1
00:00:0,001 --> 00:00:23,300
W.H.M تعديل التوقيت
Twitter @Itzwm
1
00:00:24,862 --> 00:00:27,862
ساعدونا ! ساعدونا ! نحن في ورطة!
2
00:00:27,987 --> 00:00:28,987
أبي
3
00:00:43,214 --> 00:00:45,214
أبي
4
00:01:01,115 --> 00:01:03,116
لقد سمعت قصصاً عن الأرض
5
00:01:04,116 --> 00:01:06,116
الجنة ...
6
00:01:07,141 --> 00:01:08,140
إلى أن دمرناها.
7
00:01:19,366 --> 00:01:23,367
*ما بعد الأرض*
8
00:01:26,093 --> 00:01:28,093
تم تجهيز مؤسسة للحرس الأتحادي
9
00:01:28,118 --> 00:01:30,118
قبل 1000 عام ..
10
00:01:30,143 --> 00:01:32,143
كان جهد عسكري عالمي
11
00:01:32,168 --> 00:01:34,168
لأخلاء الأرض.
12
00:01:39,694 --> 00:01:42,694
الحراس قادوا استقرار البشرية
إلى موطن جديد "
13
00:01:42,719 --> 00:01:44,719
" نوفابران"
14
00:01:47,745 --> 00:01:49,744
لكننا لسنا وحدنا
15
00:01:56,870 --> 00:01:58,871
الكائنات الفضائية أطلقت الـ" ايرثا"
16
00:01:59,895 --> 00:02:00,894
وحوش
17
00:02:00,919 --> 00:02:02,920
مبرمجة لقتل البشر
18
00:02:02,945 --> 00:02:05,945
تقنياً الـ" ايرثا " ترى البشر من خلال
19
00:02:05,970 --> 00:02:08,970
" الهرمونات" إلتي نفرزها حينما نشعر بالخوف
20
00:02:08,995 --> 00:02:10,996
فهم حرفياً يشتموا خوفنا
21
00:02:11,321 --> 00:02:14,321
الجنس البشري كان مرة آخرة
معرض للأنقراض
22
00:02:14,346 --> 00:02:17,346
ومجدداً توجهت إلى الحرس
بحثاً عن اجابة
23
00:02:18,371 --> 00:02:20,371
وتلك الأجابة جاءت في صورة
24
00:02:20,396 --> 00:02:24,397
فخر مؤسسة الحرس
" الشبح الأصلي"
25
00:02:25,422 --> 00:02:28,422
لقد اعتقد أنه خالي من الخوف تماماً
26
00:02:28,447 --> 00:02:30,447
لدرجة أنه بالنسبة للـ "ايرثا"
27
00:02:30,472 --> 00:02:34,472
خفي.. تلك الظاهرة تسمي
" الشبحية"
28
00:02:45,024 --> 00:02:47,024
قبل 3 أيام
29
00:02:49,048 --> 00:02:51,049
(مستطوطنة بشرية)
30
00:02:51,074 --> 00:03:09,076
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "
31
00:03:13,776 --> 00:03:15,776
هذا ليس سباقاً يا " فتى
32
00:03:24,527 --> 00:03:25,527
" ريج"
33
00:03:27,552 --> 00:03:29,553
نتائج اختبارتك
34
00:03:29,578 --> 00:03:31,578
مذهلة للغاية
35
00:03:31,603 --> 00:03:34,603
في الصف أنت حارس مذهل
36
00:03:35,728 --> 00:03:38,728
ولكن في الميدان
أنتَ تنهـــــــار
37
00:03:39,754 --> 00:03:41,753
لن أقوم بترقيتك
38
00:03:42,779 --> 00:03:44,779
يمكن أن تحاول مجدداً العام القادم
39
00:03:44,804 --> 00:03:49,804
" سيدي" , لقد تفانيت ودرست
لكي اصبح حارساً " سيدي"
40
00:03:49,829 --> 00:03:52,829
أطلب من القائد أن يُراجع
تقييمه " سيدي"
41
00:03:53,855 --> 00:03:55,855
ــ اباك
ــ سيدي
42
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
أبي سيعود إلى البيت الليلة
43
00:04:01,905 --> 00:04:03,905
لم أره منذ ...
44
00:04:04,880 --> 00:04:06,881
انه يوم خاص للغاية ’ بالنسبة لعائلتنا
45
00:04:06,906 --> 00:04:09,906
ويجب أن أكون قادراً على أخباره
أنني أصبحت حارساً " سيدي
46
00:04:14,682 --> 00:04:16,682
أخبر والدك ..
47
00:04:17,707 --> 00:04:19,707
أني قلت مرحباً بعودته
48
00:04:20,082 --> 00:04:21,732
انصراف
49
00:04:38,934 --> 00:04:40,934
كيف حالك ؟
50
00:04:41,959 --> 00:04:43,959
مرحباً
51
00:05:06,186 --> 00:05:08,185
كيف كانت الأمتحانات ؟
52
00:05:12,210 --> 00:05:14,211
كيف كانت الأمتحانات ؟
لم تتم ترقيتي إلى حارس
53
00:05:18,237 --> 00:05:20,236
إلى أين تنظر حينما نتحدث
54
00:05:21,262 --> 00:05:23,261
لم تتم ترقيتي إلى حارس
55
00:05:27,187 --> 00:05:29,188
لم تتم ترقيتكَ إلى حارس..
56
00:05:29,213 --> 00:05:32,213
لم تتم ترقيتي إلى حارس , سيدي
57
00:05:41,688 --> 00:05:42,688
لا بأس , انت صغير...
58
00:05:42,713 --> 00:05:46,714
أنا أعبر المستوى السادس
أسرع مما فعلت أنت
59
00:05:48,739 --> 00:05:49,739
لم تكن جاهزاً
60
00:05:50,764 --> 00:05:52,764
" فيلان" رجل جيد
يعرف أموره جيداً
61
00:05:53,789 --> 00:05:56,789
اذا كنت جاهزاً, كان ليقوم بترقيتك
لم تكن جاهزاً
62
00:05:58,815 --> 00:06:00,815
لستُ جائعاً
سأذهب لغرفتي
63
00:06:00,840 --> 00:06:04,090
ــ هل تطلب مني أم تخبرني؟
ــ هل لي أن أذهب إلى غرفتي " سيدي؟
64
00:06:04,115 --> 00:06:06,116
لا تفعل .. أجلس
65
00:06:36,143 --> 00:06:38,143
آخر زيارة لي إلى" فيتوس"
66
00:06:38,168 --> 00:06:42,169
ستكون غداً
سأشرف على التدريب
67
00:06:43,194 --> 00:06:45,194
وبعد أن تنتهي...
68
00:06:47,219 --> 00:06:49,219
سوف أعلن عن تقاعدي
69
00:06:51,245 --> 00:06:53,245
تقاعد !
