﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
تمت الترجمة بواسطـة :
<font color="#ffff00">M..A..J..E..D</font>

2
00:00:38,565 --> 00:01:18,565
<font color="#ffff00">اتمنى ان تعجبكم الترجمـة</font>
<font color="#ff0080">M..A..J..E..D</font>

3
00:02:01,386 --> 00:02:03,687
ستيفان , انها آتية

4
00:04:43,882 --> 00:04:45,081
آسفة

5
00:04:48,253 --> 00:04:50,820
مرحباّ , انا نيكول
من المفترض انك شارلوت , صحيح ؟

6
00:04:50,822 --> 00:04:52,289
من فتيات المدرسة الكاثوليكية ؟

7
00:04:52,291 --> 00:04:54,658
نعم , من سان مارينو -
نعم -

8
00:04:54,660 --> 00:04:57,627
  انهم يرسلون الي تلك السيرة الشخصية الغبية

9
00:04:57,629 --> 00:05:01,364
نعم , حصلت عليه ايضاّ
هل أنت من هنا ؟

10
00:05:02,733 --> 00:05:03,933
نوعاّ ما

11
00:05:03,935 --> 00:05:05,368
يجب ان يكون رائعاّ

12
00:05:05,370 --> 00:05:06,636
هذا قابل للنقاش

13
00:05:06,638 --> 00:05:08,038
بالاضافة ان والديّ يعيشون على بعد ساعة من هنا

14
00:05:08,040 --> 00:05:09,205
تعرفين انهم سيأتون

15
00:05:09,207 --> 00:05:11,875
في اوقات خاطئة

16
00:05:11,877 --> 00:05:13,543
ربما يمكننا التنسيق

17
00:05:13,545 --> 00:05:16,346
نحصل على زيارات الأهل في نفس الوقت ؟

18
00:05:16,348 --> 00:05:18,381
اوه , والديّ لن يأتون

19
00:05:18,383 --> 00:05:19,582
متى سيأتون ؟

20
00:05:22,219 --> 00:05:25,555
ليس لدي والديـن

21
00:05:25,557 --> 00:05:28,291
اوه

22
00:05:28,293 --> 00:05:32,295
انا آسفة
لم اقصد التطفل

23
00:05:32,297 --> 00:05:36,232
اقصد , انهم لم يكتبوا ذلك في سيرتك الشخصية

24
00:05:36,234 --> 00:05:38,601
لا عليـك

25
00:05:38,603 --> 00:05:40,337
كان ذلك منذ فترة طويلة

26
00:05:40,339 --> 00:05:43,940
اذاّ , انت هنا من اجل المنح الدراسية الرياضية ، أليس كذلك؟

27
00:05:43,942 --> 00:05:46,042
المبارزة -
نعم -

28
00:05:46,044 --> 00:05:47,977
 (صديقتي (اليزا
في الفريق

29
00:05:47,979 --> 00:05:49,245
سيكون من اللطيف مقابلتها

30
00:05:49,247 --> 00:05:52,415
نعم , بالتأكيد , لكن لطيف غير موضوعّي

31
00:05:52,417 --> 00:05:54,718
انها من النوع قليليّ الذوق

32
00:05:57,288 --> 00:06:00,357
هل تريدين مساعدة بحمل باقي اغراضك ؟

33
00:06:00,359 --> 00:06:02,892
لا , هذه جميعها

34
00:06:04,062 --> 00:06:05,595
جميل

35
00:06:05,597 --> 00:06:07,864
في الحقيقة سأذهب بوفيه الحرم الجامعي

36
00:06:07,866 --> 00:06:10,367
لأحصل على االطعام

37
00:06:10,369 --> 00:06:12,902
هل تريدين المجيء ؟ -
لدي مقابلة عمل -

38
00:06:12,904 --> 00:06:14,270
حقاّ ؟
اين ؟

39
00:06:14,272 --> 00:06:16,172
في المقهى الرئيسي

40
00:06:16,174 --> 00:06:18,341
اوه , صديقي كريس هو المدير هناك

41
00:06:18,343 --> 00:06:20,076
هل هو لطيف ؟ -
انه رائع -

42
00:06:20,078 --> 00:06:21,378
انه لطيف للغاية

43
00:06:21,380 --> 00:06:24,614
لا ادري لماذا نحن اصدقاء فقط

44
00:06:25,383 --> 00:06:29,018
الى اللقاء -
اللى اللقاء -

45
00:07:03,587 --> 00:07:06,256
لقد عملت في مقهى ايطالي لمدة عامين

46
00:07:06,258 --> 00:07:09,292
حقاّ ؟ كيف تصنعين قهوة الماكياتو ؟

47
00:07:09,294 --> 00:07:11,161
اخمر الاسبريسو

48
00:07:11,163 --> 00:07:13,530
واخلطها مع ملعقة من الحليب , على 260 درجة

49
00:07:13,532 --> 00:07:14,864
وبعدها فقط تصبين الحليب على البخار ..

50
00:07:14,866 --> 00:07:16,366
لأنهاءه ؟

51
00:07:16,368 --> 00:07:19,903
نعم , اذا طلبوا كابتشينو وليس ماكياتو

52
00:07:19,905 --> 00:07:21,171
ولكن بعدها لم اعمل في في واحد من المقاهي الكبيرة

53
00:07:21,173 --> 00:07:24,406
حيث كل شي تطلبه يكون لاتيه

54
00:07:26,545 --> 00:07:29,412
القهوة ... شيء واحد،
ولكن التعامل مع الحشود.

55
00:07:29,414 --> 00:07:31,247
في احد الكليات شيء آخر

56
00:07:31,249 --> 00:07:33,483
ربما , اتركك تعملين ببطء

57
00:07:33,485 --> 00:07:35,185
يمكنك العمل قليلاّ بعد الظهر،
حتى تشعرين بمزيد من الراحة؟

58
00:07:35,187 --> 00:07:36,352
هذا يبدو جيداّ ؟

59
00:07:36,354 --> 00:07:38,288
نعم , يبدو رائعا -
جميل -

60
00:07:38,290 --> 00:07:41,891
ماحجمك ؟ -
عفواّ -

61
00:07:41,893 --> 00:07:44,093
الحجم .. اللباس موحد

62
00:07:44,095 --> 00:07:47,495
فقط تنورة قصيرة , وقميص مفتوح

63
00:07:49,366 --> 00:07:53,269
بالضبط .. الخيار لكي اذا اردتي التحجب

64
00:07:53,271 --> 00:07:55,805
.. لكن , نعم , بعض الفتيات

65
00:07:55,807 --> 00:07:58,875
يمكنك اخذ نصائح منهم

66
00:07:58,877 --> 00:08:00,944
صغير -
صغير , جميل -

67
00:08:00,946 --> 00:08:02,579
سأذهب لأحضر لك واحداّ -
حسناّ -

68
00:08:08,319 --> 00:08:11,454
شكراّ

69
00:08:13,825 --> 00:08:17,427
♪ لا تكن خائفاّ ♪

70
00:08:17,429 --> 00:08:21,965
♪ الآن الامور تبدو افضل ♪

71
00:08:23,601 --> 00:08:25,602
♪ تبدو افضل ♪

72
00:08:25,604 --> 00:08:27,470
♪ .. تبدو افضل ♪

73
00:08:27,472 --> 00:08:30,507
.. اغلقي الستائر , من فضلك

74
00:08:30,509 --> 00:08:32,575
عذراّ , انا آسفة

75
00:08:32,577 --> 00:08:35,345
من المستحيل ان

76
00:08:35,347 --> 00:08:37,413
لكن , اجريت جراحة الليزر

77
00:08:37,415 --> 00:08:39,782
.. وعيني حساسة جداّ

78
00:08:39,784 --> 00:08:41,217
طبعاّ

79
00:08:41,219 --> 00:08:42,919
آسف لأني تأخرت

80
00:08:42,921 --> 00:08:44,487
(من المؤكد انك (شارلوت هاوثورن

81
00:08:47,091 --> 00:08:50,059
نعم , من اللطيف مقابلتك دكتور (دنكان)

82
00:08:50,061 --> 00:08:52,695
بالطبع , من فضلك استريحي

83
00:08:56,400 --> 00:08:57,967
كيف وجدتي كل شيء ؟

84
00:08:57,969 --> 00:08:59,802
انه رائـع

85
00:08:59,804 --> 00:09:01,037
هل أنتي مستعدة ؟

86
00:09:01,039 --> 00:09:03,106
مستعدة تماماّ

87
00:09:05,075 --> 00:09:06,743
ثقة المنح الدراسية

88
00:09:10,147 --> 00:09:12,949
شخصيا ، أجد أنه إنجاز

89
00:09:12,951 --> 00:09:17,253
لشخص فقد كل شيء ..

90
00:09:17,255 --> 00:09:21,658
لكن اعتقد اني ارى فيك الثقة كلها

91
00:09:21,660 --> 00:09:22,959
شخصية حقيقية

92
00:09:22,961 --> 00:09:25,261
اعدك , ان افعل كل مايتطلبه الأمر

93
00:09:25,263 --> 00:09:28,565
لأكون قادرة للحصول عليها

94
00:09:28,567 --> 00:09:32,435
حسناّ , لا استطيع القول انه سيكون سهلاّ

95
00:09:32,437 --> 00:09:35,104
ستخضعين للكثير

96
00:09:35,106 --> 00:09:38,041
تحمّل دورة كاملة , وبيئة جديدة

97
00:09:38,043 --> 00:09:40,209
بفريق المبارزة

98
00:09:40,211 --> 00:09:41,477
أي الكثير من الضغط

99
00:09:41,479 --> 00:09:45,682
يجب عليك الألتزام للقيام بذلك

100
00:09:45,684 --> 00:09:50,720
بأي حال المنحة لا تخضع لشروط او قيود

101
00:09:50,722 --> 00:09:53,089
شكراّ

102
00:09:53,091 --> 00:09:55,325
سيكون كل شيء على مايرام

103
00:09:55,327 --> 00:09:57,260
لأنه ليس هناك عودة للوراء

104
00:09:57,262 --> 00:09:59,162
انها ليست حقاّ خياراّ

105
00:10:02,099 --> 00:10:04,734
لا بد ان اذهب

106
00:10:06,737 --> 00:10:08,905
من فضلك شارلون , اريدك ان تفكري فيني

107
00:10:08,907 --> 00:10:10,506
ك مورد مهـم

108
00:10:10,508 --> 00:10:13,076
أي شيء تحتاجينه
.. أي شيء

109
00:10:13,078 --> 00:10:14,911
بابي مفتوح دائماّ

110
00:10:14,913 --> 00:10:17,747
اقدّر ذلك -
حسناّ -

111
00:10:17,749 --> 00:10:19,182
من دواعي سروري

112
00:11:10,134 --> 00:11:12,001
.. على مهلك

113
00:11:12,003 --> 00:11:13,936
هل تحاولين قتل احد ما ؟

114
00:11:13,938 --> 00:11:16,272
انا آسفة -
لا عليك -

115
00:11:16,274 --> 00:11:18,841
يجب ان لا تمشي وحيدة في الليل , شارلوت

116
00:11:18,843 --> 00:11:20,410
هل اعرفك ؟

117
00:11:20,412 --> 00:11:21,744
(الاستاذ (كول

118
00:11:21,746 --> 00:11:23,446
.. اقوم بتدريس الأدب الانجليزي هنا

119
00:11:23,448 --> 00:11:26,015
وايضاّ سأكون مدرب المبارزة الجديد

120
00:11:26,017 --> 00:11:27,917
تشرفت بمقابلتك

121
00:11:27,919 --> 00:11:29,452
تشرفت بمقابلتك ايضاّ

122
00:11:29,454 --> 00:11:31,020
اعتقد ان المبارزة مهمة لك هذا الموسم

123
00:11:31,022 --> 00:11:33,556
نعم -
اراك في التمرين -

124
00:11:33,558 --> 00:11:34,724
حسناّ

125
00:11:34,726 --> 00:11:37,493
للحماية

126
00:12:05,323 --> 00:12:07,890
هذا اللذي هنا مثير للأهتمام

127
00:12:07,892 --> 00:12:10,159
ماذا تحب ؟

128
00:12:10,161 --> 00:12:11,728
ماذا تحب ؟

129
00:12:11,730 --> 00:12:13,930
انا التقى بها فقط
وهي لطيفة.

130
00:12:13,932 --> 00:12:15,998
اوه , لطيفة

131
00:12:16,000 --> 00:12:19,235
اصمتي

132
00:12:19,237 --> 00:12:23,139
وها هي هنا

133
00:12:23,141 --> 00:12:26,042
شارلوت , اليزا

134
00:12:26,044 --> 00:12:27,677
اليزا , شارلوت

135
00:12:27,679 --> 00:12:29,245
مرحباّ

136
00:12:32,649 --> 00:12:35,418
شارلوت في فريق لمبارزة

137
00:12:35,420 --> 00:12:37,353
قرف

138
00:12:37,355 --> 00:12:38,988
لا ارى ذلك

139
00:12:38,990 --> 00:12:40,523
المنح الدراسية و كل شيء.

140
00:12:40,525 --> 00:12:43,226
تعرفين انه هناك مدرب مبارزة جديد

141
00:12:43,228 --> 00:12:45,628
 القديم تعرض لحادث مروع

142
00:12:45,630 --> 00:12:48,030
ومات في ملهى

143
00:12:48,032 --> 00:12:50,800
اليزا

144
00:12:50,802 --> 00:12:52,902
لقد التقيت به -
حقاّ ؟ -

145
00:12:52,904 --> 00:12:54,904
التقيتي برجل ميت

146
00:12:56,493 --> 00:12:57,794
المدرب الجديد

147
00:12:57,809 --> 00:13:01,144
هل هو مثير كما يقول الجميع ؟

148
00:13:01,146 --> 00:13:03,880
لا اعرف
بدا مثيراّ للاهتمام

149
00:13:03,882 --> 00:13:05,181
مثيراّ للأهتمام ؟

150
00:13:05,183 --> 00:13:07,984
هل أراك سيفـه ؟

151
00:13:07,986 --> 00:13:10,019
! اليزا

152
00:13:12,689 --> 00:13:14,056
هيا -
ماذا ؟ -

153
00:13:14,058 --> 00:13:16,025
حقاّ

154
00:13:16,027 --> 00:13:17,727
تحتاجين لخلق انطباع الليلة

155
00:13:17,729 --> 00:13:19,295
ما أمر هذه

156
00:13:19,297 --> 00:13:21,330
ثدي مرفوعة , ومؤخرة خارجة

157
00:13:25,969 --> 00:13:28,237
هل ستأتين شارلوت ؟

158
00:13:28,239 --> 00:13:29,572
لا اعرف

159
00:13:29,574 --> 00:13:32,475
انها لا تعرف

160
00:13:32,477 --> 00:13:33,643
هياّ

161
00:13:33,645 --> 00:13:35,878
انا مشغولة الليلة

162
00:13:35,880 --> 00:13:37,146
ربما في وقت آخر

163
00:13:37,148 --> 00:13:40,216
نعم , ربما في وقت آخر

164
00:13:40,218 --> 00:13:42,285
كيف ابدو ؟

165
00:13:42,287 --> 00:13:44,821
اوه , تباّ لك الآن دعينا نذهب

166
00:13:44,823 --> 00:13:47,523
حسنا ، دعينا نذهب ، وقحة

167
00:13:50,395 --> 00:13:54,297
انها عذراء

168
00:13:54,299 --> 00:13:55,698
كوني لطيفة

169
00:13:55,700 --> 00:13:58,801
اوه , نيكول , مشروع آخر صغير لك

170
00:13:58,803 --> 00:14:00,870
انها مثل تلفزيون الواقع

171
00:14:00,872 --> 00:14:03,773
" طلاب حقيقيون من القمة الشمالية "

172
00:15:26,824 --> 00:15:28,224
هيه , هل سمعتي هذا ؟

173
00:15:28,226 --> 00:15:31,093
نعم , لقد جئت هنا لأرى ماذا يحدث

174
00:15:31,095 --> 00:15:32,328
انه مجنون

175
00:15:53,384 --> 00:15:56,519
انا آسفة -
شارلوت -

176
00:16:22,012 --> 00:16:24,046
شارلوت

177
00:16:24,048 --> 00:16:26,782
من فضلك , يمكنك الخروج الآن

178
00:16:31,588 --> 00:16:34,824
انا آسفة جداّ

179
00:16:34,826 --> 00:16:38,427
وصلت للمنزل ولم اجدك هنا اعتقدت انك خرجت

180
00:16:38,429 --> 00:16:39,962
لا

181
00:16:39,964 --> 00:16:42,064
انا آسفة
كان يجب ان اطرق الباب

182
00:16:42,066 --> 00:16:43,666
تطرقين ؟

183
00:16:43,668 --> 00:16:45,301
هذه غرفتك ايضاّ

184
00:16:49,172 --> 00:16:51,974
أين ذهبت ؟

185
00:16:51,976 --> 00:16:54,010
ذهبت للنزهة

186
00:16:54,012 --> 00:16:56,946
ذهبتي في ثوب النوم ؟

187
00:17:04,188 --> 00:17:06,188
لدي حصة بعد 20 دقيقة

188
00:17:08,191 --> 00:17:09,692
اوه , علم الأساطير

189
00:17:09,694 --> 00:17:12,962
انا ايذاّ , هل تريدين ان نذهب سوياّ ؟

190
00:17:12,964 --> 00:17:14,230
نعم

191
00:17:14,232 --> 00:17:15,998
رأيت كريس في الحفلة ليلة امس

192
00:17:16,000 --> 00:17:17,533
نعم ؟

193
00:17:17,535 --> 00:17:19,702
لقد قال انك حلوة

194
00:17:19,704 --> 00:17:21,037
حقا ؟ -
نعم -

195
00:17:21,039 --> 00:17:24,240
الحلو هو الموت
يجب ان نسرع

196
00:17:26,711 --> 00:17:28,144
آمل ان ليس لديك مانع عن سؤالي

197
00:17:28,146 --> 00:17:30,346
لكن , هل انتي بخير ؟

198
00:17:30,348 --> 00:17:32,548
رأيت حقيبتك بالحمام

199
00:17:32,550 --> 00:17:34,917
زكان فيها الكثير من الأدوية

200
00:17:34,919 --> 00:17:38,054
لدي ايتي - الثلاسيميا .
انها اضطراب في الدم .

201
00:17:39,756 --> 00:17:41,457
يبدو مروعاّ

202
00:17:41,459 --> 00:17:43,125
هل هو خطير ؟

203
00:17:43,127 --> 00:17:44,427
انه وراثي

204
00:17:44,429 --> 00:17:45,928
يقولون أنه يمكن أن يكون أسوأ من ذلك

205
00:17:45,930 --> 00:17:49,131
لكنهم يقولون ان جسدي قوي وسيواصل القتال

206
00:17:50,934 --> 00:17:53,302
هل هو اللذي قتل أمك ؟

207
00:17:53,304 --> 00:17:55,237
نعم , لقد توفيت بسببه

208
00:17:57,941 --> 00:18:01,177
اذاّ ليس لديك اي أحد من الأسرة ؟

209
00:18:01,179 --> 00:18:03,779
ممم , لا

210
00:18:03,781 --> 00:18:06,082
حسنا , لديك الآن

211
00:18:11,725 --> 00:18:16,726
<font color="#ffff00">ترجمة
M..A..J..D</font>

212
00:18:17,028 --> 00:18:18,194
مرحباّ بكم جميعاّ

213
00:18:18,196 --> 00:18:20,296
اهلاّ , استاذ كول

214
00:18:20,298 --> 00:18:23,065
استطيع ان ارى انه سهل تفويت هذه الحصة

215
00:18:24,469 --> 00:18:27,002
وحـش

216
00:18:27,004 --> 00:18:29,004
اسطورة ؟ واقع ؟

217
00:18:29,006 --> 00:18:31,674
ربما مزيج من الأثنين

218
00:18:31,676 --> 00:18:33,109
هذه الوحوش

219
00:18:33,111 --> 00:18:34,944
نراها في صفحات ادبنا

220
00:18:34,946 --> 00:18:38,547
او بالمسلسلات , او بالمسرحيات

221
00:18:38,549 --> 00:18:41,717
.. او بالكوابيس

222
00:18:41,719 --> 00:18:44,920
حتى في بعض الأديان

223
00:18:44,922 --> 00:18:46,722
لكن هل الأمر كله خيال ؟

224
00:18:46,724 --> 00:18:48,090
حكايات خرافيـة ؟

225
00:18:48,092 --> 00:18:51,527
يمكننا استخلاص بعض أوجه التشابه
بين ... دعنا نقول

226
00:18:51,529 --> 00:18:54,730
. الشيطان

227
00:18:54,732 --> 00:18:56,298
ومصاصي الدماء

228
00:18:59,736 --> 00:19:01,070
أو الأفضل من ذلك ،

229
00:19:01,072 --> 00:19:03,739
ديناصور و تنين ؟

230
00:19:05,709 --> 00:19:09,478
.. او الانسان البدائي

231
00:19:09,480 --> 00:19:10,980
والغول

232
00:19:14,051 --> 00:19:17,086
هل انتي بخير ؟

233
00:19:17,088 --> 00:19:20,156
هل هذه الأساطير
اللتي يبحث عنها الانسان ؟

234
00:19:20,158 --> 00:19:22,324
الأجابة بلا اجابة

235
00:19:24,194 --> 00:19:29,628
هل هناك علاقة بين هذه الأساطير
هذه المخلوقات ،

236
00:19:29,667 --> 00:19:32,401
بنا جميعاّ ؟

237
00:19:32,403 --> 00:19:33,769
موضوع هذا الفصل الدراسي

238
00:19:33,771 --> 00:19:36,138
سوف نعرف الاجابة عن هذا السؤال

239
00:19:36,140 --> 00:19:37,439
بأتباع الارشادات

240
00:19:37,441 --> 00:19:39,675
 من خلال الأدب والفن في العصور

241
00:19:39,677 --> 00:19:41,911
اووه

242
00:19:43,881 --> 00:19:46,081
هذا وحش مخيف

243
00:19:46,083 --> 00:19:48,984
هو مدربك ايضاّ ؟

244
00:19:48,986 --> 00:19:51,120
يا الهي , ربما ينبغي علي اخذ صف مبارزة

245
00:19:57,661 --> 00:19:59,461
♪ الأخضر والأزرق ♪

246
00:20:01,831 --> 00:20:03,132
♪ .. مثلي تماماّ ♪

247
00:20:05,570 --> 00:20:06,902
تبدين رائعه

248
00:20:06,904 --> 00:20:09,004
لا اعرف

249
00:20:09,006 --> 00:20:11,407
ثقي بي , انك جميلة

250
00:20:13,210 --> 00:20:14,877
يا الهي , ردود فعل جيدة

251
00:20:17,882 --> 00:20:20,015


252
00:20:20,017 --> 00:20:24,350
اكره ان أرى ماستفعلينه عندما يفتح لك الناس الباب

253
00:20:24,355 --> 00:20:27,156
عذراّ -
مجرد محاولة للمساعدة -

254
00:20:29,960 --> 00:20:32,895
اهلاّ

255
00:20:32,897 --> 00:20:34,830
اهلاّ بك

256
00:20:34,832 --> 00:20:36,065
انتي جديدة ؟

257
00:20:36,067 --> 00:20:38,267
نعم , انه يوم الأول

258
00:20:38,269 --> 00:20:39,768
ماذا ستطلبين ؟

259
00:20:39,770 --> 00:20:41,570
شارلوت , هذه دازيانا انها منتظمة

260
00:20:41,572 --> 00:20:43,272
الشاي الصيني الاسود مع
قليل من الحليب ،

261
00:20:43,274 --> 00:20:46,275
لكنها تريد ان تراك وانتي تضيفين الحليب

262
00:20:47,745 --> 00:20:49,945
القلادة

263
00:20:49,947 --> 00:20:51,247
من أين جلبتيها ؟

264
00:20:51,249 --> 00:20:54,683
انه من امي

265
00:20:54,685 --> 00:20:55,851
.. هل يمكنني ؟

266
00:20:59,122 --> 00:21:01,657
انه حجر الدم

267
00:21:13,571 --> 00:21:15,571
انا لا افهم بالضبط ماتقولينه

268
00:21:20,210 --> 00:21:22,011
اضيفي الحليب -
حسناّ -

269
00:21:32,922 --> 00:21:35,958
يجب ان نتحدث على الفور

270
00:21:35,960 --> 00:21:37,760
حسناّ

271
00:21:37,762 --> 00:21:40,296
تعالي

272
00:21:43,900 --> 00:21:46,535
كان هذا غريباّ

273
00:21:46,537 --> 00:21:48,237
لم تكن هكذا ابداّ

274
00:21:58,616 --> 00:22:01,517
لها قد اتت الأخت مريم العذراء

275
00:22:01,519 --> 00:22:03,686
ما الأمر ، يا ملكة المنحة دراسية ؟

276
00:22:03,688 --> 00:22:05,454
اهلاّ

277
00:22:05,456 --> 00:22:06,622
اهلاّ ؟

278
00:22:10,160 --> 00:22:13,162
انا كابتن الفريق

279
00:22:13,164 --> 00:22:16,098
لا تدعيني بذلك من الآن فصاعداّ , واضح ايتها المبتدئة ؟

280
00:22:18,068 --> 00:22:19,401
حسناّ , نعم

281
00:22:23,473 --> 00:22:25,140
كابتن

282
00:22:25,142 --> 00:22:27,676
لا تدعين فتاة المدرسة تقلل من هيبتك

283
00:22:27,678 --> 00:22:30,145
سمعت انها اخذت دورات بالقتال

284
00:22:30,147 --> 00:22:33,849
سيتعين علينا أن ننتظر لنرى ذلك

285
00:22:33,851 --> 00:22:35,451
<font color="#ff0080">استعدوا ايها المبارزون</font>

286
00:22:35,453 --> 00:22:37,653
<font color="#ff0080">تأهب</font>

287
00:22:37,655 --> 00:22:39,455
<font color="#ff0080">اندفاع واحد , هياّ</font>

288
00:22:41,791 --> 00:22:43,625
<font color="#ff0080">تأهب</font>

289
00:22:43,627 --> 00:22:45,160
<font color="#ff0080">مرة اخرى , هياّ</font>

290
00:22:48,898 --> 00:22:50,999
خطوط جميلة , شارلوت

291
00:22:51,001 --> 00:22:53,035
خطوط جميلة جداّ

292
00:22:53,037 --> 00:22:55,738
<font color="#ff0080">تأهب</font>

293
00:22:55,740 --> 00:22:57,272
استرخوا , ايتها السيدات

294
00:23:00,143 --> 00:23:03,512
سارة , تقدمي لمواجهة , شارلوت

295
00:23:04,848 --> 00:23:06,582
سيداتي , ارجعوا للوراء من فضلكن

296
00:23:12,689 --> 00:23:14,189
<font color="#ff0080">تحية المبارزين</font>

297
00:23:20,130 --> 00:23:21,463
<font color="#ff0080">المبارزات , مستعدات ؟</font>

298
00:23:21,465 --> 00:23:22,631
نعم -
نعم -

299
00:23:22,633 --> 00:23:24,366
<font color="#ff0080">تأهب</font>

300
00:23:24,368 --> 00:23:25,734
<font color="#ff0080">بارزوا</font>

301
00:23:32,207 --> 00:23:34,509
<font color="#ff0080">نقطة شارلوت</font>

302
00:23:37,280 --> 00:23:39,081
<font color="#ff0080">سارة , اجلسي</font>

303
00:23:45,355 --> 00:23:46,688
(اليزا)

304
00:23:49,793 --> 00:23:51,293
اطرحيها ارضاّ

305
00:23:58,234 --> 00:23:59,701
<font color="#ff0080">تحية المبارزين</font>

306
00:24:07,844 --> 00:24:09,311
<font color="#ff0080">المبارزات مستعدات ؟ -</font>
نعم -

307
00:24:09,313 --> 00:24:11,647
نعم -
<font color="#ff0080">تأهب -</font>

308
00:24:11,649 --> 00:24:12,981
<font color="#ff0080">بارزوا</font>

309
00:24:24,294 --> 00:24:27,196
نقطة شارلوت

310
00:24:36,139 --> 00:24:38,340
<font color="#ff0080">عمل جيد</font>

311
00:24:38,342 --> 00:24:40,242
هل سمعتي المدرب ؟

312
00:24:40,244 --> 00:24:43,579
انه مثل ،
" عمل جيد ، شارلوت "

313
00:24:43,581 --> 00:24:47,049
في الأساس ، "أنت
المفضلة عندي ، شارلوت "

314
00:24:50,520 --> 00:24:53,489
هيه , اليزا

315
00:24:57,861 --> 00:25:00,996
كريس -
هلا -

316
00:25:00,998 --> 00:25:02,164
سمعت بعض الفتيات

317
00:25:02,166 --> 00:25:04,399
يهمسون بأسمك بينما كانوا يغادرون

318
00:25:04,401 --> 00:25:06,802
نعم ، كان لي
ممارسة جيدة حقا .

319
00:25:06,804 --> 00:25:09,938
أنا لا أعتقد أن هذا
ما كانوا يقولونه

320
00:25:09,940 --> 00:25:11,306
ماذا تفعل هنا ؟

321
00:25:11,308 --> 00:25:14,476
اوه , لقد ذهبتي اليوم بدون ان تأخذي حصّتك

322
00:25:14,478 --> 00:25:16,178
يمكنني الحصول على المال لاحقاّ

323
00:25:16,180 --> 00:25:17,546
نعم , لكنك بدأت للتو لذا لن تحصلي

324
00:25:17,548 --> 00:25:19,715
.. على راتبك الأول لبضعة اسابيع

325
00:25:19,717 --> 00:25:20,883
هذا لطف منك

326
00:25:20,885 --> 00:25:22,284
انها ليست صفقة كبيرة

327
00:25:22,286 --> 00:25:24,887
لقد كنت اتمشى هنا على أي حال
اذاّ , الى اين انتي ذاهبة ؟

328
00:25:24,889 --> 00:25:26,688
المكتبة , كي ادرس

329
00:25:26,690 --> 00:25:29,992
واو , انتي مندفعة
هل تنامين ؟

330
00:25:29,994 --> 00:25:31,727
ليس كافياّ

331
00:25:31,729 --> 00:25:34,062
نعم , عندما كنت طالباّ مبتدئا لم انم كثيراّ

332
00:25:34,064 --> 00:25:36,131
كنت انام عادة في الصف

333
00:25:36,133 --> 00:25:38,400
لا استطيع فعل هذا

334
00:25:38,402 --> 00:25:41,003
انتي تسكنين مع نيكول , اليس كذلك ؟

335
00:25:41,005 --> 00:25:42,971
نعم , لماذا ؟

336
00:25:42,973 --> 00:25:46,074
اخرج معها ومع اليزا كثيراّ

337
00:25:46,076 --> 00:25:47,543
لاحظت ذلك

338
00:25:47,545 --> 00:25:51,013
يحاولن ان يسحبوك الى عالمهم

339
00:25:51,015 --> 00:25:53,482
لا -
حقا ؟ -

340
00:25:53,484 --> 00:25:54,917
عنيدة

341
00:25:54,919 --> 00:25:56,952
لا , انا فقط مصممة

342
00:25:56,954 --> 00:25:59,154
شارلوت -
مرحباّ -

343
00:25:59,156 --> 00:26:01,189
كل شيء على مايرام ؟

344
00:26:01,191 --> 00:26:03,258
هذا كريس

345
00:26:03,260 --> 00:26:05,360
انه مديري في المقهى

346
00:26:05,362 --> 00:26:07,062
دكتور , دنكان , كيف حالك ؟ -
مرحبا , كريس -

347
00:26:07,064 --> 00:26:09,064
منذ وقت طويل -
جميل ان اراك -

348
00:26:13,303 --> 00:26:14,703
حسناّ , اراك يوم الثلاثاء

349
00:26:14,705 --> 00:26:16,772
حسناّ

350
00:26:16,774 --> 00:26:19,741
بدا الأمر كما لو كان لديك
تمرين ممتاز اليوم .

351
00:26:20,944 --> 00:26:22,311
نعم

352
00:26:22,313 --> 00:26:23,612
دعينا فقط نتأكد

353
00:26:23,614 --> 00:26:26,381
عليك أن تبقي تركيزك
حيث ينبغي أن يكون

354
00:26:29,920 --> 00:26:31,386
بالطبع

355
00:26:35,387 --> 00:27:05,387
ترجمة
<font color="#FF00">M..A..J..D</font>

356
00:27:34,050 --> 00:27:35,584
توقفي

357
00:30:04,668 --> 00:30:06,535
لنذهب , روكي , الآن

358
00:30:13,242 --> 00:30:16,178
قفوا على الكراسي

359
00:30:16,180 --> 00:30:18,914
اصعدن

360
00:30:20,117 --> 00:30:22,851
سيكون هذا سهلاّ , ايتها الفتيات

361
00:30:22,853 --> 00:30:24,419
اسئلكن اسئلة

362
00:30:24,421 --> 00:30:26,555
واذا اجبتن عليها بشكل صحيح

363
00:30:26,557 --> 00:30:29,024
لن تشربين
وستبقين ملابسك نظيفة

364
00:30:32,229 --> 00:30:34,996
اجيبي عن الاسئلة الثلاثة

365
00:30:34,998 --> 00:30:37,265
يمكنك النزول والانضمام للفريق

366
00:30:37,267 --> 00:30:38,567
سهل بما فيه الكفاية , صحيح ؟

367
00:30:38,569 --> 00:30:41,369
اذا اجبتي خطأ
تشربيـن

368
00:30:41,371 --> 00:30:43,771
وتخسرين قطعة من الملابس

369
00:30:44,174 --> 00:30:48,009
اذا سقطتي من المنصة
ستشربين وتخلعين قطعة من ملابسك

370
00:30:48,011 --> 00:30:50,045
اذا صنعتي بعض الوجوه

371
00:30:50,047 --> 00:30:51,379
ستشربين وتخلعين قطعة من ملابسك

372
00:30:51,381 --> 00:30:53,849
.. اذا تحدثتي
ستشربين وتخلعين قطعة من ملابسك

373
00:30:53,851 --> 00:30:55,784
. انا

374
00:30:55,786 --> 00:30:57,719
انا .. لا اشرب الخمر

375
00:31:00,157 --> 00:31:02,524
اذا لم تكوني تشربين
ستشربين الآن ياشقيقتي

376
00:31:02,526 --> 00:31:04,659
لقد تحدثتي , اشربي , هياّ

377
00:31:06,896 --> 00:31:10,632
لا تدعيني اجبرك

378
00:31:10,634 --> 00:31:13,034
هياّ

379
00:31:13,036 --> 00:31:14,336
اصدري صوتاّ

380
00:31:16,206 --> 00:31:17,372
خذي آخر

381
00:31:17,374 --> 00:31:19,674
حسناّ , السؤال الأول

382
00:31:19,676 --> 00:31:22,611
في أي عام المبارزة اصبحت رياضة اولومبية ؟

383
00:31:27,618 --> 00:31:28,783
 إنهم لا يعرفون .

384
00:31:28,785 --> 00:31:30,852
مثير للشفقة
اشربن

385
00:31:30,854 --> 00:31:34,256
في عام 1896
ايتها المتخلفات

386
00:31:34,258 --> 00:31:36,892
اشربوا , واخلعوا قطعة من الملابس , هياّ

387
00:31:36,894 --> 00:31:38,193
نريد أن نرى بعض الصدور

388
00:31:40,631 --> 00:31:42,130
اخلعن ثيابكن , ايتها الفتيات

389
00:31:43,300 --> 00:31:45,000
اخلعن , هياّ

390
00:31:45,002 --> 00:31:47,335
حسناّ

391
00:31:47,337 --> 00:31:49,404
من هي طالبة القمة الشمالية

392
00:31:49,406 --> 00:31:52,741
اللتي تأهلت لدورة الألعاب الاولمبية في المبارزة ؟

393
00:31:59,082 --> 00:32:01,349
انها انا , ايتها الغبيات

394
00:32:03,420 --> 00:32:05,420
انا اشعر بالأهانة

395
00:32:05,422 --> 00:32:07,856
وأود ان تشربن الآن مرتين لهذا

396
00:32:10,761 --> 00:32:13,662
هذا هو , اخلعن الملابس

397
00:32:17,868 --> 00:32:19,401
لا أستطيع -
لماذا ؟ -

398
00:32:19,403 --> 00:32:22,570
اشعر بشيء غريب -
هذا مؤكد -

399
00:32:22,572 --> 00:32:24,506
لا عليك

400
00:32:24,508 --> 00:32:26,908
لا عليك -
.. سوف نجعل حياتك -

401
00:32:26,910 --> 00:32:28,910
جحيما لا يطاق , ياملكة المنحة الدراسية

402
00:32:28,912 --> 00:32:32,814
تريدين الدخول اشربي

403
00:32:32,816 --> 00:32:35,517
سقوط مبتدئة

404
00:32:35,519 --> 00:32:37,352
سقطت المبتدئة

405
00:32:37,354 --> 00:32:39,721
سقطت المبتدئة

406
00:32:50,667 --> 00:32:52,067
على قدميك

407
00:32:56,640 --> 00:32:57,839
حسناّ , ايتها الديدان

408
00:32:57,841 --> 00:33:00,175
هذا السؤال لا يجب التفكير فيه حتى

409
00:33:00,177 --> 00:33:02,811
 كم عدد بطولات اللتي فازت بها القمة الشمالية؟

410
00:33:02,813 --> 00:33:03,912
خمسة

411
00:33:03,914 --> 00:33:06,447
انا آسفة , لكن هل قلتي خمسة ؟

412
00:33:07,050 --> 00:33:09,050
أنا لم أطلب عدد
بطولات المبارزة

413
00:33:09,052 --> 00:33:11,152
بما في ذلك جميع الألعاب الرياضية ،
قمة الشمال

414
00:33:11,154 --> 00:33:13,355
قد جلب 23 بطولة , اشربن ايتها المبتدئات

415
00:33:13,357 --> 00:33:16,057
منذ ان فتح ابوابه

416
00:33:30,073 --> 00:33:32,139
هيا، ملكة منحة دراسية

417
00:33:44,988 --> 00:33:48,289
سيداتي سادتي

418
00:33:48,291 --> 00:33:49,624
كم عدد انتي لا زلتي تعتقدين

419
00:33:49,626 --> 00:33:51,993
كنت قد حصلت على ما يلزم
كي تكونين على هذا الفريق

420
00:33:51,995 --> 00:33:53,495
سآخذك للبيت , حسناّ ؟

421
00:33:56,366 --> 00:33:58,500
انا ثملة للغاية

422
00:34:07,610 --> 00:34:10,978
يافتيات

423
00:34:11,782 --> 00:34:14,382
اذهبن بسرعة

424
00:34:14,384 --> 00:34:16,251
اذهبوا قبل ان تحصلوا على فصل

425
00:34:28,932 --> 00:34:30,098
ماذا تريد ؟

426
00:35:13,576 --> 00:35:15,543
تعالي هنا

427
00:38:06,783 --> 00:38:08,549
ماهو الوحش ؟

428
00:38:08,551 --> 00:38:10,285
من اللذي يصنع الوحش ؟

429
00:38:10,287 --> 00:38:12,086
هل هي تدرك ماتفعله من تحركات

430
00:38:12,088 --> 00:38:13,254
هل هم متحولون

431
00:38:13,256 --> 00:38:15,089
هل هم اشخاص حقيقيون متحولون

432
00:38:15,091 --> 00:38:18,526
ويخرجون في الليل

433
00:38:18,528 --> 00:38:20,595
مبارك لبعض حياة الاشخاص

434
00:38:20,597 --> 00:38:23,665
الذين ليس لديهم خوف ، ولا رهبة ،

435
00:38:23,667 --> 00:38:29,070
للخلود الى النوم

436
00:38:37,280 --> 00:38:40,648
وهذا هو اقتباس من
برام ستوكر " دراكولا "

437
00:38:40,650 --> 00:38:43,518
الآن ، من هو الكاتب اللذي نتحدث عنه هنا ؟

438
00:38:43,520 --> 00:38:46,287
هل هو من الناس الأبرياء
الذين ينامون

439
00:38:46,289 --> 00:38:47,855
الغير عارف ، الغير مكترثة

440
00:38:47,857 --> 00:38:51,092
أن المخلوقات
تطارده خلسة بالليل؟

441
00:38:51,094 --> 00:38:54,996
أم أنه يتحدث عن
الوحش نفسه ،

442
00:38:54,998 --> 00:38:57,165
المخلوق من الليل

443
00:38:57,167 --> 00:38:59,033
يرغب لحظة،

444
00:38:59,035 --> 00:39:02,570
مهما كان طفيفا ،
أن يكون الإنسان مرة أخرى ؟

445
00:39:04,807 --> 00:39:07,642
الآن ، في " فرانكشتاين "
شيلي يخلق وحشا

446
00:39:07,644 --> 00:39:09,077
التي ، في نواح كثيرة،

447
00:39:09,079 --> 00:39:11,212
هو أكثر إنسانية منه هو .

448
00:39:13,515 --> 00:39:16,451
الآن ماذا يحاول ان يقول شيلي ؟

449
00:39:16,453 --> 00:39:20,154
ربما أنه حتى
أكثر البشعين من الوحوش

450
00:39:20,156 --> 00:39:22,824
يتوق أن يكون الإنسان

451
00:39:22,826 --> 00:39:24,359
و الى الحب

452
00:39:29,699 --> 00:39:31,966
هل ايقضتك ؟

453
00:39:31,968 --> 00:39:34,335
آسف بشأن هذا

454
00:39:34,337 --> 00:39:35,970
انا آسفة
.. انا فقط

455
00:39:42,479 --> 00:39:44,912
أيجب ان اكون مهتماّ بك ؟

456
00:39:44,914 --> 00:39:46,447
من فضلك لا تكون

457
00:39:46,449 --> 00:39:49,617
انا بخير

458
00:39:49,619 --> 00:39:51,119
الشراب

459
00:39:53,689 --> 00:39:55,556
لديك الكثير من الوعود
شارلوت .

460
00:39:55,558 --> 00:39:57,992
لا تخلفيها

461
00:39:57,994 --> 00:39:59,327
لن افعل

462
00:40:04,700 --> 00:40:08,669
اصنعي لي معروفاّ

463
00:40:08,671 --> 00:40:10,772
لا تغفي في عند الاشياء المهمة

464
00:40:14,977 --> 00:40:17,245
حسناّ
اراك في التمرين

465
00:40:36,732 --> 00:40:39,767
شارلوت ؟

466
00:40:39,769 --> 00:40:41,369
هل انتي بخير ؟

467
00:40:41,371 --> 00:40:43,271
نعم , فقط كان يوماّ محبطاّ للغاية

468
00:40:43,273 --> 00:40:44,839
اسمعي , خذي قسطاّ من الراحة

469
00:40:44,841 --> 00:40:46,007
سوف انظفه -
لا لا -

470
00:40:46,009 --> 00:40:48,543
لا , فقط استريحي انا سأنظفه

471
00:40:49,979 --> 00:40:53,181
حقا , خذي قسطاّ من الراحة تستطيعين الخروج , حسناّ ؟

472
00:40:53,183 --> 00:40:55,883
لا عليك

473
00:40:55,885 --> 00:40:57,351
حسناّ -
جيد -

474
00:41:12,401 --> 00:41:15,903
اهلاّ

475
00:41:15,905 --> 00:41:18,039
هل أنتي بخير ؟ -
انا بخير -

476
00:41:23,513 --> 00:41:25,546
حقاّ هل انتي بخير ؟

477
00:41:25,548 --> 00:41:28,549
.. انا فقط

478
00:41:28,551 --> 00:41:31,018
اشعر بالدوار

479
00:41:32,922 --> 00:41:35,957
المياه ، ايبوبروفين ، ونخب.

480
00:41:35,959 --> 00:41:37,658
ماذا ؟

481
00:41:37,660 --> 00:41:39,327
المياه ، ايبوبروفين ، ونخب.
ثقي بي

482
00:41:39,329 --> 00:41:41,829
خذيها , وسوف تتحسنين

483
00:41:41,831 --> 00:41:44,499
آمل ذلك -
انه لا يفشل ابداّ -

484
00:41:44,501 --> 00:41:47,635
وهناك سيدة أتت الى هنا

485
00:41:47,637 --> 00:41:48,669
ومعها كتاب

486
00:41:48,671 --> 00:41:50,404
كان اسمه داسيا او ديانا

487
00:41:50,406 --> 00:41:52,173
شيء من هذا القبيل

488
00:41:52,175 --> 00:41:54,809
داسيانا ؟ -
نعم , اعتقد ذلك -

489
00:41:54,811 --> 00:41:56,344
كانت مهتمة نوعاّ ما

490
00:42:04,820 --> 00:42:06,921
مرحباّ

491
00:42:06,923 --> 00:42:08,256
اهلاّ

492
00:42:08,258 --> 00:42:10,892
تشعرين بتحسن ؟

493
00:42:10,894 --> 00:42:12,460
لا ادري

494
00:42:18,700 --> 00:42:20,401
في العام الماضي , خلال الاسبوع الأخير

495
00:42:20,403 --> 00:42:23,604
موظف من كبار السن كان مزاجه سيء للغاية

496
00:42:23,606 --> 00:42:26,007
رمى حوالي 30 كوباّ للجدار

497
00:42:26,009 --> 00:42:27,875
يا الهي , آمل ان لا اكون بهذا السوء

498
00:42:31,080 --> 00:42:34,081
شارلوت , انها مجرد صينية

499
00:42:37,719 --> 00:42:38,886
انت لن تستقيل صحيح ؟

500
00:42:38,888 --> 00:42:40,054
ليس حتى تبدأين الحديث

501
00:42:45,093 --> 00:42:47,395
في الحقيقة سأذهب لصالة الألعاب الرياضية

502
00:42:47,397 --> 00:42:49,397
عظيم , سأمشي معك

503
00:42:49,399 --> 00:42:51,666
حسناّ

504
00:42:51,668 --> 00:42:53,301
ماذا ؟ انه المشي

505
00:42:53,303 --> 00:42:56,737
امشي معي , انه سهل تبدأ بالوقوف , رائع

506
00:42:56,739 --> 00:42:57,905
ممتاز

507
00:42:57,907 --> 00:43:01,242
 وبعدها تضعين قدماّ , ثم الثانية

508
00:43:01,244 --> 00:43:03,911
تبدين محترفة

509
00:43:03,913 --> 00:43:06,013
مدهش

510
00:43:06,015 --> 00:43:07,682
الكوبين اللذان كسرتيهما

511
00:43:07,684 --> 00:43:09,350
نعم ؟

512
00:43:09,352 --> 00:43:10,518
.. كانت المفضلة عندي

513
00:43:10,520 --> 00:43:11,852
فقط كي تعلمين

514
00:43:11,854 --> 00:43:15,089
توقف -
انا جدّي -

515
00:43:15,091 --> 00:43:17,191
لا داعي للشكر

516
00:43:19,361 --> 00:43:20,795
هناك قليل من الاصدقاء سيذهبون للتخيم نهاية الاسبوع

517
00:43:20,797 --> 00:43:22,063
.. انه ليس تخييم كبير , لا

518
00:43:22,065 --> 00:43:24,599
ليس نذهب بعيداّ
فقط خارج الحرم الجامعي

519
00:43:24,601 --> 00:43:26,233
ولكن هناك بحيرة كبيرة
و المخيم

520
00:43:26,235 --> 00:43:29,370
واعتقد انه من الجميل ان تأتين معنا

521
00:43:29,372 --> 00:43:31,205
نيكول , معنا ايضاّ

522
00:43:33,609 --> 00:43:35,009
.. انا

523
00:43:36,913 --> 00:43:38,479
سأفكر في هذا

524
00:43:38,481 --> 00:43:39,981
حسناّ , اسمعي يمكنك ان تحصلين على خيمة خاصة بك

525
00:43:39,983 --> 00:43:41,282
لقد حصلت على الكثير من العتاد

526
00:43:41,284 --> 00:43:43,117
و أنا لا أريد
ان اعطيك فكرة خاطئة .

527
00:43:43,119 --> 00:43:45,553
لكن اعتقدت انه من الجميل

528
00:43:45,555 --> 00:43:49,223
ان نقضي وقتاّ اطول معاّ

529
00:43:49,225 --> 00:43:52,159
ليس شيئاّ سيئاّ

530
00:43:52,161 --> 00:43:53,628
لا ادري

531
00:44:13,582 --> 00:44:17,084
سوف افكر في هذا -
حسناّ -

532
00:44:17,086 --> 00:44:19,186
لا تجعليني اجبرك اذا

533
00:44:19,188 --> 00:44:21,088
لا من فضلك

534
00:44:23,859 --> 00:44:26,861
اعلميني بقرارك

535
00:44:31,199 --> 00:44:32,733
لا بد لي من الخروج من هنا

536
00:44:36,973 --> 00:44:40,174
مرحباّ , شار

537
00:44:40,176 --> 00:44:42,376
انظري , اعرف بماذا تشعرين

538
00:44:42,378 --> 00:44:44,879
لقد كنت هناك من قبل

539
00:44:44,881 --> 00:44:46,580
عذراّ ؟

540
00:44:46,582 --> 00:44:49,517
مثل شعور الشيء الحقير

541
00:44:49,519 --> 00:44:51,752
انها ردة فعل , انها آلية الدفاع عن النفس

542
00:44:51,754 --> 00:44:55,856
لأني اعرف هذا الرجل , يمكن أن يكون مثل القذارة معك

543
00:44:55,858 --> 00:44:58,225
لكن , لم يكن لدي الوقت لأقول لك

544
00:44:58,227 --> 00:45:01,095
يمكنك ان ترين رجلاّ مثل كريس
قادماّ بعد ميل واحد ، أليس كذلك؟

545
00:45:02,330 --> 00:45:04,999
انه يستغلك كي يحصل على مايريد

546
00:45:07,002 --> 00:45:09,403
ماذا تعنين ؟

547
00:45:09,405 --> 00:45:12,673
كما قلت , كنت هناك من قبل

548
00:45:12,675 --> 00:45:14,041
الآن انتي تعرفين

549
00:45:14,043 --> 00:45:16,410
انه لن يفوز بالرهان

550
00:45:21,016 --> 00:45:22,917
رهان ؟

551
00:45:22,919 --> 00:45:24,118
نعم

552
00:45:24,120 --> 00:45:26,821
انه مقزز , اخراج الريح

553
00:45:26,823 --> 00:45:28,322
مسابقة

554
00:45:28,324 --> 00:45:30,391
انتي عذراء , صحيح ؟

555
00:45:30,393 --> 00:45:32,193
انظري ، اعتقدت أنه
سيستغرق بضعة أسابيع ،

556
00:45:32,195 --> 00:45:35,830
لكن , هو يقول انه يمكنه فتح حقيبتك في غضون ايام

557
00:45:53,281 --> 00:45:56,984
هيذر , كثفي الهجمات واندفعي اكثر

558
00:45:56,986 --> 00:45:59,186
جميل
جميل جداّ

559
00:46:02,657 --> 00:46:04,391
شارلوت , اندفعي بقوة

560
00:46:07,796 --> 00:46:10,931
انظري لحركة قدميك

561
00:46:10,933 --> 00:46:13,100
فقط نفذي , لا تفكري

562
00:46:15,470 --> 00:46:18,005
حسناّ ايتها السيدات لنأخذ قسطاّ من الراحة

563
00:46:25,914 --> 00:46:27,581
عمل جيد , ايتها السيدات

564
00:46:27,583 --> 00:46:29,049
انا فخور بكم

565
00:46:29,051 --> 00:46:30,284
الآن كما ترون

566
00:46:30,286 --> 00:46:33,287
اظهرن الناشئات الكثير من الوعد

567
00:46:33,289 --> 00:46:34,488
لكنهن لسن جاهزات لتمثيل الفريق

568
00:46:34,490 --> 00:46:36,357
الخميس
في مباراتنا الأولى

569
00:46:36,359 --> 00:46:39,560
كيلي وسارة ،
هيذر ، فران ،

570
00:46:39,562 --> 00:46:43,564
و ستكون لوسي من تمثل الفريق

571
00:46:43,566 --> 00:46:45,266
عمل جيد , اذهبن للأستحمام

572
00:46:56,344 --> 00:46:58,512
شخص ماتلقّن درساّ هناك

573
00:46:58,514 --> 00:47:00,548
اتركيها وشأنها

574
00:47:00,550 --> 00:47:02,183
تجاهليها

575
00:47:07,190 --> 00:47:11,158
لا عليك , الجميع لديهم ايام اجازة

576
00:47:11,160 --> 00:47:13,394
اسمعي , لا اعتقد

577
00:47:13,396 --> 00:47:15,763
انك قادرة على شرب الكثير , اليس كذلك ؟

578
00:47:17,532 --> 00:47:20,868
لا، أنا لا اتذكر الكثير
في تلك الليلة

579
00:47:20,870 --> 00:47:23,537
حقاّ ؟

580
00:47:26,209 --> 00:47:27,708
هل تتذكرين هذا ؟

581
00:47:34,884 --> 00:47:37,618
اعتقد أنك لا تريدين التذكر

582
00:47:37,620 --> 00:47:39,687
سارة -
انا افهم -

583
00:47:42,023 --> 00:47:45,426
انا آسفة

584
00:48:25,700 --> 00:48:27,701
مرحباّ ؟

585
00:48:33,875 --> 00:48:35,409
مرحباّ ؟

586
00:48:48,324 --> 00:48:50,024
<font color="#ffff00">شارلوت</font>

587
00:49:44,145 --> 00:49:47,715
<font color="#ffff00">شارلوت</font>

588
00:49:47,717 --> 00:49:49,149
<font color="#ffff00">شارلوت</font>

589
00:49:51,886 --> 00:49:54,988
<font color="#ffff00">شارلوت</font>

590
00:50:00,428 --> 00:50:02,830
هل انتي بخير ؟

591
00:50:02,832 --> 00:50:04,465
.. لقد وقعت

592
00:50:04,467 --> 00:50:06,000
.. او اغمي علي او

593
00:50:06,002 --> 00:50:07,267
هل ضربتي رأسك ؟

594
00:50:07,269 --> 00:50:09,069
انا بخير , انا بخير

595
00:50:09,071 --> 00:50:11,171
نعم , انا بخير

596
00:50:11,173 --> 00:50:12,473
لقد توقفت عن عملك

597
00:50:12,475 --> 00:50:14,141
لقد قالوا لي انك لست بخير

598
00:50:14,143 --> 00:50:15,309
نعم ، لم أكن ، وبعد ذلك

599
00:50:15,311 --> 00:50:18,212
ذهبت الى تمرين المبارزة،
و بعد ذلك ...

600
00:50:20,915 --> 00:50:22,216
هل انتي متأكدة ان كل شي على مايرام ؟

601
00:50:22,218 --> 00:50:24,551
نعم , فقط احتاج الذهاب للنوم

602
00:50:24,553 --> 00:50:26,987
والحصول على بعض الراحة

603
00:50:26,989 --> 00:50:29,723
حسناّ , شارلوت , يجب ان نتحدث

604
00:50:29,725 --> 00:50:31,759
شارلوت

605
00:50:31,761 --> 00:50:35,396
يجب ان اذهب

606
00:52:02,918 --> 00:52:04,551
شار

607
00:52:04,553 --> 00:52:06,019
هل انتي بخير ؟

608
00:52:10,058 --> 00:52:11,425
شار

609
00:52:14,796 --> 00:52:16,296
هل انتي بخير

610
00:52:19,567 --> 00:52:20,767
انا بخير

611
00:52:27,675 --> 00:52:28,976
هل انتي متأكدة ؟

612
00:52:28,978 --> 00:52:30,377
انا بخير

613
00:52:35,817 --> 00:52:37,384
حسناّ

614
00:52:43,658 --> 00:52:45,726
المبارزات مستعدات ؟

615
00:52:45,728 --> 00:52:48,095
نعم
تأهب

616
00:52:50,732 --> 00:52:54,134
بارزن

617
00:52:54,136 --> 00:52:55,702
شارلوت , ركزي

618
00:52:58,540 --> 00:53:01,808
ليست جيداّ بما فيه الكفاية , شارلوت

619
00:53:01,810 --> 00:53:04,378
حركة القدمين رقيقة

620
00:53:08,117 --> 00:53:10,083
حسناّ , تجمعوا

621
00:53:16,191 --> 00:53:17,991
عمل جيد اليوم , سيداتي

622
00:53:17,993 --> 00:53:19,860
هذا كل شي لهذا اليوم
حركات مختصرة

623
00:53:19,862 --> 00:53:21,028
اذهبن للأستحمام

624
00:53:24,934 --> 00:53:27,568
شارلوت

625
00:53:27,570 --> 00:53:29,203
تعالي هنا لدقيقة

626
00:53:37,545 --> 00:53:39,413
هياّ

627
00:53:39,415 --> 00:53:41,682
هذه لحظتك , شارلوت

628
00:53:41,684 --> 00:53:44,484
لا تدعيها تذهب

629
00:53:44,486 --> 00:53:47,120
انتي الوحيدة اللتي تقفين في طريقك

630
00:53:49,057 --> 00:53:51,191
انا فقط افكر في شيء

631
00:53:59,435 --> 00:54:01,101
هل تعرفين الطريقة التي يتم بها صنع السيف  ؟

632
00:54:03,738 --> 00:54:05,072
من خلال الصهر

633
00:54:10,845 --> 00:54:13,847
هناك لحظة ...

634
00:54:13,849 --> 00:54:15,182
لحظة وجيزة جدا

635
00:54:15,184 --> 00:54:18,652
حيث الصلب يلين

636
00:54:19,220 --> 00:54:22,322
ويضعف

637
00:54:22,324 --> 00:54:24,658
.. وعلى استعداد ان يكون الشكل

638
00:54:24,660 --> 00:54:28,428
شارلوت , انتي في هذه اللحظة

639
00:54:28,430 --> 00:54:32,099
استطيع ان ارى الألم , انتي مناضلة

640
00:54:32,101 --> 00:54:33,800
لكن هناك شغف بداخلك

641
00:54:33,802 --> 00:54:35,068
اعرف هذا

642
00:54:35,070 --> 00:54:37,771
كل مايجب عليك هو الحفاظ عليه

643
00:54:42,010 --> 00:54:43,977
.. رأيتي , هناك

644
00:54:43,979 --> 00:54:46,980
هذا كل شيء
غريزة وسريعة و حادة

645
00:54:46,982 --> 00:54:50,417
انتي لم تفكرين , بل تصرفتي

646
00:54:50,419 --> 00:54:53,220
حسناّ , شارلوت , اطلقي النار اللذي بداخلك

647
00:55:00,695 --> 00:55:02,329
جيد

648
00:55:02,331 --> 00:55:03,597
دعيها تنطلق

649
00:55:06,968 --> 00:55:08,302
انزعي قناعك

650
00:55:25,987 --> 00:55:28,021
تأهب

651
00:55:28,023 --> 00:55:29,690
انها هناك ، شارلوت .
أستطيع أن أشعر بها

652
00:55:32,727 --> 00:55:36,229
لا

653
00:55:36,231 --> 00:55:39,032
جيد
مرة اخرى

654
00:55:39,034 --> 00:55:42,102
توقفي عن التفكير

655
00:55:45,673 --> 00:55:48,575
مرةّ اخرى

656
00:55:48,577 --> 00:55:51,845
اسرع

657
00:55:51,847 --> 00:55:55,649
اسرع , شارلوت

658
00:56:01,556 --> 00:56:02,789
انهضي

659
00:56:23,379 --> 00:56:25,312
هذه هي , انها هنا

660
00:56:37,992 --> 00:56:41,628
انتي تنزفين

661
00:56:41,630 --> 00:56:43,096
أنا لا ينبغي أن ..
يمكنك الذهاب

662
00:56:43,098 --> 00:56:45,632
.. انها لا شيء -
! ارحلي , الآن -

663
00:57:07,455 --> 00:57:09,423
هناك خطب ما ؟

664
00:57:09,425 --> 00:57:11,057
لا

665
00:57:11,059 --> 00:57:12,993
انتي لم تقولي لي اي كلمة

666
00:57:17,632 --> 00:57:20,000
التخييم سيكون غداّ

667
00:57:20,002 --> 00:57:21,601
اعلم

668
00:57:21,603 --> 00:57:24,404
اذا هل فكرتي في قدومك ؟

669
00:57:24,406 --> 00:57:25,405
لا

670
00:57:25,407 --> 00:57:27,974
لن تأتين ؟

671
00:57:27,976 --> 00:57:31,778
لا

672
00:57:34,116 --> 00:57:38,018
ماخطبك ؟

673
00:57:38,020 --> 00:57:39,286
لا شيء

674
00:57:39,288 --> 00:57:41,588
لا شيء ؟ , هل تريدين مني تصديق هذا ؟

675
00:57:43,591 --> 00:57:46,993
صدق ماتريد ان تصدقه

676
00:57:46,995 --> 00:57:48,161
شارلوت , تحدثي الي

677
00:57:48,163 --> 00:57:51,031
الغضب واضح عليك

678
00:57:51,033 --> 00:57:53,834
من الجميل ان تكون مخادعاّ

679
00:57:53,836 --> 00:57:55,702
لقد انتهت مناوبتي

680
00:58:14,990 --> 00:58:16,156
اهلاّ , شارلوت

681
00:58:16,158 --> 00:58:18,024
هل تريدين الانضمام الينا ؟

682
00:58:18,026 --> 00:58:21,428
آسفة .. لدي شيء

683
00:58:23,499 --> 00:58:24,831
الى اللقاء -
اصمتي -

684
00:58:26,001 --> 00:58:28,435
شارلوت

685
00:58:28,736 --> 00:58:46,736
<font color="#ffff00">ترجمـة
M..A..J..E..D</font>

686
00:58:47,488 --> 00:58:51,024
شارلوت , ما اللذي تفعلينه هنا ؟

687
00:58:51,026 --> 00:58:55,161
لم أكن أعرف أي شخص كان هنا .
أنا فقط بحاجة بعض المساحة

688
00:59:01,303 --> 00:59:03,637
ان آسف عن مامضى

689
00:59:03,639 --> 00:59:07,007
سلوكي

690
00:59:07,009 --> 00:59:09,175
احياناّ انا افقد صوابي

691
00:59:09,177 --> 00:59:10,343
اريد فقط ان ارى طلابي

692
00:59:10,345 --> 00:59:12,012
يحققون امكانياتهم الكاملة

693
00:59:14,515 --> 00:59:17,751
انا اريد ايضاّ

694
00:59:17,753 --> 00:59:20,220
احتاج ان اصبح غاضبة

695
00:59:20,222 --> 00:59:24,024
لقد كبتّ غضبي لمدة طويلة

696
00:59:26,527 --> 00:59:28,194
اشعر بأني وحيدة هنا

697
00:59:31,732 --> 00:59:33,066
لا عليك

698
01:01:17,071 --> 01:01:19,205
دكتور دنكان -
الاستاذ كول -

699
01:01:22,109 --> 01:01:23,243
هل يمكنني الدخول

700
01:01:26,480 --> 01:01:27,647
من فضلك

701
01:01:33,054 --> 01:01:35,889
هل يمكنني ان احضر لك شيئاّ تشربه ؟
سكوتش ؟

702
01:01:35,891 --> 01:01:39,092
لا شكرا , ماء فقط

703
01:01:39,094 --> 01:01:41,027
حسناّ
استرح

704
01:01:41,029 --> 01:01:42,729
شكراّ , افضل الوقوف

705
01:01:46,067 --> 01:01:47,267
هناك شكوى

706
01:01:50,705 --> 01:01:54,007
هذا معقد

707
01:01:54,009 --> 01:01:55,975
هل لي أن أكون فظ ؟

708
01:01:55,977 --> 01:01:58,378
اذا كنت تفضل ذلك

709
01:01:58,380 --> 01:02:01,281
هناك .. اتهام

710
01:02:01,283 --> 01:02:03,216
فيما يتعلق ببعض السلوك غير اللائق

711
01:02:03,218 --> 01:02:05,518
بينك وبين احد الطلاب

712
01:02:05,520 --> 01:02:08,621
وهذا مناف للعقل , مع من؟

713
01:02:08,623 --> 01:02:10,890
شارلوت هاوثورن

714
01:02:10,892 --> 01:02:12,625
هل جاءت اليك ؟

715
01:02:12,627 --> 01:02:15,762
لا

716
01:02:17,232 --> 01:02:18,531
يبدو كما لو طالبة غيورة

717
01:02:18,533 --> 01:02:20,400
وقد اتخذت قضية
مع معاملة تفضيلية

718
01:02:20,402 --> 01:02:23,136
حسنا ، انها تهمة خطيرة

719
01:02:23,138 --> 01:02:25,004
وقد جئت للتحقيق معك

720
01:02:25,006 --> 01:02:26,573
بالطبع

721
01:02:26,575 --> 01:02:29,375
هؤلاء الفتيات الصغيرات لديهن خيال مفرط

722
01:02:32,046 --> 01:02:35,048
لم اقل ان اللتي اتهمتك فتاة

723
01:02:36,517 --> 01:02:38,818
لا , انا قلت

724
01:02:42,289 --> 01:02:44,390
سآخذ منك بعض الاجوبة لتقديم التقرير

725
01:02:46,660 --> 01:02:48,261
انا افهم

726
01:02:48,263 --> 01:02:49,629
اسمح لي ان احضر لك ماءّ

727
01:02:49,631 --> 01:02:51,698
وببعدها سوف اجيب عن كل اسئلتك

728
01:03:20,194 --> 01:03:21,594
استاذ كول ؟

729
01:03:25,099 --> 01:03:26,533
استاذ كول ؟

730
01:04:02,870 --> 01:04:05,405
! استاذ كول

731
01:04:06,155 --> 01:04:22,155
ترجمة
M..A..J..E..D

732
01:04:30,531 --> 01:04:32,031
اعطني يدك

733
01:04:40,207 --> 01:04:41,541
لا عليك

734
01:04:51,118 --> 01:04:54,721
هل انتي مجنونة ؟

735
01:04:54,723 --> 01:04:56,189
اسمعي

736
01:04:56,191 --> 01:04:58,157
انتي لا تنامين كثيراّ , صحيح ؟

737
01:04:58,159 --> 01:05:00,293
الرؤى
أحلام الاستيقاظ

738
01:05:05,132 --> 01:05:06,633
كيف تعرفين هذا ؟

739
01:05:06,635 --> 01:05:08,568
تريدين اجابات

740
01:05:08,570 --> 01:05:09,769
اعطني يدك

741
01:05:22,549 --> 01:05:24,083
اصمدي

742
01:05:30,591 --> 01:05:32,091
هنا

743
01:05:32,093 --> 01:05:33,660
الآن راقبي

744
01:06:05,592 --> 01:06:08,861
ماهذا ؟

745
01:06:10,298 --> 01:06:14,000
انها دماء مصاص دماء -
دماء مصاص دماء ؟ -

746
01:06:14,002 --> 01:06:17,070
هل هذه مزحة ؟ -
لا ليست مزحة -

747
01:06:17,072 --> 01:06:19,806
هذا هو مصيرك

748
01:06:19,808 --> 01:06:22,275
لقد تم تغيير دمـك

749
01:06:22,277 --> 01:06:25,011
حسناّ , انا لدي مرض

750
01:06:25,013 --> 01:06:26,980
هذا هـراء

751
01:06:26,982 --> 01:06:28,147
منذ مئات السنين

752
01:06:28,149 --> 01:06:30,583
انت من سلف (سوريـنا)ا

753
01:06:32,953 --> 01:06:35,321
اصبحت مصاصة دماء

754
01:06:35,323 --> 01:06:37,957
ابنتها
سرقت منها

755
01:06:37,959 --> 01:06:39,926
.. قبل ان تتعرض للهجوم من قبل امها

756
01:06:39,928 --> 01:06:41,194
كيف يمكنك معرفة ماحدث ؟

757
01:06:41,196 --> 01:06:44,364
إلى أسلافي منذ مئات السنين ؟

758
01:06:44,366 --> 01:06:46,866
لآن اجدادي كانوا هناك

759
01:06:50,271 --> 01:06:53,072
ساعدنا خلق سلالتـك

760
01:06:53,074 --> 01:06:56,242
وقد وجهت هنا
مثلما توجهتي انتي

761
01:06:57,144 --> 01:07:00,580
انه مصيري لمساعدتـك

762
01:07:00,582 --> 01:07:06,185
ماذا تقصدين بأنك خلقت سلالتي ؟

763
01:07:06,187 --> 01:07:10,089
الطريقة الوحيدة اللتي يمكننا بها ان نوقف بها هذه المخلوقات

764
01:07:10,091 --> 01:07:11,257
كان بأستخدام دمائهم

765
01:07:11,259 --> 01:07:13,659
لتحويل أبنائهم

766
01:07:22,370 --> 01:07:25,004
وهذا من شأنه زيادة الحواس

767
01:07:25,006 --> 01:07:28,708
لجعلها ..واعية

768
01:07:28,710 --> 01:07:33,046
سورينا , وصلت لنهاية الطقوس .. غاضبة

769
01:07:37,818 --> 01:07:40,019
وقالت انها تنفس عن غضبها

770
01:07:40,021 --> 01:07:43,689
.. على الرجل اللذي ضحى بنفسه

771
01:07:43,691 --> 01:07:45,191
اذهبي للجحيم

772
01:07:49,763 --> 01:07:51,364
ستيفان

773
01:08:08,649 --> 01:08:11,384
هل ترين ؟

774
01:08:11,386 --> 01:08:13,352
هل ترين ؟ انها تحرق جلدك

775
01:08:13,354 --> 01:08:15,455
.. هذه القلادة

776
01:08:15,457 --> 01:08:18,958
وضعت للتحذير عند اقتراب مصاص دماء

777
01:08:23,730 --> 01:08:25,665
" اصبح هنتر "

