﻿1
00:00:09,011 --> 00:00:17,682
Suliman.k .... تـــعديـــــل

2
00:02:28,015 --> 00:02:32,850
أخبر رئيسك إن حدث هذا ثانية
سأذهب وأطرق بابه

3
00:02:52,766 --> 00:02:53,809
! هيا

4
00:02:55,977 --> 00:02:57,351
هيا, نعم

5
00:03:00,184 --> 00:03:01,352
نعم, رائع

6
00:03:03,601 --> 00:03:04,851
هل أنتَ مسعد لهذا ، يا بني؟

7
00:03:29,978 --> 00:03:31,228
حسناً, تريد هذا ؟

8
00:03:32,394 --> 00:03:34,686
نحن نُخبة الشارع الأخضر, يا رفيق

9
00:03:56,311 --> 00:03:57,521
أنهض

10
00:04:09,604 --> 00:04:11,230
لتقضي عليه

11
00:04:11,255 --> 00:04:13,255
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
<font color="#0080ff">+218 92 548 4474 +218 91 418 3317</font>

12
00:04:39,189 --> 00:04:40,189
مرحباً

13
00:04:44,440 --> 00:04:45,940
لماذا ، ما الذي حدث؟

14
00:05:00,023 --> 00:05:01,149
أنا في طريقي الآن

15
00:05:32,818 --> 00:05:34,859
هيا ( جوي ) لتظهر لنا ما لديك

16
00:05:35,442 --> 00:05:36,484
ضربة بالكوع مزدوجة

17
00:05:38,443 --> 00:05:39,609
هذا هو

18
00:05:41,109 --> 00:05:42,275
رائع, يا صديقي

19
00:05:43,525 --> 00:05:44,651
بقوة أكبر, بُني

20
00:05:45,234 --> 00:05:47,735
أنا وأنت ( داني ) خلقنا لنكون أبطالاً

21
00:05:51,485 --> 00:05:53,068
ضربة بالكوع ، صادمة

22
00:05:53,735 --> 00:05:54,860
( رائع ( بروس

23
00:05:55,401 --> 00:05:56,734
  مرة أخرى ، هيا

24
00:05:59,651 --> 00:06:01,026
ضربة إضافية, وأخرى

25
00:06:02,317 --> 00:06:03,402
(رائع, ( بروس

26
00:06:14,026 --> 00:06:15,735
هيا ( جون ) أبقي منتبهاً

27
00:06:21,986 --> 00:06:24,112
 هذه هي القوة, مرة آخرىّ

28
00:06:24,278 --> 00:06:25,487
ضربة خطافية, هيا

29
00:06:25,986 --> 00:06:29,153
هيا، ( جوي ) ، على أصابع قدميك ، يا صديقي
هيا

30
00:06:29,737 --> 00:06:31,195
خطافية, هيا

31
00:06:32,694 --> 00:06:34,320
أنت رابح, بُني

32
00:06:40,070 --> 00:06:42,279
لتستمر هكذا وربما ستصبح
محترفاً يوماً ما

33
00:06:42,446 --> 00:06:44,153
  بيستول ) يقول أنني أسرع منكَ)

34
00:06:44,237 --> 00:06:46,403
ربما, أبقي مستقيماً
وتدرب جيداً

35
00:06:46,778 --> 00:06:49,153
...ركز على القتال, وتدرب بقوة

36
00:06:49,696 --> 00:06:51,488
و ستكون أفضل مني بكثير

37
00:06:52,488 --> 00:06:54,405
يجب أن تدربني في
 (الحلبة ( دان

38
00:06:54,738 --> 00:06:57,571
 نعم ، سأكون معك, بني
أنتَ تعرف هذا

39
00:07:42,906 --> 00:07:45,782
أعلم أنني سأكون بالقمة
لإنكَ تهتم بي

40
00:07:47,365 --> 00:07:48,615
 أنا أحبك يا أخي

41
00:08:22,867 --> 00:08:25,659
! أوه ، يا ألهي

42
00:08:26,993 --> 00:08:29,076
لا عليكِ, أمي

43
00:10:14,623 --> 00:10:16,040
إنها مأساة

44
00:10:17,374 --> 00:10:19,539
ــ هذا المسكين
ــ هذه ليست طريقة جيدة للموت, أليس كذلك ؟

45
00:10:24,539 --> 00:10:26,039
....جوي ) عزيزي)

46
00:10:27,581 --> 00:10:29,082
ستكون الأمور بخير, يا أمي

47
00:10:29,415 --> 00:10:32,124
أريدكَ أن تعرف
...سأفعل كل ما يمكنني

48
00:10:32,207 --> 00:10:34,833
لأعتقل من فعلوا هذا

49
00:10:37,374 --> 00:10:39,790
كان سيصبح بطلاً للعالم, أتعرف هذا

50
00:10:39,874 --> 00:10:41,665
جوي ) أصبح محترفاً ؟)

51
00:10:41,749 --> 00:10:43,665
نعم, لقد كان يحاول

52
00:10:44,457 --> 00:10:47,750
ــ لم تشاهده يقاتل هكذا منذ سنوات
ــ توقفي عن هذا, أمي

53
00:10:49,041 --> 00:10:50,500
كان يفتقدك

54
00:10:54,708 --> 00:10:57,208
ــ ( ليز ) أحدهم عند الباب
ــ سأذهب إليه

55
00:11:01,834 --> 00:11:03,542
هيا، ( ليز ) ، لا بأس, ستكون الأمور بخير
ستكون بخير

56
00:11:11,625 --> 00:11:15,042
( أنا ( جيلي )، وهذا هو الكبير ( جو
( نحن أصدقاء ( جوي

57
00:11:16,250 --> 00:11:18,752
لقد جئنا لنقدم إحترامنا له

58
00:11:21,627 --> 00:11:24,627
أستمع إليّ, لماذا لا تأتي
إلى " أبي " لتتناول معنا الشراب

59
00:11:33,418 --> 00:11:36,877
أي شيء أفعله, لا يمكن هذا
لقد تأخر الوقت لهذا

60
00:11:37,544 --> 00:11:39,210
هل هو شخص مهم ؟

61
00:11:40,793 --> 00:11:43,669
أريد أن أفكر جيداً
هل ترغب بهذا ؟

62
00:11:58,961 --> 00:12:00,794
آسف لأني لم أحضر
زفافك يا صديقي

63
00:12:00,878 --> 00:12:04,337
لا عليك, على الأقل
خرجت من هذا المكان السيء

64
00:12:08,670 --> 00:12:11,587
أخبرت ( جوي ) أن قتال
الشوارع سيء للغاية

65
00:12:13,087 --> 00:12:17,462
نعم، حسناً ، لقد تركت أسطورة رائعة
من يرغب ألا يكون جزء من هذا ؟

66
00:12:17,545 --> 00:12:20,129
( كان يجب أن أخذه معي ( فيك

67
00:12:20,212 --> 00:12:22,005
أنها ليست غلطتك

68
00:12:23,838 --> 00:12:25,588
ما حدث له بعد ذلك ؟

69
00:12:25,670 --> 00:12:27,671
ليس لدينا معلومات كافية

70
00:12:27,755 --> 00:12:29,421
ما الذي يعنيه ذلك؟

71
00:12:29,505 --> 00:12:31,380
أقصد أن الأمر أصبحَ
منظماً أكثر الأن

72
00:12:31,462 --> 00:12:34,630
هوليجانز ) تقوم بالأمر بطريقة منظمة)
لا أحد يريد أن يقترب منهم

73
00:12:34,713 --> 00:12:37,463
( أوه، هيا، ( فيك
تريد أن تخبرني أن كل شيء توقف ؟

74
00:12:37,546 --> 00:12:40,589
لا يحطمون أشياء بعضهم البعض
في الشارع بعد الأن

75
00:12:40,881 --> 00:12:44,380
حقاً، وفي هذه الأثناء
! اللعين أخي قد مات

76
00:12:44,921 --> 00:12:46,589
..نعم، معدل الجريمة يبدوا جيداً

77
00:12:46,672 --> 00:12:48,839
و هذا ما تهتم بهِ الحكومة
...لذا

78
00:12:53,507 --> 00:12:56,006
(من الأفضل أن أذهب لــ ( آبي
لأعرف ما يحدث

79
00:12:56,089 --> 00:12:57,172
لن تفعل شياً

80
00:12:57,256 --> 00:12:58,589
تريدني أن أبقى هنا
و لا أفعل أي شيء

81
00:12:58,672 --> 00:13:01,547
نعم ، إذا كنت تريد مني أن
أعلم من فعل هذا

82
00:13:40,925 --> 00:13:43,217
! صه

83
00:13:43,300 --> 00:13:44,717
لا عليك

84
00:13:55,009 --> 00:13:57,635
( لم أكن أعتقد أنك جاد ( داني

85
00:14:00,800 --> 00:14:02,426
لماذا لا تأتي معي ؟

86
00:14:02,510 --> 00:14:04,051
لن أبتعد عن الشركة الآن

87
00:14:04,135 --> 00:14:05,800
أوه ، اللعنة كل هذا

88
00:14:05,884 --> 00:14:08,217
لماذا لا تهتم بالقتال الحقيقي
و تصبح محترفاً ؟

89
00:14:08,301 --> 00:14:11,510
بدلاً من الركض هنا و مقاتلة
الأشخاص في قتال الشوارع