70
00:06:53,270 --> 00:06:55,270
ربما سأعمل معكِ
71
00:06:55,295 --> 00:06:57,295
في قسم الميكنة
72
00:06:57,320 --> 00:06:59,321
لنكونا معا
73
00:07:02,346 --> 00:07:04,345
أريد استعادة عائلتي
74
00:07:06,371 --> 00:07:08,371
أريد استعادتك
75
00:07:12,396 --> 00:07:14,397
ذلك الفتى في الداخل ...
76
00:07:14,422 --> 00:07:16,422
يحاول إيجادك
77
00:07:18,447 --> 00:07:20,447
أنه .. فتى حســــــاس
78
00:07:21,473 --> 00:07:23,472
أنه فتى ذا حدس عالي
79
00:07:23,497 --> 00:07:26,497
لقد شاهدك تقاتل طول حياتنا
80
00:07:28,523 --> 00:07:32,524
أنه يحاول أن يصل أليك
81
00:07:35,699 --> 00:07:39,699
لا تسئ فهمي
أنا أحترم كل شئ فعلته
82
00:07:41,724 --> 00:07:43,725
لكن لديك أبن في الغرفة الأخرى ..
83
00:07:43,750 --> 00:07:45,749
لا تعرفه
84
00:07:45,774 --> 00:07:48,774
أنه يلوم نفسه على ما حدث " لسينشي"
85
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
يعتقد أن الأمر كان خطأه
86
00:07:51,825 --> 00:07:53,825
أنه يغرق
87
00:07:55,700 --> 00:07:57,701
وهو لا يحتاج إلى ظابط وقائد
88
00:08:01,726 --> 00:08:03,726
أنه يحتاج إلى " أب
89
00:08:23,702 --> 00:08:26,702
احزم حقائبك
أنت قادم معي إلى " فيتوس"
90
00:08:54,455 --> 00:08:56,454
لقد كان هذا قراراً جيداً
91
00:08:56,479 --> 00:08:59,480
الأن يمكنكم أن تكونوا ذكريات جيدة معا
92
00:09:04,205 --> 00:09:07,205
تمهل على والدك
فهوا صدأ قليلاً
93
00:09:08,231 --> 00:09:10,231
سوف أفعل
94
00:09:21,707 --> 00:09:23,707
أيها اللواء " ريج"
95
00:09:27,458 --> 00:09:30,458
لقد كنت على المنصة
وأنت أنقذتني مع 4 أشخاص آخرين
96
00:09:31,483 --> 00:09:35,483
قد رأيت وجه فتاتي الرضيعة
للمرة الأولى
97
00:09:37,508 --> 00:09:38,508
أوقفوني
98
00:09:38,533 --> 00:09:41,534
ــ لن يكون ذلك ضرورياً أيها الحارس
ــ أوقفوني
99
00:11:15,217 --> 00:11:17,218
أنا أقرأ كتاب " موبي ديك"
100
00:11:19,468 --> 00:11:21,467
والدتك اخبرتني
101
00:11:21,492 --> 00:11:23,493
هذا جيد
102
00:11:25,217 --> 00:11:29,217
سوف نصل إلى وجهتنا في " فيتوس "
بعد 7 ساعات
103
00:11:31,718 --> 00:11:33,718
سوف نجلب بعض " الراكتون" في مرورنا
104
00:12:20,222 --> 00:12:22,222
أنت , هل تستطيع أن تقرأ ؟
105
00:12:25,472 --> 00:12:27,473
لقد قلت ’ هل يمكنك القراءة
106
00:12:27,498 --> 00:12:29,497
نعم " سيدي
107
00:12:29,522 --> 00:12:34,523
تلك اللافته هناك,
الأشخاص المسموح لهم فقط
108
00:12:35,549 --> 00:12:37,548
لماذا لم تقرأ ذلك ؟
109
00:12:40,573 --> 00:12:41,574
ما الموجود في القفص ؟
110
00:12:41,599 --> 00:12:46,600
يجدر بكَ أن تتمهل به أيها الرقيب
انه أبن القائد الرئيسي
111
00:12:50,625 --> 00:12:52,625
أنت أبن " ريج"
112
00:12:52,650 --> 00:12:54,650
ما الموجود في الداخل
113
00:12:59,675 --> 00:13:01,676
هل تريد أن ترى ؟
114
00:13:05,976 --> 00:13:06,976
يجب أن نرحل في الحال ؟
115
00:13:07,001 --> 00:13:09,002
ما هذا ؟
أنها " براسيس"
116
00:13:09,027 --> 00:13:10,026
الكائنات الفضائية تقوم بأرسالها
117
00:13:13,477 --> 00:13:17,477
هل هي " ارثا"
نحن ننقلها إلى فيتوس , من أجل التدريب الشبحي
118
00:13:19,502 --> 00:13:21,502
هل تريد أن تصبح كالشبح
119
00:13:58,231 --> 00:14:02,232
الشبحية هي الا يكون لك
أثر من الخوف
120
00:14:19,483 --> 00:14:21,482
معظم الرجال يتجمدوا
121
00:14:22,508 --> 00:14:27,509
أنها القشرة الدماغية
تبحث عن اجابة لا تملكها
122
00:14:27,534 --> 00:14:29,533
أترى, حتى العقل يعرف أنه هالك
123
00:14:30,559 --> 00:14:32,558
العقل يشعر بنهايته
124
00:14:35,734 --> 00:14:37,733
سواء أحسست بذلك أم لا ..
