1
00:00:00,067 --> 00:00:02,793
نحتاجك لحمل تلك القنبلة، أتتلقّاني؟.

2
00:00:12,946 --> 00:00:15,985
يا إلهي، لن نقف مكاننا
!ونراقب موتهم، هيّا بنا

3
00:00:15,985 --> 00:00:19,484
سحقًا لذلك
!إلى القيادة، سنتدخّل الآن

4
00:00:31,572 --> 00:00:33,061
(سقط (تايفون

5
00:00:33,142 --> 00:00:35,411
لنقتل ذلك الوغد

6
00:00:50,318 --> 00:00:53,417
!تشيرنو ألفا)، لقد أصبنا بنوع من الحمض)

7
00:00:53,418 --> 00:00:55,487
!هيّا

8
00:00:55,487 --> 00:00:57,446
لقد تضرّر البدن
نحتاج للدعم فورًا

9
00:00:57,457 --> 00:01:01,326
!(تماسك يا (تشيرنو
!نحن في الطريق إليك

10
00:01:22,972 --> 00:01:25,281
!تسرّبت المياه إلى المفاعل

11
00:01:33,550 --> 00:01:35,419
!ضربتنا القاضية
!أجل

12
00:01:59,964 --> 00:02:03,533
لقد خسرنا (تشيرنو) للتوّ يا سيّدي

13
00:02:27,029 --> 00:02:28,988
!إطلاق الصواريخ

14
00:02:55,913 --> 00:02:57,952
ماذا يجري؟
ماذا حدث؟

15
00:02:57,953 --> 00:03:00,512
الانفجار عطّل جميع دوائر الـ(ياغر) الرقمية

16
00:03:00,522 --> 00:03:02,181
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

17
00:03:02,182 --> 00:03:03,711
!إلى مركز القيادة -
لم يسبق لي رؤية ذلك -

18
00:03:03,712 --> 00:03:04,551
إلى مركز القيادة

19
00:03:04,652 --> 00:03:07,251
إنّها تتأقلم، تلك ليست آليّة
!دفاعيّة بل سلاح

20
00:03:07,261 --> 00:03:10,290
!(صِلني بـ(سترايكر -
لا استجابة، لقد احترقت دوائر آليهما الرقمية -

21
00:03:10,290 --> 00:03:12,729
سأستغرق ساعتين في تشغيل الداوائر الاحتياطيّة

22
00:03:12,730 --> 00:03:14,459
!جميع أنظمة (الياغر) رقميّة

23
00:03:14,460 --> 00:03:15,729
ليس جميعها حضرة المارشال

24
00:03:15,729 --> 00:03:18,468
جيبسي) يعمل بنظام تناظريّ)
بالطاقة النوويّة

25
00:03:32,976 --> 00:03:35,045
(ثمّة اثنان من الـ(كايجو
علينا الذهاب

26
00:03:35,046 --> 00:03:37,915
انتظر لحظة، عذرًا، ما الذي يجري ؟

27
00:03:37,915 --> 00:03:41,114
ثمّة وحشان لعينان يتّجهان مباشرةً
(إلى مدينة (هونغ كونغ

28
00:03:41,114 --> 00:03:43,053
لا، لا، مستحيل
لم يسبق أن هجم وحشان معًا

29
00:03:43,054 --> 00:03:47,583
ربما لأنه لم يسبق لأحد
!أن انساب معها من قبل أيها العبقري

30
00:03:47,593 --> 00:03:51,272
عندما يُجري قائدا الـ(ياغر) عملية الانسياب
الاتصال يكون في كلا الاتجاهين

31
00:03:51,372 --> 00:03:52,421
كجسر، صحيح؟ -
!بالتأكيد، نعم -

32
00:03:52,522 --> 00:03:54,731
!ينشأ اتصال متبادل

33
00:03:54,732 --> 00:03:57,661
عقل خليّة" كما قلت"

34
00:03:57,661 --> 00:04:00,300
ربما يحاول ذانك (الكايجو) العثور عليك

35
00:04:00,301 --> 00:04:02,170
ماذا سنفعل؟

36
00:04:02,170 --> 00:04:05,139
سأنتظر انتهاء العاصفة في مخبأي
(المحصّن من الـ(كايجو

37
00:04:05,140 --> 00:04:08,229
أمّا أنت ستذهب إلى ملجأ عمومي

38
00:04:08,429 --> 00:04:11,938
لقد جرّبته مرّة وحيدة

39
00:04:12,138 --> 00:04:13,537
انصرف من هنا الآن

40
00:04:48,871 --> 00:04:51,510
!عذرًا

41
00:05:06,807 --> 00:05:08,616
!تحرّكوا، تحرّكوا! أنا طبيب

42
00:05:10,187 --> 00:05:12,866
حسنًا، تريّثوا
دعوني أدخل

43
00:05:13,926 --> 00:05:15,625
أنا طبيب، دعوني أدخل
أنا طبيب

44
00:05:18,605 --> 00:05:22,364
(توجّهوا فورًا إلى الملجأ المحصّن من الـ(كايجو

45
00:05:40,151 --> 00:05:41,810
لا توجد طاقة احتياطية

46
00:05:41,810 --> 00:05:44,249
علينا أن ننسحب -
سأجرّب شيئًا آخر -

47
00:05:44,250 --> 00:05:45,679
!لا! لا تنفصل

48
00:05:48,429 --> 00:05:50,228
!ذراعي

49
00:05:50,329 --> 00:05:54,588
!هيّا! قف على قدميك أيّها العجوز -
!لا تنادني بذلك -

50
00:05:59,927 --> 00:06:02,696
!إنه في الخارج، علينا الخروج من هنا فورًا

51
00:06:02,696 --> 00:06:04,165
!لن نبرح مكاننا

52
00:06:04,166 --> 00:06:08,665
إننا الحائل الوحيد بين ذاك الوحش الدميم
ومدينة تعدادها مليوني نسمة

53
00:06:08,665 --> 00:06:11,144
أمامنا خياران، إمّا البقاء والانتظار

54
00:06:11,245 --> 00:06:16,274
أو نأخذ المسدسات الضوئية
ونفعل أمرًا شديد الحماقة

