1
00:01:45,480 --> 00:01:47,448
<i>.صباح الخير -
.(معكم (هولي تشاد -</i>

2
00:01:47,520 --> 00:01:48,646
<i>.شكراً لانضمامكم لنا ..</i>

3
00:01:48,720 --> 00:01:51,405
<i>،لدينا ثلاث برامج هذا الصباح</i>

4
00:01:51,480 --> 00:01:54,131
<i>إنه صباح مشرق، كي
تكون في هذا الاستوديو</i>

5
00:01:54,200 --> 00:01:56,407
<i>أكدت السلطات على
،تفشي أنفلونزا الطيور</i>

6
00:01:56,480 --> 00:01:57,845
<i>،التوقعات الجوية، سماء مبلدة بالغيوم</i>

7
00:01:57,920 --> 00:01:59,922
<i>،صباح الخير، معكم أخبار (بريتون) الصباحية</i>

8
00:02:01,320 --> 00:02:03,049
<i>،ستكون هذه قصة مختلفة</i>

9
00:02:03,120 --> 00:02:06,488
<i>إن تمكن الفيروس بالتحور
،بطريقة ما كي ينتقل بين البشر</i>

10
00:02:06,560 --> 00:02:07,641
.إذن، لنبدأ

11
00:02:09,800 --> 00:02:14,026
<i>وصلنا لنا الآن مجموعة أخرى
.من الدلافين التي دفعت نحو الشاطىء</i>

12
00:02:14,240 --> 00:02:17,050
انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
،أصبحت زائدة بطريقة كبيرة

13
00:02:17,240 --> 00:02:19,129
هل يشكلون فعلاً تهديداً لك؟

14
00:02:19,240 --> 00:02:20,446
<i>!على الإطلاق</i>

15
00:02:21,000 --> 00:02:22,206
<i>،يُحاول خبراء الطبيعة</i>

16
00:02:22,280 --> 00:02:23,691
<i>،معرفة سبب الوفاة ..</i>

17
00:02:23,800 --> 00:02:25,484
<i>، في حالة تأهب من المستوى السادس</i>

18
00:02:25,560 --> 00:02:27,642
<i>التعليمات التوجيهية من منظمة الصحة</i>

19
00:02:27,720 --> 00:02:30,041
!جواربك رائعة للغاي، لقد أحببتهم

20
00:02:30,120 --> 00:02:31,565
<i>تقول الشرطة أنها
،رأت حالات مُشابهة</i>

21
00:02:32,120 --> 00:02:33,690
<i>،لمجموعة من الناس يتصرفون بغرابة</i>

22
00:02:33,760 --> 00:02:36,161
<i>،وكالة الصحة التابعة للامم المتحدة لا تنصح</i>

23
00:02:36,240 --> 00:02:38,641
<i>.بالقيود الرسمية المفروضة على السفر ..</i>

24
00:02:38,760 --> 00:02:40,444
.إنه مزعج قليلاً

25
00:02:40,520 --> 00:02:43,000
<i>ليسوا علماء فيزياء
،أو مهندسيين</i>

26
00:02:43,080 --> 00:02:44,366
<i>،يعتقدون أن كل شيء سيزول هكذا ..</i>

27
00:02:44,440 --> 00:02:45,930
<i>.إنهم يعيشون في عالم موازِ للخيال</i>

28
00:02:47,280 --> 00:02:49,601
<i>،فوقه مباشرة ذلك الرجل، ويضربه بقوة</i>

29
00:02:49,680 --> 00:02:50,841
<i>.الرجل ينزف</i>

30
00:02:50,920 --> 00:02:52,251
<i>.. تم تأكيد 21 حالة</i>

31
00:02:52,320 --> 00:02:55,642
كل الكلام عن يوم الدينونة
.مجرد خرافات كبيرة

32
00:02:55,800 --> 00:02:57,131
<i>.. الموضوع الرئيسي مهدور</i>

33
00:02:57,200 --> 00:02:59,248
<i>.ويستمر في ضرب الضحية ..</i>

34
00:02:59,320 --> 00:03:02,642
<i>هذا أفضل تقدير للمملكة
.المتحدة بـ 15 ألفاً</i>

35
00:03:02,760 --> 00:03:04,000
،لا نعرف أن كان ينشتر

36
00:03:04,120 --> 00:03:05,451
<i>.. إيقاعات التغيير</i>

37
00:03:05,520 --> 00:03:07,522
<i>.. لا يوجد أية مظاهرات حتى الآن</i>

38
00:03:14,960 --> 00:03:19,464
<i><b>"حرب (الزومبي) العالمية"</b></i>

39
00:03:34,120 --> 00:03:35,281
!استيقظوا

40
00:03:36,120 --> 00:03:38,930
.. مخلوقات في فراشنا

41
00:03:40,560 --> 00:03:41,686
!لن تناموا

42
00:03:43,000 --> 00:03:44,570
!أنتِ تزدادين في الحجم

43
00:03:44,640 --> 00:03:47,564
ما الذي تريدون أكله؟ -
!فطائر -

44
00:03:48,600 --> 00:03:50,011
<i>،الجو مشمس اليوم</i>

45
00:03:50,160 --> 00:03:52,481
.عليكِ قول كلمة واحدة فقط

46
00:03:53,000 --> 00:03:55,162
بالمناسبة، ماذا تريدين
في عيد ميلادك؟

47
00:03:55,360 --> 00:03:56,407
"قولي "جرو

48
00:03:56,520 --> 00:03:57,567
!جرو

49
00:03:57,640 --> 00:03:59,404
أتعنين جرو محشو بالفرو؟

50
00:03:59,480 --> 00:04:01,005
.لأننا نستطيع فعل هذا

51
00:04:04,000 --> 00:04:06,162
.صباح الخير، تبدو لذيذة

52
00:04:07,040 --> 00:04:08,724
هل أخذت الفطيرة الكبيرة؟

53
00:04:08,840 --> 00:04:10,410
أجل، آسفة -
إنها صغيرة -

54
00:04:10,520 --> 00:04:12,363
هل أحضرتي جهاز الاستنشاق؟

55
00:04:13,560 --> 00:04:14,686
.الحمام يغرق

56
00:04:14,760 --> 00:04:17,081
في دقيقة؟ -
!اذهبي -

57
00:04:17,720 --> 00:04:19,768
لقد أعلنت الحكومة
.الأحكام العرفية

58
00:04:19,840 --> 00:04:21,604
أبي، ما هي الأحكام العرفية؟

59
00:04:23,720 --> 00:04:27,202
الأحكام العرفية مثل قوانين
.البيت ولكنها تطبق على الجميع

60
00:04:28,000 --> 00:04:31,561
أذهبت لمكان مثل هذا
في وظيفتك السابقة؟

61
00:04:33,400 --> 00:04:35,641
ولكنني تركت عملي
.القديم كي أكون معكِ

62
00:04:35,920 --> 00:04:36,967
هل تفتقده؟

63
00:04:41,200 --> 00:04:42,406
.كلا، أحب عملي الجديد

64
00:04:42,520 --> 00:04:45,205
كل ما تفعله هو صنع
.الفطائر في الصباح

65
00:04:45,320 --> 00:04:46,526
!أجل، ولكنني بارع في صنعها

66
00:04:46,880 --> 00:04:48,405
!أنظروا ماذا وجدت

67
00:04:49,000 --> 00:04:50,331
!ها هي الجولة رقم 12

68
00:04:50,400 --> 00:04:51,765
ليس بطريق أرضي يا (سام)، صحيح؟

69
00:04:52,320 --> 00:04:54,561
أتريدون المزيد؟

70
00:04:55,160 --> 00:04:56,525
.جيد

71
00:04:56,680 --> 00:04:58,967
!اذهبوا، هيّا

72
00:04:59,040 --> 00:05:00,804
.. على الأقل -
.اذهبوا هناك -

73
00:05:00,880 --> 00:05:02,769
!مهلاً، اللوحات في الحوض

74
00:05:02,840 --> 00:05:05,001
!لاحقاً -
.إفعل هذا عندما نعود -

75
00:05:09,381 --> 00:05:11,002
"فلادلفيا"

76
00:05:11,400 --> 00:05:13,368
هل يعيش في الغابة؟

77
00:05:16,440 --> 00:05:17,441
.كلا

78
00:05:17,520 --> 00:05:18,806
هل نأكله يوم الأحد؟

79
00:05:18,920 --> 00:05:19,967
!كلا

80
00:05:20,080 --> 00:05:22,924
هل يعيش في سُهول
أفريقيا العظيمة؟

81
00:05:23,400 --> 00:05:25,528
.أجل -
حسنُ، أعتقد أنه -

82
00:05:25,600 --> 00:05:28,922
هل يضعه الناس في صفائح
صغيرة دائماً ويُخزننه كمصدر لحم؟

83
00:05:29,000 --> 00:05:30,604
.هذا مقزز للغاية -
!كلا -

84
00:05:30,680 --> 00:05:31,727
!أبي

85
00:05:31,800 --> 00:05:33,962
أهو حيوان أليف؟

86
00:05:34,080 --> 00:05:35,605
أجل -
أهو هِرة؟ -

87
00:05:35,720 --> 00:05:36,960
.أجل

88
00:05:37,240 --> 00:05:38,890
حسنُ، مرة أخرى -
مرة أخرى -

89
00:05:39,240 --> 00:05:41,083
!لقد أجبت على واحد بالفعل

90
00:05:41,200 --> 00:05:42,361
لماذا يتواجد الكثير منهم؟

91
00:05:42,440 --> 00:05:44,090
وكأن ثلاثة منهم عبروا
.خلال 5 دقائق

92
00:05:45,600 --> 00:05:46,840
ماذا يحدث؟

93
00:05:51,760 --> 00:05:53,285
<i>،أعلنت وزارة لصحة العالمية</i>

94
00:05:53,360 --> 00:05:55,169
<i>أنها تتعقب تفشي جديد
،لداء الكلب</i>

95
00:05:55,240 --> 00:05:59,006
<i>الذي بدأ في تايوان وتم
.التبليغ عنه الآن في 12 بلدة أخرى</i>

96
00:05:59,080 --> 00:06:02,129
وردا على الادعاءات التي
.. تنص على عدم فعل شيء

97
00:06:02,280 --> 00:06:03,611
هل جربنا "بي بي سي"؟

98
00:06:04,480 --> 00:06:06,323
لم تعودي بريطانية بعد
.الآن يا عزيزتي

99
00:06:06,400 --> 00:06:07,970
.لقد فقدتي لكنتك منذ مدة طويلة

100
00:06:08,440 --> 00:06:10,408
عدا بعد زجاجتان من النبيذ

101
00:06:10,520 --> 00:06:11,726
هل أنا بريطانية؟

102
00:06:11,800 --> 00:06:13,006
.أجل، جدتك كانت كذلك

103
00:06:14,800 --> 00:06:15,961
!أنت

104
00:06:17,960 --> 00:06:19,450
هل سيذهب هكذا يا أبي؟

105
00:06:19,520 --> 00:06:20,521
!انتظروا يا رفاق

106
00:06:20,640 --> 00:06:21,687
.كن حذراً على الطريق يا أبي

107
00:06:21,800 --> 00:06:23,450
.لا بأس يا عزيزتي

108
00:06:40,440 --> 00:06:42,010
أنت، هل أنت بخير؟

109
00:06:42,080 --> 00:06:43,286
.أجل بخير، شكراً لك

110
00:06:43,360 --> 00:06:45,601
اتريد شيء؟ -
كلا، أتعرف ماذا يحدث؟ -

111
00:06:45,680 --> 00:06:47,170
.كلا يا صاح، لا أعرف شيء

112
00:06:47,280 --> 00:06:48,645
!هذا جنوني

113
00:06:52,800 --> 00:06:53,961
جيري)؟)

114
00:06:59,840 --> 00:07:02,161
!عود إلى سيارتك في الحال

115
00:07:03,520 --> 00:07:05,170
.. ابق مع عـ

116
00:07:12,160 --> 00:07:13,161
ماذا سنفعل؟

117
00:07:13,240 --> 00:07:14,401
.نبحث عن طريق للخروج من هنا

118
00:07:36,040 --> 00:07:37,724
!أريد غطائي

119
00:07:37,800 --> 00:07:38,881
!عزيزتي، إنها في الحقيبة الآن

120
00:07:38,960 --> 00:07:40,325
تمسكي بـ (سام)، فحسب، اتفقنا؟

121
00:07:45,000 --> 00:07:46,445
!غطائي

122
00:07:53,920 --> 00:07:54,921
ريتش)؟)

123
00:07:55,000 --> 00:07:57,082
ريتشل) عزيزتي)
يجب أن تعودي لمقعدك

124
00:07:58,000 --> 00:07:59,604
.عزيزتي، يجب أن تعودي لمقعدك -
!ضعي حزام الآمان -

125
00:07:59,680 --> 00:08:00,920
!(الآن يا (ريتشل

126
00:08:01,080 --> 00:08:02,809
جيري)؟) -
!أعيدي حزامك مكانه -

127
00:08:14,760 --> 00:08:16,091
هل أنتِ بخير؟ -
هل أنت بخير؟

128
00:08:16,200 --> 00:08:18,009
ريتشل) عزيزتي؟) -
هل أصبتِ يا (ريتشل)؟ -

129
00:08:18,880 --> 00:08:21,008
كوني)؟) -
هل أنتِ بخير؟ -

130
00:08:25,560 --> 00:08:26,561
.يجب أن نذهب

131
00:08:26,640 --> 00:08:27,971
ليخرج الجميع من لاسيارة

132
00:08:37,240 --> 00:08:39,322
.يجب أن نخرج من المدينة

133
00:08:39,440 --> 00:08:41,568
!الباب لا يفتح
.أخرجي من الجانب الآخر

134
00:08:45,760 --> 00:08:48,206
.لا بأس، عليكِ أن تخرجي يا عزيزتي

135
00:08:48,280 --> 00:08:49,725
!افسحوا الطريق

136
00:08:51,560 --> 00:08:52,800
!تحركوا

137
00:08:57,680 --> 00:08:59,125
!هيّا يا عزيزتي

138
00:09:01,440 --> 00:09:03,283
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

139
00:09:34,680 --> 00:09:36,762
!لنذهب، لنبتعد عن الطريق

140
00:09:46,720 --> 00:09:48,245
ما هذا يا (جيري)؟
ماذا يحدث؟

141
00:09:48,320 --> 00:09:49,526
!لا أعرف

142
00:09:50,080 --> 00:09:51,445
!أدلفوا للشاحنة

143
00:09:51,520 --> 00:09:52,567
!(سام ساب واي)

144
00:09:52,640 --> 00:09:55,484
!ها هي الدورة الـ 12

145
00:09:57,360 --> 00:09:58,407
<i>!اثنان</i>

146
00:09:59,040 --> 00:10:01,042
<i>ماذا بحدث؟ -
.ثلاثة -</i>

147
00:10:01,880 --> 00:10:02,927
<i>.اربعة</i>

148
00:10:04,360 --> 00:10:05,600
<i>.خمسة</i>

149
00:10:06,600 --> 00:10:07,965
<i>.ستة</i>

150
00:10:08,280 --> 00:10:09,406
<i>.سبعة</i>

151
00:10:10,480 --> 00:10:11,481
<i>.ثمانية</i>

152
00:10:12,600 --> 00:10:13,886
<i>.تسعة</i>

153
00:10:14,600 --> 00:10:16,011
<i>.عشرة</i>

154
00:10:16,720 --> 00:10:18,210
<i>.احدى عشر</i>

155
00:10:19,040 --> 00:10:20,246
<i>.اثنا عشر</i>

156
00:10:22,520 --> 00:10:24,204
<i>.وصل القطار للمحطة</i>

157
00:10:46,880 --> 00:10:48,120
!(جيري)

158
00:10:49,560 --> 00:10:51,210
!حاذر

159
00:11:30,720 --> 00:11:33,451
<i>!نحن نعود للشارع الخامس</i>

160
00:11:33,520 --> 00:11:35,170
<i>.لقد فشل الاحتواء</i>

161
00:11:48,200 --> 00:11:49,929
!حاولي الهدوء

162
00:11:50,280 --> 00:11:51,805
أعطي لنفسك بعض الهواء

163
00:11:52,240 --> 00:11:53,651
.. للخارج

164
00:11:54,280 --> 00:11:56,806
.هيّا يا عزيزتي، حاولي الهدوء

165
00:11:57,360 --> 00:11:59,886
جيري)؟)
.لقد تركت حقيبتي في السيارة

166
00:11:59,960 --> 00:12:01,166
أين حقيبتها؟

167
00:12:01,920 --> 00:12:04,810
سأذهب لأتفقد حقيبتك، اتفقنا؟

168
00:12:05,160 --> 00:12:07,208
أتريد أن تكون معها؟

169
00:12:15,160 --> 00:12:17,640
.(ستكوني بخير يا (ريتش

170
00:12:17,840 --> 00:12:20,081
.أنتِ، تنفسي من أنفك

171
00:12:20,640 --> 00:12:22,847
... ريتش)، أنظري إلي)

172
00:12:23,680 --> 00:12:25,170
.ستكونين بخير

173
00:12:25,840 --> 00:12:28,002
،قمتي بهذا مئات المرات
.أنظري إلي

174
00:12:28,440 --> 00:12:31,125
،تنفسي من أنفك
.ثم من فمك

175
00:12:33,120 --> 00:12:34,281
حسنُ، سنذهب لصيدلية

176
00:12:34,360 --> 00:12:36,010
.سنتحرك الآن

177
00:12:37,920 --> 00:12:39,126
.حسنُ

178
00:12:40,000 --> 00:12:41,525
.جيد، أنظري

179
00:12:42,000 --> 00:12:44,480
أنظري إلي، تنفسي
(من أنفك يا (ريتش

180
00:12:44,560 --> 00:12:45,925
.. كلا، كلا

181
00:12:46,000 --> 00:12:47,570
.ستكونين بخير

182
00:12:47,640 --> 00:12:48,926
أنظري إلي -
أبي،ما هذه الأشياء؟ -

183
00:12:49,480 --> 00:12:51,562
عزيزتي، أعثري لنا على بعض
.الماء، حسنُ؟ أي شيء للشرب

184
00:12:57,120 --> 00:12:58,167
.(إنه (تيري

185
00:12:58,360 --> 00:12:59,407
أين أنت؟

186
00:13:00,080 --> 00:13:02,367
<i>مروحية مائية، في الجانب
.(الشرقي من خليج (تيرتل</i>

187
00:13:02,368 --> 00:13:03,868
"(مدينة (نيويورك"

188
00:13:04,080 --> 00:13:06,162
.لقد تدمر كل شيء، بالكاد نجونا

189
00:13:06,240 --> 00:13:08,527
.أخبره يذهب جنوباً -
لا، نريد رؤية واضحة -

190
00:13:08,760 --> 00:13:10,171
.. لا، لا

191
00:13:11,360 --> 00:13:12,441
ما هذا؟

192
00:13:12,560 --> 00:13:14,050
لا نعرف بعد، كم اقتربت منه؟

193
00:13:14,520 --> 00:13:15,567
!وجهاً لوجه

194
00:13:15,680 --> 00:13:17,045
جيد، عزيزي

195
00:13:18,960 --> 00:13:20,121
!أبي

196
00:13:20,760 --> 00:13:22,489
(أعطني هذا يا (كوني

197
00:13:22,560 --> 00:13:24,050
أعطني هذا، شكراً لكِ

198
00:13:24,360 --> 00:13:25,441
أين أنت؟

199
00:13:25,520 --> 00:13:26,806
.الشارع 95، متجهين شمالاً

200
00:13:28,000 --> 00:13:29,889
.حسنُ

201
00:13:30,120 --> 00:13:33,203
حسنُ، سنحاول أن نرسل
.مروحية لك

202
00:13:33,280 --> 00:13:35,282
سأعاود الاتصال بك
.عند نقطة الالتقاء

203
00:13:35,520 --> 00:13:37,488
هل بوسعك الصمود ساعة أخرى؟

204
00:13:37,560 --> 00:13:39,085
هل لدينا خيار؟

205
00:13:39,160 --> 00:13:40,844
هذا ليس من أجل
.الايام الخوالي يا صديقي

206
00:13:41,080 --> 00:13:42,286
.أنا أريدك

207
00:13:42,640 --> 00:13:44,244
.أريد عودتك

208
00:13:44,400 --> 00:13:45,447
.انسى هذا الأمر

209
00:13:45,520 --> 00:13:47,010
ماذا تقصدين أننا فقدنا (بوسطن)؟

210
00:13:47,080 --> 00:13:48,570
.(حسنُ، حظ موفق يا (جيري

211
00:13:49,680 --> 00:13:50,727
.حسنُ

212
00:13:50,800 --> 00:13:53,804
جيد يا عزيزتي، استمري
.بهذا، ستكونين بخير

213
00:13:54,005 --> 00:13:58,805
"(نوارك)، (نيو جيرسي)"

214
00:14:06,760 --> 00:14:08,967
تعالي هنا، كونوا قريبين -
.قريبين للغاية -

215
00:14:09,040 --> 00:14:10,610
.أمسكي يدي

216
00:14:13,440 --> 00:14:15,568
أحضر له العلاج، وأنا
،سأحضر شيء للأكل

217
00:14:15,640 --> 00:14:17,563
.وسأقابلك هنا

218
00:14:34,360 --> 00:14:36,044
.كوني على مقربة يا عزيزتي

219
00:14:50,800 --> 00:14:52,370
ماذا تريد؟

220
00:14:53,960 --> 00:14:55,007
"ألبوتيرول"

221
00:15:07,120 --> 00:15:09,521
.هذا يتخلص من الربو سريعاً

222
00:15:14,120 --> 00:15:16,282
.وهذا كان فعالاً مع ابني ايضاً

223
00:15:17,840 --> 00:15:19,524
.شكراً لك

224
00:15:24,040 --> 00:15:26,168
!أبي -
كوني)؟) -

225
00:15:27,160 --> 00:15:28,446
!أبي

226
00:15:28,520 --> 00:15:30,488
كوني)؟) -
!أبي -

227
00:15:30,760 --> 00:15:31,966
أين والدتك؟ -
!(جيري) -

228
00:15:32,560 --> 00:15:33,891
!(جيري)

229
00:15:34,120 --> 00:15:35,281
!(كيرين)

230
00:15:35,840 --> 00:15:37,888
كيرين)؟) -
!(جيري) -

231
00:15:38,040 --> 00:15:40,566
!ابتعدوا عني، ابتعدوا

232
00:15:40,680 --> 00:15:42,205
! (جيري)

233
00:15:43,680 --> 00:15:45,523
!أنتم -
!(جيري) -

234
00:16:05,880 --> 00:16:08,645
<i>الرجاء ارسال الدعم
،إلى الشارع الخلفي</i>

235
00:16:08,800 --> 00:16:10,643
<i>.لدينا 12 تقرير، نريد الدعم في الحال</i>

236
00:16:10,720 --> 00:16:12,643
<i>.سقطت شركة الاتصالات، الرجاء الرد</i>

237
00:16:12,720 --> 00:16:14,290
<i>روبرت) هل أنت موجود؟)</i>

238
00:16:14,400 --> 00:16:15,845
!يا فتيات

239
00:16:15,920 --> 00:16:18,082
.(هيّا يا (ريتش

240
00:16:24,680 --> 00:16:25,886
!كلا

241
00:16:26,760 --> 00:16:27,886
!كلا

242
00:16:28,400 --> 00:16:30,926
يجب أن نبتعد من هنا
.يجب أن نخرج من الشارع

243
00:16:31,000 --> 00:16:32,081
(جيري)

244
00:16:32,600 --> 00:16:33,965
شقة؟

245
00:16:35,920 --> 00:16:37,251
.أجل

246
00:16:45,080 --> 00:16:46,764
جيري)؟) -
(نحن في (نوراك -

247
00:16:46,840 --> 00:16:48,171
.لقد قطعنا الطريق

248
00:16:48,240 --> 00:16:49,844
في مباني سكنية، رقم 23

249
00:16:49,920 --> 00:16:52,161
إن تمكنا من الوصول للسطح
هل يمكن أن ترسل لنا أحد؟

250
00:16:52,280 --> 00:16:53,611
ليس اللية -
متى؟ -

251
00:16:53,760 --> 00:16:54,807
<i>.أقرب ما يكن عند الشروق</i>

252
00:16:54,920 --> 00:16:55,887
!الشروق

253
00:16:55,960 --> 00:16:57,405
.أخبره أن معنا مشاعل

254
00:16:57,480 --> 00:16:59,608
.سنكون على سطح عليه مشاعل

255
00:16:59,680 --> 00:17:02,126
اسمع يا (جيري)، سأرسل
.لك (ماونتين) كي يخرجك

256
00:17:11,120 --> 00:17:12,531
.تعال هنا يا عزيزتي

257
00:17:19,320 --> 00:17:21,004
!اذهبوا!، اذهبوا

258
00:17:23,200 --> 00:17:24,964
!هنا -
!أسرعوا -

259
00:17:25,600 --> 00:17:26,681
!(جيري)

260
00:17:36,080 --> 00:17:37,366
!للداخل يا فتيات

261
00:17:37,440 --> 00:17:39,329
.إلى الدرج، للداخل

262
00:17:40,960 --> 00:17:42,803
!مهلاً

263
00:17:44,760 --> 00:17:45,761
مهلاً

264
00:17:48,360 --> 00:17:49,691
.لأعلى، لا بأس

265
00:17:53,080 --> 00:17:54,969
!(اهربوا، اهربي يا (ريتشل

266
00:17:55,040 --> 00:17:57,520
!اذهبوا

267
00:17:59,000 --> 00:18:00,365
!استمروا في الركض يا عزيزتي

268
00:18:00,840 --> 00:18:02,808
لا بأس -
.لأعلى -

269
00:18:08,880 --> 00:18:10,166
!اذهبوا

270
00:18:13,560 --> 00:18:14,561
!اذهبوا

271
00:18:29,040 --> 00:18:30,041
!اهربوا

272
00:18:37,560 --> 00:18:39,210
!اذهبوا

273
00:18:40,040 --> 00:18:41,280
.أريد مِشعل آخر

274
00:18:41,960 --> 00:18:44,008
!هؤلاء الحمقى يريدون العبور

275
00:18:53,880 --> 00:18:55,882
أين (كوني)؟
كوني)؟)

276
00:18:56,200 --> 00:18:57,725
كوني)؟) -
(كوني) -

277
00:18:58,000 --> 00:18:59,968
!دعونا ندخل -
!(كوني) -

278
00:19:12,160 --> 00:19:14,208
عزيزتي؟ -
.ليست هنا -

279
00:19:14,880 --> 00:19:16,609
!دعوني أدخل -
!(كوني) -

280
00:19:16,680 --> 00:19:18,011
!دعونا ندخل

281
00:19:23,080 --> 00:19:24,889
!للداخل

282
00:19:33,240 --> 00:19:34,526
.شكراً جزيلا لكم

283
00:19:36,680 --> 00:19:38,523
(أنا (توماس -
(مرحبا يا (توماس -

284
00:19:38,600 --> 00:19:40,728
والدتك تقوم بكل
.شيء قبل أن يغرق

285
00:19:42,040 --> 00:19:43,201
!هذا عبقري

286
00:19:43,280 --> 00:19:44,406
هل أنتم بخير؟

287
00:19:44,480 --> 00:19:45,606
.لا بأس

288
00:19:46,200 --> 00:19:47,531
.لا بأس

289
00:19:48,800 --> 00:19:50,165
هل أنتم جائعون؟

290
00:19:50,240 --> 00:19:51,605
.أجل، شكراً لك

291
00:20:14,720 --> 00:20:17,246
تفضلوا -
.شكراً لك -

292
00:20:18,880 --> 00:20:20,006
.شكراً لك

293
00:20:20,880 --> 00:20:22,245
أتريدون بعض العصير؟

294
00:20:22,320 --> 00:20:23,321
،الرسالة التالية

295
00:20:23,400 --> 00:20:26,961
سيتم بثها بناءا على طلب من
.(قسم شرطة ولاية (نيو جيرسي

296
00:20:27,720 --> 00:20:30,246
،توصيكم السلطات بالآتي

297
00:20:30,320 --> 00:20:32,163
.ويجب أن يفعلها الجميع ..

298
00:20:33,080 --> 00:20:34,923
.ابقوا بمنازلكم بقدر الإمكان

299
00:20:36,880 --> 00:20:39,008
أحصلوا على ما يكفي
،من الماء والمؤن

300
00:20:39,080 --> 00:20:40,889
.لمدة أسبوع أو اثنان ..

301
00:20:41,240 --> 00:20:45,807
الرسالة التالية سيتم بثها بناءا على طلب من
.(قسم شرطة ولاية (نيو جيرسي

302
00:20:46,440 --> 00:20:48,807
<i>.. سلالة فيروس مجهولة الهوية  تنتشر</i>

303
00:20:48,880 --> 00:20:50,928
<i>.(في ولاية (نيو جيرسي ..</i>

304
00:21:35,200 --> 00:21:36,361
.كانت تبكي

305
00:21:42,960 --> 00:21:44,485
.(شكراً لك يا (تومي

306
00:21:46,000 --> 00:21:48,685
،اعتدت العمل في أماكن خطرة

307
00:21:48,760 --> 00:21:51,843
وهناك أناس ينتقلون كي
،ينجون وبعضهم لا ينجون

308
00:21:54,720 --> 00:21:57,326
.التحرك هو الحياة

309
00:21:59,800 --> 00:22:02,565
سيكون لديك فرصة أفضل
.إن جئت معي

310
00:22:12,280 --> 00:22:14,582
أتريد شيئا آخر
قبل أن ترحل؟

311
00:22:58,000 --> 00:23:00,321
.حسنُ، هيّا

312
00:23:25,240 --> 00:23:26,730
.يجب أن نرحل معهم

313
00:23:26,840 --> 00:23:28,126
لا يوجد مكان نذهب إليه

314
00:23:28,200 --> 00:23:30,168
ماذا سيحدث
عندما ينتهي الطعام؟

315
00:23:38,160 --> 00:23:39,924
حسنُ، هيّا

316
00:23:43,480 --> 00:23:44,845
.أنا خائفة

317
00:23:45,160 --> 00:23:48,209
هناك مروحية بانتظارنا
(على السقف يا (كوني

318
00:23:48,320 --> 00:23:50,926
راقبي أمك وابيك، اتفقنا؟

319
00:23:51,120 --> 00:23:52,360
.كوني هادئة كالنينجا

320
00:23:52,920 --> 00:23:54,843
.مثل التنزه في الحديقة

321
00:23:55,680 --> 00:23:57,523
كيف نعرف أنهم سياتون؟

322
00:23:57,960 --> 00:23:59,450
.إنهم قادمون

323
00:23:59,520 --> 00:24:00,521
مستعدة؟

324
00:24:16,720 --> 00:24:18,370
.حسنُ، هيّا يا رفاق

325
00:24:23,120 --> 00:24:24,645
هيّا، هيّا

326
00:24:26,640 --> 00:24:27,721
!لأعلى

327
00:24:28,120 --> 00:24:29,326
.هيّا يا عزيزتي

328
00:24:29,520 --> 00:24:31,010
!اذهبوا

329
00:24:32,120 --> 00:24:34,282
!هيّا يا عزيزتي

330
00:24:34,480 --> 00:24:36,562
!(اذهبوا يا فتيات، (جيري

331
00:24:37,880 --> 00:24:39,120
!(هيّا يا (جيري

332
00:24:39,200 --> 00:24:40,611
!تراجعوا يا فتيات

333
00:24:42,120 --> 00:24:43,804
!حاذر

334
00:24:54,440 --> 00:24:56,329
!اذهبوا

335
00:24:56,520 --> 00:24:58,170
!هيّا،اسرعوا

336
00:25:01,280 --> 00:25:03,282
<i>.أيها الملازم، لا يوجد لدي أي رؤية</i>

337
00:25:03,360 --> 00:25:05,124
<i>.أكرر، لا يوجد رؤية </i>

338
00:25:05,880 --> 00:25:07,245
.لنذهب

339
00:25:09,440 --> 00:25:10,601
!(كيرين)

340
00:25:10,680 --> 00:25:12,045
(كيرين) -
!نعم -

341
00:25:13,320 --> 00:25:14,606
!إلى الباب

342
00:25:17,440 --> 00:25:18,601
!(جيري)

343
00:25:56,120 --> 00:25:58,043
ها هم، لدينا
.(رؤية واضحة يا (إس

344
00:25:58,160 --> 00:25:59,810
.هذا هدفنا، إنزل بنا لآسفل

345
00:25:59,880 --> 00:26:00,961
!أبي

346
00:26:01,120 --> 00:26:02,929
!أبي -
!تراجعي يا عزيزتي -

347
00:26:03,160 --> 00:26:04,491
!أبي

348
00:26:04,560 --> 00:26:05,561
جيري)؟)

349
00:26:05,640 --> 00:26:07,244
جيري)، ماذا؟) -
!تراجعوا -

350
00:26:07,320 --> 00:26:08,731
!لا، يا عزيزي

351
00:26:08,800 --> 00:26:10,165
ألفا وسبع

352
00:26:10,240 --> 00:26:11,730
ألفا وثمانية

353
00:26:11,840 --> 00:26:13,490
!أبي، ابتعد عن الحافة

354
00:26:13,560 --> 00:26:16,006
!(أرجوك يا (جيري -
.ألف وعشرة-

355
00:26:17,920 --> 00:26:19,684
!ألف واحدى عشر

356
00:26:25,440 --> 00:26:27,124
!لقد دخلت في فمي

357
00:26:27,400 --> 00:26:29,641
.أنت بخير

358
00:26:32,240 --> 00:26:33,366
!اذهبوا

359
00:26:36,320 --> 00:26:37,731
!هيّا

360
00:26:46,200 --> 00:26:47,361
!لنذهب

361
00:26:47,640 --> 00:26:49,483
!هيّا، لنذهب

362
00:27:07,880 --> 00:27:09,689
لنذهب، لنذهب

363
00:27:56,160 --> 00:28:00,484
<i>(آمن ونتجه الآن يا (040
.الرياح بسرعة 006 عقدة</i>

364
00:28:02,085 --> 00:28:04,485
<i>"(سفينة تابعة للأمم المتحدة، (أرغوس"</i>

365
00:28:09,000 --> 00:28:13,086
<i>"المحيط الأطلسي"
"(على بعد 200 ميل من (نيويورك"</i>

366
00:28:28,200 --> 00:28:29,406
.(جيري)

367
00:28:29,600 --> 00:28:30,965
.شكراً لك

368
00:28:31,040 --> 00:28:33,042
.سعيد برؤيتك يا صديقي

369
00:28:33,120 --> 00:28:34,884
<i>... (تانغو 5)، هنا قائد (أرغوس)</i>

370
00:28:34,960 --> 00:28:36,121
<i>.الوضع آمن للإقلاع</i>

371
00:28:36,400 --> 00:28:38,323
<i>.تانغو 5)، إقلاع)</i>

372
00:28:57,280 --> 00:28:58,520
.(إلى اليمين يا (كيرين

373
00:28:58,760 --> 00:29:00,330
هذا جيد، صحيح؟

374
00:29:00,400 --> 00:29:02,084
!أسرة بطابقين

375
00:29:02,160 --> 00:29:05,130
أسرتكم رقم اثنان
،وثلاثة وستة

376
00:29:05,440 --> 00:29:06,680
.تصرفي براحتك

377
00:29:06,760 --> 00:29:08,171
أتريدين الصعود؟

378
00:29:08,920 --> 00:29:11,764
.ها أنتِ يا عزيزتي -
هذا جيد -

379
00:29:11,840 --> 00:29:13,649
!لن نترك المرساة مجدداً

380
00:29:14,120 --> 00:29:15,246
.نحن بأمان

381
00:29:15,320 --> 00:29:16,446
،لست أنا من أقلق عليهم

382
00:29:16,520 --> 00:29:17,965
.إنهم بأمان

383
00:29:18,640 --> 00:29:20,005
.عزيزي

384
00:29:21,360 --> 00:29:23,886
إنها أكبر بكثير من
.شقتنا التي كانت في الطابق 72

385
00:29:25,120 --> 00:29:26,326
أتريدين أي شيء يا (كيرين)؟

386
00:29:26,840 --> 00:29:27,887
.ماء

387
00:29:28,560 --> 00:29:29,607
.سأتدبر هذا

388
00:29:31,360 --> 00:29:33,761
أهذا عالمي؟
هل يوجد من هم أفضل منا؟

389
00:29:34,800 --> 00:29:37,041
.عزيزي، اذهب وتحدث في مكان آخر

390
00:29:37,680 --> 00:29:38,806
.حسنُ

391
00:29:48,000 --> 00:29:49,206
.الرئيس ميت

392
00:29:50,520 --> 00:29:53,205
أربعة من رؤساء الأركان المُهميين
.في تعداد المفقودين

393
00:29:53,800 --> 00:29:56,644
تقارير عن معارك تجري في شوارع العاصمة

394
00:29:56,720 --> 00:29:57,881
الأحزاب مذعورة

395
00:29:58,840 --> 00:30:00,365
والمدن الكبرى بحالة يرثى لها

396
00:30:00,440 --> 00:30:03,410
خطوط الطيران كانت نظام النقل المثالي

397
00:30:08,200 --> 00:30:10,726
<i>تسير بسرعة 27 عقدة جنوباً وتقترب</i>

398
00:30:11,040 --> 00:30:13,088
كم سيمضي على إرسالهم
لإشارة بعد تلقي الإتصال ؟

399
00:30:13,240 --> 00:30:15,004
الحكومة المؤقته تفكر حالياً

400
00:30:15,080 --> 00:30:16,525
بشمال مينيسوتا كمنطقة آمنة محتملة

401
00:30:16,600 --> 00:30:20,047
هل وردتك أي حالات عن شخص قد
تم عضه ولم يُصب بالعدوى ؟

402
00:30:25,600 --> 00:30:27,443
كيف لي أن أعلم أن روسيا قد سقطت ؟

403
00:30:32,080 --> 00:30:34,048
سيدي ، لا يُمكنني أن أُصدر هذا الأمر

404
00:30:34,120 --> 00:30:35,849
..أيها العقيد ، أنا آسف ، لا يُمكننا توفير

405
00:30:35,920 --> 00:30:37,763
عملية إجلاء لك أو لرجالك

406
00:30:38,040 --> 00:30:41,044
سيدي ، لايوجد أماكن متوفرة لإجلائك إليها

407
00:30:41,800 --> 00:30:43,882
سوء التغذية ومياه ملوثة

408
00:30:44,520 --> 00:30:46,443
ما من وقود للشتاء أو لوسائل النقل

409
00:30:46,920 --> 00:30:48,684
لا رصاص للقتال

410
00:30:48,760 --> 00:30:50,444
وقد إنتشر الأمر بجميع أنحاء العالم

411
00:30:50,600 --> 00:30:51,965
السؤال الذي علينا طرحه

412
00:30:52,120 --> 00:30:53,360
ما هذا بحق الجحيم ؟

413
00:30:53,440 --> 00:30:55,681
حوالي 5 بالمائة من السكان لم يُصابوا بالعدوى مُباشرة

414
00:30:55,760 --> 00:30:59,606
إنه فيروسي ، لابد وأنه كذلك
ما من تفسير عقلاني آخر

415
00:30:59,960 --> 00:31:03,885
وكأي أي فيروس ، بمجرد التوصل إلى أصله
بإمكاننا إنتاج لقاح

416
00:31:03,960 --> 00:31:06,611
... لقد توصلنا إليه ، قم بإحتواءه -
(هذا الدكتور (فاس باخ -

417
00:31:07,240 --> 00:31:08,526
اختصاصي الفيروسات بجامعة هارفرد

418
00:31:08,600 --> 00:31:11,080
... التشابه الجزئي بعود إلى

419
00:31:11,320 --> 00:31:12,651
الإنفلونزا الأسبانية

420
00:31:12,800 --> 00:31:13,847
الإنفلونزا الأسبانية ؟

421
00:31:13,960 --> 00:31:16,008
لم تكن متواجدة بعام 1918 ، لكن ظهرت عام 1920

422
00:31:16,080 --> 00:31:18,048
وقد أودت بحياة 3 بالمائة من سكان العالم

423
00:31:18,240 --> 00:31:21,528
إنه أفضل رهان مطروح لدينا
لمعرفة ماهية هذا الشئ

424
00:31:21,960 --> 00:31:23,485
لقد قرأتم جميعاً نفس الرسالة كما قرأتها

425
00:31:23,800 --> 00:31:25,325
"وهي تقولي "زومبي

426
00:31:26,600 --> 00:31:28,887
هل فقدت عقلك ؟

427
00:31:28,960 --> 00:31:31,531
لذا عباراة "زومبي" تم ذكرها باكرها

428
00:31:31,600 --> 00:31:34,410
في مذكرة من مخيم همفريس في كوريا الجنوبية

429
00:31:34,640 --> 00:31:36,244
نحن لم نحقق إتصال بهم بعد

430
00:31:36,320 --> 00:31:37,685
لكن هذا قد يقودنا نحو المنشأ

431
00:31:37,760 --> 00:31:39,524
لو علمنا من أين بدأ هذا الشئ

432
00:31:39,600 --> 00:31:42,683
فحينها لدينا فرصة بإنتاج لقاح لإيقافه

433
00:31:42,760 --> 00:31:45,604
لذا أرسلنا الدكتور (فاس باخ) إلى هناك
للبحث عن المصدر

434
00:31:45,680 --> 00:31:47,205
إنه مُجرد طفل

435
00:31:48,160 --> 00:31:49,241
إنك مُحق

436
00:31:50,160 --> 00:31:51,685
! إنتباه

437
00:31:56,200 --> 00:31:57,326
! إستريحوا

438
00:32:00,320 --> 00:32:02,163
سيدي وكيل الوزارة

439
00:32:04,320 --> 00:32:05,685
... وكيل الوزارة قال أنك كنت

440
00:32:05,760 --> 00:32:08,445
أفضل المُحققين حينما كنت في الأمم المتحدة

441
00:32:08,520 --> 00:32:10,921
أود أن أرسلك مع فريق

442
00:32:11,000 --> 00:32:14,004
لمساعدة الدكتور (فاس باخ) للعثور على ما يحتاجه

443
00:32:14,760 --> 00:32:15,761
... لقد أحضرتـ

444
00:32:15,840 --> 00:32:17,842
أردت للظروف أن تتحدث عن نفسها

445
00:32:17,920 --> 00:32:19,046
كلا

446
00:32:20,520 --> 00:32:22,682
أيها القائد ، لست رجلك المنشود

447
00:32:23,720 --> 00:32:26,849
لقد كنت في الميدان خلال الحرب الأهلية في ليبريا

448
00:32:27,040 --> 00:32:30,601
للتحقيق في جرائم الحرب الشيشانية
سيريلانكا أثناء تأدية التحية العسكرية

449
00:32:30,880 --> 00:32:33,690
بدافع خبرتنا أنا وأنت نعلم أن الدكتور
فاس باخ) لن يصمد لليلة واحدة)

450
00:32:33,760 --> 00:32:36,206
جيري) ، سوف يُسافر معك جنود أشداء)
كقوات أمن

451
00:32:36,280 --> 00:32:37,327
كلا

452
00:32:37,400 --> 00:32:39,482
رجالي سوف يوصلونك ، أنت ستساعد الدكتور

453
00:32:39,600 --> 00:32:41,648
تتبع أوامرهم ، وسوف يخرجوك

454
00:32:42,080 --> 00:32:43,570
سوف نقوم بالجزء الصعب

455
00:32:44,440 --> 00:32:47,728
لا يُمكنني مساعدتي ، لا يُمكنني ترك عائلتي

456
00:32:49,920 --> 00:32:51,888
(ألق نظرة بالأنحاء ، ياسيد (لان

457
00:32:52,400 --> 00:32:56,803
كل فرد من هؤلاء الأناس هنا لأنه يخدم غاية

458
00:32:58,240 --> 00:33:01,403
مامن غرف هنا لأشخاص عديمي الفائدة

459
00:33:01,760 --> 00:33:03,125
هناك صف طويل من الأناس

460
00:33:03,240 --> 00:33:05,004
ينتظر للحصول على أحد هذه الأسرة

461
00:33:07,560 --> 00:33:09,449
أنت تريد مساعدة عائلتك

462
00:33:09,560 --> 00:33:12,211
لنكتشف طريقة لإيقاف هذا

463
00:33:12,920 --> 00:33:14,922
(إنه خيارك ، ياسيد (لان

464
00:33:15,240 --> 00:33:16,401
! يا للبساطة

465
00:33:18,960 --> 00:33:20,371
<i>أنت لم تعد تعمل لصالحهم</i>

466
00:33:20,440 --> 00:33:21,885
...(كارين) -
أنت على الأرجح لاتتذكر -

467
00:33:21,960 --> 00:33:24,042
ما خلفته عليك هذه الوظيفة ، لكنني أتذكر

468
00:33:24,120 --> 00:33:26,088
لذا لا تطلب مني الموافقة على هذا

469
00:33:26,160 --> 00:33:27,207
عليّ أن أمضي

470
00:33:28,280 --> 00:33:30,044
سوف يطردوننا من السفينة

471
00:33:31,880 --> 00:33:32,927
ماذا ؟

472
00:33:33,520 --> 00:33:36,603
لو ذهبت ، حينها سيكون هناك متسع لكِ
(وللفتيات ولـ (تومي

473
00:33:36,680 --> 00:33:39,524
لو لم أذهب ، سوف نعود إلى فيلادلفيا الليلة

474
00:33:40,600 --> 00:33:43,046
ماذا عن (تييري) ؟
أليس بوسعه فعل شئ ؟

475
00:33:43,520 --> 00:33:46,603
رجال مثل (تيري) لم يعد بيدهم
مقاليد الأمور بعد الآن

476
00:33:47,360 --> 00:33:49,203
أبقِ هذا معكِ

477
00:33:49,280 --> 00:33:50,281
سوف أتصل بكِ مرة في اليوم

478
00:33:50,360 --> 00:33:52,727
طالما أُجري هذه المكالمة ، فكل شئ على مايرام

479
00:33:54,440 --> 00:33:56,090
سوف أعود

480
00:33:56,440 --> 00:33:58,568
حسناً ؟
سوف ننجح في هذا

481
00:34:00,120 --> 00:34:01,451
كما نفعل

482
00:34:01,720 --> 00:34:03,131
مثلما نفعل

483
00:34:13,800 --> 00:34:16,804
حسنٌ ، ياصغيرتي ، والدك يجب أن يذهب للعمل

484
00:34:17,360 --> 00:34:19,010
أنا لست صغيرة

485
00:34:19,960 --> 00:34:21,166
حسناً

486
00:34:21,480 --> 00:34:23,642
أيتها الطويلة ، الفاتنة ، الراشدة الصغيرة

487
00:34:25,000 --> 00:34:27,082
سوف أعود قريباً

488
00:34:27,240 --> 00:34:28,366
حقاً ؟

489
00:34:29,800 --> 00:34:31,689
... حسناً ، أيها الرجل الصلب

490
00:34:32,280 --> 00:34:33,361
إعتني بالسيدات من أجلي ؟

491
00:34:33,440 --> 00:34:34,487
أجل

492
00:34:34,600 --> 00:34:35,761
إتفقنا

493
00:34:37,440 --> 00:34:39,010
أنت رائع

494
00:34:45,880 --> 00:34:48,008
والدك سوف يعود

495
00:35:15,520 --> 00:35:17,045
من هذا الطريق ، ياسيدي

496
00:36:00,240 --> 00:36:01,321
إنصت

497
00:36:01,400 --> 00:36:02,606
نحن لا ندري ما نحن مقبلين عليه

498
00:36:02,760 --> 00:36:04,728
لذا سوف ننفذ ما يقولونه ، إتفقنا

499
00:36:04,880 --> 00:36:07,360
لو تحركوا ، سوف نتحرك
لو توقفوا ، سوف نتوقف

500
00:36:07,440 --> 00:36:09,124
لو أصبح الوضع جنوني

501
00:36:09,400 --> 00:36:10,731
ركز فحسب على أحذيتهم

502
00:36:10,800 --> 00:36:12,325
ركز على أصواتهم ، وسوف نكون بخير

503
00:36:13,240 --> 00:36:14,844
هؤلاء الرجال كالمطرقات

504
00:36:14,920 --> 00:36:16,684
وبالنسبة للمطرقات كل شئ يبدو مسامير

505
00:36:16,760 --> 00:36:17,841
لقد سمعت هذا

506
00:36:17,920 --> 00:36:19,445
أنت معني بهذا

507
00:36:19,600 --> 00:36:21,568
إذن لو إحتجت لشئ مهم

508
00:36:21,640 --> 00:36:23,847
قم بالطلب وسوف نُحققه لك

509
00:36:24,320 --> 00:36:25,526
حسناً

510
00:36:27,240 --> 00:36:29,402
أتعتقد أنك ستجد شئ ؟

511
00:36:30,080 --> 00:36:31,161
أجل

512
00:36:31,720 --> 00:36:33,404
أجل ، سوف نعثر على شئ

513
00:36:34,760 --> 00:36:37,764
الطبيعة الأم هي قاتل متسلسل

514
00:36:38,920 --> 00:36:40,410
لا أحد أفضل منها

515
00:36:40,760 --> 00:36:42,250
ولا أكثر إبداعاً

516
00:36:43,440 --> 00:36:44,726
ولكن كحال كل القتلة المتسلسلين

517
00:36:44,800 --> 00:36:47,610
لا يُمكنها مقاومة دافع أن يتم
القبض عليها

518
00:36:48,240 --> 00:36:49,844
ما نفع كل هذه الجرائم الذكية

519
00:36:49,920 --> 00:36:52,002
لو لم ينل أحد الثناء ؟

520
00:36:52,120 --> 00:36:54,088
لذا فإنها تترك فتات

521
00:36:55,120 --> 00:36:57,168
الآن يأتي الجزء الأصعب ، سبب قضائك
لعقد بأكمله في المدرسة

522
00:36:57,280 --> 00:37:00,204
هو رؤية الفتات على أنه حل اللغز

523
00:37:00,840 --> 00:37:02,922
..أحيانا الأمور التي تعتقد

524
00:37:03,120 --> 00:37:06,488
أكثر جوانب الفيروس وحشية

525
00:37:07,320 --> 00:37:09,641
تصبح كالصدع في درعه

526
00:37:12,000 --> 00:37:15,641
وهي تُحب إخفاء ضعفها على أنه قوة

527
00:37:18,160 --> 00:37:19,685
إنها عاهرة

528
00:37:30,880 --> 00:37:33,281
<i>إنتباه ، العاصمة صارت في عتمة، أكرر</i>

529
00:37:33,360 --> 00:37:34,725
العاصمة صارت في عتمة

530
00:37:34,840 --> 00:37:36,808
لقد تم إرجاء عملية إجلاء الكونجرس

531
00:37:37,200 --> 00:37:41,410
<i>كل الموراد المتاحة يجب أن يتم توجيهها
نحو محطة الإمدادات البحرية في نورفولك</i>

532
00:37:42,680 --> 00:37:44,808
<i>الأفراد غير المهمين</i>

533
00:37:44,880 --> 00:37:47,611
<i>"سيحددون على الوضع "إف 6
وسيوضعون في 5 مجموعات</i>

534
00:37:47,680 --> 00:37:50,524
<i>عليهم التوجه إلى المكان الصحيح على ظهر السفينة للرحيل</i>

535
00:37:51,840 --> 00:37:54,969
<i>المجموعات أ سوف تتوجه إلى أورلاندو</i>

536
00:37:55,040 --> 00:37:57,441
<i>يجب أن تتوجه إلى منطقة سترن على المهبط</i>

537
00:37:59,520 --> 00:38:03,650
<i>أكرر مُجدداً ، كافة الأفراد غير المهمين
"سيحددون على الوضع "إف 6</i>

538
00:38:03,760 --> 00:38:05,762
<i>عليهم التوجه إلى المكان الصحيح على ظهر السفينة</i>

539
00:38:05,920 --> 00:38:08,810
<i>المروحات مستعدة للإجلاء الفوري</i>

540
00:38:17,880 --> 00:38:19,723
أمي ، هل هذا هو العشاء ؟

541
00:38:20,040 --> 00:38:21,166
أجل ، ياعزيزتي

542
00:38:21,240 --> 00:38:23,208
المياه مذاقها مُضحك هنا

543
00:38:23,720 --> 00:38:25,370
إنه وقود طائرة ، أيتها الصغيرة

544
00:38:25,720 --> 00:38:27,131
إنه يمزح

545
00:38:28,240 --> 00:38:32,086
أتمنى لو كان كذلك ، هناك مشاكل بالتنقية

546
00:38:32,880 --> 00:38:36,282
على الأرجح بسبب وجود كثير
من الأشخاص على متن السفينة

547
00:38:46,560 --> 00:38:48,562
ليستيقظ الجميع

548
00:38:49,280 --> 00:38:51,726
<i>نحن على مقربة من مخيم همفرييس</i>

549
00:38:51,800 --> 00:38:55,168
<i>القاعدة مظلمة تقريبا ، ولا أحد في البرج</i>

550
00:38:55,240 --> 00:38:57,242
<i>الوقود ينفذ منا ، لذا ليس لدينا خيار آخر</i>

551
00:38:57,320 --> 00:38:58,731
<i>يجب أن نهبط</i>

552
00:38:58,800 --> 00:39:00,131
<i>لذا ، إربطوا أحزمة الأمان</i>

553
00:39:26,640 --> 00:39:27,801
تمهلوا

554
00:39:28,480 --> 00:39:30,562
أبق إصبعك على الزناد

555
00:39:37,440 --> 00:39:38,646
حسنٌ

556
00:40:05,000 --> 00:40:06,445
! (فاس باخ)

557
00:40:09,000 --> 00:40:10,286
اللعنة

558
00:40:18,160 --> 00:40:19,161
! تراجعوا

559
00:40:20,320 --> 00:40:23,130
! بروية ! بروية
إبق منخفضاً ، إبق منخفضاً

560
00:40:23,200 --> 00:40:25,009
ما هذا ؟ ما الذي حدث له ؟

561
00:40:25,360 --> 00:40:26,566
لقد إنزلق ، لقد مات

562
00:40:26,640 --> 00:40:28,608
! هيا ! هيا ! لنذهب ! لنذهب

563
00:40:46,520 --> 00:40:47,681
! حسناً ، أنا بخير

564
00:40:48,000 --> 00:40:50,048
من كان هذا ؟ من سقط ؟ -
(سكيلكن) -

565
00:40:50,200 --> 00:40:52,202
مهلا ! غير مصاب -
مهلا -

566
00:40:54,000 --> 00:40:55,684
! أريد حصر للذخيرة وبعد ذلك أعيدوا تلقيم أسلحتكم

567
00:40:55,760 --> 00:40:56,807
! حاضر ، ياسيدي

568
00:40:56,880 --> 00:40:58,803
الواد الذي لقى حتفه هناك كان بعمر الـ 23

569
00:40:59,600 --> 00:41:00,931
كان بعمر الـ 23

570
00:41:01,520 --> 00:41:03,249
أتريد أن تخبرني لماذا ؟

571
00:41:03,320 --> 00:41:07,086
لأن الشخص الذي أطلق النار على نفسه
كان دكتور ، إنه إختصاصي فيروسات

572
00:41:07,760 --> 00:41:08,886
ما الذي تتحدث عنه ؟

573
00:41:08,960 --> 00:41:10,769
كان من المفترض أن يكون أفضل آمالنا

574
00:41:10,840 --> 00:41:12,490
حسنٌ ، لم يعد أفضل آمالنا بعد الآن

575
00:41:12,560 --> 00:41:14,688
أنت ، ذلك الشخص تتطوع للقدوم إلى هنا

576
00:41:14,760 --> 00:41:16,205
لم يكن عليه ذلك ، كما تعلم

577
00:41:16,280 --> 00:41:17,520
ولا أحد منهم كان عليه ذلك

578
00:41:17,720 --> 00:41:19,848
نحن مازلنا نحاول إكتشاف ماهية هذا الشئ

579
00:41:20,280 --> 00:41:22,681
حسناً ، الأمور السيئة تحدث

580
00:41:24,240 --> 00:41:26,402
الدكتور كان ليوافقك حقاً

581
00:41:26,480 --> 00:41:27,970
كيف نُبلي بأمر إعادة التزود بالوقود ؟

582
00:41:28,040 --> 00:41:31,203
حينما أقول ذلك وبحرص شديد

583
00:41:32,160 --> 00:41:34,481
الضوضاء ، هل تجزبهم ؟

584
00:41:34,840 --> 00:41:37,286
أجل ، الصوت بجزيهم

585
00:41:37,640 --> 00:41:40,041
يبدو أن الطلقات تقوم بإبطائهم فحسب

586
00:41:40,120 --> 00:41:42,600
طلقات مصوبة نحو الرأس تؤدي الغرض
... لكن إحترازيا فحسب

587
00:41:42,680 --> 00:41:44,762
نقوم بإحراقهم حينما تسنح الفرصة

588
00:41:45,080 --> 00:41:47,048
هل قاتلت أحدهم بعد ؟ -
أجل -

589
00:41:47,240 --> 00:41:49,607
أين ؟ -
فيلادلفيا ، نيوارك -

590
00:41:49,960 --> 00:41:51,007
أكان الأمر سيئاً ؟

591
00:41:54,040 --> 00:41:55,280
ماذا عن هيوستن ؟ -
سانت لويس ؟ -

592
00:41:55,440 --> 00:41:56,487
بالتيمور ؟ -
أتلانتا ؟  -

593
00:41:56,560 --> 00:41:57,721
ديترويت ؟

594
00:41:57,880 --> 00:41:59,006
يارفاق ، سوف أكون صريحاً معكم

595
00:41:59,120 --> 00:42:02,124
ليس لدي علم بأي مكان في الوطن بخير

596
00:42:02,200 --> 00:42:03,611
.. حسناً

597
00:42:05,280 --> 00:42:08,204
لو كان الرجل الآخر إختصاصي فيروسات
فما هي وظيفتك ؟

598
00:42:08,280 --> 00:42:11,762
هناك مذكرة أرسلت من هذا الجهاز منذ 11 يوم

599
00:42:12,080 --> 00:42:13,320
"إنها تحتوى كلمة "زومبي

600
00:42:13,400 --> 00:42:15,368
هل لديك علم بهذا ؟

601
00:42:15,440 --> 00:42:16,521
أجل

602
00:42:16,920 --> 00:42:19,321
لقد كانت رسالة وليست مذكرة

603
00:42:19,840 --> 00:42:22,286
من الجلي لا أحد في الوطن ضيع وقته بقرائتها

604
00:42:27,240 --> 00:42:30,449
الآن هناك 15 أو 16 شخص بالغرفة

605
00:42:30,760 --> 00:42:33,764
أغلبهم حراس ، لكن كلهم تم عضهم

606
00:42:33,840 --> 00:42:36,047
أثناء محاولة تصفيد هذا الرجل في السرير

607
00:42:36,440 --> 00:42:39,489
الآن ، عقيدنا قال أنه أول فرد

608
00:42:39,880 --> 00:42:41,564
العقيد ، هل هو بالجوار ؟

609
00:42:41,640 --> 00:42:42,846
أجل ، إنه هنا

610
00:42:50,320 --> 00:42:53,085
...الشخص المصفد ، أتعرف

611
00:42:53,320 --> 00:42:55,004
من قام بعضه ، أو ماذا عضه ؟

612
00:42:55,320 --> 00:42:57,129
لقد كان طبيب القاعدة

613
00:42:59,120 --> 00:43:01,122
<i>كان قد عاد لتوه من الحقل</i>

614
00:43:01,440 --> 00:43:04,364
<i>كان قد خرج للتأكيد على وفاة جندي</i>

615
00:43:04,440 --> 00:43:06,727
<i>كان قد غاب بدون إجازة منذ أسبوع</i>

616
00:43:07,120 --> 00:43:09,168
<i>بعض الريفيين عثروا على الجثة</i>

617
00:43:09,240 --> 00:43:11,891
<i>يغرغر من فمه قطران أسود نوعاً ما</i>

618
00:43:12,720 --> 00:43:14,802
<i>ثم حاول عض أحدهم</i>

619
00:43:14,880 --> 00:43:17,167
<i>أطلقوا عليه النار وقيدوه
وألقوه في الإسطبل</i>

620
00:43:31,320 --> 00:43:32,970
... هذا كل مانعرفه ، بإستثناء قدوم الطبيب

621
00:43:33,040 --> 00:43:36,123
إلى هنا وقيامه بمهاجمهة المرضى

622
00:43:36,200 --> 00:43:38,806
الجندي ، أتعرف من أين أتى ؟

623
00:43:39,040 --> 00:43:40,041
كلا

624
00:43:40,120 --> 00:43:43,124
أي شخص ربما يكون على إتصال به ؟

625
00:43:43,200 --> 00:43:44,201
كلا

626
00:43:44,280 --> 00:43:45,805
لابد من وجود سجلات

627
00:43:47,680 --> 00:43:49,569
أنت مرحب بك لتلقي نظرة لو أردت

628
00:43:52,960 --> 00:43:55,566
إذن المصدر قد يكون أتى من أي مكان

629
00:43:55,880 --> 00:43:56,961
... إنه شئ مخزي أن تضطر للطيران

630
00:43:57,040 --> 00:43:59,042
كل هذا الطريق لتكتشف هذا

631
00:44:03,040 --> 00:44:04,724
كيف تمكنتم جميعاً من الهرب ؟

632
00:44:04,960 --> 00:44:07,327
بإستخدام الذخيرة

633
00:44:08,800 --> 00:44:10,643
أهكذا أصيبت قدمك ؟

634
00:44:12,480 --> 00:44:14,369
كلا ، إنها إصابة تزعجني منذ فترة

635
00:44:15,400 --> 00:44:18,210
ذلك اللعين كان يقف بينهم

636
00:44:18,280 --> 00:44:19,645
بينما حوالي سبعة أو ثمانية منهم

637
00:44:19,760 --> 00:44:21,569
يحيطون به في نفس الوقت

638
00:44:21,640 --> 00:44:23,722
لكن لم يكن لديهم الوقت الكافي
لذلك اللقيط الثمين

639
00:44:23,800 --> 00:44:26,167
الذي كان يعض كل شئ مثل الطفل
السمين المُحب لحلوى تويكس

640
00:44:27,760 --> 00:44:29,330
لم يكن لديهم وقت لهذا اللعين

641
00:44:29,400 --> 00:44:31,084
أليس واضحاً أنني مفتون ؟

642
00:44:31,400 --> 00:44:34,449
الأفراد الذين رأيتهم يتم عضهم تحولوا
خلال 12 ثانية ، أنفس الحال هنا ؟

643
00:44:34,600 --> 00:44:35,931
يستغرقون 5 أو 10 دقائق

644
00:44:36,080 --> 00:44:39,368
أجل ، (ديفيدسون) قد دخل وتحول خلال 10 دقائق

645
00:44:39,680 --> 00:44:40,841
ستيفي) ؟)

646
00:44:40,920 --> 00:44:44,288
! أيها القائد ! يا إلهي "
" يا إلهي ! إنهم يحاولون إلتهامي ؟

647
00:44:44,920 --> 00:44:45,921
من هذا ؟

648
00:44:46,040 --> 00:44:47,724
لا تضيع وقتك على هذا المخبول

649
00:44:48,120 --> 00:44:49,201
إنه من المخابرات المركزية

650
00:44:49,280 --> 00:44:51,203
تم القبض عليه يبيع الأسلحة إلى كوريا الشمالية

651
00:44:51,280 --> 00:44:52,611
....(ديفيدسون)

652
00:44:53,120 --> 00:44:55,282
لقد تحول خلال 10 دقائق

653
00:44:55,600 --> 00:44:58,968
! ذلك لا يبدو فيروسي بالنسبة إطلاقاً ، يا مُحبي الرياضة

654
00:45:01,920 --> 00:45:03,729
أكنت تعمل مع المخابرات المركزية ؟

655
00:45:07,360 --> 00:45:08,725
لكنهم لايعملوا معي

656
00:45:12,960 --> 00:45:14,530
ومن أنت ؟

657
00:45:14,600 --> 00:45:16,011
الأمم المتحدة

658
00:45:16,080 --> 00:45:17,764
! يا إلهي

659
00:45:20,400 --> 00:45:22,448
! أيها القائد ، شغل الموسيقى العالمية

660
00:45:22,760 --> 00:45:24,444
.. اليوم

661
00:45:25,240 --> 00:45:26,890
! قد حُفظ

662
00:45:27,640 --> 00:45:28,801
لم كنت تبيع الأسلحة إلى الشمال ؟

663
00:45:28,880 --> 00:45:29,961
لم لا ؟

664
00:45:30,160 --> 00:45:31,400
هل نجوا من هذا ؟

665
00:45:31,480 --> 00:45:32,686
بالتأكيد قد فعلوا

666
00:45:32,760 --> 00:45:34,250
بإستخدام أسلحتك

667
00:45:34,320 --> 00:45:37,324
الأسلحة تدبير مؤقت

668
00:45:37,600 --> 00:45:38,647
كيف إذن ؟

669
00:45:42,080 --> 00:45:43,206
حسناً

670
00:46:08,760 --> 00:46:10,285
... لقد نقلوا

671
00:46:11,560 --> 00:46:15,281
طاقة زيكس الهائلة

672
00:46:16,960 --> 00:46:20,442
لقد إقتلعوا أسنان 23 مليون شخص

673
00:46:20,880 --> 00:46:24,123
خلال أقل من 24 ساعة

674
00:46:28,520 --> 00:46:31,603
العمل البطولي الأعظم في تاريخ الهندسة الإجتماعية

675
00:46:32,040 --> 00:46:33,565
إنها براعة

676
00:46:33,920 --> 00:46:35,206
بدون أسنان

677
00:46:36,240 --> 00:46:37,571
لايوجد عض

678
00:46:38,160 --> 00:46:39,764
لا إنتشار واسع

679
00:46:43,800 --> 00:46:44,881
تراهات

680
00:46:45,080 --> 00:46:48,527
المزيد من الكتب ، حفلات إستقبال أقل
بطرس بطرس

681
00:46:48,920 --> 00:46:50,888
الآن ، لماذا عليك إحراقهم

682
00:46:50,960 --> 00:46:52,724
إلى رماد لتوقفهم تماماً ؟

683
00:46:52,800 --> 00:46:54,404
لم ينتقلون كالطاعون ؟

684
00:46:54,480 --> 00:46:56,209
لم تربح إسرائيل ؟

685
00:46:57,280 --> 00:46:58,850
كيف تربح إسرائيل  ؟

686
00:46:59,640 --> 00:47:01,927
لقد أحكموا إغلاق دولتهم بالكامل

687
00:47:02,600 --> 00:47:05,570
قبل أيام من ظهور الوباء

688
00:47:06,040 --> 00:47:07,371
أول من يعلم

689
00:47:07,920 --> 00:47:09,365
وأول من يتصرف

690
00:47:09,680 --> 00:47:11,808
الأناس يبنون الجدران هناك منذ أكثر من قرنين

691
00:47:13,000 --> 00:47:14,604
... صحيح ، أجل ، لكن

692
00:47:14,680 --> 00:47:19,091
إنهاء عمل مئات السنوات منذ أسبوع ؟

693
00:47:20,000 --> 00:47:21,490
توقيت متقن تماماً

694
00:47:25,080 --> 00:47:26,764
أتريد إجابات ؟

695
00:47:28,720 --> 00:47:30,449
(يورغن وارمبران)

696
00:47:31,480 --> 00:47:35,485
هذا الرجل الذي يجب أن تراه في القدس

697
00:47:36,800 --> 00:47:38,006
هل رأيت من قبل شئ كهذا ؟

698
00:47:38,120 --> 00:47:39,281
على الإطلاق

699
00:47:39,360 --> 00:47:42,682
سوف نذهب إلى القدس
سوف أكون مساعد الطيار

700
00:47:49,320 --> 00:47:50,446
مهلاً

701
00:47:50,680 --> 00:47:52,284
تمهل ، تمهل دقيقة

702
00:47:53,320 --> 00:47:54,606
مرحباً ؟

703
00:47:56,160 --> 00:47:57,366
جيري) ؟)

704
00:47:58,280 --> 00:48:00,203
<i>عزيزتي ؟ -
جيري) ، أيُمكنك سماعي ؟) -</i>

705
00:48:00,280 --> 00:48:01,327
كاري) ؟)

706
00:48:02,080 --> 00:48:03,320
مرحباً ؟

707
00:48:06,480 --> 00:48:08,130
! اللعنة

708
00:48:17,840 --> 00:48:19,524
أعطني يدك

709
00:48:22,520 --> 00:48:23,567
مُحال ، لا

710
00:48:23,640 --> 00:48:24,926
والدتي في دالاس

711
00:48:25,000 --> 00:48:27,571
على الأرجح تقوم بحفرة في الأرضية
حالاً لو مازالت هناك

712
00:48:27,640 --> 00:48:30,211
فرصتك أفضل في رؤيتها قبلي ، هذا ما بالأمر

713
00:48:30,280 --> 00:48:32,760
إنها طائرة كبيرة ، لدينا الكثير من الغرب

714
00:48:32,840 --> 00:48:35,844
الشيطان الذي تعرفه أفضل من الذي لا تعرفه

715
00:48:36,280 --> 00:48:38,965
سوف تكون على مايرام
قم بقيادة الدراجة جيداً فحسب

716
00:48:39,160 --> 00:48:41,242
تأكد أن يحافظ هذا المستقل على وجهة الطائرة

717
00:48:41,320 --> 00:48:42,446
نحو إتجاه الشمس

718
00:48:42,520 --> 00:48:45,763
تذكر فحسب ، لا تغلق مضخة بالبنزين من الداخل

719
00:48:45,840 --> 00:48:47,365
أخبرني 10 مرات أخرى

720
00:48:47,440 --> 00:48:48,885
أنت مستعد ؟ -
أجل -

721
00:48:48,960 --> 00:48:51,008
حسناً ، لا تتعجلوا

722
00:48:51,720 --> 00:48:54,405
لدينا فرصة واحدة لتزويد الطائرة بالوقود
لذا لنفعلها بطريقة سليمة

723
00:48:54,640 --> 00:48:56,642
لو لم يكن لديك رؤية واضحة ، لا تصوب ناحية الرأس

724
00:48:56,720 --> 00:48:57,767
إجعل زيك على الأرض فحسب

725
00:48:57,840 --> 00:49:01,003
تذكروا " الحبل الشوكي مقدس
" لكن الركبتين فعالتين

726
00:49:01,080 --> 00:49:02,844
! لنذهب ، شغلوا المصابيح

727
00:49:23,240 --> 00:49:25,527
<i>فرقة ألف متوقعة</i>

728
00:49:25,600 --> 00:49:27,648
<i>فرقة براقو تتحرك</i>

729
00:49:27,720 --> 00:49:30,121
<i>تذكروا ، تلك الأشياء تنجذب نحو الصوت</i>

730
00:49:30,200 --> 00:49:33,329
<i>لذا أريدك أن تكون قرب الهدف قبل أن أجلب الشاحنة</i>

731
00:49:33,400 --> 00:49:36,085
<i>الآن هناك طريقة واحدة لإيلاجك إلى الطائرة</i>

732
00:49:36,200 --> 00:49:38,248
<i>وهي إلتزام الهدوء</i>

733
00:50:07,840 --> 00:50:08,887
! تباً

734
00:50:08,960 --> 00:50:10,928
! اللعنة ! إصمت ذلك الشئ

735
00:50:15,360 --> 00:50:16,771
<i>يبدو أننا أيقظنا الموتى للتو</i>

736
00:50:17,920 --> 00:50:19,001
<i>بدافع إحترام الآخرين</i>

737
00:50:19,120 --> 00:50:20,804
<i>برجاء إغلاق أجهزة الإتصال والهواتف</i>

738
00:50:23,920 --> 00:50:25,490
علينا أن نتحرك

739
00:50:26,200 --> 00:50:28,123
! علينا أن نخرج من هنا ، لنتحرك

740
00:50:34,640 --> 00:50:35,880
! إذهب ، إذهب ، إذهب

741
00:50:45,840 --> 00:50:47,080
! سوف أخلي الطريق من الزيك

742
00:50:47,160 --> 00:50:48,650
! أنت تقود الدراجة بشكل سئ

743
00:50:51,160 --> 00:50:53,640
<i>هيا ، يا فتية
! أنا بحاجة لتصويب ناحية الرأس ! أجهزوا عليهم</i>

744
00:50:53,720 --> 00:50:55,484
<i! أود رؤية بضعة زيك على الأرض

745
00:51:33,400 --> 00:51:36,051
أنت تمازحني ، أنا زيك لعين

746
00:51:37,400 --> 00:51:39,846
<i>! أنا مستعد أيها القائد ، قل الكلمة فحسب</i>

747
00:51:40,560 --> 00:51:43,370
<i>لا بأس ، يافتية ، سوف أهتم بهذا</i>

748
00:51:45,720 --> 00:51:47,370
! اللعنة -
! لقد حصلنا على ما يكفي -

749
00:51:47,920 --> 00:51:49,843
! علينا أن نحرر خط الوقود

750
00:51:51,560 --> 00:51:53,562
لابد أن تدفع إسرائيل الثمن

751
00:52:03,520 --> 00:52:05,329
حسناً ، لدي الجهاز لكنه على دعامة واحدة

752
00:52:05,400 --> 00:52:06,561
عليك أن تتحدث لي من خلاله

753
00:52:09,720 --> 00:52:10,960
حسناً ، نحن مستعدين

754
00:52:11,040 --> 00:52:12,530
حسناً ، شغل كافة الأنوار

755
00:52:15,200 --> 00:52:16,850
شغل مانع تكون الجليد

756
00:52:16,920 --> 00:52:17,921
أين ؟
الزر الأحمر -

757
00:52:18,040 --> 00:52:20,441
وجدته ، وجدته -
حدد وجهتنا بإنحراف 020 -

758
00:52:20,920 --> 00:52:23,241
! علينا أن نتحرك -
الأجنحة 15 درجة -

759
00:52:23,400 --> 00:52:24,731
الأجنحة 15 درجة

760
00:52:24,880 --> 00:52:27,247
حسناً ، نحن مستعدين تماماً
! لنخرج من هنا

761
00:52:29,760 --> 00:52:31,125
! إجعلها ترتفع

762
00:52:51,240 --> 00:52:52,605
<i>جيري) ؟) -
مرحباً ، ياحبيبتي -</i>

763
00:52:52,680 --> 00:52:53,761
مرحباً

764
00:52:55,640 --> 00:52:57,483
<i>لقد حاولت الإتصال بك</i>

765
00:52:58,320 --> 00:53:00,129
... أعرف ، أنني كنت

766
00:53:00,680 --> 00:53:02,887
لقد كان توقيت سئ ، لقد كنت أركض بالأنحاء

767
00:53:03,440 --> 00:53:04,930
هل أنت بخير ؟

768
00:53:09,400 --> 00:53:11,880
<i>أجل ، كل شئ بخير ، أنا على مايرام</i>

769
00:53:13,560 --> 00:53:15,085
يالها من روح معنوية

770
00:53:15,600 --> 00:53:16,726
أجل

771
00:53:17,360 --> 00:53:18,646
إنصتي

772
00:53:19,000 --> 00:53:20,650
عملية كوريا لم تُجدي نفعاً

773
00:53:23,800 --> 00:53:26,326
<i>يبدو أننا الآن سوف نتوجه إلى إسرائيل</i>

774
00:53:26,400 --> 00:53:28,528
حاول أن تنال قسطاً من الراحة على الطائرة

775
00:53:29,360 --> 00:53:30,964
كيف حال الأطفال ؟

776
00:53:34,480 --> 00:53:35,811
... أعتقد

777
00:53:37,480 --> 00:53:39,960
<i>أعتقد أنهم حقاً .... بخير</i>

778
00:53:41,120 --> 00:53:42,963
<i>كوني) معي هنا)</i>

779
00:53:54,000 --> 00:53:55,161
حبيبي ؟

780
00:54:12,160 --> 00:54:14,766
<i>إنتباه , طائرة مجهولة</i>

781
00:54:14,840 --> 00:54:18,083
<i>أنت تحلق في مجال جوي محظور
وغير مسموح لك بالهبوط</i>