90
00:14:11,593 --> 00:14:12,926
إنه قتال سيء

91
00:14:13,010 --> 00:14:15,219
كيف يمكن أن تقول هذا ؟
( إنها مجموعتك ( داني

92
00:14:15,302 --> 00:14:17,801
و أنا لا تريدها بعد الأن
هل تفهم هذا ؟

93
00:14:17,885 --> 00:14:20,051
...أريد حياة حقيقية

94
00:14:20,135 --> 00:14:22,551
أريد أن أصنع شيئاً لعين من نفسي

95
00:14:22,635 --> 00:14:23,843
حسناً، أمي ؟

96
00:14:28,261 --> 00:14:29,927
أذهب

97
00:14:30,427 --> 00:14:33,511
هيا, لتهتم بنفسك, إتفقنا ؟

98
00:14:35,011 --> 00:14:36,511
أنتِ، أيضاً، أمي

99
00:14:39,551 --> 00:14:44,637
انظرو، ( جوي) ، يمكنك أن تكون معهم
دون أن تكون في العصابة

100
00:14:47,012 --> 00:14:49,595
لماذا لا تأتي معي ؟

101
00:14:50,637 --> 00:14:53,178
سنفعل هذا معاً, سأدربك

102
00:14:56,553 --> 00:14:59,221
أنت لا شيء مجرد جبان لعين

103
00:16:19,307 --> 00:16:23,017
ماذا يفعل هنا ؟
لنذهب للتحدث معه

104
00:16:28,058 --> 00:16:30,307
أثنين من " البراندي " الكبيرة
والجعة

105
00:16:30,641 --> 00:16:33,684
( لا عليك ( مولي ) إنه ( داني
شقيق ( جوي ) لقد عاد

106
00:16:33,768 --> 00:16:35,101
أثنين من " البراندي " الكبيرة و جعة

107
00:16:36,183 --> 00:16:37,517
حسناً

108
00:16:37,933 --> 00:16:40,518
على حسابي, وسأخذ واحدة أيضاً

109
00:16:43,058 --> 00:16:45,183
كيف هي الصالة الرياضية يا صديقي ؟ ؟

110
00:16:45,267 --> 00:16:47,476
جوي ) كان يتحدث عن)
هذا الأمر كثيراً

111
00:16:48,143 --> 00:16:50,226
إنهم أقوياء ملاعين

112
00:16:57,101 --> 00:16:58,851
تفضلوا يا رفاق

113
00:16:59,518 --> 00:17:01,101
شكراً لكِ

114
00:17:01,809 --> 00:17:03,435
عزيزتي

115
00:17:03,935 --> 00:17:05,185
! الجميع

116
00:17:06,894 --> 00:17:08,602
..أرفعوا مشروبكُم

117
00:17:09,227 --> 00:17:10,434
( للحاكم ( داني

118
00:17:10,518 --> 00:17:12,477
( للحاكم ( داني

119
00:17:15,435 --> 00:17:17,101
مرحباً بكَ في بيتك ، يا صديقي

120
00:17:20,145 --> 00:17:21,977
كيف كانت الجنازة ؟

121
00:17:23,394 --> 00:17:24,811
هذا ليس من شأنك

122
00:17:24,895 --> 00:17:26,603
(ــ كان صديقي ( داني
ــ حقاً ؟

123
00:17:27,685 --> 00:17:28,894
كان يمكن أن تخدعني

124
00:17:28,977 --> 00:17:30,103
! أنت

125
00:17:31,061 --> 00:17:32,436
موت ( جوي ) أثر بنا جميعاً

126
00:17:32,520 --> 00:17:34,060
هل تعرف كم أنت
( ضخم ( جون

127
00:17:34,144 --> 00:17:35,478
توقفوا ، أيها السادة

128
00:17:35,561 --> 00:17:36,854
لا عليكِ ( مولي ) أسيطر على هذا الأمر

129
00:17:36,937 --> 00:17:38,187
نعم, أتمنى إن كنت فعلت هذا

130
00:17:38,271 --> 00:17:40,590
ــ لم تعد تحت السيطرة, يا رجل
ــ أنا لا أتحدث إليك

131
00:17:41,436 --> 00:17:43,354
أعتقد أن عليك أن تغادر الآن

132
00:17:43,979 --> 00:17:45,728
ليهدأ الجميع, حسناً ؟

133
00:17:45,811 --> 00:17:48,270
لنتراجع قليلاً جميعاً

134
00:17:52,021 --> 00:17:55,813
والآن يا ( داني )، أنت مرحب بكَ دائماً
لقد كانت هذهِ جماعتكَ

135
00:17:57,937 --> 00:17:59,896
ولكن ما هو الذي تريده؟

136
00:18:11,230 --> 00:18:12,480
" أريد أن أهزم " توتنهام

137
00:18:17,480 --> 00:18:19,688
مولي ), أستمري في )
إحضار المشروبات, هيا

138
00:18:49,273 --> 00:18:51,314
" يونايتد " " يونايتد "

139
00:19:09,691 --> 00:19:11,776
داني ) ماذا تفعل هنا ؟)
لا يمكن أن يكون معك هذا هنا

140
00:19:11,859 --> 00:19:13,191
من يقول هذا ؟

141
00:19:16,566 --> 00:19:17,984
إلى ماذا تنظر ؟

142
00:19:19,483 --> 00:19:21,525
سأقابلك بالخارج, أيها الوغد

143
00:19:21,608 --> 00:19:22,983
( ــ بهدوء ( داني
" ــ أنتم لا شيء " ويسيت هام

144
00:19:23,066 --> 00:19:25,234
سأضربك إيها الوغد

145
00:19:25,317 --> 00:19:26,734
لا يمكنكَ أن تهرب بهذا
الأمر بعد الأن

146
00:19:26,859 --> 00:19:28,317
سأضرب مؤخرتك

147
00:19:28,401 --> 00:19:29,568
أوه ، هل ترغب بهذا ؟

148
00:19:53,526 --> 00:19:54,735
! اللعنة

149
00:21:12,656 --> 00:21:14,114
هيا، لتخرج من هنا

150
00:21:25,073 --> 00:21:27,614
 ماذا تفعل؟

151
00:21:30,115 --> 00:21:31,740
لتذهب يا صديقنا القديم

152
00:21:31,823 --> 00:21:33,032
ما الذي تتحدث عنه ؟

153
00:21:33,115 --> 00:21:34,115
تحرك

154
00:22:20,243 --> 00:22:22,951
آسف لما حدث سابقاً
لم يكن هذا جيداً

155
00:22:23,618 --> 00:22:24,950
لقد تخطيت الحدود

156
00:22:26,701 --> 00:22:28,535
من الأفضل أن أحضر
لكَ مشروباً, أليس كذلك

157
00:22:34,077 --> 00:22:35,286
أنتِ ( مولي )، أليس كذلك؟

158
00:22:36,910 --> 00:22:39,244
ــ نعم
ــ نخبكِ

159
00:22:41,618 --> 00:22:42,993
احتفظ بالباقي

160
00:22:43,285 --> 00:22:45,036
أوه ، شكراً لكَ

161
00:22:52,162 --> 00:22:53,494
ــ كيف كانت المبارة ؟
ــ ثلاثة للا شيء

162
00:22:53,577 --> 00:22:57,412
ــ ثلاثة نقاط آخرى لدينا
ــ إذا أستمر الأمر هكذا سنذهب لأورباء

163
00:22:57,495 --> 00:22:59,744
نعم، اللعنة, سنحصل نحنُ على طريقتا

164
00:22:59,827 --> 00:23:02,036
هل يمكن أن نتحدث
في الخارج, من فضلكَ ؟

165
00:23:02,119 --> 00:23:03,577
نعم، بالتأكيد

166
00:23:04,786 --> 00:23:05,987
ــ هل أنتم على ما يرام يا رفاق
ــ نعم

167
00:23:06,037 --> 00:23:07,828
( نعم, أحضر لي شراباً ( جون

168
00:23:07,912 --> 00:23:10,620
حسناً ( مولي ) أريد أربعة
مشروبات كبيرة, عزيزتي

169
00:23:11,870 --> 00:23:14,270
هل يمكن أن نحصل على
أربعة " تكيلا " بينما تفعلين هذا ؟

170
00:23:23,329 --> 00:23:25,454
أنا حقاً آسف
( ما حدث لـ ( جوي

171
00:23:26,954 --> 00:23:31,163
حسناً ، هذه هي المشكلة ، أليس كذلك ؟
ماذا حدث له ؟

172
00:23:33,121 --> 00:23:36,789
( أنا سعيد لعودتك، ( داني
نحن لم نعد كما كنا

173
00:23:37,455 --> 00:23:39,205
أنا بحاجة الى من يقودنا
مرة أخرى إلى القمة

174
00:23:39,289 --> 00:23:40,788
من فعل ذلك ؟

175
00:23:42,872 --> 00:23:45,163
قلت ، من فعل هذا ؟

176
00:23:45,246 --> 00:23:47,163
أتعتقد أنني لا أريد أن
أعرفهم كم ترغب أنتَ ؟

177
00:23:47,246 --> 00:23:48,705
أنتَ تعرفهم, أليس كذلك ؟

178
00:23:49,372 --> 00:23:50,789
إلى متىّ ستبقَ هنا ؟

179
00:23:53,164 --> 00:23:54,581
لنقول أنني عُدت

180
00:23:56,123 --> 00:23:57,289
ما هذا ؟

181
00:24:02,955 --> 00:24:04,997
" جيل )، هناك حوالي 20  مشجعاً لــ " توتنهام )
في الخارج

182
00:24:10,248 --> 00:24:11,790
أنظر ماذا فعلت بنا

183
00:24:13,416 --> 00:24:14,831
حسناً, ليخرج الجميع

184
00:24:15,623 --> 00:24:17,206
! هيا، وست هام

185
00:24:39,542 --> 00:24:41,333
( لقد تخطيت القواعد ( جيل

186
00:24:42,417 --> 00:24:44,458
! هيا

187
00:24:56,958 --> 00:24:59,084
سأحطم عنقه اللعين

188
00:25:40,502 --> 00:25:43,336
! هيا

189
00:25:51,336 --> 00:25:52,920
! اللعنة, هيا

190
00:25:56,503 --> 00:25:57,920
" الحاكم "

191
00:26:12,837 --> 00:26:15,630
استمع إليّ, أريد خدمة
منك, أريدك متاحاً غداً مساءً

192
00:26:15,755 --> 00:26:17,004
حسناً ؟

193
00:26:26,005 --> 00:26:28,462
لا بد إنك أغضبت هذا الرجل من قبل.

