1
00:01:25,097 --> 00:01:27,202
.استيقظ، حان الوقت لمعاينة عوّامة الإنقاذ

2
00:01:28,393 --> 00:01:29,822
(هيّا يا (جوش

3
00:01:32,361 --> 00:01:35,907
لا

4
00:01:39,144 --> 00:01:41,054
هل ندمتَ لأنّكَ عرضتَ الزّواج على أختي ؟

5
00:01:41,097 --> 00:01:43,999
.ما ندمتُ عليه هو أنّي تركتكَ تخطّط لحفلتي

6
00:01:44,040 --> 00:01:45,763
.أعلم

7
00:01:46,728 --> 00:01:49,281
.خُذ اشرب هذا

8
00:01:49,320 --> 00:01:51,392
.إنّه دوائي للتغلّب على آثار الثّمالة

9
00:01:58,247 --> 00:02:00,135
.رائحته مقرفة

10
00:02:02,728 --> 00:02:04,418
.يا إلهي

11
00:02:06,471 --> 00:02:08,293
.إنكّ تسكبه

12
00:02:09,927 --> 00:02:13,374
.أتعلم، يعطيك شعوراً وكأنّك ستتقيّأ

13
00:02:13,415 --> 00:02:15,902
.في الواقع ليس بذلك السّوء -
.أجل -

14
00:02:18,214 --> 00:02:19,709
روري) ؟)

15
00:02:19,751 --> 00:02:22,085
.سأذهب لمعاينة عوّامة الإنقاذ

16
00:02:22,119 --> 00:02:24,835
،أختي في الشّاطئ
.تريد أن تريكَ شيئاً

17
00:02:47,941 --> 00:02:50,559
.يبدو أنّه سيكون يوماً شاقّاً -
هل تحتاج للمساعدة ؟ -

18
00:02:50,597 --> 00:02:52,320
.ما بكما، في الواقع ستبتلاّن بالماء اليوم

19
00:02:52,356 --> 00:02:54,266
بعض التّغيير، أليس كذلك ؟

20
00:03:13,027 --> 00:03:14,304
مرحباً

21
00:03:14,339 --> 00:03:16,444
.أراهنكَ أنّكَ لم ترَ شيئاً كهذا في حياتكَ

22
00:03:16,484 --> 00:03:17,760
ما هو ؟

23
00:03:19,139 --> 00:03:20,349
.مدهش

24
00:03:24,771 --> 00:03:26,942
هل كنتَ تنظر لمؤخّرتي ؟

25
00:03:26,979 --> 00:03:28,408
لا

26
00:03:28,451 --> 00:03:30,360
لا ؟ -
.ربّما -

27
00:03:50,721 --> 00:03:52,183
.تبدو مريعاً

28
00:03:52,225 --> 00:03:55,007
.شكراً، إنّها غلطة أخيكِ

29
00:04:02,177 --> 00:04:04,184
.لكنّ رائحتكَ عطرة

30
00:04:04,225 --> 00:04:05,981
.دائماً رائحتكَ عطرة

31
00:04:36,223 --> 00:04:38,262
أمستعدّ لتركِ كلّ هذا خلفك ؟

32
00:04:40,031 --> 00:04:41,940
.أينما تذهبين أنا معكِ

33
00:04:43,775 --> 00:04:45,717
."حسناً، لن يكون هنالك مكان كهذا في "سنغافورة

34
00:04:45,759 --> 00:04:48,476
.سنعود

35
00:05:16,540 --> 00:05:17,653
.تباً

36
00:05:17,693 --> 00:05:20,213
قرش، قرش

37
00:05:29,788 --> 00:05:32,439
.اطلبي النّجدة

38
00:05:32,476 --> 00:05:34,069
.اذهبي واجلبي المساعدة

39
00:05:34,108 --> 00:05:35,515
.(روري)

40
00:05:37,372 --> 00:05:39,738
.فليخرج الجميع من الماء

41
00:05:40,955 --> 00:05:42,679
.(ساعِدني يا (جو

42
00:05:52,187 --> 00:05:54,292
.(روري)

43
00:05:58,747 --> 00:05:59,826
.لا

44
00:06:00,795 --> 00:06:03,861
.(روري)

45
00:06:03,898 --> 00:06:06,232
.قرش -
.لا أسمعكَ -

46
00:06:06,266 --> 00:06:08,121
.قرش -
ماذا ؟ -

47
00:06:15,514 --> 00:06:17,553
.أعطني يدك

48
00:06:23,545 --> 00:06:24,854
.(روري)

49
00:06:29,849 --> 00:06:31,376
.أمسكتكَ، أمسكتكَ

50
00:06:34,521 --> 00:06:36,277
لا

51
00:06:37,273 --> 00:06:40,568
لا

52
00:06:54,396 --> 00:06:57,273
الطُّـعـم

53
00:07:55,764 --> 00:07:57,804
مع الهجرة الجنوبيّة السّنويّة

54
00:07:57,844 --> 00:08:00,779
للحيتان الحدباء على السّاحل
.الشّرقي

55
00:08:00,820 --> 00:08:03,570
وعن ركوب الأمواج"
.(قال (جيف تريب

56
00:08:03,604 --> 00:08:06,124
على النّاس أن يكونوا حذرين جداً
.في هذا الوقت من السّنة

57
00:08:06,164 --> 00:08:08,880
فكما رأينا هناك مجموعة كبيرة من
.أسماك القرش في البحر

58
00:08:08,916 --> 00:08:10,738
.تتبع الحيتان على طول السّاحل

59
00:08:10,772 --> 00:08:12,081
والآن ما يفعلونه

60
00:08:12,115 --> 00:08:16,301
هو اصطياد الحيتان
.بوضع طُعم لها

61
00:08:25,491 --> 00:08:27,400
.إذن إن كنتم ذاهبين للشواطئ

62
00:08:27,443 --> 00:08:30,126
المرجو مراقبة العلامات والسّباحة فقط
.في محيط الأعلام

63
00:08:30,162 --> 00:08:33,479
ومن المتوقّع ظهور أسماك قرش ضخمة
.في المنطقة خلال الشهر المقبل

64
00:08:33,523 --> 00:08:35,432
والآن مع بعض الصّور

65
00:08:35,474 --> 00:08:37,929
هذه لقطات حيّة
.للسّاحل الشّرقيّ

66
00:08:44,497 --> 00:08:46,286
.ليست هناك إشارات تحسّن

67
00:08:46,321 --> 00:08:48,143
عن البحّارة، راكبي الأمواج
.أو ما شابه

68
00:08:48,178 --> 00:08:50,218
يبدو أنّنا نعاني حالة رُكود

69
00:08:50,257 --> 00:08:53,104
.ممّا يعني عدم وجود راكبي أمواج

70
00:10:19,469 --> 00:10:21,770
.يجب أن ننتقل إلى موقف السيّارات

71
00:10:21,804 --> 00:10:24,106
.لن نبقى هنا

72
00:10:46,539 --> 00:10:48,230
.نعم، رجاءً

73
00:10:51,819 --> 00:10:53,411
مرحباً -
مرحباً -

74
00:10:53,451 --> 00:10:55,425
هل أتى (جيسوب) ؟ -
.ليس بعد، أنتَ بأمان -

75
00:10:55,467 --> 00:10:57,376
.بالمناسبة صباح الخير

76
00:10:58,507 --> 00:11:00,197
حسناً

77
00:11:24,169 --> 00:11:26,176
لمَ توقّفنا هنا ؟

78
00:11:28,040 --> 00:11:30,375
.(مهلاً يا (كايل

79
00:11:37,417 --> 00:11:39,653
.أنتَ خبيث

80
00:11:39,688 --> 00:11:41,696
.مهلاً

81
00:11:45,448 --> 00:11:46,561
.اخرسي

82
00:12:08,327 --> 00:12:10,399
ماذا تفعلين هنا ؟

83
00:12:16,198 --> 00:12:18,565
.لقد أخفتَني

84
00:12:22,694 --> 00:12:24,123
.عيد ميلاد سعيد

85
00:12:24,166 --> 00:12:25,824
.تذكّرتَـه

86
00:12:25,862 --> 00:12:28,579
.مرّ 11 شهراً فقط يا عزيزي

87
00:12:28,614 --> 00:12:32,094
ليس بالشيء الكثير، فقط  قائمة أغاني
"لحين ذهابنا إلى "سيدني

88
00:12:32,134 --> 00:12:34,500
شكراً لكَ، شكراً لكَ

89
00:12:34,533 --> 00:12:37,348
...مهلا، و

90
00:12:37,381 --> 00:12:40,447
.عيد ميلاد سعيد لكَ أيضاً

91
00:12:43,397 --> 00:12:46,626
.قولي لي أنّكِ لم تسرقي هذه -
.(ريان) -

92
00:12:46,660 --> 00:12:48,799
.أجل، حسناً أعيديها

93
00:12:48,836 --> 00:12:51,073
ولكن حينها لن يكون هنالك شيء
.لأعطيك إيّاه

94
00:12:51,108 --> 00:12:52,668
.لا يهمّ الهديّة أنتِ تكفيني

95
00:12:52,709 --> 00:12:55,262
أعيديها، اتّفقنا ؟

96
00:12:55,300 --> 00:12:56,412
.هيّا

97
00:12:56,453 --> 00:12:58,973
.عفواً، آمل أنّنا لا نقاطع شيئاً

98
00:13:00,164 --> 00:13:01,952
أتعلمين، سترة رائعة التي ترتدينها

99
00:13:01,988 --> 00:13:03,232
شكراً

100
00:13:03,268 --> 00:13:07,523
لكن بها عدّة جيوب، أليس كذلك ؟
أتمانعين إن ألقينا نظرة سريعة ؟

