1 00:00:0,001 --> 00:00:23,300 W.H.M تعديل التوقيت Twitter @Itzwm 1 00:00:24,862 --> 00:00:27,862 ساعدونا ! ساعدونا ! نحن في ورطة! 2 00:00:27,987 --> 00:00:28,987 أبي 3 00:00:43,214 --> 00:00:45,214 أبي 4 00:01:01,115 --> 00:01:03,116 لقد سمعت قصصاً عن الأرض 5 00:01:04,116 --> 00:01:06,116 الجنة ... 6 00:01:07,141 --> 00:01:08,140 إلى أن دمرناها. 7 00:01:19,366 --> 00:01:23,367 *ما بعد الأرض* 8 00:01:26,093 --> 00:01:28,093 تم تجهيز مؤسسة للحرس الأتحادي 9 00:01:28,118 --> 00:01:30,118 قبل 1000 عام .. 10 00:01:30,143 --> 00:01:32,143 كان جهد عسكري عالمي 11 00:01:32,168 --> 00:01:34,168 لأخلاء الأرض. 12 00:01:39,694 --> 00:01:42,694 الحراس قادوا استقرار البشرية إلى موطن جديد " 13 00:01:42,719 --> 00:01:44,719 " نوفابران" 14 00:01:47,745 --> 00:01:49,744 لكننا لسنا وحدنا 15 00:01:56,870 --> 00:01:58,871 الكائنات الفضائية أطلقت الـ" ايرثا" 16 00:01:59,895 --> 00:02:00,894 وحوش 17 00:02:00,919 --> 00:02:02,920 مبرمجة لقتل البشر 18 00:02:02,945 --> 00:02:05,945 تقنياً الـ" ايرثا " ترى البشر من خلال 19 00:02:05,970 --> 00:02:08,970 " الهرمونات" إلتي نفرزها حينما نشعر بالخوف 20 00:02:08,995 --> 00:02:10,996 فهم حرفياً يشتموا خوفنا 21 00:02:11,321 --> 00:02:14,321 الجنس البشري كان مرة آخرة معرض للأنقراض 22 00:02:14,346 --> 00:02:17,346 ومجدداً توجهت إلى الحرس بحثاً عن اجابة 23 00:02:18,371 --> 00:02:20,371 وتلك الأجابة جاءت في صورة 24 00:02:20,396 --> 00:02:24,397 فخر مؤسسة الحرس " الشبح الأصلي" 25 00:02:25,422 --> 00:02:28,422 لقد اعتقد أنه خالي من الخوف تماماً 26 00:02:28,447 --> 00:02:30,447 لدرجة أنه بالنسبة للـ "ايرثا" 27 00:02:30,472 --> 00:02:34,472 خفي.. تلك الظاهرة تسمي " الشبحية" 28 00:02:45,024 --> 00:02:47,024 قبل 3 أيام 29 00:02:49,048 --> 00:02:51,049 (مستطوطنة بشرية) 30 00:02:51,074 --> 00:03:09,076 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " 31 00:03:13,776 --> 00:03:15,776 هذا ليس سباقاً يا " فتى 32 00:03:24,527 --> 00:03:25,527 " ريج" 33 00:03:27,552 --> 00:03:29,553 نتائج اختبارتك 34 00:03:29,578 --> 00:03:31,578 مذهلة للغاية 35 00:03:31,603 --> 00:03:34,603 في الصف أنت حارس مذهل 36 00:03:35,728 --> 00:03:38,728 ولكن في الميدان أنتَ تنهـــــــار 37 00:03:39,754 --> 00:03:41,753 لن أقوم بترقيتك 38 00:03:42,779 --> 00:03:44,779 يمكن أن تحاول مجدداً العام القادم 39 00:03:44,804 --> 00:03:49,804 " سيدي" , لقد تفانيت ودرست لكي اصبح حارساً " سيدي" 40 00:03:49,829 --> 00:03:52,829 أطلب من القائد أن يُراجع تقييمه " سيدي" 41 00:03:53,855 --> 00:03:55,855 ــ اباك ــ سيدي 42 00:03:56,880 --> 00:03:58,880 أبي سيعود إلى البيت الليلة 43 00:04:01,905 --> 00:04:03,905 لم أره منذ ... 44 00:04:04,880 --> 00:04:06,881 انه يوم خاص للغاية ’ بالنسبة لعائلتنا 45 00:04:06,906 --> 00:04:09,906 ويجب أن أكون قادراً على أخباره أنني أصبحت حارساً " سيدي 46 00:04:14,682 --> 00:04:16,682 أخبر والدك .. 47 00:04:17,707 --> 00:04:19,707 أني قلت مرحباً بعودته 48 00:04:20,082 --> 00:04:21,732 انصراف 49 00:04:38,934 --> 00:04:40,934 كيف حالك ؟ 50 00:04:41,959 --> 00:04:43,959 مرحباً 51 00:05:06,186 --> 00:05:08,185 كيف كانت الأمتحانات ؟ 52 00:05:12,210 --> 00:05:14,211 كيف كانت الأمتحانات ؟ لم تتم ترقيتي إلى حارس 53 00:05:18,237 --> 00:05:20,236 إلى أين تنظر حينما نتحدث 54 00:05:21,262 --> 00:05:23,261 لم تتم ترقيتي إلى حارس 55 00:05:27,187 --> 00:05:29,188 لم تتم ترقيتكَ إلى حارس.. 56 00:05:29,213 --> 00:05:32,213 لم تتم ترقيتي إلى حارس , سيدي 57 00:05:41,688 --> 00:05:42,688 لا بأس , انت صغير... 58 00:05:42,713 --> 00:05:46,714 أنا أعبر المستوى السادس أسرع مما فعلت أنت 59 00:05:48,739 --> 00:05:49,739 لم تكن جاهزاً 60 00:05:50,764 --> 00:05:52,764 " فيلان" رجل جيد يعرف أموره جيداً 61 00:05:53,789 --> 00:05:56,789 اذا كنت جاهزاً, كان ليقوم بترقيتك لم تكن جاهزاً 62 00:05:58,815 --> 00:06:00,815 لستُ جائعاً سأذهب لغرفتي 63 00:06:00,840 --> 00:06:04,090 ــ هل تطلب مني أم تخبرني؟ ــ هل لي أن أذهب إلى غرفتي " سيدي؟ 64 00:06:04,115 --> 00:06:06,116 لا تفعل .. أجلس 65 00:06:36,143 --> 00:06:38,143 آخر زيارة لي إلى" فيتوس" 66 00:06:38,168 --> 00:06:42,169 ستكون غداً سأشرف على التدريب 67 00:06:43,194 --> 00:06:45,194 وبعد أن تنتهي... 68 00:06:47,219 --> 00:06:49,219 سوف أعلن عن تقاعدي 69 00:06:51,245 --> 00:06:53,245 تقاعد ! 