194
00:26:28,546 --> 00:26:32,089
حسناً ، أحياناً الطريقة القديمة
هي الطريقة الوحيدة ؟

195
00:26:32,173 --> 00:26:34,922
ــ هل تريد مشروباً آخر ؟
ــ نعم, من فضلك

196
00:26:36,963 --> 00:26:39,214
( ــ ( مولي
! ــ نعم

197
00:26:39,880 --> 00:26:42,588
هل يمكن أن نتقابل في وقتً ما ؟

198
00:26:43,588 --> 00:26:44,881
أنتَ تقابلني الآن

199
00:26:45,589 --> 00:26:47,381
لا, أقصد أن نذهب لمكان
ما لنشرب سوياً

200
00:26:47,464 --> 00:26:50,590
شرب ؟ لدي جميع الخمور
في العالم هنا

201
00:26:50,882 --> 00:26:52,756
! اللعنة

202
00:26:52,839 --> 00:26:54,756
لا, لا أخرج مع شخص من الشركة

203
00:26:54,839 --> 00:26:56,548
إنها قاعدة أساسية لي

204
00:26:57,131 --> 00:26:58,423
أوه ، حسناً

205
00:26:58,923 --> 00:27:02,215
ولكن بما أنك في أجازة
فالأمر مختلف

206
00:27:03,674 --> 00:27:04,965
نعم ، بالطبع

207
00:27:05,840 --> 00:27:07,882
تعال لرؤيتي عندما أغلق المكان

208
00:27:35,134 --> 00:27:37,051
ماذا تفعل هنا

209
00:27:37,134 --> 00:27:39,341
لقد فعلت ما بحاجته

210
00:27:39,425 --> 00:27:43,092
أخبرتك أن تبتعد عن الأمر
أو ستفسد التحقيق الخاص بيّ

211
00:27:43,176 --> 00:27:47,176
أي تحقيق لعين ؟
ماذا تفعل هناك ؟

212
00:27:47,259 --> 00:27:49,384
ــ أحاول, يا صديقي
ــ لتحاول بمجهود أكثر

213
00:28:00,177 --> 00:28:05,302
هيا, أريدكَ أن تثبت لي
إنكَ مازلت تمتلك الشجاعة

214
00:28:09,302 --> 00:28:10,427
! هيا

215
00:28:14,052 --> 00:28:15,760
! يا ه ه ه ه

216
00:28:16,593 --> 00:28:17,718
تحدث

217
00:28:21,719 --> 00:28:24,635
جيل ) يريدني أن أقود المجموعة)
ــ هل أنت جاد ؟

218
00:28:24,718 --> 00:28:26,761
أوه ، أنتَ مهتماً الآن
أليس كذلك ؟

219
00:28:29,968 --> 00:28:32,636
كان الأمر جيداً عندما
" قمت بضرب مُشجعي " توتينهام

220
00:28:32,669 --> 00:28:35,036
توقف, أو ستجد نفسكَ في مشكلة ؟

221
00:28:35,178 --> 00:28:38,679
استمع إلى, إحدهم
يعرف ما حدث لشقيقي

222
00:28:38,762 --> 00:28:41,345
والطريقة الوحيدة لمعرفة هذا
أن أعود لمكاني ثانيةً

223
00:29:09,806 --> 00:29:12,096
اللعنة ( بيتي ) لم تمت بعد ؟

224
00:29:13,263 --> 00:29:15,221
أنا ( بيستول بيتي ) بالنسبة لكَ يا فتىّ

225
00:29:20,846 --> 00:29:22,430
ــ تبدو جيداً, بني
ـ حقاً ؟

226
00:29:22,513 --> 00:29:23,931
ــ بالتأكيد
...ــ مازلت أفعل كل شيء

227
00:29:24,014 --> 00:29:25,181
ــ تعلمته منك, هذا هو السبب
ــ هذا جيد

228
00:29:25,264 --> 00:29:27,347
سيبقيك مقاتلاً حتى تصبح عجوزاً

229
00:29:27,431 --> 00:29:29,391
ــ مازلت هنا, أليس كذلك
ــ قوي للغاية

230
00:29:31,139 --> 00:29:32,514
( أنا آسف حول ( جوي

231
00:29:34,013 --> 00:29:37,681
لماذا لم تأتي
ــ أنتَ تعرفني, لا أحب الجنازات

232
00:29:38,264 --> 00:29:40,181
ما الذي كانَ يفعله ( جوي ) ؟

233
00:29:40,264 --> 00:29:42,473
لقد رأيت مقاتل واحد فقط أفضل

234
00:29:44,432 --> 00:29:45,847
صباح الخير " سيداتي

235
00:29:45,931 --> 00:29:47,432
ــ هل أنتَ بخير
ــ كيف حالك ؟

236
00:29:47,515 --> 00:29:51,015
نعم, يمكنكَ أن تستخدم المكان كما تشاء

237
00:29:51,097 --> 00:29:53,848
لا، لا ، لا، هذا على حسابي

238
00:29:53,932 --> 00:29:57,265
ها هو مفتاح الخزانة
تعرف مكان الإستحمام

239
00:29:57,348 --> 00:30:01,183
ــ تحياتي, هل مازالت تعمل ؟
ــ المياه الباردة تعمل دائماً

240
00:30:01,641 --> 00:30:03,307
! أوه ، اللعنة

241
00:30:04,640 --> 00:30:13,309
{\be2}<b>{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,03,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)}نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
<font color="#0080ff">ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص</font></b>

242
00:31:34,521 --> 00:31:35,770
ها هو هنا

243
00:31:37,020 --> 00:31:40,438
مولي ) احضري لــ ( داني ) جعة)
ومشروب لنا جميعاً

244
00:31:40,521 --> 00:31:42,270
ــ سيأتي حالاً
! ــ شكراً لكِ

245
00:31:43,853 --> 00:31:46,980
ــ هل أنتهيت من الأمر ؟
ــ هل كان سيئاً هكذا ؟

246
00:31:48,271 --> 00:31:50,938
لا, أنا أزعجك فقط
كنتَ جيداً للغاية

247
00:31:52,396 --> 00:31:54,021
حسناً، لا  تخبريهم بهذا ؟

248
00:31:55,646 --> 00:31:56,813
أنه سرنا الصغير

249
00:31:56,896 --> 00:31:58,813
أوه ، أنا أعرف أنني يمكن أن أثق بكِ

250
00:31:59,104 --> 00:32:01,897
مولي )، هيا )
الشباب يشعرون بالظمأ هنا

251
00:32:05,647 --> 00:32:07,772
مولي )، هيا ، يا عزيزتي )

252
00:32:07,897 --> 00:32:09,355
المشروبات قادمة

253
00:32:10,230 --> 00:32:11,855
هيا, الجمهور يريدك

254
00:32:37,649 --> 00:32:39,399
نخبكُم

255
00:32:47,982 --> 00:32:49,024
! هيا

256
00:33:11,817 --> 00:33:13,442
إنها بخير, إنها على ما يرام

257
00:33:14,566 --> 00:33:17,775
أنتَ, لقد إكتفيت من هرائك

258
00:33:24,568 --> 00:33:26,525
ــ لنشرب جولة أخرى
ــ رائع

259
00:33:56,652 --> 00:33:58,027
ما الذي يفعله هنا هذا الأحمق ؟

260
00:33:59,778 --> 00:34:00,860
( بهدوء ( داني

261
00:34:05,153 --> 00:34:06,362
( حسناً ( جيب

262
00:34:07,820 --> 00:34:09,528
هيا ، يا رفاق، لنذهب

263
00:34:12,196 --> 00:34:14,861
ــ ما كان هذا
ــ سأريك الأمر

264
00:34:24,779 --> 00:34:26,196
هكذا يتم الأمر الآن

265
00:34:26,946 --> 00:34:30,111
ماذا ؟ الجميع أصبح ودوداً
هذا سيء

266
00:34:32,112 --> 00:34:34,821
ليس لديك شيء
أيها اللعين

267
00:34:35,404 --> 00:34:37,738
التنافس لا يزال موجوداً
ومازالت مجموعتنا هنا

268
00:34:38,655 --> 00:34:40,322
أتعلم, ما فائدة العراك بلا هدف

269
00:34:40,405 --> 00:34:43,280
عندما تحصل على أصابات
نتيجة لهذه المشاكل

270
00:34:43,363 --> 00:34:44,780
حدث أتفاق بيننا

271
00:34:45,030 --> 00:34:47,571
يبق الأمر نظيفاً في الشارع
و نتعارك في الخفاء

272
00:34:47,904 --> 00:34:50,947
نضع الرهانات, نربح نقود
وننهي حلافاتنا

273
00:34:51,530 --> 00:34:53,238
مثل الدوري, يا صديقي

274
00:34:54,030 --> 00:34:56,698
نقطة للرابح
و لا يوجد تعادل لعين

275
00:34:57,156 --> 00:34:58,905
تستمر المبارة حتى تنتهي

276
00:34:59,905 --> 00:35:02,698
وفي نهاية الموسم, المجموعة
الأولى تصبح الرابحة بالبطولة