55
00:06:28,621 --> 00:06:30,550
ما حال ذراعك؟ -
أعطني المسدس وحسب -

56
00:06:32,400 --> 00:06:33,499
!يا هذا

57
00:06:43,768 --> 00:06:45,367
!أظننا أغضبناه

58
00:07:09,483 --> 00:07:12,622
(حسنًا يا (ماكو
!استعدي، هذه معركة حقيقة

59
00:07:24,770 --> 00:07:25,829
!عظيم

60
00:07:25,930 --> 00:07:27,859
!(هيا يا (جيبسي
!أطح به

61
00:08:15,340 --> 00:08:19,769
!هيا! لنقض عليه معًا

62
00:08:38,156 --> 00:08:40,035
!المِرفق النفّاث

63
00:08:40,035 --> 00:08:41,454
تهيئة المِرفق النفّاث

64
00:08:41,455 --> 00:08:42,694
!الآن

65
00:09:24,317 --> 00:09:25,826
!(اصمدي يا (ماكو

66
00:09:43,773 --> 00:09:45,372
!مدفع البلازما، الآن

67
00:09:45,372 --> 00:09:47,841
تفعيل مدفع البلازما

68
00:09:52,931 --> 00:09:56,580
!أفرغي الذخيرة
!أفرغي الذخيرة

69
00:10:29,874 --> 00:10:31,613
مهلًا

70
00:10:33,813 --> 00:10:37,642
أظنّه قد مات ولكن دعينا
نتفقّد نبضه

71
00:10:37,942 --> 00:10:38,851
حسنًا

72
00:10:47,980 --> 00:10:49,699
لا يوجد نبض

73
00:11:19,094 --> 00:11:21,823
لقد توقّف فوقنا مباشرةً

74
00:11:22,023 --> 00:11:23,932
يا إلهي، يا إلهي

75
00:11:24,033 --> 00:11:26,292
!هذا ليس بملجأ بل بطابور طعام

76
00:11:31,561 --> 00:11:32,720
إنه يعرف مكاني

77
00:11:32,721 --> 00:11:35,360
!إنه يعرف مكاني -
إنه يعرف مكاننا جميعًا -

78
00:11:35,361 --> 00:11:37,260
كلا، أنت لا تفهمين
إنه يحاول النيل منّي

79
00:11:37,270 --> 00:11:38,949
إنه يعرف مكاني
ويحاول النيل مني

80
00:11:38,960 --> 00:11:39,939
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟

81
00:11:39,940 --> 00:11:40,729
عمّ تتحدثين؟ ماذا قلتِ؟

82
00:11:40,730 --> 00:11:41,039
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟
عمّ تتحدثين؟ ماذا قلتِ؟

83
00:11:41,039 --> 00:11:42,768
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟
ماذا تقول؟

84
00:11:42,769 --> 00:11:43,028
يريد (الكايجو) هذا الضئيل؟
!يجب أن أخرج من هنا
!أخرجوني من هنا

85
00:11:43,029 --> 00:11:44,268
!يجب أن أخرج من هنا
!أخرجوني من هنا

86
00:11:44,269 --> 00:11:47,208
...يجب أن
!تبًا

87
00:11:47,208 --> 00:11:50,207
لقد كانت نظّارة باهظة

88
00:11:50,208 --> 00:11:51,807
هذا أسوأ شيء

89
00:13:04,793 --> 00:13:08,062
تفعيل العزم

90
00:14:00,582 --> 00:14:03,501
لا يمكنني تحديد مكانه
إنّه سريع الحركة

91
00:14:03,601 --> 00:14:05,280
ابقي متيقظة

92
00:14:06,881 --> 00:14:10,050
إلى المروحيّات، أيمكنكم رؤيته؟

93
00:14:53,022 --> 00:14:54,421
!هيا

94
00:15:17,777 --> 00:15:19,176
!سأعيق حركته

95
00:15:19,176 --> 00:15:21,515
!أفرغي حاوية المبرّد اليسرى

96
00:15:21,616 --> 00:15:22,115
تفريغ المبرّد

97
00:15:22,116 --> 00:15:24,015
طرد ثاني أكسيد الكربون -
تفريغ المبرّد -

98
00:16:27,333 --> 00:16:29,732
تسرّب في الهواء الداخلي

99
00:16:29,732 --> 00:16:32,271
الحرارة تنخفض
!إننا نفقد الأكسجين

100
00:16:32,272 --> 00:16:35,611
تم استنفاذ شحنة مدفعي البلازما
(لقد نفدت خياراتنا يا (ماكو

101
00:16:35,631 --> 00:16:38,430
!كلا، ثمّة سلاح متبقٍ

102
00:16:40,230 --> 00:16:41,669
تهيئة السيف

103
00:16:49,571 --> 00:16:51,392
!قصاصًا لعائلتي

104
00:17:02,296 --> 00:17:05,525
موازن الارتفاع معطّل

105
00:17:05,525 --> 00:17:09,764
خمسون ألف قدم على الاصطدام

106
00:17:12,414 --> 00:17:13,883
!انظروا، هناك

107
00:17:15,563 --> 00:17:17,432
انخفاض حرج

108
00:17:18,803 --> 00:17:20,172
أربعون ألف قدم

109
00:17:23,142 --> 00:17:24,541
إلى قائدي (جيبسي)، أنصتا لي

110
00:17:24,542 --> 00:17:26,281
حرّرا كافة كوابح الصدمات

111
00:17:26,281 --> 00:17:28,540
استعينا بالجيروسكوب في قراءة التوازن
وحاولا الاعتدال

112
00:17:28,551 --> 00:17:30,450
!إنها فرصتكما الوحيدة

113
00:17:30,450 --> 00:17:33,879
عشرون ألف قدم

114
00:17:33,890 --> 00:17:35,649
!طرد الوقود

115
00:17:35,649 --> 00:17:37,348
!الآن

116
00:17:38,989 --> 00:17:41,288
تحذير بالاصطدام

117
00:17:41,288 --> 00:17:43,057
إننا نسقط بسرعة كبيرة

118
00:17:43,058 --> 00:17:46,357
إننا نسقط بسرعة كبيرة
...تحضّري للاصطدام يا

119
00:18:14,252 --> 00:18:16,851
ماكو)، تحدّثي إليّ)

