﻿1
00:00:09,231 --> 00:00:34,717
<font face="Courier New" color="#ffff00">{\an8}(Anas Aljanabyتـــرجـــمــة: أنـــس الجنــابــي (ِ</font>

1
00:02:28,334 --> 00:02:33,168
أخبر رئيسك إن حدث هذا مرة أخرى
سأكون عند عتبة بابهُ

2
00:02:53,084 --> 00:02:54,126
هيا

3
00:02:56,293 --> 00:02:57,668
هيا, نعم

4
00:03:00,501 --> 00:03:01,668
نعم

5
00:03:03,918 --> 00:03:05,168
هل أنت مستعد لهذا ، يا بُني؟

6
00:03:30,293 --> 00:03:31,543
حسناً ، أتريد ذلك ؟

7
00:03:32,709 --> 00:03:35,001
 نخبة مقاتليّ الشوارع
نحنُ هؤلاء يا رفاق

8
00:03:56,626 --> 00:03:57,834
أنهض

9
00:04:09,918 --> 00:04:11,543
أقضوا عليه

10
00:04:11,918 --> 00:04:18,543
<font face="Courier New" color="#0080ff">مقاتلوا الشوارع 3</font>

11
00:04:39,501 --> 00:04:40,501
مرحباً

12
00:04:44,751 --> 00:04:46,251
لماذا، ما الذي حدث؟

13
00:05:00,334 --> 00:05:01,459
أنا في طريقي الآن

14
00:05:33,126 --> 00:05:35,168
 (هيا، (جوي
أظهر لنا ما لديك

15
00:05:35,751 --> 00:05:36,793
ضربة بالكوع مزدوجة

16
00:05:38,751 --> 00:05:39,918
هذه هي

17
00:05:41,418 --> 00:05:42,584
رائع, يا صديقي

18
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
بقوة أكبر, يا بُنيّ

19
00:05:45,543 --> 00:05:48,043
 (أنت وأنا ، (داني
خلقنا لنكون أبطال أوربا

20
00:05:51,793 --> 00:05:53,376
ضربة يدّ مرتده

21
00:05:54,043 --> 00:05:55,168
(رائع (بروس

22
00:05:55,709 --> 00:05:57,043
 و مرة أخرى ، هيا

23
00:05:59,959 --> 00:06:01,334
ضربة أضافية, وأخرى حتى المرفق

24
00:06:02,626 --> 00:06:03,709
(آجل (بروس

25
00:06:14,334 --> 00:06:16,043
هيا (جوي), كنّ متنبهاً ويقضاً

26
00:06:22,293 --> 00:06:24,418
هذه قوية, مرة آخرى مزيد وقت

27
00:06:24,584 --> 00:06:25,793
ظرفة خاطفة, هيا

28
00:06:26,293 --> 00:06:29,459
هيا، (جوي) ، على أصابع قدميك ، يا صديقي , هيا

29
00:06:30,043 --> 00:06:31,501
ظربة خاطفة, ومرتدة

30
00:06:33,001 --> 00:06:34,626
أنت الرابح, يا بُنيّ

31
00:06:40,376 --> 00:06:42,584
حافظ على لياقتك هكذا, لربما
ستصبح محترفاً يوماً ما

32
00:06:42,751 --> 00:06:44,459
بيستول), يوق أنني أسرع من)

33
00:06:44,543 --> 00:06:46,709
ربما لتبق مستعداً, وتتدرب جيداً

34
00:06:47,084 --> 00:06:49,459
التركيز على القتال, والتدريب بوقة

35
00:06:50,001 --> 00:06:51,793
وستكون أفضل منيّ بكثير

36
00:06:52,793 --> 00:06:54,709
(عليك أن تدربنيّ  في الحلبة, يا (دان

37
00:06:55,043 --> 00:06:57,876
نعم, سأكون إلى جانبك, بُني انت تعلم ذلك

38
00:07:43,209 --> 00:07:46,084
أعلم أنني سأكون في القمة
لإنك تهتم بيّ جيداً

39
00:07:47,668 --> 00:07:48,918
أحبك يا أخي

40
00:08:23,168 --> 00:08:25,959
يا إلهي

41
00:08:27,293 --> 00:08:29,376
لا بأس, يا أمي

42
00:10:14,918 --> 00:10:16,334
إنها مأساة

43
00:10:17,668 --> 00:10:19,834
ـ إنهُ فتى ضعيف
 ـ انها ليست طريقة ظرفة للموت ، أليس كذلك؟

44
00:10:24,834 --> 00:10:26,334
جوي) و عزيزي)

45
00:10:27,876 --> 00:10:29,376
لاتقلقي, يا أمي
ستكون الأمور بخير

46
00:10:29,709 --> 00:10:32,418
أريدك أن تعرف أنني
سأفعل قصارى جهدي

47
00:10:32,501 --> 00:10:35,126
لأعتقل من فعلوا ذلك

48
00:10:37,668 --> 00:10:40,084
كان سيصبح بطل العالم, أتعلم ذلك؟

49
00:10:40,168 --> 00:10:41,959
جوي) أصبح محترفاً؟)

50
00:10:42,043 --> 00:10:43,959
نعم ، زميله ، لقد كان يحاول

51
00:10:44,751 --> 00:10:48,043
ـ لم تشاهدهُ يقاتل هكذا منذ سنوات
ـ أرجوكِ لا تبدأي, يا أمي

52
00:10:49,334 --> 00:10:50,793
لقد كان يفتقدكُ

53
00:10:55,001 --> 00:10:57,501
ليزي) ، شخص ما على الباب) -
ـ سأذهب إليه

54
00:11:02,126 --> 00:11:03,834
هيا (ليز), الأمر يخير

55
00:11:11,918 --> 00:11:15,334
(أنا (جيلي) وهذا (جو
نحنُ أصدقاء

56
00:11:16,543 --> 00:11:19,043
لقد جئنا لنقدم التعازيّ

57
00:11:21,918 --> 00:11:24,918
أنصت إليّ, لمَ لا تأتي إلى
آبي) لليلة واحدة ونحتسيّ الجعة معاً)

58
00:11:33,709 --> 00:11:37,168
أيّ شيء أفعلهُ, الآمر دمويّ
لقد فات الآوان على ذلك

59
00:11:37,834 --> 00:11:39,501
هل هو شخص ذو أهمية؟

60
00:11:41,084 --> 00:11:43,959
يجب ان أفكر بالآمر, هل ترغب بذلك؟

61
00:11:59,251 --> 00:12:01,084
آسف لأني لم أحضر
زفافك, يا صديقيّ

62
00:12:01,168 --> 00:12:04,626
لابأس, على الأقل أننيّ
قد خرجت من هذا المكان السيء

63
00:12:08,959 --> 00:12:11,876
أخبرنيّ (جوي) أن قتال
الشوارع سيء جداً

64
00:12:13,376 --> 00:12:17,751
نعم، حسناً ، لقد تركت أسطورة رائعة
من لايودُ أن يكون جزء من ذلك؟

65
00:12:17,834 --> 00:12:20,418
(تمنيت أنني أخذتهُ معي, يا (فيك

66
00:12:20,501 --> 00:12:22,293
إنه ليس خطأك

67
00:12:24,126 --> 00:12:25,876
ما الذي سيحدث لهُ بعد الآن؟

68
00:12:25,959 --> 00:12:27,959
ليس لدينا الكم الكافيّ من المعلومات

69
00:12:28,043 --> 00:12:29,709
ما الذي تعنيه بذلك؟

70
00:12:29,793 --> 00:12:31,668
أعنيّ أن الآمر أصبح أكثر تنظيماً, الآن

71
00:12:31,751 --> 00:12:34,918
هولي جانز), تقوم بالآمر بطريقة منظمة)
لايمكن أحد ان يقترب منهم

72
00:12:35,001 --> 00:12:37,751
هيا, يا (فيك), أتريد أن تخبرني أن
 كل شيء توقف الآن؟

73
00:12:37,834 --> 00:12:40,876
أنظر, الآن هم لا يحطمون الأشياء ببعضهم
البعض في زوايا الشوارع مطلقاً

74
00:12:41,168 --> 00:12:44,668
حسناً ، وفي هذه الأثناء
يكون أخي قد مات

75
00:12:45,209 --> 00:12:46,876
نعم، حسناً ، معدل الجريمة يبدو جيداً

76
00:12:46,959 --> 00:12:49,126
وهذا كل ما تهتم بهيّ السلطات الحكومية

77
00:12:53,793 --> 00:12:56,293
أعتقد من الآفضل ان أذهب
إلى (آبي), لأعرف ماجرى

78
00:12:56,376 --> 00:12:57,459
عليك أن لاتفعل شيئاً

79
00:12:57,543 --> 00:12:58,876
تريدنيّ ان أبق هنا
وأن لا أقوم بفعل شيء

80
00:12:58,959 --> 00:13:01,834
نعم ، إذا أرت منيّ أن اقبض على من فعل ذلك

81
00:13:41,209 --> 00:13:43,501
صه

82
00:13:43,584 --> 00:13:45,001
أنها على ما يرام

83
00:13:55,293 --> 00:13:57,918
(لم أكن أعتقد أنك جاد بالآمر ، (داني

84
00:14:01,084 --> 00:14:02,709
لماذا لا تأتي معي ؟

85
00:14:02,793 --> 00:14:04,334
لن أترك الشركة الآن

86
00:14:04,418 --> 00:14:06,084
اللعنة على ذلك

87
00:14:06,168 --> 00:14:08,501
لمَ لا تهتم بالقتال الحقيقي لكيّ تصبح محترفاً؟

88
00:14:08,584 --> 00:14:11,793
بدلاً من الركض هنا, ومقاتلة
الناس في قتال الشوارع

