﻿1
00:00:40,000 --> 00:01:00,000
{\fad(200,600)}ترجمة: عثمان بن يعقوب\Nwww.manga-sekai.com

2
00:02:11,030 --> 00:02:15,110
ألا تفهمون؟
!إنّ لُبّ ”كريبتون“ ينهار

3
00:02:15,110 --> 00:02:18,740
،لم يبقَ أمامنا إلاّ أسابيع قليلة
سبق وحذّرتكم

4
00:02:18,740 --> 00:02:23,800
استخلاص اللُّب كان عبارة عن انتحار، كلّ ما
قام به هو تسريع عمليّة الانفجار الدّاخلي

5
00:02:23,810 --> 00:02:28,130
،مواردنا الطّاقية قد استُنزفت
فما الّذي كنتَ تريدنا أن نفعل يا (إل)؟

6
00:02:28,140 --> 00:02:31,800
أن نتجه إلى النّجوم، كما فعل أسلافنا

7
00:02:31,810 --> 00:02:35,920
،هنالك عوالم صالحة للسّكن في متناولنا
يمكننا أن نبدأ باستعمال المستوطنات القديمة

8
00:02:35,930 --> 00:02:39,880
هل أنت جاد في اقتراحك بإخلاء الكوكب بأكمله؟

9
00:02:39,890 --> 00:02:43,340
كلاّ، كلّ  الموجودين هنا في عداد الموتى

10
00:02:44,160 --> 00:02:47,890
،“امنحوني السّيطرة على ”المخطوطة
وسأضمن لكم نجاة عرقنا

11
00:02:48,660 --> 00:02:52,500
،ما زال هنالك أمل
لقد أمسكتُ ذلك الأمل بين يديّ

12
00:03:07,410 --> 00:03:12,080
لقد تم حلُّ هذا المجلس -
         تحت سلطة من؟ -

13
00:03:12,080 --> 00:03:13,390
سلطتي أنا

14
00:03:17,500 --> 00:03:21,440
سيتم محاكمة ومعاقبة بقيّتكم وفقًا لذلك

15
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
!ما الّذي تفعله يا (زود)؟
!هذا جنون

16
00:03:25,510 --> 00:03:26,880
!ما كان عليّ فعله منذ سنين

17
00:03:26,890 --> 00:03:31,670
إنّ صانعي القوانين هؤلاء ونقاشاتهم الّتي
!لا تنتهي، قادوا ”كريبتون“ نحو هلاكه

18
00:03:34,270 --> 00:03:37,900
وإن انتصرت قوّاتك، فلن يكون هنالك ما تقوده

19
00:03:37,900 --> 00:03:39,070
انضمّ لي إذًا

20
00:03:39,080 --> 00:03:42,400
ساعدني لأنقذ عرقنا، سنبدأ بواحدٍ جديد

21
00:03:42,420 --> 00:03:46,660
سنمحو هذه السّلالات المنحطّة
الّتي أوصلتنا لهذه الحالة

22
00:03:46,660 --> 00:03:49,970
ومن سيقرّر أيّ سلالة ستنجو يا (زود)؟

23
00:03:51,530 --> 00:03:52,540
أنت؟

24
00:03:54,900 --> 00:03:56,790
(إيّاك يا (إل

25
00:03:56,790 --> 00:03:59,550
آخر شيء أرغب فيه
الآن هو أن نصبح عدوّين

26
00:03:59,550 --> 00:04:02,220
لقد تخلّيتَ عن المبادئ التي جمعتنا معًا

27
00:04:02,220 --> 00:04:06,470
وقمتَ بسلّ سيفك في وجه قومك

28
00:04:06,470 --> 00:04:11,770
سأشرّف الرّجل الّذي كنتَ عليه سابقًا
يا (زود)، وليس الوحش الّذي أصبحته الآن

29
00:04:15,080 --> 00:04:16,650
!خذوه

30
00:04:22,590 --> 00:04:24,110
سيّدي، هل كلّ شيء بخير؟

31
00:04:24,110 --> 00:04:27,120
!ابتعد عن الطّريق
...قلتُ

32
00:04:43,800 --> 00:04:48,350
(أوصلني بـ(لارا -
 !جور)! خلفك) -

33
00:04:52,250 --> 00:04:56,350
لارا)، عليك أن تبدئي في عملية)
الإطلاق، سأوافيك في الحال

34
00:05:10,970 --> 00:05:12,330
!(هيراكا)

35
00:05:51,580 --> 00:05:54,330
             هل رأيت ”المخطوطة“؟ -
إنّها تحت المحور المركزي يا سيدي -

36
00:05:54,330 --> 00:05:55,910
لكنّي مجبرة على تحذيرك

37
00:05:55,910 --> 00:05:58,500
“الاقتراب من ”غُرف الإنشاء
...هو جريمة من الدّرجة ب، عقابها هو

38
00:05:58,500 --> 00:06:02,250
!(لم يعد أحد يأبه لذلك يا (كيليكس
فهذا العالم أوشك على أن يلقى نهايته

39
00:07:07,190 --> 00:07:12,000
جور-إل)، بالسّلطة الممنوحة لي من قِبل)
“القائد (زود)، آمُرك بتسليمي ”المخطوطة

40
00:07:59,910 --> 00:08:01,540
(على رسلك يا (هيراكا

41
00:08:22,020 --> 00:08:23,730
هل وجدتم العالم المطلوب؟

42
00:08:24,310 --> 00:08:25,600
وجدناه

43
00:08:25,600 --> 00:08:28,320
إنّه موجود في المدار الرّئيسي
...للنّجم الأصفر كما قلتَ تمامًا

44
00:08:29,860 --> 00:08:33,700
نجمٌ يافع، ستمتصّ خلاياه إشعاعاته

45
00:08:36,640 --> 00:08:39,080
إنّه يحتوي على سكّان بنفس
مستوى ذكائنا كما يبدو

46
00:08:39,810 --> 00:08:43,330
سيعتبرونه دخيلاً، مسخًا

47
00:08:44,540 --> 00:08:47,040
سيسعون لقتله -
           كيف؟ -

48
00:08:47,890 --> 00:08:49,290
سيكون إلهًا بينهم

49
00:08:51,430 --> 00:08:53,570
ماذا إن لن تبلغ السّفينة مقصدها؟

50
00:08:54,530 --> 00:08:58,270
سيموت في الفضاء... وحيدًا

51
00:09:00,060 --> 00:09:02,020
لا أستطيع القيام بهذا

52
00:09:02,020 --> 00:09:03,730
...ظننتني أستطيع، لكن

53
00:09:03,730 --> 00:09:05,640
                          (لارا) -
بما... أنّ اللّحظة قد حانت -

54
00:09:05,640 --> 00:09:10,690
،هلاكُ ”كريبتون“ محتوم
هذه هي فرصته الوحيدة الآن

55
00:09:11,380 --> 00:09:12,950
إنّه أمل شعبنا الوحيد

56
00:09:14,420 --> 00:09:15,860
ماذا هناك يا (كيليكس)؟

57
00:09:15,860 --> 00:09:18,030
خمسة سُفُن مهاجمة تقترب من الشّرق

58
00:09:18,030 --> 00:09:20,700
تم مسح دفاعات الحصن وتقييمها

59
00:09:20,700 --> 00:09:23,950
“سأرفع بيانات ”المخطوطة -
                     كلاّ، انتظر -

60
00:09:24,390 --> 00:09:25,460
...(لارا)

61
00:09:25,460 --> 00:09:28,370
فقط... دعني أتأمّله

62
00:09:31,770 --> 00:09:34,270
لن أحظى بفرصة لرؤيته يمشي

63
00:09:36,700 --> 00:09:38,800
لن أسمعه يردّد أسماءنا أبدًا

64
00:09:44,050 --> 00:09:47,620
...لكن هناك في مكان ما بين النّجوم

65
00:09:48,980 --> 00:09:50,490
سيحيا

66
00:10:48,540 --> 00:10:50,040
وداعًا يا بُنيّ

67
00:10:51,180 --> 00:10:53,720
آمُل أن تسافر معك بعض الأحلام

68
00:11:32,420 --> 00:11:35,230
ركّزوا الهجوم على البوابة الرّئيسيّة

69
00:11:50,560 --> 00:11:51,730
(أيّتها السّيدة (لارا

70
00:11:51,730 --> 00:11:55,020
المحرّكات الطيفية جاهزة -
      إبدئي عملية الإطلاق -

71
00:11:55,610 --> 00:11:56,610
أيّها القائد العام

72
00:11:56,880 --> 00:12:00,260
تم تحديد محاولة تشغيل محرّك داخل الحصن

73
00:12:01,220 --> 00:12:02,630
...مقلع صواريخ

74
00:12:03,790 --> 00:12:06,200
انتظري في هذا المنصّة أيّتها القائد

75
00:12:18,550 --> 00:12:20,710
،(أعرف أنّك سرقتَ ”المخطوطة“ يا (جور-إل

76
00:12:21,700 --> 00:12:24,940
سلّمها لي وسأحقن دماءك

77
00:12:25,550 --> 00:12:28,100
،هذه فرصة ثانية لـ”كريبتون“ بأكمله

78
00:12:28,100 --> 00:12:30,890
وليس فقط لما تعتبره جديرًا من السلالات

79
00:12:32,230 --> 00:12:35,940
       ما الّذي فعلتَه؟ -
(رُزقنا بمولود يا (زود -

80
00:12:36,940 --> 00:12:38,310
مولودٍ فتى

81
00:12:38,310 --> 00:12:41,570
أوّل ولادة طبيعيّة في ”كريبتون“ منذ قرون

82
00:12:42,560 --> 00:12:47,240
وسيكون حرًّا، حرًّا ليحدّد مصيره بنفسه

83
00:12:48,100 --> 00:12:49,580
!هذه بدعة

84
00:12:51,470 --> 00:12:52,330
!دمّروها

85
00:13:45,620 --> 00:13:48,340
!لارا)، استمعي لي)

86
00:13:48,340 --> 00:13:52,220
“المخطوطة“ هي مستقبل ”كريبتون”

87
00:13:52,220 --> 00:13:54,740
!أوقفي عملية الإطلاق

88
00:14:13,920 --> 00:14:16,120
!لا

89
00:14:45,610 --> 00:14:50,090
...(ابنك يا (لارا
إلى أين أرسلتِه؟

90
00:14:53,590 --> 00:14:56,870
...(اسمه (كال

91
00:14:57,360 --> 00:14:59,370
(ابنُ (إل

92
00:15:02,300 --> 00:15:04,840
وهو بعيد تمامًا عن متناولك

93
00:15:15,280 --> 00:15:16,970
أسقطوا تلك السّفينة

94
00:15:25,120 --> 00:15:26,690
حُدِّد الهدف

95
00:15:38,230 --> 00:15:42,010
،ألقوا أسلحتكم
لقد استسلمت قوّاتك

96
00:15:52,090 --> 00:15:56,640
أيّها القائد العام (زود)، جزاءً
لجرائم القتل والخيانة العظمة

97
00:15:56,640 --> 00:16:01,180
حكم عليك المجلس وعلى أتباعك المتمرّدين

98
00:16:01,180 --> 00:16:04,850
بثلاثمائة دورة جسديّة تجدُّديّة
{بالتجميد لثلاثمائة دورة}

99
00:16:06,160 --> 00:16:08,150
فهل من كلمات أخيرة؟

100
00:16:10,820 --> 00:16:12,400
!ما كنتم لتجرؤون على قتلنا بأنفسكم

101
00:16:13,110 --> 00:16:18,280
،ما كنتم لتجرؤون على توسيخ أيديكم
لكنّكم حكمتم علينا بأبديّة في الثّقب الأسود

102
00:16:20,340 --> 00:16:25,500
كان (جور-إل) محقًّا، ما أنتم
!إلاّ مجموعة مغفّلين، كلّ فرد منكم

103
00:16:26,210 --> 00:16:27,590
...وأنتِ

104
00:16:29,120 --> 00:16:31,560
أتعتقدين أنّ ابنك بأمان؟

105
00:16:32,300 --> 00:16:34,010
سأجده

106
00:16:34,010 --> 00:16:37,720
سأستعيد ما أخذتموه منّا

107
00:16:39,960 --> 00:16:41,530
سأجده

108
00:16:42,730 --> 00:16:45,020
(سأجده يا (لارا

109
00:16:47,900 --> 00:16:50,650
!سأجده

110
00:18:31,670 --> 00:18:35,000
سيّدة (لارا)، ألا يجب عليك إيجاد ملجأ ما؟

111
00:18:35,610 --> 00:18:38,590
(لا يوجد ملجأ من هذا يا (كيلور

112
00:18:39,510 --> 00:18:41,490
،كان (جور-إل) على حق

113
00:18:43,920 --> 00:18:45,520
هذه هي النهاية

114
00:18:57,370 --> 00:19:00,280
(اصنع عالمًا أفضل من عالمنا يا (كال

115
00:20:32,430 --> 00:20:34,170
!انتبه أيّها الأبله

116
00:20:34,170 --> 00:20:36,880
أبقِ علينيك مفتوحتين
!وإلاّ ستتسبّب في هلاكك

117
00:20:38,710 --> 00:20:41,130
من أين أتوا بك أيّها الغرّ؟

118
00:20:41,380 --> 00:20:43,090
دعونا نرفع هذا الشرك

119
00:20:43,100 --> 00:20:44,840
!يا سادة، أمّنوا سطح السّفينة

120
00:20:44,840 --> 00:20:48,140
وصلنا نداء استغاثة من رافعة في الجهة الغربية

121
00:20:48,140 --> 00:20:49,640
!أمّنوا سطح السّفينة

122
00:20:54,150 --> 00:20:55,940
إلى كلّ المدنيّين، أفسحوا المجال

123
00:20:55,940 --> 00:20:58,860
لقد توقّف صمام تحت البحر عن العمل
والرافعة على وشك أن تنفجر

124
00:20:58,860 --> 00:21:01,440
عُلم يا شرطي خفر السّواحل
ماذا عن الرّجال الّذين في الدّاخل؟ حوّل


125
00:21:01,440 --> 00:21:06,110
انسَ أمرهم، إنّهم في عداد الموتى -
      أيّها الغرّ، اجلب لي منظاري -

126
00:21:07,630 --> 00:21:08,970
!أيّها الغرّ

127
00:21:17,080 --> 00:21:21,300
،هذا آخر ما بقي من الأوكسجين
!لا أدري كم من الوقت سنستمرّ

128
00:21:30,720 --> 00:21:34,100
،{\fnArial\fs25}10-65{\fn\fs} هذا شرطي خفر السّواحل رقم\Nسنقوم بجولة واحدة أخيرة وبعدها سنغادر هذا المكان

129
00:21:36,730 --> 00:21:39,110
مهلا، مهلا، أرى بعض الرجال عند مهبط الحوامات

130
00:21:39,110 --> 00:21:39,690
!من هنا

131
00:21:45,270 --> 00:21:47,140
!هيّا، هيّا! لنذهب! لنذهب

132
00:21:47,330 --> 00:21:49,140
!لنذهب -
!لنذهب -

133
00:21:59,680 --> 00:22:02,670
،أدخلوا ذلك الرّجل إلى هنا
!علينا أن نغادر الآن

