1
00:00:02,934 --> 00:00:38,576
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

2
00:02:11,465 --> 00:02:13,166
ألا تفهمون؟

3
00:02:13,166 --> 00:02:15,403
.إن لُب كوكب (كريبتون) ينهار

4
00:02:15,403 --> 00:02:17,605
قد يكون الأمر مرهوناً ببضعة
.أسابيع فحسب

5
00:02:17,605 --> 00:02:21,644
لقد حذرتكم آنفاً، إن محاولة حصد
.لُب الكوكب ضرب من الإنتحار

6
00:02:21,678 --> 00:02:23,748
فقد أدى ذلك لتسريع عملية
.الإنفجار الداخلي

7
00:02:23,748 --> 00:02:28,452
،لقد إستُنزفت موارد طاقتنا بأكملها
ماذا كنت تتوقع أن نفعل يا (كال)؟

8
00:02:28,452 --> 00:02:32,023
إنظروا إلى النجوم، كما فعل أسلافنا
.من قبل

9
00:02:32,023 --> 00:02:36,062
،هناك عوالم قابلة للمعيشة في متناول أيدينا
.ويمكننا البدء بإستخدام مستعمراتنا القديمة

10
00:02:36,062 --> 00:02:39,666
أأنت تقترح حقاً أن نقوم بإخلاء
كوكبنا بأكمله؟

11
00:02:39,700 --> 00:02:43,204
كلا، لقد صار كل من على الكوكب
.بعداد الأموات بالفعل

12
00:02:44,339 --> 00:02:48,878
،"إمنحوني حق السيطرة على "السجلات
.لكي أضمن إستمرار جنسنا

13
00:02:48,911 --> 00:02:53,917
.لا يزال هناك أمل
...لقد أمسكت بهذا الأمل بين يديّ

14
00:03:07,535 --> 00:03:12,541
.هذا المجلس قد تم حله-
بأية سلطة؟-

15
00:03:12,574 --> 00:03:14,576
.سلطتي أنا

16
00:03:17,179 --> 00:03:21,118
سوف تتم محاكمة بقيتكم ومعاقبتكم
.طبقاً لجرائمكم

17
00:03:23,088 --> 00:03:25,557
!ماذا تفعل يا (زود)؟ هذا جنون

18
00:03:25,557 --> 00:03:29,795
،ما كان يجدر بي فعله منذ سنوات
،صانعو القوانين هؤلاء، بجدالهم اللا متناهي

19
00:03:29,795 --> 00:03:32,098
.قد قادوا (كريبتون) نحو الهلاك

20
00:03:34,768 --> 00:03:36,403
،إذا إنتصرت قواتك

21
00:03:36,403 --> 00:03:38,139
.فلن تكون قائداً لأي شيء

22
00:03:38,139 --> 00:03:41,745
إنضم إليّ إذاً، ساعدني على إنقاذ
،جنسنا، لكي نبدأ من جديد

23
00:03:42,512 --> 00:03:47,016
سوف نبتر السلالات المنحطة التي قادتنا
.إلى هذه المحنة

24
00:03:47,016 --> 00:03:50,621
ومن الذي سيقرر أية سلالات لها
حق البقاء يا (زود)؟

25
00:03:51,922 --> 00:03:53,725
أنت؟

26
00:03:54,726 --> 00:03:58,931
لا تفعل هذا يا (إل)، فآخر ما أريده هو
.أن نصير عدوين

27
00:03:59,633 --> 00:04:02,503
،لقد تخيلت عن المباديء التي جمعت بيننا

28
00:04:02,503 --> 00:04:05,707
.لقد شهرت سيفك في وجه قومك

29
00:04:06,207 --> 00:04:09,057
،)سوف أُبجل الرجل الذي كنته يوماً يا (زود

30
00:04:10,174 --> 00:04:12,715
.وليس الوحش الذي صرت إليه

31
00:04:15,085 --> 00:04:17,487
.خذوه بعيداً

32
00:04:22,494 --> 00:04:27,000
سيدي، أكل شيء على ما يرام؟-
...إبتعدي عن طريقنا، قلت لكِ-

33
00:04:43,987 --> 00:04:45,590
.(صليني بـ(لارا

34
00:04:46,391 --> 00:04:48,393
!جور)، حاذر خلفك)

35
00:04:52,364 --> 00:04:57,404
.لارا)، عليكي أن تعدي للإقلاع)
.سأنضم إليكي بمجرد إستطاعتي

36
00:05:11,298 --> 00:05:13,448
!(هاراكا)

37
00:05:51,538 --> 00:05:54,307
أيمكنك رؤية "السجلات"؟-
.إنها أسفل المحور المركزي مباشرة يا سيدي-

38
00:05:54,307 --> 00:05:58,346
ولكني مجبرة على تحذيرك، إن الولوج لغرفة
."الخليقة جريمة يعاقب عليها القانون من الفئة "ب

39
00:05:58,346 --> 00:06:02,853
لم يعد أحد يبالي يا (كيلكس)، لقد صارت
.نهاية العالم وشيكة

40
00:07:06,632 --> 00:07:11,837
،)جور-إل)، طبقاً لسلطة الجنرال (زود)
.سلم السجلات التي بحوزتك

41
00:07:59,597 --> 00:08:02,467
.(رويدك يا (هاراكا

42
00:08:21,658 --> 00:08:23,828
هل عثرتِ على كوكب ملائم؟

43
00:08:23,828 --> 00:08:24,929
.لقد وجدناه

44
00:08:24,962 --> 00:08:27,965
،إنه يدور حول نجم أصفر مركزي
.تماماً كما وصفته من قبل

45
00:08:29,700 --> 00:08:31,336
.نجم أصفر

46
00:08:31,370 --> 00:08:32,972
.إن خلاياه سوف تمتص إشعاعاته

47
00:08:36,043 --> 00:08:38,145
.يبدو أن سكان الكوكب أقل ذكاءاً منا

48
00:08:39,548 --> 00:08:42,451
.سيكون منبوذاً، مسخاً

49
00:08:44,319 --> 00:08:45,520
.سوف يقتلونه

50
00:08:45,520 --> 00:08:47,523
كيف؟

51
00:08:47,757 --> 00:08:50,259
.سيكون بمثابة إله لهم

52
00:08:50,961 --> 00:08:53,965
ماذا لو عجزت السفينة عن الوصول للكوكب؟

53
00:08:54,365 --> 00:08:56,168
...سيلقى حتفه في الفضاء

54
00:08:56,769 --> 00:08:58,471
.وحيداً

55
00:09:00,039 --> 00:09:01,674
.لا أستطيع القيام بهذا

56
00:09:01,674 --> 00:09:03,477
...ظننت أنني قادرة، ولكن

57
00:09:04,230 --> 00:09:04,966
لارا)؟)-
...الآن وقد وُلد-

58
00:09:05,245 --> 00:09:10,452
.كريبتون) محكوم عليه بالفناء)
.هذه فرصتنا الوحيدة الآن

59
00:09:11,153 --> 00:09:14,224
.إنه الأمل الوحيد لقومنا

60
00:09:14,224 --> 00:09:15,325
ما الأمر يا (كيلكس)؟

61
00:09:15,325 --> 00:09:17,427
هناك خمس سفن حربية تقترب
.من جهة الشرق

62
00:09:17,928 --> 00:09:20,928
وجاري حالياً مسح دفاعات القلعة
.وتقييم قوتها

63
00:09:20,928 --> 00:09:22,168
.سأقوم بتحميل السجلات

64
00:09:22,267 --> 00:09:23,568
.لا، إنتظر

65
00:09:25,403 --> 00:09:28,107
.(لارا)-
.دعني فقط أتطلع إليه-

66
00:09:31,778 --> 00:09:35,603
.لن أحظى قط برؤيته يخطو أولى خطواته

67
00:09:36,184 --> 00:09:38,954
.لن أسمعه قط ينطق بإسمينا

68
00:09:43,860 --> 00:09:47,063
...هناك، بين النجوم

69
00:09:48,832 --> 00:09:51,637
.سوف يعيش

70
00:10:48,206 --> 00:10:50,676
.وداعاً يا ولدي

71
00:10:50,676 --> 00:10:53,881
.سترافقك آمالنا وأحلامنا في رحلتك

72
00:11:31,895 --> 00:11:35,199
!كثّفوا إطلاق النار على الأبواب الرئيسية

73
00:11:51,018 --> 00:11:53,020
.سيدة (لارا)، "المحرك الشبحي" قيد التشغيل

74
00:11:53,020 --> 00:11:55,023
.باشري بعملية التشغيل

75
00:11:56,425 --> 00:12:00,129
أيها الجنرال، لقد رصدنا تشغيلاً لمحرك صاروخي
.من داخل القلعة

76
00:12:00,864 --> 00:12:02,165
.إنه إطلاق صاروخي

77
00:12:03,434 --> 00:12:05,436
.حافظ على هذه المنصة أيها القائد

78
00:12:18,052 --> 00:12:21,679
،)أنا أعرف أنك سرقت السجلات يا (جور-إل

79
00:12:21,679 --> 00:12:25,093
.سلمني إياها، وسأتركك تحيا

80
00:12:25,026 --> 00:12:30,635
،هذه فرصة ثانية لكوكب (كريبتون) بأكلمه
.وليس فقط للسلالات التي تراها أهلاً للحياة

81
00:12:31,769 --> 00:12:33,471
ماذا فعلت؟

82
00:12:33,504 --> 00:12:36,074
.(لقد أنجبنا مولوداً يا (زود

83
00:12:36,441 --> 00:12:37,843
.مولوداً صبياً

84
00:12:38,277 --> 00:12:41,381
(أول ولادة طبيعية على ظهر (كريبتون
.منذ قرون

85
00:12:42,182 --> 00:12:44,350
.وسيكون حراً

86
00:12:44,350 --> 00:12:46,654
.حراً لكي يصوغ مصيره بنفسه

87
00:12:47,656 --> 00:12:49,157
!أيها المهرطق

88
00:12:50,726 --> 00:12:52,228
!دمروا السفينة

89
00:13:44,926 --> 00:13:48,231
!لارا)، أنصتي إليّ)

90
00:13:48,265 --> 00:13:51,268
.(تلك السجلات هي مستقبل (كريبتون

91
00:13:51,936 --> 00:13:53,938
.ألغي عملية الإطلاق

92
00:14:14,497 --> 00:14:16,559
!لا

93
00:14:45,068 --> 00:14:49,740
ولدكِ يا (لارا)، إلى أين أرسلتِه؟

94
00:14:53,144 --> 00:14:56,449
...(إن إسمه (كـال

95
00:14:56,983 --> 00:14:59,185
.(ولد (إل

96
00:15:01,754 --> 00:15:06,262
.وهو بعيد عن متناول يديك

97
00:15:14,771 --> 00:15:17,909
.أسقطوا تلك السفينة

98
00:15:24,384 --> 00:15:25,886
.تم تحديد الهدف

99
00:15:37,800 --> 00:15:41,605
ألقوا أسلحتم أرضاً، إن قواتكم محاصَرة
.من كل الجهات

100
00:15:51,450 --> 00:15:56,317
جنرال (زود)، عقاباً على جرائم القتل
،والخيانة العظمى

101
00:15:56,352 --> 00:16:00,508
فإن المجلس قد حكم عليك وعلى
...شركائك من المتآمرين

102
00:16:00,561 --> 00:16:04,666
.بـ300 دورة من إعادة الهيكلة الجسدية

103
00:16:05,635 --> 00:16:08,238
هل لديك أية كلمات أخيرة؟

104
00:16:10,074 --> 00:16:12,076
!أنتم أجبن من أن تقتلونا بأنفسكم

105
00:16:12,376 --> 00:16:14,179
،أنتم ترفضون تلويث أيديكم بالدماء

106
00:16:14,212 --> 00:16:17,682
ولكنكم تزجون بنا إلى ثقب أسود
!إلى أبد الآبدين

107
00:16:19,351 --> 00:16:22,856
،جور-إل) كان محقاً)
،أنتم حفنة من الحمقى

108
00:16:22,990 --> 00:16:25,493
!عن بكرة أبيكم

109
00:16:25,627 --> 00:16:27,762
...وأنتِ

110
00:16:28,464 --> 00:16:31,500
أتظنين أن ولدكِ في أمان؟

111
00:16:31,834 --> 00:16:33,202
.سوف أجده

112
00:16:33,669 --> 00:16:36,940
!سوف أسترجع ما سلبتماه منا

113
00:16:39,409 --> 00:16:40,912
.سوف أجده

114
00:16:42,247 --> 00:16:44,651
.(سوف أجده يا (لارا

115
00:16:47,553 --> 00:16:49,722
!سوف أجده

116
00:18:30,982 --> 00:18:33,619
سيدتي (لارا)، ألا يجدر بكِ إيجاد مخبئاً؟

117
00:18:35,020 --> 00:18:37,523
.(ليس هنالك ملجأ من هذا يا (كيلكس

118
00:18:38,791 --> 00:18:41,362
،جور-إل) كان محقاً)

119
00:18:43,064 --> 00:18:46,969
.هذه هي النهاية

120
00:18:56,613 --> 00:19:00,752
.(إصنع عالماً أفضل من عالمنا يا (كال

121
00:20:31,565 --> 00:20:35,603
،حاذر أيها الغبي، وأبقِ عينيك مفتوحتين
.وإلا فسوف تُسحَق

122
00:20:37,940 --> 00:20:41,177
أين وجدوك بحق السماء، أيها المبتديء؟

123
00:20:42,279 --> 00:20:45,096
،أيها السادة، أمنّوا سطح السفينة

124
00:20:45,096 --> 00:20:48,085
لقد تلقينا لتوّنا إشارة إستغاثة من
.حفار بترول غرب موقعنا

125
00:20:47,118 --> 00:20:49,820
!أمنّوا السطح

126
00:20:53,358 --> 00:20:56,434
،فلتبق كل السفن المدنية بعيداً

127
00:20:56,434 --> 00:20:58,666
،لقد إنهارت الصمامات أسفل البحر
.والحفار على وشك الإنفجار

128
00:20:57,765 --> 00:20:59,766
.عُلم يا خفر السواحل

129
00:20:59,766 --> 00:21:03,263
.وماذا عن الرجال المحتجَزين بالداخل؟ حوّل-
.إنس أمرهم، إنهم هالكون-