89
00:14:11,876 --> 00:14:13,209
إنهُ قتال سخيف

90
00:14:13,293 --> 00:14:15,501
كيف  تقول ذلك؟
(إنهم مجموعتك, يا (داني

91
00:14:15,584 --> 00:14:18,084
والآن لم أعد أرغب بها, أتفهم؟

92
00:14:18,168 --> 00:14:20,334
أريد ان أعيش حياة حقيقية

93
00:14:20,418 --> 00:14:22,834
أريد ان أجد هدفيّ فيها

94
00:14:22,918 --> 00:14:24,126
نعم ، أمي ؟

95
00:14:28,543 --> 00:14:30,209
هيا, أذهب

96
00:14:30,709 --> 00:14:33,793
هيا, أهتم بنفسك يا بُني, أتفقنا؟

97
00:14:35,293 --> 00:14:36,793
وأنتِ أيضاً، يا أمي

98
00:14:39,834 --> 00:14:44,918
انظر، يا (جوي)، يمكنك ان تكون رفيقاً لهم
لكن ليس معهم في العصابة

99
00:14:47,293 --> 00:14:49,876
لمَ لا تأتي معي ، حقاً ؟

100
00:14:50,918 --> 00:14:53,459
سنفعل ذلك معاً, سأتكفل بتدريبك

101
00:14:56,834 --> 00:14:59,501
أنت لاشيء مجرد جبان ووغد

102
00:16:19,584 --> 00:16:23,293
ما الذي يفعلهُ هنا؟
دعنا نذهب للتحدث معهُ

103
00:16:28,334 --> 00:16:30,584
كأسان من البراندي ونصف من الجعة

104
00:16:30,918 --> 00:16:33,959
(لاعليكِ (مولي) إنهُ (داني
شقيق (جوي) لقد عادّ تواً

105
00:16:34,043 --> 00:16:35,376
كأسين من البراندي ونصف كأس من الجعة

106
00:16:36,459 --> 00:16:37,793
حسناً

107
00:16:38,209 --> 00:16:40,793
على حسابيّ, سوف أخذ واحدة أيضاً

108
00:16:43,334 --> 00:16:45,459
كيف حال الصالة الرياضية ، يا صديقيّ ؟

109
00:16:45,543 --> 00:16:47,751
جوي) كان يتكلم حول هذا الموضوع مراراً)

110
00:16:48,418 --> 00:16:50,501
إنهم أقوياء وملاعين

111
00:16:57,376 --> 00:16:59,126
تفضلوا, يا شباب

112
00:16:59,793 --> 00:17:01,376
شكراً لكِ

113
00:17:02,084 --> 00:17:03,709
عزيزتيّ

114
00:17:04,209 --> 00:17:05,459
الجميع

115
00:17:07,168 --> 00:17:08,876
أرفعوا كؤسكم

116
00:17:09,501 --> 00:17:10,709
(للزعيم (داني

117
00:17:10,793 --> 00:17:12,751
(الزعيم (داني

118
00:17:15,709 --> 00:17:17,376
مرحباً بك في منزلك، يا رفيقيّ

119
00:17:20,418 --> 00:17:22,251
كيف كانت مراسيم الجنازة؟

120
00:17:23,668 --> 00:17:25,084
هذا ليس من شأنك

121
00:17:25,168 --> 00:17:26,876
(ـ لقد كان أعز أصدقائي, يا (داني
ـ حقاً؟

122
00:17:27,959 --> 00:17:29,168
بإستطاعتك خداعيّ

123
00:17:29,251 --> 00:17:32,709
أنت, موت (جوي) آثر فينا جميعاً

124
00:17:32,793 --> 00:17:34,334
هل تعرف كم أنت ضخم, يا (جون)؟

125
00:17:34,418 --> 00:17:35,751
توقفوا يا سادة

126
00:17:35,834 --> 00:17:37,126
لاعليكِ, يا (مولي) نحنُ نسيطر على الآمر

127
00:17:37,209 --> 00:17:38,459
نعم ، أتمنى لو انك تستطيع فعل ذلك

128
00:17:38,543 --> 00:17:40,863
ـ لقد خرجت عن الطريق, يا صاح
ـ أنا لا اتحدث معك

129
00:17:41,709 --> 00:17:43,626
أعتقد إنعُ عليكما أن تنصرفا حالاً

130
00:17:44,251 --> 00:17:46,001
ليهدأ الجميع, حسناً؟

131
00:17:46,084 --> 00:17:48,543
لنتراجع عن الآمر قليلاً

132
00:17:52,293 --> 00:17:56,084
داني) مرحب بك هنا دائماً)
لقد كانت هذه جماعتك

133
00:17:58,209 --> 00:18:00,168
لكن ما  الذي تريده؟

134
00:18:11,501 --> 00:18:12,751
(أريد أن أهزم (توتنهام

135
00:18:17,751 --> 00:18:19,959
مولي), هيا احضري المشروب بأستمرار)

136
00:18:49,543 --> 00:18:51,584
(مولي)

137
00:19:09,959 --> 00:19:12,043
داني)، ماذا تفعل؟)
لايجب ان تحضر مغعك هذه هنا

138
00:19:12,126 --> 00:19:13,459
من يقول ذلك؟

139
00:19:16,834 --> 00:19:18,251
إيها الوغد, إلا ماذا تنظر؟

140
00:19:19,751 --> 00:19:21,793
سأقابلك في الخارج, أيها الوغد

141
00:19:21,876 --> 00:19:23,251
(ـ أهدأ يا (داني
(ـ أنتم لا شيء، مقارنة بـ(ويستهام

142
00:19:23,334 --> 00:19:25,501
سأبرحك ضرباً أيها الوغد

143
00:19:25,584 --> 00:19:27,001
لايمكنك الهرب بعد الآن, يا صاح

144
00:19:27,126 --> 00:19:28,584
سوف أركل مؤخرتك

145
00:19:28,668 --> 00:19:29,834
حقاً, هل ترغب بفعل ذلك؟

146
00:19:53,793 --> 00:19:55,001
اللعنة

147
00:21:12,918 --> 00:21:14,376
هيا، أخرج من هنا

148
00:21:25,334 --> 00:21:27,876
 ماذا تفعل؟

149
00:21:30,376 --> 00:21:32,001
أهرب, يا صديقنا القديم

150
00:21:32,084 --> 00:21:33,293
ما الذي تتحدث عنه ؟

151
00:21:33,376 --> 00:21:34,376
أهرب بسرعة

152
00:22:20,501 --> 00:22:23,209
أنا آسف لما حدث مسبقاً ، حقاً ؟
لقد كان سوء تصرف منيّ

153
00:22:23,876 --> 00:22:25,209
ولقد تخطيت حدوديّ

154
00:22:26,959 --> 00:22:28,793
من الأفضل أن أجلب لك مشروباً, أليس كذلك؟

155
00:22:34,334 --> 00:22:35,543
انتِ (مولي) ، أليس كذلك؟

156
00:22:37,168 --> 00:22:39,501
نعم

157
00:22:41,876 --> 00:22:43,251
احتفظيّ بالباقي

158
00:22:43,543 --> 00:22:45,293
 شكراً لك

159
00:22:52,418 --> 00:22:53,751
 كيف كانت المبارة؟ -
 ثلاثة للا شيء -

160
00:22:53,834 --> 00:22:57,668
ـ لدينا ثلاث نقاط آخرى
"ـ أن أستمروا على هذا المنوال سنذهب إلى "أوربا

161
00:22:57,751 --> 00:23:00,001
نعم ، ستكون في طريقنا

162
00:23:00,084 --> 00:23:02,293
أيمكننا ان نتكلم بمفردنا
في الخارج, من فضلك؟

163
00:23:02,376 --> 00:23:03,834
نعم، بالتأكيد

164
00:23:05,043 --> 00:23:06,243
ـ أأنتم بخير, يا رفاق؟
ـ نعم

165
00:23:06,293 --> 00:23:08,084
(نعم ، أحضريّ ليّ مشروباً, يا (جون

166
00:23:08,168 --> 00:23:10,876
حسناً, يا (مولي), أريد أربع
أقداح كبيرة من المشروب, يا عزيزتيّ

167
00:23:12,126 --> 00:23:14,526
أيمكننا أن نحص على أربعة "تاكيلا" بينما
تقومين بذلك, من فضلك؟

168
00:23:23,584 --> 00:23:25,709
(أنا أتآسف حقاً لما جرى لـ(جوي

169
00:23:27,209 --> 00:23:31,418
حسناً ، هذه هي المشكلة، أليس كذلك ؟
ما الذيّ حدث لهُ ؟

170
00:23:33,376 --> 00:23:37,043
(أنا سعيد بعودتك ، يا (داني
لم نعد كما كنا في السابق

171
00:23:37,709 --> 00:23:39,459
نحنُ بحاجة لمنّ يقودنا إلى القمة مرة آخرى

172
00:23:39,543 --> 00:23:41,043
من فعل ذلك ؟

173
00:23:43,126 --> 00:23:45,418
قلت ، من فعل  ذلك؟

174
00:23:45,501 --> 00:23:47,418
  أتعتقد أنني لا أرغب بمعرفتهم
بقدر ما تودّ أنت بمعرفتهم؟

175
00:23:47,501 --> 00:23:48,959
أنت تعرفهم, أليس كذلك؟

176
00:23:49,626 --> 00:23:51,043
إلى متى ستبقى هنا؟

177
00:23:53,418 --> 00:23:54,834
لنقول أننيّ عدتُ مرة آخرى

178
00:23:56,376 --> 00:23:57,543
ما هذا ؟

179
00:24:03,209 --> 00:24:05,251
جيل) ، هناك حوالي 20مشجع  لـ(توتنهام) في الخارج)

