1
00:00:57,846 --> 00:01:07,446
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

2
00:01:16,619 --> 00:01:18,663
أنا لا أكذب عليك

3
00:01:19,330 --> 00:01:21,291
متى كنت أكذب عليك ؟

4
00:01:23,501 --> 00:01:25,545
لقد قلتُ لا

5
00:01:26,462 --> 00:01:28,590
لقد سألتني للتو

6
00:01:30,884 --> 00:01:34,053
(أنا مع (ناجيزا
قلت لك هذا

7
00:01:36,347 --> 00:01:38,141
نحن الاثنتان فقط

8
00:01:39,934 --> 00:01:41,895
"في كافيه "تيو

9
00:01:42,353 --> 00:01:44,147
أنا أخبرك بالحقيقة

10
00:01:47,692 --> 00:01:49,986
لقد أخبرتك للتو

11
00:01:50,153 --> 00:01:52,113
أنت تدور في حلقة مفرغة

12
00:01:54,991 --> 00:01:57,869
إنها مشكلتك أنت
إذا كنت لا تصدقني

13
00:01:58,036 --> 00:01:59,996
أنا أخبرك بالحقيقة

14
00:02:02,749 --> 00:02:04,459
هيا

15
00:02:05,585 --> 00:02:07,879
تخيل ما يحلو لك

16
00:02:09,631 --> 00:02:12,509
أقسم لك إنني أقول الحقيقة

17
00:02:13,259 --> 00:02:15,720
(سأدعك تتحدث مع (ناجيزا

18
00:02:16,596 --> 00:02:18,723
مرحباً، كيف حالك ؟

19
00:02:22,101 --> 00:02:23,811
لقد مضى وقت طويل

20
00:02:23,978 --> 00:02:26,105
يبدو كأنك تحاول تفادينا

21
00:02:26,481 --> 00:02:30,318
(كنت أتكلم للتو مع (أكيكو
لنرتب موعداً للقائنا جميعاً

22
00:02:31,277 --> 00:02:33,404
و (موكوتو) يرغب بلقائك أيضاً

23
00:02:35,573 --> 00:02:37,450
اتفقنا إذاً

24
00:02:37,992 --> 00:02:39,869
سأعيد الهاتف لتتحدث معها

25
00:02:40,161 --> 00:02:41,955
مع السلامة

26
00:02:46,209 --> 00:02:47,794
مرحباً ؟

27
00:02:48,878 --> 00:02:50,672
...ولكني أخبرتك

28
00:02:51,297 --> 00:02:55,134
"أنا مع (ناجيزا) في كافيه "تيو

29
00:02:57,387 --> 00:02:59,514
لا يمكنني ذلك اليوم

30
00:03:00,139 --> 00:03:02,517
لدي امتحان غداً

31
00:03:03,685 --> 00:03:05,979
جدتي هنا أيضاً

32
00:03:06,396 --> 00:03:08,273
يجب عليّ أن أراها

33
00:03:09,983 --> 00:03:11,943
هذا ليس ممكناً

34
00:03:13,403 --> 00:03:15,864
لدينا الكثير من الأمور لنتحدث عنها

35
00:03:17,323 --> 00:03:19,284
ربما في وقت آخر

36
00:03:21,995 --> 00:03:23,705
لماذا ؟

37
00:03:24,289 --> 00:03:26,583
هل يجب عليّ الذهاب ؟

38
00:03:28,001 --> 00:03:31,504
هل كنت لتذهب لو طلب
أحدهم منك ذلك ؟

39
00:03:34,007 --> 00:03:36,050
هل تشك بي مرة ثانية ؟

40
00:03:38,386 --> 00:03:40,597
وبعدها ستتركني وشأني ؟

41
00:03:40,889 --> 00:03:43,183
في هذه الحالة، سأذهب

42
00:03:47,562 --> 00:03:51,065
جيد، سأذهب
ولكن توقف عن الاتصال بي

43
00:03:51,983 --> 00:03:54,986
الهواتف ممنوعة في الحمامات

44
00:04:45,828 --> 00:04:48,206
يالها من فوضى

45
00:04:49,374 --> 00:04:51,668
لقد أفسدت الأمر -
ماذا جرى ؟ -

46
00:04:51,876 --> 00:04:56,005
أراد أن يعرف أين كنت
"فقلت له إني في كافيه "تيو

47
00:04:56,172 --> 00:04:57,507
سمعتُ هذا

48
00:04:57,674 --> 00:05:01,511
سألني مع من أجلس
"(فقلت له "مع (ناجيزا

49
00:05:02,595 --> 00:05:05,431
،طلب مني أن أذهب إلى الحمّام
فذهبت

50
00:05:05,598 --> 00:05:07,559
...ثم شغلت مياه المرحاض

51
00:05:07,725 --> 00:05:10,019
ظناً مني أنه سيتركني وشأني

52
00:05:10,228 --> 00:05:12,522
ثم بدأ يتحدث عن بلاط الأرضية

53
00:05:12,689 --> 00:05:13,690
ماذا ؟

54
00:05:14,399 --> 00:05:17,402
طلب مني أن أقوم بعدّ
البلاطات في الأرضية

55
00:05:17,569 --> 00:05:19,153
لماذا ؟

56
00:05:19,320 --> 00:05:21,614
...حتى يستطيع لاحقاً أن

57
00:05:21,781 --> 00:05:25,034
يقوم بعدّهم والتأكد إذا كنتُ أكذب

58
00:05:25,285 --> 00:05:27,495
! ياله من رجل مجنون

59
00:05:27,912 --> 00:05:28,997
وماذا بعدها ؟

60
00:05:29,205 --> 00:05:31,249
لا شيء، أغلقتُ بوجهه

61
00:05:31,916 --> 00:05:35,336
أعتقد أنه سمع صوت (هيروشي) أيضاً

62
00:05:38,131 --> 00:05:40,925
! يالها من فوضى -
إنه خطؤك -

63
00:05:42,010 --> 00:05:43,887
أنت أفسدته

64
00:06:03,114 --> 00:06:04,657
(كي)

65
00:06:04,824 --> 00:06:08,161
هل يمكنك أن تحكي لي نكتة ؟ -
إذا أردت ذلك -

66
00:06:08,411 --> 00:06:11,372
كانت هناك حشرتا (أم أربع وأربعين) تزوجتا

67
00:06:11,748 --> 00:06:14,209
،وفي ليلة الزواج
:قال الذكر للأنثى

68
00:06:14,375 --> 00:06:17,712
تأخر الوقت، وأنا مرهق جداً"
وقد شربت كثيراً

69
00:06:18,254 --> 00:06:20,465
...وأمري انتهى تماماً"

70
00:06:20,798 --> 00:06:23,426
"ولكني أريد بعض المساعدة"

71
00:06:23,676 --> 00:06:25,303
أتعرفين ماذا قال بعدها ؟

72
00:06:26,679 --> 00:06:30,350
"أخبريني أية رِجل يجب أن أفتح حتى أفعل ذلك"

73
00:06:30,642 --> 00:06:32,227
اعذريني ؟

74
00:06:44,572 --> 00:06:46,282
هل فهمتها ؟

75
00:06:47,492 --> 00:06:50,662
أنت تمضين الكثير من الوقت
...في حديثك مع الناس على الهاتف

76
00:06:51,079 --> 00:06:53,206
لن تستطيعي أن تفهميها

77
00:06:53,790 --> 00:06:55,500
...أخبرتك بهذا الأمر اليوم

78
00:06:55,708 --> 00:06:56,960
اسمعي

79
00:06:57,126 --> 00:07:00,547
هذه هي حياتك الخاصة

80
00:07:01,381 --> 00:07:03,842
لا أريد أن أتطفل

81
00:07:04,300 --> 00:07:06,761
ولكن إذا بقيتِ تتصرفين
...بهذه الطريقة

82
00:07:06,886 --> 00:07:08,847
فلن تنالي سوى بالألم

83
00:07:10,181 --> 00:07:12,392
سوف تتدمرين

84
00:07:15,979 --> 00:07:18,022
يجب أن تضعي نهاية لهذا

85
00:07:21,359 --> 00:07:23,069
أعطني النظارات

86
00:07:23,278 --> 00:07:24,863
شكراً لك

87
00:07:26,948 --> 00:07:29,951
أنا أخبرك بهذا بسبب عملك

88
00:07:31,452 --> 00:07:34,414
،إنه ليس خطئي
الأمر صعب عليّ

89
00:07:35,164 --> 00:07:36,958
إنه ليس خطأ أحد

90
00:07:39,043 --> 00:07:41,087
وهو يعاني من صعوبة الأمر أيضاً

91
00:07:42,213 --> 00:07:44,174
لقد فهمتُ ما يجري

92
00:07:45,842 --> 00:07:49,512
كل شيء يجب أن يكون واضحاً
...منذ البداية

93
00:07:49,846 --> 00:07:52,515
حتى لا تتضارب وجهات النظر

94
00:07:52,932 --> 00:07:55,143
...وإذا تخطى أحد ما حدوده

95
00:07:55,560 --> 00:07:58,021
يجب أن ينتهي الأمر

96
00:08:01,357 --> 00:08:03,318
...نحن مخطوبان

97
00:08:05,111 --> 00:08:07,238
ومن الطبيعي أن نتنازع

98
00:08:07,614 --> 00:08:09,908
أنا أفهم ما تقولينه لي

99
00:08:11,743 --> 00:08:13,870
وقد أخبرتني بهذا سابقاً

100
00:08:15,413 --> 00:08:17,957
كل المخطوبين يتشاجرون

101
00:08:20,043 --> 00:08:23,213
ولكن هذا ليس ضرورياً، إذا كانت
علاقتكما صحية

102
00:08:29,469 --> 00:08:31,095
...أو على الأقل

103
00:08:32,222 --> 00:08:34,432
لا يتقاتل المخطوبان طوال الوقت

104
00:08:36,392 --> 00:08:38,603
...منذ أصبحتما مخطوبين

105
00:08:39,103 --> 00:08:40,813
وأنتما في هذه المعاناة

106
00:08:41,981 --> 00:08:43,858
إنه شأنك الخاص، بالطبع

107
00:08:45,944 --> 00:08:47,820
ولكن هذا يعنيني أيضاً

108
00:08:51,950 --> 00:08:53,535
شكراً لك

109
00:08:55,620 --> 00:08:59,457
أنتِ فقط من يمكنه أن يقرر الانفصال

110
00:09:01,376 --> 00:09:03,753
أنا أخبرك بهذا من أجل مصلحتكِ

111
00:09:06,214 --> 00:09:07,924
أعرف

112
00:09:13,388 --> 00:09:14,973
...إذاً

113
00:09:15,473 --> 00:09:17,183
ماذا ستفعلين ؟

114
00:09:18,393 --> 00:09:20,436
...سأناقش الأمر معه

115
00:09:20,603 --> 00:09:22,397
هذا ليس ما كنت أعنيه

116
00:09:22,605 --> 00:09:24,315
أعني الليلة

117
00:09:25,149 --> 00:09:28,736
.لا يمكنني الليلة
يجب أن أذاكر من أجل الامتحان

118
00:09:28,945 --> 00:09:31,489
،لقد درستُ طوال الليل
ولم أغمض عيني لحظة واحدة

119
00:09:32,365 --> 00:09:34,075
أنا مرهقة جداً

120
00:09:34,325 --> 00:09:37,036
كما أن جدّتي هنا

121
00:09:37,370 --> 00:09:38,997
يجب أن أراها

122
00:09:39,205 --> 00:09:41,082
أعذار واهية

123
00:09:43,084 --> 00:09:46,087
...كان بإمكاني أن أتوقع قدوم الامتحانات

124
00:09:46,296 --> 00:09:49,007
ولكن زيارة جدّتي كانت مفاجأة

125
00:09:49,591 --> 00:09:51,301
انظر هنا

126
00:09:53,720 --> 00:09:55,513
ها قد تركت لي رسالة

127
00:09:56,514 --> 00:09:58,391
ويمكنك أن تستمع إليها

128
00:10:03,855 --> 00:10:07,275
لقد وصلت إلى "طوكيو" باكراً
هذا الصباح

129
00:10:07,734 --> 00:10:08,735
...إنها

130
00:10:08,902 --> 00:10:10,612
أنا لا اسمع شيئاً

131
00:10:14,365 --> 00:10:15,450
الآن ؟

132
00:10:17,702 --> 00:10:22,582
.لقد جاءت ليوم واحد
وستغادر الليلة

133
00:10:22,999 --> 00:10:25,126
يجب أن أراها

134
00:10:25,710 --> 00:10:29,547
إنها المرة الأولى التي تأتي فيها إلى هنا
وأنا قلقة لهذا