125
00:14:37,758 --> 00:14:39,758
قلبك ينبض بسرعة
126
00:14:41,784 --> 00:14:43,783
يصبح من الصعب التنفس
127
00:14:44,984 --> 00:14:48,984
وجهازك العصبي, يأمرك بالركض
128
00:14:49,009 --> 00:14:51,009
ولكنك لا تستطيع التحرك
129
00:14:54,235 --> 00:15:00,235
فتحات في جلدك, قد فُتحت
130
00:15:01,261 --> 00:15:04,261
تفرز كميات كبيرة من " الفرمونات" في الهواء
131
00:15:07,286 --> 00:15:11,286
وكل ما يمكن التفكير فيه
هي أنها سوف تقتلكَ
132
00:15:18,587 --> 00:15:19,587
" سينشي"
133
00:15:21,612 --> 00:15:23,613
أنها تراك يا فتى
134
00:15:24,637 --> 00:15:26,638
أنتباه
135
00:15:26,663 --> 00:15:29,663
" كيتاي", عد إلى مقعدك الآن
136
00:15:32,338 --> 00:15:34,338
أيها الحرس’
إلى موقع ؟ " ريكون . 1
137
00:15:41,364 --> 00:15:45,364
خلف مقعدك توجد بدلة أرتديها, وثبت نفسك
آمرك " سيدي
138
00:15:52,340 --> 00:15:54,341
مساء الخير أيها " اللواء
ــ أيها النقيب
139
00:15:54,366 --> 00:15:58,365
ما هو الموقع الأخير
لأقرب عاصفة مذنبات
140
00:16:01,341 --> 00:16:03,341
تجمع مذنبات من التصنيف الرابع
141
00:16:03,366 --> 00:16:08,367
تبعد 2000 كيلو متر من " ستابرد"
أضافة إلى 4.5 أنحراف
142
00:16:08,392 --> 00:16:10,391
لقد أحسست بأهتزازات جاذبية في القاعة
143
00:16:10,416 --> 00:16:12,417
كيف أحسست بها
144
00:16:12,442 --> 00:16:15,442
الأهتزازا الجاذبي
قد يكون سابق لتوسع شامل
145
00:16:16,467 --> 00:16:18,467
تلك العاصفة قد تكون متجهة ناحيتنا
146
00:16:19,493 --> 00:16:21,492
احتمالية التوسع هي 1 في المليون
147
00:16:33,594 --> 00:16:35,594
لنحاول الملاحة
148
00:16:36,619 --> 00:16:39,619
وزننا الجاذبي’ قد يطلق هذا الشئ
149
00:16:42,845 --> 00:16:44,845
لنحافظ على مسارنا
وأتمنى أن أكون مخطئاً
150
00:16:45,870 --> 00:16:48,870
فقط سؤال " سيدي
كم مرة تكون مخطئاً
151
00:16:49,895 --> 00:16:53,896
زوجتي كانت لتعطيك اجابة مثيرة
للغاية على هذا السؤال
152
00:16:57,221 --> 00:16:59,221
عداد الجاذبية يقل
153
00:16:59,246 --> 00:17:01,246
( 800)
نبضة في المليون
154
00:17:02,396 --> 00:17:03,396
( 600 )
ونصف
155
00:17:06,421 --> 00:17:09,421
حسناً ’ توجد مرة أولى لكل شئ
156
00:17:36,149 --> 00:17:38,150
حول إلى نظام المناورة
157
00:17:43,398 --> 00:17:45,399
" أبي"
158
00:17:46,425 --> 00:17:49,425
المكان مكتظ
المحركان الأول والثاني يتعطلان, نحن نفقدهم
159
00:17:49,450 --> 00:17:51,449
ــ هل يمكنك أن تسافر بنا من هنا؟
ــ إلى أين
160
00:17:51,474 --> 00:17:53,475
إلى خارج العاصفة
161
00:17:53,500 --> 00:17:56,500
سوف نحطمها بالسفر في منتصف هذا
162
00:17:57,525 --> 00:17:59,525
نفذ
163
00:18:04,151 --> 00:18:07,151
لم يتم تحديد الموقع
لا توجد أشارة تأكيد" سيدي
164
00:18:07,176 --> 00:18:09,177
قم بالسفر الآن
165
00:18:09,202 --> 00:18:11,201
سيدي" بدون تأكيد
166
00:18:11,226 --> 00:18:12,227
هذا أمر
167
00:18:19,252 --> 00:18:21,252
هيا , هيا
168
00:18:55,405 --> 00:18:57,406
الضغط يقل
169
00:18:59,431 --> 00:19:02,431
من "هيفي جافي" إلى " أدا هول"
أحتمال وجود خرق في الكابينة الوسطى
170
00:19:09,456 --> 00:19:11,457
جد لنا مكان يمكننا الهبوط عليه’ الآن
171
00:19:16,408 --> 00:19:18,407
وجدت شيئاً
172
00:19:18,432 --> 00:19:22,433
موقعه’ 340 و95
يبعد 86 الف
173
00:19:41,159 --> 00:19:45,160
تحذير ’ هذا الكوكب غير صالح
للسكن البشري
174
00:19:45,185 --> 00:19:52,185
تحت سلطة القانون من التصنيف الأول
تحت طائلة القانون’ لا تحاول الهبوط
175
00:19:52,210 --> 00:19:56,211
أكرر’ لا تحاول الهبوط
176
00:19:57,236 --> 00:19:59,236
هذا مستحيل
177
00:20:02,161 --> 00:20:04,162
ربما يكون الحاسوب قد أخطأ في الموقع
178
00:20:07,187 --> 00:20:08,187
لا ..
179
00:20:08,212 --> 00:20:10,212
ليس صحيح
180
00:20:10,237 --> 00:20:11,237
قم بالسفر بنا مجدداً
181
00:20:11,262 --> 00:20:14,262
لا يمكن " سيدي" هذه السفينة
سوف تتحطم في أي لحظة
182
00:20:21,413 --> 00:20:23,414
قم بالهبوط
183
00:20:29,439 --> 00:20:32,439
النجدة’ النجدة
هنا , " هيسب" 299, في مأزق
184
00:20:32,464 --> 00:20:36,464
لقد تعرضنا لأضرار من عاصفة مذنبات
وسوف نسقط بقوة
185
00:20:47,415 --> 00:20:49,416
أبي
186
00:21:05,916 --> 00:21:07,916
أبي ....
187
00:24:16,932 --> 00:24:18,933
قيم الوضع
188
00:24:21,683 --> 00:24:23,682
يجب ان نذهب
189
00:24:24,708 --> 00:24:26,708
تأكيد على الإحتواء
190
00:24:26,733 --> 00:24:28,733
مؤخرة السفينة تحطمت
191
00:24:30,759 --> 00:24:32,758
أيها الحراس
قوموا بالعد
192
00:24:33,784 --> 00:24:35,784
أيها الحراس
قوموا بالعد
193
00:24:51,435 --> 00:24:53,435
القمرة موجودة فوقنا مباشرةً
194
00:24:53,460 --> 00:24:55,461
أذهب
195
00:24:58,486 --> 00:25:01,486
ألى اليسار يوجد قسم الأدوات
196
00:25:06,436 --> 00:25:07,437
في داخله...
197
00:25:08,461 --> 00:25:10,462
توجد منارة طواريء
198
00:25:11,487 --> 00:25:13,487
فضية
199
00:25:13,512 --> 00:25:15,513
أجلبها لي
200
00:25:51,691 --> 00:25:53,690
قم بالتعزيز
201
00:26:25,044 --> 00:26:27,043
" اللواء" ( سايفر ريج)
202
00:26:28,069 --> 00:26:32,069
قام بالتحطم منذ ساعتين
203
00:26:53,796 --> 00:26:55,796
" كيتاي"
204
00:26:57,821 --> 00:27:01,822
منارة الطوارئ إلتى جلبتها لي
ستطلق نداء أستغاثة إلى الفضاء
205
00:27:01,847 --> 00:27:03,847
لكنها محطمة
206
00:27:04,872 --> 00:27:06,872
توجد واحدة آخرى
في ذيل السفينة
207
00:27:12,797 --> 00:27:14,797
هذا هو موقعنا
208
00:27:16,822 --> 00:27:20,822
و.. هذا هو الذيل في مكان
ما في هذه المنطقة
209
00:27:23,297 --> 00:27:25,298
أنه تقريباً يبعد 100 كيلومتر من هنا
210
00:27:29,323 --> 00:27:31,323
نحن بحاجة إلى تلك المنارة
211
00:27:36,299 --> 00:27:38,299
هل تفهم ؟
212
00:27:38,324 --> 00:27:40,324
نعم
213
00:27:40,349 --> 00:27:44,350
كلتا ساقي مكسورتين
واحداهما في حالة سيئة جداً
214
00:27:45,374 --> 00:27:47,375
أنت سوف تستعيد تلك المنارة
215
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
أو سوف نموت
216
00:27:54,050 --> 00:27:56,051
ــ هل تفهم؟
ـــ نعم
217
00:27:58,076 --> 00:28:00,076
كرر ما قلته لك للتو
218
00:28:00,101 --> 00:28:02,101
يجب أن أذهب وأستعيد المنارة ...
