1
00:00:54,388 --> 00:00:55,765
ترينت: دانكن؟

2
00:00:59,092 --> 00:01:00,332
دانكن؟

3
00:01:02,729 --> 00:01:04,504
دانكن: هل أنت نائم؟

4
00:01:07,367 --> 00:01:08,710
دانكن: لا

5
00:01:12,573 --> 00:01:14,280
اسمح لي أن أسألك سؤالا

6
00:01:16,777 --> 00:01:20,452
من مستوى واحد الى 10
كم ترى نفسك؟

7
00:01:28,221 --> 00:01:30,963
دانكن, أنا أسألك؟
كيف ترى نفسك؟

8
00:01:31,058 --> 00:01:32,765
من مستوى 1 إلى 10

9
00:01:33,894 --> 00:01:35,464
دانكن: لا أعلم

10
00:01:37,230 --> 00:01:39,733
لا أسمعك يا فتى
عليك أن ترفع صوتك

11
00:01:39,800 --> 00:01:41,279
لا أعلم

12
00:01:41,435 --> 00:01:44,211
ماذا؟ كيف لا تعلم؟
ما رأيك بنفسك؟

13
00:01:44,438 --> 00:01:46,247
ليس لديك رأي?

14
00:01:52,312 --> 00:01:53,655
أنا أسأل وحسب

15
00:01:57,150 --> 00:01:59,596
اختر أي رقم
من مستوى واحد إلى عشره

16
00:01:59,753 --> 00:02:02,461
فقط اصرخ
قل أي رقم

17
00:02:05,826 --> 00:02:06,896
ستة

18
00:02:07,160 --> 00:02:08,503
كم?

19
00:02:09,162 --> 00:02:10,505
ستة!

20
00:02:12,499 --> 00:02:14,501
انا اعتقد انك تستحق ثلاثة

21
00:02:16,903 --> 00:02:18,849
هل تعلم لماذا
أنا اعتقذ انك تستحق ثلاثة?

22
00:02:18,939 --> 00:02:21,317
هل تعلم مالذي يجعلني
اعتقد ذلك?

23
00:02:21,675 --> 00:02:22,745
لا

24
00:02:23,644 --> 00:02:25,749
لا تعلم?
ليس لديك أي فكره?

25
00:02:26,079 --> 00:02:27,149
لا

26
00:02:27,247 --> 00:02:28,783
عليك أن ترفع صوتك
ياصديقي

27
00:02:28,849 --> 00:02:30,089
لا!

28
00:02:31,451 --> 00:02:33,158
منذ أن بدأت
أواعد والدتك

29
00:02:33,253 --> 00:02:35,859
لا أراك تتدخل بأي شي
صديقي

30
00:02:35,956 --> 00:02:37,663
تقابل فتيان بنفسك عمرك

31
00:02:37,758 --> 00:02:39,328
ومما تقوله
والدتك لي

32
00:02:39,426 --> 00:02:42,270
انك راضي فقط بالتسكع
في شقتها

33
00:02:42,763 --> 00:02:46,108
هل هذا تقييم عادل؟ انت سعيد
لعدم فعل اي شيء؟

34
00:02:47,134 --> 00:02:51,139
نبا.. لذلك أنا
اعتقد أنك تستحق ثلاثة

35
00:02:53,306 --> 00:02:55,980
ولكن الخبر الجيد. أنا
هنا لا أقول لك

36
00:02:56,143 --> 00:02:58,054
بما نه سيكون هناك
الكثير من الاطفال

37
00:02:58,145 --> 00:02:59,556
والكثير من الفرص لك

38
00:02:59,646 --> 00:03:02,525
لتستغلها في بيتي على
الشاطيء هذا الصيف.

39
00:03:04,117 --> 00:03:06,529
إنه حقا صيف حافل بالنسبة لنا.

40
00:03:07,954 --> 00:03:10,457
أنت وامك وانا وستيف

41
00:03:11,792 --> 00:03:14,636
يوما ما,
تحن يمكن أن نصبح عائلة

42
00:03:19,466 --> 00:03:22,640
لذا, ما رأيك
دعنا نرفع ذلك المستوى.. هـه؟

43
00:03:22,969 --> 00:03:24,642
اسعى لأعلى من ثلاثة

44
00:03:26,807 --> 00:03:28,411
أيبدو ذلك جيدا؟

45
00:03:33,313 --> 00:03:35,088
اتفقنا على ذلك صديقي؟

46
00:03:38,385 --> 00:03:39,989
[تشغيل الموسيقى على سماعات الرأس]

47
00:03:44,658 --> 00:03:48,834
<i>It mus! be nice to be
full of good advice to say</i>

48
00:03:52,833 --> 00:03:57,407
<i>It must be sweet,
but I'll call you if I need it</i>

49
00:04:00,006 --> 00:04:04,352
<i>I'm doing all right for the
time Fine for the time being</i>

50
00:04:08,248 --> 00:04:14,096
<i>I'll need professional help if
it does get any worse than this</i>

51
00:04:16,857 --> 00:04:22,364
<i>I'll be out on the ledge if it
does get any worse than this</i>

52
00:04:24,898 --> 00:04:29,870
<i>I'm doing all right for the
time Fine for the time being</i>

53
00:04:30,604 --> 00:04:32,242
[REVVING ENGINE]

54
00:04:33,073 --> 00:04:38,546
<i>You think you know me well</i>

55
00:04:41,715 --> 00:04:46,630
<i>You think you know me well</i>

56
00:04:50,390 --> 00:04:55,135
<i>But you don't
know me at all</i>

57
00:04:56,897 --> 00:04:58,240
هذا هو

58
00:05:09,743 --> 00:05:11,416
أبي. هلا أعطيتني
المفاتيح؟

59
00:05:34,367 --> 00:05:35,471
هل تمزح!!

60
00:05:35,535 --> 00:05:37,378
حمدا لله !

61
00:05:37,604 --> 00:05:38,844
ليلة أخرى من
الشرب وحدي

62
00:05:38,972 --> 00:05:40,178
وسأقتل نفسي

63
00:05:40,273 --> 00:05:41,343
أهلا!

64
00:05:41,441 --> 00:05:43,114
اعتزلت العربة مرة اخرى

65
00:05:43,610 --> 00:05:45,453
اقبل بالواقع وواصل حياتك

66
00:05:47,113 --> 00:05:49,184
اوه ياالهي
احضني بقوه

67
00:05:49,449 --> 00:05:50,393
اوه, ترينت

68
00:05:50,483 --> 00:05:51,484
كيف حالك؟

69
00:05:51,685 --> 00:05:53,187
انا بخير
يعجبني هذا

70
00:05:53,286 --> 00:05:55,527
أحب سيارتك
هل المسار الثامن مازال يعمل؟

71
00:05:55,622 --> 00:05:59,001
اوه هذه؟ هذه بالضبط السيارة
التي اعتاد والدي أن ياخذنا فيها

72
00:05:59,125 --> 00:06:00,365
قديمة وسيئة

73
00:06:00,527 --> 00:06:02,529
هل لديك أية فكره كم من
الوقت قضيت على هذه السيارة?

74
00:06:02,629 --> 00:06:04,199
انها من تشيري
تشيري للسيارات

75
00:06:04,297 --> 00:06:05,833
بائع سيارات
بذوق سيء

76
00:06:05,899 --> 00:06:06,877
مثير.

77
00:06:06,967 --> 00:06:07,968
أهلا, أنا بيتي

78
00:06:08,034 --> 00:06:09,035
اهلا انا بام

79
00:06:11,471 --> 00:06:12,745
من المحتمل أن ترينت قال
الكثير من الاشياء السيئة عني.

80
00:06:12,839 --> 00:06:13,840
كلا

81
00:06:13,907 --> 00:06:15,909
لقد قال, أليس كذلك؟
لن أغضب لو فعل.

82
00:06:16,009 --> 00:06:17,818
ما الذي قاله؟

83
00:06:18,578 --> 00:06:19,886
أحب هذا

84
00:06:19,980 --> 00:06:21,152
اوه, شكرا

85
00:06:21,214 --> 00:06:24,024
لم أستطع فعلها
يبدو أن شعري يكرهني

86
00:06:24,484 --> 00:06:26,555
هنا حيث يفترض أن تقولي: "شعرك رائع"

87
00:06:26,653 --> 00:06:28,360
اوه. حقا
انه رائع

88
00:06:28,488 --> 00:06:29,831
حسنا

89
00:06:30,023 --> 00:06:31,161
لقد أحببتها

90
00:06:31,224 --> 00:06:32,703
ومن لا يحبها

91
00:06:34,928 --> 00:06:38,398
افعليها ب اي مكان
انا قد اكون مثارة لو قيل لي كهذا

92
00:06:42,769 --> 00:06:44,578
سوزانا, ترينت هنا

93
00:06:44,671 --> 00:06:46,582
هذه صديقته الجديدة, بام

94
00:06:46,673 --> 00:06:48,175
بام: أهلا سوزانا

95
00:06:49,576 --> 00:06:50,748
رحبي بها

96
00:06:51,678 --> 00:06:52,748
أهلا

97
00:06:54,514 --> 00:06:57,290
حسنا, لكن
اتعلمين ماذا, لا تنزلي إلى هنا

98
00:06:57,884 --> 00:07:00,262
فقط قفي هناك
مكتئبة

99
00:07:00,787 --> 00:07:01,788
اوه

100
00:07:01,922 --> 00:07:04,528
لقد أحضرتي لي رجلا
ياله من رصين

101
00:07:04,591 --> 00:07:05,865
أهلا أيها البحار

102
00:07:06,526 --> 00:07:10,303
من هذا في تألق
مراهقته الحرجة؟

103
00:07:10,397 --> 00:07:11,432
بام: هذا ابني دانكن

104
00:07:11,531 --> 00:07:12,976
فليساعدني الجميع

105
00:07:13,066 --> 00:07:15,137
اوه يا الهي, كنت سأسمي
ابني الأصغر دانكن ايضا

106
00:07:15,235 --> 00:07:16,976
ولكن زوجي السابق لم
يعجبه

107
00:07:17,070 --> 00:07:19,448
لذلك اخترنا بيتر, والذي
كان أسوأ برأيي

108
00:07:19,539 --> 00:07:20,882
لكنه يناسب ابني, لذلك...

109
00:07:20,941 --> 00:07:23,114
اوه لا تقلق,
اسمك يناسبك كثيرا

110
00:07:23,209 --> 00:07:24,279
ترينت, أين ستيف؟

111
00:07:24,377 --> 00:07:25,981
نحن هنا منذ دقيقتان

112
00:07:26,079 --> 00:07:27,649
لذا اعتقد انها تستعد
للذهاب للشاطيء

113
00:07:27,747 --> 00:07:30,091
اوه يا الهي, انها مثلي تماما
تبا للسرطان

114
00:07:30,150 --> 00:07:32,630
أريد أن أكون برونزية بكل مكان.

115
00:07:32,719 --> 00:07:35,290
الكل عاد هذه السنة
عائلة قيلز وهاتشيسنس

116
00:07:35,388 --> 00:07:37,459
كامبيلس وسانس بين
بسبب المحاكمة

117
00:07:37,557 --> 00:07:38,627
تجارة غير شرعية

118
00:07:38,725 --> 00:07:42,070
وسمايثز. اوه وكيقانز
الذين لا اتكلم معهم

119
00:07:42,228 --> 00:07:45,004
تستطيع الكلام معهم ان اردت
لكن اخبرك فقط أن معظمنا لا يفعل

120
00:07:45,098 --> 00:07:46,304
حسناَ

121
00:07:46,399 --> 00:07:48,106
لذا, هل تعتقدي أنك سوف, بام؟

122
00:07:48,168 --> 00:07:49,408
هل أعتقد أني سوف ماذا؟

123
00:07:49,469 --> 00:07:50,971
تتحدثين إلى عائلة الكيقناز

124
00:07:51,738 --> 00:07:53,945
اوه, لا أعلم
أنا لا أعرفهم حتى

125
00:07:54,007 --> 00:07:56,817
تحدثي معه اذا أردتي
ولكن فقط اخبرك اني غاضبة عليهم.

126
00:07:56,910 --> 00:07:59,015
لا اريد أن اتطرق الى السبب

127
00:07:59,145 --> 00:08:01,523
ينادوني بـ
أراكي-الثلاثاء-القادم

128
00:08:01,614 --> 00:08:02,957
بوجهي

129
00:08:03,316 --> 00:08:05,262
ستحبين المكان هنا

130
00:08:05,352 --> 00:08:06,990
قد حدث لي انا

131
00:08:07,988 --> 00:08:09,262
Yee-haw!

132
00:08:14,160 --> 00:08:15,605
اذن, كيف كان شتاؤكم؟

133
00:08:15,662 --> 00:08:17,107
لأن عامنا
كان تحديا.

134
00:08:17,297 --> 00:08:18,605
اغتصبت ابنة أخي
في أكتوبر

135
00:08:19,866 --> 00:08:20,936
اوه, يا الهي

136
00:08:21,001 --> 00:08:22,947
أعلم
حتى المحاكم الغذائية ليست آمنه

137
00:08:23,003 --> 00:08:25,005
أوه, وبوب
زوجي السابق

138
00:08:25,105 --> 00:08:26,675
أخيرا خرج من قوقعته
ليست صدمه

139
00:08:26,773 --> 00:08:27,774
دعونا نقل فقط, على السرير

140
00:08:27,841 --> 00:08:30,344
كان منظره المفضل
راسي من الخلف.

141
00:08:30,610 --> 00:08:33,648
وابني الكبير, تشارلي. مازال
يتعاطى المخدرات وموسيقى السايكيديلك روك

142
00:08:33,713 --> 00:08:37,855
قد أتفهم المخدرات, ولكن بالله عليكم
قاري قارسيا قد مات, تجاوز ذلك

143
00:08:37,951 --> 00:08:38,986
قاري؟

144
00:08:39,052 --> 00:08:40,053
احذر المخدرات، ديكلن

145
00:08:40,153 --> 00:08:41,154
دانكن

146
00:08:41,221 --> 00:08:43,394
وسوزانا, لقد رايتيها,
إنها متقلبة المزاج

147
00:08:43,490 --> 00:08:45,197
انها تمر بمرحلة "أكره امي"

148
00:08:45,291 --> 00:08:46,497
عادة ماتكون بصف والدها

149
00:08:46,559 --> 00:08:47,560
أهلا سيدة تومسون

150
00:08:47,660 --> 00:08:50,834
اوه, ستيف
ألا تبدين رائعة

151
00:08:50,997 --> 00:08:52,237
هذا بالضبط النوع من
الملابس الذي جعلني حاملا

152
00:08:52,365 --> 00:08:53,571
جعلني احمل المرة الاولى

153
00:08:53,666 --> 00:08:55,009
هذا ما آمله

154
00:08:55,068 --> 00:08:56,069
هيه

155
00:08:56,169 --> 00:08:57,204
امزح

156
00:08:57,303 --> 00:09:00,307
اوه, وبيتر, أخيرا قام بعملية
جراحية لعلاج الحول في عينه.

157
00:09:00,373 --> 00:09:01,545
والان هي اسوأ

158
00:09:01,641 --> 00:09:02,984
احاول ان اجعله يلبس نظاره
لتصحبح نظره

159
00:09:03,043 --> 00:09:06,547
حتى لا يشعر الناس بالاحراج
لكن, ماذا ستفعل؟

160
00:09:06,646 --> 00:09:07,590
انا ذاهبة

161
00:09:07,680 --> 00:09:09,990
اوه, لمَ لا تاخذين
دانكن معك؟

162
00:09:10,050 --> 00:09:13,725
تبا, أخبرتك أني لست جليسة
أطفال له كل صيف.

163
00:09:13,820 --> 00:09:15,731
ترينت: سوف تأخذين دانكن معك
يافتاة, حسنا؟

164
00:09:15,822 --> 00:09:17,392
لم لا تذهب الى الشاطيء عزيزي
سوف تستمتع

165
00:09:17,490 --> 00:09:19,436
سوف نقوم بتفريغ الحقائب
هنا وحسب

166
00:09:19,526 --> 00:09:21,904
يمكن أن نقوم بشيء اخر أيضا

167
00:09:22,362 --> 00:09:23,432
...

168
00:09:23,830 --> 00:09:25,400
...

169
00:09:25,865 --> 00:09:27,776
هذا تلميح لنا يا اولاد
هيا

170
00:09:27,867 --> 00:09:30,245
Now, listen, lam still having my
annual Fourth of July Clambake.

171
00:09:30,336 --> 00:09:31,371
And it will
bleed into youryard.

172
00:09:31,438 --> 00:09:32,439
حسنا

173
00:09:32,539 --> 00:09:34,712
بوب او بدون بوب
الحفلة يجب ان تستمر

174
00:09:34,874 --> 00:09:36,751
He's probably sliding
off our gardener right now.

175
00:09:36,843 --> 00:09:38,516
لنستمتع بالصيف

176
00:09:41,614 --> 00:09:43,218
دانكن؟
ستأتي أم ماذا؟

177
00:09:54,194 --> 00:09:55,537
استمتع

178
00:10:00,633 --> 00:10:02,306
ابقى بعيدا

179
00:10:02,402 --> 00:10:06,248
وفقط ابقى حيا
لا أريد ذلك الشيء أن يلتف حول راسي

180
00:10:11,778 --> 00:10:14,054
ستيف: بالطبع يمكننا
نحتفل في بيتي

181
00:10:14,214 --> 00:10:16,490
أبي يراني تقريبا مرتين
في السنة

182
00:10:16,583 --> 00:10:18,460
لذا فقط كل ما يريده هو
أن اكون سعيدة

183
00:10:18,551 --> 00:10:21,122
بالضبط اريد أن اكون كهذا
النوع من الاباء

184
00:10:21,221 --> 00:10:22,757
سأتعاطى أنا المخدرات
مع أبنائي

185
00:10:22,822 --> 00:10:27,100
اوه يا الهي, لقد نسيت
ويليام قطع علاقته مع جاسيكا

186
00:10:27,727 --> 00:10:28,797
كلا !

187
00:10:28,895 --> 00:10:30,841
جيد, لا احب وجهها

188
00:10:30,930 --> 00:10:32,910
كأنها سقطت عليه

189
00:10:32,966 --> 00:10:36,345
اوه يا الهي, سوزانا, عليكي
أن تتابعي ذلك هذا الصيف

190
00:10:36,970 --> 00:10:37,971
حسنا

191
00:10:38,938 --> 00:10:40,076
تشاد

192
00:10:40,507 --> 00:10:41,781
تشاد

193
00:10:43,276 --> 00:10:44,448
تشاد

194
00:10:44,511 --> 00:10:45,512
ماذا؟

195
00:10:45,612 --> 00:10:47,285
أريد أن أذهب للماء

196
00:10:47,347 --> 00:10:48,348
اذن, اذهبي

197
00:10:48,515 --> 00:10:51,985
حبيبتي, انا في منتصف اللعب
لقد ناقشنا هذا سابقا

198
00:10:53,653 --> 00:10:55,496
حسنا
انه يتصرف بغرابة

199
00:10:56,422 --> 00:10:57,457
لنذهب

200
00:11:00,460 --> 00:11:02,804
إو,, مالذي تنظر اليه
يا منحرف

201
00:11:03,329 --> 00:11:05,536
من اين هذا الطفل بأي حال?

