.هذا ما لن أفهمه قط

1205
01:26:42,600 --> 01:26:44,204
ثلاثة وخمسين عاماً أخرى؟

1206
01:26:44,280 --> 01:26:47,568
حسناً، لايزال لدىّ بعض الأشياء
.التى يجب أن أنهيها

1207
01:26:47,680 --> 01:26:50,126
تباً، هذه المرة الثالثة التى
!يتم زيادة مُدتى فيها

1208
01:26:50,680 --> 01:26:53,331
.بالمناسبة، لقد أحضرت لك شيئاً

1209
01:26:54,800 --> 01:26:55,801
ما هذا؟

1210
01:26:56,280 --> 01:26:58,726
أنا أعلم أنك لا تحب هوية
،الرجل الصينى العجوز

1211
01:26:58,800 --> 01:27:02,646
،ولذا إتصلت ببعض معارفى
.وأحضرت لك هوية جديدة

1212
01:27:04,480 --> 01:27:07,609
.(شكراً لك، شكراً لك يا (روي
.إنني أعني هذا

1213
01:27:08,200 --> 01:27:09,326
.هذا عظيم

1214
01:27:10,800 --> 01:27:12,450
!لابد أنك تمازحنى

1215
01:27:12,680 --> 01:27:15,843
،لقد فعلت ما بوسعى
.ولكن هذا هو الموجود

1216
01:27:16,120 --> 01:27:18,407
هل ظننت أن هذا أفضل؟

1217
01:27:31,561 --> 01:27:44,807
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **مصطفى رشدي - د/ كريم عصمت** </font>