219
00:28:05,051 --> 00:28:07,052
أو سنموت
220
00:28:11,077 --> 00:28:13,077
لدينا مستنشقات تقنية
221
00:28:15,103 --> 00:28:17,102
يجب أن تأخد واحدا الآن
222
00:28:18,128 --> 00:28:24,128
تدفقه إلى رئتيك, يزيد من أستخلاصك
للأكسجين, ويتيح لك التنفس بأرياحية أكثر
223
00:28:25,153 --> 00:28:27,153
لديك 6 قوارير
224
00:28:28,554 --> 00:28:33,554
بالنسبة لوزنك ستكون مرة كل 20 إلى 24 ساعة
سيكون أكثر من كافي
225
00:28:33,579 --> 00:28:37,580
بدلتك في حقيبة الظهر
226
00:28:37,605 --> 00:28:40,605
مجهزة بصورة رقمية وأفتراضية
227
00:28:40,630 --> 00:28:45,630
لذا سأتمكن من رؤية كل ماتراه
وما لا تراه
228
00:28:45,655 --> 00:28:47,655
سوف أرشدك ..
229
00:28:48,681 --> 00:28:50,680
وسيكون الأمر كما لو كنت معك
230
00:28:53,806 --> 00:28:55,806
خذ سلاحي
231
00:28:56,831 --> 00:28:58,831
أنه موديل سي 40
232
00:28:58,856 --> 00:29:00,856
ملئ بــ 20 شكل
233
00:29:00,881 --> 00:29:02,882
" كيتاي"
234
00:29:03,906 --> 00:29:07,907
كل قرار ستأخده
سيعني الحياة أو الموت
235
00:29:09,057 --> 00:29:15,058
هذا الكوكب محجراً صحياً, مصنف أ1
كل شئ تطور ليقتل البشر
236
00:29:18,683 --> 00:29:20,683
هل تعرف أين نحن ؟
237
00:29:21,709 --> 00:29:23,708
لا " ياسيدي
238
00:29:25,734 --> 00:29:27,734
هذا هوا كوكب " الأرض
239
00:29:44,911 --> 00:29:46,911
الــ " ايرثا" ؟
240
00:29:46,936 --> 00:29:51,936
توجد ثلاثة أحتمالات , الأول والأقرب
هو أنه مات في التحطم
241
00:29:51,961 --> 00:29:56,961
الثاني والأقل احتمالاً أنه مصاب بشدة
ومازال محتجزاً
242
00:29:56,986 --> 00:30:00,987
الثالث والأقل احتمالاً ’
أنه في الخارج
243
00:30:01,412 --> 00:30:03,412
سوف نستكمل ونتوقع أسوأ أحتمال
244
00:30:05,437 --> 00:30:08,437
كل تحرك سيكون تحت بروتوكول
الهرب والتجنب
245
00:30:11,412 --> 00:30:18,413
اذا كان في الخارج سوف أره قبل
أن يقترب منك بفترة طويلة ’ هل تفهم ؟
246
00:30:18,438 --> 00:30:20,437
أنا أفهم
247
00:30:20,463 --> 00:30:22,462
أفعل تماماً كما أقول لك
248
00:30:24,488 --> 00:30:26,488
وسوف ننجو
249
00:31:23,818 --> 00:31:25,819
اهدأ
250
00:31:26,843 --> 00:31:28,844
انزل على ركبتك
251
00:31:32,219 --> 00:31:35,219
ادخل نفسك في هذه اللحظة الآن
252
00:31:36,245 --> 00:31:40,245
المناظر والصوت والرائحة
ماذا تشعر
253
00:31:42,220 --> 00:31:44,220
جسدي’ أشعر كما لو كان أثقل
254
00:31:44,245 --> 00:31:48,246
جيد جداً
جاذبية الأرض مختلفة عن الوطن
255
00:31:49,270 --> 00:31:50,271
جيد جداً
256
00:31:50,321 --> 00:31:51,321
الأن لنتحرك..
257
00:32:08,972 --> 00:32:10,972
ماذا حدث
258
00:32:12,472 --> 00:32:14,473
لم ترى ذلك؟
259
00:32:14,498 --> 00:32:16,498
يا " كيتاي" ماذا حدث ؟
260
00:32:19,723 --> 00:32:21,724
أنا بخير
261
00:32:21,749 --> 00:32:23,748
لا شئ تغير
لقد انزلقت فحسب
262
00:32:25,774 --> 00:32:28,774
توجد ترسبات على الصخور
أنا مستعد للتحرك
263
00:32:36,475 --> 00:33:01,477
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "
264
00:33:26,228 --> 00:33:28,228
" اللواء" سايفر ريج"
265
00:33:29,254 --> 00:33:31,254
تفعيل المجسات عن بعد للأستطلاع
266
00:33:40,280 --> 00:33:42,279
الهدف الرئيسي
267
00:33:46,305 --> 00:33:48,305
الـ " ايرثا "
268
00:33:58,731 --> 00:34:03,731
أريدك أن تذكر أن شريط ذراعك
هي أساس تواصلنا
269
00:34:03,756 --> 00:34:05,757
عُلم ..