277
00:35:03,823 --> 00:35:05,663
لم نكن جيدين في
الأعوام الأخيرة

278
00:35:22,239 --> 00:35:26,240
( لا يمكن التعامل مع هذا، ( جيل
هؤلاء مقاتلين جيدين

279
00:35:27,700 --> 00:35:29,115
ربما هذا, لقد عُدت ألينا

280
00:35:30,199 --> 00:35:32,074
لستُ جيداً لهذه الدرجة

281
00:35:32,949 --> 00:35:34,115
نعم ، أحييك على هذا

282
00:36:04,742 --> 00:36:05,909
سأقي أيها اللعين ؟

283
00:36:10,992 --> 00:36:12,118
من هذا؟

284
00:36:12,618 --> 00:36:14,368
" ماسون )، رئيس " ميلوول)

285
00:36:15,659 --> 00:36:17,034
لم أره من قبل

286
00:36:17,702 --> 00:36:20,541
منذ أصبح الأمر هكذا, أصبح
هناك جيل جديد من المقاتلين

287
00:36:21,659 --> 00:36:23,577
كانوا المجموعة الأولى
لــ 5 سنوات على الأقل

288
00:36:27,618 --> 00:36:29,410
إلى القمامة يا رفاق

289
00:36:29,493 --> 00:36:31,868
هكذا يتم الأمر

290
00:36:41,785 --> 00:36:43,453
( مساء الخير ( جيل

291
00:36:43,536 --> 00:36:45,078
كيف حال تدريبكَ ؟

292
00:36:46,328 --> 00:36:50,036
إذا كانت الإستدارة هي تعريف
القوة, لكنتَ أصبحتَ بطلاً

293
00:36:52,703 --> 00:36:54,869
...الأمر يتعلق بطريقة قتالك

294
00:36:54,953 --> 00:36:56,161
ليس كما تنظر

295
00:36:56,994 --> 00:36:59,204
ــ وأنت ؟
( ــ ( داني

296
00:36:59,287 --> 00:37:02,579
ليس الحاكم ؟
أعتقدت أنك تعيش بطريقة جيدة الأن

297
00:37:02,662 --> 00:37:07,161
لم تعجبني كرة القدم هناك
فريق سيء, ودوري سيء

298
00:37:08,079 --> 00:37:09,412
سيناسبك المكان هناك

299
00:37:12,204 --> 00:37:15,996
آسف لما حدث لشقيقك
لم يكن جيداً

300
00:37:22,163 --> 00:37:27,205
سوف أجد من فعل هذا
و سأقتله

301
00:37:29,830 --> 00:37:31,538
حظاً سعيداً بهذا الأمر

302
00:37:32,455 --> 00:37:35,206
جيل ), هيا، يا فتيان )

303
00:37:45,664 --> 00:37:47,331
يمكننا أن نفعل هذا
داني ) أعلم هذا)

304
00:37:50,122 --> 00:37:53,456
أنظر, هذه ليست 12 نقطة
وينتهي الأمـــر

305
00:37:53,914 --> 00:37:55,206
هذا خطير للغاية

306
00:37:55,289 --> 00:37:57,122
لتقود الطريق, وسوف نتبعك

307
00:37:58,540 --> 00:38:00,706
ماذا, تخبرني إنك ستقضي
ساعات في الصالة الرياضية

308
00:38:00,789 --> 00:38:03,123
التعرق و الدم, و التخلي عن الراحة؟

309
00:38:03,207 --> 00:38:05,165
( كل ما يتطلبه الأمر ، ( داني

310
00:38:10,748 --> 00:38:14,498
حسناً, سنبدأ التدريب

311
00:38:58,792 --> 00:38:59,959
( لتفعل هذا ( كيث

312
00:39:36,670 --> 00:39:39,128
ماذا يحدث هنا ؟

313
00:39:40,253 --> 00:39:41,420
هل تسمحين لي بالدخول ؟

314
00:40:16,004 --> 00:40:17,797
هل تريد قهوة ؟

315
00:40:20,588 --> 00:40:22,004
لم آت الى هنا لتناول الشراب

316
00:40:23,340 --> 00:40:24,964
هناك شيء مختلف بشأنك

317
00:40:25,922 --> 00:40:28,589
أنتَ خطيــــــر

318
00:40:30,797 --> 00:40:35,005
ــ أسيطر على كل شيء
ــ اه اه ، ليس أنا

319
00:41:29,342 --> 00:41:31,300
ما الذي جعلك
تدرين هذا المكان ؟

320
00:41:33,093 --> 00:41:34,342
لماذا تسأل ؟

321
00:41:36,300 --> 00:41:39,301
ــ تبدو وظيفة غريبة لتقومي بها
ــ ماذا لأنني فتاة ؟

322
00:41:40,008 --> 00:41:42,634
ــ نعم
ــ أيها الخنزير المُثير

323
00:41:42,718 --> 00:41:46,093
هيا, أنتِ لا تحبين
الخمور, أليس كذلك ؟

324
00:41:46,801 --> 00:41:48,218
نعم, هذا كلام جيد

325
00:41:49,843 --> 00:41:52,509
( تتذكر ( روني
من كان يدير هذا المكان

326
00:41:52,593 --> 00:41:54,634
نعم ، بالطبع ، نعم رجل غريب

327
00:41:54,968 --> 00:41:56,843
 حسناً ، إنهُ أخي الكبير

328
00:41:58,635 --> 00:42:00,177
ــ حقاً ؟
ــ نعم

329
00:42:00,260 --> 00:42:04,094
يدير حانة في " ماربيا " الآن
و ترك " أبي " لي

330
00:42:06,344 --> 00:42:07,927
لم أكن أعتقد إنه سيترك المكان هنا

331
00:42:09,051 --> 00:42:14,220
لقد جاءت له فرصة, فرحل
لم يكن لديه شيء ليبقى هنا

332
00:42:17,053 --> 00:42:19,220
كيف حصل ( جيل ) على المجموعة ؟

333
00:42:20,719 --> 00:42:23,636
هو و ( جوي ) كانوا
مشجعين للفريق, أليس كذلك ؟

334
00:42:24,511 --> 00:42:28,760
غاضبين من أجل المجموعة
و أصبح التالي في القيادة

335
00:42:31,928 --> 00:42:34,386
قتال الشوارع لم يعد كما
كان، وهذا أمر مؤكد

336
00:42:36,804 --> 00:42:38,761
جوي) أراد أن يديرها)
كما كنت تفعل أنتَ

337
00:42:42,846 --> 00:42:44,345
أسفة

338
00:42:46,471 --> 00:42:48,555
لا عليكِ, كل شيء بخير

339
00:42:52,762 --> 00:42:54,222
جيل ) إنه جيد)

340
00:42:55,262 --> 00:42:57,762
إنه وفيّ, وقوي

341
00:42:59,054 --> 00:43:00,972
...الجميع يتبعه

342
00:43:03,055 --> 00:43:05,222
لكنه ليس قائداً

343
00:43:42,139 --> 00:43:45,057
هيا, اصمتوا قليلاً

344
00:43:45,349 --> 00:43:48,349
لصديقنا ( داني ) هنا الحاكم
سيرحل بعيداً

345
00:43:48,432 --> 00:43:49,640
دان )، سأفتقدك يا صديقي )

346
00:43:49,724 --> 00:43:51,641
( داني )

347
00:45:05,477 --> 00:45:08,769
حقاً ؟
اللعنة على هذا

348
00:45:27,437 --> 00:45:29,437
! هيا

349
00:46:02,355 --> 00:46:05,189
حسناً, على قدميك, هيا

350
00:46:05,814 --> 00:46:08,730
لن تحصلوا على أستراحة
هيا, تحركوا

351
00:46:09,188 --> 00:46:10,357
حسناً

352
00:46:10,607 --> 00:46:14,439
أولاً, أحسنتم لإنكم جئتم إلى هنا

353
00:46:15,439 --> 00:46:18,148
المشكلة كانت في
حضوركم إلى هنا

354
00:46:18,689 --> 00:46:21,314
إذا فعلتم هذا, يمكنكم فعل أي شيء

355
00:46:22,565 --> 00:46:27,148
كما تعلمون, كل مجموعة تدخل
فريق من 5 أفراد

356
00:46:27,232 --> 00:46:28,524
سأكون واحداً منهم

357
00:46:29,608 --> 00:46:32,565
سأختار الأربعة الباقيين منكم

358
00:46:32,773 --> 00:46:34,023
وكيف ستفعل ذلك؟

359
00:46:37,940 --> 00:46:39,501
سأقوم بتدريبكم بقوة

360
00:46:41,983 --> 00:46:46,358
سيكون أصعب شيء تتعرض له في حياتك

361
00:46:47,691 --> 00:46:50,149
....ولكن إذا فعلتم كما أقول لكم

362
00:46:50,233 --> 00:46:55,316
ربما تحصلون على فرصة
ليكون لكم مكان في القتال

363
00:46:55,483 --> 00:46:58,400
( أنتَ لم تجب على سؤال ( جيل

364
00:46:58,484 --> 00:47:01,400
...لتكون مقاتلاً جيداً, أول شيء تحتاجه

365
00:47:01,484 --> 00:47:03,484
%هو الالتزام 100

366
00:47:04,567 --> 00:47:06,484
...والباقي يتعلق بلياقتكَ

367
00:47:07,150 --> 00:47:08,567
...قوتك

368
00:47:08,650 --> 00:47:10,567
والقدرة على تحطيم خصمك

369
00:47:12,443 --> 00:47:15,818
سأختار فريقي, وسأخذ هذا
في الأعتبار, هذه الأشياء

370
00:47:15,901 --> 00:47:19,026
ــ هل يمكن أن أقول هذا
! ــ لا

371
00:47:19,110 --> 00:47:20,568
حسناً

372
00:47:21,485 --> 00:47:24,442
التصميم والعمل الجاد
يعني كل شيء بالنسبةِ ليّ

373
00:47:24,817 --> 00:47:27,610
إذا لم تمتلك هذا, يجب
أن تذهب لمنزلك اللعين, الأن