134
00:22:02,670 --> 00:22:04,550
!هيّا، لنذهب
!ما الّذي تفعله؟

135
00:22:10,520 --> 00:22:11,800
!هيّا، هيّا

136
00:22:49,530 --> 00:22:51,760
متى أصبحت ”كانساس“ مقاطعة؟

137
00:22:53,770 --> 00:22:54,930
!(كلارك)

138
00:22:57,270 --> 00:22:58,560
هل تسمعني يا (كلارك)؟

139
00:23:02,910 --> 00:23:06,110
سألتك أن تخبرني من أوّل من سكن ”كانساس“؟

140
00:23:19,360 --> 00:23:20,530
هل أنت بخير يا (كلارك)؟

141
00:23:28,970 --> 00:23:30,380
!(كلارك)

142
00:23:31,610 --> 00:23:32,910
(كلارك)

143
00:23:36,480 --> 00:23:37,080
!(كلارك)

144
00:23:41,060 --> 00:23:44,230
!كلارك)، اخرج من عندك) -
                 دعوني وشأني -

145
00:23:45,250 --> 00:23:47,070
كلارك)، لقد اتّصلتُ بوالدتك)

146
00:23:48,160 --> 00:23:49,400
كلارك)؟)

147
00:23:52,330 --> 00:23:53,330
أنا هنا

148
00:23:53,590 --> 00:23:55,570
عزيزي (كلارك)، هذه أمّك

149
00:23:57,970 --> 00:23:59,250
هلا فتحت لي الباب؟

150
00:23:59,270 --> 00:24:01,410
ما خطبه على أيّ حال؟ -
!يا له من غريب أطوار -

151
00:24:01,410 --> 00:24:02,290
!طفّل بكّاء

152
00:24:02,290 --> 00:24:05,210
لا يسمح له والداه حتّى باللّعب مع بقيّة الأطفال

153
00:24:05,210 --> 00:24:06,270
أعلم

154
00:24:06,500 --> 00:24:07,550
عزيزي

155
00:24:08,500 --> 00:24:10,920
كيف لي أن أساعدك إن
كنتَ لا تسمح لي حتّى بالدّخول؟

156
00:24:10,920 --> 00:24:13,260
العالم ضخم للغاية يا أمّي

157
00:24:13,480 --> 00:24:15,300
اجعله صغيرًا إذًا

158
00:24:17,480 --> 00:24:18,760
...فقط

159
00:24:21,590 --> 00:24:22,890
ركّز على صوتي

160
00:24:25,260 --> 00:24:27,360
...تخيّله وكأنّه جزيرة

161
00:24:27,360 --> 00:24:29,270
هناك في مكان ما في المحيط

162
00:24:30,800 --> 00:24:32,110
هل تستطيع رؤيتها؟

163
00:24:35,800 --> 00:24:37,030
أراها

164
00:24:38,170 --> 00:24:40,170
اسبح نحوها إذًا يا عزيزي

165
00:24:53,450 --> 00:24:55,470
ما مشكلتي يا أمّي؟

166
00:24:57,890 --> 00:24:59,640
{\fad(1,150)}(كلارك)

166
00:24:59,641 --> 00:25:01,390
{\fad(100,100)}(كلارك)

167
00:25:29,840 --> 00:25:31,710
هل أحضرتَ كل ما أنا بحاجة إليه؟ -
                                       أجل -

168
00:25:31,920 --> 00:25:33,590
...تمهّل، تمهّل

169
00:26:23,440 --> 00:26:24,980
!أيّها المعتوه

170
00:26:25,470 --> 00:26:27,430
ما رأيك؟
هل شاهدتَ المباراة؟

171
00:26:27,430 --> 00:26:30,150
(دعه وشأنه يا (بيت -
  ومن أنت، حبيبتُه؟ -

172
00:26:30,150 --> 00:26:32,060
أودّ سماع ما لديه ليقول

173
00:26:34,230 --> 00:26:36,030
!تكلّم أيّها المخبول

174
00:28:16,820 --> 00:28:20,510
كان ابني هنا، كان في الحافلة

175
00:28:20,510 --> 00:28:23,510
(لقد رآى ما فعله (كلارك -
                 ...أعلم ذلك -

176
00:28:24,260 --> 00:28:28,470
     ...أنا متأكد أن ما اعتقد أنه رآه -
!(كان معجزة من الرّب يا (جوناثان -

177
00:28:29,340 --> 00:28:31,710
!كان هذا تدبيرًا إلهيا

178
00:28:35,440 --> 00:28:40,110
حسنٌ، أعتقد أنّك تضخّمين المسألة -
                         لا، لستُ كذلك -

179
00:28:40,110 --> 00:28:42,440
(لانا) رأت ذلك أيضًا وكذلك ابن (فورني)

180
00:28:42,440 --> 00:28:46,070
وهذه ليست أوّل مرّة يقوم
فيها (كلارك) بعمل كهذا

181
00:29:01,240 --> 00:29:03,080
أردتُ المساعدة فحسب

182
00:29:03,540 --> 00:29:06,470
أعرف ذلك، لكن سبق وتحدّثنا بشأن ذلك

183
00:29:06,470 --> 00:29:07,800
صحيح؟

184
00:29:08,260 --> 00:29:10,970
،صحيح؟ تحدّثنا بشأن ذلك
...عليك أن

185
00:29:11,480 --> 00:29:14,930
كلارك)، عليك أن تترك هذا)
الجانب من نفسك سرًّا

186
00:29:15,380 --> 00:29:19,260
،ما الّذي كان يفترض بي أن أفعله
أتركهم لهلاكهم؟

187
00:29:24,060 --> 00:29:25,470
ربّما

188
00:29:27,390 --> 00:29:31,400
هنالك أشياء كثيرة على المحكّ
عدى أرواحنا وأرواح من حولنا

189
00:29:34,330 --> 00:29:35,750
...عندما يكتشف العالم

190
00:29:36,670 --> 00:29:40,680
عندما يكتشف العالم ما أنت قادر
...على فعله فسيتغيّر كلّ شيء

191
00:29:40,920 --> 00:29:43,710
...اعتقاداتنا، مفاهيمنا عن

192
00:29:43,710 --> 00:29:46,720
عن معنى كوننا بشرًا، كلّ شيء

193
00:29:46,720 --> 00:29:49,510
رأيت ما كانت ردّة فعل والدة (بيت)، صحيح؟

194
00:29:49,760 --> 00:29:51,970
(لقد كانت خائفة يا (كلارك

195
00:29:53,100 --> 00:29:54,140
لـمَ؟

196
00:29:55,820 --> 00:29:58,670
يخاف النّاس من الأشياء الّتي لا يفهمونها

197
00:29:58,930 --> 00:30:00,020
أهي على حق؟

198
00:30:01,940 --> 00:30:03,980
هل الرّب هو من فعل بي هذا؟

199
00:30:05,360 --> 00:30:06,860
!أخبرني

200
00:30:21,650 --> 00:30:23,320
لقد وجدناك داخل هذه

201
00:30:25,300 --> 00:30:28,470
كنّا متأكّدين أن الحكومة ستطرق
...بابنا في يوم من الأيام

202
00:30:28,490 --> 00:30:30,470
لكن لم يحضر أحد

203
00:30:44,970 --> 00:30:46,820
كان هذا في المقطورة معك

204
00:30:49,180 --> 00:30:52,150
“أخذتها لخبير معادن في ولاية ”كانساس

205
00:30:52,380 --> 00:30:54,990
قال أنّه أيّا كان ما صُنعت منه
...فهو ليس

206
00:30:55,920 --> 00:30:58,870
ليس مدرجًا في الجدول الدّوري للعناصر

207
00:31:00,650 --> 00:31:04,330
إنّها طريقة أخرى لقول أنّه
(ليس من هذا العالم يا (كلارك

208
00:31:06,430 --> 00:31:07,880
وكذلك أنت

209
00:31:10,400 --> 00:31:11,930
أنت هو الإجابة يا بُنيّ

210
00:31:12,140 --> 00:31:14,760
أنت الإجابة لتساؤلاتنا عن
كوننا الوحيدين في الكون

211
00:31:16,740 --> 00:31:18,180
لا أريد أن أكون كذلك

212
00:31:18,410 --> 00:31:20,280
لا ألومك يا بُنيّ

213
00:31:20,850 --> 00:31:23,230
،إنّه عبء ثقيل لا يقدر أحد على حمله

214
00:31:23,230 --> 00:31:27,230
،(لكنّك لست أيّ أحد يا (كلارك
...ويجب أن أؤمن أنّك

215
00:31:28,420 --> 00:31:30,450
أنك قد أُرسِلت إلى هنا لسبب وجيه

216
00:31:31,520 --> 00:31:34,320
كل هذه التّغيّرات الّتي 
،تمرّ بها، فَفي يوم ما

217
00:31:34,320 --> 00:31:37,620
في يوم ما، ستعتبرها بمثابة نعمة
...وعندما يحين ذلك اليوم

218
00:31:37,620 --> 00:31:39,580
سيتوجّب عليك أن تختار

219
00:31:39,590 --> 00:31:43,830
أن تختار أن تقف بفخر أمام
العرق البشري أم لا

220
00:31:45,380 --> 00:31:48,210
ألا أستطيع فقط أنّ أستمرّ
في الادّعاء أنّي ابنك؟

221
00:31:48,740 --> 00:31:50,650
أنت ابني بالفعل

222
00:31:55,110 --> 00:31:57,110
...لكن وفي مكان ما هناك

223
00:31:57,810 --> 00:32:01,050
لديك أبٌ آخر أيضًا، منحك اسمًا آخر

224
00:32:04,120 --> 00:32:07,190
(وأرسلك إلى هنا لسبب وجيه يا (كلارك

225
00:32:08,760 --> 00:32:14,800
،وحتّى إن أخذ الأمر منك ما تبقّى من حياتك
فأنت مدين لنفسك بأن تعرف ما ذلك السّبب

226
00:32:23,000 --> 00:32:26,840
* حبيسة رغباتي *

227
00:32:27,040 --> 00:32:30,090
* وقعت في حلقة من النار *

228
00:32:30,260 --> 00:32:32,670
،مهلاً لحظة
ألست هنا للتدرّب؟

229
00:32:32,670 --> 00:32:34,590
كلاّ، حدث تغيير في البرنامج

230
00:32:34,590 --> 00:32:37,260
“لقد وجدوا شيئًا غريبًا في ”إلسمير

231
00:32:37,260 --> 00:32:40,600
و”إيركوم“ مشغولة هناك طوال الأسبوع -
                 في تلك الحفرة؟ أنت تمزح؟ -

232
00:32:40,600 --> 00:32:42,270
أعلم ذلك، هذا جنوني

233
00:32:42,490 --> 00:32:44,390
هنالك أمريكيّون أيضًا، الكثير منهم

234
00:32:44,390 --> 00:32:47,060
                    أمن شيء آخر؟ -
،إنّهم يطلقون عليه غرضًا شاذًا -

235
00:32:47,060 --> 00:32:49,520
ولا أدري ما الّذي يعنونه بذلك -     
تراجع يا (لودلو)، أنا جادّة -

236
00:32:49,780 --> 00:32:51,610
(رُويدكِ يا (كريسي -
         !أوقف هذا -

237
00:32:51,820 --> 00:32:53,490
         اجلسي -
!دعني أذهب -

238
00:32:53,500 --> 00:32:55,360
دعها وشأنها يا رجل

239
00:32:59,510 --> 00:33:01,410
أو ماذا أيّها القويّ؟

240
00:33:01,780 --> 00:33:05,370
أو سأضطّر لأن أطلب منك أن تغادر المكان

241
00:33:06,380 --> 00:33:09,630
أظنّ أنّي سأغادر عندما أكون مستعدًا وراغبًا في ذلك

242
00:33:19,390 --> 00:33:21,260
ها هو ذا

243
00:33:28,370 --> 00:33:30,370
الأمر لا يستحق يا عزيزي

244
00:33:38,510 --> 00:33:40,890
أيّها الوغد، لا تنسَ بقشيشك

245
00:33:43,040 --> 00:33:44,870
ضربة مباشرة

246
00:34:35,400 --> 00:34:36,810
شكرًا

247
00:34:37,640 --> 00:34:38,880
مرحبًا

248
00:34:39,110 --> 00:34:41,050
آنسة (لاين)، ما أخبارك؟

249
00:34:41,050 --> 00:34:43,430
                                      بخير -
جيد يوبانكس)، ”آركتيك“ للشّحن) -

250
00:34:43,430 --> 00:34:45,780
كم تبعد المحطّة؟

251
00:34:46,220 --> 00:34:49,310
المخيم على مقربة من هنا، سأرافقك إليه -             
                                  جيّد -

252
00:34:49,580 --> 00:34:51,790
(جو)، أيمكنك حمل الحقائب؟ (جو)

253
00:34:52,050 --> 00:34:53,290
جو) ساعدها)

254
00:34:53,550 --> 00:34:56,060
كن حذرًا معها، إنّها ثقيلة

255
00:34:58,490 --> 00:35:03,240
،(مضطرّ لأعترف لك يا آنسة (لاين
“لستُ من محبّي جريدة ”دايلي بلانيت

256
00:35:03,620 --> 00:35:07,580
لكنّ مقالاتك تلك التي كتبتها عندما
...كنت برفقة الفرقة الأولى

257
00:35:07,830 --> 00:35:09,680
حسنٌ، إنّها مثيرة للإعجاب

258
00:35:09,920 --> 00:35:14,090
ما عساي أقول، أعود غير قادرة على
الكتابة، إن لم أرتدي سترة واقية من الرصاص

259
00:35:19,610 --> 00:35:20,800
!(آنسة (لاين

260
00:35:20,800 --> 00:35:23,720
أنا العقيد (هاردي) من القيادة الشمالية
(الأمريكة وهذا الدكتور (إميل هاميلتون

261
00:35:23,720 --> 00:35:27,930
{\a7\fs30\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fad(300,300)}وكالة مشاريع البحوث المتطورة الدفاعية :DARPA

261
00:35:23,720 --> 00:35:25,100
“من ”داربا

262
00:35:25,100 --> 00:35:26,520
أتيتِ باكرًا -
      مرحبا -

263
00:35:26,520 --> 00:35:27,930
كنّا نتوقّع مجيئك غدًا

264
00:35:27,930 --> 00:35:28,230
كنّا نتوقّع مجيئك غدًا

265
00:35:28,250 --> 00:35:30,890
لهذا السّبب أنا هنا اليوم

266
00:35:31,360 --> 00:35:33,770
اسمعوا، دعونا نوضّح شيئًا واحد يا رفاق، مفهوم؟

267
00:35:33,770 --> 00:35:36,860
السّبب الوحيد لتواجدي هنا هو أنّنا على أرض كنديّة

268
00:35:36,860 --> 00:35:40,320
وقد نقضت محكمة الاستئناف
أمرك بإبقائي بعيدة عن الموضوع

269
00:35:40,530 --> 00:35:42,950
،لذا، إذا كنا قد انتهينا من إثبات نفسينا

270
00:35:42,950 --> 00:35:45,450
فهلا أخبرت رجالك أن يُروني ما وجدتموه؟

271
00:35:47,330 --> 00:35:50,580
أقمار نظام مراقبة الأرض التابعة
لـ”ناسا“ حدّدت هذا الشّذوذ أوّلاً

272
00:35:50,580 --> 00:35:53,420
الصّحون اللاّقطة في هذا الجرف
الجليدي تعيق رنين الصّدى