135
00:10:30,089 --> 00:10:33,092
أتساءل من أين عثرت على رقم هاتفي

136
00:10:33,968 --> 00:10:37,222
يجب أن أراها الليلة

137
00:10:37,388 --> 00:10:39,432
كانت تريد أن نتناول الغداء سويّة

138
00:10:39,724 --> 00:10:41,851
ولكني لم أجب على اتصالاتها

139
00:10:42,477 --> 00:10:45,021
...لهذا السبب

140
00:10:45,188 --> 00:10:47,649
لا يمكنني الليلة

141
00:10:50,777 --> 00:10:53,488
فهمت

142
00:10:54,864 --> 00:10:56,908
أنت قلقلة عليها

143
00:10:58,159 --> 00:11:03,456
ومع ذلك، لا يوجد ضرورة لرؤيتها
ما دامت ستغادر بعد فترة قصيرة

144
00:11:04,874 --> 00:11:06,918
فهي لن تستمتع بزيارتها

145
00:11:09,003 --> 00:11:12,507
ارتاحي، واتركيها تعود إلى منزلها

146
00:11:12,799 --> 00:11:14,843
من الأفضل ألا تريها

147
00:11:15,718 --> 00:11:20,348
ستعتقد أنها حصلت على رقم خاطئ

148
00:11:21,808 --> 00:11:24,811
في إحدى المرات اتصلت بعمّي
من هذا الرقم

149
00:11:25,436 --> 00:11:29,107
ولكني واثقة أنه لم يعطها إيّاه

150
00:11:46,249 --> 00:11:47,876
...إذاً

151
00:11:49,002 --> 00:11:51,045
فلنعد إلى العمل

152
00:12:00,180 --> 00:12:04,100
هل أنت جاهزة من أجل الليلة ؟

153
00:12:04,601 --> 00:12:06,311
هذا ليس ممكناً

154
00:12:12,525 --> 00:12:15,612
ليس لديك خيار آخر -
لا يمكنني -

155
00:12:20,658 --> 00:12:22,785
لقد رفضت لتوّك الكثير من العروض

156
00:12:23,620 --> 00:12:25,246
...وهذه المرة

157
00:12:25,830 --> 00:12:27,957
لن أجبرك

158
00:12:29,626 --> 00:12:31,419
الأمر مختلف الآن

159
00:12:32,879 --> 00:12:35,089
هذا الشخص أحترمه

160
00:12:35,965 --> 00:12:38,426
أرسل (ناجيزا) بدلاً عني
لماذا أنا ؟

161
00:12:41,679 --> 00:12:43,640
لا أعرف لماذا

162
00:12:45,099 --> 00:12:46,809
ستعرفين عندما تذهبين

163
00:12:47,310 --> 00:12:49,020
أنا لا أجبرك على العمل

164
00:12:49,187 --> 00:12:52,690
بل أفعل هذا من أجل هذا الشخص تحديداً

165
00:12:52,899 --> 00:12:55,360
لا أريد أن أخيب أمله

166
00:12:56,152 --> 00:12:59,405
أنا واثق أنك لن تندمي

167
00:13:00,323 --> 00:13:02,283
هل هو رجل سياسة ؟

168
00:13:07,914 --> 00:13:09,707
توقفي عن هذه الأسئلة

169
00:13:10,166 --> 00:13:12,126
سترين بنفسك

170
00:13:13,378 --> 00:13:14,963
...هيا

171
00:13:15,380 --> 00:13:17,924
أنهي شرابك واذهبي

172
00:13:19,092 --> 00:13:22,345
وستنامين في سيارة الأجرة

173
00:13:22,595 --> 00:13:24,472
الطريق يستغرق ساعة كاملة

174
00:13:25,348 --> 00:13:27,475
يجب أن تكوني هناك في الساعة 10:30

175
00:13:27,642 --> 00:13:30,311
! لن أذهب، قلتُ لك هذا

176
00:15:06,324 --> 00:15:08,117
أكيكو) ؟)

177
00:15:22,006 --> 00:15:23,800
لقد وصلت في الوقت المناسب

178
00:15:26,469 --> 00:15:28,346
خذي قيلولة صغيرة

179
00:15:31,307 --> 00:15:32,934
تفضل، سيدي

180
00:15:37,689 --> 00:15:39,482
استمتعي برحلة جميلة

181
00:15:44,362 --> 00:15:47,156
<i>لديك سبع رسائل جديدة</i>

182
00:15:47,448 --> 00:15:49,158
الرسالة الأولى

183
00:15:49,367 --> 00:15:52,370
يوم 12 الساعة 9:38

184
00:15:54,163 --> 00:15:57,041
عزيزتي (كي)، أنا جدتك

185
00:15:57,417 --> 00:16:02,130
أنا في القطار
وسأصل إلى "طوكيو" الساعة 10:30

186
00:16:02,422 --> 00:16:06,259
اتصلتُ كثيراً على هاتفك
ولكنك لم تجيبي

187
00:16:06,509 --> 00:16:11,139
لا أريد أن أخبرك مَن أعطاني رقمك

188
00:16:11,764 --> 00:16:15,351
لأنها أخبرتني ألا أفشي الأمر

189
00:16:15,518 --> 00:16:18,855
لا أعرف إذا كانت رسالتي وصلتكِ

190
00:16:19,063 --> 00:16:22,025
سأتصل بك من جديد
"عندما أصل إلى "طوكيو

191
00:16:22,192 --> 00:16:24,402
لن أطيل البقاء

192
00:16:24,569 --> 00:16:27,030
وقد اشتريت تذكرة العودة مسبقاً

193
00:16:27,405 --> 00:16:29,282
سأغادر الليلة في الساعة 11

194
00:16:29,490 --> 00:16:33,703
لقد تركتُ جدّك بمفرده
ويجب أن أعود إليه

195
00:16:33,870 --> 00:16:35,997
سأتصل بك من جديد

196
00:16:37,498 --> 00:16:39,125
الرسالة الثانية

197
00:16:39,292 --> 00:16:42,629
يوم 12 الساعة 10:42

198
00:16:44,464 --> 00:16:48,551
(عزيزتي (كي
"لقد وصلتُ إلى "طوكيو

199
00:16:49,135 --> 00:16:54,098
وسأنتظرك على الكرسي
القريب من البوابة رقم 5

200
00:16:54,557 --> 00:16:57,185
حيث ستجدينني هناك بسهولة

201
00:16:57,393 --> 00:17:02,190
أنا أتصل بكِ من كابينة الهاتف
القريبة من الكرسي

202
00:17:02,982 --> 00:17:07,278
"يوجد هنا رجل يعزف على "الأكورديون

203
00:17:07,487 --> 00:17:12,534
وستسمعينه يعزف بمجرد
دخولك إلى محطة القطار

204
00:17:13,284 --> 00:17:18,665
أرغب حقاً بأن أخرج معك
لتناول الغداء، عزيزتي

205
00:17:19,207 --> 00:17:21,000
الرسالة الثالثة

206
00:17:21,167 --> 00:17:24,337
يوم 12 الساعة 14:03

207
00:17:26,506 --> 00:17:29,509
عزيزتي (كي)، إنها الساعة 2

208
00:17:29,676 --> 00:17:32,220
أنا أتصل بكِ من المطعم

209
00:17:32,554 --> 00:17:35,890
لقد غادرتُ المحطة من أجل شراء
"بعض الـ "نودلز

210
00:17:36,057 --> 00:17:39,060
فلا يوجد سوى كافيتريا في المحطة

211
00:17:39,435 --> 00:17:41,646
"طعمها كأنه حساء وليس "نودلز

212
00:17:42,021 --> 00:17:45,024
أرغب حقاً بتناول الغداء برفقتك

213
00:17:45,358 --> 00:17:48,361
المطعم يقع مقابل المحطة

214
00:17:48,570 --> 00:17:50,864
تعالي متى استطعتِ وستجدينني هناك

215
00:17:51,281 --> 00:17:54,701
وإلا إذا انتهيتُ طعامي
فسأعود إلى البوابة رقم 5

216
00:17:54,909 --> 00:17:57,579
وسأنتظرك على الكرسي

217
00:17:58,162 --> 00:18:00,915
(أتمنى أن أراكِ، عزيزتي (كي

218
00:18:02,584 --> 00:18:04,085
الرسالة الرابعة

219
00:18:04,669 --> 00:18:08,173
يوم 12 الساعة 14:42

220
00:18:08,381 --> 00:18:13,094
أهلاً، (كي)؟
لقد أخذتُ كتابك

221
00:18:13,636 --> 00:18:15,346
الرسالة الخامسة

222
00:18:15,513 --> 00:18:18,474
يوم 12 الساعة 16:01

223
00:18:19,017 --> 00:18:21,311
هل أنتِ الآنسة (ماتسودا أكيكو) ؟

224
00:18:21,477 --> 00:18:24,105
أنا أتصل بك من البنك

225
00:18:24,272 --> 00:18:26,065
الرسالة السادسة

226
00:18:26,274 --> 00:18:30,320
يوم 12 الساعة 16:18

227
00:18:32,197 --> 00:18:33,740
نعم ؟

228
00:18:33,907 --> 00:18:35,867
لقد عدتُ إلى المحطة

229
00:18:36,117 --> 00:18:40,163
أرى أنهم وضعوا صورة في
كابينة الهاتف

230
00:18:40,288 --> 00:18:43,291
وهذه الفتاة في الصورة تبدو شبيهة بكِ تماماً

231
00:18:43,958 --> 00:18:47,212
تبدو مثلكِ ولكنها ليست أنتِ

232
00:18:47,712 --> 00:18:50,965
إنها تغمض عينيها وتبتسم

233
00:18:51,132 --> 00:18:54,469
قمتُ بالاتصال على الرقم
المكتوب أسفل الصورة

234
00:18:54,677 --> 00:18:58,515
فأجابني رجلٌ بلهجة فظّة

235
00:18:58,890 --> 00:19:02,143
سأتصل بك لاحقاً
على هذا الرقم

236
00:19:02,352 --> 00:19:05,522
.سأخبرك بشيء
(والدة (ناجيزا

237
00:19:05,688 --> 00:19:08,233
هي مَن أعطتني رقمك

238
00:19:08,566 --> 00:19:11,903
إنها قلقة بشأن ابنتها

239
00:19:12,070 --> 00:19:15,490
ولكني، على عكسها، لست قلقة عليكِ

240
00:19:16,032 --> 00:19:21,246
(أعرف أن فتاتي (كي
ذكية وعاقلة

241
00:19:21,538 --> 00:19:25,375
وأنا واثقة أنك لا تفعلين أشياء غبية

242
00:19:25,625 --> 00:19:28,086
يوجد هنا صورة أخرى

243
00:19:28,294 --> 00:19:31,881
(الفتاة هنا تشبه (ناجيزا

244
00:19:32,131 --> 00:19:35,969
ولكن شعرها أحمر

245
00:19:36,344 --> 00:19:39,180
لا يمكن أن تكون هي

246
00:19:39,722 --> 00:19:41,349
ميكو) تزوجت)