101
00:13:13,059 --> 00:13:14,434
.ستدفع ثمنها

102
00:13:14,467 --> 00:13:16,125
.اخصِمها من راتبي إذا لم تصدّقني

103
00:13:16,163 --> 00:13:18,202
راتب ؟

104
00:13:18,243 --> 00:13:20,348
.أنتَ تعيش في عالم الأحلام يا فتى

105
00:13:20,387 --> 00:13:21,849
.أنتَ مطرود

106
00:13:21,891 --> 00:13:25,785
وأنتِ تسرقين المتاجر وتدمرين المُمتلكات

107
00:13:25,826 --> 00:13:27,615
.لقد اتّصلتُ برجال الشّرطة

108
00:13:29,218 --> 00:13:31,128
هل رأيتَ كلّ تلك الطّيور هذا الصّباح ؟

109
00:13:31,170 --> 00:13:33,406
.لا بدّ وأنّها كانت بالآلاف

110
00:13:33,442 --> 00:13:36,638
كما تعلم، هناك غِربان وطيور العقعق
.وكلّ شيء

111
00:13:44,994 --> 00:13:46,652
متى عُدتِ ؟

112
00:13:52,577 --> 00:13:55,294
تينا)، أهذا ما تريدينه ؟)

113
00:13:57,985 --> 00:13:59,130
...جوش)، هذا)

114
00:13:59,169 --> 00:14:01,405
.يا إلهي، (جوش) انظر لحالك

115
00:14:01,440 --> 00:14:02,847
.اذهب ونظّف نفسكَ

116
00:14:05,601 --> 00:14:08,502
.لا، ليس بحمّام الزّبائن

117
00:14:28,096 --> 00:14:30,103
.تلقيتُ الاتّصال

118
00:14:33,759 --> 00:14:35,068
.تباً

119
00:14:48,159 --> 00:14:49,882
.هل بدأتَ تفكّر بالتّراجع أم ماذا ؟

120
00:14:55,678 --> 00:14:57,882
.المكتب في الجزء الخلفيّ من المتجر

121
00:14:57,917 --> 00:15:02,041
سيتمّ جمع المال خلال 10 دقائق
.لذا أمامكَ 5 دقائق فقط للخروج

122
00:15:03,966 --> 00:15:07,195
.عندما ينتهي هذا

123
00:15:07,229 --> 00:15:09,498
.فنحن على وعدِنا

124
00:15:10,493 --> 00:15:12,282
.أخي نظيف

125
00:15:12,316 --> 00:15:14,967
ولا أريد أن أرى وجهكَ
.بالقرب منه مجدّداً

126
00:15:16,029 --> 00:15:17,622
أتفهمني ؟

127
00:15:18,973 --> 00:15:20,696
.أيّاً كان ما تقول

128
00:15:48,027 --> 00:15:49,969
.أريد أن أوجّه لها تهمة هذه المرّة

129
00:15:55,930 --> 00:15:57,719
.لم تَسرق هذه

130
00:15:59,162 --> 00:16:00,755
.فهي ملكها

131
00:16:05,114 --> 00:16:07,088
.كلانا يعلم أنّكَ لن تفعل شيئاً

132
00:16:07,130 --> 00:16:09,585
...توقّفي، وصلَت معي لهذا الحدّ

133
00:16:09,626 --> 00:16:11,797
لماذا ؟
لأن تعتقلني ؟

134
00:16:11,833 --> 00:16:13,688
حسناً، علامة ممتاز للتّربية
.أبي

135
00:16:13,722 --> 00:16:15,729
...جيمي)، أنتِ ذكية حتّى) -
...انخفضَت علامتكَ للتوّ -

136
00:16:15,770 --> 00:16:17,908
.إلى درجة ضعيف بسبب الافتقار للأصالة

137
00:16:17,945 --> 00:16:19,570
حسناً، ما رأيكِ بهذا ؟

138
00:16:20,570 --> 00:16:22,479
.سأكمل الأمر هذا المرّة

139
00:16:22,521 --> 00:16:24,277
.ستقضين هذا اليوم في السّجن

140
00:16:24,313 --> 00:16:25,839
وفي اعتقادكَ ماذا سيتغيّر ؟

141
00:16:25,881 --> 00:16:28,499
قد يكون جرس الإنذار الذي تحتاجينه
.حتّى تستيقظي

142
00:16:33,912 --> 00:16:35,821
.اغرب عنّي

143
00:16:37,016 --> 00:16:39,634
ماذا تعتقدين كان سيكون رأي
أمّك بخصوص كلّ هذا ؟

144
00:16:39,672 --> 00:16:41,876
.اغرب عنّي

145
00:17:14,423 --> 00:17:16,844
ضعي هذا عليها
.هذا كلّ شيء

146
00:17:18,038 --> 00:17:20,177
.شكراً -
.رائع -

147
00:17:45,460 --> 00:17:47,370
ما الأمـ... ؟

148
00:17:50,356 --> 00:17:51,534
.أعطني المال

149
00:17:51,572 --> 00:17:53,677
.تباً، يا رجل لا يوجد مال في الخزنة

150
00:17:58,548 --> 00:18:00,490
.أعطني المال

151
00:18:00,532 --> 00:18:02,736
حسناً اهدأ، اتّفقنا ؟

152
00:18:17,938 --> 00:18:19,727
أترى ؟

153
00:18:23,858 --> 00:18:25,833
أين هو ؟

154
00:18:27,442 --> 00:18:29,482
أتريد كيساً منفصلاً لذلك ؟

155
00:19:07,249 --> 00:19:09,834
...أنت، أنزل سلاحك اللّعين

156
00:19:09,873 --> 00:19:11,919
.وإلاّ قتلتُ هذه السّاقطة

157
00:19:11,920 --> 00:19:13,327
أين المال ؟

158
00:19:14,288 --> 00:19:16,327
.أنتَ، قلتُ لكَ ضع سلاحكَ أرضاً

159
00:19:16,368 --> 00:19:18,506
.أنزِلـه

160
00:19:33,199 --> 00:19:34,857
شكراً لكَ

161
00:19:36,271 --> 00:19:38,442
...كان والدي في غاية

162
00:19:38,478 --> 00:19:40,453
(والدكِ محقّ يا (جيمس

163
00:19:40,494 --> 00:19:41,672
.ليس أنتَ أيضاً

164
00:19:41,710 --> 00:19:44,099
.لقد فقدتُ عملي اليوم بسببكِ

165
00:19:44,142 --> 00:19:46,346
مَن يكثرت ؟
.كنتَ تكره هذا العمل على أيّ حال

166
00:19:46,382 --> 00:19:48,324
.بلى أكثرت

167
00:19:48,366 --> 00:19:50,188
.حسناً، إن كان الأمر مهمّاً بالنّسبة لكَ

168
00:19:50,222 --> 00:19:51,945
.فسأعيد لك عملكَ الغبيّ إذن

169
00:19:51,982 --> 00:19:54,054
(جيمي) -
.كلأّ، راقِب -

170
00:20:03,213 --> 00:20:07,556
،مرحباً، أنتَ ذاك الفتى من صفّ التاريخ
أليس كذلك ؟

171
00:20:43,179 --> 00:20:45,350
.أنتَ تعال هنا

172
00:20:45,387 --> 00:20:47,175
.تعال هنا -
.لا -

173
00:20:47,211 --> 00:20:49,033
.أنتَ اذهب إلى هناك ولا تتحرّك

174
00:20:49,067 --> 00:20:50,473
.لا -
.لا تتحرّك -

175
00:20:50,507 --> 00:20:51,968
.افعل ما أمَرتكَ به

176
00:20:52,011 --> 00:20:54,018
ماذا فعلتَ ؟

177
00:20:54,058 --> 00:20:56,000
.(جوش)

178
00:20:56,042 --> 00:20:57,635
.ابتعد

179
00:20:57,674 --> 00:20:59,584
... أنت أنت أنت

180
00:20:59,626 --> 00:21:02,528
.لا تكن بطلاً يا صديقي، ابتعد

181
00:21:02,570 --> 00:21:03,650
.(تينا)