273
00:35:53,420 --> 00:35:56,800
لكن هنالك شيء ما بالأسفل بكلّ تأكيد -
    غواصة، ربّما من الحقبة السوفياتية؟ -

274
00:35:57,050 --> 00:35:58,880
،أشكّ في ذلك، إنّها تحت عمق ثلاثمائة متر

275
00:35:58,880 --> 00:36:02,090
إنّها أكبر من أيّ شيء سبق وبنوه حينها

276
00:36:02,090 --> 00:36:03,510
إليك الجانب المخيف

277
00:36:04,560 --> 00:36:07,260
،الجليد المحيط بغرضنا هذا

278
00:36:07,290 --> 00:36:10,560
يقدّر عمره بعشرين ألف سنة

279
00:36:11,810 --> 00:36:12,850
آنسة (لاين)؟

280
00:36:14,020 --> 00:36:15,360
لا تحاولي الابتعاد كثيرًا

281
00:36:15,360 --> 00:36:18,860
تنخفض درجة الحرارة هنا لأربعين
تحت الصفر في اللّيل

282
00:36:18,870 --> 00:36:21,150
ما كنّا لنجد جسدك إلى بعد انتهاء الرّبيع

283
00:36:24,140 --> 00:36:25,650
ها أنت ذي

284
00:36:29,200 --> 00:36:33,000
ماذا إن اضطررت لدخول الحمّام؟ -
              هنالك دلوٌ عند الزّاوية -

285
00:37:07,220 --> 00:37:09,390
إلى أين أنت ذاهب؟

286
00:39:18,720 --> 00:39:20,100
مرحبًا؟

287
00:40:55,580 --> 00:40:58,690
...لا بأس، لا بأس

288
00:41:13,000 --> 00:41:17,700
...لديك نزيف داخلي... وإن لم أوقف النّزيف

289
00:41:18,670 --> 00:41:19,530
كيف يمكن أن...؟

290
00:41:19,530 --> 00:41:22,330
أستطيع القيام بأشياء
لا يقدر الآخرون على فعلها

291
00:41:23,140 --> 00:41:24,460
أمسكي بيدي الآن

292
00:41:25,110 --> 00:41:26,680
سيكون هذا مؤلمًا

293
00:42:28,350 --> 00:42:32,230
ما أطلق عليه العقيد (هاردي) وفريقه
 أنّه غواصة من زمن الاتّحاد السوفيات

294
00:42:32,230 --> 00:42:35,190
كان في الحقيقة شيئًا أكثر غرابة

295
00:42:35,190 --> 00:42:39,070
أكّد تحليل النظائر الإشعاعية
بالتجاويف الجليدية المحيطة

296
00:42:39,070 --> 00:42:43,240
أنّ ذلك الغرض قد كان محتجزًا هناك في
الجليد لأكثر من ثمانية عشر ألف سنة

297
00:42:43,240 --> 00:42:47,750
أمّا بالنسبة لمنقذي، فقد اختفى
عند انطلاق ذلك الغرض

298
00:42:47,750 --> 00:42:52,920
أظهر بحثٌ عن خلفيته أنّ سجلّ
وظائفه السابقة وهويّته كانا مزيّفين

299
00:42:52,930 --> 00:42:57,130
الأسئلة الّتي تطرح نفسها حول وجود
منقذي تدعوا للتّفكير شكل مخيف

300
00:42:57,140 --> 00:43:00,180
لكنّي أعرف كذلك ما رأيت

301
00:43:00,680 --> 00:43:03,560
وتوصّلوا أخيرًا للنتيجة الّتي لا مفرّ منها

302
00:43:03,560 --> 00:43:05,770
هي أنّ ذلك الغرض ومن كان على متنه

303
00:43:05,780 --> 00:43:07,890
لم يكن مصدرهم من الأرض

304
00:43:09,450 --> 00:43:12,980
،(لا أستطيع نشر هذا يا (لويس
لربّما كان نصفه مجرّد هلوسة

305
00:43:12,980 --> 00:43:18,740
ماذا عن المتعاقد الّذي دعّم قصّتي؟ -
البينتاغون“ ينفي وجود أيّة سفينة” -

306
00:43:18,760 --> 00:43:22,330
بالطّبع سينفون ذلك، هذا
“هو عملهم، إنّهم ”البينتاغون

307
00:43:22,600 --> 00:43:24,530
،بربّك يا (بيري)، هذه أنا الّتي تحدّثك هنا

308
00:43:24,530 --> 00:43:27,370
“أنا مراسلة حائزة على جائزة ”بوليتزر -        
           إذًا تصرّفي حسب ذلك -

309
00:43:27,370 --> 00:43:29,790
انشر الأمر وإلاّ سأستقيل -
              لا يمكنك ذلك -

310
00:43:29,800 --> 00:43:31,040
فبيننا عقد

311
00:43:33,310 --> 00:43:37,510
...أنا لن أنشر قصّة عن فضائيّين يعيشون بيننا

312
00:43:43,620 --> 00:43:45,190
ولن يحدث ذلك أبدًا

313
00:43:48,450 --> 00:43:50,830
كأس وسكي للآنسة في الحال

314
00:43:51,090 --> 00:43:52,360
،سأرسل لك القصة الأصلية

315
00:43:52,630 --> 00:43:55,320
لا يريد محرّري أن ينشرها
...لكن إن تسرّبت على الأنترنيت

316
00:43:55,330 --> 00:43:56,640
فمهت

317
00:43:56,860 --> 00:44:02,530
لكن، ألم تصفي موقعي مرّة على أنّه
سرطان منتشر من الأكاذيب“؟”

318
00:44:02,950 --> 00:44:06,490
،(ولا يزال ذلك رأيي يا (وودبرن
لكنّي أريد لهذه القصّة أن تنتشر

319
00:44:06,490 --> 00:44:07,120
لماذا؟

320
00:44:07,950 --> 00:44:11,330
لأنّي أريد لذلك الرّجل الغامض
أن يعرف أنّي على علم بالحقيقة

321
00:44:25,660 --> 00:44:27,810
انتهى تشخيص الاستدعاء الذاتي

322
00:44:28,460 --> 00:44:30,670
تمّ المصادقة على عملية الإرشاد

323
00:44:30,900 --> 00:44:33,470
كلّ الأنظمة جاهزة للعمل

324
00:44:45,550 --> 00:44:49,490
لا أصدّق أنّي أراك أمامي وأنت رجل راشد هكذا

325
00:44:51,700 --> 00:44:53,750
ليت (لارا) تستطيع رؤيتك

326
00:44:54,690 --> 00:44:56,080
من أنت؟

327
00:44:56,890 --> 00:44:59,050
(أنا والدك يا (كال

328
00:45:00,230 --> 00:45:04,340
،أنا مجرّد ظلّ له على الأقل
أنا وعيُه

329
00:45:06,100 --> 00:45:09,200
(اسمي هو (جور-إل

330
00:45:11,870 --> 00:45:13,510
و(كال)؟

331
00:45:16,730 --> 00:45:18,150
هذا اسمي أنا

332
00:45:18,820 --> 00:45:22,400
كال-إل)، أجل)

333
00:45:22,740 --> 00:45:24,780
لديّ أسئلة كثيرة

334
00:45:27,530 --> 00:45:29,120
من أينَ أتيتُ؟

335
00:45:30,870 --> 00:45:32,910
 لـمَ أرسلتني إلى هنا؟

336
00:45:33,540 --> 00:45:35,420
“أتيتَ من ”كريبتون

337
00:45:38,130 --> 00:45:42,130
إنّه عالم ببئية أكثر قساوة من الأرض

338
00:45:45,930 --> 00:45:50,050
...منذ زمن، في حقبةٍ من التّوسّع

339
00:45:50,280 --> 00:45:53,490
انتشر عرقنا بهدف الاكتشاف عبر النّجوم

340
00:45:53,750 --> 00:45:56,450
باحثين عن عوالم جديدة لنستقر عليها

341
00:45:57,580 --> 00:46:01,090
هذه السّفينة الاستكشافية هي واحدة من
بين الآلاف الّتي انطلقت نحو المجهول

342
00:46:03,650 --> 00:46:06,280
،لقد بنينا مستوطنات على كواكب أخرى

343
00:46:06,280 --> 00:46:10,240
واستعملنا آلات عملاقة لإعادة تشكيل
 البيئة العامة لها لتناسب احتياجاتنا

344
00:46:12,430 --> 00:46:16,440
ازدهرت حضارتنا لأزيد من مائة ألف سنة

345
00:46:17,970 --> 00:46:19,970
وحقّقت المعجزات

346
00:46:21,140 --> 00:46:22,780
ما الّذي حدث؟

347
00:46:24,780 --> 00:46:27,850
لقد تم إنشاء نظام تعمير صناعي

348
00:46:28,580 --> 00:46:32,190
تم هجر جميع المستوطنات
،المستكشفة في الفضاء


349
00:46:32,790 --> 00:46:35,360
استنزفنا مواردنا الطّبيعية

350
00:46:35,620 --> 00:46:39,630
وكنتيجة لذلك، أصبح لبُّ كوكنا غير مستقر

351
00:46:42,060 --> 00:46:48,780
وفي النهاية، قام قائد جيشنا، القائد
العام (زود) بالتّخطيط لانقلاب

352
00:46:50,700 --> 00:46:52,870
لكنّ الأوان كان قد فات حينها

353
00:46:54,120 --> 00:46:56,910
...توقّعنا أنا ووالدتك هذه الكارثة الوشيكة

354
00:46:56,910 --> 00:47:00,000
وبدأنا بأخذ بعض الخطوات لضمان نجاتك

355
00:47:01,880 --> 00:47:03,710
“هذه ”غرفة الإنشاء

356
00:47:04,380 --> 00:47:07,510
كلّ سكان ”كريبتون“ قد خُصّبوا في غرف كهذه

357
00:47:07,800 --> 00:47:11,510
تم تصميم كلّ طفل ليشغل دورًا
قد حُدّد له من قبل في مجتمعنا

358
00:47:11,720 --> 00:47:15,970
كعامل، محارب، قائد، وما إلى ذلك

359
00:47:16,200 --> 00:47:19,690
آمنّا أنا ووالدتك أنّ ”كريبتون“ قد فقد شيئًا نفيسًا

360
00:47:19,700 --> 00:47:22,100
إنّه عنصر الاختيار، والحظ

361
00:47:22,400 --> 00:47:27,340
ماذا إن حلم طفل ما بأن يكون شيئًا آخر
عدى ما حدّده له أو لها هذا المجتمع؟

362
00:47:28,860 --> 00:47:31,660
ماذا إن طمح طفل ما في
أن يكون ما هو أعظم من ذلك؟

363
00:47:32,240 --> 00:47:34,490
(كنت أنت تجسيدًا حيًّا لذلك الإعتقاد يا (كال

364
00:47:34,510 --> 00:47:37,160
أوّل ولادة طبيعية في ”كريبتون“ منذ قرون

365
00:47:38,080 --> 00:47:40,760
لهذا السّبب خاطرنا بالكثير لننقذك

366
00:47:41,890 --> 00:47:43,500
لماذا لم تحضرا معي؟

367
00:47:46,860 --> 00:47:48,600
(لم نستطع يا (كال

368
00:47:49,660 --> 00:47:52,100
،رغم رغبتنا الجامحة في ذلك

369
00:47:52,600 --> 00:47:54,600
رغم حبّنا الكبير لك

370
00:47:55,370 --> 00:47:56,970
...(كنّا أنا وأمّك (لارا

371
00:47:57,000 --> 00:48:00,110
(نتاجًا لفشل كوكبنا تمامًا كما كان (زود

372
00:48:00,370 --> 00:48:02,050
مقيّدا بمصيره

373
00:48:02,270 --> 00:48:04,520
إذًا فأنا وحيد -
             كلاّ -

374
00:48:06,070 --> 00:48:09,740
“أنت ابن الأرض تمامًا كما أنت ابن ”كريبتون

375
00:48:10,030 --> 00:48:13,200
أنت تجسيد لأفضل ما في العالَـمين

376
00:48:13,420 --> 00:48:17,060
حلم كرّسنا له أنا ووالدتك حياتنا لنحافظ عليه

377
00:48:21,590 --> 00:48:24,790
صحيح أنّ شعب الأرض يختلفون عنا

378
00:48:24,800 --> 00:48:27,960
لكنّي أؤمن أنّ ذلك شيء
جيّد في نهاية المطاف

379
00:48:27,970 --> 00:48:30,410
لن يقترفوا نفس الأخطاء الّتي اقترفناها

380
00:48:30,640 --> 00:48:32,620
(لن يفعلوا ذلك إن قدتهم يا (كال

381
00:48:34,210 --> 00:48:36,240
لن يفعلوا ذلك إن منحتهم الأمل

382
00:48:39,650 --> 00:48:41,820
هذا هو ما تعنيه هذه العلامة

383
00:48:42,560 --> 00:48:45,060
“إنّها رمز منزل (إل) ويعني ”الأمل

384
00:48:45,060 --> 00:48:47,860
،تجسيد لمفهوم أن الأمل هو معتقد أساسي

385
00:48:47,860 --> 00:48:51,990
إمكانية أن يكون كلّ شخص
 صالح قوّةَ في سبيل الخير

386
00:48:52,930 --> 00:48:54,960
هذا هو ما تستطيع منحهم

387
00:49:15,150 --> 00:49:17,180
لماذا أنا مختلف عنهم؟

388
00:49:18,250 --> 00:49:20,930
شمس الأرض لا تزال يافعة
“وأكثر لمعانًا من شمس ”كريبتون

389
00:49:22,660 --> 00:49:25,270
،وقد امتصّت خلاياك إشعاعاتها

390
00:49:25,290 --> 00:49:29,300
قَوّتْ عضلاتك وبشرتك وحواسك

391
00:49:29,830 --> 00:49:33,830
أضعفت إحساسك بجاذبية الأرض وجوّها أكثر غِنًى

392
00:49:35,130 --> 00:49:38,140
كبُرت متينًا هنا أكثر ممّا تصوّرت

393
00:49:38,370 --> 00:49:40,160
،الطريقة الوحيدة لقياس مدى قوّتك

394
00:49:41,040 --> 00:49:44,180
هي باستمرارك في تحدّي نفسك

395
00:50:36,430 --> 00:50:40,430
ستمنح شعب الأرض مثال ليحتذوا به

396
00:50:42,100 --> 00:50:43,910
سيتسابقون لتجاوزك

397
00:50:44,170 --> 00:50:46,910
وسيتعثّرون ويسقطون

398
00:50:47,170 --> 00:50:48,880
...وفي الوقت المناسب

399
00:50:50,410 --> 00:50:53,050
(سينضمّون إليك عندما تشرق الشّمس يا (كال

400
00:50:54,550 --> 00:50:59,360
في ذلك الوقت، ستساعدهم لتحقيق المستحيل

401
00:52:21,600 --> 00:52:25,740
كيف يمكن العثور شخصا أمضى حياته يخفي أثره؟

402
00:52:25,950 --> 00:52:30,370
علينا أن نبدأ بالقصص المحلية
الّتي أشعلت شرارة ظهوره