70 00:06:53,270 --> 00:06:55,270 ربما سأعمل معكِ 71 00:06:55,295 --> 00:06:57,295 في قسم الميكنة 72 00:06:57,320 --> 00:06:59,321 لنكونا معا 73 00:07:02,346 --> 00:07:04,345 أريد استعادة عائلتي 74 00:07:06,371 --> 00:07:08,371 أريد استعادتك 75 00:07:12,396 --> 00:07:14,397 ذلك الفتى في الداخل ... 76 00:07:14,422 --> 00:07:16,422 يحاول إيجادك 77 00:07:18,447 --> 00:07:20,447 أنه .. فتى حســــــاس 78 00:07:21,473 --> 00:07:23,472 أنه فتى ذا حدس عالي 79 00:07:23,497 --> 00:07:26,497 لقد شاهدك تقاتل طول حياتنا 80 00:07:28,523 --> 00:07:32,524 أنه يحاول أن يصل أليك 81 00:07:35,699 --> 00:07:39,699 لا تسئ فهمي أنا أحترم كل شئ فعلته 82 00:07:41,724 --> 00:07:43,725 لكن لديك أبن في الغرفة الأخرى .. 83 00:07:43,750 --> 00:07:45,749 لا تعرفه 84 00:07:45,774 --> 00:07:48,774 أنه يلوم نفسه على ما حدث " لسينشي" 85 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 يعتقد أن الأمر كان خطأه 86 00:07:51,825 --> 00:07:53,825 أنه يغرق 87 00:07:55,700 --> 00:07:57,701 وهو لا يحتاج إلى ظابط وقائد 88 00:08:01,726 --> 00:08:03,726 أنه يحتاج إلى " أب 89 00:08:23,702 --> 00:08:26,702 احزم حقائبك أنت قادم معي إلى " فيتوس" 90 00:08:54,455 --> 00:08:56,454 لقد كان هذا قراراً جيداً 91 00:08:56,479 --> 00:08:59,480 الأن يمكنكم أن تكونوا ذكريات جيدة معا 92 00:09:04,205 --> 00:09:07,205 تمهل على والدك فهوا صدأ قليلاً 93 00:09:08,231 --> 00:09:10,231 سوف أفعل 94 00:09:21,707 --> 00:09:23,707 أيها اللواء " ريج" 95 00:09:27,458 --> 00:09:30,458 لقد كنت على المنصة وأنت أنقذتني مع 4 أشخاص آخرين 96 00:09:31,483 --> 00:09:35,483 قد رأيت وجه فتاتي الرضيعة للمرة الأولى 97 00:09:37,508 --> 00:09:38,508 أوقفوني 98 00:09:38,533 --> 00:09:41,534 ــ لن يكون ذلك ضرورياً أيها الحارس ــ أوقفوني 99 00:11:15,217 --> 00:11:17,218 أنا أقرأ كتاب " موبي ديك" 100 00:11:19,468 --> 00:11:21,467 والدتك اخبرتني 101 00:11:21,492 --> 00:11:23,493 هذا جيد 102 00:11:25,217 --> 00:11:29,217 سوف نصل إلى وجهتنا في " فيتوس " بعد 7 ساعات 103 00:11:31,718 --> 00:11:33,718 سوف نجلب بعض " الراكتون" في مرورنا 104 00:12:20,222 --> 00:12:22,222 أنت , هل تستطيع أن تقرأ ؟ 105 00:12:25,472 --> 00:12:27,473 لقد قلت ’ هل يمكنك القراءة 106 00:12:27,498 --> 00:12:29,497 نعم " سيدي 107 00:12:29,522 --> 00:12:34,523 تلك اللافته هناك, الأشخاص المسموح لهم فقط 108 00:12:35,549 --> 00:12:37,548 لماذا لم تقرأ ذلك ؟ 109 00:12:40,573 --> 00:12:41,574 ما الموجود في القفص ؟ 110 00:12:41,599 --> 00:12:46,600 يجدر بكَ أن تتمهل به أيها الرقيب انه أبن القائد الرئيسي 111 00:12:50,625 --> 00:12:52,625 أنت أبن " ريج" 112 00:12:52,650 --> 00:12:54,650 ما الموجود في الداخل 113 00:12:59,675 --> 00:13:01,676 هل تريد أن ترى ؟ 114 00:13:05,976 --> 00:13:06,976 يجب أن نرحل في الحال ؟ 115 00:13:07,001 --> 00:13:09,002 ما هذا ؟ أنها " براسيس" 116 00:13:09,027 --> 00:13:10,026 الكائنات الفضائية تقوم بأرسالها 117 00:13:13,477 --> 00:13:17,477 هل هي " ارثا" نحن ننقلها إلى فيتوس , من أجل التدريب الشبحي 118 00:13:19,502 --> 00:13:21,502 هل تريد أن تصبح كالشبح 119 00:13:58,231 --> 00:14:02,232 الشبحية هي الا يكون لك أثر من الخوف 120 00:14:19,483 --> 00:14:21,482 معظم الرجال يتجمدوا 121 00:14:22,508 --> 00:14:27,509 أنها القشرة الدماغية تبحث عن اجابة لا تملكها 122 00:14:27,534 --> 00:14:29,533 أترى, حتى العقل يعرف أنه هالك 123 00:14:30,559 --> 00:14:32,558 العقل يشعر بنهايته 124 00:14:35,734 --> 00:14:37,733 سواء أحسست بذلك أم لا .. 125 00:14:37,758 --> 00:14:39,758 قلبك ينبض بسرعة 126 00:14:41,784 --> 00:14:43,783 يصبح من الصعب التنفس 127 00:14:44,984 --> 00:14:48,984 وجهازك العصبي, يأمرك بالركض 128 00:14:49,009 --> 00:14:51,009 ولكنك لا تستطيع التحرك 129 00:14:54,235 --> 00:15:00,235 فتحات في جلدك, قد فُتحت 130 00:15:01,261 --> 00:15:04,261 تفرز كميات كبيرة من " الفرمونات" في الهواء 131 00:15:07,286 --> 00:15:11,286 وكل ما يمكن التفكير فيه هي أنها سوف تقتلكَ 132 00:15:18,587 --> 00:15:19,587 " سينشي" 133 00:15:21,612 --> 00:15:23,613 أنها تراك يا فتى 134 00:15:24,637 --> 00:15:26,638 أنتباه 135 00:15:26,663 --> 00:15:29,663 " كيتاي", عد إلى مقعدك الآن 136 00:15:32,338 --> 00:15:34,338 أيها الحرس’ إلى موقع ؟ " ريكون . 