180
00:24:10,501 --> 00:24:12,043
أنظر, ما الذي حل بنا بعدك

181
00:24:13,668 --> 00:24:15,084
حسناً, ليخرج الجميع

182
00:24:15,876 --> 00:24:17,459
(هيا، (ويست هام

183
00:24:39,793 --> 00:24:41,584
(لقد تجاوزت القواعد, يا (جيل

184
00:24:42,668 --> 00:24:44,709
هيا

185
00:24:57,209 --> 00:24:59,334
سأكسر عنقهُ اللعين

186
00:25:40,751 --> 00:25:43,584
هيا

187
00:25:51,584 --> 00:25:53,168
تياً, هيا

188
00:25:56,751 --> 00:25:58,168
الزعيم

189
00:26:13,084 --> 00:26:15,876
أصغيّ إليّ, أريد معروفاً من
أريك أن تتواجد هنا غداً مساءاً

190
00:26:16,001 --> 00:26:17,251
حسناً

191
00:26:26,251 --> 00:26:28,709
لابد أنك أغضبت هذا الرجل من قبل

192
00:26:28,793 --> 00:26:32,334
حسناً ، أحياناً الطرق القديمة
هي الطرق الوحيدة

193
00:26:32,418 --> 00:26:35,168
ـ هل تريد مشروباً؟
 ـ نعم ، من فضلك

194
00:26:37,209 --> 00:26:39,459
(يا، (مولي -
 نعم -

195
00:26:40,126 --> 00:26:42,834
أيمكننا أن نتقابل في وقت ما؟

196
00:26:43,834 --> 00:26:45,126
ها انت تقابلنيّ الآن

197
00:26:45,834 --> 00:26:47,626
لا, أعنيّ أن نذهب لمكان
ونحتسي الشراب معاً

198
00:26:47,709 --> 00:26:50,834
أشرب, لديّ أجود أنواع الخمور في العالم هنا

199
00:26:51,126 --> 00:26:53,001
اللعنة

200
00:26:53,084 --> 00:26:55,001
لا, لاأخرج مع أيّ شخص من المجموعة

201
00:26:55,084 --> 00:26:56,793
القاعدة التي فرضتها على نفسيّ

202
00:26:57,376 --> 00:26:58,668
حسناً

203
00:26:59,168 --> 00:27:02,459
لكن بما أنك في إجازة
فالآمر مختلف, أليس كذلك؟

204
00:27:03,918 --> 00:27:05,209
نعم ، بالطبع

205
00:27:06,084 --> 00:27:08,126
تعال لرؤيتيّ عندما أغلق المكان

206
00:27:35,376 --> 00:27:37,293
ماذا تفعل هنا

207
00:27:37,376 --> 00:27:39,584
قمت بما يتوجب أن افعلهُ

208
00:27:39,668 --> 00:27:43,334
أخبرتك أن تيقى خارج شأونيّ
ولا ستفسد تحقيقاتيّ الخاصة

209
00:27:43,418 --> 00:27:47,418
أي تحقيق سخيف هذا؟, ما الذي تفعلهُ هناك؟

210
00:27:47,501 --> 00:27:49,626
 ـ أنا أحاول ، يا صديقيّ
ـ حاول بقوة أكثر

211
00:28:00,418 --> 00:28:05,543
هيا, أريد منك أن تؤكد ليّ
أنك لازلت تملك الشجاعة

212
00:28:09,543 --> 00:28:10,668
هيا

213
00:28:14,293 --> 00:28:16,001
رائع

214
00:28:16,834 --> 00:28:17,959
تكلم

215
00:28:21,959 --> 00:28:24,876
ـ (جيل) يريدنيّ ان أتزعم المجموعة
 ـ أأنت جاد ؟

216
00:28:24,959 --> 00:28:27,001
أنت مهتم الآن, أليس كذلك؟

217
00:28:30,209 --> 00:28:32,876
شعرت بآمر جيد عندما
(ضربت مشجعيّ (توتينهام

218
00:28:32,959 --> 00:28:35,334
توقف, وإلا ستضع نفسك في مشكلة

219
00:28:35,418 --> 00:28:38,918
أنصت ليّ, أحدهم يعرف ما حدث لشقيقي

220
00:28:39,001 --> 00:28:41,584
والطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
هو أن اعود للمجموعة

221
00:29:10,043 --> 00:29:12,334
اللعنة, (بيتي), لم تمت؟

222
00:29:13,501 --> 00:29:15,459
أنا (بيستوبل بيتي), يا صاح

223
00:29:21,084 --> 00:29:22,668
ـ تبدوا بحالة جيدة, يا بُني
ـ نعم ؟

224
00:29:22,751 --> 00:29:24,168
ـ أنت واعاً
 ـ لا زلتُ أفعل كل شيء

225
00:29:24,251 --> 00:29:25,418
ـ تعلمت ذلك منك, هذا هو السبب
 فتى جيد -

226
00:29:25,501 --> 00:29:27,584
ستبقى مقاتلاً حتى آخر حياتك

227
00:29:27,668 --> 00:29:29,628
ـ حسناً, لازلت هنا, أليس كذلك؟
ـ قويّ جداً

228
00:29:31,376 --> 00:29:32,751
(أنا آسف لما حدث لـ(جوي

229
00:29:34,251 --> 00:29:37,918
لمَ لم تحضر؟ -
ـ أنت تعرفني, لا أحب السير بالجنازات

230
00:29:38,501 --> 00:29:40,418
ماذا كان يفعل (جوي)؟

231
00:29:40,501 --> 00:29:42,709
لقد رأيت مقاتلاً واحد أفضل منهُ

232
00:29:44,668 --> 00:29:46,084
صباح ،سيداتيّ

233
00:29:46,168 --> 00:29:47,668
 حسناً ، (بيستول ؟ -
حسناً, يا صاح؟ -

234
00:29:47,751 --> 00:29:51,251
حسناً, يمكنك أن تستخدم ما تشاء في المكان

235
00:29:51,334 --> 00:29:54,084
لا, هذا حسابي

236
00:29:54,168 --> 00:29:57,501
هذا مفتاح خزانتك
اتعلم أين أجد الحمام

237
00:29:57,584 --> 00:30:01,418
ـ شكراً, هل لازال يعمل؟
ـ مفاتيح المياه تعمل دوماً

238
00:30:01,876 --> 00:30:03,543
اللعنة

239
00:31:34,751 --> 00:31:36,001
إنها هي

240
00:31:37,251 --> 00:31:40,668
مولي) أحضري لـ(داني) مشروباً)
ولنا كذلك

241
00:31:40,751 --> 00:31:42,501
ـ سيأتي حالاً
ـ شكراً لكِ

242
00:31:44,084 --> 00:31:47,209
ـ هل أنتهيت من الآمر؟
ـ هل كان سيئاً؟

243
00:31:48,501 --> 00:31:51,168
لا، أنا أحاول أزعاجك فحسب
بطريقة جيدة

244
00:31:52,626 --> 00:31:54,251
لاتخبريهم بذلك, حسناً؟

245
00:31:55,876 --> 00:31:57,043
إنهُ سر بيننا

246
00:31:57,126 --> 00:31:59,043
أعلم أنهُ يمكنني أن أثق بكِ

247
00:31:59,334 --> 00:32:02,126
مولي), هيا الرفاق))
يشعرون بالعطش هنا

248
00:32:05,876 --> 00:32:08,001
مولي) ، هيا ، يا عزيزتي)

249
00:32:08,126 --> 00:32:09,584
المشروب قادم

250
00:32:10,459 --> 00:32:12,084
هيا, الجمهور يريدك

251
00:32:37,876 --> 00:32:39,626
بصحتكم

252
00:32:48,209 --> 00:32:49,251
هيا

253
00:33:12,043 --> 00:33:13,668
إنها بخير, إنها بخير

254
00:33:14,793 --> 00:33:18,001
أنت, لقد أكتفيت من أزعاجك ليّ

255
00:33:24,793 --> 00:33:26,751
ـ لنشرب مرة آخرى
ـ رائع

256
00:33:56,876 --> 00:33:58,251
ما الذي يفعلهُ هنا هذا الوغد؟

257
00:34:00,001 --> 00:34:01,084
(أهدء, يا (داني

258
00:34:05,376 --> 00:34:06,584
حسناً ، (جيب) ؟

259
00:34:08,043 --> 00:34:09,751
هيا ، يا رفاق ، لنذهب

260
00:34:12,418 --> 00:34:15,084
ـ ما كان ذلك؟
ـ سأريك الآمر

261
00:34:25,001 --> 00:34:26,418
هذه الطريقة التيّ يتم بها الآمر الآن

262
00:34:27,168 --> 00:34:30,334
ماذا؟ هل الجميع أصبح لطيفاً
هذا سيء

263
00:34:32,334 --> 00:34:35,043
ليس لديك شيء
إيها الوغد اللعين

264
00:34:35,626 --> 00:34:37,959
التنافس لازال قائماً
ولازالت مجموعتنا هنا

265
00:34:38,876 --> 00:34:40,543
أتعلم, ما فائدة القتال من آجل لاشيء

266
00:34:40,626 --> 00:34:43,501
عندما تصاب نتيجة هذه المشاكل

267
00:34:43,584 --> 00:34:45,001
فقد حدث أتفاق بيننا

268
00:34:45,251 --> 00:34:47,793
نحافظ على بقاء الشارع هادئاً
لكن نتقاتل في المناطق المخفية

269
00:34:48,126 --> 00:34:51,168
نضع الرهانات, نربح النقود
وننهيّ خلافاتنا

270
00:34:51,751 --> 00:34:53,459
مثل الدوري الرياضي, يا صديقي

271
00:34:54,251 --> 00:34:56,918
نضع نقاط للرابحين, ولايوجد تعادل

272
00:34:57,376 --> 00:34:59,126
تستمر المبارة حتى النهاية

273
00:35:00,126 --> 00:35:02,918
في نهاية الموسم, المجموعة الأولى
هيّ الرابحة بالبطولة