202
00:11:05,698 --> 00:11:06,768
ألباني

203
00:11:06,933 --> 00:11:08,276
هو ووالدته

204
00:11:08,434 --> 00:11:11,278
أبي يقول أنهم يعيشون في
شقة من غرفة نوم واحدة

205
00:11:11,437 --> 00:11:12,609
محزن

206
00:11:12,672 --> 00:11:14,208
أعلم, محقة

207
00:11:15,208 --> 00:11:17,381
سوزانا,
اننا ذاهبات للسباحة؟

208
00:11:19,512 --> 00:11:20,513
....

209
00:11:20,613 --> 00:11:21,956
فتاه1: ما مشكلتها؟

210
00:11:22,115 --> 00:11:24,789
فتاة2: لا أعلم, انها تتصرف
هكذا منذ ان وصلت هنا

211
00:11:48,374 --> 00:11:51,082
دانكن: لقد كنا فقط قادمين
لنجدك

212
00:11:51,177 --> 00:11:52,349
هذا بيتر

213
00:11:52,412 --> 00:11:53,584
أهلا, دانكن

214
00:11:56,749 --> 00:11:57,819
أهلا

215
00:11:58,418 --> 00:11:59,419
اوه

216
00:11:59,519 --> 00:12:01,590
فقط ركز على أنفه
هذا ما أفعله

217
00:12:01,688 --> 00:12:03,395
امي؟ هل تهزأي بي؟

218
00:12:03,923 --> 00:12:04,993
لو كنت ترتدي مصحح النظر

219
00:12:05,058 --> 00:12:07,231
لم اضطررت لاخبر الناس كل مره,
أليس كذلك؟

220
00:12:07,327 --> 00:12:09,898
دانكن, أظن انك وبيتر يجب أن
تتسكعوا سويا هذا الصيف

221
00:12:09,996 --> 00:12:12,533
يعلم الله أنه قد أحضر ما يكفي
من دمى حرب النجوم

222
00:12:12,599 --> 00:12:14,909
انها شخصيات المعركه
وهي كلاسيكية

223
00:12:15,001 --> 00:12:16,002
رجاءا

224
00:12:16,069 --> 00:12:17,742
انهم يفقدون قيمتهم لو أخرجوا
من الصنوق

225
00:12:17,837 --> 00:12:19,510
لكن يمكننا أن نقوم بمعارك
رهيبة معهم

226
00:12:19,572 --> 00:12:20,573
انه يحتاج للتواصل مع البشر

227
00:12:20,673 --> 00:12:22,380
يقوم بمحادثات كثيرة جدا مع
هذه الدمى

228
00:12:22,442 --> 00:12:23,512
كلا لست كذلك

229
00:12:23,576 --> 00:12:25,522
أيجب ان نرتب لكم وقتا
لتتقابلوا غدا?

230
00:12:26,079 --> 00:12:27,183
امم...

231
00:12:27,247 --> 00:12:29,955
يجب أن اراجع امي اولا

232
00:12:30,116 --> 00:12:31,595
اوه, حسنا

233
00:12:33,186 --> 00:12:35,689
لا تجعلنا ننتظر
نعلم أين تسكن

234
00:12:36,856 --> 00:12:39,598
أخبرتك, عينك تجعل الاخرين
غير مرتاحين

235
00:12:40,226 --> 00:12:41,762
انتي الأم الاسوأ

236
00:12:41,861 --> 00:12:43,465
هذا كلام والدك

237
00:12:43,563 --> 00:12:44,940
هل أخبرك أن تقول ذلك

238
00:12:45,031 --> 00:12:46,032
نعم

239
00:12:46,132 --> 00:12:47,202
حقا فعل؟

240
00:12:47,267 --> 00:12:48,302
نعم

241
00:12:48,401 --> 00:12:49,744
هذا فظيع

242
00:12:52,205 --> 00:12:58,087
<i>And I can't fight
this fee/in' anymore</i>

243
00:12:58,478 --> 00:13:04,292
<i>Forgotten what
I started fightin' for</i>

244
00:13:04,484 --> 00:13:09,160
<i>It's time to bring
the ship into the shore</i>

245
00:13:09,322 --> 00:13:10,892
<i>And throw away...</i>

246
00:13:16,396 --> 00:13:17,773
[MUSIC PLAYING LOUDLY]

247
00:13:17,830 --> 00:13:19,070
لا تفعل ذلك

248
00:13:20,099 --> 00:13:21,476
جون, أنت وضعته

249
00:13:22,402 --> 00:13:25,076
<i>Fire burns just like me</i>

250
00:13:25,238 --> 00:13:27,013
TRENT: No, no, no, no.

251
00:13:28,841 --> 00:13:30,411
ساعدني, لا

252
00:13:30,576 --> 00:13:31,577
جون, هيا

253
00:13:34,247 --> 00:13:35,521
[aura-nus]

254
00:13:37,417 --> 00:13:38,487
كلا

255
00:13:38,584 --> 00:13:42,464
<i>Carry a laser down the road
that I must travel</i>

256
00:13:43,623 --> 00:13:48,697
<i>Carry a laser down the
darkness of the night</i>

257
00:13:48,861 --> 00:13:50,363
Carry a laser...

258
00:13:50,530 --> 00:13:53,511
هل تقولين: " يحمل ليزر"

259
00:13:53,700 --> 00:13:54,770
هكذا هي

260
00:13:54,834 --> 00:13:57,678
لماذا قد يكتب شخص ما
قصيدة بعنوان: "يحمل ليزر"

261
00:13:57,770 --> 00:13:59,807
لأنهم يحبون الفضاء الخارجي

262
00:14:05,111 --> 00:14:08,115
لقد جئت توا للغرفة الخطأ
ايها الغريب

263
00:14:08,181 --> 00:14:09,285
من أنتي؟

264
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
دانكن: أمي؟

265
00:14:10,450 --> 00:14:12,020
هذا دانكن, ابني

266
00:14:12,118 --> 00:14:14,689
هؤلاء أصدقاء ترينت, جون وكيب

267
00:14:14,787 --> 00:14:18,462
كيف حالك بازعيم, انا كيب, انا الشخص
الذي لا يزعجك الان

268
00:14:18,524 --> 00:14:20,162
انا لا أزعجه.

269
00:14:20,226 --> 00:14:21,364
بلى تزعجيه

270
00:14:21,461 --> 00:14:25,534
<i>Carry a laser down the
road that I must travel</i>

271
00:14:25,631 --> 00:14:27,076
سأجعله أسوأ

272
00:14:28,334 --> 00:14:30,075
دانكن: أمي لا

273
00:14:31,337 --> 00:14:32,748
أنا خارجة

274
00:14:33,039 --> 00:14:34,746
اوه, انتظري
طبخت الغداء

275
00:14:34,974 --> 00:14:37,545
اوه تبا,
لدي اشغال

276
00:14:38,144 --> 00:14:40,215
ستيف, انتظري
تفحصي حركاته

277
00:14:44,016 --> 00:14:45,495
استمتع بالعلاج

278
00:14:49,489 --> 00:14:51,093
أراك لاحقا ابي
وداعا

279
00:14:59,832 --> 00:15:01,778
حسنا, لقد قمنا بذلك

280
00:15:02,168 --> 00:15:04,239
كيب: ليس انا
انا بالكاد اشاهد ذلك

281
00:15:04,337 --> 00:15:07,284
صديقي, هل هناك اي احتمال أنك
كنت فوق سيارتي?

282
00:15:08,107 --> 00:15:09,177
لا

283
00:15:09,575 --> 00:15:12,351
حسنا, لانه كان هناك اعوجاج
بالسقف

284
00:15:12,678 --> 00:15:13,850
اعوجاج كبير

285
00:15:14,013 --> 00:15:15,424
لقد انبعجت
لا عليك

286
00:15:15,515 --> 00:15:18,462
كنت فقط اتسائل ان كنت تعرف
اي شيء

287
00:15:19,018 --> 00:15:20,759
لقد وضعنا حقائب هتاك, عزيزي.

288
00:15:20,853 --> 00:15:23,299
هذا صحيح, هذا صحيح
انه سبب كافي

289
00:15:26,692 --> 00:15:28,694
من المؤكد هي السبب, صحيح؟

290
00:15:31,864 --> 00:15:33,639
بام, اتحتاجين مساعده

291
00:15:33,866 --> 00:15:37,211
لا شكرا, لدينا نظام هنا

292
00:15:37,703 --> 00:15:40,377
نعم, نشكل فريق جيد هنا

293
00:15:42,041 --> 00:15:43,111
فريق جيد

294
00:15:43,276 --> 00:15:44,277
رائع

295
00:15:44,377 --> 00:15:46,823
ايمكنك ان تمرر لي شيئا
لاكله, حبيبي؟

296
00:15:47,547 --> 00:15:51,825
كلا, بامكاني اخبارك اين
كنت تحديدا

297
00:15:51,984 --> 00:15:53,725
اغمي علي
فوق الرمال

298
00:15:54,120 --> 00:15:55,121
هذا صحيح

299
00:15:55,221 --> 00:15:56,962
نعم, لأنك تركتني هناك

300
00:15:57,056 --> 00:16:00,765
لا, انتظري, كيب اراد أن يخرج على قاربه

301
00:16:00,927 --> 00:16:02,668
هو قال أنه سيكون بخير بسبب الحريق

302
00:16:02,762 --> 00:16:06,073
ما قاله تحديدا: يو هوو انتي لم تعودي ابدا

303
00:16:06,232 --> 00:16:07,438
كلا, لم نفعل

304
00:16:07,733 --> 00:16:09,178
لقد عدت انا الصباح التالي

305
00:16:09,268 --> 00:16:10,474
نعم, كان اول شي فعلته

306
00:16:10,570 --> 00:16:13,244
كان علي أن انغزها بعصا كي اوقظها

307
00:16:15,241 --> 00:16:18,654
اتعلمون,مرة ذهبت الى حفلة لوا ثيمد

308
00:16:18,744 --> 00:16:21,247
اسفه, لا, انتي كنتي تتحدثي ...

309
00:16:21,414 --> 00:16:22,586
كلا, تفضلي انتي

310
00:16:23,015 --> 00:16:24,153
احكي قصتك, حبيبتي

311
00:16:24,250 --> 00:16:25,194
لا, انها غبية

312
00:16:25,284 --> 00:16:27,264
حسنا, الان يجب أن تقولي

313
00:16:28,120 --> 00:16:30,999
لقد ذهبت الى حفلة لوا هذه, وفقدت الوعي ايضا

314
00:16:31,090 --> 00:16:32,592
هذا ما حدث

315
00:16:36,762 --> 00:16:38,105
ذلك مضحك جدا

316
00:16:39,131 --> 00:16:41,611
لا, انه فقط مشابه لـ ...

317
00:16:41,767 --> 00:16:42,939
جون: لا, اطلاقا

318
00:16:45,371 --> 00:16:48,511
بالمناسبة, علي أن أشير شبعت للمرة الثالثة

319
00:16:48,608 --> 00:16:49,609
شكرا

320
00:16:49,675 --> 00:16:50,676
برافو

321
00:16:50,776 --> 00:16:52,687
واعتذر لقد اثقلت علبكم

322
00:16:52,778 --> 00:16:54,189
واحضرتونا هنا في اللحظة الاخيرة

323
00:16:54,280 --> 00:16:57,022
كلا, على الاطلاق, انا ممونة
أحب الطبخ للآخرين

324
00:16:57,116 --> 00:16:59,118
انتي ممونة؟ هذا منطقي

325
00:16:59,285 --> 00:17:00,662
واحده من مواهبها الكثيرة

326
00:17:00,720 --> 00:17:03,200
في الواقع, لديها بعض الافكار لاصلاح المكان

327
00:17:03,289 --> 00:17:05,963
حقا؟ ستصلحين الريبتيد

328
00:17:06,626 --> 00:17:09,470
كلا, فقط قصدت اعادة الترتيب

329
00:17:09,729 --> 00:17:12,903
نعم يجب ان تضعي طابعك الخاص على المكان

330
00:17:13,165 --> 00:17:14,701
قل ذلك لكريستين

331
00:17:16,469 --> 00:17:18,642
شخص ما اخذ سيجارتي

332
00:17:21,974 --> 00:17:25,251
حسنا, المعذرة, يجب ان اخلص ابني من بؤسه

333
00:17:25,411 --> 00:17:26,822
يمكنك الذهاب

334
00:17:28,147 --> 00:17:30,388
هيه صديقي, خذ صحنك معك

335
00:17:30,483 --> 00:17:32,986
هنا كل يغسل صحنه بنفسه

336
00:17:34,487 --> 00:17:36,091
جون: حسنا, لنعد لقصتي

337
00:17:36,489 --> 00:17:40,596
ترينت, أكان الصيف الماضي عندما انا وانت
علقنا على القارب

338
00:17:40,760 --> 00:17:44,230
ذلك لان هذا الحقير يشتري الغاز ب 3 دولارات
مرة واحده

339
00:17:56,943 --> 00:17:59,856
بيتي: سوزانا, اغلقي الباب الامامي

340
00:18:00,012 --> 00:18:02,288
الناموس يأكلني حيه

341
00:18:08,454 --> 00:18:11,196
لا أحب الطريقة التي تتصرفين بها يافتاه

342
00:18:11,357 --> 00:18:13,963
لو كان والدك هنا لما تصرفتي هكذا

343
00:18:18,698 --> 00:18:19,699
اهلا

344
00:18:20,466 --> 00:18:21,570
اهلا

345
00:18:24,570 --> 00:18:26,243
اسف على هذا, لم أقصد...

346
00:18:26,305 --> 00:18:27,545
لا يهم

347
00:18:27,873 --> 00:18:30,479
لم نكن نتحدث بصوت منخفض على اية حال

348
00:18:31,143 --> 00:18:32,884
حسنا, لا عليك

349
00:18:34,880 --> 00:18:37,224
اذن, انت معجب بشدة بفرقة ريو سبيدواقون

350
00:18:38,217 --> 00:18:39,389
ماذا؟

351
00:18:39,952 --> 00:18:41,727
اسم الأغنية (Can't Fight This Feeling)

352
00:18:42,455 --> 00:18:45,299
اوه, لا, يبدو انها امي من وضعتها بالمشغل

353
00:18:45,725 --> 00:18:47,830
اوه, وانت فقط شغلت الاغنية وفكرت..

354
00:18:47,927 --> 00:18:51,340
ماذا يهم,, سأغني هذه الخردة على اية حال

355
00:18:52,331 --> 00:18:53,833
تقريبا كذلك

356
00:19:00,573 --> 00:19:01,950
سيء البقاء هنا, هاه

357
00:19:02,141 --> 00:19:03,643
انه جيد

358
00:19:04,510 --> 00:19:05,682
انه سيء

359
00:19:05,911 --> 00:19:07,254
لا, تماما

360
00:19:08,981 --> 00:19:10,119
انه يضج

361
00:19:10,650 --> 00:19:11,993
بالكثير

362
00:19:13,519 --> 00:19:14,862
قاسي, نعم

363
00:19:23,029 --> 00:19:24,474
حسنا

364
00:19:29,935 --> 00:19:32,506
يبدو وكأنه سيكون صيفا حاراَ

365
00:19:34,440 --> 00:19:35,510
اوه

366
00:19:35,841 --> 00:19:37,479
ظننت اننا انهينا الحديث

367
00:19:38,010 --> 00:19:39,011
اوه

368
00:19:39,779 --> 00:19:42,783
لقد كنت فقط افكر بهذا سابقا, الجو الحار

369
00:19:43,115 --> 00:19:44,992
وجاء على بالي الان وحسب

370
00:19:45,351 --> 00:19:47,456
لذا, تكلمت

371
00:19:48,621 --> 00:19:49,964
حسنا

372
00:19:51,123 --> 00:19:54,536
لو طرأ على بالك شيء اخر

373
00:19:55,795 --> 00:19:57,172
سأكون بالداخل

374
00:20:19,985 --> 00:20:21,521
هل يمزحون

375
00:20:22,988 --> 00:20:25,025
شربوا البيرة كلها

376
00:20:35,735 --> 00:20:37,408
انك لا تنظر في المكان الصحيح

377
00:20:37,503 --> 00:20:40,507
لا تعصبي طيب
بيتر, لا اعلم اين تنظر انت

378
00:20:40,573 --> 00:20:41,745
انسي
لقد ذهب

379
00:20:41,841 --> 00:20:43,878
كلا, المره القادمة عندما تقول:
( انظر الى طائر النورس )

380
00:20:43,943 --> 00:20:45,445
تذكر فقط ان تشير بيدك

381
00:20:45,544 --> 00:20:48,753
يطير الان واحد هناك, انظري الى النورس امي

382
00:20:48,914 --> 00:20:51,087
اريد ان اشاركك ذلك, اليس جميلا؟

383
00:20:51,183 --> 00:20:53,789
انظر الى السياج, انظر الي, انظر

384
00:20:54,353 --> 00:20:56,424
فقط أشر بيدك

385
00:21:20,212 --> 00:21:21,589
<i>Here I go</i>

386
00:21:22,581 --> 00:21:24,117
<i>Out the door</i>

387
00:21:25,818 --> 00:21:29,425
<i>[SHRIEKING]
I don't need no more</i>

388
00:21:29,989 --> 00:21:31,559
<i>Here I stand</i>

389
00:21:32,458 --> 00:21:34,165
<i>I got your hand</i>

390
00:21:35,961 --> 00:21:39,135
<i>There's no need to know</i>

391
00:21:39,799 --> 00:21:41,472
<i>Which way to go</i>

392
00:21:45,738 --> 00:21:47,775
<i>It's her versus him</i>

393
00:21:47,840 --> 00:21:50,411
<i>It's us against them</i>

394
00:21:50,509 --> 00:21:55,015
<i>You sink or swim
Or you're swallowed</i>

395
00:21:55,848 --> 00:22:00,524
<i>You bleed till you're bled
You feed till you're fed</i>

396
00:22:00,653 --> 00:22:02,496
<i>You lead or you're led...</i>

397
00:22:02,588 --> 00:22:03,999
رجل: عصير ليمون

398
00:22:23,943 --> 00:22:25,286
هلا وقفت جانبا

399
00:22:25,344 --> 00:22:27,381
صورتك تنعكس على الشاشة

400
00:22:27,479 --> 00:22:28,651
اسف

401
00:22:29,181 --> 00:22:30,990
عادة لا أهتم, ولكن هذه لعبة العمر

402
00:22:31,050 --> 00:22:32,791
وصلت لمرحلة الكرزة الان

403
00:22:32,985 --> 00:22:34,658
ولكن هذا المستوى الاول

404
00:22:34,720 --> 00:22:38,668
نعم وبقي لي رجل واحد, كما قلت لك, لعبة العمر.