374
00:47:29,318 --> 00:47:31,277
ونحن فريق الشارع الاخضر

375
00:47:32,152 --> 00:47:34,735
وسوف نكون رقم واحد مرة أخرى
هل أنتم معي ؟

376
00:47:35,068 --> 00:47:36,235
! نعم

377
00:47:36,860 --> 00:47:38,319
ــ لا يمكنني سماعكم
! ــ نعم

378
00:47:38,402 --> 00:47:39,652
ــ بصوت أعلى
ــ نعم

379
00:47:39,735 --> 00:47:42,526
ــ  هيا، يمكنكم أن تفعلوا أفضل من هذا
! ــ  نعم

380
00:47:42,610 --> 00:47:44,945
ــ هذا أفضل
ــ رائع, نفس الوقت غداً

381
00:47:45,487 --> 00:47:47,527
ــ لم أنتهي منكم بعد
ــ ماذا ؟

382
00:47:47,694 --> 00:47:48,902
لتعد إلى الصف

383
00:47:52,069 --> 00:47:53,402
هذا سيء

384
00:47:53,444 --> 00:47:54,402
بسرعة

385
00:47:56,319 --> 00:47:57,819
لتصعدوا الدرجات الأن

386
00:47:57,902 --> 00:47:59,695
هيا ، تحركوا

387
00:48:00,195 --> 00:48:01,445
قبل أن تصيبوني بالسأم

388
00:48:01,528 --> 00:48:02,821
هيا, تحركوا

389
00:48:03,528 --> 00:48:05,445
من الأفضل أن تصعدوا إلى هناك

390
00:48:10,278 --> 00:48:11,445
( صباح الخير، ( بيت

391
00:48:13,737 --> 00:48:16,071
تدريب لعين للصغار

392
00:48:16,154 --> 00:48:18,571
لتقفوا في صف مستقيم و وجهكم في أتجاهي

393
00:48:18,654 --> 00:48:21,946
حسناً, الكتف هكذا
و يدك هكذا

394
00:48:25,779 --> 00:48:27,988
عندما تضرب أحدهم
تعود لتدافع عن جسدكَ

395
00:48:28,071 --> 00:48:31,864
ثني الركبتين , و تضرب بذراعكَ
حسناً, هيا

396
00:48:32,279 --> 00:48:33,446
ليبقي مرفقك بالداخل

397
00:48:33,529 --> 00:48:36,530
( لتبق يدك للأعلى ( جون
هذا هو, لتبقيها بالأعلى

398
00:48:36,655 --> 00:48:38,654
هيا, هيا

399
00:48:38,738 --> 00:48:41,322
تحركوا أيها الكسالى الملاعين

400
00:48:41,405 --> 00:48:43,904
للأمام و الخلف
من الجانب للإتجاه الآخر

401
00:48:43,988 --> 00:48:46,781
الحفاظ على مرفقيك في ، تركيبات
معاً الآن ، واحد ، اثنان، ثلاثة

402
00:48:47,281 --> 00:48:49,115
واحد ، اثنان، ثلاثة . هذا هو

403
00:48:51,530 --> 00:48:54,091
ــ لتضرب الحقيبة
ــ كتفك هذا يذهب إلى هناك

404
00:48:55,198 --> 00:48:57,197
لا تنظر إلى, اللعنة
أنظر للحقيبة

405
00:48:58,114 --> 00:48:59,531
 مرة أخرى

406
00:48:59,865 --> 00:49:01,114
 أكثر واحد

407
00:49:02,239 --> 00:49:04,031
أدفع

408
00:49:04,115 --> 00:49:06,990
هيا لترفعها للأعلى

409
00:49:07,573 --> 00:49:10,490
هيا ( جيل ) أيها السمين اللعين

410
00:49:10,656 --> 00:49:12,074
( عظيم! هيا، ( جيل

411
00:49:30,115 --> 00:49:32,241
تشرب كثيراً, يا رجل

412
00:49:32,616 --> 00:49:37,658
لتضع يدك بالداخل’ هيا أرفعها للأعلى

413
00:49:38,617 --> 00:49:40,908
هيا
هيا، هيا

414
00:49:40,992 --> 00:49:43,825
هيا, أستخدم ظهرك
لترفعها يا رجل

415
00:49:44,325 --> 00:49:46,283
هيا, يمكنك هذا, هيا, هيا

416
00:49:46,367 --> 00:49:48,116
لتعكسها, هيا
لتفعلها

417
00:49:48,199 --> 00:49:50,284
 عشر) مرات للأسفل, هيا)

418
00:49:50,909 --> 00:49:52,118
هيا, يا بني ؟

419
00:49:52,201 --> 00:49:55,033
لنعد إلى هنا, ونكرر هذا الأمر ثانيةً

420
00:50:03,326 --> 00:50:07,076
أدفعها للخارج, هذا هو
هيا للخارج

421
00:50:11,076 --> 00:50:13,409
لا تدفعها, اضربها

422
00:50:13,493 --> 00:50:16,951
حسناً, الأن ما يجب عليك
فعله, أن تضرب وتترلجع

423
00:50:17,034 --> 00:50:20,618
ضع كوعك هنا, وتصد الضربة
و هي قادمة أليكَ

424
00:50:24,702 --> 00:50:29,535
( أنت تختفي ( جون الكبير
تصبح أصغر كل يوم

425
00:50:29,869 --> 00:50:33,870
هيا، (جيل) ، لا تتراجع الأن
أستمر في هذا

426
00:50:36,870 --> 00:50:38,703
لتبق منتبهاً

427
00:50:40,453 --> 00:50:43,078
أطلق عليا النـــــار
أريد أن أتخلص من هذا العذاب

428
00:51:12,997 --> 00:51:14,372
ماذا يمكنني أن أحضر لكُم، أيها السادة ؟

429
00:51:15,329 --> 00:51:17,089
ثلاثة زجاجات وثلاثة
( مشروبات، من فضلك، ( مولي

430
00:51:17,121 --> 00:51:18,443
ثلاثة من عصير البرتقال
( من فضلك، ( مولي

431
00:51:19,372 --> 00:51:20,413
...و بعد هذا

432
00:51:20,496 --> 00:51:23,746
سنشرب ما نريد ونحصل
( على مشروبنا ، من فضلك، ( مولي

433
00:51:23,829 --> 00:51:25,831
ستحصل على ثلاثة عصائر
برتقال إذاً, حسناً ؟

434
00:51:34,705 --> 00:51:35,913
متى سيبدأ القتال الأول ؟

435
00:51:35,997 --> 00:51:38,747
ــ لا أعلم, من سنواجه
ــ " نيو كاسيل " يوم السبت

436
00:51:38,830 --> 00:51:40,081
الداعر الكبير

437
00:51:40,164 --> 00:51:42,956
ماذا, لم يكونوا تهديداً كبيراً لنا

438
00:51:43,039 --> 00:51:46,373
نعم, كان هذا في الماضي
...لكن الآن فريقهم قوي

439
00:51:46,456 --> 00:51:49,248
يخرجون غضبهم في القتال
مجموعة من المجانين الملاعين

440
00:51:49,873 --> 00:51:51,706
لقد أصبحوا مشجعين لكرة القدم ؟

441
00:51:52,081 --> 00:51:55,413
نعم, لم يعد الأمر كالسابق
لديك كل الأواع الأن

442
00:51:56,082 --> 00:51:58,002
ستخبرني أن ( بيل ) العجوز متورط في الأمر

443
00:51:59,457 --> 00:52:00,915
تصرف بطريقة جيدة

444
00:52:00,999 --> 00:52:02,832
( الدوري مليء بهم ، (داني

445
00:52:02,915 --> 00:52:05,915
نحن بعيدين عن العامة الآن
لا تعرف ما يمكن أن تواجهه

446
00:52:08,999 --> 00:52:12,915
( ــ هل يقاتل في الدوري مع ( جوي
ــ لا, ليس تماماً

447
00:52:14,165 --> 00:52:15,875
ماذا تعني " بي ليس تماماً " ؟

448
00:52:16,458 --> 00:52:18,915
سأذهب لأقضي حاجتي
اذهب لإحضار المشروبات

449
00:52:41,084 --> 00:52:43,167
ــ ما الأمر ؟
ــ أريد أن أقابلكَ

450
00:52:43,667 --> 00:52:45,209
لا توجد مشكلة
هل كل شيء بخير ؟

451
00:52:45,667 --> 00:52:48,626
ــ نعم, أعطني نصف ساعة ، حسناً؟
ــ جيد

452
00:52:50,626 --> 00:52:52,292
( ــ ها أنت ( دين
ــ رائع

453
00:52:52,418 --> 00:52:54,751
..كنت أضرب هذا الطائر
هذا اللعين

454
00:53:10,710 --> 00:53:12,168
مرحباً ، مرحباً ، مرحباً

455
00:53:12,252 --> 00:53:14,002
أيها اللعين

456
00:53:16,378 --> 00:53:19,503
حسناً, لقد ألمت ذراعي
سأشرب كأساً معك

457
00:53:20,169 --> 00:53:21,586
هانتر ) يريد رؤيتكَ )