182
00:21:04,618 --> 00:21:05,828
لا

183
00:21:05,866 --> 00:21:07,492
.توقّف

184
00:21:10,154 --> 00:21:12,063
ماذا كان هذا ؟

185
00:21:16,361 --> 00:21:17,922
ما هذا ؟

186
00:21:17,961 --> 00:21:20,099
.انبطحوا، انبطحوا

187
00:21:23,337 --> 00:21:25,060
.هيّا بنا

188
00:22:03,463 --> 00:22:05,765
.أودّ أن أعرف، لقد بنيتُ المتجر

189
00:22:14,791 --> 00:22:17,027
.أسرعوا من هذا الطريق

190
00:22:17,062 --> 00:22:18,851
.هيّا هيّا

191
00:22:20,518 --> 00:22:23,071
.هيّا اركضوا

192
00:23:47,585 --> 00:23:49,495
.أنت

193
00:23:49,537 --> 00:23:50,911
هنا

194
00:23:53,025 --> 00:23:54,999
هل رأيتَ أحداً ؟

195
00:23:57,153 --> 00:23:59,935
أيّ أحدٍ آخر ؟
أيّ أحد

196
00:24:02,657 --> 00:24:05,177
أحتاج للمساعدة

197
00:24:05,216 --> 00:24:07,485
هل من أحد ؟

198
00:24:07,520 --> 00:24:09,276
.النّجدة

199
00:24:09,312 --> 00:24:10,839
.أنت -
.هنا -

200
00:24:11,807 --> 00:24:13,717
أين هي (تينا) ؟

201
00:24:14,687 --> 00:24:16,280
أين هي (تينا) ؟

202
00:24:16,320 --> 00:24:18,229
.يا إلهي

203
00:24:18,272 --> 00:24:20,181
هل تستطيع مساعدته ؟
.لا أدري ماذا أفعل

204
00:24:20,224 --> 00:24:21,598
.اهدأ فحسب -
هل تستطيع مساعدتَه ؟ -

205
00:24:21,631 --> 00:24:23,453
.اهدأ

206
00:24:23,487 --> 00:24:26,236
ماذا يحدث بحق السّماء ؟
ما الذي حدث للتوّ ؟

207
00:24:26,271 --> 00:24:27,929
.يجب أن نُخرجه من الماء

208
00:24:27,967 --> 00:24:29,877
.ساعِدني على حمله فوق هذا الرّف

209
00:24:41,503 --> 00:24:44,350
أريدكَ أن تذهب وتعثر على أيّ شيء
.أستطيع أن ألفّ به ساقَه

210
00:24:44,382 --> 00:24:46,292
مناشف، شريط لاصق
.أيّ شيء

211
00:24:46,334 --> 00:24:47,610
.حسناً

212
00:24:50,590 --> 00:24:52,957
.أبي، أبي

213
00:24:54,334 --> 00:24:56,635
.(يا إلهي (جيمي

214
00:24:56,670 --> 00:24:58,579
أبي ؟

215
00:24:59,613 --> 00:25:01,239
(جيمي) -
أبي -

216
00:25:05,117 --> 00:25:07,026
.أعطني يدك

217
00:25:11,197 --> 00:25:12,374
.(جيمي)

218
00:25:12,413 --> 00:25:13,493
.أبي

219
00:25:14,493 --> 00:25:16,183
.أبي

220
00:25:20,572 --> 00:25:22,001
كيف تمكّنتِ من الخروج ؟

221
00:25:22,044 --> 00:25:23,702
.كنتُ في السّيارة

222
00:25:23,740 --> 00:25:25,301
...كنتُ في موقف السّيارات و

223
00:25:25,340 --> 00:25:28,187
(ريان)،  (ريان)

224
00:25:28,220 --> 00:25:30,325
.يا إلهي

225
00:25:30,364 --> 00:25:33,047
يا إلهي (ريان) لا يزال في
.موقف السّيارات

226
00:25:33,084 --> 00:25:35,091
.انسي يا فتاة -
.ريان) لا يزال في موقف السّيارات) -

227
00:25:35,131 --> 00:25:36,920
.انسي

228
00:25:36,955 --> 00:25:39,126
.إذا دخل الماء إلى هنا

229
00:25:39,163 --> 00:25:41,716
.فلا بّد وأنه وصل إلى هناك

230
00:26:12,409 --> 00:26:13,653
تينا) ؟)

231
00:26:15,513 --> 00:26:17,204
.(تينا)

232
00:26:19,449 --> 00:26:22,100
.حسناً، أحتاج إلى مساعدتكِ

233
00:26:22,137 --> 00:26:24,690
أحتاجكِ لكي تساعدي والدكِ، اتّفقنا ؟

234
00:26:24,729 --> 00:26:27,249
ضعي يديك هنا وواصلي
.الضّغط على ساقه

235
00:26:27,289 --> 00:26:29,176
هل تستطيعين فعل هذا ؟

236
00:26:29,209 --> 00:26:30,637
.ستكونين على ما يرام

237
00:26:30,681 --> 00:26:32,110
.(تينا)

238
00:26:38,392 --> 00:26:41,872
،(تينا)
مرحباً

239
00:26:43,704 --> 00:26:45,613
.أنتِ بخير

240
00:26:45,655 --> 00:26:47,630
.انظري إليّ

241
00:26:47,671 --> 00:26:49,580
.أنتِ بخير

242
00:26:49,624 --> 00:26:51,795
ما.. ما الذي حدث ؟

243
00:26:51,831 --> 00:26:53,424
أين الجميع ؟

244
00:26:53,463 --> 00:26:55,700
.هيّا

245
00:27:35,061 --> 00:27:37,450
.أعطِني يدك

246
00:28:21,394 --> 00:28:24,329
.ساعِدني، ساعِدني -
.حسناً، حسناً -

247
00:28:24,371 --> 00:28:26,640
.ساعدني -
.اهدأ، اهدأ -

248
00:28:45,234 --> 00:28:47,143
.النّجدة لقد علِقنا

249
00:28:47,185 --> 00:28:49,421
.فليخرجنا أحد من هنا -
هل هناك أحد ؟

250
00:28:49,457 --> 00:28:51,366
هل من أحد ؟ -
.النّجدة -

251
00:28:51,409 --> 00:28:53,710
فليساعدنا أحد، رجاءً

252
00:28:55,248 --> 00:28:57,485
هل سمعتَ ذلك ؟

253
00:28:57,520 --> 00:29:00,040
هل سمعتَ ذلك ؟ -
.كفّي عن الحديث -

254
00:29:05,840 --> 00:29:07,367
أين اختفى ؟
هل تسمع ذلك ؟

255
00:29:07,408 --> 00:29:09,066
.كيف أسمعه وأنتِ لا تصمتين

256
00:29:09,104 --> 00:29:12,170
،(حسناً، عذراً لمحاولتي المساعدة يا (كايل
.غير معقول

257
00:29:13,391 --> 00:29:15,366
،إنّه خلفكِ
.بالخلف

258
00:29:15,407 --> 00:29:17,644
،حسناً، اعثر لنا على الضّجيج
.اعثُر عليه

259
00:29:17,679 --> 00:29:19,501
"كلبٌ مطيع يا "بولي
.كلبٌ مطيع

260
00:29:33,998 --> 00:29:35,143
.تباً

261
00:29:35,183 --> 00:29:37,932
.اللّعنة اللّعنة

262
00:29:57,005 --> 00:29:58,467
.اللّعنة

263
00:30:37,931 --> 00:30:39,840
هل يسمعني أحد ؟

264
00:30:42,443 --> 00:30:44,353
مرحباً ؟

265
00:30:53,642 --> 00:30:55,497
هل يوجد أحد ؟

266
00:30:56,458 --> 00:30:58,530
.اللّعنة

267
00:31:05,353 --> 00:31:08,550
.اللّعنة، اللّعنة، اللّعنة

268
00:31:53,863 --> 00:31:55,456
هل أنتَ مستعدّ ؟

269
00:32:03,654 --> 00:32:05,858
.يجب أن نخرج من هنا

270
00:32:05,894 --> 00:32:07,804
لا يمكن أن نبقى هنا
.يجب أن نجلب المساعدة

271
00:32:08,774 --> 00:32:10,749
ماذا.. ؟

272
00:32:10,790 --> 00:32:13,212
.تباً

273
00:32:22,182 --> 00:32:24,483
.لا تدَعه يغِب عن ناظريكَ

274
00:32:32,165 --> 00:32:34,304
.الماء لا يزال يرتفع

275
00:32:34,341 --> 00:32:35,770
.لا، لا لا يمكن هذا

276
00:32:35,813 --> 00:32:37,788
.لا بدّ وأنّ المياه قد غمرَت البلدة بأكملها

277
00:32:37,829 --> 00:32:40,479
.كلاّ غير صحيح
.انظروا، سيأتون لإنقاذنا

278
00:32:40,517 --> 00:32:42,655
.يعلمون أنّنا هنا وسيأتون لإنقاذنا

279
00:32:42,693 --> 00:32:44,864
هذا إذا افترضنا أنّه لا يزال
.هناك أحد حيّ لكي يأتي

280
00:32:44,900 --> 00:32:47,770
.أنت، هذا كلّه خطؤك -
ليس خطئي يا فتى، ليس اليوم ؟ -

281
00:32:47,812 --> 00:32:51,008
.الطبيعة الأمّ ترانا اليوم جميعاً خطّائين

282
00:32:51,044 --> 00:32:53,018
لمَ لا تخرس وحسب؟

283
00:32:53,059 --> 00:32:55,164
.لا يمكنه أن يسبح لأيّ مكان
.بِساقه المصابة هذه

284
00:32:57,956 --> 00:32:59,483
.سأبقى هنا

285
00:32:59,524 --> 00:33:01,945
وأنتم يا رفاق اعثروا على مخرج
.واجلبوا فريق إنقاذ إلى هنا

286
00:33:01,988 --> 00:33:03,711
(ماذا ؟ كلاّ يا (جوش
.انتظر

287
00:33:03,747 --> 00:33:05,635
حسناً، كيف سنتمكّن من الخروج؟

288
00:33:05,667 --> 00:33:09,442
بما أنّ موقف السّيارات قد غمرته المياه
فليس أمامنا سوى