120
00:18:18,821 --> 00:18:25,289
ماكو)، هل أنتِ بخير؟) -
أجل، ماذا عنك؟ -

121
00:18:39,537 --> 00:18:42,306
!اذهب إلى (د. غايزلر) على الفور -
حاضر يا سيّدي -

122
00:18:42,306 --> 00:18:45,305
أريد للـ(ياغر) المتبقيين أن يعودا
إلى كامل طاقتهما

123
00:18:45,936 --> 00:18:46,645
!أمرك سيّدي

124
00:18:48,405 --> 00:18:52,014
سنحصد الجلد والمخالب والأجنحة

125
00:18:52,364 --> 00:18:53,843
سيتكالب الألمان على تلك البضاعة

126
00:18:54,514 --> 00:18:56,353
دعيني أرى تلك الخريطة

127
00:18:57,653 --> 00:19:02,642
(هنا سقط الـ(كايجو
وهنا سنركّز جهودنا

128
00:19:02,742 --> 00:19:03,521
سنتولى أمره يا زعيم -
بالتأكيد -

129
00:19:03,522 --> 00:19:04,921
!يا هذا

130
00:19:07,021 --> 00:19:10,230
حسنًا، احزر من عاد أيها اللعين الأعور؟

131
00:19:10,431 --> 00:19:13,030
(كما أنّك مدين لي بدماغ (كايجو

132
00:19:25,898 --> 00:19:27,577
!(رايلي)

133
00:19:32,956 --> 00:19:37,185
لن يعترف ابني بذلك أبدًا
ولكنه ممتن لك

134
00:19:37,185 --> 00:19:38,444
كلانا ممتنين لك

135
00:19:44,454 --> 00:19:47,093
(سيد (بيكت
(آنسة (موري

136
00:19:48,923 --> 00:19:57,931
على مرّ سنوات من القتال
لم أشهد قطّ قتالًا كهذا

137
00:19:57,931 --> 00:20:05,569
أحسنتما، أنا فخور بكما
وفخور بنا جميعًا

138
00:20:05,770 --> 00:20:13,948
ولكن بقدر ما يبدو هذا قاسيًا
فلا يوجد وقت للاحتفال

139
00:20:16,178 --> 00:20:22,516
لقد خسرنا طاقمين
ولا نملك وقتًا للحزن

140
00:20:25,356 --> 00:20:27,525
أعيدوا ضبط الساعة

141
00:20:40,783 --> 00:20:41,832
أعيدوا ضبط الساعة

142
00:21:14,276 --> 00:21:17,525
ما زلتُ لا أصدق ما فعلته بي
كان من الممكن أن يتم التهامي

143
00:21:17,726 --> 00:21:19,235
كان ذلك هو المرجوّ

144
00:21:19,335 --> 00:21:23,404
من حسن حظّك أنه لم يعد هناك داعٍ -
شكرًا جزيلًا لك على عطفك -

145
00:21:23,404 --> 00:21:25,063
أنا ممتن لك على كل هذا

146
00:21:25,074 --> 00:21:28,843
ولكن أتمانع أن تخبرني سبب تأخّر عمّلك
في استخراج ذلك الدماغ؟

147
00:21:28,843 --> 00:21:32,202
إنهم يعبئون تجويف الدماغ بأكمله
بغاز ثاني أكسيد الكربون

148
00:21:32,303 --> 00:21:34,742
كما في جراحة المناظير -
أجل، هذا واضح -

149
00:21:34,842 --> 00:21:39,281
سيؤخر الغاز التفاعلات الحمضية بالتأكيد -
ويمكّننا من حصده -

150
00:21:39,381 --> 00:21:43,320
لكن رجالي بحاجة إلى ضخّ الأكسجين
داخل بزّاتهم، لذا يتحرّكون ببطء

151
00:21:43,320 --> 00:21:48,818
ما هي الأوضاع عندكم يا رجال؟ -
لقد وصلنا إلى منطقة الحوض العلوي -

152
00:21:48,819 --> 00:21:52,018
في طريقنا إلى الفقرة الـ25

153
00:21:52,479 --> 00:21:54,058
مقزز

154
00:21:54,458 --> 00:21:59,067
حتى الرائحة من داخل البزّة يا زعيم
تبدو كرائحة أسماك السلّور الميتة هنا

155
00:22:02,887 --> 00:22:04,136
يا زعيم

156
00:22:04,536 --> 00:22:08,105
الدماغ الثانويّ قد تأذّى

157
00:22:08,405 --> 00:22:11,274
لقد تضرّر وهلك -
اللعنة! كيف لهم أن يفشلوا؟ -

158
00:22:11,275 --> 00:22:12,504
انتظر، انتظر

159
00:22:12,505 --> 00:22:13,944
ماذا يقول؟

160
00:22:13,944 --> 00:22:15,613
هل قال "انتظر"؟
لمَ ننتظر؟

161
00:22:18,144 --> 00:22:19,613
هل تسمع هذا؟

162
00:22:19,613 --> 00:22:21,812
إنه كصوت نبضات القلب

163
00:22:23,522 --> 00:22:26,321
يا إلهي، هذا غير معقول
انتظر لحظة

164
00:22:26,322 --> 00:22:30,021
!أعِده لي -
!أنصِت، أنصِت -

165
00:22:30,021 --> 00:22:31,920
أنصِت لهذا

166
00:22:40,679 --> 00:22:42,498
إنها حبلى

167
00:23:40,157 --> 00:23:42,246
لا، لا، أرجوك

168
00:24:00,883 --> 00:24:02,772
توقّعت هذا

169
00:24:03,753 --> 00:24:04,512
مات

170
00:24:05,312 --> 00:24:07,761
لم تكتمل رئتاه بعد

171
00:24:08,132 --> 00:24:11,001
الحبل السرّي خنقه

172
00:24:11,561 --> 00:24:15,910
من المستحيل أن ينجو خارج
الرحم لأكثر من دقيقة

173
00:24:16,110 --> 00:24:20,109
نظرة واحدة هي كل ما أحتاجه
كنت واثقًا أنه لن ينجو