405
00:22:40,125 --> 00:22:41,331
انت تفضل الباك مان

406
00:22:41,393 --> 00:22:42,531
ماذا؟

407
00:22:42,695 --> 00:22:44,038
انا كلاسيكية

408
00:22:44,630 --> 00:22:46,974
ليس بداخل كل الاجراس والصفارات يارجل

409
00:22:47,032 --> 00:22:48,477
كثيرة جدا علي

410
00:22:48,968 --> 00:22:52,142
انظر, مشكلتي اني طماع

411
00:22:52,304 --> 00:22:54,079
الاحق كل الاشباح والفواكه

412
00:22:54,206 --> 00:22:56,049
بدلا من مجرد حماية منطقتي

413
00:22:56,308 --> 00:22:58,379
تعلم, هناك طريقه معينة

414
00:22:58,477 --> 00:23:01,981
اوه, لا تخبرني انك من اولائك الاولاد

415
00:23:02,548 --> 00:23:05,552
تاخذ التحدي بجدي, اي احد يمكنه ان
يتعلم طريقه

416
00:23:05,651 --> 00:23:07,324
اوين, علينا ان نذهب

417
00:23:07,753 --> 00:23:09,096
هيا, ساعة الغداء انتهت

418
00:23:09,188 --> 00:23:11,259
حسنا, وبفي لي الكثير بلعبة العمر

419
00:23:11,357 --> 00:23:12,597
ولكن ما زال لديك رجل واحد

420
00:23:12,691 --> 00:23:15,069
كلا, لم اصل بعد للطاولة الثانية

421
00:23:15,227 --> 00:23:17,537
ليعطيني شيئا اتطلع اليه

422
00:23:17,596 --> 00:23:19,041
الطاولات دائما نفسها

423
00:23:19,098 --> 00:23:22,045
حسنا, ها هو, شكرا, الان يمكن ان اموت

424
00:23:22,101 --> 00:23:23,171
هنا, ابدأ هنا

425
00:23:23,235 --> 00:23:24,236
لا, انا ...

426
00:23:24,336 --> 00:23:25,679
هيا, هيا

427
00:23:28,007 --> 00:23:29,247
ولكن, اسمع, مازالت نقودي في اللعبه

428
00:23:29,341 --> 00:23:30,684
لذلك اذا فزت بمستوى عالي, لا اريد ان ارى...

429
00:23:30,743 --> 00:23:31,744
ما اسمك؟

430
00:23:31,844 --> 00:23:32,914
دانكن

431
00:23:33,012 --> 00:23:35,219
لا اريد ان ارسمك أعلى الشاشة

432
00:23:35,281 --> 00:23:37,693
اوه, مسموح فقط ب، ثلاثى احرف

433
00:23:38,417 --> 00:23:39,521
واو

434
00:23:40,019 --> 00:23:42,932
لا يبقى شيء للخيال معك يا فتى

435
00:23:44,690 --> 00:23:46,260
اوه ونعم

436
00:23:46,692 --> 00:23:50,196
لاتستخدم نموذج للفوز بلعبتي, فز بطريقتك

437
00:24:00,606 --> 00:24:02,779
اوه لقد جئت, كنا على وشك الذهاب بدونك

438
00:24:02,875 --> 00:24:03,945
الى اين ذهبت؟

439
00:24:04,043 --> 00:24:04,987
ولا مكان

440
00:24:05,077 --> 00:24:06,078
لو كتبت لي ورقه تخبرني

441
00:24:06,145 --> 00:24:07,453
امك قلقة عليك

442
00:24:07,546 --> 00:24:08,547
تحتاج ان تلبس سروال السباحة

443
00:24:08,614 --> 00:24:10,059
كيب وجون قاموا بدعوتنا على القارب

444
00:24:10,115 --> 00:24:11,617
سوف نتأخر

445
00:24:14,386 --> 00:24:15,421
ترينت: ارفع رأسك صديقي

446
00:24:15,888 --> 00:24:16,958
عليك ان ترتدي هذا

447
00:24:17,056 --> 00:24:18,399
اعتقد انه سيكون بخير بدونه

448
00:24:18,457 --> 00:24:19,800
كلا, دانكن لا يستطيع السباحة

449
00:24:19,892 --> 00:24:21,633
ترينت, هوا فقط لا تعجبه السباحة

450
00:24:21,727 --> 00:24:23,468
انا ارى حقا انه لا يحتاجها

451
00:24:23,562 --> 00:24:26,634
كلا, البسها فحسب, بذلك لن يقلق عليك احد

452
00:24:28,400 --> 00:24:31,404
نعم, لقد دعونا انفسنا, اقبلوا ذلك
وارضوا به

453
00:24:31,837 --> 00:24:33,578
بيتر يجب عليه ان يبقى بالاسفل

454
00:24:33,639 --> 00:24:34,982
عيناه تفقده توازنه

455
00:24:35,107 --> 00:24:36,450
وهو يمرض بأي مكان.

456
00:24:36,508 --> 00:24:37,748
كلا, لست كذلك امي

457
00:24:37,810 --> 00:24:39,483
قل هذا الى الدلو الذي كان علينا احضاره

458
00:24:39,578 --> 00:24:41,990
امي, لم علي أن ارتدي هذه, لا احد يرتديها

459
00:24:42,081 --> 00:24:44,527
هو فقط يريد ان يبقيك آمنآ

460
00:24:45,584 --> 00:24:47,086
هل هي محكمة كفاية؟

461
00:24:51,590 --> 00:24:53,126
اوه, تعلمين, نحن نخلع احذيتنا

462
00:24:53,192 --> 00:24:54,262
اوه, يا الهي آسفه

463
00:24:54,326 --> 00:24:55,828
بيتي: قل لي انها ستعمل

464
00:24:55,928 --> 00:24:57,168
سوف تعمل

465
00:24:57,262 --> 00:24:59,037
صدري يحتاج الى لون

466
00:25:09,341 --> 00:25:11,844
بام: اساسا, هو كان متصلب الرأي

467
00:25:12,144 --> 00:25:14,181
لا تفهمني خطأَ, لقد كنت أبحث

468
00:25:14,279 --> 00:25:16,987
كنت قد تطلقت من سنة تقريبا

469
00:25:17,549 --> 00:25:20,120
استغرق الأمر قليلا من الثبات

470
00:25:21,553 --> 00:25:23,123
لم أكن متأكدة حولك

471
00:25:23,188 --> 00:25:24,963
قابلتها عندما كانت تعمل ممونة

472
00:25:25,057 --> 00:25:26,832
في حفلة هالوين في الباني

473
00:25:26,992 --> 00:25:28,335
هو تنكر بزي شرطي مثير

474
00:25:28,394 --> 00:25:29,532
اوه يا الهي

475
00:25:29,628 --> 00:25:31,130
كلا, تنكرت بزي شرطي سيء من السبعينات

476
00:25:31,196 --> 00:25:33,699
اوه, كان يتعبني طول تلك الليلة

477
00:25:33,799 --> 00:25:36,143
قائلا انه هنا ليحميني ويخدمني

478
00:25:36,201 --> 00:25:37,680
ذلك تقريبا جعله ينال مني

479
00:25:37,736 --> 00:25:40,546
للاسف, كنت استطيع ان احصل على حقيبته
بتلك اللحظة

480
00:25:40,639 --> 00:25:42,209
على اية حال, انا اتذكر

481
00:25:42,374 --> 00:25:45,378
انك جعلتيني اساعدك في جمع اشيائك
بالفان تلك الليلة

482
00:25:45,477 --> 00:25:47,047
نعم لقد فعلت,
نعم لقد فعلتي

483
00:25:47,146 --> 00:25:49,057
ثم استغرقت ثلاثة اشهر لأجعلها تخرج
في موعد معي

484
00:25:49,148 --> 00:25:50,718
ثلاثة اشهر؟

485
00:25:51,683 --> 00:25:53,720
انا حقا لم اكن اعلم انك من النوع الذي يتحمل

486
00:25:53,819 --> 00:25:55,230
لقد جعلتني افعلها

487
00:25:55,320 --> 00:25:56,264
وكان الامر يستحق

488
00:25:56,355 --> 00:25:58,335
يبدو انه مازال هناك امل فيك

489
00:25:58,891 --> 00:26:00,700
كيف جعلك تغيرين رأيك أخيرا

490
00:26:00,759 --> 00:26:03,501
قال اننا بالفعل كنا في هذا معا

491
00:26:04,596 --> 00:26:06,098
وكذلك انا

492
00:26:07,866 --> 00:26:09,573
لقد مر تقريبا عام

493
00:26:10,736 --> 00:26:11,840
نعم

494
00:26:19,511 --> 00:26:20,683
دانكن

495
00:26:22,748 --> 00:26:24,523
بام: افعلوا ماتريدون

496
00:26:29,354 --> 00:26:31,698
هل يمكن ان تكون اقل بؤسا من ذلك

497
00:26:31,757 --> 00:26:33,794
ايمكن ان يكون هو اكثر غباءا

498
00:26:33,926 --> 00:26:36,634
هيه, هو فقط يبذل جهده

499
00:26:36,795 --> 00:26:39,207
يريد لهذا الموضوع أن ينجح, يريدنا
ان نصبح عائلة

500
00:26:39,264 --> 00:26:41,972
نعم, هو يقول ذلك, ولكن لا ليس مايفعله

501
00:26:42,367 --> 00:26:45,246
انظر, اعلم ان هذا ليس سهلا, لكنك وعدتني
اتذكر

502
00:26:45,304 --> 00:26:46,806
انك ستحاول

503
00:26:47,439 --> 00:26:50,886
لا استطيع ان افهم لما لا استطيع قضاء
الصيف مع والدي

504
00:26:52,644 --> 00:26:54,715
لانك معي

505
00:27:04,456 --> 00:27:07,926
هيه صديقي, السترة لن تذهب وحدها للسيارة

506
00:28:23,735 --> 00:28:25,737
صباح الخير
حبيبي

507
00:28:27,873 --> 00:28:29,682
هل تريد بعض الفطور

508
00:28:29,808 --> 00:28:31,344
كلا, انا بخير

509
00:28:32,344 --> 00:28:33,880
[ALL GIGGLING]

510
00:28:42,087 --> 00:28:43,862
<i>Look up here</i>

511
00:28:44,156 --> 00:28:48,400
<i>Most people can'! make
out the difference</i>

512
00:28:48,493 --> 00:28:52,339
<i>But it could
be a small change</i>

513
00:28:53,498 --> 00:28:57,207
<i>In the light</i>

514
00:29:05,344 --> 00:29:07,688
انتباه, رعاة ويز للمياه

515
00:29:07,913 --> 00:29:11,360
سيقوم صاحب حافلة صغيرة بيج
مع لوحات نيويورك

516
00:29:11,416 --> 00:29:14,522
يرجى تحريك سياراتكم لمرور الحافلة

517
00:29:16,221 --> 00:29:21,534
<i>Is this coincidence
or connection</i>

518
00:29:24,429 --> 00:29:27,308
<i>Come and see</i>

519
00:29:28,133 --> 00:29:35,142
<i>Fall to your knees
and hear the call</i>

520
00:29:35,374 --> 00:29:40,119
<i>Are you lovesick
for it all</i>

521
00:29:40,212 --> 00:29:43,056
<i>WOMAN: It's another hot one
at Water Wizz.</i>

522
00:29:43,215 --> 00:29:45,889
<i>Be sure to cool off
at Salty Dog's Sugar Shack</i>

523
00:29:45,951 --> 00:29:47,555
<i>with homemade ice cream.</i>

524
00:29:47,619 --> 00:29:50,156
<i>And if you're looking to avoid
the lines you can upgrade</i>

525
00:29:50,255 --> 00:29:52,735
<i>with our “Wizz to the Front"
Priority Pass.</i>

526
00:29:52,791 --> 00:29:54,998
<i>Drop by the office
for more details.</i>

527
00:30:03,635 --> 00:30:06,673
<i>Let's all enjoy
a wet and wonderful afternoon.</i>

528
00:30:25,657 --> 00:30:27,330
هيه, يا فتى الباك مان

529
00:30:27,626 --> 00:30:28,798
كيف أبليت

530
00:30:28,960 --> 00:30:31,338
آمل أن لا يكون أقل من اعلى مستوى

531
00:30:31,530 --> 00:30:33,635
لدي سمعة علي ان احافظ عليها

532
00:30:34,433 --> 00:30:36,606
أهلا

533
00:30:36,768 --> 00:30:39,942
أعلم أنه مريح لك, ولكن فتحنا المكان
هنا للعمل

534
00:30:40,105 --> 00:30:42,210
هيه كايتلين,, لقد اخذت لي استراحة

535
00:30:42,641 --> 00:30:44,882
رائع, ولدي لك فكره رائعة

536
00:30:45,110 --> 00:30:46,851
لم لا, لا أعلم

537
00:30:47,479 --> 00:30:49,049
البس سروالا

538
00:30:49,147 --> 00:30:50,649
انها خجولة

539
00:30:50,716 --> 00:30:52,855
لكنها تفكر فيني طول الوقت

540
00:30:52,951 --> 00:30:55,454
مجرد فكره, اتعلم ماذا, اشطب الفكرة

541
00:30:56,054 --> 00:30:58,227
فقط كذلك انت تبدو مهني باحتراف

542
00:30:58,724 --> 00:31:00,203
ارايت ماذا فعلت هناك

543
00:31:00,292 --> 00:31:03,034
لقد تلاعبت بها بكاريزمتي المثيرة

544
00:31:03,128 --> 00:31:04,072
نعم

545
00:31:04,162 --> 00:31:05,732
نعم
لقد ذكاءا منك

546
00:31:05,831 --> 00:31:07,242
لم لا تنزل من شقتك

547
00:31:07,332 --> 00:31:09,039
وتدير هذا المكان بشكل فعلي

548
00:31:09,134 --> 00:31:12,479
لم لا تاتين انتي للاعلى ونتناقش السياسة

549
00:31:18,009 --> 00:31:19,181
سوزانا: دراجة جميلة

550
00:31:21,580 --> 00:31:23,150
اوه, ليست لي

551
00:31:23,348 --> 00:31:24,759
نعم, ارى ذلك

552
00:31:27,152 --> 00:31:28,995
بالمناسبة لقد كنت محقا

553
00:31:29,588 --> 00:31:31,067
انه صيف حار

554
00:31:32,491 --> 00:31:34,664
نعم, انا فقط اقول ما ارى

555
00:31:38,397 --> 00:31:41,003
انا فقط انتظر ابي سيعاود الاتصال بي

556
00:31:41,366 --> 00:31:42,743
لا اريد ان ابقى بالداخل بسبب امي

557
00:31:42,834 --> 00:31:45,075
فقط تنظر الي وانا بيدي الهاتف

558
00:31:45,170 --> 00:31:46,171
انها خائفة

559
00:31:46,238 --> 00:31:49,048
اني قد اريد ان اعيش مع ابي وما الى ذلك

560
00:31:52,511 --> 00:31:54,115
امي مثل امك تماما

561
00:31:56,615 --> 00:31:57,616
اراكي لاحقا

562
00:32:00,519 --> 00:32:03,363
اذن, اعلمني ان كان لديك اي ملاحظات اخرى

563
00:32:03,422 --> 00:32:04,924
عن الطقس

564
00:32:05,257 --> 00:32:06,600
سأفعل

565
00:32:17,369 --> 00:32:19,610
سأتحقق وارى ان كان بالخارج امام المنزل

566
00:32:27,913 --> 00:32:28,948
اتسائل اين هو

567
00:32:29,047 --> 00:32:30,117
ترينت: اوه, سيعود بنفسه

568
00:32:30,215 --> 00:32:32,058
هل رأيتي لوحي, اوبس

569
00:33:17,429 --> 00:33:19,636
ترينت: ظننت ان لدينا اتفاق عن كتابة
ورقة تخبرنا اين ذاهب

570
00:33:19,698 --> 00:33:20,870
لنتحقق

571
00:33:22,367 --> 00:33:23,778
الاتفاق بيني وبين امي

572
00:33:25,103 --> 00:33:26,844
انت تقلقها مرة اخرى

573
00:33:27,639 --> 00:33:29,641
اخبرتها اني سابقى مستيقظا انتظرك

574
00:33:30,375 --> 00:33:31,649
حسنا, ها انا قد عدت

575
00:33:31,810 --> 00:33:33,289
هيه, دانكن

576
00:33:34,279 --> 00:33:37,351
لا ارغب بالتحدث الى لظهرك

577
00:33:44,122 --> 00:33:46,193
اذا كنا نحن سننجح

578
00:33:46,825 --> 00:33:48,202
وقد قلت: "نحن"

579
00:33:48,793 --> 00:33:52,366
يجيب ان يكون بيننا ثقه واحترام, صحيح؟

580
00:33:52,531 --> 00:33:54,841
اعتقد ان هذا شيء يريده كلانا

581
00:33:56,801 --> 00:33:57,802
حسنا

582
00:33:57,969 --> 00:33:59,505
اذهب ياصديقي

583
00:34:12,684 --> 00:34:15,028
اخشى ان علي ان اطلب منك ان تغادر

584
00:34:15,086 --> 00:34:16,224
ماذا؟

585
00:34:16,321 --> 00:34:18,562
نعم, عليك ان تغادر, اني اتلقى شكاوى

586
00:34:18,657 --> 00:34:22,161
انك تستمتع كثيرا, وهذا يجعل الاخرين
غير مرتاحين