130
00:21:03,263 --> 00:21:05,968
.أيها المبتديْ، إجلب لي منظاري المقرب

131
00:21:06,509 --> 00:21:08,844
!أيها المبتديء

132
00:21:16,716 --> 00:21:19,148
،هذه آخر إسطوانة أكسجين متبقية

133
00:21:19,148 --> 00:21:21,253
!لا أدري إلى متى سنستطيع الصمود

134
00:21:30,852 --> 00:21:32,566
.هنا مروحية خفر السواحل 65-10

135
00:21:32,566 --> 00:21:34,676
سنقوم بدورة أخيرة حول الحفار قبل
.أن نغادر هذا المكان

136
00:21:35,845 --> 00:21:39,750
مهلاً، مهلاً! إني أرى بعض الرجال
.على مهبط المروحية

137
00:22:00,627 --> 00:22:03,012
!إلى أين يذهب ذلك الرجل؟ علينا الذهاب

138
00:22:03,012 --> 00:22:05,281
أنت! هيا بنا، ماذا تفعل؟

139
00:22:09,793 --> 00:22:11,564
!إنطلق، هيا

140
00:22:49,935 --> 00:22:52,171
...عندما تحولت (كانساس) إلى مقاطعة

141
00:22:54,015 --> 00:22:56,037
كلارك)؟)

142
00:22:57,228 --> 00:22:59,272
هل أنت منصت يا (كلارك)؟

143
00:23:03,519 --> 00:23:05,721
سألتك إذا كان بإمكانك إخباري
من كان أول من إستقر بـ(كانساس)؟

144
00:23:20,107 --> 00:23:22,142
هل أنت بخير يا (كلارك)؟

145
00:23:29,916 --> 00:23:30,943
كلارك)؟)

146
00:23:32,033 --> 00:23:33,191
كلارك)؟)

147
00:23:37,090 --> 00:23:38,324
كلارك)؟)

148
00:23:41,266 --> 00:23:44,937
.كلارك)، إخرج من عندك)-
.دعيني وشأني-

149
00:23:45,404 --> 00:23:47,406
.كلارك)، لقد إتصلت بوالدتك)

150
00:23:48,334 --> 00:23:49,647
كلارك)؟)

151
00:23:53,815 --> 00:23:55,818
.أنا هنا، (كلارك) حبيبي، أنا أمك

152
00:23:59,148 --> 00:24:01,128
هلا فتحت هذا الباب؟-
"ما خطب ذلك الصبي؟"-

153
00:24:01,128 --> 00:24:04,853
"يا له من غريب الأطوار"-
."إن والداه لا يدعاه يلعب مع الأطفال الآخرين"-

154
00:24:06,516 --> 00:24:07,791
...حبيبي

155
00:24:08,499 --> 00:24:10,768
كيف أستطيع مساعدتك، إذا لم
تسمح لي بالدخول؟

156
00:24:11,103 --> 00:24:13,244
.العالم أكبر مما ينبغي يا أمي

157
00:24:14,309 --> 00:24:16,306
!إجعله أصغر إذاً

158
00:24:17,912 --> 00:24:19,314
...فقط

159
00:24:21,750 --> 00:24:24,152
.ركز على صوتي

160
00:24:25,420 --> 00:24:27,623
...تظاهر أن صوتي أشبه بجزيرة

161
00:24:27,990 --> 00:24:30,193
.في عرض المحيط

162
00:24:31,028 --> 00:24:33,198
أيمكنك رؤيتها؟

163
00:24:35,901 --> 00:24:37,503
.إنني أراها

164
00:24:38,170 --> 00:24:40,573
.إسبح نحوها إذاً يا حبيبي

165
00:24:53,456 --> 00:24:56,059
ما خطبي يا أمي؟

166
00:24:58,708 --> 00:24:59,641
.(كلارك)

167
00:25:00,356 --> 00:25:02,169
...(كلارك)

168
00:25:30,175 --> 00:25:31,776
هل جلبت كل ما أحتاج إليه؟-
.أجل-

169
00:26:23,467 --> 00:26:26,037
أنت أيها الأبله؟ ما رأيك؟
هل شاهدت المباراة؟

170
00:26:27,739 --> 00:26:29,397
.(دعه وشأنه يا (بيت

171
00:26:29,397 --> 00:26:32,579
أأنتِ حبيبته؟
.أريد سماع ما لديه ليقوله

172
00:26:34,448 --> 00:26:35,649
!هيا أيها المعتوه

173
00:28:16,642 --> 00:28:19,745
.ولدي كان هناك، لقد كان بداخل الحافلة

174
00:28:19,845 --> 00:28:22,248
.(لقد رأى ما فعله (كلارك

175
00:28:22,348 --> 00:28:24,150
.أعلم أنه فعل

176
00:28:24,150 --> 00:28:26,253
أنا واثق...أنا واثق أن ما ظن
...أنه رآه

177
00:28:26,287 --> 00:28:28,356
.(كان من فعل الرب يا (جوناثان

178
00:28:29,592 --> 00:28:31,894
.كانت هذه عناية إلهية

179
00:28:35,631 --> 00:28:37,835
حسناً، أعتقد أنك تضخمين من
.حجم الأمور نوعاً ما

180
00:28:37,835 --> 00:28:39,436
.كلا، هذا ليس صحيحاً

181
00:28:39,970 --> 00:28:42,473
،لانا) رأت ما جرى هي الأخرى)
.(وكذلك ولد (فوردهام

182
00:28:42,507 --> 00:28:46,312
وهذه ليست المرة الأولى التي
.يفعل فيها (كلارك) شيئاً كهذا

183
00:29:01,264 --> 00:29:06,069
.كل ما أردته هو المساعدة-
،أعلم هذا، ولكننا ناقشنا هذا من قبل-

184
00:29:06,604 --> 00:29:07,805
أليس كذلك؟

185
00:29:08,239 --> 00:29:11,142
،أليس كذلك؟ لقد ناقشنا هذا الأمر
...عليك أن

186
00:29:11,343 --> 00:29:15,081
كلارك)، عليك أن تُبقي هذا الجانب)
.من هويتك سراً

187
00:29:15,381 --> 00:29:18,785
ما الذي كان يُفترض بي فعله؟
أدعهم يموتون فحسب؟

188
00:29:23,957 --> 00:29:26,028
.ربما

189
00:29:27,630 --> 00:29:31,635
هناك ما هو على المحك أكثر من
.حيواتنا يا (كلارك)، وحيوات من حولنا

190
00:29:34,272 --> 00:29:36,174
...عندما

191
00:29:36,641 --> 00:29:40,846
،عندما يدرك العالم ما تستطيع فعله
.سيغير هذا من كل شيء

192
00:29:40,946 --> 00:29:43,248
...من معتقداتنا، ومن إنطباعاتنا حول

193
00:29:43,716 --> 00:29:46,720
.ما يعني كون المرء آدمياً، من كل شيء

194
00:29:46,754 --> 00:29:51,826
أنت رأيت رد فعل والدة (بيت)، أليس كذلك؟
.(لقد كانت خائفة يا (كلارك

195
00:29:53,595 --> 00:29:55,197
لماذا؟

196
00:29:56,065 --> 00:29:58,968
.إن الناس يخشون ما لا يفهمونه

197
00:29:59,068 --> 00:30:01,171
أهي محقة؟

198
00:30:01,872 --> 00:30:05,076
هل فعل الرب بي هذا؟

199
00:30:05,511 --> 00:30:06,712
!أخبرني

200
00:30:21,864 --> 00:30:25,335
.لقد عثرنا عليك بداخل هذه

201
00:30:25,935 --> 00:30:28,672
كنا واثقين وقتها أن الحكومة ستظهر
.على عتبة دارنا

202
00:30:28,806 --> 00:30:32,410
.ولكن لم يأتِ أحد

203
00:30:44,859 --> 00:30:48,397
.كان هذا بداخل الحجيرة برفقتك

204
00:30:49,565 --> 00:30:52,836
لقد عرضته على خبير في المعادن
.(بولاية (كانساس

205
00:30:52,836 --> 00:30:58,042
أخبرني أن المادة التي صُنع منها ليس
.لها وجود حتى بالجدول الدوري للعناصر

206
00:31:00,945 --> 00:31:04,951
وقوله هذا يعني أنه ليس من
.(عالمنا هذا يا (كلارك

207
00:31:06,453 --> 00:31:09,356
.ولا أنت الآخر

208
00:31:10,824 --> 00:31:12,426
.أنت تمثل الجواب يا بنيّ

209
00:31:12,493 --> 00:31:16,097
أنت الإجابة عن السؤال
"أنحن وحيدون في هذا الكون؟"

210
00:31:16,865 --> 00:31:18,167
.لا أريد أن أكون كذلك

211
00:31:18,668 --> 00:31:20,169
.وأنا لا ألومك يا ولدي

212
00:31:20,636 --> 00:31:25,043
سيكون هذا عبئاً رهيباً يثقل كاهل أي
.(شخص، ولكن لست شخصاً عادياً يا (كلارك

213
00:31:25,109 --> 00:31:30,015
وأنا موقن تمام اليقين بأنك قد
.أُرسلت إلى هنا لسبب قوي

214
00:31:31,617 --> 00:31:34,321
،كل هذه التغيرات التي تمر بها
...ستصير يوماً ما

215
00:31:34,354 --> 00:31:36,489
.يوماً ما ستصير نعمة بالنسبة لك

216
00:31:36,489 --> 00:31:39,060
وعندما يأتي ذلك اليوم، سيكون عليك
،أن تتخذ خياراً

217
00:31:39,760 --> 00:31:43,866
إما أن تقف شامخاً في فخر في وجه
.الجنس البشري أم لا

218
00:31:45,268 --> 00:31:48,271
ألا يمكنني فحسب أن أستمر بالتظاهر
بكوني ولدك؟

219
00:31:48,873 --> 00:31:51,075
.أنت ولدي بالفعل

220
00:31:55,180 --> 00:31:58,917
،ولكن في مكان آخر ما بالكون
،لديك أب آخر كذلك

221
00:31:58,984 --> 00:32:00,720
.أسماك بإسم آخر

222
00:32:04,091 --> 00:32:07,295
.(وقد أرسلك إلى هنا لسبب ما يا (كلارك

223
00:32:08,831 --> 00:32:11,834
وحتى إذا ما إستغرقك هذا بقية
...حياتك، فأنت تدين لنفسك

224
00:32:12,101 --> 00:32:14,503
.بإكتشاف هذا السبب

225
00:32:31,302 --> 00:32:33,949
ألا يفترض بك أن تكون هنا لأجل التدريبات؟-
،كلا، هناك تغيير بالخطط-

226
00:32:33,949 --> 00:32:37,098
هناك شخص ما عثر على جسم غريب
.(في (إلسمير

227
00:32:37,099 --> 00:32:39,593
ستقوم هيئة الدفاع الجوي برحلات إلى
.هناك طيلة الأسبوع

228
00:32:39,593 --> 00:32:40,432
إلى تلك البقعة القذرة؟

229
00:32:39,869 --> 00:32:42,392
.لابد أنك تمازحني-
.حدث ولا حرج، إنه جنون-

230
00:32:42,392 --> 00:32:44,174
.الأمريكيون هناك أيضاً، الكثير منهم

231
00:32:44,374 --> 00:32:47,377
،"إنهم يطلقون عليه "جسم مجهول
.أياً كان ما يعنيه ذلك

232
00:32:47,444 --> 00:32:49,847
.إليك عني يا (لودلو)، أنا جادة-
!(آه، بحقك يا (كريسي-

233
00:32:50,815 --> 00:32:56,089
!كف عن هذا، دعني وشأني-
.أنت، دعها وشأنها يا رجل-

234
00:32:59,092 --> 00:33:04,566
وإلا ماذا، أيها القوي؟-
.وإلا...سأطلب منك مغادرة المكان-

235
00:33:06,034 --> 00:33:10,106
أعتقد أنني سوف أرحل وقتما
.يحلو لي ذلك

236
00:33:19,217 --> 00:33:21,420
.آه، ها هو ذا

237
00:33:27,795 --> 00:33:31,332
.الأمر لا يستحق العناء يا عزيزي

238
00:33:38,173 --> 00:33:42,414
!أنت أيها الأحمق، لا تنس بقشيشك

239
00:34:35,011 --> 00:34:37,114
.شكراً لك

240
00:34:37,414 --> 00:34:38,816
.مرحباً

241
00:34:38,882 --> 00:34:40,885
آنسة (لاين)، كيف حالكِ؟-
.بخير-

242
00:34:41,387 --> 00:34:45,459
.أنا (جيد يوبانكس)، شركة نقل القطب الشمالي-
كم تبعد المسافة حتى المحطة؟-

243
00:34:45,993 --> 00:34:49,096
،المعسكر خلف تلك التبة مباشرة
.سأوصلك سيراً إلى هناك

244
00:34:49,196 --> 00:34:51,098
.جو) سوف يحمل حقائبك)

245
00:34:51,865 --> 00:34:56,471
.جو)، ساعد الآنسة)-
.حاذر لتلك الحقائب، إنها ثقيلة-

246
00:34:58,507 --> 00:35:03,114
(لابد أن أعترف لكِ يا آنسة (لاين
."أني لست من محبي صحيفة "الدايلي بلانيت

247
00:35:03,281 --> 00:35:05,383
ولكن تلك المقالات التي كتبتيها أثناء
...تواجدك مع فرقة المشاة الأولى

248
00:35:07,585 --> 00:35:09,588
.حسناً، لقد كانت مثيرة للإعجاب بحق

249
00:35:09,655 --> 00:35:14,560
حسناً، ماذا أقول؟ إن وحي الكتابة
!لا يأتيني إلا إذا إرتديت سترة عسكرية

250
00:35:19,401 --> 00:35:22,509
آنسة (لاين)! أنا الكولونيل (هاردي) من مركز
،القيادة الأمريكي الشمالي

251
00:35:22,509 --> 00:35:24,908
.(وهذا الدكتور (إميل هاميلتون) من مركز (داربا

252
00:35:24,943 --> 00:35:28,111
لقد وصلت مبكرة، كنا نتوقع
.قدومكِ غداً

253
00:35:28,178 --> 00:35:30,814
!ولهذا السبب وصلت اليوم

254
00:35:30,881 --> 00:35:33,618
جنساً، دعونا فقط نستوضح أمراً
ما أولاً يا رفاق، حسناً؟

255
00:35:33,618 --> 00:35:36,220
السبب الوحيد في وجودي هنا هو
،أننا على أراضٍ كندية

256
00:35:36,321 --> 00:35:40,026
وقد رفضت محكمة الإستئناف طلبكما
.بإبعادي عن هذا المكان

257
00:35:40,427 --> 00:35:43,129
لذا، إذا كنا قد إنتهينا من تحديد
،الشخص الأقوى هنا