174
00:24:28,918 --> 00:24:30,547
مخلوق لعين

175
00:24:31,177 --> 00:24:32,516
...بأي حال، كنتُ أريد

176
00:25:19,078 --> 00:25:23,127
ما مدى سوء مرضك؟
ولمَ لمْ تخبرني؟

177
00:25:26,736 --> 00:25:29,025
ماذا يفترض أن أقول؟

178
00:25:31,295 --> 00:25:37,343
تعرف أليّي الجيل الأوّل، لقد احتككنا
بأولئك الشرسين لمدة 14 شهر

179
00:25:38,974 --> 00:25:42,713
آخر ما كان يشغلنا هو الوقاية من الإشعاع

180
00:25:43,673 --> 00:25:47,542
لقد قدتُ زهاء دزينة من المهام

181
00:25:47,772 --> 00:25:50,151
خضعت للإشراف الطبي لبعض الوقت

182
00:25:50,252 --> 00:25:53,521
(ولكن كانت آخر مهمّة لي في (طوكيو

183
00:25:53,721 --> 00:25:57,020
أنهيت القتال بمفردي
...ولكن لمدة ثلاث ساعات

184
00:25:57,020 --> 00:25:58,959
تشبّعت بالإشعاع

185
00:25:59,260 --> 00:26:04,628
حذّروني إن استقللت (ياغر) مجددًا
سيلحقني ضرر بالغ

186
00:26:06,128 --> 00:26:09,197
نحن الوحيدان اللّذان خاض قتالًا بمفردهما

187
00:26:10,078 --> 00:26:13,137
لهذا أحضرتك إلى هنا

188
00:26:21,745 --> 00:26:23,844
ما الأمر؟ -
سيدي، الصدع يتوسّع -

189
00:26:23,945 --> 00:26:27,474
لقد تلقّيت إشارتين للتو
والتوسّع غير مسبوق بقطر 40 متر

190
00:26:27,674 --> 00:26:28,843
ما فئتهما؟

191
00:26:28,844 --> 00:26:30,513
طبقًا للبيانات هم من الفئة الرابعة

192
00:26:30,644 --> 00:26:31,513
ما وجهتهما؟

193
00:26:31,613 --> 00:26:34,782
هذا هو الغريب، لم يبارحا مكانهما
إنّما يحومان فوق الصدع

194
00:26:34,883 --> 00:26:39,782
كما لو كانا يحميانه أو ما شابه -
(ليتأهّب كلًّا من (جيبسي) و(سترايكر -

195
00:26:39,882 --> 00:26:42,591
سيدي، يعجز (هيرك) عن القيادة
...ذراعه

196
00:26:42,591 --> 00:26:44,390
لقد سمعتني

197
00:26:46,101 --> 00:26:50,120
...إشارتان، اثنان؟ هنالك

198
00:26:50,320 --> 00:26:53,669
هنالك إشارتان للـ(كايجو) عند الصدع
!ليس ثلاث كما توقّعت

199
00:26:53,669 --> 00:26:56,168
هيرمان)! لم أحظ بيوم جيد، مفهوم؟)

200
00:26:56,169 --> 00:26:57,938
...أمامي 5 دقائق

201
00:26:57,938 --> 00:27:00,907
من المفترض أن يكونوا ثلاثة -
قبل أن يموت الدماغ... -

202
00:27:00,908 --> 00:27:05,007
لا أريد أن أهدرها في مناقشة نظرياتك -
كل ما يحدث خطأ -

203
00:27:05,007 --> 00:27:07,346
من المفترض أن يعبر ثلاثة
من الـ(كايجو) ليس اثنان

204
00:27:07,346 --> 00:27:08,845
من المفترض أن يعبر ثلاثة ولكنهما اثنان

205
00:27:08,846 --> 00:27:11,015
أنا آسف، من المؤلم أن تكون مخطئًا
أليس كذلك يا (هيرمان)؟

206
00:27:11,016 --> 00:27:12,585
أنا لستُ مخطئًا
ولكن ثمّة ما لا نفهمه هنا

207
00:27:12,585 --> 00:27:16,184
هيرمان)، آمل أن نتجادل حول أيّ خطأ)
اقترفته في نموذجك التنبّوئيّ

208
00:27:16,685 --> 00:27:19,224
ولكن في الوقت الحالي
الاتصال العصبي في أوجّ قوّته

209
00:27:19,224 --> 00:27:20,523
إذا أردت تقديم المساعدة
فساعدني في ذلك

210
00:27:20,524 --> 00:27:21,925
نيوتن)، أنا لست مخطئًا)

211
00:27:22,023 --> 00:27:23,892
ثمّة طريقة واحدة للتأكد

212
00:27:24,723 --> 00:27:28,222
وهي القيام بذلك معًا

213
00:27:29,692 --> 00:27:30,761
سأرافقك

214
00:27:31,712 --> 00:27:35,611
(هذا ما يفعله قادة الـ(ياغر
يتشاطران الحمل العصبي

215
00:27:36,041 --> 00:27:39,370
أنت جاد؟ أستفعل ذلك من أجلي؟

216
00:27:39,370 --> 00:27:42,189
أو ستفعل ذلك معي؟

217
00:27:42,419 --> 00:27:47,278
ما دام دمار العالم هو البديل الحتميّ
فهل أملك خيارًا آخر؟

218
00:27:47,478 --> 00:27:51,007
:إذن قُل معي يا صديقي
"سنسبر أغوار تلك الدماغ"