587
00:34:22,827 --> 00:34:23,999
اوكي

588
00:34:25,196 --> 00:34:26,732
هيه, هيه

589
00:34:28,733 --> 00:34:30,212
انا فقط امزح

590
00:34:32,337 --> 00:34:35,284
واو, لم يكن ذلك حتى افضل مالدي

591
00:34:35,840 --> 00:34:37,217
هل انت جاد؟

592
00:34:38,710 --> 00:34:41,748
استطيع ان اخبرك انك في خوف تام
من جدول نزهتنا

593
00:34:42,180 --> 00:34:43,215
انه فريد من نوعه

594
00:34:43,281 --> 00:34:45,625
باستثناء ال 200 اخرى هنا والتي هي نفسها

595
00:34:45,717 --> 00:34:47,856
ولكن هناك حدائق اكثر يجب ان تراها

596
00:34:48,687 --> 00:34:50,098
اول الاشياء هو

597
00:34:50,188 --> 00:34:51,724
بقدر ما انا معجب بجلود التاف

598
00:34:51,790 --> 00:34:53,792
علينا ان نجد لك لبس سباحة

599
00:34:54,392 --> 00:34:56,429
بربك, متى آخر مره اشتريت بها جينز

600
00:34:56,528 --> 00:34:58,030
امي تشتري لي الجينز

601
00:34:58,129 --> 00:35:00,109
جيد, دائما تاخذ كلامي حرفيا

602
00:35:00,198 --> 00:35:03,611
كيف ينجح هذا معك؟ هل يجعلك تنام مع فتاة؟

603
00:35:09,474 --> 00:35:11,579
لويس, جد لرجلي هنا دانكن

604
00:35:11,643 --> 00:35:13,452
بشيء من افضل ما تؤجر لو سمحت

605
00:35:13,545 --> 00:35:15,456
طفل ما استفرغ بالقرب من قطار كريزي

606
00:35:15,547 --> 00:35:18,790
مثير, دعنا نحاول ان لا نخيفه مره واحده

607
00:35:18,984 --> 00:35:20,292
لن يكون ذلك صعبا

608
00:35:20,385 --> 00:35:21,955
لويس مستواه اعلى من ان يكون هنا

609
00:35:22,053 --> 00:35:23,430
اخبرتك اني لن ابقى هنا طويلا

610
00:35:23,488 --> 00:35:24,796
كلا, اتذكر تلك المحادثة

611
00:35:24,889 --> 00:35:27,836
في 2003 , 5 , 11 ابريل

612
00:35:28,627 --> 00:35:29,731
بالامس

613
00:35:30,061 --> 00:35:32,337
لا يمكنك ان تاكل هذا الان, فمك القذر
جاء عليه

614
00:35:32,430 --> 00:35:33,431
جرثومات

615
00:35:33,498 --> 00:35:36,172
لقد سبق واخبرتك, هناك الكثير اود فعله

616
00:35:36,267 --> 00:35:39,009
اثبت ذلك, بدون التفكير اذكر 3, ابدأ

617
00:35:39,471 --> 00:35:40,973
رؤية نيو مكسيكو, اخترع شيء ما

618
00:35:41,072 --> 00:35:42,278
اصبح مطارد عواصف

619
00:35:42,340 --> 00:35:43,683
لقد كنت موافقا الى ان قلت الثالثة

620
00:35:43,775 --> 00:35:45,277
اعتقد انك تحتاج الى مدرسة من اجل هذه

621
00:35:45,343 --> 00:35:47,186
انظر, هناك عاصفة, أين,
هناك بالاعلى, رائع

622
00:35:47,278 --> 00:35:48,416
دعنا نذهب لنلحق بها, لحقننا بها

623
00:35:48,480 --> 00:35:49,481
هو بالفعل محق

624
00:35:49,581 --> 00:35:51,527
لقد كان يدرس الارصاد الجوية من مرحلة
ماقبل المدرسة

625
00:35:51,616 --> 00:35:53,323
لا تدع نظارات داهمر تخدعك

626
00:35:53,418 --> 00:35:56,490
هذه ليس بها اي قذارة, سوف تغدو كوماندوز

627
00:35:56,921 --> 00:35:59,265
شاهد وانت جالس

628
00:35:59,624 --> 00:36:02,036
اكتشف ذلك الطريق الصعب في حفلة عيد ميلاد

629
00:36:02,127 --> 00:36:04,971
وبذلك انت الان منبهر وراضي

630
00:36:05,130 --> 00:36:06,837
باي لويس,
باي

631
00:36:09,834 --> 00:36:12,508
مياه " ويز " المائية بنيت في صيف 83

632
00:36:12,604 --> 00:36:14,675
هو آخر معقل ناضل تلك الفترة من كل شيء

633
00:36:14,773 --> 00:36:16,309
في الواقع, لقد كان مقدرا من الخالق

634
00:36:16,374 --> 00:36:18,115
أن هذا المكان لا يشيخ أبدا

635
00:36:18,176 --> 00:36:19,314
على فراش موته قال

636
00:36:19,377 --> 00:36:20,788
"لا اريد لهذا المكان ان يعاد بناءه او يجدد"

637
00:36:21,946 --> 00:36:24,051
واذا حاول احد ان يفعل ذلك

638
00:36:24,149 --> 00:36:26,891
لدينا في الواقع قنبلة نووية فقط لهذا الغرض

639
00:36:26,985 --> 00:36:28,487
احضرناها من الروسيين

640
00:36:28,553 --> 00:36:31,693
حقا? مازلت تصدق حتى موضوع الروس

641
00:36:31,790 --> 00:36:33,497
تلك حرب بارده, انها مؤرخة

642
00:36:33,558 --> 00:36:34,901
حسنا, لقد كان هذا مضيعة للوقت

643
00:36:34,993 --> 00:36:37,064
اهلا

644
00:36:37,162 --> 00:36:38,505
طفل ما استفرغ بالقرب من قطار كريزي

645
00:36:38,563 --> 00:36:41,976
ماذا؟ لماذا هذا اول مااسمعه, تبا يا امراه

646
00:36:42,033 --> 00:36:43,671
كيتلين, هذا دانكن, توني, هذه ماري بيث

647
00:36:43,735 --> 00:36:46,011
اهلا دانكن, ايضا, اريدك ان تعيد ترتيب السجاد

648
00:36:46,071 --> 00:36:47,072
فعلته

649
00:36:47,172 --> 00:36:48,207
أنهي الجدول الزمني للأعمال للأسبوع القادم

650
00:36:48,306 --> 00:36:49,250
أنهيته

651
00:36:49,340 --> 00:36:50,546
غير جميع الفلاتر

652
00:36:50,642 --> 00:36:51,586
غيرتها

653
00:36:51,676 --> 00:36:53,485
تعلم اني سأتحقق من هذا كله, صحيح

654
00:36:53,545 --> 00:36:54,990
اذن, في هذه الحالة, لم افعل شيئا

655
00:36:55,046 --> 00:36:56,047
اذن, سأفعلها انا

656
00:36:56,147 --> 00:36:59,390
هذا يسمى تفويض, قرأت عنه في أحد الكتب

657
00:36:59,584 --> 00:37:01,825
هذا هو الشخص الذي تنتظر لاجله, يارجل

658
00:37:02,153 --> 00:37:03,154
اوه نعم

659
00:37:03,555 --> 00:37:05,557
تنظر للخلف, انها معجبة بي

660
00:37:11,062 --> 00:37:13,872
هذه هي ديفيل بيك, أكبر
زلاجة مائية في دائرة نصف قطرها 50 ميلا.

661
00:37:13,932 --> 00:37:16,276
يمتد هذا الأنبوب، من اقصاه لاقصاه
13 ملعبا لكرة القدم.

662
00:37:16,367 --> 00:37:17,505
لا تبحث عن ذلك في قوقل لتتاكد

663
00:37:17,569 --> 00:37:19,173
الحقيقة تسبق التكنولوجيا

664
00:37:19,237 --> 00:37:21,114
اوين, جهز مناظرة لنا

665
00:37:21,206 --> 00:37:24,016
اهلا يا اولاد, دانكن هذا فلادمير,
اسماعيل ومينق لي

666
00:37:24,075 --> 00:37:25,179
هذه ليست اسماؤنا

667
00:37:25,243 --> 00:37:26,278
هذه الاسماء التي اعطيكم ايا انا يافلادو

668
00:37:26,377 --> 00:37:28,357
هؤلاء اولادي الغير شرعيين, كل منهم
لديه ام مختلفة

669
00:37:28,413 --> 00:37:29,858
انا احاول ان اكون مؤثرا ايجابيا في حياتهم

670
00:37:29,914 --> 00:37:32,451
آخذهم الى جامعة ليتل, ونادي الفتيان

671
00:37:32,550 --> 00:37:33,893
اصمت ي أحمق

672
00:37:34,052 --> 00:37:35,122
اوين: والمبارزة بالسيف, وبيوت الدعارة

673
00:37:35,220 --> 00:37:37,461
نيل يقول انه منذ بضع سنوات وجد طريقة

674
00:37:37,555 --> 00:37:39,865
حول كيفية تجاوز شخص ما على زحليقة الماء
هل هذا صحيح؟

675
00:37:39,924 --> 00:37:40,959
انه محق

676
00:37:41,059 --> 00:37:42,231
انه مستحيل جسديا, نيل

677
00:37:42,293 --> 00:37:44,295
لا يمكنك ان تلحق بشخص ما ثم تتعداه

678
00:37:44,395 --> 00:37:47,433
في الواقع, مينق لي محق, انا حضرت الحادثة

679
00:37:47,532 --> 00:37:49,239
حسنا, اذن كيف فعلخا?

680
00:37:49,300 --> 00:37:51,109
لقد حدثت بداخل القناة, لذلك لا يعلم احد

681
00:37:51,202 --> 00:37:52,579
فقط الفتى, والشخص الذي تعداه

682
00:37:52,637 --> 00:37:55,777
وسيدنا المسيح, ولكن من الصعب ان تاخذ
معلومات منه

683
00:37:55,874 --> 00:37:56,944
لن يرد على دعواتي

684
00:37:57,041 --> 00:38:00,045
لقد لبسنا مرة قميص بنفس اللون في حفلة
وكان ذلك غريبا

685
00:38:00,111 --> 00:38:01,249
كن جادا

686
00:38:01,412 --> 00:38:03,756
لا تقاطعه, نيل. انه يتحدث

687
00:38:03,815 --> 00:38:06,227
ي اولاد, مايحدث في القناه يبقى في القناة

688
00:38:06,284 --> 00:38:08,321
هذا هو قانون المنتزه

689
00:38:08,620 --> 00:38:11,123
هراء, سنطلب من الولد فقط ان يعلمنا كيف

690
00:38:11,222 --> 00:38:12,496
اتحداك ان وجدته

691
00:38:12,590 --> 00:38:14,126
اخر ماسمعته انه اصيب باكتئاب حاد

692
00:38:14,225 --> 00:38:15,397
الشهره كانت قويه عليه

693
00:38:15,460 --> 00:38:17,906
تعاطى الكوكائين ليهرب من الاضواء

694
00:38:17,962 --> 00:38:20,169
وبنهاية المطاف اتجة لدعارة الرجال

695
00:38:20,265 --> 00:38:22,609
اوه لا, انتظر, انظر هنا, حصلت على سترة
تبدو جيدا

696
00:38:22,667 --> 00:38:23,668
مرحى لك

697
00:38:23,768 --> 00:38:24,838
تبا لك, اوين

698
00:38:24,936 --> 00:38:26,176
نعم, اللعنة اوين

699
00:38:26,271 --> 00:38:27,648
لقد قلت انا هذا, نيل

700
00:38:27,739 --> 00:38:29,184
احاول ان ادعمك

701
00:38:29,274 --> 00:38:32,517
في الواقع, ذلك الفتى المقصود كان انا

702
00:38:33,111 --> 00:38:34,112
حقا

703
00:38:35,613 --> 00:38:37,024
هل تعرف المزح

704
00:38:39,918 --> 00:38:42,091
اذن هل تعداه, بالتزحلق بجانبة

705
00:38:42,153 --> 00:38:43,655
لن اخبرك

706
00:38:43,955 --> 00:38:45,025
لكن اريد ان اعرف

707
00:38:45,123 --> 00:38:47,603
هذا شي جيد, لا تمت متسائلا

708
00:38:48,026 --> 00:38:51,132
حسنا, هوت رود, ماذا يحدث

709
00:38:52,030 --> 00:38:53,976
طفل ما استفرغ بالقرب من قناة كريزي

710
00:38:54,032 --> 00:38:56,137
واو, الاخبار الغير مفيده تنتشر بسرعه

711
00:38:56,968 --> 00:39:01,314
هل يمكن ان تجعلني اتزحلق مع هذا الفتى
دانكن, قبل الكل

712
00:39:02,040 --> 00:39:03,314
نعم, انتظر

713
00:39:04,142 --> 00:39:06,122
هيه, هذه ممنوع التزحلق بها

714
00:39:06,277 --> 00:39:07,381
راقب هذا

715
00:39:07,712 --> 00:39:09,851
نعم, عليك ان تستخدم النوع المسطح

716
00:39:11,115 --> 00:39:13,561
حسنا, اتعلم ماذا, لنعد الى الدور

717
00:39:13,651 --> 00:39:15,289
هيا تقدمي, من فضلك

718
00:39:15,353 --> 00:39:16,627
حسنا انتظري

719
00:39:17,155 --> 00:39:18,896
فقط انتظري هناك لثانية

720
00:39:20,458 --> 00:39:21,402
انتظري

721
00:39:21,492 --> 00:39:23,802
هذا الرجل فنان, شاهد وراقب

722
00:39:25,063 --> 00:39:27,566
وانتي الان تنتظرين.

723
00:39:30,902 --> 00:39:32,347
ابقي منتظره

724
00:39:33,204 --> 00:39:36,583
حسنا, اعتقد اننا كلنا يجب ان ننتظر قليلا ايضا.

725
00:39:38,376 --> 00:39:40,822
حسنا ارجعي قليلا,
حسنا تقدمي خطوة

726
00:39:40,879 --> 00:39:43,553
حسنا, ابقي هناك, ارجعي للخلف وانتظري

727
00:39:44,582 --> 00:39:45,720
حسنا

728
00:39:45,817 --> 00:39:47,319
انظر اليه, انه رائع

729
00:39:47,385 --> 00:39:49,160
فقط ابقي على استعداد

730
00:39:49,487 --> 00:39:50,693
حسنا, انطلقي

731
00:39:50,855 --> 00:39:52,232
انتم ايضا انطلقو

732
00:39:53,725 --> 00:39:55,204
ضع حصيرتك للاسفل

733
00:40:18,850 --> 00:40:23,731
المعذرة حقا, انا اسف, لا استطيع
ان اضع قدمي

734
00:40:24,856 --> 00:40:26,563
اوين, كفى

735
00:40:26,724 --> 00:40:29,227
اوه لا, يبدو انك فقدت شيئا ما

736
00:40:31,095 --> 00:40:33,200
انت عليك ان تاخذه بعيدا

737
00:40:33,731 --> 00:40:35,142
بعيدا جدا

738
00:40:35,733 --> 00:40:39,271
((نتشرف بحضوركم الرابع من يوليو لحضور
حفل عيد ميلاد اميريكا))

739
00:40:39,437 --> 00:40:40,882
المنتزه سيتم اغلاقه مبكرا

740
00:40:40,939 --> 00:40:43,545
ولكن ابوابنا ستفتح من جديد غدا 10 صباحا

741
00:40:43,708 --> 00:40:45,619
تاكدوا ان تحضروا تذاكركم الصباح التالي

742
00:40:45,710 --> 00:40:48,554
لتحصلوا على 5 دولارات فقط مقابل اليوم كله

743
00:40:48,780 --> 00:40:53,251
عيدا ميلادا مجيدا, من كل موظفي واتر ويز

744
00:40:57,722 --> 00:41:00,100
مالاخبار يا راعي البقر, هل اوصلك

745
00:41:00,224 --> 00:41:01,464
لا شكرا, معي الدراجة

746
00:41:01,592 --> 00:41:03,162
اين تسكن

747
00:41:03,261 --> 00:41:04,797
بالقرب من الشاطيء على الهامبتون

748
00:41:04,896 --> 00:41:07,672
بعيد جدا, والناس يقودون بتهور على الشارع ال4

749
00:41:07,765 --> 00:41:09,608
ضع دراجتك بالخلف

750
00:41:10,435 --> 00:41:11,675
لا, لست مضضطرا

751
00:41:11,769 --> 00:41:12,770
هيا

752
00:41:13,438 --> 00:41:14,644
نعم
نعم

753
00:41:15,974 --> 00:41:17,317
كلا, ساسبب الكثير من المتاعب

754
00:41:17,408 --> 00:41:19,183
دانكن, علينا ان نجعل محادثاتنا اسرع

755
00:41:19,277 --> 00:41:21,120
ضع دراجتك بالخلف

756
00:41:24,816 --> 00:41:26,818
اود ان اساعدك ولكن يدي على المقود

757
00:41:26,918 --> 00:41:28,158
بما اني سأوصلك, ذلك يكفي

758
00:41:28,252 --> 00:41:30,528
من اين لك هذه, دراجة باربي

759
00:41:30,621 --> 00:41:32,259
هيه, بخفه بخفه

760
00:41:32,790 --> 00:41:35,270
السيارة سعرها مكلف

761
00:41:42,967 --> 00:41:45,004
اذن, لم اتيت الى منتزه الماء

762
00:41:45,103 --> 00:41:48,346
لا ياتي الينا الشبان عادة عندما يكون
الشاطيء خلف بيوتهم.

763
00:41:49,774 --> 00:41:52,778
لا اعلم, لا اعتقد ان هناك الكثير لي بالمنزل

764
00:41:57,949 --> 00:42:00,225
كم لك تعمل هناك

765
00:42:00,618 --> 00:42:03,622
اوه المنتزه, لقد كنت دائما هناك

766
00:42:03,788 --> 00:42:06,826
منذ ان كنت طفلا كمبوديا صغيرا

767
00:42:07,358 --> 00:42:09,702
بالطبع كان ذلك, بعد الفقر

768
00:42:09,794 --> 00:42:12,673
ثم انضممت للسيرك, لاصبح مهرج مقاتل

769
00:42:12,830 --> 00:42:16,039
اعرف 46 طريقه لقتل مهرج, اكره المهرج

770
00:42:16,667 --> 00:42:19,238
انا امزح عدا الجزء الذي قلت اني اكرههم.

771
00:42:21,572 --> 00:42:22,915
فريق رائع

772
00:42:24,742 --> 00:42:25,846
تعبت

773
00:42:25,910 --> 00:42:26,888
شكرا لإيصالي

774
00:42:26,978 --> 00:42:28,889
وانت شكرا على الذكريات

775
00:42:33,551 --> 00:42:34,996
هيه, ايفيل كينيفل

776
00:42:35,420 --> 00:42:37,422
انت قد تكون مشغول او غير مهتم

777
00:42:37,522 --> 00:42:40,264
ولكني احتاج شخصا ما ليكون العوام في المنتزه

778
00:42:40,358 --> 00:42:42,565
تعلم, تقوم ببعض الاشغال الغريبه, تنظف القيء

779
00:42:42,660 --> 00:42:43,900
ما رايك

780
00:42:43,995 --> 00:42:46,032
بالتاكيد, رائع, نعم

781
00:42:46,864 --> 00:42:49,936
لو كان هذا مزعجا حقا, ليس عليك.., لكن...

782
00:42:50,034 --> 00:42:51,240
اذا احتجت شخصا ما...