274
00:35:04,043 --> 00:35:05,884
لم نكن جيدين وأذكياء بهذه
في السنوات الأخيرة

275
00:35:22,459 --> 00:35:26,459
لايمكن التعامل مع ذلك
جيل), هؤلاء مقاتلين محترفين)

276
00:35:27,918 --> 00:35:29,334
ذلك ممكن, ولكن أنت عُدت إلينا الآن

277
00:35:30,418 --> 00:35:32,293
أنا لست جيداً بما يكفيّ

278
00:35:33,168 --> 00:35:34,334
نعم ، أشجعك على ذلك

279
00:36:04,959 --> 00:36:06,126
ساقي, اللعنة

280
00:36:11,209 --> 00:36:12,334
من هذا؟

281
00:36:12,834 --> 00:36:14,584
(ماسون)، رئيس (ميلوول)

282
00:36:15,876 --> 00:36:17,251
لم أره من قبل

283
00:36:17,918 --> 00:36:20,758
لا، لأنهُ كان مختبىء تحت الأرض
إنهُ من سلالة جديدة كاملة من المقاتلين

284
00:36:21,876 --> 00:36:23,793
كانوا المجموعة الأولى لخمسة سنوات على الأقل

285
00:36:27,834 --> 00:36:29,626
إلى القمامة, يا رفاق

286
00:36:29,709 --> 00:36:32,084
هذه الطريقة التي يجب ان نريهم أياها

287
00:36:42,001 --> 00:36:43,668
(مساء الخير  (جيل

288
00:36:43,751 --> 00:36:45,293
كيف حال تدريباتك؟

289
00:36:46,543 --> 00:36:50,251
إذا كانت الجولة لعرض القوة
كنت ستصبح بطل العالم

290
00:36:52,918 --> 00:36:55,084
الآمر يتعلق بكيفية قتالك

291
00:36:55,168 --> 00:36:56,376
ليس بمظهركم

292
00:36:57,209 --> 00:36:59,418
 وأنت؟ -
 (داني) -

293
00:36:59,501 --> 00:37:02,793
لست أقصد الزعيم؟
أعتقدت أنك تعيش بطريقة جيدة الآن .

294
00:37:02,876 --> 00:37:07,376
لم أعجب بكرة القدم هناك
كان الفريق سيء والدوري سيء

295
00:37:08,293 --> 00:37:09,626
سيلائمك المكان هناك

296
00:37:12,418 --> 00:37:16,209
آسف لما جرى لشقيقك
لم يكن الآمر جيداً

297
00:37:22,376 --> 00:37:27,418
سأجد من فعل بهِ ذلك
وسأقتلهُ

298
00:37:30,043 --> 00:37:31,751
بالتوفيق في سعيك

299
00:37:32,668 --> 00:37:35,418
جيلي) هيا، يا رفاق)

300
00:37:45,876 --> 00:37:47,543
يمكننا أن نفعل هذا ، (داني) ، أعرف ذلك

301
00:37:50,334 --> 00:37:53,668
أنظر, هذه ليست 12 نقطة
ثم سينتهي الآمر

302
00:37:54,126 --> 00:37:55,418
هذا خطير جداً

303
00:37:55,501 --> 00:37:57,334
فقط قودّنا للطريق وسوف نتبعك

304
00:37:58,751 --> 00:38:00,918
ماذا, تريد أخباريّ أنك ستقضي
ساعات في الصالة الرياضية

305
00:38:01,001 --> 00:38:03,334
تتدرب بقوة وتنسى الراحة؟

306
00:38:03,418 --> 00:38:05,376
(مهما كلف الأمر ، يا (داني

307
00:38:10,959 --> 00:38:14,709
حسناً, سنبدأ التدريب

308
00:38:59,001 --> 00:39:00,168
(أركل عنقهُ, يا (كيث

309
00:39:36,876 --> 00:39:39,334
ماذا  يحدث هنا؟

310
00:39:40,459 --> 00:39:41,626
أتسمحين ليّ بالدخول؟

311
00:40:16,209 --> 00:40:18,001
أتريد القهوة؟

312
00:40:20,793 --> 00:40:22,209
لم آتِ الى هنا لتناول مشروب

313
00:40:23,543 --> 00:40:25,168
هناك شيء مختلف بك

314
00:40:26,126 --> 00:40:28,793
أنت خطير

315
00:40:31,001 --> 00:40:35,209
ـ لقد سيطرت على كل شيء
ـ ليس الآن

316
00:41:29,543 --> 00:41:31,501
لماذا  تريدين تملك هذا المكان؟

317
00:41:33,293 --> 00:41:34,543
لماذا تسأل ؟

318
00:41:36,501 --> 00:41:39,501
ـ تبدوا ليّ وظيفة غريبة جداً
ـ لماذا؟ لأنني مرأة

319
00:41:40,209 --> 00:41:42,834
ـ نعم
ـ أيها الوحش المثير

320
00:41:42,918 --> 00:41:46,293
هيا ، انتِ لاتحبين الخمور ، أليس كذلك؟

321
00:41:47,001 --> 00:41:48,418
نعم ، هذا كلام ظريف

322
00:41:50,043 --> 00:41:52,709
أتتذكر (روني) الذي
كان يدير هذه المكان؟

323
00:41:52,793 --> 00:41:54,834
نعم ، بالطبع ، ذلك الرجل

324
00:41:55,168 --> 00:41:57,043
نعم، حسناً ، إنه أخي الكبير

325
00:41:58,834 --> 00:42:00,376
حقاً؟ -
 نعم -

326
00:42:00,459 --> 00:42:04,293
يدير حانة في (مالباي) الآن
وقد ترك (آبي) ليّ

327
00:42:06,543 --> 00:42:08,126
لم أكن أعتقد إنهُ سيترك هذا المكان

328
00:42:09,251 --> 00:42:14,418
لقد أتتهُ فرصة فرحل
لم يعد لديه شيء هنا ليبقى

329
00:42:17,251 --> 00:42:19,418
كيف حصل  (جيل) علي المجموعة ؟

330
00:42:20,918 --> 00:42:23,834
هو و(جوي) كانوا دائماً
يشجعون الفريق, أليس كذلك؟

331
00:42:24,709 --> 00:42:28,959
كانوا يجنون على الفريق
وأصبحت أنت القائد التاليّ

332
00:42:32,126 --> 00:42:34,584
قتال الشوارع لم يعد كما كنتُ أحسبهُ

333
00:42:37,001 --> 00:42:38,959
جوي), أراد أن يديرهُ كما تفعل أنت الآن)

334
00:42:43,043 --> 00:42:44,543
أنا آسفة

335
00:42:46,668 --> 00:42:48,751
لا عليكِ, كل شيء بخير

336
00:42:52,959 --> 00:42:54,418
جيل) إنهُ رجل جيد)

337
00:42:55,459 --> 00:43:01,168
إنهُ وفيّ وقوي والجميع يتبعونهُ

338
00:43:03,251 --> 00:43:05,418
لكنهُ لنّ يكون زعيماً

339
00:43:42,334 --> 00:43:45,251
هيا, يا رفاق, أصمنوا جميعاً

340
00:43:45,543 --> 00:43:48,543
صديقنا (داني) الزعيم سوف يرحل

341
00:43:48,626 --> 00:43:49,834
دان), سأفتقدك يا صديقي)

342
00:43:49,918 --> 00:43:51,834
(داني)

343
00:45:05,668 --> 00:45:08,959
حقاً ؟ اللعنة

344
00:45:27,626 --> 00:45:29,626
هيا

345
00:46:02,543 --> 00:46:05,376
حسناً ، على قدميك , هيا

346
00:46:06,001 --> 00:46:08,918
لاتوجد أستراحة, هيا تحركوا

347
00:46:09,376 --> 00:46:10,543
حسناً

348
00:46:10,793 --> 00:46:14,626
أولاّ, شكراً لكم لأنكم آتيتم إلى هنا

349
00:46:15,626 --> 00:46:18,334
حسناً, المشكلة كانت بحضوركم إلى هنا

350
00:46:18,876 --> 00:46:21,501
إذا أستطعتم فعل ذلك, ستفعلون كل شيء

351
00:46:22,751 --> 00:46:27,334
الآن, كما تعلمون, كل مجموعة تدخل
فريق من خمس أفراد

352
00:46:27,418 --> 00:46:28,709
وأنا سأكون واحداً منهم

353
00:46:29,793 --> 00:46:32,751
ثم سأختار الأربعة الباقون منكم

354
00:46:32,959 --> 00:46:34,209
وكيف ستفعل ذلك؟

355
00:46:38,126 --> 00:46:39,687
سأقوم بتدريبكم بشكل قوي جداً

356
00:46:42,168 --> 00:46:46,543
سيكون أصعب شيء
حصل لك في حياتك

357
00:46:47,876 --> 00:46:50,334
لكن أن فعلتم كل ما أقولهُ لكم

358
00:46:50,418 --> 00:46:55,501
ربما ستحصلون على مكانتكم
بين الفرق الآخرى

359
00:46:55,668 --> 00:46:58,584
(لم تجيب على سؤال (جيل

360
00:46:58,668 --> 00:47:03,668
لتكون مقاتلاً جيداً, أول شيء
عليك فعله هو الأتزام التام