458
00:53:23,878 --> 00:53:25,336
يمكنه أن يرحل بعيداً

459
00:53:25,419 --> 00:53:27,339
سأخبره أنك خارج للعمل, إتفقنا ؟

460
00:53:28,128 --> 00:53:29,668
( هذا جيد ( تومي

461
00:53:30,337 --> 00:53:32,170
لهذا نحنُ شركاء, أليس كذلك ؟

462
00:53:37,129 --> 00:53:38,587
أتعلم, لا أحب الخداع

463
00:53:39,087 --> 00:53:40,326
....ما زلت لا أستطيع تعقبـ

464
00:53:40,336 --> 00:53:43,087
ستكون حياتك أسهل إن
تركت الأمر

465
00:53:43,670 --> 00:53:47,230
لن تحصل على شيء إضافي
لإنك تقوم بعملك بشكل لائق

466
00:53:47,295 --> 00:53:48,879
داني ) مثل أخً  لي )

467
00:53:50,130 --> 00:53:52,587
لا يمكن أن أتوقف حتى
( أجد من قتل ( جوي

468
00:53:53,004 --> 00:53:54,337
فقط احترس

469
00:53:55,295 --> 00:53:57,545
أنه يراقبك جيداً

470
00:53:58,587 --> 00:54:00,379
أنا أعلم هذا، أعلم هذا

471
00:54:10,005 --> 00:54:12,255
ــ أراك لاحقاً
ــ أراك لاحقاً

472
00:54:21,839 --> 00:54:24,399
ــ لماذا لا تبقَ و تشرب مشروباً آخر ؟
ــ لا, يجب أن أذهب

473
00:54:24,714 --> 00:54:26,588
اه, كما تشاء

474
00:54:26,713 --> 00:54:28,672
آسف لدي بعض الأشياء لأفعلها الليلة

475
00:54:30,006 --> 00:54:31,964
سأحاول أن أعود عندما
أنتهي من الأمر, حسناً ؟

476
00:54:32,964 --> 00:54:35,132
حسناً ، كنت آمل أن
أكون مستيقظة حينها, ؟

477
00:55:03,257 --> 00:55:05,759
...كل شيء يتم الأن في الخفاء

478
00:55:05,842 --> 00:55:07,716
بواسطة دوري لمشجعي كرة القدم

479
00:55:07,799 --> 00:55:09,633
لقد بدأت الأمور السخيفة تتضح الآن ؟

480
00:55:09,716 --> 00:55:12,342
ــ ماذا تقصد ؟
...ــ مجموعة من الشهادات

481
00:55:12,425 --> 00:55:14,258
...تؤكد وجود مجموعة كبيرة من الأفراد

482
00:55:14,341 --> 00:55:17,133
( دخول المكان حيث تم العثور على (جوي

483
00:55:17,217 --> 00:55:20,175
أرهن بالمال على تلك
الإجتماعات سرية

484
00:55:21,842 --> 00:55:26,175
الأمر سيء, عندما لا تعمل
بيلي ) العجوز يقاتل هناك أيضاً )

485
00:55:31,384 --> 00:55:33,342
ماذا يقول ( جيل ) ورجاله ؟

486
00:55:34,134 --> 00:55:35,217
أنا أعمل معهم

487
00:55:48,843 --> 00:55:51,552
انهض, واحد, إثنين

488
00:55:53,551 --> 00:55:56,261
ــ ثلاثة
ــ أضربه بقوة

489
00:55:57,469 --> 00:55:59,885
...واحد، هيا

490
00:55:59,968 --> 00:56:02,677
إثنين، ثلاثة

491
00:56:12,802 --> 00:56:15,887
ــ هيا, هيا
ــ لتضربه

492
00:56:15,970 --> 00:56:17,344
ثلاثة

493
00:56:17,427 --> 00:56:20,553
متأكد إنكم ترغبون في
الذهاب للمنزل, أليس كذلك ؟

494
00:56:20,845 --> 00:56:24,012
لقد إنتهى أمركَ
شكراً لحضوركَ ؟

495
00:56:35,345 --> 00:56:37,678
سنمزق هذا, حسناً

496
00:56:38,428 --> 00:56:40,013
هل أنتم مستعدون لهذا ؟

497
00:56:41,596 --> 00:56:44,971
يجب أن تتمالك نفسك
هذا ما تدربنا من أجله

498
00:56:45,763 --> 00:56:47,179
لنفعل هذا ؟

499
00:57:02,430 --> 00:57:03,763
  جودي كانث " سيربح"

500
00:57:09,971 --> 00:57:12,373
نحنُ الفريق الذي سيأخذ
فريقنا للقمة

501
00:57:12,431 --> 00:57:13,931
ــ لسنا مستعدين لهذا
...ــ سندخل إلى هناك

502
00:57:14,015 --> 00:57:15,389
و ستفعل هذا

503
00:57:15,472 --> 00:57:17,640
لتضربوا بقوة, لا تستسلموا أباً

504
00:57:19,306 --> 00:57:20,972
لنفعل هذا

505
00:57:54,307 --> 00:57:55,308
أيها الأوغاد

506
00:58:23,851 --> 00:58:25,350
أيها اللعين

507
00:59:50,189 --> 00:59:52,230
لم ينتهي القتال اللعين بعد ؟

508
00:59:53,272 --> 00:59:55,023
لم ينتهي الأمر

509
01:00:08,190 --> 01:00:09,939
سيكون الأمر جيداً من هنا يا رجال

510
01:00:10,023 --> 01:00:12,148
ليس ضد مقاتلي النينجا الملاعين

511
01:00:38,608 --> 01:00:40,775
... أوه ، يا إلهي

512
01:00:41,358 --> 01:00:42,983
هل أنت بخير ؟

513
01:00:55,608 --> 01:00:58,026
( استمع إلى ( داني
و أفعل ما يخبرك بهِ

514
01:00:58,109 --> 01:00:59,526
و ستكون بخير

515
01:00:59,609 --> 01:01:01,608
هذا جيد, مرة آخرى

516
01:01:01,983 --> 01:01:04,484
ــ هو أفضل مقاتل رأيته
ــ الجزء العلوي

517
01:01:08,901 --> 01:01:11,027
أستمروا, هيا يا شباب

518
01:01:12,193 --> 01:01:13,276
..ابدأ القفز

519
01:01:13,776 --> 01:01:15,651
هيا، ( جيل ) ، أنت مليّ بالدهون

520
01:01:16,067 --> 01:01:19,776
ــ توقف
ــ توقف عن الإستعراض أيها الوغد

521
01:01:21,817 --> 01:01:23,194
! أسرع

522
01:02:14,071 --> 01:02:17,320
اللعنة, العمل لا يتركني أبداً

523
01:02:17,945 --> 01:02:19,571
هيا, لنفعل هذا

524
01:02:19,655 --> 01:02:21,321
شيء ما سيظهر لنا, حسناً ؟

525
01:02:21,446 --> 01:02:23,237
ــ سعيدة بمقابلتكِ
ــ سعيدة بمقابلتكِ

526
01:02:23,320 --> 01:02:24,612
نخبكُم

527
01:02:47,656 --> 01:02:49,114
هيا, بني

528
01:02:55,531 --> 01:02:57,782
يجب أن أتعلم بالطريقة الصعبة.

529
01:03:25,908 --> 01:03:27,115
"شرق " لندن

530
01:03:27,198 --> 01:03:28,784
"شرق " لندن

531
01:03:28,867 --> 01:03:30,284
! إنه رائع

532
01:03:30,534 --> 01:03:31,784
شرق " لندن " رائع

533
01:03:32,117 --> 01:03:34,909
شرق " لندن " رائع

534
01:03:35,367 --> 01:03:38,699
مليء بالسيدات
"و " يست هام

535
01:03:38,783 --> 01:03:41,575
شرق " لندن " رائع

536
01:03:53,617 --> 01:03:54,743
! هيا

537
01:03:54,826 --> 01:03:58,409
لتضربه بهذا الجانب
هذا هو, هيا اضربه

538
01:04:04,618 --> 01:04:06,452
سحقاً, لا تضربه هكذا
اضربه بقوة

539
01:04:19,744 --> 01:04:22,869
هذا هوا الأمر, هذا
ما ستحصلون عليه أيها الملاعين ؟

540
01:04:31,161 --> 01:04:32,537
"هيا يا أوغاد " تشلسي

541
01:06:36,083 --> 01:06:38,334
هذا جيد, لقد إنتهى الأمر

542
01:07:56,838 --> 01:07:58,297
لقد أغلقنا المكان

543
01:07:59,797 --> 01:08:01,338
مرحباً أيتها الرائعة

544
01:08:02,213 --> 01:08:03,880
أين كنت ؟

545
01:08:04,130 --> 01:08:05,838
في الصالة الرياضية
مع الأخرين, لماذا

546
01:08:06,963 --> 01:08:08,422
ما الأمر ؟

547
01:08:09,505 --> 01:08:11,630
يمكنك أن تأخذ كل هرائك

548
01:08:12,214 --> 01:08:13,339
ألن تهدئي ؟

549
01:08:13,464 --> 01:08:15,131
اخرج من هنا

550
01:08:15,214 --> 01:08:17,547
لن أخرج حتى تخبريني
بما يحدث هنا

551
01:08:17,672 --> 01:08:18,673
لقد رأيتكَ

552
01:08:19,089 --> 01:08:20,756
ــ ماذا يعني ذلك؟
ــ مع هذا الشرطي

553
01:08:21,089 --> 01:08:24,005
فيكتور ) لا, إنه صديق قديم)

554
01:08:24,088 --> 01:08:26,089
( مازال يتتبع ( بيل

555
01:08:26,256 --> 01:08:28,049
الأمر ليس كما تعتقدين, حسناً ؟

556
01:08:28,132 --> 01:08:30,924
( هناك شيء لا أتحمله ( داني
أنه الخيانة

557
01:08:31,007 --> 01:08:32,549
أنا لستُ خائناً

558
01:08:34,756 --> 01:08:37,715
ــ مارس الجنس مع نفسك
ــ ألا تريدين أن أشرح لكِ هذا ؟