247
00:19:41,558 --> 00:19:46,855
(أما (ميتسكو)، (إيتسوكو
و (يوكو) هناك الكثير مما أخبرك عنهم

248
00:19:47,230 --> 00:19:49,023
إنها الساعة 4

249
00:19:49,190 --> 00:19:53,027
وعندي الكثير مما أقوله لكِ

250
00:19:54,153 --> 00:19:55,947
الرسالة السابعة

251
00:19:56,155 --> 00:19:59,993
يوم 12 الساعة 21:48

252
00:20:01,953 --> 00:20:05,540
إنها الساعة 10 تقريباً
أعتقد أني لن أراكِ أخيراً

253
00:20:06,916 --> 00:20:09,210
وقد اقتربتُ من المحطة

254
00:20:09,419 --> 00:20:12,046
سآخذ قطار الساعة 11

255
00:20:12,338 --> 00:20:15,925
سأقضي الساعة الباقية
...في انتظارك

256
00:20:16,092 --> 00:20:17,719
تحت التمثال

257
00:20:17,886 --> 00:20:20,972
ربما تكونين قد استلمتِ رسائلي

258
00:20:21,264 --> 00:20:26,477
سأجلس هنا حتى تستطيعي
أن تريني بسهولة

259
00:20:28,354 --> 00:20:30,565
نهاية الرسائل الجديدة

260
00:20:31,983 --> 00:20:33,610
اعذرني

261
00:20:33,776 --> 00:20:35,987
هل نحن بعيدون عن المحطة ؟

262
00:20:37,363 --> 00:20:39,073
لا، إنها بالجوار

263
00:20:39,991 --> 00:20:42,452
هل يمكن أن نمرّ قليلاً إليها

264
00:22:02,323 --> 00:22:05,159
هل يمكننا أن ندور مرة أخرى ؟

265
00:22:06,578 --> 00:22:08,204
بالطبع

266
00:27:15,553 --> 00:27:16,804
مرحباً

267
00:27:17,013 --> 00:27:18,723
اعذرني

268
00:27:18,932 --> 00:27:21,935
أنا أبحث عن الباب رقم 3771

269
00:27:23,728 --> 00:27:26,105
يفترض أن يكون هنا

270
00:27:26,856 --> 00:27:29,859
ها هو العنوان -
اتصل برقم الهاتف المكتوب عليه -

271
00:27:30,068 --> 00:27:32,111
إنهم لا يجيبون

272
00:27:36,658 --> 00:27:38,368
... سيدي

273
00:27:49,712 --> 00:27:52,799
اتصلتُ ولكنهم لم يجيبوني

274
00:27:53,091 --> 00:27:55,134
"لقد نامت طوال الطريق من "طوكيو

275
00:28:56,696 --> 00:29:00,867
،وصلتَ إلى البريد الصوتي
وبإمكانك أن ترسل "فاكس" أيضاً

276
00:29:52,168 --> 00:29:53,336
مرحباً ؟

277
00:29:53,503 --> 00:29:55,129
هل هذا أنت ؟

278
00:29:55,421 --> 00:29:57,006
ما الخطب ؟

279
00:29:59,968 --> 00:30:03,888
لا يمكنني، أنا مشغول

280
00:30:06,891 --> 00:30:09,519
،لا، مثلما أخبرتك

281
00:30:10,562 --> 00:30:13,106
لا يوجد لديّ وقت

282
00:30:15,483 --> 00:30:19,737
أختك قلقة جداً
وكانت تريد أن تراك

283
00:30:22,824 --> 00:30:24,450
آسفة، هل أنت هنا ؟

284
00:30:24,659 --> 00:30:26,286
إذاً ؟

285
00:30:26,870 --> 00:30:28,746
هل تسمعني ؟

286
00:30:32,917 --> 00:30:36,588
لقد أخبرتك، لا يمكنني

287
00:30:37,172 --> 00:30:39,048
سأتصل بك غداً

288
00:30:39,257 --> 00:30:42,677
غداً ؟ لماذا تظن أني أتصل بك الآن ؟

289
00:30:43,219 --> 00:30:45,430
كنتُ أتصل بك طوال المساء

290
00:30:45,638 --> 00:30:48,183
ماذا تريد ؟

291
00:30:48,474 --> 00:30:52,312
.أريد ترجمة صغيرة
إنها بالكاد خمسة أسطر

292
00:30:53,021 --> 00:30:55,940
لا يمكنني الليلة
سأفعل هذا غداً، إذا أردت

293
00:30:56,107 --> 00:30:58,860
خمسة أسطر
أنا لا أطلب منك الكثير

294
00:30:59,027 --> 00:31:01,571
هذا غير ممكن الليلة

295
00:31:01,946 --> 00:31:04,324
ماذا لديك الليلة ؟

296
00:31:04,616 --> 00:31:06,326
يبدو صوتك غريباً

297
00:31:06,534 --> 00:31:10,788
لا يوجد شيء محدد
عندي بعض العمل فقط

298
00:31:11,831 --> 00:31:15,502
،إذا كنت مضطراً
(يمكنك الاتصال بـ (كوباياشي

299
00:31:15,710 --> 00:31:19,047
لماذا أتصل به إذا كان
بإمكانك أنت أن تفعل هذا ؟

300
00:31:19,255 --> 00:31:21,549
يمكنني أن أتصل به بالطبع

301
00:31:22,300 --> 00:31:24,177
ولكني أريدك أنت أن تترجمها لي

302
00:31:24,344 --> 00:31:27,138
حسناً

303
00:31:28,640 --> 00:31:30,934
أخبرني بها

304
00:31:31,226 --> 00:31:32,852
سأدوّن العبارات عندي

305
00:31:33,102 --> 00:31:35,313
،هل ستقوم بترجمتها الليلة
أم لاحقاً ؟

306
00:31:35,522 --> 00:31:38,525
أخبرتك للتو أني لا أستطيع الليلة

307
00:31:39,359 --> 00:31:41,736
سأقوم بها صباح الغد

308
00:31:42,153 --> 00:31:45,990
إنها خمسة جمل فقط
ما المشكلة فيها ؟

309
00:31:46,199 --> 00:31:49,285
أعطني الجُمل، أنا أسمع

310
00:31:49,994 --> 00:31:51,955
سأبدأ، هل تكتبها الآن ؟

311
00:31:53,540 --> 00:31:55,750
"...ابني المحترم"

312
00:31:59,295 --> 00:32:00,547
وماذا غيرها ؟

313
00:32:00,713 --> 00:32:02,507
لقد كسرت سلسلة أفكاري

314
00:32:02,674 --> 00:32:05,218
ما الذي تتحدث عنه ؟

315
00:32:05,468 --> 00:32:10,098
.يجب أن تكون الجُمل مكتوبة عندك
اقرأها لي

316
00:32:10,265 --> 00:32:12,225
"...ابني المحترم"

317
00:32:12,433 --> 00:32:16,896
...(يعلن (سيكجوتسي ماشاهيرو"

318
00:32:17,105 --> 00:32:20,191
إذا صرتَ أباً
فهذه وظيفة دائمة

319
00:32:20,358 --> 00:32:21,901
لا بد أنك تعرف هذا الشيء أيضاً

320
00:32:22,068 --> 00:32:24,779
اترك التعليقات واقرأ العبارات فقط

321
00:32:25,280 --> 00:32:29,492
سأعطيك الفكرة العامّة، وأنت تصوغها
بكلمات مناسبة

322
00:32:29,951 --> 00:32:32,579
...أعلن أن معرض ابني المحترم"

323
00:32:32,745 --> 00:32:36,332
...وبدعم من منظمة "تاناكا" الثقافية"

324
00:32:36,499 --> 00:32:40,253
"سيفتتح في يوم 18 ديسمبر"

325
00:32:42,255 --> 00:32:44,465
هناك أمور أقوم بها

326
00:32:44,632 --> 00:32:46,509
بسرعة

327
00:32:46,718 --> 00:32:48,595
هل كتبتها كلها ؟ -
أجل -

328
00:32:49,053 --> 00:32:51,347
لا أعرف ماذا أقول أيضاً

329
00:32:51,556 --> 00:32:54,225
اكتبها بشكل جميل

330
00:33:03,234 --> 00:33:05,278
مساء الخير

331
00:33:05,445 --> 00:33:08,072
ما الذي قلته لي سابقاً ؟

332
00:33:09,032 --> 00:33:12,785
يمكنك تعليق معطفك إذا أردت

333
00:33:13,411 --> 00:33:16,289
شكراً لك، ولكني أشعر بالبرد قليلاً

334
00:33:16,831 --> 00:33:18,708
كنتُ أنتظرك لبعض الوقت

335
00:33:19,000 --> 00:33:20,585
اجلسي

336
00:33:30,762 --> 00:33:32,805
تمتلك منزلاً جميلاً

337
00:33:33,223 --> 00:33:35,016
شكراً لك

338
00:33:36,309 --> 00:33:38,520
هل تحب هذه اللوحة ؟

339
00:33:39,979 --> 00:33:41,689
أليست جميلة ؟

340
00:33:41,898 --> 00:33:44,609
أعطاني إياها أحدهم كهديّة

341
00:33:45,985 --> 00:33:51,324
عمّي أعطاني اللوحة
في عيد ميلادي الرابع عشر

342
00:33:51,616 --> 00:33:55,370
وأخبرني أنه رسم لوحة شخصية لي

343
00:33:56,204 --> 00:33:59,874
"وعندما وصلت إلى "طوكيو
قبل سنتين

344
00:34:00,083 --> 00:34:03,837
ذهبت إلى متحف الجامعة
فرأيتها هناك

345
00:34:04,045 --> 00:34:05,755
بعدها فهمت أنه كان يمزح

346
00:34:08,633 --> 00:34:11,886
إنها لوحة شهيرة جداً

347
00:34:12,053 --> 00:34:13,680
حقاً ؟

348
00:34:14,556 --> 00:34:18,476
إنها من عام 1900

349
00:34:18,643 --> 00:34:20,854
عمرها 111 سنة

350
00:34:21,271 --> 00:34:24,440
قبل أن أولد بوقت طويل جداً

351
00:34:24,899 --> 00:34:26,943
إنها لوحة لـ ببغاء ذكي

352
00:34:27,360 --> 00:34:30,196
تدعى
"تثقيف الببغاء"