361
00:47:04,751 --> 00:47:08,751
والباقي يتعلق بلياقتك البدنية ...
وقوتك

362
00:47:08,834 --> 00:47:10,751
والقدرة على تحطيم خصمك

363
00:47:12,626 --> 00:47:16,001
سأختار فريقيّ أستناداً
لهذه الأشياء

364
00:47:16,084 --> 00:47:19,209
ـ هل يمكنني أن أبديّ رأييّ؟
ـ لا

365
00:47:19,293 --> 00:47:20,751
حسناً

366
00:47:21,668 --> 00:47:24,626
الأصرار والعمل الجاد
يعني كل شيء بالنسبة لي

367
00:47:25,001 --> 00:47:27,793
إذا لم تكن تملك هذه
فعليك العودة للمنزل الآن

368
00:47:29,501 --> 00:47:31,459
نحنُ فريق من نخبة مقاتليّ الشوارع

369
00:47:32,334 --> 00:47:34,918
سنكون بالمرتبة الأولى ثانيةً, هل أنتم معيّ؟

370
00:47:35,251 --> 00:47:36,418
نعم

371
00:47:37,043 --> 00:47:38,501
ـ لا أستطيع سماعكم
ـ نعم

372
00:47:38,584 --> 00:47:39,834
ـ بصوت أعلى
ـ نعم

373
00:47:39,918 --> 00:47:42,709
 هيا، يمكنكم أن تفعلوا أفضل من ذلك -
ـ نعم

374
00:47:42,793 --> 00:47:45,126
الآن هذا أفضل -
ـ رائع, سنعيد الكره غداً بنفس الوقت

375
00:47:45,668 --> 00:47:47,709
ـ لم انتهي منكم بعد
ـ ماذا؟

376
00:47:47,876 --> 00:47:49,084
أرجع إلى الصف

377
00:47:52,251 --> 00:47:53,584
هذا سيء جداً

378
00:47:53,626 --> 00:47:54,584
بسرعة

379
00:47:56,501 --> 00:47:58,001
أصعدوا الدرجات الان

380
00:47:58,084 --> 00:47:59,876
هيا ، تحركوا

381
00:48:00,376 --> 00:48:01,626
قبل أن أصاب بالخذلان

382
00:48:01,709 --> 00:48:03,001
هيا, تحركوا

383
00:48:03,709 --> 00:48:05,626
من الأفضل أن تصعدوا إلى هناك الآن

384
00:48:10,459 --> 00:48:11,626
(صباح الخير (بيت

385
00:48:13,918 --> 00:48:16,251
هذا تدريب للصغار فقط

386
00:48:16,334 --> 00:48:18,751
قفوا بخط مستقيم, واتجهوا نحويّ

387
00:48:18,834 --> 00:48:22,126
حسناً, الأقدام والكتفين هكذا
ويديك هكذا

388
00:48:25,959 --> 00:48:28,168
عندما تضرب أحدهم أرجع لوضع الدفاع

389
00:48:28,251 --> 00:48:32,043
أثنيّ ركبتيك, وأضرب بذراعيك
حسناً, هيا

390
00:48:32,459 --> 00:48:33,626
أبق يديك إلى الداخل

391
00:48:33,709 --> 00:48:36,709
(أبق يديك إلى الأعلى (جون
هذا لكيّ تبقيها بالأعلى

392
00:48:36,834 --> 00:48:38,834
هيا, هيا

393
00:48:38,918 --> 00:48:41,501
تحركوا أيها الكسالى المغفلين

394
00:48:41,584 --> 00:48:44,084
للأمام والخلف
شخص بمحاذاة شخص

395
00:48:44,168 --> 00:48:46,959
أبق يديك إلى الداخل, هيا
معا الآن ، واحد ، اثنان، ثلاثة

396
00:48:47,459 --> 00:48:49,293
واحد ، اثنان، ثلاثة, هذا هو

397
00:48:51,709 --> 00:48:54,269
ـ أضرب الكيس
ـ كتفك هذا هنا, والآخر أخفظهُ

398
00:48:55,376 --> 00:48:57,376
لاتنظر إليّ انظر إلى الكيس

399
00:48:58,293 --> 00:49:01,293
مرة آخرى, أدفع أكثر

400
00:49:02,418 --> 00:49:04,209
أدفع

401
00:49:04,293 --> 00:49:07,168
هيا, أرفعها إلى الأعلى

402
00:49:07,751 --> 00:49:10,668
هيا (جيل) أيها الوغد المغفل

403
00:49:10,834 --> 00:49:12,251
(عظيم, هيا (جيل

404
00:49:12,376 --> 00:49:14,418
مقاتلوا الشوارع

405
00:49:30,293 --> 00:49:32,418
أنت تشرب كثيراً, يا رجل

406
00:49:32,793 --> 00:49:37,834
ضع يديك إلى الداخل, هيا أرفها للأعلى

407
00:49:38,793 --> 00:49:41,084
هيا, هيا

408
00:49:41,168 --> 00:49:44,001
هيا, أستخدم ظهرك لترفعها يا رجل

409
00:49:44,501 --> 00:49:46,459
هيا, يمكنك ذلك, هيا

410
00:49:46,543 --> 00:49:48,293
أقلبها, هيا, أفعلها

411
00:49:48,376 --> 00:49:50,459
عشر مرات للأسفل بسرعة, هيا

412
00:49:51,084 --> 00:49:52,293
هيا يا بُنيّ

413
00:49:52,376 --> 00:49:55,209
عدّ إلى هنا, وكرر الآمر مرة آخرى

414
00:50:03,501 --> 00:50:07,251
أدفعهما إلى الخارج, هكذا
هيا للخارج

415
00:50:11,251 --> 00:50:13,584
لاتدفعها, أضربها

416
00:50:13,668 --> 00:50:17,126
حسناً, الآن يجب عليك فعلها
أن تضرب وتتراجع

417
00:50:17,209 --> 00:50:20,793
ضع يديك هنا, وتصدى للضربات
وهيّ قادمة إليك

418
00:50:24,876 --> 00:50:29,709
أنت تقل يا (جون) الكبير
تصبح أصغر كل يوم

419
00:50:30,043 --> 00:50:34,043
هيا, (جيل) لاتتراجع الآن
أستمر في ذلك

420
00:50:37,043 --> 00:50:38,876
أبق منتبهاً

421
00:50:40,626 --> 00:50:43,251
أطلق عليّ النار
أريد التخلص من هذا العذاب

422
00:51:13,168 --> 00:51:14,543
ما الذي أحضرهوا لكم ، أيها السادة ؟

423
00:51:15,501 --> 00:51:17,261
ثلاثة كؤوس  وثلاثة
(مشروبات , من فضلك (مولي

424
00:51:17,293 --> 00:51:18,614
(ثلاثة من عصير البرتقال ، من فضلك، (مولي

425
00:51:19,543 --> 00:51:20,584
و بعد ذلك

426
00:51:20,668 --> 00:51:23,918
سنشرب ما نريد ونحصل على مشروباتنا

427
00:51:24,001 --> 00:51:26,001
ستحصل على ثلاثة عصير البرتقال إذاً, حسناً؟

428
00:51:34,876 --> 00:51:36,084
متى سيبدأ القتال الأول؟

429
00:51:36,168 --> 00:51:38,918
ـ لا اعلم من سنواجه؟
ـ (نيوكاسيل) يوم السبت

430
00:51:39,001 --> 00:51:40,251
هذا رائع

431
00:51:40,334 --> 00:51:43,126
ماذا لم يكونوا تهديداً كبيراً لنا

432
00:51:43,209 --> 00:51:46,543
نعم، كان هذا في الماضي
لكن الآن أصبحوا فريقاً قوياً

433
00:51:46,626 --> 00:51:49,418
يخرجون كل غضبهم في القتال
إنهم مجموعة من المجانين

434
00:51:50,043 --> 00:51:51,876
الآن أصبحوا مشجعين لكرة القدم؟

435
00:51:52,251 --> 00:51:55,584
نعم،لم يعد الآمر كالسابق
يوجد من جميع الأصناف الأن

436
00:51:56,251 --> 00:51:58,171
قل ليّ أن (بيل) العجوز
متورط في الأمر

437
00:51:59,626 --> 00:52:01,084
تصرف بتهذيب

438
00:52:01,168 --> 00:52:03,001
(الدوري مليء بهم ، (داني

439
00:52:03,084 --> 00:52:06,084
نحنُ بعيدين عن العامة, الآن
لانعلم ما الذي سنواجههُ

440
00:52:09,168 --> 00:52:13,084
 هل كان يقاتل في الدوري مع (جوي) ؟ -
 لا، ليس حقاً -

441
00:52:14,334 --> 00:52:16,043
ماذا تعني بعبارة " ليس حقاً " ؟

442
00:52:16,626 --> 00:52:19,084
سأذهب للحمام, وأنت أذهب لأحضار المشروبات

443
00:52:41,251 --> 00:52:43,334
 ما الأمر ؟ -
ـ أريد أن أقابلك

444
00:52:43,834 --> 00:52:45,376
لا توجد مشكلة. كل شيء بخير؟

445
00:52:45,834 --> 00:52:48,793
نعم . أعطني نصف ساعة ، أتفقنا ؟ -
جيد -

446
00:52:50,793 --> 00:52:52,459
(ـ هذا أنت (دين
ـ رائع

447
00:52:52,584 --> 00:52:54,918
كنتُ سأحطم هذا الوغد

448
00:53:10,876 --> 00:53:12,334
مرحباً ، مرحباً ، مرحباً

449
00:53:12,418 --> 00:53:14,168
أيها اللعين

450
00:53:16,543 --> 00:53:19,668
حسناً, لقد أذيت ذراعيّ
سأحتسيّ كأساً معك

451
00:53:20,334 --> 00:53:21,751
هانتر) يريد رؤيتك)

452
00:53:24,043 --> 00:53:25,501
تباً, دعهُ يرحل

453
00:53:25,584 --> 00:53:27,504
سأخبرك إنهُ خارج العمل, حسناً؟

454
00:53:28,293 --> 00:53:29,834
(هذا جيد (توني

455
00:53:30,501 --> 00:53:32,334
لهذا نحنُ شركاء, أليس كذلك؟

456
00:53:37,293 --> 00:53:38,751
أتعلم, لا أحب المراوغة

457
00:53:39,251 --> 00:53:40,491
لايمكنني تعقبهُ

458
00:53:40,501 --> 00:53:43,251
ستكون حياتك أسهل لو تركت آمرهُ

459
00:53:43,834 --> 00:53:47,394
حسناً, لن تحصل على شيء أضافياً
لأنك تقوم بأعمال لائقة