783
00:42:51,335 --> 00:42:52,336
دانكن

784
00:42:52,603 --> 00:42:53,673
موافق

785
00:42:53,738 --> 00:42:57,515
احسنت, غدا, 9 صباحا

786
00:43:09,554 --> 00:43:11,227
من هذا الذي كنت معه

787
00:43:11,289 --> 00:43:12,427
مجرد صديق

788
00:43:12,523 --> 00:43:13,627
صديق بهذا العمر

789
00:43:13,724 --> 00:43:14,725
امي

790
00:43:14,926 --> 00:43:16,269
ما اسمه

791
00:43:16,360 --> 00:43:17,430
اوين

792
00:43:17,528 --> 00:43:18,563
وكيف تعرفه

793
00:43:18,629 --> 00:43:20,074
امي, انه مجرد صديق

794
00:43:20,131 --> 00:43:21,804
صديق معه رخصة قياده

795
00:43:21,899 --> 00:43:23,469
حسنا, يجب ان تحضره للبيت

796
00:43:23,568 --> 00:43:24,774
حسنا, أود مقابلته

797
00:43:24,869 --> 00:43:25,939
حسنا

798
00:43:26,037 --> 00:43:27,482
انتظر, لم انتهي

799
00:43:28,206 --> 00:43:30,243
ليس لدي ابن يبقى بالخارج طول الليل
ويختفي طول النهار

800
00:43:30,308 --> 00:43:31,787
هل تفهمني؟

801
00:43:31,876 --> 00:43:34,220
استطيع ان اقول نفس الشيء لك

802
00:43:34,745 --> 00:43:35,883
ماذا؟

803
00:43:36,948 --> 00:43:38,985
اريدك ان تحضر في بيت بيتي

804
00:43:39,083 --> 00:43:40,084
دانكن: اوكي

805
00:43:40,151 --> 00:43:41,129
اتكلم بجد

806
00:43:41,219 --> 00:43:42,425
اوكي

807
00:43:51,896 --> 00:43:54,570
سوزانا, سوزانا, نحن جالسون هنا

808
00:43:54,632 --> 00:43:57,169
تعالي, واحضري كوبا, اننا نلعب الكوارتر

809
00:43:57,268 --> 00:43:58,679
حسنا, دقيقه

810
00:44:08,946 --> 00:44:11,449
لقد انتهى, وهذا ليس جيدا

811
00:44:13,117 --> 00:44:14,289
اهلا, دانكن

812
00:44:14,452 --> 00:44:15,658
عليك ان تجلس مع بيت

813
00:44:15,753 --> 00:44:17,460
انه يلعب تحت احد هذه الطاولات

814
00:44:17,522 --> 00:44:18,830
بيتر,
بيتر: نعم

815
00:44:19,123 --> 00:44:20,625
انه هناك

816
00:44:20,691 --> 00:44:23,171
تريدني ان احضر لك طبقا من الطعام

817
00:44:23,261 --> 00:44:24,262
كلا, انا استطيع

818
00:44:24,328 --> 00:44:27,366
تاكد ان تاخذ من المحار, هي كل ماقمت
به هذه السنه.

819
00:44:27,465 --> 00:44:30,207
احضر طعامك هنا وكل معي, حسنا

820
00:44:31,335 --> 00:44:32,507
اوكي

821
00:44:36,140 --> 00:44:39,644
تشارلي, لا تقم برقصة الموتى بالقرب من النار

822
00:44:39,810 --> 00:44:43,121
لا اريد ابني البكر ان يحترق في حفلتي

823
00:44:43,347 --> 00:44:44,724
اخبارك بيتر

824
00:44:44,982 --> 00:44:46,017
بيتر: اهلا ي رجل

825
00:44:46,150 --> 00:44:47,390
كيف تجري المعركه؟

826
00:44:47,485 --> 00:44:49,396
لوك ولويا يتواعدون

827
00:44:50,655 --> 00:44:53,192
تعلم انهم اخوه, صحيح

828
00:44:54,325 --> 00:44:55,463
نعم

829
00:44:56,561 --> 00:44:57,631
رائع

830
00:44:58,863 --> 00:45:00,809
كنت سأتجنب المحار لو كنت مكانك

831
00:45:00,865 --> 00:45:04,142
انها واحده من العديد من ضحايا غياب والدي.

832
00:45:04,869 --> 00:45:05,870
اوه

833
00:45:07,905 --> 00:45:10,317
سأضعها فقط لتراها امك

834
00:45:13,077 --> 00:45:14,488
انها جنازتك

835
00:45:16,047 --> 00:45:17,390
ترينت: اوه تشارلي

836
00:45:20,051 --> 00:45:22,657
يبدو ان اخي ربح بيعه

837
00:45:28,159 --> 00:45:29,661
سنعود

838
00:45:36,200 --> 00:45:37,508
هيه, بيتر

839
00:45:37,568 --> 00:45:38,569
بيتر: نعم

840
00:45:38,669 --> 00:45:39,841
أتريد ان تطارد شبح السرطانات

841
00:45:39,904 --> 00:45:41,281
اوه بالتاكيد نعم

842
00:45:42,173 --> 00:45:43,675
دانكن؟ أتود؟

843
00:45:43,841 --> 00:45:44,945
نعم, بالطبع

844
00:45:57,021 --> 00:45:58,261
عندما كنت صغيره

845
00:45:58,356 --> 00:46:01,565
ابي اعتاد ان يأخذني هنا الى الشاطيء

846
00:46:02,293 --> 00:46:06,366
ويملىء راسي بكل تلك الحقائق التافهه حول
شبح السرطانات

847
00:46:08,366 --> 00:46:10,710
مثل, هل تعلم انها نهمه

848
00:46:11,369 --> 00:46:14,873
اساسا, هي تاكل الحيوانات والخضروات

849
00:46:17,375 --> 00:46:20,549
وامي تستهزا, " دعي هذا لوالدك "

850
00:46:20,711 --> 00:46:24,056
"ليهتم بمخلوق كهذا"

851
00:46:29,387 --> 00:46:32,334
اذن, اتريدني ان اتحدث وحدي

852
00:46:32,490 --> 00:46:35,061
او هل ستقول اي شيء

853
00:46:38,062 --> 00:46:40,064
امي لا تدخن البوت

854
00:46:44,902 --> 00:46:46,848
هذا تأثير المكان هنا

855
00:46:46,971 --> 00:46:48,951
هو كالربيع, اجازة للكبار

856
00:46:52,410 --> 00:46:54,822
هذا ما اظن انه يقتل امي

857
00:46:54,945 --> 00:46:56,356
ليس ان ابي رحل

858
00:46:56,447 --> 00:46:58,950
لكنه حصل على شيء وهي لم تحصل

859
00:47:01,585 --> 00:47:03,587
اذن, هل تعرف والدك على واحده

860
00:47:04,255 --> 00:47:05,996
نعم, وهي صغيرة كثيرا

861
00:47:06,157 --> 00:47:07,431
كالمعتاد

862
00:47:07,591 --> 00:47:09,832
سوف يستقرون في سان ديغو

863
00:47:09,927 --> 00:47:11,668
تعلمين, اقامة  جديدة

864
00:47:12,430 --> 00:47:14,671
لذلك, هو يقول انه ليس الوقت الان.

865
00:47:14,765 --> 00:47:16,938
ولكني سأزوره قريبا

866
00:47:17,001 --> 00:47:18,947
عندما يستقر

867
00:47:19,270 --> 00:47:21,216
من المؤكد ان المكان رائع هناك.

868
00:47:21,305 --> 00:47:23,444
كاليفورنيا, انها رائعة

869
00:47:23,607 --> 00:47:24,779
نعم

870
00:47:34,618 --> 00:47:36,291
اذن, اين انت تذهب

871
00:47:36,854 --> 00:47:38,128
اذهب اين

872
00:47:38,289 --> 00:47:40,132
على دراجتك الوردية الجذابة

873
00:47:41,826 --> 00:47:42,964
ولا مكان

874
00:47:43,294 --> 00:47:44,671
اوه, فهمت

875
00:47:45,363 --> 00:47:46,706
كلا, انا
انا فقط...

876
00:47:46,797 --> 00:47:49,471
لا عليك, دعه يكن سرك

877
00:47:52,203 --> 00:47:53,341
طابت ليلتك

878
00:47:54,538 --> 00:47:55,881
نعم, طابت ليلتك

879
00:48:24,935 --> 00:48:26,346
اوه, فهمت

880
00:48:27,772 --> 00:48:29,547
ليس هذا الصيف

881
00:48:43,954 --> 00:48:45,058
ومن يهتم

882
00:48:46,690 --> 00:48:48,601
كلنا سنموت

883
00:48:51,929 --> 00:48:53,772
لقد ذهبت كل هذا الوقت

884
00:48:53,864 --> 00:48:57,107
فقط لتحضر المارشميلو

885
00:48:57,768 --> 00:48:59,213
جون لديه الباقي

886
00:49:06,777 --> 00:49:08,279
بيتي: لا استطيع النهوض

887
00:49:16,587 --> 00:49:17,930
ها هوذا

888
00:49:32,937 --> 00:49:34,575
لا تدعه يحترق

889
00:49:38,242 --> 00:49:39,482
اعلم اني سالتك كثيرا

890
00:49:39,577 --> 00:49:41,488
ولكن متى نحصل على زي الموظفين

891
00:49:41,579 --> 00:49:44,253
سنتان من امس

892
00:49:44,582 --> 00:49:47,586
لان هذه تجعلني اخجل من جسمي

893
00:49:49,086 --> 00:49:50,656
لقد خيبت ظني يا فتى

894
00:49:50,754 --> 00:49:53,462
لقد تأخرت, هل تخطط ان تجعل هذا عادة

895
00:49:53,524 --> 00:49:54,502
ماذا

896
00:49:54,592 --> 00:49:55,798
انت مطرود

897
00:49:55,860 --> 00:49:57,203
ولكن انا فقط...

898
00:49:57,361 --> 00:50:00,171
لقد خسرت, اهلا بك مرة اخرى, مع المصالح

899
00:50:00,264 --> 00:50:02,835
لقد اهدرت وقتا ثمينا, اتعلم ذلك؟

900
00:50:02,933 --> 00:50:04,139
البس

901
00:50:04,335 --> 00:50:05,439
لا تبدو متحمسا جدا

902
00:50:05,503 --> 00:50:07,949
هيا, لنشعل الحماس

903
00:50:08,105 --> 00:50:10,949
هنا حيث تتحق احلامنا

904
00:50:11,108 --> 00:50:12,610
او تتحطم

905
00:50:12,776 --> 00:50:16,952
>يعتمد على كيف تشعر حيال
العمل في الحديقة المائية

906
00:50:17,214 --> 00:50:20,218
لدينا حالة في هاربون لاقون

907
00:50:20,384 --> 00:50:21,795
حالة قتل

908
00:50:22,520 --> 00:50:24,693
نعم حالة قتل

909
00:50:24,855 --> 00:50:26,664
كنت اعلم ان هذا اليوم سياتي

910
00:50:29,560 --> 00:50:31,164
انا سابقى هنا

911
00:50:31,362 --> 00:50:34,036
لا احد يأتي الى الكشك

912
00:50:48,312 --> 00:50:49,814
اوه, ليس هناك دم

913
00:50:50,381 --> 00:50:52,088
لقد جلبوا بعض قطع الكرتون من محل
الوجبات الخفيفه

914
00:50:52,182 --> 00:50:53,752
ووصلت سمعتهم الى المدينة

915
00:50:53,851 --> 00:50:56,422
غالبا, البي بوينق, القوة, التجرد
التفجير, الطعم

916
00:50:56,520 --> 00:50:57,692
حركات مجنونه

917
00:50:57,755 --> 00:50:59,860
جاكهامر, ابل جاك, كوين, اسقاط العملات

918
00:50:59,924 --> 00:51:02,268
الاربطة المطاطية, السلاحف, التسعينات

919
00:51:02,693 --> 00:51:03,899
أي جوكن؟ او بوكن؟

920
00:51:03,994 --> 00:51:05,405
كلا, ليست المسافة هذه من مومفيس.

921
00:51:05,496 --> 00:51:07,942
احد ما يجب ان يذهب هناك وياخذ الكرتونة

922
00:51:08,032 --> 00:51:09,511
الازدحام يزداد اكثر

923
00:51:09,567 --> 00:51:10,944
لقد سمعت المرأه

924
00:51:11,035 --> 00:51:12,173
لا, انا...

925
00:51:12,336 --> 00:51:15,078
لا يا اوين, يجب ان تذهب انت

926
00:51:15,172 --> 00:51:17,743
دانكن سيهتم بالامر, هو يستطيع ذلك, صحيح

927
00:51:17,841 --> 00:51:19,411
ولكنه يومي الاول

928
00:51:19,510 --> 00:51:22,116
وهذا اسوا سيناريو في يومك الاول

929
00:51:22,212 --> 00:51:24,954
يضربونك وتتأذى

930
00:51:32,523 --> 00:51:33,866
هيه, انظر الي

931
00:51:34,425 --> 00:51:36,701
لقد لبست لبس الموظفين الان, انت رسمي

932
00:51:36,760 --> 00:51:38,603
سيستمعون اليك

933
00:51:44,034 --> 00:51:46,207
ساكون هنا وساتدخل

934
00:52:26,577 --> 00:52:27,612
ماذا يحدث

935
00:52:27,678 --> 00:52:28,656
يجب ان أخذ هذه

936
00:52:28,746 --> 00:52:30,123
ماذا قلت؟

937
00:52:30,848 --> 00:52:32,691
يجب ان اخذ كرتونتك

938
00:52:36,520 --> 00:52:37,828
انتظر, انتظر انتظر

939
00:52:37,921 --> 00:52:40,128
اتعلم ماذا, ارنا رقصك

940
00:52:40,424 --> 00:52:43,132
تريد الكرتونة, اذن ارنا حركاتك

941
00:52:43,961 --> 00:52:46,032
ولكن انا لا.. لا استطيع..

942
00:52:49,933 --> 00:52:51,139
هيا

943
00:52:53,303 --> 00:52:54,941
لنرى مالديك

944
00:53:06,950 --> 00:53:09,794
حسنا حسنا هذا يكفي

945
00:53:09,953 --> 00:53:12,194
اذهب, بامكانك اخذ الكرتونة

946
00:53:12,289 --> 00:53:15,896
انتظر انتظر انتظر, لا اعتقد ذلك

947
00:53:16,126 --> 00:53:17,537
ليس بعد

948
00:53:17,628 --> 00:53:20,370
يجب ان تريني اكثر, لنبدا

949
00:53:20,464 --> 00:53:21,670
افعل ما افعله انا

950
00:53:36,180 --> 00:53:37,386
رائع.

951
00:53:51,929 --> 00:53:54,034
هيه هيه هيه, قف على راسك!

952
00:54:00,771 --> 00:54:02,045
انظر الى هذا

953
00:54:11,515 --> 00:54:13,188
قم بحركة العصا, حركة العصا

954
00:54:19,556 --> 00:54:21,729
حركات رائعة, انتهى البوب

955
00:54:26,930 --> 00:54:27,965
الفتى لديه بعض من الروح المرحة

956
00:54:28,065 --> 00:54:29,408
انت محظوظ وحسب

957
00:54:31,535 --> 00:54:36,211
<i>Live, baby, live
Now that the day is over</i>

958
00:54:38,909 --> 00:54:41,981
<i>I got a new sensation</i>

959
00:54:43,413 --> 00:54:46,155
<i>In perfect moments</i>

960
00:54:47,417 --> 00:54:50,626
<i>Impossible to refuse</i>

961
00:54:50,721 --> 00:54:52,564
هيه, اين كنت

962
00:54:52,890 --> 00:54:53,891
ولا مكان

963
00:54:53,957 --> 00:54:55,493
لقد قضيت وقتا طويلا في اللا مكان

964
00:54:55,592 --> 00:54:57,594
حسنا, هناك كنت انا

965
00:54:59,396 --> 00:55:01,501
المعذرة, هذه الشريحة غير مسموح بها

966
00:55:02,966 --> 00:55:04,604
اعيد السماح بها الان

967
00:55:06,069 --> 00:55:07,241
انتظر هناك

968
00:55:08,405 --> 00:55:09,509
انتظر

969
00:55:10,607 --> 00:55:11,677
شين

970
00:55:13,277 --> 00:55:14,415
هوت رود

971
00:55:15,412 --> 00:55:16,652
بوب از ان لوك

972
00:55:19,850 --> 00:55:23,263
<i>Got a hold on you
A new sensation</i>

973
00:55:23,320 --> 00:55:26,597
<i>A new sensation
Right now</i>

974
00:55:28,091 --> 00:55:31,664
<i>It's gonna take you over
A new sensation</i>

975
00:55:31,762 --> 00:55:33,639
<i>A new sensation</i>

976
00:55:34,998 --> 00:55:36,033
انطلق

977
00:55:37,534 --> 00:55:38,638
انتظر

978
00:55:39,203 --> 00:55:40,273
حسنا, انطلق

979
00:55:40,337 --> 00:55:41,509
انتظر رجاءا

980
00:55:42,673 --> 00:55:43,981
حسنا, انطلق

981
00:55:44,441 --> 00:55:45,442
انتظر

982
00:55:45,843 --> 00:55:46,878
الان

983
00:56:05,329 --> 00:56:06,399
ماذا حدث

984
00:56:06,496 --> 00:56:07,531
اسف, لقد دفعوني

985
00:56:07,631 --> 00:56:10,077
قالوا انه في لصالح  العلم

986
00:56:10,567 --> 00:56:12,410
هيه, هل انتم بخير

987
00:56:12,569 --> 00:56:15,015
كلا, لسنا بخير, ايها الاحمق, نحن عالقون

988
00:56:15,706 --> 00:56:17,242
هل ناداني احمق الان

989
00:56:17,341 --> 00:56:18,376
نعم

990
00:56:19,042 --> 00:56:21,648
لست افهم كيف انا الاحمق في هذا الوضع الان

991
00:56:21,712 --> 00:56:23,988
اخبرتك اننا لا يجب ان نتزحلق بنفس الوقت

992
00:56:24,047 --> 00:56:25,492
ظننت انه سينجح

993
00:56:25,549 --> 00:56:28,325
اخرس نيل, اخرس نيل

994
00:56:31,655 --> 00:56:33,100
حسنا اسمعوا

995
00:56:33,690 --> 00:56:34,998
احتاج الى بطل

996
00:56:35,192 --> 00:56:38,173
سانتظره هنا لاخر الليل

997
00:56:38,362 --> 00:56:40,103
يجب ان يكون قويا

998
00:56:40,430 --> 00:56:42,205
ويجب ان يكون سريعا

999
00:56:42,666 --> 00:56:45,169
ولتوه خرج من مشاجرة

1000
00:56:48,939 --> 00:56:51,613
اي شخص. فوتلوز, بوني تيلر سونغ

1001
00:56:51,942 --> 00:56:54,081
كيفن باكون يقود جرارة في لعبة دجاج

1002
00:56:54,177 --> 00:56:55,349
لا احد

1003
00:56:55,412 --> 00:56:56,584
واو

1004
00:56:56,747 --> 00:56:59,353
ماذا عن الريميك.. اي احد راى الريميك؟

1005
00:57:01,852 --> 00:57:03,854
احتاج الى شخص يرمي بنفسه داخل القناة

1006
00:57:03,921 --> 00:57:06,868
ويدقع بعض الاطفال العالقين, هل هناك احد؟

1007
00:57:08,358 --> 00:57:09,428
انا سافعل

1008
00:57:09,526 --> 00:57:10,561
عظيم, اصعد للاعلى هنا

1009
00:57:10,627 --> 00:57:12,038
الباقين

1010
00:57:12,095 --> 00:57:13,699
ميتين بالنسبة لي

1011
00:57:15,599 --> 00:57:17,203
اهل, ما اسمك

1012
00:57:17,301 --> 00:57:18,302
مالكولم.