270
00:34:06,782 --> 00:34:09,782
درجة الحرارة على هذا الكوكب
متقلبة بشدة " كيتاي"
271
00:34:10,732 --> 00:34:13,733
معظم الكواكب تتجمد بالكامل
أثناء الليل
272
00:34:14,757 --> 00:34:16,758
لكن توجد مناطق ساخنة
273
00:34:17,783 --> 00:34:21,784
فتحات حرارية أرضية
سوف تبقيك دافئاً أثناء التجمد
274
00:34:23,808 --> 00:34:28,809
يجب أن تصل إلى أحد هذه المناطق
الساخنة كل ليلة, قبل الليل
275
00:34:29,833 --> 00:34:31,834
هل هذا مفهوم
276
00:34:31,859 --> 00:34:33,859
عُلم
277
00:34:34,884 --> 00:34:38,885
اجراءات تقليدية للعملية ,إلى أن أعطيك
تعليمات آخرى, كن على أستعداد
278
00:35:24,489 --> 00:35:26,489
أبي
هل أنت موجود؟
279
00:35:30,239 --> 00:35:32,240
أهلاً أبي
هل أنت موجود؟
280
00:35:33,264 --> 00:35:35,265
أبي
281
00:35:36,290 --> 00:35:38,290
هل أنت موجود ؟
282
00:35:39,315 --> 00:35:41,315
مرحباً
283
00:35:41,340 --> 00:35:43,341
أنا هنا ؟
284
00:35:43,366 --> 00:35:45,365
لقد حصلت على هذا
285
00:35:49,391 --> 00:35:51,392
أنه كتاب حقيقي من المتحف
286
00:35:52,416 --> 00:35:54,417
أنه" موبي ديك"
287
00:35:57,442 --> 00:35:59,441
لقد قال أنه يمكنني الأحتفاظ به
288
00:36:01,992 --> 00:36:03,992
الأحتفاظ بما ؟؟
289
00:36:05,017 --> 00:36:07,017
الكتاب " يا أبي
290
00:36:12,743 --> 00:36:14,743
هل قتلوا حقاً تلك الحيتان ؟
291
00:36:17,993 --> 00:36:24,995
لقد أختفوا تقريباً " أي سينشي" قبل
عصر الدمار ؟ أين أخاكي ؟
292
00:36:26,019 --> 00:36:28,020
"كيت"
293
00:36:33,244 --> 00:36:35,244
أبي" هل أنت موجود ؟
294
00:36:41,995 --> 00:36:43,995
أنا هنا
295
00:37:19,848 --> 00:37:21,848
أين أنتِ ؟
296
00:37:57,602 --> 00:37:59,601
بدلتي تتحول إلى اللون الأسود
297
00:38:00,627 --> 00:38:02,626
تعجبني , لكني أظن ذلك أمراً سيئاً
298
00:38:02,651 --> 00:38:06,652
بدلتك مصنوعة من خامات ذكية
أنها تحتوي على مجسات حركة
299
00:38:07,677 --> 00:38:10,677
توجد صورة حية تتجه أليك من " الغرب
300
00:38:10,702 --> 00:38:13,703
أنها تقترب , بسرعة 50 متراً
301
00:38:27,054 --> 00:38:29,054
أنها عندك " كيتاي"
302
00:38:36,205 --> 00:38:38,205
لا تتحرك
303
00:38:39,230 --> 00:38:44,230
تتعرف على قوتك
هذا سيكون من صنعك
304
00:38:48,256 --> 00:38:50,256
تأهب
305
00:38:53,206 --> 00:38:55,206
توقف " كيتاي"
306
00:38:56,231 --> 00:38:58,232
تحكم في نفسك أيها " المبتدأ "
307
00:39:11,958 --> 00:39:13,958
" كيتاي "
308
00:39:13,983 --> 00:39:14,983
تأهب ؟
309
00:39:15,008 --> 00:39:17,009
أبتعدوا
310
00:39:18,033 --> 00:39:20,034
ــ أبتعدوا
ــ تأهب
311
00:39:23,959 --> 00:39:25,959
إلى الخلف
تحرك إلى الخلف
312
00:39:31,210 --> 00:39:33,210
يوجد نهر على بعد 250 متراً
أذهب
313
00:40:33,464 --> 00:40:38,465
أيها المتدرب لا يتم تتبعك
أكرر , لا يتم تتبعك
314
00:40:38,490 --> 00:40:40,490
أكرر , لا يتم تتبعك
315
00:40:41,465 --> 00:40:44,465
كيتاي " أنت تهرب من لا شئ
316
00:40:46,491 --> 00:40:48,491
" كيتاي"
317
00:40:53,466 --> 00:40:56,466
كيتاي " ضع سلاحي جانباً بحق
318
00:40:56,491 --> 00:40:59,491
لا يتبعك أحد , انزل على ركبتك
319
00:41:01,467 --> 00:41:03,467
انزل على ركبتك ’ أيها المبتدأ
320
00:41:09,218 --> 00:41:13,218
اذا كنت تريد الموت اليوم’ فلا بأس
ولكنك لن تتسبب في مقتلي معك
321
00:41:21,718 --> 00:41:24,718
" كيتاي" أريد منك أن تقوم بتقييم جسدي
322
00:41:24,743 --> 00:41:28,744
أنت تظهر دورة دموية سريعة
هل أنتَ مجروح ؟
323
00:41:29,769 --> 00:41:32,769
ــ أشعر بدوار
" كيتاي " تقييم ذاتي
324
00:41:39,795 --> 00:41:41,796
يا ألهي
325
00:41:52,871 --> 00:41:54,871
" أبي" لا يمكنني الوقوف
326
00:41:54,896 --> 00:42:00,897
افتح عبوتك الطبية, سيتحتم عليك
الحصول على المضادات السمية بالترتيب
327
00:42:00,922 --> 00:42:03,922
احقن نفسك بالسائل الشفاف أولاً
نفذ الآن
328
00:42:12,123 --> 00:42:13,124
لا يمكنني أن أرى
329
00:42:13,149 --> 00:42:16,149
السم يوثر في جهازك العصبي
لتبق متماسكاً
330
00:42:17,173 --> 00:42:19,174
" أبي" أرجوك تعال وساعدني
لا يمكنني أن أرى
331
00:42:20,199 --> 00:42:23,199
لا يمكنني أن أفعل هذا لنفسي
أرجوك ساعدني
332
00:42:23,224 --> 00:42:28,225
" كيتاي " أحقن نفسك مباشرةً في قلبك
بالمرحلة الأولى, نفذ الآن
333
00:42:43,376 --> 00:42:45,376
الآن الثانية , بأقصى سرعة
334
00:42:51,625 --> 00:42:53,626
إلى اليسار " كيتاي " اليسار
335
00:42:54,651 --> 00:42:57,652
لا يمكنني الشعور بيدي " يا أبي "
لا يمكنني الشعور بيدي
336
00:42:57,677 --> 00:42:59,676
اضغطها ناحية الأرض
337
00:43:00,927 --> 00:43:03,577
تدحرج عليها وأضغطها ناحية الأرض
" كيتاي "
338
00:43:24,928 --> 00:43:26,929
عمل رائع أيها المتدرب
339
00:43:32,429 --> 00:43:34,430
لكنك ستضطر للأستلقاء عندك للحظة
340