782
00:54:18,520 --> 00:54:20,682
برج القدس ، الوجهة 394

783
00:54:20,920 --> 00:54:22,888
<i>مطلوب الهبوط الفوري</i>

784
00:54:22,960 --> 00:54:25,440
<i>الإتصال بالموساد
(مكتب (يورغن وارمبران</i>

785
00:54:25,520 --> 00:54:27,249
<i>مبعوث خاص من الأمم المتحدة</i>

786
00:54:37,360 --> 00:54:41,081
إبق في الطائرة ، إستعد للخروج الفوري
سوف أعود قبل الظلمة

787
00:55:36,720 --> 00:55:38,051
<i>مشكلة أغلب الناس هي</i>

788
00:55:38,120 --> 00:55:39,804
<i>إنهم لا يصدقون أن شيئاً قد يحدث</i>

789
00:55:40,080 --> 00:55:41,923
حتى يحدث بالفعل

790
00:55:42,160 --> 00:55:44,083
...الأمر ليس غبائاً أو ضعفاً

791
00:55:45,320 --> 00:55:47,004
.إنها الطبيعة البشرية

792
00:55:50,000 --> 00:55:51,365
كيف علمت بالأمر؟

793
00:55:51,600 --> 00:55:53,125
.(جيرالد لين)

794
00:55:53,680 --> 00:55:56,160
...كتب كثيراً عن حزنه

795
00:55:56,240 --> 00:55:59,403
عن عمله في الأمم
.المتحدة عام 2010

796
00:56:00,280 --> 00:56:03,250
،أحدث بعض التموجات
.بجانب مهنتك

797
00:56:04,240 --> 00:56:07,050
إعتقدت إنك ستستخدم هذا
.في كتاب خاص بك

798
00:56:07,120 --> 00:56:08,804
.لم أفعل هذا من أجل الربح

799
00:56:09,200 --> 00:56:11,043
كيف علمت "إسرائيل" بالأمر؟

800
00:56:11,840 --> 00:56:14,969
قاطعنا إتصال من
...قائد هندي

801
00:56:15,360 --> 00:56:17,886
."قال إنه يقاتل "الراكاشا

802
00:56:17,960 --> 00:56:20,566
.الترجمة، الموتى الأحياء

803
00:56:20,960 --> 00:56:23,201
.تحديداً، الذين لم يموتوا بعد

804
00:56:25,960 --> 00:56:27,405
.(يورغن وارمبورن)

805
00:56:27,480 --> 00:56:29,881
.مسئول رفيع المستوى في المخابرات الإسرائيلية

806
00:56:30,240 --> 00:56:34,962
يوصف إنه واقعي، فعال
.و ليس خيالياً

807
00:56:35,480 --> 00:56:38,609
و مع هذا، تقوم ببناء جدار
...لأنك توصلت لإتصال

808
00:56:38,680 --> 00:56:40,842
إستخدم فيه كلمة "الموتى الأحياء"؟

809
00:56:42,040 --> 00:56:45,681
،حسناً، عندما تشرح الأمر هكذا
.أشعر بالشك أنا أيضاً

810
00:56:46,520 --> 00:56:48,568
"...في الثلاثينات رفض اليهود الإعتقاد"

811
00:56:48,640 --> 00:56:51,166
إنهم يمكن أن يذهبوا
.إلى معسكرات الإعتقال

812
00:56:51,440 --> 00:56:55,684
عام 72 رفضنا أن نصدق
.إنه سيتم قتلنا في الألعاب الأولمبية

813
00:56:56,160 --> 00:57:00,290
،في الشهر قبل أكتوبر عام 1973
...رأينا القوات العربية تتحرك

814
00:57:00,360 --> 00:57:03,125
و إتفقنا بالإجماع إنهم لن
.يشكلوا تهديداً لنا

815
00:57:03,920 --> 00:57:08,323
حسناً، بعد شهر، هاجمنا العرب
.وكدنا نصل إلى البحر

816
00:57:08,960 --> 00:57:11,361
.لذا قررنا أن نغير الأمر

817
00:57:12,400 --> 00:57:13,640
تغير الأمر؟

818
00:57:14,120 --> 00:57:15,485
.الرجل العاشر

819
00:57:16,840 --> 00:57:18,808
...إذا رأى تسعة منا نفس المعلومات

820
00:57:18,880 --> 00:57:21,451
...و وصلنا لنفس الإستنتاج

821
00:57:21,520 --> 00:57:24,205
من واجب الرجل العاشر
.أن يعرضنا في قرارنا

822
00:57:24,640 --> 00:57:27,086
...مهما كان الأمر غير مناسب

823
00:57:27,160 --> 00:57:29,208
...على الرجل العاشر أن يبدأ في الإعتراض

824
00:57:29,280 --> 00:57:31,567
و يظهر أن التسعة
.الآخرين على خطأ

825
00:57:33,720 --> 00:57:35,210
.و كنت أنت الرجل العاشر

826
00:57:36,120 --> 00:57:37,167
.تماماً

827
00:57:43,560 --> 00:57:47,929
لأن الجميع إفترض أن الحديث عن
...الموتى الأحياء، غطاء لشيء آخر

828
00:57:48,000 --> 00:57:51,083
...بدأت تحقيقي لأعتقد

829
00:57:51,160 --> 00:57:55,404
إنهم حين قالوا الموتى الأحياء
.فإنهم يقصدونها بالفعل

830
00:57:56,560 --> 00:57:58,130
هل كان المريض الأول من "الهند"؟

831
00:57:58,400 --> 00:57:59,686
...هذه هي المشكلة

832
00:57:59,760 --> 00:58:01,330
...هناك الكثير من المصادر المحتملة

833
00:58:01,400 --> 00:58:03,209
.و لا يعرف أحد أين بدأ الأمر

834
00:58:04,160 --> 00:58:06,083
."تجارة الأعضاء في "ألمانيا

835
00:58:06,560 --> 00:58:10,281
أمثلة غريبة عن التصرفات الشاذة
."و العنيفة في شبه جزيرة "آسيا

836
00:58:11,240 --> 00:58:14,926
و خلال هذا الوباء ينتشر
.و نفعل ما يمكننا

837
00:58:16,840 --> 00:58:19,081
.هذه بوابات القدس للخلاص

838
00:58:20,160 --> 00:58:21,685
...إثنين من عشرة معابر

839
00:58:21,760 --> 00:58:24,570
للوصول للمحيط
."الآمن ل"إسرائيل

840
00:58:29,120 --> 00:58:30,929
أنت تسمح لهم بالدخول؟

841
00:58:31,360 --> 00:58:34,443
كل بشري يمكننا إنقاذه
.هو مخلوق أقل من الموتى الأحياء لنقاتله

842
00:59:16,640 --> 00:59:17,971
.لا عليك

843
00:59:44,840 --> 00:59:48,526
،"إذا إستطعت الوصول إلى "الهند
أين أبدأ؟ إلى من أتحدث؟

844
00:59:48,600 --> 00:59:50,523
.الهند" مثل الثقب الأسود"

845
00:59:50,600 --> 00:59:52,602
.لتنس أمر المريض الأول

846
00:59:52,680 --> 00:59:55,206
لا يمكنني فعل هذا، لم يعد
.لدي وقت لبناء جدار كهذا

847
00:59:59,800 --> 01:00:01,928
لم يعد لدي وقت، أحتاج
.لمعلومات محددة

848
01:00:02,000 --> 01:00:04,162
...أحتاج لإجابات -
.لا يوجد لدي إجابات -

849
01:00:04,240 --> 01:00:06,368
كل ما يمكنك فعله، أن
.تجد طريقه لتختبىء بها

850
01:00:12,640 --> 01:00:14,210
.لتحضر بعض القوات للأسفل

851
01:00:27,240 --> 01:00:28,765
.الصوت مرتفع للغاية، مرتفع للغاية

852
01:00:33,200 --> 01:00:34,690
.إنهم قادمين من الأعلى

853
01:00:45,840 --> 01:00:46,921
!اللعنة

854
01:00:48,160 --> 01:00:50,003
أيها القائد، هناك إختراق
.عند بوابة الخلاص

855
01:00:50,080 --> 01:00:51,650
.إنهم يصعدون أعلى الجدار

856
01:01:33,520 --> 01:01:36,285
."اذهب به إلى بوابة "يافا

857
01:01:54,640 --> 01:01:56,961
،ستخرجك من هنا
.ستخرجك لتصل إلى طائرتك

858
01:02:21,960 --> 01:02:23,610
.لتبق منخفضاً

859
01:02:23,680 --> 01:02:25,250
.طريق خاطىء، طريق خاطىء

860
01:02:26,520 --> 01:02:29,683
.لتذهب للمنطقة الثانية

861
01:02:30,360 --> 01:02:32,886
حسناً، يصرح لنا بالهبوط"
".في المنطقة الثانية

862
01:03:38,560 --> 01:03:40,722
،الصقر "5" إقتربت من الوصول
.الوقت المتبقي لوصولها دقيقة واحدة

863
01:03:42,040 --> 01:03:44,646
."صقر "5" يجب تصحيح مسارك، إنتهى"

864
01:03:44,720 --> 01:03:46,802
"...هنا، صقر "5" استمعي بحرص"

865
01:03:47,320 --> 01:03:50,608
المدينة تم إقتحامها، و هم
.في طريقهم للمطار

866
01:06:03,920 --> 01:06:05,160
.ألف و واحد

867
01:06:05,240 --> 01:06:06,571
.ألف و إثنين

868
01:06:06,640 --> 01:06:08,927
،ألف و ثلاثة
.ألف و أربعة

869
01:06:10,600 --> 01:06:12,011
.ألف و خمسة

870
01:06:12,880 --> 01:06:14,166
.ألف و ستة

871
01:06:14,800 --> 01:06:16,245
.ألف و سبعة

872
01:06:17,600 --> 01:06:18,931
.ألف و ثمانية

873
01:06:23,040 --> 01:06:24,166
.يجب أن نتحرك

874
01:06:35,240 --> 01:06:36,446
.ستكون بخير

875
01:06:37,120 --> 01:06:39,407
،لن تتحول إلى أحدهم
.لن تتحول إلى أحدهم

876
01:06:41,960 --> 01:06:43,291
.يجب أن نتحرك

877
01:06:44,200 --> 01:06:45,247
.يجب أن نتحرك

878
01:07:10,760 --> 01:07:12,285
. الطائرة الخامسة تسقط

879
01:07:19,560 --> 01:07:20,721
".الطائرة رقم "5" تحطمت"

880
01:07:20,800 --> 01:07:22,370
".أكررها ثانية، الطائرة رقم "5" تحطمت"

881
01:07:22,440 --> 01:07:24,249
".تم إقتحام تلك المنطقة"

882
01:07:24,960 --> 01:07:28,851
برج المراقبة، الطائرة 394
.تطلب الإذن بالمغادرة فوراً

883
01:07:29,120 --> 01:07:31,202
من برج المراقبة للطائرة 194
.يمكنك التحرك في الممر الرابع

884
01:07:31,280 --> 01:07:32,566
".بالتوفيق"

885
01:07:49,720 --> 01:07:50,926
.لا

886
01:07:54,280 --> 01:07:56,169
.هناك، هذه الطائرة

887
01:08:03,320 --> 01:08:04,765
.توقف، توقف

888
01:08:24,400 --> 01:08:25,561
.هيا، هيا

889
01:08:38,680 --> 01:08:40,045
.لتخرجهم من هنا

890
01:08:44,920 --> 01:08:47,764
.لتهدئوا من فضلكم، اهدئوا

891
01:08:57,840 --> 01:08:59,808
.هيا، اذهب، تحرك

892
01:09:06,720 --> 01:09:07,801
إلى أين ستذهبون؟

893
01:09:07,880 --> 01:09:09,928
لا أعلم، كنا نتجه إلى
.هنا، لكن لا أعرف الآن

894
01:11:17,480 --> 01:11:19,209
.(بالمناسبة، أنا (جيري

895
01:11:20,480 --> 01:11:21,561
.(سيجين)

896
01:11:22,560 --> 01:11:23,686
.(سيجين)

897
01:11:24,680 --> 01:11:25,920
إسمك الأول أم إسم العائلة؟

898
01:11:27,080 --> 01:11:28,411
.(فقط (سيجين

899
01:11:28,800 --> 01:11:29,801
...إذاً، هذا ما سنفعله هنا

900
01:11:29,880 --> 01:11:31,644
يجب أن نغير الضمامات
.و ننظف الإصابة

901
01:11:31,720 --> 01:11:32,846
إتفقنا؟

902
01:11:37,040 --> 01:11:38,963
أنتي بخير؟
هل أنتي بخير؟

903
01:11:43,200 --> 01:11:44,361
!حسناً

904
01:11:47,520 --> 01:11:49,329
.هيا، انهضي، انهضي

905
01:11:50,800 --> 01:11:52,131
!حسناً

906
01:11:54,080 --> 01:11:55,241
.لقد إنتهينا تقريباً

907
01:11:56,400 --> 01:11:58,402
.حسناً، لتأخذي نفساً عميقاً

908
01:11:58,880 --> 01:12:01,486
لننتهي من الأمر بسرعة
.لتأخذي نفساً عميقاً

909
01:12:02,400 --> 01:12:03,561
.سنبدأ الآن

910
01:12:07,960 --> 01:12:10,088
.هيا، هذا جيد

911
01:12:11,160 --> 01:12:13,083
.آخر خطوة، آخر خطوة

912
01:12:13,760 --> 01:12:14,807
.تنفسي بعمق

913
01:12:16,680 --> 01:12:19,411
.عمل جيد، هكذا، هذا جيد

914
01:12:23,000 --> 01:12:25,731
.حسناً، أعتقد إنكِ تستحقين هذا

915
01:12:29,360 --> 01:12:30,850
.رائع، حسناً

916
01:12:32,000 --> 01:12:33,365
هل أنت طبيب؟

917
01:12:33,840 --> 01:12:34,921
!لا

918
01:12:35,360 --> 01:12:36,964
.حصلت على تدريبات ميدانية

919
01:12:38,040 --> 01:12:40,042
كيف علمت بالأمر؟

920
01:12:41,040 --> 01:12:43,281
...أن تقطعها
كيف علمت أن هذا سينجح؟

921
01:12:43,640 --> 01:12:45,005
.لم أعرف هذا

922
01:12:48,920 --> 01:12:51,446
.الآن أنا مجرد عائق في طريقك

923
01:12:54,200 --> 01:12:55,645
"...هذا الوخز"

924
01:12:55,720 --> 01:12:58,087
"...يبق مزيجاً في الأمر"

925
01:12:58,160 --> 01:12:59,366
"...بينما سبعة أو ثمانية منهم"

926
01:12:59,440 --> 01:13:01,647
".يتحولون في نفس الوقت"

927
01:13:01,720 --> 01:13:03,609
"هل عالجت قدمك بهذه الطريقة؟"

928
01:13:04,680 --> 01:13:06,682
.لا، هذا حدث منذ فترة

929
01:13:07,520 --> 01:13:09,682
".ليس لدي وقت لهذا المحظوظ"

930
01:13:10,880 --> 01:13:13,531
"...الجزء الصعب، أن ترى الأجزاء الصغيرة"

931
01:13:13,600 --> 01:13:15,250
".عن الدلائل التي جعلتهم هكذا"

932
01:13:17,440 --> 01:13:19,363
"...و أحياناً الأشياء التي تعتقد"

933
01:13:19,560 --> 01:13:22,848
"...إنها أكثر جوانب الفيروس وحشية"

934
01:13:24,120 --> 01:13:26,600
".تكون هي الثغرة في تحصينه"

935
01:13:26,920 --> 01:13:28,206
".ليس لدي إجابات"

936
01:13:31,000 --> 01:13:34,004
".كل ما يمكنك فعله، أن تجد مكاناً تختبىء به"

937
01:13:51,440 --> 01:13:52,521
جيري)؟)

938
01:13:52,600 --> 01:13:53,965
هل أنت بخير؟ أين أنت
يا عزيزي، أخبرني؟

939
01:13:54,040 --> 01:13:55,121
.أحبك، أنا آسف

940
01:13:55,240 --> 01:13:56,401
".لكن يجب أن تحضري (تييري) الآن"

941
01:13:56,480 --> 01:13:57,527
.سأبحث عنه

942
01:14:00,640 --> 01:14:02,608
.(تييري) -
.(بعد إذنك (كارين -

943
01:14:02,680 --> 01:14:04,045
،جيري) يحتاج إليك)
.أحبك

944
01:14:05,360 --> 01:14:06,691
جيري)، أين أنت؟)

945
01:14:07,120 --> 01:14:08,281
.في آخر رحلة للخارج

946
01:14:08,360 --> 01:14:10,408
استمع إلي، الهاتف ينتهي
.و أحتاج لبعض المعلومات

947
01:14:10,480 --> 01:14:12,562
يجب أن تحدد لي أقرب
.مكان لمنشأه أبحاث طبية

948
01:14:12,640 --> 01:14:15,450
مركز مكافحة الأمراض، منظمة الصحة
.العالمية، أي مكان تُصنع به اللقاحات

949
01:14:15,520 --> 01:14:17,568
".و أقرب مطار لهذا المكان" -
.لا أفهم هذا -

950
01:14:18,160 --> 01:14:19,446
.لا يوجد وقت لأشرح الأمر

951
01:14:19,520 --> 01:14:20,601
".لتفعل هذا، يا رجل"

952
01:14:20,680 --> 01:14:21,841
.حسناً، حسناً

953
01:14:22,080 --> 01:14:24,890
لكن (جيري) مازلت لا
.أعرف أين أنت

954
01:14:31,040 --> 01:14:32,280
.حسناً، لتذهب لتعرف ما الذي يريده

955
01:14:34,120 --> 01:14:35,645
.يجب أن تجيب على هذه المكالمة

956
01:14:37,440 --> 01:14:38,566
.هيا

957
01:14:50,520 --> 01:14:51,931
.بطارية الجهاز لا تعمل

958
01:14:53,440 --> 01:14:56,125
."لقد إتصلنا بمطار "كارديف" في "ويلز

959
01:14:56,200 --> 01:14:58,362
.رجالك أرشدونا للمكان

960
01:14:58,440 --> 01:15:01,171
هناك وحدة أبحاث تابعة
...لمنظمة الصحة العالمية قريبة من هناك

961
01:15:01,240 --> 01:15:03,846
لكنهم غير متأكدين إن
.كانت ما تزال تعمل أم لا

962
01:15:03,920 --> 01:15:05,126
.هذا هو موقعها

963
01:15:05,600 --> 01:15:06,931
هل يمكننا الوصول إلى هناك؟

964
01:15:15,960 --> 01:15:18,088
أيها السيدات و السادة"
"...معكم قائد الطائرة

965
01:15:18,200 --> 01:15:20,601
سعيد أنني أخبركم إننا"
"...إقتبرنا من وجهتنا

966
01:15:20,680 --> 01:15:22,330
"."لمطار "كارديف" في "ويلز

967
01:15:22,400 --> 01:15:25,131
كل المطارات الأوربية"
".قد تم إغلاقها

968
01:15:25,200 --> 01:15:29,285
لكن تم إعطائنا الأولوية"
".و السماح لنا بالهبوط بالطائرة

969
01:15:29,360 --> 01:15:32,045
".سيسمح لنا بالنزول"

970
01:15:32,960 --> 01:15:35,327
".نحن محظوظين للغاية"

971
01:16:00,240 --> 01:16:02,242
مرحباً، أين صاحبك؟

972
01:17:06,320 --> 01:17:07,401
ماذا يوجد هناك؟

973
01:17:07,480 --> 01:17:08,561
ما هذا؟

974
01:17:12,600 --> 01:17:14,807
.أنت...الحقائب

975
01:17:16,160 --> 01:17:17,889
.نحن بحاجة للعربة و الحقائب

976
01:19:22,800 --> 01:19:25,121
النجدة، النجدة
.نحن نهبط بسرعة

977
01:19:25,200 --> 01:19:26,725
.هبوط إضطراري

978
01:20:18,520 --> 01:20:19,726
.استعد للإصطدام

979
01:22:35,880 --> 01:22:37,211
.يجب أن نتحرك

980
01:23:44,280 --> 01:23:45,611
.هيا، هيا

981
01:24:06,920 --> 01:24:08,251
.لتخبرني بأخبار جيدة

982
01:24:08,320 --> 01:24:10,721
سيدي، مطار "كارديف" فقد
.إتصاله مع الطائرة

983
01:24:10,800 --> 01:24:13,087
.الطائرة مفقودة، آسف، سيدي

984
01:24:28,120 --> 01:24:30,600
".المروحية جاهزة لنقلهم حالاً"

985
01:24:30,680 --> 01:24:31,920
".أقول هذا ثانية"

986
01:24:32,000 --> 01:24:34,571
جميع المواطنين الغير ضروريين"
"..."و معهم تصريح "أف-6

987
01:24:34,640 --> 01:24:37,211
".يجب أن يحضروا فوراً لإعاده توزيعهم"

988
01:24:39,320 --> 01:24:40,560
سيدتي؟

989
01:24:40,960 --> 01:24:42,849
.تييري)، يريد أن يتحدث معك)

990
01:24:49,320 --> 01:24:51,243
.أيها القائد، لقد مرت 48 ساعة فقط

991
01:24:51,320 --> 01:24:54,847
إنه رجل واسع الحيلة، يمكن
.أن يكون قد نجا بطريقة ما

992
01:24:54,920 --> 01:24:58,003
سيدي، لقد تعهدت له بكلمتي
.أننا سنهتم بأسرته

993
01:24:58,560 --> 01:25:00,050
.نعم، سيدي، أفهم هذا

994
01:25:04,280 --> 01:25:07,568
.حسناً، لنذهب، نحن بخير

995
01:25:54,200 --> 01:25:55,440
.والدي

996
01:26:06,680 --> 01:26:08,250
.والدي

997
01:26:08,680 --> 01:26:09,681
.والدي

998
01:27:16,000 --> 01:27:18,082
...أنت وغد قوي

999
01:27:18,160 --> 01:27:19,491
. و محظوظ

1000
01:27:20,160 --> 01:27:21,650
من أنت؟

1001
01:27:23,520 --> 01:27:26,603
.جئت هنا مع إمرأه

1002
01:27:26,720 --> 01:27:29,007
...هل مازالت

1003
01:27:29,800 --> 01:27:33,168
من أنت؟
لماذا جئت إلى هنا؟

1004
01:27:37,920 --> 01:27:39,285
لماذا تنظر إليه بإستمرار؟

1005
01:27:40,680 --> 01:27:42,762
.لإنه المسئول عن المكان

1006
01:27:47,000 --> 01:27:48,445
هل تعرف ما هذا المكان؟

1007
01:27:48,960 --> 01:27:50,769
.بالطبع أعرف هذا، و هذا سبب تواجدي هنا

1008
01:27:50,840 --> 01:27:53,366
لهذا تفهم، كيف يبدو
.الأمر بالنسبة لنا

1009
01:27:54,920 --> 01:27:56,046
...هذا

1010
01:27:56,600 --> 01:27:58,443
مهم بالنسبة لك؟

1011
01:27:59,480 --> 01:28:01,721
منذ متى و أنا فاقد الوعي؟ -
.ثلاثة أيام -

1012
01:28:02,000 --> 01:28:03,206
.اعطني الهاتف

1013
01:28:03,400 --> 01:28:04,731
.فقط اعطني الهاتف

1014
01:28:05,000 --> 01:28:07,128
.اعطني الهاتف، اعطني الهاتف

1015
01:28:07,200 --> 01:28:09,043
.حينما تجيب على أسئلتي

1016
01:28:10,880 --> 01:28:12,041
.لتستخدمه في الإتصال

1017
01:28:13,040 --> 01:28:15,361
.لتتصل بالرقم، سيخبرونك من أنا، هيا

1018
01:28:26,560 --> 01:28:27,607
"جيري)؟)"

1019
01:28:28,040 --> 01:28:30,247
.أنا هنا، أنا هنا -
.يا إلهي -

1020
01:28:30,840 --> 01:28:32,365
.إعتقدنا إنك ميت

1021
01:28:32,520 --> 01:28:33,851
"جيري)، أين أنت؟)"

1022
01:28:34,200 --> 01:28:36,248
...تييري) أنا مع إثنين من الرجال الغاضبين)

1023
01:28:36,320 --> 01:28:37,890
يحتاجون أن نظهر حسن نوايانا"
".قبل أن أتحدث معك

1024
01:28:38,000 --> 01:28:39,047
.بالطبع

1025
01:28:39,640 --> 01:28:41,290
"...(أنا (تييري يمتوني"

1026
01:28:42,040 --> 01:28:44,202
.نائب الأمين العام للأمم المتحدة

1027
01:28:44,560 --> 01:28:46,244
"مع من أتحدث؟"

1028
01:28:46,560 --> 01:28:47,641
أين (كارين)؟

1029
01:28:48,840 --> 01:28:50,842
تييري)، لماذا لم تجيب)
كارين) على الهاتف؟)

1030
01:28:56,080 --> 01:28:57,241
.(أنا آسف، (جيري

1031
01:28:57,680 --> 01:28:59,011
".فعلت ما يمكنني فعله"

1032
01:29:01,480 --> 01:29:02,766
ماذا تقصد بهذا؟

1033
01:29:02,840 --> 01:29:04,569
،يجب أن تهدأ
.لا، توقف، توقف

1034
01:29:04,640 --> 01:29:06,290
.سوف تؤذي نفسك

1035
01:29:25,120 --> 01:29:26,121
هل أنت بخير؟

1036
01:29:28,560 --> 01:29:31,564
تم إرسال عائلته إلى مخيم
."لاجئيين في "نوفا سكوتيا

1037
01:29:32,520 --> 01:29:34,284
.أنا متأكد إنهم بأمان

1038
01:29:34,560 --> 01:29:38,485
هل أنت واثق من هذا؟ (تييري) أخبرك
من أنا، و ما كنت أفعله، أليس كذلك؟

1039
01:29:38,640 --> 01:29:39,641
.نعم

1040
01:29:39,720 --> 01:29:41,961
،إذاً ثق بي عندما أخبرك
.إنهم ليسوا بأمان

1041
01:29:44,760 --> 01:29:46,091
.أفهم كيف تشعر

1042
01:29:46,440 --> 01:29:47,885
حقاً، نعم؟ -
!نعم -

1043
01:29:48,320 --> 01:29:49,810
هل لديك عائلة؟

1044
01:29:50,880 --> 01:29:52,245
.لا -
.لا -

1045
01:29:52,600 --> 01:29:55,331
إذاً، لا يمكنك أن
تفهم ما أشعر به؟

1046
01:29:56,080 --> 01:29:58,447
."فقدت إبني و زوجتي في "روما

1047
01:30:00,440 --> 01:30:02,920
...رغم أنني فقدت إبني

1048
01:30:04,640 --> 01:30:07,484
.و شيء ما كان يوماً زوجتي

1049
01:30:10,840 --> 01:30:13,161
.(جميعنا فقد شخصاً ما سيد، (لين

1050
01:30:14,280 --> 01:30:16,408
.في حالتك، هناك أمل لهم

1051
01:30:16,480 --> 01:30:17,811
!آسف

1052
01:30:19,680 --> 01:30:20,806
!آسف

1053
01:30:20,880 --> 01:30:22,211
...الآن

1054
01:30:23,280 --> 01:30:25,009
لماذا جئت إلى هنا؟

1055
01:30:26,000 --> 01:30:28,082
ماذا كنت تحتاج منا؟

1056
01:30:28,880 --> 01:30:30,484
.أسوء مرض لديك

1057
01:30:34,760 --> 01:30:36,091
ماذا يريد؟

1058
01:30:36,200 --> 01:30:37,690
.مرض قاتل

1059
01:30:38,200 --> 01:30:39,964
.بنسبة وفيات عالية نتيجة الإصابة به

1060
01:30:40,680 --> 01:30:43,126
.لكن يمكن علاجه -
...حسناً -

1061
01:30:43,200 --> 01:30:45,567
...ستحتاج لبكتيريا بدلاً من فيروس

1062
01:30:45,640 --> 01:30:46,926
يمكن أن أفكر في، التيفوس؟

1063
01:30:47,680 --> 01:30:49,205
.إلتهاب السحايا، الحمى القرمزية

1064
01:30:49,280 --> 01:30:50,441
.حمى الجبال الصخرية

1065
01:30:51,040 --> 01:30:53,361
على أيه حال، بعد إذنك، لماذا كل هذا؟

1066
01:30:53,640 --> 01:30:57,486
سيد (لين) يعتقد إنه يمكننا إستخدام
.هذا المرض ضد الموتى الأحياء

1067
01:30:58,960 --> 01:31:01,201
سأعطيك تقدير لإبتكارك
...(هذا، سيد (لين

1068
01:31:01,280 --> 01:31:03,203
.إن لم نجرب هذا منذ البداية

1069
01:31:03,320 --> 01:31:09,043
أول شيء تحتاجه البكتيريا أو الفيروس
.لينجو هو كائن حي

1070
01:31:09,160 --> 01:31:10,605
.و دورة دموية تعمل بالفعل

1071
01:31:10,720 --> 01:31:12,848
...أخشى أننا نتحدث عن حقيقة بسيطة

1072
01:31:12,920 --> 01:31:14,604
.لا يمكن أن تجعل رجل ميت، مريضاً

1073
01:31:16,080 --> 01:31:17,605
...إنها ليست لهم

1074
01:31:18,360 --> 01:31:19,850
.إنها لنا

1075
01:31:21,560 --> 01:31:23,961
أعتقد أن هذه الأشياء
...لديها نقطة ضعف

1076
01:31:24,680 --> 01:31:26,603
.و نقطة ضعفها، هي الضعف

1077
01:31:27,120 --> 01:31:28,451
.ضعفنا

1078
01:31:28,840 --> 01:31:31,241
...شاهدتهم يتجاهلون أشخاص

1079
01:31:31,400 --> 01:31:34,085
يتحركون حولهم، مثل النهر عندما
يتحرك حول صخرة، لماذا؟

1080
01:31:34,920 --> 01:31:37,207
.أعتقد، لأن هؤلاء الأشخاص مرضى

1081
01:31:37,760 --> 01:31:39,091
.أعتقد إنهم سيموتون قريباً

1082
01:31:39,160 --> 01:31:40,571
.وهذه الأشياء يمكنها الإحساس بهذا الأمر

1083
01:31:40,920 --> 01:31:43,002
...أعتقد إنهم يقومون بنشر هذا المرض

1084
01:31:43,080 --> 01:31:44,809
.و يحتاجون لمضيف بصحة جيدة

1085
01:31:45,040 --> 01:31:47,168
حتى إن كنت محقاً، لكن
...إصابة السكان

1086
01:31:47,240 --> 01:31:49,447
.بمرض خطير، لا يعتبر علاجاً

1087
01:31:49,920 --> 01:31:52,400
.إنه ليس علاجاً، إنه للتمويه

1088
01:31:56,000 --> 01:31:57,365
.إنه خدعة

1089
01:32:01,880 --> 01:32:03,769
...هناك قاعدة طبيعية

1090
01:32:03,960 --> 01:32:07,487
الحيوانات المفترسة الجائعة
.تبتعد عن الأجساد المريضة

1091
01:32:07,920 --> 01:32:10,526
،بتحضير المرض المناسب
...قواتنا

1092
01:32:10,600 --> 01:32:12,887
يمكن أن تكون غير
.مرئية بالنسبة للعدو

1093
01:32:13,960 --> 01:32:16,964
هل تدرك أن الطريقة الوحيدة لإثبات
...نظريتك هذه، عن طريق

1094
01:32:17,480 --> 01:32:18,891
...أن يصاب أحدهم

1095
01:32:18,960 --> 01:32:20,928
...بمرض خطير و قاتل، ثم

1096
01:32:22,080 --> 01:32:24,970
.يدخل معها، وجهاً لوجه

1097
01:32:28,280 --> 01:32:29,406
!نعم

1098
01:32:30,080 --> 01:32:32,162
هل لدينا ما نحتاج إليه
لنجرب هذا الأمر؟

1099
01:32:32,240 --> 01:32:33,480
.لدينا كل ما يريده

1100
01:32:34,200 --> 01:32:36,806
."التيفوس، و مرض "سارس
"إلتهاب رئوي حاد"

1101
01:32:37,440 --> 01:32:39,090
...المشكلة هي

1102
01:32:39,160 --> 01:32:41,208
."جميعهم موجودين في القسم "بي

1103
01:32:42,160 --> 01:32:43,889
ما مشكلة القسم "بي"؟

1104
01:32:45,400 --> 01:32:48,483
الطبيب (سبلمن) رئيس
...قسم اللقاحات

1105
01:32:49,840 --> 01:32:52,605
،خلال ساعات من إنتشار المرض
...قمنا بإرسال عينات من الدماء

1106
01:32:52,680 --> 01:32:54,887
.لمحاولة عزل الميكروب المسبب للمرض

1107
01:32:58,760 --> 01:33:00,250
...للأسف

1108
01:33:04,800 --> 01:33:06,131
.هذا القسم "بي" الآن

1109
01:33:13,080 --> 01:33:14,889
!اللعنة

1110
01:33:19,120 --> 01:33:20,406
كم عددهم؟

1111
01:33:21,280 --> 01:33:22,441
كم عددهم هناك؟

1112
01:33:22,520 --> 01:33:24,363
كان هناك ثمانين رجلاً
.يعملون هناك

1113
01:33:29,040 --> 01:33:30,849
.لم أراهم يتحركون هكذا من قبل

1114
01:33:30,920 --> 01:33:32,206
.إنهم في سبات عميق

1115
01:33:32,680 --> 01:33:34,682
.يتنظرون شيء ما لتحفيزهم

1116
01:33:35,800 --> 01:33:36,881
...الآن، هذا

1117
01:33:37,920 --> 01:33:39,365
.القبو 139

1118
01:33:39,920 --> 01:33:41,729
.هناك ستجد العينات التي تريدها

1119
01:33:42,960 --> 01:33:45,327
...هذا هو الممر

1120
01:33:46,560 --> 01:33:48,927
"الذي يربط الجناح "بي
.بباقي المبنى

1121
01:33:49,880 --> 01:33:54,169
و هذا هو الشيء الوحيد الذي
.يفصل بيننا و بين هذا الممر

1122
01:33:54,320 --> 01:33:55,401
...إذاً

1123
01:33:57,200 --> 01:33:59,043
ماذا تقترح سيد (لين)؟

1124
01:34:14,000 --> 01:34:15,650
...أنت لست جاداً في هذا

1125
01:34:15,720 --> 01:34:19,088
الجناح "بي" مثل المتاهة
.لن يستطيعوا العودة بمفردهم

1126
01:34:19,600 --> 01:34:21,443
نحن حتى لا نعرف إن كانت
.تلك النظرية صحيحة

1127
01:34:21,520 --> 01:34:24,444
حسناً، أعرف أنني لن أطلب
.من أحدكم أن يذهب معه إلى هناك

1128
01:34:26,920 --> 01:34:28,604
.لكل منا فائده

1129
01:34:33,360 --> 01:34:35,886
.الملاذ الأخير -
.إنه صاخب للغاية -

1130
01:34:38,080 --> 01:34:39,241
.لنذهب

1131
01:34:41,600 --> 01:34:42,965
.حاول ألا تقتل أحد منهم

1132
01:34:44,760 --> 01:34:48,082
إنه يجعل الآخرين
.أكثر عدوانية

1133
01:34:49,160 --> 01:34:50,321
.حسناً

1134
01:35:07,440 --> 01:35:08,885
هل أنت متأكد إنك تريد أن تفعل هذا؟

1135
01:35:09,640 --> 01:35:11,768
.بالطبع لست متأكداً، هيا لنذهب

1136
01:35:12,480 --> 01:35:13,641
.بالتوفيق

1137
01:35:15,000 --> 01:35:16,650
.أراكم بعد قليل

1138
01:35:21,680 --> 01:35:22,966
.بالتوفيق

1139
01:35:26,440 --> 01:35:30,331
إذا جاء شيء خلال الممر قبلنا
.لتغلق هذه الأبواب للأبد

1140
01:35:30,560 --> 01:35:32,528
هل تفهم هذا؟ -
!حسناً -

1141
01:37:59,200 --> 01:38:00,565
.ها قد وصلوا

1142
01:38:40,480 --> 01:38:41,481
.هيا، هيا

1143
01:38:57,200 --> 01:38:58,406
.بسرعة، بسرعة

1144
01:38:58,840 --> 01:39:00,001
!هيا

1145
01:39:22,960 --> 01:39:24,883
.إنهم بخير، إنهم بخير

1146
01:39:59,160 --> 01:40:00,491
!اللعنة

1147
01:40:23,880 --> 01:40:26,087
.القبو الذي نريده في 139

1148
01:41:02,760 --> 01:41:03,921
.اذهب

1149
01:41:08,440 --> 01:41:09,771
.يا إلهي

1150
01:41:16,120 --> 01:41:17,610
.إلى اليسار، اليسار

1151
01:41:19,320 --> 01:41:20,651
ماذا تفعل؟

1152
01:41:21,000 --> 01:41:22,490
.ستصل بكم إلى القبو

1153
01:42:39,600 --> 01:42:40,886
.هذا هو القبو

1154
01:42:40,960 --> 01:42:42,291
.يمكننا أن نصل إليه -
.لا، لا يمكننا هذا -

1155
01:42:44,560 --> 01:42:46,210
.لا يمكننا الوصول إليه، هيا لنذهب

1156
01:43:11,800 --> 01:43:12,847
.لن ينجحوا في الهرب منهم

1157
01:43:12,920 --> 01:43:14,524
سمعت ما قاله (جان) لا
.يمكن أن نفتح الباب

1158
01:43:14,600 --> 01:43:15,965
.إن لم يكونوا بمفردهم، لا يمكننا أن نفتح الباب

1159
01:43:16,040 --> 01:43:17,405
.إنهم يعودون إلى هنا

1160
01:43:19,440 --> 01:43:21,283
.لا يمكن أن نتركهم هناك

1161
01:43:21,720 --> 01:43:22,846
!هيا

1162
01:43:25,600 --> 01:43:27,090
.افتح الباب

1163
01:43:29,560 --> 01:43:30,971
.اركض -
.اركض -

1164
01:43:31,120 --> 01:43:33,646
.اركض اسرع، هيا

1165
01:43:33,840 --> 01:43:34,921
.اركض

1166
01:43:35,960 --> 01:43:37,610
.إلى الداخل، هيا

1167
01:43:43,960 --> 01:43:45,325
.هيا

1168
01:43:46,120 --> 01:43:47,963
الآن، أين (جيري)؟

1169
01:43:50,080 --> 01:43:52,447
أين هو؟
أين هو؟

1170
01:43:53,880 --> 01:43:56,087
هيا، أين أنت؟

1171
01:45:09,720 --> 01:45:11,484
.5-6-9-6-4

1172
01:45:12,840 --> 01:45:15,127
.5-6-9-6-4

1173
01:45:44,080 --> 01:45:45,605
ماذا حدث ل(جيري)؟

1174
01:45:59,600 --> 01:46:02,080
.ليس هذا، ليس هذا

1175
01:46:31,440 --> 01:46:32,566
.اللعنة

1176
01:46:32,640 --> 01:46:33,721
.اللعنة

1177
01:46:56,200 --> 01:46:57,361
.اللعنة

1178
01:46:58,120 --> 01:46:59,804
.سيحقن نفسه بالمرض القاتل

1179
01:47:06,040 --> 01:47:08,042
نحن لا نعلم أياً من
.الأمراض سينجح في هذا الأمر

1180
01:47:08,120 --> 01:47:10,487
.لا نعلم إن كان أحدهم سينجح

1181
01:47:11,080 --> 01:47:13,526
إذا إستخدم أي شيء
...أخذه من تلك الحقيبة

1182
01:47:14,360 --> 01:47:15,850
.سيكون ميتاً بأيه حال

1183
01:47:41,520 --> 01:47:43,045
ماذا يفعل؟

1184
01:48:34,040 --> 01:48:35,883
إلى متى يجب أن ينتظر؟

1185
01:48:36,360 --> 01:48:38,886
...قبل أن يصاب بالمرض؟ ليس طويلاً، لكن

1186
01:48:38,960 --> 01:48:41,611
هذا ليس السؤال الذي نناقشه هنا، أليس كذلك؟

1187
01:50:32,600 --> 01:50:33,931
.انظري إليهم

1188
01:50:55,080 --> 01:50:56,684
.لقد عبر بجانبه

1189
01:51:02,600 --> 01:51:03,931
.لقد عبر بجانبه

1190
01:51:04,720 --> 01:51:06,085
.كأنه غير موجود

1191
01:52:16,640 --> 01:52:17,801
.حسناً

1192
01:53:05,920 --> 01:53:07,570
"...هذه ليست النهاية"

1193
01:53:17,360 --> 01:53:18,646
".و لم نقترب من نهاية الأمر"

1194
01:53:18,720 --> 01:53:20,927
"...مرحباً، هذه"

1195
01:53:21,000 --> 01:53:22,604
"أنا (آمي)، هل هناك شخص هنا؟"

1196
01:53:22,680 --> 01:53:24,523
مرحباً، أحاول التواصل"
".مع أي شخص

1197
01:53:24,600 --> 01:53:26,682
نحن محظوظين لأننا وجدنا"
".أشخاص عبر هذا الإرسال

1198
01:53:26,760 --> 01:53:28,364
"...لقد فقدنا مُدن كاملة"

1199
01:53:28,440 --> 01:53:30,761
"...عندما لم يتبق بشر آخرين ليصابوا بالمرض"

1200
01:53:30,840 --> 01:53:33,002
".أصبحوا ساكنين، المدينة كلها مفقودة"

1201
01:53:33,080 --> 01:53:34,570
"...منظمة الصحة العالمية"

1202
01:53:34,640 --> 01:53:36,529
"...تقول اليوم، أن المساعدة قريباً"

1203
01:53:36,600 --> 01:53:38,602
"...في سلالة إلتهاب سحايا مهجنة"

1204
01:53:38,680 --> 01:53:41,001
".مع الجدري و الإنفلونزا"

1205
01:53:41,080 --> 01:53:42,764
"...مازلنا لا نعرف كيف بدأ الأمر"

1206
01:53:43,000 --> 01:53:44,490
"...منظمة الصحة العالمية قد إبتكرت"

1207
01:53:44,560 --> 01:53:47,450
"...لقاح يعمل كتمويه"

1208
01:53:47,520 --> 01:53:51,002
يجعل من يحصلون عليه"
".غير مرئيين للموتى الأحياء

1209
01:53:51,320 --> 01:53:52,526
"...إكتسبنا بعض الوقت لأنفسنا"

1210
01:53:52,600 --> 01:53:55,046
"...القوات المتطوعة تقوم بتسليم اللقاح"

1211
01:53:55,120 --> 01:53:57,122
".للمنطاق المحاصرة"

1212
01:53:57,200 --> 01:53:59,965
جهود التوزيع بدأت تظهر"
"...في العاشر من إبريل

1213
01:54:00,040 --> 01:54:01,405
"...المهم في الحصول على المعلومات"

1214
01:54:01,520 --> 01:54:03,648
"...من الأشخاص الموجودين في مناطق العزل"

1215
01:54:04,600 --> 01:54:06,284
"...لكن هذا أعطانا فرصة"

1216
01:54:22,720 --> 01:54:24,563
"...إذا أمكننا الوصول لمنطقة أكثر برودة"

1217
01:54:24,640 --> 01:54:26,608
أو مناطق مرتفعة"
".هم يتحركون ببطىء حينها

1218
01:54:26,760 --> 01:54:29,650
".معركة "موسكو" مازالت قائمة"

1219
01:54:29,960 --> 01:54:34,602
إختيار ما يلقب بالتموية، أثبت"
"نجاحه بشكل كبير

1220
01:54:39,480 --> 01:54:41,801
"..الآخرين وجدوا طريقة للدفاع عن أنفسهم"

1221
01:54:42,640 --> 01:54:46,087
.تحرك، هيا، اقتلهم

1222
01:54:54,760 --> 01:54:57,081
".اقربنا من الهدف، نطلب الإذن للإشتباك معهم"

1223
01:54:57,440 --> 01:54:58,771
".تم السماح لك بهذا"

1224
01:54:58,840 --> 01:55:01,366
".كل شيء على ما يرام، لتقتلهم الآن"

1225
01:55:03,040 --> 01:55:04,326
"...الأمر دائم"

1226
01:55:04,400 --> 01:55:07,609
".تم الإنتهاء من الأمر، لقد إنتهى الأمر"

1227
01:55:07,680 --> 01:55:09,682
".لا توجد رحمة في الجحيم"

1228
01:55:09,840 --> 01:55:13,401
".من يذهب للجحيم يبق في الجحيم"

1229
01:55:13,760 --> 01:55:16,889
،"المحطة السابعة من ولاية "نبراسكا"
".البث على الموجات القصيرة

1230
01:55:16,960 --> 01:55:19,611
"...إذا كان يمكنك القتال، لتقاتل"

1231
01:55:19,680 --> 01:55:20,841
".لتتجه للشمال إن أمكنك هذا"

1232
01:55:20,920 --> 01:55:23,890
"مرحباً، هل هناك شخص ما بالخارج؟"

1233
01:55:23,960 --> 01:55:25,246
"...لنساعد بعضنا البعض"

1234
01:55:25,320 --> 01:55:28,290
مدينة "مكسيكو" أُعلنت"
".كمنطقة تم خسارتها بالكامل

1235
01:55:37,560 --> 01:55:39,369
"...لتكن مستعداً لأي شيء"

1236
01:55:44,720 --> 01:55:46,722
".فحربنا قد بدأت الآن"