258
00:35:43,129 --> 00:35:46,133
هلا جعلت أحد رجالك يُريني
ما لديكم؟

259
00:35:47,469 --> 00:35:50,446
لقد إلتقطت أقمار (ناسا) الإستطلاعية
،هذا الشذوذ أولاً

260
00:35:50,446 --> 00:35:53,375
إن الطبقات الجليدية تؤثر سلبياً بكفاءة
.الموجات الصوتية

261
00:35:52,774 --> 00:35:54,776
.ولكن هناك قطعاً شيء ما بأسفل

262
00:35:54,776 --> 00:35:58,449
ربما غواصة من عصر الإتحاد السوفييتي؟-
.هذا مستبعد، إن طول الجسم 300 متر-

263
00:35:58,482 --> 00:36:01,286
هذا أكبر بكثير من أية غواصة تم
.بناؤها في تلك الحقبة

264
00:36:01,720 --> 00:36:03,789
،ولكن هاكِ الأمر المفزع بحق

265
00:36:04,490 --> 00:36:06,892
...إن الجليد المحيط بالجسم المجهول

266
00:36:06,959 --> 00:36:09,629
!يبلغ عمره ما يقرب من 20 ألف عام

267
00:36:11,698 --> 00:36:14,801
.آنسة (لاين)، لا تشردي بعيداً

268
00:36:14,902 --> 00:36:17,706
الحرارة تنخفض هنا إلى 40 درجة
.تحت الصفر ليلاً

269
00:36:17,906 --> 00:36:20,210
لن نستطيع العثور على جثتكِ
!قبل نهاية فصل الربيع

270
00:36:23,713 --> 00:36:26,751
.ها أنتِ ذا

271
00:36:28,319 --> 00:36:32,424
ماذا لو أردت التبول؟-
.هناك دلو بركن الغرفة-

272
00:37:06,500 --> 00:37:11,672
إلى أين أنت ذاهب بحق السماء؟

273
00:39:18,858 --> 00:39:20,111
مرحباً؟

274
00:40:54,917 --> 00:40:58,288
...لا بأس، لا بأس

275
00:41:12,239 --> 00:41:14,865
...أنت تعانين من نزيف داخلي

276
00:41:14,865 --> 00:41:18,513
،وإذا لم أقم بكيّ الجرح
.ستنزفين حتى الموت

277
00:41:19,326 --> 00:41:19,514
كيف يمكنك أن...؟

278
00:41:19,047 --> 00:41:21,817
.بإمكاني فعل أمور لا يقدر عليها آخرون

279
00:41:22,250 --> 00:41:24,354
.والآن أمسكي بيدي

280
00:41:24,354 --> 00:41:27,657
.هذا سيكون مؤلماً

281
00:42:28,665 --> 00:42:32,705
بالنسبة لما بدا للكولونيل (هاردي) ورجاله
،كغواصة سوفييتية

282
00:42:32,705 --> 00:42:35,642
.فقد أثبت كونه شيئاً أكثر غرابة

283
00:42:35,642 --> 00:42:38,445
أثبتت عملية تحليل النظائر للطبقات
،الجليدية المحيطة بالجسم

284
00:42:38,478 --> 00:42:41,181
بأن هناك جسم ظل محتجَزاً
...أسفل الكتلة الثلجية

285
00:42:41,181 --> 00:42:43,484
.لما يربو عن 18 ألف عام

286
00:42:43,551 --> 00:42:47,823
أما عن منقذي، فقد إختفى في
،أثناء إقلاع الجسم الغريب

287
00:42:48,256 --> 00:42:53,364
وأظهرت التحريات عن سيرته الذاتية
.وهويته أنها كانت زائفة

288
00:42:53,397 --> 00:42:57,701
كان التفكير بالأسئلة المثارة حول وجود
،منقذي مفزعاً

289
00:42:58,102 --> 00:43:00,605
.ولكنني كنت كذلك واثقة مما رأيت

290
00:43:00,638 --> 00:43:05,911
وقد أوصلتني أسئلتي هذه إلى النتيجة
...الحتمية بأن ذلك الجسم وقاطنه

291
00:43:05,911 --> 00:43:08,315
.لم يكن منبعهما من كوكب الأرض

292
00:43:09,584 --> 00:43:12,453
لا يمكنني طباعة هذا يا (لويس)، من المحتمل
.أن تكون نصف هذه الأحداث هلاوس تعرضتِ لها

293
00:43:12,453 --> 00:43:15,824
وماذا عن المقاولين المدنيين الذين
أكدوا قصتي؟

294
00:43:15,824 --> 00:43:17,993
إن البنتاجون ينفي وجود سفينة
.من الأصل

295
00:43:17,993 --> 00:43:21,965
،هذا أمر محتم! هذا ما يفترض بهم فعله
!إنه البنتاجون

296
00:43:22,600 --> 00:43:25,736
.بحقك يا (هاري)! هذه أنا من نتحدث عنها
.(أنا مراسلة حائزة على جائزة (بوليتزر

297
00:43:26,137 --> 00:43:28,673
.تصرفي على هذا الأساس إذاً-
!إطبع المقال وإلا إستقلت-

298
00:43:28,774 --> 00:43:31,878
.لا يمكنك ذلك، هناك عقد يُلزمك بالعمل

299
00:43:33,212 --> 00:43:37,918
...لن أقوم بنشر قصة حول
.غرباء من الفضاء يعيشون بيننا

300
00:43:43,825 --> 00:43:46,696
.لن يحدث هذا أبداً

301
00:43:47,998 --> 00:43:50,668
.ها هو كأس من الويسكي لأجل السيدة

302
00:43:50,868 --> 00:43:53,706
سأرسل لك المقال الأصلي، لقد رفض
.محرر الجريدة نشره

303
00:43:53,739 --> 00:43:55,641
ولكن، إذا تم تسريب المقال
...بمحض الصدفة

304
00:43:56,942 --> 00:44:00,412
ولكن، ألم تصفي موقعي الإليكتروني
...يوماً بكونه

305
00:44:00,713 --> 00:44:04,784
سرطان متفشي من الأكاذيب؟-
.(إنني لم أتراجع عن أقوالي يا (وودبرن-

306
00:44:04,884 --> 00:44:07,823
.ولكنني أريد نشر هذه القصة على الملأ-
لماذا؟-

307
00:44:08,123 --> 00:44:12,328
لأنني أريد لرجلي الغامض أن يعلم
.أني أعلم الحقيقة

308
00:44:25,811 --> 00:44:30,650
<i>تم الإنتهاء من التشخيص المتكرر"
".وتم تأكيد صحة عملية التوجيه</i>

309
00:44:31,051 --> 00:44:34,288
<i>."كل الأنظمة تعمل بنجاح"</i>

310
00:44:45,368 --> 00:44:49,875
أن أراك واقفاً أمامي، وقد صرت
!شاباً يافعاً

311
00:44:51,576 --> 00:44:56,216
!ليت (لارا) كان بإمكانها أن ترى هذا-
من أنت؟-

312
00:44:57,017 --> 00:44:59,720
.(أنا أبوك يا (كال

313
00:45:00,220 --> 00:45:04,192
.أو على الأقل شبحاً له، أو وعيه

314
00:45:06,162 --> 00:45:09,633
.(إن إسمي هو (جور-إل

315
00:45:12,036 --> 00:45:14,338
وماذا عن (كال)؟

316
00:45:16,674 --> 00:45:17,875
أهذا هو إسمي؟

317
00:45:18,843 --> 00:45:21,346
.(إنه (كال-إل
.إنه كذلك

318
00:45:22,614 --> 00:45:25,218
.هناك أسئلة عديدة تراودني

319
00:45:27,254 --> 00:45:33,095
من أين أتيت؟
ولِم أرسلتني إلى هنا؟

320
00:45:33,195 --> 00:45:37,767
.(لقد وُلدت على كوكب (كريبتون

321
00:45:38,067 --> 00:45:42,740
عالم يتميز ببيئة أكثر قسوة من
.كوكب الأرض

322
00:45:45,611 --> 00:45:50,049
،منذ زمن بعيد، في خلال حقبة التوسع

323
00:45:50,149 --> 00:45:53,253
،إنتشر جنسنا في شتى أرجاء النجوم

324
00:45:53,653 --> 00:45:56,457
.مُفتشاً عن عوالم جديدة لكي يقطنها

325
00:45:57,458 --> 00:46:02,798
وهذه السفينة الإستكشافية كانت واحدة
.من بين آلاف سافرت عبر الفضاء

326
00:46:03,599 --> 00:46:06,102
.لقد بنينا مستعمرات على كواكب أخرى

327
00:46:06,436 --> 00:46:09,907
مستخدمين آلات عظيمة لكي نعيد
.تشكيل البيئات حسب إحتياجاتنا

328
00:46:12,077 --> 00:46:17,583
.وطيلة مائة ألف عام، إزدهرت حضارتنا

329
00:46:18,184 --> 00:46:22,790
.وحققت الأعاجيب-
وماذا حدث؟-

330
00:46:24,426 --> 00:46:28,297
.تم تأسيس التحكم الصناعي بالمواليد

331
00:46:28,397 --> 00:46:32,502
وتم هجر المستعمرات المقامة على
،الكواكب الأخرى

332
00:46:32,702 --> 00:46:37,140
...وإستنفذنا كل مواردنا الطبيعية، ونتيجة لذلك

333
00:46:37,441 --> 00:46:41,212
.صار مركز كوكبنا غير مستقر

334
00:46:42,014 --> 00:46:46,520
،وفي نهاية الأمر، قام قائدنا العسكري
...(الجنرال (زود

335
00:46:46,620 --> 00:46:52,526
،بمحاولة تدبير إنقلاب عسكري
.ولكن ذلك كان بعد فوات الأوان

336
00:46:54,029 --> 00:46:56,965
كنت أنا ووالدتك نتوقع وقوع
،الكارثة الوشيكة

337
00:46:56,998 --> 00:47:00,103
وإتخذنا خطوات معينة لكي نضمن
.بقاءك على قيد الحياة

338
00:47:01,739 --> 00:47:04,109
."إن هذه تُدعى "غرفة الخليقة

339
00:47:04,209 --> 00:47:07,278
كل سكان (كريبتون) وُلدوا في غرف
،شبيهة بهذه

340
00:47:07,378 --> 00:47:11,250
كل طفل مولود كان مُقدراً له أن
،يقوم بدور محدد مسبقاً في مجتمعنا

341
00:47:11,517 --> 00:47:14,721
.كعامل، أو محارب، أو قائد

342
00:47:16,022 --> 00:47:19,761
كنت وأمك نؤمن بأن (كريبتون) قد فقدت
،شيئاً لا يقدر بثمن

343
00:47:19,827 --> 00:47:22,363
.وهو عنصر الإختيار، والفرص

344
00:47:22,363 --> 00:47:27,303
ماذا لو كان الطفل يحلم بأن يصير
شيئاً مغايراً لما إختاره المجتمع لأجله؟

345
00:47:28,605 --> 00:47:32,009
ماذا لو كان الطفل يطمح لشيء
أعظم شأناً؟

346
00:47:32,109 --> 00:47:37,182
،)وأنت كنت تجسداً لمعتقدنا هذا يا (كال
.أول طفل يُولد طبيعياً بـ(كريبتون) منذ قرون

347
00:47:37,682 --> 00:47:41,254
ولهذا السبب خاطرنا بالكثير
.لكي ننقذك

348
00:47:41,654 --> 00:47:44,057
لماذا لم تأتيا برفقتي؟

349
00:47:46,528 --> 00:47:49,565
.(لم نستطع يا (كال

350
00:47:49,965 --> 00:47:52,068
،بغض النظر عن مدى رغبتنا بهذا

351
00:47:52,268 --> 00:47:54,804
.وبغض النظر عن مقدار حبنا لك

352
00:47:55,304 --> 00:48:00,301
لقد كانت أمك (لارا) وأنا نتاجين لإخفاقات
،عالمنا، بقدر ما كان (زود) ذاته

353
00:48:00,301 --> 00:48:01,745
.مرتبطاً بمصيره

354
00:48:02,147 --> 00:48:03,649
.إذاً فأنا وحيد

355
00:48:05,752 --> 00:48:09,456
أنت إبن لكوكب الأرض الآن تماماً بقدر كونك
.(إبناً لـ(كريبتون

356
00:48:09,789 --> 00:48:13,094
بإمكانك أن تصير تجسداً لأروع
.ما في العالمَين

357
00:48:13,427 --> 00:48:16,731
هذا حلم وهبت أنا وأمك حياتينا لأجل
.الحفاظ عليه

358
00:48:21,537 --> 00:48:24,608
.إن أهل الأرض مختلفين عنا، هذا صحيح

359
00:48:25,075 --> 00:48:27,612
ولكنني بنهاية المطاف أعتقد أن
.أمر جيد

360
00:48:27,612 --> 00:48:30,815
إنهم لن يقعوا بالضرورة في الأخطاء
.التي وقعنا بها

361
00:48:30,815 --> 00:48:33,018
.(ليس إذا أرشدتهم للطريق يا (كال

362
00:48:34,386 --> 00:48:36,690
.ليس إذا منحتهم الأمل

363
00:48:39,826 --> 00:48:42,130
.هذا هو مغزى ذلك الرمز

364
00:48:42,697 --> 00:48:44,900
."إن رمز منزل عائلة (إل) يعني "الأمل

365
00:48:45,334 --> 00:48:47,737
ومتجسداً بداخل ذلك الأمل، يقبع
،معتقد أساسي

366
00:48:47,771 --> 00:48:49,973
قدرة كل شخص أن يصير
.قوة لصالح الخير

367
00:48:52,676 --> 00:48:55,980
.هذا ما تستطيع جلبه إليهم

368
00:49:15,070 --> 00:49:17,139
ما سر إختلافي الشديد عنهم؟

369
00:49:18,174 --> 00:49:21,979
إن شمس كوكب الأرض أقل عمراً
.(وأكثر سطوعاً مما كانت عليه شمس (كريبتون

370
00:49:22,548 --> 00:49:23,949
،لقد تشبعت خلاياك بأشعتها

371
00:49:25,350 --> 00:49:28,754
.مضفية قوة على عضلاتك، وجلدك، وحواسك

372
00:49:29,822 --> 00:49:34,795
إن جاذبية الأرض أضعف، ولكن مناخها
.أكثر ثراءاً بالعناصر الغذائية