289
00:33:09,475 --> 00:33:11,712
.مخزن التحميل والمدخل الأمامي

290
00:33:11,747 --> 00:33:14,714
جوش)، لا يمكنكَ البقاء هنا، اتّفقنا ؟)
...تعرف مثلي

291
00:33:14,755 --> 00:33:16,893
،أنّ هذا سيجلب هزّات
...سيجلب المزيد

292
00:33:16,931 --> 00:33:19,200
.المزيد من الأمواج، أعلم ذلك

293
00:33:19,234 --> 00:33:21,405
.لذا عليكم أن تتحرّكوا بسرعة

294
00:33:26,210 --> 00:33:28,697
حسناً (ستيفن) وأنا
.سنذهب للمدخل الأمامي

295
00:33:43,778 --> 00:33:45,916
.سأذهب لمخزن التّحميل

296
00:33:45,953 --> 00:33:47,295
.لا أعتقد هذا

297
00:33:48,289 --> 00:33:51,256
بوب) ؟) -
.نعم -

298
00:33:51,297 --> 00:33:52,573
.ستذهب أنت

299
00:33:54,721 --> 00:33:55,964
.حسناً

300
00:34:25,375 --> 00:34:27,480
.لا بدّ وأنّكِ تمازحينني

301
00:34:27,519 --> 00:34:29,723
كيف لكِ ألاّ تشحني هاتفكِ ؟

302
00:34:29,759 --> 00:34:32,574
(لا يمكنني فعل كلّ شيء يا (كايل
لمَ لَم تشحنه أنتَ ؟

303
00:34:32,606 --> 00:34:34,516
.لإنّه ليس هاتفي

304
00:34:34,559 --> 00:34:36,948
حسناً، أين هاتفكَ إذن ؟
.أيّها الذكيّ

305
00:34:42,462 --> 00:34:44,534
.حسناً، هذا أفضل بكثير

306
00:34:45,502 --> 00:34:47,476
ما الأمر يا "بولي" ؟

307
00:34:47,518 --> 00:34:48,979
لمَ تُزمجر هكذا ؟

308
00:34:49,021 --> 00:34:50,810
.لأنّه متخلّف لعين

309
00:34:50,845 --> 00:34:53,977
"هذا ليس مضحكاً، لستَ متخلّفاً يا "بولي

310
00:34:59,870 --> 00:35:02,106
ماذا كان ذلك بحقّ السّماء ؟

311
00:35:02,141 --> 00:35:04,246
.ليست لديّ أدنى فكرة

312
00:36:00,570 --> 00:36:02,228
ما ذاك الشّيء ؟

313
00:36:07,289 --> 00:36:08,947
أين اختفى ؟

314
00:36:17,880 --> 00:36:19,473
.فليخرج الجميع من الماء

315
00:36:19,513 --> 00:36:20,690
ماذا ؟

316
00:36:20,729 --> 00:36:22,703
.فليخرج الجميع من الماء الآن

317
00:36:22,744 --> 00:36:24,086
ما الذي يحدث ؟

318
00:36:24,121 --> 00:36:26,576
.تينا)، اخرجي من الماء)

319
00:36:26,617 --> 00:36:28,373
.لا يمكننا الخروج من هذا الطّريق -
.بسرعة -

320
00:36:28,408 --> 00:36:30,034
.إنّه مسدود

321
00:36:30,072 --> 00:36:31,566
.اخرجوا من الماء

322
00:36:31,608 --> 00:36:33,102
.بسرعة، اسبح

323
00:36:33,144 --> 00:36:35,053
ما الذي يحدث؟

324
00:36:35,096 --> 00:36:36,689
(تينا)، (ستيفن)
.اخرجا من الماء

325
00:36:38,807 --> 00:36:40,531
كولينز) ؟)

326
00:36:41,976 --> 00:36:44,147
.(أسرعي يا (تينا

327
00:36:47,576 --> 00:36:49,877
أين هو ؟
إلى أين ذهب ؟

328
00:36:59,926 --> 00:37:01,901
.تباً

329
00:37:05,367 --> 00:37:07,155
.(ابتعدي يا (جيمي

330
00:37:12,502 --> 00:37:15,284
.النّجدة، أرجوكِ ساعديني

331
00:37:15,318 --> 00:37:16,747
.النّجدة

332
00:37:39,317 --> 00:37:41,040
.تباً

333
00:37:43,188 --> 00:37:46,898
أين ذهب ؟
هل رأيتَه ؟

334
00:37:46,932 --> 00:37:48,972
مَن بمقدوره فعل هذا ؟
ما الذي يوجد هنا ؟

335
00:37:50,100 --> 00:37:51,114
.هناك

336
00:38:03,572 --> 00:38:05,644
.أعطني يدكِ

337
00:38:07,251 --> 00:38:09,934
.آهٍ، يدي

338
00:38:11,635 --> 00:38:13,707
.يا إلهي

339
00:38:14,994 --> 00:38:17,547
.لا بدّ وأنّ طوله 5 أقدام -
ما الشيء الذي طوله 5 أقدام ؟ -

340
00:38:17,586 --> 00:38:20,041
.6 -
6؟ ماذا تقصد بـ6 ؟ -

341
00:38:20,083 --> 00:38:22,930
.6أقدام مِن زعنفته إلى ذيله

342
00:38:22,962 --> 00:38:24,937
إذن، ماذا يعني هذا ؟

343
00:38:25,938 --> 00:38:28,305
.هذا يعني أنّنا نُواجه قرشاً أبيضاً كبيراً

344
00:39:24,239 --> 00:39:26,148
.اللّعنة

345
00:39:39,406 --> 00:39:41,740
.لا أستطيع أن أرى شيئاً -
.فقط حافِظي على هدوئكِ يا حبيبتي -

346
00:39:41,774 --> 00:39:43,814
،يجب أن نخرج من هذه السّيارة
.لا يمكنني البقاء هنا أكثر من ذلك

347
00:39:47,469 --> 00:39:49,641
.أعطني حذاءكِ

348
00:39:49,677 --> 00:39:50,789
عفواً ؟

349
00:39:50,830 --> 00:39:53,317
حسناً، أحتاج شيئاً ذو رأس حادّ
.لكسر الزّجاج الأماميّ

350
00:39:53,358 --> 00:39:55,048
.أعطني حذاءكِ

351
00:39:55,085 --> 00:39:56,907
هل أنتَ مجنون ؟
.هذا حذاء "غوتشي" سعره 300 دولار

352
00:39:56,941 --> 00:39:58,763
،سيبتلّ بالماء على أيّ حال
.أعطني حذاءكِ

353
00:39:58,797 --> 00:40:00,324
.كلاّ -
...هيذر)، أعطِني) -

354
00:40:00,365 --> 00:40:02,853
"لن أعطيكَ حذائي الـ"غوتشي

355
00:40:05,517 --> 00:40:07,426
"إنّه ليس حذاء "غوتشي

356
00:40:07,468 --> 00:40:11,178
على فكرة لقد أهديتَني إيّاه في عيد
.الميلاد العام الماضي

357
00:40:11,212 --> 00:40:13,001
"وقلتَ أنّه من نوع "غوتشي
.وسعره 300 دولار

358
00:40:13,036 --> 00:40:15,851
على فكرة، أعلم
.ولكنّه ليس كذلك

359
00:40:18,156 --> 00:40:19,585
.اشتريتَ لي "غوتشي" مزيّف

360
00:40:19,628 --> 00:40:21,090
.لَم تكوني لتعرفي لو لَم أخبرك بذلك الآن

361
00:40:21,132 --> 00:40:24,034
،لا أستطيع أن أصدّق
غوتشي" مزيّف ؟"

362
00:40:24,076 --> 00:40:26,116
.أعطني حذاءكِ فحسب

363
00:40:28,395 --> 00:40:30,021
ماذا تفعلين ؟

364
00:40:43,179 --> 00:40:45,634
.شكراً لكِ

365
00:40:48,331 --> 00:40:51,265
.أنت، هنا

366
00:40:51,307 --> 00:40:53,510
الفتى غريب الأطوار؟
أهذا أنتَ ؟

367
00:40:53,546 --> 00:40:56,579
يا إلهي، لَم أعتقد أبداً أنّي سأكون
.سعيداً برؤيتكَ

368
00:40:56,618 --> 00:40:59,335
حسناً كفى، هل وجدتَ أحداً ؟
هل يوجد أحدٌ آخر ؟

369
00:40:59,370 --> 00:41:01,377
ثمّة جُثث في كلّ مكان
.ولا يوجد أحدٌ على قيد الحياة

370
00:41:01,418 --> 00:41:04,036
حسناً، هل تحقّقتَ من طريق الدّرَج؟

371
00:41:04,074 --> 00:41:06,081
.المكان مسدود لا أستطيع العبور

372
00:41:06,121 --> 00:41:08,804
هل لديكَ هاتف أو ما شابه؟

373
00:41:08,842 --> 00:41:10,914
.لا

374
00:41:10,953 --> 00:41:13,474
(اللّعنة، (كايل
.(كايل)