00:43:40,430 --> 00:43:47,430
الطفيلي الذي عضك’ لديه عنصر
في سمه , يصيب بالشلل
341
00:43:47,455 --> 00:43:50,456
لذا ستضطر للركود عندك
لقليلاً من الوقت
342
00:43:53,482 --> 00:43:55,481
سيقوم مضاد السم , بوظيفته
343
00:44:12,933 --> 00:44:13,933
حان وقت الأستيقاظ
344
00:44:15,959 --> 00:44:20,958
" بني " درجة الحرارة تنخفض 5 درجات
كل 10 دقائق
345
00:44:21,984 --> 00:44:23,984
يجدر بكَ الأستيقاظ
346
00:44:27,009 --> 00:44:29,009
هل يمكنك أن ترمش بعينيك ؟
347
00:44:34,185 --> 00:44:36,185
" بني "
348
00:44:37,210 --> 00:44:41,211
أحتاجك بأن ترمش بعينيك " أرجوك
349
00:44:59,187 --> 00:45:01,188
أهلاً " أبي "
350
00:45:01,213 --> 00:45:03,212
أهلاً ؟
351
00:45:06,237 --> 00:45:08,238
ــ كان هذا سيئاً
ــ هذا صحيح
352
00:45:11,438 --> 00:45:13,438
يفصلك 9.7 كيلومتر عن المنطقة الساخنة
353
00:45:14,463 --> 00:45:18,464
ما رأيك بأن تقطع الـ 10 كيلومترات تلك
في 15 دقيقة أيها المبتدأ
354
00:45:18,489 --> 00:45:20,489
أمرك " سيدي"
355
00:46:12,942 --> 00:46:14,943
عيد ميلاد 19 سعيد " سينشي"
356
00:46:18,693 --> 00:46:20,693
" أبي" ساعدني
357
00:46:21,718 --> 00:46:24,718
لا " سينشي" هيا
أنتِ أنفخي
358
00:46:26,744 --> 00:46:27,744
هيا " أبي" , أنفخ
359
00:46:27,769 --> 00:46:31,769
بربك , تعرفي أنه من المستحيل أن أتمكن
من القيام بذلك من هنا
360
00:46:31,794 --> 00:46:33,795
اتعرف’ أعتقد أنه يمكنك
361
00:46:35,819 --> 00:46:39,820
" فايا "’ أنتِ عندك’ ساعدي الفتاة
362
00:46:40,845 --> 00:46:42,845
يمكنك أن تفعلها
363
00:46:43,870 --> 00:46:45,871
يمكنك " أبي
364
00:47:07,698 --> 00:47:09,698
الوصول إلى المنطقة الساخنة
365
00:47:10,723 --> 00:47:12,723
من 3 إلى 4 دقائق
366
00:47:15,749 --> 00:47:17,748
تحقق من المعدات
367
00:47:20,198 --> 00:47:22,199
خذ المستنشق التالي
368
00:47:36,200 --> 00:47:38,601
نعم, أستنشاق الأكسجين يتقلص
369
00:47:48,201 --> 00:47:50,201
خذ سائل التنفس التالي
370
00:48:00,953 --> 00:48:02,952
سائل التنفس الثاني ’ أكتمل
371
00:48:05,978 --> 00:48:07,978
قم بعد المتبقي
372
00:48:11,704 --> 00:48:13,703
تبقى 4 قوارير " سيدي
373
00:48:19,954 --> 00:48:20,954
كرر
374
00:48:33,205 --> 00:48:35,205
تبقى 4 قوارير " سيدي
375
00:48:49,956 --> 00:48:51,957
" أبي "
376
00:48:52,982 --> 00:48:54,982
" أبي "
377
00:48:56,708 --> 00:48:58,707
أنا هنا
378
00:49:01,958 --> 00:49:03,958
كيف فعلتها ؟
379
00:49:04,983 --> 00:49:06,983
كيف أصبحت كالشبح لأول مرة ؟
380
00:49:08,009 --> 00:49:13,007
بعد أن ركضت طويلاً
381
00:49:14,033 --> 00:49:16,033
شئ ما كان من المفترض أن أقوم به
382
00:49:19,059 --> 00:49:22,059
و " ايرثا دي كاميل" أمامي مباشرةً
383
00:49:24,083 --> 00:49:26,084
أخرجت سلاحي
384
00:49:28,109 --> 00:49:32,109
أدخل مجسه في كتفي
385
00:49:34,135 --> 00:49:36,135
والشئ التالي الذي أعرفه
سقطنا من فوق الجرف
386
00:49:36,160 --> 00:49:38,160
وكنا نسقط
387
00:49:39,185 --> 00:49:42,186
( 30 )
متراً إلى الأسفل مباشرةً
388
00:49:43,210 --> 00:49:45,211
إلى النهر
389
00:49:48,236 --> 00:49:51,236
أستقرينا في القاع
390
00:49:52,261 --> 00:49:54,261
وكان فوقي
391
00:49:57,286 --> 00:49:59,287
ولكنه لم يكن يتحرك
392
00:50:02,712 --> 00:50:04,712
وقد أدركت ...
393
00:50:06,963 --> 00:50:08,962
أنه يحاول أن يغرقني
394
00:50:12,213 --> 00:50:14,213
وكنت أفكر .. بأني سوف أموت
395
00:50:16,238 --> 00:50:18,239
سوف أموت
396
00:50:19,264 --> 00:50:23,265
لا يمكنني أن أصدق بأني
سأموت هكذا
397
00:50:26,290 --> 00:50:30,290
يمكنني أن أرى دمائي تخرج في فقاعات
تمتزج مع ضوء الشمس
398
00:50:30,315 --> 00:50:32,315
تلمع في المياه
399
00:50:36,340 --> 00:50:38,340
وفكرت , يا للروعة
400
00:50:41,216 --> 00:50:43,216
هذا جميل حقاً
401
00:50:46,241 --> 00:50:48,241
وكل شئ تحركَ ببطئ
402
00:50:53,217 --> 00:50:55,217
أرى مجسه في كتفي
403
00:50:59,968 --> 00:51:04,967
وقرر أني
لم أعد أريد هذا بالداخل
404
00:51:05,993 --> 00:51:07,994
لذا أخرجها
405
00:51:10,718 --> 00:51:12,718
وهو يتركني
406
00:51:14,744 --> 00:51:16,744
وعلاوة على ذلك كنت أعرف
407
00:51:18,769 --> 00:51:20,769
لا يمكنه أن يجدني
408
00:51:21,794 --> 00:51:23,794
لا يعرف أساساً أين يبحث
409
00:51:28,820 --> 00:51:30,820
وقد أتضح لي
410
00:51:33,846 --> 00:51:37,846
الخوف ليس حقيقياً
411
00:51:40,221 --> 00:51:46,221
المكان الوحيد الذي يمكن أن يتواجد فيه الخوف
هو في أفكارنا عن المستقبل
412
00:51:47,247 --> 00:51:49,247
أنه أنتاج خيالنا
413
00:51:50,222 --> 00:51:57,222
يجعلنا نخاف من أي شئ ’ ليست في الحاضر
وقد لا تحدث أبداً
414
00:51:59,248 --> 00:52:01,248
هذا يقترب من الجنون " كيتاي"
415
00:52:02,273 --> 00:52:04,274
لا تسئ فهمي ..
