1
00:00:46,344 --> 00:00:54,333
{\fnAdobe Arabic\fs36\b1\c&H0000FF&\3c&H580613&}{\fad(500,500)}|| رجلٌ من حديد ||

2
00:00:55,038 --> 00:01:01,768
{\fad(500,500)}{\fnAdobe Arabic\fs30\b1}{\c&H0DF8DA&\4c&H5400FF&}"LuxuriousSUB - الترجمة الفاخرة"\Nتابعونا على الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub

3
00:02:11,598 --> 00:02:12,690
...أنتمْ لا تفهمون

4
00:02:13,445 --> 00:02:14,964
،أساس كوكب (كريبتون)، على وشك الإنهيار

5
00:02:15,628 --> 00:02:17,160
،ولا نملكُ سوى بضع أسابيع

6
00:02:18,144 --> 00:02:20,755
لقد أنذرتكم، أنتزاع الأساس
.يُعد آنتحارًا

7
00:02:22,119 --> 00:02:24,087
.سيتسارع الإنفجار الداخلي

8
00:02:24,427 --> 00:02:28,640
مواردنا إستُنفذت، ماذا ستفعل لو كنت مكاننا يا (إل)؟

9
00:02:28,848 --> 00:02:31,788
التوّجه نحو النجوم
،كما فعل أجدادنا

10
00:02:32,308 --> 00:02:33,814
.هناكَ عوالمٌ للسكن، يمكننا العيش فيها

11
00:02:34,503 --> 00:02:36,202
.يمكننا البدأ بإستعمال البؤر القديمة

12
00:02:36,560 --> 00:02:39,685
أحقًّا تقترح إخلاء الكوكب بأسره؟

13
00:02:39,957 --> 00:02:42,671
!لا، الجميع سيموتون لا محالة

14
00:02:44,704 --> 00:02:48,934
أعطني سلطة التحكّم بالمخطوطة
.وسأحاول حينها جعل ما تبقّى من جنسنا أحياء

15
00:02:44,704 --> 00:02:48,934
{\pos(195,50)}<font color="#FFE87C>{\fad(500,500)}"(المخطوطة تحتوي على أحماض نوويّة لمواليد كوكب (كريبتون"

16
00:02:49,198 --> 00:02:52,695
ما زال هناك أمل
.والأمل بيدايّ هاتين

17
00:03:07,914 --> 00:03:11,672
.هذا المجلس تم إغلاقه -
بسلطة من؟ -

18
00:03:12,767 --> 00:03:13,490
.بسلطتي أنا

19
00:03:17,782 --> 00:03:21,262
من بقي منكم سيُأخذ
.ويعاقب على أخطائه

20
00:03:23,588 --> 00:03:25,522
ماذا تفعل يا (زود)؟
!هذا جنون

21
00:03:25,881 --> 00:03:31,575
ما كان عليّ فعله منذٌ زمن، هؤلاء
!زُعماء القانون قادوا (كريبتون) إلى الهلاك

22
00:03:34,818 --> 00:03:38,115
وإذا سادت قواتك؟
.ستكون قائد لا شئ

23
00:03:38,492 --> 00:03:42,527
،إذًا انضم إلي، ساعدني
.أنقذ جنسنا، سنبدأ من جديد

24
00:03:42,984 --> 00:03:46,912
سنقتل الأشخاص الفاسدين
.الذين أوصلونا إلى هذه الحالة

25
00:03:47,358 --> 00:03:49,495
ومن الذي سيقرر
أي من الأجناس سينجو يا (زود)؟

26
00:03:52,254 --> 00:03:52,893
أنت؟

27
00:03:55,375 --> 00:03:59,374
لا تفعل هذا يا (أل)، أخر شئ أريده لنا
.هو أن نكون أعداء

28
00:04:00,176 --> 00:04:02,130
.أنت تخليت عن المبادئ التي تربطنا معًا

29
00:04:02,925 --> 00:04:05,351
.لقد رفعت السيف على شعبك

30
00:04:06,690 --> 00:04:11,657
(سأتشرف بالرجل الذي كنت عليه يا (زود
!لكن ليس الوحش الذي أصبحت عليه

31
00:04:15,615 --> 00:04:16,718
.خذوه بعيدًا

32
00:04:23,111 --> 00:04:27,468
"سيدي، هل كل شئ على ما يُرام؟" -
...آبتعدي عن الطريق، قلت -

33
00:04:44,533 --> 00:04:47,928
.(صِليني بـ(لارا -
"!جور)، خلفك)" -

34
00:04:52,852 --> 00:04:55,983
،لارا)، يجب أن تكوني مستعدة)
.سأكون معكِ حالما أستطيع

35
00:05:11,614 --> 00:05:12,831
!(هاراكا)

36
00:05:52,042 --> 00:05:54,405
هل رأيتِ المخطوطة؟ -
.إنها تحت حجرة المبنى الرئيسي -

37
00:05:54,600 --> 00:05:58,717
لكن يجب أن أحذرك، الوصول
."إلى الحجرة الرئيسية جريمة تُصنف من فئة "بي

38
00:05:58,743 --> 00:06:01,902
،)لا أحد يهتم بعد الآن، (كيلكس
!العالم شارف على الإنتهاء

39
00:07:07,127 --> 00:07:11,483
(جور إل)، بسلطة الجنرال (زود)"
".سلم المخطوطة

40
00:08:00,768 --> 00:08:01,640
.(لا بأس يا (هاراكا

41
00:08:22,509 --> 00:08:23,339
هل وجدتِ العالَم المنشود؟

42
00:08:24,756 --> 00:08:25,324
.لقد فعلنا

43
00:08:26,050 --> 00:08:28,571
النجمة الصفراء دخلت المدار"
"تمامًا مثل ما قلت

44
00:08:30,736 --> 00:08:33,751
.نجمة صغيرة، خلاياه قد تمتص الأشعاع

45
00:08:37,599 --> 00:08:38,888
.يبدو بأنهم سكان أذكياء

46
00:08:40,375 --> 00:08:43,224
.هو سيكون منبوذًا، وغريبًا عنهم

47
00:08:44,981 --> 00:08:46,484
.سيقومون بقتله -
كيف؟ -

48
00:08:48,451 --> 00:08:49,442
.سيكون كالإله لهم

49
00:08:51,959 --> 00:08:53,240
ماذا إذ لم تستطع السفينة الوصول؟

50
00:08:55,262 --> 00:08:56,219
...سيموت هناك بالخارج

51
00:08:57,436 --> 00:08:58,206
.وحيدًا

52
00:09:00,574 --> 00:09:01,579
.لا أستطيع فعلها

53
00:09:02,658 --> 00:09:05,633
...ظننت أني أستطيع، لكن
.بما أنه الآن هُنا

54
00:09:06,508 --> 00:09:10,259
.كوكب (كريبتون) تحطم، إنها فرصته الوحيدة

55
00:09:11,987 --> 00:09:13,187
.إنه أمل شعبنا الوحيد

56
00:09:15,025 --> 00:09:15,832
ما الأمر يا (كيلكس)؟

57
00:09:17,025 --> 00:09:18,233
خمس سُفن مهاجمة"
"تقترب من الشرق

58
00:09:18,908 --> 00:09:21,092
"يتم الآن فحص الدفاعات وتقييمها"

59
00:09:21,435 --> 00:09:23,723
.سأقوم بوضع المخطوطة -
...كلا، مهلاً -

60
00:09:24,878 --> 00:09:25,726
...(لارا)

61
00:09:26,253 --> 00:09:27,828
.فقط...دعني أنظر إليه

62
00:09:32,669 --> 00:09:34,218
.لن أستطيع رؤيته يمشي أبدًا

63
00:09:37,202 --> 00:09:38,775
.ولا سماعه ينطق بأسمائنا

64
00:09:44,570 --> 00:09:46,975
...هُنالك بين النجوم

65
00:09:49,351 --> 00:09:50,187
.هو سيعيش

66
00:10:49,145 --> 00:10:50,053
.وادعًا يا بُني

67
00:10:51,798 --> 00:10:53,505
.أمل أن تسافر بعض الأحلام معك

68
00:11:33,015 --> 00:11:34,908
.ركزوا النار على الباب الرئيسي

69
00:11:51,484 --> 00:11:53,745
"سيدة (لارا)، قيادة الـ"فانتوم"
"ستكون على الخط

70
00:11:54,335 --> 00:11:55,367
.أبدأي بالتشغيل

71
00:11:56,571 --> 00:11:59,838
أيها الجنرال، لقد حددنا محرك
.داخل هذا المبنى

72
00:12:01,592 --> 00:12:03,301
...هُنالك عملية إطلاق مركبة

73
00:12:04,335 --> 00:12:06,015
.سيطري على هذه المنصة، أيتها القائدة

74
00:12:19,083 --> 00:12:24,520
،)أعلم بأنك سرقت المخطوطة (جور إل
.سلّمها وسأدعك تعيش

75
00:12:26,174 --> 00:12:28,007
هذه فرصة أخرى
.لكل شعب (كريبتون)

76
00:12:28,952 --> 00:12:30,754
.وليست الأسلاف التي ترونها تستحق

77
00:12:32,921 --> 00:12:35,636
ماذا فعلت؟ -
.(لقد حظينا بطفل يا (زود -

78
00:12:37,484 --> 00:12:38,157
.صبي صغير

79
00:12:39,202 --> 00:12:41,323
(أول ولادة طبيعية في (كريبتون
.منذُ قرون

80
00:12:43,162 --> 00:12:46,954
.وسيغدوا حرًا، حرًا ليختار مصيره

81
00:12:48,639 --> 00:12:49,713
!هذا كلام فارغ

82
00:12:51,392 --> 00:12:52,417
!دمروه

83
00:13:46,145 --> 00:13:47,620
...لارا)، آنصتي إلي)

84
00:13:48,984 --> 00:13:52,570
.(المخطوطة هي مستقبل (كريبتون
"المواليد الجدد"

85
00:13:53,082 --> 00:13:54,583
!أوقفي إطلاق المركبة

86
00:14:14,463 --> 00:14:16,424
!كلا

87
00:14:46,241 --> 00:14:49,859
آبنكِ يا (لارا)، إلى أين أرسلته؟

88
00:14:54,102 --> 00:14:56,961
.(إسمه (كال

89
00:14:57,794 --> 00:14:58,809
.(ابن (أل

90
00:15:02,848 --> 00:15:05,053
.وهو بعيد عن متناول يدك

91
00:15:15,816 --> 00:15:17,216
.أحضروا تلك السفينة إلى هُنا

92
00:15:25,664 --> 00:15:27,035
"الهدف محجوب"

93
00:15:38,812 --> 00:15:41,904
"ألقوا أسلحتكم، قواتكم محاصرة"

94
00:15:52,700 --> 00:15:56,609
الجنرال (زود)، لجرائم القتل"
"...والخيانة العظمى

95
00:15:57,473 --> 00:16:01,312
المجلس قد حكم عليك"
"...وعلى أعوانك المسلحين

96
00:16:01,755 --> 00:16:05,169
بـ300 دورة
.من الترميم الجسدي

97
00:16:06,710 --> 00:16:08,827
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

98
00:16:11,139 --> 00:16:14,693
،أنت لن تقوم بقتلنا بنفسك
.. ولن تُلطخ يديك

99
00:16:15,358 --> 00:16:17,792
.ولكنك ستضعنا في ثقب أسود إلى الأبد

100
00:16:20,556 --> 00:16:23,489
،جور أل) كان محقًا)
.أنتم مجموعة من الحمقى

101
00:16:24,171 --> 00:16:25,450
!كل واحد منكم

102
00:16:26,785 --> 00:16:27,705
...وأنتِ

103
00:16:29,849 --> 00:16:31,272
تظنين بأن ابنكِ بأمان؟

104
00:16:32,869 --> 00:16:33,723
!سأجده

105
00:16:34,686 --> 00:16:37,844
.سأسترجع ما أخذته منا

106
00:16:40,515 --> 00:16:41,176
!سأجده

107
00:16:43,279 --> 00:16:45,156
.(سأجده يا (لارا

108
00:16:48,417 --> 00:16:50,277
!سأجده

109
00:18:32,221 --> 00:18:35,228
"سيدة (لارا)، ألا يجب عليكِ إيجاد ملجأ؟"

110
00:18:36,156 --> 00:18:38,285
.(ليس هُنالك ملجأ، (كيلور

111
00:18:40,097 --> 00:18:41,230
.جور أل) كان محقًا)

112
00:18:44,373 --> 00:18:45,586
.هذه هي النهاية

113
00:18:57,805 --> 00:19:00,094
إصنع عالمًا أفضل
.(من الذي لدينا، يا (كال

114
00:20:33,049 --> 00:20:36,240
آنتبه أيها المغفل، آبقي عيناك مفتوحة
!أو سيتم هرسك

115
00:20:39,182 --> 00:20:41,079
أين عثروا عليك بحق الجحيم
يا قليل الخبرة؟

116
00:20:43,487 --> 00:20:44,965
".أيها السادة، قوموا بتأمين سطع السفينة"

117
00:20:45,154 --> 00:20:48,345
لدينا نداء استغاثة
.لوجود تلاعب في اتجاه الغرب

118
00:20:48,809 --> 00:20:50,207
!قوموا بتأمين سطع السفينة

119
00:20:55,149 --> 00:20:56,199
،إلى جميع المدنيين"
"كونوا على أهبة الإستعداد

120
00:20:56,608 --> 00:20:58,809
،صمام ما تحت البحر معطل"
"والآله على وشك الإنفجار

121
00:20:59,501 --> 00:21:01,709
عُلم، خفر السواحل، ماذا عن الرجال
.الذين بقوا في الداخل، حول

122
00:21:02,261 --> 00:21:05,720
"!إنسى أمرهم، إنهم ميتون" -
.يا قليل الخبرة، إجلب لي المنظار -

123
00:21:07,748 --> 00:21:08,664
!يا قليل الخبرة

124
00:21:17,945 --> 00:21:19,013
"هذا آخر ما تبقى من الأكسجين"

125
00:21:19,493 --> 00:21:21,253
لا أعلم لكم من الوقت"
"نستطيع الصمود

126
00:21:31,012 --> 00:21:32,411
"(هُنا خفر السواحل (10-65"