460
00:53:47,459 --> 00:53:49,043
داني) مثل شقيقي)

461
00:53:50,293 --> 00:53:52,751
لايمكن ان أتوقف حتى أجد
(من قتل (جوي

462
00:53:53,168 --> 00:53:54,501
فقط احترس

463
00:53:55,459 --> 00:53:57,709
إنهُ يراقبك جيداً

464
00:53:58,751 --> 00:54:00,543
أعلم ذلك, يا رفيقيّ

465
00:54:10,168 --> 00:54:12,418
 أراك لاحقاً -
 أراك لاحقاً -

466
00:54:22,001 --> 00:54:24,561
 لماذا لاتبقى لشرب مشروب آخر ؟ -
ـ لا, يجب أن أذهب

467
00:54:24,876 --> 00:54:26,751
كما تريد

468
00:54:26,876 --> 00:54:28,834
آسف, لدي بعض الأشياء لأفعلها الليلة

469
00:54:30,168 --> 00:54:32,126
سأحاول أن أعود
عندما انتهي من ذلك، حسناً؟

470
00:54:33,126 --> 00:54:35,293
تمنى أن اكون مستيقظة حينها, حسناً؟

471
00:55:03,418 --> 00:55:05,918
كل شيء سيتم بآمر سريّ

472
00:55:06,001 --> 00:55:07,876
بواسطة دوري لمشجعي كرة القدم

473
00:55:07,959 --> 00:55:09,793
لقد أتضحت الآمور

474
00:55:09,876 --> 00:55:12,501
 ماذا تقصد ؟ -
 أقوال شهود متعددة -

475
00:55:12,584 --> 00:55:14,418
تؤكد وجود مجموعة كبيرة من الأفراد

476
00:55:14,501 --> 00:55:17,293
(دخول للمكان الذي وجدنا بداخلهُ (جوي

477
00:55:17,376 --> 00:55:20,334
أنا متأكد إنهُ بأحد تلك الأجتماعات السرية

478
00:55:22,001 --> 00:55:26,334
الآمر سيء, عندما لايعمل (بيلي) العجوز

479
00:55:31,543 --> 00:55:33,501
ماذا قال (جيل) ورجالهُ؟

480
00:55:34,293 --> 00:55:35,376
أنا أعمل معهم

481
00:55:49,001 --> 00:55:56,418
هيا . واحد ، اثنان ,ثلاثة

482
00:55:57,626 --> 00:56:00,043
واحدة ، هيا

483
00:56:00,126 --> 00:56:02,834
اثنان، ثلاثة

484
00:56:12,959 --> 00:56:16,043
هيا, أضربهُ

485
00:56:16,126 --> 00:56:17,501
ثلاثة

486
00:56:17,584 --> 00:56:20,709
أأنت متأكد أنهم يرغبون بالذهاب
إلى المنزل

487
00:56:21,001 --> 00:56:24,168
لقد انتهى آمرك, شكراً لك

488
00:56:35,501 --> 00:56:37,834
سندمركم, أليس كذلك؟

489
00:56:38,584 --> 00:56:40,168
أأنتم مستعدون لهذا؟

490
00:56:41,751 --> 00:56:45,126
يجب ان تتمالك نفسك
هذا ما تدربنا عليه

491
00:56:45,918 --> 00:56:47,334
لنفعل ذلك

492
00:57:02,584 --> 00:57:03,918
جودي كانث) سيربح)

493
00:57:10,126 --> 00:57:12,526
نحن الفريق الذي سيأخذ
فريقنا للقمة

494
00:57:12,584 --> 00:57:14,084
ـ لسنى مستعدين لذلك
ـ سندخل إلى هناك

495
00:57:14,168 --> 00:57:15,543
ونفعلها

496
00:57:15,626 --> 00:57:17,793
أضربوا بقوة, لاتستسلموا أبداً

497
00:57:19,459 --> 00:57:21,126
لنفعلها

498
00:57:54,459 --> 00:57:55,459
أيها الأوغاد

499
00:58:24,001 --> 00:58:25,501
أيها اللعين

500
00:59:50,334 --> 00:59:52,376
لم ينتهي الآمر بعد

501
00:59:53,418 --> 00:59:55,168
لم ينتهي الآمر

502
01:00:08,334 --> 01:00:10,084
سيكون الآمر جيداً من هنا, يا رجال

503
01:00:10,168 --> 01:00:12,293
ليس ضد مقاتلوا النينجا

504
01:00:38,751 --> 01:00:40,918
يا إلهي

505
01:00:41,501 --> 01:00:43,126
هل أنت بخير ؟

506
01:00:55,751 --> 01:00:58,168
أنصت إلى (داني), أن تفعل ما يقوله لك

507
01:00:58,251 --> 01:00:59,668
وستكون بخير

508
01:00:59,751 --> 01:01:01,751
هذا جيد, مرة آخرى

509
01:01:02,126 --> 01:01:04,626
ـ إنهُ أفضل مقاتل رأيتهُ
ـ من الأعلى

510
01:01:09,043 --> 01:01:11,168
أستمروا, هيا يا رفاق

511
01:01:12,334 --> 01:01:13,418
أبدأ القفز

512
01:01:13,918 --> 01:01:15,793
هيا, (جيل) لقد فقد كثير من الدهون

513
01:01:16,209 --> 01:01:19,918
ـ توقف
ـ توقف عن الأستعراض يا وغد

514
01:01:21,959 --> 01:01:23,334
أسرع

515
01:02:03,376 --> 01:02:06,043
تياً, العمل لاينتهيّ أبداً

516
01:02:14,209 --> 01:02:17,459
هيا لنفعل ذلك

517
01:02:18,084 --> 01:02:19,709
هيا ، لنفعل ذلك

518
01:02:19,793 --> 01:02:21,459
سيحضر لنا شيئاً, حسناً؟

519
01:02:21,584 --> 01:02:23,376
ـ سعدتُ بلقائك
ـ سعدتُ بلقائك

520
01:02:23,459 --> 01:02:24,751
بصحتكم

521
01:02:47,793 --> 01:02:49,251
هيا, يا بُنيّ

522
01:02:55,668 --> 01:02:57,918
يجب ان اتعلم بالطريقة الصعبة

523
01:03:26,043 --> 01:03:27,251
" شرق "لندن

524
01:03:27,334 --> 01:03:28,918
" شرق "لندن

525
01:03:29,001 --> 01:03:30,418
شيء رائع

526
01:03:30,668 --> 01:03:31,918
شيء رائع

527
01:03:32,251 --> 01:03:35,043
شرق "لندن" مكان رائع

528
01:03:35,501 --> 01:03:38,834
(ملىء بالسيدات و(ويست هام

529
01:03:38,918 --> 01:03:41,709
شرق "لندن" رائعة

530
01:03:53,751 --> 01:03:54,876
هيا

531
01:03:54,959 --> 01:03:58,543
لتضربهُ بهذا الجانب
هكذا, هيا أضرب

532
01:04:04,751 --> 01:04:06,584
لاتضربهُ هكذا, أضربهُ بقوة

533
01:04:19,876 --> 01:04:23,001
هذا كل شيء ،يا رفاق
ستحصلون على ما تريدون

534
01:04:26,543 --> 01:04:28,251
فريق نحبة مقاتلوا الشوارع

535
01:04:31,293 --> 01:04:32,668
(هيا, يا أوغاد (تشيلسي

536
01:06:36,209 --> 01:06:38,459
هذا جيد, لقد انتهى الآمر

537
01:07:56,959 --> 01:07:58,418
لقد أغلقنا المكان

538
01:07:59,918 --> 01:08:01,459
مرحباً, أيتها الرائعة

539
01:08:02,334 --> 01:08:04,001
أين كنت؟

540
01:08:04,251 --> 01:08:05,959
في الصالة الرياضية مع الآخرين, لماذا؟

541
01:08:07,084 --> 01:08:08,543
ما المشكلة ؟

542
01:08:09,626 --> 01:08:11,751
يمكنك أن تأخذ كل أمتعتك وترحل

543
01:08:12,334 --> 01:08:13,459
هل تريدين أن أهدأ ؟

544
01:08:13,584 --> 01:08:15,251
أخرج من هنا

545
01:08:15,334 --> 01:08:17,668
لنّ أخرج حتى تخبرينني ما الذي حدث؟

546
01:08:17,793 --> 01:08:18,793
لقد رأيتك

547
01:08:19,209 --> 01:08:20,876
ـ ماذا تعنين؟
ـ مع رجل الشرطة

548
01:08:21,209 --> 01:08:24,126
فيكتور),لا, إنهُ صديق قديم)

549
01:08:24,209 --> 01:08:26,209
(لازال يتبع (بيل

550
01:08:26,376 --> 01:08:28,168
الآمر ليس كما تعتقدين, حسناً؟

551
01:08:28,251 --> 01:08:31,043
هناك شيء ليس موجوداً في
داني), انها الخيانة)