403
00:52:29,040 --> 00:52:30,160
{\3c&H957A9A&}(أجل، هذا (جو

405
00:52:30,370 --> 00:52:31,790
هذا مؤسف، فقد كان عاملاً ممتازًا

405
00:52:30,370 --> 00:52:32,830
كل أولئك الناس الّذين ادّعوا أنّهم رأوه

407
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
لقد عمل هنا لبعض الوقت

409
00:52:34,290 --> 00:52:40,010
بالنسبة لبعضهم، كان ملاكًا حارسًا وللبعض
الآخر هو طيف، شبح لم يجد مكانه بيننا

410
00:52:40,010 --> 00:52:43,180
حسنٌ، كنتُ أقول أنّنا
كنّا نقترب من رافعة النفط

411
00:52:43,180 --> 00:52:47,050
،وكلّما عدنا بالزمن للوراء
تبدأ هذه القصص بتشكيل نمط معيّن

412
00:52:47,060 --> 00:52:49,350
،(أنا أبحث عن (بيت روس
أتعرفه؟

413
00:52:49,360 --> 00:52:52,390
“أجل، إنّه يعمل لدى ”آي-هوب
...يمكنك أن تسلكِ هذه الطّريق

414
00:52:54,130 --> 00:52:55,020
بيت روس)؟)

415
00:52:57,170 --> 00:53:00,610
أودّ أن أتحدّث معك عن حادثة
وقعت لك عندما كنت صغيرًا

416
00:53:00,610 --> 00:53:03,140
حادثة حافلة مدرسية غرقت في النهر؟

417
00:53:04,160 --> 00:53:08,330
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}(كينت)

418
00:53:08,650 --> 00:53:09,950
!(داستي)

419
00:53:10,920 --> 00:53:12,160
سيّدة (كينت)؟

420
00:53:12,920 --> 00:53:14,860
“أنا (لويس لاين) من ”دايلي بلانيت

421
00:53:15,920 --> 00:53:16,830
!اهدأ

422
00:53:18,260 --> 00:53:21,920
أما من ”دايلي بلانيت“ وأوّد الحديث معكِ عن ابنك

423
00:53:24,380 --> 00:53:27,760
{\c&H1C282C&\3c&H4C9DC3&}جوناثان كينت\N(زوجٌ وأبٌ محبوب (1951 - 1997

424
00:53:39,860 --> 00:53:43,860
قلتُ لنفسي أنّه إذا بحثت عنك في
كلّ مكان فستأتي أنت للبحث عنّي

425
00:53:49,410 --> 00:53:52,700
من أين أتيت؟ ماذا تفعل هنا؟

426
00:53:52,700 --> 00:53:54,080
دعني أكتب قصّتك

427
00:53:54,290 --> 00:53:57,670
ماذا إن كنت لا أريد لقصّتي أن تُنشر؟

428
00:53:57,670 --> 00:53:59,470
ستظهر قصّتك للعلن عاجلا أم آجلا

429
00:53:59,710 --> 00:54:02,960
سيلتقط لك أحدهم صورة
يومًا ما أو يكتشف أين تسكن

430
00:54:03,050 --> 00:54:06,220
         إذًا سأختفي من جديد فحسب -
...الطريقة الوحيدة الّتي تستطيع الاختباء -    

431
00:54:06,220 --> 00:54:10,220
،هي بتوقّفك عن مساعدة الآخرين
ولا أرى أنّ ذلك خيارًا وارد الحدوث

432
00:54:14,410 --> 00:54:18,420
...آمَن والدي أنّه إذا علم العالم بحقيقتي

433
00:54:20,420 --> 00:54:23,790
فسيرفضونني، بدافع الخوف

434
00:54:25,820 --> 00:54:28,070
!سئمت من بالتصرّف بحرص

435
00:54:28,070 --> 00:54:30,230
أرغب في القيام بشيء مفيد بحياتي وحسب

436
00:54:30,460 --> 00:54:33,290
إذًا فالزراعة وإطعام الناس ليس بالعمل المفيد؟

437
00:54:33,290 --> 00:54:34,410
لم أقل هذا

438
00:54:34,410 --> 00:54:36,710
امتهنت عائلتنا الزراعة طوال خمسة أجيال

439
00:54:36,710 --> 00:54:38,680
عائلتك أنت، وليس عائلتي

440
00:54:38,940 --> 00:54:42,130
،لاأعرف حتّى لماذا أستمع إليك
فأنت لست والدي

441
00:54:42,140 --> 00:54:43,750
أنت مجرّد رجل وجدي في حقله

442
00:54:43,750 --> 00:54:45,130
!(كلارك)

443
00:54:47,300 --> 00:54:48,970
(لا بأس بذلك يا (مارثا

444
00:54:50,800 --> 00:54:52,930
إنّه محقّ، كلام (كلارك) صحيح

445
00:54:53,470 --> 00:54:54,720
نحن لسنا والداك

446
00:54:56,600 --> 00:54:58,560
لكنّنا قمنا بأفضل ما بوسعنا

447
00:54:58,560 --> 00:55:01,970
...وقد نجحنا في ذلك حتّى الآن، وعلى الأرجح

448
00:55:02,190 --> 00:55:04,780
على الأرجح أنّ أفضل ما يسعنا لم يعد كافيا

449
00:55:09,640 --> 00:55:11,910
...اسمع، أبي

450
00:55:11,910 --> 00:55:13,380
تمهّل

451
00:55:33,130 --> 00:55:35,010
لنتّجه إلى الجسر

452
00:55:36,630 --> 00:55:37,930
!لنتّجه إلى الجسر

453
00:55:40,070 --> 00:55:41,700
!احتموا! احتموا

454
00:55:41,980 --> 00:55:44,360
!انظروا هناك، اتبعوهم فحسب -            
                  !احتموا -

455
00:55:48,070 --> 00:55:49,250
!إنّها عالقة

456
00:55:53,820 --> 00:55:55,870
لا يزال (هانك) في السيارة

457
00:55:56,540 --> 00:55:57,750
هانك) في السّيارة)

458
00:55:58,410 --> 00:56:00,750
سأحضره، سأحضره -  
                لا، لا -

459
00:56:01,090 --> 00:56:03,330
اصطحب أمّك للجسر

460
00:56:21,710 --> 00:56:23,520
!هانك)! (هانك)! تعال)

461
00:56:32,400 --> 00:56:33,610
     !(جوناثان) -
!لا بأس يا أمّي -

462
00:56:54,640 --> 00:56:56,260
     !(جوناثان) -
أمي، ابقَيْ هنا -

463
00:57:21,900 --> 00:57:24,400
!أبي

464
00:57:26,940 --> 00:57:30,210
تركتُ والدي ليلقى حتفه لأنّي وثقت به

465
00:57:30,910 --> 00:57:34,820
لأنّه كان متيقّنًا بأن الوقت لم يحن بعد

466
00:57:35,580 --> 00:57:37,750
وأن العالم ليس مستعدًا لتقبّلي

467
00:57:39,480 --> 00:57:41,120
ما رأيك في هذا؟

468
00:57:46,020 --> 00:57:47,860
(من الأفضل أن تحذري يا (لويس

469
00:57:48,160 --> 00:57:50,470
بيري) غاضب بسببك)

470
00:57:50,700 --> 00:57:54,650
إنّه على علم بأنّك أنت هي المصدر المجهول
 لـ(وودبرن) وهو تواقٌ لكي ينتقم عمّا فعلته

471
00:57:56,820 --> 00:57:58,280
انظروا إليها

472
00:58:00,270 --> 00:58:03,040
،أخبرتك أن تتخلّيْ عن هذا
وما الّذي فعلته؟

473
00:58:03,040 --> 00:58:05,790
سمحت لـ(وودبرن) بأن ينشرها على الإنترنيت

474
00:58:05,790 --> 00:58:08,880
والآن، يريد الناشرون أن أقاضيكِ

475
00:58:08,880 --> 00:58:12,420
،إن كان هذا سيساعدك
فأنا سأتخلّى عن الأمر

476
00:58:12,420 --> 00:58:14,880
تمهّلي، بهذه البساطة؟ -
                      أجل -

477
00:58:14,880 --> 00:58:19,890
        ما الّذي حدث لمصادرك؟ -
لم تكن موفّقة، كانت القصّة مجرّد سراب -            

478
00:58:19,890 --> 00:58:22,010
أو ربّما لم تنل الانتباه الّذي رجوتِه منها

479
00:58:24,180 --> 00:58:27,100
أنت موقوفة لأسبوعين دون أجر، هذه عقوبتك

480
00:58:27,100 --> 00:58:30,110
وإن حاولتِ فعل شيء مماثل مرّة
أخرى، فلن يعود لك مكان هنا

481
00:58:30,110 --> 00:58:30,940
ممتاز

482
00:58:30,980 --> 00:58:33,690
لنجعلها ثلاثة أسابيع بما أنّك توافقينني في هذا

483
00:58:33,980 --> 00:58:35,650
     (بيري) -
لا، لا، إيّاكِ -

484
00:58:37,150 --> 00:58:38,990
،(أنا أعرف أنّك رأيت شيئًا ما يا (لويس

485
00:58:38,990 --> 00:58:42,530
لكنّ لم أكن لأصدّق أبدًا أن مصادرك لم تكن موفّقة

486
00:58:42,530 --> 00:58:46,250
لذلك أيّا كان السّبب الّذي
جعلك تتخلّين عن هذا

487
00:58:47,080 --> 00:58:49,120
فأنا أظنّ أنّك تقومين بالعمل الصائب

488
00:58:49,500 --> 00:58:50,920
لـمَ؟

489
00:58:52,090 --> 00:58:55,710
هل يمكنك أن تتخيّلي ما قد تكون
...ردّة فعل سكان هذا العالم

490
00:58:56,510 --> 00:59:01,430
إذا ما... عرفوا أنّ هنالك شخصًا هكذا يعيش بيننا؟

491
00:59:19,580 --> 00:59:20,780
!اذهب إليه

492
00:59:27,430 --> 00:59:29,250
انظر إلى حالك

493
00:59:46,110 --> 00:59:48,100
أتت مراسلة تبحث عنك

494
00:59:48,480 --> 00:59:50,720
إنّها صديقة، لذا لا تقلقي

495
00:59:53,730 --> 00:59:54,730
أمّي

496
00:59:54,750 --> 00:59:56,650
ماذا؟

497
00:59:57,940 --> 01:00:00,490
لقد وجدتهم -
وجدتَ من؟ -

498
01:00:01,330 --> 01:00:02,830
أبواي

499
01:00:04,000 --> 01:00:05,340
شعبي

500
01:00:06,230 --> 01:00:09,440
أعرف أصولي الآن

501
01:00:13,170 --> 01:00:14,950
هذا مذهل

502
01:00:16,810 --> 01:00:19,250
(أنا سعيدة من أجلك كثيرًا يا (كلارك

503
01:00:28,060 --> 01:00:30,600
  ماذا؟ -
لا شيء -

504
01:00:33,330 --> 01:00:36,480
،عندما كنت لا تزال رضيعًا
كنتُ أتمدّد قرب سريرك ليلاً

505
01:00:36,500 --> 01:00:38,870
أستمع لأنفاسك

506
01:00:39,930 --> 01:00:41,540
كان الوضع صعبًا عليك

507
01:00:42,780 --> 01:00:44,360
لقد عانيتَ كثيرًا

508
01:00:44,360 --> 01:00:46,200
وأنا كنتُ قلقة طوال الوقت

509
01:00:46,470 --> 01:00:48,490
تقلقين من ظهور الحقيقة

510
01:00:49,840 --> 01:00:51,050
لا

511
01:00:51,200 --> 01:00:54,790
إنّ حقيقتك جميلة

512
01:00:55,050 --> 01:00:58,490
سبق ورأينا ذلك، في اللّحظة
الّتي وقعت أعيننا عليك

513
01:01:00,790 --> 01:01:04,790
،كنا نعلم أنّه في يوم ما
سيرى العالم بأسره ما رأيناه

514
01:01:07,230 --> 01:01:08,860
...أنا فقط

515
01:01:09,490 --> 01:01:11,810
قلقة من أنّ يبعدوك عنّي

516
01:01:13,800 --> 01:01:16,180
لن أبتعد عنك أبدًا يا أمّي

517
01:01:18,000 --> 01:01:19,510
أعدك

518
01:01:22,900 --> 01:01:25,030
{\a6\fad(100,100)\c&H8D977E&\fs25}قيادة دفاع الفضاء الجوي الأمريكية الشمالية\Nمركز قيادة الولايات المتحدة الشمالية

519
01:01:25,710 --> 01:01:27,880
(أيّها القائد العام (سوانريك

520
01:01:28,150 --> 01:01:31,890
إلامَ أنظر يا الدّكتور؟
مذنّب؟ كُويْكِب؟

521
01:01:33,040 --> 01:01:37,040
إنّ المذنّبات لا تعدّل من مسارها أيّها القائد العام

522
01:01:39,840 --> 01:01:44,220
أردتك أن ترى هذا قبل أن يتسبّب هاوٍ ما
مع منظار مُقرِّب في حالة ذعر في العالم بأسره

523
01:01:45,510 --> 01:01:50,100
يبدو أنّ هذه السّفينة قامت بالتّموضع
بشكل متزامن مع المدار القمري

524
01:01:50,100 --> 01:01:52,520
ولا فكرة لي عن السّبب

525
01:01:52,520 --> 01:01:55,640
هل حاولتم... الاتّصال بها؟

526
01:01:55,640 --> 01:01:59,900
حسنٌ، لم يجيبوا على أيٍّ من محاولاتنا بعد

527
01:02:00,940 --> 01:02:05,150
هذا مجرّد تخمين، لكنّي أظنّ أنّه أيًّا كان
...من يوجد بداخل ذلك الشيء

528
01:02:05,150 --> 01:02:07,700
فهو ينوي القيام بدخولي دراميّ

529
01:02:10,080 --> 01:02:12,410
{\fnArial\fs80\pos(208,165)\frx30\fry344\c&H2D5DB4&}إنذار

532
01:02:12,990 --> 01:02:14,500
{\fad(1,1)\fnArial\fs60\pos(208,165)\c&H8BC1E9&\frz355.744\frx36\fry346}انتهى الحبر

534
01:02:14,580 --> 01:02:17,040
هل يعرف أيّ أحد أين توجد
أنابيب الحبر لهذا الشّيء؟

535
01:02:17,040 --> 01:02:19,170
          ما الّذي يحدث؟ -
إنّه في كلّ قنوات الأخبار -

536
01:02:19,170 --> 01:02:21,130
عليكِ رؤية هذا

537
01:02:33,430 --> 01:02:38,270
{\a7\c&H000000&\3c&H88C2ED&}أخبار عاجلة\N{\3c&H605552&\c&HCCE1F4&}مشاهدة صحون طائرة\Nفيديو من تصوير هاوٍ

538
01:02:48,110 --> 01:02:49,610
!(كلارك)