778
01:08:25,667 --> 01:08:28,768
امك ماتت , قبل ان تتمكن من تعليمك

779
01:08:28,770 --> 01:08:30,303
وتدريبك

780
01:08:30,305 --> 01:08:33,306
هكذا انتي معرضة للخطر

781
01:08:33,308 --> 01:08:35,775
اخبريني .. هل انتي عذارء ؟

782
01:08:42,517 --> 01:08:44,117
لماذا ؟

783
01:08:44,119 --> 01:08:46,919
عندما يرى مصاص الدماء عذراء

784
01:08:46,921 --> 01:08:48,955
.. من المخلوق اللذي اساء اليه

785
01:08:48,957 --> 01:08:50,323
من السلالة

786
01:08:50,325 --> 01:08:53,159
يمكنه ان يستخدم الدم النقي

787
01:08:53,161 --> 01:08:55,561
لتحويله مرة اخرى الى انسان

788
01:08:55,563 --> 01:08:57,964
ولكن فقط إذا كانت عذراء

789
01:08:57,966 --> 01:09:00,266
انت شارلوت

790
01:09:00,268 --> 01:09:02,902
إلا إذا كنت ستعطين نفسك له عن طيب خاطر

791
01:09:02,904 --> 01:09:07,340
.. لكن اذا كان يمكنني , وضع حد لها , ثم

792
01:09:07,342 --> 01:09:10,776
لماذا لا يمكنني
مجرد اعطاء نفسي له؟

793
01:09:10,778 --> 01:09:13,513
ستنتهي بالنسبة له ، نعم

794
01:09:13,515 --> 01:09:15,681
لكن بالنسبة لك

795
01:09:15,683 --> 01:09:17,884
.. شارلوت

796
01:09:17,886 --> 01:09:21,954
ستعانين في الأبد بالجحيم

797
01:09:21,956 --> 01:09:24,757
.. دعيه يقتلك , او اقتليه

798
01:09:24,759 --> 01:09:27,226
هذه الطريقة الوحيدة

799
01:09:27,228 --> 01:09:29,195
هذه هي طريقة
(الدامبير)

800
01:09:35,435 --> 01:09:37,703
مصاص الدماء هنتر ؟

801
01:09:37,705 --> 01:09:39,105
هذا جنون

802
01:09:39,107 --> 01:09:42,475
لا , هذا قـدرك

803
01:09:42,477 --> 01:09:44,076
لا

804
01:09:44,078 --> 01:09:46,712
شارلوت

805
01:09:46,714 --> 01:09:49,782
يجب ان تقبلي به

806
01:10:00,094 --> 01:10:02,027
<font color="#ffff00">فتـاة غير مطيعـة</font>

807
01:10:34,294 --> 01:10:36,762
ما اللذي يحدث هنا ؟ ماذا حدث ؟

808
01:10:36,764 --> 01:10:38,164
لم تسمعي ؟

809
01:10:38,166 --> 01:10:39,732
لا , ماذا ؟

810
01:10:39,734 --> 01:10:42,301
دكتور دنكان , مات

811
01:10:42,303 --> 01:10:44,770
وجدوه على الطريق السريع

812
01:10:44,772 --> 01:10:48,774
لقد هوجم , من بعض الحيوانات

813
01:11:06,994 --> 01:11:08,361
مرحباّ -
مرحباّ -

814
01:11:14,034 --> 01:11:15,701
هل سمعتي ماحدث لدكتور دنكان ؟

815
01:11:15,703 --> 01:11:17,536
نعم

816
01:11:17,538 --> 01:11:18,704
رهيب

817
01:11:18,706 --> 01:11:21,507
لقد قلقت عليك

818
01:11:21,509 --> 01:11:23,009
وكريس ايضاّ

819
01:11:23,011 --> 01:11:26,012
انا متأكدة

820
01:11:26,014 --> 01:11:29,015
ما اللذي يحدث ؟

821
01:11:29,017 --> 01:11:31,784
اليزا اخبرتني عن الرهان

822
01:11:31,786 --> 01:11:35,221
نقاط اضافية للعذراء

823
01:11:35,223 --> 01:11:38,557
لا , كريس لن يفعل هذا ابداّ

824
01:11:38,559 --> 01:11:39,959
اليزا تكذب

825
01:11:39,961 --> 01:11:42,495
انها الغيرة

826
01:11:42,497 --> 01:11:46,032
لقد فهمت , حياتك اكثر صرامة مناّ

827
01:11:46,034 --> 01:11:48,467
ربماّ , تريدين قسطاّ من الراحة

828
01:11:48,469 --> 01:11:51,137
قسطاّ من الراحة ؟

829
01:11:51,139 --> 01:11:55,408
يمكنك المشي لمدة دقيقة
في حذائي

830
01:11:55,410 --> 01:11:59,045
.. وبعدها حاولي ان تخبريني ذلك , حسنا ؟

831
01:12:03,917 --> 01:12:07,853
انا آسفة

832
01:12:11,926 --> 01:12:14,093
يا الهـي , شارلوت

833
01:12:14,095 --> 01:12:15,628
هل انا انزف ؟ -
ماذا ؟ -

834
01:12:15,630 --> 01:12:17,229
هل انا انزف ؟ هل ترين دم ؟

835
01:12:17,231 --> 01:12:18,864
نعم , بالطبع انتي تنزفين

836
01:12:18,866 --> 01:12:20,666
انتي ترين ذلك ؟ -
نعم , هناك دم -

837
01:12:20,668 --> 01:12:22,101
هناك دم ؟

838
01:12:22,103 --> 01:12:23,436
انتي تنزفين

839
01:12:27,174 --> 01:12:30,176
شارلوت , انتي لستي وحيدة انا وكريس اصدقاءك

840
01:12:34,481 --> 01:12:35,715
انا آسفة

841
01:12:35,717 --> 01:12:38,017
لا يوجد شيء تتأسفين منه

842
01:12:48,028 --> 01:12:50,896
هل لا يزال يمكنني الذهاب للتخيم مع الآخرين ؟

843
01:12:50,898 --> 01:12:52,064
نعم

844
01:12:53,968 --> 01:12:55,468
هل أستطيع اقتراض بعض الملابس؟

845
01:12:55,470 --> 01:12:57,903
يا الهي , نعم , ظننت انك لن تسأليني ابداّ

846
01:13:05,813 --> 01:13:07,179
احب هذا

847
01:13:07,181 --> 01:13:08,948
لقد كنت انتظر شيئا ما , لكن شكراّ

848
01:13:08,950 --> 01:13:10,116
قليلاّ , نعم

849
01:13:19,427 --> 01:13:21,560
حسناّ , اراكم يارفاق في وقت آخر

850
01:13:21,562 --> 01:13:22,995
اراك لاحقاّ

851
01:13:22,997 --> 01:13:24,163
انكم تستحقين فرك الظهر

852
01:13:24,165 --> 01:13:25,965
اراكم لاحقاّ

853
01:13:38,845 --> 01:13:40,179
تعالي هنا

854
01:13:51,492 --> 01:13:54,794
هل تريدين الذهاب للمشي ؟

855
01:13:54,796 --> 01:13:57,596
نعم -
حسناّ -

856
01:13:57,598 --> 01:13:58,764
هياّ بنا

857
01:14:23,024 --> 01:14:24,356
انتبهي لخطواتك

858
01:14:27,561 --> 01:14:29,728
انتبهي

859
01:14:29,730 --> 01:14:30,930
هل انا جيد ؟

860
01:14:55,088 --> 01:14:56,422
دعينا نعود

861
01:15:01,761 --> 01:15:03,128
حسناّ

862
01:15:06,833 --> 01:15:08,167
لا

863
01:17:31,611 --> 01:17:32,978
امنحني الحب

864
01:18:29,769 --> 01:18:32,638
هل أنتي متأكدة ؟

865
01:18:32,640 --> 01:18:33,939
نعم

866
01:18:33,941 --> 01:18:36,975
حسناّ

867
01:18:42,148 --> 01:18:44,516
ماذا هناك

868
01:19:01,901 --> 01:19:04,503
حسناّ , فقط .. فقط اخبرني ماحدث

869
01:19:05,672 --> 01:19:08,273
لا ادري , كنت مع اصدقائي وكريس , ثم

870
01:19:08,544 --> 01:19:13,210
ماذا رأيتي ؟ اي شي ؟

871
01:19:14,548 --> 01:19:15,981
لا اعلم كان مظلماّّ

872
01:19:15,983 --> 01:19:18,450
وسريعاّ جداّ

873
01:19:18,452 --> 01:19:22,488
هل يمكن ان يكون مثل الحيوانات او ماشابه ؟

874
01:19:22,490 --> 01:19:23,655
لا اعلم

875
01:20:25,251 --> 01:20:27,119
<font color="#ffff00">شارلوت</font>

876
01:21:17,503 --> 01:21:19,104
<font color="#ffff00">شارلوت</font>

877
01:21:30,683 --> 01:21:32,017
كول

878
01:22:07,254 --> 01:22:08,620
لقد كنت انتظرك

879
01:22:24,337 --> 01:22:28,040
كول

880
01:22:28,042 --> 01:22:29,274
تأهب

881
01:22:50,496 --> 01:22:53,265
لقد انتظرت حياتي كلها من اجل هذه اللحظة

882
01:22:56,202 --> 01:22:58,103
لقد قتلت اصدقائـي

883
01:23:06,779 --> 01:23:08,380
انا لم اختر ان تكون بهذه الطريقة

884
01:23:12,485 --> 01:23:14,586
هذا مافعلته عائلتك بي

885
01:23:17,290 --> 01:23:19,691
كل ما اريده ان اكون انسان مـرة اخرى

886
01:23:23,363 --> 01:23:26,932
لقد امضيت .. مئات السنين

887
01:23:26,934 --> 01:23:30,335
انتظر هذه اللحظة بشدة

888
01:24:09,776 --> 01:24:13,712
.. شارلوت

889
01:24:13,714 --> 01:24:15,247
كوني لي

890
01:24:48,748 --> 01:24:51,249
اظهر الوحش اللذي بداخلك

891
01:24:51,251 --> 01:24:53,885
لست خائفـة

892
01:24:53,887 --> 01:24:57,289
أنت لا تستطيع أن تحبين مثل هذا المخلوق

893
01:24:57,291 --> 01:25:00,125
ارني , اريد ان اعرف

894
01:25:02,428 --> 01:25:03,695
من فضلك

895
01:25:33,426 --> 01:25:35,427
أنت جميل , ستيفـان

896
01:25:48,920 --> 01:42:27,920
ترجمـة
M..A..J..E..D