127
00:21:32,935 --> 00:21:34,804
سنقوم بدوريّة واحدة"
"وبعد ذلك سنخرج من هُنا

128
00:21:37,294 --> 00:21:39,239
مهلاً، يوجد أشخاص على منصات
.طائرات الهليكوبتر

129
00:22:00,671 --> 00:22:02,972
،أحضر ذلك الشخص الأخير"
"يجب علينا أن نذهب

130
00:22:03,338 --> 00:22:04,546
،أنت، يجب أن نذهب
ماذا تفعل؟

131
00:22:54,275 --> 00:22:55,279
!يا (كلارك)

132
00:22:57,679 --> 00:22:58,688
هل أنت مُنصت يا (كلارك)؟

133
00:23:03,646 --> 00:23:06,185
سألتك إذا كنت تستطيع إخباري
من أول المستوطنين لمقاطعة كانساس؟

134
00:23:20,262 --> 00:23:21,148
هل أنت بخير، (كلارك)؟

135
00:23:29,626 --> 00:23:30,276
!(كلارك)

136
00:23:32,154 --> 00:23:32,651
!(كلارك)

137
00:23:40,966 --> 00:23:44,447
.كلارك)، اخرج من مكانك) -
.دعيني وشأني -

138
00:23:45,788 --> 00:23:47,030
.كلارك)، لقد أتصلت على والدتك)

139
00:23:53,650 --> 00:23:55,325
! أنا هُنا
كلارك)، ما الأمر؟)

140
00:23:59,047 --> 00:24:00,346
هل ستفتح الباب؟ -
ما خطبه على أي حال؟ -

141
00:24:00,875 --> 00:24:02,361
.يا له من غريب الأطوار -
.إنه طفل كثير البكاء -

142
00:24:02,708 --> 00:24:04,343
أبواه لن يدعاه يلعب
!مع الأطفال الأخرين حتى

143
00:24:04,707 --> 00:24:05,619
.أعلم

144
00:24:07,016 --> 00:24:10,824
يا عزيزي، كيف لي أن أٌساعدك
إذ لم تسمح لي بالدخول؟

145
00:24:11,522 --> 00:24:12,947
.العالم كبير للغاية، أُمي

146
00:24:14,110 --> 00:24:15,164
.إذًا أجعله أصغر

147
00:24:18,051 --> 00:24:19,120
...فقط

148
00:24:21,959 --> 00:24:23,247
.ركز على صوتي

149
00:24:25,870 --> 00:24:27,425
...تخيل بأنه جزيرة

150
00:24:28,392 --> 00:24:29,441
.على المحيط...

151
00:24:31,253 --> 00:24:32,062
هل يُمكنك أن تراه؟

152
00:24:36,206 --> 00:24:36,931
.أنا أراه

153
00:24:38,851 --> 00:24:39,963
.إذًا إسبح إتجاه، يا عزيزي

154
00:24:54,034 --> 00:24:55,318
ما خطبي يا أُمي؟

155
00:24:58,436 --> 00:24:59,475
...(كلارك)

156
00:26:24,057 --> 00:26:26,849
أيها الأحمق، ما رأيك؟
هل رأيت اللعبة؟

157
00:26:28,139 --> 00:26:30,019
.(دعه وشأنه، (بيت -
ماذا تكوني؟، خليلته؟ -

158
00:26:30,944 --> 00:26:31,707
.أريد سماع ماذا سيقول

159
00:26:34,784 --> 00:26:36,107
..هيّا أيها الأحمق

160
00:28:17,675 --> 00:28:19,892
.آبني كان هُنالك، كان في الحافلة

161
00:28:20,532 --> 00:28:22,099
.(لقد رأى ماذا فعل (كلارك

162
00:28:23,493 --> 00:28:26,237
أعلم بأنه فعل، أنا متأكد
...بأن ما شاهده

163
00:28:27,072 --> 00:28:28,482
!(كان من فعل الأله، (جوناثان

164
00:28:29,859 --> 00:28:31,209
!تلك كانت العناية الإلهية

165
00:28:36,178 --> 00:28:38,121
.حسنٌ، أظن أنكِ تبالغين في الأمر

166
00:28:38,335 --> 00:28:39,459
.كلا، لستُ كذلك

167
00:28:40,562 --> 00:28:42,658
،لانا) رأيت ذلك أيضًا)
.وبقية التلاميذ كذلك

168
00:28:43,169 --> 00:28:45,820
وهذه ليست المرة الأولى
.التي يفعل فيها (كلارك) شيئًا كهذا

169
00:29:01,797 --> 00:29:06,080
.فقط أردت المساعدة -
.أعلم، لكننا تحدثنا بشأن هذا -

170
00:29:07,069 --> 00:29:07,788
صحيح؟

171
00:29:08,782 --> 00:29:10,965
،صحيح، تحدثنا بشأن هذا
...يجب عليك

172
00:29:12,057 --> 00:29:14,461
كلارك)، يجب عليك إبقاء)
.هذا الجانب منك سرًا

173
00:29:15,900 --> 00:29:18,424
ما المفترض بي فعله؟
فقط أتركهم للموت؟

174
00:29:24,616 --> 00:29:25,395
.ربما

175
00:29:27,966 --> 00:29:31,356
هُنالك الكثير على المحك
.من مجرد حياتنا أو حياة الذين حولنا

176
00:29:35,065 --> 00:29:36,093
...عندما يعلم العالم

177
00:29:37,268 --> 00:29:39,938
،عندما يعلم العالم عما يُمكنك فعله
.كل شئ سيتغير

178
00:29:41,743 --> 00:29:42,703
.معتقداتنا، والمفاهيم لدينا

179
00:29:44,531 --> 00:29:46,145
.والمعنى لتكون بشري، كل شئ

180
00:29:47,371 --> 00:29:51,699
رأيت رد فعل والدة (بيت)، صحيح؟
.(كانت خائفة منك (كلارك

181
00:29:53,862 --> 00:29:54,927
لماذا؟

182
00:29:56,311 --> 00:29:58,618
.الناسُ يخافون ممّا لا يفهمونه

183
00:29:59,431 --> 00:30:00,166
هل هي مُحقة؟

184
00:30:02,290 --> 00:30:03,750
أقام الربّ بإعطاء هذا لي؟

185
00:30:05,420 --> 00:30:06,572
!أخبرني

186
00:30:22,275 --> 00:30:23,443
.عثرنا عليك في هذه

187
00:30:26,138 --> 00:30:28,415
كنا على يقين بأن الحكومة
.ستأتي على أعتاب منزلنا

188
00:30:29,317 --> 00:30:30,875
.لكن لم يأتي أحد أبدًا

189
00:30:45,515 --> 00:30:47,041
.هذه كانت مرفقة بحجرتك

190
00:30:49,916 --> 00:30:51,796
أخذته إلى خبراء المعادن
.في ولاية كنساس

191
00:30:52,972 --> 00:30:54,983
قال مهما كانت المادة المصنوعة منها
...لم تكن حتى

192
00:30:56,658 --> 00:30:58,498
لم تكن موجودة حتى
.في الجدول الدوري

193
00:31:01,546 --> 00:31:04,096
بعبارة أُخرى، هذه المادة
.(ليست من هذا العالم يا (كلارك

194
00:31:07,026 --> 00:31:08,095
.ولا أنت كذلك

195
00:31:10,975 --> 00:31:12,000
.أنت هو الجواب يا بُني

196
00:31:13,005 --> 00:31:15,251
أنت الجواب لكوننا
.وحيدين في هذا الكون

197
00:31:17,337 --> 00:31:18,317
.لا أُريد أن أكون كذلك

198
00:31:19,118 --> 00:31:20,220
...ولا ألومكَ يا بنيّ

199
00:31:21,489 --> 00:31:24,877
لكونك عبئًا لكل شخص
.(لكنك لست كأي شخص يا (كلارك

200
00:31:25,099 --> 00:31:26,601
...وأُؤمن بأنك

201
00:31:29,022 --> 00:31:30,713
.أُرسلت إلى هُنا لسبب ما

202
00:31:32,007 --> 00:31:34,504
كل التغيرات التي
...تمر من خلالها، في يوم ما

203
00:31:34,943 --> 00:31:36,634
.في يوم ما ستفكر بها كنعمة

204
00:31:36,888 --> 00:31:38,964
،وعندما يأتي هذا اليوم
.يجب عليك أن تُقرر

205
00:31:40,218 --> 00:31:43,574
تقرر أن تقف أمام
...الجنس البشري أو أنك تتجاهله

206
00:31:46,202 --> 00:31:47,972
ألا يُمكنني فقط
أن أتظاهر بأني آبنك؟

207
00:31:49,331 --> 00:31:50,689
.أنت إبني

208
00:31:55,747 --> 00:31:59,622
،لكن بالخارج هُنالك
.أنت تملك والدًا آخر

209
00:31:59,854 --> 00:32:01,074
.والذي أعطاك أسمًا أخر

210
00:32:04,938 --> 00:32:06,886
ولقد أرسلك إلى هُنا
.(لسبب ما يا (كلارك

211
00:32:09,471 --> 00:32:11,371
وحتى إذا تطلب منك
.جميع حياتك

212
00:32:11,580 --> 00:32:14,720
أنت تدين لنفسك
.بمعرفة ما هو ذلك السبب

213
00:32:30,972 --> 00:32:32,725
"... إنتظر للحظة، ألست هنا لأجل التدريب"

214
00:32:33,083 --> 00:32:34,235
.لا، بل هناك بعضُ التغيير بالخطط

215
00:32:34,659 --> 00:32:37,551
أعتقدُ بأنّ هناك شخصًا ما
."قد وجد شيئًا غريبًا في جزيرة "إلزمير

216
00:32:37,740 --> 00:32:39,470
إدارة الشبكات الدوليّة، تقوم بالتخطيط حول ذلك المكان
.طوال هذا الأُسبوع

217
00:32:39,638 --> 00:32:41,870
.لابدّ وأنّه أمرٌ جلل -
أعلمُ ذلك، جنونيّ صحيح؟ -

218
00:32:42,696 --> 00:32:44,492
،الجيشُ الأمريكي هناك أيضًا، بل الكثير منهم

219
00:32:45,199 --> 00:32:47,740
،يدعون بأنه كائن غريب
.مهما يكن ذلك يعني

220
00:32:48,099 --> 00:32:50,923
.أبتعد، أنا جادة -
.(هيّا، (كريسي -

221
00:32:51,779 --> 00:32:52,651
.توقف عن هذا -
.إجلسي -

222
00:32:53,485 --> 00:32:55,736
!دعني أذهب -
.آتركها وشأنها يا رجل -

223
00:33:00,518 --> 00:33:02,144
أو ماذا أيها القوي؟

224
00:33:02,740 --> 00:33:05,421
.أو...سأطلب منك المغادرة

225
00:33:07,120 --> 00:33:09,897
أظن بأني سأغادر
.عندما أكون راضيًا ومستعد

226
00:33:19,949 --> 00:33:21,452
...ها هو ذا

227
00:33:29,290 --> 00:33:30,525
.إنه لا يستحق، يا عزيزي

228
00:33:39,142 --> 00:33:40,760
!أيها اللعين، لا تنسى بقشيشك

229
00:34:36,225 --> 00:34:37,075
.شكرًا لك

230
00:34:38,253 --> 00:34:38,867
.مرحبًا

231
00:34:39,579 --> 00:34:41,068
آنسة (لين)، كيف حالك؟

232
00:34:41,542 --> 00:34:45,118
.جيد إيبانكس)، مُحمل بضائع)-
كم تبعد المحطة؟ -

233
00:34:46,724 --> 00:34:49,323
.المخيم قريب من هُنا، سأسير معكِ -
.عظيم -

234
00:34:50,229 --> 00:34:51,303
...جو) سيأخذ الحقائب)

235
00:34:52,648 --> 00:34:55,892
.ساعدها -
.كن حذرًا مع هذه، إنها ثقيلة -

236
00:34:59,105 --> 00:35:02,775
(يجب أن أعترف يا آنسة (لين
.أنا لست من محبي صحيفة "حياة الكوكب" اليومية

237
00:35:04,140 --> 00:35:06,997
ولكن تلك العبارات التي
... كتبتها بالقسم الأوّل

238
00:35:08,345 --> 00:35:09,406
.حسنٌ، لقد كانت مؤثرة للغاية

239
00:35:10,433 --> 00:35:14,069
حسنٌ، ماذا يُمكن أن أقول
.سأتلقى البغض من الكتاب إذ لم أرتدي سترة مسطحة

240
00:35:20,313 --> 00:35:22,509
.(آنسة (لين -
...هذا (هاردي) قائد القوات الشمالية -

241
00:35:22,954 --> 00:35:24,153
.(والدكتور (إيميل هاملتون

242
00:35:25,421 --> 00:35:28,199
جئتِ مُبكرة، كنا نتوقع
.أن تأتي غدًا

243
00:35:29,048 --> 00:35:30,373
!ولهذا جئت اليوم

244
00:35:31,950 --> 00:35:33,795
أنظروا، لنوضح الأمر هُنا يا رفاق، حسنًا؟

245
00:35:34,339 --> 00:35:36,595
السبب في وجودي هُنا
...هو لأني على أرض كندية

246
00:35:36,921 --> 00:35:39,859
ولقد نقضت المحكمة
.الأمر القضائي بإبعادي عن هذا المكان

247
00:35:41,503 --> 00:35:43,058
إذُا، هل أنتهينا من الثرثرة؟

248
00:35:43,552 --> 00:35:45,322
هل يُمكن لأتباعك
أن يظهروا لي ما عثرتم عليه؟

249
00:35:48,276 --> 00:35:50,786
أقمار "ناسا" لرصد الأرض
.تعرضت لضغوط من الدرجة الشاذة الأولى

250
00:35:51,280 --> 00:35:53,679
أدوات الجرف الجليدي
.رصدت إشارة لموجة

251
00:35:53,996 --> 00:35:55,668
.لكن هُنالك شئ ما حتمًا

252
00:35:56,145 --> 00:35:58,725
ربما غواصة، في أثناء الحقبة الروسية؟ -
.هذا أمر مشكوك فيه، إنها 300 متر -