539
01:02:49,990 --> 01:02:52,740
نعم، أنا قادم

540
01:02:53,030 --> 01:02:55,290
...هذه أخبار عاجلة، جسم غير معروف قد

541
01:03:37,000 --> 01:03:39,040
أنتم لستم وحدكم

542
01:03:40,710 --> 01:03:43,040
أنتم لستم وحدكم

543
01:03:44,960 --> 01:03:47,210
أنتم لستم وحدكم

544
01:03:52,890 --> 01:03:55,510
أنتم لستم وحدكم

545
01:04:20,910 --> 01:04:22,670
{\fnArial\fs25}RSS{\fn\fs} إنّه إرسال بصيغة

546
01:04:22,670 --> 01:04:24,540
أنتم لستم وحدكم

547
01:04:25,170 --> 01:04:27,210
إنّه يصل لهاتفي أيضًا

548
01:04:29,380 --> 01:04:31,840
(اسمي هو القائد العام (زود

549
01:04:33,680 --> 01:04:36,640
أتيت من عالم بعيد كلّ البعد عن عالمكم

550
01:04:37,850 --> 01:04:42,100
لقد سافرت عبر بحر من النّجوم لأصل إليكم

551
01:04:43,940 --> 01:04:47,940
لقد أوى عالمكم واحدًا من سكان عالمي

552
01:04:48,570 --> 01:04:52,030
...أطلب منكم إعادة هذا الشّخص

553
01:04:52,030 --> 01:04:54,200
إلى عهدتي

554
01:04:54,410 --> 01:05:00,540
،ولأسباب مجهولة
اختار أن يُبقي تواجده بينكم سرّا

555
01:05:01,580 --> 01:05:04,750
لقد قام بمجهود كبير ليختلط بكم

556
01:05:05,380 --> 01:05:07,040
إنّه يبدو مثلكم أنتم

557
01:05:07,750 --> 01:05:10,550
لكنّه ليس واحدًا منكم

558
01:05:11,550 --> 01:05:15,640
...إلى هؤلاء الّذين يعرفون مكانه الحالي

559
01:05:15,890 --> 01:05:21,390
فإنّ مصير كوكبكم بين يديكم الآن

560
01:05:22,430 --> 01:05:25,690
(أنا الآن أخاطب (كال-إل

561
01:05:27,560 --> 01:05:30,400
،استسلم في غضون أربع وعشرين ساعة

562
01:05:33,990 --> 01:05:37,660
أو شاهد هذا العالم يعاني تنائج أفعالك

563
01:05:53,210 --> 01:05:55,090
بالكاد نعرف أيّ شيء عنه، صحيح؟

564
01:05:55,260 --> 01:05:57,470
،إن كان بالفعل لا ينوي أذيّتنا

565
01:05:57,470 --> 01:06:00,100
فسيسلّم نفسه إلى بني جنسه وسيواجه العواقب

566
01:06:00,100 --> 01:06:03,600
وإن لم يفعل ذلك
ربّما علينا نحن أن نفعل هذا

567
01:06:03,810 --> 01:06:07,020
“إنّ (لويس لاين) من ”دايلي بلانيت
تعرف هويّة هذا الشّخص

568
01:06:07,020 --> 01:06:08,650
وأظنّ أنّها من علينا
أن نسألها في الوقت الحالي

569
01:06:08,650 --> 01:06:11,980
...تمهّل، أتقول أنّ (لويس لاين) تـ -
                                 مرحبًا؟ -

570
01:06:11,980 --> 01:06:14,440
أتشاهد هذا الهراء؟
إنّه يُبثّ منذ الصّباح

571
01:06:14,650 --> 01:06:17,200
،أنا أوفق (وودبرن) هذه المرّة
هل رأيته؟

572
01:06:17,200 --> 01:06:20,740
                      هل تعرفين مكانه؟ -
كلاّ، وحتّى إن كنت أعرف فلن أقول -

573
01:06:20,740 --> 01:06:24,120
!العالم بأسره مهدّد في هذه اللّحظة

574
01:06:24,120 --> 01:06:28,630
هذا ليس الوقت المناسب
!لك للتّمسّك بنزاهتك الصّحفيّة

575
01:06:28,630 --> 01:06:30,340
!(الأمر خطير يا (لويس

576
01:06:30,340 --> 01:06:33,510
ضباط مكتب الاستخبارات موجودون هنا
وهم يتناقشون حول وجود خيانة

577
01:06:33,510 --> 01:06:35,220
عليّ أن أذهب

578
01:06:36,380 --> 01:06:37,300
{\fnArial\c&H07079E&\fad(120,120)\pos(587,45)\3c&H9EDAFE&}مخرج

579
01:06:51,360 --> 01:06:54,730
!الاستخبارات، ارفعي يديك
!ألقي بحقيبتكِ الآن

580
01:07:01,660 --> 01:07:04,120
،بغض النّظر عن هؤلاء الزّوار
إلاّ أنّ معرفتنا قليلة حتّى الآن

581
01:07:04,120 --> 01:07:06,830
وحسب حديثي مع مسؤولين حكوميين

582
01:07:06,830 --> 01:07:09,540
فلا يشكّل هؤلاء الزّوار أيّ تهديد

583
01:07:09,540 --> 01:07:12,000
رغم لهجة رسالتهم المنذرة بالسوء

584
01:07:12,000 --> 01:07:14,710
وهنالك طبعًا السّؤال
الّذي يدور في بال الجميع

585
01:07:14,710 --> 01:07:18,760
من يكون هذا المدعوّ (كال-إل)؟
هل هو موجود الفعل؟

586
01:07:18,760 --> 01:07:21,640
كيف استطاع إخفاء تواجده كلّ هذا الوقت؟

587
01:07:26,060 --> 01:07:27,560
(هيّا يا (كينت

588
01:07:34,440 --> 01:07:35,730
!هيّا، ردّ الضّرب

589
01:07:35,730 --> 01:07:37,570
(انهض يا (كينت

590
01:07:40,700 --> 01:07:42,070
أهذا كلّ شيء؟

591
01:07:42,530 --> 01:07:44,200
أهذا كلّ ما في جعبتك؟

592
01:07:45,700 --> 01:07:47,200
!(هيّا يا (كينت

593
01:07:48,410 --> 01:07:49,790
!هيّا

594
01:08:18,400 --> 01:08:19,740
هل قاموا بأذيّتك؟

595
01:08:20,820 --> 01:08:22,410
لا يمكنهم ذلك

596
01:08:22,570 --> 01:08:25,450
،هذا ليس ما قصدته
أقصد هل أنت بخير؟

597
01:08:26,660 --> 01:08:30,000
،أردت أن أضرب ذلك الفتى
!أردت أن أضربه بشدّة

598
01:08:30,000 --> 01:08:31,710
...أعرف هذا، أعني

599
01:08:31,710 --> 01:08:34,420
حتّى أنا رغبت في
ذلك نوعًا ما، وماذا بعدها؟

600
01:08:35,130 --> 01:08:36,500
أكان ذلك سيجعل تشعر بتحسّن؟

601
01:08:39,340 --> 01:08:43,930
عليك أن تقرّر أيّ نوع من الرّجال
...تريد أن تكون يا (كلارك)، لأنّه

602
01:08:43,930 --> 01:08:47,640
لأنّه أيّا كان ذلك الرّجل، صالحا
...كان أم طالحًا، فإنّه

603
01:08:49,270 --> 01:08:51,430
فإنّه سيغيّر العالم

604
01:08:56,650 --> 01:08:57,900
ما الّذي يدور في بالك؟

605
01:09:03,780 --> 01:09:05,240
لا أعرف من أين أبدأ

606
01:09:05,660 --> 01:09:07,280
ابدأ من حيث تريد

607
01:09:09,450 --> 01:09:11,870
تلك السفينة الّتي ظهرت البارحة

608
01:09:12,870 --> 01:09:14,670
إنّهم يبحثون عنّي أنا

609
01:09:19,170 --> 01:09:20,670
...أتعرف

610
01:09:21,460 --> 01:09:22,630
لـمَ يريدونك؟

611
01:09:22,840 --> 01:09:25,680
،(لا، لكن هذا القائد العام (زود

612
01:09:25,680 --> 01:09:29,970
حتّى إن استسلمت، فلا يوجد أيّ
...ضمان بأنه سيفي بوعده، لكن

613
01:09:29,970 --> 01:09:33,980
إن كانت هنالك فرصة ستسمح لي
...بإنقاذ الأرض عبر استسلامي

614
01:09:35,560 --> 01:09:36,900
أفلا يجدر بي أن أنتهزها؟

615
01:09:38,190 --> 01:09:40,280
ما الّذي تراه أنت صوابًا؟

616
01:09:40,820 --> 01:09:42,490
(لا يمكن الوثوق بـ(زود

617
01:09:45,160 --> 01:09:50,330
المشكلة هي... لست متأكّدًا أن
سكان الأرض يمكن الوثوق بهم أيضًا

618
01:09:58,330 --> 01:10:01,340
،عليك أحيانًا أن تؤمن فحسب

619
01:10:02,710 --> 01:10:04,760
والثّقة شيء يأتي بعد ذلك

620
01:10:28,910 --> 01:10:31,830
حسنًا، حصلت على انتباهنا

621
01:10:31,830 --> 01:10:33,120
ما الّذي تريده؟

622
01:10:33,370 --> 01:10:35,370
(أريد أن أتحدّث مع (لويس لاين

623
01:10:35,370 --> 01:10:36,870
ما الّذي يجعلك تعتقد أنّها معنا؟

624
01:10:37,620 --> 01:10:39,710
لا تعبث معي أيّها القائد العام

625
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
(أنوي الاستسلام، لكن بشرط أن تضمن لي حريّة (لويس

626
01:10:54,060 --> 01:10:56,180
لماذا ستستسلم لـ(زود)؟

627
01:10:57,230 --> 01:11:01,020
،أنا أستسلم للجنس البشري
هنالك فرق

628
01:11:01,940 --> 01:11:04,070
أسمحت لهم بتكبيل يديك؟

629
01:11:04,610 --> 01:11:07,070
لكن يكون استسلامًا إن قاومتهم

630
01:11:08,570 --> 01:11:13,490
،وإن كان هذا يجعلهم يشعرون بأمان
فذلك أفضل

631
01:11:17,910 --> 01:11:19,580
؟{\fnArial\fs25}S{\fn\fs} ما الّذي يعنيه حرف

632
01:11:22,750 --> 01:11:24,300
{\fnArial\fs25}S{\fn\fs} إنّه ليس حرف

633
01:11:25,760 --> 01:11:27,550
“في عالمي إنّها تعني ”الأمل

634
01:11:29,300 --> 01:11:32,800
{\fnArial\fs25}S{\fn\fs} حسنًا، هنا إنّها تعني حرف

635
01:11:34,850 --> 01:11:37,020
...ما رأيك في

636
01:11:40,810 --> 01:11:41,980
(...سوبـ)

637
01:11:41,980 --> 01:11:43,270
سيّدي؟

638
01:11:43,270 --> 01:11:46,860
...مرحبًا، اسمي الدّكتور -
       (إيميل هامليتون) -

639
01:11:46,860 --> 01:11:50,030
أعرف، أستطيع رؤية بطاقة هويّتك في جيب صدرك

640
01:11:50,030 --> 01:11:52,740
إلى جانب علبة نصف مأكولة من
“حلويات ”لايفسايفر

641
01:11:53,280 --> 01:11:55,870
كما أنّي أرى فرقة الجنود
الموجودة في الغرفة المجاورة

642
01:11:55,870 --> 01:11:58,410
يجهّزون أسلحة تخدير

643
01:11:58,410 --> 01:11:59,870
لن تكونوا بحاجة لذلك

644
01:12:00,120 --> 01:12:03,420
سيّدي، لا يمكن ألاّ تتوقّع
منّا أن نأخذ بعد الاحتياطات

645
01:12:03,420 --> 01:12:06,130
من المحتمل أنّك تحمل
نوعًا من عدوى فضائية

646
01:12:06,130 --> 01:12:09,630
{\fnArial\fs25}33{\fn\fs} أنا موجود في هذا العالم طوال\N عامًا ولم أصب أيّ أحد بأيّ عدوى

647
01:12:09,630 --> 01:12:11,090
على حدّ علمك

648
01:12:11,090 --> 01:12:16,350
لدينا بعض المخاوف الأمنية المشروعة
لقد كشفت عن هويّتك للآنسة (لاين) هناك

649
01:12:16,350 --> 01:12:18,770
فلماذا لا تقوم بالمثل معنا نحن؟

650
01:12:19,520 --> 01:12:22,060
لنكن واضحين تمامًا أيّها القائد العام

651
01:12:23,310 --> 01:12:25,230
أنت خائف منّي لأنك لا تستطيع السّيطرة عليّ

652
01:12:25,650 --> 01:12:28,150
أنت لا تسيطر عليّ ولن تفعل

653
01:12:28,990 --> 01:12:31,200
لكنّ هذا لا يعني أنّي عدوّكم

654
01:12:31,200 --> 01:12:34,370
ومن هو عدوّنا؟ (زود)؟

655
01:12:34,990 --> 01:12:36,620
هذا ما أنا قلق بشأنه

656
01:12:36,990 --> 01:12:41,960
،حتّى إن كان ما تقوله صحيحًا
فقد أُمرتُ أن أسلّمك إليه

657
01:12:43,000 --> 01:12:44,830
افعل ما عليك فعله أيّها القائد العام

658
01:12:49,670 --> 01:12:50,630
شكرًا لك

659
01:12:51,550 --> 01:12:52,720
علامَ؟

660
01:12:53,680 --> 01:12:55,260
لأنّك وثقت فيَّ

661
01:12:58,350 --> 01:13:00,560
لن يشكّل ذلك أيّ فرق في النّهاية

662
01:13:01,180 --> 01:13:02,730
هو كذلك بالنسبة لي

663
01:13:23,370 --> 01:13:25,080
إنّهم قادمون

664
01:13:25,710 --> 01:13:27,210
عليك أن تغادري الآن

665
01:13:29,460 --> 01:13:31,880
(اذهبي يا (لويس

666
01:14:42,790 --> 01:14:44,160
(كال-إل)

667
01:14:44,660 --> 01:14:46,710
(أنا قائدة السفينة (فايورا-أل

668
01:14:47,370 --> 01:14:50,840
،(ونيابة عن القائد العام (زود
أنا أبلّغك تحيّاته

669
01:14:56,220 --> 01:14:58,340
هل أنت الضابط المسؤول هنا؟

670
01:14:58,340 --> 01:14:59,430
أجل

671
01:14:59,430 --> 01:15:03,850
(يريد القائد العام (زود
أن ترافقني هذه المرأة

672
01:15:04,810 --> 01:15:07,100
لقد طلبتم تسليمكم الفضائي

673
01:15:07,390 --> 01:15:10,020
لم تذكروا أيّ شيء بخصوص أيّ أحد منّا

674
01:15:10,020 --> 01:15:13,900
هل أخبر القائد العام أنّك ترفض طلبه؟

675
01:15:13,900 --> 01:15:15,860
لا آبه لِـما تقولينه له

676
01:15:18,820 --> 01:15:20,240
لا بأس

677
01:15:21,320 --> 01:15:22,740
سأذهب

678
01:16:05,370 --> 01:16:09,250
الخصائص الجويّة في سفينتنا لا تناسب البشر

679
01:16:09,460 --> 01:16:12,750
ستحتاجين هذا ليساعدك على التّنفّس داخلها

680
01:16:38,190 --> 01:16:39,030
(كال-إل)

681
01:16:40,780 --> 01:16:44,740
لا فكرة لديك كم بحثنا عنك

682
01:16:45,160 --> 01:16:47,790
أفهم من هذا أنّك (زود)؟ -
        !(القائد العام (زود -