353
00:34:30,363 --> 00:34:33,324
حقاً ؟ إنه اسم غريب

354
00:34:33,908 --> 00:34:38,288
الفتاة تعلم الببغاء كيفية الكلام

355
00:34:40,582 --> 00:34:42,876
...جدّتي كانت تخبرني

356
00:34:43,042 --> 00:34:47,505
أن الببغاء يبدو كأنه هو من يعلم الفتاة

357
00:34:48,298 --> 00:34:49,757
لمَ لا ؟

358
00:34:49,924 --> 00:34:52,594
هذا ما أراه أنا أيضاً

359
00:34:53,219 --> 00:34:55,763
...قبل هذه اللوحة

360
00:34:56,014 --> 00:35:00,476
كل لوحاتنا كانت تتبنى
الأسلوب الغربي

361
00:35:00,727 --> 00:35:05,607
وهذه كانت أول لوحة تتمتع
بموضوع وأسلوب ياباني

362
00:35:05,773 --> 00:35:07,817
وهذا سبب خصوصيتها

363
00:35:07,984 --> 00:35:10,028
وشهرتها بالطبع

364
00:35:12,572 --> 00:35:16,951
كانوا يخبرونني مراراً
أنني أشبه الفتاة الصغيرة

365
00:35:17,827 --> 00:35:20,205
،عندما كنت صغيرة
...قامت جدتي

366
00:35:20,371 --> 00:35:22,832
بصنع ثوب "كيمونو" يشبه هذا
من أجلي

367
00:35:23,166 --> 00:35:27,086
أتساءل إذا كان هناك شبه حقاً

368
00:35:27,295 --> 00:35:29,172
أنا لستُ واثقة من هذا

369
00:35:29,339 --> 00:35:30,590
هذا ممكن

370
00:35:30,757 --> 00:35:32,383
أتعتقد هذا ؟

371
00:35:33,009 --> 00:35:34,886
هل يمكنني استعارة قلم رصاص ؟

372
00:35:39,807 --> 00:35:42,268
"كانت دائماً تُلبسني ثوب "كيمونو

373
00:35:43,019 --> 00:35:45,480
وتجعلني أربط شعري للخلف

374
00:35:45,647 --> 00:35:48,983
واعتدنا أن نذهب سوية
إلى الاحتفالات في البلدة

375
00:35:53,404 --> 00:35:55,198
وكنت أضع عوداً خشبياً في شعري

376
00:35:59,452 --> 00:36:03,540
يمكنني الآن أن أرى التشابه -
حقاً ؟ -

377
00:36:09,128 --> 00:36:12,382
...في كل يوم يخبرني أحدهم

378
00:36:13,007 --> 00:36:15,552
أني أشبه شخصاً آخر

379
00:36:18,012 --> 00:36:21,599
ولكني لا أصدق حقاً أني أنا
المرسومة في اللوحة

380
00:36:21,766 --> 00:36:25,895
،عيناي أكبر في الواقع
أليس كذلك ؟

381
00:36:26,062 --> 00:36:27,647
بالفعل

382
00:36:27,814 --> 00:36:29,607
هل توافقني ؟

383
00:36:31,067 --> 00:36:32,777
هل يمكنني... ؟

384
00:36:35,989 --> 00:36:39,242
أعتقد أننا نشبه بعضنا كثيراً

385
00:36:40,285 --> 00:36:42,078
مَن هذه بالصورة ؟

386
00:36:42,287 --> 00:36:43,538
(ميكا)

387
00:36:43,705 --> 00:36:45,331
ميكا) ؟)

388
00:36:46,624 --> 00:36:48,835
ومَن في تلك الصورة الأخرى ؟

389
00:36:49,002 --> 00:36:50,795
أيمكنني أن أحضرها ؟

390
00:37:01,973 --> 00:37:03,600
هذه

391
00:37:06,060 --> 00:37:08,104
مَن هذه المرأة ؟

392
00:37:08,354 --> 00:37:09,689
(يوكو)

393
00:37:09,856 --> 00:37:11,482
يوكو) ؟)

394
00:37:12,567 --> 00:37:14,694
هل هي زوجتك ؟

395
00:37:16,863 --> 00:37:18,823
ألا أشبهها قليلاً ؟

396
00:37:19,032 --> 00:37:20,825
هذا محتمل

397
00:37:23,328 --> 00:37:26,122
هل تعيش بمفردك ؟

398
00:37:29,626 --> 00:37:33,796
هل أنت رجل بارز ؟

399
00:37:36,341 --> 00:37:38,635
ماذا تعنين بـ بارز ؟

400
00:37:39,219 --> 00:37:40,845
...هيروشي) قال)

401
00:37:41,012 --> 00:37:46,226
إنه يحترمك جداً
وأنك رجل عظيم

402
00:37:47,936 --> 00:37:49,896
هل قال هذا حقاً ؟

403
00:37:51,105 --> 00:37:53,858
ماذا تفعل في حياتك ؟

404
00:37:54,192 --> 00:37:58,363
أكتب وأترجم كتباً

405
00:37:58,738 --> 00:38:00,073
...أحياناً

406
00:38:00,240 --> 00:38:04,619
يطلبونني لأقدم بعض المحاضرات
وأشياء من هذا القبيل

407
00:38:06,246 --> 00:38:09,832
لهذا السبب تمتلك كتباً كثيرة

408
00:38:10,959 --> 00:38:13,002
هل قرأتها كلها ؟

409
00:38:13,169 --> 00:38:15,213
نعم، تقريباً

410
00:38:15,380 --> 00:38:17,507
هذا لا يصدّق

411
00:38:18,174 --> 00:38:20,134
ألا تتخلص من الكتب
بعد أن تقرأها ؟

412
00:38:20,426 --> 00:38:24,430
لا، أنا أحتاجها لإتمام أبحاثي

413
00:38:27,725 --> 00:38:32,355
أعرف دعابة تتعلق بالكتب

414
00:38:32,897 --> 00:38:35,108
(عندي صديقة تدعى (ناجيزا

415
00:38:35,316 --> 00:38:37,610
ونحن نعمل سوية

416
00:38:37,819 --> 00:38:40,029
وهي أخبرتني بهذه الدعابة

417
00:38:40,697 --> 00:38:45,243
ما هو الشيء المشترك بين الكتاب والمرأة ؟

418
00:38:45,702 --> 00:38:47,912
الكتاب والمرأة ؟

419
00:38:49,163 --> 00:38:51,040
ما هو المشترك ؟

420
00:38:52,250 --> 00:38:53,418
لا أعرف

421
00:38:53,626 --> 00:38:55,670
هل أخبرك ؟

422
00:38:58,256 --> 00:39:01,926
لا أجرؤ على قولها، أنا خجلة

423
00:39:02,844 --> 00:39:05,138
سأخبرك بدعابة أفضل

424
00:39:05,430 --> 00:39:08,349
أخبرتني بها (ناجيزا) أيضاً

425
00:39:08,516 --> 00:39:12,270
حتى عندما تلتقي بأشخاص مهمّين

426
00:39:12,478 --> 00:39:15,815
تكون مرتاحة، وتتكلم بحرية تامة

427
00:39:16,149 --> 00:39:19,569
إنها فتاة مرحة وطريفة
ونحن متفقتان كثيراً فيما بيننا

428
00:39:19,736 --> 00:39:23,239
سأخبرك بالدعابة

429
00:39:24,073 --> 00:39:27,911
"إنها عن حشرتي "أم أربع وأربعين

430
00:39:28,286 --> 00:39:29,996
...تزوجت الحشرتان

431
00:39:30,205 --> 00:39:32,665
...وعندما أرادت الأنثى

432
00:39:32,916 --> 00:39:37,295
أن تنام مع الذكر في ليلة الزفاف

433
00:39:37,462 --> 00:39:43,301
...كان الذكر مرهقاً جداً

434
00:39:43,510 --> 00:39:45,303
وطلب منها المساعدة

435
00:39:45,470 --> 00:39:49,224
وسألها عن أي رجل من بين الأربع والأربعين
يجب أن يرفع حتى يصل للمطلوب

436
00:39:51,935 --> 00:39:53,645
لماذا تضحك ؟

437
00:39:55,772 --> 00:39:59,192
،لقد أخبرتِني بدعابة
لذلك أضحك

438
00:39:59,359 --> 00:40:02,362
،في كل مرّة يضحك الناس

439
00:40:02,570 --> 00:40:06,574
ولكني لا أفهم أين تكمُن الدعابة

440
00:40:06,824 --> 00:40:08,535
لا أعرف

441
00:40:08,701 --> 00:40:10,328
ألا تعرف ؟ أخبرني

442
00:40:10,537 --> 00:40:14,040
تعالي لنحتسي مشروباً
فهذا أفضل

443
00:40:15,124 --> 00:40:17,669
أريد أن أذهب للمرحاض أوّلاً

444
00:40:17,877 --> 00:40:20,171
إنه هناك في الخلف -
اعذرني -

445
00:40:20,380 --> 00:40:22,090
بالطبع

446
00:43:19,475 --> 00:43:21,186
ماذا تفعلين ؟

447
00:43:21,352 --> 00:43:22,937
أتريدين النوم ؟

448
00:43:23,104 --> 00:43:26,858
تعالي، الطعام جاهز
وسنشرب نبيذاً أيضاً

449
00:43:28,776 --> 00:43:31,237
أنا نعسانة

450
00:43:42,290 --> 00:43:47,253
صنعت حساءً من أجلك
من النوع الذي تحبونه في هذه المنطقة

451
00:43:47,462 --> 00:43:49,589
ستحبينه بالتأكيد

452
00:43:51,549 --> 00:43:54,177
وكيف عرفت من أية منطقة أنا ؟

453
00:43:56,095 --> 00:43:58,306
هيروشي) أخبرني)

454
00:43:59,349 --> 00:44:02,352
قال لي إنكما من نفس المنطقة

455
00:44:02,519 --> 00:44:06,439
،كما أخبرني باسم قريتكما
ولكني نسيته

456
00:44:08,900 --> 00:44:11,444
من أين تعرف (هيروشي) ؟

457
00:44:14,239 --> 00:44:17,325
هل يحضر لك فتيات ؟

458
00:44:20,995 --> 00:44:23,623
بالتأكيد، يوجد رائحة عطر على وسادتك

459
00:44:23,790 --> 00:44:25,500
مستحيل

460
00:44:28,169 --> 00:44:30,213
...(أنا و(هيروشي

461
00:44:31,464 --> 00:44:33,925
نعرف بعضنا منذ مدّة طويلة

462
00:44:34,551 --> 00:44:37,095
كان تلميذا عندي سابقاً

463
00:44:40,807 --> 00:44:44,227
(أنا من قرية (فوكوري

464
00:44:45,395 --> 00:44:49,858
،الآن في شهر ديسمبر
يكون موسم المندرين

465
00:44:50,984 --> 00:44:53,194
متى ذهبت إلى هناك آخر مرة؟

466
00:44:53,987 --> 00:44:55,697
في رأس السنة

467
00:44:57,740 --> 00:45:02,036
ستذهبين إلى هناك قريباً

468
00:45:04,289 --> 00:45:06,416
عندي مفاجأة لكِ

469
00:45:06,916 --> 00:45:11,963
لقد صنعتُ لك حساء خاصاً جداً

470
00:45:13,840 --> 00:45:16,134
أي حساء تقصد ؟

471
00:45:17,260 --> 00:45:19,721
حساء الخضار بالقريدس

472
00:45:20,221 --> 00:45:22,015
إنه لذيذ جداً

473
00:45:24,184 --> 00:45:26,311
أنا أكرهه

474
00:45:27,979 --> 00:45:32,275
كانت جدّتي تصنعه دائماً
عندما كنت صغيرة

475
00:45:32,442 --> 00:45:34,569
ولم أستطع أكله أبداً

476
00:45:37,697 --> 00:45:40,158
هذا مؤسف إذاً

477
00:45:41,242 --> 00:45:45,163
لا تكترثي، سآكله بنفسي فيما بعد

478
00:45:46,372 --> 00:45:47,832
تعالي

479
00:45:51,711 --> 00:45:53,421
ألا تشعر بالنعاس ؟

480
00:45:55,465 --> 00:45:57,175
في أية جهة تنام ؟

481
00:45:57,342 --> 00:45:58,927
هنا ؟

482
00:46:00,178 --> 00:46:02,055
تعالي لنأكل

483
00:46:02,805 --> 00:46:04,766
طبخت من أجلك

484
00:46:05,016 --> 00:46:08,186
أنا لست جائعة، أشعر بالنعاس

485
00:46:08,353 --> 00:46:10,980
إذاً تعالي لنحتسي بعض النبيذ

486
00:46:11,564 --> 00:46:13,358
هذا سينشط حواسّنا

487
00:46:14,400 --> 00:46:16,361
سنتنشط هنا في السرير

488
00:46:16,611 --> 00:46:18,488
الجو أدفأ في الغرفة الأخرى

489
00:46:18,780 --> 00:46:22,283
سنشرب كأساً صغيراً
ونتحدث قليلاً

490
00:46:22,867 --> 00:46:24,827
أشعر بالنعاس

491
00:46:25,411 --> 00:46:28,748
أنا عادة أنام في هذه الجهة
أتسمح لي بذلك ؟

492
00:46:29,541 --> 00:46:31,167
هنا ؟

493
00:46:31,543 --> 00:46:33,837
تعال ونم بقربي

494
00:46:34,003 --> 00:46:37,507
دعينا نذهب للغرفة الأخرى

495
00:46:38,967 --> 00:46:41,010
الهاتف يرنّ

496
00:51:42,687 --> 00:51:45,315
(لقد وصلنا، (أكيكو

497
00:51:46,316 --> 00:51:49,027
بهذه السرعة ؟

498
00:51:49,777 --> 00:51:51,988
أعرفُ طريقاً مختصراً

499
00:51:52,447 --> 00:51:54,824
أنت خبير بهذه المنطقة

500
00:51:55,116 --> 00:51:58,620
اعتدتُ أن أمرّ من هنا
لثلاثين سنة أثناء ذهابي للعمل

501
00:51:58,995 --> 00:52:00,622
إلى العمل ؟

502
00:52:00,788 --> 00:52:02,498
كنتُ أدرّس هنا

503
00:52:02,665 --> 00:52:04,626
هل كنت تدرس هنا ؟

504
00:52:04,959 --> 00:52:06,336
ماذا كنت تدرس ؟

505
00:52:07,712 --> 00:52:09,923
نفس الشيء الذي تدرسينه أنتِ

506
00:52:11,132 --> 00:52:13,426
إذاً أنت تحفظ هذا الكتاب عن ظهر قلب ؟

507
00:52:13,593 --> 00:52:15,220
نوعاً ما

508
00:52:16,012 --> 00:52:19,766
سأنتظرك هنا -
ربما أتأخر قليلاً -

509
00:52:19,933 --> 00:52:22,393
لديّ متسع من الوقت

510
00:52:22,810 --> 00:52:25,522
يمكنني أن آخذك متى أردتِ ذلك

511
00:52:26,773 --> 00:52:29,150
هل آخذك لتأكلي ؟

512
00:52:29,484 --> 00:52:31,694
لم تأكلي شيئاً هذا الصباح

513
00:52:40,203 --> 00:52:41,996
ما هو اسمك ؟

514
00:52:42,413 --> 00:52:44,541
(واتانابي تاكاشي)

515
00:54:47,497 --> 00:54:49,624
عذراً، هل معك ولّاعة ؟

516
00:55:14,023 --> 00:55:15,817
شكراً لك

517
00:56:19,422 --> 00:56:21,299
...اعذرني

518
00:56:22,300 --> 00:56:24,177
ولكن مَن أنت ؟

519
00:56:26,012 --> 00:56:28,473
هل يجب عليّ أن أجيبك ؟

520
00:56:30,266 --> 00:56:33,353
كنت أتساءل فقط

521
00:56:37,982 --> 00:56:41,319
يمكنني أن أسألك نفس السؤال
مَن أنت ؟

522
00:56:45,490 --> 00:56:47,534
هل يمكنني أن أركب ؟

523
00:57:00,713 --> 00:57:03,091
(أنا (هيجوتشي نورياكي

524
00:57:03,675 --> 00:57:04,843
أهلاً

525
00:57:07,887 --> 00:57:09,931
(واتانابي تاكاشي)

526
00:57:10,473 --> 00:57:12,100
سررت بلقائك

527
00:57:18,147 --> 00:57:21,568
ما نوع علاقتك مع (أكيكو) ؟

528
00:57:30,326 --> 00:57:32,370
ماذا تظنّ ؟

529
00:57:34,789 --> 00:57:36,416
هل أنت جدها ؟

530
00:57:37,375 --> 00:57:39,002
بالتأكيد أنت لست والدها

531
00:57:42,547 --> 00:57:45,884
ظننتُ أن جدّتها كانت هنا

532
00:57:47,218 --> 00:57:49,095
سررت بلقائك

533
00:57:49,512 --> 00:57:51,055
وأنت ؟

534
00:57:51,556 --> 00:57:53,683
ما نوع علاقتك بها ؟

535
00:57:59,772 --> 00:58:01,566
أنا خطيبها

536
00:58:05,486 --> 00:58:09,866
لقد طلبتُ منها مراراً
أن تعرّفني إلى عائلتها

537
00:58:10,950 --> 00:58:13,620
ولكنها قالت لي إن صحتك ليست بخير

538
00:58:15,830 --> 00:58:18,041
هل تحسنت ركبتك ؟

539
00:58:20,251 --> 00:58:22,712
نعم، شكراً لك

540
00:58:23,338 --> 00:58:24,589
...إذاً

541
00:58:25,673 --> 00:58:29,802
هل يمكنني أن آتي لأقدم لك نفسي
بشكل رسمي ؟

542
00:58:32,013 --> 00:58:33,723
...أتعني أن

543
00:58:34,015 --> 00:58:35,725
تتقدم للزواج بها ؟

544
00:58:36,809 --> 00:58:38,394
أجل

545
00:58:40,813 --> 00:58:42,524
...في هذه الأيام

546
00:58:42,690 --> 00:58:46,528
الناس يتزوجون بدون موافقة العائلة

547
00:58:47,153 --> 00:58:49,447
ولكني، رغم ذلك، أعتبر هذا مهمّاً

548
00:58:51,491 --> 00:58:54,494
ماذا تعمل ؟
وما درست ؟

549
00:58:54,827 --> 00:58:56,704
أنا أمتلك عملاً خاصاً صغيراً

550
00:58:58,164 --> 00:59:01,417
وقد تركت المدرسة عندما كانت في الـ 16

551
00:59:02,502 --> 00:59:05,672
أعرف أن بعض الناس يفضلون أن
يخسروا بعض الوقت في الدراسة الجامعية

552
00:59:05,839 --> 00:59:08,466
ولكني أردت العمل

553
00:59:10,218 --> 00:59:13,972
،وعندما يحتاج أصدقائي للمساعدة
فهم يلجؤون إلي

554
00:59:15,223 --> 00:59:18,810
ما نوع عملك ؟ -
ورشة تصليح سيارات -

555
00:59:20,186 --> 00:59:24,566
،وعندما أقع في ضائقة
أقوم بأعمال أخرى

556
00:59:25,817 --> 00:59:28,194
...العمل شيء مهم

557
00:59:28,778 --> 00:59:32,532
ولكنكما مازلتما صغيرين على الزواج

558
00:59:33,241 --> 00:59:36,035
أنتما تفتقدان إلى الخبرة

559
00:59:38,246 --> 00:59:40,123
أتعتقد هذا ؟

560
00:59:43,126 --> 00:59:45,503
...أنا علمتُ أعمالاً متعددة

561
00:59:46,880 --> 00:59:51,342
والفتيات لسن بحاجة إلى الخبرة
قبل أن يتزوجن

562
00:59:52,969 --> 00:59:57,098
أعتقد أن هذه هي اللحظة المناسبة

563
01:00:01,102 --> 01:00:04,939
...عندما رأيتكما مع بعضكما سابقاً

564
01:00:05,690 --> 01:00:09,027
لم تبدو الأمور ممتازة لهذه الدرجة

565
01:00:13,114 --> 01:00:15,241
...نحن مختلفان قليلاً

566
01:00:16,451 --> 01:00:18,328
ولكن لا يوجد شيء خطير

567
01:00:21,497 --> 01:00:25,168
لا يجدر بالمرء أن يتردد
في موضوع الزواج

568
01:00:27,378 --> 01:00:29,756
...كما كان جدّي يقول

569
01:00:31,007 --> 01:00:34,844
،عندما تجد نصفك الآخر"
"يجب أن تتزوجها

570
01:00:35,970 --> 01:00:38,097
"لا تدعها تذهب"

571
01:00:38,264 --> 01:00:41,518
ولا يجب عليك أن تُمعن في
تحليل كل شيء

572
01:00:47,232 --> 01:00:49,526
أنا أفهم ما تقوله لي

573
01:00:50,610 --> 01:00:54,364
من الصعب فهم النساء

574
01:00:57,617 --> 01:00:59,494
...ولكني إذا فقدتها

575
01:00:59,786 --> 01:01:02,330
فلن أجد واحدة أخرى مثلها

576
01:01:04,249 --> 01:01:06,709
...ولماذا قد تفقدها

577
01:01:07,585 --> 01:01:09,712
إذا كانت أموركما تسير بخير ؟

578
01:01:11,506 --> 01:01:13,550
نعم، هذا صحيح

579
01:01:20,056 --> 01:01:21,641
سأكون صريحاً

580
01:01:23,101 --> 01:01:24,894
كيف يمكنني قول هذا ؟

581
01:01:26,938 --> 01:01:28,648
...على سبيل المثال

582
01:01:29,107 --> 01:01:31,401
...عندما يواجه الناس المشاكل

583
01:01:33,194 --> 01:01:35,321
يقومون عادة بمناقشتها

584
01:01:36,823 --> 01:01:38,783
ولكننا لا نفعل ذلك

585
01:01:41,244 --> 01:01:45,248
إنها تقول، "مَن تظنّ نفسك ؟
"أنت لست زوجي

586
01:01:47,542 --> 01:01:49,752
وفي الحقيقة، أنا لست زوجها حقاً

587
01:01:51,838 --> 01:01:54,841
هاتفها كان مغلقاً طوال الليل

588
01:01:56,176 --> 01:01:58,052
بدون سبب

589
01:01:59,387 --> 01:02:02,473
فتحججت بأنها البطارية

590
01:02:03,558 --> 01:02:06,311
لم تعطني جواباً واضحاً

591
01:02:06,477 --> 01:02:08,188
أليس هذا غريباً ؟

592
01:02:08,897 --> 01:02:10,607
فعلاً، إنه كذلك

593
01:02:11,524 --> 01:02:13,401
إذاً أنت تفهم

594
01:02:14,903 --> 01:02:17,030
هذا هو سبب رغبتي بالزواج بها

595
01:02:18,156 --> 01:02:20,283
بهذه الطريقة لن يكون لديها خيار آخر

596
01:02:24,162 --> 01:02:26,289
إنها لا تعرف شيئاً عن الحياة

597
01:02:29,542 --> 01:02:31,586
...ويجب على المرء أن يعرف

598
01:02:31,920 --> 01:02:34,547
أننا نعيش في غابة

599
01:02:35,757 --> 01:02:37,008
...إنها تقول لي

600
01:02:37,175 --> 01:02:40,094
"أعرف هذا، فأنا أدرس علم الاجتماع"

601
01:02:41,846 --> 01:02:44,224
أتساءل ما الذي يتعلمونه في هذا المكان ؟

602
01:02:45,475 --> 01:02:48,019
...كما لو كانت الكتب المغبرّة

603
01:02:48,478 --> 01:02:50,522
ستفتح عيونهم على الواقع

604
01:02:51,397 --> 01:02:54,817
هذه المدينة عديمة الرحمة
وخطيرة

605
01:02:54,984 --> 01:02:56,778
وأنا أشعر بالقلق عليها

606
01:02:57,111 --> 01:02:59,155
لهذا سوف أتزوجها

607
01:02:59,989 --> 01:03:02,534
حتى أكون قادراً على حمايتها

608
01:03:02,700 --> 01:03:04,410
وأطمئن على العائلة

609
01:03:05,662 --> 01:03:07,372
...الليلة الماضية

610
01:03:07,956 --> 01:03:10,583
أغلقت هاتفها الساعة 10

611
01:03:11,543 --> 01:03:14,712
...كنا نتحادث عندما أغلقته

612
01:03:14,963 --> 01:03:18,716
والآن لا تعطيني تفسيراً لذلك

613
01:03:20,051 --> 01:03:21,761
فهمتك

614
01:03:22,679 --> 01:03:24,389
...ولكن بالمقابل

615
01:03:24,556 --> 01:03:29,352
حتى لو تزوجتما، فربما ستبقى
أسئلتك بدون إجابات أيضاً