1013
00:57:18,535 --> 00:57:20,446
علينا ان ندفعك بقوه, ماك

1014
00:57:20,537 --> 00:57:21,709
لا عليك

1015
00:57:21,872 --> 00:57:23,613
اوين, لا اعتقد انها فكره جيده

1016
00:57:23,707 --> 00:57:26,449
ماذا لو اوقفنا الماء, سيتمكنون من
تثبيت ارجلهم

1017
00:57:26,543 --> 00:57:27,749
لندع هذه للخطه ب

1018
00:57:27,811 --> 00:57:29,119
يا اولاد, لن اكذب عليكم

1019
00:57:29,246 --> 00:57:30,589
من المؤكذ ان هذا سيؤلمكم

1020
00:57:30,647 --> 00:57:32,388
ماذا سيؤذي من؟

1021
00:57:34,217 --> 00:57:35,218
واحد

1022
00:57:35,285 --> 00:57:36,286
اثنان

1023
00:57:36,386 --> 00:57:37,797
تذكر انك وقعت على التنازل, لا يمكنك مقاضتنا

1024
00:57:37,888 --> 00:57:39,060
ثلاثه

1025
00:57:45,329 --> 00:57:46,433
ماذا يحدث

1026
00:57:46,496 --> 00:57:47,668
لا استطيع ان ارى

1027
00:58:03,447 --> 00:58:08,294
اوه يا الهي, فلادمير, اسماعيل, مينغ لي
ظننت اني فقدتكم

1028
00:58:12,089 --> 00:58:13,625
الحمدلله انك حي

1029
00:58:13,690 --> 00:58:15,033
ذلك كان رائعا

1030
00:58:16,793 --> 00:58:17,828
لقد نجوت

1031
00:58:17,928 --> 00:58:20,841
لقد انتهينا من ذا الان
شكرا

1032
00:58:20,931 --> 00:58:22,706
معذرة, كلا كلا

1033
00:58:23,433 --> 00:58:24,673
مالذي تفعله؟

1034
00:58:24,768 --> 00:58:27,476
استمتع, كلهم بخير, لم يتاذ احد

1035
00:58:27,604 --> 00:58:29,777
ذلك لن يكون دائما جيد, لا يمكن ان تفعل هذا

1036
00:58:29,840 --> 00:58:32,343
هذا السبب الذي يجعل اماكن كهذه تغلق

1037
00:58:32,442 --> 00:58:34,615
انا وحدي, ام هي تبدو جذابة لكم ايضا

1038
00:58:34,678 --> 00:58:36,783
هي بالتاكيد جذبت انتباهي

1039
00:58:38,115 --> 00:58:39,526
انت رجل مثير للاعجاب حقا

1040
00:58:39,616 --> 00:58:41,186
اريد ان اكون انت عندما اكبر

1041
00:58:41,284 --> 00:58:43,958
لقد سئمت من هذا الرجل, الم تسئم؟

1042
00:58:44,021 --> 00:58:46,126
الم تمل من نفسك؟

1043
00:58:46,523 --> 00:58:49,527
انا مللت, انا مللت من ان اكون الشخص
الذي يحوم حولك

1044
00:58:49,693 --> 00:58:52,299
لقد سئمت من هذا الشخص, هذا ليس انا

1045
00:58:52,362 --> 00:58:53,705
انا مجرد اعبث حولك

1046
00:58:53,797 --> 00:58:54,832
لا

1047
00:58:54,898 --> 00:58:58,368
لهذا السبب, هذا لا يحدث

1048
00:59:00,470 --> 00:59:02,143
هذه مجرد وظيفه بالنسبة لي

1049
00:59:05,008 --> 00:59:07,352
اتمنى انها لم تكن وظيفه وحسب

1050
00:59:13,383 --> 00:59:15,329
اسفه, لم اقصد ان...

1051
00:59:15,385 --> 00:59:17,160
لا عليك, انه خطئي

1052
00:59:18,155 --> 00:59:19,691
لا تقلق بسببه

1053
00:59:54,057 --> 00:59:56,196
الحساء سيحتاج وقتا اطول

1054
00:59:56,760 --> 00:59:59,798
هنالك, 1:30 و 4:30
يمكننا ان نرى واحده منها

1055
01:00:01,198 --> 01:00:05,408
لنبقى بالبيت, نفعل شيئا سويا, كعائلة

1056
01:00:05,569 --> 01:00:07,310
ترينت: بامكاننا ان نرى فيلم. كعائلة

1057
01:00:07,404 --> 01:00:10,578
بامكاننا ان نجلب كيم و جون, ونسهر سويا

1058
01:00:10,707 --> 01:00:13,449
لا اشعر بالرغبة في السهر مع كيب وجون الليله

1059
01:00:13,710 --> 01:00:16,088
ارغب في البقاء هنا معكم كلكم.

1060
01:00:21,218 --> 01:00:22,219
اوكي

1061
01:00:27,224 --> 01:00:30,137
اللعبه تقول انها لاربعه او 8 اشخاص

1062
01:00:30,293 --> 01:00:31,829
يعني انها تناسبنا

1063
01:00:34,064 --> 01:00:36,340
ما لون الحرف الذي تريده, ترينت

1064
01:00:36,433 --> 01:00:38,071
فاجأيني

1065
01:00:40,637 --> 01:00:42,139
انا اريد الاصفر

1066
01:00:48,578 --> 01:00:50,683
اوه انظر بامكانك ان تذهب من هذا الاختصار هنا

1067
01:00:50,780 --> 01:00:52,623
كلا, لا يستطيع

1068
01:00:53,350 --> 01:00:54,693
بلى يستطيع, لقد عبر الجسر

1069
01:00:54,784 --> 01:00:55,819
هذا غباء

1070
01:00:55,919 --> 01:00:57,330
كلا, انت عند الاختصار, اذهب منه

1071
01:00:57,420 --> 01:00:59,957
حسنا انتظر, انتظر, حسنا ها هو

1072
01:01:00,957 --> 01:01:05,702
"الاختصارات. إذا كنت تلعب على
قطعة أرض عن طريق العد الدقيق

1073
01:01:05,862 --> 01:01:09,105
على المربع البنفسجي اسفل قامب درب باس

1074
01:01:09,266 --> 01:01:10,643
"يمكنك ان تاخذ الاختصار."

1075
01:01:10,700 --> 01:01:11,974
"العد الدقيق"

1076
01:01:12,269 --> 01:01:13,680
هو التقط البطاقة الزرقاء

1077
01:01:13,770 --> 01:01:15,681
اذن عليه ان يذهب الى المربع الازرق

1078
01:01:15,772 --> 01:01:17,513
لا اعتقد ان هذا مهم

1079
01:01:17,707 --> 01:01:20,187
لو لم يكن هذا مهم, لما وضعوه في التعليمات

1080
01:01:20,277 --> 01:01:21,847
بامكاننا ان نتلاعب بالقاعده

1081
01:01:22,212 --> 01:01:26,820
اذا كنا سنلعب بهذه الطريقة, انا سافعل هكذا

1082
01:01:27,951 --> 01:01:31,694
امشي من وراء المولاسيس واتعدى المستنقع وافوز

1083
01:01:31,788 --> 01:01:33,290
بدون قواعد, افوز باللعبه

1084
01:01:33,356 --> 01:01:34,528
حسنا سنلعب بالطريقه المفترض نلعب بها

1085
01:01:34,624 --> 01:01:36,331
دانكن, عد الى مربعك الصحيح

1086
01:01:36,393 --> 01:01:37,804
لم لا نلعب فقط حسب القواعد

1087
01:01:37,861 --> 01:01:40,034
وكلنا سنكون سعداء?

1088
01:01:40,130 --> 01:01:41,404
انا لعبت حسب القاعده

1089
01:01:42,632 --> 01:01:43,872
عظيم

1090
01:01:43,967 --> 01:01:46,470
حسنا, خذ دورريو انا سأعد الطاولة للغداء

1091
01:01:46,536 --> 01:01:48,538
لا انتظري, عليك ان تلعبي بنفسك

1092
01:01:48,638 --> 01:01:49,708
دانكن سيلعب عني

1093
01:01:49,806 --> 01:01:52,980
كلا, انتي التي اردتي هذه اللعبه, العبي دورك

1094
01:02:01,151 --> 01:02:02,152
بنفسجي

1095
01:02:06,389 --> 01:02:08,164
انها اثنان

1096
01:02:09,492 --> 01:02:12,234
عليكي ان تتحركي مربعين بنفسجيين

1097
01:02:14,598 --> 01:02:15,599
اسفه

1098
01:02:24,774 --> 01:02:25,878
هناك

1099
01:02:26,376 --> 01:02:29,186
وقد وصلت بالعد الدقيق, عند الاختصار

1100
01:02:29,246 --> 01:02:32,056
لذا سآخذ القامبدرب ماونتن باس

1101
01:02:36,286 --> 01:02:37,856
انظري, لقد تقدمتي للامام الان

1102
01:02:37,921 --> 01:02:39,594
انها الكاندي لاند, ترينت

1103
01:02:48,198 --> 01:02:49,768
دورك ستيف

1104
01:02:57,607 --> 01:03:00,087
تبا للكاندي لاند

1105
01:04:01,604 --> 01:04:03,709
اهلا

1106
01:04:03,807 --> 01:04:05,514
مالذي تفعله هنا, انه يوم اجازتك

1107
01:04:05,608 --> 01:04:09,647
علمت انها امطرت البارحه, فكرت لم لا اتي
للمساعده

1108
01:04:11,047 --> 01:04:12,219
لم انت؟

1109
01:04:13,983 --> 01:04:17,658
فكرت ان افتح المنتزه انا, لارى مالمتعب فيه

1110
01:04:25,295 --> 01:04:27,332
قميصك غير مرتب

1111
01:04:30,834 --> 01:04:33,371
حسنا, اليست السلطة جذابة علي

1112
01:04:33,703 --> 01:04:35,239
نعم لقد احببتها

1113
01:04:36,573 --> 01:04:39,383
اذن, انت فكرت انك ستفتح وحسب

1114
01:04:40,710 --> 01:04:42,587
يالك من فتى حكيم

1115
01:04:42,679 --> 01:04:45,023
انا مازلت مشرفك احضر لي كوبا من القهوه

1116
01:04:45,081 --> 01:04:46,151
في دقيقتين

1117
01:04:46,216 --> 01:04:47,388
حسنا

1118
01:04:47,484 --> 01:04:49,430
نحن لا نبيع القهوه

1119
01:04:50,920 --> 01:04:52,092
بلى لدينا

1120
01:04:53,990 --> 01:04:55,094
قولك انت

1121
01:04:55,358 --> 01:04:57,861
وبالمناسبة, نحن نضع الكراسي في صفوف

1122
01:05:01,197 --> 01:05:02,574
اعلم ذلك

1123
01:05:02,866 --> 01:05:04,573
انها عملية من عشر خطوات

1124
01:05:09,038 --> 01:05:11,848
اذن, هذا المكان الذي تذهب اليه

1125
01:05:12,108 --> 01:05:13,178
اهلا

1126
01:05:13,610 --> 01:05:15,214
مالذي تفعليه هنا

1127
01:05:15,278 --> 01:05:18,191
لقد تبعتك مبكرا, ثم عدت واحضرت اغراضي

1128
01:05:18,848 --> 01:05:21,021
ماذا حدث لـ ( دعه سرك )

1129
01:05:21,384 --> 01:05:23,295
حاولت ان اتحمل قدر ما استطيع

1130
01:05:23,453 --> 01:05:24,864
انها مثيره

1131
01:05:25,021 --> 01:05:26,022
مثيره جدا

1132
01:05:26,089 --> 01:05:27,124
دانكن

1133
01:05:27,290 --> 01:05:29,600
هل تعلم امك انك تعمل هنا

1134
01:05:30,193 --> 01:05:31,433
دانكن: لا

1135
01:05:32,395 --> 01:05:33,465
جميل

1136
01:05:33,563 --> 01:05:35,474
اوين: تقرير الى ادارة المكاتب الدوليه

1137
01:05:35,565 --> 01:05:36,635
دانكن, فضلا اجب

1138
01:05:36,733 --> 01:05:37,939
الى ادارة المكاتب الدولية

1139
01:05:38,034 --> 01:05:39,707
علي ان اعلن من هذا الميكرفون

1140
01:05:39,769 --> 01:05:41,407
بما ان صوتي فاز ووصل الى هذا الحد

1141
01:05:41,471 --> 01:05:42,745
حنجرتي تعاني من ضرر خطير

1142
01:05:42,806 --> 01:05:45,150
اثناء جلسه حميمية مع والدة لويس

1143
01:05:45,241 --> 01:05:47,653
لديها لسان مشعر, به داء الهربس

1144
01:05:47,744 --> 01:05:50,588
ليس لدي ام, لي ابويا رجلان,
في جبهتك

1145
01:05:52,615 --> 01:05:53,992
انتظر لحظه

1146
01:05:54,751 --> 01:05:58,324
من فضلك اسرع, هذا امر عاجل عاجل

1147
01:05:58,488 --> 01:06:00,798
لا استطيع ان افهمك كيف هو عاجل, لا يمكنك
ان تفهم كم هو عاجل

1148
01:06:00,890 --> 01:06:03,734
مالذي يحدث؟ مالامر؟ اتحتاج شيئا

1149
01:06:03,827 --> 01:06:04,931
لا

1150
01:06:06,062 --> 01:06:07,564
من تلك الفتاه

1151
01:06:07,964 --> 01:06:09,136
مجرد فتاه

1152
01:06:12,268 --> 01:06:14,407
لا اعلم, انها اكبر مني

1153
01:06:15,238 --> 01:06:17,741
اذن مالذي تفعله هنا تتحدث الينا

1154
01:06:17,807 --> 01:06:20,913
ولست هناك تعقد صفقتك مع الفتاه

1155
01:06:22,111 --> 01:06:25,422
حسنا, ربما لو لم تنادوني انتم الى هنا

1156
01:06:29,519 --> 01:06:30,691
عد الى صديقتك

1157
01:06:30,787 --> 01:06:32,664
دانكن رجاءا عد الى صديقتك

1158
01:06:32,755 --> 01:06:33,699
من فضلك دعها تعلم

1159
01:06:33,790 --> 01:06:35,861
ان هذه المحادثه كانت بالكامل عنها

1160
01:06:35,959 --> 01:06:38,769
بكلمات اخرى, هذا محرج بالنسبة لك

1161
01:06:41,164 --> 01:06:44,304
بنيت حديقة وتر ويز المائية في صيف 83

1162
01:06:44,367 --> 01:06:46,210
لم يرد بانيها ان يغيرها احد

1163
01:06:46,302 --> 01:06:47,679
لذا على فراش موته قال

1164
01:06:47,770 --> 01:06:50,478
"لا اريد هذا المكان ان يعاد بناءه او اصلاحه

1165
01:06:52,308 --> 01:06:55,289
"الشخص الذي سيفعل سندمره.“

1166
01:06:56,045 --> 01:06:58,787
هـه, لم افهم هذه النكته بهذه السرعه

1167
01:06:59,549 --> 01:07:00,960
هيه, بوب ان لوك

1168
01:07:02,619 --> 01:07:03,791
اهذا انت؟

1169
01:07:04,120 --> 01:07:05,656
لا تعيريه اهتماما

1170
01:07:44,394 --> 01:07:46,601
شكرا لتخلصك مني, ياسافله

1171
01:07:46,996 --> 01:07:48,737
لم اكن اعلم ان لدينا خطط

1172
01:07:48,831 --> 01:07:51,175
لم اكن اعلم ان لديكم انتم خطط

1173
01:07:51,334 --> 01:07:52,404
انا اسفه

1174
01:07:52,502 --> 01:07:55,949
اسمعي, لدي الكثير من الاشياء تجري
في حياتي الان

1175
01:07:56,105 --> 01:07:59,279
لذا من الجيد ان يكون لدي صديقه

1176
01:08:08,918 --> 01:08:10,522
العشاء على وشك الانتهاء

1177
01:08:16,292 --> 01:08:17,362
باي

1178
01:08:17,694 --> 01:08:19,037
اراك لاحقا

1179
01:08:35,211 --> 01:08:37,953
لا فائده من الانتظار لنأكل

1180
01:08:47,890 --> 01:08:51,235
كيف حال تشاد, ستيف

1181
01:08:52,061 --> 01:08:53,438
لقد انفصلنا

1182
01:08:55,298 --> 01:08:56,436
اوه..

1183
01:08:57,100 --> 01:08:58,579
اسفه

1184
01:09:36,773 --> 01:09:38,810
ترينت: ماذا تريديني ان اقول, بام

1185
01:09:39,842 --> 01:09:43,688
يا الهي يالهي, اتعلم ماذا, انا اسفه

1186
01:09:44,013 --> 01:09:46,516
لقد تاخرت ولم ارد ان اوقظك

1187
01:09:46,616 --> 01:09:48,186
بام: فقط اخبرني

1188
01:09:48,518 --> 01:09:49,519
ماذا

1189
01:09:49,619 --> 01:09:51,064
ان كان هناك شيء يجب ان اعرفه

1190
01:09:51,154 --> 01:09:54,363
لقد كنت مع كيب على قاربه طوال اليوم
وفقدنا الاحساس بالوقت

1191
01:09:54,457 --> 01:09:57,370
لا تجعلني مجنونة, لقد مررت بهذا من قبل

1192
01:09:57,460 --> 01:09:59,371
لا, فقط توقفي

1193
01:09:59,862 --> 01:10:02,468
اوقفي هذا, حسنا, انا هنا الان

1194
01:10:02,965 --> 01:10:04,308
ودائما هنا

1195
01:10:08,004 --> 01:10:10,143
لقد مررنا بهذا معا, اتذكري?