219
00:27:51,148 --> 00:27:55,830
أعاهدك على أن نسبر أغواره بكل التأكيد

220
00:28:01,766 --> 00:28:04,455
!(يا (تيندو)، (تيندو

221
00:28:05,555 --> 00:28:08,494
أنت لم تجهز -
أدرك ذلك يا ذا السوالف -

222
00:28:08,594 --> 00:28:10,923
أريد معرفة ما يجري -
لقد قال اجهز، فاجهز -

223
00:28:10,934 --> 00:28:13,893
لا يمكنني قيادة (سترايكر) وحدي، صحيح؟

224
00:28:14,663 --> 00:28:17,192
أبي مصاب، فمن سيكون شريكي؟

225
00:28:38,148 --> 00:28:41,987
لا أذكر أنها كانت ضيقة هكذا

226
00:28:44,217 --> 00:28:47,146
عودتك إلى قيادة الـ(ياغر) ستقتلك

227
00:28:49,726 --> 00:28:51,995
وعدم قيادته ستقتلنا جميعًا

228
00:28:52,096 --> 00:28:57,035
أصغي، أنتِ فتاة شجاعة

229
00:28:57,825 --> 00:29:00,934
من حسن حظّي أني رأيتكِ تكبرين

230
00:29:01,414 --> 00:29:09,042
ولكن ما دمتُ سأفعل هذا
فأريدكِ أن تحميني

231
00:29:12,272 --> 00:29:14,581
أيمكنك فعل ذلك؟

232
00:29:23,150 --> 00:29:27,019
!ليصغ الجميع

233
00:29:33,528 --> 00:29:35,587
...اليوم

234
00:29:36,297 --> 00:29:38,166
...اليوم

235
00:29:38,866 --> 00:29:41,535
...على حافة أملنا

236
00:29:43,735 --> 00:29:48,174
...في نهاية زمننا

237
00:29:48,944 --> 00:29:55,312
لم نختر أن نثق بأنفسنا فحسب
بل بكلٍّ منّا

238
00:29:55,923 --> 00:29:59,682
اليوم لا يجدر برجل أو بامرأة هنا
أن يقف وحده

239
00:30:01,122 --> 00:30:02,511
ليس اليوم

240
00:30:03,522 --> 00:30:09,360
اليوم سنواجه الوحوش المتربّصة بنا
ونباغتهم بهجومنا

241
00:30:09,360 --> 00:30:13,729
!اليوم سنلغي نهاية العالم

242
00:30:29,396 --> 00:30:31,475
انتقلوا إلى المناطق الآمنة على الفور

243
00:30:34,266 --> 00:30:35,446
!سيادة المارشال

244
00:30:35,716 --> 00:30:37,276
كانت تلك خطبة رائعة

245
00:30:37,286 --> 00:30:40,776
ولكن كيف لنا أن نتوافق هناك؟

246
00:30:40,896 --> 00:30:43,066
أحجب أفكاري في عملية الانسياب

247
00:30:43,166 --> 00:30:47,286
لا ذكريات، لا خوف
لا رُتب

248
00:30:47,297 --> 00:30:50,877
أمّا بالنسبة لك فيسهل قراءتك

249
00:30:51,147 --> 00:30:53,567
أنت وغد مغرور يعاني مشاكل مع أبيه

250
00:30:53,667 --> 00:30:56,637
لغز بسيط سَهُل عليّ
حلّه من أول يوم

251
00:30:57,808 --> 00:31:00,568
ولكنك ابن أبيك

252
00:31:00,568 --> 00:31:06,048
لذا سنتوافق انسيابيًّا معًا بشكل جيّد -
هذا يناسبني -

253
00:31:21,080 --> 00:31:22,160
مرحبًا

254
00:31:27,280 --> 00:31:30,970
عندما تتصل انسيابيًا مع أحد

255
00:31:30,971 --> 00:31:34,171
تشعر أنه لا يوجد ما تتحدّث عنه

256
00:31:36,361 --> 00:31:42,151
أريد فقط ألّا أندم
على عدم تفوّهي بتلك الأمور

257
00:31:44,192 --> 00:31:46,722
لا داعي لأن تفعل ذلك

258
00:31:49,192 --> 00:31:54,432
فأنا أعلمهم جميعًا
لطالما علمتُ

259
00:31:55,963 --> 00:31:59,153
مرحبًا أيها الوسيم

260
00:32:02,313 --> 00:32:04,623
سأشتاق إليك

261
00:32:10,584 --> 00:32:12,774
اعتن به من أجلي

262
00:32:14,444 --> 00:32:15,354
(ستاكر)

263
00:32:17,525 --> 00:32:20,125
إنه ابني من يرافقك

264
00:32:22,125 --> 00:32:24,625
ابني

265
00:32:29,886 --> 00:32:34,136
أتعلمين يا (ماكو)، طيلة تلك الأعوام
كنت أعيش على أطلال الماضي

266
00:32:34,336 --> 00:32:37,556
لم أفكّر قط في المستقبل

267
00:32:38,366 --> 00:32:40,176
إلا الآن

268
00:32:42,707 --> 00:32:45,927
لم يتسنّ لي الاستمتاع بوقتي

269
00:33:03,909 --> 00:33:05,239
هل أنت مستعد لهذا؟

270
00:33:05,239 --> 00:33:06,609
أجل، أجل

271
00:33:06,609 --> 00:33:09,849
مباشرة الاتصال العصبي
...بعد 5

272
00:33:09,849 --> 00:33:14,249
أربعة، ثلاثة، اثنين، واحد

273
00:33:37,112 --> 00:33:39,212
هل أنت بخير؟

274
00:33:39,212 --> 00:33:41,212
أجل، بالطبع

275
00:33:41,212 --> 00:33:43,882
أنا في خير حال

276
00:33:52,113 --> 00:33:55,013
الانسياب، لقد رأيته، أليس كذلك؟ -
أجل -

277
00:33:55,013 --> 00:33:56,363
أصغِ، علينا تحذيرهم

278
00:33:56,503 --> 00:33:59,633
...قادة الـ(ياغر)...الصدع
...الخطّة

279
00:33:59,734 --> 00:34:02,164
لن تفلح الخطّة

280
00:34:03,004 --> 00:34:05,784
الانفصال عن وسيلة النقل

281
00:34:15,505 --> 00:34:20,745
إلى المركز، جميع المرافئ مغلقة وجاهز للغمر -
جميع المرافئ مغلقة وجاهز للغمر -