559
01:08:37,799 --> 01:08:39,132
هيا, إنها فرصتك الأخيرة

560
01:08:39,215 --> 01:08:41,089
( انه يحاول معرفة من الذي قتل ( جوي

561
01:08:41,173 --> 01:08:43,049
و نعم ، أريد أن أعرف ما يحدث

562
01:08:43,132 --> 01:08:46,007
ولن يعرف شيء بدون
مساعدتي , لذا أساعده

563
01:08:46,465 --> 01:08:49,549
جئت إلى هنا و كذبت علينا جميعاً ؟

564
01:08:51,300 --> 01:08:53,382
ماذا تريديني أن أقول ؟

565
01:08:53,757 --> 01:08:55,299
حسناً, أحبكِ كثيراً

566
01:08:55,424 --> 01:08:58,508
سعيد بعودتي, وفي الحقيقة أحب
واحداً منهم

567
01:08:58,591 --> 01:09:01,508
بالمناسبة أساعد صديقي
إنه محقق بالشرطة

568
01:09:01,591 --> 01:09:05,091
نعكم, سيكون الأمر سهلاً, أليس كذلك ؟

569
01:09:06,841 --> 01:09:08,341
ماذا بشأن حبك لأحدهم ؟

570
01:09:08,717 --> 01:09:10,258
أوه ، لتنسي هذا الأمر

571
01:09:10,966 --> 01:09:12,341
( لقد كذبت على ( داني

572
01:09:13,466 --> 01:09:16,217
لا أستطيع أن أكون مع شخص آخر
 لا أثق بهِ

573
01:09:17,717 --> 01:09:19,801
مول ) ، من فضلك)

574
01:09:22,134 --> 01:09:24,259
أعني كل ذلك، حسناً ؟

575
01:09:25,842 --> 01:09:27,717
أنا أحبكِ

576
01:09:30,343 --> 01:09:32,551
ــ آسفة
( ــ ( مولي

577
01:10:09,928 --> 01:10:11,929
لديك أمنية للموت بكونك هنا الآن

578
01:10:12,220 --> 01:10:13,219
ادخل السيارة الأن

579
01:10:13,303 --> 01:10:15,511
( أنا لستُ في مزاج جيد لأحدثك ( مايسون

580
01:10:15,594 --> 01:10:18,430
إلا إن أردت أن أقتلك
لترحل من هنا

581
01:10:18,513 --> 01:10:20,137
أنا أعلم من قتل شقيقك

582
01:10:48,054 --> 01:10:49,847
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

583
01:10:50,014 --> 01:10:53,971
عمل جيد لجعل " جريد ستريت" تعود
للحياة, مثل الأيام الخوالي

584
01:10:54,055 --> 01:10:55,972
أن تكون المنافس الرئيسي لنا

585
01:10:56,681 --> 01:10:58,472
لم تكن موجوداً حينها

586
01:10:58,556 --> 01:11:01,555
كنت موجوداً, لكنك لم
تنظر بشكل جيد

587
01:11:02,431 --> 01:11:04,473
نهاية الموسم قادمة

588
01:11:04,557 --> 01:11:07,514
فريقك ضد فريقنا
الرابح يحصل على كل شيء

589
01:11:07,597 --> 01:11:09,932
ــ أنت تضيع وقتي
ــ توقف

590
01:11:11,222 --> 01:11:13,264
يمكن أن أريك من فعل هذا

591
01:11:15,432 --> 01:11:17,347
اعتقدت إنه يجب أن تعرف هذا

592
01:11:27,391 --> 01:11:30,557
قبل لقائنا يوم السبت, أيها الوغد

593
01:11:30,582 --> 01:11:43,583
<b>نحنُ وجديدنا علي
<font color="#0080ff">www.facebook.com\moftah76</font></b>

594
01:12:03,184 --> 01:12:04,183
( مرحباً ( دان

595
01:12:10,934 --> 01:12:13,101
بهدوء ( دان ) اهدأ

596
01:12:13,185 --> 01:12:14,518
اهدأ, عليك اللعنة

597
01:12:14,601 --> 01:12:15,934
( هذا اللعين قتل ( جوي

598
01:12:16,559 --> 01:12:18,726
ــ أيها اللعين
ــ اهدأ

599
01:12:18,810 --> 01:12:21,225
ــ اهدأ
ــ أيها اللعين, اتركني

600
01:12:21,309 --> 01:12:23,560
اهدأ, بني
اهدأ

601
01:12:23,894 --> 01:12:26,519
ــ حسناً سأرحل
ــ اهدأ

602
01:12:29,768 --> 01:12:31,269
ــ اللعنة
( ــ لا ( داني

603
01:12:31,811 --> 01:12:34,643
جيل ) عليك اللعنة)

604
01:12:34,810 --> 01:12:35,976
ــ لتهدأ
ــ أنت حثالة

605
01:12:36,060 --> 01:12:38,394
اهدأ, اهدأ, اهدأ

606
01:12:46,561 --> 01:12:50,019
لا تعرف كم إستغرق الأمر
ليأتي إليك هكذا

607
01:12:50,102 --> 01:12:51,183
(هل يمكنك إن تثق بــ ( داني

608
01:12:52,186 --> 01:12:55,521
ــ أثق به تماماً
ــ هل يستحق الأمر كل هذا

609
01:12:56,437 --> 01:12:59,603
هل سيعطيك نتيجة ما ؟

610
01:13:01,477 --> 01:13:02,645
( جونز )

611
01:13:04,395 --> 01:13:07,436
لا يا سيدي، لم أكن أحاول تجنبك
إذا سمحت لي

612
01:13:08,520 --> 01:13:10,271
...إذا كان يمكننيـ

613
01:13:10,604 --> 01:13:12,604
...أعطني دقيقة ، وسوفـ

614
01:13:14,020 --> 01:13:15,271
نعم ، يا سيدي

615
01:13:16,063 --> 01:13:17,438
في طريقي أليك

616
01:13:19,812 --> 01:13:21,938
أنا في مشكلة كبيرة
الأن, يا صديقي

617
01:13:29,564 --> 01:13:31,063
دعه يتكلم

618
01:13:40,855 --> 01:13:42,772
هناك فرصة واحدة لك في هذا

619
01:13:44,772 --> 01:13:47,148
يجب أن تخبرني الحقيقة

620
01:13:48,814 --> 01:13:51,355
(أنا لم أقتل ( جوي
لقد كنا مثل الاخوة

621
01:13:51,647 --> 01:13:53,368
و ماذا عن تلك الصورة
...أنت تكذب

622
01:13:53,398 --> 01:13:55,189
( دعه يتكلم ، ( داني

623
01:13:56,939 --> 01:13:58,106
كما رأيت

624
01:13:58,899 --> 01:14:00,981
نحنُ لم نقاتل منذ فترة طويلة

625
01:14:01,856 --> 01:14:05,149
عندما كان ( جوي ) هنا كان غاضباً
لإننا أصبحنا بلا فائدة

626
01:14:05,648 --> 01:14:08,648
أنا والرفاق لم نعد نهتم
بالقتال بعد الآن

627
01:14:08,731 --> 01:14:11,107
نريد أن نشرب قليلاً
ونذهب للمباريات

628
01:14:11,190 --> 01:14:13,066
ــ ماذا فعلت
ــ ( جوي ) ما الأمر؟

629
01:14:13,149 --> 01:14:14,270
لدينا مباراة لاحقاً يا رفاق

630
01:14:14,316 --> 01:14:16,691
جوي ) أراد أن تكون)
الفرقة قوية ثانيةً

631
01:14:16,774 --> 01:14:18,649
كما كنت تفعل أنتَ

632
01:14:19,441 --> 01:14:22,149
أصر أن نقاتل و فعلنا هذا

633
01:14:23,065 --> 01:14:25,149
لكننا كنا كالخاسرين

634
01:14:25,232 --> 01:14:28,191
كما قلت, لم يعد قتال
شوارع بعد الآن

635
01:14:28,274 --> 01:14:30,067
إنه قتال جيد

636
01:14:30,442 --> 01:14:33,067
و الوحيد الذي يمكنه
( أن يقاتل هكذا ( جوي

637
01:14:33,733 --> 01:14:35,024
كان يمكنه هذا بالتأكيد

638
01:14:38,442 --> 01:14:41,357
جوي ) أصيب بالإحباط لإننا)
نخسر طوال الوقت

639
01:14:41,441 --> 01:14:45,068
عاد للمدرسة القديمة
بدأ يضربهم في الشوارع

640
01:14:45,359 --> 01:14:46,959
لقد إستخدم القنابل الحارقة

641
01:14:47,567 --> 01:14:49,484
لم يكن ليفعل هذا

642
01:14:49,568 --> 01:14:52,317
داني )، كان خارج نطاق السيطرة )
لقد حطم كل القواعد

643
01:14:52,608 --> 01:14:54,358
أوه ، لذلك استحق
ما حدث له بعد ذلك؟

644
01:14:54,442 --> 01:14:56,068
لا، بالطبع لا

645
01:14:58,233 --> 01:14:59,554
جوي ) أقنعنا أن نجتمع سوياً)

646
01:15:01,652 --> 01:15:04,484
كان يفكر في الأمر هكذا
ولم يكن هناك فرصة

647
01:15:04,568 --> 01:15:05,734
هيا، أيها المهبل

648
01:15:05,818 --> 01:15:08,485
كان يفعل هذا بكل إصرار

649
01:15:30,444 --> 01:15:31,486
! هيا

650
01:15:32,278 --> 01:15:34,070
أنتَ أيها العاهرة الصغيرة

651
01:15:41,153 --> 01:15:43,403
هيا أيها البطل

652
01:15:43,486 --> 01:15:44,819
دعونا نرىّ ما لديكَ

653
01:15:47,571 --> 01:15:49,029
لتموت أيها الوغد

654
01:15:57,486 --> 01:15:58,529
أقضي عليه

655
01:16:05,447 --> 01:16:06,530
لم يكن لدينا فرصة

656
01:16:07,238 --> 01:16:11,488
لابد أن هناك آلاف الشهود
لنضعه في السجن

657
01:16:12,447 --> 01:16:13,654
مايسون ) وغد و خطير )