375
00:41:13,513 --> 00:41:15,422
ماذا ؟ ماذا ؟

376
00:41:15,464 --> 00:41:17,287
.يا إلهي

377
00:41:18,409 --> 00:41:20,001
تباً

378
00:41:30,760 --> 00:41:32,964
.لا بأس

379
00:41:33,000 --> 00:41:35,520
.أعتقد أنّه ذهب

380
00:41:35,560 --> 00:41:36,869
.تباً

381
00:41:41,512 --> 00:41:43,748
.يا إلهي، هذا غير معقول

382
00:41:43,783 --> 00:41:45,671
.غير معقول

383
00:41:45,703 --> 00:41:47,842
أنتَ شرطيّ، أليس كذلك ؟

384
00:41:47,879 --> 00:41:50,181
.يجب أن تفعل شيئاً

385
00:41:50,215 --> 00:41:52,222
.بحقّ السّماء، افعل شيئاً

386
00:41:52,263 --> 00:41:54,499
ألديكَ أيّة أفكار ؟

387
00:41:54,535 --> 00:41:56,673
تعتقدين أنّ هذا مضحك، أليس كذلك؟

388
00:41:56,711 --> 00:41:59,329
.بل ساخرٌ في الواقع -
.حقاً ؟ حسناً، شارِِكنا - -

389
00:41:59,367 --> 00:42:02,815
أنا متأكّد من أنّنا سنحلّ مشكلتنا
. بالفكاهة والسخرية

390
00:42:02,855 --> 00:42:04,764
.فكّر بالأمر

391
00:42:04,806 --> 00:42:07,806
أنتَ تظلّ هنا 8 ساعات في اليوم
.لـ7 أيّام في الأسبوع

392
00:42:07,846 --> 00:42:09,439
أليس كذلك؟

393
00:42:09,478 --> 00:42:12,030
.ولربما ستظلّ هكذا لـ40 سنة قادمة

394
00:42:14,342 --> 00:42:17,538
.بكلّ الأحوال هذا المكان سيقتلكَ

395
00:42:17,573 --> 00:42:20,224
.الآن أفضل من وقت لاحق

396
00:42:20,261 --> 00:42:22,465
.أيّها اللقيط

397
00:42:22,502 --> 00:42:24,738
أريدكَ أن  تعرف

398
00:42:24,773 --> 00:42:28,385
بأنّ المرأة التي قتلتَها كان
.(اسمها (جولي

399
00:42:28,421 --> 00:42:30,428
.وكانت صديقة لي

400
00:42:30,469 --> 00:42:32,378
.لم أقتل أحداً -
.لن يُحدِث ذلك فَرقاً -

401
00:42:32,420 --> 00:42:34,842
،لقد ماتَت خلال عمليّة سطوكَ
.لذا فهو ذنبكَ أيّها الوغد

402
00:42:34,885 --> 00:42:37,089
،إذا خرَجنا من هنا أحياءً
.أقسم أنّكَ ستدفع الثّمن

403
00:42:37,124 --> 00:42:39,164
.يكفي

404
00:42:42,309 --> 00:42:44,218
.إنّه يعود

405
00:42:45,924 --> 00:42:48,029
لمَ يستمرّ في الدّوران هكذا ؟

406
00:42:48,068 --> 00:42:49,978
.لأنّه ليس متأكّداً ما نكون

407
00:42:50,020 --> 00:42:51,678
.إنّه يشعر الفضول

408
00:42:51,715 --> 00:42:53,144
الفضول بخصوص ماذا ؟

409
00:42:53,187 --> 00:42:56,351
القرش فضوليّ بخصوص أمرٍ
.واحد فحسب

410
00:42:56,388 --> 00:42:58,875
.إنّه يحاول أن يقرّر إن كنّا طعاماً أم لا

411
00:43:04,483 --> 00:43:06,752
ماذا كان ذلك ؟ -
.تمسّكوا جميعاً -

412
00:43:06,787 --> 00:43:09,088
.تمسّكوا

413
00:43:20,674 --> 00:43:22,234
.لدينا مشكلة أخرى

414
00:43:26,114 --> 00:43:28,219
لمَ تضحك ؟

415
00:43:28,258 --> 00:43:30,112
لأنّه أدركَ للتوّ أنّه عندما سيصل
.الماء لهذه الكابلات

416
00:43:30,146 --> 00:43:32,317
فهذا المكان بأكمله سيضيء
.كشجرة عيد الميلاد

417
00:43:32,353 --> 00:43:35,223
جيسوب)، أين يمكننا أن نطفِئ الكهرباء ؟ )

418
00:43:39,649 --> 00:43:41,689
.بغرفة التّخزين

419
00:43:41,729 --> 00:43:44,064
.لوحات الكهرباء بأكملها في غرفة التّخزين

420
00:43:47,136 --> 00:43:48,565
.أنا سأذهب

421
00:43:48,608 --> 00:43:50,845
ماذا ؟ -
.اذهبوا جميعاً لنهاية الرّف -

422
00:43:50,880 --> 00:43:53,368
وأصدروا ضوضاءً على
.قدر ما تستطيعون

423
00:43:53,408 --> 00:43:54,837
.سأسبح إلى هناك

424
00:43:54,880 --> 00:43:56,254
.(كلاّ يا (جوش

425
00:43:56,288 --> 00:43:59,005
أعني، لا يمكنكَ
.ذراعكَ...، انظر لذراعكَ

426
00:43:59,040 --> 00:44:01,113
.أعني أنّ القرش سيتّجه صوبكَ مباشرة

427
00:44:01,152 --> 00:44:03,421
.لا يمكنكَ الذّهاب بهذا الشّكل

428
00:44:03,455 --> 00:44:05,627
.لا أعتقد أنّ أمامنا خيارات أخرى

429
00:44:12,063 --> 00:44:13,372
.انتظر

430
00:44:15,776 --> 00:44:17,685
.لديّ فكرة

431
00:44:24,799 --> 00:44:26,457
هل تراه في أيّ مكان ؟

432
00:44:26,590 --> 00:44:28,597
.أجل أراه لكنّي أبقي الأمر سرّاً عنكِ

433
00:44:28,543 --> 00:44:30,103
.لأنّي أريدكِ أن تتفاجئي

434
00:44:30,142 --> 00:44:32,247
،(حسناً، شكراً على اهتمامكَ يا (كايل

435
00:44:32,286 --> 00:44:34,326
هذا كلّ ما أردتُه في
.فتى أحلامي

436
00:44:37,374 --> 00:44:39,959
.لم أعد أستطيع التحمّل أكثر

437
00:44:39,998 --> 00:44:41,820
.قد تتفاجأ لكنّي لستُ مستعدّة

438
00:44:41,853 --> 00:44:43,675
.للتعامل مع أوضاع كهذه

439
00:44:43,710 --> 00:44:47,026
"اجلس هنا يا "بولي
.أحتاج لمساحة خاصة

440
00:44:52,221 --> 00:44:54,490
كايل)، افعل شيئاً)
.يجب أن تفعل شيئاً

441
00:44:54,525 --> 00:44:56,565
مثل ماذا ؟
هل أطلبُ منه المغادرة ؟

442
00:44:57,597 --> 00:44:59,059
.تباً

443
00:44:59,101 --> 00:45:02,264
.النّجدة -
.ساعِدنا، أرجوكَ ساعِدنا -

444
00:45:04,092 --> 00:45:05,554
.انزلا انزلا

445
00:45:10,780 --> 00:45:12,820
.ساعدنا، افعل شيئاً

446
00:45:12,860 --> 00:45:15,064
.حسناً -
.ساعِدنا -

447
00:45:20,859 --> 00:45:23,226
حسناً، عُد إلى السّيارة

448
00:45:23,260 --> 00:45:25,267
فقط ابقيا هادئين على
.قدر ما المستطاع

449
00:45:25,307 --> 00:45:27,446
ماذا، هل أنتَ مخبول ؟ -
.اسمعني، اسمعني -

450
00:45:27,483 --> 00:45:29,338
لمَ لا تقفز في الماء وتقُم
ببعض اللّفّات ؟

451
00:45:29,371 --> 00:45:31,029
حسناً، فقط اسمعني
يجب أن تبقى هادئاً، اتّفقنا ؟

452
00:45:31,067 --> 00:45:33,205
.كلّما صرختَ كلّما عاد القرش

453
00:45:33,243 --> 00:45:35,828
.فقط عُد للدّاخل وانتظر

454
00:45:35,866 --> 00:45:37,557
.سأجعل القرش يأتي نحوي

455
00:45:37,595 --> 00:45:38,969
،انتظر انتظر انتظر
ماذا ؟

456
00:45:40,507 --> 00:45:42,416
عندما أجذبه نحوي اسبحَا بسرعة

457
00:45:42,459 --> 00:45:44,793
،إلى عرَبتي التي هناك
أتراها ؟

458
00:45:47,931 --> 00:45:49,840
.هذا جنونيّ

459
00:45:55,322 --> 00:45:56,980
.حبيبتي، انظري إليّ

460
00:45:57,018 --> 00:45:59,636
.لا تتحرّكي

461
00:45:59,673 --> 00:46:02,641
.ابقي هادئة قدر المستطاع
هل يمكنكِ فعل هذا ؟

462
00:46:18,616 --> 00:46:20,689
أتعتقد أنّ هذا سينجح ؟

463
00:46:20,728 --> 00:46:22,517
.قطعاً

464
00:46:22,552 --> 00:46:25,967
لَم أكن لآكل" شطيرة بالجبن" بغلافها

465
00:46:26,008 --> 00:46:27,764
...ولكن بالطّبع

466
00:46:27,801 --> 00:46:29,710
.لستُ قرشاً

467
00:46:32,344 --> 00:46:34,646
.خُذ

468
00:46:34,679 --> 00:46:36,589
.حسناً

469
00:46:47,927 --> 00:46:49,836
...انظر

470
00:46:51,511 --> 00:46:53,682
...أنتَ لا تعرفني

471
00:46:55,927 --> 00:46:58,577
..."لكن عندما أتت (تينا) إلى "سنغافورة -
.لا أريد أن أعرف -