253
00:35:59,499 --> 00:36:01,735
هذا شئ أكبر بكثير
.من الذي كانوا يبنونه آنذاك

254
00:36:02,795 --> 00:36:03,598
...لكن إليكِ الأمر المُريب

255
00:36:04,065 --> 00:36:06,486
...الجليد يُحيط بالكائن

256
00:36:07,672 --> 00:36:09,545
!عمره تقريبًا 20،000 سنة

257
00:36:12,471 --> 00:36:15,460
آنسة (لين)، لا يجب عليكِ
.التجول هُنا

258
00:36:16,103 --> 00:36:18,065
"-درجة الحرارة تنخفض إلى "40
.في الليل بالقرب هُنا

259
00:36:19,237 --> 00:36:21,097
لن نتمكن من العثور على جثتك
.إلى فصل الربيع

260
00:36:24,777 --> 00:36:25,847
..ها أنتِ ذا

261
00:36:29,386 --> 00:36:32,905
ماذا إن أردت التبول؟ -
.هُنالك دلو في الزاوية -

262
00:37:07,732 --> 00:37:09,257
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟

263
00:39:19,009 --> 00:39:20,135
مرحبًا؟

264
00:40:56,125 --> 00:40:58,164
...لا بأس، لا بأس

265
00:41:13,595 --> 00:41:14,874
.أنتِ تنزفين من الداخل

266
00:41:15,670 --> 00:41:16,760
...وإذا لم أعالج النزيف

267
00:41:19,660 --> 00:41:21,975
يُمكنني فعل أشياء
.لا يستطيع الناس فعلها

268
00:41:23,693 --> 00:41:24,618
.الآن ، تمسكي بيدي

269
00:41:25,634 --> 00:41:26,426
.هذا سيؤلم

270
00:42:29,170 --> 00:42:32,566
كان العقيد (هاردي) وفريقه"
"يظنون بأنها غواصة من عهد الحقبة الروسية

271
00:42:32,945 --> 00:42:35,097
"وكان في الواقع شئ أكثر غرابة"

272
00:42:35,812 --> 00:42:38,210
تحليل النظائر"
"من تجاويف الجليد المُحيطة

273
00:42:38,574 --> 00:42:40,911
يوحي بأن الكائن"
"...كان في الجبل الجليدي

274
00:42:41,198 --> 00:42:43,006
"!لأكثر من 18،000 سنة"

275
00:42:43,892 --> 00:42:47,680
على حد علمي، هو آختفى"
"أثناء مغادرة ذلك الكائن

276
00:42:48,588 --> 00:42:52,558
وكشف التحقق من الخلفية بأنه قد"
"زور تاريخ عمله والهوية

277
00:42:53,522 --> 00:42:57,994
الأسئلة التي دارت هُنا"
"جعلت الأمر مُخيف للتفكير فيه

278
00:42:58,374 --> 00:43:00,152
"ولكني أعلم أيضًا ما رأيت"

279
00:43:01,319 --> 00:43:03,876
ولقد وصلوا
.لنتيجة لا مفر منها

280
00:43:04,205 --> 00:43:05,849
...بأن الكائن وصاحبه

281
00:43:06,349 --> 00:43:07,985
.لم يُولدوا على الأرض

282
00:43:10,018 --> 00:43:12,974
،)لا أستطيع طباعة هذا (لويس
.لربما قمتِ بتلفيق نصف المقال

283
00:43:13,227 --> 00:43:15,975
ماذا عن المتعاقدين المدنيين
الذين أوثقوا قصتي؟

284
00:43:16,192 --> 00:43:18,472
وزارة الدفاع الأمريكية تنفي
.وجود السفينة

285
00:43:18,779 --> 00:43:22,005
،بالطبع، هذا ما يجب عليهم فعله
.إنها وزارة الدفاع الأمريكية

286
00:43:23,106 --> 00:43:26,379
،هيّا يا (بيري)، إنه أنا من نتحدث عنه
.أنا مراسلة صحفية ناجحة

287
00:43:26,624 --> 00:43:28,684
.إذًا كوني كذلك -
.أطبعها أو سأذهب -

288
00:43:29,093 --> 00:43:30,726
.لا يُمكنكِ، لديكِ عقد

289
00:43:33,677 --> 00:43:37,463
أنا لن أطبع قصة عن فضائيين
.يسيرون بيننا

290
00:43:44,165 --> 00:43:45,545
.لن يحدث أبدًا

291
00:43:48,577 --> 00:43:50,233
.شراب للسيدة

292
00:43:51,124 --> 00:43:54,464
،سأُرسل لك المقالة الأصلية
.رئيس التحرير لا يُريد طباعتها

293
00:43:54,669 --> 00:43:55,982
لكن، إذا تسربت عن
...طريق الأنترنت

294
00:43:56,384 --> 00:44:00,455
لكن، ألم تقولي مرة
...بأن موقعي عبارة عن

295
00:44:01,016 --> 00:44:04,455
."سرطان من الأكاذيب" -
.(أنا ألتزم بكلماتي، (ودبورن -

296
00:44:05,434 --> 00:44:07,023
.لكن أُريد القصة أن تنتشر -
لماذا؟ -

297
00:44:08,477 --> 00:44:10,719
لأني أُريد أن يعرف
.رجلي الغامض أني أعلم الحقيقة

298
00:44:26,203 --> 00:44:30,666
"تم القيام بعمليات التوجيه والتصديق"

299
00:44:31,411 --> 00:44:33,139
"جميع الأنظمة جاهزة للعمل"

300
00:44:46,130 --> 00:44:48,634
،رؤيتك تقف هُنالك
.وأنت أصبحت كبيرًا

301
00:44:52,639 --> 00:44:55,630
.إذا كان فقط بإمكان (لارا) مشاهدة هذا -
من أنت؟ -

302
00:44:57,418 --> 00:44:58,823
.(أنا والدك يا (كال

303
00:45:00,520 --> 00:45:04,093
أو على الأقل صورة له
.أو شعوره الإدراكي

304
00:45:06,655 --> 00:45:08,659
.(أسمي هو (جور أل

305
00:45:12,526 --> 00:45:13,548
و (كال)؟

306
00:45:17,326 --> 00:45:18,379
!هو أسمي...

307
00:45:19,340 --> 00:45:21,836
.كال أل)، هذا أسمك)

308
00:45:23,422 --> 00:45:25,142
.لدّي أسئلة عديدة

309
00:45:28,004 --> 00:45:32,472
من أين أتيت أنا؟
لماذا أرسلتني إلى هُنا؟

310
00:45:32,507 --> 00:45:34,920
.لقد أتيت من كوكب (كريبتون)

311
00:45:38,766 --> 00:45:42,398
عالم ببيئة أقسى
.من التي في الأرض

312
00:45:46,544 --> 00:45:49,672
...منذ فترة طويلة، في حقبة من التوسع

313
00:45:50,814 --> 00:45:53,158
،شعبنا انتشر من خلال النجوم

314
00:45:54,291 --> 00:45:56,245
.للبحث عن عوالم جديدة ليستقر عليها

315
00:45:58,129 --> 00:46:01,206
وكانت هذه السفينة
.واحدة من الآلف التي أُطلقت في الفراغ

316
00:46:04,201 --> 00:46:06,378
نحن نبني القواعد الأمامية للإستيطان
.على الكواكب الأخرى

317
00:46:07,092 --> 00:46:09,663
باستخدام آلات كبيرة لإعادة تشكيل
.البيئات لتلبية آحتياجاتنا

318
00:46:12,881 --> 00:46:16,595
لـ100،000 سنة
...آزدهرت حضارتنا

319
00:46:18,767 --> 00:46:22,188
.حتى حدث الأمر الفظيع -
ماذا حدث؟ -

320
00:46:25,282 --> 00:46:27,576
.أتم إنشاء نظام السيطرة على السكان

321
00:46:29,176 --> 00:46:31,964
وتم إهمال القواعد الأمامية
.لإستكشاف الفضاء

322
00:46:33,367 --> 00:46:36,950
...لقد أستهلكنا مورادنا، ونتيجة لهذا

323
00:46:38,155 --> 00:46:40,112
.أصبح أساس كوكبنا غير مستقر

324
00:46:42,669 --> 00:46:46,111
،في نهاية المطاف
...(قائد جيشنا، الجنرال (زود

325
00:46:47,431 --> 00:46:48,550
...حاول الإنقلاب

326
00:46:51,270 --> 00:46:53,030
.ولكن الوقت تأخر عندها

327
00:46:54,698 --> 00:46:56,556
،أُمك وأنا توقعنا الكارثة القادمة

328
00:46:57,574 --> 00:47:00,193
واتخذنا خطوات معينة
.لضمان بقائك على قيد الحياة

329
00:47:02,440 --> 00:47:03,917
.هذه هي غرفة التكوين

330
00:47:04,951 --> 00:47:07,549
جميع شعب الكريبتون
...تكونوا في حجرة كهذه

331
00:47:08,349 --> 00:47:11,894
وقد خُلق كل طفل على الوفاء
..بدور محدد سلفًا في مجتمعنا

332
00:47:12,380 --> 00:47:14,947
كعامل، و محارب
.أو كقائد

333
00:47:16,833 --> 00:47:19,470
أُمك و أنا ظننا
.بأن كوكب (كريبتون) خسر شيئًا ثمينًا

334
00:47:20,165 --> 00:47:21,973
.إنه مبدئ الأختيار والفرصة

335
00:47:23,152 --> 00:47:25,187
ماذا إن حلم طفل
...ليصبح شيئًا أخر

336
00:47:25,385 --> 00:47:27,467
غير الذي أراد المجتمع له أو لها؟

337
00:47:29,426 --> 00:47:31,234
ماذا لو أصبح الطفل شيئًا أعظم؟

338
00:47:32,798 --> 00:47:34,939
.(أنت كنت تجسيد هذا الإعتقاد، (كال

339
00:47:35,292 --> 00:47:36,961
(أول ولادة طبيعية في (كريبتون
.منذُ قرون

340
00:47:38,507 --> 00:47:40,446
.هذا سبب مخاطرتنا العظيمة لإنقاذك

341
00:47:42,477 --> 00:47:43,854
لماذا لم تأتوا معي؟

342
00:47:47,375 --> 00:47:48,892
.(لم نستطع يا (كال

343
00:47:50,590 --> 00:47:51,592
.مهما أردنا

344
00:47:53,122 --> 00:47:54,388
.مهما كان حبنا لك

345
00:47:55,870 --> 00:47:57,460
...أُمك (لارا) و أنا

346
00:47:57,721 --> 00:47:59,931
كنّا نتائج الفشل لعالمنا
...(كما كان (زود

347
00:48:00,951 --> 00:48:02,248
.والتي أدّت إلى النهاية

348
00:48:02,874 --> 00:48:04,397
.إذًا أنا وحيد -
.كلا -

349
00:48:06,672 --> 00:48:09,203
أنت الآن طفل من الأرض
.أكثر من كونك من كوكب (كريبتون)

350
00:48:10,554 --> 00:48:12,755
يمكنك تجسد
.أفضل ما في العالمين

351
00:48:13,999 --> 00:48:16,131
حلم أمك وأنا
.مكرس للحفاظ على حياتك

352
00:48:22,223 --> 00:48:24,611
.شعب الأرض مختلف عنا، هذا صحيح

353
00:48:25,611 --> 00:48:27,331
،ولكن في النهاية
.آعتقد بأنه أمر جيد

354
00:48:28,196 --> 00:48:30,253
لن يضطروا إلى فعل
.الأخطاء التي فعلناها

355
00:48:31,297 --> 00:48:32,560
.(ليس إذا قمت بتوجيههم، (كال

356
00:48:34,739 --> 00:48:35,962
.ليس إذا قمت بإعطائهم الأمل

357
00:48:39,304 --> 00:48:41,399
.وهذا هو ما يعنيه هذا الرمز

358
00:48:43,006 --> 00:48:44,677
(رمز منزل عائلة (أل
."يعني "الأمل

359
00:48:45,832 --> 00:48:47,728
.تجسيد الأمل هو الإعتقاد الأساسي

360
00:48:48,182 --> 00:48:51,509
إمكانيّات كل شخص
.قد تكون قوة للخير

361
00:48:53,440 --> 00:48:54,927
.هذا ما يُمكنك تحقيقه لهم

362
00:49:15,796 --> 00:49:17,209
"لماذا أنا مختلف عنهم؟"

363
00:49:18,930 --> 00:49:21,501
شمس الأرض أصغر"
".وأكثر بريقًا من كوكب (كريبتون)

364
00:49:23,242 --> 00:49:25,471
الخلايا الخاصة بك"
".قد آمتصت الأشعاع الصادر منها

365
00:49:25,893 --> 00:49:28,900
لتقوّي بذلك عضلاتك"
".وبشرتك، وحواسك

366
00:49:30,364 --> 00:49:34,115
،جاذبية الأرض ضعيفة"
".والغلاف الجوي مغذٍ لطاقتك

367
00:49:35,614 --> 00:49:37,761
".لقد أصبحت أقوى مما تصورت"

368
00:49:39,133 --> 00:49:40,733
والطريقة الوحيدة"
"...لمعرفة مدى القوة

369
00:49:41,521 --> 00:49:43,906
".هو أن تبقى في إختبار حدودك"

370
00:50:37,129 --> 00:50:40,349
سوف تعطي الناس من الأرض"
".هدف ليسعوا نحوه

371
00:50:42,591 --> 00:50:47,088
هم سيجرون خلفك"
".هم سيتعثرون، هم سيسقطون

372
00:50:47,678 --> 00:50:48,939
"...ولكن في ذلك الوقت"

373
00:50:51,052 --> 00:50:52,971
هم سينظموا إليك"
".عندما تأتي الشمس

374
00:50:55,066 --> 00:51:00,065
في ذلك الوقت، ستساعدهم"
"!على تحقيق المعجزات

375
00:52:22,415 --> 00:52:25,493
كيف تعثر على شخص"
"أمضى حياته في تغطية تحركاته؟

376
00:52:26,814 --> 00:52:29,766
عليك أن تبدأ بالأساطير المدنيين"
"الذين كانوا معه