282
00:34:28,266 --> 00:34:30,666
كلا الاتصالين العصبيين اكتملا

283
00:34:31,366 --> 00:34:33,336
تم تأكيد الاتصال العصبي يا سيّدي

284
00:34:33,358 --> 00:34:36,207
ما يزال الهدفان في تشكيلة دائرية
(في قاع (غوام

285
00:34:36,407 --> 00:34:38,777
(الاسم الرمزي: (سكانر) و(رايجو

286
00:34:38,777 --> 00:34:41,007
كلاهما من الفئة الرابعة -
عُلم -

287
00:34:41,457 --> 00:34:44,677
!سنقفز قبل نصف ميل عن الجُرف المحيطيّ

288
00:34:44,688 --> 00:34:46,948
تفصلنا ثلاثة آلاف متر عن الصدع

289
00:34:46,948 --> 00:34:49,488
نصف ميل؟ أعجز عن رؤية
أي شيءٍ أمامي

290
00:34:49,488 --> 00:34:52,388
كيف يفترض بنا إسقاط القنبلة؟

291
00:34:54,828 --> 00:34:58,398
الرؤية منعدمة، الانتقال
إلى معدّات الملاحة

292
00:35:06,960 --> 00:35:07,960
!سيدي

293
00:35:08,240 --> 00:35:10,710
جيبسي)، ثمّة حركة على يمينك)
!إلي اليمين

294
00:35:10,810 --> 00:35:12,240
!إلي اليمين

295
00:35:12,250 --> 00:35:14,050
نطاق الـ100 قدم خالٍ

296
00:35:14,050 --> 00:35:16,050
الميمنة خالية
لا أرى شيئًا

297
00:35:16,050 --> 00:35:18,980
أصبح على يسارك ويتحّرك بسرعة
إنه أسرع (كايجو) تم رصده

298
00:35:22,561 --> 00:35:25,521
لا أرى أيّ شيء
إنه يتحرّك بسرعة كبيرة

299
00:35:25,531 --> 00:35:29,661
(ركّز على الهدف يا (جيبسي
بقي 600 متر على القفز

300
00:35:54,984 --> 00:35:57,494
بقي 400 متر ونقترب

301
00:36:01,934 --> 00:36:03,814
توقّف الوحشان عن الحركة

302
00:36:04,775 --> 00:36:08,975
سترايكر)، لقد توقّف الوحشان عن الحركة)
في اتجاة الساعة الواحدة

303
00:36:08,975 --> 00:36:12,715
مارشال، ماذا تفعل؟ -
لقد توقّفا، لمَ توقّفا بحق الجحيم؟  -

304
00:36:12,726 --> 00:36:15,115
لا أكترث لهذا يا سيّدي
إننا نبعد 300 متر عن القفز

305
00:36:15,116 --> 00:36:16,986
ثمّة خطب ما -
سترايكر)، الوحشان لا يتبعانكم) -

306
00:36:17,086 --> 00:36:18,816
!اقفز الآن

307
00:36:19,386 --> 00:36:21,416
لا تفعل، لا تفعل
!لن يفلح ذلك

308
00:36:21,626 --> 00:36:22,696
!تنحّ أيها الفاشيّ

309
00:36:22,796 --> 00:36:24,556
!لن يفلح تفجير الصدع

310
00:36:24,656 --> 00:36:26,056
ماذا تعني؟ ما الذي لن يفلح؟

311
00:36:26,157 --> 00:36:28,957
سيّدي، لا يعني توسّع الصدع
أنك ستتمكن من تمرير القنبلة عبره

312
00:36:29,057 --> 00:36:30,587
(الصدع يقرأ البصمة الجينية للـ(كايجو

313
00:36:30,687 --> 00:36:33,067
كقارئ الشريط الرمزي في المتاجر
ثم يسمح لهم بالعبور

314
00:36:33,167 --> 00:36:35,767
لذا سيتعين عليكم خداع الصدع
ليصدق أنكم تحملون نفس البصمة

315
00:36:35,867 --> 00:36:39,977
وكيف يفترض بنا القيام بذلك؟ -
(أجلعه يعتقد أنك (كايجو -

316
00:36:39,978 --> 00:36:41,438
(عليك أن تتشبّث بـ(كايجو
وتمرّ به عبر الصدع

317
00:36:41,548 --> 00:36:44,748
(سيقرأ "الحلق" البصمة الجينية للـ(كايجو
وتسمح بمروركم

318
00:36:44,848 --> 00:36:49,548
إن لم تفعلوا ذلك، ستنحرف القنبلة
عن الصدع كما في كل مرة وستفشل المهمّة

319
00:36:49,649 --> 00:36:51,589
بما أنكم انتهيتم من سماعه

320
00:36:51,689 --> 00:36:55,519
سترايكر)، قُم بالقفز) -
سيدي، ثمّة إشارة ثالثة قادمة من الصدع -

321
00:36:55,629 --> 00:36:57,349
إشارة ثالثة قادمة من الصدع

322
00:36:57,459 --> 00:37:00,459
إنه حدث ثلاثي -
يا إلهي، لقد كنت محقًا -

323
00:37:00,820 --> 00:37:03,800
ما مدى ضخامته؟ أيّ فئة؟

324
00:37:04,000 --> 00:37:05,520
الفئة الخامسة

325
00:37:05,960 --> 00:37:11,040
سترايكر)، إنه من الفئة الخامسة)
الأوّل من نوعه

326
00:37:35,583 --> 00:37:38,733
سترايكر)، إننا نراه)
إننا خلفكم مباشرةً بمئة متر