472
00:46:58,615 --> 00:47:00,469
.بل يجب أن تعرف

473
00:47:03,702 --> 00:47:05,612
..لم نكن يوماً

474
00:47:09,398 --> 00:47:12,332
...طوال الوقت هناك

475
00:47:13,589 --> 00:47:15,956
.كانَت تفتقدكَ

476
00:47:18,070 --> 00:47:19,979
...لم يكن خطأكَ

477
00:47:20,021 --> 00:47:22,323
.ما حَدث

478
00:47:23,989 --> 00:47:25,483
.هذا ما قالَته

479
00:47:27,093 --> 00:47:29,995
.وجدتُ بعض الماء

480
00:47:30,037 --> 00:47:32,044
جيّد

481
00:47:41,812 --> 00:47:45,195
عُد، اتّفقنا ؟

482
00:47:47,188 --> 00:47:49,806
.عُد فحسب

483
00:47:59,059 --> 00:48:00,171
مستعدّ ؟

484
00:48:02,451 --> 00:48:03,880
.خُذ

485
00:50:24,652 --> 00:50:26,113
.تباً

486
00:50:53,865 --> 00:50:56,167
.لن ينجح في ذلك يا رجل

487
00:51:17,193 --> 00:51:19,102
.لقد فعَلها

488
00:51:20,488 --> 00:51:22,244
.لقد فعَلها -
أين هو يا (جوش) ؟ -

489
00:52:06,086 --> 00:52:07,995
لا

490
00:52:10,118 --> 00:52:11,710
لا

491
00:52:13,414 --> 00:52:15,748
اللّعنة، لا

492
00:52:38,660 --> 00:52:41,922
مرحباً، هل أنتِ بخير ؟

493
00:52:45,124 --> 00:52:47,676
.انظري

494
00:52:47,716 --> 00:52:49,854
.يجب أن نحاول أن نبقى سوياً

495
00:52:49,892 --> 00:52:51,801
اتّفقنا ؟

496
00:52:55,907 --> 00:52:57,947
...أعلم، إنّما

497
00:53:00,259 --> 00:53:04,056
متى سينتهي الأمر ؟

498
00:53:07,650 --> 00:53:09,560
ولماذا يحدث هذا ؟

499
00:53:12,995 --> 00:53:14,882
لماذا ؟

500
00:53:18,050 --> 00:53:21,367
...عندما كانت أمّي تحتضر

501
00:53:21,410 --> 00:53:24,410
.توفّيت منذ عامين

502
00:53:24,450 --> 00:53:27,450
.كانت مريضة جدّاً

503
00:53:29,410 --> 00:53:31,776
...حاولتُ

504
00:53:34,177 --> 00:53:37,559
،قبل بضعة أشهر من وفاتها
.غادرتُ

505
00:53:37,601 --> 00:53:39,706
.لم أستطع التحمّل

506
00:53:39,745 --> 00:53:42,112
.غادرتُ أمريكا

507
00:53:42,145 --> 00:53:44,284
...و

508
00:53:44,321 --> 00:53:46,710
لم أكن حاضرة

509
00:53:46,752 --> 00:53:48,661
...عندما

510
00:53:53,376 --> 00:53:56,823
.لذا فهذا عقابي

511
00:53:56,864 --> 00:53:58,773
...تقول الحياة " تباً لك

512
00:53:59,872 --> 00:54:02,293
كيف ستهربين من هذا " ؟

513
00:54:16,831 --> 00:54:18,740
.خُذ

514
00:54:18,782 --> 00:54:20,921
.هناك طريقة لفتحها

515
00:54:22,111 --> 00:54:24,053
.عليكَ أن تفعل ذلك برفق

516
00:54:24,094 --> 00:54:27,127
.فقط  تفصل طرفي البلاستيك إلى جزئين

517
00:54:27,167 --> 00:54:29,076
.هكذا

518
00:54:30,174 --> 00:54:31,996
.شكراً

519
00:54:34,558 --> 00:54:37,525
،هل كانت صديقة لكِ
الفتاة التي قُتلت ؟

520
00:54:37,566 --> 00:54:40,665
جولي) ؟)

521
00:54:40,702 --> 00:54:42,611
في الواقع لا

522
00:54:42,653 --> 00:54:45,588
أعني، كنتُ أعرفها وكلّ شيء
...ولكنّ

523
00:54:48,957 --> 00:54:52,754
،كان من المفترض أن أكون أنا
أتعلمين ؟

524
00:54:52,797 --> 00:54:54,706
بسرعة أدخل وأخرج
.لا أحد آخر فقط أنا لوحدي

525
00:54:56,445 --> 00:54:58,746
...أعتقد أنّه صحيح ما يقولون

526
00:54:58,781 --> 00:55:00,690
...دع الشّيطان يمسك بيدكَ"

527
00:55:00,732 --> 00:55:02,587
" والرّب سيجعلك تدفع الثّمن"

528
00:55:05,692 --> 00:55:08,026
،لن ننجح في الخروج من هنا
أليس كذلك ؟

529
00:55:08,060 --> 00:55:10,678
.لا أعتقد ذلك

530
00:55:12,795 --> 00:55:14,705
.لا

531
00:55:15,804 --> 00:55:17,713
.سنخرج من هنا

532
00:55:19,996 --> 00:55:21,751
.جيّد

533
00:56:13,241 --> 00:56:15,444
تباً، هذا ينجح
.ينجح

534
00:56:15,481 --> 00:56:17,269
اذهبا الآن هيّا

535
00:56:17,305 --> 00:56:18,734
.هيا، اذهبي اذهبي

536
00:56:19,704 --> 00:56:21,559
.اللعنة، اسبحي

537
00:56:22,616 --> 00:56:24,688
.اسبحي -
.اصعدي، اصعدي -

538
00:56:27,192 --> 00:56:29,101
."آسف "بولي

539
00:56:30,072 --> 00:56:31,665
.اللعنة

540
00:56:31,704 --> 00:56:33,776
.ابتعدي

541
00:56:35,448 --> 00:56:37,869
"بولي"
"بولي"

542
00:56:42,807 --> 00:56:44,149
.اللعنة

543
00:56:53,975 --> 00:56:56,276
...يجب أن تمرّر الحبل

544
00:56:57,271 --> 00:56:58,350
.لا أن تقذفه

545
00:57:12,310 --> 00:57:14,797
.إنّها متينة، لكنّها لن تتحمّل الكثير من الوزن

546
00:57:19,413 --> 00:57:21,780
.تباً لهذا، سأخرج من هنا

547
00:57:34,580 --> 00:57:37,035
إذا نجحتَ في الخروج، اعثُر على
.المساعدة وأحضرهم إلى هنا

548
00:57:37,076 --> 00:57:38,734
.حسناً، أجل أجل

549
00:57:44,627 --> 00:57:46,896
مستعدّ ؟ -
.فلنبدأ -

550
00:57:59,891 --> 00:58:01,068
أحكَمتَه ؟

551
00:58:25,809 --> 00:58:28,176
.اسحباه لأعلى -
.يمكنني فعلها، يمكنني ذلك -

552
00:58:28,210 --> 00:58:30,927
.اسحب الآن -
.يمكنني فعلها، أنا بخير -

553
00:58:54,288 --> 00:58:55,531
.أعطني يدك

554
00:59:16,719 --> 00:59:19,141
هل ستتحدّثين معي أم لا ؟

555
00:59:19,183 --> 00:59:21,866
.لا

556
00:59:21,903 --> 00:59:23,845
...هيذر)، لم يكن) -
.إيّاك -

557
00:59:23,887 --> 00:59:26,440
.لا تحاول حتّى

558
00:59:26,478 --> 00:59:28,518
.أيّها القاتل

559
00:59:32,334 --> 00:59:33,894
.لستُ قاتلاً

560
00:59:33,934 --> 00:59:35,625
.بلى أنتَ كذلك

561
00:59:35,662 --> 00:59:39,175
،أنتَ قاتل كلاب
.وهذا أسوأ من قتل النّاس

562
00:59:40,237 --> 00:59:42,147
كيف أمكنكَ ؟

563
00:59:43,182 --> 00:59:45,156
.هيذر)، لم يكن لديّ خيار)

564
00:59:45,197 --> 00:59:48,067
.هراء، دائماً ما يكون أمامكَ خيار

565
00:59:49,581 --> 00:59:51,752
.قاتل

566
00:59:54,861 --> 00:59:56,770
.أيّاً يكن

567
01:00:30,347 --> 01:00:32,037
..أنتما، أنتما

568
01:00:32,075 --> 01:00:33,984
هل يمكن لهذه الأنابيب أن تتحمّل وزني ؟

569
01:00:34,026 --> 01:00:36,896
لا أستطيع الخروج من هذا الطّريق
.أريد أن أصل إلى ذلك الباب