1 137 00:15:41,364 --> 00:15:45,364 خلف مقعدك توجد بدلة أرتديها, وثبت نفسك آمرك " سيدي 138 00:15:52,340 --> 00:15:54,341 مساء الخير أيها " اللواء ــ أيها النقيب 139 00:15:54,366 --> 00:15:58,365 ما هو الموقع الأخير لأقرب عاصفة مذنبات 140 00:16:01,341 --> 00:16:03,341 تجمع مذنبات من التصنيف الرابع 141 00:16:03,366 --> 00:16:08,367 تبعد 2000 كيلو متر من " ستابرد" أضافة إلى 4.5 أنحراف 142 00:16:08,392 --> 00:16:10,391 لقد أحسست بأهتزازات جاذبية في القاعة 143 00:16:10,416 --> 00:16:12,417 كيف أحسست بها 144 00:16:12,442 --> 00:16:15,442 الأهتزازا الجاذبي قد يكون سابق لتوسع شامل 145 00:16:16,467 --> 00:16:18,467 تلك العاصفة قد تكون متجهة ناحيتنا 146 00:16:19,493 --> 00:16:21,492 احتمالية التوسع هي 1 في المليون 147 00:16:33,594 --> 00:16:35,594 لنحاول الملاحة 148 00:16:36,619 --> 00:16:39,619 وزننا الجاذبي’ قد يطلق هذا الشئ 149 00:16:42,845 --> 00:16:44,845 لنحافظ على مسارنا وأتمنى أن أكون مخطئاً 150 00:16:45,870 --> 00:16:48,870 فقط سؤال " سيدي كم مرة تكون مخطئاً 151 00:16:49,895 --> 00:16:53,896 زوجتي كانت لتعطيك اجابة مثيرة للغاية على هذا السؤال 152 00:16:57,221 --> 00:16:59,221 عداد الجاذبية يقل 153 00:16:59,246 --> 00:17:01,246 ( 800) نبضة في المليون 154 00:17:02,396 --> 00:17:03,396 ( 600 ) ونصف 155 00:17:06,421 --> 00:17:09,421 حسناً ’ توجد مرة أولى لكل شئ 156 00:17:36,149 --> 00:17:38,150 حول إلى نظام المناورة 157 00:17:43,398 --> 00:17:45,399 " أبي" 158 00:17:46,425 --> 00:17:49,425 المكان مكتظ المحركان الأول والثاني يتعطلان, نحن نفقدهم 159 00:17:49,450 --> 00:17:51,449 ــ هل يمكنك أن تسافر بنا من هنا؟ ــ إلى أين 160 00:17:51,474 --> 00:17:53,475 إلى خارج العاصفة 161 00:17:53,500 --> 00:17:56,500 سوف نحطمها بالسفر في منتصف هذا 162 00:17:57,525 --> 00:17:59,525 نفذ 163 00:18:04,151 --> 00:18:07,151 لم يتم تحديد الموقع لا توجد أشارة تأكيد" سيدي 164 00:18:07,176 --> 00:18:09,177 قم بالسفر الآن 165 00:18:09,202 --> 00:18:11,201 سيدي" بدون تأكيد 166 00:18:11,226 --> 00:18:12,227 هذا أمر 167 00:18:19,252 --> 00:18:21,252 هيا , هيا 168 00:18:55,405 --> 00:18:57,406 الضغط يقل 169 00:18:59,431 --> 00:19:02,431 من "هيفي جافي" إلى " أدا هول" أحتمال وجود خرق في الكابينة الوسطى 170 00:19:09,456 --> 00:19:11,457 جد لنا مكان يمكننا الهبوط عليه’ الآن 171 00:19:16,408 --> 00:19:18,407 وجدت شيئاً 172 00:19:18,432 --> 00:19:22,433 موقعه’ 340 و95 يبعد 86 الف 173 00:19:41,159 --> 00:19:45,160 تحذير ’ هذا الكوكب غير صالح للسكن البشري 174 00:19:45,185 --> 00:19:52,185 تحت سلطة القانون من التصنيف الأول تحت طائلة القانون’ لا تحاول الهبوط 175 00:19:52,210 --> 00:19:56,211 أكرر’ لا تحاول الهبوط 176 00:19:57,236 --> 00:19:59,236 هذا مستحيل 177 00:20:02,161 --> 00:20:04,162 ربما يكون الحاسوب قد أخطأ في الموقع 178 00:20:07,187 --> 00:20:08,187 لا .. 179 00:20:08,212 --> 00:20:10,212 ليس صحيح 180 00:20:10,237 --> 00:20:11,237 قم بالسفر بنا مجدداً 181 00:20:11,262 --> 00:20:14,262 لا يمكن " سيدي" هذه السفينة سوف تتحطم في أي لحظة 182 00:20:21,413 --> 00:20:23,414 قم بالهبوط 183 00:20:29,439 --> 00:20:32,439 النجدة’ النجدة هنا , " هيسب" 299, في مأزق 184 00:20:32,464 --> 00:20:36,464 لقد تعرضنا لأضرار من عاصفة مذنبات وسوف نسقط بقوة 185 00:20:47,415 --> 00:20:49,416 أبي 186 00:21:05,916 --> 00:21:07,916 أبي .... 187 00:24:16,932 --> 00:24:18,933 قيم الوضع 188 00:24:21,683 --> 00:24:23,682 يجب ان نذهب 189 00:24:24,708 --> 00:24:26,708 تأكيد على الإحتواء 190 00:24:26,733 --> 00:24:28,733 مؤخرة السفينة تحطمت 191 00:24:30,759 --> 00:24:32,758 أيها الحراس قوموا بالعد 192 00:24:33,784 --> 00:24:35,784 أيها الحراس قوموا بالعد 193 00:24:51,435 --> 00:24:53,435 القمرة موجودة فوقنا مباشرةً 194 00:24:53,460 --> 00:24:55,461 أذهب 195 00:24:58,486 --> 00:25:01,486 ألى اليسار يوجد قسم الأدوات 196 00:25:06,436 --> 00:25:07,437 في داخله... 197 00:25:08,461 --> 00:25:10,462 توجد منارة طواريء 198 00:25:11,487 --> 00:25:13,487 فضية 199 00:25:13,512 --> 00:25:15,513 أجلبها لي 200 00:25:51,691 --> 00:25:53,690 قم بالتعزيز 201 00:26:25,044 --> 00:26:27,043 " اللواء" ( سايفر ريج) 202 00:26:28,069 --> 00:26:32,069 قام بالتحطم منذ ساعتين 203 00:26:53,796 --> 00:26:55,796 " كيتاي" 204 00:26:57,821 --> 00:27:01,822 منارة الطوارئ إلتى جلبتها لي ستطلق نداء أستغاثة إلى الفضاء 205 00:27:01,847 --> 00:27:03,847 لكنها محطمة 206 00:27:04,872 --> 00:27:06,872 توجد واحدة آخرى في ذيل السفينة 207 00:27:12,797 --> 00:27:14,797 هذا هو موقعنا 208 00:27:16,822 --> 00:27:20,822 و.. هذا هو الذيل في مكان ما في هذه المنطقة 209 00:27:23,297 --> 00:27:25,298 أنه تقريباً يبعد 100 كيلومتر من هنا 210 00:27:29,323 --> 00:27:31,323 نحن بحاجة إلى تلك المنارة 211 00:27:36,299 --> 00:27:38,299 هل تفهم ؟ 