1196
01:10:27,657 --> 01:10:28,692
صباح الخير

1197
01:10:28,758 --> 01:10:31,898
آمل انك جائع, فلقد صنعت الكثير من البانكيك

1198
01:10:31,994 --> 01:10:33,200
اين كان هو

1199
01:10:34,597 --> 01:10:37,339
لقد كان مع كيب, وهو هنا الان

1200
01:10:42,371 --> 01:10:43,577
صباح الخير ياصديقي

1201
01:10:43,673 --> 01:10:46,415
هيه هيه هيه, الن تقول صباح الخير

1202
01:10:47,343 --> 01:10:49,186
اهلا بك في البيت

1203
01:10:57,520 --> 01:10:59,363
ماذا عن هذا الانتشار, هاه؟

1204
01:10:59,689 --> 01:11:02,226
كيف جون وجد وقتا ليطلب طلب خارجي

1205
01:11:03,292 --> 01:11:08,366
وان كان هناك شيء واحد يسافر جيدا, فهي
الاطعمة المقلية

1206
01:11:08,431 --> 01:11:11,037
انا يجب ان احصل على وصفة جون لقائمة
بيق دادي

1207
01:11:11,534 --> 01:11:12,604
نخبك

1208
01:11:13,202 --> 01:11:15,478
اهلا, هل تستمتعون بوقتكم

1209
01:11:15,772 --> 01:11:17,774
ارى انكم حصلتم على طعامكم

1210
01:11:17,874 --> 01:11:19,319
بام, لا اعلم بماذا كنت افكر

1211
01:11:19,408 --> 01:11:21,718
كان يجب انا اجعلك ممونة الحفلة

1212
01:11:22,111 --> 01:11:25,422
حسنا، على الأقل بهذه الطريقة،
سيكون لديك الكثير من بقايا الطعام

1213
01:11:27,450 --> 01:11:28,588
تسريحة جديدة

1214
01:11:28,651 --> 01:11:30,062
لا انا فقط...

1215
01:11:30,820 --> 01:11:31,958
انا دائما افعل هذا

1216
01:11:32,054 --> 01:11:34,625
سيد رمسي, لقد كنت تتجنبني طوال الليل

1217
01:11:34,724 --> 01:11:36,226
ولن ادعك هذه الليلة

1218
01:11:36,292 --> 01:11:37,293
ترينت: اوه نو

1219
01:11:37,393 --> 01:11:39,896
هيا, لنذهب للرقص, اعلم انك تريد

1220
01:11:39,962 --> 01:11:41,964
لا تبدو كئيبا هكذا

1221
01:11:43,132 --> 01:11:44,839
حسنا
سأعود

1222
01:11:50,006 --> 01:11:52,111
كيب: جون وجدت نفسها ضحيه

1223
01:11:53,676 --> 01:11:57,419
كيب, انا اتوقع منك ان تدعوني لقاربك مرة اخرى

1224
01:11:57,580 --> 01:11:59,116
ومتى علي ان اخطط لهذا

1225
01:11:59,182 --> 01:12:02,925
ليس هنالك شي اريده اكثر من وجودك في قاربي
بالبكيني

1226
01:12:05,488 --> 01:12:06,990
ولكن الموتر معطل

1227
01:12:07,190 --> 01:12:08,191
بيتي: ماذا؟

1228
01:12:08,291 --> 01:12:10,601
كيب: نعم الموتر معطل منذ اسبوع

1229
01:12:10,660 --> 01:12:13,004
وسيبقى معطل لاسبوع اخر حتى احصل على القطع

1230
01:12:13,095 --> 01:12:15,268
بيتي: حسنا هذا لا يناسب جدولي

1231
01:12:17,533 --> 01:12:18,671
انا فقط...

1232
01:12:19,035 --> 01:12:20,776
كم دليلا اخر تريدين

1233
01:12:21,838 --> 01:12:23,283
افعلي شيئا, امي

1234
01:12:23,472 --> 01:12:25,110
تعلمين مالذي يحدث

1235
01:12:25,174 --> 01:12:28,018
انه ينام معها, افعلي شيئا

1236
01:12:31,614 --> 01:12:32,786
دانكن

1237
01:12:33,516 --> 01:12:35,291
نعم, هذا, اهربي فقط

1238
01:12:35,351 --> 01:12:36,489
اسهل طريقه

1239
01:12:36,853 --> 01:12:38,526
لقد حدث مباشرة في وجهك امي

1240
01:12:38,621 --> 01:12:40,123
اتركني, انا لا اتحدث اليك

1241
01:12:40,189 --> 01:12:41,190
حسنا, انا اتحدث اليك

1242
01:12:41,290 --> 01:12:43,861
فقط اذهب وضاجعها ايها الحقير, لقد
ضاجعتها بالفعل

1243
01:12:43,960 --> 01:12:46,372
وهي بالتاكيد سوف لن تفعل اي شي حيال ذلك

1244
01:12:46,462 --> 01:12:48,203
انت لا تعلم عن ماذا تتكلم

1245
01:12:48,297 --> 01:12:50,641
الكل هنا يعرف عن ماذا اتحدث

1246
01:12:50,867 --> 01:12:51,868
حقا

1247
01:12:52,535 --> 01:12:54,481
هذا يكفي, يكفي, اوقفوا هذا,
دانكن

1248
01:12:54,804 --> 01:12:55,976
حسنا

1249
01:12:56,305 --> 01:12:59,081
لا تريدين ان تفعلي شيئا حيال ذلك, انها حياتك

1250
01:12:59,175 --> 01:13:00,518
ليست حياتي

1251
01:13:01,310 --> 01:13:02,983
اريد ان اكون مع ابي

1252
01:13:05,414 --> 01:13:06,392
دانكن

1253
01:13:06,482 --> 01:13:08,587
والدك؟ حظا موفقا في ذلك

1254
01:13:09,151 --> 01:13:10,755
هيه ترينت, لا تفعل

1255
01:13:11,020 --> 01:13:12,761
انه لا يريدك ايها الولد

1256
01:13:18,261 --> 01:13:19,604
هل هذا صحيح

1257
01:13:20,997 --> 01:13:22,340
دانكن...

1258
01:13:58,701 --> 01:14:00,703
اخبرتك, انه مقرف هنا

1259
01:14:07,810 --> 01:14:09,551
حدثت والدي اليوم

1260
01:14:10,880 --> 01:14:13,383
اخبرته اننا طاردنا السرطانات اليوم

1261
01:14:13,916 --> 01:14:15,759
لقد جعله ذلك سعيدا جدا

1262
01:14:16,319 --> 01:14:18,060
شعرت وكانه هنا

1263
01:14:20,890 --> 01:14:22,460
"هل اخبرته عن العينان سوزانا؟"

1264
01:14:22,558 --> 01:14:25,061
"عليك ان تخبريه عن عيونهم!"

1265
01:14:26,062 --> 01:14:27,735
لقد تحمس كثيرا

1266
01:14:32,335 --> 01:14:35,475
اتعلم, ان عيونهم بامكانها ان تلتف 360 درجة

1267
01:14:36,572 --> 01:14:38,279
بامكانهن ان يروا كل شيء حولهم

1268
01:14:38,341 --> 01:14:40,287
لكنهم لا يستطيعون النظر للاعلى

1269
01:14:40,343 --> 01:14:42,823
مما يجعل ذلك سهلا على الطيور ان تهجم عليهم

1270
01:14:42,912 --> 01:14:46,018
لذلك عليهم ان يجمعوا طعامهم في الليل لأمنهم

1271
01:14:49,986 --> 01:14:52,660
لا اعلم, ابي يرى ذلك رائعا

1272
01:14:53,255 --> 01:14:54,495
انه احمق

1273
01:15:03,499 --> 01:15:04,603
انتظر

1274
01:15:06,168 --> 01:15:07,169
دانكن

1275
01:15:09,205 --> 01:15:10,684
انا اسف

1276
01:15:21,117 --> 01:15:23,290
ترينت: هيه انه لم يعن شيئا

1277
01:15:23,886 --> 01:15:27,891
لقد كان مجرد خطا, خطأ غبي

1278
01:15:30,292 --> 01:15:32,397
يا الهي’ يالي من احمق

1279
01:15:34,964 --> 01:15:36,807
بام, اسمعي

1280
01:15:38,801 --> 01:15:41,304
انتي تستحقين اكثر, اعلم ذلك

1281
01:15:42,471 --> 01:15:44,246
علي ان اكون افضل

1282
01:15:45,408 --> 01:15:47,149
يجب ان اكون افضل

1283
01:15:48,144 --> 01:15:49,987
سأصبح أفضل من اجلك

1284
01:15:50,646 --> 01:15:52,148
ومن اجل دانكن

1285
01:15:53,816 --> 01:15:54,988
اهلا, ماذا تفعل؟ الى اين انت ذاهب

1286
01:15:55,051 --> 01:15:56,052
اصمت, بيتر

1287
01:15:56,152 --> 01:15:57,654
بام, دانكن؟

1288
01:15:58,220 --> 01:15:59,221
خذني معك

1289
01:15:59,321 --> 01:16:00,391
كلا

1290
01:16:00,489 --> 01:16:01,832
من فضلك
لا

1291
01:16:02,992 --> 01:16:04,062
دانكن

1292
01:16:04,160 --> 01:16:05,833
سأصرخ

1293
01:16:28,017 --> 01:16:29,052
استطيع وحدي

1294
01:16:30,519 --> 01:16:32,521
او يمكنك فقط استخدام البوابة

1295
01:16:42,965 --> 01:16:44,876
حسنا جميعا كونوا هادئين

1296
01:16:44,934 --> 01:16:47,380
رئيسنا هنا مع صديقه القرصان

1297
01:16:59,215 --> 01:17:01,252
اوه رائع, بامكاني شرب هذه البيره

1298
01:17:01,317 --> 01:17:03,627
او النظر اليهم من بعيد

1299
01:17:04,086 --> 01:17:05,156
بيتر: لقد شربت بيرة من قبل

1300
01:17:05,254 --> 01:17:06,289
وانا قضيت ليلة بالسجن من قبل

1301
01:17:06,388 --> 01:17:07,458
لكن هناك حدود لكل شيئ

1302
01:17:07,556 --> 01:17:08,557
من صديقك هذا

1303
01:17:08,624 --> 01:17:09,728
بيتر

1304
01:17:10,926 --> 01:17:11,996
مصححة نظر رائعه

1305
01:17:12,128 --> 01:17:13,129
شكرا

1306
01:17:13,229 --> 01:17:14,299
لا تبدوا رائعا جدا بها

1307
01:17:14,396 --> 01:17:17,900
امي ترغمني ان البسها, تعتقد ان عيني
تحرج الاخرين

1308
01:17:17,967 --> 01:17:19,742
اذن عليك الان ان تريني

1309
01:17:24,240 --> 01:17:26,982
انظر لهذا الشيء, تريدك ان تخفي هذا؟

1310
01:17:27,076 --> 01:17:28,077
هل هي مجنونة

1311
01:17:28,144 --> 01:17:29,919
سافعل المستحيل لاحصل على هذا

1312
01:17:30,312 --> 01:17:31,450
انت احمق

1313
01:17:31,514 --> 01:17:33,152
حقا؟ هل تعلم كم رهانا يمكنني ان اكسب بهذا

1314
01:17:33,249 --> 01:17:35,855
اتحدى الناس ان ينظروا مباشرة الى عيني

1315
01:17:37,920 --> 01:17:39,593
هذا الشيء رائع

1316
01:17:40,489 --> 01:17:42,025
هل يمكنني ان اتعرف بالناس هنا

1317
01:17:43,092 --> 01:17:44,765
بالتاكيد, ولكن ابقي ديك في جيبك

1318
01:17:44,827 --> 01:17:46,465
ستبدو غامضا بالنسبة لي

1319
01:17:46,529 --> 01:17:48,270
ساعود

1320
01:17:49,431 --> 01:17:50,671
حصل على كثير من الثقه

1321
01:17:50,766 --> 01:17:52,268
اهلا يارجل, مالامر

1322
01:17:52,768 --> 01:17:53,803
اذن, انت تقيم حفله

1323
01:17:53,869 --> 01:17:56,281
نعم نحن نقيم حفلة وداع لـ لويس

1324
01:17:57,439 --> 01:17:59,441
اعتقد انه جاد هذه المره

1325
01:18:00,276 --> 01:18:02,119
هل اردت ان تتحدث الي

1326
01:18:03,012 --> 01:18:04,958
كلا, انا فقط اردت ان اتمشى

1327
01:18:07,283 --> 01:18:08,523
حسنا

1328
01:18:10,619 --> 01:18:13,793
لم لا نقول, تمشى قليلا, اوكي?

1329
01:18:15,691 --> 01:18:17,534
متاكد سيفتقدونك في البيت

1330
01:18:17,660 --> 01:18:19,503
على اية حال انت فتى محبوب

1331
01:18:37,513 --> 01:18:40,187
اوين, ليس عليك ذلك

1332
01:18:40,349 --> 01:18:41,885
لقد ذهبت لـ3 اماكن مختلفة

1333
01:18:42,017 --> 01:18:43,553
في الحديقة المائية لاجد هذه

1334
01:18:43,652 --> 01:18:45,996
بامكانك ان تستخدمها لتلتقط البرق

1335
01:18:47,489 --> 01:18:48,991
اخفض صوت الموسيقى

1336
01:18:50,092 --> 01:18:53,938
نريد ان ان نسمع خطابا صغيرا للحفل
من ضيف الشرف

1337
01:18:54,029 --> 01:18:55,030
اوه, لا

1338
01:18:55,097 --> 01:18:56,098
نعم
لا شكرا

1339
01:18:58,500 --> 01:19:00,070
اتريد ان تكون جزاءا من التراث

1340
01:19:00,169 --> 01:19:02,706
سوف نفتقدك.

1341
01:19:03,539 --> 01:19:04,916
سهل وبسيط

1342
01:19:07,343 --> 01:19:09,345
سوف يجب علي ان اجلس هنا.

1343
01:19:10,746 --> 01:19:13,124
اوه لا, انت لا تعلم اين كانت هذه

1344
01:19:17,052 --> 01:19:21,694
حسنا, انا لن اقول اني لن افتقد بعض الاشياء هنا

1345
01:19:21,857 --> 01:19:24,531
لم يكن بالكامل فارغا من الاوقات الجميلة

1346
01:19:24,593 --> 01:19:28,370
اتذكر زوجا من الطين لا يمكن ان ينسى تقريبا

1347
01:19:33,035 --> 01:19:36,209
اعتقد لو كان هناك شيء ما سافتقده بشده سيكون..

1348
01:19:37,573 --> 01:19:39,712
اوه يا الهي

1349
01:19:40,409 --> 01:19:41,479
ماهذا يارجل

1350
01:19:41,577 --> 01:19:42,578
انها جزء من تقاليدنا

1351
01:19:42,645 --> 01:19:44,955
اي نوع من التقاليد المشوهه هذه

1352
01:19:45,047 --> 01:19:46,788
لويس كان فقط لتوه سيفتح قلبه لنا

1353
01:19:46,882 --> 01:19:49,624
كنت ساقول الناس, سافتقد الناش

1354
01:19:49,985 --> 01:19:51,931
اوين: اوه يا الهي ليس انت رود

1355
01:19:52,087 --> 01:19:55,796
أجادين انتم, طبيبي حذرني من الماء على وجهي

1356
01:19:58,160 --> 01:19:59,264
اوه يا الهي

1357
01:19:59,561 --> 01:20:01,632
الشيء الوحيد الذي سيجعل هذا اسوء

1358
01:20:01,730 --> 01:20:03,903
هو لو كان هناك مسدسات ماء كثيره

1359
01:20:04,266 --> 01:20:05,574
وهاهي هنا

1360
01:20:11,907 --> 01:20:14,114
<i>I remember sitting in class</i>

1361
01:20:14,410 --> 01:20:16,481
<i>Waiting for the bell to ring</i>

1362
01:20:16,578 --> 01:20:21,425
<i>'Cause on the playground
That's where I was king</i>

1363
01:20:21,784 --> 01:20:23,821
<i>I jumped up real quick</i>

1364
01:20:23,919 --> 01:20:26,923
<i>I got to be
the first in line</i>

1365
01:20:26,989 --> 01:20:31,165
<i>'Cause the sun is out
And you know I'm feeling fine</i>

1366
01:20:31,527 --> 01:20:34,337
<i>When the bell will ring</i>

1367
01:20:34,430 --> 01:20:36,535
<i>We're all gonna
sing about it</i>

1368
01:20:38,200 --> 01:20:39,201
Oh!

1369
01:20:39,301 --> 01:20:41,679
رقصتي المفضلة

1370
01:20:41,770 --> 01:20:43,306
<i>It's recess</i>

1371
01:20:44,440 --> 01:20:48,115
<i>Yeah, yeah, yeah
Yeah, it's recess</i>

1372
01:20:49,378 --> 01:20:53,224
<i>Yeah, yeah, yeah
Yeah, it's recess</i>

1373
01:20:54,383 --> 01:20:58,229
<i>Yeah, yeah, yeah
Yeah, it's recess</i>

1374
01:20:59,154 --> 01:21:02,863
<i>Yeah, yeah, yeah
Yeah, it's recess</i>

1375
01:21:03,559 --> 01:21:05,402
[SOFT MUSIC PLAYING]

1376
01:21:22,845 --> 01:21:24,324
[INAUDIBLE]

1377
01:21:25,080 --> 01:21:26,354
انت احمق

1378
01:21:26,882 --> 01:21:28,486
جيد انه ماء فقط

1379
01:21:28,550 --> 01:21:29,927
انها ليلة ممتعة

1380
01:21:30,352 --> 01:21:31,422
نعم

1381
01:21:31,854 --> 01:21:35,927
انا اسف, البقاء معي تحدي, بشكل سيء

1382
01:21:36,091 --> 01:21:39,072
كالكابوس, خاصة الحلقة الاخيره, انا اسف

1383
01:21:39,828 --> 01:21:41,501
لا عليك, لقد كنت...

1384
01:21:42,064 --> 01:21:44,169
لقد كنت محبطه قليلا.