373
00:49:34,862 --> 00:49:38,066
لقد صرت أقوى هنا، أكثر مما
.تخيلت يوماً

374
00:49:38,300 --> 00:49:40,670
،والوسيلة الوحيدة لتحديد مدى قوتك

375
00:49:40,670 --> 00:49:46,310
.هي أن تستمر في إختبار حدودك

376
00:50:36,404 --> 00:50:39,409
سوف تمنح أهل كوكب الأرض مثلاً
.أعلى يتوقون إليه

377
00:50:42,113 --> 00:50:46,818
،سيتقاتلون للحاق بك، سيتعثرون
.وسيسقطون

378
00:50:47,218 --> 00:50:49,221
...ومع مرور الوقت

379
00:50:50,355 --> 00:50:53,359
سوف ينضمون إليك عندما يسطع
.(نور الحق يا (كال

380
00:50:54,494 --> 00:50:59,201
مع مرور الوقت، ستساعدهم على
.تحقيق المعجزات

381
00:52:21,435 --> 00:52:26,074
كيف يمكنك أن تعثر على شخص أمضى
حياته بأسرها يداري آثاره؟

382
00:52:26,107 --> 00:52:29,245
عليك أن تبدأ بالأساطير الحضرية التي
.نشبت في أعقابه

383
00:52:29,278 --> 00:52:32,449
كل أصدقاء الصديق الذي إدعى
.رؤيته إياه

384
00:52:33,517 --> 00:52:35,920
.بالنسبة للبعض، فهو يُعدّ ملاكاً حارساً

385
00:52:36,421 --> 00:52:39,654
وبالنسبة لأخرين، فهو لغزاً أو شبحاً
.لم يندمج يوماً بين أقرانه

386
00:52:39,654 --> 00:52:42,303
حسناً، لقد رأيته عندما كنت أحلق"
".بالمروحية صوب حفار البترول

387
00:52:43,029 --> 00:52:47,201
،ومع محاولاتك لتتبع جذور الأمر منذ بدايته
.تبدأ القصص في إتخاذ نمط ما

388
00:52:47,301 --> 00:52:51,939
أنا أبحث عن (بيت روس)، أتعرفه؟-
.أجل، إنه يعمل بمتجر (آي هوب)، في نهاية الشارع-

389
00:52:54,293 --> 00:52:55,586
بيت روس)؟)

390
00:52:56,980 --> 00:53:00,217
أود التحدث إليك بشأن حادث تعرضت
،له في صباك

391
00:53:00,217 --> 00:53:03,221
بشان حافلة مدرسية كادت أن
.تغرق في النهر

392
00:53:08,609 --> 00:53:09,620
!(جيسي)

393
00:53:10,730 --> 00:53:15,045
سيدة (كنت)؟
.(أنا (لويس لاين) من صحيفة الـ(دايلي بلانيت

394
00:53:16,321 --> 00:53:16,671
!صمتاً

395
00:53:18,240 --> 00:53:21,844
أنا من جريدة الـ(دايلي بلانيت)، وأود
.التحدث إليكِ بشأن ولدكِ

396
00:53:24,391 --> 00:53:28,032
جوناثان كنت) زوج وأب محبوب)
.وُلد 1951 وتُوفي 1997

397
00:53:39,889 --> 00:53:44,210
،لقد فكرت أنني لو نقبت عنك بما يكفي
.فسوف تجدني أنت في النهاية

398
00:53:49,178 --> 00:53:53,850
من أين أتيت؟ وما الذي تفعله هنا؟
!دعني أروي قصتك

399
00:53:54,050 --> 00:53:59,691
وماذا لو لم أرغب برواية قصتي؟-
.سوف تظهر على الملأ آجلاً أو عاجلاً-

400
00:53:59,691 --> 00:54:02,394
سوف يلتقط أحدهم صورة أو يتوصل
.إلى مكان معيشتك

401
00:54:02,695 --> 00:54:04,331
.إذاً سأختفي وقتها مرة أخرى

402
00:54:04,331 --> 00:54:07,534
،الوسيلة الوحيدة لكي تختفي تماماً
.هي أن تتوقف عن مساعدة الناس تماماً

403
00:54:07,534 --> 00:54:10,337
.وأعتقد أن هذا ليس خياراً متاحاً لك

404
00:54:14,076 --> 00:54:16,246
...لقد كان أبي يؤمن

405
00:54:16,246 --> 00:54:19,148
،بأن العالم لو أدرك من أكون حقاً

406
00:54:20,351 --> 00:54:21,986
...فسوف ينبذني

407
00:54:21,986 --> 00:54:23,988
.من فرط الخوف

408
00:54:25,589 --> 00:54:27,759
!لقد مللت الأمان

409
00:54:27,759 --> 00:54:29,628
.جلّ ما أريد هو فعل شيء مفيد بحياتي

410
00:54:29,628 --> 00:54:33,179
إذاً فالزراعة وما إلى ذلك
.ليست بالشيء المفيد

411
00:54:33,179 --> 00:54:34,101
.أنا لم أقل ذلك

412
00:54:34,101 --> 00:54:37,225
إن عائلتنا تعمل بالزراعة منذ خمسة
.(أجيال يا (كلارك

413
00:54:37,225 --> 00:54:39,207
!عائلتك أنت
!ليست عائلتي

414
00:54:39,207 --> 00:54:40,375
،أنا لا أعرف حتى سبب إنصاتي إليك

415
00:54:40,475 --> 00:54:41,709
،أنت لست أبي

416
00:54:41,709 --> 00:54:43,625
!أنت مجرد رجل ما، عثر عليّ بأحد الحقول

417
00:54:43,625 --> 00:54:44,413
!(كلارك)

418
00:54:47,316 --> 00:54:49,719
.(لا بأس يا (مارثا

419
00:54:50,753 --> 00:54:53,491
.إنه محق، (كلارك) لديه وجهة نظر

420
00:54:53,692 --> 00:54:56,661
.نحن لسنا أبواك

421
00:54:56,661 --> 00:55:00,666
،ولكننا كنا نؤدي لعب أبويك بقدر إستطاعتنا
،ونحاول تعويضك عما فقدته طيلة الفترة

422
00:55:00,700 --> 00:55:05,772
"ولذا ربما لم يعد "قدر إستطاعتنا
.كافياً بالنسبة لك

423
00:55:09,677 --> 00:55:11,112
.إسمع

424
00:55:11,212 --> 00:55:14,717
...أبي، أرجوك-
!مهلاً-

425
00:55:33,007 --> 00:55:35,710
.إتجهوا إلى المعبر

426
00:55:36,711 --> 00:55:38,414
!إحتموا بالمعبر

427
00:55:39,882 --> 00:55:41,183
!خذوا ساتراً، خذوا ساتراً

428
00:55:41,884 --> 00:55:43,786
!إتجهوا إلى هناك! إتبعوهم

429
00:55:48,191 --> 00:55:49,493
!إنها عالقة بالداخل

430
00:55:51,329 --> 00:55:53,032
.إتبعاني إلى هناك

431
00:55:53,232 --> 00:55:55,535
!الكلب بداخل السيارة

432
00:55:58,305 --> 00:56:00,307
!سآتي به

433
00:56:00,907 --> 00:56:03,311
.أوصل أمك إلى المعبر

434
00:56:32,389 --> 00:56:33,841
!(جوناثان)

435
00:56:54,241 --> 00:56:56,243
!(جوناثان)-
.أمي، إبقي هنا-

436
00:57:26,781 --> 00:57:29,685
لقد تركت أبي يموت لأنني
.وثقت به

437
00:57:30,787 --> 00:57:34,590
.لأنه كان مقتنعاً بأن عليّ الإنتظار

438
00:57:35,491 --> 00:57:37,995
.بأن العالم ليس مستعداً بعد

439
00:57:39,396 --> 00:57:42,100
ماذا تظنين؟

440
00:57:45,638 --> 00:57:47,907
.(يجدر بك أن تحاذري يا (لويس

441
00:57:48,007 --> 00:57:52,714
إن (بيري) يضمر لك سوءاً، إنه يعرف
.أنكِ مصدر (وودبيرنز) المجهول

442
00:57:53,424 --> 00:57:55,239
.وهو بإنتظاركِ لكي ينكّل بكِ

443
00:58:00,090 --> 00:58:01,791
.لقد أمرتكِ ألا تنساقي وراء هذا

444
00:58:02,726 --> 00:58:05,428
لقد أطلقتِ العنان لـ(وودبيرنز) لكي
.يذيع القصة على الإنترنت

445
00:58:05,495 --> 00:58:08,766
والآن، فإن الناشرون يطالبونني
.بأن أقاضيكي

446
00:58:08,867 --> 00:58:11,927
،حسناً، لو كان هذا يصنع فارقاً لك
.فقد قررت التخلي عن القصة

447
00:58:11,927 --> 00:58:13,612
مهلاً، أبهذه البساطة؟

448
00:58:15,175 --> 00:58:18,209
ما الذي جرى لأدلتكِ؟-
.إنها لم تقدني لأي شيء مفيد-

449
00:58:18,209 --> 00:58:19,680
.لم أستطع إستكمال القصة

450
00:58:19,380 --> 00:58:22,884
أو ربما لم تجذب قدر الإنتباه الذي
.كنتِ تأملين به

451
00:58:23,818 --> 00:58:26,989
،أجازة لمدة أسبوعين، غير مدفوعة الأجر
.هذه هي عقوبتكِ

452
00:58:26,989 --> 00:58:30,395
،إذا أقدمت على أمر كهذا ثانية
.فأنت هالكة

453
00:58:30,928 --> 00:58:33,264
مهلاً، فلنجعلها ثلاثة أسابيع، بما أنكِ
.متفقة معي إلى هذا الحد

454
00:58:33,364 --> 00:58:35,667
!(بيري)-
.لا تفعلي-

455
00:58:36,768 --> 00:58:39,238
أنا موقن أنكِ عثرت على شيء ما
.(يا (لويس

456
00:58:39,271 --> 00:58:42,275
ولكني لا أصدق للحظة أن خيوطكِ
،قد إنقطعت بغتةً

457
00:58:42,342 --> 00:58:46,614
لذا أياً كانت أسبابك في التخلي
...عن هذه القصة

458
00:58:47,081 --> 00:58:48,984
.أعتقد أنك تقومين بالتصرف الصائب

459
00:58:49,151 --> 00:58:50,452
لماذا؟

460
00:58:51,887 --> 00:58:55,325
أيمكنكِ تخيل كيف سيكون رد فعل
...سكان هذا الكوكب

461
00:58:56,225 --> 00:58:57,527
...إذا

462
00:58:57,627 --> 00:59:01,733
إذا علموا بوجود كائن كهذا
.يعيش بينهم

463
00:59:19,521 --> 00:59:21,423
!إركض إليه

464
00:59:27,164 --> 00:59:29,167
!إنظر إلى نفسك

465
00:59:46,087 --> 00:59:47,690
.لقد جاءت مراسلة ما إلى هنا

466
00:59:48,357 --> 00:59:50,460
.إنها صديقة، لا تقلقي

467
00:59:51,375 --> 00:59:52,893
!يا للروعة

468
00:59:53,730 --> 00:59:54,931
أمي؟

469
00:59:55,399 --> 00:59:56,601
ما الأمر؟

470
00:59:57,635 --> 00:59:59,737
!لقد عثرت عليهم-
من تعني؟-

471
01:00:01,240 --> 01:00:03,042
.والديّ

472
01:00:03,509 --> 01:00:05,412
.وقومي

473
01:00:06,212 --> 01:00:08,716
.لقد صرت أعرف الآن من أين جئت

474
01:00:10,484 --> 01:00:12,087
!يا للعجب

475
01:00:12,688 --> 01:00:14,189
.هذا رائع

476
01:00:16,592 --> 01:00:18,594
.كم أنا سعيدة لأجلك

477
01:00:27,605 --> 01:00:30,343
ما الأمر؟-
.لا شيء-

478
01:00:33,246 --> 01:00:36,250
عندما كنت رضيعاً، كنت أستلقي
،بجوار مهدك

479
01:00:36,250 --> 01:00:38,152
.أنصت إلى صوت انفاسك

480
01:00:39,554 --> 01:00:41,155
.لقد كان الأمر عسيراً عليك

481
01:00:42,490 --> 01:00:44,259
.لقد كافحت

482
01:00:44,360 --> 01:00:47,932
.لقد كنت قلقة طيلة الوقت-
.كنتِ قلقة من ظهور حقيقتي على الملأ-

483
01:00:49,166 --> 01:00:52,237
...كلا، حقيقتك

484
01:00:54,539 --> 01:00:57,242
لقد أدركن تلك الحقيقة، فور أن
.وقعت أعيننا عليك

485
01:01:00,413 --> 01:01:05,620
وأدركنت وقتها أن سيأتي يوم ما
.يعرف فيه العالم بأكمله تلك الحقيقة

486
01:01:06,956 --> 01:01:08,257
...كنت فقط

487
01:01:09,258 --> 01:01:11,460
!كنت قلقة أنهم قد يأخذوك مني

488
01:01:13,663 --> 01:01:15,732
.لست ذاهباً لأي مكان يا أمي

489
01:01:17,768 --> 01:01:19,671
.أعدكِ بذلك

490
01:01:23,231 --> 01:01:25,319
<i>قاعدة (نوراد) - شمال الولايات المتحدة
مركز القيادة</i>

491
01:01:25,512 --> 01:01:29,115
.جنرال (سوانويك)، سيدي-
ماذا أردت أن تريني يا دكتور؟-

492
01:01:29,349 --> 01:01:31,352
مذنب؟ نيزك؟

493
01:01:32,820 --> 01:01:36,491
المذنبات لا تقوم بعملية تصحيح
.لمسارها يا جنرال

494
01:01:39,729 --> 01:01:44,395
لقد أردت أن أريك هذا، قبل قيام هاوٍ ما
.يملك تليسكوباً بخلق حالة من الذعر العالمي

495
01:01:46,202 --> 01:01:50,074
يبدو لي أن تلك السفينة قد إتخذت
.مساراً هلالياً متزامناً

496
01:01:50,441 --> 01:01:52,544
.ولست أدري ما السبب

497
01:01:52,978 --> 01:01:55,748
هل جربتم الإتصال بها؟

498
01:01:56,349 --> 01:01:59,118
حسناً، إنهم لم يستجيبوا لمحاولاتنا
.حتى الآن

499
01:02:01,454 --> 01:02:03,257
،إنني أخمن فحسب

500
01:02:03,757 --> 01:02:05,760
ولكني أظن أن أياً من يتحكم
،بتلك السفينة

501
01:02:05,760 --> 01:02:08,063
يسعى لدخول كوكبنا
.بشكل درامي

502
01:02:10,615 --> 01:02:12,707
"إنـذار"

503
01:02:13,543 --> 01:02:14,095
"نفذ حبر الطابعة"

504
01:02:14,504 --> 01:02:17,007
أيعلم أي منكم أين نحتفظ
بحبر الطابعة؟

505
01:02:17,440 --> 01:02:19,911
ما الذي يجري؟-
.الخبر على شاشات الأخبار بأكملها-

506
01:02:20,011 --> 01:02:21,913
.لابد أن تري هذا

507
01:02:33,970 --> 01:02:37,198
<i>:خبر عاجل
رصد جسم فضائي مجهول</i>

508
01:02:47,646 --> 01:02:49,682
كلارك)؟)

509
01:02:50,449 --> 01:02:52,051
.أجل، أنا آتٍ

510
01:03:37,115 --> 01:03:38,862
"أنتم لستم بمفردكم"

511
01:03:39,743 --> 01:03:41,746
"أنتم..لستم..بمفردكم"

512
01:03:53,060 --> 01:03:55,229
"أنتم لستم بمفردكم"

513
01:04:21,194 --> 01:04:23,999
.إنه يُبث كذلك على مواقع الإنترنت
"أنتم لستم بمفردكم"

514
01:04:25,434 --> 01:04:27,203
.إنه على هاتفي كذلك

515
01:04:29,606 --> 01:04:32,109
.(إسمي هو الجنرال (زود

516
01:04:33,878 --> 01:04:37,681
.لقد أتيت من عالم بعيد عن عالمكم

517
01:04:38,482 --> 01:04:42,484
لقد سافرت عبر محيط شاسع من
.النجوم حتى وصلت إليكم

518
01:04:44,458 --> 01:04:47,762
منذ فترة من الوقت، آوى عالمكم واحداً
.من مواطني عالمي

519
01:04:48,830 --> 01:04:51,132
...إنني أطلب منكم أن تعيدوا هذا الشخص

520
01:04:52,700 --> 01:04:54,603
.إلى عهدتي

521
01:04:54,637 --> 01:05:00,984
لأسباب غير معلومة، لقد إختار أن
.يُبقى وجوده بينكم سراً عنكم

522
01:05:01,846 --> 01:05:05,150
وقد قام بجهود مضنية حتماً لكي
.يندمج بينكم

523
01:05:05,384 --> 01:05:07,786
.إنه يبدو كواحد منكم

524
01:05:07,819 --> 01:05:10,323
.ولكنه ليس واحداً منكم

525
01:05:11,691 --> 01:05:15,596
وأقول لهؤلاء منكم الذي يعلمون
،بموقعه الحالي

526
01:05:16,564 --> 01:05:20,870
.أن مصير كوكبكم بين أيديكم

527
01:05:23,005 --> 01:05:25,007
،وإلى (كال-إل)، أقول هذا

528
01:05:27,978 --> 01:05:30,281
،إستسلم لي في خلال 24 ساعة

529
01:05:34,186 --> 01:05:37,504
أو راقب عالمك هذا وهو يقاسي
.العواقب

530
01:05:52,644 --> 01:05:54,659
نحن بالكاد نعلم عنه شيئاً، أليس كذلك؟

531
01:05:55,245 --> 01:05:58,749
إذا لم يكن يضمر لنا الشر حقاً، فعليه أن
،يسلم نفسه إلى قومه

532
01:05:58,782 --> 01:06:01,687
،ويواجه العواقب، وإذا لم يفعل ذلك

533
01:06:01,687 --> 01:06:02,989
.فربما يجدر بنا نحن ذلك

534
01:06:03,256 --> 01:06:06,260
(مراسلة الـ"ديلي بلانيت" (لويس لاين
!تعلم هوية ذلك الرجل

535
01:06:06,260 --> 01:06:07,961
وأعتقد أنها الشخص المنشود الذي
.يجدر بنا مساءلته

536
01:06:08,195 --> 01:06:10,998
مهلاً، أأنت تقول أن (لويس لاين) تعلم
هوية ذلك الشخص؟

537
01:06:11,698 --> 01:06:13,301
ألـو؟-
هل تشاهدين هذا السخف الآن؟-

538
01:06:13,301 --> 01:06:14,702
.إنه يُعرض منذ الصباح الباكر

539
01:06:14,702 --> 01:06:17,506
.(لأول مرة بحياتي أتفق مع (وودبيرن
هل رأيتي ذلك الرجل بحق؟

540
01:06:17,540 --> 01:06:20,510
.كلا، وحتى لو كنت أعلم، فلن أُصرّح بشيء

541
01:06:20,510 --> 01:06:24,115
.إن العالم بأسره يتعرض للتهديد

542
01:06:24,849 --> 01:06:28,252
هذا ليس بالوقت المناسب للتشبث
.بأخلاقيات الصحافة

543
01:06:29,254 --> 01:06:33,459
هذا جِديّ يا (لاين)، إن المباحث الفيدرالية
."هنا، إنهم يرددون كلمات كـ"الخيانة

544
01:06:33,993 --> 01:06:35,195
.عليّ الذهاب

545
01:06:51,815 --> 01:06:54,719
.هنا المباحث الفيدرالية، إرفعي يديكِ
.ألقي هذه الحقيبة فوراً

546
01:07:02,029 --> 01:07:05,549
فيما يخص نوايا هؤلاء الزوار، فإننا"
".لا نعلم سوى قدراً يسيراً حتى الآن

547
01:07:05,584 --> 01:07:07,888
طبقاً لتصريحات المسئولين الحكوميين"
،الذين حادثتهم حتى الآن

548
01:07:07,888 --> 01:07:12,391
،فإن الزوار لا يمثلون تهديداً لنا"
"على الرغم من لهجة رسالتهم العدوانية

549
01:07:12,391 --> 01:07:14,538
إلا أن هناك بالطبع سؤال يشغل"
،بالنا جميعاً

550
01:07:14,538 --> 01:07:16,477
"من يكون ذلك الشخص المدعو (كال-إل)؟"

551
01:07:16,831 --> 01:07:21,616
هل له وجود حقاً؟ وكيف أمكنه أن يعيش"
"متخفياً بيننا طيلة الأعوام السابقة؟

552
01:07:26,259 --> 01:07:28,261
.(هيا بنا يا (كنت

553
01:07:34,167 --> 01:07:35,870
!هيا! رُد الكَرّة

554
01:07:36,170 --> 01:07:38,173
.(إنهض يا (كنت

555
01:07:40,310 --> 01:07:42,012
أهذا هو الأمر إذاً؟

556
01:07:42,846 --> 01:07:44,648
أهذا كل ما لديك؟

557
01:07:46,016 --> 01:07:47,418
.(هيا يا (كنت

558
01:07:48,386 --> 01:07:49,987
!هـيـا

559
01:08:18,524 --> 01:08:20,326
هل أذوك؟

560
01:08:21,060 --> 01:08:22,762
.أنت تعلم أنهم لا يستطيعون ذلك

561
01:08:22,796 --> 01:08:25,799
هذا ليست ما عنيت، أعني
هل أنت بخير؟

562
01:08:27,168 --> 01:08:29,770
،لقد أردت أن أضرب ذلك الصبي
.كم كنت أتوق لضربه بشدة

563
01:08:30,204 --> 01:08:31,706
.أعلم أنك كنت تريد ذلك

564
01:08:31,906 --> 01:08:35,510
،لقد أردتك للحظة أن تضربه بالفعل
ولكن...ماذا بعدها؟

565
01:08:35,544 --> 01:08:37,948
.لن يجعلك هذا تشعر بأي تحسن

566
01:08:39,850 --> 01:08:42,487
عليك أن تقرر نوع الرجل الذي ستصير إياه
.(عندما تكبر يا (كلارك

567
01:08:42,520 --> 01:08:44,456
...لأن

568
01:08:44,456 --> 01:08:47,559
بغض النظر عن كون ذلك الرجل صالحاً
...أو طالحاً، فهو

569
01:08:49,294 --> 01:08:52,098
.فهو سوف يغير من هذا العالم

570
01:08:57,005 --> 01:08:58,007
ما الذي يدور بخلدك؟

571
01:09:04,280 --> 01:09:05,482
.لا أدري من أين أبدأ

572
01:09:05,949 --> 01:09:07,651
.إبدأ من حيث يحلو لك

573
01:09:09,720 --> 01:09:12,757
.تلك السفينة التي ظهرت ليلة الأمس

574
01:09:12,991 --> 01:09:16,729
.أنا الشخص الذي يبحثون عنه

575
01:09:19,365 --> 01:09:21,702
...أتعلم

576
01:09:21,735 --> 01:09:23,938
لِم يرغبون بك؟-
.لا-

577
01:09:24,204 --> 01:09:30,313
،ولكن الجنرال (زود) هذا، حتى لو إستسلمت له
.فليس هناك ما يضمن أنه سيفي بوعده

578
01:09:30,413 --> 01:09:35,252
ولكن هناك فرصة لإنقاذ كوكب الأرض
.إذا سلمت نفسي له

579
01:09:35,719 --> 01:09:37,722
ألا يجدر بي إنتهاز هذه الفرصة؟

580
01:09:38,489 --> 01:09:40,091
ما الذي يخبرك به حدسك؟

581
01:09:40,960 --> 01:09:43,462
.أن (زود) لا يمكن الوثوق به

582
01:09:45,232 --> 01:09:52,101
ولكن المشكلة...هي أني لست واثقاً
.من كون سكان الأرض أهلاً للثقة كذلك

583
01:09:58,414 --> 01:10:02,119
أحياناً ما يكون عليك أن تثب
،وثبة إيمانية أولاً

584
01:10:03,053 --> 01:10:06,123
.والجزء المتعلق بالثقة يأتي لاحقاً

585
01:10:29,352 --> 01:10:31,956
.حسناً، لقد حظيت بإنتباهنا

586
01:10:32,189 --> 01:10:35,594
ماذا تريد؟-
.(أريد التحدث إلى (لويس لاين-

587
01:10:35,727 --> 01:10:37,729
وماذا يجعلك تعتقد أنها هنا؟

588
01:10:37,996 --> 01:10:42,035
،لا تمارس الألاعيب معي أيها الجنرال
.سأستسلم لكم

589
01:10:42,135 --> 01:10:45,639
.ولكن إذا ضمنتم لي حرية (لويس) أولاً

590
01:10:54,383 --> 01:10:56,620
ما الذي يدفعك للإستسلام لـ(زود)؟

591
01:10:57,421 --> 01:11:01,092
،إنني أستسلم للجنس البشري
.هناك فارق

592
01:11:02,093 --> 01:11:04,630
.لقد تركتهم يقيدونك بالأغلال

593
01:11:04,730 --> 01:11:08,434
لن يبدو الأمر كإستسلام بحق
.إذا قاومتهم

594
01:11:08,734 --> 01:11:13,975
،ولو كان هذا يشعرهم بالأمان أكثر
.إذاً فلا بأس بهذا

595
01:11:18,147 --> 01:11:21,951
إلام يرمز حرف الـ"إس" هذا؟

596
01:11:22,952 --> 01:11:25,655
،"إنه ليس حرف "إس

597
01:11:25,856 --> 01:11:27,625
."بلغة عالمي، إنه يعني "الأمل

598
01:11:29,660 --> 01:11:33,700
."حسناً، في هذا العالم، إنه حرف "إس

599
01:11:35,102 --> 01:11:38,238
...ما رأيك بـ

600
01:11:41,843 --> 01:11:44,012
.سيدي؟ مرحباً

601
01:11:44,178 --> 01:11:47,583
...إن إسمي هو الدكتور-
.إيميل هاميلتون)، أعلم هذا)-

602
01:11:47,950 --> 01:11:50,253
بإمكاني رؤية بطاقة هويتك
،بداخل جييب معطفك

603
01:11:50,287 --> 01:11:53,090
إلى جانب فطيرة نصف مأكولة، وعبوة
!من حلوى النعناع

604
01:11:54,258 --> 01:11:55,906
وبإمكاني كذلك رؤية فرقة من الجنود
،بالغرفة المجاورة

605
01:11:55,906 --> 01:11:58,301
.مسلحون ببنادق ذات طلقات مخدرة

606
01:11:58,497 --> 01:11:59,698
.لن تحتاجون إليها

607
01:11:59,765 --> 01:12:03,369
سيدي، لا يمكن أن تتوقع منا عدم
،إتخاذ إجراءت إحترازية

608
01:12:03,403 --> 01:12:05,973
.ربما كنت حاملاً لعنصر ميكروبي ما

609
01:12:06,040 --> 01:12:09,343
،إنني أعيش هنا منذ 33 عاماً يا دكتور
.ولم أنقل أية عدوى لأحد بعد

610
01:12:09,376 --> 01:12:11,279
!أية عدوى تعلم بشأنها

611
01:12:11,313 --> 01:12:13,482
،إن لدينا مخاوف أمنية لها ما يبررها

612
01:12:13,516 --> 01:12:16,319
.لكونك قد كشفت هويتك للآنسة (لاين)

613
01:12:16,385 --> 01:12:19,289
لِم لم تفعل الشيء ذاته معنا؟

614
01:12:19,323 --> 01:12:22,093
.دعنا نكشف أوراقنا إذاً يا جنرال

615
01:12:22,827 --> 01:12:25,530
إنكم تخافونني لأنكم تعجزون
.عن السيطرة عليّ

616
01:12:25,563 --> 01:12:28,567
.إنكم لا تتحكمون بي، ولن تفعلوا أبداً

617
01:12:29,068 --> 01:12:31,071
.ولكن هذا لا يعني أنني عدو لكم

618
01:12:31,137 --> 01:12:34,342
ومن عدونا إذاً؟ (زود)؟

619
01:12:34,976 --> 01:12:37,045
.هذا ما أنا قلق بشأنه

620
01:12:37,112 --> 01:12:39,314
،فليكن ما يكن

621
01:12:39,314 --> 01:12:42,718
.لقد تلقيت أوامراً بتسليمك إليه

622
01:12:42,851 --> 01:12:44,854
.إفعل ما ينبغي عليك فعله يا جنرال

623
01:12:49,760 --> 01:12:50,962
.شكراً لكِ

624
01:12:51,630 --> 01:12:53,232
علام؟

625
01:12:53,899 --> 01:12:56,102
.على إيمانكِ بي

626
01:12:58,404 --> 01:13:00,907
لم يصنع هذا فارقاً كبيراً في
.نهاية المطاف

627
01:13:01,375 --> 01:13:03,176
.لقد صنع فارقاً كبيراً لي

628
01:13:23,503 --> 01:13:27,208
.إنهم آتون
.لابد ان تغادري الآن

629
01:13:29,610 --> 01:13:31,713
.(إذهبي يا (لويس

630
01:14:42,734 --> 01:14:47,239
.(كال-إل)، أنا القائدة النائبة (فيورا-إل)

631
01:14:47,340 --> 01:14:51,345
بالنيابة عن الجنرال (زود)، أنا أنقل
.إليك تحياته

632
01:14:56,184 --> 01:14:59,288
هل أنت الضابط الأعلى رتبةً هنا؟-
.هذا صحيح-

633
01:14:59,288 --> 01:15:01,490
...الجنرال (زود) يرغب

634
01:15:01,490 --> 01:15:03,993
!في مرافقة هذه المرأة لي

635
01:15:04,928 --> 01:15:06,931
.لقد طلبتم الغريب فحسب

636
01:15:07,365 --> 01:15:09,868
لم تقولوا أي شيء بخصوص
.واحدة من سكان كوكبنا

637
01:15:09,868 --> 01:15:14,007
هل أخبر الجنرال إذاً أنكم ترفضون
الإمتثال لطلبه؟

638
01:15:14,007 --> 01:15:16,609
.لست أبالي بما تخبرينه

639
01:15:18,670 --> 01:15:19,693
.لا بأس

640
01:15:21,182 --> 01:15:22,984
.سوف أذهب

641
01:16:05,369 --> 01:16:09,442
التركيب المناخي على متن سفينتنا
.ليس ملائماً للبشر

642
01:16:09,542 --> 01:16:13,547
ستحتاجين لإرتداء جهاز للتنفس بدءاً
.من الآن

643
01:16:38,310 --> 01:16:39,612
.(كال-إل)

644
01:16:41,013 --> 01:16:45,220
لا يمكن أن تتصور الفترة التي
.أمضيناها بحثاً عنك

645
01:16:45,687 --> 01:16:46,688
.(أفترض أنك (زود

646
01:16:46,721 --> 01:16:49,476
!الجنرال (زود)، قائدنا-
،)لا بأس يا (فيورا-

647
01:16:49,658 --> 01:16:52,661
.يمكنك أن تغفري لـ(كال) أية زلة لسان

648
01:16:52,928 --> 01:16:55,132
.إن أساليب معيشتنا غريبة عليه

649
01:16:55,265 --> 01:16:57,567
،إن هذه مناسبة تستحق الإحتفال

650
01:16:58,502 --> 01:17:00,304
.وليس الصراع

651
01:17:04,209 --> 01:17:06,079
.إنني أشعر...بشعور غريب

652
01:17:13,421 --> 01:17:16,525
ما الذي يحدث له؟-
.إن جسده يقاوم مناخ سفينتنا-

653
01:17:17,526 --> 01:17:20,095
لقد أمضيت عمرك بأكمله تتأقلم مع بيئة
،كوكب الأرض

654
01:17:20,095 --> 01:17:22,227
.ولكنك لم تتأقلم مع بيئة كوكبنا قط

655
01:17:22,298 --> 01:17:23,299
!ساعده

656
01:17:23,299 --> 01:17:26,390
،لا أستطيع، أياً كان ما يجري له الآن
.لابد أن يأخذ مجراه

657
01:17:26,390 --> 01:17:29,226
كلارك)؟)
!ساعده

658
01:17:31,804 --> 01:17:33,602
!ساعده

659
01:17:44,560 --> 01:17:46,162
.(مرحباً (كال

660
01:17:48,064 --> 01:17:50,267
أم أنك تفضل إسم (كلارك)؟

661
01:17:50,735 --> 01:17:53,637
هذا هو الإسم الذي منحوك إياه، أليس كذلك؟

662
01:17:54,905 --> 01:17:59,111
،"لقد كنت القائد العسكري لـ"كريبتون
.ووالدك كان خيرة علمائنا

663
01:17:59,211 --> 01:18:03,216
الأمر الوحيد الذي توافقنا عليه هو
.أن "كريبتون" كان يحتضر

664
01:18:03,282 --> 01:18:06,387
وجزاءاً لي على جهودي المضنية
،لحماية حضارتنا

665
01:18:07,188 --> 01:18:09,357
،وإنقاذ كوكبنا

666
01:18:09,357 --> 01:18:12,961
تم الحكم عليّ وعلى زملائي الضباط
."بالنفي إلى "منطقة الأشباح

667
01:18:16,098 --> 01:18:19,703
...وبعدها أدى الدمار الذي لحق بكوكبنا

668
01:18:19,703 --> 01:18:21,806
.إلى تحريرنا

669
01:18:26,645 --> 01:18:28,948
.لقد إنجرفنا بعيداً

670
01:18:28,948 --> 01:18:33,354
كان مُقدّراً أن نطفو بين أنقاض كوكبنا
.حتى نهلك جوعاً

671
01:18:34,989 --> 01:18:37,292
وكيف إهتديتم إلى كوكب الأرض؟

672
01:18:37,292 --> 01:18:41,396
لقد نجحنا في عكس أقطاب "العاكس
.الشبحي" لقوة الدفع القصوى

673
01:18:42,030 --> 01:18:46,437
لقد أجرى والدك تعديلات مماثلة على
.المركبة التي جاءت بك إلى هنا

674
01:18:47,304 --> 01:18:50,308
...وهكذا تحولت أداة لعنتنا الأبدية

675
01:18:52,177 --> 01:18:54,080
.إلى وسيلة لخلاصنا

676
01:18:58,884 --> 01:19:01,088
لقد فتشنا في أرجاء قواعدنا
...الإستعمارية القديمة

677
01:19:01,721 --> 01:19:03,124
.بحثاً عن أية علامات للحياة

678
01:19:06,662 --> 01:19:09,232
.ولكن كل ما وجدناه كان الموت

679
01:19:10,133 --> 01:19:14,137
فبعد أن إنقطعت عن "كريبتون"، ذبلت
.تلك القواعد وإحتضرت منذ أمد بعيد

680
01:19:15,572 --> 01:19:17,975
.لقد إستخرجنا منها ما أمكننا

681
01:19:17,975 --> 01:19:20,011
،الدروع، والأسلحة

682
01:19:20,011 --> 01:19:22,014
.بل ومحرك صاروخي كذلك

683
01:19:23,516 --> 01:19:26,019
،وظللنا نتحضر طيلة 33 عاماً

684
01:19:27,054 --> 01:19:29,757
حتى إلتقطت أجهزتنا أخيراً
،إشارة إستغاثة

685
01:19:30,023 --> 01:19:34,529
قمت بتفعيلها عند دخولك إلى إحدى
.سفن الإستكشاف العتيقة خاصتنا

686
01:19:35,230 --> 01:19:38,134
.(أنت من قدتنا إلى هنا يا (كال

687
01:19:39,569 --> 01:19:43,875
والآن، إن في إستطاعتك أن تنقذ
.ما تبقى من بني جنسك

688
01:19:49,581 --> 01:19:52,952
إن الصفات الوراثية الخاصة بكل كائن
..."لم يولد بعد على "كريبتون

689
01:19:52,986 --> 01:19:55,389
.مُدرّجة بداخل سجل المواطنين

690
01:19:56,757 --> 01:20:02,030
لقد سرق والدك تلك السجلات وأخفاها بداخل
.الكبسولة التي أتت بك إلى هنا

691
01:20:02,497 --> 01:20:04,500
لأي غرض؟

692
01:20:04,534 --> 01:20:07,905
،لكي تُبعث "كريبتون" للحياة من جديد

693
01:20:07,971 --> 01:20:09,973
!على كوكب الأرض

694
01:20:29,498 --> 01:20:31,600
أين السجلات يا (كال)؟

695
01:20:33,202 --> 01:20:35,205
،لو عاشت "كريبتون" مرة أخرى

696
01:20:36,306 --> 01:20:38,309
ماذا سيحل بكوكب الأرض؟

697
01:20:38,709 --> 01:20:41,213
.لابد من بناء الأساسات على شيء ما

698
01:20:42,748 --> 01:20:45,751
.حتى أبوك نفسه أدرك ذلك الواقع

699
01:20:52,126 --> 01:20:53,127
.(لا يا (زود

700
01:20:55,697 --> 01:20:57,265
.لا يمكنني أن أكون طرفاً بهذا

701
01:20:57,533 --> 01:20:59,257
ما الذي يمكنك ان تكون طرفاً به إذاً؟

702
01:20:59,257 --> 01:21:00,573
!لا

703
01:21:02,439 --> 01:21:03,440
!توقف

704
01:21:13,753 --> 01:21:18,191
لقد سدد أبوك دينه بمنتهى الشرف
.(يا (كال

705
01:21:19,760 --> 01:21:21,897
أنت قتلته؟

706
01:21:22,197 --> 01:21:23,498
.لقد فعلت

707
01:21:24,199 --> 01:21:28,638
ولا يمر عليّ يوم دون ان أتعذب
.من جراء ما فعلت

708
01:21:29,139 --> 01:21:34,878
.ولكن إذا إضطررت لفعلها ثانيةً، سأفعل
.لديّ واجب تجاه قومي

709
01:21:35,078 --> 01:21:40,186
ولن أسمح لأي كائن من منعي
!من القيام بهذا الواجب

710
01:21:55,470 --> 01:21:57,385
ما الوضع أيها الرقيب؟

711
01:21:57,385 --> 01:22:00,512
لقد رصدنا طائرتين معاديتين إنطلقتا
.من السفينة الفضائية

712
01:22:00,512 --> 01:22:03,014
.أظهري الصورة-
.نعم سيدي-

713
01:22:03,014 --> 01:22:04,316
.ها هما ذا

714
01:22:04,316 --> 01:22:07,987
.أعد ضبط "سكاي كام 4" لتقرّب لي الصورة-
.نعم سيدي-

715
01:22:08,087 --> 01:22:10,623
."إلى القيادة، كلمة السر هي "ترايدنت

716
01:22:10,723 --> 01:22:13,827
.هناك طائرتان فضائيتان في وضع هجومي-
.آيكوم 4" قيد التشغيل"-

717
01:22:14,707 --> 01:22:15,584
ما سرعتهما؟

718
01:22:15,584 --> 01:22:19,748
السرعة 380 عقدة، تقتربان من المجال الجوي
.لـ"كنساس"، ولا تستجيبا لإتصالنا

719
01:22:20,269 --> 01:22:22,504
.إنك تهدر مجهودك

720
01:22:23,640 --> 01:22:25,409
إن القوى التي إكتسبتها من تعرضك
...لأشعة شمس الأرض

721
01:22:25,409 --> 01:22:28,339
.لا قيمة لها على متن سفينتنا

722
01:22:28,339 --> 01:22:31,333
،هنا، في هذه البيئة

723
01:22:31,333 --> 01:22:33,624
.أنت ضعيف كالبشر تماماً

724
01:23:32,291 --> 01:23:35,796
من أين أتيت؟-
.مفتاح التحكم الذي إستخدمتيه-

725
01:23:36,464 --> 01:23:39,534
لقد صرت الآن مندمجاً مع نظام
.السفينة الرئيسي بفضلكِ

726
01:23:40,001 --> 01:23:43,005
من أنت؟-
.(أنا والد (كـال-

727
01:23:44,907 --> 01:23:46,843
أيمكنك مساعدتنا؟

728
01:23:47,544 --> 01:23:49,546
.أنا من صممت هذه السفينة

729
01:23:49,613 --> 01:23:53,417
بإمكاني أن أعدّل تركيبها المناخي
.ليلائم الآدميين

730
01:23:54,018 --> 01:23:57,523
بإمكاننا أن نوقفهم، وبإمكاننا أن
."نعيدهم إلى "منطقة الأشباح

731
01:23:58,490 --> 01:23:59,992
كيف؟-
،أستطيع أن أعلّمكِ-

732
01:24:01,259 --> 01:24:03,262
.(وبإمكانك بالمقابل أن تعلّمي (كال

733
01:24:03,629 --> 01:24:05,731
هلا ساعدتيني؟

734
01:24:18,815 --> 01:24:22,080
.لقد تم تنبيه طاقم السفينة
.علينا أن نتحرك بسرعة

735
01:24:22,841 --> 01:24:24,433
.إسترجعي مفتاح التحكم

736
01:24:31,129 --> 01:24:32,430
أأنت من فعل ذلك؟-
.أجل-

737
01:24:32,497 --> 01:24:34,500
.أمسكي بهذا السلاح

738
01:24:43,278 --> 01:24:45,380
ماذا يجري؟

739
01:25:06,473 --> 01:25:07,775
!إلي يمينكِ، أطلقي النار

740
01:25:09,076 --> 01:25:10,679
!خلفكِ

741
01:25:23,328 --> 01:25:25,431
.إدخلي إلى تلك الكبسولة المفتوحة

742
01:25:26,298 --> 01:25:28,100
.(سفراً آمناً يا آنسة (لاين

743
01:25:28,133 --> 01:25:30,936
.لا أعتقد أننا سنلتقي مرة ثانية قط

744
01:25:31,837 --> 01:25:34,641
وتذكري، إن "المحرك الشبحي" عنصر
.أساسي لأجل إيقافهم

745
01:25:36,077 --> 01:25:37,479
!حركي رأسكِ إلى اليسار

746
01:26:04,846 --> 01:26:07,215
أصحيح ما قاله (زود) بشأن السجلات؟

747
01:26:07,815 --> 01:26:09,518
.إضرب تلك اللوحة

748
01:26:13,123 --> 01:26:16,745
لقد أردنا لك أن تعلم ماهية الشعور
.بأن تكون آدمياً أولاً

749
01:26:16,827 --> 01:26:19,030
،وعندما يأتي يوم ما، في الوقت الملائم

750
01:26:19,730 --> 01:26:22,234
بإمكانك أن تكون جسراً يربط بين
.جنسين

751
01:26:25,438 --> 01:26:27,140
.إنظر

752
01:26:29,577 --> 01:26:30,978
.(لويس)

753
01:26:31,178 --> 01:26:33,280
.(بإمكانك إنقاذها يا (كال

754
01:26:35,450 --> 01:26:37,753
.بإمكانك إنقاذهم جميعاً

755
01:27:55,750 --> 01:27:58,454
.ستكونين بأمان هنا

756
01:27:59,755 --> 01:28:03,560
هل أنتِ بخير؟-
.بلى-

757
01:28:05,696 --> 01:28:07,798
.أنا آسفة

758
01:28:08,065 --> 01:28:11,724
،لم أرد إخبارهم بأية معلومات عنك
...ولكنهم فعلوا بي شيئاً

759
01:28:11,724 --> 01:28:13,552
...لقد تسللوا لداخل عقلي-
.لا بأس-

760
01:28:13,587 --> 01:28:16,042
.لقد فعلوا الشيء ذاته بي

761
01:28:38,737 --> 01:28:41,941
السفينة التي أتى فيها، أين هي؟

762
01:28:44,143 --> 01:28:46,647
!إذهب إلى الجحيم

763
01:28:56,626 --> 01:28:58,628
.هناك

764
01:29:20,623 --> 01:29:22,625
.السجلات ليست هنا

765
01:29:29,600 --> 01:29:30,902
أين خبأها؟

766
01:29:30,935 --> 01:29:32,237
لست أدري؟

767
01:29:32,304 --> 01:29:34,406
!أين السجلات؟

768
01:29:48,991 --> 01:29:50,994
!أيها المسخ، لقد تعديت على أمي

769
01:30:32,812 --> 01:30:34,213
ماذا فعلت بي؟

770
01:30:34,213 --> 01:30:38,420
لقد علمني والداي كيفية التحكم
.(بحواسي يا (زود

771
01:30:40,455 --> 01:30:42,457
...كيفية التركيز

772
01:30:42,490 --> 01:30:47,196
،على ما أريد رؤيته فحسب. ودون خوذتك
.أنت تتلقى كل شيء

773
01:30:48,432 --> 01:30:51,936
وهذا أمر مؤلم، أليس كذلك؟

774
01:31:40,596 --> 01:31:43,099
.إلى الداخل، الوضع ليس آمناً

775
01:31:47,038 --> 01:31:48,339
...(المكان آمن، هنا (جارديان

776
01:31:48,607 --> 01:31:50,208
.إنني أحلق بالجو برفقة قائد المهمة

777
01:31:50,542 --> 01:31:55,748
لقد إلتقيت لتوّي بكائنات غريبة، ونحن
،على وشك الأشتباك معهم بشكل مباشر

778
01:31:55,782 --> 01:31:59,687
إنهم في غاية الخطورة، نحن نطلب
.الإذن بإستخدام القوة المميتة معهم

779
01:32:02,289 --> 01:32:03,691
علم يا (جارديان)، جاري
.الإقتراب من الهدف

780
01:32:10,826 --> 01:32:13,184
.أطلق متى تشاء-
.عُلم يا (1-1)، سيتم إستخدام الأسلحة-

781
01:32:17,293 --> 01:32:19,685
.ثاندر 1-1)، تم تحديد الأهداف)

782
01:32:36,633 --> 01:32:38,334
،ثاندر1-1)، تم الإشتباك مع الهدف)
.نطلب إعادة الهجوم

783
01:32:38,401 --> 01:32:43,717
.(عُلم يا (جارديان
.إننا نقترب ثانيةً من الهدف بزاوية 212 درجة

784
01:32:51,451 --> 01:32:53,654
!إنني أتعرض للهجوم
!إطلاق! إطلاق

785
01:33:05,335 --> 01:33:07,805
!هناك جسم معادي آتٍ نحوي

786
01:33:27,330 --> 01:33:29,131
.(أنت ضعيف يا ولد (إل

787
01:33:29,165 --> 01:33:31,268
.ثقتك متزعزعة

788
01:33:35,973 --> 01:33:40,578
إن كونك تمتلك إحساساً بالفضيلة
،على عكسنا

789
01:33:40,678 --> 01:33:44,084
.يمنحنا مزية تطورية

790
01:33:47,388 --> 01:33:49,190
...وقد أثبت التاريخ

791
01:33:59,369 --> 01:34:03,073
بأن التطور هو الطرف الرابح دوماً

792
01:35:10,824 --> 01:35:12,693
.أريدك أن تشتبك مع الأهداف

793
01:35:12,727 --> 01:35:15,930
جارديان)، هنا قوات المشاة 01، ماذا)
عن الرجل ذو الرداء الأزرق؟

794
01:35:15,930 --> 01:35:18,433
.قلت لكم إشتبكوا مع الأهداف كلها

795
01:35:40,227 --> 01:35:42,230
هل أنت بخير؟

796
01:35:47,904 --> 01:35:48,905
.إننا نسقط في عنف

797
01:35:50,106 --> 01:35:52,109
!تمسكوا جيداً

798
01:35:52,843 --> 01:35:54,845
.إننا نسقط في عنف

799
01:35:59,785 --> 01:36:03,991
.(لقد سقط (جارديان
.(أكرر، لقد سقط (جارديان

800
01:36:27,486 --> 01:36:29,888
جارديان)، هل تسمعني؟)

801
01:36:29,888 --> 01:36:33,293
هنا (جارديان)، أريدك أن تضرب بكل الأسلحة
.التي بحوزتك شمال موقعي تماماً

802
01:36:33,293 --> 01:36:34,295
.هناك خطر وشيك

803
01:36:34,295 --> 01:36:36,997
.عُلم، خطر وشيك
.حظاً موفقاً يا سيدي

804
01:37:17,581 --> 01:37:21,821
.إن الميتة الجيدة مكافأة بحد ذاتها

805
01:37:34,035 --> 01:37:36,237
،لن تفوز

806
01:37:36,705 --> 01:37:39,509
في مقابل كل بشري تنقذه، سوف
.نقتل مليوناً آخرين

807
01:39:30,145 --> 01:39:32,448
.هذا الرجل ليس عدواً لنا

808
01:39:34,684 --> 01:39:36,185
.شكراً لك أيها الكولونيل

809
01:39:54,141 --> 01:39:55,443
!أمي

810
01:39:56,311 --> 01:39:58,280
.أنا بخير

811
01:40:10,094 --> 01:40:12,197
.هذه بذلة لطيفة يا ولدي

812
01:40:13,131 --> 01:40:14,834
.أنا بغاية الأسف

813
01:40:15,301 --> 01:40:18,106
.(إنها مجرد أشياء يا (كلارك

814
01:40:18,940 --> 01:40:21,543
.بإمكاننا دوماً أن نبني بيتأ جديداً

815
01:40:23,745 --> 01:40:25,747
.ولكن لا يمكن تعويضكِ أنت

816
01:40:26,382 --> 01:40:27,583
أمي؟

817
01:40:27,817 --> 01:40:30,186
زود) يقول أن تلك السجلات التي)
...يبحث عنها

818
01:40:30,186 --> 01:40:32,322
.بإمكانها إعادة قومي إلى الحياة

819
01:40:31,788 --> 01:40:33,590
أهذا أمر جيد؟

820
01:40:37,463 --> 01:40:39,965
لا أعتقد أنهم على إستعداد لمشاركتنا
.بالعيش في هذا العالم

821
01:40:40,699 --> 01:40:41,801
!(كلارك)

822
01:40:42,369 --> 01:40:43,269
!(كلارك)

823
01:40:45,539 --> 01:40:47,708
.لديّ وسيلة لإيقافهم

824
01:40:49,611 --> 01:40:54,916
ماذا حدث بأسفل؟-
.لقد كشف عن نقطة ضعف مؤقتة-

825
01:40:55,017 --> 01:41:00,658
هذا ليس ذي أهمية كبيرة، لأنني
.حددت موقع السجلات

826
01:41:01,793 --> 01:41:04,295
.إنها لم تكن بداخل الكبسولة قط

827
01:41:04,596 --> 01:41:08,601
لقد أخذ (جور-إل) السجلات التي تحوي
...الحمض النووي لبليون نسمة

828
01:41:08,701 --> 01:41:12,271
،وقام بدمجها مع خلايا ولده

829
01:41:12,371 --> 01:41:17,613
كل ورثة "كريبتون" يعيشون بداخل جسد
.لاجيء واحد

830
01:41:22,052 --> 01:41:27,791
هل يجب أن يكون (كال-إل) حياً أثناء
إستخراجنا للسجلات من خلاياه؟

831
01:41:28,693 --> 01:41:31,329
.كلا

832
01:41:35,802 --> 01:41:39,740
.أطلقوا المحرك الكوني

833
01:42:10,211 --> 01:42:11,278
ماذا حدث توّاً؟

834
01:42:11,312 --> 01:42:13,682
،لقد إنشطرت السفينة توّاً لنصفين
،الجزء الأول يتجه شرقاً

835
01:42:13,682 --> 01:42:16,019
والجزء الثاني يتجه صوب نصف
.الكرة الأرضي الجنوبي

836
01:42:16,019 --> 01:42:20,391
كم سرعة ذلك الجسم الطائر؟-
.يقترب من سرعة 24 ألفاً وفي إزدياد-

837
01:42:20,391 --> 01:42:24,562
يبدو أنه سيرتطم بمكان ما في
.جنوب المحيط الهندي

838
01:42:42,151 --> 01:42:45,832
.إن الجزء المتبقي من السفينة يهبط-
.إعرضي صورتها على الشاشة الآن-

839
01:42:46,158 --> 01:42:47,325
.أجل سيدي

840
01:42:47,360 --> 01:42:50,795
!يا إلهي

841
01:43:29,309 --> 01:43:32,813
."شغلوا "المحرك الشبحي

842
01:43:53,907 --> 01:43:56,243
.لقد صرنا الآن تابعين للمحرك الكوني

843
01:43:57,278 --> 01:43:59,280
.إبدأ التشغيل

844
01:44:32,021 --> 01:44:34,423
بماذا ضربونا الآن لتوّهم؟

845
01:44:34,457 --> 01:44:40,197
،يبدو لي كسلاح جاذبية من نوع ما
.إنه يعمل بشكل مزدوج مع سفينتهم

846
01:44:40,231 --> 01:44:46,405
،إنهم يقومون بزيادة كتلة الأرض بشكل ما
.مما يؤدي لتشبع الغلاف الجوي بالجزيئات

847
01:44:47,406 --> 01:44:49,475
!يا إلهي

848
01:44:50,443 --> 01:44:52,179
!"إنهم يقومون بتكوين "تبرا

849
01:44:52,179 --> 01:44:53,881
ماذا تعني؟

850
01:44:53,981 --> 01:44:57,819
إنها هندسة كوكبية تقوم بتعديل
.مناخ كوكب الأرض وطوبوغرافيته

851
01:44:57,819 --> 01:45:00,523
."إنه يحوّل كوكب الأرض إلى "كريبتون

852
01:45:00,523 --> 01:45:03,459
وماذا سيحدث لنا؟-
،طبقاً لهذه القراءات-

853
01:45:04,060 --> 01:45:06,062
!لن يتبقى منا أحد

854
01:45:06,062 --> 01:45:07,865
جنرال (سوانويك)، سيدي؟

855
01:45:07,865 --> 01:45:11,937
(إن البرج المركزي معي الخط، الجنرال (هاردي
.(في طريقه إلينا، وبرفقته (سوبرمان

856
01:45:11,937 --> 01:45:13,873
سوبرمان)؟)

857
01:45:13,873 --> 01:45:17,277
،الفضائي يا سيدي، هذا ما يطلقون عليه
.(سوبرمان)

858
01:45:23,016 --> 01:45:26,554
.لدينا خطة أيها الجنرال-
أهذا ما أظنه إياه؟-

859
01:45:27,088 --> 01:45:29,159
.إنها السفينة التي وصل على متنها

860
01:45:30,293 --> 01:45:33,330
هذه السفينة تعمل بواسطة شيء
."يدعى "المحرك الشبحي

861
01:45:33,330 --> 01:45:35,166
.إنه يقوم بطيّ الفضاء

862
01:45:35,166 --> 01:45:39,604
،سفينة (زود) تستخدم التقنية ذاتها
،فإذا أمكننا جعل المحركين يرتطما ببعضهما الآخر

863
01:45:39,604 --> 01:45:42,307
.يمكن خلق "توحدية" وقتها-
أشبه بثقب أسود؟-

864
01:45:42,747 --> 01:45:44,676
...أجل، لذا إذا فتحت تلك الفجوة

865
01:45:44,676 --> 01:45:46,713
فمن الممكن نظرياً أن تجذب
.هذين المحركين عبره مرة أخرى

866
01:45:46,713 --> 01:45:49,451
إذاً فأنت تريدنا أن نقصفهم بهذه المركبة؟

867
01:45:49,451 --> 01:45:53,520
جنرال، لو كان وزن تلك المركبة
،يفوق 17 ألف رطلاً

868
01:45:53,520 --> 01:45:55,019
فبإمكاننا إلقاءها بإستخدام
.(طائرة (سي17

869
01:45:55,473 --> 01:45:56,835
.هذه هي الخطة

870
01:45:56,835 --> 01:45:59,396
وإذا لم أوقف تلك الآلة الراقدة في
،المحيط الهندي

871
01:45:59,396 --> 01:46:02,467
.فسيستمر حقل الجاذبية في التمدد

872
01:46:08,139 --> 01:46:11,478
لو كانت تلك الآلة تحوّل كوكب
،"الأرض لشيء أشبه بـ"كريبتون

873
01:46:11,478 --> 01:46:14,482
هل ستكون ضعيفاً على مقربة منها؟

874
01:46:14,482 --> 01:46:19,321
ربما، ولكني لن أدع ذلك
.يُثنيني عن المحاولة

875
01:46:19,921 --> 01:46:23,125
.ربما يجدر بكِ التراجع للوراء قليلاً

876
01:46:24,192 --> 01:46:27,163
.ربما أكثر قليلاً

877
01:46:58,002 --> 01:47:01,406
.فيورا)، تولي القيادة)-
.أجل سيدي-

878
01:47:01,440 --> 01:47:07,381
أريد تأمين غرفة الخليقة، وتقديم
.إحترامي لصديق قديم

879
01:47:14,956 --> 01:47:19,095
.(جارديان) في طريقه نحو (متروبوليس)

880
01:48:14,096 --> 01:48:18,568
تم قبول مفتاح التحكم، وجاري تشغيل
.غرفة الخليقة يا سيدي

881
01:48:18,601 --> 01:48:21,872
.أوقف هذا يا (زود)، قبل فوات الأوان

882
01:48:23,275 --> 01:48:27,046
إنك لم تيأس من محاضرتي، أليس كذلك؟
.حتى في مماتك

883
01:48:27,046 --> 01:48:29,570
لن أدعك تستخدم السجلات
.على هذا النحو

884
01:48:29,570 --> 01:48:31,118
.أنت لا تملك القوة اللازمة لردعي

885
01:48:31,118 --> 01:48:34,588
إن مفتاح التحكم الذي إستخدمته
،يُبطل سيطرتك

886
01:48:34,588 --> 01:48:37,092
.لقد صارت هذه السفينة تحت سيطرتي الآن

887
01:49:08,898 --> 01:49:11,635
،)هنا (نورث كوم لايتنينج 1
.أطلب الإذن بالهجوم

888
01:49:12,269 --> 01:49:14,338
،)إلى (نورث كوم لايتنينج 1
.تم منحك الإذن بالإشتباك

889
01:49:14,338 --> 01:49:17,574
أرسل تقريراً بالخسائر الناجمة
.فور إستطاعتك، إنتهى

890
01:49:31,401 --> 01:49:34,729
لقد صار الوضع هنا كارثياً، إن حقل
!الجاذبية يضرب المكان كالصواريخ

891
01:49:34,729 --> 01:49:36,037
!علينا أن نقترب أكثر

892
01:49:41,896 --> 01:49:45,010
!حسناً جميعاً، سنغادر المكان
!سوف نغادر المبنى الآن

893
01:50:24,125 --> 01:50:27,195
!تراجعوا جميعاً! تراجعوا

894
01:50:28,096 --> 01:50:29,999
!تحركوا، تحركوا

895
01:50:37,355 --> 01:50:38,795
!(جيني)

896
01:50:43,699 --> 01:50:44,723
!(بيري)

897
01:50:55,964 --> 01:50:57,933
.بإمكان قومنا التعايش سلمياً

898
01:50:58,400 --> 01:51:02,106
لكي نمضي سنوات من الألم نعاني
بمحاولة التأقلم كما جرى لولدك؟

899
01:51:02,139 --> 01:51:04,642
.إنك تتحدث عن إبادة عرقية

900
01:51:04,642 --> 01:51:08,811
أجل، وها أنا ذا أتجادل حول جدواها
!مع شبح

901
01:51:08,847 --> 01:51:12,685
،)إن كلانا شبحين يا (زود
ألا تستطيع رؤية ذلك؟

902
01:51:12,685 --> 01:51:15,386
إن "كريبتون" الذي تتشبث
.به قد زال

903
01:51:15,386 --> 01:51:18,172
هل نجحت في عزل ذلك البرنامج
المتسلل؟

904
01:51:18,260 --> 01:51:20,748
.لقد فعلت-
.إستعدي إذاً لمحوه-

905
01:51:20,748 --> 01:51:25,701
.لقد مللت هذا الجدال-
.إن إسكاتي لن يغير من أي شيء-

906
01:51:26,101 --> 01:51:30,707
.إن ولدي يفوقك رجولةً بضعفين

907
01:51:31,909 --> 01:51:33,878
.سوف يُنهي ما بدأناه

908
01:51:35,645 --> 01:51:38,448
.أستطيع أن أعدك بهذا

909
01:51:41,920 --> 01:51:48,129
أخبرني شيئاً، أنت تملك ذكريات
.جور-إل) ووعيه)

910
01:51:48,129 --> 01:51:52,166
هل بإمكانك الشعور بآلامه؟

911
01:51:52,166 --> 01:51:56,571
سوف أحصد تلك السجلات من
.جثة ولدك

912
01:51:56,571 --> 01:52:02,212
.وسوف أعيد بناء "كريبتون" فوق عظامه

913
01:52:58,815 --> 01:53:01,753
جيني)، أين أنتِ؟)

914
01:53:02,187 --> 01:53:05,457
!أنا هنا-
!تماسكي، تماسكي-

915
01:53:05,925 --> 01:53:07,327
.أنا عالقة

916
01:53:07,394 --> 01:53:08,928
.لا أستطيع أن أتحرر، أنا عالقة

917
01:53:08,962 --> 01:53:11,663
سوف نُخرجكِ من هنا، حسناً؟
.تماسكي فحسب

918
01:53:12,065 --> 01:53:14,869
!لا، أرجوك، لا تتركني-
.لن أترككِ-

919
01:53:15,436 --> 01:53:18,440
.روبرت)، تحرك إلى هنا، وساعدني)

920
01:53:22,784 --> 01:53:23,758
.علينا أن نُحرك هذا الركام

921
01:53:23,793 --> 01:53:25,349
.هاك، جرب هذا

922
01:53:33,592 --> 01:53:35,294
!هيا، إدفع

923
01:53:36,796 --> 01:53:39,333
هنا "جارديان"، هل الوضع مناسب
لإلقاء حمولتنا؟

924
01:53:39,333 --> 01:53:41,302
."كلا يا "جارديان

925
01:54:59,299 --> 01:55:01,301
.لقد فعلها

926
01:55:03,036 --> 01:55:07,440
نورث كوم"، هنا "جارديان" لقد تجاوزنا"
.النقطة الفاصلة، ونحن مستعدون للتنفيذ

927
01:55:07,440 --> 01:55:10,145
حظاً موفقاً يا "جارديان"، مسموح لك
.بإلقاء حمولتك

928
01:55:10,679 --> 01:55:13,616
.إننا نقترب من النقطة الفاصلة

929
01:55:13,650 --> 01:55:16,553
.الأمر مرهون بكِ وبـ(هاميلتون) الآن

930
01:55:56,393 --> 01:55:57,646
!هذه مزحة بالتأكيد

931
01:55:57,646 --> 01:55:58,849
إلى فريق التحميل، هل الحمولة مهيأة؟

932
01:55:58,849 --> 01:56:00,575
أنحن مستعدون للإسقاط؟-
.كلا سيدي-

933
01:56:01,143 --> 01:56:03,378
.هناك شيئاً ما غير صحيح
.ليس من المفترض أن تفعل هذا

934
01:56:03,378 --> 01:56:04,813
ما الذي يفترض بها فعله؟

935
01:56:04,813 --> 01:56:06,916
.من المفترض أن تلج بالكامل

936
01:56:06,916 --> 01:56:08,518
.دعيني ألقي نظرة

937
01:56:08,518 --> 01:56:11,900
.تولى القيادة يا مساعد الطيار-
.القيادة الآن مع مساعد الطيار-

938
01:56:18,798 --> 01:56:22,099
،إننا في موقع الإلقاء تماماً
ما سر التأخر؟

939
01:56:22,099 --> 01:56:23,862
!إنها مجرد عقبة بسيطة

940
01:56:38,622 --> 01:56:42,861
.إستهدفوا تلك الطائرة

941
01:56:43,862 --> 01:56:45,665
"تم تحديد الهدف"

942
01:56:56,644 --> 01:56:58,647
،إذا دمرت هذه السفينة

943
01:56:58,714 --> 01:57:01,218
."فسوف تدمر "كريبتون

944
01:57:04,354 --> 01:57:06,757
.لقد نالت "كريبتون" فرصتها

945
01:58:01,287 --> 01:58:05,601
!تنحوا جانباً، هذا الشيء يعمل الآن
!(آنسة (لاين

946
01:58:34,789 --> 01:58:35,829
!تحرك الآن! إذهب

947
01:58:57,474 --> 01:59:00,302
.الميتة الجيدة لهي مكافأة بحد ذاتها

948
02:00:01,774 --> 02:00:04,144
هل ذهبوا؟

949
02:00:04,310 --> 02:00:06,313
.أعتقد ذلك

950
02:00:07,581 --> 02:00:10,051
.لقد أنقذنا

951
02:00:34,448 --> 02:00:38,053
أتعلم أنهم يقولون أن كل شيء
يصير متاحاً بعد القبلة الأولى؟

952
02:00:41,057 --> 02:00:44,594
أنا واثق تماماً أن لا أحد يبالي
!بكوني أقبل آدمية

953
02:01:13,564 --> 02:01:17,101
...إنظر إلى هذا

954
02:01:17,235 --> 02:01:21,340
كان بإمكاننا أن نشيد "كريبتون" جديد
،في هذا المكان

955
02:01:21,440 --> 02:01:25,879
.ولكنك فضلت الآدميين علينا

956
02:01:25,979 --> 02:01:32,020
...إن غاية وجودي هي حماية "كريبتون" فحسب

957
02:01:32,120 --> 02:01:37,326
.هذا هو الغرض الوحيد لوجودي

958
02:01:37,426 --> 02:01:41,865
وكل إجراء أتخذه، بغض النظر عن
،مدى عنفه

959
02:01:41,965 --> 02:01:44,435
،أو مدى قسوته

960
02:01:44,536 --> 02:01:46,738
...لهو لأجل الصالح الأكبر

961
02:01:47,238 --> 02:01:51,244
.لقومي

962
02:01:53,580 --> 02:01:57,986
.والآن لم يعد لديّ أي قوم

963
02:02:01,156 --> 02:02:04,493
...روحي

964
02:02:04,593 --> 02:02:09,801
!هذا هو ما سلبتني إياه

965
02:02:17,276 --> 02:02:21,415
سوف أجعلهم يعانون يا (كال)، هؤلاء
.الآدميين الذين تبنيتهم

966
02:02:21,515 --> 02:02:25,954
.سوف أسلبك إياهم جميعاً، واحد تلو الآخر-
.(أنت وحش يا (زود-

967
02:02:29,091 --> 02:02:31,828
.سوف أوقفك عند حدك

968
02:04:11,886 --> 02:04:14,355
هناك وسيلة واحدة فحسب
،)لإنهاء هذا يا (كال

969
02:04:14,388 --> 02:04:17,092
!إما ان تموت أنت أو اموت أنا

970
02:04:48,198 --> 02:04:51,802
،)لقد نشأت محارباً يا (كال

971
02:04:51,902 --> 02:04:55,973
لقد تدربت طيلة حياتي على
،السيطرة على حواسي

972
02:04:56,073 --> 02:04:59,678
!أين تدربت أنت؟ في مزرعة؟

973
02:07:08,205 --> 02:07:12,346
...إذا كنت تحب هؤلاء الناس لهذه الدرجة

974
02:07:13,595 --> 02:07:17,043
.فبإمكانك أن تحزن عليهم

975
02:07:19,585 --> 02:07:21,154
!لا تفعل هذا

976
02:07:24,258 --> 02:07:25,660
!توقف

977
02:07:31,741 --> 02:07:33,353
!توقف

978
02:07:35,164 --> 02:07:36,256
!أبـداً

979
02:09:10,356 --> 02:09:11,824
هل أنت مخبول؟

980
02:09:11,857 --> 02:09:13,961
.هذه واحدة من طائراتك الإستطلاعية

981
02:09:14,027 --> 02:09:18,467
!هذه القطعة قيمتها 12 مليون دولار-
.لقد كانت كذلك-

982
02:09:18,567 --> 02:09:22,538
أنا أعرف أنك تحاول إكتشاف هويتي
.الحقيقية، ولكنك لن تفعل

983
02:09:22,638 --> 02:09:25,141
،إذاً سأسألك السؤال البديهي

984
02:09:25,242 --> 02:09:28,512
كيف نضمن أنك لن تنقلب ضد مصالح
الولايات المتحدة يوماً ما؟

985
02:09:28,613 --> 02:09:33,318
،لقد نشأت في "كنساس" أيها الجنرال
.انا مواطن أمريكي حتى النخاع

986
02:09:33,352 --> 02:09:38,625
إسمع، أنا هنا بغرض مساعدتكم، ولكن
.هذا يجب أن يكون طبقاً لشروطي

987
02:09:38,925 --> 02:09:43,464
.وعليك أن تقنع (واشنطن) بذلك-
،حتى وإن كنت على إستعداد للمحاولة-

988
02:09:43,565 --> 02:09:48,904
ماذا يجعلك تعتقد انهم سينصتون لي؟-
.لست أدري أيها الجنرال-

989
02:09:49,005 --> 02:09:52,808
.أظن أنني سأثق بك فحسب

990
02:10:00,386 --> 02:10:04,357
علام تبتسمين أيتها الرقيب؟-
.لا شيء يا سيدي-

991
02:10:06,993 --> 02:10:09,062
!أعتقد فقط أنه مثير نوعاً ما

992
02:10:10,764 --> 02:10:13,034
.إدخلي إلى السيارة أيتها الرقيب-
.أجل سيدي-

993
02:10:23,013 --> 02:10:28,219
لقد آمن دوماً بأنك مقدر لك القيام بأعمال
،عظيمة، وعندما يحين اليوم المنشود

994
02:10:28,320 --> 02:10:32,158
فسوف تحمل ذلك العبء على كتفيك
.بقوة وصلابة

995
02:10:32,258 --> 02:10:35,262
أجل، أتمنى لو كان هنا معنا ليرى
.هذا يتحقق أخيراً

996
02:10:35,596 --> 02:10:38,499
.لقد رأى ذلك يا (كلارك)، صدقني

997
02:11:24,957 --> 02:11:28,227
ماذا ستفعل، عندما لا تكون مشغولاً
بإنقاذ العالم؟

998
02:11:28,260 --> 02:11:29,663
هل فكرت بهذا الأمر قط؟

999
02:11:29,729 --> 02:11:33,367
.بالواقع، لقد فكرت بالأمر

1000
02:11:33,467 --> 02:11:39,042
سوف أعثر على وظيفة، تمكنني من البقاء
.مطلّعاً على مستجدات الأمور

1001
02:11:42,745 --> 02:11:47,564
حيث لن يراود الناس الشك، كلما أردت
،الذهاب إلى مكان خطر

1002
02:11:48,085 --> 02:11:52,123
.ويبدءون في التساؤل

1003
02:12:02,971 --> 02:12:06,542
بحقكِ يا (لويس)، متى ستلقين لي بعظمة؟

1004
02:12:07,409 --> 02:12:10,246
مقاعد مجاورة للملعب الليلة، ما رأيكِ؟

1005
02:12:11,092 --> 02:12:16,000
،رأيي أنه يجدر بك العودة لمضايقة المتدربات
.قد يحالفك الحظ معهن

1006
02:12:16,663 --> 02:12:18,011
.آسفة

1007
02:12:19,793 --> 02:12:20,757
بجوار الملعب؟

1008
02:12:22,976 --> 02:12:24,653
..(لومبارد)، (لاين)

1009
02:12:24,653 --> 02:12:26,747
،أود أن أقدم لكما مراسلنا الجديد
.أريدكما أن تعرفاه بنظام العمل

1010
02:12:26,747 --> 02:12:29,814
.هذا هو (كلارك كنت)، حظاً سعيداً يا بنيّ

1011
02:12:32,198 --> 02:12:34,681
.مرحباً، أنا (ستيف)، سررت بلقائك-
.وأنا كذلك-

1012
02:12:36,674 --> 02:12:40,656
مرحباً، أنا (لويس لاين)، مرحباً بك
.(في الـ(دايلي بلانيت

1013
02:12:44,336 --> 02:12:48,732
.(أنا سعيد بكوني هنا يا (لويس

1014
02:12:51,462 --> 02:12:57,489
<font color="#008008" > سوبرمان الرجل الفولاذي </font>

1015
02:12:57,489 --> 02:13:20,131
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