377
00:52:30,167 --> 00:52:33,088
جميع أصدقاء أصدقائه"
"...الذين يدعون بأنهم شاهدوه

378
00:52:34,426 --> 00:52:36,133
"بالنسبة للبعض، هو كالملاك الحارس"

379
00:52:37,112 --> 00:52:40,407
،وبالنسبة للآخرين"
"كان شبح لم يتأقلم معهم

380
00:52:43,360 --> 00:52:47,448
،وأنت تعمل في طريقك للوراء"
"القصة بدأت تتشكل في نمط

381
00:52:48,034 --> 00:52:49,347
أنا أبحث عن (بيت روس)، أتعرفه؟

382
00:52:49,758 --> 00:52:51,010
."أجل، إنه يعمل في "أي-هوب

383
00:52:51,904 --> 00:52:52,752
...هُنالك من أسفل الطريق

384
00:52:54,885 --> 00:52:55,628
بيت روس)؟)

385
00:52:57,736 --> 00:53:00,786
أُريد التحدث عن حادثة
...حدثت لك عندما كنت صغيرًا

386
00:53:01,207 --> 00:53:02,617
حافلة المدرسة؟
.التي غرقت في النهر

387
00:53:04,588 --> 00:53:08,509
"كينت"

388
00:53:09,113 --> 00:53:10,106
!(رستي)

389
00:53:11,532 --> 00:53:15,527
(سيدة (كينت)، أنا (لويس لين
.من صحيفة "الكوكب" اليومية

390
00:53:16,715 --> 00:53:17,615
!هدوء

391
00:53:18,737 --> 00:53:21,423
أنا من صحيفة "الكوكب" اليومية
.وأُريد التحدث عن آبنك

392
00:53:40,464 --> 00:53:43,750
،ظننت بأني إذا جئت لمنزلك
.أنت ستجدني في النهاية

393
00:53:49,885 --> 00:53:54,316
من أين أنت؟، ماذا تفعل هُنا؟
.دعني أُخبر بقصتك

394
00:53:55,010 --> 00:53:59,768
ماذا إذ لم أُريد الإخبار بقصتي؟ -
.سوف تخرج للعالم في النهاية -

395
00:54:00,488 --> 00:54:03,297
شخص ما سوف يحصل على صورة
.أو يعرف أين تعيش

396
00:54:03,955 --> 00:54:04,836
!إذًا سأختفي عندها مرة أُخرى

397
00:54:05,222 --> 00:54:06,948
الطريقة الوحيدة التي ستجعلك
...تختفي إلى الأبد

398
00:54:07,120 --> 00:54:08,207
.هي التوقف عن مساعدة الناس

399
00:54:08,399 --> 00:54:10,304
.وأظن بأن هذا ليس خيارًا لديك

400
00:54:14,890 --> 00:54:15,962
...كان يعتقد أبي

401
00:54:16,867 --> 00:54:18,242
...في حال عِلم العالم بما أكون

402
00:54:21,113 --> 00:54:23,433
.هم سوف يرفضونني، بدافع الخوف

403
00:54:26,453 --> 00:54:27,972
!لقد سئمت من الأمان

404
00:54:28,618 --> 00:54:30,443
.أُريد فعل شئ مفيد في حياتي

405
00:54:31,154 --> 00:54:33,539
إذًا الزراعة، وإطعام الناس
ليست شيئًا مُفيدًا؟

406
00:54:33,971 --> 00:54:34,998
.أنا لم أقل هذا

407
00:54:35,209 --> 00:54:37,363
عائلتنا كانت تقوم
.(بالزراعة طيلة خمسة أجيال يا (كلارك

408
00:54:37,558 --> 00:54:38,729
!عائلتك أنت، وليست عائلتي

409
00:54:39,207 --> 00:54:42,001
أنا لا أعلم حتى لماذا
.قد أستمع إليك، أنت لست والدي

410
00:54:42,371 --> 00:54:44,024
أنت مُجرد رجل
.عثر علي في الحقل

411
00:54:44,371 --> 00:54:45,208
!(كلارك)

412
00:54:47,702 --> 00:54:48,616
.(لا بأس يا (مارثا

413
00:54:51,273 --> 00:54:52,806
.إنه على حق، (كلارك) لديه وجهة نظر

414
00:54:53,973 --> 00:54:55,622
.نحن لسنا والداك

415
00:54:57,275 --> 00:54:58,527
.ولكننا فعلنا ما بوسعنا

416
00:54:58,776 --> 00:55:01,342
..وكنّا نفعل هذا طوال الوقت

417
00:55:01,626 --> 00:55:04,773
لذا ربما...ربما أفضل
.ما بوسعنا لا يكفي بعد الآن

418
00:55:10,076 --> 00:55:10,915
...آنظر

419
00:55:11,679 --> 00:55:12,744
.أبي، أرجوك -
!تمهل -

420
00:55:33,703 --> 00:55:34,530
.أذهب للجسر

421
00:55:36,803 --> 00:55:37,956
!أذهبوا للجسر

422
00:55:40,610 --> 00:55:42,179
! أحتموا ، أحتموا

423
00:55:42,681 --> 00:55:43,880
.هُنالك، فقط أتبعوهم

424
00:55:48,766 --> 00:55:49,588
!إنها عالقة

425
00:55:51,920 --> 00:55:52,753
.أنتم يا رفاق، أتبعوني

426
00:55:54,326 --> 00:55:55,155
.الكلب في السيارة

427
00:55:56,936 --> 00:55:57,961
.الكلب في السيارة

428
00:55:58,889 --> 00:56:00,518
!سأحضره -
.كلا، كلا -

429
00:56:01,775 --> 00:56:03,104
.أذهب مع أُمك إلى الجسر

430
00:56:33,210 --> 00:56:34,079
.(جوناثان) -
.إنه بخير -

431
00:56:55,398 --> 00:56:56,748
!(جوناثان)-
.كلا، آبقي هُنا -

432
00:57:22,551 --> 00:57:25,072
!أبـي

433
00:57:27,868 --> 00:57:30,147
تركت أبي يموت
.لأني وثقتُ به

434
00:57:31,356 --> 00:57:34,630
لأنه كان مقتنع
.بأن علي الإنتظار

435
00:57:36,038 --> 00:57:37,562
.بأن العالم ليس مستعدًا

436
00:57:40,015 --> 00:57:40,875
ما رأيكِ أنتِ؟

437
00:57:46,648 --> 00:57:47,792
.(يجب عليك أن تنتبهي يا (لويس

438
00:57:48,685 --> 00:57:50,515
.بيري) غاضب منكِ)

439
00:57:51,363 --> 00:57:53,964
إنه يعلم بأنكِ مصدر
...ودبورن) المجهول، وهو لا يُطيق الإنتظار)

440
00:57:54,251 --> 00:57:55,575
.لأفصاح ذلك في الأخبار

441
00:58:01,102 --> 00:58:03,224
أخبرتكِ بعدم العمل على هذا
وماذا فعلتِ أنتِ؟

442
00:58:03,598 --> 00:58:05,715
تركتِ (ودبورن) يجتاح
.جميع نواحي الإنترنت

443
00:58:06,285 --> 00:58:09,301
الآن، الناشرين يُريدون مني
.رفع شكوى عليكِ

444
00:58:09,713 --> 00:58:12,427
،حسنٌ، إذا كان سيشكل فرقًا
.أنا سأتخلى عن الأمر

445
00:58:12,769 --> 00:58:14,361
مهلاً، فقط هكذا؟ -
.أجل -

446
00:58:15,970 --> 00:58:18,264
ماذا حدث لأدلتكِ؟ -
.لم يُكتب لها النجاح -

447
00:58:18,820 --> 00:58:19,576
."القصة عبارة عن دُخان "لا شئ

448
00:58:20,065 --> 00:58:22,566
أو ربما لم تحصلي على
.الإهتمام الذي كنتِ تتوقعيه

449
00:58:24,714 --> 00:58:27,215
،توقف لمدة أسبوعين بدون راتب مالي
.هذه هي عقوبتكِ

450
00:58:27,743 --> 00:58:30,092
إذا حاولتي فعل أمر كهذا
.مرة أُخرى، أنتِ مطرودة من هُنا

451
00:58:30,378 --> 00:58:31,043
.حسنًا

452
00:58:31,732 --> 00:58:33,864
كلا، بل لنجعلها ثلاثة أسابيع
.بما أنكِ لستِ متفقة معي

453
00:58:34,154 --> 00:58:35,157
!(بيري) -
.كلا، لا تفعلي -

454
00:58:37,592 --> 00:58:38,993
.(أُؤمن بأنكِ رأيتِ شيئًا (لويس

455
00:58:39,868 --> 00:58:42,852
لكنيّ لن أُصدق للحظة
.بأن أدلتكِ أصبحت غير موثوقة

456
00:58:43,116 --> 00:58:46,059
لذا مهما كنت أسبابكِ
...للتخلي عن الأمر

457
00:58:47,601 --> 00:58:49,471
.أظن بأنكِ تفعلين الأمر الصحيح

458
00:58:49,965 --> 00:58:50,862
لماذا؟

459
00:58:52,730 --> 00:58:54,534
هل يُمكنكِ تخيل
...رد فعل الناس على هذا الكوكب

460
00:58:57,046 --> 00:58:58,396
...إذا

461
00:58:58,606 --> 00:59:01,087
إذا علموا بوجود
شخص ما كهذا؟

462
00:59:20,486 --> 00:59:21,766
!آذهب إليه

463
00:59:28,011 --> 00:59:29,184
...حسنٌ، أنطر إليك

464
00:59:46,826 --> 00:59:48,195
.جاءت مراسلة إلى هُنا

465
00:59:49,103 --> 00:59:50,504
.إنها صديقة، لا تقلقي

466
00:59:51,629 --> 00:59:52,988
!عجبًا

467
00:59:54,487 --> 00:59:55,180
!أُمي

468
00:59:56,085 --> 00:59:56,680
ماذا؟

469
00:59:58,444 --> 01:00:00,067
.لقد وجدتهم -
من؟ -

470
01:00:01,886 --> 01:00:02,891
!والداي

471
01:00:04,297 --> 01:00:05,333
!شعبي

472
01:00:06,763 --> 01:00:09,050
.أعلم من أين أتيت الآن

473
01:00:11,514 --> 01:00:12,582
!...عجبًا

474
01:00:13,798 --> 01:00:15,029
.هذا رائع

475
01:00:17,404 --> 01:00:18,982
.أنا سعيدة للغاية من أجلك

476
01:00:28,677 --> 01:00:30,229
ماذا؟ -
.لا شئ -

477
01:00:33,903 --> 01:00:36,660
عندما كنت طفلاً
.آعتدتُ على الجلوس بجانب مهدك

478
01:00:37,209 --> 01:00:38,630
.وأستمع إلى صوت أنفاسك

479
01:00:40,410 --> 01:00:41,600
.لقد كان صعبًا عليك

480
01:00:43,214 --> 01:00:44,509
...لقد كنت تكافح

481
01:00:45,127 --> 01:00:46,501
.وأنا كنت قلقة طوال الوقت

482
01:00:47,079 --> 01:00:48,270
.كنتِ قلقة في ظهور الحقيقة

483
01:00:50,331 --> 01:00:53,041
...كلا، حقيقتك

484
01:00:53,842 --> 01:00:55,033
!رائعة...

485
01:00:55,520 --> 01:00:58,106
لقد رأينا في اللحظة
.التي رأيناها فيك

486
01:01:01,360 --> 01:01:05,039
علمنا بأن يومًا ما
.العالم بأسره سيرى ذلك

487
01:01:07,778 --> 01:01:08,855
...أنا فقط

488
01:01:10,030 --> 01:01:11,861
أنا قلقة من أنهم
.سيأخذوك مني

489
01:01:14,473 --> 01:01:15,964
.لن أذهب لأي مكان يا أُمي

490
01:01:18,464 --> 01:01:19,312
.أعدكِ

491
01:01:26,180 --> 01:01:29,385
.الجنرال (سوانويك) يا سيدي -
ما الذي أنظر إليه يا دكتور؟ -

492
01:01:30,229 --> 01:01:31,628
مذنب؟
كويكب؟

493
01:01:33,660 --> 01:01:36,826
.المذنبات لا تُغير مسارها، أيها الجنرال

494
01:01:40,623 --> 01:01:42,610
أُريدك أن ترى هذا
...قبل يقوم بعض الهواة بمنظار

495
01:01:42,981 --> 01:01:45,154
بخلق حالة من الذعر
.في العالم العربي

496
01:01:46,511 --> 01:01:49,628
يظهر بأن السفينة قد دخلت
.إلى المدار القمري المتزامن

497
01:01:50,589 --> 01:01:52,432
على الرغم من أني لا أملك
.أي فكرة عن هذا

498
01:01:53,184 --> 01:01:55,908
هل حاولت التواصل معها؟

499
01:01:56,277 --> 01:01:58,998
.حسنٌ، لم يستجيبوا بعد

500
01:02:01,347 --> 01:02:02,603
...أنا فقط أُخمن

501
01:02:03,886 --> 01:02:05,411
لكن مهما كان الكائن
...على رأس ذلك الشئ

502
01:02:05,741 --> 01:02:07,463
هو يحاول صنع
!دخول مسرحي

503
01:02:14,706 --> 01:02:16,721
هل يعلم أحدكم
أين نحتفظ بمقلمات الحبر؟

504
01:02:17,678 --> 01:02:19,400
ما الذي يجري؟ -
!إنه على الأخبار -

505
01:02:20,122 --> 01:02:21,005
.يجب عليكِ رؤية هذا

506
01:02:48,897 --> 01:02:49,571
!(كلارك)

507
01:02:50,718 --> 01:02:52,107
.أجل، قادم

508
01:03:37,496 --> 01:03:38,543
"أنتم لستم لوحدكم"

509
01:03:41,305 --> 01:03:42,907
"أنتم لستم لوحدكم"

510
01:03:45,484 --> 01:03:46,958
"أنتم لستم لوحدكم"

511
01:03:49,105 --> 01:03:50,666
"أنتم لستم لوحدكم"