327
00:37:38,843 --> 00:37:41,833
سنلتف حولكم من الناحية اليمنى
محاولين تطويقه

328
00:37:41,973 --> 00:37:43,813
اتّخذوا تشكيلة الفريقان التقليدية

329
00:37:43,813 --> 00:37:45,643
أشغلوه لعدة دقائق

330
00:37:57,825 --> 00:37:59,665
!تحضّر للاصطدام

331
00:38:06,505 --> 00:38:08,135
استلال السيف المجنزر

332
00:38:33,068 --> 00:38:35,448
!لنقتل هذا اللعين

333
00:38:56,160 --> 00:39:00,490
جيبسي)، إنه قادم من أمامك)
بكامل سرعته

334
00:39:01,210 --> 00:39:03,740
!تفادوه

335
00:39:21,612 --> 00:39:23,132
!أداة الإطلاق عالقة

336
00:39:23,282 --> 00:39:26,032
لا يمكننا قذف القنبلة يا سيدي

337
00:39:26,062 --> 00:39:27,622
ما زلنا مسلحين

338
00:39:27,623 --> 00:39:29,593
!لكن البدن متضرر بشدة

339
00:39:29,593 --> 00:39:31,333
نصف أنظمتنا تعطلت يا سيدي

340
00:39:31,363 --> 00:39:33,553
...علينا تجاوز

341
00:40:20,847 --> 00:40:24,167
كلا وحشي الـ(كايجو) يقتربان
من (سترايكر) وبسرعة

342
00:40:25,058 --> 00:40:29,488
(اصمد يا (سترايكر
نحن قادمان لعونكما

343
00:40:29,488 --> 00:40:32,058
!(لا يا (جيبسي
!لا تأت لعوننا

344
00:40:32,058 --> 00:40:33,528
أتتلقى ما أقوله؟ -
!اصمد -

345
00:40:33,528 --> 00:40:34,928
!فلتبق مبتعدًا بقدر الإمكان

346
00:40:34,928 --> 00:40:38,208
ما زال يمكننا بلوغكما
إننا قادمون لعونكما

347
00:40:38,239 --> 00:40:39,739
لا يا (رالي)، أنصت إليّ

348
00:40:39,739 --> 00:40:41,739
تعرف بالضبط ما عليك فعله

349
00:40:41,739 --> 00:40:43,109
جيبسي) يعمل بمفاعل نووي)

350
00:40:43,109 --> 00:40:44,939
!اذهب إلى الصدع

351
00:40:44,939 --> 00:40:46,409
أفهمك يا سيدي

352
00:40:46,409 --> 00:40:48,079
متجهان للصدع

353
00:40:48,080 --> 00:40:51,420
ضرر البدن يبلغ 80 بالمئة -
الآن -

354
00:40:51,760 --> 00:40:54,250
ماكو)، اسمعيني)

355
00:40:55,990 --> 00:40:58,120
يمكنكِ إنهاء هذا

356
00:40:59,181 --> 00:41:01,801
سوف أظل دومًا بجانبك

357
00:41:02,131 --> 00:41:05,621
يمكنكِ دومًا أن تجديني بالانسياب

358
00:41:09,972 --> 00:41:12,642
إننا نتحرك بمفاعل نوويّ

359
00:41:12,642 --> 00:41:14,772
يمكننا تدمير الصدع

360
00:41:27,423 --> 00:41:30,253
ما الذي يمكننا فعله يا سيدي؟

361
00:41:30,653 --> 00:41:33,203
يمكننا أن نمهد الطريق

362
00:41:33,244 --> 00:41:35,664
!للسيّدة

363
00:41:35,694 --> 00:41:37,804
سوف يفجرون القنبلة

364
00:41:37,954 --> 00:41:40,044
...حسنٌ، أبي لطالما كان يقول

365
00:41:40,074 --> 00:41:42,834
إن أتيحت لك الفرصة، فاغتنمها

366
00:41:42,834 --> 00:41:46,244
!لذا لنفعل هذا

367
00:41:48,055 --> 00:41:50,635
مشاركتك كانت شرفًا لي يا سيدي

368
00:42:14,937 --> 00:42:15,937
يا معلّمي

369
00:42:16,237 --> 00:42:18,377
إني أحبّك

370
00:42:47,310 --> 00:42:49,770
كل الأنظمة في حالة حرجة

371
00:42:49,800 --> 00:42:50,910
يتم فقدان الوقود

372
00:42:50,910 --> 00:42:53,080
!الأنظمة في حالة حرجة

373
00:42:53,081 --> 00:42:54,981
الوقود يتسرّب

374
00:42:54,981 --> 00:42:57,481
!ساقنا اليمنى مدمرة -
"خطر" -

375
00:42:57,521 --> 00:42:59,851
لننه هذا -
كل الأنظمة في حالة حرجة -

376
00:42:59,851 --> 00:43:01,991
ما الذي يفعلانه؟

377
00:43:02,501 --> 00:43:03,721
ينهيان المهمّة

378
00:43:03,722 --> 00:43:07,132
(إلى القيادة، معنا جثة الـ(كايجو

379
00:43:07,162 --> 00:43:09,702
إننا متجهان إلى الثقب

380
00:43:11,502 --> 00:43:13,032
يستحسن أن تكونوا مصيبين

381
00:43:13,032 --> 00:43:18,172
لأننا بطريقة أو بأخرى
سنعمل على إنهاء هذا

382
00:43:29,454 --> 00:43:32,664
تشغيل النفّاثات الخلفيّة بعد عدّي

383
00:43:32,754 --> 00:43:35,924
ثلاثة، اثنان، واحد

384
00:43:35,924 --> 00:43:37,094
!الآن

385
00:43:45,705 --> 00:43:47,475
اصمدي

386
00:43:59,887 --> 00:44:03,087
الأكسجين لدى (ماكو) منخفض
السّعة انخفضت للنصف

387
00:44:04,027 --> 00:44:06,047
أيمكنك إعادة توجيهه؟ -
أنا أحاول يا سيدي -

388
00:44:06,057 --> 00:44:10,877
(اصمدي يا (ماكو
سوف أحرق ذلك الوغد

389
00:44:29,819 --> 00:44:30,559
لقد دخلا

390
00:44:30,599 --> 00:44:33,079
نجح الأمر

391
00:44:46,821 --> 00:44:51,391
مستوى الأكسجين لدى
النصف الأيسر بحالة حرجة

392
00:44:51,431 --> 00:44:55,981
يعمل بسعة قدرها 15 بالمئة

393
00:44:55,981 --> 00:44:58,111
سعة قدرها 10 بالمئة

394
00:44:59,052 --> 00:45:02,662
سعة قدرها 5 بالمئة -
إنّه يمنحها أكسجين من عنده -