616
01:03:29,769 --> 01:03:31,271
ما الذي ستفعله حينها ؟

617
01:03:32,188 --> 01:03:35,525
،إذا تزوجنا
ستكون مجبرة على الجواب

618
01:03:38,987 --> 01:03:41,114
نظرياً، نعم

619
01:03:42,323 --> 01:03:46,494
لهذا السبب قلت لك إنك
تفتقد إلى الخبرة

620
01:03:47,662 --> 01:03:49,455
لا أبداً

621
01:03:52,917 --> 01:03:57,463
هل تعني الخبرة
أن تتقبل كذب الآخرين ؟

622
01:03:57,755 --> 01:03:59,632
أن تقبل بأي شيء ؟

623
01:04:00,884 --> 01:04:05,930
،عندما تعرف أنهم سيكذبون عليك
يفضّل ألا تسأل أصلاً

624
01:04:06,556 --> 01:04:09,100
هذا ما تعلمنا إياه الخبرة

625
01:04:10,351 --> 01:04:12,145
ما الذي تلمح إليه ؟

626
01:04:15,190 --> 01:04:18,443
أقول إنه يجب عليك نسيان أمر الزواج

627
01:04:18,818 --> 01:04:20,403
لمَ ؟

628
01:04:22,071 --> 01:04:23,948
أنا أحبها

629
01:04:25,408 --> 01:04:27,619
مَن قال لك ألا تحبها ؟

630
01:04:28,203 --> 01:04:31,372
أنا أخبرك ألا تتزوجها

631
01:04:31,873 --> 01:04:35,376
...وألا تسأل الكثير من الأسئلة

632
01:04:36,002 --> 01:04:40,381
،أو سيكون عليك تقبل إجاباتها
مهما كان نوعها

633
01:04:40,840 --> 01:04:44,177
،عندما تفهم هذا
ستكون ناضجاً بما يكفي للزواج

634
01:04:44,344 --> 01:04:46,054
هل هذا ينطبق على النساء أيضاً ؟

635
01:04:46,262 --> 01:04:48,223
لستُ متأكداً

636
01:04:50,183 --> 01:04:52,143
...الشيء الوحيد الذي يهمّني

637
01:04:52,310 --> 01:04:55,480
هو حماية حفيدتك

638
01:04:57,190 --> 01:04:59,567
،مثلما هي حفيدتي

639
01:05:00,193 --> 01:05:02,237
فأنت بمثابة حفيدي أيضاً

640
01:05:02,946 --> 01:05:05,490
...أنا جدّها

641
01:05:06,074 --> 01:05:08,785
مثلما أنا جدّك أيضاً

642
01:05:10,495 --> 01:05:13,831
كل ما أريد إخبارك به
هو حقيقة الأمر

643
01:05:14,165 --> 01:05:18,461
ويمكنك أن تتقبل هذا أو ترفضه

644
01:05:19,003 --> 01:05:20,964
أنا قلتُ لك رأيي

645
01:05:28,096 --> 01:05:30,056
...هدفك الوحيد

646
01:05:32,183 --> 01:05:34,394
هو تثبيطي

647
01:05:38,606 --> 01:05:40,650
هل تكلمت معك (أكيكو) عني ؟

648
01:05:59,252 --> 01:06:03,173
(هل أخبرتِ (نورياكي
أن جدّتك كانت قادمة ؟

649
01:06:04,048 --> 01:06:06,426
هل صرتُ جدّتك الآن ؟

650
01:06:08,636 --> 01:06:10,680
ألم تكن جدتك قادمة حقاً ؟

651
01:06:13,808 --> 01:06:15,685
هل فهمت الأمر خطأً ؟

652
01:06:18,313 --> 01:06:19,939
على أي حال

653
01:06:20,398 --> 01:06:24,611
،هي كانت تبحث عن جدتها
ولكنها وجدت جدّها أمامها

654
01:06:27,739 --> 01:06:29,782
إلى أين سنذهب ؟

655
01:06:32,535 --> 01:06:34,746
أنت بحاجة إلى كتاب

656
01:06:38,041 --> 01:06:40,084
بالفعل

657
01:06:40,293 --> 01:06:41,920
كتاب ماذا ؟

658
01:06:43,838 --> 01:06:45,715
من أجل الدراسة

659
01:06:50,887 --> 01:06:53,097
سأنزل بعد قليل

660
01:07:15,870 --> 01:07:17,747
كيف كان امتحانك ؟

661
01:07:20,083 --> 01:07:23,169
...جيد نوعاً ما، ولكن

662
01:07:23,962 --> 01:07:25,672
ولكن ماذا ؟

663
01:07:26,214 --> 01:07:28,424
كان من الصعب أن أركز

664
01:07:33,596 --> 01:07:35,390
هل أخفقت ؟

665
01:07:41,145 --> 01:07:43,439
أنا متأسف لما حصل سابقاً

666
01:07:44,899 --> 01:07:47,277
كنتُ منزعجاً

667
01:07:53,241 --> 01:07:55,201
سأوضح لك فيما بعد

668
01:07:59,163 --> 01:08:01,291
ما هي المواضيع التي امتحنت بها ؟

669
01:08:04,169 --> 01:08:08,798
،نظرية التطور
أليس اسم صاحبها (دوركايم) ؟

670
01:08:09,883 --> 01:08:11,676
(لا، اسمه (داروين

671
01:08:13,011 --> 01:08:15,054
(لقد كتبت (دوركايم

672
01:08:15,555 --> 01:08:20,768
دوركايم) أعاد تفسير)
(نظرية (داروين

673
01:08:21,895 --> 01:08:23,521
وماذا أيضاً ؟

674
01:08:26,566 --> 01:08:31,279
يفضل ألا نكتشف كل الأخطاء
التي ارتكبتها

675
01:08:32,447 --> 01:08:35,366
أشعر ببعض الاكتئاب

676
01:09:00,975 --> 01:09:02,936
محرك سيارتك يعاني من مشكلة

677
01:09:03,478 --> 01:09:04,729
حقاً ؟

678
01:09:04,938 --> 01:09:06,981
إنه يصدر صوتاً غريباً

679
01:09:07,273 --> 01:09:09,067
لم ألاحظ الأمر

680
01:09:11,444 --> 01:09:13,321
منذ متى يحدث هذا ؟

681
01:09:14,781 --> 01:09:16,658
لا فكرة لديّ

682
01:09:22,163 --> 01:09:24,916
هل مشيت على الطريق السريع
بهذه الحالة ؟

683
01:09:31,130 --> 01:09:34,551
أوقف السيارة
سألقي نظرة

684
01:09:34,717 --> 01:09:36,302
ليس هنا

685
01:09:37,929 --> 01:09:39,889
بعد قليل

686
01:09:40,974 --> 01:09:43,268
توقف هنا

687
01:10:00,743 --> 01:10:02,370
هل سألك شيئاً ؟

688
01:10:10,253 --> 01:10:11,963
لم أخبره بشيء

689
01:10:12,130 --> 01:10:14,257
أشعل المحرك

690
01:10:16,676 --> 01:10:18,887
اضغط الدواسة

691
01:10:21,681 --> 01:10:23,391
أطفئ المحرك الآن

692
01:10:23,600 --> 01:10:25,226
ما الذي قاله ؟

693
01:10:35,111 --> 01:10:37,780
كان من الممكن أن تتعطل السيارة
في أي وقت

694
01:10:39,115 --> 01:10:42,202
إذا استطعت القدوم إلى مرآبي

695
01:10:42,452 --> 01:10:44,329
سأصلحها لك

696
01:10:44,537 --> 01:10:46,497
ليس لدي وقت كافٍ

697
01:10:46,789 --> 01:10:49,876
هل تستغرق كثيراً ؟ -
عشر دقائق -

698
01:10:50,877 --> 01:10:52,754
حسناً، إذا أردت هذا

699
01:10:56,549 --> 01:10:59,719
هل أسير إلى الأمام ؟ -
نعم، على طول الطريق -

700
01:11:07,894 --> 01:11:09,395
أهلاً

701
01:11:09,562 --> 01:11:11,105
كيف الأحوال ؟

702
01:11:11,272 --> 01:11:14,359
...هل يمكنك أن تذهب

703
01:11:15,693 --> 01:11:18,947
وترى إذا كان عندنا مؤقت اشتعال
لسيارة "فولفو" ؟

704
01:11:21,866 --> 01:11:24,077
سأكون عندك خلال عشر دقائق

705
01:11:25,370 --> 01:11:26,621
انتظر لحظة

706
01:11:26,788 --> 01:11:31,084
(إذا لم يكن عندنا اتصل بـ (تشيبانا
وقل له أن يرسل لنا قطعة منها

707
01:11:36,047 --> 01:11:39,384
قل لـ (يوتارو) أن يتصل به

708
01:11:40,176 --> 01:11:41,886
هل هو موجود ؟

709
01:11:45,974 --> 01:11:47,851
ما المشكلة ؟

710
01:11:50,019 --> 01:11:51,896
دعني أكلمه

711
01:11:53,857 --> 01:11:55,733
سأخبرك لاحقاً

712
01:11:57,777 --> 01:12:02,156
(هل ستتصل بـ (تشيبانا
بخصوص مؤقت الاشتعال ؟

713
01:12:04,367 --> 01:12:06,828
"مؤقت اشتعال لسيارة "فولفو

714
01:12:11,583 --> 01:12:13,293
آسف

715
01:12:19,174 --> 01:12:21,384
هذا الشاب وغد

716
01:12:23,553 --> 01:12:26,472
...في إحدى المرات كنا نعمل سوية

717
01:12:28,766 --> 01:12:30,310
فأراني هذه الصورة

718
01:12:32,770 --> 01:12:34,647
"سألني، "مَن الفتاة التي بالصورة ؟

719
01:12:35,273 --> 01:12:38,526
وأخفى الرقم المكتوب بالأسفل بيده

720
01:12:40,904 --> 01:12:43,448
(أجبته إنها (أكيكو

721
01:12:45,074 --> 01:12:46,701
فانفجر بالضحك

722
01:12:46,910 --> 01:12:50,246
ثم أبعد إصبعه حتى أرى الرقم

723
01:12:52,123 --> 01:12:55,960
(إنها تبدو مثل (أكيكو
وجهها، وابتسامتها

724
01:12:58,838 --> 01:13:01,216
ألا تعتقدين هذا ؟ -
لا -

725
01:13:05,470 --> 01:13:09,682
لماذا أراني الصورة ؟
كان يعرف إننا سنتزوج

726
01:13:11,726 --> 01:13:14,020
جعلني أغضب وتشاجرنا

727
01:13:15,772 --> 01:13:18,691
أعتقد أنه فعل هذا لأنه
لم يستطع أن يحصل على فتاة مثلها

728
01:13:18,858 --> 01:13:20,652
لقد ضايقني جداً بفعلته

729
01:13:50,265 --> 01:13:52,475
بعد قليل، استدر إلى اليسار

730
01:13:54,310 --> 01:13:56,688
هل أتيت إلى هنا من قبل ؟ -
نعم -

731
01:13:56,855 --> 01:13:58,565
مرة واحدة فقط

732
01:13:59,440 --> 01:14:02,443
لا أحب إحضار خطيبتي إلى هنا

733
01:14:02,610 --> 01:14:04,320
ثم نتجه يساراً

734
01:14:11,870 --> 01:14:13,663
ثم يميناً

735
01:14:22,463 --> 01:14:24,174
وصلنا

736
01:14:25,925 --> 01:14:28,303
أهلاً -
أهلاً -

737
01:14:37,562 --> 01:14:39,355
اعذرني، يا صاحبي

738
01:14:51,492 --> 01:14:56,039
كيف يمكن لشاب صغير مثله
أن يكون مديراً لهذا الضخم

739
01:14:57,498 --> 01:14:59,876
لديه حزام أسود بالكاراتيه

740
01:15:01,753 --> 01:15:04,589
أيعجبك هذا ؟ -
ماذا ؟ -

741
01:15:05,715 --> 01:15:07,509
أنه قوي

742
01:15:10,303 --> 01:15:12,096
كنتُ أحب هذا

743
01:15:13,848 --> 01:15:16,684
أين وجد الصورة الفوتوغرافية ؟

744
01:15:17,143 --> 01:15:18,645
إنها قديمة

745
01:15:18,811 --> 01:15:23,775
التقطتها عندما أتيت قبل سنتين
"إلى مدينة "طوكيو