212 00:27:38,324 --> 00:27:40,324 نعم 213 00:27:40,349 --> 00:27:44,350 كلتا ساقي مكسورتين واحداهما في حالة سيئة جداً 214 00:27:45,374 --> 00:27:47,375 أنت سوف تستعيد تلك المنارة 215 00:27:48,400 --> 00:27:50,400 أو سوف نموت 216 00:27:54,050 --> 00:27:56,051 ــ هل تفهم؟ ـــ نعم 217 00:27:58,076 --> 00:28:00,076 كرر ما قلته لك للتو 218 00:28:00,101 --> 00:28:02,101 يجب أن أذهب وأستعيد المنارة ... 219 00:28:05,051 --> 00:28:07,052 أو سنموت 220 00:28:11,077 --> 00:28:13,077 لدينا مستنشقات تقنية 221 00:28:15,103 --> 00:28:17,102 يجب أن تأخد واحدا الآن 222 00:28:18,128 --> 00:28:24,128 تدفقه إلى رئتيك, يزيد من أستخلاصك للأكسجين, ويتيح لك التنفس بأرياحية أكثر 223 00:28:25,153 --> 00:28:27,153 لديك 6 قوارير 224 00:28:28,554 --> 00:28:33,554 بالنسبة لوزنك ستكون مرة كل 20 إلى 24 ساعة سيكون أكثر من كافي 225 00:28:33,579 --> 00:28:37,580 بدلتك في حقيبة الظهر 226 00:28:37,605 --> 00:28:40,605 مجهزة بصورة رقمية وأفتراضية 227 00:28:40,630 --> 00:28:45,630 لذا سأتمكن من رؤية كل ماتراه وما لا تراه 228 00:28:45,655 --> 00:28:47,655 سوف أرشدك .. 229 00:28:48,681 --> 00:28:50,680 وسيكون الأمر كما لو كنت معك 230 00:28:53,806 --> 00:28:55,806 خذ سلاحي 231 00:28:56,831 --> 00:28:58,831 أنه موديل سي 40 232 00:28:58,856 --> 00:29:00,856 ملئ بــ 20 شكل 233 00:29:00,881 --> 00:29:02,882 " كيتاي" 234 00:29:03,906 --> 00:29:07,907 كل قرار ستأخده سيعني الحياة أو الموت 235 00:29:09,057 --> 00:29:15,058 هذا الكوكب محجراً صحياً, مصنف أ1 كل شئ تطور ليقتل البشر 236 00:29:18,683 --> 00:29:20,683 هل تعرف أين نحن ؟ 237 00:29:21,709 --> 00:29:23,708 لا " ياسيدي 238 00:29:25,734 --> 00:29:27,734 هذا هوا كوكب " الأرض 239 00:29:44,911 --> 00:29:46,911 الــ " ايرثا" ؟ 240 00:29:46,936 --> 00:29:51,936 توجد ثلاثة أحتمالات , الأول والأقرب هو أنه مات في التحطم 241 00:29:51,961 --> 00:29:56,961 الثاني والأقل احتمالاً أنه مصاب بشدة ومازال محتجزاً 242 00:29:56,986 --> 00:30:00,987 الثالث والأقل احتمالاً ’ أنه في الخارج 243 00:30:01,412 --> 00:30:03,412 سوف نستكمل ونتوقع أسوأ أحتمال 244 00:30:05,437 --> 00:30:08,437 كل تحرك سيكون تحت بروتوكول الهرب والتجنب 245 00:30:11,412 --> 00:30:18,413 اذا كان في الخارج سوف أره قبل أن يقترب منك بفترة طويلة ’ هل تفهم ؟ 246 00:30:18,438 --> 00:30:20,437 أنا أفهم 247 00:30:20,463 --> 00:30:22,462 أفعل تماماً كما أقول لك 248 00:30:24,488 --> 00:30:26,488 وسوف ننجو 249 00:31:23,818 --> 00:31:25,819 اهدأ 250 00:31:26,843 --> 00:31:28,844 انزل على ركبتك 251 00:31:32,219 --> 00:31:35,219 ادخل نفسك في هذه اللحظة الآن 252 00:31:36,245 --> 00:31:40,245 المناظر والصوت والرائحة ماذا تشعر 253 00:31:42,220 --> 00:31:44,220 جسدي’ أشعر كما لو كان أثقل 254 00:31:44,245 --> 00:31:48,246 جيد جداً جاذبية الأرض مختلفة عن الوطن 255 00:31:49,270 --> 00:31:50,271 جيد جداً 256 00:31:50,321 --> 00:31:51,321 الأن لنتحرك.. 257 00:32:08,972 --> 00:32:10,972 ماذا حدث 258 00:32:12,472 --> 00:32:14,473 لم ترى ذلك؟ 259 00:32:14,498 --> 00:32:16,498 يا " كيتاي" ماذا حدث ؟ 260 00:32:19,723 --> 00:32:21,724 أنا بخير 261 00:32:21,749 --> 00:32:23,748 لا شئ تغير لقد انزلقت فحسب 262 00:32:25,774 --> 00:32:28,774 توجد ترسبات على الصخور أنا مستعد للتحرك 263 00:32:36,475 --> 00:33:01,477 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " 264 00:33:26,228 --> 00:33:28,228 " اللواء" سايفر ريج" 265 00:33:29,254 --> 00:33:31,254 تفعيل المجسات عن بعد للأستطلاع 266 00:33:40,280 --> 00:33:42,279 الهدف الرئيسي 267 00:33:46,305 --> 00:33:48,305 الـ " ايرثا " 268 00:33:58,731 --> 00:34:03,731 أريدك أن تذكر أن شريط ذراعك هي أساس تواصلنا 269 00:34:03,756 --> 00:34:05,757 عُلم .. 270 00:34:06,782 --> 00:34:09,782 درجة الحرارة على هذا الكوكب متقلبة بشدة " كيتاي" 271 00:34:10,732 --> 00:34:13,733 معظم الكواكب تتجمد بالكامل أثناء الليل 272 00:34:14,757 --> 00:34:16,758 لكن توجد مناطق ساخنة 273 00:34:17,783 --> 00:34:21,784 فتحات حرارية أرضية سوف تبقيك دافئاً أثناء التجمد 274 00:34:23,808 --> 00:34:28,809 يجب أن تصل إلى أحد هذه المناطق الساخنة كل ليلة, قبل الليل 275 00:34:29,833 --> 00:34:31,834 هل هذا مفهوم 276 00:34:31,859 --> 00:34:33,859 عُلم 277 00:34:34,884 --> 00:34:38,885 اجراءات تقليدية للعملية ,إلى أن أعطيك تعليمات آخرى, كن على أستعداد 278 00:35:24,489 --> 00:35:26,489 أبي هل أنت موجود؟ 