512
01:04:21,791 --> 01:04:24,335
"إنه على أيقونات "أر أس أس -
"أنتم لستم لوحدكم"-

513
01:04:25,692 --> 01:04:27,178
.إنه على هاتفي أيضًا

514
01:04:30,286 --> 01:04:31,742
"(أسمي الجنرال (زود"

515
01:04:33,818 --> 01:04:36,737
لقد جئت من عالم"
"بعيد من عالمكم

516
01:04:38,535 --> 01:04:42,485
لقد سافرت عبر مجموعة"
"...من النجوم للوصول إليكم

517
01:04:44,500 --> 01:04:47,958
منذُ زمن، عالمكم آستقبل"
"واحدًا من بني جنسي

518
01:04:49,115 --> 01:04:51,835
أرجو منكم إعادة"
"...هذا الشخص

519
01:04:52,628 --> 01:04:53,554
"إلى رعايتي"

520
01:04:54,881 --> 01:04:55,910
"...لسبب ما"

521
01:04:56,709 --> 01:05:00,127
هو آختار أن يُبقي"
"وجوده سرًا عنكم

522
01:05:01,656 --> 01:05:04,595
لقد بذل الكثير من الجهد"
"ليكون مثلكم

523
01:05:05,605 --> 01:05:06,782
"...هو يبدو مثلكم"

524
01:05:08,209 --> 01:05:10,545
"لكنه ليس واحدًا منكم"

525
01:05:12,108 --> 01:05:15,161
للذين يعلمون منكم"
"...موقعه الحالي

526
01:05:16,702 --> 01:05:20,752
"مصير كوكبكم يقع بين أيديكم"

527
01:05:23,071 --> 01:05:24,826
هذا قولي"
"...(إلى (كال أل

528
01:05:28,148 --> 01:05:30,297
"سلم نفسك خلال 24 ساعة"

529
01:05:34,498 --> 01:05:37,925
أو شاهد هذا العالم"
"يُعاني من العواقب

530
01:05:53,082 --> 01:05:57,224
"نحنُ لا نعلمُ عنهُ أيّ شئ، أليس كذلك؟" -
"...إذا كان حقًا لا يُريد الأذى لنا" -

531
01:05:57,608 --> 01:05:59,032
إذاً سيقوم بتسليم نفسه"
"إلى قومه

532
01:05:59,409 --> 01:06:01,458
"...ويُواجه العواقب، وإذا لم يفعل هذا"

533
01:06:01,878 --> 01:06:03,210
"!عندها نحنُ منْ يجب عليه"

534
01:06:03,853 --> 01:06:06,116
(الصحفية (لويس لين"
"تعرف هذا الشخص

535
01:06:06,703 --> 01:06:08,593
"وأظن بأنها من يجب آستجوابه"

536
01:06:08,939 --> 01:06:11,302
(مهلاً، تقول بأن (لويس لين"
"...تعرف

537
01:06:11,950 --> 01:06:14,658
هل تشاهدين هذا الهراء؟
.ظل هكذا طوال الصباح

538
01:06:15,643 --> 01:06:17,491
لمرة واحدة آتفق مع
ودبورن)، هل رأيته؟)

539
01:06:17,797 --> 01:06:20,631
،كلا، لم أره
.وحتى إذا فعلت لن أقول هذا

540
01:06:20,898 --> 01:06:23,696
.العالم بأسره معرض للخطر هُنا

541
01:06:25,745 --> 01:06:27,879
هذا ليس الوقت المناسب"
"!لكي تكوني صحفية نبيلة

542
01:06:29,462 --> 01:06:33,816
الأمر جدي، المكتب الفدرالي هُنا"
"!"يبحث عن كلمة مثل "الخيانة

543
01:06:33,851 --> 01:06:34,843
.عليّ الذهاب

544
01:06:51,709 --> 01:06:54,144
،مكتب التحقيقات الفيدرالي
!إرفعي يداكِ، ألقي الحقيبة الآن

545
01:07:02,305 --> 01:07:05,225
فيما يتعلق بمعلومات عن الزائرين"
"نحن نعلم القليل فقط الآن

546
01:07:05,804 --> 01:07:07,440
وفقًا للمسؤولين الحكومة"
"...الذين تحدثت إليهم

547
01:07:07,717 --> 01:07:10,047
"الزائرون لا يشكلوا أي تهديد"

548
01:07:10,474 --> 01:07:12,113
على الرغم من نبرة لا يُحمد عُقباها"
"من رسالتهم

549
01:07:12,721 --> 01:07:14,711
،بعد ذلك، بالطبع"
"هُنالك السؤال الذي يدور في عقل الجميع

550
01:07:15,300 --> 01:07:17,163
"من هو هذا الشخص (كال أل)؟"

551
01:07:17,163 --> 01:07:20,538
هل هو موجودٌ حقًا؟"
"وكيف ظل مختبئًا طوال هذه المدة؟

552
01:07:26,432 --> 01:07:27,517
.(هيّا، يا (كينت

553
01:07:34,454 --> 01:07:35,310
!هيّا، دافع عن نفسك

554
01:07:36,471 --> 01:07:37,749
.(آنهض يا (كينت

555
01:07:40,773 --> 01:07:42,024
هل هذا كل شئ؟

556
01:07:43,001 --> 01:07:43,958
هل هذا كل ما تملكه؟

557
01:07:46,529 --> 01:07:48,058
!(هيّا يا (كينت

558
01:07:48,816 --> 01:07:49,865
.هيّـا

559
01:08:19,227 --> 01:08:20,080
هل قاموا بأذيتك؟

560
01:08:21,343 --> 01:08:22,554
!لا يُمكنهم

561
01:08:23,098 --> 01:08:24,886
،هذا ليس ما أقصده
أقصد هل أنتَ بخير؟

562
01:08:26,835 --> 01:08:29,938
،أردت ضرب ذلك الفتى
!أردت ضربه بشدة

563
01:08:30,377 --> 01:08:31,612
...أعلم بأنك كذلك، أعني

564
01:08:32,276 --> 01:08:34,306
جزء مني أرادك أن تفعل ذلك
لكن ماذا بعد ذلك؟

565
01:08:35,971 --> 01:08:37,052
هل سيُشعرك ذلك بتحسن؟

566
01:08:40,179 --> 01:08:43,317
يجب عليك أن تقرر نوع الرجل
...الذي تُريد تصبح مثله، لأنه

567
01:08:44,501 --> 01:08:47,082
،مهما كان الشخص سيئًا أم صالحًا
...هو

568
01:08:49,803 --> 01:08:51,305
.هو سيقوم بتغيير العالم

569
01:08:57,444 --> 01:08:58,559
ماذا يدور في عقلك؟

570
01:09:04,391 --> 01:09:05,792
.لا أعلم من أين أبدأ

571
01:09:06,457 --> 01:09:07,518
.ابدأ أينما تُريد

572
01:09:09,983 --> 01:09:11,530
...السفينة التي ظهرت ليلة الأمس

573
01:09:13,463 --> 01:09:14,664
.أنا الشخص الذين يبحثون عنه

574
01:09:19,686 --> 01:09:20,713
...هل تعلم

575
01:09:22,026 --> 01:09:23,569
لماذا قد يُريدوك؟ -
.كلا -

576
01:09:24,588 --> 01:09:26,197
...لكن الجنرال (زود) هذا

577
01:09:26,562 --> 01:09:28,825
حتى لو سلمتُ نفسي، ليس هُنالك
.ضمان لبقائه على كلمته

578
01:09:29,199 --> 01:09:33,958
،إذا كانت هُنالك فرصة
...يُمكنني تسليم نفسي لإنقاذ الأرض

579
01:09:35,817 --> 01:09:37,073
هل يجبُ عليّ فعلها؟

580
01:09:38,681 --> 01:09:40,283
ماذا يُخبرك ضميرك؟

581
01:09:41,352 --> 01:09:42,481
.(لا يُمكن الوثوق بـ(زود

582
01:09:45,503 --> 01:09:50,503
المشكلة هي...أنا لستُ واثق
.بأن شعب الأرض يستحق الثقة أيضًا

583
01:09:58,939 --> 01:10:01,100
...أحياناً عليك أن تتحلى بالإيمان أولًا

584
01:10:03,307 --> 01:10:04,474
.جزء الثقة يأتي لاحقًا

585
01:10:29,689 --> 01:10:32,017
.حسنٌ، لقد جذبت إنتباهنا

586
01:10:32,747 --> 01:10:35,254
ماذا تُريد؟ -
.(أُريد التحدث إلى (لويس لين -

587
01:10:36,161 --> 01:10:37,330
ما الذي يجعلك تظن بأنها هُنا؟

588
01:10:37,876 --> 01:10:41,338
،لا تلعب معي أيها الجنرال
.سوف أستسلم

589
01:10:42,362 --> 01:10:44,253
.(فقط إذا ضمنت لي حرية (لويس

590
01:10:54,656 --> 01:10:56,722
لماذا تُسلم نفسك لـ(زود)؟

591
01:10:57,899 --> 01:11:00,522
،أنا أستسلم من أجل البشرية
.هُنالك فرق

592
01:11:02,503 --> 01:11:03,802
.تركتهم يقيدوك

593
01:11:05,125 --> 01:11:06,785
!لن يكون إستسلامًا إذا قاومت

594
01:11:09,044 --> 01:11:12,988
،وإذا كان هذا يشعرهم بأمان أكثر
.إذًا من الأفضل فعل هذا

595
01:11:18,753 --> 01:11:20,193
ماذا يعني حرف الـ(س)؟

596
01:11:23,197 --> 01:11:24,296
...(إنه ليس بحرف الـ(س

597
01:11:26,297 --> 01:11:28,098
."في عالمي يعني" الأمل

598
01:11:29,891 --> 01:11:32,572
!(حسنٌ، هُنا يُدعى بحرف الـ(س

599
01:11:35,560 --> 01:11:36,694
...ماذا عن

600
01:11:41,178 --> 01:11:41,817
" ... الخارق"

601
01:11:41,817 --> 01:11:43,645
.سيدي، مرحبًا

602
01:11:44,146 --> 01:11:47,257
...آسمي الدكتور -
.إيميل هاملتون)، أعلم) -

603
01:11:48,247 --> 01:11:50,134
يُمكنني رؤية بطاقة هويتك
!في جيب سترتك

604
01:11:50,838 --> 01:11:52,744
.بإضافة إلى حلوى بنكهة النعناع أيضًا

605
01:11:54,105 --> 01:11:56,046
وأيضًا أرى مجموعة من الجنود
...في الغرفة المجاورة

606
01:11:56,647 --> 01:11:58,440
مجهزين بعدة من
.المواد المخدرة من صُنعكم

607
01:11:59,060 --> 01:12:00,148
.لن تحتاجوا إليها

608
01:12:00,569 --> 01:12:03,875
سيدي، لا يُمكنك أن تتوقع منّا
.عدم إتخاذ الإحتياطات اللازمة

609
01:12:04,257 --> 01:12:06,291
!قد تكون مصاب ببعض الأمراض الفضائية

610
01:12:06,743 --> 01:12:09,443
،لقد كنت هُنا لمدة 33 سنة يا دكتور
.ولم أنقل عدوى لأحد بعد

611
01:12:09,955 --> 01:12:11,065
.هذا ما تعلمه أنت

612
01:12:11,727 --> 01:12:12,956
...لدينا مخاوف أمنية

613
01:12:14,013 --> 01:12:15,771
الأن بما أنك كشفت هويتك
...(للآنسة (لين

614
01:12:16,884 --> 01:12:18,043
لماذا لا تفعل الأمر نفسه معنا؟

615
01:12:19,997 --> 01:12:21,554
دعنا نضع أوراقنا
!على الطاولة أيها الجنرال

616
01:12:23,952 --> 01:12:25,345
أنتم تخافون مني
.لأنكم لا تستطيعوا التحكم بي

617
01:12:26,566 --> 01:12:28,327
.لا تستطيعوا ولن تستطيعوا

618
01:12:29,546 --> 01:12:31,237
.لكن هذا لا يعني بأني عدوكم

619
01:12:31,932 --> 01:12:34,000
ومن هو (زود)؟

620
01:12:35,678 --> 01:12:38,441
.هذا ما أقلق حياله -
.كما تُريد -

621
01:12:39,524 --> 01:12:41,701
.لدّي أوامر بأن أُسلمك إليه

622
01:12:43,459 --> 01:12:45,397
.آفعل ما يجب عليك فعله أيها الجنرال

623
01:12:50,417 --> 01:12:51,200
.شكرًا لكِ

624
01:12:52,094 --> 01:12:52,880
لأجل ماذا؟

625
01:12:54,216 --> 01:12:55,269
.لأجل إيمانكِ بي

626
01:12:58,875 --> 01:12:59,954
.هذا لم يُحدث فرقًا في النهاية

627
01:13:01,819 --> 01:13:03,196
.لقد أحدث فرقًا بالنسبة لي

628
01:13:24,027 --> 01:13:25,199
.إنهم قادمون

629
01:13:26,214 --> 01:13:27,576
.يجب عليكِ الذهاب الآن

630
01:13:30,108 --> 01:13:31,759
.(أذهبي يا (لويس

631
01:14:43,424 --> 01:14:46,330
.(كال أل)، أنا نائبة القائد (فيورا إل)

632
01:14:48,198 --> 01:14:51,302
،)بالنيابة عن الجنرال (زود
.أنا أرسل لك تحياته

633
01:14:57,031 --> 01:14:59,191
هل أنت الضابط الأعلى هُنا؟ -
.أجل -

634
01:14:59,769 --> 01:15:04,265
الجنرال (زود) يُريد أخذ هذه المرأة
.لتأتي معي

635
01:15:05,472 --> 01:15:07,294
.لقد طلبتم الفضائي

636
01:15:08,156 --> 01:15:10,118
.لم تذكروا شيئًا عن واحدًا منّا

637
01:15:10,590 --> 01:15:13,973
هل أُخبر الجنرال
بأنك لا تُريد تنفيذ الأوامر؟

638
01:15:14,693 --> 01:15:15,952
.لا أهتم بما تقوليه له

639
01:15:19,514 --> 01:15:20,891
...لا بأس

640
01:15:21,695 --> 01:15:23,416
.أنا سأذهب

641
01:16:06,094 --> 01:16:09,109
وضع الغلاف الجوي في سفينتنا
.لا يتوافق مع البشر

642
01:16:10,068 --> 01:16:12,614
،يجبُ عليكِ إرتداء جهاز التنفس
.من بعد هذا المستوى الجويّ

643
01:16:38,769 --> 01:16:39,761
(كال أل)

644
01:16:41,336 --> 01:16:44,446
ليس لديك فكرة منذٌ متى
.ونحن نبحث عنك

645
01:16:45,902 --> 01:16:49,003
.(أظن بأنك (زود -
.الجنرال (زود)، قائدنا -

646
01:16:49,519 --> 01:16:52,834
لا بأس يا (فيورا)، يُمكنكِ مسامحة
.كال) على أي زلة لسان)

647
01:16:53,523 --> 01:16:55,207
.إنه غريب عن أساليبنا

648
01:16:55,763 --> 01:16:57,730
.لابد أن يكون هُنالك آحتفال لهذا

649
01:16:58,562 --> 01:16:59,584
.وليس الصراع

650
01:17:04,760 --> 01:17:07,327
...أشعر بالغرابة

651
01:17:09,804 --> 01:17:10,716
.والضعف...