746
01:15:24,526 --> 01:15:27,529
كنت أرميها في القمامة
...كلما رأيتُ واحدة منها

747
01:15:27,737 --> 01:15:30,114
ولكن ربما فاتتني إحداها

748
01:15:30,323 --> 01:15:32,867
حتى جدتي رأت صورة منها

749
01:15:40,792 --> 01:15:43,002
ماذا ترين فيه بالضبط ؟

750
01:15:46,881 --> 01:15:48,842
لستُ واثقة

751
01:15:55,974 --> 01:15:57,308
هل ستبقين جالسة في الخلف ؟

752
01:15:57,475 --> 01:15:59,602
ما الذي تتحدث عنه ؟

753
01:16:08,152 --> 01:16:10,113
أرى أنك عدت مرة أخرى ؟

754
01:16:12,490 --> 01:16:14,534
من أجل ماذا أتيت ؟

755
01:16:15,326 --> 01:16:17,120
اعرف المشكلة بنفسك

756
01:16:17,328 --> 01:16:20,582
سألقي نظرة على السيارة
أمهلني دقيقتين

757
01:16:29,382 --> 01:16:31,593
ياللهول

758
01:16:39,017 --> 01:16:40,393
أهلاً

759
01:16:42,562 --> 01:16:45,523
ربما لا تتذكرني، بروفيسور

760
01:16:45,690 --> 01:16:48,610
كنتُ في مدرسة الشرطة

761
01:16:49,110 --> 01:16:52,197
وقد تلقيت تدريباً عندك

762
01:16:53,156 --> 01:16:55,366
مدرسة الشرطة ؟

763
01:16:56,409 --> 01:16:58,369
قبل 30 عاماً

764
01:16:59,037 --> 01:17:01,164
كنتُ مهتماً أيضاً بعلم الاجتماع

765
01:17:03,166 --> 01:17:05,126
...في الواقع كنتُ أدرّس

766
01:17:05,460 --> 01:17:10,340
فصلاً سنوياً عن علم الاجتماع هناك

767
01:17:11,216 --> 01:17:13,259
أنت لا تعرفني

768
01:17:14,844 --> 01:17:17,639
الأمر منطقي
لم نتعرف كثيراً

769
01:17:19,182 --> 01:17:23,561
ولكننا الآن جيران تقريباً

770
01:17:23,770 --> 01:17:25,104
حقاً ؟

771
01:17:25,271 --> 01:17:28,441
هل يمكن أن أشتري لك كوب قهوة ؟

772
01:17:29,776 --> 01:17:33,279
تأخرت على عملي، للأسف

773
01:17:36,491 --> 01:17:39,160
ماذا تفعل الآن ؟

774
01:17:40,870 --> 01:17:44,707
تركتُ الشرطة
وأنا الآن أمتلك عملاً حراً

775
01:17:46,668 --> 01:17:48,461
هذا جيد

776
01:17:50,213 --> 01:17:53,800
...قرأت كتابك الجديد مؤخراً

777
01:17:53,967 --> 01:17:55,677
وكان ممتعاً جداً

778
01:17:56,261 --> 01:17:57,762
شكراً جزيلاً لك

779
01:17:57,929 --> 01:17:59,806
...تركتُ الشرطة

780
01:18:00,014 --> 01:18:03,101
ولكني مهتم بموضوع
العنف والمجتمع

781
01:18:03,852 --> 01:18:05,562
هل تعرفان بعضكما ؟

782
01:18:05,937 --> 01:18:07,814
كنا نعرف بعضنا منذ سنوات

783
01:18:08,022 --> 01:18:09,732
انتهيت تقريباً

784
01:18:10,316 --> 01:18:12,193
تقدم قليلاً

785
01:18:19,951 --> 01:18:21,744
أكثر قليلاً

786
01:18:43,099 --> 01:18:44,350
سيارتك جاهزة

787
01:18:44,517 --> 01:18:46,311
يمكنك أن تقود الآن بدون قلق

788
01:18:47,562 --> 01:18:49,355
كان المؤقت متهالكاً جداً

789
01:18:50,148 --> 01:18:51,941
أعدها مرة أخرى

790
01:18:53,818 --> 01:18:55,361
هل ستغادر اليوم ؟

791
01:18:55,653 --> 01:18:57,280
نعم

792
01:18:57,822 --> 01:19:00,200
يمكننا تناول الغداء سوية

793
01:19:00,491 --> 01:19:02,535
ربما في وقت آخر

794
01:19:04,746 --> 01:19:07,207
هلّا أعطيتني رقم جوالك ؟

795
01:19:08,458 --> 01:19:10,418
لا أملك هاتفاً جوالاً

796
01:19:11,419 --> 01:19:15,507
أعطني رقمك وسأتصل بك

797
01:19:22,680 --> 01:19:24,557
تفضل، هذه بطاقتي

798
01:19:29,479 --> 01:19:32,565
هل لديك شيء فيما بعد ؟ -
لا -

799
01:19:33,107 --> 01:19:36,194
دعينا نذهب لنأكل سوية
يجب أن نتكلم

800
01:19:38,655 --> 01:19:41,991
شكراً لك على هذا -
لا، أنا يجب أن أشكرك -

801
01:19:42,200 --> 01:19:44,244
انتبه لنفسك دائماً

802
01:19:45,328 --> 01:19:47,455
بكم أدين لك ؟

803
01:19:47,747 --> 01:19:49,249
لا شيء

804
01:19:49,415 --> 01:19:52,418
أنا أصرّ -
لا شيء، حقاً -

805
01:19:52,627 --> 01:19:54,671
(سأتدبر الأمر مع (أكيكو

806
01:19:55,046 --> 01:19:57,799
إذاً سأدين لك بواحدة

807
01:19:59,259 --> 01:20:03,638
سنذهب للغداء في متجر الكتب
إذا غيرت رأيك

808
01:20:04,222 --> 01:20:05,932
حسناً

809
01:20:06,683 --> 01:20:08,393
أراك الساعة 1

810
01:20:09,018 --> 01:20:10,979
سأساعدك على الخروج

811
01:20:31,332 --> 01:20:33,626
انتبه إلى يمينك

812
01:20:39,924 --> 01:20:41,801
كل شيء بخير ؟

813
01:20:42,719 --> 01:20:44,512
قد السيارة بحذر

814
01:20:48,558 --> 01:20:50,518
اعذرني على تأخيرك

815
01:21:22,467 --> 01:21:24,427
على الأقل وضحنا بعض الأمور

816
01:21:26,554 --> 01:21:28,598
ماذا سأفعل ؟

817
01:21:30,099 --> 01:21:33,770
لا تقلقي، الأمور ستتحسن

818
01:21:33,937 --> 01:21:36,147
وليحصل ما يحصل

819
01:21:37,982 --> 01:21:41,736
هل فهمت ما حصل ؟ -
فهمت -

820
01:21:42,529 --> 01:21:45,615
يبدو أنهما يعرفان بعضهما جيداً

821
01:21:45,782 --> 01:21:49,702
نورياكي) سيسأله عنك)

822
01:21:50,245 --> 01:21:54,165
وسيكتشف أنه كان طالباً عندك

823
01:21:55,041 --> 01:21:57,335
...لقد أخبرته

824
01:21:57,669 --> 01:22:00,380
إن جدّي كان صياد سمك

825
01:22:01,047 --> 01:22:02,841
صياد سمك ؟

826
01:22:06,302 --> 01:22:08,346
لا تهتمي

827
01:22:09,138 --> 01:22:12,058
كل شخص لديه جدّان اثنان

828
01:22:12,225 --> 01:22:15,478
واحد من الأب والآخر من الأم

829
01:22:16,896 --> 01:22:22,235
،أحدهما يمكن أن يكون صياداً
والثاني مدرّساً

830
01:22:23,403 --> 01:22:25,363
فعلاً

831
01:22:26,239 --> 01:22:28,449
لازلت قلقة

832
01:22:29,075 --> 01:22:32,745
لا تقلقي
كل شيء سيكون بخير

833
01:22:33,621 --> 01:22:36,374
وليحصل ما يحصل

834
01:22:41,045 --> 01:22:44,382
وليحصل ما يحصل

835
01:22:44,716 --> 01:22:47,719
لا يمكننا التنبؤ بالمستقبل

836
01:22:47,927 --> 01:22:52,891
وليحصل ما يحصل

837
01:23:00,315 --> 01:23:03,401
ما الذي تكلمتما عنه
أنتما الاثنان ؟

838
01:23:04,444 --> 01:23:07,697
،استرخي
لم نتكلم بشيء خاص

839
01:23:07,906 --> 01:23:10,909
لم أخبره بشيء محدد

840
01:23:11,618 --> 01:23:13,661
سألني إذا كنتُ جدّك

841
01:23:14,037 --> 01:23:19,167
وقلتُ له إني جدّك
مثلما أنا جدّه

842
01:23:20,210 --> 01:23:22,754
باستطاعتك أن تصبحي حفيدتي

843
01:23:23,213 --> 01:23:26,466
ويمكنك أن تتصلي بي متى أردتِ

844
01:23:26,841 --> 01:23:28,968
هل لديك رقمي ؟

845
01:23:46,152 --> 01:23:48,196
وصلنا إلى متجر الكتب

846
01:23:49,280 --> 01:23:50,990
لا تتوتري

847
01:23:51,449 --> 01:23:55,370
لا يجب أن تقلقي بخصوص شيء

848
01:23:55,787 --> 01:23:57,997
سأغادر -
مع السلامة -

849
01:26:05,375 --> 01:26:07,669
سيد (واتانابي) ؟

850
01:26:08,419 --> 01:26:12,173
لا بُدّ أنك سعيد لأن حفيدتك
جاءت لرؤيتك

851
01:26:12,340 --> 01:26:14,551
هل كانت ابنتك معكما أيضاً ؟

852
01:26:15,051 --> 01:26:19,848
...آسفة، ولكن سيارتك

853
01:26:20,056 --> 01:26:24,310
هل يمكنك أن تركنها إلى الأمام قليلاً
في المرة القادمة ؟

854
01:26:24,978 --> 01:26:30,191
إذا ركنتها هكذا لن أستطيع رؤية الطريق من بيتي

855
01:26:30,859 --> 01:26:35,154
حقاً ؟ أعتقد أنه يمكنك
الرؤية جيداً

856
01:26:35,655 --> 01:26:39,492
...وأنا أركن سيارتي هنا

857
01:26:39,784 --> 01:26:42,078
بناء على طلبك

858
01:26:42,579 --> 01:26:46,082
هذا لأني عرضت عليك
أن أنظف لك الزجاج الأمامي

859
01:26:46,249 --> 01:26:47,959
بخرطوم المياه القصير

860
01:26:48,168 --> 01:26:49,878
ولكن يمكنني أن أنظفها في أي مكان آخر

861
01:26:50,044 --> 01:26:53,798
نعم، ولكني قلت لك أني
...سأنظف الزجاج بنفسي

862
01:26:54,048 --> 01:26:55,842
وأنا لا أحب التراجع بكلامي

863
01:26:56,634 --> 01:27:02,182
هذا ليس مؤدباً

864
01:27:59,489 --> 01:28:01,449
(أهلاً، سيد (واتانابي

865
01:28:01,616 --> 01:28:04,536
واجهنا مشكلة صغيرة في الطباعة

866
01:28:04,702 --> 01:28:06,412
...وقد اتصلت بك بالأمس

867
01:28:06,579 --> 01:28:09,582
ولكن بريدك الصوتي لم يكن يعمل

868
01:28:09,874 --> 01:28:12,252
،اتصل بنا بأسرع وقت ممكن
من فضلك

869
01:28:12,460 --> 01:28:14,337
شكراً لك

870
01:29:33,082 --> 01:29:35,126
سيد (واتانابي) ؟

871
01:29:36,586 --> 01:29:38,463
هل أنت موجود ؟

872
01:29:38,630 --> 01:29:40,507
(أنا (ميوا

873
01:29:41,132 --> 01:29:43,760
هل أنت بالمنزل ؟

874
01:29:46,095 --> 01:29:49,265
لقد اتصلوا بي من المطبعة

875
01:29:50,141 --> 01:29:52,268
أهلاً، سيد (ميوا) ؟

876
01:29:54,938 --> 01:29:56,481
حقاً ؟

877
01:29:58,066 --> 01:30:00,902
،انتظر قليلاً
سألقي نظرة

878
01:30:01,819 --> 01:30:05,490
يبدو أن هناك سطراً ناقصاً

879
01:30:07,325 --> 01:30:11,788
لقد توقفوا عن الطباعة
ويبدو أنهم ليسوا سعداء بما حصل