570
01:00:36,939 --> 01:00:38,564
ما رأيكَ ؟

571
01:00:38,603 --> 01:00:40,391
.لا أعلم، انطلق

572
01:00:52,714 --> 01:00:54,623
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

573
01:00:55,626 --> 01:00:57,535
هل ترياه في مكان ما هنا ؟

574
01:00:57,577 --> 01:00:59,911
.لا أعلم، أنتَ من يحمل مصباحاً

575
01:01:05,417 --> 01:01:07,140
.تباً

576
01:01:13,960 --> 01:01:15,553
هل أنتَ بخير ؟

577
01:01:25,192 --> 01:01:27,232
.يا إلهي

578
01:01:29,447 --> 01:01:31,520
هل أنتَ بخير ؟ -
.أجل -

579
01:01:36,743 --> 01:01:38,914
.أحسنتَ، واصِل

580
01:01:38,951 --> 01:01:40,838
هل سينجح ؟

581
01:01:40,871 --> 01:01:42,397
.اصمتي يا حبيبتي

582
01:01:49,318 --> 01:01:50,463
تباً

583
01:01:55,590 --> 01:01:58,143
،أحسنتَ، تبقّت لكَ تقريباً فقط 6 أقدام
.واصِل

584
01:02:08,773 --> 01:02:10,366
.تباً، تشبّت

585
01:02:10,406 --> 01:02:11,900
.تمسّك تمسّك

586
01:02:11,941 --> 01:02:13,370
.تباً

587
01:02:16,133 --> 01:02:19,067
،اسبح، اسبح، اسبح
.أسرِع أسرِع

588
01:02:21,445 --> 01:02:22,754
.أسرِع -
.أمسكتكَ يا رجل -

589
01:02:24,805 --> 01:02:27,194
.كايل)، لا)

590
01:02:27,237 --> 01:02:29,375
.أسرِع أسرِع -
.أعطني يدك -

591
01:02:34,788 --> 01:02:36,315
.أعطني يدكَ

592
01:03:02,531 --> 01:03:04,734
لن نبقى جالسين وننتظر ذلك القرش

593
01:03:04,771 --> 01:03:06,625
.يقتلنا واحداً تلو الآخر

594
01:03:06,658 --> 01:03:08,513
وماذا تفكّر أن نفعل ؟

595
01:03:08,546 --> 01:03:10,456
على أقلّ تقدير، سأموت بشروطي أنا

596
01:03:10,498 --> 01:03:12,091
.وليس عندما تقرّر تلكَ السّمكة اللّعينة ذلك

597
01:03:12,130 --> 01:03:14,301
بمَ تفكّر إذن ؟

598
01:03:14,338 --> 01:03:16,443
هل ستصطادها ؟

599
01:03:19,489 --> 01:03:20,602
لمَ لا ؟

600
01:03:22,754 --> 01:03:24,925
ماذا ستفعل إن اصطدتَها ؟

601
01:03:24,961 --> 01:03:27,995
ستشويها وتضع عليها التّوابل والصّلصة ؟

602
01:03:28,033 --> 01:03:29,691
.سأربطها بهذا الرّف

603
01:03:29,729 --> 01:03:31,704
.وسنسبح بسرعة باتّجاه المدخل

604
01:03:31,745 --> 01:03:33,600
.ونخرج من هنا

605
01:03:33,633 --> 01:03:36,054
.كلّ ما أحتاجه هو خطّاف

606
01:03:39,009 --> 01:03:41,180
.لا يمكنكَ أن تنقذ الجميع يا صديقي

607
01:03:41,216 --> 01:03:43,289
.يجب أن تعي ذلك من الآن

608
01:03:46,496 --> 01:03:48,406
ليست مسافة بعيدة
.إلى ذلك الحدّ

609
01:03:49,376 --> 01:03:51,547
،إذا استطعنا صرف انتباه القرش

610
01:03:51,584 --> 01:03:52,991
.سأسبح إلى هناك

611
01:03:53,024 --> 01:03:54,912
وأحضر الخطّاف

612
01:03:58,495 --> 01:04:00,405
.سأفعل ذلك

613
01:04:00,448 --> 01:04:02,815
ماذا ؟ أبي، كلاّ

614
01:04:02,847 --> 01:04:04,538
،لا يمكنكَ ذلك
.ليس وأنتَ بساقٍ مصابة

615
01:04:04,575 --> 01:04:06,004
.لأنّ ساقي مصابة يجب أن أذهب

616
01:04:06,047 --> 01:04:07,509
.أبي، كلاّ أرجوكَ

617
01:04:08,863 --> 01:04:10,651
.احمي ابنتي

618
01:04:10,687 --> 01:04:12,825
،بغض النظر عمّا سيحدث
ستخرجها من هنا، اتّفقنا ؟

619
01:04:26,942 --> 01:04:28,054
.(جيمي)

620
01:04:30,046 --> 01:04:31,868
.(جيمي)، (جيمي)

621
01:04:31,902 --> 01:04:34,389
،نايومي)، أحدِثي ضوضاءً)
.حتّى يتّجه القرش نحونا

622
01:04:37,118 --> 01:04:39,419
.بسرعة، أحدِثوا بعض الضوضاء

623
01:04:58,268 --> 01:04:59,959
جيمي)، هل أنتِ بخير ؟)

624
01:05:01,181 --> 01:05:02,457
.أجل

625
01:05:14,747 --> 01:05:15,860
.حسناً تمسّكي

626
01:05:20,059 --> 01:05:21,586
.اقفزي

627
01:05:35,835 --> 01:05:37,558
.أحسنتِ يا فتاة

628
01:06:01,497 --> 01:06:03,407
ما الأمر إذن ؟

629
01:06:03,449 --> 01:06:05,488
هل تعرفها أو تودّ التعرّف عليها ؟

630
01:06:08,377 --> 01:06:10,264
.كنتُ أعرفها

631
01:06:10,297 --> 01:06:11,890
كنتَ، أليس كذلك؟

632
01:06:11,928 --> 01:06:13,837
...لأنّي أستطيع أن أرى بالنّظر لعينيكَ

633
01:06:13,881 --> 01:06:16,084
.مهما كان قد حدث فلا زال موجوداً

634
01:06:18,296 --> 01:06:20,084
.كان ذلك منذ وقت طويل.

635
01:06:28,599 --> 01:06:31,795
ثق بي، بعد كلّ ما يحدث هنا

636
01:06:31,831 --> 01:06:34,133
.كلّ ما نعرفه سيكون منذ وقتٍ طويل

637
01:06:53,782 --> 01:06:55,921
.لا زلتَ ترتديها

638
01:07:01,750 --> 01:07:03,178
.أجل

639
01:07:09,814 --> 01:07:12,847
(تينا) -
.لستَ مضطرّاً -

640
01:07:12,885 --> 01:07:15,122
.(لسنا مضطرّين لهذا يا (جوش -
.بلى، أنا مضطرّ -

641
01:07:18,325 --> 01:07:20,364
.لم أكن عادلاً معكِ

642
01:07:23,093 --> 01:07:24,554
...أنا فقط

643
01:07:26,581 --> 01:07:28,915
.دائماً ما كنتُ أضع عوّامة الإنقاذ

644
01:07:32,724 --> 01:07:34,960
.لكن (روري) وضعها بدلاً منّي ذلك اليوم

645
01:07:37,107 --> 01:07:39,082
.لكن كان ينبغي أن أكون أنا مكانَه

646
01:07:39,124 --> 01:07:40,237
.(جوش)

647
01:07:40,276 --> 01:07:42,512
.وكرهتُ نفسي

648
01:07:44,980 --> 01:07:48,111
...ولكن

649
01:07:48,147 --> 01:07:51,562
قبل أن أعرف ما حدث

650
01:07:51,604 --> 01:07:54,767
كلّ شيء

651
01:07:54,803 --> 01:07:56,908
.انزلق من بين يديّ

652
01:07:56,947 --> 01:07:59,314
.وأنا آسف

653
01:08:04,435 --> 01:08:06,671
.أردت فقط أن أقول هذا

654
01:08:12,050 --> 01:08:14,221
.أنا آسف

655
01:08:19,730 --> 01:08:22,151
(المسألة يا (جوش

656
01:08:25,105 --> 01:08:27,494
.لم تكن مضطرّاً أن تقول لي آسف

657
01:08:30,353 --> 01:08:32,841
كلّ ما كان عليكَ فعله هو
.أن تقولها لنفسكَ

658
01:08:36,528 --> 01:08:38,917
.لقد كنتُ حاضرة

659
01:08:40,209 --> 01:08:42,543
هل أنتم جميعاً بخير هناك ؟

660
01:08:43,728 --> 01:08:45,551
أجل

661
01:09:17,710 --> 01:09:19,139
لمَ لَم يبتلع الطّعم ؟

662
01:09:20,111 --> 01:09:23,209
،حسناً، إن كنتِ تسأليني
.فأعتقد أنّ الأمر جليّ

663
01:09:23,246 --> 01:09:25,286
بعد السّاعات التي مضت

664
01:09:25,327 --> 01:09:28,228
.قرّر أنّه يُفضّل طُعماً حيّاً

665
01:09:28,270 --> 01:09:29,644
.هذا ليس مضحكاً

666
01:09:29,677 --> 01:09:31,685
هل أبدو لكِ أنّني أمزح ؟

667
01:09:31,726 --> 01:09:33,635
.انزلي

668
01:09:33,677 --> 01:09:35,499
.ابتعدوا، ابتعدوا

669
01:09:35,533 --> 01:09:37,672
لقد وفّرتُ هذه الرّصاصة من أجلكَ
.(يا (دويل

670
01:09:37,709 --> 01:09:39,498
.أيّها اللّقيط -
.مهلاً -

671
01:09:39,533 --> 01:09:41,126
ماذا عن تلك الجثّة التي يضع صاحبها قناعاً ؟

672
01:09:43,117 --> 01:09:46,051
.لم يكن أنا يا رجل

673
01:09:46,092 --> 01:09:48,394
والآن، لمَ لا نحضر القرش ؟

674
01:09:48,429 --> 01:09:51,047
. إنّها حقاً فكرة رائعة جداً

675
01:09:51,085 --> 01:09:53,354
.نحتاج فقط إلى طُعم أفضل

676
01:09:53,388 --> 01:09:56,105
،وهذا الطّعم يبدو لذيذاً للغاية
أليس كذلك يا (دويل) ؟