395
00:45:03,192 --> 00:45:05,822
...مستوى الأكسجين لدى النصف الأيمن

396
00:45:05,892 --> 00:45:07,235
(لا بأس الآن يا (ماكو

397
00:45:07,235 --> 00:45:08,062
بحالة حرجة

398
00:45:08,063 --> 00:45:10,063
لقد نجحنا

399
00:45:10,453 --> 00:45:12,833
يمكنني أن أنهي الأمر بمفردي

400
00:45:12,833 --> 00:45:14,543
كل ما عليّ فعله هو السقوط

401
00:45:14,563 --> 00:45:17,373
بوسع أيّ أحد السقوط

402
00:45:17,373 --> 00:45:21,143
رالي)، مستوى الأكسجين لديك في حالة حرجة)

403
00:45:21,144 --> 00:45:22,844
الوقت ينفذ منك

404
00:45:22,844 --> 00:45:25,544
باشر انصهار نواة المفاعل واخرج من عندك

405
00:45:25,544 --> 00:45:26,544
هل تتلقّاني؟

406
00:45:26,544 --> 00:45:28,384
اخرج من عندك

407
00:45:35,825 --> 00:45:39,095
تم قذف حجيرة واحدة
ولا إشارة على الانفجار بعد يا سيّدي

408
00:45:39,095 --> 00:45:40,765
إلى مركز القيادة، إذا كان لا
زال بمقدوركم سماعي

409
00:45:40,765 --> 00:45:44,035
فسوف أباشر انصهار المفاعل الآن

410
00:45:46,736 --> 00:45:48,536
التفعيل اليدوي مطلوب

411
00:45:48,536 --> 00:45:50,376
ماذا يحدث؟ -
المفتاح معطّل -

412
00:45:50,376 --> 00:45:51,576
يجب أن يقوم بالأمر يدويًّا

413
00:45:51,576 --> 00:45:52,776
الوقت ينفذ منه

414
00:45:52,776 --> 00:45:54,076
يجب أن يقوم بالتدمير الذاتي الآن

415
00:45:55,947 --> 00:45:59,117
التفعيل اليدوي مطلوب

416
00:46:10,098 --> 00:46:12,328
!كلا

417
00:46:28,280 --> 00:46:31,580
تشغيل الانصهار يدويًّا

418
00:46:31,580 --> 00:46:34,890
انصهار المفاعل بعد دقيقة

419
00:46:34,890 --> 00:46:38,320
انصهار المفاعل بعد 55 ثانية

420
00:46:41,091 --> 00:46:42,961
خمسين ثانية

421
00:47:14,334 --> 00:47:18,064
قذف حجيرة الإخلاء

422
00:47:24,375 --> 00:47:31,485
5, 4, 3, 2, 1.

423
00:47:31,485 --> 00:47:33,885
انصهار المفاعل

424
00:47:39,826 --> 00:47:42,196
إصابة مباشرة
لقد تدمّر الصدع

425
00:47:45,296 --> 00:47:46,896
!إلى المروحيّات

426
00:47:46,897 --> 00:47:49,037
إلى المروحيّات الآن

427
00:48:05,418 --> 00:48:07,858
تم رؤية الحجيرة الأولى

428
00:48:07,858 --> 00:48:10,628
إشارة التعقب ثابتة
والعلامات الحيوية مستقرة

429
00:48:16,269 --> 00:48:18,729
أين هي الحجيرة الثانية؟

430
00:48:18,939 --> 00:48:21,899
أستقبل إشارتها لكن لا
أستقبل أي علامات الحيوية

431
00:48:49,102 --> 00:48:50,702
لا أشعر بنبضه

432
00:48:50,902 --> 00:48:52,942
لا أظنه يتنفّس

433
00:48:53,042 --> 00:48:54,572
أيمكنك تبيّن نبضه؟ -
رايلي)؟) -

434
00:48:54,673 --> 00:48:56,543
ألا نبض لديه؟ -
لا أدري -

435
00:48:56,543 --> 00:48:58,573
ماكو)، أصغي إليّ)

436
00:48:58,583 --> 00:49:01,083
ربما تعطّلت المجسّات

437
00:49:01,083 --> 00:49:02,613
لا يمكننا الجزم

438
00:49:02,813 --> 00:49:03,783
كلا

439
00:49:03,883 --> 00:49:06,883
كلا، لا تمُت

440
00:49:06,884 --> 00:49:08,824
ماكو)؟)

441
00:49:08,824 --> 00:49:10,754
كلا، لا تمُت

442
00:49:10,754 --> 00:49:13,294
ماكو)؟)

443
00:49:15,794 --> 00:49:18,834
لا تمُت، أرجوك

444
00:49:20,565 --> 00:49:23,265
إنّكِ تعتصريني بقوة

445
00:49:30,086 --> 00:49:31,676
عجزتُ عن التنفّس

446
00:49:47,197 --> 00:49:49,367
(يحدّثكم المارشل (هيركليز هانسن

447
00:49:49,367 --> 00:49:52,937
لقد أُغلق الصدع

448
00:49:52,938 --> 00:49:54,208
!أوقفوا الساعة

449
00:49:55,999 --> 00:49:57,750
"ساعة الحرب"
"معطّلة"

450
00:50:22,630 --> 00:50:24,200
(ماكو)، (رايلي)
لقد حدّدنا موقعكما

451
00:50:24,200 --> 00:50:27,410
المروحيّات في طريقها إليكما
اصمدا فحسب

452
00:50:31,001 --> 00:50:32,811
هل أنتما بخير؟

453
00:50:33,361 --> 00:50:35,511
أتتلقياني؟

454
00:50:36,021 --> 00:50:38,481
يا رفاق؟

455
00:50:54,723 --> 00:50:59,473
:ترجمة
خالد خطاب & شيماء عادي & كريم زكي

456
00:51:00,345 --> 00:51:10,164
تعديل الترجمة بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

457
00:53:37,848 --> 00:53:41,088
أين حذائي اللعين؟

458
00:53:41,288 --> 00:53:44,288
:ترجمة
خالد خطاب & شيماء عادي & كريم زكي

459
00:53:45,345 --> 00:53:50,164
تعديل الترجمة بواسطة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