552
01:08:31,126 --> 01:08:32,668
أنا لست خائناً

553
01:08:34,876 --> 01:08:37,834
ـ أخرج من هنا
ـ ألا تريدين ان أشرح لكي الآمر

554
01:08:37,918 --> 01:08:39,251
هيا, انها فرصتك الأخيرة

555
01:08:39,334 --> 01:08:41,209
(يريد ان يعرف من قتل (جوي

556
01:08:41,293 --> 01:08:43,168
ونعم, أريد أن أعرف ما يحدث

557
01:08:43,251 --> 01:08:46,126
ولن يعرف شيء بدون مساعدتيّ
لهذا أنا أساعدهُ

558
01:08:46,584 --> 01:08:49,668
جئت إلى هنا وكذبت علينا جميعاً

559
01:08:51,418 --> 01:08:53,501
ماذا تريدينني أن أقول ؟

560
01:08:53,876 --> 01:08:55,418
حسناً, أحبكِ كثيراً

561
01:08:55,543 --> 01:08:58,626
أشعر بالسعادة لعودتي, لأنني في
الحقيقة أحب كل فرد منكم

562
01:08:58,709 --> 01:09:01,626
بالمناسبة أساعد صديقي
وهو محقق في الشرطة

563
01:09:01,709 --> 01:09:05,209
نعم، تعتقدين ان الآمر سهل, أليس كذلك؟

564
01:09:06,959 --> 01:09:08,459
ماذا بشأن حبك لهم؟

565
01:09:08,834 --> 01:09:10,376
أنسي هذا الآمر

566
01:09:11,084 --> 01:09:12,459
(لقد كذبت عليّ يا (داني

567
01:09:13,584 --> 01:09:16,334
لا أستطيع ان أبقى مع شخص لا أثق بهِ

568
01:09:17,834 --> 01:09:19,918
مولي) ، من فضلك)

569
01:09:22,251 --> 01:09:24,376
أنا أعني ذلك، حقاً ؟

570
01:09:25,959 --> 01:09:27,834
أنا أحبكِ

571
01:09:30,459 --> 01:09:32,668
ـ أسفة
(مولي) -

572
01:10:10,043 --> 01:10:12,043
لدينا جولة للموت بكونك هنا الآن

573
01:10:12,334 --> 01:10:13,334
أركب السيارة

574
01:10:13,418 --> 01:10:15,626
(أنا لست في مزاج جيد لأكلمك، يا (مايسون

575
01:10:15,709 --> 01:10:18,543
إلا إذا أردت أن أقتلك لترحل من هنا

576
01:10:18,626 --> 01:10:20,251
أنا أعرف من قتل اخوك

577
01:10:48,168 --> 01:10:49,959
لماذا  أحضرتني إلى هنا ؟

578
01:10:50,126 --> 01:10:54,084
عمل بجد لجعل (غرين ستريت) تعود للحياة
كالأيام الخواليّ

579
01:10:54,168 --> 01:10:56,084
كونك المنافس الرئيسي لدينا

580
01:10:56,793 --> 01:10:58,584
أنت لم تكن موجود آنذاك

581
01:10:58,668 --> 01:11:01,668
كنت موجوداً, لكنك لم
تنظر بشكل جيد

582
01:11:02,543 --> 01:11:04,584
نهاية الموسم قد أتت

583
01:11:04,668 --> 01:11:07,626
فريقك ضد فريقنا
الرابح سيحصل على كل شيء

584
01:11:07,709 --> 01:11:10,043
ـ انت تضيع وقتيّ
ـ توقف

585
01:11:11,334 --> 01:11:13,376
يمكن أن أريك من فعل ذلك

586
01:11:15,543 --> 01:11:17,459
اعتقدت إنهُ يجب أن تعرف ذلك

587
01:11:27,501 --> 01:11:30,668
سيكون لقائنا يوم السبت, أيها الوغد

588
01:12:03,293 --> 01:12:04,293
(مرحباً, (دان

589
01:12:11,043 --> 01:12:13,209
أهدأ, (دان), أهدأ

590
01:12:13,293 --> 01:12:14,626
أهدأ, أيها اللعين

591
01:12:14,709 --> 01:12:16,043
(هذا اللعين قتل أخي (جوي

592
01:12:16,668 --> 01:12:18,834
ـ أيها اللعين
ـ أهدأ

593
01:12:18,918 --> 01:12:21,334
ـ أهدأ
ـ أيها اللعين, أتركني

594
01:12:21,418 --> 01:12:23,668
بُني, أهدأ أهدأ

595
01:12:24,001 --> 01:12:26,626
ـ حسناً سأرحل
ـ أهدأ

596
01:12:29,876 --> 01:12:31,376
 اللعنة -
 (لا، (داني -

597
01:12:31,918 --> 01:12:34,751
جيل) عليك اللعنة)

598
01:12:34,918 --> 01:12:36,084
ـ أهدا
ـ أيها الوغد

599
01:12:36,168 --> 01:12:38,501
قف، قف، قف

600
01:12:46,668 --> 01:12:50,126
لا أعلم كم أستغرق الآمر
ليآتي إليك هكذا

601
01:12:50,209 --> 01:12:51,290
أيمكنك أن تثق بـ(داني) ؟

602
01:12:52,293 --> 01:12:55,626
ـ أنا أثق بهِ تماماً
ـ هل يستح الآمر كل هذا العناء؟

603
01:12:56,543 --> 01:12:59,709
أعني, هل سيعطيك نتيجة ما؟

604
01:13:01,584 --> 01:13:02,751
(جونز)

605
01:13:04,501 --> 01:13:07,543
لا يا سيدي ، لم أحاول تجنبك
إذا سمحت ليّ

606
01:13:08,626 --> 01:13:10,376
إذاً يمكنني

607
01:13:10,709 --> 01:13:12,709
أمهلنيّ دقيقة, فقط

608
01:13:14,126 --> 01:13:15,376
نعم ، يا سيدي

609
01:13:16,168 --> 01:13:17,543
في طريقي أليك

610
01:13:19,918 --> 01:13:22,043
أنا في مشكلة كبيرة, الآن يا صديقي

611
01:13:29,668 --> 01:13:31,168
دعه يتكلم

612
01:13:40,959 --> 01:13:42,876
لديك فرصة واحدة فقط

613
01:13:44,876 --> 01:13:47,251
لذا, يجب ان تخبرني بالحقيقة

614
01:13:48,918 --> 01:13:51,459
أنا لم أقتل (جوي) . كنا كالاخوة

615
01:13:51,751 --> 01:13:53,471
ماذا بشأن الصور, انت تكذب

616
01:13:53,501 --> 01:13:55,293
(دعه يتكلم ، (داني

617
01:13:57,043 --> 01:13:58,209
كما  رأيت

618
01:13:59,001 --> 01:14:01,084
لم نقاتل منذ فترة طويلة

619
01:14:01,959 --> 01:14:05,251
 عندما كان (جوي) هنا ، كان غاضباً
لأننا أصبحنا بلا فائدة

620
01:14:05,751 --> 01:14:08,751
أنا والرفاق لم نعد نهتم
بالقتال بعد ذلك

621
01:14:08,834 --> 01:14:11,209
أراد ان نسكر قليلاً
ونذهب للمباريات

622
01:14:11,293 --> 01:14:13,168
 ماذا فعلت؟ -
جوي), ما الآمر؟) -

623
01:14:13,251 --> 01:14:14,372
لدينا مبارة لاحقاً, يا رفاق

624
01:14:14,418 --> 01:14:16,793
جوي) أراد أن تكون المجموعة قوية ثانيتةً)

625
01:14:16,876 --> 01:14:18,751
كما كنت تفعل أنت

626
01:14:19,543 --> 01:14:22,251
أصر على أن نقاتل, وفعلنا ذلك

627
01:14:23,168 --> 01:14:25,251
لكننا كنا خاسرين

628
01:14:25,334 --> 01:14:28,293
كما قلت, لم يعد قتال
الشوارع كما كان سابقاً

629
01:14:28,376 --> 01:14:30,168
إنهُ قتال جيد

630
01:14:30,543 --> 01:14:33,168
والوحيد الذي يمكنهُ
(أن يقاتل هكذا هو (جوي

631
01:14:33,834 --> 01:14:35,126
وكان على يقين على  ذلك

632
01:14:38,543 --> 01:14:41,459
جوي) أصاب بالإحباط لأننا)
نخسر طوال الوقت

633
01:14:41,543 --> 01:14:45,168
عاد إلى المدرسة القديمة
بدأ يضربهم في الشوارع

634
01:14:45,459 --> 01:14:47,060
وكذلك أستخدم القنابل الحارقة

635
01:14:47,668 --> 01:14:49,584
انه لن يفعل ذلك

636
01:14:49,668 --> 01:14:52,418
داني) ، لقد كان خارج نطاق السيطرة)
وحطم كل القواعد

637
01:14:52,709 --> 01:14:54,459
وأستحق ما جرى لهُ, أليس كذلك؟

638
01:14:54,543 --> 01:14:56,168
لا، بالطبع لا

639
01:14:58,334 --> 01:14:59,655
جوي) أقنعنا أن نجتمع معاً)

640
01:15:01,751 --> 01:15:04,584
كان يفكر بالآمر
ولم يكون هناك فرصة

641
01:15:04,668 --> 01:15:05,834
هيا، أيها الوغد

642
01:15:05,918 --> 01:15:08,584
 كان يفعل الأشياء بكل أصرار

643
01:15:30,543 --> 01:15:31,584
هيا

644
01:15:32,376 --> 01:15:34,168
أيها اللعين

645
01:15:41,251 --> 01:15:43,501
هيا، يا بطل

646
01:15:43,584 --> 01:15:44,918
دعنا نرى ما لديك

647
01:15:47,668 --> 01:15:49,126
لتموت أيها الوغد

648
01:15:57,584 --> 01:15:58,626
أقضوا عليه

649
01:16:05,543 --> 01:16:06,626
لم تكن لدينا فرصة

650
01:16:07,334 --> 01:16:11,584
لابد أن هناك الآلاف من الشهود
لنضعهم في السجن

651
01:16:12,543 --> 01:16:13,751
مايسون) وغد خطير)

652
01:16:13,834 --> 01:16:16,584
لديه الكثير من الأتباع ويضرب
بقوة ولديه نفوذ كبير