658
01:16:13,737 --> 01:16:16,487
لديه الكثير من الأتباع, ويضرب
بقوة و لديه نفوذ كبيــــــر

659
01:16:17,405 --> 01:16:19,488
! ابتسم

660
01:16:19,905 --> 01:16:22,072
...استمع إلى, إن أخبرت أحداً بهذا

661
01:16:22,697 --> 01:16:25,072
...لن أفعل بكَ مثله

662
01:16:25,155 --> 01:16:29,698
سأتأكد أن والدتك تغتصب
و تقتل بينما أقضي عليك

663
01:16:32,238 --> 01:16:33,697
مايسون ) ( بيل ) العجوز)

664
01:16:35,448 --> 01:16:37,323
لماذا لم تخبرني؟

665
01:16:37,406 --> 01:16:40,489
حسناً, كنت سأتعامل معه

666
01:16:41,073 --> 01:16:43,781
كان سيقتلك, أنه وغد

667
01:16:43,864 --> 01:16:46,906
أخبرك إنه أنا, لإنه يعلم
إنكَ ستفعل هذا

668
01:16:49,489 --> 01:16:51,407
لدي شخص هناك أيضاً

669
01:16:51,824 --> 01:16:54,531
( نعلم إنك صديق ( فيكتور

670
01:16:54,614 --> 01:16:57,490
و أعلم إنك تفعل ما
يجب عليك فعله

671
01:16:57,699 --> 01:17:01,865
لكن الطريقة الوحيدة للفوز هنا
أن تقوم بها بشكل جيد يوم السبت

672
01:17:02,490 --> 01:17:05,157
سننهي الأمر مرة واحدة
للأبد, معاً

673
01:17:06,115 --> 01:17:07,533
كفريق للمشجعين

674
01:17:09,866 --> 01:17:10,950
سيدي ؟

675
01:17:12,449 --> 01:17:15,783
أريد أن أقول, أنني أقوم بعملي فقط

676
01:18:30,912 --> 01:18:32,994
اللعنة على الولاية يا صديقي

677
01:18:35,244 --> 01:18:37,329
ما خطبك ؟

678
01:18:38,494 --> 01:18:40,287
لقد تم إيقافي عن العمل

679
01:18:41,412 --> 01:18:42,746
ماذا؟

680
01:18:43,038 --> 01:18:44,704
هانتر ) فعل هذا )

681
01:18:45,204 --> 01:18:48,705
قال أنني لا أتبع الأوامر
وكل هذا الهراء

682
01:18:51,995 --> 01:18:54,037
( انتهى كل شيء بالنسبة لي ،( داني

683
01:18:57,580 --> 01:18:58,996
لا ، لم ينتهي بعد

684
01:18:59,288 --> 01:19:00,706
نعم ، و كيف يمكنك معرفة ذلك؟

685
01:19:00,789 --> 01:19:03,205
( كان ( ميلوول ) من قتل ( جوي

686
01:19:04,496 --> 01:19:08,413
و فتاهم ( مايسون ) إنه
بيلي ) العجوز)

687
01:19:08,538 --> 01:19:09,830
ماذا؟

688
01:19:10,955 --> 01:19:14,997
نعم, يجب أن تفهم هذا, بنيّ

689
01:19:15,081 --> 01:19:17,206
سنقاتل الليلة

690
01:19:18,539 --> 01:19:20,039
سنربح هذه المباراة

691
01:19:44,498 --> 01:19:46,708
هيا, من الأفضل أن نذهب

692
01:19:46,916 --> 01:19:49,457
( هذه ستكون ليلة رائعة ( جون

693
01:19:49,540 --> 01:19:52,583
داني ) سيقضي على)
ميلوول ) و ( مايسون ) للأبد)

694
01:19:52,833 --> 01:19:54,673
على الأقل سينتقم من
أجل ( جوي ) أليس كذلك ؟

695
01:19:54,873 --> 01:19:56,415
هذا صحيح

696
01:19:59,749 --> 01:20:01,499
( ــ تصبح على خير ( جيل
ــ وأنت كذلك

697
01:20:01,999 --> 01:20:04,792
( مزيد من الجعة ( مولي

698
01:20:06,374 --> 01:20:08,749
ــ لا, لقد أغلقنا
ــ ماذا

699
01:20:08,999 --> 01:20:10,720
هيا الجميع للخارج
سنغلق المكان مبكراً

700
01:20:13,208 --> 01:20:15,250
ــ أراكم لاحقاً
ــ تصبحون على خير جميعكم

701
01:20:15,334 --> 01:20:16,460
( تحياتي ( مولي

702
01:20:49,877 --> 01:20:51,876
ليس الليلة عزيزتي

703
01:20:52,043 --> 01:20:53,168
...مضحك جداً

704
01:20:53,835 --> 01:20:56,294
هذا ليس مكاناً لفتاة مثلكِ

705
01:20:56,377 --> 01:20:59,168
سأخبركِ بهذا, عندما
...تهدأ الأمور قليلاً

706
01:20:59,251 --> 01:21:00,836
سأجعلكِ تشاهدين البعض من هذا

707
01:21:00,919 --> 01:21:02,087
ــ أوه ، حقاً ؟
ــ نعم

708
01:21:02,170 --> 01:21:03,337
ــ حقاً
ــ نعم

709
01:21:05,627 --> 01:21:07,087
أنا أتدبر أمري, حسناً

710
01:21:07,420 --> 01:21:10,252
كلمة أخرى منك و سأتحدث
مع رجالي هناك

711
01:21:10,336 --> 01:21:11,711
هل تفهم هذا ؟

712
01:21:17,545 --> 01:21:18,753
انهض أيها الوغد

713
01:22:15,672 --> 01:22:17,798
هل تعتقد أن هذا سيغير أي شيء ؟

714
01:22:17,881 --> 01:22:21,006
( من يعتقد هذا ( هانتر
رئيس " ميلوول " ؟

715
01:22:21,090 --> 01:22:24,507
تعرفني بإسم ( مايسون ) وهذا عالمي

716
01:22:27,340 --> 01:22:30,341
سأحطم وجهك

717
01:22:31,756 --> 01:22:33,506
هيا أيها الملاعين

718
01:22:33,590 --> 01:22:35,299
هيا ، أنت، أيها السخيف

719
01:23:30,801 --> 01:23:32,302
! تلك هي الروح ، هيا

720
01:23:58,928 --> 01:24:00,261
اللعنة ؟

721
01:24:10,929 --> 01:24:12,429
اللعنة ؟

722
01:24:20,304 --> 01:24:21,428
هيا، ( داني ) ، انهض

723
01:24:49,264 --> 01:24:50,347
! نعم ، يا بني

724
01:25:29,433 --> 01:25:30,682
أيها اللعين الصغير

725
01:25:46,017 --> 01:25:47,267
! هيا

726
01:26:09,018 --> 01:26:12,517
أنت ضعيف مثل شقيقك

727
01:26:14,142 --> 01:26:17,019
حطمت رأسه مثل اليقطين
عندما وضعت قدمي عليه

728
01:26:22,103 --> 01:26:23,602
انهض, بُني

729
01:27:04,520 --> 01:27:06,313
داني )، اضربه)

730
01:27:24,522 --> 01:27:26,189
هذا يكفي ، هذا يكفي

731
01:27:26,272 --> 01:27:28,438
داني, داني، هذا يكفي، بُني

732
01:27:28,563 --> 01:27:30,230
هذا يكفي ، هذا يكفي

733
01:27:35,231 --> 01:27:36,481
عمل جيد

734
01:27:40,314 --> 01:27:41,689
هيا، يا رفاق

735
01:27:55,357 --> 01:27:56,482
( ديريك هانتر )

736
01:27:56,565 --> 01:28:00,815
أعتقلك لإشتباهي في فعلك
لكل شيء, أيها الحقير

737
01:28:04,273 --> 01:28:05,523
لقد أخذت وقتك

738
01:28:06,398 --> 01:28:08,148
فكرت أن أتوقف لأحصل
على شطيرة في طريقي

739
01:28:08,816 --> 01:28:10,816
( إنتهت العملية ( توني

740
01:28:38,192 --> 01:28:39,484
( حصلت عليهم ( جون

741
01:29:00,026 --> 01:29:04,276
أعتقد إنك سترحل بعد
( أن تم سجن ( هانتر

742
01:29:04,860 --> 01:29:08,026
حسناً، في الواقع كنت
أفكر في التسكع لفترة أطول

743
01:29:08,610 --> 01:29:10,611
إلى متى ستبق هنا ؟

744
01:29:11,152 --> 01:29:14,194
لا أعلم
ربما للأبد ؟

745
01:29:21,986 --> 01:29:24,152
استمعوا لي

746
01:29:26,653 --> 01:29:31,403
♪   أنا سأخرج فقاعات تهيم إلى الأبد ♪

747
01:29:31,570 --> 01:29:35,944
♪   فقاعات جميلة في الهواء ♪

748
01:29:36,277 --> 01:29:39,195
♪ تطير عالياً جداً ♪

749
01:29:39,403 --> 01:29:42,195
♪   لتصل الى السماء ♪

750
01:29:42,278 --> 01:29:47,987
♪   أنها مثل أحلامي ، تتلاشى وتموت ♪

751
01:29:48,153 --> 01:29:57,614
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317