416
00:52:04,299 --> 00:52:07,299
الخطر حقيقي للغاية
417
00:52:07,324 --> 00:52:09,623
ولكن الخوف خيار
418
00:52:14,974 --> 00:52:16,973
نحن نخبر أنفسنا قصة
419
00:52:19,224 --> 00:52:21,224
ومنذ ذلك اليوم تغيرت
420
00:52:36,975 --> 00:52:38,975
( 15 )
كيلو متراً إلى الشلال
421
00:52:40,475 --> 00:52:42,475
تلك منتصف المسافة إلى الهدف
422
00:52:43,501 --> 00:52:45,501
* الحالة خطيرة*
*الأمداد الجانبي معطل*
423
00:52:58,727 --> 00:53:02,727
" كيتاي" لتصل إلى الشلالات
بأقصى سرعة
424
00:53:14,979 --> 00:53:17,979
* تحليل الطبيعة*
425
00:53:25,580 --> 00:53:28,580
أسمع شيئاً
أعتقد أنها مياه
426
00:53:28,605 --> 00:53:30,604
الكثير منها
427
00:54:12,833 --> 00:54:14,834
تقييم الوضع
428
00:54:23,084 --> 00:54:24,084
عُلم
429
00:54:24,109 --> 00:54:29,110
بدائل الطعام نصفها متاح
عبوة العلاج نصفها موجودة
430
00:54:29,135 --> 00:54:31,135
سائل التنفس ...
431
00:54:32,160 --> 00:54:35,160
سائل التنفس 4 قوارير متاحة
432
00:54:41,337 --> 00:54:43,336
لماذا لا تريني الحقيبة ؟
433
00:54:44,362 --> 00:54:46,361
ماذا ؟
434
00:54:47,387 --> 00:54:49,386
أرني أياها , الآن
435
00:55:07,589 --> 00:55:09,589
أعتقد بأنني يمكنني الوصل " سيدي
436
00:55:59,593 --> 00:56:01,592
قم بالغاء المهمة
437
00:56:02,618 --> 00:56:04,617
عُد إلى السفينة
438
00:56:04,942 --> 00:56:06,943
هذا أمر
439
00:56:07,968 --> 00:56:10,143
لا تخرج مهما حدث
440
00:56:12,168 --> 00:56:14,169
هذا أمر
441
00:56:28,945 --> 00:56:30,945
لا يا " أبي ’ نحن ..
442
00:56:30,970 --> 00:56:34,970
يمكنني ...لا أحتاج إلى الكثير
يمكنني العبور أسرع
443
00:56:35,095 --> 00:56:39,096
تحتاج إلى 3 مستنشقات على الأقل
لتصل للذيل
444
00:56:39,121 --> 00:56:41,121
لقد استهلكت مواردك
445
00:56:42,146 --> 00:56:44,146
يمكنني العبور
يمكنني القيام بها بأثنين فقط يا " أبي
446
00:56:44,171 --> 00:56:50,172
تلك المهمة وصلت إلى خواص الألغاء
أتحمل المسئولية الكاملة
447
00:56:50,197 --> 00:56:53,197
لقد قمت بما تقدر عليه
لا يوجد ما تثبته
448
00:56:53,222 --> 00:56:55,222
والآن عُد للسفينة
449
00:56:58,548 --> 00:57:01,448
هل كانت غلطتك أن تثق بي
450
00:57:02,973 --> 00:57:04,973
أعتمادك علي ,
وأعتقادك أنه يمكنني القيام بذلك
451
00:57:05,398 --> 00:57:07,448
أنا أمنحكَ أمراً
452
00:57:09,699 --> 00:57:11,698
أن تستدر
453
00:57:12,724 --> 00:57:14,724
وتعود للسفينة
454
00:57:17,749 --> 00:57:19,749
ما كنت لتعطي أي حارس
هذا الأمر
455
00:57:19,774 --> 00:57:21,775
أنتَ لست حارساً
456
00:57:22,799 --> 00:57:25,800
وأنا أعطيك هذا الأمر
457
00:57:36,201 --> 00:57:38,201
ما الذي كان من المفترض أن أفعله ؟
458
00:57:40,201 --> 00:57:42,201
ماذا أردتني أن أفعل
459
00:57:44,227 --> 00:57:49,227
لقد أعطيتني أمراً’ لقد قلت مهما حدث
لا تخرج من هذا الصندوق
460
00:57:51,252 --> 00:57:53,252
هل كان من المفترض أن أخرج فحسب وأموت
461
00:57:54,277 --> 00:57:56,277
ماذا تظن أيها المتدرب ؟
462
00:57:58,303 --> 00:58:02,303
ماذا تظن أنه كان يجب أن تفعل
لأن هذا حقاً هو المهم
463
00:58:02,328 --> 00:58:04,328
ماذا تظن أنه كان يجب أن تفعل ؟
464
00:58:08,353 --> 00:58:12,354
وأين كنت أنت ’ لقد نادت عليك
نادت على أسمك
465
00:58:12,379 --> 00:58:14,380
ولم تكن هناك’
لأن لم تكن متواجداً دوماً
466
00:58:16,404 --> 00:58:18,405
وتعتقد بأنني جبان
467
00:58:20,955 --> 00:58:22,955
أنتَ مخطئ’
468
00:58:22,980 --> 00:58:24,980
أنا لستُ جباناً
469
00:58:26,005 --> 00:58:28,005
أنت الجبان
470
00:58:30,205 --> 00:58:32,206
أنا لستُ بجبان
471
00:58:34,230 --> 00:58:36,230
" كيتاي"
472
00:58:49,456 --> 00:58:51,457
" كيتاي" يوجد من يهاجمك
473
00:58:52,481 --> 00:58:54,482
هل تسمعني
يوجد من يطاردك
474
00:59:10,958 --> 00:59:13,959
" كيتاي" أغطس, أغطس ؟
475
00:59:39,711 --> 00:59:41,711
" كيتاي"
476
01:00:36,965 --> 01:00:38,966
لا
477
01:00:38,991 --> 01:00:40,991
أتركها وشأنها
478
01:00:54,468 --> 01:00:56,467
أبتعد
479
01:02:03,722 --> 01:02:05,723
" أبي" أنا أسف لقد ..