880
01:30:12,247 --> 01:30:14,290
لن يأخذ كثيراً من الوقت

881
01:30:14,666 --> 01:30:17,043
دعني أقرأه لك -
نعم، قله لي -

882
01:30:17,210 --> 01:30:19,170
هلّا تأكدت من حاسوبك أيضاً ؟

883
01:30:19,629 --> 01:30:21,130
أين هو السطر ؟

884
01:30:21,297 --> 01:30:24,217
الفصل 10، صفحة 132

885
01:30:24,384 --> 01:30:27,136
صفحة 132

886
01:30:27,887 --> 01:30:30,098
السطر السابع

887
01:30:30,265 --> 01:30:32,058
سأقرؤه عليك

888
01:30:32,559 --> 01:30:35,478
"الرجل الذي يملك خبرة قليلة"

889
01:30:38,398 --> 01:30:40,024
ثم ؟

890
01:30:41,568 --> 01:30:43,111
مرحباً ؟

891
01:30:43,736 --> 01:30:45,613
السطر ناقص

892
01:30:52,954 --> 01:30:55,415
آسف، لم أسمع بقية السطر

893
01:30:59,502 --> 01:31:00,753
مرحباً ؟

894
01:31:00,920 --> 01:31:02,547
من هناك ؟

895
01:31:08,178 --> 01:31:09,888
! (أكيكو)

896
01:31:10,597 --> 01:31:12,307
ما الذي يجري ؟

897
01:31:12,640 --> 01:31:14,267
أين أنت ؟

898
01:31:16,144 --> 01:31:19,814
سآتي إليك

899
01:31:20,315 --> 01:31:22,442
ابقي حيث أنت

900
01:31:22,734 --> 01:31:25,570
لا تتحركي. سآتي إليك

901
01:34:56,322 --> 01:34:58,199
ادخلي في السيارة

902
01:36:45,098 --> 01:36:49,102
لماذا تجلسين هنا ؟
المكان بارد، دعينا نصعد للأعلى

903
01:36:49,269 --> 01:36:52,021
أريد أن أكون لوحدي قليلاً

904
01:36:52,188 --> 01:36:55,191
لا، دعينا ندخل

905
01:37:03,324 --> 01:37:07,245
دعيني أرى

906
01:37:13,459 --> 01:37:15,420
سأذهب إلى الصيدلية

907
01:37:16,045 --> 01:37:18,173
انتظريني في الأعلى

908
01:37:19,591 --> 01:37:21,551
ادخلي إلى المنزل، لا أحد هناك

909
01:37:44,115 --> 01:37:46,409
...آنسة

910
01:37:46,910 --> 01:37:48,703
ماذا حصل لك ؟

911
01:37:49,078 --> 01:37:52,999
ألستِ حفيدة السيد (واتانابي) ؟

912
01:37:53,499 --> 01:37:56,461
أنت تشبهين أمك كثيراً
عندما كانت شابة

913
01:37:56,669 --> 01:38:01,132
،طبعاً، بعد ما حصل
لم يبقى شيء على حاله

914
01:38:01,591 --> 01:38:03,718
وصار الأمر من الماضي

915
01:38:04,469 --> 01:38:06,429
هل جاءت أمك أيضاً ؟

916
01:38:07,722 --> 01:38:09,516
لا

917
01:38:10,558 --> 01:38:13,645
لماذا تتكلمين هكذا ؟

918
01:38:14,729 --> 01:38:17,106
سني يؤلمني

919
01:38:19,442 --> 01:38:23,279
تمضمضي بماء وملح

920
01:38:24,364 --> 01:38:27,283
...لقد رأيتك هذا الصباح

921
01:38:27,575 --> 01:38:30,286
عندما غادرت المنزل مع جدّك

922
01:38:30,662 --> 01:38:33,456
ولكنه فيما بعد، عاد لوحده

923
01:38:33,748 --> 01:38:37,585
أردت أن أستفسر منه

924
01:38:38,336 --> 01:38:42,423
فبدأت أحادثه، لكنه غضب بشدة

925
01:38:42,799 --> 01:38:45,969
أنت الآن تنظرين إليّ على الأقل

926
01:38:46,553 --> 01:38:48,513
...عندما عاد جدك قبل قليل

927
01:38:48,721 --> 01:38:52,058
لم ينظر إليّ أو يلقي علي التحية

928
01:38:53,059 --> 01:38:56,396
مع أني لم أطلب منه شيئاً صعباً

929
01:38:56,646 --> 01:39:00,567
قلت له أن يركن سيارته
أبعد قليلاً إلى الأمام

930
01:39:01,985 --> 01:39:04,279
هل ستمكثين هنا طويلاً ؟

931
01:39:05,530 --> 01:39:07,407
لست واثقة

932
01:39:07,866 --> 01:39:12,328
ألم تأتِ والدتك لترى والدها ؟

933
01:39:13,621 --> 01:39:15,164
لا

934
01:39:15,707 --> 01:39:21,880
في هذا الزمان لا يزور الناس
كبار السن

935
01:39:22,088 --> 01:39:24,632
...أنا لست متزوجة

936
01:39:25,091 --> 01:39:28,511
،وليس عندي أطفال
وهذه حالتي

937
01:39:28,761 --> 01:39:32,432
أقضي كل الوقت بالنظر
عبر النافذة

938
01:39:32,640 --> 01:39:36,311
وهي هوايتي الوحيدة

939
01:39:36,728 --> 01:39:38,855
هذا كل ما بقي لي

940
01:39:39,939 --> 01:39:41,316
دعيني أخبرك بأمر ما

941
01:39:41,941 --> 01:39:45,278
كنتُ أرغب بالزواج من جدك

942
01:39:45,445 --> 01:39:46,779
حقاً ؟

943
01:39:46,946 --> 01:39:48,656
كيف يمكنني أن أقولها ؟

944
01:39:48,865 --> 01:39:50,825
...عندما أتى جدك

945
01:39:51,117 --> 01:39:54,954
كان علي أن أنسى أحلامي

946
01:39:55,205 --> 01:39:59,501
،ولكن في الواقع
...كانت هناك امرأة مع جدك

947
01:39:59,834 --> 01:40:02,795
،كانت معه في الجامعة
...وهي امرأة مثقفة

948
01:40:02,962 --> 01:40:05,590
لطيفة، وطويلة

949
01:40:06,341 --> 01:40:08,801
وكانت تعرف كيف تتعامل مع الرجال

950
01:40:10,303 --> 01:40:12,347
وقد لفتت انتباهه

951
01:40:12,680 --> 01:40:15,058
ولكني، رغم ذلك
...حتى أقول الحقيقة

952
01:40:15,391 --> 01:40:18,353
كنتُ جميلة في شبابي

953
01:40:18,520 --> 01:40:21,689
ربما لم أكن طويلة

954
01:40:23,107 --> 01:40:28,488
وطبعاً، كان هناك أخي المعاق

955
01:40:28,988 --> 01:40:32,909
،ولو أني تزوجت جدك
...بما أننا كنا جيران

956
01:40:33,117 --> 01:40:36,788
كان بإمكاني أن أعتني
بجدك وأخي سوية

957
01:40:36,996 --> 01:40:39,123
كانت فرصة فريدة من نوعها

958
01:40:39,457 --> 01:40:45,004
لم أكن لأطلب أكثر من هذا

959
01:40:45,421 --> 01:40:47,632
ولكن بعد ذلك، جاءت جدتك

960
01:40:47,841 --> 01:40:49,717
وكان الأمر مقدّراً، على ما أعتقد

961
01:40:49,926 --> 01:40:52,470
والآن أنظر إليه بينما يمر من أمامي

962
01:40:52,637 --> 01:40:55,098
إنها متعتي الوحيدة

963
01:40:57,392 --> 01:41:00,311
آسفة، إنه أخي

964
01:41:00,770 --> 01:41:04,691
خذي هذا بعيداً

965
01:41:04,816 --> 01:41:07,819
خذيه

966
01:41:41,186 --> 01:41:46,232
لماذا لم تصعدي إلى الأعلى ؟
الجو بارد

967
01:41:55,491 --> 01:41:57,452
ادخلي

968
01:42:06,169 --> 01:42:07,795
اجلسي

969
01:42:13,510 --> 01:42:16,763
سأعيد تسخين الحساء

970
01:42:17,138 --> 01:42:21,059
لا، أخبرتني أنك لا تأكلين الحساء

971
01:42:21,601 --> 01:42:25,104
هل تفضلين بعض الحليب ؟

972
01:42:27,106 --> 01:42:28,816
سأسخنه لك

973
01:42:29,108 --> 01:42:30,818
هل تشربين الحليب ؟

974
01:42:31,402 --> 01:42:34,239
دعينا نرى إذا كان عندنا

975
01:42:39,202 --> 01:42:40,828
يوجد هنا

976
01:42:40,995 --> 01:42:42,956
سأسخنه لك

977
01:42:48,294 --> 01:42:50,839
لن يأخذ وقتاً طويلاً

978
01:43:36,759 --> 01:43:38,469
إنه قادم

979
01:43:42,640 --> 01:43:45,393
أرني جرحك

980
01:43:48,605 --> 01:43:50,565
دعيني أرى

981
01:43:50,815 --> 01:43:52,775
أبعدي يدك

982
01:43:54,277 --> 01:43:56,237
يجب أن ننظفه

983
01:43:56,654 --> 01:43:58,448
وإلا سيتورم

984
01:43:59,282 --> 01:44:01,075
سنعالجه الآن

985
01:44:01,701 --> 01:44:03,578
هذا ما سنفعله الآن

986
01:44:06,998 --> 01:44:10,084
،لا تخافي
هذا لن يؤلمك

987
01:44:11,586 --> 01:44:14,339
وإلا سيلتهب

988
01:44:14,589 --> 01:44:17,217
أنت لست خائفة، أليس كذلك ؟

989
01:44:24,474 --> 01:44:26,351
أبعدي يدك

990
01:44:26,518 --> 01:44:28,144
لن يؤلمك

991
01:44:28,353 --> 01:44:30,563
حقاً، لن تشعري بشيء

992
01:44:32,899 --> 01:44:35,360
من هذا ؟ انتظريني دقيقة

993
01:44:56,756 --> 01:44:58,550
هل يمكنك أن تفتح ؟

994
01:44:58,842 --> 01:45:00,468
كل شيء على ما يرام

995
01:45:02,762 --> 01:45:05,640
هل تسمعني ؟
أريد الحديث معك

996
01:45:08,101 --> 01:45:09,811
! افتح

997
01:45:22,073 --> 01:45:24,826
لا تتظاهر بأنك لا تسمعني

998
01:45:25,577 --> 01:45:28,204
! افتح

999
01:45:34,294 --> 01:45:36,504
! أيها الكاذب

1000
01:45:37,088 --> 01:45:38,965
! انزل إليّ

1001
01:46:22,592 --> 01:46:25,303
لماذا تختبئ ؟

1002
01:49:20,895 --> 01:50:00,000
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