1385
01:21:47,002 --> 01:21:52,680
ان فقط خططت ان ابقى هنا صيفا واحد,
وبقيت ثلاثة سنين

1386
01:21:54,243 --> 01:21:56,086
هناك الكثير لاعمله معك

1387
01:21:58,947 --> 01:22:00,893
انا فقط لا اريد ان انظر للخلف واندم

1388
01:22:00,949 --> 01:22:03,429
ان هذا كان يجب ان يكون صيفا واحدا

1389
01:22:04,219 --> 01:22:05,289
لن تندمي

1390
01:22:36,318 --> 01:22:37,797
لقد كنت محقا

1391
01:22:38,120 --> 01:22:40,259
نحن حقا نبيع قهوه

1392
01:22:44,259 --> 01:22:46,330
اخبرتك انه يمكنك ان تتمشى قليلا فقط

1393
01:22:46,428 --> 01:22:49,307
لكن شروق شمس اليوم التالي ابطل كلامي

1394
01:22:49,398 --> 01:22:50,775
عليك ان تعود للبيت

1395
01:22:51,900 --> 01:22:54,244
اتمنى ان ابقى هنا للابد

1396
01:22:54,770 --> 01:22:57,250
سوف تحب الشتاء, انه مذهل جدا

1397
01:22:57,306 --> 01:22:59,411
طلاء المنازل حتى يصبح الجو باردا جدا

1398
01:22:59,475 --> 01:23:02,479
متخلفين البار, عند محطات الغوص,
يتحدثون الى الجمادات

1399
01:23:02,578 --> 01:23:03,818
انا جاد

1400
01:23:05,147 --> 01:23:06,922
نعم, وانا ايضا

1401
01:23:08,750 --> 01:23:11,629
هناك العالم كله بانتظارك, دانكن

1402
01:23:12,120 --> 01:23:13,463
لا تستقر

1403
01:23:13,822 --> 01:23:14,823
ليس الان

1404
01:23:15,324 --> 01:23:17,429
ليس لدي مكان اخر اذهب اليه

1405
01:23:18,093 --> 01:23:19,094
نعم

1406
01:23:19,528 --> 01:23:21,337
اراهن ان هذا ليس صحيحا

1407
01:23:23,098 --> 01:23:26,307
هذا المكان الوحيد اكون سعيدا فيه

1408
01:23:29,438 --> 01:23:31,440
مالذي يحدث

1409
01:23:33,809 --> 01:23:35,152
انا اكرهه

1410
01:23:35,310 --> 01:23:36,345
من

1411
01:23:36,945 --> 01:23:38,686
ترينت, صديق امي الحميم

1412
01:23:40,215 --> 01:23:41,888
قال اني استحق ثلاثه

1413
01:23:42,651 --> 01:23:46,861
سالني ماذا ارى نفسي من مستوى 1 الى عشره

1414
01:23:47,856 --> 01:23:49,665
قال اني ثلاثه

1415
01:23:50,526 --> 01:23:52,699
من يقول شيء كهذا لشخص ما

1416
01:23:52,961 --> 01:23:54,872
شخص لا يعرفك

1417
01:23:55,163 --> 01:23:58,474
لم اكن اريده ان يرغمني على الجواب
ليس من شانه ان يرغمني

1418
01:23:59,234 --> 01:24:02,647
استمع الي, هذه مشكلته, هذه كلها مشكلته

1419
01:24:02,804 --> 01:24:04,408
ليس لهذا دخل بك

1420
01:24:04,506 --> 01:24:06,144
نعم, وكيف تعرف انت

1421
01:24:07,809 --> 01:24:11,154
'لاني اعلم, اوكي , لا تسال كيف اعلم

1422
01:24:13,415 --> 01:24:14,758
والدي كان نفس الشيء

1423
01:24:14,850 --> 01:24:17,524
لذلك لا احب انا المثاليات والقوانين

1424
01:24:17,753 --> 01:24:20,233
لهذا السبب لا يجب عليك ان تستسلم لهذا الهراء

1425
01:24:20,322 --> 01:24:22,996
عليك ان تجد طريقك

1426
01:24:26,028 --> 01:24:28,838
وانت يا صديقي, سوف تجد طريقك

1427
01:24:46,682 --> 01:24:48,355
امي, لقد عادو

1428
01:24:48,550 --> 01:24:49,722
اراك لاحقا

1429
01:24:52,254 --> 01:24:54,700
اين كنت بحق الجحيم طوال الليل

1430
01:24:54,756 --> 01:24:56,064
ليس الان, ي امراه

1431
01:24:56,191 --> 01:24:57,261
بماذا دعوتني؟

1432
01:24:57,359 --> 01:24:58,633
سوف نتحدث عندما استيقظ, حسنا

1433
01:24:58,727 --> 01:25:02,140
بيتي: اتعلم الى من تتكلم؟ لا تذهب بينما اكلمك

1434
01:25:04,566 --> 01:25:05,874
بام, انه هنا

1435
01:25:06,401 --> 01:25:07,436
اين مصححة نظرك

1436
01:25:07,536 --> 01:25:08,571
بيتر: فقدتها

1437
01:25:17,546 --> 01:25:19,617
لقد كنا قلقين عليك صديقي

1438
01:25:21,483 --> 01:25:24,555
اسمع, دعنا فقط ننسى البارحة, حسنا؟

1439
01:25:24,786 --> 01:25:26,561
لنبدا من جديد, سجلا نظيفا

1440
01:25:26,922 --> 01:25:28,663
ايبدو جيدا لك صديقي

1441
01:25:31,560 --> 01:25:33,597
امل انك سعيد الان

1442
01:25:38,767 --> 01:25:40,110
مالذي يحدث

1443
01:25:40,335 --> 01:25:42,906
سنغادر, عليك ان تجمع اشيائك

1444
01:25:43,605 --> 01:25:44,913
امي, انا اسف

1445
01:25:48,410 --> 01:25:49,616
اعلم

1446
01:25:50,679 --> 01:25:51,680
انا ايضا

1447
01:25:52,748 --> 01:25:56,093
ولكن لم انا وانتي يجب علينا ان نترك
الصيف قبل ان ينتهي

1448
01:25:56,518 --> 01:25:57,496
دانكن

1449
01:25:57,586 --> 01:25:59,327
يمكننا ان نبقى في مكان اخر
انا لا افهم

1450
01:25:59,421 --> 01:26:02,265
نريد ان نغادر مبكرا, هذا كل مانريده

1451
01:26:03,291 --> 01:26:05,032
يعني, اننا ذاهبين معه

1452
01:26:08,864 --> 01:26:10,969
لا اتوقع منك ان تفهم.

1453
01:26:14,269 --> 01:26:15,680
عمرك 14

1454
01:26:15,771 --> 01:26:19,014
واعلم ان هذا يعني انك تعتقد انك تعلم
كل شيء

1455
01:26:19,107 --> 01:26:20,313
نحن نقوم باشياء

1456
01:26:22,544 --> 01:26:24,114
نقوم باشياء

1457
01:26:27,949 --> 01:26:30,623
لنحمي انفسنا, لاننا...

1458
01:26:31,887 --> 01:26:33,696
لاننا خائفون

1459
01:26:35,357 --> 01:26:37,064
سنغادر معهم

1460
01:26:47,703 --> 01:26:51,082
حسنا, نحن جاهزين للذهاب

1461
01:26:53,642 --> 01:26:54,814
شكرا

1462
01:26:57,245 --> 01:26:59,987
اعتقد انك رائعة

1463
01:27:01,316 --> 01:27:02,727
انتي كذلك

1464
01:27:05,153 --> 01:27:06,996
لذا اعتقد اننا مغادرين

1465
01:27:07,055 --> 01:27:09,160
وداعا

1466
01:27:14,229 --> 01:27:16,505
انت فقط فاجأتني, ذلك كل شيء

1467
01:27:20,502 --> 01:27:22,504
مالذي تحدقين اليه ايتها المنحرفة

1468
01:27:22,571 --> 01:27:28,021
<i>They'd laugh
and dance like fools</i>

1469
01:27:29,911 --> 01:27:34,519
<i>If they only knew</i>

1470
01:27:36,351 --> 01:27:38,422
<i>Souls cannot</i>

1471
01:27:39,888 --> 01:27:43,028
<i>Be fooled</i>

1472
01:27:44,459 --> 01:27:50,774
<i>Power hungry animals</i>

1473
01:27:52,801 --> 01:27:56,544
<i>Let 'em eat if they want to</i>

1474
01:27:59,074 --> 01:28:05,423
<i>Let my soul
now rest in peace</i>

1475
01:28:05,480 --> 01:28:11,123
<i>Because I know the one
who holds the truth</i>

1476
01:28:13,722 --> 01:28:18,671
<i>If they only knew</i>

1477
01:28:20,562 --> 01:28:25,671
<i>That life ain't dance
like fools</i>

1478
01:28:27,903 --> 01:28:32,943
<i>If they only knew</i>

1479
01:28:33,341 --> 01:28:37,312
<i>That souls cannot</i>

1480
01:28:37,412 --> 01:28:40,484
<i>Souls cannot be fooled</i>

1481
01:28:41,082 --> 01:28:44,291
<i>Souls cannot</i>

1482
01:28:44,686 --> 01:28:47,599
<i>Souls cannot be fooled</i>

1483
01:28:48,089 --> 01:28:51,434
<i>Souls cannot</i>

1484
01:28:51,860 --> 01:28:53,339
<i>Souls cannot be fooled</i>

1485
01:28:53,428 --> 01:28:54,532
دانكن

1486
01:28:55,363 --> 01:28:58,606
<i>Souls cannot</i>

1487
01:28:58,834 --> 01:29:01,940
<i>Souls cannot be fooled</i>

1488
01:29:02,003 --> 01:29:03,038
بام

1489
01:29:04,806 --> 01:29:06,012
بام

1490
01:29:06,474 --> 01:29:09,944
<i>Souls cannot be fooled</i>

1491
01:29:16,852 --> 01:29:18,058
سنغادر

1492
01:29:18,153 --> 01:29:19,325
ماذا

1493
01:29:19,454 --> 01:29:21,456
جئت لاودعكم, هيا

1494
01:29:36,171 --> 01:29:38,674
سأفعلها, هوت رود, سأتعداه

1495
01:29:40,008 --> 01:29:41,351
ماذا

1496
01:29:42,410 --> 01:29:44,151
دانكن, ماذا يحدث

1497
01:29:44,679 --> 01:29:46,386
بوب ان لوك سيفعلها

1498
01:29:46,481 --> 01:29:48,984
هو سيحاول ان يتعدى اوين على الشريحه

1499
01:29:50,552 --> 01:29:53,533
انتباه, رعاة وتر وز, بالرغم اني لا اغفر هذا

1500
01:29:53,588 --> 01:29:55,590
من الواضح صديقنا بوب ان لوك

1501
01:29:55,690 --> 01:29:58,534
سيحاول ان يتعدى شخص ما على القناة المائية

1502
01:29:58,660 --> 01:30:01,504
بالطبع هذا على مسئوليته الخاصة,
ليست مسئوليتنا

1503
01:30:02,030 --> 01:30:04,032
لقد اخبرتكم والان ساشاهد

1504
01:30:10,739 --> 01:30:12,184
مالذي تفعله

1505
01:30:16,244 --> 01:30:17,245
اين انت ذاهب

1506
01:30:17,379 --> 01:30:18,380
لا اعلم

1507
01:30:19,514 --> 01:30:20,788
اذن كيف تخطط ان تفعلها

1508
01:30:21,249 --> 01:30:22,250
لا اعلم

1509
01:30:22,350 --> 01:30:24,261
مالذي يجعلك تعتقد انك ستفعلها

1510
01:30:25,420 --> 01:30:27,195
لا تمت متسائلا؟

1511
01:30:29,424 --> 01:30:32,530
انت اذهب اولا ساذهب خلفك مباشرة

1512
01:30:35,897 --> 01:30:38,207
هذا قميصي المفضل لا تسرقه

1513
01:30:40,201 --> 01:30:41,441
1...

1514
01:30:41,903 --> 01:30:42,938
2...

1515
01:30:43,204 --> 01:30:44,205
3...

1516
01:30:44,372 --> 01:30:45,715
انطلق

1517
01:31:39,594 --> 01:31:40,868
كيف فعلتها

1518
01:31:40,962 --> 01:31:42,964
لا استطيع ان اخبرك, انه سر

1519
01:31:43,164 --> 01:31:45,007
سيداتي, سادتي, اول شخص

1520
01:31:45,100 --> 01:31:47,512
استطاع ان يتعدى الذي امامه على
الشريحة المائية

1521
01:31:56,845 --> 01:31:58,188
امي

1522
01:31:58,813 --> 01:32:01,123
هذااوين, صديقي الذي يقود سياره

1523
01:32:01,182 --> 01:32:02,388
اوين, هذه امي

1524
01:32:02,484 --> 01:32:03,861
هذه امك؟

1525
01:32:04,352 --> 01:32:06,025
سعيد برؤيتك

1526
01:32:06,121 --> 01:32:07,395
نعم وانا ايضا

1527
01:32:08,957 --> 01:32:10,994
لديك اكثر من طفل هنا

1528
01:32:11,493 --> 01:32:12,801
اكثر من طفل

1529
01:32:15,463 --> 01:32:16,806
هل انتهينا

1530
01:32:17,165 --> 01:32:18,576
من المؤكد انك ترينت

1531
01:32:18,867 --> 01:32:21,746
انا اوين, صديق جيد لـ(مستوى 3)

1532
01:32:23,004 --> 01:32:24,415
هيا, لنذهب

1533
01:32:28,143 --> 01:32:29,679
ساكون في السيارة

1534
01:32:32,914 --> 01:32:35,326
هيه امي, اتعطينا دقيقه

1535
01:32:37,652 --> 01:32:38,926
امي

1536
01:32:39,320 --> 01:32:40,355
اوه نعم

1537
01:32:41,322 --> 01:32:42,426
طبعا

1538
01:32:47,662 --> 01:32:48,834
باي رودي

1539
01:32:49,097 --> 01:32:50,269
بوب ان لوك

1540
01:32:50,999 --> 01:32:52,034
باي كايتلين

1541
01:32:52,100 --> 01:32:54,512
اهتم بنفسك دانكن, سنفتقدك

1542
01:32:57,839 --> 01:32:59,876
نعم, انا مازلت هنا, وداعا

1543
01:33:00,508 --> 01:33:01,748
وداعا لويس

1544
01:33:01,843 --> 01:33:02,947
وداعا

1545
01:33:03,445 --> 01:33:04,856
وداعا لويس

1546
01:33:16,191 --> 01:33:17,465
حسنا

1547
01:33:19,060 --> 01:33:20,596
محادثات اسرع

1548
01:33:32,474 --> 01:33:33,714
شكرا

1549
01:33:34,209 --> 01:33:35,813
لكل شيء

1550
01:33:41,216 --> 01:33:46,165
<i>But in between
It's you and me</i>

1551
01:33:48,289 --> 01:33:49,893
<i>Oh</i>

1552
01:33:54,329 --> 01:33:56,104
<i>Oh</i>

1553
01:34:01,269 --> 01:34:03,408
<i>Oh</i>

1554
01:34:08,176 --> 01:34:10,486
<i>Oh</i>

1555
01:34:15,016 --> 01:34:17,360
<i>Oh</i>

1556
01:34:28,029 --> 01:34:29,531
هيه, ماذا

1557
01:34:32,267 --> 01:34:34,042
ماذا تفعلين بام

1558
01:34:34,135 --> 01:34:35,773
<i>Oh</i>

1559
01:34:40,542 --> 01:34:43,284
<i>Oh</i>

1560
01:34:47,515 --> 01:34:49,995
<i>Oh</i>

1561
01:34:54,389 --> 01:34:56,232
<i>Oh</i>

1562
01:35:03,498 --> 01:35:08,504
<i>Have you ever lost your way?</i>

1563
01:35:09,470 --> 01:35:14,215
<i>Have mercy
Thinking about yesterday</i>

1564
01:35:15,577 --> 01:35:17,579
<i>I was barefoot</i>

1565
01:35:18,580 --> 01:35:20,719
<i>In the creek</i>

1566
01:35:21,683 --> 01:35:26,996
<i>Singing songs that
came out of the stream</i>

1567
01:35:27,755 --> 01:35:32,727
<i>And my heart was free
as a breeze</i>

1568
01:35:36,898 --> 01:35:42,211
<i>Long before it was broken</i>

1569
01:35:43,037 --> 01:35:48,214
<i>Long before
harsh words were spoken</i>

1570
01:35:49,177 --> 01:35:53,751
<i>There was nothing
to rise above</i>

1571
01:35:55,917 --> 01:36:00,866
<i>Go where the love is</i>

1572
01:36:02,190 --> 01:36:06,070
<i>Go where the love is</i>

1573
01:36:06,127 --> 01:36:08,107
<i>Yeah</i>

1574
01:36:08,196 --> 01:36:12,440
<i>Go where the love is</i>

1575
01:36:13,701 --> 01:36:19,310
<i>And you won't be lost again</i>

1576
01:36:41,963 --> 01:36:46,070
<i>Go where the love is</i>

1577
01:36:48,069 --> 01:36:51,676
<i>Go where the love is</i>

1578
01:36:51,839 --> 01:36:53,819
<i>Yeah</i>

1579
01:36:53,908 --> 01:36:58,254
<i>Go where the love is</i>

1580
01:36:59,447 --> 01:37:05,022
<i>And you won't be lost again</i>

1581
01:37:08,589 --> 01:37:13,937
<i>Have you ever gone astray?</i>

1582
01:37:14,529 --> 01:37:19,842
<i>Road weary
All out of faith</i>

1583
01:37:20,768 --> 01:37:25,376
<i>Have you ever lost your way?</i>

1584
01:37:27,508 --> 01:37:32,355
<i>Go where the love is</i>

1585
01:37:33,648 --> 01:37:37,460
<i>Go where the love is</i>

1586
01:37:37,685 --> 01:37:39,460
<i>Yeah</i>

1587
01:37:39,520 --> 01:37:43,798
<i>Go where the love is</i>

1588
01:37:44,959 --> 01:37:49,874
<i>And you won't be lost again</i>

1589
01:37:51,632 --> 01:37:55,808
<i>Go where the love is</i>

1590
01:37:57,672 --> 01:38:01,381
<i>Go where the love is</i>

1591
01:38:01,809 --> 01:38:02,981
<i>Yeah</i>

1592
01:38:03,711 --> 01:38:07,921
<i>Go where the love is</i>

1593
01:38:09,150 --> 01:38:14,600
<i>And you won't be lost again</i>

1594
01:38:15,590 --> 01:38:20,266
<i>Go where the love is</i>

1595
01:38:21,329 --> 01:38:26,779
<i>And you won't be lost again</i>

1596
01:38:27,902 --> 01:38:32,351
<i>Go where the love is</i>

1597
01:38:33,941 --> 01:38:37,718
<i>Go where the love is</i>

1598
01:38:38,045 --> 01:38:39,922
<i>Yeah</i>

1599
01:38:40,014 --> 01:38:44,360
<i>Go where the love is</i>

1600
01:38:45,286 --> 01:38:50,531
<i>And you won't be lost again</i>

1601
01:38:51,692 --> 01:38:56,198
<i>Go where the love is</i>

1602
01:38:58,099 --> 01:39:02,047
<i>Go where the love is</i>

1603
01:39:02,236 --> 01:39:04,147
<i>Yeah</i>

1604
01:39:04,238 --> 01:39:08,709
<i>Go where the love is</i>

1605
01:39:09,577 --> 01:39:15,152
<i>And you won't
be lost again</i>