480
01:02:19,224 --> 01:02:21,225
أين أبني
481
01:04:12,234 --> 01:04:14,234
" اللواء" سايفر ريج"
482
01:04:16,260 --> 01:04:18,259
هذه رسالة إلى زوجتي
483
01:04:21,485 --> 01:04:23,485
" فايا"
484
01:04:25,510 --> 01:04:28,386
لقد فقدت الأتصال مع أبننا
485
01:04:34,736 --> 01:04:35,737
أنتهت الرسالة
486
01:04:39,237 --> 01:04:45,237
لديك 6 قوارير بالنسبة لوزنك ستحتاج واحدة
كل 20 إلى 24 ساعة, هذا أكثر من كافي
487
01:04:46,262 --> 01:04:48,262
أربعة أيام للوصول إلى الذيل
488
01:04:48,487 --> 01:04:52,487
لديك 6 ساعات لتصل إلى التقاطع الأول
489
01:04:57,737 --> 01:05:01,738
أستمر في التحرك’ وخذ مستنقك التالي
490
01:05:03,763 --> 01:05:07,763
يوجد شلال يمكن أن تسميه منتصف الطريق
491
01:05:09,489 --> 01:05:12,489
يمكنك العبور’ يمكنك فعلها
492
01:05:15,514 --> 01:05:17,514
أنه الذيل
493
01:05:17,539 --> 01:05:19,539
سوف تستعيد تلك المنارة
494
01:05:20,565 --> 01:05:22,564
أو سوف تموت
495
01:08:01,503 --> 01:08:03,503
أستيقظ
496
01:08:04,528 --> 01:08:06,528
لقد حان الوقت لتستيقظ
497
01:08:14,003 --> 01:08:16,004
مرحباً
498
01:08:16,504 --> 01:08:18,504
مرحباً
499
01:08:19,529 --> 01:08:21,529
لقد كنت على وشك الخروج ذلك اليوم
500
01:08:22,555 --> 01:08:24,554
لا لم تكن
501
01:08:26,580 --> 01:08:28,580
لكنك قمت بالشئ الصحيح
502
01:08:29,605 --> 01:08:31,606
أبي لا يظن ذلك
503
01:08:32,630 --> 01:08:34,631
أنه فقط غاضب من نفسه
هذا كل ما في الأمر
504
01:08:42,006 --> 01:08:44,006
لماذا لم تكوني " كالشبح ؟
505
01:08:51,757 --> 01:08:53,758
أنت قريب الأن
506
01:08:53,783 --> 01:08:54,782
أعلم
507
01:08:56,808 --> 01:08:58,807
هل أنت خائف
508
01:08:59,833 --> 01:09:01,834
لا أنا متعب
509
01:09:03,858 --> 01:09:05,858
هذا جيد
510
01:09:07,258 --> 01:09:09,259
هذا يختلف عن الخوف
511
01:09:11,284 --> 01:09:12,284
الأن يجب أن تستيقظ
512
01:09:13,309 --> 01:09:15,309
أنا أحفظ بعضاً من كتاب
" موبي ديك"
513
01:09:15,334 --> 01:09:17,334
" كيتاي" أستيقظ
514
01:09:17,359 --> 01:09:19,360
" كيتاي" أستيقظ
515
01:09:19,385 --> 01:09:21,385
لقد حان وقت أستيقاظك
516
01:09:21,410 --> 01:09:23,410
" كيتاي"
517
01:09:23,435 --> 01:09:25,435
(أستيقـــــــــــــظ)
518
01:12:03,223 --> 01:12:05,224
أنت , شكراً
519
01:15:18,290 --> 01:15:20,290
الأمداد الدموي معطل
الأمداد الدموي فشل
520
01:15:31,791 --> 01:15:33,791
" أمك "
521
01:16:12,494 --> 01:16:14,495
" أبي "
522
01:16:18,495 --> 01:16:19,496
" أبي "
523
01:16:19,521 --> 01:16:21,520
......
524
01:16:24,545 --> 01:16:26,546
ــ كيتاي "
" أبي " لقد وصلت إلى الذيل, هل تسمعني ؟
525
01:16:30,996 --> 01:16:32,996
" كيتاي " أنا هنا
526
01:16:34,022 --> 01:16:37,022
هل أنت بخير ؟
أبي" هل تسمعني ؟
527
01:16:39,047 --> 01:16:41,047
أسمعك ؟
528
01:16:42,073 --> 01:16:45,073
" أبي " لقد وصلت إلى الذيل, هل تسمعني ؟
529
01:16:45,098 --> 01:16:50,098
" كيتاي " لدينا تداخل كهرمغنطيسي
أنت في منطقة محجوبة
530
01:16:50,123 --> 01:16:52,123
أكرر أنت في منطقة ..
531
01:16:55,148 --> 01:16:57,148
" أبي " الــ ( ايرثا ) ليست محتجزة
أرجوك أجب ؟
532
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
" أبي "
533
01:17:13,025 --> 01:17:15,025
أنا هنا
534
01:17:16,050 --> 01:17:18,051
أقسم لكَ, أنا هنا
535
01:18:01,703 --> 01:18:03,704
أنزل على ركبتك ؟
536
01:18:17,205 --> 01:18:19,205
أنت تحت سحابه مغناطيسيه
537
01:18:20,230 --> 01:18:22,230
و هذا هو السبب
538
01:18:22,255 --> 01:18:29,256
أن المناره ليس لديها إشارة
539
01:18:38,706 --> 01:18:42,357
إلى الشمال, القمة
540
01:18:42,732 --> 01:18:47,733
يجب أن تطلق المنارة من قمة هذا الجبل
541
01:18:56,759 --> 01:18:58,758
هل تراه " كيتاي"
542
01:19:01,784 --> 01:19:03,784
أرجوك ؟
543
01:19:03,809 --> 01:19:05,809
" هل تراه "
544
01:19:20,210 --> 01:19:21,210
فتى طيب
545
01:19:23,235 --> 01:19:24,236
فتى طيب
546
01:19:24,261 --> 01:19:26,261
فتى طيب
547
01:19:44,713 --> 01:19:46,713
أنه محفز لأفراز الفورمونات
548
01:19:48,213 --> 01:19:50,213
ووضعه لأخافتك
549
01:19:51,238 --> 01:19:54,238
لكي يتمكن من تعقبك
أستمر بالتحرك
550
01:20:16,465 --> 01:20:18,466
لقد تبعك ؟
551
01:21:11,719 --> 01:21:13,720
أركض !
552
01:21:13,745 --> 01:21:15,744
فقط أركض " كيتاي "
553
01:21:15,769 --> 01:21:17,770
أركض فحسب
554
01:25:49,943 --> 01:25:51,944
أصعد إلى هنا’ أتفقنا ؟
555
01:25:51,969 --> 01:25:53,969
لن يتمكن من شمك ؟
556
01:25:57,894 --> 01:25:59,894
" أبي "
557
01:26:19,746 --> 01:26:22,746
أغرس نفسك في اللحظة الحالية " الأن
558
01:26:25,247 --> 01:26:27,246
رؤية , وصوت , ورائحة ؟
559
01:26:28,497 --> 01:26:30,497
ما تشعر بهِ
560
01:26:42,748 --> 01:26:46,748
أنت مازلت في ذلك الصندوق
حان وقت الخروج
561
01:30:36,516 --> 01:30:38,517
أوقفوني ؟
562
01:30:38,542 --> 01:30:40,542
أيها " اللواء ".
563
01:30:40,567 --> 01:30:42,568
لقد قلت أوقفوني
564
01:31:21,270 --> 01:31:23,271
" أبي "
565
01:31:25,296 --> 01:31:27,296
نعم ؟
566
01:31:28,322 --> 01:31:30,322
أريد أن أعمل مع أمي
567
01:31:34,347 --> 01:31:36,347
وأنا أيضاً
568
01:31:38,100 --> 01:31:48,100
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو "
569
01:31:49,100 --> 01:40:02,100
W.H.M تعديل التوقيت
Twitter @Itzwm