683
01:16:47,790 --> 01:16:49,830
                قائنا -
(لا بأس يا (فايورا -

684
01:16:49,830 --> 01:16:52,710
يمكنك أن تغفري لـ(كال) مثل هذه الهفوات

685
01:16:52,710 --> 01:16:54,670
إنّه غريب عن أساليبنا

686
01:16:54,920 --> 01:16:59,260
...هذا يستدعي احتفالاً
وليس خلافًا

687
01:16:59,510 --> 01:17:01,670
<i>ليس خلافًا</i>

688
01:17:04,140 --> 01:17:06,800
أشعر... بشيء غريب

689
01:17:09,350 --> 01:17:10,850
وبالضعف

690
01:17:12,850 --> 01:17:14,230
ما الّذي يحدث له؟

691
01:17:14,230 --> 01:17:17,020
إنّ جسده يرفض جوّ سفينتنا

692
01:17:17,020 --> 01:17:17,610
(كلارك)

693
01:17:17,860 --> 01:17:20,690
لقد أمضيت عمرك كاملا تتكيّف مع بيئة الأرض

694
01:17:20,690 --> 01:17:21,780
لكنّك لم تتكيّف أبدًا على بيئتنا

695
01:17:21,780 --> 01:17:23,070
!ساعده

696
01:17:23,070 --> 01:17:27,120
لا أستطيع، أيّا كان ما يحدث له فيجب أن يحدث

697
01:17:28,450 --> 01:17:29,790
!ساعده

698
01:17:31,540 --> 01:17:32,710
!ساعده

699
01:17:44,340 --> 01:17:45,890
(مرحبًا يا (كال

700
01:17:47,550 --> 01:17:49,760
أم أنّك تفضّل (كلارك)؟

701
01:17:50,350 --> 01:17:53,310
هذا هو الاسم الّذي منحوك إيّاه، صحيح؟

702
01:17:54,560 --> 01:17:59,190
،“لقد كنتُ قائدًا عسكريا في ”كريتون
وأبوك كان عالِمنا الاوّل

703
01:17:59,190 --> 01:18:03,320
الشّيء الوحيد الّذي اتّفقنا
عليه هو أنّ ”كريبتون“ يُحتضر

704
01:18:03,320 --> 01:18:06,660
وردًّا على جهودي لحماية حضارتنا

705
01:18:06,660 --> 01:18:08,740
...ولإنقاذ كوكبنا

706
01:18:08,990 --> 01:18:13,620
“زُجّ بي وبأتباعي في ”منطقة الطّيف

707
01:18:16,000 --> 01:18:19,500
...وبعدها، أتى دمار عالمنا

708
01:18:19,500 --> 01:18:21,000
وحرّرنا

709
01:18:26,130 --> 01:18:34,140
كنّا ضائعين، مُقدّر لنا أن نهيم في
أطلال كوكبنا حتّى نال منّا الجوع

710
01:18:34,850 --> 01:18:36,640
كيف أتيتم إلى الأرض؟

711
01:18:37,190 --> 01:18:41,190
“استطعنا تعديل ”المسلاط الطّيفي
وحوّلناه إلى محرّك فائق السرعة

712
01:18:41,690 --> 01:18:45,070
قام والدك بنفس التعديلات للسّفينة
الّتي أحضرتك إلى هنا

713
01:18:46,900 --> 01:18:50,030
...وهكذا فإن أداة هلاكنا

714
01:18:52,030 --> 01:18:53,870
أصبحت أداةً لخلاصنا

715
01:18:58,790 --> 01:19:03,750
لقد بحثنا في المستوطنات القديمة
بحثا عن أيّ أثر للحياة

716
01:19:06,220 --> 01:19:09,050
لكنّ كلّ ما وجدناه كان الموت

717
01:19:10,050 --> 01:19:15,060
لقد ذبلت هذه المستوطنات
“بعد أن عُزلت عن ”كريبتون

718
01:19:15,560 --> 01:19:17,560
تمكّنا من استعادة ما نقدر عليه

719
01:19:17,770 --> 01:19:19,730
...دروع، أسلحة

720
01:19:19,730 --> 01:19:21,650
“وحتّى ”محرّك تعديل عالم

721
01:19:23,400 --> 01:19:26,110
،سنة {\fnArial\fs25}33{\fn\fs} تجهّزنا لهذه اللّحظة طوال

722
01:19:26,780 --> 01:19:29,780
إلى أن تلقّينا أخيرًا إشارة استغاثة

723
01:19:29,780 --> 01:19:34,080
إشارة أطلقتها أنت عندما
دخلت أحد سفننا الاستكشافية

724
01:19:35,450 --> 01:19:38,000
(أنت من قادنا إلى هنا يا (كال

725
01:19:39,120 --> 01:19:44,340
وها قد أصبحت القوة بين يدك
الآن لإنقاذ ما بقي من عرقنا

726
01:19:49,090 --> 01:19:53,470
في ”كريبتون“، القوالب
 الوراثية لكل فرد قبل أن يولد

727
01:19:53,470 --> 01:19:56,020
موجودة بشكل مشفّر في سجلّ المواطنين

728
01:19:56,680 --> 01:19:59,060
لقد سرق والدك ”مخطوطة“ السّجل

729
01:19:59,060 --> 01:20:01,940
وخزّنها في الكبسولة الّتي أتت بك إلى هنا

730
01:20:02,610 --> 01:20:03,650
لأيّ غرض؟

731
01:20:04,520 --> 01:20:07,440
...ليستطيع ”كريبتون“ أن يحيا من جديد

732
01:20:08,110 --> 01:20:09,650
على الأرض

733
01:20:29,510 --> 01:20:31,800
أين هي ”المخطوطة“ يا (كال)؟

734
01:20:33,300 --> 01:20:35,140
،إن استطاع ”كريبتون“ أن يحيى من جديد

735
01:20:36,310 --> 01:20:37,850
فما الّذي سيحدث للأرض؟

736
01:20:38,680 --> 01:20:42,390
يجب أن نبني أسسنا على شيء ما

737
01:20:42,390 --> 01:20:45,230
حتّى والدك أدرك ذلك

738
01:20:51,700 --> 01:20:54,030
(كلاّ يا (زود

739
01:20:55,160 --> 01:20:57,200
لا أستطيع أن أكون جزءًا من هذا

740
01:20:57,200 --> 01:20:59,500
إذًا إلى أيّ جزء ستنتمي؟

741
01:20:59,500 --> 01:21:00,700
!لا

742
01:21:01,910 --> 01:21:02,500
!(زود)

743
01:21:04,000 --> 01:21:04,710
!لا

744
01:21:05,880 --> 01:21:07,710
!لا

745
01:21:13,550 --> 01:21:16,930
(لقد سدّد أبوك دينه بشرف يا (كال

746
01:21:19,850 --> 01:21:22,140
أنت قتلته؟

747
01:21:22,180 --> 01:21:23,520
أجل

748
01:21:24,100 --> 01:21:27,520
ولا يمرّ يوم واحد دون أن يقلق ذلك راحتي

749
01:21:28,860 --> 01:21:35,160
،لكن إن ضطررت لفعلها من جديد
فسأقتله، فلديّ واجب تجاه شعبي

750
01:21:35,160 --> 01:21:39,200
ولن أسمح لأيّ أحد بمنعي من القيام به

751
01:21:55,630 --> 01:21:57,260
ما المشكلة أيّها الرائد؟

752
01:21:57,890 --> 01:22:00,510
المعالجات الرّقمية التقطت جسمين
غريبين ينطلقان من السّفينة الفضائية

753
01:22:00,510 --> 01:22:02,640
    أظهِري ذلك -
حاضر يا سيّدي -

754
01:22:03,060 --> 01:22:04,140
ها هي ذي

755
01:22:04,390 --> 01:22:07,900
عدّلوا القمر”آيكون 4“، ووفّروا لي نظرة أفضل -
                                       حاضر يا سيدي -

756
01:22:08,230 --> 01:22:10,770
“القيادة، كلمة اليوم هي ”الرمح الثلاثي

757
01:22:10,770 --> 01:22:13,110
لدينا مركبتين فضائيتين تقتربان بشكل عدواني

758
01:22:13,110 --> 01:22:14,740
آيكون 4“ جاهز”

759
01:22:14,990 --> 01:22:15,780
ما هي سرعتهما؟

760
01:22:16,070 --> 01:22:19,950
حوالي 380 عقدة، وهما لا تستجيبان لاتّصالاتنا

761
01:22:19,950 --> 01:22:22,160
أنت تضيّع مجهوداتك

762
01:22:23,080 --> 01:22:27,960
القوّة الّتي تمتلكها بسبب تعرّضك لشمس
الأرض لا فائدة منها على متن سفينتها

763
01:22:28,420 --> 01:22:31,420
...هنا، في هذة البيئة

764
01:22:31,920 --> 01:22:33,880
أنت ضعيفٌ ضعف البشر

765
01:23:32,190 --> 01:23:36,240
            من أين أتيت؟ -
(من مفتاح القيادة يا آنسة (لاين -           

766
01:23:36,240 --> 01:23:38,860
وبفضلك، قمت برفع بياناتي إلى السّفينة

767
01:23:39,910 --> 01:23:43,160
     من أنت؟ -
(أنا والد (كال -

768
01:23:44,830 --> 01:23:49,370
    أتستطيع مساعدتنا؟ -
أنا من صمّم هذه السّفينة -   

769
01:23:49,580 --> 01:23:53,750
أستطيع تعديل مكوّناتها الجويّة لتناسب البشر

770
01:23:54,000 --> 01:23:57,550
يمكننا إيقافهم، يمكننا إرسالهم
إلى ”منطقة الطّيف“ من جديد

771
01:23:58,510 --> 01:23:59,170
كيف؟

772
01:23:59,380 --> 01:24:00,930
أستطيع تعليمكِ ذلك

773
01:24:01,180 --> 01:24:03,180
وبالتّالي علّمي (كال) الطّريقة لذلك

774
01:24:03,180 --> 01:24:04,930
فهلا ساعدتني؟

775
01:24:18,780 --> 01:24:20,320
طاقم السّفينة على أهبة الاستعداد

776
01:24:20,320 --> 01:24:21,610
علينا أن نتحرّك بسرعة

777
01:24:21,610 --> 01:24:23,280
استعيدي مفتاح القيادة

778
01:24:30,910 --> 01:24:34,170
        أفعلت هذا؟ -
أجل، احملي سلاحه -

779
01:24:43,340 --> 01:24:44,760
ما الّذي يحدث؟

780
01:25:05,740 --> 01:25:07,280
!إلى يمينك، أطلقي

781
01:25:08,830 --> 01:25:09,580
!خلفك

782
01:25:23,090 --> 01:25:25,090
احمي نفس داخل واحدة من تلك الحجيرات

783
01:25:26,140 --> 01:25:30,430
(رحلة آمنة يا آنسة (لاين
لا أظن أنّنا قد نلتقي من جديد

784
01:25:31,810 --> 01:25:35,100
تذكّري، ”المحرّك الطّيفي“ مهم للغاية لإيقافهم


785
01:25:35,770 --> 01:25:37,190
حرّكي رأسك إلى اليسار

786
01:26:04,630 --> 01:26:06,720
أصحيح ما قاله (زود) عن ”المخطوطة“؟

787
01:26:07,640 --> 01:26:09,050
اضرب ذلك الجدار

788
01:26:12,680 --> 01:26:16,230
أردناك أن تتعلّم ما يعنيه أن تكون إنسانًا أوّلاً

789
01:26:16,850 --> 01:26:22,480
،إلى أن يحين الوقت، الوقت المناسب
يمكنك أن تصبح الجسر الّذي يجمع شعبين

790
01:26:25,240 --> 01:26:26,030
انظر

791
01:26:29,160 --> 01:26:30,620
(لويس)

792
01:26:30,990 --> 01:26:32,240
(يمكنك إنقاذها يا (كال

793
01:26:35,160 --> 01:26:37,040
يمكنك إنقاذهم جميعًا

794
01:27:55,950 --> 01:27:57,500
ستكونين بأمان هنا

795
01:27:59,830 --> 01:28:02,420
هل أنت بخير؟ -
             أجل -

796
01:28:05,630 --> 01:28:07,130
أنا آسف

797
01:28:07,840 --> 01:28:11,090
،لم أرد أن أخبرهم بأيّ شيء عنك
...لكنّهم فعلوا شيئا ما لي

798
01:28:11,090 --> 01:28:13,470
...لقد ولجوا إلى عقلي -
     (لا بأس يا (لويس -

799
01:28:13,470 --> 01:28:15,260
فعلوا نفس الشّيء معي

800
01:28:28,320 --> 01:28:29,650
!(كلارك)

801
01:28:38,660 --> 01:28:42,120
المركبة الّتي أتى بها، أين هي؟

802
01:28:44,040 --> 01:28:45,460
إلى الجحيم

803
01:28:56,510 --> 01:28:57,510
هناك

804
01:29:20,500 --> 01:29:22,660
المخطوطة“ ليست هنا”

805
01:29:29,380 --> 01:29:30,630
!أين خبّأها؟

806
01:29:30,630 --> 01:29:31,550
لا أدري

807
01:29:31,550 --> 01:29:33,760
!أين هي ”المخطوطة“؟

808
01:29:48,570 --> 01:29:50,820
!أتظنّ أنّ بإمكانك تهديد أمّي؟

809
01:30:32,400 --> 01:30:34,070
ما الّذي فعلته بي؟

810
01:30:34,070 --> 01:30:38,450
(لقد علّمني أبواي أن أصقل حواسي يا (زود

811
01:30:39,740 --> 01:30:42,120
...أن أركّز

812
01:30:42,120 --> 01:30:43,830
على الشّيء الّذي أريد رؤيته فحسب

813
01:30:44,080 --> 01:30:47,210
وبدون خوذتك، ستتلقّى كلّ شيء

814
01:30:48,250 --> 01:30:51,630
وذلك مؤلم، صحيح؟

815
01:31:36,470 --> 01:31:37,920
ابتعدوا عن النّوافذ

816
01:31:40,680 --> 01:31:42,680
عودوا للدّاخل، فالوضع ليس آمنا

817
01:31:47,830 --> 01:31:50,940
،“إلى كلّ الجنود، معكم ”الحارس
أنا قائد مهمات جويّة

818
01:31:50,940 --> 01:31:55,610
لقد قابلت ولاحظت سابقًا الكائنات الّتي
نحن على وشك أن نتعامل معها عن قرب

819
01:31:55,610 --> 01:32:00,080
إنّهم خطرون للغاية، لدينا كامل
الحرية في استعمال القوة القاتلة

820
01:32:02,050 --> 01:32:04,200
عُلم أيّها ”الحارس“، نحن نقترب من الهدف

821
01:32:09,660 --> 01:32:11,080
نحن مستعدّون، الأسلحة جاهزة

822
01:32:11,080 --> 01:32:12,960
الأسلحة جاهزة ،“{\fnArial\fs25}1-1{\fn\fs}” عُلم يا

823
01:32:15,550 --> 01:32:17,800
عيّن ثلاثة أهداف ،“{\fnArial\fs25}1-1{\fn\fs} إلى المقاتلة ”رعد

824
01:32:35,190 --> 01:32:38,860
اطلب إعادة الهجوم في الحال ،“{\fnArial\fs25}1-1{\fn\fs} إصابة موفّقة يا ”رعد

825
01:32:38,860 --> 01:32:43,370
عُلم أيها ”الحارس“، سنجهّز هجومًا\Nدرجة {\fnArial\fs25}212{\fn\fs} مباشرة أمامكم بـ

826
01:32:50,370 --> 01:32:52,960
اقذف نفسك، اقذف نفسك ،“{\fnArial\fs25}1-1{\fn\fs} رعد”

827
01:32:53,290 --> 01:32:54,920
اقذف نفسك ،“{\fnArial\fs25}1-1{\fn\fs} رعد”

828
01:33:05,100 --> 01:33:06,850
!العدو يقترب منّي

829
01:33:07,480 --> 01:33:08,920
!سُحقًا

830
01:33:27,100 --> 01:33:29,540
(أنت ضعيف يا ابن (إل

831
01:33:29,540 --> 01:33:30,910
غير واثق من نفسك

832
01:33:35,970 --> 01:33:41,170
...إنّ حقيقة امتلاكك لحسّ أخلاقي ونحن لا

833
01:33:41,180 --> 01:33:43,750
تمنحنا ميزة متطوّرة عنك

834
01:33:47,250 --> 01:33:49,750
...وإن كان التّاريخ قد أثبت أيّ شيء

835
01:33:59,630 --> 01:34:03,200
فهو أنّ التّطوّر يفوز على الدّوام

836
01:34:24,520 --> 01:34:28,350
فريق المراقبة القتالية، نحن نقترب
“من منطقة الهبوط ”جايهوك

837
01:34:28,350 --> 01:34:30,180
هيّا بنا، لنذهب إلى منطقة الهبوط

838
01:34:30,990 --> 01:34:32,310
!عُلم أيّها الرّقيم، لنذهب

839
01:35:09,770 --> 01:35:12,640
لكل الجنود، اشتبكوا مع الأهداف

840
01:35:13,010 --> 01:35:15,810
،{\fnArial\fs25}1-0{\fn\fs} أيّها ”الحارس“، معك الوحدة\Nماذا عن الرّجل الّذي يرتدي الأزرق؟

841
01:35:15,810 --> 01:35:18,350
!قلتُ جميع الأهداف

842
01:35:29,490 --> 01:35:30,740
!اتّصال، اتّصال

843
01:35:40,730 --> 01:35:41,750
هل أنت بخير؟

844
01:35:47,300 --> 01:35:49,410
نحن ندور، سوف نتحطّم

845
01:35:50,140 --> 01:35:51,510
!تجهّزوا للاصطدام

846
01:35:52,110 --> 01:35:54,450
!تجهّزوا للاصطدام
!سوف نتحطّم

847
01:35:59,560 --> 01:36:03,900
“مقاتلة قد هوت، مقاتلة قد هوت، ”الحارس
!قد سقط، أعيد، ”الحارس“ قد سقط

848
01:36:25,480 --> 01:36:28,800
أيّها ”الحارس“، أتسمعنا؟\N“تنادي ”الحارس “{\fnArial\fs25}2-1{\fn\fs} رعد”

849
01:36:28,800 --> 01:36:31,300
أتسمعنا؟ -\N“معك ”الحارس “{\fnArial\fs25}2-1{\fn\fs} رعد” -  

850
01:36:31,300 --> 01:36:34,640
أوقفوا كل ما لديكم شمال موقعي
لدينا حالة قُربٍ من الخطر

851
01:36:34,640 --> 01:36:36,560
عُلم، حالة قربٍ من الخطر

852
01:36:36,560 --> 01:36:37,860
حظًّا موفّقًا يا سيّدي

853
01:37:17,730 --> 01:37:20,770
الموت بكرامة هو مكافأة في حد ذاته

854
01:37:34,180 --> 01:37:35,740
لن تفوز

855
01:37:36,980 --> 01:37:41,620
،مقابل كلّ بشري ستنقذ
سنقتل نحن مليون واحد

856
01:38:32,710 --> 01:38:35,880
هل الوضع آمن؟

857
01:38:36,130 --> 01:38:38,430
“الفريق ”ألفا“، تقرير عن الوضع، الفريق ”ألفا

858
01:38:38,640 --> 01:38:40,260
أتسمعونني أيّها الفريق ”ألفا“؟

859
01:39:29,770 --> 01:39:31,980
هذا الرّجل ليس عدوّنا

860
01:39:34,430 --> 01:39:35,970
شكرًا لك أيّها العقيد

861
01:39:53,820 --> 01:39:54,840
أمّي؟

862
01:39:55,950 --> 01:39:57,800
!أنا بخير

863
01:40:09,670 --> 01:40:11,650
بذلة جميلة يا بنيّ

864
01:40:12,690 --> 01:40:14,190
أنا آسف

865
01:40:15,020 --> 01:40:17,360
(إنّها مجرّد أغراض يا (كلارك

866
01:40:18,490 --> 01:40:20,910
كلّ شيء يمكن تعويضعه

867
01:40:23,370 --> 01:40:24,830
على عكسكِ أنتِ

868
01:40:25,980 --> 01:40:31,080
“أمّي، قال (زود) أنّ هذه ”المخطوطة
الّتي يبحث عنها قادرة على إعادة شعبي

869
01:40:31,080 --> 01:40:33,130
أليس هذا شيئًا جيّدًا؟

870
01:40:37,170 --> 01:40:39,840
لا أظنّ أنّهم راغبون في مشاركة هذا العالم

871
01:40:40,260 --> 01:40:41,510
(كلارك)

872
01:40:42,220 --> 01:40:43,300
(كلارك)

873
01:40:45,000 --> 01:40:46,880
أعرف كيف أوقفهم

874
01:40:48,940 --> 01:40:50,600
ما الّذي حدث تحت؟

875
01:40:50,610 --> 01:40:53,650
أظهَر لنا نقطة ضعف مؤقّتة

876
01:40:54,340 --> 01:41:00,460
،هذه عاقبة صغيرة
“لأنّي حدّدت مكان ”المخطوطة

877
01:41:01,250 --> 01:41:03,740
إنّها لم تكن في تلك الكبسولة

878
01:41:04,120 --> 01:41:07,830
،“أخذ (جور-إل) ”المخطوطة
الحمض النّووي لمليار شخص

879
01:41:07,830 --> 01:41:11,750
ودمجها مع خلايا ابنه

880
01:41:11,960 --> 01:41:17,420
وريثوا ”كريبتون“ بأكملهم يعيشون
مخبّئين في جسد لاجئ

881
01:41:21,300 --> 01:41:26,890
هل سنحتاج لـ(كال-إل) حيًّا
لاستخراج ”المخطوطة“ من خلاياه؟

882
01:41:28,080 --> 01:41:29,250
كلاّ

883
01:41:35,150 --> 01:41:37,610
“أطلقوا ”محرّك تعديل العالم

884
01:42:09,640 --> 01:42:10,770
ما الّذي حدث للتّو؟

885
01:42:10,770 --> 01:42:12,140
لقد انقسمت السّفينة لنصفين

886
01:42:12,140 --> 01:42:15,480
الأولى متّجهة شرقًا، والثانية تّجه
نحو الجانب الجنوبي من الأرض

887
01:42:15,480 --> 01:42:19,820
كم هي سرعة تحرّك تلك المركبة؟ -
   إنّها تقارب ”ماك 24“ وفي تزايد -

888
01:42:19,820 --> 01:42:22,690
يبدو أنّها ستصطدم في مكان
ما في المحيط الهندي الجنوبي

889
01:42:41,840 --> 01:42:43,050
بقية السّفينة تهبط

890
01:42:43,840 --> 01:42:45,130
ضعي ذلك على الشاشة الآن

891
01:42:45,130 --> 01:42:46,290
حاضر سيّدي

892
01:42:47,320 --> 01:42:48,500
!يا إلهي

893
01:43:28,630 --> 01:43:31,770
“جهّزوا ”محرك الطّيف

894
01:43:53,390 --> 01:43:55,410
“مصيرنا مرهون بـ”محرّك تعديل العالم

895
01:43:56,960 --> 01:43:58,540
بادِر

896
01:44:31,950 --> 01:44:37,500
               ما الّذي ضربونا به؟ -
يبدو كأنّه جهاز يتحكّم في الجاذبيّة -    

897
01:44:37,500 --> 01:44:38,870
إنّه يعمل بشكل مترادف مع سفينته

898
01:44:40,070 --> 01:44:45,710
،إنّهم يزيدون من كلتة الأرض بطريقة ما
ويعكّرون الجو بجسمات ما

899
01:44:47,240 --> 01:44:48,850
!يا إلهي

900
01:44:50,170 --> 01:44:51,380
يعيدون تشكيل الأرض

901
01:44:51,950 --> 01:44:52,930
ما ذلك؟

902
01:44:53,590 --> 01:44:58,390
تعديل هندسي كوكبي
لسمات سطح الأرض وجوّها

903
01:44:58,390 --> 01:44:59,810
“يحوّلون الأرض إلى ”كريبتون

904
01:45:00,350 --> 01:45:03,730
   ما الّذي سيحصل لنا؟ -
...حسب هذه القراءات -

905
01:45:03,730 --> 01:45:05,980
“فلن يكون هنالك ”نحن

906
01:45:05,980 --> 01:45:07,150
(أيّها القائد العام (سوانويك

907
01:45:07,150 --> 01:45:08,780
أنا مع برج المراقبة

908
01:45:08,780 --> 01:45:11,240
العقيد (هاردي) في طريقه
(إليكم ومعه (سوبرمان

909
01:45:11,780 --> 01:45:13,030
سوبرمان)؟)

910
01:45:13,030 --> 01:45:17,370
الفضائي يا سيّدي، هذا
(ما نادونه به الآن، (سوبرمان

911
01:45:22,670 --> 01:45:25,790
لدينا خطّة أيّها القائد العام -
       أهذا ما أظنّ أنّه هو؟ -

912
01:45:26,780 --> 01:45:28,750
إنّها السّفينة الّتي أتى بها

913
01:45:30,210 --> 01:45:32,840
تشتغل هذه السّفينة عن طريق
“شيء يسمّى ”محرك الطّيف

914
01:45:33,130 --> 01:45:34,550
إنّها قادرة على لَيِّ الفضاء

915
01:45:34,800 --> 01:45:39,020
،تستعمل سفينة (زود) نفس التقنية
...إذا استطعنا جعل كِلا المحرّكين يتصادمان

916
01:45:39,030 --> 01:45:41,100
فسيحدث تفرُّد في الجاذبيّة

917
01:45:41,100 --> 01:45:42,350
تمامًا كثقب أسود -
               أجل -

918
01:45:42,350 --> 01:45:44,440
...لذلك إن فتحنا هذا المدخل

919
01:45:44,440 --> 01:45:46,310
فنظريّا، سيسحبهم إليه من جديد

920
01:45:46,310 --> 01:45:48,820
إذا، تريدنا أن نهاجمهم بهذا؟

921
01:45:49,070 --> 01:45:54,910
أيّها القائد العام، إن كانت تلك المركبة تزن في
حدود 17 ألف باوند يمكننا إسقاطها كقنبلة سي-17

922
01:45:54,910 --> 01:45:56,240
إنّها خطّة فعّالة

923
01:45:56,240 --> 01:45:58,660
وإن لم أوقف تلك الآلة في المحيط الهندي

924
01:45:58,680 --> 01:46:02,160
فسيستمر مجال الجاذبية هذا في التّوسّع

925
01:46:07,500 --> 01:46:10,530
إن كان ذلك الشّيء يجعل الأرض
تبدو كـ”كريبتون“ أكثر فأكثر

926
01:46:10,890 --> 01:46:12,630
أفلن تكون ضعيفًا وأنت قريب منه؟

927
01:46:14,230 --> 01:46:15,540
ربّما

928
01:46:16,400 --> 01:46:18,880
لكنّي لن أسمح لذلك أن يوقفني من المحاولة

929
01:46:19,810 --> 01:46:22,040
ربّما عليكِ أن تتراجعي قليلاً

930
01:46:24,110 --> 01:46:25,440
ربّما بعض الشّيء أيضًا

931
01:46:57,710 --> 01:46:58,510
(فايورا)

932
01:46:59,300 --> 01:47:00,600
 تولّي القيادة

933
01:47:00,640 --> 01:47:03,770
             حاضر يا سيّدي -
...أريد تأمين غرفة الإنشاء -

934
01:47:04,210 --> 01:47:07,140
وأن أظهر احترامي لصديق قديم

935
01:47:14,720 --> 01:47:19,030
“الحارس“ متّجهة إلى ”ميتروبوليس”
الغرض محمول في مكانه

936
01:47:24,080 --> 01:47:27,250
كونوا على استعداد، إف-35 متّجهة لنقطة الّقاء

937
01:47:27,250 --> 01:47:29,420
من المفترض أنّ تتوصّلوا باتّصال مرئي بهم

938
01:48:14,420 --> 01:48:18,130
،لقد قُبِل مفتاح القيادة
غرفة الإنشاء جاهزة يا سيّدي

939
01:48:18,520 --> 01:48:19,680
...(أوقف هذا يا (زود

940
01:48:19,690 --> 01:48:21,830
بينما لا يزال هنالك وقت

941
01:48:23,050 --> 01:48:26,560
لم تتخلّى عن فكرة وعظك
لي، صحيح؟ حتّى بعد موتك

942
01:48:26,560 --> 01:48:28,980
لن أسمح لك باستعمال
المخطوطة“ على هذا النّحو”

943
01:48:29,000 --> 01:48:30,940
لا تملك القوّة لإيقافي

944
01:48:30,940 --> 01:48:34,230
مفتاح القيادة الّتي استعملتُه
 يلغي كلّ صلاحياتك

945
01:48:34,240 --> 01:48:37,320
هذه السّفينة تحت سيطرتي الآن

946
01:49:08,680 --> 01:49:12,060
إلى القيادة الشّمالية، ”البرق 1“ تطلب  إذن الإطلاق

947
01:49:12,060 --> 01:49:16,820
أيّتها ”البرق 1“، لديك الإذن بذلك، أرسلوا تقريرًا
بالخسائر عندما تستطيعون ذلك، انتهى

948
01:49:30,200 --> 01:49:35,290
الطائرات لا تستجيب، مجال الجاذبيّة
يُسقط قذائفنا، علينا أن نقترب أكثر.

949
01:49:40,210 --> 01:49:44,590
،حسنًا يا جماعة، علينا المغادرة
علينا مغادرة المبنى في الحال

950
01:50:07,560 --> 01:50:09,440
لقد فقدت طيّاري الجانبي

951
01:50:11,800 --> 01:50:13,120
!النّجدة! النّجدة! النّجدة

952
01:50:24,510 --> 01:50:26,680
!من هنا جميعًا! هيّا

953
01:50:26,680 --> 01:50:30,010
هيّا جميعكم! استمرّوا في التّقدّم، استمرّوا

954
01:50:36,660 --> 01:50:37,900
!(جيني)

955
01:50:41,660 --> 01:50:42,510
!يا إلهي

956
01:50:42,760 --> 01:50:43,940
!(بيري)

957
01:50:48,200 --> 01:50:50,150
!هيّا! إلى هناك، هيّا

958
01:50:55,870 --> 01:50:57,710
شعبنا قادر على التّعايش

959
01:50:58,130 --> 01:51:02,130
إذًا تريدنا أن نعاني لسنوات حتّى
نستطيع أن نتأقلم كما فعل ابنك؟

960
01:51:02,130 --> 01:51:04,840
ما تريده أنت هو إبادة جماعية -      
                         صحيح -

961
01:51:04,840 --> 01:51:07,680
وأنا أناقش محاسنها مع شبح

962
01:51:08,860 --> 01:51:10,670
(كلانا شبح يا (زود

963
01:51:10,890 --> 01:51:14,640
ألا يمكنك رؤية ذلك؟
فـ”كريبتون“ الّذي أنت متمسّك به لم يعد موجودًا

964
01:51:14,640 --> 01:51:17,480
أيّتها السّفينة، هل تمكّنكتِ من
حصر هذا الذّكاء الإصطناعي الغازي؟

965
01:51:17,500 --> 01:51:18,560
ستفشل -
لقد فعلت -

966
01:51:18,560 --> 01:51:20,230
إذًا استعدّي لتدميره

967
01:51:20,270 --> 01:51:23,750
سئمت هذا الحديث -
إسكاتي لن يغيّر شيئًا -

968
01:51:26,010 --> 01:51:29,660
فابني رجل أفضل ممّا كنتَ عليه

969
01:51:32,450 --> 01:51:34,150
وسينهي ما بدأناه نحن

970
01:51:35,080 --> 01:51:36,500
أعدك بذلك

971
01:51:41,520 --> 01:51:42,900
...أخبرني

972
01:51:43,160 --> 01:51:46,730
لديك ذكريات (جور-إل) ووعيه

973
01:51:47,430 --> 01:51:49,840
فهل تستطيع اختبار ألمه؟

974
01:51:51,350 --> 01:51:55,430
سأستخلص ”المخطوطة“ من جثّة ابنك

975
01:51:55,900 --> 01:51:58,440
...“وسأعيد بناء ”كريبتون

976
01:51:58,440 --> 01:52:00,940
على بقايا عظامه

977
01:52:58,630 --> 01:52:59,340
(جيني)

978
01:52:59,580 --> 01:53:02,540
جيني)، (جيني)، أين أنت؟) -      
                    !أنا هنا -

979
01:53:02,540 --> 01:53:03,830
أنا هنا، هنا -
    (جيني) -

980
01:53:03,830 --> 01:53:05,590
تماسكي، تماسكي

981
01:53:05,590 --> 01:53:06,840
أنا عالقة

982
01:53:06,840 --> 01:53:08,760
لا أستطيع التّحرّر، أنا عالقة -        
                   لا بأس -

983
01:53:08,760 --> 01:53:11,590
سنخرجك من هناك، مفهوم؟
فقط لا تتحرّك

984
01:53:11,590 --> 01:53:14,300
لا، لا، لا تتركني -
    لن نترك أبدًا -

985
01:53:14,300 --> 01:53:15,720
     حسنًا -
!(لومبارد) -

986
01:53:15,720 --> 01:53:19,140
تعال إلى هنا وساعدني -   
                  سُحقًا -

987
01:53:21,100 --> 01:53:23,310
علينا إزاحة هذه -      
           خذ -

988
01:53:23,330 --> 01:53:25,560
أدخلها هنا، وبعدها سندفعا أنا وأنت، مفهوم؟

989
01:53:25,560 --> 01:53:26,650
!هيّا

990
01:53:30,860 --> 01:53:32,400
  !ادفع -
يا إلهي -

991
01:53:32,430 --> 01:53:34,240
!إنّها تقترب! هيّا، ادفع

992
01:53:36,100 --> 01:53:38,490
“إلى القيادة الشّمالية، هذا ”الحارس
هل لدينا الإذن؟

993
01:53:38,840 --> 01:53:40,040
“لا أيّها ”الحارس

994
01:54:04,570 --> 01:54:07,010
!هيّا! ادفع

995
01:54:59,030 --> 01:55:00,370
لقد نجح

996
01:55:02,540 --> 01:55:06,540
“القيادة الشّمالية، معكم ”الحارس
لقد تجاوزنا المرحلة الخطرة، يمكننا التّقدّم

997
01:55:06,540 --> 01:55:07,670
“بالتوفيق أيّها ”الحارس

998
01:55:07,670 --> 01:55:10,340
جهّزوا الغرض، لديكم الإذن بالإطلاق

999
01:55:10,340 --> 01:55:12,470
نحن جاهزون للمرحلة الأخيرة

1000
01:55:13,270 --> 01:55:15,270
الأمر منوط بكما أنتِ و(هاميلتون) الآن

1001
01:55:54,920 --> 01:55:56,180
!هذا غير معقول

1002
01:55:56,340 --> 01:55:59,300
يا مسؤول الشّحنة، هل الغرض جاهز للإطلاق؟

1003
01:55:59,300 --> 01:56:00,840
“كلاّ أيّها ”الحارس

1004
01:56:00,850 --> 01:56:02,640
هنالك خطب ما، ليس من المفترض أن يتصرّف هكذا

1005
01:56:02,650 --> 01:56:04,640
ما الذي من المفترض أن يفعله؟

1006
01:56:04,640 --> 01:56:07,940
من المفترض أن يدخل بالكامل -
         دعيني ألقي نظرة عليه -

1007
01:56:07,940 --> 01:56:09,520
تولّى القيادة يا مساعد الطّيار

1008
01:56:10,260 --> 01:56:11,940
مساعد الطّيار قد تولّى القيادة

1009
01:56:18,500 --> 01:56:21,370
،نحن مستعدون للإطلاق
ما الّذي يؤخّرنا؟

1010
01:56:21,370 --> 01:56:22,620
هنالك مشكلة صغيرة

1011
01:56:38,190 --> 01:56:39,880
استهدفوا تلك الطائرة

1012
01:56:43,560 --> 01:56:45,000
حُدّد الهدف

1013
01:56:54,800 --> 01:56:55,860
!توقّف

1014
01:56:55,900 --> 01:57:01,110
!“إذا دمّرت هذه السّفينة، فستدمّر ”كريبتون

1015
01:57:03,710 --> 01:57:06,080
حصل ”كريبتون“ على فرصته

1016
01:57:59,870 --> 01:58:03,050
!آنسة (لاين)! ليس من الآمن لك أن تكوني هنا

1017
01:58:03,050 --> 01:58:03,880
!(آنسة (لاين

1018
01:58:33,600 --> 01:58:35,340
!تحرّك الآن! هيّا

1019
01:58:56,190 --> 01:58:59,230
الموت بكرامة هو مكافأة في حد ذاته

1020
02:00:01,490 --> 02:00:02,930
هل رحلوا؟

1021
02:00:04,090 --> 02:00:05,500
أظنّ ذلك

1022
02:00:07,400 --> 02:00:08,740
لقد أنقذنا

1023
02:00:34,220 --> 02:00:37,430
يقولون أنّ بداية النهاية تبدأ مع القبلة الأولى

1024
02:00:40,870 --> 02:00:43,920
أنا واثق أن ذلك يكون صحيحًا
فقط إذا كنتِ تقبّلين بشريا

1025
02:01:13,290 --> 02:01:14,770
أعمن النظّر في هذا

1026
02:01:17,070 --> 02:01:20,980
كان إمكاننا بناء ”كريبتون“ جديد فوق هذا البؤس

1027
02:01:21,240 --> 02:01:24,340
لكنّك فضّلت البشر عنّا نحن

1028
02:01:25,770 --> 02:01:29,990
“كينونتي مرهونة بحماية ”كريبتون

1029
02:01:31,750 --> 02:01:35,750
هذا هو الهدف الوحيد الّذي وُلدت من أجله

1030
02:01:36,990 --> 02:01:39,350
...وكلّ خطوة أقدم عليها

1031
02:01:39,350 --> 02:01:41,600
...مهما كانت عنيفة

1032
02:01:41,620 --> 02:01:43,330
...أو قاسية

1033
02:01:44,520 --> 02:01:49,110
فهي للمصلحة العامة لشعبي

1034
02:01:53,410 --> 02:01:57,370
والآن.. لم يعد لي أيّ شعب

1035
02:02:00,810 --> 02:02:02,580
...روحي

1036
02:02:04,460 --> 02:02:10,090
هي ما سلبتني إيّاها

1037
02:02:16,760 --> 02:02:19,510
(سأجعلهم يُعانون يا (كال

1038
02:02:19,510 --> 02:02:24,310
،هؤلاء البشر الّذين أحببتهم
سأسلبك إيّاهم واحدًا واحدا

1039
02:02:24,310 --> 02:02:30,190
أنت وحشٌ يا (زود)، وأنا سأضعك عند حدّك

1040
02:04:11,610 --> 02:04:14,130
(هنالك نتيجة واحدة لينتهي كلّ هذا يا (كال

1041
02:04:14,140 --> 02:04:17,220
فإمّا أن تموت أنت... أو أموت أنا

1042
02:04:42,910 --> 02:04:44,240
{\a7\fad(1,100)\c&H635E36&\3c&H868686&}هذا العمل مستمرّ لـ 106 يوما\Nولك يشهد ولو حادثة واحدة

1043
02:04:47,950 --> 02:04:50,820
(لقد وُلدتُ لأكون محاربًا يا (كال

1044
02:04:51,680 --> 02:04:55,590
تدرّبت طوال عمري على صقل حواسي

1045
02:04:55,590 --> 02:04:59,670
فأين تدرّبت أنت؟ في مزرعة؟

1046
02:07:08,430 --> 02:07:12,470
إن كنتَ تحبّ هؤلاء الناس كثيرًا

1047
02:07:12,970 --> 02:07:15,640
فاستعدّ لترثِيَ موتهم جميعًا

1048
02:07:19,930 --> 02:07:21,190
!لا تفعل ذلك

1049
02:07:24,200 --> 02:07:25,150
!توقّف

1050
02:07:31,370 --> 02:07:33,580
{\fad(1,500)}!توقّف

1051
02:07:34,710 --> 02:07:36,040
أبدًا

1052
02:09:10,550 --> 02:09:12,140
هل أنت غبي أم ماذا؟

1053
02:09:12,140 --> 02:09:14,100
هذه واحدة من طائرات المراقبة بدون طيار

1054
02:09:14,100 --> 02:09:16,600
هذه تكلّف أكثر من 12 مليون دولار

1055
02:09:16,600 --> 02:09:17,810
كانت كذلك

1056
02:09:18,610 --> 02:09:21,150
أعرف أنّك تحاول اكتشاف أين أعلّق ردائي

1057
02:09:21,730 --> 02:09:24,770
                     لن تعرف -
...إذًا، سأسألك السؤال الواضح -     

1058
02:09:25,230 --> 02:09:28,400
كيف لك أن تتأكّد أنّك لن تثور ضدّ مصالح ”أمريكا“؟

1059
02:09:28,920 --> 02:09:30,950
لقد كبُرت في ”كانساس“ أيّها القائد العام

1060
02:09:30,950 --> 02:09:33,400
أنا أمريكي مثلك تمامًا

1061
02:09:33,660 --> 02:09:34,780
...اسمع

1062
02:09:34,800 --> 02:09:36,490
...أنا هنا للمساعدة

1063
02:09:36,490 --> 02:09:38,950
لكنّ ذلك سيكون تحت شروطي أنا

1064
02:09:38,950 --> 02:09:41,040
عليك أن تُقنع ”واشينطن“ بذلك

1065
02:09:41,040 --> 02:09:45,380
،حتّى إن كنت راغبًا في ذلك
فما الّذي يجعلك تظنّ أنّهم سيستمعون لي؟

1066
02:09:46,140 --> 02:09:47,740
لا أدري أيّها القائد العام

1067
02:09:49,140 --> 02:09:51,050
أظنّ أنّي سأثق بك وحسب

1068
02:10:00,390 --> 02:10:01,980
لماذا تبتسمين أيتها القائد؟

1069
02:10:02,620 --> 02:10:03,970
بلا سبب يا سيّدي

1070
02:10:07,130 --> 02:10:09,110
أنا أراه جذّابًا فحسب

1071
02:10:11,280 --> 02:10:13,570
إلى السّيارة أيّتها القائدة -
           حاضر يا سيّدي -

1072
02:10:23,340 --> 02:10:26,750
لطالما آمن أنّه مقدّر لك أن تقوم بأشياء عظيمة

1073
02:10:26,750 --> 02:10:28,540
...وأنّه حينما سيحين ذلك اليوم

1074
02:10:28,550 --> 02:10:31,360
سيكون كاهلك قادرًا على حمل ذلك العبء

1075
02:10:31,620 --> 02:10:35,640
أجل، أنا أتمنّى فقط لو أنّه كان بيننا ليرى ذلك بأم عينيه

1076
02:10:35,640 --> 02:10:37,850
سبق ورآه يا (كلارك)، صدّقني

1077
02:11:25,370 --> 02:11:28,400
ما الّذي ستفعله عندما لا تكون مشغولاً في إنقاذ العالم؟

1078
02:11:28,400 --> 02:11:32,190
هل فكّرت في ذلك؟ -
      أجل، في الواقع -

1079
02:11:33,780 --> 02:11:37,780
عليّ أن أجد وظيفة بحيث أبقى على علم بما حولي

1080
02:11:42,990 --> 02:11:45,080
...حيث لن يشك الناس فيّ

1081
02:11:45,370 --> 02:11:50,080
عندما أريد الذّهاب لمكان خطير ويبدأون بطرح الأسئلة

1082
02:11:50,080 --> 02:11:52,750
{\a5\fad(500,500)\c&H8CC1E4&}“دايلي بلانيت”

1083
02:12:03,240 --> 02:12:06,280
،(بربّك يا (لويس
كوني مراعية بعض الشّيء

1084
02:12:07,550 --> 02:12:09,400
مقاعد قريبة من الملعب لمباراة اللّيلة

1085
02:12:09,400 --> 02:12:11,440
فما رأيك؟ -
    ...رأيي -

1086
02:12:11,440 --> 02:12:13,980
من الأفضل لك أن ترجع لتجرّب مع المتدرّبين

1087
02:12:14,260 --> 02:12:17,630
فربّما ستحظى بفرة أفضل هناك، آسفة

1088
02:12:19,410 --> 02:12:20,320
مقاعد قريبة للملعب؟

1089
02:12:20,320 --> 02:12:22,280
إيّاكِ -
    لا -

1090
02:12:22,280 --> 02:12:28,790
لومبارد)، (لاين)، أريدكم أن تقابلوا متدرّبنا الجديد)
(أريدك وأن تتولّيا أمره، هذا (كلارك كينت

1091
02:12:28,800 --> 02:12:30,110
حظًّا موفّقًا أيّها الفتى

1092
02:12:31,630 --> 02:12:32,920
(أهلا، أنا (ستيف

1093
02:12:33,090 --> 02:12:34,420
سررت بلقائك -
        أنا أيضًا -

1094
02:12:34,640 --> 02:12:35,480
أهلاً

1095
02:12:36,410 --> 02:12:37,750
(أنا (لويس لاين

1096
02:12:38,590 --> 02:12:40,300
“مرحبًا ك في ”ذا بلانيت

1096
02:12:38,590 --> 02:12:40,300

{\a7\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}وقد تعني أيضًا: مرحبًا بك في الكوكب

1097
02:12:43,850 --> 02:12:46,020
(سعيد لكوني هنا يا (لويس

1098
02:12:51,150 --> 02:12:57,230
{\fad(1000,800)\fnArial\c&HBBD6D6&\fscx182.5\fscy156.25\pos(319,375)}رجـــلٌ من فـــولاذ\N{\fn\fs30\fscx100\fscy100}ترجمة: عثمان بن يعقوب