677
01:09:56,141 --> 01:09:59,010
.كيربي)، أصغِ إليّ)

678
01:09:59,052 --> 01:10:00,994
.لا تريد فعل هذا

679
01:10:01,036 --> 01:10:02,247
حقاً ؟

680
01:10:02,284 --> 01:10:03,713
لا

681
01:10:03,756 --> 01:10:06,145
.ما فعلتَه في السّابق ليس مهمّاً الآن

682
01:10:06,188 --> 01:10:09,570
.لذا أفلِتها وسنتوصّل لاتّفاق

683
01:10:09,612 --> 01:10:11,138
.اخرس أيّها الشّرطيّ

684
01:10:11,180 --> 01:10:12,968
.لا تقل لي ترّهاتك هذه

685
01:10:13,004 --> 01:10:16,386
لقد أرديتُ شخصاً
.ولن يمرّ الأمر بسلام كما تقول

686
01:10:16,427 --> 01:10:18,337
.الآن، سأخرج من هنا

687
01:10:18,379 --> 01:10:20,167
.وأصطاد ذلك القرش اللّعين

688
01:10:22,187 --> 01:10:25,700
.وأيّا كان ما سيحدث فليحدث

689
01:10:25,739 --> 01:10:27,495
.انزلي إلى هناك

690
01:10:27,530 --> 01:10:29,919
.(لا يا (جوش -
إذا فكّر أحدكم بمساعدتها -

691
01:10:29,962 --> 01:10:31,653
.سألحِقه بها

692
01:10:43,689 --> 01:10:44,834
نايومي)، هنا)

693
01:10:48,649 --> 01:10:50,689
.أنتِ بخير

694
01:10:50,729 --> 01:10:53,064
تريد المساعدة إذن ؟

695
01:10:53,097 --> 01:10:55,333
كنتَ تعتقد أنّه يريد طعماً حيّاً ؟

696
01:10:57,993 --> 01:10:59,716
...حسناً

697
01:11:05,576 --> 01:11:07,332
.دعنا نعطه ما يريد

698
01:11:52,614 --> 01:11:54,523
.يا إلهي

699
01:11:54,566 --> 01:11:56,606
.لقد نجح الأمر

700
01:11:56,645 --> 01:11:58,555
.والآن لنخرج من هنا

701
01:12:06,182 --> 01:12:08,800
.لا أعتقد أنّ أحداً سيأتي لينقذنا

702
01:12:10,597 --> 01:12:12,604
أعتقد لو كان سيأتي أحد
.لكان هنا الآن

703
01:12:15,492 --> 01:12:17,827
.لا أعلم

704
01:12:17,861 --> 01:12:20,894
.ربّما يحاولون

705
01:12:20,933 --> 01:12:23,551
ويتعاملون مع نفس الشيء الذي
.نقاصيه هنا

706
01:12:31,972 --> 01:12:33,859
بولي) ؟)

707
01:12:35,620 --> 01:12:36,765
.(بولي)

708
01:12:36,804 --> 01:12:39,324
.اطفُ إلى هنا

709
01:12:39,364 --> 01:12:40,957
.لا، لا تفعل

710
01:12:42,179 --> 01:12:43,389
.(هيا يا (بولي -
.اسبح يا عزيزي -

711
01:12:46,243 --> 01:12:47,291
.امسكه بسرعة

712
01:12:50,595 --> 01:12:54,305
.(أحسنت يا (بولي

713
01:12:58,787 --> 01:13:01,656
.إنّها إشارة تبشّر بخير، أنا متأكّدة

714
01:13:04,962 --> 01:13:07,296
.كلبٌ مطيع

715
01:13:12,481 --> 01:13:13,975
.قِفي

716
01:13:40,417 --> 01:13:43,319
.لا بأس يا عزيزتي انطلقي

717
01:13:52,128 --> 01:13:54,648
ماذا تفعل ؟ -
.لا أعلم، يمكن أن تسمّيها إشارة -

718
01:14:01,536 --> 01:14:02,648
ما ذلك الصّوت ؟

719
01:14:02,687 --> 01:14:04,575
.(إنّه (ريان

720
01:14:05,535 --> 01:14:07,706
.(يا إلهي، إنّه (ريان

721
01:14:07,743 --> 01:14:09,303
.يجب أن أذهب إليه

722
01:14:11,583 --> 01:14:14,234
جيمي)، لا)
(جيمي)

723
01:14:18,878 --> 01:14:21,299
.الحق بها أرجوك

724
01:14:25,758 --> 01:14:27,798
.(جوش)

725
01:14:53,053 --> 01:14:54,962
.سأعود قريباً

726
01:15:15,100 --> 01:15:17,849
،إنّه هناك في الأسفل
.أنا متأكّدة

727
01:15:17,883 --> 01:15:20,152
.انتظري هنا

728
01:15:31,482 --> 01:15:33,849
هل هو هناك ؟
هل رأيتَ أحداً ؟

729
01:15:38,618 --> 01:15:40,527
.حسناً، ساعديني

730
01:15:40,569 --> 01:15:42,479
.يجب أن نقفل هذا الباب

731
01:15:42,522 --> 01:15:44,431
بحيث عندما نفتح الباب في الأسفل

732
01:15:44,474 --> 01:15:46,197
لن نغرق موقف السيارات
.أكثر بالمياه

733
01:16:07,768 --> 01:16:09,710
.(جيمي)  -
.(ريان) -

734
01:16:09,753 --> 01:16:12,338
.هناك قرش، اخرجا من الماء -
.بسرعة بسرعة هيّا -

735
01:16:13,848 --> 01:16:15,277
.هيّا بسرعة

736
01:16:19,160 --> 01:16:20,567
أعطني يدك

737
01:16:22,904 --> 01:16:24,333
هيّا

738
01:16:24,375 --> 01:16:25,717
.(جوش)

739
01:16:27,223 --> 01:16:29,362
هيّا

740
01:16:34,167 --> 01:16:37,201
،إنّها سيّارة والدي
.هناك بندقيّة

741
01:16:37,239 --> 01:16:39,824
ماذا ؟ -
.هناك بندقيّة في الخلف -

742
01:16:40,854 --> 01:16:42,643
اذهبي للجانب الآخر، واجعلي
.القرش يأتي نحوكِ

743
01:16:49,366 --> 01:16:52,236
.أسرع، هيّا

744
01:16:54,229 --> 01:16:56,139
.بسرعة بسرعة

745
01:17:02,806 --> 01:17:06,002
.(جوش)، بسرعة يا (جوش)

746
01:17:07,189 --> 01:17:10,124
،هيّا بسرعة
هيّا

747
01:17:58,483 --> 01:18:00,457
.لا مخرج من هاته الجهة

748
01:18:15,762 --> 01:18:17,834
احرصي على أن يخرج الجميع
من الماء، اتّفقنا ؟

749
01:18:49,648 --> 01:18:52,495
.أبي -
جيمي) ؟) -

750
01:18:52,528 --> 01:18:54,350
.(جيمي)

751
01:19:08,559 --> 01:19:10,795
اذهبوا جميعاً إلى طريق الدّرَج
.واخرجوا من الماء

752
01:19:10,831 --> 01:19:12,292
هل تعي ما تفعل ؟

753
01:19:14,286 --> 01:19:15,977
.سأوصل هذا

754
01:19:16,014 --> 01:19:17,607
.وسأقوم بتفجير طريق الخروج

755
01:19:27,086 --> 01:19:28,940
.تمسّكوا

756
01:19:56,013 --> 01:19:57,322
هل الجميع بخير ؟

757
01:19:57,356 --> 01:19:58,730
.أجل

758
01:19:58,764 --> 01:20:00,520
.(تينا) -
.(جوش) -

759
01:20:05,867 --> 01:20:07,623
.تباً، اخرج من الماء

760
01:21:16,968 --> 01:21:18,397
.فجّرها

761
01:21:40,999 --> 01:21:42,908
.(جوش)

762
01:23:09,985 --> 01:23:12,157
ماذا سنفعل الآن ؟

763
01:23:13,762 --> 01:23:15,933
.نبدأ من جديد

764
01:24:06,315 --> 01:29:29,494
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة

