1
00:00:58,525 --> 00:01:00,027
<i>!أسرع</i>

2
00:02:10,759 --> 00:02:14,692
،أنتم لا تدركون خطورة الأمر
قلب (كريبتون) ينهار

3
00:02:14,695 --> 00:02:17,097
.قد لا يكون أمامنا سوى أسابيع

4
00:02:17,104 --> 00:02:20,997
لقد حذرتكم، استغلال
.قلب الكوكب بمثابة انتحار

5
00:02:20,967 --> 00:02:23,869
.ويسرع عملية الانفجار الداخلي

6
00:02:23,935 --> 00:02:28,451
،لقد استنفذنا الطاقة الاحتياطية
ماذا أردتنا أن نفعل يا (جورا إيل)؟

7
00:02:28,499 --> 00:02:31,803
نلجأ إلى النجوم
.مثلما فعل أجدادنا

8
00:02:31,809 --> 00:02:36,112
،هناك عوالم أخرى مأهولة بعيدة عنا
.يمكننا البدء بإستخدام المستعمرات القديمة

9
00:02:36,205 --> 00:02:39,685
هل أنت جاد بكلامك أن
نقوم بإخلاء الكوكب بأكمله؟

10
00:02:39,702 --> 00:02:43,184
.لا، كل شخص هنا ميت بالفعل

11
00:02:44,319 --> 00:02:48,822
(دعوني أتحكم بالـ (مُكوّن
.وسأضمن لكم نجاة عِرقنا

12
00:02:44,323 --> 00:02:49,823
{\pos(195،70)}<font color="#FFE87C">"(المُكون هو قلب كوكب (كريبتون"

13
00:02:48,889 --> 00:02:53,893
،مازال هناك أمل
.. لقد أمسكت ذلك الأمل في يدي

14
00:03:07,537 --> 00:03:12,474
.هذا المجلس تم حله -
بأوامر من؟ -

15
00:03:12,574 --> 00:03:14,576
.أوامري

16
00:03:17,178 --> 00:03:21,091
البقية سيتم محاكمتهم
.ومعاقبتهم جراء أفعالهم

17
00:03:23,073 --> 00:03:25,485
!ماذا تفعل يا (زود)؟ هذا جنون

18
00:03:25,528 --> 00:03:29,721
ما كان علي فعله منذ أعوام، هؤلاء
المُشرعون ومناقشتهم التي لا نهاية لها

19
00:03:29,788 --> 00:03:32,090
.(أدت إلى خراب (كريبتون ..

20
00:03:34,693 --> 00:03:38,095
وبعد فوز قواتك؟
.ستصبح قائد لا شيء

21
00:03:38,128 --> 00:03:40,731
فلتنضم إلي إذن
وساعدني في إنقاذ عِرقنا

22
00:03:41,202 --> 00:03:46,950
ونبدأ من جديد ونقضي على
كل السلالة التي أوصلتنا لهذا

23
00:03:47,002 --> 00:03:50,605
ومن سيقرر العِرق
الذي سينجو يا (زود)؟

24
00:03:51,906 --> 00:03:53,707
أنت؟

25
00:03:55,008 --> 00:03:59,711
(لا تفعل هذا يا (إيل
.أخر ما أريده هو مُعادتك

26
00:03:59,912 --> 00:04:02,714
لقد تخليت عن المبادئ
،التي جمعتنا سوياً

27
00:04:02,781 --> 00:04:05,983
.لقد حملت السلاح ضد قومك

28
00:04:06,484 --> 00:04:09,308
سأشرف الرجل الذي كنت
(عليه من قبل يا (زود

29
00:04:09,809 --> 00:04:11,909
.وليس ذلك الوحش الذي غدوته

30
00:04:15,358 --> 00:04:17,659
.خذوه من هنا

31
00:04:22,763 --> 00:04:27,267
سيدي، أكل شيء على ما يرام؟ -
.. ابتعدي عن الطريق، قُلت -

32
00:04:44,248 --> 00:04:45,798
(صِلِني بـ (لارا

33
00:04:46,449 --> 00:04:48,851
(جور)
!ورائك

34
00:04:52,621 --> 00:04:56,858
لارا)، عليكِ تجهيز الإطلاق)
.سآتي بأسرع ما يمكن

35
00:05:11,559 --> 00:05:13,559
!(هاركا)

36
00:05:51,768 --> 00:05:54,470
هل رأيتِ الـ (مُكون)؟
،إنه أسفل المحور الرئيسي يا سيدي -

37
00:05:54,570 --> 00:05:58,507
ولكن مضطرة لتحذيرك، اقتحام
.. غرفة التخليق جريمة من الدرجة الثانية

38
00:05:58,607 --> 00:06:03,110
(لا أحد يكترث بعد الآن يا (كيلكس
.فالعالم على وشك الإنتهاء

39
00:07:06,861 --> 00:07:12,065
<i>(جور إيل)، بالسلطة الممنوحة للجنرال
.(زود) سلم لنا الـ (مُكون)</i>

40
00:07:59,803 --> 00:08:02,672
.(تريث يا (هاركا

41
00:08:21,854 --> 00:08:25,125
هل عثرتِ على العالم المطلوب؟ -
لقد وجدناه -

42
00:08:25,157 --> 00:08:28,799
<i>بدء عملية البحث الهامة حول
.الكوكب الأصفر( الشمس)، كما أمرت </i>

43
00:08:30,162 --> 00:08:34,183
إنه نِجم جديد، ستمتص
خلاياه الأشعة

44
00:08:36,265 --> 00:08:39,067
!يبدو أنهم عرقِ ذكي

45
00:08:39,768 --> 00:08:43,071
.سيكون منبوذاً، غريب عنهم

46
00:08:44,539 --> 00:08:47,709
سيقتلونه -
.. كلا -

47
00:08:47,975 --> 00:08:50,477
.سيكون كالآلهة لهم

48
00:08:51,178 --> 00:08:54,180
ماذا لو لم تتمكن السفينة من الوصول؟

49
00:08:54,580 --> 00:08:58,684
.سيموت هناك، وحيداً

50
00:09:00,251 --> 00:09:03,703
،لا يمكنني فعل هذا
.. ولكن ظننت أنني استطيع ولكن

51
00:09:03,704 --> 00:09:05,704
.. (لارا)  -
!إنه هنا الآن -

52
00:09:05,756 --> 00:09:10,660
،كوكب (كريبتون) هالك
.إنها فرصتنا الوحيدة الآن

53
00:09:11,360 --> 00:09:14,363
.إنه أمل قومنا الوحيد

54
00:09:14,429 --> 00:09:18,200
ما الأمر يا (كيلكس)؟ -
،هناك خمس سفن تقترب من الشرق -

55
00:09:18,333 --> 00:09:22,235
<i>.دفاعات القلعة تم مسحها ضوئياً وتقييمها -
.(سأقوم بتحميل الـ (مُكون -</i>

56
00:09:22,469 --> 00:09:23,770
.. كلا، انتظر

57
00:09:24,405 --> 00:09:28,307
!(لارا) -
.دعني أنظر إليه فحسب -

58
00:09:31,977 --> 00:09:34,679
،لن نتمكن من رؤيته يمشي

59
00:09:36,380 --> 00:09:39,149
.أو نسمعه ينطق أسمائنا حتى ..

60
00:09:44,053 --> 00:09:47,556
،هناك بين النجوم

61
00:09:48,824 --> 00:09:51,826
.سيعيش ..

62
00:10:48,371 --> 00:10:53,240
الوداع يا بُني، آمالنا
.وأحلامنا ذهبت معك

63
00:11:32,073 --> 00:11:35,376
ركزوا إطلاق النار
!على الباب الرئيسي

64
00:11:50,688 --> 00:11:55,192
.السيدة (لارا)، المحرك الطيفي جاهزاً للإطلاق -
.ابدئي عملية الإطلاق -

65
00:11:55,592 --> 00:12:00,295
أيها الجنرال، لقد إلتقطنا عملية
إشتعال لمحرك بداخل القلعة

66
00:12:00,729 --> 00:12:02,330
!عملية إطلاق

67
00:12:03,598 --> 00:12:06,000
.تولي هذا الرصيف أيها الضابط

68
00:12:18,209 --> 00:12:24,548
(اعرف أنك سرقت الـ (مُكون
.يا (جور إيل)، سلمه لي وسأدعك تعيش

69
00:12:25,182 --> 00:12:30,986
(هذه فرصة أخرى لكل شعب (كريبتون
.وليس مجرد عِرق يستحق العناء في نظرك

70
00:12:31,920 --> 00:12:36,202
ماذا فعلت؟ -
(رزقنا بطفل يا (زود -

71
00:12:36,591 --> 00:12:41,592
فتى، أول مولود طبيعي
.لـ (كريبتون) منذ قرون

72
00:12:42,329 --> 00:12:46,790
،وسيصبح حُر
.حراً كي يصوغ مصيره

73
00:12:47,800 --> 00:12:49,301
!هذا إلحاد

74
00:12:50,869 --> 00:12:52,370
!دمروها

75
00:13:45,045 --> 00:13:51,315
(أنصتي لي يا (لارا
(الـ(مُكون) هو مستقبل (كريبتون

76
00:13:52,051 --> 00:13:54,052
.أوقفي الإطلاق

77
00:14:13,853 --> 00:14:15,903
!كلا

78
00:14:45,193 --> 00:14:50,564
ابنك يا (لارا)، أين أرسلتموه؟

79
00:14:52,966 --> 00:14:59,269
(اسمه (كال
(من آل (إيل

80
00:15:01,873 --> 00:15:05,807
.وأصبح بعيداً عن مُتناولك

81
00:15:14,884 --> 00:15:18,019
!أسقطوا تلك السفينة

82
00:15:24,491 --> 00:15:25,992
<i>"تم تحديد الهدف"</i>

83
00:15:38,102 --> 00:15:41,905
<i>.ألقوا أسلحتكم، أنتم محاصرون</i>

84
00:15:51,746 --> 00:15:56,502
<i>جنرال (زود) بتهمة
،القتل والخيانة العظمى</i>

85
00:15:56,583 --> 00:16:00,803
<i>،حكم عليك المجلس أنت ورفاقك المتآمرون</i>

86
00:16:00,853 --> 00:16:04,957
.بـ 300 دورة متجددة من الزمن

87
00:16:06,124 --> 00:16:08,526
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

88
00:16:10,361 --> 00:16:12,362
!لا تريد قتلنا بنفسك

89
00:16:12,663 --> 00:16:17,464
لن تلطخ يديك ولكن
.ستنفوننا إلى ثقب دودي للأبد

90
00:16:19,635 --> 00:16:25,773
جور إيل) كان محقاً)
،أنتم جميعاً مجموعة من الحمقى

91
00:16:25,907 --> 00:16:28,042
... وأنتِ

92
00:16:28,742 --> 00:16:31,778
أتعتقدين أن ابنك بأمان؟

93
00:16:32,112 --> 00:16:38,009
سأعثر عليه وأستعيد
.ما سلبتموه منا

94
00:16:39,684 --> 00:16:41,184
... سأجده

95
00:16:42,520 --> 00:16:44,922
.(سأجده يا (لارا ..

96
00:16:47,824 --> 00:16:50,026
!سأجده

97
00:18:31,540 --> 00:18:34,978
<i>سيدة (لارا)، ألا يفترض
أن تبحثي عن ملجأ؟</i>

98
00:18:35,585 --> 00:18:38,085
(لا يوجد ملجأ من هذا يا (كيلور

99
00:18:39,346 --> 00:18:41,915
،جور إيل) كان محقاً)

100
00:18:43,616 --> 00:18:47,519
.هذه هي النهاية ..

101
00:18:57,160 --> 00:19:01,297
اصنع عالم أفضل
.(من عالمنا يا (كال

102
00:20:32,103 --> 00:20:36,139
حاذر أيها الأخرق، انتبه
.وإلا سيتم سحقك

103
00:20:38,174 --> 00:20:42,011
أين وجدوك يا قليل الخبرة؟

104
00:20:42,012 --> 00:20:43,412
<i>.لنرفع الشِباك لأعلى</i>

105
00:20:43,409 --> 00:20:44,945
<i>،أيها السادة، آمنوا سطح السفينة</i>

106
00:20:45,010 --> 00:20:48,214
وصلنا للتو نداء استغاثة
.من منصة نفطية على غربنا

107
00:20:48,447 --> 00:20:49,755
.آمنوا سطح السفينة

108
00:20:54,453 --> 00:20:56,023
<i>،على كل السفن المدنية، تراجعوا</i>

109
00:20:56,255 --> 00:20:58,929
،لقد تعطلت الصمامات أسفل البحر
.والمنصة على وشك الانفجار

110
00:20:59,191 --> 00:21:01,535
،علم يا غفر السواحل
ماذا عن الرجال الذين بداخلها؟

111
00:21:01,760 --> 00:21:04,104
.إنسا أمرهم‘ إنهم موتى -
.. أيها المبتدئ -

112
00:21:04,363 --> 00:21:06,400
.أحضر لي المنظار ..