279 00:35:30,239 --> 00:35:32,240 أهلاً أبي هل أنت موجود؟ 280 00:35:33,264 --> 00:35:35,265 أبي 281 00:35:36,290 --> 00:35:38,290 هل أنت موجود ؟ 282 00:35:39,315 --> 00:35:41,315 مرحباً 283 00:35:41,340 --> 00:35:43,341 أنا هنا ؟ 284 00:35:43,366 --> 00:35:45,365 لقد حصلت على هذا 285 00:35:49,391 --> 00:35:51,392 أنه كتاب حقيقي من المتحف 286 00:35:52,416 --> 00:35:54,417 أنه" موبي ديك" 287 00:35:57,442 --> 00:35:59,441 لقد قال أنه يمكنني الأحتفاظ به 288 00:36:01,992 --> 00:36:03,992 الأحتفاظ بما ؟؟ 289 00:36:05,017 --> 00:36:07,017 الكتاب " يا أبي 290 00:36:12,743 --> 00:36:14,743 هل قتلوا حقاً تلك الحيتان ؟ 291 00:36:17,993 --> 00:36:24,995 لقد أختفوا تقريباً " أي سينشي" قبل عصر الدمار ؟ أين أخاكي ؟ 292 00:36:26,019 --> 00:36:28,020 "كيت" 293 00:36:33,244 --> 00:36:35,244 أبي" هل أنت موجود ؟ 294 00:36:41,995 --> 00:36:43,995 أنا هنا 295 00:37:19,848 --> 00:37:21,848 أين أنتِ ؟ 296 00:37:57,602 --> 00:37:59,601 بدلتي تتحول إلى اللون الأسود 297 00:38:00,627 --> 00:38:02,626 تعجبني , لكني أظن ذلك أمراً سيئاً 298 00:38:02,651 --> 00:38:06,652 بدلتك مصنوعة من خامات ذكية أنها تحتوي على مجسات حركة 299 00:38:07,677 --> 00:38:10,677 توجد صورة حية تتجه أليك من " الغرب 300 00:38:10,702 --> 00:38:13,703 أنها تقترب , بسرعة 50 متراً 301 00:38:27,054 --> 00:38:29,054 أنها عندك " كيتاي" 302 00:38:36,205 --> 00:38:38,205 لا تتحرك 303 00:38:39,230 --> 00:38:44,230 تتعرف على قوتك هذا سيكون من صنعك 304 00:38:48,256 --> 00:38:50,256 تأهب 305 00:38:53,206 --> 00:38:55,206 توقف " كيتاي" 306 00:38:56,231 --> 00:38:58,232 تحكم في نفسك أيها " المبتدأ " 307 00:39:11,958 --> 00:39:13,958 " كيتاي " 308 00:39:13,983 --> 00:39:14,983 تأهب ؟ 309 00:39:15,008 --> 00:39:17,009 أبتعدوا 310 00:39:18,033 --> 00:39:20,034 ــ أبتعدوا ــ تأهب 311 00:39:23,959 --> 00:39:25,959 إلى الخلف تحرك إلى الخلف 312 00:39:31,210 --> 00:39:33,210 يوجد نهر على بعد 250 متراً أذهب 313 00:40:33,464 --> 00:40:38,465 أيها المتدرب لا يتم تتبعك أكرر , لا يتم تتبعك 314 00:40:38,490 --> 00:40:40,490 أكرر , لا يتم تتبعك 315 00:40:41,465 --> 00:40:44,465 كيتاي " أنت تهرب من لا شئ 316 00:40:46,491 --> 00:40:48,491 " كيتاي" 317 00:40:53,466 --> 00:40:56,466 كيتاي " ضع سلاحي جانباً بحق 318 00:40:56,491 --> 00:40:59,491 لا يتبعك أحد , انزل على ركبتك 319 00:41:01,467 --> 00:41:03,467 انزل على ركبتك ’ أيها المبتدأ 320 00:41:09,218 --> 00:41:13,218 اذا كنت تريد الموت اليوم’ فلا بأس ولكنك لن تتسبب في مقتلي معك 321 00:41:21,718 --> 00:41:24,718 " كيتاي" أريد منك أن تقوم بتقييم جسدي 322 00:41:24,743 --> 00:41:28,744 أنت تظهر دورة دموية سريعة هل أنتَ مجروح ؟ 323 00:41:29,769 --> 00:41:32,769 ــ أشعر بدوار " كيتاي " تقييم ذاتي 324 00:41:39,795 --> 00:41:41,796 يا ألهي 325 00:41:52,871 --> 00:41:54,871 " أبي" لا يمكنني الوقوف 326 00:41:54,896 --> 00:42:00,897 افتح عبوتك الطبية, سيتحتم عليك الحصول على المضادات السمية بالترتيب 327 00:42:00,922 --> 00:42:03,922 احقن نفسك بالسائل الشفاف أولاً نفذ الآن 328 00:42:12,123 --> 00:42:13,124 لا يمكنني أن أرى 329 00:42:13,149 --> 00:42:16,149 السم يوثر في جهازك العصبي لتبق متماسكاً 330 00:42:17,173 --> 00:42:19,174 " أبي" أرجوك تعال وساعدني لا يمكنني أن أرى 331 00:42:20,199 --> 00:42:23,199 لا يمكنني أن أفعل هذا لنفسي أرجوك ساعدني 332 00:42:23,224 --> 00:42:28,225 " كيتاي " أحقن نفسك مباشرةً في قلبك بالمرحلة الأولى, نفذ الآن 333 00:42:43,376 --> 00:42:45,376 الآن الثانية , بأقصى سرعة 334 00:42:51,625 --> 00:42:53,626 إلى اليسار " كيتاي " اليسار 335 00:42:54,651 --> 00:42:57,652 لا يمكنني الشعور بيدي " يا أبي " لا يمكنني الشعور بيدي 336 00:42:57,677 --> 00:42:59,676 اضغطها ناحية الأرض 337 00:43:00,927 --> 00:43:03,577 تدحرج عليها وأضغطها ناحية الأرض " كيتاي " 338 00:43:24,928 --> 00:43:26,929 عمل رائع أيها المتدرب 339 00:43:32,429 --> 00:43:34,430 لكنك ستضطر للأستلقاء عندك للحظة 340 00:43:40,430 --> 00:43:47,430 الطفيلي الذي عضك’ لديه عنصر في سمه , يصيب بالشلل 341 00:43:47,455 --> 00:43:50,456 لذا ستضطر للركود عندك لقليلاً من الوقت 342 00:43:53,482 --> 00:43:55,481 سيقوم مضاد السم , بوظيفته 343 00:44:12,933 --> 00:44:13,933 حان وقت الأستيقاظ 344 00:44:15,959 --> 00:44:20,958 " بني " درجة الحرارة تنخفض 5 درجات كل 10 دقائق 345 00:44:21,984 --> 00:44:23,984 يجدر بكَ الأستيقاظ 346 00:44:27,009 --> 00:44:29,009 هل يمكنك أن ترمش بعينيك ؟ 347 00:44:34,185 --> 00:44:36,185 " بني " 348 00:44:37,210 --> 00:44:41,211 أحتاجك بأن ترمش بعينيك " أرجوك 349 00:44:59,187 --> 00:45:01,188 أهلاً " أبي " 350 00:45:01,213 --> 00:45:03,212 أهلاً ؟ 351 00:45:06,237 --> 00:45:08,238 ــ كان هذا سيئاً ــ هذا صحيح 352 00:45:11,438 --> 00:45:13,438 يفصلك 9.7 كيلومتر عن المنطقة الساخنة 353 00:45:14,463 --> 00:45:18,464 ما رأيك بأن تقطع الـ 10 كيلومترات تلك في 15 دقيقة أيها المبتدأ 354 00:45:18,489 --> 00:45:20,489 أمرك " سيدي" 355 00:46:12,942 --> 00:46:14,943 عيد ميلاد 19 سعيد " سينشي" 356 00:46:18,693 --> 00:46:20,693 " أبي" ساعدني 357 00:46:21,718 --> 00:46:24,718 لا " سينشي" هيا أنتِ أنفخي 358 00:46:26,744 --> 00:46:27,744 هيا " أبي" , أنفخ 359 00:46:27,769 --> 00:46:31,769 بربك , تعرفي أنه من المستحيل أن أتمكن من القيام بذلك من هنا 360 00:46:31,794 --> 00:46:33,795 اتعرف’ أعتقد أنه يمكنك 361 00:46:35,819 --> 00:46:39,820 " فايا "’ أنتِ عندك’ ساعدي الفتاة 362 00:46:40,845 --> 00:46:42,845 يمكنك أن تفعلها 363 00:46:43,870 --> 00:46:45,871 يمكنك " أبي 364 00:47:07,698 --> 00:47:09,698 الوصول إلى المنطقة الساخنة 365 00:47:10,723 --> 00:47:12,723 من 3 إلى 4 دقائق 366 00:47:15,749 --> 00:47:17,748 تحقق من المعدات 367 00:47:20,198 --> 00:47:22,199 خذ المستنشق التالي 368 00:47:36,200 --> 00:47:38,601 نعم, أستنشاق الأكسجين يتقلص 369 00:47:48,201 --> 00:47:50,201 خذ سائل التنفس التالي 370 00:48:00,953 --> 00:48:02,952 سائل التنفس الثاني ’ أكتمل 371 00:48:05,978 --> 00:48:07,978 قم بعد المتبقي 372 00:48:11,704 --> 00:48:13,703 تبقى 4 قوارير " سيدي 373 00:48:19,954 --> 00:48:20,954 كرر 374 00:48:33,205 --> 00:48:35,205 تبقى 4 قوارير " سيدي 375 00:48:49,956 --> 00:48:51,957 " أبي " 376 00:48:52,982 --> 00:48:54,982 " أبي " 377 00:48:56,708 --> 00:48:58,707 أنا هنا 378 00:49:01,958 --> 00:49:03,958 كيف فعلتها ؟ 379 00:49:04,983 --> 00:49:06,983 كيف أصبحت كالشبح لأول مرة ؟ 380 00:49:08,009 --> 00:49:13,007 بعد أن ركضت طويلاً 381 00:49:14,033 --> 00:49:16,033 شئ ما كان من المفترض أن أقوم به 382 00:49:19,059 --> 00:49:22,059 و " ايرثا دي كاميل" أمامي مباشرةً 383 00:49:24,083 --> 00:49:26,084 أخرجت سلاحي 384 00:49:28,109 --> 00:49:32,109 أدخل مجسه في كتفي 385 00:49:34,135 --> 00:49:36,135 والشئ التالي الذي أعرفه سقطنا من فوق الجرف 386 00:49:36,160 --> 00:49:38,160 وكنا نسقط 387 00:49:39,185 --> 00:49:42,186 ( 30 ) متراً إلى الأسفل مباشرةً 388 00:49:43,210 --> 00:49:45,211 إلى النهر 389 00:49:48,236 --> 00:49:51,236 أستقرينا في القاع 390 00:49:52,261 --> 00:49:54,261 وكان فوقي 391 00:49:57,286 --> 00:49:59,287 ولكنه لم يكن يتحرك 392 00:50:02,712 --> 00:50:04,712 وقد أدركت ... 393 00:50:06,963 --> 00:50:08,962 أنه يحاول أن يغرقني 394 00:50:12,213 --> 00:50:14,213 وكنت أفكر .. بأني سوف أموت 395 00:50:16,238 --> 00:50:18,239 سوف أموت 396 00:50:19,264 --> 00:50:23,265 لا يمكنني أن أصدق بأني سأموت هكذا 397 00:50:26,290 --> 00:50:30,290 يمكنني أن أرى دمائي تخرج في فقاعات تمتزج مع ضوء الشمس 398 00:50:30,315 --> 00:50:32,315 تلمع في المياه 399 00:50:36,340 --> 00:50:38,340 وفكرت , يا للروعة 400 00:50:41,216 --> 00:50:43,216 هذا جميل حقاً 401 00:50:46,241 --> 00:50:48,241 وكل شئ تحركَ ببطئ 402 00:50:53,217 --> 00:50:55,217 أرى مجسه في كتفي 403 00:50:59,968 --> 00:51:04,967 وقرر أني لم أعد أريد هذا بالداخل 404 00:51:05,993 --> 00:51:07,994 لذا أخرجها 405 00:51:10,718 --> 00:51:12,718 وهو يتركني 406 00:51:14,744 --> 00:51:16,744 وعلاوة على ذلك كنت أعرف 407 00:51:18,769 --> 00:51:20,769 لا يمكنه أن يجدني 408 00:51:21,794 --> 00:51:23,794 لا يعرف أساساً أين يبحث 409 00:51:28,820 --> 00:51:30,820 وقد أتضح لي 410 00:51:33,846 --> 00:51:37,846 الخوف ليس حقيقياً 411 00:51:40,221 --> 00:51:46,221 المكان الوحيد الذي يمكن أن يتواجد فيه الخوف هو في أفكارنا عن المستقبل 412 00:51:47,247 --> 00:51:49,247 أنه أنتاج خيالنا 413 00:51:50,222 --> 00:51:57,222 يجعلنا نخاف من أي شئ ’ ليست في الحاضر وقد لا تحدث أبداً 414 00:51:59,248 --> 00:52:01,248 هذا يقترب من الجنون " كيتاي" 415 00:52:02,273 --> 00:52:04,274 لا تسئ فهمي .. 416 00:52:04,299 --> 00:52:07,299 الخطر حقيقي للغاية 417 00:52:07,324 --> 00:52:09,623 ولكن الخوف خيار 418 00:52:14,974 --> 00:52:16,973 نحن نخبر أنفسنا قصة 419 00:52:19,224 --> 00:52:21,224 ومنذ ذلك اليوم تغيرت 420 00:52:36,975 --> 00:52:38,975 ( 15 ) كيلو متراً إلى الشلال 421 00:52:40,475 --> 00:52:42,475 تلك منتصف المسافة إلى الهدف 422 00:52:43,501 --> 00:52:45,501 * الحالة خطيرة* *الأمداد الجانبي معطل* 423 00:52:58,727 --> 00:53:02,727 " كيتاي" لتصل إلى الشلالات بأقصى سرعة 424 00:53:14,979 --> 00:53:17,979 * تحليل الطبيعة* 425 00:53:25,580 --> 00:53:28,580 أسمع شيئاً أعتقد أنها مياه 426 00:53:28,605 --> 00:53:30,604 الكثير منها 427 00:54:12,833 --> 00:54:14,834 تقييم الوضع 428 00:54:23,084 --> 00:54:24,084 عُلم 429 00:54:24,109 --> 00:54:29,110 بدائل الطعام نصفها متاح عبوة العلاج نصفها موجودة 430 00:54:29,135 --> 00:54:31,135 سائل التنفس ... 431 00:54:32,160 --> 00:54:35,160 سائل التنفس 4 قوارير متاحة 432 00:54:41,337 --> 00:54:43,336 لماذا لا تريني الحقيبة ؟ 433 00:54:44,362 --> 00:54:46,361 ماذا ؟ 434 00:54:47,387 --> 00:54:49,386 أرني أياها , الآن 435 00:55:07,589 --> 00:55:09,589 أعتقد بأنني يمكنني الوصل " سيدي 436 00:55:59,593 --> 00:56:01,592 قم بالغاء المهمة 437 00:56:02,618 --> 00:56:04,617 عُد إلى السفينة 438 00:56:04,942 --> 00:56:06,943 هذا أمر 439 00:56:07,968 --> 00:56:10,143 لا تخرج مهما حدث 440 00:56:12,168 --> 00:56:14,169 هذا أمر 441 00:56:28,945 --> 00:56:30,945 لا يا " أبي ’ نحن .. 442 00:56:30,970 --> 00:56:34,970 يمكنني ...لا أحتاج إلى الكثير يمكنني العبور أسرع 443 00:56:35,095 --> 00:56:39,096 تحتاج إلى 3 مستنشقات على الأقل لتصل للذيل 444 00:56:39,121 --> 00:56:41,121 لقد استهلكت مواردك 445 00:56:42,146 --> 00:56:44,146 يمكنني العبور يمكنني القيام بها بأثنين فقط يا " أبي 446 00:56:44,171 --> 00:56:50,172 تلك المهمة وصلت إلى خواص الألغاء أتحمل المسئولية الكاملة 447 00:56:50,197 --> 00:56:53,197 لقد قمت بما تقدر عليه لا يوجد ما تثبته 448 00:56:53,222 --> 00:56:55,222 والآن عُد للسفينة 449 00:56:58,548 --> 00:57:01,448 هل كانت غلطتك أن تثق بي 450 00:57:02,973 --> 00:57:04,973 أعتمادك علي , وأعتقادك أنه يمكنني القيام بذلك 451 00:57:05,398 --> 00:57:07,448 أنا أمنحكَ أمراً 452 00:57:09,699 --> 00:57:11,698 أن تستدر 453 00:57:12,724 --> 00:57:14,724 وتعود للسفينة 454 00:57:17,749 --> 00:57:19,749 ما كنت لتعطي أي حارس هذا الأمر 455 00:57:19,774 --> 00:57:21,775 أنتَ لست حارساً 456 00:57:22,799 --> 00:57:25,800 وأنا أعطيك هذا الأمر 457 00:57:36,201 --> 00:57:38,201 ما الذي كان من المفترض أن أفعله ؟ 458 00:57:40,201 --> 00:57:42,201 ماذا أردتني أن أفعل 459 00:57:44,227 --> 00:57:49,227 لقد أعطيتني أمراً’ لقد قلت مهما حدث لا تخرج من هذا الصندوق 460 00:57:51,252 --> 00:57:53,252 هل كان من المفترض أن أخرج فحسب وأموت 461 00:57:54,277 --> 00:57:56,277 ماذا تظن أيها المتدرب ؟ 462 00:57:58,303 --> 00:58:02,303 ماذا تظن أنه كان يجب أن تفعل لأن هذا حقاً هو المهم 463 00:58:02,328 --> 00:58:04,328 ماذا تظن أنه كان يجب أن تفعل ؟ 464 00:58:08,353 --> 00:58:12,354 وأين كنت أنت ’ لقد نادت عليك نادت على أسمك 465 00:58:12,379 --> 00:58:14,380 ولم تكن هناك’ لأن لم تكن متواجداً دوماً 466 00:58:16,404 --> 00:58:18,405 وتعتقد بأنني جبان 467 00:58:20,955 --> 00:58:22,955 أنتَ مخطئ’ 468 00:58:22,980 --> 00:58:24,980 أنا لستُ جباناً 469 00:58:26,005 --> 00:58:28,005 أنت الجبان 470 00:58:30,205 --> 00:58:32,206 أنا لستُ بجبان 471 00:58:34,230 --> 00:58:36,230 " كيتاي" 472 00:58:49,456 --> 00:58:51,457 " كيتاي" يوجد من يهاجمك 473 00:58:52,481 --> 00:58:54,482 هل تسمعني يوجد من يطاردك 474 00:59:10,958 --> 00:59:13,959 " كيتاي" أغطس, أغطس ؟ 475 00:59:39,711 --> 00:59:41,711 " كيتاي" 476 01:00:36,965 --> 01:00:38,966 لا 477 01:00:38,991 --> 01:00:40,991 أتركها وشأنها 478 01:00:54,468 --> 01:00:56,467 أبتعد 479 01:02:03,722 --> 01:02:05,723 " أبي" أنا أسف لقد .. 480 01:02:19,224 --> 01:02:21,225 أين أبني 481 01:04:12,234 --> 01:04:14,234 " اللواء" سايفر ريج" 482 01:04:16,260 --> 01:04:18,259 هذه رسالة إلى زوجتي 483 01:04:21,485 --> 01:04:23,485 " فايا" 484 01:04:25,510 --> 01:04:28,386 لقد فقدت الأتصال مع أبننا 485 01:04:34,736 --> 01:04:35,737 أنتهت الرسالة 486 01:04:39,237 --> 01:04:45,237 لديك 6 قوارير بالنسبة لوزنك ستحتاج واحدة كل 20 إلى 24 ساعة, هذا أكثر من كافي 487 01:04:46,262 --> 01:04:48,262 أربعة أيام للوصول إلى الذيل 488 01:04:48,487 --> 01:04:52,487 لديك 6 ساعات لتصل إلى التقاطع الأول 489 01:04:57,737 --> 01:05:01,738 أستمر في التحرك’ وخذ مستنقك التالي 490 01:05:03,763 --> 01:05:07,763 يوجد شلال يمكن أن تسميه منتصف الطريق 491 01:05:09,489 --> 01:05:12,489 يمكنك العبور’ يمكنك فعلها 492 01:05:15,514 --> 01:05:17,514 أنه الذيل 493 01:05:17,539 --> 01:05:19,539 سوف تستعيد تلك المنارة 494 01:05:20,565 --> 01:05:22,564 أو سوف تموت 495 01:08:01,503 --> 01:08:03,503 أستيقظ 496 01:08:04,528 --> 01:08:06,528 لقد حان الوقت لتستيقظ 497 01:08:14,003 --> 01:08:16,004 مرحباً 498 01:08:16,504 --> 01:08:18,504 مرحباً 499 01:08:19,529 --> 01:08:21,529 لقد كنت على وشك الخروج ذلك اليوم 500 01:08:22,555 --> 01:08:24,554 لا لم تكن 501 01:08:26,580 --> 01:08:28,580 لكنك قمت بالشئ الصحيح 502 01:08:29,605 --> 01:08:31,606 أبي لا يظن ذلك 503 01:08:32,630 --> 01:08:34,631 أنه فقط غاضب من نفسه هذا كل ما في الأمر 504 01:08:42,006 --> 01:08:44,006 لماذا لم تكوني " كالشبح ؟ 505 01:08:51,757 --> 01:08:53,758 أنت قريب الأن 506 01:08:53,783 --> 01:08:54,782 أعلم 507 01:08:56,808 --> 01:08:58,807 هل أنت خائف 508 01:08:59,833 --> 01:09:01,834 لا أنا متعب 509 01:09:03,858 --> 01:09:05,858 هذا جيد 510 01:09:07,258 --> 01:09:09,259 هذا يختلف عن الخوف 511 01:09:11,284 --> 01:09:12,284 الأن يجب أن تستيقظ 512 01:09:13,309 --> 01:09:15,309 أنا أحفظ بعضاً من كتاب " موبي ديك" 513 01:09:15,334 --> 01:09:17,334 " كيتاي" أستيقظ 514 01:09:17,359 --> 01:09:19,360 " كيتاي" أستيقظ 515 01:09:19,385 --> 01:09:21,385 لقد حان وقت أستيقاظك 516 01:09:21,410 --> 01:09:23,410 " كيتاي" 517 01:09:23,435 --> 01:09:25,435 (أستيقـــــــــــــظ) 518 01:12:03,223 --> 01:12:05,224 أنت , شكراً 519 01:15:18,290 --> 01:15:20,290 الأمداد الدموي معطل الأمداد الدموي فشل 520 01:15:31,791 --> 01:15:33,791 " أمك " 521 01:16:12,494 --> 01:16:14,495 " أبي " 522 01:16:18,495 --> 01:16:19,496 " أبي " 523 01:16:19,521 --> 01:16:21,520 ...... 524 01:16:24,545 --> 01:16:26,546 ــ كيتاي " " أبي " لقد وصلت إلى الذيل, هل تسمعني ؟ 525 01:16:30,996 --> 01:16:32,996 " كيتاي " أنا هنا 526 01:16:34,022 --> 01:16:37,022 هل أنت بخير ؟ أبي" هل تسمعني ؟ 527 01:16:39,047 --> 01:16:41,047 أسمعك ؟ 528 01:16:42,073 --> 01:16:45,073 " أبي " لقد وصلت إلى الذيل, هل تسمعني ؟ 529 01:16:45,098 --> 01:16:50,098 " كيتاي " لدينا تداخل كهرمغنطيسي أنت في منطقة محجوبة 530 01:16:50,123 --> 01:16:52,123 أكرر أنت في منطقة .. 531 01:16:55,148 --> 01:16:57,148 " أبي " الــ ( ايرثا ) ليست محتجزة أرجوك أجب ؟ 532 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 " أبي " 533 01:17:13,025 --> 01:17:15,025 أنا هنا 534 01:17:16,050 --> 01:17:18,051 أقسم لكَ, أنا هنا 535 01:18:01,703 --> 01:18:03,704 أنزل على ركبتك ؟ 536 01:18:17,205 --> 01:18:19,205 أنت تحت سحابه مغناطيسيه 537 01:18:20,230 --> 01:18:22,230 و هذا هو السبب 538 01:18:22,255 --> 01:18:29,256 أن المناره ليس لديها إشارة 539 01:18:38,706 --> 01:18:42,357 إلى الشمال, القمة 540 01:18:42,732 --> 01:18:47,733 يجب أن تطلق المنارة من قمة هذا الجبل 541 01:18:56,759 --> 01:18:58,758 هل تراه " كيتاي" 542 01:19:01,784 --> 01:19:03,784 أرجوك ؟ 543 01:19:03,809 --> 01:19:05,809 " هل تراه " 544 01:19:20,210 --> 01:19:21,210 فتى طيب 545 01:19:23,235 --> 01:19:24,236 فتى طيب 546 01:19:24,261 --> 01:19:26,261 فتى طيب 547 01:19:44,713 --> 01:19:46,713 أنه محفز لأفراز الفورمونات 548 01:19:48,213 --> 01:19:50,213 ووضعه لأخافتك 549 01:19:51,238 --> 01:19:54,238 لكي يتمكن من تعقبك أستمر بالتحرك 550 01:20:16,465 --> 01:20:18,466 لقد تبعك ؟ 551 01:21:11,719 --> 01:21:13,720 أركض ! 552 01:21:13,745 --> 01:21:15,744 فقط أركض " كيتاي " 553 01:21:15,769 --> 01:21:17,770 أركض فحسب 554 01:25:49,943 --> 01:25:51,944 أصعد إلى هنا’ أتفقنا ؟ 555 01:25:51,969 --> 01:25:53,969 لن يتمكن من شمك ؟ 556 01:25:57,894 --> 01:25:59,894 " أبي " 557 01:26:19,746 --> 01:26:22,746 أغرس نفسك في اللحظة الحالية " الأن 558 01:26:25,247 --> 01:26:27,246 رؤية , وصوت , ورائحة ؟ 559 01:26:28,497 --> 01:26:30,497 ما تشعر بهِ 560 01:26:42,748 --> 01:26:46,748 أنت مازلت في ذلك الصندوق حان وقت الخروج 561 01:30:36,516 --> 01:30:38,517 أوقفوني ؟ 562 01:30:38,542 --> 01:30:40,542 أيها " اللواء ". 563 01:30:40,567 --> 01:30:42,568 لقد قلت أوقفوني 564 01:31:21,270 --> 01:31:23,271 " أبي " 565 01:31:25,296 --> 01:31:27,296 نعم ؟ 566 01:31:28,322 --> 01:31:30,322 أريد أن أعمل مع أمي 567 01:31:34,347 --> 01:31:36,347 وأنا أيضاً 568 01:31:38,100 --> 01:31:48,100 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " 569 01:31:49,100 --> 01:40:02,100 W.H.M تعديل التوقيت Twitter @Itzwm