652
01:17:13,673 --> 01:17:17,010
ماذا يحدث له؟ -
.إنه يرفض الغلاف الجوي لسفينتنا -

653
01:17:18,081 --> 01:17:20,091
لقد أمضيت مدة طويلة
.في بيئة كوكب الأرض

654
01:17:20,534 --> 01:17:22,969
.لكنك لم تتكيف لبيئتنا -
!ساعده -

655
01:17:23,484 --> 01:17:26,754
.لا أستطيع، يجب أن تأخذ الأمور مسارها

656
01:17:28,953 --> 01:17:30,104
!ساعده

657
01:17:32,034 --> 01:17:33,462
!ساعده

658
01:17:45,089 --> 01:17:46,350
.(مرحبًا، (كال

659
01:17:48,263 --> 01:17:49,740
أو تفضل (كلارك)؟

660
01:17:50,907 --> 01:17:53,034
هذا الأسم الذي أعطوك هو، صحيح؟

661
01:17:55,204 --> 01:17:59,545
(كنتُ القائد العسكري لـ (كريبتون
.والدك..عالمنا الرئيسي

662
01:17:59,949 --> 01:18:03,107
الأمر الوحيد الذي أتفقنا عليه
.هو أن (كريبتون) كان على وشك الفناء

663
01:18:03,534 --> 01:18:06,592
في مقابل جهودي
...لحماية حضارتنا

664
01:18:07,222 --> 01:18:08,692
.وإنقاذ كوكبنا

665
01:18:09,597 --> 01:18:13,403
أنا وأتباعي حُكم علينا
."بالإرسال إلى منطقة "فانتوم

666
01:18:16,522 --> 01:18:19,723
...وبعد ذلك، دمار عالمنا

667
01:18:20,202 --> 01:18:22,035
.جعلنا أحرار

668
01:18:26,906 --> 01:18:28,124
كنا على غير هُدى

669
01:18:28,642 --> 01:18:34,123
بين حطام كوكبنا
!حتى أصابنا الجوع

670
01:18:36,003 --> 01:18:37,201
كيف وجدت طريقك
إلى الأرض؟

671
01:18:37,846 --> 01:18:41,446
"تمكنّا من تعديل محرك الـ"فانتوم
"إلى محرك دفع "نقل

672
01:18:42,360 --> 01:18:45,909
والدك صنع تعديل مماثل له
.لكي يجلبك إلى هُنا

673
01:18:47,533 --> 01:18:50,179
...وبعد ذلك أصبحت خطيئة إدانتنا

674
01:18:52,586 --> 01:18:54,248
.هي سبب نجاتنا

675
01:18:59,422 --> 01:19:04,015
بحثنا في المستعمرات القديمة
.عن إشارة للحياة

676
01:19:06,918 --> 01:19:09,216
.لكن كل ما وجدناه كان الموت

677
01:19:10,292 --> 01:19:14,712
مُجرد أشلاء من (كريبتون)، هذه المستعمرات
.ذبلت وماتت منذُ مدة طويلة

678
01:19:16,035 --> 01:19:17,592
.لقد أخذنا ما بوسعنا

679
01:19:18,243 --> 01:19:19,184
.الدروع و الأسلحة

680
01:19:20,269 --> 01:19:21,644
!حتى مُحرك العالم

681
01:19:23,950 --> 01:19:26,298
،لمدة 33 عاما ونحن على استعداد

682
01:19:27,426 --> 01:19:30,030
حتى أكتشفنا في النهاية
.منارة أستغاثة

683
01:19:30,466 --> 01:19:33,899
.عندما قمتم بإكتشاف السفينة الكشفية

684
01:19:36,001 --> 01:19:38,101
.(أنت جلبتنا إلى هُنا يا (كال

685
01:19:39,999 --> 01:19:44,466
والآن حان بوسعك
.إنقاذ ما تبقى من بني جنسك

686
01:19:49,858 --> 01:19:53,284
في (كريبتون)، شكل الجينات الوراثية
...لكل كائن بعدما يُولد

687
01:19:53,634 --> 01:19:56,006
يتم ترميزها
.في سجل المواطنين

688
01:19:57,397 --> 01:19:59,732
،والداك سرق مخطوطة التسجيل

689
01:20:00,127 --> 01:20:02,113
ووضعها في الكبسولة
.التي جاءت بك إلى هُنا

690
01:20:03,133 --> 01:20:04,176
لأي هدف؟

691
01:20:05,057 --> 01:20:07,107
...حتى يعيش (كريبتون) مُجددًا

692
01:20:08,640 --> 01:20:09,897
!على الأرض...

693
01:20:30,195 --> 01:20:31,778
أين المخطوطة يا (كال)؟

694
01:20:33,879 --> 01:20:35,236
...إذا أُحييَ شعبُ (كريبتون) مُجددًا

695
01:20:36,793 --> 01:20:37,798
ماذا سيحدث لكوكب الأرض؟

696
01:20:39,219 --> 01:20:41,881
لابد أن يكون الأساس
.مبني على شئ ما

697
01:20:43,111 --> 01:20:45,105
.حتى والدك أعترف بذلك

698
01:20:52,376 --> 01:20:54,161
...(كلا يا (زود

699
01:20:56,066 --> 01:20:59,723
.لا يُمكن أن أكون جزءًا من هذا -
إذا ستكون جزءّا لمن؟ -

700
01:21:00,091 --> 01:21:01,184
!كلّا

701
01:21:02,720 --> 01:21:03,822
... (يا (زود

702
01:21:04,574 --> 01:21:07,307
!كلا، كلا

703
01:21:14,415 --> 01:21:16,950
والدك أبرأ نفسه
.(بكل شرف، (كال

704
01:21:20,365 --> 01:21:23,175
أقمت بقتله؟ -
.أجل -

705
01:21:24,980 --> 01:21:27,414
ولا يُمر يومٌ
.بدون أن يطاردني هذا

706
01:21:29,250 --> 01:21:34,241
،لكن إذا توجب علي فعلها مُجددًا، لفعلتها
.لدّي واجب تجاه شعبي

707
01:21:35,712 --> 01:21:39,050
ولن أسمح لأي شخص
.بمنعي من هذا

708
01:21:56,250 --> 01:21:57,314
ما الأمر، أيها الرائد؟

709
01:21:58,429 --> 01:22:00,722
محطة الرصد رصدت
.إشارة مركبتين بالقرب من سفينة الفضائين

710
01:22:01,087 --> 01:22:02,228
.أعرضيها -
.حاضر، سيدي -

711
01:22:03,622 --> 01:22:04,283
.ها هي

712
01:22:04,854 --> 01:22:07,290
.الكاميرا رقم أربعة، قرّب الصورة -
.حاضر، سيدي -

713
01:22:08,725 --> 01:22:10,394
."هُنا القيادة، كلمة اليوم هي "خطر

714
01:22:11,084 --> 01:22:14,543
.لدينا مركبتان فضائية مستعدة للهجوم -
.الكاميرا رقم أربعة على الخط -

715
01:22:15,516 --> 01:22:20,305
سرعة الهواء؟ -
.إنها 380 عقدة، لا يستطيعوا الإستجابة إلينا -

716
01:22:21,099 --> 01:22:22,583
.أنت تُهدر جهودك

717
01:22:24,056 --> 01:22:26,275
القوة التي كانت لديك
،من إشعاع طاقة الشمس

718
01:22:26,633 --> 01:22:28,517
.أصبحت غير موجودة على سفينتنا

719
01:22:29,152 --> 01:22:31,382
،هُنا...في هذه البيئة

720
01:22:32,797 --> 01:22:34,490
.أنت ضعيف مثل البشر

721
01:23:32,696 --> 01:23:36,399
من أين جئت؟ -
.(مفتاح القيادة يا آنسة (لين -

722
01:23:36,996 --> 01:23:39,584
بفضلكِ أصبحت على
.أجهزة السفن المركزية

723
01:23:40,496 --> 01:23:43,489
من أنت؟ -
.(أنا والد (كال -

724
01:23:45,368 --> 01:23:49,281
هل يُمكنك أن تساعدنا؟ -
.لقد صممت هذه السفينة -

725
01:23:50,241 --> 01:23:52,668
يُمكنني تعديل الغلاف الجوي
.ليصبح ملائم للبشر

726
01:23:54,582 --> 01:23:57,545
يُمكننا إيقافهم، يُمكننا إرسالهم
.إلى منطقة الـ"فانتوم" مُجددًا

727
01:23:59,071 --> 01:24:01,025
كيف؟ -
.أستطيع تعليمكِ -

728
01:24:01,832 --> 01:24:04,770
،)وفي المقابل يُمكنكِ تعليم (كال
هل ستُساعديني؟

729
01:24:20,227 --> 01:24:21,788
،طاقم هذه السفينة حذرين
.نحتاج إلى التقدم بسرعة

730
01:24:22,230 --> 01:24:23,266
.قومي بإزالة مفتاح القيادة

731
01:24:31,922 --> 01:24:33,583
هل فعلت هذا؟ -
.أجل، ألتقطي السلاح -

732
01:24:43,876 --> 01:24:45,227
ما الذي يجري؟

733
01:25:06,389 --> 01:25:07,502
!على يمينك، أطلقي النار

734
01:25:09,684 --> 01:25:10,507
!خلفكِ

735
01:25:23,719 --> 01:25:25,497
قومي بتحصين نفسكِ
.داخل الحجرة

736
01:25:26,845 --> 01:25:28,014
.(رحلة آمنة، آنسة (لين

737
01:25:28,818 --> 01:25:30,460
.من الأرجح ألا نرى بعضنا مُجددًا

738
01:25:32,466 --> 01:25:34,827
"تذكري، جهاز الـ"فانتوم
.مهم لمنعهم

739
01:25:36,793 --> 01:25:38,395
.قومي بتحريك رأسكِ إلى اليسار

740
01:26:05,342 --> 01:26:07,116
(هل ما قاله (زود
عن المخطوطة صحيح؟

741
01:26:08,072 --> 01:26:09,211
!أضرب الحائط

742
01:26:13,617 --> 01:26:15,999
أردناك أن تعلم
.ماذا يعني كونك بشريًا أولًا

743
01:26:17,363 --> 01:26:19,038
،لذا في يوم ما
...عندما يكون الوقت مناسبًا

744
01:26:20,225 --> 01:26:22,287
.أنت ستصبح جسر بين شعبين

745
01:26:25,978 --> 01:26:26,948
...آنظر

746
01:26:30,110 --> 01:26:31,181
!(لويس)

747
01:26:31,708 --> 01:26:33,272
.(يُمكنك إنقاذها (كال

748
01:26:35,750 --> 01:26:37,068
.يُمكنك إنقاذهم جميعًا

749
01:27:56,904 --> 01:27:57,854
.ستكونين بأمان هُنا

750
01:28:00,470 --> 01:28:01,656
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

751
01:28:06,688 --> 01:28:10,191
أنا آسفة، لم أُرد إخبارهم
.بأي شئ عنك

752
01:28:10,451 --> 01:28:12,183
لكنهم فعلوا شيئًا بي، لقد نظروا
...إلى داخل عقلي

753
01:28:12,480 --> 01:28:15,327
لا بأس (لويس)، لقد فعلوا
.الأمر نفسه معي

754
01:28:28,868 --> 01:28:29,633
!(كلارك)

755
01:28:39,476 --> 01:28:42,262
الكبسولة التي
جاءت إلى هُنا، أين هي؟

756
01:28:44,623 --> 01:28:45,752
!أذهب إلى الجحيم

757
01:28:57,322 --> 01:28:58,572
.هُنالك

758
01:29:21,517 --> 01:29:22,955
.المخطوطة ليست هُنالك

759
01:29:30,156 --> 01:29:31,171
أين يُخفيها؟

760
01:29:31,528 --> 01:29:32,580
.لا أعلم

761
01:29:32,934 --> 01:29:33,937
أين المخطوطة؟

762
01:29:49,239 --> 01:29:50,906
تظن بأنك تستطيع
تهديد أُمي؟

763
01:30:32,950 --> 01:30:34,118
ماذا فعلت بي؟

764
01:30:34,614 --> 01:30:37,798
والداي علماني
.(كيفية آستعمال حواسي، (زود

765
01:30:40,488 --> 01:30:41,365
...والتركيز

766
01:30:42,565 --> 01:30:44,518
.على ما أُريد رؤيته وحسب...

