1
00:01:04,700 --> 00:01:08,010
البحر الكاريبي  1970

2
00:01:41,905 --> 00:01:46,127
مهمة البنك
مأخوذ عن قصة حقيقية

3
00:02:08,216 --> 00:02:10,691
إذاً ستفتح صالة ألعاب اخرى بأسم تيري ليزر  ؟

4
00:02:10,795 --> 00:02:13,587
ألست سعيداً لأنك ستكون
إشبيناً في زفاف سنو غداً ؟

5
00:02:13,832 --> 00:02:17,706
نعم الإشبين
وسأشتري بدلة جديدة لها أزرار

6
00:02:17,707 --> 00:02:20,315
رائع , هذا سيعجب أنغريد

7
00:02:21,049 --> 00:02:22,744
إذاً هل ستتزوجين غداً أنغريد؟

8
00:02:22,855 --> 00:02:24,925
أتمنى هذا

9
00:02:25,065 --> 00:02:28,924
خذي إجازة وإجعلي نفسكِ أجمل مما أنتِ عليه الأن

10
00:02:30,038 --> 00:02:32,139
إذا أمكنك ذلك

11
00:02:32,379 --> 00:02:33,612
تيري

12
00:02:33,713 --> 00:02:36,520
عدني بأنك لن تتورط بالمشاكل هذه الليلة

13
00:02:36,521 --> 00:02:37,722
هل ستفعل

14
00:02:37,787 --> 00:02:41,304
ستكون كحفلة, نشرب بعض الكؤوس ونغني

15
00:02:56,801 --> 00:02:59,561
ما الذي تحاول أن تفعله لي ؟

16
00:02:59,839 --> 00:03:01,834
إنها تكلف الكثير من المال

17
00:03:02,344 --> 00:03:04,278
المشكلة أنك لا تسهل علي الأمور ببتحطيم سيارتي

18
00:03:06,390 --> 00:03:08,415
السيد جيساو لا يهتم بإستثماراتك

19
00:03:08,458 --> 00:03:10,588
إهتمام السيد جيساو الوحيد هو
الحصول على ماله

20
00:03:10,662 --> 00:03:13,059
وسيحصل عليه أيها الظريف

21
00:03:13,565 --> 00:03:14,673
ماذا دعوتني؟

22
00:03:14,675 --> 00:03:18,886
قلت لك ظريف أيها الظريف

23
00:03:19,072 --> 00:03:21,378
ظريف !
نعم

24
00:03:21,379 --> 00:03:23,581
هل تظن نفسك ظريفاً

25
00:03:23,582 --> 00:03:27,588
لم أقلها في وجهك , هل فعلت ؟

26
00:03:27,603 --> 00:03:29,613
فقط أدفع ما عليك

27
00:03:30,410 --> 00:03:35,112
حسناً , وصلت الرسالة

28
00:03:35,113 --> 00:03:36,156
أنت تزعجني جداً بأفعالك

29
00:03:40,768 --> 00:03:44,284
لا تجعلني أضطر للعودة ثانية

30
00:03:51,326 --> 00:03:54,706
من الصعب أن تنالي رضى الزبائن

31
00:03:55,434 --> 00:03:57,204
ماذا تفعلين هنا يا مارتين

32
00:03:57,307 --> 00:04:00,010
ماذا ستفعل الليلة؟
الليلة ؟

33
00:04:00,422 --> 00:04:01,815
الليلة ,سأخرج مع أصدقائي لنتناول الشراب

34
00:04:01,816 --> 00:04:04,019
لماذا ؟

35
00:04:04,022 --> 00:04:06,734
لدي عرض لك تيري

36
00:04:06,930 --> 00:04:07,725
عرض ؟

37
00:04:07,756 --> 00:04:10,428
هل يمكنك مقابلتي قبل أن تذهب لزملائك؟
وسأطلعك على التفاصيل

38
00:04:10,429 --> 00:04:14,036
حسناً , التاسعة مساءاً

39
00:04:14,188 --> 00:04:17,316
<i>قبل ثلاث شهور</i>

40
00:04:18,151 --> 00:04:20,051
صباح الخير جيل
صباح الخير يا تيم

41
00:04:20,460 --> 00:04:24,057
الظابق العلوي , القريب من السماء
شيئ من هذا القبيل

42
00:04:24,267 --> 00:04:26,370
هل انت مشغول نهاية الاسبوع ؟

43
00:04:26,471 --> 00:04:29,778
عما تتحدثين , أنا رجل متزوج

44
00:04:31,482 --> 00:04:33,613
هل أبدو جيداً

45
00:04:33,817 --> 00:04:36,219
تأكد من شد ربطة العنق

46
00:04:36,527 --> 00:04:39,665
ما هذا ؟
.. الحب والسلام

47
00:04:39,772 --> 00:04:43,043
أنتِ تطلبين كثيراً

48
00:04:43,933 --> 00:04:48,589
مايكل عبد الملك  يسمي نفسه مايكل إكس

49
00:04:48,657 --> 00:04:51,259
تيمناً بزميله فى الكفاح مالكولم إكس الأمريكي

50
00:04:58,316 --> 00:05:00,508
روبين هود الاسود لكنه أغنى واكثر صيتاً

51
00:05:00,612 --> 00:05:04,223
لقد جعلت منه الصحافة والفقراء بطلاً

52
00:05:04,725 --> 00:05:07,596
الحقيقه هو أن مايكل إكس تاجر مخدرات كان

53
00:05:07,597 --> 00:05:09,807
يجب أن يكون في السجن منذ سنوات

54
00:05:10,809 --> 00:05:15,842
انت تحكم بظلم على اخواني واخواتي سيد براون ؟

55
00:05:16,018 --> 00:05:19,124
أحاكمهم مثلما حاكمت صديقك الودود القديم لو فوجل
لا بد أنني ضعيف جداً أمام هذا الهراء

56
00:05:22,831 --> 00:05:24,629
هل تعلم ؟

57
00:05:24,840 --> 00:05:29,678
لطالما اردت ان اقابل رجل ابيض بأسم براون

58
00:05:29,852 --> 00:05:31,486
أتعلم ما هذا؟

59
00:05:32,289 --> 00:05:34,293
سوار العبودية

60
00:05:34,294 --> 00:05:37,399
أحد الرجال البيض جعل أبواي
يرتديانه لينفذوا رغباته

61
00:05:41,910 --> 00:05:44,813
هل ستنفذ رغباتي يا سيد براون؟

62
00:05:50,269 --> 00:05:53,304
مايكل لا اظن انه لدينا الكثير
من الأمل هنا ,, الخطف والابتزاز

63
00:05:53,442 --> 00:05:56,940
والتعذيب الذى تلقاه هذا الرجل

64
00:05:56,941 --> 00:05:58,840
قوانين كثيرة تقف إلى صفه

65
00:05:58,987 --> 00:06:01,955
ومع ما لديك من خلفية سابقة ستحصل
على 10 أو 20 سنة

66
00:06:02,695 --> 00:06:03,689
لا أظن هذا

67
00:06:03,891 --> 00:06:06,796
أنا أذكى من هذا الأبيض

68
00:06:06,804 --> 00:06:09,072
إنهضوا جميعاً

69
00:06:11,115 --> 00:06:14,482
يبدو أن مايكل إكس أبعد نفسه عن السجن

70
00:06:14,824 --> 00:06:20,400
عن طريق تقديم صور لفضيحة ملكية شخصية

71
00:06:24,201 --> 00:06:26,437
إلى أن نحصل على هذه الصورة

72
00:06:26,438 --> 00:06:27,748
الشرطة لن تتحرك وكذلك المدعي العام

73
00:06:27,749 --> 00:06:29,050
ولا أحد يريد معرفة هذا ...

74
00:06:31,128 --> 00:06:33,624
هل رأى أحد هذه الصور؟

75
00:06:33,831 --> 00:06:37,537
نعم , لكن فى هذه المرحلة لست
مخولاً أن أقول لك من هذا الشخص

76
00:06:37,576 --> 00:06:38,868
للأسف

77
00:06:38,881 --> 00:06:41,416
لقد رأينا مايكل إكس فى كاميرات مراقبة تابعة
لبنك لويد

78
00:06:41,517 --> 00:06:44,125
ويبدو أنه يحتفظ بصندوق إيداع هناك

79
00:06:44,221 --> 00:06:48,228
ونحن نعتقد أن هذه الصور إلتقطت هناك

80
00:06:49,204 --> 00:06:51,437
إن هذا واضح بما فيه الكفاية

81
00:06:51,711 --> 00:06:53,043
سأرسل فريقاً إلى هذا البنك

82
00:06:53,044 --> 00:06:54,544
ونأخذ أي شيء موجود في هذا
الصندوق

83
00:06:54,548 --> 00:06:59,350
هذا يجب ان يكون سرياً لأقصى
درجة وما تقوله لا يمكن أن يحدث

84
00:07:00,432 --> 00:07:05,874
هذه هي المشكلة
من الممكن أن ليس لهم علاقة بالقضية 506

85
00:07:06,041 --> 00:07:07,838
إذاً هل تريدني أن أقترح شيئاً أو تذهب هناك
مع الأشخاص غير المختصين

86
00:07:10,343 --> 00:07:11,840
نحن نرحب بإقتراحاتك

87
00:07:11,850 --> 00:07:15,557
وإذا حدث أي خطأ وأحرجنا أحدهم
يبدو أنني على المحك ولا أحد غيري

88
00:07:15,699 --> 00:07:17,370
مازلت شاباً تيم

89
00:07:17,371 --> 00:07:20,674
كما أنك طموح , حاول صنع إسم كبير

90
00:07:20,877 --> 00:07:22,979
أتمنى هذا

91
00:07:29,394 --> 00:07:30,300
إعذريني أنستي

92
00:07:30,301 --> 00:07:32,705
هل لي بكلمة
نعم

93
00:07:33,407 --> 00:07:36,640
من أين أتيتِ ؟
المغرب

94
00:07:38,753 --> 00:07:42,055
يجب أن أفتش ملابسكِ الداخلية
على الرحب

95
00:07:43,098 --> 00:07:44,659
لقد وجدنا ما كنا نبحث عنه

96
00:07:44,860 --> 00:07:47,963
وجدتم ماذا ؟
مالذي تبحثين عنه ؟

97
00:07:50,276 --> 00:07:55,783
تيم , الحمد لله
لقد أوقفوني في المطار

98
00:07:55,784 --> 00:07:58,598
مالذي تنوي فعله ؟
الكثير , وأنتِ ؟

99
00:07:58,698 --> 00:08:00,695
لقد كنت في المغرب

100
00:08:01,296 --> 00:08:04,300
هل إستمعتِ ؟
قليلاً

101
00:08:04,397 --> 00:08:06,707
المشروبات على حسابي

102
00:08:09,454 --> 00:08:12,926
هل سنجلس هنا طوال الليل
أم سنتحدث قليلاً ؟

103
00:08:13,432 --> 00:08:17,134
أنا أعرفك تيري
وأعرف زملائك

104
00:08:17,741 --> 00:08:19,747
أنتم دائماً تبحثون عن هدف كبير
لتحقيق أمنيات كبيرة

105
00:08:20,045 --> 00:08:23,247
وهذا يجعل كل شيء منطقياً بالنسبة لي

106
00:08:23,351 --> 00:08:26,787
حصلت عليه لأجلك
ماذا ؟

107
00:08:27,163 --> 00:08:32,673
بنك
بنك ؟ نسرق بنك ؟

108
00:08:34,883 --> 00:08:36,877
كيف علمتي عن هذا البنك ؟

109
00:08:37,089 --> 00:08:39,585
كنت أواعد رجلاً وهو يعمل في مجال خدمات الأمن

110
00:08:39,685 --> 00:08:41,592
أنظمة الحماية

111
00:08:41,731 --> 00:08:45,134
الشهر القادم سيقومون بتغيير أجهزة الإنذار
في بنك في ملبورن

112
00:08:45,439 --> 00:08:50,238
يبدو أن القطارات تجعل الأجهزه تنطلق
ولهذا عليهم اطفاؤها

113
00:08:50,318 --> 00:08:54,249
لذا لمدة أسبوع أو أكثر لن يكون
لديهم أجهزه إنذار

114
00:08:54,356 --> 00:08:57,831
حسناً , ولماذا أخبرك بكل هذا ؟

115
00:08:57,926 --> 00:08:59,733
لقد كان الامر كمزحة

116
00:08:59,837 --> 00:09:03,543
تخيل لو ان نصف سكان لندن علموا بشأن هذا ؟
لقد قال لي هذا

117
00:09:03,579 --> 00:09:06,646
وأنا فكرت انني اعرف  نصف مناطق لندن

118
00:09:06,749 --> 00:09:08,948
لقد نشأت في بعضهم

119
00:09:08,955 --> 00:09:13,409
أنا وأصدقائي لن نكون مهتمين بسرقة
البنك

120
00:09:13,410 --> 00:09:16,410
هل تتخيلي أشخاص مسلحين لديهم القدرة
على دخول بنك في لندن كأنهم شرطة ؟

121
00:09:16,411 --> 00:09:19,517
هذا ليس بشأن سرقة بعض الأموال

122
00:09:19,582 --> 00:09:23,020
أنا أتكلم عنالنزول للطابق السفلي حيث
صناديق الإيداع المؤمنة

123
00:09:23,021 --> 00:09:24,824
أسرار مخبأة وثروات مخبأة

124
00:09:24,827 --> 00:09:26,990
المجوهرات والنقود أمنة للسرقة

125
00:09:27,095 --> 00:09:28,497
لأن أصحابها لن يبلغوا عنها

126
00:09:28,599 --> 00:09:31,606
لا لن نتحدث عن هذا هنا

127
00:09:32,112 --> 00:09:34,840
إنها الفرصة التي تأتي مرة في العمر
يا تيري

128
00:09:35,345 --> 00:09:37,246
لا يمكن أن نفوتها

129
00:09:38,762 --> 00:09:42,952
لم أكن أتوقع هذا منك الليلة
مارتين

130
00:09:42,970 --> 00:09:44,872
ماذا توقعت ؟

131
00:09:45,672 --> 00:09:47,272
ماذا ؟

132
00:09:51,691 --> 00:09:53,882
سأفكر في الأمر

133
00:09:54,400 --> 00:09:59,097
فكر بأنك ستكون ضمن الحفلة
شكراً على المشروب

134
00:10:03,012 --> 00:10:06,505
هل أنتِ مدعوة للزفاف

135
00:10:06,545 --> 00:10:09,628
هل ستأتين ؟
أراك هناك

136
00:10:18,747 --> 00:10:20,644
هل يمكنني الحصول على كأس صودا؟

137
00:10:20,645 --> 00:10:22,655
نعم سيدي

138
00:10:26,762 --> 00:10:30,463
شكراً لك , كل فريقنا جاهز
ما رأيك ؟

139
00:10:30,577 --> 00:10:33,472
هل وافق ؟
ربما

140
00:10:33,879 --> 00:10:36,492
بصحتك ليندا

141
00:10:56,386 --> 00:10:59,267
هل ستدخل ؟
الوقت متأخر

142
00:10:59,375 --> 00:11:02,376
هل ستهرب للبيت كولد
صغير

143
00:11:02,580 --> 00:11:05,490
فلنقضي وقت ممتع

144
00:11:20,551 --> 00:11:25,326
ماذا تفعلين بالضبط ؟
القليل من هذا وذلك

145
00:11:25,427 --> 00:11:26,765
كيف إلتقيت مع حكيم

146
00:11:26,871 --> 00:11:29,370
لقد قابلته فى لوس انجلس الربيع الماضي

147
00:11:29,734 --> 00:11:32,041
كان يجمع المال من اجل بناء مدرسة
للسود

148
00:11:32,042 --> 00:11:33,443
ومن أجل كتابة سيرته حياته

149
00:11:33,547 --> 00:11:36,536
ويا لها من حياه مذهلة

150
00:11:36,585 --> 00:11:40,692
لقد بدأ من الصفر مثل مالكولم إكس

151
00:11:40,697 --> 00:11:43,324
وقد قرأت مخطوطة للشاعر هاكين

152
00:11:43,433 --> 00:11:45,405
بعنوان صوت الروح السوداء

153
00:11:45,437 --> 00:11:47,113
سنجتمع كلنا على الغداء الإسبوع القادم

154
00:11:47,114 --> 00:11:49,415
لنحتفل بصدور كتاب أخونا حكيم

155
00:11:49,416 --> 00:11:51,118
وكلكم مدعوون

156
00:11:51,120 --> 00:11:54,918
حكيم , أخبرنا أكثر عن كتابك

157
00:11:56,464 --> 00:11:59,836
يتحدث عن من يولد أسود في امريكا

158
00:11:59,942 --> 00:12:01,170
هل تتخيلون صعوبة

159
00:12:01,171 --> 00:12:04,373
حياة شخص أسود في هذا العالم ؟

160
00:12:04,544 --> 00:12:06,584
هل يمكن لإمرأة بيضاء تخيل

161
00:12:06,585 --> 00:12:12,398
أن تلد مولود أسود في هذا العالم

162
00:12:37,437 --> 00:12:39,743
مرحباً سيدي

163
00:12:53,285 --> 00:12:54,311
ما رأيك كيفن ؟

164
00:12:54,520 --> 00:12:57,620
لماذا نجري هذه المحادثة
أصلاً

165
00:12:57,797 --> 00:13:00,513
لقد أحضرت المشروب

166
00:13:02,607 --> 00:13:04,340
من سيقودنا في هذه السرقة ؟

167
00:13:04,440 --> 00:13:07,049
ربما هي الطريقة التي تعطينا
حياة أفضل

168
00:13:07,058 --> 00:13:08,833
إن هذا لغباء واضح

169
00:13:08,933 --> 00:13:10,250
أتعلم مالذي يخيفني أكثر ؟

170
00:13:10,529 --> 00:13:13,574
أن تموت لأجل لا شيء

171
00:13:13,759 --> 00:13:16,863
هل تعلم كيف قام مودزارت بتأليف
معزوفته الاولى ؟

172
00:13:16,968 --> 00:13:17,766
لا

173
00:13:17,837 --> 00:13:20,317
حسناً , حسناً

174
00:13:20,351 --> 00:13:22,444
كيف تعلم أن هذا حقيقة تيري ؟

175
00:13:22,589 --> 00:13:25,892
لأنه موشوم على مؤخرة هذه الراقصة

176
00:13:25,965 --> 00:13:27,762
كيف لي ان أعلم هذا ؟

177
00:13:28,069 --> 00:13:29,857
الحقيقة وما أريد قوله هنا

178
00:13:31,321 --> 00:13:32,815
أننا يجب أن نعرف إن كانت حقيقة أم لا

179
00:13:32,816 --> 00:13:34,326
ولا نضيع هذه الفرصة

180
00:13:34,393 --> 00:13:38,535
أغلق فمك , هناك شرطيان قادمان

181
00:13:52,461 --> 00:13:55,165
مالذي تفعلانه شخصياً أنتما الإثنان
هنا

182
00:13:55,275 --> 00:13:57,702
لم أكن أظن أنك رجل يقوم بالأفعال
السيئة

183
00:13:57,915 --> 00:13:59,509
الامر متعلق بسونيا بيرن

184
00:13:59,510 --> 00:14:02,122
إنها ترفع الأسعار و تقدم عروض أعلى

185
00:14:02,193 --> 00:14:04,765
من 100 إلى 120
مالذي تقصده ؟

186
00:14:04,983 --> 00:14:07,902
إن المد العالي يرفع جميع
السفن يا صديقي

187
00:14:08,004 --> 00:14:10,204
أعتقد أننا بحاجة للمزيد من
المال

188
00:14:10,310 --> 00:14:12,008
أو ربما سونيا سوف تعتقل

189
00:14:12,207 --> 00:14:13,210
ستفعل هذا أليس كذلك ؟

190
00:14:13,315 --> 00:14:15,309
نعم أنت تقتل الأوزة التي تبيض
ذهباً

191
00:14:15,519 --> 00:14:16,918
سنكون منتهين من هذا

192
00:14:17,056 --> 00:14:20,362
كما أن الجميع يعلم أن الشرطة
مغفلين

193
00:14:21,159 --> 00:14:24,068
حسناً , يمكنك فعل شيء لأجلي

194
00:14:25,337 --> 00:14:27,040
إذا إبتعدت أنت ورفاقك

195
00:14:27,142 --> 00:14:31,867
وتركتم كل ما يخص النوادي التي أملكها

196
00:14:32,556 --> 00:14:38,206
إنهم مزعجون وقذرون ويتوقعون
أن نجعلهم يمارسون الجنس مجاناً

197
00:14:38,234 --> 00:14:42,960
أليس هذا مقززاً ؟
أغلبهم لديهم عائلات

198
00:14:43,209 --> 00:14:46,964
أنت رئيسهم
ليو

199
00:14:59,657 --> 00:15:01,584
ليو , قل أنك متفق على أن يجد بوبي الصغير

200
00:15:01,685 --> 00:15:05,288
إتفاق عادل
لن يقوم أحد بإزعاجي

201
00:15:05,363 --> 00:15:08,565
عملائي تعبوا من أولئك الشرطة السيئين

202
00:15:08,610 --> 00:15:10,980
أنا أقول انهم للحفاظ على الأمن والثرة

203
00:15:11,083 --> 00:15:15,288
إستخدم قوتك أكثر
فقط للتأكيد

204
00:15:15,290 --> 00:15:18,003
سأذهب إليهم

205
00:15:27,524 --> 00:15:32,374
دريسديل
كارل

206
00:15:33,532 --> 00:15:37,767
لورد دريسديل هل يمكنني أن أقدم لك شراباً
قبل جلوسك ؟

207
00:15:38,176 --> 00:15:40,889
هذا لطف منك يا سونيا

208
00:15:41,988 --> 00:15:47,094
من الجيد رؤيتك
أنت أيضاً عزيزي

209
00:15:53,216 --> 00:15:55,029
فتاة جيدة

210
00:15:56,318 --> 00:16:00,430
أحكميهم , نعم هكذا
فتاة جيدة

211
00:16:00,627 --> 00:16:01,833
أنا أكرهك

212
00:16:01,872 --> 00:16:02,638
مالذي تفعله

213
00:16:02,639 --> 00:16:05,948
هل صورت هذا ؟
نعم

214
00:16:20,772 --> 00:16:24,456
أعلى , أعلى

215
00:16:25,499 --> 00:16:27,585
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

216
00:16:38,669 --> 00:16:39,979
هيا

217
00:16:40,366 --> 00:16:43,990
صور للزفاف

218
00:16:48,684 --> 00:16:52,703
هيا
لنرقص

219
00:17:01,908 --> 00:17:05,206
لقد رأيتك بإحدى المجلات اليوم
على الشاطىء

220
00:17:05,312 --> 00:17:06,210
جملية

221
00:17:06,309 --> 00:17:08,512
لا أبد أنها أحد أخر , لم أعد
عارضة أبداً

222
00:17:08,624 --> 00:17:11,915
لا أعرف لماذا
لازلتِ تملكين الإمكانيات

223
00:17:12,062 --> 00:17:13,535
ماذا تعمل هذه الأيام يا ديف؟

224
00:17:13,536 --> 00:17:14,746
نعم

225
00:17:14,842 --> 00:17:18,146
أنا أعلم على فلم , عمل إضافي
كما تعلمين

226
00:17:18,358 --> 00:17:20,044
وأنت كيفن ؟ هل لازلت مصوراً ؟

227
00:17:20,159 --> 00:17:22,488
لا , إنها فقط للزواج , العائلة
عملي هو الازياء

228
00:17:22,589 --> 00:17:25,095
الأزياء هي عملي
الأزياء وجوازات السفر

229
00:17:25,166 --> 00:17:26,895
وبعض الصور للأزواج والزوجات

230
00:17:27,001 --> 00:17:28,303
شكراً ديف

231
00:17:28,373 --> 00:17:30,776
إذاً , ماهو ردكم يا شباب

232
00:17:31,207 --> 00:17:32,483
نحن مهتمون

233
00:17:33,014 --> 00:17:34,988
أول شيء يتوجب علينا عمله هو
تفقد المكان

234
00:17:35,089 --> 00:17:37,596
ربما بإمكاننا فتح صندوق
للودائع هناك

235
00:17:37,636 --> 00:17:40,436
لقد قمت بهذا مسبقاً , ويمكننا الذهاب
غداً

236
00:17:42,144 --> 00:17:43,943
إذاً , لنبدأ غداً

237
00:17:44,081 --> 00:17:46,671
إنتبهوا
حسناً

238
00:17:46,952 --> 00:17:49,856
إنها الصغيرة الجميلة
نعم إنها كذلك

239
00:17:49,859 --> 00:17:53,867
ما إسم هذه الوردة اللطيفة
شكراً لك , إسمها كاثرين

240
00:17:54,070 --> 00:17:55,868
أنا أحسدك

241
00:17:56,377 --> 00:17:58,307
كيفن , هل تريد الرقص ؟
نعم , هيا

242
00:17:58,381 --> 00:18:01,680
فرصة سعيدة , مع السلامة
مع السلامة

243
00:18:01,779 --> 00:18:03,683
أنا ذاهب
مع السلامة

244
00:18:05,031 --> 00:18:08,503
إنها تحسدني
لم أقتنع بهذا

245
00:18:08,937 --> 00:18:12,208
أعتقد أن الذي قصدته أنه ليس هناك مال يمكن
أن تشتري به مالديكِ

246
00:18:12,912 --> 00:18:17,419
هل إعتدت الخروج معها ؟
لا للحب , لقد كان كيفن

247
00:18:17,524 --> 00:18:21,226
إجتهد كثيراً للحصول عليها
وأنت لم تفعل ؟

248
00:18:21,535 --> 00:18:26,874
ليس بعد أن حظينا أنا وأنتِ بالنظرة الاولى

249
00:18:27,546 --> 00:18:28,743
أذكر تلك الليلة

250
00:18:28,744 --> 00:18:31,161
كنتِ أنتِ وصديقكِ في النادي
الليلي

251
00:18:31,756 --> 00:18:34,190
كنت الفتاة الرئعة التي تلبس ثياب
ملفتة

252
00:18:34,369 --> 00:18:36,558
أشكر الله على هذا

253
00:18:36,662 --> 00:18:39,868
ثم ذهب صديقك مع شخص ما وتقدمت
انا إليك

254
00:18:39,869 --> 00:18:41,771
يا إلهي

255
00:18:42,076 --> 00:18:45,385
أبي أرقص معي
هيا أبي

256
00:19:02,828 --> 00:19:06,428
ذقن جميل
إبتعد عني

257
00:19:30,402 --> 00:19:34,592
صباح الخير أريد أن أفتح صندوقي
المودع لديكم

258
00:19:34,801 --> 00:19:38,369
ماريتن لوف - ل - و - ف
حسناً

259
00:19:48,077 --> 00:19:49,678
تاكسي

260
00:19:54,881 --> 00:19:55,883
أنت ممثل , صحيح ؟

261
00:19:55,884 --> 00:19:59,992
نعم , صورت لك فلمين سيد
فوجيل

262
00:20:00,595 --> 00:20:02,124
نعم , صحيح

263
00:20:06,008 --> 00:20:09,717
أي أفلام تقصد
إنسى الموضوع

264
00:20:09,822 --> 00:20:11,118
هيا تكلم

265
00:20:12,658 --> 00:20:16,260
عملياً , لقد كانت مواد إباحية

266
00:20:16,935 --> 00:20:18,927
بلا مزاح ؟
نعم

267
00:20:19,238 --> 00:20:20,632
لقد قدمت إلى العاصمة

268
00:20:20,633 --> 00:20:23,036
لتعمل هذا العمل المشين

269
00:20:23,236 --> 00:20:26,340
ليس هناك ما أخجل منه

270
00:20:59,901 --> 00:21:01,362
جميل

271
00:21:01,467 --> 00:21:05,980
مزيف , لنركز على حفلة نهاية الإسبوع

272
00:21:20,015 --> 00:21:23,211
هذا هو
مازال متاحاً

273
00:21:34,045 --> 00:21:36,978
أخيراً , هل أبدو جيداً فيها
أفضل مالديك ديف

274
00:21:37,886 --> 00:21:39,280
لنبدأ

275
00:21:40,292 --> 00:21:42,884
إذاً كيف سندخل هذا المكان مارتين ؟

276
00:21:42,998 --> 00:21:45,640
إنها تعرف شخصاً , مسؤول للأنظمة
الأمنية

277
00:21:45,647 --> 00:21:47,949
هل هذا صحيح , هل ستتزوجينه ؟

278
00:21:48,226 --> 00:21:50,825
إنه متزوج , هذا أفضل ما فيه

279
00:21:52,021 --> 00:21:56,130
البنك في تقاطع شارع بيكر مع ميريلاند

280
00:21:56,440 --> 00:21:59,643
البنك على الزواية , وهنا مطعم الدجاج

281
00:21:59,837 --> 00:22:04,022
الجهه الخلفيه لها مدخل مباشر لقبو المنزل

282
00:22:04,252 --> 00:22:06,495
يمكننا النزول لشارع جلين

283
00:22:06,698 --> 00:22:10,001
ونقوم بالتحميل دون أن يرانا أحد في
الشارع الرئيسي

284
00:22:10,065 --> 00:22:12,371
سنحفر في النفق

285
00:22:12,380 --> 00:22:16,208
ومنه لأسفل مطعم الدجاج , ثم سنصل للخزينة

286
00:22:16,389 --> 00:22:17,492
لدي سؤال

287
00:22:17,599 --> 00:22:20,590
ماذا نعرف عن حفر الأنفاق ؟
لا شيء

288
00:22:20,930 --> 00:22:22,899
برنارد يعرف

289
00:22:23,007 --> 00:22:24,489
إذاً ما رأيك بامبس ؟

290
00:22:24,595 --> 00:22:26,194
ما أراه

291
00:22:26,810 --> 00:22:30,748
أنا أعرفكم يا شباب , لكن لا أعرفها

292
00:22:30,819 --> 00:22:33,023
لا تقلق بشأنها
إنها موثوقة

293
00:22:33,126 --> 00:22:34,328
أنا أعرفها منذ وقت طويل

294
00:22:34,431 --> 00:22:37,239
تيري لقد تطورت الأمور كثيراً من بعدك

295
00:22:37,275 --> 00:22:39,762
لكن هذه ليست بالعملية السهلة أبداً
يا صديقي

296
00:22:39,877 --> 00:22:41,717
ألا تعتقد أنها كبيرة على قدراتكم ؟

297
00:22:41,824 --> 00:22:45,112
ربما هذه هي الخطوة الاولى للعمليات الكبيرة

298
00:22:49,422 --> 00:22:52,307
سنتفقد الخرسانه القويه الموجودة هنا

299
00:22:52,350 --> 00:22:53,503
سنحتاج إلى معدات

300
00:22:53,504 --> 00:22:57,404
نحن نحتاج إلى مولد كهربائي , حبال , أضواء وكابلات

301
00:22:57,449 --> 00:22:59,816
إنها أربعون قدماً من الحفر أسفل البنك

302
00:22:59,825 --> 00:23:02,433
يمكننا أن نستخدم الشموع ونحن نحفر

303
00:23:02,525 --> 00:23:03,633
هذا عبقري يا ديفد

304
00:23:03,779 --> 00:23:06,381
ونقوم بالإحتفال بالخزينة

305
00:23:06,453 --> 00:23:09,183
ولا نسرق شيء

306
00:23:09,399 --> 00:23:11,693
لهذا القسم , المزيد من الصور

307
00:23:12,392 --> 00:23:14,700
شكراً لكم , سنقوم بالمقابلة الأن

308
00:23:15,707 --> 00:23:19,913
حسنا أصدقائي لقد عدت الى شندا

309
00:23:19,978 --> 00:23:25,172
لتحرير أخوتي وأخواتي من إستعباد الإنجليز المستعبدين

310
00:23:25,212 --> 00:23:27,191
ماذا عن التهم الموجهة ضدك ؟

311
00:23:27,293 --> 00:23:28,688
كيف ستتعامل معها

312
00:23:28,795 --> 00:23:30,095
إنهم جبناء وكاذبون

313
00:23:30,406 --> 00:23:33,793
و إن كان لديهم شيء ضدي فلن يخيفوني

314
00:23:34,003 --> 00:23:36,298
إنهم لا يرهبونني

315
00:23:37,236 --> 00:23:39,142
نحن نحتاج الدخول للمخزن عن
طريق شخص ما

316
00:23:39,346 --> 00:23:41,853
شخص ما يستطيع مساعدتنا للقيام بأعمالنا

317
00:23:42,059 --> 00:23:45,201
أعرف شخصاً , غاي المغني
يسمي نفسه المأمور

318
00:23:45,273 --> 00:23:46,958
لديه الشجاعة ليفعل هذا

319
00:23:47,063 --> 00:23:51,892
كما أنه سيحمي ظهورنا بعد دخول البنك

320
00:23:53,421 --> 00:23:55,308
إنه ضيق قليلاً ألا تعتقد ذلك ؟

321
00:23:55,585 --> 00:23:57,374
إنه على الطراز التقليدي

322
00:23:57,734 --> 00:24:01,185
إنه شيء من التراث والإسلوب الانيق

323
00:24:06,553 --> 00:24:08,353
سأعود بعد قليل سيدي

324
00:24:08,756 --> 00:24:11,322
مالذي تفعله هنا ؟

325
00:24:11,467 --> 00:24:16,559
لدي عمل لك يا غاي لن أعطلك

326
00:24:23,457 --> 00:24:24,955
إجلسي يا صغيرتي

327
00:24:25,966 --> 00:24:28,373
مالذي تظن أنك فاعله ؟

328
00:24:28,582 --> 00:24:30,581
أخذ السيارة لقيادة تجريبية

329
00:24:30,680 --> 00:24:32,270
أخبري رئيسك أنه سيستعيدها

330
00:24:32,375 --> 00:24:34,387
عندما يدفع ما عليه من مستحقات للسيد
جيسل

331
00:24:34,390 --> 00:24:38,754
ومن الأفضل أن يكون هذا قريباً, أو أننا سنعود ونأخذ
كل ما لديه

332
00:24:41,372 --> 00:24:44,985
لو كنت مكانك لبحثت عن عمل
أخر

333
00:24:51,063 --> 00:24:52,365
مذهل

334
00:24:52,470 --> 00:24:54,193
بصحتك
بصحتك

335
00:24:56,987 --> 00:25:01,989
أذاأ , اخبرني , هل هو عشاء رومنسي في
ليلة الاثنين

336
00:25:05,526 --> 00:25:08,531
عزيزتي

337
00:25:09,026 --> 00:25:11,123
سأقوم بعمل غريب قليلاً

338
00:25:11,124 --> 00:25:13,431
سيكون هذا في الإسبوع المقبل

339
00:25:13,608 --> 00:25:17,002
لا تسأليني مالذي أنوي فعله لأني
لا أريد أن أكذب عليك

340
00:25:17,310 --> 00:25:19,841
مالذي تفعله ؟

341
00:25:21,963 --> 00:25:24,519
حسناً , أنا أعلم طبعاً أن لدي بعض
المشاكل

342
00:25:24,833 --> 00:25:27,428
بخصوص السيارات التي أقوم ببيعها

343
00:25:27,738 --> 00:25:31,059
كل ما أحاول فعله هو أن أقوم بإخراجنا
من هذه اللعبة

344
00:25:31,746 --> 00:25:34,143
ستكون الامر أفضل من الأن
لا مشكلة

345
00:25:34,155 --> 00:25:40,019
نعم , وفي مكان أفضل لأجلنا كلنا

346
00:25:41,417 --> 00:25:43,906
لأجلك ولأجل الأطفال

347
00:25:44,048 --> 00:25:47,617
ولأي حد يجب أن أخاف تيري ؟

348
00:25:52,940 --> 00:25:57,038
سيكون من الأفضل والأذكى أن تجلسسي
في بيت عمتك

349
00:25:57,542 --> 00:26:01,346
إن هذا الامر سيعود علينا بالفائدة

350
00:26:09,097 --> 00:26:11,014
إذاً , 25 بالمئة من

351
00:26:11,120 --> 00:26:13,619
الفتيات هربن منذ أن عدت من شيندا

352
00:26:14,184 --> 00:26:16,212
لا يجب عليك أن تقلق بشان هذا

353
00:26:17,029 --> 00:26:20,691
إن حماية قطيعك من الطيور
على مسؤوليتي

354
00:26:21,042 --> 00:26:23,896
لطالما تذكر إني من النوع الذي لا يثق
بأحد

355
00:26:24,042 --> 00:26:26,927
ليو , عندما أعود إلى ترينيداد بإستطاعتي أن
أرفع الأسلحة

356
00:26:27,033 --> 00:26:29,227
لا يهمني هذا

357
00:26:29,423 --> 00:26:30,912
هل تريد رأيي ؟

358
00:26:31,062 --> 00:26:35,023
إن الأسلحة والمخدرات هي المسؤول الأول
عن الفوضى في هذا البلد

359
00:26:35,060 --> 00:26:39,869
لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء
هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني

360
00:26:39,981 --> 00:26:40,768
يجب عليك التفكير بان هذا

361
00:26:40,873 --> 00:26:42,781
سيعطيك قدرة لإقامة أكثر من مكان كهذا

362
00:26:42,782 --> 00:26:45,877
خصوصاً إذا كانت الشرطة في جيبك
أنا سعيد بوضعي الحالي

363
00:26:45,878 --> 00:26:48,892
من المحتمل أنه شيء ما أكبر من أن تتحمله

364
00:26:48,894 --> 00:26:51,299
أن تحصل على الإذن وتتحمل
العواقب

365
00:26:51,347 --> 00:26:53,410
لا مشكلة , لدي شيء خاص ومهم

366
00:26:53,509 --> 00:26:55,413
ولا إحتاج لإذن من أحد

367
00:26:55,910 --> 00:26:58,012
وما هو هذا الشيء مايكل ؟

368
00:26:58,162 --> 00:27:01,127
أسف ليو
حسناً

369
00:27:02,033 --> 00:27:04,571
أعتقد عليك الحذر والتأكد أنه بمكان
أمن

370
00:27:04,574 --> 00:27:08,376
نعم وأنا أعرف ما هو المكان
إنه المكان الذي إقترحته

371
00:27:09,987 --> 00:27:13,006
لقد تأخرت
أسف

372
00:27:14,174 --> 00:27:17,091
هذا هو العمدة

373
00:27:17,092 --> 00:27:18,794
عضو أخر في الفريق

374
00:27:18,909 --> 00:27:20,956
أنا لا أعرف هذا الرجل
من أنت ؟

375
00:27:21,416 --> 00:27:22,565
هذا ليس من شأنك

376
00:27:22,772 --> 00:27:25,682
بدون أسرار عزيزي
الكثير من محترفي الغش هنا

377
00:27:25,788 --> 00:27:29,301
الهدوء هو الأفضل
لسنا بحاجة لقول هذا

378
00:27:29,407 --> 00:27:31,404
الأن , هذه معلومات جديدة عن العمل

379
00:27:31,706 --> 00:27:34,405
حقائب يدوية وبعض المعدات التي سنكون
بحاجتها

380
00:27:34,510 --> 00:27:35,299
جميل

381
00:27:35,602 --> 00:27:38,905
لقد تكلمت مع مكتب المقاطعة

382
00:27:39,186 --> 00:27:42,451
وأعطوني الخرائط الخاصة بأنابيب الغاز
للمكان كله

383
00:27:43,006 --> 00:27:46,200
لدينا كل شيء هنا

384
00:27:46,410 --> 00:27:47,237
لأي شيء هذا ؟

385
00:27:47,334 --> 00:27:51,856
إنه قاطع للزجاج بالحرارة
يقطع الزجاج والحديد

386
00:27:51,997 --> 00:27:53,661
سنفعل هذا
أليس كذلك ؟

387
00:27:53,868 --> 00:27:56,286
أعني أننا جاهزين جداً لهذا

388
00:27:56,328 --> 00:27:57,592
لنرى مالذي يستطيع هذا الشيء عمله

389
00:27:57,697 --> 00:28:00,100
نعم , فكرة جيدة كيفن

390
00:28:00,209 --> 00:28:02,303
حسناً , أمسك هذا

391
00:28:02,413 --> 00:28:06,342
كيفن قم بفتح إسطوانة الإكسجين

392
00:28:22,058 --> 00:28:24,354
أطفئه

393
00:28:26,585 --> 00:28:27,681
اللعنة

394
00:28:27,860 --> 00:28:29,705
هل تعلم إن كانوا سيفعلونها ؟

395
00:28:29,775 --> 00:28:31,909
بالتأكيد , إنهم مجرمون محترفون

396
00:28:32,468 --> 00:28:36,388
وما هو السناريو الأسوأ
أن يقبض عليهم ويزجوا بالسجن

397
00:28:36,395 --> 00:28:37,512
وليس هناك ما يثبت أي صلة لنا
بهم

398
00:28:37,690 --> 00:28:39,611
ماذا عن تكلك العارضة

399
00:28:39,923 --> 00:28:41,821
ماهي الضمانات لكي يبقى فمها مغلقاً ؟

400
00:28:41,899 --> 00:28:46,293
إنها بالأصل تعرف عملية البنك , ويتوجب عليها ألا تنكشف

401
00:28:46,330 --> 00:28:50,303
فمن الأفضل لها أن تسير الأمور بشكل جيد
ولا يقبض على أحد

402
00:28:50,512 --> 00:28:52,511
ومالذي ينوي فعله غيل بينسون

403
00:28:52,604 --> 00:28:54,419
أعتقد أنه يقوم بتمهيد الطريق

404
00:28:54,420 --> 00:28:55,914
لتبرئة مايكل إكس

405
00:28:56,324 --> 00:28:57,620
هل من الممكن أن توقعي على كتابي ؟

406
00:28:57,934 --> 00:28:59,621
أعتقد أنني سأجمعهم هنا

407
00:28:59,622 --> 00:29:01,236
أبي

408
00:29:02,936 --> 00:29:06,229
جيد أنك قررت المجيء

409
00:29:06,645 --> 00:29:09,753
هذا هو والدي
السير ليونارد

410
00:29:09,862 --> 00:29:11,789
لطالما سعدت بالتعرف على أشخاص من
طرف غيل

411
00:29:11,793 --> 00:29:13,250
إسمي الجديد حالكيميا

412
00:29:13,355 --> 00:29:16,290
إنه إسم مأخوذ من أحرف أسمائنا

413
00:29:16,462 --> 00:29:17,961
حكيم وغيل

414
00:29:18,170 --> 00:29:19,572
وإسمك هو ؟

415
00:29:19,782 --> 00:29:20,979
حكيم

416
00:29:21,084 --> 00:29:23,398
حكيم جمال
نعم

417
00:29:31,197 --> 00:29:32,993
مرحبا جميلتي

418
00:29:33,904 --> 00:29:37,340
إذاً أين هو ؟
هناك مع إبنته

419
00:29:37,776 --> 00:29:39,637
حسناً من الجيد انت تذهبي للمنزل نهاية هذا الإسبوع

420
00:29:39,638 --> 00:29:41,848
وتعرفي والدتك على جمال

421
00:29:41,952 --> 00:29:43,561
أسفة أبي لا نستطيع فعل هذا

422
00:29:43,562 --> 00:29:45,764
نحن ذاهبون للجزيرة لبعض الوقت

423
00:29:46,067 --> 00:29:47,595
دعني أحضر لك شراباً

424
00:29:47,700 --> 00:29:49,831
حظ سعيد مع كتابك

425
00:29:53,724 --> 00:29:56,375
هل قرأت هذا الكتاب
هل تمازحيني ؟

426
00:29:57,095 --> 00:29:59,620
بالتأكيد , لا بد أنك مذكور في الكتاب

427
00:29:59,994 --> 00:30:03,171
التجسس على السود لصالح البيض
يوصل للغنى في بريطانيا

428
00:30:04,121 --> 00:30:04,891
مضحك جداً

429
00:30:05,206 --> 00:30:07,809
أخريني , هل سنتفاجىء بشي

430
00:30:07,818 --> 00:30:09,637
نحن نمشي وفق الخطة , تيم

431
00:30:09,842 --> 00:30:12,563
سنبدأ بالحفر في المخزن ليلة الجمعة

432
00:30:12,732 --> 00:30:17,140
أنا أعلم الأمور التي تقلقك

433
00:30:21,082 --> 00:30:25,850
لدينا رجل هنا على الجانب هنا

434
00:30:26,146 --> 00:30:28,784
وهو يدخل المتجر حالياً

435
00:30:40,619 --> 00:30:43,559
نحن عمال البناء لمجر ساك

436
00:31:29,116 --> 00:31:31,912
مغلق للصيانة

437
00:31:56,520 --> 00:31:58,755
لدي سؤال

438
00:31:58,868 --> 00:32:01,667
مالذي سنفعله بعد أن نعمل الفتحة في الأرض

439
00:32:01,838 --> 00:32:06,058
بعد أن نفعل ذلك سنقوم بعمل حفرة اخرى هناك
في الزاوية

440
00:32:06,059 --> 00:32:07,310
تبديل

441
00:32:08,453 --> 00:32:10,950
علينا إنهاء العمل قبل أن يفتح مصرق اونو فيرا
للفترة الثانية , في الصباح كما هو معتاد

442
00:32:10,951 --> 00:32:14,459
هل تريدين نيل هذا الشرف مارتين

443
00:32:14,467 --> 00:32:16,765
حسناً
ها نحن نبداً

444
00:32:18,579 --> 00:32:21,274
إنتبهي لأنفك مارتين

445
00:32:23,083 --> 00:32:25,825
إن له صوت مخيف

446
00:32:46,606 --> 00:32:48,409
ما هذا الإرتجاج

447
00:32:48,514 --> 00:32:50,813
يا إلهي ماذا يحدث

448
00:33:04,616 --> 00:33:06,009
إسحب

449
00:33:08,414 --> 00:33:11,467
هيا إرفع هذا

450
00:33:17,639 --> 00:33:21,109
ديف أعتقد أنك يجب أن ترتاح

451
00:33:21,213 --> 00:33:22,608
شكراً لك

452
00:33:24,788 --> 00:33:26,657
أرفعوا أيديكم

453
00:33:33,272 --> 00:33:36,167
أين ديف ؟
ليس لدي فكرة ..

454
00:33:40,327 --> 00:33:41,816
أين كنت ؟

455
00:33:41,927 --> 00:33:43,819
لقد تحقت من الباب إن كان مقفلاً

456
00:33:43,929 --> 00:33:46,862
بالطبع إنه مقفل ديف , أنا أقفلته

457
00:33:52,483 --> 00:33:55,249
أرفع رأسك , مالذي لدينا هنا

458
00:33:57,058 --> 00:33:59,055
إنهم شرطي

459
00:33:59,155 --> 00:34:01,157
هل سيدخل أم ماذا ؟

460
00:34:03,278 --> 00:34:04,372
سأفتح

461
00:34:06,279 --> 00:34:08,906
توقف , هناك أحد على باب المخزن

462
00:34:08,952 --> 00:34:11,849
أوقف كل شيء , هناك شخص بالخارج

463
00:34:11,954 --> 00:34:16,458
ديف , ديف , أطفئه

464
00:34:17,207 --> 00:34:19,000
هناك شخص عند الباب

465
00:34:22,416 --> 00:34:25,717
أنا ساذهب
إنه عملي

466
00:34:34,181 --> 00:34:38,488
الشرطة
لا تتحرك

467
00:34:45,630 --> 00:34:48,139
مساء الخير
هل تعملون ليلاً

468
00:34:48,710 --> 00:34:52,121
نحن نعمل على مدار الساعة , لتجهيز متجرنا

469
00:34:52,220 --> 00:34:55,321
في الوقت المناسب
بعد إذنك

470
00:34:58,169 --> 00:35:00,633
!! عفواً

471
00:35:02,145 --> 00:35:04,747
هل تقوم بإستخدام ثاقب في الأسفل

472
00:35:04,748 --> 00:35:07,051
نعم , هل إشتكى أحد من هذا ؟

473
00:35:07,188 --> 00:35:09,754
نعم البعض من الجيران

474
00:35:11,660 --> 00:35:14,463
سنحاول تخفيض الصوت , حسناً

475
00:35:14,871 --> 00:35:16,599
حسناً

476
00:35:20,585 --> 00:35:23,485
دعني أبلغهم بما حصل

477
00:35:23,727 --> 00:35:28,498
تيم  , أنا كوين
لقد قام رجل من الشرطة بالدخول للمتجر

478
00:35:28,701 --> 00:35:32,003
لستُ متأكداً لماذا , لكنه ذهب

479
00:35:32,649 --> 00:35:35,809
حسناً , نحن بخير

480
00:35:36,323 --> 00:35:38,824
نحن بحاجة لأن نراقب , شخص يراقب من السطح
أو مكان أخر

481
00:35:38,959 --> 00:35:41,757
نحتاج جهاز لاسلكي
ماذا عن إيدي ؟

482
00:35:41,764 --> 00:35:43,532
إنه رجل جيد ويمكننا الوثوق
به

483
00:35:43,571 --> 00:35:45,210
لا , لن نقوم بالإعتماد على أحد أخر هنا

484
00:35:45,213 --> 00:35:48,480
لا وقت للجدال الأن , أعطني مفاتيح السيارة

485
00:35:51,892 --> 00:35:54,197
يا إلهي , مرة أخرى
هيا إصعد للأعلى

486
00:35:54,328 --> 00:35:56,093
أختبئوا

487
00:36:02,652 --> 00:36:04,453
ليس من الشرطة

488
00:36:10,169 --> 00:36:13,128
نعم , بماذا أستطيع خدمتك ؟
أقوم بتوصيل طلب لديف

489
00:36:13,640 --> 00:36:15,641
وما هو ؟
رقائق الدجاج

490
00:36:16,849 --> 00:36:18,451
شكراً لك

491
00:36:24,768 --> 00:36:27,705
تفضل أيها السيد
شكراً لك

492
00:36:29,007 --> 00:36:32,376
لا بد أنك تمزح
إني أتضور جوعاً

493
00:36:45,647 --> 00:36:48,349
ماذا يوجد في الحقيبة ؟
بعض الأدوات

494
00:36:48,350 --> 00:36:51,682
إصعد إلى السطح فوق الطابق الرابع للمبنى وراقب
كل شيء

495
00:36:51,960 --> 00:36:53,794
راقب من يعيش في ريفلبول

496
00:36:53,896 --> 00:36:55,899
ومن يأتي من هناك يبحث عن عمل

497
00:36:55,974 --> 00:36:57,461
أنا لاأجيد لكنة أهل ليفربول

498
00:36:57,474 --> 00:36:59,675
إذا لا تتحدث مع أحد إيدي

499
00:37:42,315 --> 00:37:43,915
أنا على السطح

500
00:37:44,415 --> 00:37:45,419
لدي منظر رائع

501
00:37:45,558 --> 00:37:47,647
هل تسمعني , حول

502
00:37:47,648 --> 00:37:51,251
هل أنت في موقعك المحدد لك
حول

503
00:37:51,768 --> 00:37:55,369
نعم أنا في موقعي , أستطيع رؤية واجهة
البنك من هنا

504
00:37:55,370 --> 00:38:00,178
أرى شارع بيكر , وأرى كل شيء بوضوح

505
00:38:00,281 --> 00:38:02,889
كل شيء تحت السيطرة
حول

506
00:38:02,893 --> 00:38:05,758
بدون أسماء إيدي
أسف ديف

507
00:38:06,604 --> 00:38:11,494
بماذا أوصيتك , الدردشة ممنوعة

508
00:38:11,495 --> 00:38:13,909
أسف , حول

509
00:38:13,910 --> 00:38:15,412
اللعنة

510
00:38:20,486 --> 00:38:22,245
شكراً لإنتظاركم يا سادة

511
00:38:22,455 --> 00:38:24,019
سأقوم بالمراقبة من الأن

512
00:38:24,123 --> 00:38:27,606
أنتما الإثنان إذهببا إلى شارع جلوكيستير وراقبا المنتزه

513
00:38:27,718 --> 00:38:28,907
سنذهب

514
00:38:48,501 --> 00:38:52,994
هنا المراقبة الليلية , هناك شخص ينظر من النافذة

515
00:38:54,380 --> 00:38:56,374
إنتظر

516
00:38:56,923 --> 00:39:02,020
مهلاً , إنه يذهب , لقد ذهب
حول

517
00:39:03,900 --> 00:39:07,094
تلقيت ذلك , حول

518
00:39:07,634 --> 00:39:11,804
أنا ذاهبة للمتجر , أحضر بعض السجائر
هل تريد شيئاً ؟

519
00:39:12,654 --> 00:39:14,816
نعم أحضري لي

520
00:39:14,918 --> 00:39:16,925
تفضل سيدي
شكراً

521
00:39:17,028 --> 00:39:20,067
علبتين من السجائر من فضلك

522
00:39:20,068 --> 00:39:21,868
و 9 علب من رقائق البطاطا
حسناً

523
00:39:21,944 --> 00:39:25,243
أهلا جميلتي , هل تسير الأمور بشكل جيد ؟

524
00:39:25,341 --> 00:39:27,774
ظهرت لنا مشكلة مساء أمس , جاء شرطي

525
00:39:27,849 --> 00:39:30,276
إترك طعامك وحاول أن تحرص على أن لا يحصل هذا
ثانية

526
00:39:30,382 --> 00:39:33,784
هذا ليس بيدي , تذكري أننا متخفيان

527
00:39:33,863 --> 00:39:34,893
أتمنى أن أكون كذلك

528
00:39:34,957 --> 00:39:40,209
صديقكِ تيري , أين يخطط ليخفي ما سوف يسرقه

529
00:39:41,406 --> 00:39:42,911
اللعنة

530
00:39:44,619 --> 00:39:48,218
كيف حالك
مالمشكلة ؟

531
00:39:48,723 --> 00:39:50,941
قررت أن أخذ إستراحة

532
00:39:50,944 --> 00:39:52,827
من هذا الذي كنتِ تتحدثين معه ؟

533
00:39:52,863 --> 00:39:56,230
لم أفعل ’ لقد كان يحاول مغازلتي

534
00:39:56,272 --> 00:39:58,753
هذا يحدث كما تعلم

535
00:39:59,482 --> 00:40:00,953
نعم
تفضلي

536
00:40:01,152 --> 00:40:03,652
شكراً , إحتفظ بالفكة
شكراً لكِ

537
00:40:03,764 --> 00:40:07,764
تيري مالذي تفعله هنا
هل لحقت بي ؟

538
00:40:07,971 --> 00:40:09,582
لا

539
00:40:10,220 --> 00:40:14,187
أحتسي كأساً
إستمتع به

540
00:40:43,379 --> 00:40:45,384
أهلا غيل
أين كنت ؟

541
00:40:45,387 --> 00:40:48,085
لن تضغطي علي كما تفعلين مع حكيم
أليس كذلك ؟

542
00:40:48,223 --> 00:40:51,788
أنا أعرف , القاعدة رقم واحد هي عدم
التورط عاطفياً

543
00:40:51,891 --> 00:40:54,634
لكن هذا لا يعني أني لا أستطيع التمتع بعملي

544
00:40:54,801 --> 00:40:57,452
وقلت أنك تفعل هذا

545
00:40:57,715 --> 00:41:01,413
ماهي وجهة نظر والدك حيال إنضمامك لهؤلاء
الرديكاليين

546
00:41:01,626 --> 00:41:03,550
نحن لا نتسلى

547
00:41:03,655 --> 00:41:06,400
بالتأكيد لو علم ما يحدث فعلاً , ربما يصاب بنوبة قلبية

548
00:41:08,177 --> 00:41:11,440
ها نحن إذاً , بطاقات إئتمانية ونقود

549
00:41:11,585 --> 00:41:15,058
إذا كان لديه نسخ أخرى من الصورة أو شريط الفلم
سوف يتم إخفائها

550
00:41:15,094 --> 00:41:18,666
أعثري عليها , أتلفيها , ثم أخرجي

551
00:41:19,072 --> 00:41:21,064
مايكل إكس يعتقد أنه يحفظها بأمان , لكن هذا

552
00:41:21,165 --> 00:41:23,877
سيتغير بمجرد أن ننجح هنا

553
00:41:23,977 --> 00:41:26,478
فقط تذكري غيل , إنه رجل سيء جداً

554
00:41:26,618 --> 00:41:31,987
إنه أكثر شخص مجنون وسيء قابلته على الإطلاق

555
00:41:33,598 --> 00:41:37,139
هل كل شيء جيد , هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

556
00:41:37,608 --> 00:41:39,891
نعم كل شيء جيد يا شريكي

557
00:41:40,347 --> 00:41:42,943
إسمعني , ماذا سأفعل إن صعد أحد هنا

558
00:41:43,155 --> 00:41:45,390
يمكنك أن تستخدم مخيلتك

559
00:41:45,462 --> 00:41:49,405
إبقى على اللاسلكي , أخبرني إن رأيت العجوز بيل

560
00:41:50,174 --> 00:41:53,505
حسناً , سأعلمك إذا رأيته

561
00:41:53,610 --> 00:41:56,729
سأكلمك بعد قليل
حول

562
00:42:03,098 --> 00:42:04,498
بامبز

563
00:42:04,698 --> 00:42:09,438
ما كل هذه الصخور ؟
لا أعلم , يبدو أنها من المصنع

564
00:42:12,746 --> 00:42:15,148
تيري , اللعنة

565
00:42:15,253 --> 00:42:16,464
تيري

566
00:42:16,636 --> 00:42:20,171
بامبز
تيري تحدث إلي

567
00:42:21,680 --> 00:42:23,273
تيري

568
00:42:23,274 --> 00:42:25,189
اللعنة

569
00:42:25,549 --> 00:42:28,760
تيري , كلمني

570
00:42:31,198 --> 00:42:33,707
هل أنت بخير ؟
أعتقد هذا

571
00:42:34,102 --> 00:42:35,894
ماذا حدث ؟

572
00:42:36,101 --> 00:42:38,101
لقد إنهار السقف

573
00:42:38,402 --> 00:42:41,912
لتحل علي اللعنة
إعتقدت أنك مت

574
00:42:42,013 --> 00:42:44,435
أعطني المصباح ديف

575
00:42:46,322 --> 00:42:48,940
ماذا يوجد هناك ؟

576
00:42:49,050 --> 00:42:51,954
بعض الهياكل العضمية
هل تمازحني ؟

577
00:42:52,545 --> 00:42:56,759
أعتقد أنها تخص أخر مجموعة حاولت سرقة البنك

578
00:43:01,346 --> 00:43:06,067
باللاتينية , وهي تعني
يا أرض الله أغفري لنا خطايانا

579
00:43:06,207 --> 00:43:09,277
كيف تعملت اللاتينية ؟
في المدرسة الكاثوليكية

580
00:43:09,282 --> 00:43:11,979
تعلمناها لنعرف المآسي التي حدثت قبلاً

581
00:43:12,196 --> 00:43:14,193
كانت أيام مهمة في عام  1665

582
00:43:14,298 --> 00:43:15,589
ألا تعتقد هذا ؟

583
00:43:15,899 --> 00:43:19,878
منذ ذلك الوقت وأنا أحمل التاج
كان وقت الطاعون الكبير في لندن

584
00:43:20,293 --> 00:43:22,829
لا بد أن هذه مقبرة جماعية

585
00:43:23,108 --> 00:43:24,499
هناك عظام للعديد من الجثث

586
00:43:24,501 --> 00:43:26,711
وإذا كان هؤلاء الأوغاد عانوا من الطاعون

587
00:43:27,027 --> 00:43:28,730
ربما نصاب بالعدوى

588
00:43:28,760 --> 00:43:30,114
لا أظن هذا ديف

589
00:43:30,330 --> 00:43:32,221
هذا النفق يقودنا للبنك

590
00:43:32,321 --> 00:43:36,441
سنقوم بالعبور من خلاله
وكيف سنفعل هذا ؟

591
00:43:38,528 --> 00:43:40,613
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

592
00:43:54,650 --> 00:43:55,698
إسمنت

593
00:43:56,220 --> 00:43:58,728
تم بناؤه حديثاً

594
00:43:58,737 --> 00:44:01,627
حان الوقت للعمل الأهم
صحيح

595
00:44:01,632 --> 00:44:03,089
ماذا لو أنك دخلت إلى المطعم عن طريق الخطأ

596
00:44:03,194 --> 00:44:05,071
سنهرب عندها كالدجاج

597
00:44:05,264 --> 00:44:09,895
ساكون سعيداً لو حافظت على هدوئك

598
00:44:56,520 --> 00:44:57,978
متى ستصلون للخزنة

599
00:44:58,188 --> 00:45:01,305
أنا أتجمد من البرد هنا بالخارج
حول

600
00:45:01,307 --> 00:45:03,402
يسمع عادة للجنود في الجيش

601
00:45:03,604 --> 00:45:05,905
بالقفز لتحريك الدم في أقدامهم
حول

602
00:45:05,940 --> 00:45:09,897
إنها قواعد الحرب العالمية الثانية
التي كنت فيها

603
00:45:09,898 --> 00:45:10,706
حول

604
00:45:10,709 --> 00:45:14,412
نعم , مرحباً بك أيها العضو الجديد
حول , مع الإقفال

605
00:45:14,933 --> 00:45:17,730
خدمة الطوارىء
ماهي الخدمة التي تطلبها

606
00:45:17,844 --> 00:45:18,833
الشرطة من فضلك

607
00:45:20,872 --> 00:45:22,942
هنا الشرطة , بماذا أساعدك ؟
نعم

608
00:45:22,952 --> 00:45:28,272
أنا  ُمشغل الراديو , وأعتقد أنه هناك
عملية سطو تنفذ

609
00:45:41,016 --> 00:45:45,073
لقد وصلنا
أحضر الضوء

610
00:46:20,320 --> 00:46:24,065
قبل أن نصعد إلى الخزنة نحتاج
إلى إستراحة قصيرة

611
00:46:24,132 --> 00:46:27,625
لننتظر حتى تخف هذه الغيوم من الغبار
لا بد أنك تمزح , لنصعد الأن

612
00:46:27,773 --> 00:46:32,539
ديف لن يهرب أي شيء منها , نحن بحاجة لإلتقاط
بعض الأنفاس

613
00:46:32,542 --> 00:46:36,848
المراقب الليلي , هل تسمعني
المراقب الليلي هنا , حول

614
00:46:36,851 --> 00:46:38,444
لقد وصلنا , حول

615
00:46:39,530 --> 00:46:42,702
ماذا ؟ داخل الخزنة ؟
نعم , داخلها , حول

616
00:46:42,897 --> 00:46:46,519
عظيم , عظيم , هذه أخبار رائعة

617
00:46:46,703 --> 00:46:49,106
سوف نأخذ إستراحة
نحن نرتاح

618
00:46:49,316 --> 00:46:50,242
نحن بحاجة لبعض النوم

619
00:46:50,243 --> 00:46:52,546
نحظى ببعض الدقائق الأمنة لنركز
حول

620
00:46:52,753 --> 00:46:56,927
يالك من محظوظ , لا أستطيع إغماض عيني هنا
حول

621
00:46:57,331 --> 00:47:00,568
نحن نستطيع أن نشم رائحة النقود
حول

622
00:47:00,635 --> 00:47:03,239
ليس لدي مشكلة إن كانت النقود تغطي وجهك كله

623
00:47:03,339 --> 00:47:06,153
كل ما احتاجه هو حمام ساخن
وكوب من الشاي , حول

624
00:47:06,586 --> 00:47:09,237
ستحصل على كوب الشاي , كل شيء في وقته

625
00:47:09,445 --> 00:47:12,647
يالك من محظوظ , عيناي تدمع من شدة التعب

626
00:47:12,959 --> 00:47:15,278
فكر بالنقود يا عزيزي

627
00:47:15,302 --> 00:47:17,466
لقد تحدث مع أربع أقسام شرطة قبلكم
فهل ستأخذون الأمر بجدية ؟

628
00:47:17,568 --> 00:47:18,864
لم يأخذ أي منهم تحذيري على محمل الجد

629
00:47:19,175 --> 00:47:21,176
لقد قالوا ربما هي مجرد مزحة

630
00:47:21,181 --> 00:47:25,492
ماهي قوة مصدر الإشارة سيد إيلي ؟
أستطيع القول أنها حوالي 10 أميال

631
00:47:25,593 --> 00:47:28,413
لا بد أن هناك الكثير من البنوك ضمن
هذه المساحة

632
00:47:28,726 --> 00:47:30,524
ومتى كانت أخر مرة إلتقت فيها الإشارة ؟

633
00:47:30,805 --> 00:47:33,347
منذ حوالي الساعة والربع

634
00:47:33,648 --> 00:47:36,121
لم لا نبث هذه الأشرطة على التلفاز والراديو

635
00:47:36,252 --> 00:47:37,528
ربما نجد شخص يستطيع التعرف على الأصوات

636
00:47:37,738 --> 00:47:41,668
لا , لا , سوف يختبؤون وسيوقفون
الإرسال

637
00:47:41,670 --> 00:47:44,893
إستمر بالتنصت , لربما يقولون أين هم

638
00:47:45,204 --> 00:47:47,905
إبق أنت مع السيد إيلي وأنا سأعود إلى المحطة

639
00:47:48,082 --> 00:47:51,131
واتصل بي إذا إستجد أي شيء

640
00:48:51,915 --> 00:48:55,241
مرحباً

641
00:48:57,041 --> 00:48:59,983
لقد أخفتني بشدة

642
00:49:02,053 --> 00:49:05,666
مالذي تفعلينه هنا ؟
لم أستطع النوم أبداً

643
00:49:07,251 --> 00:49:09,352
وأنا مثلك

644
00:49:09,760 --> 00:49:15,281
لقد جئت لألقي نظرة
إن مستقبلنا مخبأ في تلك الصناديق

645
00:49:17,399 --> 00:49:21,235
إذا مالذي ستفعلينه بحصتك ؟

646
00:49:21,419 --> 00:49:25,837
أختفي , فحب مارتين لم يعد موجوداً
أبداً

647
00:49:28,596 --> 00:49:31,997
ولم تعتقدين أن الإختفاء سيجعلكِ شخصاً
أخر

648
00:49:32,106 --> 00:49:34,612
على الأقل لن يعرف أحد ماذا كنت

649
00:49:35,611 --> 00:49:37,958
لم إخترتيني أنا وكيفن

650
00:49:37,960 --> 00:49:40,894
من الممكن أن نكون لصوصاً سيئين

651
00:49:41,062 --> 00:49:44,096
من أجل الأيام الخوالي

652
00:49:45,566 --> 00:49:49,265
لقد قضيتِ أيام طفولتك مع كيفن ومعي

653
00:49:49,483 --> 00:49:53,428
كيفن لا يهتم بهذه الأمور العاطفية في الحقيقة

654
00:49:53,630 --> 00:49:57,993
الحقيقة أنه نزل إلى هنا ولديه أربع رجال صينيين

655
00:49:59,511 --> 00:50:02,101
وكان هذا منذ فترة طويلة

656
00:50:44,440 --> 00:50:48,166
حسناً لنجمع بعض المال

657
00:51:07,101 --> 00:51:09,550
أنظر , حصلت عليه

658
00:51:10,102 --> 00:51:13,100
إنظر لكل هذه النقود
الكثير

659
00:51:13,408 --> 00:51:14,612
رائع

660
00:51:14,812 --> 00:51:16,219
هيا بسرعة

661
00:51:16,307 --> 00:51:19,343
ألماس , ألماس

662
00:51:27,650 --> 00:51:30,967
يا رفاق , مالذي يحدث ؟

663
00:51:31,150 --> 00:51:33,970
لقد حصلنا عليه

664
00:51:34,572 --> 00:51:36,795
أنت محق

665
00:51:37,761 --> 00:51:39,611
خذ النقود , النقود

666
00:51:40,312 --> 00:51:44,850
مجوهرات

667
00:51:56,940 --> 00:51:59,698
ديف , ساعدني على هذه

668
00:52:01,351 --> 00:52:03,294
وما الشيء المميز بهذا الصندوق

669
00:52:03,394 --> 00:52:05,211
إنه رقم حظي

670
00:52:10,984 --> 00:52:13,175
مع كل حبي

671
00:52:13,674 --> 00:52:16,024
هيا
شكراً

672
00:52:38,040 --> 00:52:42,826
اللعنة , تعرفين من هي
إنها الأميرة مارغريت

673
00:52:42,912 --> 00:52:46,360
تيري , لديك شيء لتودعه

674
00:52:47,006 --> 00:52:48,397
هذا هو

675
00:52:51,213 --> 00:52:52,822
يجب أن يكون هناك نظام ونحن نعمل

676
00:52:52,928 --> 00:52:55,145
يجب ان نعرف ماذا نأخذ وماذا نترك

677
00:52:55,222 --> 00:52:59,764
نحن نعرف كيف هو شكل النقود ,لسنا أغبياء لهذه
الدرجة , هل نحن كذلك ؟

678
00:53:06,933 --> 00:53:10,286
كم من الوقت تحتاج لتسطو على بنك ؟

679
00:53:12,058 --> 00:53:14,661
Você acabou de abrir outro.
O que tem aي?

680
00:53:14,662 --> 00:53:17,868
المزيد من النقود , إنظر لهذا

681
00:53:36,016 --> 00:53:37,452
لاشيء إلى الان

682
00:53:37,716 --> 00:53:40,752
إننا يحاجة شيء يجعلهم يتقدمون أيها الرقيب

683
00:53:40,846 --> 00:53:43,787
ونخرجهم من موقعهم
نعم

684
00:53:43,976 --> 00:53:46,561
نرمي لهم طعم

685
00:53:46,667 --> 00:53:48,386
مصرف ميرلاند

686
00:53:49,481 --> 00:53:51,978
إنهم لسوا هناك
لا يوجد إشارة

687
00:53:52,083 --> 00:53:53,486
ليسوا هناك سيدي

688
00:53:53,697 --> 00:53:56,633
تحرك إلى موقع البنك التالي

689
00:53:57,633 --> 00:54:00,363
المصرف الوطني المحدود

690
00:54:05,326 --> 00:54:08,560
لا زلنا لا نتلقى إشارة أيها الرقيب

691
00:54:08,738 --> 00:54:12,890
حسناً , قم بالتحرك للموقع الذي يليه

692
00:54:13,331 --> 00:54:16,664
ياإلهي , ما هذه الأشياء التي يقوم الناس
بحفظها

693
00:54:17,756 --> 00:54:20,284
مالذي لديك تيري؟

694
00:54:20,285 --> 00:54:24,455
47 ?
يبدو أنها ستكون سنة جيدة بالنسبة لي

695
00:54:25,765 --> 00:54:26,943
هذا غير معقول

696
00:54:27,152 --> 00:54:29,489
أيها الملاعين , يبدو أنه إحتفال لرأس السنة

697
00:54:29,490 --> 00:54:32,497
تهانينا
جيد جداً , ديف

698
00:54:35,895 --> 00:54:39,712
مصرف لويدز

699
00:54:41,288 --> 00:54:42,696
يا رفاق

700
00:54:44,641 --> 00:54:46,638
تفضل أيها العمدة
إنها لك

701
00:54:46,724 --> 00:54:50,185
إستمعوا إلي , لدينا رفقة هنا

702
00:54:50,467 --> 00:54:51,393
اللعنة

703
00:54:51,498 --> 00:54:54,209
إنها الشرطة تدخل من الباب الأمامي

704
00:54:58,082 --> 00:55:00,285
أخبرني أيها المراقب

705
00:55:00,320 --> 00:55:01,888
إنهم الشرطة , يتجهون للباب الأمامي

706
00:55:02,086 --> 00:55:06,303
إنتظر , إنتظر , إنهم ما يزالون في الخارج

707
00:55:06,700 --> 00:55:08,201
أيها الرقيب لقد سمعنا للتو

708
00:55:08,306 --> 00:55:11,615
تحذيره لهم بأن الشرطة تقف عند الباب الأمامي
للمصرف

709
00:55:11,749 --> 00:55:13,844
أي مصرف ؟
ليس لدي فكرة

710
00:55:13,916 --> 00:55:16,239
مالفائدة , فهناك الكثير من البنوك في
الشارع الشرقي

711
00:55:16,316 --> 00:55:20,157
إستمر بالتنصت حتى نعرف في أين هم
موجودون بالضبط

712
00:55:20,264 --> 00:55:22,958
إنتظر , أنتظر

713
00:55:26,950 --> 00:55:30,759
لدينا شخص نزل من السيارة
وتوجه للباب الأمامي

714
00:55:31,154 --> 00:55:34,761
إنه يتجه للباب الأمامي
برفقة الشرطة

715
00:55:36,564 --> 00:55:39,196
يارفاق , إنه يفتح الباب الأمامي

716
00:55:40,115 --> 00:55:43,122
الرجل , إنه ,,, اللعنة

717
00:55:43,123 --> 00:55:44,319
حول

718
00:55:44,525 --> 00:55:46,427
اللعنة

719
00:55:48,771 --> 00:55:51,645
أين الخزنة ؟
أسفل السلم

720
00:55:56,864 --> 00:55:58,764
إتبعني

721
00:56:20,109 --> 00:56:22,151
يبدو أنه لم يحدث اي شيء

722
00:56:24,621 --> 00:56:25,907
أريد أن ألقي نظرة في الداخل

723
00:56:26,020 --> 00:56:27,007
إنها مقفلة , حسب الوقت

724
00:56:27,112 --> 00:56:30,124
ولا نستطيع فتحها قبل صباح
الإثنين

725
00:56:31,533 --> 00:56:34,956
يبدو أنه ليس مصرفي

726
00:56:46,438 --> 00:56:49,220
يارفاق , يبدوا أنهم يغادرون

727
00:56:56,441 --> 00:56:58,337
لقد ذهبوا

728
00:57:06,467 --> 00:57:09,567
يجب ان نحمل كل هذه الأغراض
من المحتمل أن يعودوا

729
00:57:09,568 --> 00:57:11,973
صحيح , تأخرنا كثيراً

730
00:57:11,974 --> 00:57:14,178
أيها المراقب

731
00:57:16,222 --> 00:57:17,926
أيها المراقب

732
00:57:18,227 --> 00:57:19,691
لا

733
00:57:19,892 --> 00:57:21,094
اللعنة

734
00:57:21,904 --> 00:57:23,095
اللعنة

735
00:57:23,699 --> 00:57:26,403
اللعنة

736
00:57:27,117 --> 00:57:28,817
هل أنت هناك أيها المراقب

737
00:57:30,347 --> 00:57:33,720
سيارة الإسعاف الأن أمام مصرف مصرف لويدز في
زاوية شارع بيكر

738
00:57:33,931 --> 00:57:36,326
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

739
00:57:37,438 --> 00:57:39,671
هل أنت نائم أيها المراقب ؟

740
00:57:49,577 --> 00:57:51,558
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

741
00:57:51,663 --> 00:57:54,165
إذا كان لا يرد فلا بد أن هناك شيء ما

742
00:57:54,166 --> 00:57:57,607
أنت محق , إجمعوا كل النقود والمجوهرات
لنغادر حالاً

743
00:57:57,608 --> 00:58:00,110
وماذا عن معداتنا ؟
لا يمكننا أن نترك شيء يجرمنا

744
00:58:00,111 --> 00:58:01,988
سوف نعود لأخذها , إن إستطعنا

745
00:58:01,989 --> 00:58:03,344
ماذا عن الصناديق الأخرى
غير مهمة يا ديف

746
00:58:03,345 --> 00:58:07,411
ضعوا كل شيء بالحقيبة لنذهب
هذا صحيح , لنفعل هذا , هيا

747
00:58:09,602 --> 00:58:11,270
لا شيء

748
00:58:11,271 --> 00:58:13,252
لا شيء لدينا أيها الرقيب
هل أنت متأكد ؟

749
00:58:13,462 --> 00:58:15,651
لم يأتي أي ذكر لسيارة الإسعاف

750
00:58:15,652 --> 00:58:19,927
لا شيء هنا , غادر المكان

751
00:58:31,709 --> 00:58:33,690
ها هم , أخيراً

752
00:58:33,691 --> 00:58:35,776
هيا لنذهب

753
00:58:36,507 --> 00:58:39,322
الشاحنة تغادر , سنلحق بهم
حول

754
00:58:39,323 --> 00:58:42,346
أوقفهم حالما تستطيع

755
00:58:52,565 --> 00:58:54,754
إفتح الباب

756
00:58:54,755 --> 00:58:56,006
مالذي فعلته ؟

757
00:58:56,112 --> 00:58:57,780
إفتح الباب الخلفي , هيا

758
00:58:58,198 --> 00:59:01,221
شخص دفع لي المال لأنقل له الشاحنة

759
00:59:01,327 --> 00:59:03,725
من هنا إلى مكان أخر

760
00:59:05,081 --> 00:59:07,583
السيد المسيح

761
00:59:08,731 --> 00:59:10,504
أين الشاحنة ؟
تغيرت الخطة

762
00:59:10,609 --> 00:59:14,988
سنستخدم سيارتك أيها العمدة
يجب علينا تغيير وسلية النقل

763
00:59:15,093 --> 00:59:15,823
لماذا ؟

764
00:59:15,824 --> 00:59:17,701
لنستطيع إبعاد صديقك

765
00:59:17,702 --> 00:59:19,891
فهو يعرف كل شيء , بما في ذلك طريقة الهروب

766
00:59:19,892 --> 00:59:23,228
لذا سينصب لنا فخاً

767
00:59:27,087 --> 00:59:28,755
الكثير من النقود وللجميع

768
00:59:28,756 --> 00:59:31,154
هذه نتيجة الدقة في العمل
أليس كذلك أيها العمدة ؟

769
00:59:31,155 --> 00:59:35,430
الأن ومع سلامتي جسدياً من الممكن أن
أترفع إلى رتبة عقيد

770
00:59:35,952 --> 00:59:39,184
هل تعلمون ماذا سأفعل ؟
سأشتري منزلاً جديداً

771
00:59:39,185 --> 00:59:40,123
ويكون له حديقة

772
00:59:40,125 --> 00:59:42,314
ظننت أنك ستذهب لكوبنهاقن
ياديف

773
00:59:42,315 --> 00:59:43,983
ولما أذهب إلى كوبنهاقن ؟

774
00:59:43,984 --> 00:59:46,069
لتحصل على بعض المتعة

775
01:00:17,453 --> 01:00:20,373
كيف وجدت هذا المكان تيري ؟

776
01:00:20,478 --> 01:00:22,459
أنا وبلوكا فككنا بعض السيارات هنا

777
01:00:22,981 --> 01:00:24,336
هل هناك شيء أخر

778
01:00:24,546 --> 01:00:27,882
كيف امكنك أن تفقد زمام الأمور
في هذه العملية

779
01:00:28,196 --> 01:00:29,969
كنت أظن أنك تمسك بزمام الأمور كلها

780
01:00:29,970 --> 01:00:32,680
سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل
وسرقوا الخزنة

781
01:00:32,681 --> 01:00:36,122
لكن ليس لدينا أي فكرة عن مكانهم

782
01:00:36,123 --> 01:00:38,625
ربما بعد أن إنتهت العملية

783
01:00:38,626 --> 01:00:41,128
وأصبح بحوزتهم الكثير من المال
والمجوهرات

784
01:00:41,129 --> 01:00:44,153
ربما لم تعد بحاجتك بعد الأن

785
01:00:44,258 --> 01:00:45,197
ها تعتقد أني خُدعت ؟

786
01:00:45,302 --> 01:00:46,344
في الوقت الحاضر

787
01:00:46,345 --> 01:00:49,369
إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن
في موسكو

788
01:00:49,370 --> 01:00:50,830
لنصلي لعل لديهم خطة غير هذه

789
01:00:50,831 --> 01:00:53,333
هي لن قوم بخيانتنا , وهي تعرف جيداً
ماذا يمكننا أن نفعل بها

790
01:00:53,334 --> 01:00:55,732
وحتى إذا عرفت
من نكون أصلاً ؟

791
01:00:55,941 --> 01:00:57,297
أنا متأكد أنها ستتصل

792
01:00:57,298 --> 01:00:58,966
عندما تسنح لها الفرصة

793
01:00:58,967 --> 01:01:01,261
أي شيء أخر تفعله سيكون
كحكم بالإعدام

794
01:01:01,262 --> 01:01:04,390
لنأمل أن تفعل هذا

795
01:01:04,391 --> 01:01:07,414
أو ربما سيكون أنت من يحكم عليه

796
01:01:16,590 --> 01:01:20,552
تفضل يا بامبز
أتمنى لك حظاً جيداً

797
01:01:21,387 --> 01:01:26,078
لم يغسل أبداً , بعد تلك الدقائق السحرية

798
01:01:31,709 --> 01:01:33,482
ديف

799
01:01:33,483 --> 01:01:35,255
إنظر لهذه

800
01:01:36,924 --> 01:01:40,782
لقد رأيت هذا على التلفاز
العجوز المنحرف

801
01:01:40,783 --> 01:01:44,953
لقد رأيت هذا الوجه من قبل
إنه من العائلة المالكة , اللورد

802
01:01:45,163 --> 01:01:46,727
ماذا كان إسمه ؟
أنت تعرف

803
01:01:46,728 --> 01:01:48,292
أم من المفترض ألأ أسالك أنت

804
01:01:48,397 --> 01:01:50,482
مع تلك الصورة , لا

805
01:01:50,796 --> 01:01:53,090
أعتقد أن هذا واحد من أفلامك القديمة ديف

806
01:01:53,091 --> 01:01:55,176
تباً لك كيفن

807
01:01:55,177 --> 01:01:57,992
حان الوقت لإقتراح
أعتقد أن ساخذ حصتي

808
01:01:58,097 --> 01:02:00,391
وأمضي في طريقي

809
01:02:00,392 --> 01:02:03,937
قبل أن يفتح البنك في الصباح
ويعرفون ما حدث

810
01:02:04,042 --> 01:02:05,189
أنا معك يا رفيقي

811
01:02:05,190 --> 01:02:07,692
قبل أن أذكرك
أختفي عن الأنظار لفترة

812
01:02:07,693 --> 01:02:09,361
ولا مزيد من الضربات يا بامبز

813
01:02:09,363 --> 01:02:13,116
الضربة الوحيدة الباقية لأقوم بها
هي العودة لقبرص

814
01:02:13,117 --> 01:02:15,202
لن أعود أبداً
هل من الممكن أن نلتقي ؟

815
01:02:15,203 --> 01:02:16,663
عشرين سنة .. ربما

816
01:02:16,664 --> 01:02:18,332
إنتبه لنفسك

817
01:02:18,333 --> 01:02:20,210
وانت كذلك يا صديقي

818
01:02:24,069 --> 01:02:26,154
إلى اللقاء بامبز
إلى اللقاء يا صديقي

819
01:02:26,260 --> 01:02:27,719
إنتبه لنفسك يا صديقي

820
01:02:34,080 --> 01:02:36,061
حظاً موفقاً

821
01:02:36,271 --> 01:02:40,232
بامبز
وداعاً يا رفيقي

822
01:02:46,176 --> 01:02:48,157
حسناً مالذي يجري هنا
أنتما لما تنظرا إلى

823
01:02:48,158 --> 01:02:49,618
بعض حتى منذ أن خرجنا من البنك ؟

824
01:02:49,619 --> 01:02:53,789
مالذي يحدث

825
01:03:00,359 --> 01:03:03,278
أعتقد أن مارتين لديها شيء لتقوله

826
01:03:07,345 --> 01:03:10,681
أنا أعرفها
إنها الأميرة مارغريت

827
01:03:10,682 --> 01:03:12,455
اللعنة

828
01:03:15,479 --> 01:03:16,939
من أين أتت هذه ؟

829
01:03:16,940 --> 01:03:19,859
لقد كنتِ تعلمين أين هو الصندوق بالتحديد
يا مارتين

830
01:03:19,860 --> 01:03:24,239
من الأفضل أن نكون صريحين حتى
نعلم حقيقة ما يحدث

831
01:03:26,012 --> 01:03:30,183
منذ شهر مضى تم توريطي
بقضية مخدرات

832
01:03:30,184 --> 01:03:33,312
وذلك الرجل وعدني أن يساعدني
لكي لا أدخل السجن

833
01:03:33,313 --> 01:03:35,189
إذا قمت بعمل من أجله

834
01:03:35,190 --> 01:03:37,171
علم أني أعرف بعض المجرمين

835
01:03:37,172 --> 01:03:40,196
وقمنا بإعداد عملية السطو لنحصل
على هذه

836
01:03:40,197 --> 01:03:42,074
اللعنة

837
01:03:42,075 --> 01:03:44,890
لا بد أنه الرجل الذي ظهر في النادي الليلي

838
01:03:44,891 --> 01:03:47,289
نفس الشخص الذي قلتي أنه
يحاول ملاطفتكِ

839
01:03:47,394 --> 01:03:48,436
صحيح ؟
نعم

840
01:03:48,437 --> 01:03:49,793
من يكون ؟

841
01:03:49,794 --> 01:03:51,879
إنه شخص إلتقيته في النادي

842
01:03:51,880 --> 01:03:54,487
يعمل لحساب بعض الأشخاص
ولا أعرفهم

843
01:03:54,592 --> 01:03:56,677
لا تعرفين
كيف يمكنك قول هذا

844
01:03:56,782 --> 01:03:58,033
Ou 6.

845
01:03:58,034 --> 01:04:00,224
من الممكن أن نكون مدانين الأن
مارتين

846
01:04:00,225 --> 01:04:03,874
لا لن نكون , كل ما علينا فعله هو أن
نعطيه محتويات الصندوق 118

847
01:04:03,875 --> 01:04:07,628
الصفقة معه كانت على أن نحتفظ
بأي شيء أخر

848
01:04:08,046 --> 01:04:10,132
وأنتِ صدقتِ هذا

849
01:04:10,133 --> 01:04:12,426
وثقتِ بشخص حتى إننا لم
نلتقيه من قبل

850
01:04:12,427 --> 01:04:13,991
لقد كذبتِ علينا مارتين

851
01:04:13,992 --> 01:04:16,078
أصبحنا أهداف متحركة الأن

852
01:04:16,079 --> 01:04:17,434
شكراً جزيلاً

853
01:04:17,435 --> 01:04:20,771
هل تعتقدين أنها كانت مصادفة بأن
يقبض عليكِ

854
01:04:20,877 --> 01:04:22,753
ويكون لدى أصدقائك خطة لسرقة مصرف ؟

855
01:04:22,754 --> 01:04:24,422
يمكن لهذا أن ينجح

856
01:04:24,423 --> 01:04:26,613
إذا قمنا بإعطائه الصور وكل
ما في الصندوق

857
01:04:26,614 --> 01:04:28,595
وإحتفظنا بالباقي سنكون أحرار

858
01:04:28,596 --> 01:04:31,619
هؤلاء الناس يخترعون الأسباب مارتين
واكثر من هذا

859
01:04:31,620 --> 01:04:33,184
سيفعلون ما لديهم ليقبض علينا

860
01:04:33,185 --> 01:04:34,228
هل تعتقدين أنه بعد رؤيتنا لهذه الصور

861
01:04:34,229 --> 01:04:37,148
لن يهتموا بنا

862
01:04:37,149 --> 01:04:38,713
هل تعلمون

863
01:04:38,714 --> 01:04:41,946
لم أرى شيء من الصور , ولا أريد أن اعرفهم

864
01:04:42,156 --> 01:04:44,866
ولا أريد معرفة ماذا يمكنهم أن يفعلوا
سأذهب من هنا

865
01:04:44,868 --> 01:04:47,995
لن أنتظر هنا , من أجل صفارات الإنذار
وضباط الشرطة ليمسكوا بي

866
01:04:48,101 --> 01:04:49,977
أنا أشعر بهذا
سألحق بامبز

867
01:04:49,978 --> 01:04:52,689
من الأفضل أن نبقى معاً ديف
ولم ذلك ؟

868
01:04:52,690 --> 01:04:54,671
لأن مستويات الثقة أصبحت معدومة

869
01:04:54,672 --> 01:04:56,027
صحيح ؟

870
01:04:56,028 --> 01:04:58,114
ديف , إنتظر
لا , سأذهب يا كيفن

871
01:04:58,115 --> 01:05:01,451
سوف أرى أمي , ثم امضي بعيداً

872
01:05:01,452 --> 01:05:04,058
سأبتعد عن هنا ما دمت أستطيع ذلك

873
01:05:07,500 --> 01:05:09,377
يجب علينا أن نذهب أيضاً

874
01:05:09,586 --> 01:05:11,671
في حال قبض على بامبز وغاي

875
01:05:11,777 --> 01:05:13,341
دعونا ننتهي من هذا

876
01:05:13,654 --> 01:05:17,720
ربما هناك أكثر من شخص عبث في هذا
ونحن لا نعلم

877
01:05:21,579 --> 01:05:24,394
واحدة لو سمحت
تفضل

878
01:05:25,125 --> 01:05:27,314
إحتفظ بالفكة
شكراً لك

879
01:05:27,315 --> 01:05:28,984
مكالمات راديو البنك

880
01:05:34,406 --> 01:05:36,595
لقد سمعوا محادثاتنا

881
01:05:36,701 --> 01:05:38,786
كيف لي أن أعرف
اللعنة

882
01:05:41,915 --> 01:05:44,104
كانت الشرطة ليلة أمس تحاول القبض
على لصوص

883
01:05:44,105 --> 01:05:47,546
يسطون على مصرف ضمن مساحة 300 ميل
إنهم إلى الان لا يعلمون أي بنك

884
01:05:48,590 --> 01:05:52,135
أكثر من هذا بقليل
حاولي 3 مليون

885
01:06:25,186 --> 01:06:26,854
نعم
مارتين لوف

886
01:06:26,855 --> 01:06:29,879
الحمد لله
صليني بها وتحققي من مكان المكالمة

887
01:06:30,297 --> 01:06:31,861
إنها أنا

888
01:06:31,862 --> 01:06:33,739
ماذا حدث ؟
أين أنتِ ؟

889
01:06:33,740 --> 01:06:36,138
لندن
نعم بالتأكيد , أعني أين ؟

890
01:06:36,139 --> 01:06:38,224
أعلم ماذا تعني
ماترين يجب أن نلتقي

891
01:06:38,225 --> 01:06:39,267
موافقة

892
01:06:39,269 --> 01:06:42,292
لم لا تأتي إلى منزلي , سأحضر لك
عصير الفاكهة

893
01:06:42,293 --> 01:06:44,900
ليكون لقاء حماسي
كالأيام الماضية

894
01:06:44,901 --> 01:06:46,256
نعم , صحيح

895
01:06:46,257 --> 01:06:47,925
لقد كنت هناك مسبقاً

896
01:06:47,926 --> 01:06:50,533
ربما تركت رجلك هناك ليبحث عني

897
01:06:50,534 --> 01:06:52,932
لستِ بموقف يساعدك على أن
تراوغي مارتين

898
01:06:52,933 --> 01:06:55,539
لا تحاول إخافتي تيم

899
01:06:55,540 --> 01:06:57,104
لما لم تخبرني أنه تم الإيقاع بي
لأنفذ هذا

900
01:06:58,148 --> 01:07:01,692
لتكوني بخير , أنا أهتم بسلامتك مارتين

901
01:07:01,695 --> 01:07:03,258
صحيح

902
01:07:05,136 --> 01:07:08,160
أفترض أنه بمجرد ان أعطيك ماتريد سوف
نذهب في حال سبيلنا

903
01:07:08,161 --> 01:07:10,037
هذا ما وعدت به
حسناً

904
01:07:10,038 --> 01:07:12,436
اليوم , طريق محمكة توتنهان

905
01:07:12,542 --> 01:07:15,148
لوحدي , الساعة العاشرة والنصف

906
01:07:15,253 --> 01:07:17,547
طريق محكمة توتنهان
العاشرة والنصف

907
01:07:17,861 --> 01:07:18,591
جيد

908
01:07:18,592 --> 01:07:22,658
شرطة لندن تحققت من مكالمات راديو
بين من كانوا ينفذون الجريمة

909
01:07:26,831 --> 01:07:28,708
والأن وبعد أن تم تحديد المصرف

910
01:07:28,709 --> 01:07:30,586
سوف تكون القصة في كل الأخبار

911
01:07:30,587 --> 01:07:33,297
لقد حصل هذا بالفعل

912
01:07:34,237 --> 01:07:36,635
إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة

913
01:07:36,636 --> 01:07:38,095
الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص

914
01:07:38,201 --> 01:07:40,807
والله وحده يعلم مالذي سيحصل
لصورنا

915
01:07:40,808 --> 01:07:45,604
فيليب , إذهب إلى البنك وتولى زمام
الأمور

916
01:07:45,605 --> 01:07:47,586
أيها السادة

917
01:07:47,587 --> 01:07:50,611
لقد قمت للتو بمحادثة مع مارتين لوف

918
01:07:50,612 --> 01:07:51,863
أين هي ؟

919
01:07:51,864 --> 01:07:54,470
تم تعقب المكالمة وهي من هاتف عمومي
قرب المحكمة

920
01:07:54,471 --> 01:07:56,765
الأخبار الجيدة أنها تريد أن نلتقي

921
01:07:56,870 --> 01:07:58,226
هذه أخبار جيدة

922
01:07:58,227 --> 01:08:00,729
سيكون أفضل لو ذهبت وحدي
نعم

923
01:08:00,730 --> 01:08:03,336
تيم وافق أن نلتقي

924
01:08:03,338 --> 01:08:07,716
علمت بالأخبار , لقد وجدوا موقع المصرف

925
01:08:07,822 --> 01:08:10,011
وإن يكن

926
01:08:11,055 --> 01:08:13,348
إبقى هناك , ممنوع الإقتراب

927
01:08:14,392 --> 01:08:16,894
إحتفظ بالباقي

928
01:08:17,938 --> 01:08:20,232
أسف سيدتي لا يمكنك الدخول
كان هناك عملية سطو

929
01:08:20,233 --> 01:08:23,777
نعلم أنها عملية سطو
لهذا نحن هنا

930
01:08:36,602 --> 01:08:40,147
كل شخص يعمل هنا
إبدأ بالمدير , تحدث معه

931
01:08:40,148 --> 01:08:43,797
جيرالد , أتيت هنا لترى عملية السطو

932
01:08:44,007 --> 01:08:45,883
أنت بعيد عن مكانك

933
01:08:45,989 --> 01:08:46,927
إن هذا ليس جريمة

934
01:08:47,137 --> 01:08:50,681
فقط للتحقق كيف حدث هذا

935
01:08:50,682 --> 01:08:52,768
إستخدام الراديو كان حركة ذكية

936
01:08:52,769 --> 01:08:55,896
تلك التقارير عن مكالمات الردايو , وعدم الإمساك باللصوص

937
01:08:56,002 --> 01:08:57,774
يجلعنا نظهر بشكل غبي جداً

938
01:08:57,775 --> 01:09:01,320
نعم , هل تخاف أن تفقد صيتك
في أرجاء المدينة

939
01:09:01,425 --> 01:09:03,823
هل لديك فكرة عمن يكون قد فعل هذا

940
01:09:03,824 --> 01:09:06,952
لست مخبراً لأعرف

941
01:09:07,370 --> 01:09:09,247
إننا ننتظر هنا منذ وقت طويل

942
01:09:09,352 --> 01:09:11,750
ولم تقوموا بإخبارنا أي شيء إلى الأن

943
01:09:11,751 --> 01:09:12,794
إذا أردتِ

944
01:09:12,795 --> 01:09:15,193
أعطينا قائمة بأسماء الأشياء التي كانت في صناديقك

945
01:09:15,194 --> 01:09:16,028
... ربما أستطيع

946
01:09:16,133 --> 01:09:17,488
معرفة ما فقد
هل جننت

947
01:09:17,489 --> 01:09:19,679
إن أهم مايميز صناديق الإيداع

948
01:09:19,680 --> 01:09:23,329
هو أن الأشخاص الذين مثلك لا يمكنهم معرفة
مابداخلها

949
01:09:24,268 --> 01:09:27,500
أريد التحدث إلى روي غيفن
إنه أنا

950
01:09:27,501 --> 01:09:29,691
إن التحقيق الأن هو من إختصاص
الأمن القومي

951
01:09:30,005 --> 01:09:33,028
أريد الجميع خارج المكان
هذا تحقيق للشرطة

952
01:09:33,029 --> 01:09:34,593
ليس بعد الأن

953
01:09:34,594 --> 01:09:37,201
إتصل بروؤسائك

954
01:09:37,202 --> 01:09:39,704
من يظن نفسه ؟

955
01:09:39,705 --> 01:09:44,292
إنه من الفرع 5 أو 6
حتى أني لا أعلم الفرق

956
01:09:44,293 --> 01:09:47,838
إنهم جميعاً بنفس الهيئة
وكأنهم طلاب من نفس المدرسة

957
01:09:47,839 --> 01:09:51,905
دعنا نقوم بتوزيع محادثات الراديو
التي تمت للمراسلين الصحفيين

958
01:09:52,428 --> 01:09:55,243
ربما يستطيع أحد من العامة
تمييز أحد المجرميين

959
01:09:55,869 --> 01:09:57,850
إذاً , أخبرني

960
01:09:58,060 --> 01:09:59,415
أي الصناديق تمت سرقها بالتحديد

961
01:09:59,520 --> 01:10:02,440
الكثير , المئات والمئات

962
01:10:06,194 --> 01:10:08,175
نحن ضمن هذا جيري
كلانا

963
01:10:08,176 --> 01:10:10,574
كلانا
ولم قد تكون هذه مشكلتي ؟

964
01:10:10,575 --> 01:10:13,390
يتم تسجيل حركة حسابي بشكل مستمر

965
01:10:13,391 --> 01:10:16,310
ولم يكن بإمكاني أن أحتفظ بها هنا

966
01:10:16,415 --> 01:10:19,856
إشرح لي وبوضوح مالذي تقصده

967
01:10:19,857 --> 01:10:23,610
لدي سجل , تقرير

968
01:10:23,716 --> 01:10:26,739
بكل عمليات الإيداع التي
أدخلتها لحسابك

969
01:10:26,740 --> 01:10:29,347
وقد كانت في صندوق الإيداع الخاص بي

970
01:10:29,348 --> 01:10:31,120
و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي

971
01:10:31,121 --> 01:10:33,102
أصبح في حوزة اللصوص

972
01:10:33,103 --> 01:10:34,771
السيد المسيح

973
01:10:34,772 --> 01:10:36,962
وأعتقد أنك توافقني بأنه يجب علينا
إيجاد هذه التقارير

974
01:10:36,963 --> 01:10:38,631
قبل أن يجدها عملائك الشرفاء

975
01:10:38,736 --> 01:10:40,821
اللعنة

976
01:10:47,808 --> 01:10:50,518
من هناك ؟
ليو فوغيل

977
01:10:50,520 --> 01:10:51,562
إنتظر

978
01:10:51,876 --> 01:10:55,421
هيا , إستيقظي

979
01:10:57,194 --> 01:10:59,592
مالذي تريده ليو ؟

980
01:10:59,802 --> 01:11:03,555
أعتقد أن لدي أخبار سيئة لك مايكل

981
01:11:03,556 --> 01:11:06,997
صندوق الإيداع الخاص بك والموجود في بنك
شارع باركر

982
01:11:06,998 --> 01:11:09,500
ماهو رقمه ؟
ولم تسأل ؟

983
01:11:09,501 --> 01:11:13,358
لأنه في عطلة نهاية الإسبوع قام بعض
اللصوص بالدخول للبنك وسرقوه

984
01:11:13,359 --> 01:11:16,279
فإذا كان رقم صندوقك بين الرقم 100 و 400

985
01:11:16,280 --> 01:11:19,199
فإنه قد تمت سرقته
وصندوقي أيضاً

986
01:11:19,200 --> 01:11:20,764
وكيف لهذا أن يحدث ؟

987
01:11:20,765 --> 01:11:22,746
صدقني لقد حصل

988
01:11:22,747 --> 01:11:25,875
كما أعدك أن صندوقك سيتم إيجاده والتعامل
معه

989
01:11:25,876 --> 01:11:27,544
يجب عليك التصرف

990
01:11:27,545 --> 01:11:30,985
سأبقيك على إطلاع
شكراً لك

991
01:12:02,160 --> 01:12:04,558
شارع محكمة توتنهان

992
01:12:36,566 --> 01:12:37,922
لا أحد يلمسني أو يلحقني

993
01:12:38,340 --> 01:12:41,676
وإلا ستقوم مارتين بإيصال الصور للصحافة
مفهوم ؟

994
01:12:47,620 --> 01:12:50,122
أنت تريد محتويات الصندوق 118
تيم ؟

995
01:12:50,123 --> 01:12:53,147
ليس لديك أنت ورفاقك أدنى فكرة عن مدى خطورة
الأمر , أليس كذلك ؟

996
01:12:53,148 --> 01:12:55,024
هل هذا صحيح ؟
ولما قد يكون ؟

997
01:12:55,025 --> 01:12:57,945
لأنكم قمت بفتح الصندوق أيها الأحمق
هذا هو السبب

998
01:12:58,154 --> 01:13:01,907
كان خطأ غير مقصود , كما أني
أعرف قدراتنا

999
01:13:01,908 --> 01:13:03,785
بعض التغيير بالصفقة
صحيح

1000
01:13:03,786 --> 01:13:06,914
ستحصل على صورك الفاضحة

1001
01:13:06,915 --> 01:13:10,251
لكن بالمقابل سيتم تغيير هوياتنا

1002
01:13:10,252 --> 01:13:12,546
ونحصل على جوازات سفر جديدة
وخروج آمن من البلاد

1003
01:13:12,547 --> 01:13:14,215
لكل الفريق

1004
01:13:14,216 --> 01:13:16,823
وستقوم بتوقيع مستندات رسمية تضمن لنا

1005
01:13:16,824 --> 01:13:19,743
أنك ستنفذ هذا
لا بد أنك تمزح

1006
01:13:19,744 --> 01:13:22,142
يمكنك أن تراهن على مدى جديتي

1007
01:13:22,143 --> 01:13:24,749
أريدها أن توقع وتختم ويتم توصيلها
عن طريق شخصية عامة

1008
01:13:24,750 --> 01:13:27,253
بعيدة عن السلطة
وماذا عن رئيس الوزراء ؟

1009
01:13:27,358 --> 01:13:30,903
سيفعل ذلك , يمكنك إقناعه بأن يفعل

1010
01:13:30,904 --> 01:13:33,615
وإن لم تفعل تيم

1011
01:13:33,928 --> 01:13:38,620
سوف أرسل الصور مع
هذه إلى الصحافة

1012
01:13:41,228 --> 01:13:44,564
نيكولاس

1013
01:13:45,190 --> 01:13:47,276
يا إلهي

1014
01:13:48,945 --> 01:13:51,655
لديك مهلة للساعة الرابعة بعد الظهر
لتأكد موافقتك

1015
01:13:51,865 --> 01:13:54,054
سنكون على إتصال

1016
01:13:58,539 --> 01:14:03,439
بعض الصور
عمل جيد , تيم

1017
01:14:15,638 --> 01:14:16,993
هل لديك المزيد ؟

1018
01:14:17,099 --> 01:14:21,895
يبدو أن هناك مجموعة كبيرة من الصور كانت في ذلك
الصندوق

1019
01:14:28,151 --> 01:14:30,758
إذا كان اللورد درايزديل قد إعتاد ممارسة
الفاحشة

1020
01:14:30,863 --> 01:14:32,531
فهذه مشكلته

1021
01:14:32,741 --> 01:14:36,181
إن هدف هذه العملية هو إستعادة الصور
من مايكل إكس

1022
01:14:36,182 --> 01:14:38,684
أعتقد من الأفضل ولنكون حكيمين أكثر
يجب على اللجنة

1023
01:14:38,894 --> 01:14:41,501
أن تهتم بهذا الموضوع بشكل كامل

1024
01:14:41,502 --> 01:14:45,046
لحماية كل شخص يمكن إحراجه جراء هذا النشاط
الإجرامي

1025
01:14:45,256 --> 01:14:48,071
وما هو المحرض لهذا

1026
01:14:48,385 --> 01:14:50,261
هيا يا صغيري

1027
01:14:50,784 --> 01:14:54,537
جميل جداً
رائع

1028
01:14:56,520 --> 01:14:59,439
لقد رأيته يلتقط بعض
الصور

1029
01:14:59,857 --> 01:15:01,630
صور له

1030
01:15:01,631 --> 01:15:03,299
وكان يقف مباشرة أمام
المصرف

1031
01:15:03,508 --> 01:15:06,219
قبل أيام قليلة فقط من سرقة المصرف

1032
01:15:06,220 --> 01:15:09,765
وإعتقدت منذ تلك اللحظة
أنه بدا كمخادع

1033
01:15:09,766 --> 01:15:11,747
يا إلهي

1034
01:15:12,374 --> 01:15:15,397
هل هذا حقيقي ؟

1035
01:15:15,398 --> 01:15:17,066
لقد تذكرت

1036
01:15:17,067 --> 01:15:19,987
ديف شيلينغ
هذا هو إسمه

1037
01:15:21,447 --> 01:15:24,158
وداعاً أمي
إنتبه لنفسك

1038
01:15:25,202 --> 01:15:28,746
حاولي البقاء في الداخل
وإلا ستمرضين

1039
01:15:33,439 --> 01:15:35,733
ديف شيلينغ

1040
01:15:35,734 --> 01:15:38,653
نعم
نريد أن نتحدث معك

1041
01:15:39,592 --> 01:15:40,948
حول ماذا ؟

1042
01:15:40,949 --> 01:15:42,930
حول المصرف

1043
01:15:49,186 --> 01:15:53,357
سوف أقول لك شيئاً واحداً سيد شيلينغ
لنوفر الوقت

1044
01:15:53,670 --> 01:15:55,443
كا ترى

1045
01:15:55,444 --> 01:15:58,884
لدي ما يكفي من المعلومات عن حياتك

1046
01:15:58,886 --> 01:16:03,369
وكما أرى , إنها فاسدة تماماً

1047
01:16:03,370 --> 01:16:04,934
وأنا أقول هذا فقط لأعلمك بما لدي

1048
01:16:05,143 --> 01:16:07,854
وما يمكنني أن أفعله

1049
01:16:07,855 --> 01:16:09,836
أنت تفهمني
أليس كذلك ؟

1050
01:16:10,358 --> 01:16:12,652
أعتقد هذا سيد فوغيل
جيد

1051
01:16:16,720 --> 01:16:20,265
لدي حصى في الكلية ويبدو
أنها تتحرك قليلاً

1052
01:16:20,266 --> 01:16:22,664
وأنا أستخدم مسكنات

1053
01:16:22,978 --> 01:16:26,418
يمكنني أن أستخدم البعض
منها

1054
01:16:31,841 --> 01:16:36,741
لقد سرقت مني
ومن أصدقائي

1055
01:16:39,201 --> 01:16:41,370
أين أغراضي ؟
لا أعلم

1056
01:16:41,779 --> 01:16:45,378
انا لا أعلم أي شيء عن سرقة أي مصرف
بصدق

1057
01:16:45,454 --> 01:16:48,699
لا زلت غير قادر على الإقناع
سيد شيلينغ

1058
01:16:56,974 --> 01:17:02,084
أتمنى لو كنت أستطيع القول أنه لا يؤلم
لكنه يؤلم

1059
01:17:11,946 --> 01:17:13,234
مالذي ستفعله ؟

1060
01:17:13,741 --> 01:17:20,145
لا , لا
أرجوك

1061
01:17:27,889 --> 01:17:31,553
لقد كانوا هنا
أعرف هذا

1062
01:17:41,120 --> 01:17:42,850
من أنتم ؟

1063
01:17:43,104 --> 01:17:45,203
أريد أن أسأل نفس السؤال

1064
01:17:45,900 --> 01:17:47,368
يبدو أنكم في المكان الخطأ

1065
01:17:47,559 --> 01:17:50,182
إشربوا كوبين من الشاي أو أي
شيء اخر

1066
01:18:00,758 --> 01:18:02,455
نحن نبحث عن تيري ليثر

1067
01:18:02,757 --> 01:18:04,149
تيري قال أنه لن يأتي
هنا هذا الإسبوع

1068
01:18:04,250 --> 01:18:06,157
كان من المفروض أن يتصل

1069
01:18:06,956 --> 01:18:10,543
لا بد انك إيدي
صحيح

1070
01:18:10,752 --> 01:18:12,345
ستأتي معي
مالذي تريده منه

1071
01:18:12,352 --> 01:18:14,744
إتركه , مالذي تريديه من زوجي

1072
01:18:14,747 --> 01:18:18,424
إبتعدي من هنا
نريد أن نحقق معه عن سرقة مصرف

1073
01:18:19,082 --> 01:18:21,170
إذا أردتي رؤية إيدي أو ديف
مرة اخرى

1074
01:18:21,172 --> 01:18:23,055
تأكدي أن يقوم تيري بالإتصال
بهذا الرقم

1075
01:18:23,057 --> 01:18:24,099
ماذا ؟

1076
01:18:24,150 --> 01:18:29,141
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء
أقرأ كل شيء عنها

1077
01:18:29,143 --> 01:18:30,849
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء

1078
01:18:31,272 --> 01:18:32,937
الحارس الليلي , حول

1079
01:18:32,938 --> 01:18:35,830
سنأخذ إستراحة
وننام قليلاً

1080
01:18:35,834 --> 01:18:38,827
حتى يهدأ الغبار في الخزنة
حول

1081
01:18:38,931 --> 01:18:41,726
يالك من محظوط , عيناي

1082
01:18:41,769 --> 01:18:45,754
أمي , والدي على الراديو
لا , لا تكوني سخيفة صغيرتي

1083
01:18:45,767 --> 01:18:46,994
إنه هناك

1084
01:18:47,697 --> 01:18:49,152
هل هو كذلك ؟

1085
01:18:49,160 --> 01:18:51,656
أريد حمام دافىء وكوباً من الشاي
حول

1086
01:18:51,901 --> 01:18:55,649
ستحصل على كوب الشاي , إنها مسالة وقت
حول

1087
01:18:55,794 --> 01:18:57,057
أرأيتِ , إنه والدي

1088
01:18:57,096 --> 01:18:59,783
قامت السلطات بإعلان هذه المحادثات اللاسلكية

1089
01:18:59,891 --> 01:19:02,687
والتي تمت بين المجرمين الذين
سرقوا مصرف لويدز

1090
01:19:02,855 --> 01:19:05,942
متاملين أن تكون هذه الأصوات مميزة
لأحد من المستمعين

1091
01:19:06,487 --> 01:19:09,652
نعم
ويندي

1092
01:19:10,083 --> 01:19:12,775
لقد سمعتك على الراديو تيري
أنت مشهور الان , هل تعلم هذا ؟

1093
01:19:12,982 --> 01:19:15,781
لقد سرقت ذلك المصرف أليس كذلك ؟
الذي ظهر في الأخبار

1094
01:19:16,046 --> 01:19:19,581
من الممكن أن تذهب للسجن لسنوات لفعل
مثل هذا

1095
01:19:19,582 --> 01:19:22,376
لا يمكنني تحمل هذا
لن يذهب احد للسجن

1096
01:19:22,540 --> 01:19:24,764
كل شيء تحت السيطرة
فقت إبقي متماسكة

1097
01:19:24,868 --> 01:19:26,975
وأبقي الاطفال في الداخل

1098
01:19:27,939 --> 01:19:29,532
أحبك ويندي

1099
01:19:31,140 --> 01:19:35,028
يجب ان أذهب
كن حذراً يا تيري

1100
01:19:35,172 --> 01:19:38,732
مالمشكلة أمي ؟
لا شيء صغيرتي

1101
01:19:42,665 --> 01:19:46,753
تيري , لقد أخذوا إيدي
ياإلهي , من ؟

1102
01:19:46,763 --> 01:19:50,060
اخذوه بسيارة , لا أدري إن كانوا من الشرطة

1103
01:19:50,257 --> 01:19:52,454
لقد تركوا لك رقم هاتف

1104
01:19:52,590 --> 01:19:56,083
وقالوا أنه لو أراد رؤية ديف أو إيدي مرة أخرى
يجب عليه أن يتصل

1105
01:19:56,155 --> 01:19:59,559
إسمعيني , أقسم لك أني سأعيده
لا تقلقي

1106
01:19:59,765 --> 01:20:02,665
هل لديك قلم ؟
نعم

1107
01:20:03,366 --> 01:20:06,605
- 01946.
إنتظري لحظة

1108
01:20:06,704 --> 01:20:10,116
- 01946.
نعم

1109
01:20:13,247 --> 01:20:15,888
مايكل , أنا ليو فوغيل
نعم

1110
01:20:16,073 --> 01:20:17,874
لقد حددنا المتورطين

1111
01:20:17,979 --> 01:20:21,166
صدق أو لا تصدق , إنه مجموعة من الهواة

1112
01:20:21,240 --> 01:20:24,239
لقد أدخلوا في العملية عن طريق إمرأة
مارتين لوف

1113
01:20:24,440 --> 01:20:26,130
هل تعرفها ؟
لم أسمع عنها

1114
01:20:26,173 --> 01:20:27,866
من الأفضل أن نعرف

1115
01:20:27,971 --> 01:20:30,369
فبالتأكيد إن الـ م أي 5 وصلوا هناك

1116
01:20:30,646 --> 01:20:33,397
لقد قاموا بزيارتي

1117
01:20:34,434 --> 01:20:36,818
لم تظن أن مثل هؤلاء الناس يكونون مهتمين

1118
01:20:36,923 --> 01:20:38,827
بسرقة مصرف يا مايكل

1119
01:20:38,836 --> 01:20:41,253
لا أعلم
أعتقد أنك تعلم

1120
01:20:41,996 --> 01:20:45,490
وأعتقد أن السبب هو صندوقك
رقم 118

1121
01:20:45,697 --> 01:20:48,858
أعتقد ان سبب هذه السرقة
هو الصور

1122
01:20:49,067 --> 01:20:51,356
الصور التي إلتقطت للأميرة

1123
01:20:51,358 --> 01:20:52,551
كيف تعرف هذا ؟

1124
01:20:58,891 --> 01:21:01,141
لا تتحدث معي وكأني أحمق مايكل

1125
01:21:01,585 --> 01:21:02,843
لقد صنعت هذه الكارثة

1126
01:21:02,846 --> 01:21:05,438
بسبب وضعك
ما تبتز به في هذا البنك

1127
01:21:05,552 --> 01:21:07,579
والذي كنت قد أوصيت به
لن يتم التلاعب بي برجل مثلك

1128
01:21:07,683 --> 01:21:12,273
قم بإعادة صوري وإلا لن ترى رجلاً أسوداً

1129
01:21:12,274 --> 01:21:16,865
في لندن ما عدا الذي سأرسله لقتلك

1130
01:21:37,338 --> 01:21:38,464
مالذي تفعلينه ؟

1131
01:21:38,829 --> 01:21:42,549
أهلاً مايكل ,حكيم كان يبحث عن
نسخ من هذا الكتاب

1132
01:21:43,971 --> 01:21:47,892
أنا أعلم مالذي كنتِ تبحثين عنه
ولن تجديه

1133
01:21:47,965 --> 01:21:50,084
مالذي تتحدث عنه ؟

1134
01:21:51,091 --> 01:21:53,687
حكيم , لقد وجدت كتابك

1135
01:21:54,660 --> 01:21:56,093
أنت لم تفهم

1136
01:21:56,197 --> 01:22:00,584
صناديقي , وصناديق أصدقائي ربما سرقت

1137
01:22:01,091 --> 01:22:02,857
بالتأكيد يمكنك فعل شيء

1138
01:22:02,858 --> 01:22:04,843
فأنت رئيس الحكومة

1139
01:22:05,044 --> 01:22:07,477
سونيا أنا أعتقد أنني غير قادر على
المساعدة هنا

1140
01:22:07,551 --> 01:22:10,244
يبدو انك لا تفهم الوضع بشكل كامل هنا

1141
01:22:10,346 --> 01:22:14,335
إن لدي صور , صور مثيرة للشبهة

1142
01:22:14,436 --> 01:22:18,028
أفلام لك وللعديد

1143
01:22:18,030 --> 01:22:22,036
كل زبائني المعتادين كانوا داخل هذا الصندوق

1144
01:22:22,225 --> 01:22:25,216
أنت تعلم إن كان هذا
يستحق الإهتمام

1145
01:22:25,765 --> 01:22:27,728
لديك صور لي ؟

1146
01:22:27,935 --> 01:22:31,021
أيتها السافلة

1147
01:22:34,028 --> 01:22:35,765
كن ولداً كبيراً

1148
01:22:35,871 --> 01:22:40,269
لقد حان الوقت للتكلم مع زوجتك
ألا تعتقد هذا ؟

1149
01:22:41,861 --> 01:22:44,764
هذا هو , متاكد أنه هو

1150
01:22:45,659 --> 01:22:49,243
غاي سنغر
الكثير من السوابق

1151
01:22:49,454 --> 01:22:51,441
كان يعمل في البناء من عدة سنوات

1152
01:22:51,488 --> 01:22:54,763
كنت أعتقد انه فاشل
ويتحدث بلكنة غبية

1153
01:22:55,552 --> 01:22:57,940
شكراً جزيلاً لك سيدي

1154
01:23:04,344 --> 01:23:06,537
نعم
مع من أتكلم ؟

1155
01:23:06,783 --> 01:23:11,336
تيري ليثر , مارتين سواين
مارتين لوف , إيدي بورتن

1156
01:23:11,440 --> 01:23:14,150
أعتقد أن السيد شيلينغ كان لطيفاً جداً
بإخباري هذا

1157
01:23:14,255 --> 01:23:15,648
دعني أكلم ديف

1158
01:23:15,684 --> 01:23:19,846
سأفعل , لكن يبدو أنه يشعر
بالإحباط حالياً

1159
01:23:20,446 --> 01:23:21,765
مالذي تريده ؟

1160
01:23:22,065 --> 01:23:26,535
بعض الأشياء التي سرقتها رسالة
بغطاء أحمر غامق

1161
01:23:26,833 --> 01:23:30,832
وبعض الصور والتي أعتقد أن الـ أم أي 5 مهتمة بها

1162
01:23:31,127 --> 01:23:33,364
لقد فهمتني

1163
01:23:34,326 --> 01:23:36,217
لم نجد إلا الذهب والمجوهرات

1164
01:23:36,359 --> 01:23:38,525
أقترح أن تبحث ثانية

1165
01:23:38,659 --> 01:23:40,184
تحدث مع أصدقائك

1166
01:23:40,458 --> 01:23:43,002
من هناك ؟
إيدي , أنا تيري

1167
01:23:43,165 --> 01:23:46,846
تيري , تيري
يجب أن تعلم

1168
01:23:47,254 --> 01:23:49,924
إن حالة ديف مزرية , وسيفعلون
نفس الشيء بي

1169
01:23:50,024 --> 01:23:52,614
يجب أن تساعدني
إسمعني إيدي

1170
01:23:53,516 --> 01:23:55,114
لا أملك ما يريدون

1171
01:23:55,420 --> 01:23:56,414
ماذا ؟

1172
01:23:56,415 --> 01:23:59,710
لا , لا ,يجب ان يكون لديك ما يريدون
يجب أن

1173
01:24:00,006 --> 01:24:01,113
يجب أن تساعدني

1174
01:24:01,441 --> 01:24:04,240
إيدي , مالذي عساي أن أفعله
أخبره , ليست لدينا

1175
01:24:04,250 --> 01:24:06,142
لا تيري , يجب أن تساعد

1176
01:24:06,249 --> 01:24:09,037
إيدي أخبره أننا لا نملك تلك الرسالة اللعينة

1177
01:24:09,143 --> 01:24:11,937
أخبره الأن

1178
01:24:12,774 --> 01:24:16,536
ليست لديه
صحيح

1179
01:24:22,963 --> 01:24:24,756
لقد قتلوا ديف
ديف ؟

1180
01:24:24,860 --> 01:24:26,748
إيدي
إيدي

1181
01:24:26,853 --> 01:24:29,249
أطلقوا النار عليه
إيدي

1182
01:24:31,231 --> 01:24:33,522
سأمنحك ساعة واحدة لتجد ما أريده

1183
01:24:33,622 --> 01:24:36,616
أو سأقتل هذا الرجل أيضاً

1184
01:24:52,085 --> 01:24:53,282
اللعنة.

1185
01:24:54,580 --> 01:24:56,147
هذه هي

1186
01:24:57,678 --> 01:25:01,939
ليو فوغيل , لنرى ما يريد هذا الوغد

1187
01:25:04,170 --> 01:25:08,240
إيداعات مالية في حسابات
ضباط

1188
01:25:12,536 --> 01:25:15,931
الأسماء هنا , والقيمة هنا

1189
01:25:16,237 --> 01:25:19,070
يبدو لأنها بأسماء كل شرطة لندن
الفاسدين

1190
01:25:19,634 --> 01:25:21,722
لم يكن من المفترض ان يحدث شيء كهذا

1191
01:25:21,733 --> 01:25:24,425
لم يفترض أن أحد منا سيتأذى
إنه ليس خطئك

1192
01:25:24,462 --> 01:25:26,936
لا زال لدينا فرصة للنقذ إيدي

1193
01:25:27,039 --> 01:25:30,125
إذا أعطيت الصور لفوغيل فستلغى كل
الصفقة مع تيم

1194
01:25:30,326 --> 01:25:33,150
إن أرسلناها لتيم
كما غتفقنا

1195
01:25:33,152 --> 01:25:35,255
فوغيل سيطاردنا

1196
01:25:35,326 --> 01:25:37,917
هكذا قضي علينا

1197
01:25:40,650 --> 01:25:42,941
مايلز , لدينا مشكلة

1198
01:25:43,556 --> 01:25:44,748
مشكلة خطيرة

1199
01:25:45,159 --> 01:25:48,551
شيء قامت سونيا بإيداعه في المصرف الذي سرق
نهاية الإسبوع

1200
01:25:48,686 --> 01:25:52,379
لقد أكدت أن صندوق إيداعها كان يحوي

1201
01:25:52,448 --> 01:25:56,075
أعتقد أن مخاوفها في مكانها

1202
01:25:56,848 --> 01:25:58,159
يا إلهي

1203
01:25:58,373 --> 01:26:02,756
أنا حقاً فكرت أن سونيا ليست
بالإمرأة السهلة

1204
01:26:03,049 --> 01:26:07,609
إذا لقد خرج المارد من الجرة

1205
01:26:07,840 --> 01:26:09,930
لكلانا
ليس تماماُ

1206
01:26:10,139 --> 01:26:13,618
مصادري تقول أن اللصوص يستخدمون الصور

1207
01:26:13,619 --> 01:26:15,808
ليحصلوا على بعض المطالب

1208
01:26:15,809 --> 01:26:19,146
إذاً أعطهم ما يريدون
إن هذا قيد التنفيذ

1209
01:26:19,147 --> 01:26:21,857
وقد قامت اللجنة بمعرفة هويات المتورطين

1210
01:26:21,858 --> 01:26:26,550
بكل هذا العمل
ومن وراءه

1211
01:26:36,978 --> 01:26:39,272
ماذا ؟

1212
01:26:42,401 --> 01:26:44,486
EyesOnMe
\*\
Sandepad@hotmail.com

1213
01:27:07,153 --> 01:27:08,648
شيء محير

1214
01:27:09,361 --> 01:27:13,572
أن تقوم بسرقة بعض الصور
... ثم

1215
01:27:19,348 --> 01:27:20,751
نعم

1216
01:27:20,848 --> 01:27:25,678
إسمعي أيها السيد فوغيل
أو مهما كان إسمك

1217
01:27:26,023 --> 01:27:29,832
إن كنت تريد قتله فإن هذا
لا يهمنا أبداً

1218
01:27:30,031 --> 01:27:32,529
أما صورك وكتابك فيمكنك
أن تأخذها من سكوتلاند يارد

1219
01:27:32,633 --> 01:27:35,635
بعد أن نرسلهم
لا تغعل هذا

1220
01:27:35,643 --> 01:27:38,149
إذاً إن كنت تريد الكتاب

1221
01:27:38,552 --> 01:27:40,154
يجب أن تأتي شخصياً

1222
01:27:40,357 --> 01:27:42,050
صباح الغد الساعة الحادية عشرة

1223
01:27:42,254 --> 01:27:45,895
إنه إتفاق جديد

1224
01:27:45,964 --> 01:27:50,493
تعال بدون جنودك ومعك إيدي
وبصحة جيدة جداً

1225
01:27:50,632 --> 01:27:52,396
هذه فرصتك , لا تضيعها

1226
01:28:10,106 --> 01:28:12,705
لا تفتحي
كاثرين

1227
01:28:13,213 --> 01:28:15,306
أبي
كيف حالك

1228
01:28:15,308 --> 01:28:16,705
تعالي هنا

1229
01:28:18,924 --> 01:28:21,026
أنظري , إنها هديتك

1230
01:28:21,663 --> 01:28:24,029
هل كنتِ  مطيعة لأمك ؟
نعم

1231
01:28:29,045 --> 01:28:30,673
أريد أن أتحدث مع والدتكم بموضوع
مهم

1232
01:28:30,882 --> 01:28:32,375
أتركونا لدقائق

1233
01:28:32,378 --> 01:28:34,778
فتيات مطيعات

1234
01:28:45,312 --> 01:28:46,309
إذاً

1235
01:28:46,414 --> 01:28:48,376
هل ستخبرني مالذي يحدث

1236
01:28:49,295 --> 01:28:53,178
شيء ما حصل لديف
هل هو سيء ؟

1237
01:28:54,124 --> 01:28:55,618
لقد مات

1238
01:28:56,195 --> 01:28:58,288
يا إلهي تيري

1239
01:28:58,805 --> 01:29:00,528
مالذي فعلته بنا

1240
01:29:00,703 --> 01:29:04,506
ويندي , أعدك سوف يكون كل شيء جيد

1241
01:29:04,617 --> 01:29:08,608
ما سأفعله هو أن نغادر وكل شيء
سيتغير حينها

1242
01:29:09,910 --> 01:29:13,417
لكن إذا حدث أي شي إستخدمي هذه
النقود

1243
01:29:13,515 --> 01:29:15,519
فرنكات ودولارات

1244
01:29:15,921 --> 01:29:19,019
غادري البلاد وإبدأي حياة جديدة لكِ وللفتيات

1245
01:29:19,614 --> 01:29:22,104
يجب ان تفعلي هذا إذا إضطررتِ
عديني بذلك

1246
01:29:22,215 --> 01:29:27,083
إنها من عملية السرقة أليس كذلك ؟
نعم منها

1247
01:29:27,390 --> 01:29:29,984
الأخبار قالت أنه كانت هناك إمرأة معكم

1248
01:29:30,328 --> 01:29:32,381
هل مارتين متورطة أيضاً ؟

1249
01:29:32,596 --> 01:29:36,423
نعم , هي أول من علم عن ذلك المكان
هل نمت معها تيري ؟

1250
01:29:45,317 --> 01:29:48,417
لطالما شعرت بهذا

1251
01:29:49,327 --> 01:29:51,958
ومنذ اليوم الاول الذي إلتقينا

1252
01:29:51,961 --> 01:29:55,673
علمت أني سأتزوجك
وسأنجب هؤلاء الأطفال

1253
01:29:58,380 --> 01:30:03,284
لقد وقفت إلى جانبك وأنت مازلت تكذب
علي أيها الحقير

1254
01:30:06,603 --> 01:30:09,106
اللعنة.

1255
01:30:15,814 --> 01:30:20,608
لقد نبهتيني كثيراً

1256
01:30:22,125 --> 01:30:24,591
لقد سببت لكِ المزيد من الألم

1257
01:30:24,927 --> 01:30:28,530
لكني أحبك و الأولاد

1258
01:30:30,037 --> 01:30:31,463
وقد قمت بفعل هذا

1259
01:30:31,467 --> 01:30:33,769
لكي أؤمن حياة أفضل لنا جميعاً

1260
01:30:34,077 --> 01:30:36,243
أمي إفتحي الباب

1261
01:30:39,356 --> 01:30:41,580
أمي , أمي
سنكون أفضل

1262
01:30:41,583 --> 01:30:43,186
إبقي في غرفتك

1263
01:30:46,268 --> 01:30:48,969
لا زلت لكِ

1264
01:31:12,254 --> 01:31:15,123
لقد صورت صور جملية أليس كذلك
تيم ؟

1265
01:31:15,670 --> 01:31:17,566
اللورد فان بيرلنقتون سيكون ممتناً

1266
01:31:17,674 --> 01:31:19,564
إذا قدرت حساسية هذا الموضوع بالنسبة
للعائلة الحاكمة

1267
01:31:19,597 --> 01:31:22,575
هل ستفعل ؟
اللورد فان بيرلنقتون

1268
01:31:22,680 --> 01:31:24,363
الفتية يريدون معرفة هذا الحشرة

1269
01:31:24,364 --> 01:31:26,784
نعم , وأنا متاكد أنها كانت فرصة سعيدة
أن ألتقيك

1270
01:31:26,828 --> 01:31:30,093
كن في النادي في الساعة الحادية عشرة صباحاً
أو تلغى الصفقة

1271
01:31:30,306 --> 01:31:33,382
في الساعة الحادية عشرة في المكان المحدد
مع الجوازات والمستندات المطلوبة

1272
01:31:33,419 --> 01:31:35,697
سيوصلها لك بمجرد أن يرى الصور

1273
01:31:35,944 --> 01:31:39,038
هناك مشكلة أخرى , بعض اللصوص المحليين
علموا بأمر السرقة

1274
01:31:39,224 --> 01:31:41,612
الشجاعة تأتي بالمجد

1275
01:31:41,613 --> 01:31:43,415
واحد من رفاقنا تم قتله

1276
01:31:43,463 --> 01:31:46,109
وهل هذا مفاجىء بعد أن سرقت
صناديق إيداع

1277
01:31:45,069 --> 01:31:48,282
تخص ناس مهمين

1278
01:31:48,352 --> 01:31:49,279
إسمع يا تيري

1279
01:31:48,782 --> 01:31:51,171
إن مهمتي هي تأمين الأوراق التي طلبتها
وإستلام الصور

1280
01:31:53,257 --> 01:31:55,342
أما طريقة سير العملية وما يتعلق بهذا
فهو مسؤوليتك

1281
01:31:59,761 --> 01:32:02,971
الساعة الحادية عشرة ظهراً
في المكان المحدد

1282
01:32:14,626 --> 01:32:16,019
غايل

1283
01:32:16,215 --> 01:32:18,348
مايكل يريد رؤيتك في الحديقة

1284
01:32:18,669 --> 01:32:20,831
لماذا ؟
لا أدري

1285
01:32:26,637 --> 01:32:29,086
غايل تعالي
تعالي وإنظري لهذا

1286
01:32:29,474 --> 01:32:30,883
تعالي

1287
01:32:32,860 --> 01:32:36,257
أريد أن أريكِ شيئاً
لم هذا ؟

1288
01:32:38,202 --> 01:32:39,706
إنه لكِ

1289
01:32:40,171 --> 01:32:42,304
وماذا فعلت لأستحق هذا
ماذا فعلت ؟

1290
01:32:42,515 --> 01:32:45,283
أنتِ جاسوسة , تم إرسالك لتسرقي
مني

1291
01:32:45,293 --> 01:32:47,580
ول احد يستطيع سرقة مايكل إكس

1292
01:32:47,590 --> 01:32:49,197
لا أحد

1293
01:32:52,827 --> 01:32:55,206
إنظري إذا كان مازال في الخدمة

1294
01:32:58,002 --> 01:33:01,609
هذا هو , يرأس القضية المحقق الضابط
روي كيفن

1295
01:33:01,711 --> 01:33:04,009
من مركز شرطة مارلبورن

1296
01:33:04,517 --> 01:33:06,224
روي كيفن

1297
01:33:06,928 --> 01:33:08,717
لم يتم ذكره هنا

1298
01:33:09,521 --> 01:33:11,519
هذا يعني أنه شريف

1299
01:33:11,564 --> 01:33:14,261
وسيكون مهتماً بأسماء بعض الشرطة
الفاسدين

1300
01:33:14,263 --> 01:33:17,103
لدينا فرصة هنا

1301
01:33:19,075 --> 01:33:20,173
اللعنة

1302
01:33:20,382 --> 01:33:22,481
ألم تجد شيئاً فيها ؟
لاشيء

1303
01:33:24,323 --> 01:33:26,496
إقرؤوا العناوين فقط

1304
01:33:26,602 --> 01:33:29,510
هل بدت غريبة
بل مخيفة في الحقيقة

1305
01:33:29,543 --> 01:33:32,807
إذا أمكن لهذه الاخبار أن تختفي
فنحن يمكننا أيضاً

1306
01:33:35,353 --> 01:33:38,111
إنها محطتنا

1307
01:33:40,835 --> 01:33:45,062
أراك يا صديقي
إنتبه لنفسك

1308
01:33:46,841 --> 01:33:49,779
حظاً طيباً
كونوا حذرين

1309
01:33:57,704 --> 01:33:59,045
إلى أين تتوجهين

1310
01:33:59,359 --> 01:34:01,571
إذا كان خيار الطائرة متاحاً

1311
01:34:03,078 --> 01:34:06,209
سأخبرك إذا ذهبت معي

1312
01:34:23,640 --> 01:34:26,238
صباح الخير
أنا أبحث عن السيد روي كيفن

1313
01:34:26,553 --> 01:34:27,845
لأمر هام

1314
01:34:27,991 --> 01:34:30,260
روي كيفن ؟
نعم

1315
01:34:31,291 --> 01:34:35,854
وهل يمكن أن أعرف لم تريده ؟
لا , أفضل أن أخبره بنفسي

1316
01:34:36,200 --> 01:34:37,761
كل ما أريد قوله أنك في حال كنت مهتماً

1317
01:34:37,861 --> 01:34:39,154
بمن تم ذكرهم في هذا الكتاب

1318
01:34:39,161 --> 01:34:42,661
فمن كتبه سيكون في المحطة غداً الساعة
الحادية عشرة صباحاً

1319
01:34:42,871 --> 01:34:46,139
وكيف حصلت على هذه النسخة بالضبط ؟

1320
01:34:49,605 --> 01:34:53,190
يجب علينا أن نركز الأن

1321
01:35:07,118 --> 01:35:09,844
إنه صديقك تيم
بالتوفيق

1322
01:35:23,012 --> 01:35:24,875
من الجيد رؤيتك وأنتِ بخير

1323
01:35:24,984 --> 01:35:28,872
لقد كنت قلقاً على نفسك يا تيم
وليس علي

1324
01:35:37,538 --> 01:35:41,104
لقد أوقعت به
قمت بتدبير كل هذا من البداية , أليس كذلك

1325
01:35:41,115 --> 01:35:45,260
هيا , لقد أردتِ أن تكوني غنية وحرة وبدون مشاكل
أليس هذا ما أردتِ ؟

1326
01:36:07,994 --> 01:36:11,212
أنت إبقى هنا
حسناً

1327
01:36:12,292 --> 01:36:17,215
إنه ألم الكلية المزعج

1328
01:37:02,298 --> 01:37:05,310
لم نحصل على مثل هذه الإثارة
منذ أيام الحرب

1329
01:37:05,311 --> 01:37:07,512
لقد تأخرنا سيدي

1330
01:37:17,588 --> 01:37:20,741
إذاً أين هو رفيقك ؟
إنه هناك قرب العمود

1331
01:37:27,780 --> 01:37:30,817
إنتظر , لقد رأيت هؤلاء الرجال من قبل
إنه فخ

1332
01:37:30,818 --> 01:37:34,529
إنهم تابعون لوحدة إم أي 5
تيري , تيري

1333
01:37:43,937 --> 01:37:45,814
اللورد فان بيرلنقتون ؟
نعم

1334
01:37:45,917 --> 01:37:48,619
أنت تعرف الإتفاق , وافقت على إعطائنا
بطاقات هوية جديدة

1335
01:37:48,655 --> 01:37:50,158
وتؤمن لنا الحماية

1336
01:37:50,216 --> 01:37:53,028
أعدك بذلك , والعائلة المالكة ستلتزم التنفيذ

1337
01:37:53,265 --> 01:37:55,355
المستندات المطلوبة

1338
01:37:58,580 --> 01:38:01,246
لو كنت مكانك لحفظتهم بمكان أمن جداً

1339
01:38:01,273 --> 01:38:05,023
نعم ولكن من الأفضل أن لا يكون صندوق إيداع
في البنك

1340
01:38:12,165 --> 01:38:16,271
لقد إنتهينا هنا
شكراً لك

1341
01:38:21,175 --> 01:38:25,504
مارتين , لم تكن هذه العملية
لي

1342
01:38:29,691 --> 01:38:31,025
ماذا حدث ؟
أين الرئيس ؟

1343
01:38:31,027 --> 01:38:32,124
إفتح الباب

1344
01:38:32,402 --> 01:38:33,198
لا

1345
01:38:33,200 --> 01:38:36,183
أدخل وإبقى هنا
أنت في عداد الأموات

1346
01:38:39,916 --> 01:38:42,152
إلى أين أنت ذاهب ؟

1347
01:38:42,155 --> 01:38:44,177
لا

1348
01:38:45,115 --> 01:38:47,164
هذه لأجل ديف
لا

1349
01:38:47,452 --> 01:38:50,056
أيها اللعين

1350
01:38:51,523 --> 01:38:54,725
هل ستستطيع الرؤية الأن ؟

1351
01:39:39,548 --> 01:39:41,855
أمسكه , هذا هو المجرم الذي قتل
ديف

1352
01:39:42,052 --> 01:39:43,754
أبعد يديك عني

1353
01:39:44,689 --> 01:39:46,579
إعتقله
إنه سارق المصرف

1354
01:39:46,697 --> 01:39:49,066
اللعنة , هذا المجرم قتل صديقي

1355
01:40:01,291 --> 01:40:03,797
إذاً نحن الأن في ورطة حقيقية
تيري

1356
01:40:03,836 --> 01:40:06,824
على الأقل لسنا ميتين كالمسكين
ديف

1357
01:40:08,646 --> 01:40:11,501
إنهض أيها السافل

1358
01:40:11,817 --> 01:40:15,716
أنت رهن الإعتقال
أبعده من هنا

1359
01:40:16,625 --> 01:40:18,147
إصعد إلى السيارة

1360
01:40:24,051 --> 01:40:26,158
لقد حاولت يا صديقي

1361
01:40:33,794 --> 01:40:36,381
ألس ذلك الشخص هو روي كيفن ؟

1362
01:40:39,283 --> 01:40:40,885
ماذا ترى ؟

1363
01:40:41,098 --> 01:40:43,697
لقد كان يقف مع الشرطي الشريف

1364
01:40:44,416 --> 01:40:46,841
لديك تجمع جميل هنا يا روي

1365
01:40:46,918 --> 01:40:49,821
أنت تعلم أن هذان الإثنان كانا جزء
من لعبة السطو على المصرف

1366
01:40:49,824 --> 01:40:51,614
هذا الرجل رهن الإعتقال
نعم سيدي

1367
01:40:51,617 --> 01:40:53,847
مالذي تتحدث عنه ؟
هم من قاموا بسرقة المصرف

1368
01:40:53,922 --> 01:40:57,452
لا أعلم عن هذا , لكني أعلم أنك
فاسد حقير

1369
01:40:57,624 --> 01:41:00,062
إعتقلوه

1370
01:41:00,166 --> 01:41:01,663
هؤلاء هم اللصوص

1371
01:41:03,369 --> 01:41:06,569
لا يوجد سارقون هنا

1372
01:41:07,246 --> 01:41:11,783
الأن , أعتقد أن لديك الكتاب الذي يحتوي
على جرائم فوغيل

1373
01:41:12,061 --> 01:41:14,491
إذا أخرجتني من هنا سوف أحضره
لك

1374
01:41:17,599 --> 01:41:19,642
هذه تخصني

1375
01:41:26,320 --> 01:41:27,713
هذا هو الكتاب

1376
01:41:27,720 --> 01:41:30,318
تيري لقد كنت أفكر أن شخصاً ذكياً
مثلك

1377
01:41:30,320 --> 01:41:32,923
ربما يقوم بالإحتفاظ ببعض الأدلة
لربما

1378
01:41:32,932 --> 01:41:35,654
لربما ماذا ؟
أن الأمور لن تنهتي بشكل جيد

1379
01:41:35,735 --> 01:41:37,230
إذا كنت تريد رؤية ضوء النهار

1380
01:41:37,335 --> 01:41:39,739
لا تظن أننا لن نجدك

1381
01:41:45,989 --> 01:41:49,288
هيا أخرج وإذهب من هنا

1382
01:41:49,694 --> 01:41:52,568
كيف هدث هذا ؟

1383
01:41:52,674 --> 01:41:55,397
لا تسأل , إستمر بالمشي فقط

1384
01:42:11,140 --> 01:42:14,459
مالذي يجري ؟
مالذي يفعلونه في ممتلكاتي ؟

1385
01:42:14,667 --> 01:42:16,772
ماذا تريد ؟
أنت رهن الإعتقال

1386
01:42:16,785 --> 01:42:17,985
وما هي التهمة ؟

1387
01:42:17,986 --> 01:42:20,753
متهم بتهريب المخدرات إلى داخل المملكة المتحدة

1388
01:42:21,091 --> 01:42:23,287
لكن لا زال بإمكانك مساعدة نفسك

1389
01:42:23,459 --> 01:42:25,885
سأتعامل معك كمواطن بريطاني

1390
01:42:25,890 --> 01:42:27,086
لكن أين المرأة التي كانت هنا

1391
01:42:27,267 --> 01:42:29,456
لقد كانت هنا لكنها ذهبت

1392
01:42:45,401 --> 01:42:47,298
هنا سيدي

1393
01:43:05,943 --> 01:43:10,675
أحرقوا المنزل , لا أريد أن يبقى منه
أي شي

1394
01:43:28,813 --> 01:43:30,711
هل أنتم أصدقاء لديف ؟
نعم

1395
01:43:30,714 --> 01:43:31,520
حقاً

1396
01:43:31,523 --> 01:43:33,625
إلتقيناه في التدريب المهني

1397
01:43:33,928 --> 01:43:36,526
لقد كان واحداً من معجبينا

1398
01:43:40,128 --> 01:43:42,037
هل أنتِ بخير ؟
نعم

1399
01:43:42,078 --> 01:43:44,338
إذاً غلى أين ستذهب كيفن ؟

1400
01:43:44,651 --> 01:43:46,580
إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه

1401
01:43:47,053 --> 01:43:49,957
لا أسفة , سأكون بمفردي في الفترة القادمة

1402
01:43:50,159 --> 01:43:52,057
حسناً , هذا يستحق المحاولة

1403
01:43:52,563 --> 01:43:57,059
هل هناك أحد أخر ؟
نعم , محاولة للتغيير

1404
01:43:58,165 --> 01:43:59,669
تيري

1405
01:44:01,714 --> 01:44:03,801
تمنيت لو يكون ديف حاضراً لكل هذا

1406
01:44:04,083 --> 01:44:07,184
هذه لديف
ديف

1407
01:44:14,937 --> 01:44:16,769
مالذي تريدينه مارتين

1408
01:44:17,442 --> 01:44:20,042
أنا أسفة لأني أقحمتك في كل هذا ويندي

1409
01:44:20,180 --> 01:44:22,876
لكن يبدو أننا أصبحنا أغنياء

1410
01:44:24,259 --> 01:44:28,850
صحيح أن هذا إنتهى , لكن السيارات مازالت ملكنا ؟

1411
01:44:30,463 --> 01:44:35,876
نعم , جميعها لكم

1412
01:44:37,476 --> 01:44:39,479
فقط إدفعوا ضرائبها

1413
01:44:40,191 --> 01:44:42,689
لا أريد أن أكذب عليكِ

1414
01:44:42,691 --> 01:44:46,996
لطالما أردت أن أخذه وأبتعد
وأخرجك من تفكيري

1415
01:44:47,599 --> 01:44:49,494
لكنه لم يكون يعلم

1416
01:44:55,614 --> 01:44:56,740
أنا أسفة

1417
01:44:58,924 --> 01:45:01,013
زوجتك تتحدث مع مارتين

1418
01:45:01,112 --> 01:45:04,622
أنا أعلم كيفن

1419
01:45:07,169 --> 01:45:08,729
حظاً طيباً

1420
01:45:23,937 --> 01:45:26,000
لقد كنت أنت دائماً ياتيري

1421
01:45:59,255 --> 01:46:02,563
لقد عدت مع بعض السمك

1422
01:46:02,664 --> 01:46:04,265
لا يا أمي

1423
01:46:12,276 --> 01:46:15,179
تخافين السمك أليس كذلك

1424
01:46:15,838 --> 01:46:18,665
لاحقاً بعد عملية السرقة في سكوتلاند يارد

1425
01:46:18,667 --> 01:46:21,779
كان هناك عملية كبيرة للتخلص من جميع الشرطة الفاسدين

1426
01:46:22,350 --> 01:46:24,180
عدد كبير من أعضاء الحكومة

1427
01:46:24,283 --> 01:46:26,488
إستقالوا بعد ما كشف من مفاجأت كانت تحصل

1428
01:46:26,491 --> 01:46:29,291
في مكان الدعارة الخاص بسونيا بيرنز

1429
01:46:29,498 --> 01:46:34,744
تم إعدام مايكل إكس في عام 1975 بجرم
قتل غيل بنسون

1430
01:46:35,637 --> 01:46:38,288
وملفه سيبقى في الأرشيف البريطاني

1431
01:46:38,392 --> 01:46:41,099
حتى الواحد من كانون الثاني لعام 2054

1432
01:46:41,193 --> 01:46:43,293
بورن كينج فوغل حكم عليه

1433
01:46:43,920 --> 01:46:46,630
بثمان سنوات لجرائم مرتبطة بالسرقة

1434
01:46:46,943 --> 01:46:49,133
حكيم جمال إغتيل في بوسطن في عام 1973

1435
01:46:49,238 --> 01:46:52,991
وعملية قتل غاي وبامبز لم يتم التحقيق فيها

1436
01:46:53,305 --> 01:46:56,016
أما المسروقات التي أخذت من مصرف شارع باركر

1437
01:46:56,121 --> 01:47:00,291
فقد تجاوزت قيمتها أربع ملايين جنيه
وهي أكثر من عملية سرقة القطار الكبيرة

1438
01:47:00,292 --> 01:47:02,586
وأكثر من 100 شخص من أصحاب صناديق الإيداع

1439
01:47:02,691 --> 01:47:06,132
رفضوا أن يحددوا ما كان داخل صناديقهم

1440
01:47:06,133 --> 01:47:11,427
أسماء العديد من الشخصيات في هذا الفلم
تم تغييرها لحمايتهم

1441
01:47:12,427 --> 01:47:35,427
قام بإعداد الترجمة
EyesOnMe
Sandepad@hotmail.com
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