653
01:16:17,501 --> 01:16:19,584
أبتسم

654
01:16:20,001 --> 01:16:22,168
أسمع, أن أخبرت أحداً بهذا

655
01:16:22,793 --> 01:16:25,168
سأفعل بك مثلهُ

656
01:16:25,251 --> 01:16:29,793
وسأتأكد من ان والدتك سيغتدى عليها
وتقتل, بنما أقضي عليك

657
01:16:32,334 --> 01:16:33,793
مايسون), و(بيل) العجوز)

658
01:16:35,543 --> 01:16:37,418
لماذا لم تخبرني؟

659
01:16:37,501 --> 01:16:40,584
حسناً, كنت سأتعامل معهُ

660
01:16:41,168 --> 01:16:43,876
كان سيقتلك, إنهُ وغد

661
01:16:43,959 --> 01:16:47,001
لقد أخبرك إنهُ انا لأنهُ يعلم
إنك ستفعل ذلك

662
01:16:49,584 --> 01:16:51,501
لديّ شخصاً هناك أيضاً

663
01:16:51,918 --> 01:16:54,626
(نعم, نعلم أنت صديق (فيكتور

664
01:16:54,709 --> 01:16:57,584
وأعلم انك تحاول أن تفعل كل ما يجب فعلهُ

665
01:16:57,793 --> 01:17:01,959
لكن الطريقة الوحيدة للفوز هنا
هي ان نقوم بها بشكل جيد السبت

666
01:17:02,584 --> 01:17:05,251
سننهي الآمر مرة واحدة للأبد معاً

667
01:17:06,209 --> 01:17:07,626
كفريق مقاتلي الشوارع

668
01:17:09,959 --> 01:17:11,043
يا سيدي

669
01:17:12,543 --> 01:17:15,876
أريد ان أخبرك أنني أقوم بعمليّ فحسب

670
01:18:31,001 --> 01:18:33,084
اللعن على الحكومة يل صديقي

671
01:18:35,334 --> 01:18:37,418
ما خطبك؟

672
01:18:38,584 --> 01:18:40,376
لقد تم إيقافي من العمل

673
01:18:41,501 --> 01:18:42,834
أنت ماذا؟

674
01:18:43,126 --> 01:18:44,793
هانتر) فعل ذلك)

675
01:18:45,293 --> 01:18:48,793
قال أنني لا أتبع الآوامر وكل هذا الهراء

676
01:18:52,084 --> 01:18:54,126
(انتهى كل شيء بالنسبة لي ، (داني

677
01:18:57,668 --> 01:18:59,084
لا ، لم ينتهي بعد

678
01:18:59,376 --> 01:19:00,793
نعم ، و كيف يمكنك معرفة ذلك؟

679
01:19:00,876 --> 01:19:03,293
(كان (ميلوي) الذي قتل (جوي

680
01:19:04,584 --> 01:19:08,501
وخدعهم (مايسون) وقال إنهُ (بيل) العجوز

681
01:19:08,626 --> 01:19:09,918
 ماذا؟

682
01:19:11,043 --> 01:19:15,084
نعم, يجب ان تفهم ذلك, يا صاح

683
01:19:15,168 --> 01:19:17,293
نحن سنقاتل هذه الليلة

684
01:19:18,626 --> 01:19:20,126
سنربح هذه المباراة

685
01:19:44,584 --> 01:19:46,793
هيا ، من الأفضل أن نذهب

686
01:19:47,001 --> 01:19:49,543
(ستكون ليلة رائعة, يا (جون

687
01:19:49,626 --> 01:19:52,668
(داني) سيقضي على (ميلول)
و(مايسون) للأبد

688
01:19:52,918 --> 01:19:54,759
على الأقل سينتقم من
آجل (جوي), أليس كذلك؟

689
01:19:54,959 --> 01:19:56,501
هذا صحيح

690
01:19:59,834 --> 01:20:01,584
(ـ عمت مساءاً (جيل
ـ وانت كذلك

691
01:20:02,084 --> 01:20:04,876
مزيد من الجعة (مولي)؟

692
01:20:06,459 --> 01:20:08,834
 لا، لقد أغلقنا -
 ماذا؟ -

693
01:20:09,084 --> 01:20:10,804
هيا الجميع للخارج
سنغلق المكان مبكراً

694
01:20:13,293 --> 01:20:15,334
ـ أراكيّ لاحقاً
ـ مساء الخير جميعاً

695
01:20:15,418 --> 01:20:16,543
(سلامي, (مولي

696
01:20:49,959 --> 01:20:51,959
قفِ ليس الليلة, يا عزيزتي

697
01:20:52,126 --> 01:20:53,251
هذا ظريف جداً

698
01:20:53,918 --> 01:20:56,376
هذا المكان ليس لفتاة مثلكِ

699
01:20:56,459 --> 01:20:59,251
سأخبركِ بذلك عندما
تهدأ الأمور قليلاً

700
01:20:59,334 --> 01:21:00,918
سأجعلكٍ تشاهدين بعضاً من ذلك

701
01:21:01,001 --> 01:21:02,168
حقاً؟ -
نعم -

702
01:21:02,251 --> 01:21:03,418
 حقا ؟ -
 نعم -

703
01:21:05,709 --> 01:21:07,168
أنا أدير (آبي) ، حسناً ؟

704
01:21:07,501 --> 01:21:10,334
كلمة آخرى منك وسأتحدث
مع رجاليّ هناك

705
01:21:10,418 --> 01:21:11,793
أتفهم ذلك؟

706
01:21:17,626 --> 01:21:18,834
أنهض أيها الوغد

707
01:21:23,876 --> 01:21:26,751
"المشجعين"

708
01:22:15,751 --> 01:22:17,876
هل تعتقد أن هذا سيتغير أي شيء ؟

709
01:22:17,959 --> 01:22:21,084
من يعتقد ذلك (هانتر) رئيس (ميلوول)؟

710
01:22:21,168 --> 01:22:24,584
كما تعلمون أسميّ (مايسون)، و هذا هو  عالميّ

711
01:22:27,418 --> 01:22:30,418
سأسحق وجهك

712
01:22:31,834 --> 01:22:33,584
هيا، أيها الملاعين

713
01:22:33,668 --> 01:22:35,376
هيا ،أيها الملاعين

714
01:23:30,876 --> 01:23:32,376
هذا هو المطلوب ، هيا

715
01:23:59,001 --> 01:24:00,334
هيا  ، أضرب بقوة كبر

716
01:24:11,001 --> 01:24:12,501
رائع

717
01:24:20,376 --> 01:24:21,501
هيا، (داني) ، أنهض

718
01:24:49,334 --> 01:24:50,418
نعم يا بُني

719
01:25:29,501 --> 01:25:30,751
أيها الوغد الصغير

720
01:25:46,084 --> 01:25:47,334
هيا

721
01:26:09,084 --> 01:26:12,584
أنت ضعيف مثل شقيقك

722
01:26:14,209 --> 01:26:17,084
تحطم رأسهُ كاليقطينة
عندما وضعت قدمي عليها

723
01:26:22,168 --> 01:26:23,668
أنهض, يا بُنيّ

724
01:27:04,584 --> 01:27:06,376
داني) ، أضربه)

725
01:27:24,584 --> 01:27:26,251
هذا يكفي ، هذا يكفي

726
01:27:26,334 --> 01:27:28,501
داني) ، هذا يكفي ، بُني)

727
01:27:28,626 --> 01:27:30,293
هذا يكفي ، هذا يكفي

728
01:27:35,293 --> 01:27:36,543
عمل جيد

729
01:27:40,376 --> 01:27:41,751
هيا، يا رفاق

730
01:27:55,418 --> 01:27:56,543
(ديريك هنتر)

731
01:27:56,626 --> 01:28:00,876
أعتقلك لأشتباهي بفعلك
لكل شي أيها الوغد

732
01:28:04,334 --> 01:28:05,584
لقد أخذت وقتك

733
01:28:06,459 --> 01:28:08,209
أعتقدت أن تتوقف لأحصل
على شطيرة بطريقيّ

734
01:28:08,876 --> 01:28:10,876
(أنتهت المهمة (توني

735
01:28:38,251 --> 01:28:39,543
(حصلت عليها, (جون

736
01:29:00,084 --> 01:29:04,334
أعتقد انك سترحل بعد
(أن تم سجن (هانتر

737
01:29:04,918 --> 01:29:08,084
كنت أفكر بالبقاء هنا لفترة أطول

738
01:29:08,668 --> 01:29:10,668
إلى متى ستبقى هنا؟

739
01:29:11,209 --> 01:29:14,251
لا أعلم, ربما للأبد

740
01:29:22,043 --> 01:29:24,209
أستمعوا, أليّ

741
01:29:26,709 --> 01:29:31,459
"أنا فقاعة طارت في الهواء"

742
01:29:31,626 --> 01:29:36,001
" فقاعة جميلة في الهواء"

743
01:29:36,334 --> 01:29:39,251
" طارت عالياً جداً"

744
01:29:39,459 --> 01:29:42,251
" تريد أن تصل إلى السماء"

745
01:29:42,334 --> 01:29:48,043
"فهيّ كالحلم, تتلاشى وتختفي"

746
01:29:48,209 --> 01:29:52,668
"دائماً ما تختفي"

747
01:29:53,043 --> 01:29:57,418
"لقد بحثت عنها في كل مكان"

748
01:29:57,876 --> 01:30:02,043
" أنا فقاعة هبت في الهواء"

749
01:30:02,376 --> 01:30:06,376
" فقاعة جميلة تطير في الهواء"

750
01:30:06,731 --> 01:31:14,717
<font face="Courier New" color="#ffff00">{\an8}(Anas Aljanabyتـــرجـــمــة: أنـــس الجنــابــي (ِ</font>