767
01:30:44,851 --> 01:30:46,720
.بدون خوذتك، أنت ستحصل على كل شئ

768
01:30:48,800 --> 01:30:50,984
وهذا يُؤلم، أليس كذلك؟

769
01:31:36,993 --> 01:31:38,129
"إبتعدوا عن النوافذ"

770
01:31:41,197 --> 01:31:43,312
.آذهبوا للداخل، المكان ليس آمنًا

771
01:31:48,159 --> 01:31:50,530
،المكان خالي، هُنا الحراس"
"أنا قائد المهمة الجوية

772
01:31:51,072 --> 01:31:53,108
...لقد رأيت ولاحظت

773
01:31:53,339 --> 01:31:55,706
الكائنات التي نحن على وشك
.الإشتباك معها

774
01:31:56,145 --> 01:31:59,551
إنهم خطرون للغاية، نحن نقترح"
"بإستخدام القوة المميتة

775
01:32:02,984 --> 01:32:04,524
"عُلم أيها الحرس، نحن وراء الهدف الآن"

776
01:32:10,416 --> 01:32:12,944
.الأسلحة جاهزة -
.عُلم، الأسلحة جاهزة -

777
01:32:16,628 --> 01:32:18,633
(الرعد (واحد - واحد"
"قم بضرب الأهداف الثلاثة

778
01:32:36,206 --> 01:32:39,078
الرعد (واحد - واحد)، ضربة موفقة"
"هُنالك طلب فوري بإعادة الهجوم

779
01:32:39,725 --> 01:32:42,924
عُلم أيها الحرس، سنقوم"
"بضربة أُخرى أمامكم

780
01:32:51,511 --> 01:32:52,611
"!الرعد (واحد - واحد)، تراجع"

781
01:32:53,838 --> 01:32:55,455
"!الرعد (واحد - واحد)، تراجع"

782
01:33:06,017 --> 01:33:07,624
"لدّي فضائي قادم"

783
01:33:07,956 --> 01:33:08,637
"!تبًّا"

784
01:33:28,112 --> 01:33:29,342
.(أنت ضعيف يا ابن (أل

785
01:33:29,789 --> 01:33:31,083
!وغير واثق من نفسك

786
01:33:36,608 --> 01:33:40,529
حقيقة أنك تملك
...الشعور بالأخلاق على نقيضنا

787
01:33:41,573 --> 01:33:43,873
.يُعطينا مميزات مُطورة

788
01:33:47,967 --> 01:33:49,829
...وإذا أثبت التاريخ أي شئ

789
01:34:00,038 --> 01:34:03,560
.سوف يُثبت بأن التطور ينتصر دومًا

790
01:35:10,532 --> 01:35:12,815
،إلى جميع الحراس"
"أُريدكم أن تشتبكوا مع الأهداف

791
01:35:13,759 --> 01:35:16,024
(أيها الحارس، هُنا المكافحة (صفر - واحد
ماذا عن الرجل ذو الملابس الزرقاء؟

792
01:35:16,571 --> 01:35:18,077
"قلت تشابكوا مع جميع الأهداف"

793
01:35:30,413 --> 01:35:31,230
"أحتكاك، أحتكاك"

794
01:35:41,276 --> 01:35:42,297
هل أنتَ بخير؟

795
01:35:47,970 --> 01:35:48,839
!نحن في حالة سيئة

796
01:35:49,287 --> 01:35:50,261
"!آستعدوا للإصطدام"

797
01:35:51,117 --> 01:35:54,145
،آستعدوا للإصطدام"
"نحن في حالة سيئة

798
01:36:00,150 --> 01:36:01,469
،لقد سقطت طائرة"
"هُنالك حارس مصاب

799
01:36:01,820 --> 01:36:03,690
"أُكرر، هُنالك حارس مصاب"

800
01:36:26,331 --> 01:36:29,963
الرعد (واحد - إثنان) يتحدث إلى الحارس"
"أيها الحارس، هل أنت مستمع؟

801
01:36:30,333 --> 01:36:32,568
الرعد (واحد - إثنان)، هُنا الحارس"
"...أُريدك أن تضرب بكل ما لديك

802
01:36:32,927 --> 01:36:35,065
على موقعي، هذه ستكون..."
"مقربة خطرة

803
01:36:35,506 --> 01:36:38,570
"عُلم، حظًا موفقًا يا سيدي"

804
01:37:18,267 --> 01:37:20,528
! الموت الجيد مكافأة بحد ذاتها

805
01:37:35,162 --> 01:37:36,011
...لن تنتصر

806
01:37:37,571 --> 01:37:40,201
،لكل بشري تقوم بإنقاذه
.سنقوم بقتل الملايين

807
01:38:34,308 --> 01:38:35,649
"هل المكان خالي؟"

808
01:38:36,693 --> 01:38:40,639
فريق (ألفا)، الرجاء الرد"
"هل تسمعون؟

809
01:39:30,398 --> 01:39:31,905
.هذا الرجل ليس عدوّنا

810
01:39:34,522 --> 01:39:35,815
.شكرًا لك يا كولونيل

811
01:39:54,331 --> 01:39:55,249
أُمي؟

812
01:39:56,430 --> 01:39:57,665
.أنا بخير

813
01:40:10,411 --> 01:40:11,687
!لباس جميل يا بُني

814
01:40:13,280 --> 01:40:14,797
!أنا آسفٌ أشدّ الأسف

815
01:40:15,649 --> 01:40:17,127
.(إنها مُجرد أشياء (كلارك

816
01:40:19,116 --> 01:40:20,859
.يُمكنني الإستعاضة بغيرها دومًا

817
01:40:23,790 --> 01:40:25,332
.لكن لا يُمكنكِ كذلك

818
01:40:26,528 --> 01:40:27,543
...أُمي

819
01:40:28,118 --> 01:40:30,903
زود) قال بأن تلك المخطوطة)
.قد تُعيد إحياء شعبي فعلاً

820
01:40:31,844 --> 01:40:33,365
أليس ذلك أمر جيّد؟

821
01:40:37,715 --> 01:40:39,712
لا أعتقد بأنهم يهتمون
.بمشاركة هذا العالم

822
01:40:40,829 --> 01:40:41,384
!(كلارك)

823
01:40:42,768 --> 01:40:43,394
!(كلارك)

824
01:40:45,369 --> 01:40:46,714
!أعلم كيفية ردعهم

825
01:40:49,517 --> 01:40:53,192
ماذا حدث هناك بالأسفل؟ -
.لقد أكتشف نقطة الضعف -

826
01:40:54,904 --> 01:41:00,245
... إنّها لا تأثّر لدرجة أنّنا نقلق منها
.لأنّني عثرتُ على المخطوطة

827
01:41:02,079 --> 01:41:03,757
.لم تكن في الكبسولة أبدًا

828
01:41:04,691 --> 01:41:08,466
،جور أل) أخذ المخطوطة)
...والتي تُوجد بها الحمض النووي لكثير من الناس

829
01:41:08,926 --> 01:41:11,681
.وقام بدمجه مع خلايا آبنه

830
01:41:12,384 --> 01:41:17,443
جميع خلايا كريبتون الوراثية
.تعيش في جسمه المستضيف

831
01:41:22,018 --> 01:41:26,809
هل يجب أن يكون (كال أل) حيًا
لكي نستخرج المخطوطة من خلاياه؟

832
01:41:28,596 --> 01:41:29,312
.كلا

833
01:41:35,693 --> 01:41:37,597
!أطلقوا مُحرك العالم

834
01:42:10,279 --> 01:42:11,119
ما الذي حدث للتوّ؟

835
01:42:11,218 --> 01:42:13,472
،السفينة أنقسمت إلى نصفين
.المركبة الأولى تتجه إلى الشرق

836
01:42:13,767 --> 01:42:15,706
المركبة الثانية تتجه إلى
.منتصف الكرة الأرضية الجنوبي

837
01:42:16,144 --> 01:42:19,691
كم هي سرعة المركبات؟ -
.تتقرب إلى 24 ماك وتزداد -

838
01:42:20,390 --> 01:42:22,957
يبدو بأنها ستهاجم على مكان ما
.في جنوب المحيط الهندي

839
01:42:42,300 --> 01:42:45,798
.بقية السفينة تنحدر -
.ضعيه على اللوحة الآن -
.حسنًا، يا سيّدي -

840
01:42:47,337 --> 01:42:48,886
!يا إلهي

841
01:43:29,954 --> 01:43:31,588
."قوموا بتشغيل جهاز الـ"فانتوم

842
01:43:54,748 --> 01:43:56,420
نحن الآن على الجانب الأخر
.من المُحرك

843
01:43:57,497 --> 01:43:58,612
.أبدأ بالتفعيل

844
01:44:32,502 --> 01:44:33,259
ما الذي قاموا بضربنا به؟

845
01:44:34,892 --> 01:44:39,366
،يبدو وكأنه سلاح يستخدم الجاذبية
!إنه يعمل مع سفينتهم

846
01:44:40,632 --> 01:44:42,726
يقومون بزيادة كتلة كوكب الأرض
.بطريقة ما

847
01:44:43,324 --> 01:44:45,619
!وأيضًا بتعكير الغلاف الجوي بالجسيمات

848
01:44:47,768 --> 01:44:48,640
!يا للهول

849
01:44:50,702 --> 01:44:51,793
إنهم يقومون بإعادة تشكيل
!الغلاف الجوي

850
01:44:52,406 --> 01:44:53,209
وما ذلك؟

851
01:44:54,132 --> 01:44:57,744
هندسة كوكبية لتعديل
.الغلاف الجوي و التضاريس

852
01:44:58,108 --> 01:44:59,988
وتحويل كوكب الأرض
!إلى كوكب (كريبتون)

853
01:45:00,911 --> 01:45:03,262
لكن ماذا سيحدث لنا؟ -
...بناءً على هذه القراءات -

854
01:45:04,573 --> 01:45:05,176
."لن يكون هُنالك "نحن

855
01:45:06,467 --> 01:45:08,629
،)أيها الجنرال (سوانويك
.أنا من بُرج المراقبة

856
01:45:08,765 --> 01:45:11,440
الكولونيل (هاردي)  في طريقة إلى هُنا
.وبرفقته الرجل الخارق

857
01:45:12,204 --> 01:45:13,425
الرجلُ الخارق؟

858
01:45:13,881 --> 01:45:16,531
،الفضائي يا سيدي
!هذا ما يدعونه به، بالرجل الخارق

859
01:45:23,251 --> 01:45:25,778
.لدينا خطة أيها الجنرال -
هل هذا ما أظنه؟ -

860
01:45:27,332 --> 01:45:29,012
.إنها السفينة التي وصلت إلى هُنا

861
01:45:30,750 --> 01:45:33,005
يتم تشغيل السفينة
."بواسطة شئ يُدعى مُحرك "فانتوم

862
01:45:33,799 --> 01:45:37,238
،يُمكنه السفر في الفضاء
.سفينة (زود) تمتلك التقنية نفسها

863
01:45:37,583 --> 01:45:39,311
يُمكننا جعلها تتصادم
...مع بعضها البعض

864
01:45:39,773 --> 01:45:42,078
!يُمكن خلق التميز -
.مثل الثقب الأسود -

865
01:45:42,393 --> 01:45:44,234
...أجل، إذا قمت بفتح الباب

866
01:45:45,088 --> 01:45:46,704
من الناحية النظرية
.سيتم سحبها إليه

867
01:45:47,271 --> 01:45:49,307
إذًا، أنت تُريدنا
أن نفجرهم بهذا الجهاز؟

868
01:45:49,838 --> 01:45:52,604
أيها الجنرال، إذا كانت
...هذه المركبة تزن 17،000 باوند

869
01:45:53,013 --> 01:45:56,291
،يُمكننا إسقاطها من الطائرة
.إنها خطة جيدة

870
01:45:56,989 --> 01:45:59,074
وإذا لم أُوقف تلك الآلة
،فوق المحيط الهندي

871
01:45:59,465 --> 01:46:01,786
.حقل الجاذبية سوف يستمر في التوسع

872
01:46:08,332 --> 01:46:10,430
هل يقوم ذلك الشئ
بجعل الأرض مثل كوكب (كريبتون)؟

873
01:46:11,892 --> 01:46:13,817
هل ستكون ضعيفًا حوله؟

874
01:46:15,517 --> 01:46:18,477
ربُما، لكني لن أجعل هذا
.يمنعني من المحاولة

875
01:46:20,425 --> 01:46:21,928
.رُبما تُريدين التراجع قليلاً

876
01:46:24,747 --> 01:46:26,750
!ربما قليلاً أكثر

877
01:46:58,216 --> 01:47:01,493
.فيورا)، توليّ القيادة) -
.حاضر، سيدي -

878
01:47:02,085 --> 01:47:03,355
،أُريد تأمين حجرة التكوين

879
01:47:04,724 --> 01:47:06,723
وأُقدم آحترامي
.إلى صديق قديم

880
01:47:15,476 --> 01:47:18,934
الحارس في طريقه إلى المدينة"
"بصحبة الحمولة

881
01:48:14,558 --> 01:48:17,742
تم قبول مفتاح القيادة"
"حجرة التكوين جاهزة للعمل، سيدي

882
01:48:19,013 --> 01:48:21,292
،)أوقف هذا يا (زود
.طالما هُنالك وقت

883
01:48:23,562 --> 01:48:26,683
،لم تتخلى عن إلقاء المحاضرات لي
.حتى وأنت ميت

884
01:48:27,531 --> 01:48:29,451
.لن أدعك تستخدم المخطوطة بهذه الطريقة

885
01:48:29,830 --> 01:48:31,117
.لا تملك القوة لكي تردعني

886
01:48:31,512 --> 01:48:34,076
مفتاح القيادة الذي وضعته
.يُغلي صلاحيات سُلطتك

887
01:48:34,589 --> 01:48:36,638
.هذه السفينة تحت سيطرتي الآن

888
01:49:09,479 --> 01:49:11,927
(هُنا طائرة البرق (واحد"
"أطلب الأذن بالهجوم

889
01:49:12,514 --> 01:49:14,222
.أيها البرق (واحد)، أنت جاهز للهجوم

890
01:49:14,720 --> 01:49:16,847
أرسل تقييم خسائر المعركة
.عندما تكون قادر، آنتهى

891
01:49:30,903 --> 01:49:32,153
"لقد تغيير مسار الهجوم"

892
01:49:32,519 --> 01:49:35,223
حقل الجاذبية يسحب الصواريخ"
"إلى الأسفل، يجب أن نقترب

893
01:49:41,561 --> 01:49:44,454
حسنًا أيها الجميع، نحن مغادرون
.سنغادر المبنى فورًا

894
01:50:08,224 --> 01:50:09,339
"!لقد فقدنا طائرة"