113
00:21:07,933 --> 00:21:09,276
!أيها المبتدئ

114
00:21:17,609 --> 00:21:21,147
<i>،هذا أخر ما تبقى من الأكسجين
لا أعرف كم من الوقت سنصمد</i>

115
00:21:30,600 --> 00:21:34,232
<i>"هنا غفر السواحل "6510
.سنعبر عليكم مرة واحدة فقط</i>

116
00:21:37,062 --> 00:21:39,167
مهلاً أنا أرى بعض
.الأشخاص عند مهبط الطائرات

117
00:21:39,431 --> 00:21:40,000
!هناك

118
00:21:45,571 --> 00:21:47,448
!هيّا، لنذهب

119
00:21:47,639 --> 00:21:49,448
!لنذهب -
!لنذهب -

120
00:22:00,385 --> 00:22:02,998
،أحضروا آخر شخص
يجب أن نذهب

121
00:22:03,021 --> 00:22:04,694
أنت، لنذهب، ماذا تفعل؟

122
00:22:10,829 --> 00:22:11,933
!اذهبوا

123
00:22:49,835 --> 00:22:51,872
<i>متى أصبحت (كنساس) مقاطعة؟</i>

124
00:22:54,072 --> 00:22:55,050
<i>(كلارك)</i>

125
00:22:57,042 --> 00:22:58,320
هل تسمعني يا (كلارك)؟

126
00:23:03,215 --> 00:23:06,061
<i>سألتك كي تخبرني بأول
(من استقر بـ (كنساس</i>

127
00:23:19,665 --> 00:23:20,837
هل أنت بخير يا (كلارك)؟

128
00:23:29,274 --> 00:23:30,685
<i>!(كلارك)</i>

129
00:23:31,910 --> 00:23:33,218
<i>!(كلارك)</i>

130
00:23:36,782 --> 00:23:37,385
!(كلارك)

131
00:23:41,386 --> 00:23:44,922
(أخرج لهنا يا (كلارك -
.دعيني وشأني -

132
00:23:45,557 --> 00:23:47,127
.كلارك)، لقد اتصلت بوالدتك)

133
00:23:48,460 --> 00:23:49,530
كلارك)؟)

134
00:23:52,631 --> 00:23:55,879
لقد وصلت، (كلارك) يا عزيزي
.أنا أمك

135
00:23:58,270 --> 00:23:59,305
<i>هلا فتحت الباب؟</i>

136
00:23:59,471 --> 00:24:01,551
ما خطبه؟ -
.إنه غريب الأطوار -

137
00:24:02,404 --> 00:24:05,320
إنه لا يستطيع اللعب
مع الأولاد بسبب سِرواله

138
00:24:05,577 --> 00:24:06,578
<i>!أعرف كم هو غريب</i>

139
00:24:06,812 --> 00:24:07,654
!عزيزي

140
00:24:08,814 --> 00:24:13,553
كيف أساعدك إن لم تسمح لي بالدخول؟ -
العالم كبير للغاية يا أمي -

141
00:24:13,785 --> 00:24:15,423
.فلتجعله صغيرًا

142
00:24:17,789 --> 00:24:19,063
.. قم فقط

143
00:24:21,893 --> 00:24:22,997
.بالتركيز على صوتي ..

144
00:24:25,564 --> 00:24:29,577
وتخيل جزيرة
في وسط المحيط

145
00:24:31,103 --> 00:24:32,411
هل تراها؟

146
00:24:36,108 --> 00:24:37,143
أجل، أراها

147
00:24:38,477 --> 00:24:40,479
.إذن فلتسبح نحوها يا عزيزي

148
00:24:53,759 --> 00:24:55,602
ما خطبي يا أماه؟

149
00:24:58,196 --> 00:25:01,698
<i>!(كلارك)</i>

150
00:25:30,128 --> 00:25:32,005
هل أحضرت كل ما أريده؟ -
أجل -

151
00:26:23,749 --> 00:26:25,285
!أيها الأحمق

152
00:26:25,851 --> 00:26:27,524
ما رأيك، هل رأيت المباراة؟

153
00:26:27,753 --> 00:26:30,456
(أتركه وشانه يا (بيت -
وماذا تكونين؟ حبيبته؟ -

154
00:26:30,522 --> 00:26:32,195
.أريد أن أسمع ما سيقول

155
00:26:34,559 --> 00:26:36,230
!هيّا أيها الأبله

156
00:28:17,128 --> 00:28:20,579
ابني كان هناك
،كان في الحافلة

157
00:28:20,832 --> 00:28:23,642
(ورأى ما فعله (كلارك -
أعرف أن رآه -

158
00:28:24,569 --> 00:28:28,574
... أنا واثق أن ما رآه -
(كان عملاً إلهيًا يا (جوناثان -

159
00:28:29,641 --> 00:28:32,019
!هذه تدابير إلهية

160
00:28:35,747 --> 00:28:42,626
.. أعتقد أنكِ تبالغين بدرجة بـ -
(كلا، (لانا) أيضا رأيته وأولاد (فوردهيم -

161
00:28:42,821 --> 00:28:46,202
<i>وهذه ليست أول مرة
!يقوم (كلارك) بفعل شيء كهذا</i>

162
00:29:01,540 --> 00:29:03,383
!أردت المساعدة فحسب

163
00:29:03,842 --> 00:29:06,584
أعرف أنك فعلت
ولكننا تحدثنا عن هذا

164
00:29:06,845 --> 00:29:08,119
صحيح؟

165
00:29:08,580 --> 00:29:11,288
.. ألم نتحدث عن هذا؟ عليك

166
00:29:11,783 --> 00:29:15,230
.عليك أن تحفظ هذا سرًا لنفسك

167
00:29:15,687 --> 00:29:19,567
ما المفترض أن أفعل؟
أتركهم يموتون؟

168
00:29:24,362 --> 00:29:25,773
.. ربما

169
00:29:27,699 --> 00:29:31,704
(هناك أمور أخرى على المحك يا (كلارك
،أو حياة من حولنا

170
00:29:34,639 --> 00:29:36,050
.. وعندما يعرف العالم

171
00:29:36,975 --> 00:29:40,980
عندما يعرف العالم ما يمكنك فعله
،سيغير كل شيء جراء هذا

172
00:29:41,246 --> 00:29:46,790
معتقداتنا، أفكارنا عن
.البشر، سيغير كل شيء

173
00:29:47,000 --> 00:29:49,828
(لقد رأيت كيف تصرفت والدة (بيت

174
00:29:50,088 --> 00:29:52,295
!(كانت خائفة يا (كلارك

175
00:29:53,425 --> 00:29:54,267
لماذا؟

176
00:29:56,127 --> 00:29:58,971
.الناس تخشى ما لا يفهمونه

177
00:29:59,230 --> 00:30:00,140
هل هي مُحقة؟

178
00:30:02,267 --> 00:30:04,110
هل فعل الرب بي هذا؟

179
00:30:05,670 --> 00:30:07,172
.أخبرني

180
00:30:21,953 --> 00:30:23,626
.لقد وجدناك في هذه

181
00:30:25,590 --> 00:30:28,537
كنا متأكدين أن الحكومة
،ستأتي إلينا

182
00:30:28,793 --> 00:30:30,773
!ولكن لم يأتي أحد ..

183
00:30:45,276 --> 00:30:46,949
.كانت هذه في الغرفة معك

184
00:30:49,481 --> 00:30:52,459
لقد أخذتها إلى خبراء المعادن
(في ولاية (كنساس

185
00:30:52,684 --> 00:30:55,290
... قالوا أياً كان العنصر الذي صنعت منه فهي

186
00:30:56,221 --> 00:30:58,997
.ليس موجودًا في الجدول الدوري

187
00:31:00,959 --> 00:31:04,731
والتفسير الآخر لهذا
(أنها ليست من هذا العالم يا (كلارك

188
00:31:06,731 --> 00:31:08,005
!وكذلك أنت

189
00:31:10,702 --> 00:31:15,638
أنت الجواب يا بني، أنت الجواب على
"هل نحن بمفردنا في هذا الكون ؟"

190
00:31:17,042 --> 00:31:20,687
.لا أريد أن أكون -
لا ألومك على هذا يا بني -

191
00:31:21,179 --> 00:31:24,707
هذا عبء كبير على
،أي أحد ولست شخصا عاديًا

192
00:31:24,749 --> 00:31:27,562
... وعلي أن أؤمن أنك

193
00:31:28,720 --> 00:31:30,563
.أرسِلت هنا لسبب ما ..

194
00:31:31,823 --> 00:31:34,394
تلك التغيرات التي
.. تمر بها، في يوم ما

195
00:31:34,659 --> 00:31:38,004
يوما ما ستفكر بها على أنها
.. نعمة وعندما يأتي ذلك اليوم

196
00:31:38,229 --> 00:31:39,674
،عليك أن تُقرر

197
00:31:39,898 --> 00:31:43,903
تُقرر أن تقف فخوراً
.أمام الجنس البشري أو لا

198
00:31:45,670 --> 00:31:48,344
هل بوسعي أن أتظاهر أنني ابنك؟

199
00:31:49,040 --> 00:31:50,951
.أنت ابني

200
00:31:55,413 --> 00:31:57,415
... ولكن في مكان ما أنت

201
00:31:58,116 --> 00:32:01,359
لديك أب آخر
.سَماك بإسمِ مختلف

202
00:32:04,422 --> 00:32:07,504
.(وأرسلك هنا لسبب ما يا (كلارك

203
00:32:09,060 --> 00:32:15,235
حتى لو تطلب الأمر بقية حياتك
.فأنت مدين لنفسك كي تعرف هذا السبب

204
00:32:30,582 --> 00:32:34,505
مهلاً، ألست هنا من أجل التدريب؟ -
كلا، طرأ تغيير في الخُطط -

205
00:32:34,609 --> 00:32:37,500
أحدهم وجد شيء ما
(في جزيرة (إليسمر

206
00:32:37,555 --> 00:32:40,529
خطوط الطيران تتوافد هناك طيلة الأسبوع -
!في تلك الحفرة؟ لابد وأنك تمازحني -

207
00:32:40,658 --> 00:32:44,603
أعرف، إنه جنوني، صحيح؟ -
هناك أمريكيون أيضًا، الكثير منهم -

208
00:32:44,763 --> 00:32:47,334
أي شيء آخر؟ -
!إنهم يصفونه بجسم غريب -

209
00:32:47,599 --> 00:32:49,840
.أياً كان معنى هذا -
تراجع يا (ليدلو)، أنا جادة -

210
00:32:50,101 --> 00:32:51,910
!(بحقك يا (كريسي -
!توقف -

211
00:32:52,137 --> 00:32:53,582
اجلسي -
.دعني اذهب -

212
00:32:53,805 --> 00:32:55,678
.أنت، أتركها وشأنها

213
00:32:59,811 --> 00:33:01,518
أو ماذا أيها القوي؟

214
00:33:02,080 --> 00:33:05,493
!أو سأطلب منك المغادرة

215
00:33:06,684 --> 00:33:09,996
أعتقد أنني سأغادر
.عندما أكون مستعد

216
00:33:19,697 --> 00:33:21,370
!ها هو

217
00:33:28,673 --> 00:33:30,675
.الأمر لا يستحق يا عزيزي

218
00:33:38,817 --> 00:33:41,195
!أيها الأحمق، لا تنسى البقشيش

219
00:34:35,707 --> 00:34:37,118
.ِشكراً

220
00:34:37,942 --> 00:34:41,182
مرحبا -
آنسة (لين)، كيف حالك؟ -

221
00:34:41,300 --> 00:34:43,786
بخير     -
. (جاك إيو بانكس)، شركة (أركتيك) للشحن -

222
00:34:43,848 --> 00:34:46,089
كم تبعد المحطة؟

223
00:34:46,451 --> 00:34:49,523
.المعسكر على ذلك الارتفاع، سأصطحبك إلى هناك -
.عظيم -

224
00:34:49,788 --> 00:34:51,995
!(بوسع (جو) أن يتولى حقائبك، (جو

225
00:34:52,257 --> 00:34:53,497
.ساعدها

226
00:34:53,758 --> 00:34:56,261
.كن حذرًا، إنها ثقيلة

227
00:34:58,696 --> 00:35:03,442
(علي أن أعترف يا آنسة (لين
(لا أحب صحيفة (ديلي بلانت

228
00:35:03,835 --> 00:35:07,806
ولكن تلك المقالات التي كتبتيها
.. عندما كنتِ جزءاً لا يتجزأ من الفئة الأولى

229
00:35:08,039 --> 00:35:09,882
.كانت مثير للإعجاب فعلاً

230
00:35:10,141 --> 00:35:14,112
حسنُ، ماذا عساي أن أقول؟
.سيتم إقصائي إن لم أتظاهر

231
00:35:19,818 --> 00:35:20,819
... (آنسة (لين

232
00:35:21,052 --> 00:35:23,692
(أنا الكولونيل (هاردي
(والدكتور (إيميل هاملتون

233
00:35:23,955 --> 00:35:25,059
،من وكالة مشاريع البحوث المتطورة

234
00:35:25,323 --> 00:35:26,495
أنتِ مبكرة -
مرحبا -

235
00:35:26,724 --> 00:35:30,903
كنت نتوقع قدومك بالغد -
.ولهذا السبب جئت اليوم -

236
00:35:31,563 --> 00:35:33,736
أنظروا، لنوضح أمر واحد
،الآن يا رفاق

237
00:35:33,998 --> 00:35:36,842
السبب الوحيد لقدومي هنا
،أننا على أراضِ كندية

238
00:35:37,068 --> 00:35:40,515
ورفضت محكمة الاستئناف
.إنذاركم القضائي بمنعي عن القدوم

239
00:35:40,738 --> 00:35:45,877
لذا عندما تتوقفا عن العروض الذكورية
هلا أريتموني ماذا وجدتم؟

240
00:35:47,545 --> 00:35:50,883
.إلتطقت أقمار (ناسا) هذا التغير أولاً

241
00:35:50,915 --> 00:35:53,395
الجرف الجليدي يحجب
صدى الصوت تماماً

242
00:35:53,651 --> 00:35:57,029
.ولكن بالتأكيد هناك شيء -
ربما غواصة سوفيتية؟

243
00:35:57,255 --> 00:35:58,859
،هذا مشكوك في أمره
هذا على بعد 300 متر

244
00:35:59,090 --> 00:36:02,271
وهذه أكبر بكثير عن أي
شيء تم بناءه في ذلك الوقت

245
00:36:02,327 --> 00:36:03,567
ولكن إليك بالمُخيف في الأمر

246
00:36:04,762 --> 00:36:07,242
،الثلج المحيط بالجِسم الغريب

247
00:36:07,498 --> 00:36:10,570
.عمره ما يقرب من عشرين ألف عام

248
00:36:12,036 --> 00:36:12,878
آنسة (لين)؟

249
00:36:14,239 --> 00:36:15,513
،حاولي عدم التجول

250
00:36:15,740 --> 00:36:18,846
درجة الحرارة تصل لـ 40
.تحت الصفر في الليل

251
00:36:19,077 --> 00:36:21,353
ولن نعثر على جُثتك
.إلا بقدوم الصيف

252
00:36:24,349 --> 00:36:25,851
.ها أنتِ

253
00:36:29,420 --> 00:36:30,899
ماذا لو أردت قضاء حاجتي؟

254
00:36:31,589 --> 00:36:33,227
.هناك دلو في الزاوية

255
00:37:07,425 --> 00:37:09,598
أين تذهب بحق الجحيم؟

256
00:39:18,923 --> 00:39:20,300
مرحبا؟

257
00:40:55,786 --> 00:40:58,892
لا بأس، لا بأس

258
00:41:13,204 --> 00:41:17,717
لديكِ نزيف داخلي
،وإن لم أقم بوقفه

259
00:41:18,876 --> 00:41:22,347
.. كيف يمكنك -
.بوسعي فعل أشياء لا يفعلها العاديون -

260
00:41:23,347 --> 00:41:26,886
.تمسكي بيدي، هذا سيؤلم

261
00:42:28,579 --> 00:42:32,418
<i>الكولونيل (هاردي) وفريقه مقتنعين
،أنها غواصة روسية</i>

262
00:42:32,717 --> 00:42:35,163
<i>،ولكنها في الوقع شيء غريب جداً</i>

263
00:42:35,419 --> 00:42:39,265
<i>وتحليل النظائر المحيطة بالجرف
.. الجليدي توحي بأنه جِسم غريب</i>

264
00:42:39,490 --> 00:42:43,336
<i>محبوس في الجبل الجليدي
.لأكثر من  18.000 سنة</i>

265
00:42:43,594 --> 00:42:47,730
<i>أما بالنسبة لمُنقذي؟
.إختفى أثناء مغادرة الجِسم</i>

266
00:42:48,165 --> 00:42:52,977
<i>وبعد الفحص الكامل تبين أن
.تاريخ عمله وهويته مزورة</i>

267
00:42:53,137 --> 00:42:57,614
ولكن السؤال المتعلق بوجود
مُنقذي يثير القلق عند التفكير به

268
00:42:57,641 --> 00:43:00,809
.ولكنني أيضاً أعي ما رأيته ..

269
00:43:00,911 --> 00:43:05,750
وقد وصلت إلى استنتاج لا مفر منه "
،أن الجسم ومن يسكنه

270
00:43:05,983 --> 00:43:07,929
"لم ينشئوا على الأرض ...

271
00:43:09,654 --> 00:43:12,705
(لا يمكنني نشر هذا يا (لويس
ربما قمتِ بالهلوسة في نصفه

272
00:43:12,790 --> 00:43:15,795
ماذا عن المقاولين المدنيين
الذين اتفقوا مع قصتي؟

273
00:43:15,826 --> 00:43:20,800
البنتاغون ينكر وجود سفينة -
،بالطبع سيفعلون، فهذا ما يفترض أن يفعلوه - -

274
00:43:20,902 --> 00:43:22,534
.إنه البنتاغون

275
00:43:22,800 --> 00:43:24,473
،بحقك يا (بيري)، هذا أنا من نتحدث عنها

276
00:43:24,702 --> 00:43:27,376
(أنا محررة فازت بجائزة (بوليتزر -
.إذن تصرفي وكأنكِ كذلك -

277
00:43:27,638 --> 00:43:31,077
إطبعها وإلا سأرحل -
.لا يمكنك، أنتِ ملتزمة بعقد -

278
00:43:33,511 --> 00:43:37,516
لن أطبع قصة عن
فضائيين يسيرون بيننا

279
00:43:43,821 --> 00:43:45,391
.هذا لن يحدث أبداً

280
00:43:48,659 --> 00:43:51,037
.كأس من (سكوتش) للسيدة

281
00:43:51,100 --> 00:43:55,569
أنا أرسل لك المقال الأصلي، محرري لا يريد
طبعه ولكن إن تسرب على الإنترنت

282
00:43:55,633 --> 00:43:56,841
.وصلني

283
00:43:57,068 --> 00:44:02,914
ولكن ألم تصفي موقعي الإلكتروني
أنه مثل سرطان من الأكاذيب المريبة؟

284
00:44:03,140 --> 00:44:06,601
(مازلت أتمسك بكلامي يا (وود بيرن
.ولكنني أريد نشر هذه القصة

285
00:44:06,676 --> 00:44:07,548
لماذا؟

286
00:44:08,179 --> 00:44:11,524
لأنني أريد أن يعرف رجلي الغامض
.أنني أعرف الحقيقة

287
00:44:25,863 --> 00:44:27,843
<i>.اكتمل التشخيص المتكرر</i>

288
00:44:28,666 --> 00:44:30,873
<i>.تم توثيق القيادة</i>

289
00:44:31,102 --> 00:44:33,673
<i>.كل الأنظمة تعمل</i>

290
00:44:45,750 --> 00:44:49,698
،كي أراك تقف أمامي ناضج هكذا

291
00:44:51,922 --> 00:44:54,065
.لطالما أرادت (لارا) رؤية هذا

292
00:44:54,892 --> 00:44:56,098
من تكون؟

293
00:44:57,094 --> 00:44:59,074
(أنا والدك يا (كال

294
00:45:00,431 --> 00:45:04,608
... أو على الأقل شبحه، ضميره

295
00:45:06,303 --> 00:45:09,409
(اسمي هو (جور إيل

296
00:45:12,076 --> 00:45:13,714
و(كال)؟

297
00:45:16,947 --> 00:45:18,153
.هذا اسمي

298
00:45:19,049 --> 00:45:22,258
.كاليل)، هذا اسمك)

299
00:45:22,953 --> 00:45:24,990
!ّلدي الكثير من الأسئلة

300
00:45:27,725 --> 00:45:29,329
من أين جئت؟

301
00:45:31,061 --> 00:45:32,938
ولماذا أرسلتني هنا؟

302
00:45:33,764 --> 00:45:35,641
.(جئت من (كريبتون

303
00:45:38,335 --> 00:45:42,540
عالم ذو بيئة أكثر قسوة
بكثير من الأرض

304
00:45:46,143 --> 00:45:50,253
،منذ زمن بعيد، في عصر التطور

305
00:45:50,481 --> 00:45:53,690
،انتشر جنسنا في النجوم

306
00:45:53,951 --> 00:45:56,659
باحثين عن عوالم جديدة
.كي نستقر بها

307
00:45:57,788 --> 00:46:01,292
سفينة الاستطلاع كانت واحدة
.من الآلاف التي تم إطلاقها في الفضاء

308
00:46:03,861 --> 00:46:06,467
،بنينا مستعمرات على كواكب أخرى

309
00:46:06,697 --> 00:46:10,440
بإستخدام آلات خارقة للعادة
.وقادرة على تغيير البيئة طبقاً لحاجتنا

310
00:46:12,636 --> 00:46:16,841
،وطيلة مائة ألف عام إزدهرت حضارتنا

311
00:46:18,175 --> 00:46:20,177
،وحققنا المعجزات

312
00:46:21,345 --> 00:46:22,983
ماذا حدث؟

313
00:46:24,982 --> 00:46:28,054
،تم تفعيل نظام التحكم بالسكان

314
00:46:28,786 --> 00:46:32,393
وتم التخلي عن كل مستعمرات
.الاستكشاف في الفضاء

315
00:46:32,990 --> 00:46:35,561
،لقد استنفذنا مصادرنا الطبيعية

316
00:46:35,826 --> 00:46:39,991
ونتيجة لهذا، أصبح قلب
الكوكب غير مستقر

317
00:46:42,299 --> 00:46:44,836
،وفي النهاية قام قائدنا العسكري

318
00:46:45,069 --> 00:46:48,983
(الجنرال (زود
.بمُحاولة للإنقلاب

319
00:46:50,908 --> 00:46:53,081
،ولكن قد فات الأوان

320
00:46:54,345 --> 00:46:56,985
،أنا ووالدتك رأينا تلك الكارثة قادمة

321
00:46:57,214 --> 00:47:00,024
إتخذنا بعض الخطوات
.لنتأكد من نجاتك

322
00:47:02,086 --> 00:47:07,724
،هذه غرفة التخليق
.كل سكان (كريبتون) صوروا هكذا

323
00:47:07,992 --> 00:47:11,701
كل طفل تم تصميمه من أجل
إتمام مهمة ما في مجتمعنا

324
00:47:11,929 --> 00:47:16,170
.كان عامل أو محارب أو قائد وهكذا

325
00:47:16,400 --> 00:47:19,677
أنا ووالدتك كنا نؤمن
،أن (كريبتون) فقدت شيء ثمين

326
00:47:19,904 --> 00:47:22,111
،عنصر الاختيار والفرصة

327
00:47:22,606 --> 00:47:27,579
ماذا لو حلم طفل بأن يغدو
شيء أخر عدا ما حدده له مجتمعه؟

328
00:47:29,079 --> 00:47:31,685
ماذا لو كان هناك
طفل يتوق لفعل شيءِ عظيم؟

329
00:47:32,449 --> 00:47:34,451
أنت بمثابة تجسيد
.. (لهذا الاعتقاد يا (كال

330
00:47:34,718 --> 00:47:37,598
.أول مولود طبيعي لـ (كريبتون) من قرون

331
00:47:38,289 --> 00:47:40,963
.ولهذا خاطرنا بقوة كي ننقذك

332
00:47:42,092 --> 00:47:43,537
لماذا لم تأتون معي؟

333
00:47:47,064 --> 00:47:48,805
... (لم نستطع يا (كال

334
00:47:49,867 --> 00:47:52,307
على الرغم من
.رغبة والدتك الشديدة

335
00:47:52,803 --> 00:47:54,805
.وحبنا لك ..

336
00:47:55,573 --> 00:48:00,313
أنا ووالدتك (لارا)، نتاج فشل
(عالمنا والمثل بالنسبة لـ (زود

337
00:48:00,578 --> 00:48:02,251
.مرتبطين بمصيره ..

338
00:48:02,479 --> 00:48:04,550
لذا أنا بمفردي؟ -
كلا -

339
00:48:06,283 --> 00:48:09,958
أنت واحد من أبناء الأرض
الآن بقدر ما أنت كريبتوني

340
00:48:10,220 --> 00:48:13,394
،بوسعك تجسيد الأفضل ما بين العالميين

341
00:48:13,624 --> 00:48:17,265
الحلم الذي كرسنا أنا ووالدتك
حياتنا من أجل أن يتحقق

342
00:48:21,799 --> 00:48:24,780
!سكان الأرض مختلفين عنا، هذه حقيقة

343
00:48:25,002 --> 00:48:27,949
ولكن في نهاية المطاف
أعتقد أنه شيء جيد

344
00:48:28,172 --> 00:48:30,618
لن يرتبكوا نفس
،الخطأ الذي قمنا به

345
00:48:30,841 --> 00:48:32,821
(ولكن إن أرشدتهم يا (كال

346
00:48:34,411 --> 00:48:36,448
.وأعطيتهم الأمل

347
00:48:39,850 --> 00:48:45,097
فهذا معنى الرمز، رمز
منزل (أل) يعني الأمل

348
00:48:45,322 --> 00:48:47,825
ومرتبط بهذا الأمل
.. الاعتقاد الأساسي

349
00:48:48,092 --> 00:48:52,006
في إمكانات كل شخص
.قد تكون قوة للخير

350
00:48:53,130 --> 00:48:55,167
.بهذه الطريقة تستطيع إخراج قوتك

351
00:49:15,352 --> 00:49:17,195
<i>لمّ أنا مختلف عنهم؟</i>

352
00:49:18,455 --> 00:49:20,958
<i>،شمسهم ما زالت لامعة ومُشرقة عن شمس (كريبتون)</i>

353
00:49:22,860 --> 00:49:25,238
<i>،خلاياك تمتص ذلك الإشعاع</i>

354
00:49:25,496 --> 00:49:29,501
<i>.وتقوي عضلاتك وجلدك وحواسك</i>

355
00:49:30,034 --> 00:49:34,039
<i>جاذبية الأرض ضعيفة
.وطقسها مازال مفيداً</i>

356
00:49:35,339 --> 00:49:38,343
<i>لقد أصبحت قوياً هنا
.أكثر مما تخيلت أنا</i>

357
00:49:38,575 --> 00:49:40,179
<i>،والطريقة الوحيدة ولمعرفة قوتك</i>

358
00:49:41,245 --> 00:49:44,385
<i>.هو الاستمرار في اختبار حدودك ..</i>

359
00:50:36,633 --> 00:50:40,638
<i>،ستمنح أهل الأرض هدف يسعون له</i>

360
00:50:42,306 --> 00:50:44,115
<i>،سيقفون ورائك</i>

361
00:50:44,374 --> 00:50:47,114
<i>،ويتعثرون ثم يسقطون</i>

362
00:50:47,377 --> 00:50:49,084
<i>،ولكن في الوقت المناسب</i>

363
00:50:50,614 --> 00:50:53,254
<i>سينضمون إليك
.(عند الشمس يا (كال</i>

364
00:50:54,752 --> 00:50:59,459
<i>في الوقت المناسب ستساعدهم
.في تحقيق المعجزات</i>

365
00:52:21,805 --> 00:52:25,753
<i>كيف تجدين شخص يقوم بمحو كل آثاره طيلة حياته؟</i>

366
00:52:26,143 --> 00:52:29,447
تبدئين بالأساطير المحلية
.التي تُحكى من بعد نهوضه

367
00:52:29,511 --> 00:52:30,355
.. (هذا (جو

368
00:52:30,581 --> 00:52:34,218
،وكل الأصدقاء وأصدقاء الأصدقاء الذين رأوه -
.كان يعمل هنا -

369
00:52:34,284 --> 00:52:37,328
.بالنسبة للبعض كان مثل الملاك الحارس
... بالنسبة لآخرين مجرد لغز

370
00:52:37,554 --> 00:52:41,703
.شبح، لم يكن مناسباً في مكانه قط -
.. حسنُ، ما أقوله أننا كنا ذاهبين -

371
00:52:41,925 --> 00:52:43,165
.إلى محطة النفط تلك ..

372
00:52:43,393 --> 00:52:47,133
بينما تعملين وبمرور الوقت
تبدأ هذه القصص بتكوين شكلاً

373
00:52:47,264 --> 00:52:49,335
أبحث عن (بيت روس) هل تعرفه؟

374
00:52:49,566 --> 00:52:52,410
،أجل، إنه يعمل في مطعم الفطائر
.. اذهبي إلى نهاية الطريق

375
00:52:54,338 --> 00:52:55,543
بيت روس)؟)

376
00:52:57,374 --> 00:53:00,583
أريد أن أتكلم معك عن حاثة
... حدثت وأنت صغير

377
00:53:00,844 --> 00:53:03,347
.بتلك الحافلة التي سقطت في النهر ..

378
00:53:08,852 --> 00:53:10,957
!داستي) صه)

379
00:53:11,121 --> 00:53:12,191
سيدة (كينت؟)

380
00:53:13,123 --> 00:53:15,469
أنا (لويس لين) من صحيفة
(ديلي بلانت)

381
00:53:16,126 --> 00:53:17,866
!هدوء

382
00:53:18,462 --> 00:53:21,932
أنا من (ديلي بلانت) وأريد
.التحدث معكِ عن ابنك

383
00:53:40,050 --> 00:53:44,055
اكتشفت لو أنني قمت بحل بعض الألغاز
!ستجدني في النهاية

384
00:53:49,626 --> 00:53:54,264
من أين أنت؟ ماذا تفعل
هنا؟ دعني أحكي قصتك

385
00:53:54,498 --> 00:53:59,676
ماذا لو لم أرد نشر قصتي؟ -
.سيعرفها الجميع على أي حال -

386
00:53:59,937 --> 00:54:02,975
سيقوم أحدهم بتصويرك
أو يعرف أين تعيش

387
00:54:03,240 --> 00:54:06,187
.حينها سأختفي مجدداً -
.. الطريقة الوحيدة كي تختفي -

388
00:54:06,443 --> 00:54:10,448
هو التوقف عن مساعدة الناس
.وأعتقد أن هذا ليس خيارًا لك

389
00:54:14,618 --> 00:54:18,623
والدي كان يؤمن أنه
،إذا عرف العالم من أكون

390
00:54:20,624 --> 00:54:23,997
،سيرفضونني بسبب الخوف

391
00:54:26,029 --> 00:54:28,100
،لقد سئمت من الأمان

392
00:54:28,332 --> 00:54:30,437
.أريد فعل شيء مفيد في حياتي

393
00:54:30,667 --> 00:54:33,273
إذن الزراعة وإطعام
الناس ليس مفيداً؟

394
00:54:33,503 --> 00:54:36,945
لم أقل هذا -
عائلتنا تعمل بالزراعة منذ خمسة أجيال -

395
00:54:36,974 --> 00:54:38,885
،عائلتك أنت وليست عائلتي

396
00:54:39,142 --> 00:54:43,803
لا أعرف لماذا أنصت لك حتى؟
.لست والدي حتى، أنت مجرد شخص وجدني بالحقل

397
00:54:43,981 --> 00:54:45,153
!(كلارك)

398
00:54:47,517 --> 00:54:49,190
(لا بأس يا (مارثا

399
00:54:51,021 --> 00:54:53,126
لا بأس، ( كلارك) لديه وجهة نظر

400
00:54:53,690 --> 00:54:55,225
،لسنا والديك

401
00:54:56,827 --> 00:54:58,534
،ولكن فعلنا ما في وسعنا

402
00:54:58,795 --> 00:55:02,174
كنا نقوم بمساعدتك بأقصى
.. ما يمكننا، لذا قد

403
00:55:02,399 --> 00:55:04,811
ربما لم يعد أقصى
.ما لدينا كافياً بالنسبة لك

404
00:55:09,840 --> 00:55:13,587
.. أنظر يا أبي -
.انتظر -

405
00:55:33,330 --> 00:55:35,037
.اذهبوا للجِسر

406
00:55:36,833 --> 00:55:38,437
!اذهبوا للجِسر

407
00:55:40,270 --> 00:55:41,908
!احتموا

408
00:55:42,172 --> 00:55:44,550
!هناك، اتبعوه فحسب
!احتموا -

409
00:55:48,278 --> 00:55:49,450
.إنها عالقة

410
00:55:54,017 --> 00:55:55,894
!هناك) مازال في السيارة) -
لنذهب، هيّا -

411
00:55:56,720 --> 00:55:57,755
.هانك) في السيارة)

412
00:55:58,622 --> 00:56:00,761
سأحضره -
.. كلا -

413
00:56:01,291 --> 00:56:03,532
.اذهب بأمك إلى الجسر

414
00:56:21,912 --> 00:56:23,721
!(هيّا يا (هانك

415
00:56:32,622 --> 00:56:33,828
!(جوناثان) -
لا بأس -

416
00:56:54,845 --> 00:56:56,290
!(جوناثان) -
.ابقي هنا يا أمي -

417
00:57:22,105 --> 00:57:24,608
!أبي

418
00:57:27,144 --> 00:57:30,216
لقد تركت والدي يموت
.لأنني وثقت به

419
00:57:31,114 --> 00:57:35,028
.. لأنه كان مقتنعا أن علي الانتظار

420
00:57:35,785 --> 00:57:37,958
.والعالم غير مستعد بعد ..

421
00:57:39,689 --> 00:57:41,327
ما رأيك؟

422
00:57:46,229 --> 00:57:47,867
(عليكِ أن تحترسي يا (لويس

423
00:57:48,365 --> 00:57:50,675
بيري) حانق جداً منكِ)

424
00:57:50,901 --> 00:57:55,178
(إنه يعرف أنكِ المصدر المجهول لـ (وود بيرن
لذا لا يطيق الانتظار كي يُعاقبك

425
00:57:57,040 --> 00:57:58,485
!أنظروا لها

426
00:58:00,477 --> 00:58:03,014
،أخبرتكِ أن لا تنشري هذا
ماذا كنتِ ستفعلين؟

427
00:58:03,246 --> 00:58:05,749
لقد تركتِ (وود بيرن) بنشرها
على الإنترنت

428
00:58:06,016 --> 00:58:12,395
.والآن يريد الناشرون أن أقاضكِ -
.حسنُ، إن كانت تشكل فارقاً، سأتخلى عنها -

429
00:58:12,656 --> 00:58:14,957
بهذه البساطة؟ -
أجل -

430
00:58:15,258 --> 00:58:19,866
ماذا حدث لأدلتك؟ -
لم ينجحوا، القصة مجرد خيال -

431
00:58:20,096 --> 00:58:22,542
أو ربما لم تحصل على
الجذب الذي تريدينه؟

432
00:58:24,401 --> 00:58:27,343
أسبوعين أجازة بدون
.مرتب، هذا عقابك

433
00:58:27,370 --> 00:58:30,203
لو قمتِ بفعل أمر كهذا مجددًا
.سينتهي أمرك هنا

434
00:58:30,272 --> 00:58:33,916
.حسنُ -
.لنجعلها ثلاثة أسابيع طالما توافقني الرأي -

435
00:58:34,000 --> 00:58:35,679
!(بيري) -
لا، لا تفعلي -

436
00:58:37,347 --> 00:58:39,222
(أعتقد أنكِ رأيتِ شيء يا (لويس

437
00:58:39,516 --> 00:58:42,520
ولكن ليس لوهلة أصدق
،أن أدلتك كلها كاذبة

438
00:58:42,752 --> 00:58:46,256
،لذا أيًا كانت أسبابك للتخلي عنها

439
00:58:47,290 --> 00:58:49,133
.أعتقد أنكِ تقومين بالصواب

440
00:58:49,693 --> 00:58:50,933
لماذا؟

441
00:58:52,295 --> 00:58:55,936
هل بوسعك تخيل تصرف
.. الناس على هذا الكوكب

442
00:58:58,201 --> 00:59:01,648
لو عرفوا أن هناك شخص
ما كهذا موجود هُنا؟

443
00:59:19,789 --> 00:59:20,790
!اذهب له

444
00:59:27,631 --> 00:59:29,269
!أنظر لنفسك

445
00:59:46,316 --> 00:59:48,125
.جاءت مراسلة إلى هُنا

446
00:59:48,685 --> 00:59:50,926
.إنها صديقة، لا تقلقي

447
00:59:53,923 --> 00:59:54,799
!أمي

448
00:59:54,958 --> 00:59:56,699
ماذا؟

449
00:59:58,161 --> 01:00:00,698
لقد وجدتهم -
من؟ -

450
01:00:01,531 --> 01:00:03,033
،والدي

451
01:00:04,200 --> 01:00:05,543
.قومي

452
01:00:06,436 --> 01:00:09,645
.أعرف من أين أتيت الآن

453
01:00:12,376 --> 01:00:15,151
!رائع
!هذا جميل

454
01:00:17,013 --> 01:00:19,459
(أنا سعيدة لأجلك يا (كلارك

455
01:00:28,291 --> 01:00:30,828
ماذا؟ -
.لا شيء -

456
01:00:33,530 --> 01:00:36,477
عندما كنتَ طفلاً، اعتدت الجلوس
بجوار سريرك طوال الليل

457
01:00:36,700 --> 01:00:39,078
،وأستمع لتنفسك

458
01:00:40,136 --> 01:00:41,740
،كان صعبا عليك

459
01:00:42,972 --> 01:00:46,449
،كنتَ تُنازع
كنت قلقة طوال الوقت

460
01:00:46,676 --> 01:00:48,519
كنتِ تخافين
أن تأتي الحقيقة؟

461
01:00:50,046 --> 01:00:54,921
كلا، الحقيقة عنك جميلة

462
01:00:55,251 --> 01:00:58,698
.عرفنا هذا عندما رأيناك أول مرة

463
01:01:00,990 --> 01:01:04,995
كنا نعرف أنه في يوم ما
.سيراها العالم بأكمله

464
01:01:07,430 --> 01:01:11,778
أنا قلقة فقط
!أن يأخذوك مني

465
01:01:14,003 --> 01:01:16,381
.لن أبارح مكاني يا أمي

466
01:01:18,208 --> 01:01:19,710
.أعدك

467
01:01:25,915 --> 01:01:28,088
... جنرال (سوانريك)، سيدي

468
01:01:28,351 --> 01:01:32,094
ما الذي أنظر إليه أيها الدكتور؟
مُذنب؟ كُويكب؟

469
01:01:33,256 --> 01:01:37,261
المذنبات لا تقوم بتغيير
مسارها أيها الجنرال

470
01:01:40,063 --> 01:01:44,068
أريدك أن ترى هذه أولاً قبل أن يقوم
.أحد الهُواة بخلق حالة من الذعر في العالم

471
01:01:45,735 --> 01:01:50,112
يبدو أن السفينة  أدخلت نفسها
،في مدار قمري متزامن

472
01:01:50,373 --> 01:01:52,546
.ولكن لا أعرف حتى الآن السبب ..

473
01:01:52,776 --> 01:01:59,920
هل حاولت التواصل معها؟ -
.لم يستجيبوا لنا بعد -

474
01:02:01,151 --> 01:02:05,156
أنا أخمن فقط، أيا كان ما موجود
،في مقدمة هذا الشيء

475
01:02:05,422 --> 01:02:07,925
.فهو يبحث عن مدخل مثير للقلق ..

476
01:02:10,526 --> 01:02:14,206
"تحذير"
"لا يوجد حِبر"

477
01:02:14,398 --> 01:02:16,843
أيعرف أحدكم أين نحتفظ
بخراطيش الحِبر؟

478
01:02:17,233 --> 01:02:19,144
ماذا يحدث؟ -
،إنه في الأخبار  -

479
01:02:19,402 --> 01:02:21,348
.عليكِ رؤية هذا ..

480
01:02:48,331 --> 01:02:49,833
!(كلارك)

481
01:02:50,200 --> 01:02:52,944
نعم؟ قادم

482
01:02:53,269 --> 01:02:55,306
<i>،هذه أخبار عاجلة، جسم مجهول الهوية</i>

483
01:03:37,180 --> 01:03:39,251
!لستم بمفردكم

484
01:03:40,917 --> 01:03:43,261
!لستم بمفردكم

485
01:03:45,188 --> 01:03:47,429
!لستم بمفردكم

486
01:03:53,096 --> 01:03:55,702
!لستم بمفردكم

487
01:04:21,124 --> 01:04:22,626
.. إنه في كل بيانات التلقيم

488
01:04:22,892 --> 01:04:24,769
!لستم بمفردكم

489
01:04:25,395 --> 01:04:27,432
!إنه على هاتفي أيضًا

490
01:04:29,599 --> 01:04:32,045
(اسمي هو الجنرال (زود

491
01:04:33,870 --> 01:04:36,646
،جئت من عالم بعيد عنكم

492
01:04:38,041 --> 01:04:42,546
عبرت محيطات واسعة
من النجوم كي أصل إليكم

493
01:04:44,147 --> 01:04:48,152
لفترة من الزمن قام عالمكم
،بحماية إحدى مواطني

494
01:04:48,785 --> 01:04:54,394
.أطالبكم بإعادة هذا الفرد إلي

495
01:04:54,624 --> 01:05:00,729
لأسباب غير معروفة اختار
.أن يحتفظ بوجوده سرًا عنكم

496
01:05:01,798 --> 01:05:04,972
،بذل مجهوداً كي ينسجم بينكم

497
01:05:05,568 --> 01:05:07,241
،سيبدو مثلكم

498
01:05:07,971 --> 01:05:10,577
.ولكنه ليس واحدًا منكم

499
01:05:11,774 --> 01:05:15,817
<i>،لهؤلاء الذين يعرفون مكانه الحالي</i>

500
01:05:16,112 --> 01:05:21,549
<i>.مصير كوكبكم يقع بين أيديكم</i>

501
01:05:22,652 --> 01:05:25,690
... وإلى (كاليل) أقول هذا

502
01:05:27,757 --> 01:05:30,431
<i>... استسلم خلال 24 ساعة</i>

503
01:05:34,097 --> 01:05:37,678
<i>.أو شاهد هذا العالم يعاني العواقب</i>

504
01:05:52,749 --> 01:05:55,292
نحن بالكاد نعرف عنه
أي شيء، صحيح؟

505
01:05:55,451 --> 01:05:57,453
،إن لم يريد الأذية لنا فعلاً

506
01:05:57,687 --> 01:06:00,309
،سيسلم نفسه لقومه
ويواجه العواقب

507
01:06:00,323 --> 01:06:03,729
وإن لم يفعل هذا
.. حينها يتحتم علينا

508
01:06:04,027 --> 01:06:08,140
المحررة (لويس لين) في (ديلي بلاينت) تعرف
.هذا الرجل ويفترض أن يتم استجوابها هي

509
01:06:08,502 --> 01:06:11,874
.. مهلاً، أتقول أن (لويس لين) تعرف -
آلو؟ -

510
01:06:11,905 --> 01:06:14,638
هل تشاهدين هذا الهراء؟
إنهم هنا منذ الصباح

511
01:06:14,871 --> 01:06:17,181
لوهلة وافقت (وود بيرن) فيما
يقوله، هل قابلتيه؟

512
01:06:17,207 --> 01:06:20,718
أتعرفين أين هو؟ -
.كلا، إن كنت أعرف لما أخبرتك -

513
01:06:20,977 --> 01:06:24,151
،العالم بأكمله مُهدد هنا

514
01:06:24,380 --> 01:06:28,618
<i>هذا ليس الوقت المناسب
كي تمارسين النزاهة الصحفية</i>

515
01:06:28,851 --> 01:06:30,330
<i>،هذا خطير يا (لويس)</i>

516
01:06:30,553 --> 01:06:34,000
<i>المباحث الفيدرالية هنا، ويتفوهون
"كثيراً بكلمات مثل "خيانة</i>

517
01:06:34,056 --> 01:06:35,429
.ينبغي أن أذهب

518
01:06:51,574 --> 01:06:52,917
!المباحث الفيدرالية، ارفعي يديك

519
01:06:53,176 --> 01:06:54,951
.ألقي الحقيبة الآن

520
01:07:01,851 --> 01:07:04,092
<i>فيما يتعلق بهؤلاء
.. الزوار نحن لا نعرف عنهم إلا</i>

521
01:07:04,353 --> 01:07:09,599
<i>القليل، ووفقًا للمسئولين الحكوميين
.. إنهم لا يمثلون أي تهديد لنا</i>

522
01:07:09,759 --> 01:07:11,932
<i>على الرغم من نبرة السوء تلك
.الموجودة في رسالتهم</i>

523
01:07:12,195 --> 01:07:14,698
<i>وبالطبع، هناك سؤال
:يجول في عقل الجميع</i>

524
01:07:15,131 --> 01:07:18,943
<i>من هو (كاليل)؟
هل هو موجود فعلاً؟</i>

525
01:07:19,168 --> 01:07:21,842
<i>كيف إستطاع أن يختفي
عنا لفترة طويلة؟</i>

526
01:07:26,475 --> 01:07:27,783
.(هيّا يا (كينت

527
01:07:34,850 --> 01:07:35,954
.هيّا، قاتل

528
01:07:36,185 --> 01:07:37,789
.(انهض يا (كينت

529
01:07:40,090 --> 01:07:42,467
أهكذا الأمر؟

530
01:07:42,925 --> 01:07:44,427
أهذا كل ما لديك؟

531
01:07:46,095 --> 01:07:47,597
.(هيّا يا (كينت

532
01:07:48,831 --> 01:07:50,208
!هيّا

533
01:08:18,828 --> 01:08:19,966
هل قاموا بأذيتك؟

534
01:08:21,230 --> 01:08:22,641
.تعرف أنه لا يمكنهم

535
01:08:22,999 --> 01:08:25,878
.لم أقصد هذا
أعني، هل أنت بخير؟

536
01:08:27,470 --> 01:08:30,180
،أردت أن أضرب هذا الفتى
.أردت أن أضربه بشدة

537
01:08:30,406 --> 01:08:31,885
...أعرف أنك أردت، أعني

538
01:08:32,141 --> 01:08:34,849
جزءً مني أرادك أن تفعل
ذلك لكن ماذا بعد ذلك؟

539
01:08:35,544 --> 01:08:37,116
هل سيجعلك تشعر بأي تحسن؟

540
01:08:40,082 --> 01:08:44,087
عليك أن تقرر أي نوع من الرجال
(تريد أن تكون يا (كلارك

541
01:08:44,353 --> 01:08:48,062
لأنه أيًا كان هذا الرجل
...كان طيباً أو شريرًا، سـ

542
01:08:49,692 --> 01:08:51,831
.سيغير العالم ..

543
01:08:57,066 --> 01:08:58,101
فيما تُفكر؟

544
01:09:04,173 --> 01:09:05,647
.لا أعرف من أين أبدأ

545
01:09:06,075 --> 01:09:07,679
.حيثما تريد

546
01:09:09,845 --> 01:09:11,950
،السفينة التي ظهرت ليلة أمس

547
01:09:13,282 --> 01:09:15,091
.أنا الشخص الذي يبحثون عنه ..

548
01:09:19,588 --> 01:09:21,090
...أتعرف

549
01:09:21,891 --> 01:09:25,929
لمَ يريدونك؟ -
...(لكن هذا الجنرال (زود -

550
01:09:26,095 --> 01:09:30,100
حتى لو استسلمت، ليس هناك أي
.ضمان أن يفي بوعده

551
01:09:30,366 --> 01:09:34,371
لكن إذا كان هناك أي فرصة
أن أنقذ الأرض بتسليم نفسي

552
01:09:35,971 --> 01:09:37,399
أليس عليّ أن أغنتم تلك الفرصة؟

553
01:09:38,607 --> 01:09:40,484
بما تُخبرك غريزتك؟

554
01:09:41,210 --> 01:09:42,917
.(لا يمكنني الثقة بـ (زود

555
01:09:45,548 --> 01:09:47,118
... المشكلة هي

556
01:09:48,150 --> 01:09:50,756
لست متأكد إذا كان يمكنني
.الثقة بأهل الأرض أيضًا

557
01:09:58,761 --> 01:10:01,742
،أحيانًا عليك أن تتحلى بالإيمان المطلق أولاً

558
01:10:03,132 --> 01:10:05,169
.وموضوع الثقة يأتي لاحقًا ..

559
01:10:29,325 --> 01:10:33,633
،حسنٌ، لقد لفت انتباهنا
ماذا تريد؟

560
01:10:33,796 --> 01:10:37,605
.(أود التحدث لـ(لويس لين -
لماذا تظن أنها هنا؟ -

561
01:10:38,033 --> 01:10:40,104
،لا تتلاعب معي أيها الجنرال

562
01:10:40,336 --> 01:10:44,341
سأستسلم في حال ضمان
.(حُرية (لويس

563
01:10:54,450 --> 01:10:56,396
<i>لمَ تستسلم لـ (زود)؟</i>

564
01:10:57,620 --> 01:11:01,227
أنا أستسلم من أجل البشرية
.هناك فرق

565
01:11:02,358 --> 01:11:04,304
أسمحت لهم بتكبيلك؟

566
01:11:05,027 --> 01:11:07,473
.لن يكون استسلام إذا قاومت

567
01:11:08,964 --> 01:11:13,910
وإذا كان هذا يُشعرهم بأمان أكثر
.فهذا أفضل...

568
01:11:18,340 --> 01:11:20,512
إلى ماذا يرمز حرف "س"؟

569
01:11:23,145 --> 01:11:24,715
."إنه ليس حرف "س

570
01:11:26,182 --> 01:11:28,352
،في عالمي هذه تعني الأمل

571
01:11:29,718 --> 01:11:33,222
."حسنٌ، هنا تعني حرف"س

572
01:11:35,257 --> 01:11:36,827
...ماذا عن

573
01:11:41,163 --> 01:11:42,164
،سوبر

574
01:11:42,398 --> 01:11:43,433
سيدي؟

575
01:11:43,699 --> 01:11:47,044
... مرحبًا، أُدعى الطبيب إ -
.(إيميل هاملتون) -

576
01:11:47,269 --> 01:11:50,250
أعرف، يمكنني رؤية بطاقة هويتك
الشخصية في جيب صدرك

577
01:11:50,506 --> 01:11:53,143
.بجانب لفافة حلوى (لايف سيفر) أكلت نصفها

578
01:11:53,709 --> 01:11:58,588
يمكنني أيضًا رؤية الجنود في الغرفة المجاورة
،يحضرون عقاقيرك المهدئة

579
01:11:58,847 --> 01:12:00,292
.لن تحتاج لها

580
01:12:00,549 --> 01:12:03,587
سيدي لا يمكنك أن تتوقع
،ألا نأخذ احتياطاتنا

581
01:12:03,852 --> 01:12:08,264
.قد تكون حاملاً لمرضَ فضائي -
.أنا هنا منذ 33 عام أيها الطبيب -

582
01:12:08,324 --> 01:12:14,238
.لم أُصيب أحد -
،إذن تعرف أن لدينا مخاوف أمنية مشروعة -

583
01:12:14,394 --> 01:12:16,873
.لقد كشفت هويتك للآنسة (لين) هناك

584
01:12:16,865 --> 01:12:19,072
لمَ لم تفعل ذلك معنا؟

585
01:12:20,035 --> 01:12:22,379
لنتحدث بصراحة أيها الجنرال

586
01:12:23,839 --> 01:12:25,546
أنتم خائفون مني لأنه
.لا يمكنكم التحكم بي

587
01:12:26,141 --> 01:12:28,678
.لن تتحكموا ولن تفعلوا

588
01:12:29,511 --> 01:12:31,891
.لكن هذا لا يعني أنني عدوكم

589
01:12:31,714 --> 01:12:33,216
إذن، من يكون؟

590
01:12:33,482 --> 01:12:34,893
زود)؟)

591
01:12:35,517 --> 01:12:36,928
.هذا ما أنا قلق بشأنه

592
01:12:37,519 --> 01:12:42,264
مهما كان الأمر لقد
.أعطيت أوامر بتسليمك له

593
01:12:43,492 --> 01:12:45,369
.قم بما عليك فعله أيها الجنرال

594
01:12:50,165 --> 01:12:50,939
.شكرًا لكِ

595
01:12:52,067 --> 01:12:53,345
على ماذا؟

596
01:12:54,203 --> 01:12:55,773
.على إيمانكِ بي

597
01:12:58,841 --> 01:13:00,878
.لم يُحدِث فارقًا كبيرًا في النهاية

598
01:13:01,710 --> 01:13:03,246
.لقد أحدث فارقًا لي

599
01:13:23,866 --> 01:13:25,402
،إنهم قادمون

600
01:13:26,201 --> 01:13:27,703
.عليكِ المغادرة الآن

601
01:13:30,806 --> 01:13:32,376
.(اذهبي يا (لويس

602
01:14:43,278 --> 01:14:44,655
(كاليل)

603
01:14:45,180 --> 01:14:47,217
.(أنا مساعدة القائد (فيورا آل

604
01:14:47,883 --> 01:14:52,160
(بالنيابة عن الجنرال (زود
.أقدم لكم تحياته

605
01:14:57,192 --> 01:15:00,298
هل أنت الضابط المسئول هنا؟ -
.أجل -

606
01:15:00,529 --> 01:15:04,399
الجنرال (زود) يريد
هذه المرأة لترافقني

607
01:15:05,334 --> 01:15:07,372
،طلبتم الكائن الفضائي

608
01:15:07,903 --> 01:15:10,050
.و لم تقولوا أي شيء عن أحد منا

609
01:15:10,503 --> 01:15:14,213
هل عليّ أن أخبر الجنرال
أنك غير استعداد للالتزام؟

610
01:15:14,476 --> 01:15:16,353
.لا أهتم لما تقولينه

611
01:15:19,348 --> 01:15:20,759
.لا بأس

612
01:15:21,850 --> 01:15:23,056
.سأذهب

613
01:16:05,894 --> 01:16:09,740
الغلاف الجوي على سفينتنا
.لا يناسب البشر

614
01:16:09,965 --> 01:16:13,376
يجب أن ترتدي جهاز التنفس
.بدءًا من هنا

615
01:16:38,427 --> 01:16:40,337
.(كاليل)

616
01:16:41,296 --> 01:16:45,234
ليس لديك أدنى فكرة منذ
متى ونحن نبحث عنك

617
01:16:45,667 --> 01:16:48,068
هل أستنتج أنك (زود)؟ -
.(الجنرال (زود -

618
01:16:48,303 --> 01:16:50,312
.قائدنا -
.(لا بأس يا (فيورا -

619
01:16:50,339 --> 01:16:53,013
بوسعنا أن نسامح أي هفوات
.من (كال) في الذوق

620
01:16:53,275 --> 01:17:00,186
،إنه لا يعرف أسلوبنا
.هذا يدعو للاحتفال و ليس الصراع

621
01:17:00,815 --> 01:17:02,988
<i>.ليس الصراع</i>

622
01:17:05,420 --> 01:17:07,955
.مهلاً، أشعر بغرابة

623
01:17:13,162 --> 01:17:16,900
ماذا يحدث له؟ -
.إنه يرفض الغلاف الجوي لسفينتنا -

624
01:17:17,002 --> 01:17:17,560
<i>!(كلارك)</i>

625
01:17:17,567 --> 01:17:21,947
لقد أمضيت حياتك للتكيف مع بيئة
.الأرض ولكن لم تتكيف مع بيئتنا

626
01:17:22,104 --> 01:17:23,139
.ساعده

627
01:17:23,405 --> 01:17:27,415
.لا يمكنني، أيًا كان ما يحدث يجب أن يأخذ مجراه -
.(كلارك) -

628
01:17:28,777 --> 01:17:30,085
<i>.ساعده</i>

629
01:17:31,847 --> 01:17:33,019
<i>.ساعده</i>

630
01:17:44,660 --> 01:17:46,196
.(مرحبًا يا (كال

631
01:17:47,863 --> 01:17:48,933
أم هل تُفضل (كلارك)؟

632
01:17:50,666 --> 01:17:53,609
،هذا الاسم الذي أعطوه لك
صحيح؟

633
01:17:54,870 --> 01:17:59,285
(لقد كنت القائد العسكري لكوكب (كريبتون
.والدك كان أحد علمائنا

634
01:17:59,508 --> 01:18:03,252
الأمر الوحيد الذي اتفقنا عليه
أن (كريبتون) كان ينهار

635
01:18:03,309 --> 01:18:09,053
و في مقابل جهودي
لحماية حضارتنا وإنقاذ كوكبنا

636
01:18:09,318 --> 01:18:13,323
أنا وزملائي الضباط، حُكم علينا
.بالذهاب لسجن المنطقة الوهمي

637
01:18:16,291 --> 01:18:21,297
.ومن ثم جاء دمار عالمنا ليُحررنا

638
01:18:26,468 --> 01:18:29,972
،كنا على غير هدى، ننهار

639
01:18:30,205 --> 01:18:34,251
مع أنقاض كوكبنا
.حتى تضورنا جوعًا

640
01:18:35,143 --> 01:18:36,747
كيف وجدت طريقك للأرض؟

641
01:18:37,313 --> 01:18:41,518
(تمكننا من إعادة تهيئة قاذف الـ(فانتوم
إلى النظام الأساسي

642
01:18:42,017 --> 01:18:45,191
والدك قام بنفس التحديث للمركبة
.التي آتت بك لهنا

643
01:18:47,222 --> 01:18:50,328
... وهكذا وسيلة إدانتنا

644
01:18:52,361 --> 01:18:54,170
.أصبحت وسيلة خلاصنا ..

645
01:18:59,101 --> 01:19:04,077
وسعينا للبؤر الاستعمارية القديمة
.باحثين عن أي علامات للحياة

646
01:19:06,542 --> 01:19:09,352
.لكن كل ما وجدناه هو الموت

647
01:19:10,345 --> 01:19:15,388
،)هذه البؤر عُزلت عن (كريبتون
.ذَبُلت و ماتت منذ فترة طويلة

648
01:19:15,884 --> 01:19:19,793
أنقذنا ما يمكننا
.الدروع و الأسلحة

649
01:19:20,055 --> 01:19:21,966
."و حتى "مسبار العالم

650
01:19:23,725 --> 01:19:26,602
...لمدة 33 عام و نحن نتحضر

651
01:19:27,095 --> 01:19:31,907
حتى اكتشفنا أخيرًا إشارة
استغاثة قمت بتفعيلها

652
01:19:32,134 --> 01:19:34,375
.عندما فعلت سفينة الاستكشاف القديمة ..

653
01:19:35,771 --> 01:19:38,308
(قُدتنا إلى هنا يا (كال

654
01:19:39,441 --> 01:19:44,650
و بوسعك الآن إنقاذ ما تبقى
.من أبناء جنسك

655
01:19:49,418 --> 01:19:53,559
(على كوكب (كريبتون
،النموذج الوراثي لكل كائن لم يوُلد بعد

656
01:19:53,789 --> 01:19:56,326
.مُسجل في سِجل المواطنين ..

657
01:19:56,992 --> 01:20:02,131
(والدك سرق سِجل الـ (مُكون
.و خزنها في المركبة التي آتت بك إلى هنا

658
01:20:02,931 --> 01:20:04,473
لأي سبب؟

659
01:20:04,833 --> 01:20:09,973
(كي يحيا (كريبتون
.مجددًا على الأرض

660
01:20:29,325 --> 01:20:31,930
أين الـ (مُكون) يا (كال)؟

661
01:20:33,595 --> 01:20:35,438
،إذا عاش (كريبتون) مجددًا

662
01:20:36,598 --> 01:20:37,975
ماذا سيحدث للأرض؟ ..

663
01:20:39,001 --> 01:20:42,505
.الأساس يجب أن يُبنى على شيء ما

664
01:20:42,771 --> 01:20:45,547
.حتى والدك أدرك ذلك

665
01:20:52,014 --> 01:20:54,324
(كلا يا (زود

666
01:20:55,484 --> 01:20:59,290
.لا يمكنني أن أشارك في ذلك
إذن، ستشارك في ماذا؟ -

667
01:20:59,821 --> 01:21:01,027
!لا

668
01:21:02,224 --> 01:21:02,827
!(زود)

669
01:21:04,326 --> 01:21:05,031
!كلا

670
01:21:06,194 --> 01:21:07,832
!كلا

671
01:21:13,869 --> 01:21:17,239
.(والدك قد تخلى عن الشرف يا (كال

672
01:21:20,142 --> 01:21:23,820
أقتلته؟ -
.أجل -

673
01:21:24,413 --> 01:21:27,826
.ولا يمر يوم دون أن أتألم من هذا

674
01:21:29,184 --> 01:21:31,528
.لكن إذا أجبرت لأقوم بذلك مجددًا، سأفعل

675
01:21:31,753 --> 01:21:35,223
...لدي واجبات تجاه شعبي

676
01:21:35,490 --> 01:21:39,495
و لن أسمح لأي شخص
.بمنعي من تأديتها

677
01:21:55,944 --> 01:21:57,582
ما هو الوضع أيها الرائد؟

678
01:21:58,213 --> 01:22:00,591
معالج الإشارات الرقمية رصد مركبتين
.ينطلقان من سفينة الفضائيين

679
01:22:00,849 --> 01:22:02,954
.أعرضيهما -
.حسنٌ يا سيدي -

680
01:22:03,385 --> 01:22:04,455
!ها هما

681
01:22:04,720 --> 01:22:05,528
،أعد تشغيل الأيقونة الرابعة

682
01:22:05,754 --> 01:22:08,200
.أريد أن أُلقي نظرة مُقربة -
.حسنٌ يا سيدي -

683
01:22:08,523 --> 01:22:10,863
إلى القيادة، حدث اليوم: سلاح قوي جدًا

684
01:22:11,093 --> 01:22:13,198
لدينا اثنان من المركبات الفضائية
.قادمتان على نهج عدواني

685
01:22:13,428 --> 01:22:15,066
.الأيقونة الرابعة تعمل

686
01:22:15,297 --> 01:22:16,105
السرعة؟

687
01:22:16,364 --> 01:22:20,035
(380عقدة ، وتدخلا للمجال الجوي لـ(كانساس
.ولا يستجيبا لنا

688
01:22:20,268 --> 01:22:22,475
،أنت تهدر قوتك

689
01:22:23,405 --> 01:22:28,149
القوة التي تستمدها من شمس الأرض
.تم محوها على متن سفينتنا

690
01:22:28,744 --> 01:22:31,716
،هنا في هذه البيئة

691
01:22:32,481 --> 01:22:33,960
.أنت ضعيفٌ كالبشر ..

692
01:23:32,507 --> 01:23:34,350
من أين جئت؟

693
01:23:34,876 --> 01:23:36,321
.(مفتاح التحكم يا آنسة (لين

694
01:23:36,545 --> 01:23:39,191
الفضل لكِ، أنا أتصل بالحاسوب
.المركزي للسفينة

695
01:23:40,215 --> 01:23:41,193
من أنت؟

696
01:23:42,150 --> 01:23:43,458
.(أنا والد (كال

697
01:23:45,120 --> 01:23:46,460
هل يمكنك مساعدتنا؟

698
01:23:47,823 --> 01:23:49,666
.لقد صممت تلك السفينة

699
01:23:49,891 --> 01:23:54,068
يمكنني تعديل تكوين الغلاف الجوي
.ليتوافق مع البشر

700
01:23:54,329 --> 01:23:57,871
يمكننا ردعهم وبوسعنا
.إعادتهم للمنطقة الوهمية

701
01:23:58,834 --> 01:24:01,271
كيف؟ -
.يمكنني تعليمكِ -

702
01:24:01,503 --> 01:24:05,312
(و بالتالي تعلمين (كال
هل ستساعدينني؟

703
01:24:19,087 --> 01:24:21,895
،تم تنبيه طاقم السفينة
.يجب أن نتحرك بسرعة

704
01:24:21,923 --> 01:24:23,596
.اسحبي مفتاح التحكم

705
01:24:31,233 --> 01:24:34,271
هل أنت من قام بذلك؟ -
.أجل، خذي سلاحها -

706
01:24:43,678 --> 01:24:45,055
ماذا يحدث؟

707
01:25:06,034 --> 01:25:07,705
،على يمينك
.أطلقي النار

708
01:25:09,137 --> 01:25:09,877
.خلفكِ

709
01:25:23,385 --> 01:25:25,422
.آمني نفسك داخل مكوك الإنقاذ

710
01:25:26,454 --> 01:25:30,730
(رحلة آمنة يا آنسة (لين
.غير مرجح أننا سنرى بعضنا مجددًا

711
01:25:32,127 --> 01:25:35,233
.تذكري، المحرك الطيفي مهمٌ لردعهم

712
01:25:36,097 --> 01:25:37,337
.حركي رأسك لليسار

713
01:26:04,926 --> 01:26:06,837
هل ما قاله (زود) صحيح
عن الـ (مُكون)؟)

714
01:26:07,963 --> 01:26:09,340
.اضرب هذا الجدار

715
01:26:13,001 --> 01:26:16,541
أردنا أن نعلمك كيف
،تكون بشريًا أولاً

716
01:26:17,172 --> 01:26:20,813
حتى يومًا ما، عندما يحين الوقت
،يمكنك أن تكون حلقة الوصل

717
01:26:21,042 --> 01:26:22,817
.بين جنسيّن

718
01:26:25,547 --> 01:26:26,321
.أنظر

719
01:26:29,484 --> 01:26:30,724
!(لويس)

720
01:26:31,319 --> 01:26:32,354
.(يمكنك إنقاذها يا (كال

721
01:26:35,490 --> 01:26:37,367
.يمكنك إنقاذهم جميعًا

722
01:27:56,271 --> 01:27:57,807
.ستكونين بخير هنا

723
01:28:00,141 --> 01:28:02,712
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

724
01:28:05,947 --> 01:28:07,426
.أنا آسفةٌ

725
01:28:08,149 --> 01:28:11,130
لم أكن أريد إخبارهم بأي شيء عنك
،لكنهم قاموا بأمر ما لي

726
01:28:11,386 --> 01:28:13,559
.لقد دخلوا عقلي -
.(لا بأس يا (لويس -

727
01:28:13,788 --> 01:28:15,563
.قاموا بالأمر نفسه لي

728
01:28:28,636 --> 01:28:29,979
!(كلارك)

729
01:28:38,980 --> 01:28:42,755
،المركبة التي وصل بها
أين هي؟

730
01:28:44,352 --> 01:28:45,524
.اذهب للجحيم

731
01:28:56,831 --> 01:28:57,809
.هناك

732
01:29:20,822 --> 01:29:22,961
.الـ (مُكون)، ليس هناك

733
01:29:29,697 --> 01:29:31,632
أين خبأه؟ -
لا أعرف -

734
01:29:31,866 --> 01:29:32,970
أين الـ(مُكون)؟

735
01:29:48,983 --> 01:29:50,929
!أتظن أنه يمكنك تهديد أمي؟

736
01:30:32,727 --> 01:30:34,206
ماذا فعلت بي؟

737
01:30:34,429 --> 01:30:38,577
.(علمني والداي أن أتحكم بحواسي يا (زود

738
01:30:40,268 --> 01:30:44,144
التركيز
.فيما أريد أن أراه فقط

739
01:30:44,405 --> 01:30:47,277
بدون خوذتك
.لن تتحكم بأي شيء

740
01:30:48,543 --> 01:30:51,922
و هذا مؤلم، أليس كذلك؟

741
01:31:36,758 --> 01:31:38,032
<i>.ابتعدي عن النافذة</i>

742
01:31:40,995 --> 01:31:42,804
.ادخلوا، المكان ليس آمنًا

743
01:31:48,136 --> 01:31:51,015
<i>(لكل القوات، هنا (جارديان
.قائد البعثة الجوية</i>

744
01:31:51,272 --> 01:31:55,680
لقد واجهت من قبل ولاحظت الكائنات
.التي نحن على وشك التعامل معها

745
01:31:55,943 --> 01:32:00,382
<i>إنهم خطيرون للغاية، وقد
.تم تفويضنا لاستخدام القوة الفتاكة</i>

746
01:32:02,350 --> 01:32:04,330
<i>(إلى (جارديان
.نقترب من الهدف</i>

747
01:32:09,991 --> 01:32:11,197
<i>.يمكنكم الإطلاق الآن</i>

748
01:32:11,459 --> 01:32:13,063
<i>.عُلِم، "11" مخول بالإطلاق</i>

749
01:32:15,863 --> 01:32:17,899
الطائرة 11
.لقد رصدت 3 أهداف

750
01:32:35,516 --> 01:32:38,997
<i>،للطائرة 11 ، ضربة جيدة
.أطالب بإعادة الهجوم فوريًا</i>

751
01:32:39,220 --> 01:32:43,694
<i>عُلم يا (جارديان)، سنقوم بهجوم آخر
.من الزاوية 212 </i>

752
01:32:50,698 --> 01:32:51,676
<i>!إلى "ثاندر 11 "، خروج</i>

753
01:32:51,899 --> 01:32:53,276
<i>!خروج</i>

754
01:32:53,601 --> 01:32:55,239
<i>!إلى "ثاندر 11"، خروج</i>

755
01:33:05,380 --> 01:33:06,950
<i>!لدي شبحٌ قادم</i>

756
01:33:07,782 --> 01:33:09,227
<i>!اللعنة</i>

757
01:33:27,402 --> 01:33:29,640
.(أنت ضعيف يا ابن (إيل

758
01:33:29,904 --> 01:33:31,042
.غير واثق بنفسك

759
01:33:36,277 --> 01:33:41,255
حقيقة أنكم تمتلكون
أخلاق ونحن لا نملك

760
01:33:41,482 --> 01:33:44,053
.و هذا يعطينا ميزة تطورية أخرى

761
01:33:47,555 --> 01:33:50,058
...و إذا أثبت التاريخ أي شيء

762
01:33:59,934 --> 01:34:03,507
.فهو أن التطور يفوز دائمًا ...

763
01:34:24,826 --> 01:34:28,437
<i>إلى القوات الجوية، إننا نقترب من منطقة الهبوط
جاهوك)، سنهبط خلال 5 ثواني)</i>

764
01:34:28,663 --> 01:34:30,506
<i>.لنذهب، لنذهب لمنطقة الهبوط</i>

765
01:34:31,299 --> 01:34:32,471
<i>!علم أيها الرقيب، لنذهب</i>

766
01:35:10,071 --> 01:35:12,811
إلى كل المشاة، أريدكم
.أن تشتبكوا مع الأهداف

767
01:35:13,307 --> 01:35:15,977
،جارديان)، معك الجندي الأول)
ماذا عن الرجل ذو الملابس الزرقاء؟

768
01:35:16,177 --> 01:35:18,650
<i>.قلت اشتبكوا مع جميع الأهداف</i>

769
01:35:29,824 --> 01:35:30,859
<i>!هجوم!، هجوم</i>

770
01:35:41,035 --> 01:35:41,877
هل أنت بخير؟

771
01:35:47,608 --> 01:35:49,713
<i>.نحن نلتف، سنصطدم بقوة</i>

772
01:35:50,444 --> 01:35:51,616
<i>.استعدوا للاصطدام</i>

773
01:35:52,413 --> 01:35:54,751
<i>.استعدوا للاصطدام
!سنصطدم بقوة</i>

774
01:35:59,454 --> 01:36:03,859
<i>.هبوط حميد، هبوط حميد
.جارديان) قد سقط، أكرر، (جارديان) سقط)</i>

775
01:36:25,780 --> 01:36:27,282
<i>جارديان)، هل تسمعني؟)</i>

776
01:36:27,548 --> 01:36:28,891
<i>.(ثاندر12"  تتصل يا (جارديان"</i>

777
01:36:29,116 --> 01:36:30,459
<i>هل تسمعني؟ -
..."ثاندر 12" -</i>

778
01:36:30,718 --> 01:36:33,728
<i>.(معك (جارديان
.أطح بكل شيء متواجد على شمالي</i>

779
01:36:33,908 --> 01:36:36,461
<i>.إنها منطقة خطر داهم -
.عُلم، منطقة خطر داهم -</i>

780
01:36:36,724 --> 01:36:38,164
<i>.حظًا سعيدًا يا سيدي</i>

781
01:37:18,032 --> 01:37:20,876
.الموتة الجيدة هي المكافأة الأفضل

782
01:37:34,482 --> 01:37:35,859
.لن تفوز

783
01:37:37,284 --> 01:37:41,727
عن كل شخص تنفذه
.سنقتل مليونًا في المقابل

784
01:38:33,040 --> 01:38:36,214
<i>هل تم التخلص من كل شيء؟</i>

785
01:38:36,444 --> 01:38:38,720
<i>ما التقرير يا فريق (ألفا)؟</i>

786
01:38:38,946 --> 01:38:40,550
<i>هل تسمعني؟
!(فريق (ألفا</i>

787
01:39:30,064 --> 01:39:32,271
.هذا الرجل ليس عدونا

788
01:39:34,735 --> 01:39:36,271
.شكرًا لك أيها الكولونيل

789
01:39:54,121 --> 01:39:54,963
أمي؟

790
01:39:56,257 --> 01:39:57,930
.أنا بخير

791
01:40:09,970 --> 01:40:11,950
.يا له رداءِ جميل يا بُنيّ

792
01:40:13,007 --> 01:40:14,315
.أنا آسفٌ للغاية

793
01:40:15,342 --> 01:40:17,652
.(إنها مجرد أغراض يا (كلارك

794
01:40:18,813 --> 01:40:21,225
.من الممكن استبدالها في أي وقت

795
01:40:23,684 --> 01:40:24,958
.ولكن لا يمكن استبدالكِ

796
01:40:26,287 --> 01:40:31,232
أمي، (زود) قال أن الـ (مُكون) الذي
.يبحث عنه بوسعه إعادة أبناء جنسي

797
01:40:31,559 --> 01:40:33,232
أليس ذلك أمرٌ جيد؟

798
01:40:37,464 --> 01:40:39,967
لا أعتقد أنهم متحمسون
لتقاسم هذا العالم

799
01:40:40,568 --> 01:40:41,808
!(كلارك)

800
01:40:42,536 --> 01:40:43,412
.(كلارك)

801
01:40:45,306 --> 01:40:47,183
.أعرف كيف أوقفهم

802
01:40:49,243 --> 01:40:53,708
ماذا حدث بالأسفل؟ -
.لقد تعرضنا لضعفِ مؤقت -

803
01:40:54,648 --> 01:40:56,491
،هناك بعض العواقب الصغيرة

804
01:40:57,852 --> 01:41:00,765
.(لأنني حددت مكان الـ (مُكون

805
01:41:01,555 --> 01:41:03,831
.لم يكن أبدًا في المركبة

806
01:41:04,425 --> 01:41:06,098
<i>... (جور إيل) أخذ الـ (مُكون)</i>

807
01:41:06,360 --> 01:41:12,042
<i>الحمض النووي لملايين
.الناس ثم دمجهم بخلايا ابنه</i>

808
01:41:12,266 --> 01:41:17,548
كل سلالة (كريبتون) يعيشون
.داخل جسم لاجئ واحد

809
01:41:21,609 --> 01:41:27,089
هل يجب أن يكون (كاليل) حياً
لاستخراج الـ (مُكون) من خلاياه؟

810
01:41:28,382 --> 01:41:29,554
.كلا

811
01:41:35,456 --> 01:41:37,732
."أطلقوا "مسبار العالم

812
01:42:09,957 --> 01:42:10,901
ماذا حدث للتو؟

813
01:42:11,058 --> 01:42:12,230
،السفينة انقسمت لاثنين

814
01:42:12,459 --> 01:42:15,565
الجزء الأول يتجه شرقًا
.و الثانية لنصف الكرة الجنوبي

815
01:42:15,796 --> 01:42:19,910
ما سرعة هذا الشبح؟ -
... تصل إلى 7000 ميلاً وتسرع  -

816
01:42:20,134 --> 01:42:22,808
.يبدو أنها ستهبط بمكانٍ ما في المحيط الهندي

817
01:42:41,522 --> 01:42:43,160
.ما تبقى من السفينة قد هبط

818
01:42:44,158 --> 01:42:46,596
.ضعيه على الشاشة الآن -
!عُلم يا سيدي -

819
01:42:47,628 --> 01:42:48,800
!رباه

820
01:43:29,303 --> 01:43:32,079
.فعلوا المحرك الطيفي الآن

821
01:43:53,694 --> 01:43:56,537
"نحن عبيد الآن لـ "مسبار العالم

822
01:43:56,964 --> 01:43:58,675
!ابدءوا

823
01:44:31,933 --> 01:44:36,806
بماذا يضربونا؟ -
!يبدو نوع من أسلحة الجاذبية -

824
01:44:37,103 --> 01:44:39,640
يعمل جنبًا إلى جنب مع سفينتهم

825
01:44:40,304 --> 01:44:46,515
بطريقة ما يزيدون كثافة الأرض
.ويعكرون الغلاف الجوي بالجسيمات

826
01:44:47,548 --> 01:44:49,152
!يا إلهي

827
01:44:50,484 --> 01:44:53,485
.إنهم يعيدون تشكيل الأرض -
ما هذا؟ -

828
01:44:53,800 --> 01:44:57,564
إنها هندسة الكواكب من أجل
.تعديل الغلاف الجوي و التضاريس

829
01:44:58,125 --> 01:44:59,965
.(تحويل الأرض لـ(كريبتون

830
01:45:00,261 --> 01:45:03,401
لكن ماذا سيحدث لنا؟ -
،بناءً على هذه القراءات -

831
01:45:03,664 --> 01:45:07,268
.لن نكون موجودين -
،الجنرال (سوانويك) يا سيدي -

832
01:45:07,668 --> 01:45:08,445
،سأكون على برج المراقبة

833
01:45:08,703 --> 01:45:11,544
الكولونيل (هاردي) في طريقة
.و معه سوبر مان

834
01:45:11,672 --> 01:45:13,342
سوبر مان؟

835
01:45:13,474 --> 01:45:14,646
.الفضائي يا سيدي

836
01:45:14,909 --> 01:45:17,287
.هكذا يطلقون عليه
.(سوبر مان)

837
01:45:22,783 --> 01:45:25,989
.لدينا خطة أيها الجنرال -
أهذا ما أعتقده؟ -

838
01:45:26,887 --> 01:45:28,662
.إنها السفينة التي وصل فيها

839
01:45:30,324 --> 01:45:32,964
السفينة يتم تشغيلها بشيء ما
.يُسمى المحرك الطيفي

840
01:45:33,227 --> 01:45:34,672
،إنه يطوي قوانين الفضاء

841
01:45:34,929 --> 01:45:39,400
سفينة (زود) تستخدم نفس التقنية
إن تمكنا من جعل المحركان يتضاربان

842
01:45:39,433 --> 01:45:40,976
!يمكن تكوين الوحدة

843
01:45:41,235 --> 01:45:42,270
.مثل الثقب الأسود -
.أجل -

844
01:45:42,803 --> 01:45:46,375
لذا إذا فتحنا هذا المدخل
سيتم سحبهم نظرياً إلى هناك

845
01:45:46,440 --> 01:45:49,143
أتريد منا أن نفجرهم بذلك؟

846
01:45:49,376 --> 01:45:54,991
هذه المركبة تزن على الأقل 17000 رطل
(يمكننا تدميرها بطائرة (سي 17

847
01:45:55,215 --> 01:45:56,553
.إنها خطة مُجدية

848
01:45:56,617 --> 01:46:01,922
،وإن لم أوقف تلك الآلة فوق المحيط الهندي
.سيتمر حقل الجاذبية بالتوسع

849
01:46:08,061 --> 01:46:10,837
إن كان هذا الشيء سيجعل
،)الأرض مثل (كريبتون

850
01:46:11,198 --> 01:46:13,134
ألن تكون أضعف حوله؟

851
01:46:14,535 --> 01:46:15,843
!محتمل

852
01:46:16,703 --> 01:46:19,183
،ولكن لن أدع ذلك يمنعني من المحاولة

853
01:46:20,140 --> 01:46:22,347
.ربما عليكِ التراجع قليلاً للوراء

854
01:46:24,411 --> 01:46:25,949
.ربما أكثر قليلاً

855
01:46:58,011 --> 01:47:00,514
(فيورا)
.تولي القيادة

856
01:47:00,948 --> 01:47:04,088
.حسنٌ يا سيدي -
أريدكِ تأمين غرفة التخليق -

857
01:47:04,518 --> 01:47:07,260
.وأظهر احترامي لصديقِ قديم ..

858
01:47:15,028 --> 01:47:19,137
<i>معك (جارديان) في
طريق لـ(متروبلس) تأهبوا</i>

859
01:47:24,404 --> 01:47:27,317
<i>ليعلم الجميع أن الطائرات
(إف 35) في طريقها لمكان الالتقاء</i>

860
01:47:27,574 --> 01:47:29,747
<i>.ينبغي أن ترونا الآن</i>

861
01:48:14,755 --> 01:48:18,430
.مفتاح التحكم تم قبوله
.غرفة التخليق يتم تفعليها يا سيدي

862
01:48:18,825 --> 01:48:22,132
(أوقف ذلك يا (زود
.بينما مازال وقت

863
01:48:23,363 --> 01:48:26,674
ألن تتوقف عن تعليمي حتى و أنت ميت؟

864
01:48:27,034 --> 01:48:29,036
.لن أسمح لك باستخدام الـ (مُكون) هكذا

865
01:48:29,303 --> 01:48:31,010
.لا تملك القوة لإيقافي

866
01:48:31,271 --> 01:48:34,309
مفتاح التحكم الذي أدخلته
،يُلغي سلطتك

867
01:48:34,541 --> 01:48:37,454
.هذه السفينة تحت سيطرتي الآن

868
01:49:08,975 --> 01:49:10,545
<i>.. إلى (نورث كوم) هنا (لايتينغ 1)، أطلب</i>

869
01:49:10,811 --> 01:49:13,823
.الإذن لإطلاق الصواريخ -
.. لايتنغ 1) مصرح لك) -

870
01:49:13,480 --> 01:49:16,927
بإطلاق النار، أرسل تقرير
.بالأضرار عندما تتمكن، خروج

871
01:49:30,497 --> 01:49:32,975
<i>.مسار الطائرات يتغير
.. مجال الجاذبية</i>

872
01:49:33,100 --> 01:49:35,444
<i>.يسحب صواريخنا للأسفل
.يجب أن نقترب</i>

873
01:49:40,540 --> 01:49:44,721
.حسنٌ، سنغادر جميعاً
.سنغادر المبنى الآن

874
01:50:07,868 --> 01:50:09,745
<i>.لقد فقدت للتو الطيار المساعد لي</i>

875
01:50:12,105 --> 01:50:13,243
<i>!إستغاثة، إستغاثة</i>

876
01:50:24,818 --> 01:50:26,798
!الجميع، من هنا، هيا

877
01:50:27,053 --> 01:50:30,125
!هيّا
!تحركوا، تحركوا

878
01:50:36,763 --> 01:50:37,998
!(جيني)

879
01:50:41,968 --> 01:50:44,070
!يا إلهي -
!(بيري) -

880
01:50:48,508 --> 01:50:50,454
!اذهبا من هنا

881
01:50:56,216 --> 01:50:57,818
،شعبنا يمكنه أن يتعايش

882
01:50:58,452 --> 01:51:02,457
كي نعاني لسنوات الآلم
لمحاولة التأقلم كما عانى ابنك؟

883
01:51:02,600 --> 01:51:04,963
.أنت تتحدث عن إبادة جنس -
.أجل -

884
01:51:05,192 --> 01:51:07,798
!و أجادل الموضوع مع شبح

885
01:51:09,002 --> 01:51:10,971
(كلانا أشباح يا (زود

886
01:51:11,198 --> 01:51:14,702
ألا ترى ذلك؟
.كريبتون) الذي تعلقت به قد انتهى)

887
01:51:14,808 --> 01:51:17,539
هل تمكنتِ من الحجر على الذكاء
الاصطناعي لهذه السفينة؟

888
01:51:17,804 --> 01:51:18,680
.ستفشل -
.لقد تمكنت -

889
01:51:18,939 --> 01:51:20,350
.استعدي لإزالته

890
01:51:20,607 --> 01:51:24,053
.لقد تعبت من هذه المناقشة -
.إسكاتي لن يغير أي شيء -

891
01:51:26,313 --> 01:51:29,999
.ابني أقوى منك الضعف

892
01:51:32,200 --> 01:51:36,628
،و سيُنهي ما بدأناه
.أعدك بذلك

893
01:51:41,628 --> 01:51:46,836
قل لي، لديك
.. ذكريات (جور إيل) وضميره

894
01:51:47,534 --> 01:51:49,940
هل يمكنك الإستمتاع بآلامه؟..

895
01:51:51,572 --> 01:51:55,545
،سأنتزع الـ (مُكون) من جثة ابنك

896
01:51:56,009 --> 01:52:01,048
.و أعيد بناء (كريبتون) فوق عظامه ..

897
01:52:58,739 --> 01:52:59,444
.(جيني)

898
01:52:59,706 --> 01:53:02,448
جيني)، أين أنتِ؟) -
!أنا هنا -

899
01:53:02,709 --> 01:53:03,744
.أنا هنا -
.(جيني) -

900
01:53:04,010 --> 01:53:05,512
.أصمدي، أصمدي

901
01:53:05,746 --> 01:53:06,724
.أنا عالقة

902
01:53:06,947 --> 01:53:08,620
.لا يمكنني الخروج، أنا عالقة -
حسنٌ -

903
01:53:08,782 --> 01:53:11,419
سنخرجكِ من هنا، حسنٌ
.ابقي قوية فقط

904
01:53:11,685 --> 01:53:12,254
!كلا!، كلا

905
01:53:12,519 --> 01:53:14,226
.لا تتركني -
.لن نترككِ -

906
01:53:14,454 --> 01:53:16,026
.حسنٌ -
!(لامبارد) -

907
01:53:16,289 --> 01:53:19,234
.تعال هنا و ساعدني -
!اللعنة -

908
01:53:21,228 --> 01:53:23,208
.علينا تحريك هذه -
،خذ -

909
01:53:23,430 --> 01:53:25,467
ضع هذه هنا، وأدفع
.و أنا سأسحبها، حسنٌ

910
01:53:25,732 --> 01:53:26,767
.هيّا

911
01:53:30,971 --> 01:53:32,279
! ادفع -
!يا إلهي -

912
01:53:32,539 --> 01:53:34,943
!إنها تقترب، هيّا ادفع

913
01:53:36,209 --> 01:53:39,016
(إلي القيادة الشمالية، معكم (جارديان
هل لدينا الإذن بإطلاق الصواريخ؟

914
01:53:39,045 --> 01:53:40,586
(كلا يا (جارديان

915
01:54:04,771 --> 01:54:07,217
!هيّا، ادفع

916
01:54:59,025 --> 01:55:00,568
.لقد فعلها

917
01:55:02,762 --> 01:55:04,002
،(إلى القيادة الشمالية، معكم (جارديان

918
01:55:04,264 --> 01:55:06,505
إننا نجتاز بنجاح الخط الأحمر
.وجاهزين للذهاب

919
01:55:06,766 --> 01:55:07,676
،(ليحميك الرب يا (جارديان

920
01:55:07,934 --> 01:55:10,346
،جهز الحزمة
.يمكنك الإطلاق

921
01:55:10,604 --> 01:55:12,675
.لقد اقتربنا للمدى النهائي

922
01:55:13,473 --> 01:55:15,575
.الأمر عائد لكِ أنت و (هاميلتون) الآن

923
01:55:55,149 --> 01:55:56,389
!لابد وأنك تمازحني

924
01:55:56,650 --> 01:55:59,319
إلى (لورد ماستر) هل الحزمة
جاهزة؟ أمستعدين للإطلاق؟

925
01:55:59,552 --> 01:56:00,826
.(لا يا (جارديان

926
01:56:00,954 --> 01:56:03,104
،هناك خطب ما
لا يفترض أن تفعل هذا

927
01:56:03,156 --> 01:56:04,531
ما المفترض أن يحدث؟

928
01:56:04,758 --> 01:56:07,796
.المفترض أن يدخل المفتاح -
.دعيني ألقي نظرة -

929
01:56:08,061 --> 01:56:09,631
.أيها المساعد، تولى القيادة

930
01:56:10,363 --> 01:56:11,865
.تم تولي القيادة

931
01:56:18,605 --> 01:56:21,279
،لقد اقتربنا من خط النهاية
ما الذي يعيقكم؟

932
01:56:21,341 --> 01:56:22,942
.لدينا عائق بسيط

933
01:56:38,291 --> 01:56:39,993
.استهدفي تلك الطائرة

934
01:56:43,663 --> 01:56:45,108
<i>.تم استهدافها</i>

935
01:56:54,908 --> 01:56:55,784
!توقف

936
01:56:56,009 --> 01:57:01,019
.(إذا دمرت تلك السفينة، ستدمر (كريبتون

937
01:57:03,817 --> 01:57:05,990
.كريبتون) حظي بفرصته)

938
01:57:59,973 --> 01:58:02,985
آنسة (لين)، المكان
ليس آمنًا لديكِ

939
01:58:03,209 --> 01:58:03,812
!(آنسة (لين

940
01:58:33,707 --> 01:58:35,448
!تحرك الآن، هيّا

941
01:58:56,296 --> 01:58:59,134
.الموتة الجيدة هي المكافئة المناسبة

942
02:00:01,594 --> 02:00:03,039
هل ذهبوا؟

943
02:00:04,197 --> 02:00:05,808
.أعتقد ذلك

944
02:00:07,500 --> 02:00:08,993
.لقد أنقذنا

945
02:00:34,327 --> 02:00:37,536
تعلم أنهم يقولون أن كل
شيء يدنو بعد أول قُبلة

946
02:00:41,000 --> 02:00:44,038
أنا متأكد أن هذا صحيح
.فقط عندما تُقبلين بشري

947
02:01:13,399 --> 02:01:14,878
.أنظر لهذا

948
02:01:17,170 --> 02:01:21,080
كان بوسعنا بناء (كريبتون) جديد
،في هذه القذارة

949
02:01:21,341 --> 02:01:24,447
.ولكنك فضلت البشر علينا

950
02:01:25,879 --> 02:01:30,092
(أنا موجود فقط لحماية (كريبتون

951
02:01:31,851 --> 02:01:36,456
.هذا هو الغرض الوحيد الذي وُلدت من أجله ..

952
02:01:37,090 --> 02:01:41,461
،و أي عمل أقوم به أيًا كان مدى عنفه

953
02:01:41,728 --> 02:01:43,635
،أو مدى قسوته

954
02:01:44,631 --> 02:01:49,213
.يكون للصالح العام لشعبي ..

955
02:01:53,539 --> 02:01:57,684
.والآن ليس لدي شعب

956
02:02:00,914 --> 02:02:09,992
.روحي، هذا ما سلبته مني

957
02:02:16,896 --> 02:02:19,599
(سأجعلهم يعانون يا (كال

958
02:02:19,632 --> 02:02:23,279
هؤلاء البشر الذين اخترتهم
،سأسلبهم منك

959
02:02:23,303 --> 02:02:26,284
.واحدًا تلو الآخر -
(أنت وحش يا (زود -

960
02:02:28,908 --> 02:02:30,114
.وسأوقفك

961
02:04:11,711 --> 02:04:17,721
(هناك طريقة واحدة لإنهاء هذا يا (كال
.إما أن تموت أو أموت أنا

962
02:04:48,781 --> 02:04:50,920
(لقد ولدت لأكون محاربًا يا (كال

963
02:04:51,784 --> 02:04:55,496
،تدربت طوال حياتي لأتقن حواسي

964
02:04:55,988 --> 02:04:59,695
أين تدربت؟ في مزرعة؟

965
02:07:08,521 --> 02:07:12,567
،إن كنت تحب هؤلاء الناس كثيرًا

966
02:07:13,292 --> 02:07:15,968
.يمكنك أن تحزن عليهم ..

967
02:07:20,032 --> 02:07:21,602
!لا تفعل ذلك

968
02:07:24,303 --> 02:07:25,611
!توقف

969
02:07:31,477 --> 02:07:32,655
!توقف

970
02:07:34,814 --> 02:07:36,252
.أبدًا

971
02:09:10,643 --> 02:09:12,020
هل أنت غبي؟

972
02:09:12,244 --> 02:09:16,785
.كانت واحدةٌ من طائرات الاستطلاع الخاصة بك -
.هذه معدة قيمتها 12 مليون دولار -

973
02:09:16,882 --> 02:09:21,237
كانت كذلك، أعرف أنك
كنت تحاول معرفة مخبأي

974
02:09:21,854 --> 02:09:25,303
.لن تعرف -
إذن سأطرح سؤالاً واضح  -

975
02:09:25,324 --> 02:09:28,528
كيف نعلم أنك لن تقف
ضد مصالح (أمريكا) يوماً ما؟

976
02:09:29,028 --> 02:09:33,503
،لقد ترعرعت في ولاية (كنساس) أيها الجنرال
.مثلي مثل أي أمريكي

977
02:09:33,766 --> 02:09:38,999
،أنظر، أنا هنا للمساعدة
.ولكن طبقاً لقوانيني

978
02:09:39,071 --> 02:09:40,914
.و يجب عليك إقناع (واشنطن) بذلك

979
02:09:41,173 --> 02:09:45,778
،حتى لو كنت أنوي المحاولة
لماذا تثق أنهم سينصتون؟

980
02:09:46,245 --> 02:09:47,849
،لا أعرف أيها الجنرال

981
02:09:49,248 --> 02:09:50,955
.أعتقد علي الوثوق فيك ..

982
02:10:00,526 --> 02:10:04,003
علام تبتسمين؟ -
.لا شيء يا سيدي -

983
02:10:07,233 --> 02:10:09,213
.أعتقد أنه جذاب نوعًا ما

984
02:10:11,370 --> 02:10:13,675
.ادخلي السيارة أيتها النقيبة -
.حسنٌ يا سيدي -

985
02:10:23,449 --> 02:10:26,658
كان واثقاً دائماً أنه
. مقدر لك بالأمور العظيمة

986
02:10:26,919 --> 02:10:31,421
و عندما آتى هذا اليوم
.ستكون قادرًا على تحمل المسؤولية

987
02:10:31,724 --> 02:10:35,570
أجل، تمنيت لو كان هنا ليرى
.بنفسه أن هذا حصل أخيرًا

988
02:10:35,995 --> 02:10:38,175
.لقد رأى ذلك، صدقني

989
02:11:25,478 --> 02:11:28,422
ماذا ستفعل عندما لا تُنقذ العالم؟

990
02:11:28,547 --> 02:11:32,290
هل فكرت في ذلك؟ -
أجل، في الحقيقة لقد فكرت -

991
02:11:33,886 --> 02:11:37,891
يجب أن أجد وظيفة حيث يمكنني
.معرفة كل الأخبار

992
02:11:43,128 --> 02:11:45,199
<i>،حيث لن يستغرب الناس</i>

993
02:11:45,464 --> 02:11:50,241
<i>عندما أريد الذهاب لمكانٍ خطير
.و أبدأ في طرح الأسئلة</i>

994
02:12:03,349 --> 02:12:06,387
(بحقكِ يا (لويس
متى ستمنحينني فرصة؟

995
02:12:07,653 --> 02:12:09,626
.مقاعد لمباراة الليلة

996
02:12:09,755 --> 02:12:11,325
ما رأيك؟ -
.. أقول -

997
02:12:11,557 --> 02:12:14,094
،عليك العودة للصيد في حمام السباحة

998
02:12:14,360 --> 02:12:17,739
سيكون لديك هناك حظًا
أوفر على الأرجح، آسفةٌ

999
02:12:19,532 --> 02:12:20,203
مقاعد لمباراة؟

1000
02:12:20,432 --> 02:12:22,173
.إياكِ -
.لا -

1001
02:12:22,401 --> 02:12:26,001
(لامبارد) و(لين)
،أريدكما أن تقابلا الصحفي الجديد

1002
02:12:26,107 --> 02:12:28,680
أريدكما أن تعلمانه نظام العمل
.(هذا (كلارك كينت

1003
02:12:28,908 --> 02:12:30,216
.حظًا موفقًا يا بني

1004
02:12:31,744 --> 02:12:33,018
.(أنت يا (ستيف

1005
02:12:33,245 --> 02:12:34,519
.سررت بمقابلتك -
.و أنا أيضًا -

1006
02:12:34,747 --> 02:12:35,589
.مرحبًا

1007
02:12:36,515 --> 02:12:37,858
.(أُدعى (لويس لين

1008
02:12:38,684 --> 02:12:40,220
.(مرحبًا بك في صحيفة (بلانت

1009
02:12:43,956 --> 02:12:46,336
.(سعيدٌ بوجودي هنا يا (لويس

1010
02:12:51,337 --> 02:12:57,337
<b><font color=#0080FF>" رجل من فولاذ"</b>

1011
02:12:58,338 --> 02:13:58,338
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195،110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