895
01:50:12,092 --> 01:50:13,055
"!نداء إستغاثة"

896
01:50:25,013 --> 01:50:26,749
!الجميع من هُنا، بسرعة

897
01:50:27,414 --> 01:50:29,728
.فليذهب الجميع، تحركوا، تحركوا

898
01:50:37,068 --> 01:50:38,396
!(جيني)

899
01:50:43,447 --> 01:50:44,443
!(بيري)

900
01:50:49,315 --> 01:50:50,435
!إذهبوا، من هنا

901
01:50:56,796 --> 01:50:57,852
.شعبنا يُمكنه مشاركة العيش

902
01:50:58,700 --> 01:51:02,487
حتى نعاني طيلة هذه السنوات من الألم
في محاولة إيجاد عائلة مثل أبنك؟

903
01:51:02,965 --> 01:51:04,741
!أنت تتحدث عن الإبادة الكلية

904
01:51:05,021 --> 01:51:07,485
أجل، وأنا أُناقش هذا
!مع شبح

905
01:51:09,426 --> 01:51:12,034
،)جميعنا أشباح يا (زود
ألا يُمكنك رؤية هذا؟

906
01:51:13,439 --> 01:51:14,902
كوكب (كريبتون) الذي
!تتعلق به أختفى

907
01:51:15,140 --> 01:51:17,912
هل قمت بتزويد هذا السفينة
بالمميزات الدفاعية؟

908
01:51:18,255 --> 01:51:20,130
.أجل -
.إذًا، آستعد لتدميرها -

909
01:51:20,900 --> 01:51:23,443
.لقد سئمت من هذا النقاش -
.إسكاتي لن يُغير أي شئ -

910
01:51:26,460 --> 01:51:27,496
...أبني

911
01:51:28,800 --> 01:51:30,464
.أقوى منك بمرتين

912
01:51:32,598 --> 01:51:33,886
.وهو سيُنهي ما بدأناه

913
01:51:35,750 --> 01:51:37,045
.يُمكنني وعدك بهذا

914
01:51:42,031 --> 01:51:46,503
أخبرني، أنت تملك ذكريات
...(وضمير (جور أل

915
01:51:48,098 --> 01:51:49,893
هل ستُجرب ألمه؟

916
01:51:51,800 --> 01:51:54,447
سأنتزع المخطوطة
.من خلايا آبنك

917
01:51:56,613 --> 01:52:00,542
(وسأعيد بناء (كريبتون
!فوق جثته

918
01:52:59,187 --> 01:53:01,746
جيني)، أين أنتِ؟)

919
01:53:02,292 --> 01:53:05,068
.أنا هُنا -
!تمسكي، تمسكي -

920
01:53:06,122 --> 01:53:08,113
.لا يُمكنني الخروج، أنا عالقة

921
01:53:09,110 --> 01:53:11,109
،سنخرجكِ من هُنا، حسنًا
.فقط كوني بمكانكِ

922
01:53:11,686 --> 01:53:14,202
!كلا، أرجوك لا تتركني -
.لن أترككِ -

923
01:53:15,654 --> 01:53:18,260
.روبرت)، تعال إلى هُنا وساعدني)

924
01:53:18,141 --> 01:53:19,556
!تبًّا لذلك

925
01:53:21,976 --> 01:53:23,252
.علينا أن نسرع

926
01:53:22,887 --> 01:53:24,378
!خذ، أدلف بها للداخل

927
01:53:24,892 --> 01:53:25,807
!أنت إدفع، وأنا أسحب

928
01:53:25,808 --> 01:53:26,740
!هيّا

929
01:53:31,789 --> 01:53:32,915
!ربّآه

930
01:53:33,382 --> 01:53:35,638
!لقد أقتربت، هيا أدفع

931
01:53:36,324 --> 01:53:39,053
هُنا الحارس، هل نحن مستعدون"
"لإسقاط الحمولة؟

932
01:53:39,573 --> 01:53:40,819
"سلبي، أيها الحارس"

933
01:54:59,651 --> 01:55:00,494
.لقد فعلها

934
01:55:03,436 --> 01:55:06,537
هُنا الحارس، نحن نتخطى خط المرحلة"
"نحن في حالة جيدة للذهاب

935
01:55:06,974 --> 01:55:10,401
بالتوفيق أيها الحارس، قم بتحصين الحزمة"
"يُمكنك الذهاب الآن

936
01:55:10,977 --> 01:55:12,270
.نحن نستعد للمرور الأخير

937
01:55:13,920 --> 01:55:15,515
.الأمر على عاتقكِ أنتِ و(هاملتون) الآن

938
01:55:55,401 --> 01:55:58,077
!لابدّ وأنّك تمازحني -
...أيها القائد، الحزمة جاهزة -

939
01:55:58,402 --> 01:55:59,757
.ونحن مستعدين للإسقاط -
.سلبي -

940
01:56:00,963 --> 01:56:03,149
هُنالك خطب ما، ليس من المفترض
.أن يفعل هذا

941
01:56:03,542 --> 01:56:06,445
ما المفترض به أن يفعل؟ -
.من المفترض أن تدخل في المسار -

942
01:56:07,003 --> 01:56:09,405
.دعيني ألقي نظرة -
.مساعد الطيار سيتولى القيادة -

943
01:56:10,785 --> 01:56:12,172
.مساعد الطيار سيتولى القيادة

944
01:56:19,243 --> 01:56:21,670
نحن نستعد للإسقاط، ما الذي يُؤخركم؟

945
01:56:21,945 --> 01:56:23,263
.لدينا مشكلة بسيطة هُنا

946
01:56:38,742 --> 01:56:39,891
!استهدف تلك الطائرة

947
01:56:44,136 --> 01:56:45,148
"الهدف على مسار التصويب"

948
01:56:55,538 --> 01:56:58,030
!(زود) -
...إذا دمرت هذه السفينة -

949
01:56:58,806 --> 01:57:00,566
!أنت ستُدمر (كريبتون)..

950
01:57:04,344 --> 01:57:06,251
.كوكب (كريبتون)، قد نال فرصته

951
01:58:00,857 --> 01:58:05,414
سيّدة (لان)، ليس آمنًا لكِ
!(وقوفكِ هنا، سيّدة (لآن

952
01:58:34,159 --> 01:58:35,466
!إذهب، الآن

953
01:58:56,577 --> 01:58:59,589
.الموت الجيّد مكافأة بحد ذاته

954
02:00:01,782 --> 02:00:02,606
هل رحلوا؟

955
02:00:04,931 --> 02:00:05,754
.أظن هذا

956
02:00:07,976 --> 02:00:09,212
.لقد أنقذنا

957
02:00:34,556 --> 02:00:37,070
أنت تعلم بأنهم يقولون
.بأن كل شئ يذهب بعد القبلة الأولى

958
02:00:41,990 --> 02:00:44,672
أنا واثق بأن هذا ينطبق
.على تقبيلك للبشري وحسب

959
02:01:13,692 --> 02:01:14,859
...أنظر إلى هذا

960
02:01:17,757 --> 02:01:21,154
كان بإمكاننا بناء كوكب (كريبتون) جديد
.في هذه القذارة

961
02:01:21,756 --> 02:01:24,082
.لكنك آخترت البشر علينا

962
02:01:26,286 --> 02:01:29,973
...لقد وُجدت لحماية (كريبتون) فقط

963
02:01:32,314 --> 02:01:36,035
وهذا هو الغرض الوحيد
.الذي وُلدت من أجله

964
02:01:37,877 --> 02:01:41,253
،وكل عمل أقوم به
...بغض النظر عن قسوته

965
02:01:42,223 --> 02:01:46,508
،وكم هو شنيع
.هو من أجل تحقيق الخير

966
02:01:47,680 --> 02:01:49,258
.لشعبي...

967
02:01:54,129 --> 02:01:57,190
!والآن ... ليس لدّي أي شعب

968
02:02:01,464 --> 02:02:04,557
...روحي

969
02:02:04,954 --> 02:02:09,323
.هذا ما سلبته مني

970
02:02:17,489 --> 02:02:21,798
،)سأجعلهم يعانون يا (كال
.هؤلاء البشر الذين فضلتهم

971
02:02:22,069 --> 02:02:24,531
،سأخذهم جميعًا منك
.واحدًا تلو الأخر

972
02:02:24,982 --> 02:02:26,288
.(أنت وحش يا (زود

973
02:02:29,424 --> 02:02:30,676
.وأنا سأقوم بردعك

974
02:04:12,798 --> 02:04:17,530
،هُنالك طريقة واحدة لإنهاء هذا
.إما أن تموت أنت، أو أنا

975
02:04:48,502 --> 02:04:50,392
.(وُلدت لأكون محارب، (كال

976
02:04:52,201 --> 02:04:55,674
تدربت طوال حياتي
.للتحكم بحواسي

977
02:04:56,437 --> 02:04:59,002
أين تدربت أنت؟
!في مزرعة

978
02:07:09,148 --> 02:07:15,928
إن كنتَ تحبّ هؤلاء البشر كثيرًا
.فأحزن لأجلهم

979
02:07:20,603 --> 02:07:22,262
.لا تفعل هذا

980
02:07:25,064 --> 02:07:26,092
!توقف

981
02:07:32,084 --> 02:07:36,093
!توقـف -
.لن أتوقف -

982
02:09:11,067 --> 02:09:12,325
هل أنت أحمق؟

983
02:09:12,810 --> 02:09:13,939
هذه واحدة من طائرات الإستطلاع
.لكن بدون طيّار

984
02:09:14,597 --> 02:09:17,819
.إنها تساوي 12 مليون من المعدات -
.كانت كذلك -

985
02:09:19,264 --> 02:09:22,770
أعلم أنك تحاول معرفة
.أين أقوم بإخفاء ردائي، لكنك لن تفعل

986
02:09:23,305 --> 02:09:24,532
...سأسأل السؤال الواضح إذًا

987
02:09:25,853 --> 02:09:28,704
كيف نعرف بأنك لن تصبح في يوم ما
ضد مصالح أمريكا؟

988
02:09:28,980 --> 02:09:33,082
،لقد نشأت في ولاية كانساس أيها الجنرال
.أنا مواطن أمريكي فعلاً

989
02:09:34,443 --> 02:09:38,235
،أنظر، أنا هُنا للمساعدة
.لكن يجب أن يكون بشروطي

990
02:09:39,790 --> 02:09:43,067
.يجب عليك إقناع واشنطن بهذا -
...حتى لو حاولت -

991
02:09:44,389 --> 02:09:47,364
ما الذي يجعلك تظن بأنهم سيُنصتون؟ -
.لا أعلم أيها الجنرال -

992
02:09:49,875 --> 02:09:51,821
.أظن بأني سأثق بك في هذا

993
02:10:01,253 --> 02:10:03,702
لماذا تبتسمين أيها الكابتن؟ -
.لا شئ يا سيدي -

994
02:10:07,622 --> 02:10:08,876
.أظن بأنه مُثير نوعًا ما

995
02:10:11,698 --> 02:10:13,483
.إلى السيارة أيها الكابتن -
.حاضر يا سيدي -

996
02:10:23,800 --> 02:10:28,404
لطالما كان يعتقد بأنك وُلدت
،للأمور العظيمة، وعندما يأتي ذلك اليوم

997
02:10:29,063 --> 02:10:30,943
أكتفافك ستكون قادرة
.على تحمل ذلك الثقل

998
02:10:33,480 --> 02:10:35,109
أنا فقط أتمنى لو أنه هُنا
.ليرى هذا يحدث

999
02:10:36,400 --> 02:10:37,808
.لقد رأى ذلك يا (كلارك)، صدقّني

1000
02:11:26,072 --> 02:11:28,617
ماذا ستفعل عندما"
"لا تقوم بإنقاذ العالم؟

1001
02:11:28,814 --> 02:11:30,226
ألم تُفكر بهذا؟

1002
02:11:30,496 --> 02:11:31,543
..لقد فعلت، في الحقيقة

1003
02:11:34,289 --> 02:11:37,621
سأبحث عن وظيفة حيث
.أستطيع بها مراقبة الأمور

1004
02:11:43,581 --> 02:11:47,574
في مكان لا يشكون به الناس"
"،عندما أذهب لمكان خطير

1005
02:11:48,844 --> 02:11:50,355
".أو يسألون الأسئلة"

1006
02:12:03,530 --> 02:12:06,118
هيّا يا (لويس)، متى ستُعطيني فرصة؟

1007
02:12:08,143 --> 02:12:10,532
،يوجد مقاعد للمباراة اليوم
ما رأيكِ؟

1008
02:12:10,963 --> 02:12:13,959
رأيي هو أن تذهب لتصيد
!المتدربات الجدد

1009
02:12:14,905 --> 02:12:16,131
.ربما يكون لك حظ أوفر

1010
02:12:16,790 --> 02:12:17,422
.آسفة

1011
02:12:19,926 --> 02:12:21,781
مقاعد للمباراة؟ -
.لا تفعل، لا تفعل -

1012
02:12:23,161 --> 02:12:25,739
لومباردي)، (لين)، أُريدكم أن تقابلوا)
...متدربنا الجديد

1013
02:12:26,144 --> 02:12:29,415
وأُريدكم أن تظهروا له طريقة العمل
.هذا (كلارك كينت)، حظًا موفقًا

1014
02:12:32,230 --> 02:12:34,233
.(مرحبًا، أنا (ستيف -
.سعيد لمقابلتك -

1015
02:12:34,951 --> 02:12:40,132
أهلًا، (لويس لين)، مرحبًا بك في
.صحيفة "حياة الكوكب" اليومية

1016
02:12:44,139 --> 02:12:45,251
.(سعيد لأني هُنا يا (لويس

1017
02:12:51,724 --> 02:12:57,431
{\fnAdobe Arabic\fs36\b1\c&H0000FF&\3c&H580613&}{\fad(500,500)}|| رجلٌ من حديد ||

1018
02:12:57,432 --> 02:22:58,432
{\fad(500,500)}{\fnAdobe Arabic\fs30\b1}{\c&H0DF8DA&\4c&H5400FF&}"LuxuriousSUB - الترجمة الفاخرة"\Nتابعونا على الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub

