1
00:00:27,600 --> 00:00:30,172
حراس الجيش لديهم
تاريخ مشرف

2
00:00:30,268 --> 00:00:34,395
منذ سنة 1700, حراس الجيش قادوا
فى كل المجابهات الرئيسية

3
00:00:34,479 --> 00:00:37,514
الذى شاركت فيها الولايات المتحدة

4
00:00:37,606 --> 00:00:41,934
أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد
أنا أسف لرؤيتكم تذهبون

5
00:00:42,025 --> 00:00:46,022
لَكنكم خدمتم بلادَكم جيدآ
وعرضتم القدرة لمواصلة الكفاح

6
00:00:46,111 --> 00:00:48,352
الى هدف الحراس
واكمال مهمتكم

7
00:00:48,446 --> 00:00:53,604
ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب
مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو

8
00:00:53,699 --> 00:00:55,323
أنا أشكركم

9
00:00:55,408 --> 00:00:57,696
أمريكا تشكركم

10
00:00:57,785 --> 00:01:00,654
وأنا أتمنى لكم الحظ أينما تذهبوا

11
00:01:00,745 --> 00:01:04,444
وتذكروا
الحراس يقودون الطريق

12
00:01:12,794 --> 00:01:14,702
مرحبآ تريشا -
مرحبآ -

13
00:01:17,505 --> 00:01:19,378
مرحبآ,تريشا بو
مرحبآ, دالى

14
00:01:20,799 --> 00:01:23,834
كيف حالى أنا

15
00:01:23,926 --> 00:01:28,337
وأنا أقضى ليلة واحدة بدونك

16
00:01:28,428 --> 00:01:32,211
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

17
00:01:32,306 --> 00:01:35,508
أى نوع من الحياة ستكون هذه

18
00:01:35,599 --> 00:01:39,014
أوه, أنا

19
00:01:39,101 --> 00:01:41,887
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاج أن أحضنك

20
00:01:41,978 --> 00:01:43,887
عصفورتى -
مرحبآ انظر اليك -

21
00:01:43,979 --> 00:01:46,220
انت عالمي وقلبي وروحي -
انظر الى -

22
00:01:46,314 --> 00:01:49,230
أنا سأقضى نصف حياتى
لأخذ قطعة من تلك المرأة

23
00:01:49,316 --> 00:01:51,473
كيف حالى طفلى؟-
هو بخير -

24
00:01:51,567 --> 00:01:55,017
طفلى, أنت ستأخذ كل شىء, أليس كذلك؟"
أجل ؟ -

25
00:01:55,111 --> 00:01:57,482
ماذا؟أنتى تمازحينى

26
00:01:57,571 --> 00:01:59,563
ماذا؟
حبيبى؟-

27
00:01:59,655 --> 00:02:03,070
ألا تستطيعى ان تري انى فى
منتصف شىء هنا؟ماذا؟

28
00:02:03,158 --> 00:02:06,739
كيف يمكنني العيش بدونك -
أنتى, أنتى أكيد السيدة ألاباما؟

29
00:02:06,826 --> 00:02:09,233
حسنآ, هذا يجعل والدك فخور جدآ

30
00:02:09,328 --> 00:02:14,913
أوه, أنا أعرف " كيف أستطيع أن أتنفس بدونك
""

31
00:02:14,998 --> 00:02:16,906
اذا ذهبت أبدآ"

32
00:02:16,999 --> 00:02:20,201
تريشا بو
ايها الملاك الصغير, أنت

33
00:02:20,293 --> 00:02:22,961
ماذا عن أن تنضمى لى وللأولاد
من أجل كأس بارد؟

34
00:02:23,045 --> 00:02:25,879
ها, عزيزتى؟-
لا, شكرآ -

35
00:02:25,963 --> 00:02:27,871
من أنت
الكابتن "هاكليبيرى" هنا؟

36
00:02:27,964 --> 00:02:31,248
أنت تعرفى هذا الرجل المحترم, عزيزتى؟-
هو زبون دائم -

37
00:02:31,341 --> 00:02:35,586
نعم, أنا زبون دائم
كلب الصيد الدائم

38
00:02:38,179 --> 00:02:42,506
This is a special occasion, and
هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع
أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى

39
00:02:42,598 --> 00:02:47,092
أخبرك ماذا. ايها الجندى ديك, لماذا لا تشترى لى ولرجالى
شىء؟وعندما تعود سنتكلم عن البيسبول مع قطتك الشقراء

40
00:02:47,184 --> 00:02:50,184
كاميرون, لا
انها لا تساوى ذلك

41
00:02:50,269 --> 00:02:54,597
هيا بابا
هيا نرقص

42
00:02:54,689 --> 00:02:56,846
جبان

43
00:02:56,940 --> 00:03:01,185
بسبب الحمقى مثلك
نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا

44
00:03:01,276 --> 00:03:04,110
نحن لسنا بحاجة للمشاكل -
اوه, أنت يجب أن تكون فخورآ -

45
00:03:05,862 --> 00:03:08,103
تعرف, لثانية هنا
انت كنت ذلك الرجل ثانية

46
00:03:09,531 --> 00:03:10,906
أعرف ذلك

47
00:03:12,950 --> 00:03:17,491
حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما
يجعلك الجيش تكبر

48
00:03:17,577 --> 00:03:19,237
...حسنآ

49
00:03:19,328 --> 00:03:22,613
لقد فعل -
اذن أخبرنى الأن

50
00:03:22,705 --> 00:03:26,867
كيف أستطيع أن اعيش بدونك

51
00:03:26,958 --> 00:03:29,827
أريد أن أعرف

52
00:03:29,918 --> 00:03:34,163
كيف أستطيع أن أتنفس بدونك

53
00:03:34,254 --> 00:03:37,787
لو انك ذهبت بعيدآ

54
00:03:46,720 --> 00:03:48,628
جومير

55
00:03:48,721 --> 00:03:52,385
أعتقد انك تحتاج مساعدة صغيرة
لتوصيل سيدتك الكبيرة للمنزل

56
00:03:56,351 --> 00:03:58,971
كاميرون, دعنا نذهب للبيت
اركب السيارة فقط

57
00:03:59,061 --> 00:04:01,811
هيا -
كاميرون -

58
00:04:02,813 --> 00:04:04,271
كاميرون, أدخل السيارة

59
00:04:10,026 --> 00:04:12,776
دالى, دالى

60
00:04:25,743 --> 00:04:27,735
خذ هذا
يا ابن العاهرة

61
00:04:41,878 --> 00:04:44,831
تريشا

62
00:04:44,922 --> 00:04:46,960
تريشا

63
00:04:52,009 --> 00:04:55,175
يا الهى, انه ميت
كاميرون, هذا الرجل ميت

64
00:04:58,096 --> 00:05:00,669
اعترف بالتهمة
وسيخفف الحكم

65
00:05:00,764 --> 00:05:02,721
أنا لن أعترف بالتهمة

66
00:05:02,807 --> 00:05:05,013
أنت يمكنك أن تحصل على عشر سنوات

67
00:05:08,352 --> 00:05:12,016
أعترف بالتهمة
ستحصل على أربع سنوات

68
00:05:12,105 --> 00:05:14,642
ربما سنة واحدة

69
00:05:14,731 --> 00:05:20,150
كاميرون بو،أنت وجدت مذنب بتهمة القتل الغير متعمّد
من الدرجة الأولى

70
00:05:20,235 --> 00:05:23,151
مع مهاراتك العسكرية
... أنت سلاح قاتل

71
00:05:23,236 --> 00:05:26,438
ولست خاضع لنفس القوانين
.. مثل الأشخاص الآخرين الغاضبين

72
00:05:26,530 --> 00:05:29,020
لأنك تستطيع أن ترد بقوة قاتلة

73
00:05:29,115 --> 00:05:33,241
...تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبى الاتحادى

74
00:05:33,326 --> 00:05:38,531
أنت ستسجن ليس أقل من 7 الى عشر سنين

75
00:05:49,669 --> 00:05:51,874
هيا, هيا
اجلبه هنا

76
00:05:55,214 --> 00:06:00,123
تريشا العزيزة،أفكر بك دائماً
إبتسامتك،ضحكتك

77
00:06:00,217 --> 00:06:04,047
أنا لست غاضبآ, لوقوع اللوم علي

78
00:06:04,136 --> 00:06:07,800
.. أنا على أى حال, قد مُزِقت عندما علمت انى لن

79
00:06:07,888 --> 00:06:10,461
.. أكون متواجد لأرى طفلتى تأتى الى العالم

80
00:06:10,556 --> 00:06:13,343
وهى بين يديك
ابتسامتها الأولى

81
00:06:15,101 --> 00:06:17,638
لقد حصلت على حقيبتك
.. أشياء جوز الهند البمبى هذه

82
00:06:17,727 --> 00:06:20,052
جعلتنى محبوب جدآ

83
00:06:20,146 --> 00:06:25,019
قابلت رجل فى الأيام الآخرى
بيبى أوو".. هو بالتأكيد أحبهم"

84
00:06:27,317 --> 00:06:30,565
والآن بنتنا
كايسي الجميلة

85
00:06:30,652 --> 00:06:33,059
أراقبها تنمو فى الصور التى تُرسليها

86
00:06:33,153 --> 00:06:35,904
لقد عرضتهم على بيبى أوو
رد فعله كان بسيط

87
00:06:35,988 --> 00:06:38,313
لقد قال الحمد لله هى تشبه والدتها

88
00:06:38,407 --> 00:06:40,813
أنا يجب أن أوافق

89
00:06:40,908 --> 00:06:44,856
هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجد
.. فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن

90
00:06:44,952 --> 00:06:47,407
بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض

91
00:06:54,249 --> 00:06:59,040
ابى العزيز, لقد بدأت اليوم أول أيامى فى مركز الرعاية

92
00:06:59,127 --> 00:07:02,044
معلمتى الآنسة جوردن
هي لطيفة

93
00:07:02,129 --> 00:07:05,579
نذهب إلى وقت اللعب،وكلنا علينا
أن نتشابك بالأيدى عندما نمشى هناك

94
00:07:05,673 --> 00:07:08,838
كايسى العزيزة, لقد كان جميلآ جدآ قراءة رسالتك

95
00:07:08,925 --> 00:07:10,881
أنا مسرور انك تحبى مُعلِمتك

96
00:07:10,968 --> 00:07:13,458
نحن لسنا لدينا وقت للعب بالضبط كما لديك

97
00:07:13,553 --> 00:07:17,880
على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن
عادة،نحن لا نتشابك بالأيدى

98
00:07:21,808 --> 00:07:25,638
زوجتى وأنا سيكون لدينا "مارجريتس" على مركبنا

99
00:07:32,564 --> 00:07:35,766
أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة

100
00:07:35,858 --> 00:07:39,901
أنا لم أحبه, أنا لا أريد أن أعود غدآ

101
00:07:39,985 --> 00:07:44,527
هذا الولد،"سكوتي دالتون"،له
أسنان سوداء ويطلق عليا أسماء

102
00:07:44,613 --> 00:07:48,444
ماما تخبرنى انى يجب أن أعود
أخبرها بأن لا تفعل

103
00:07:48,532 --> 00:07:53,276
كايسى العزيزة, أتمنى أن يصل اليك هذا
وانتى مازلتى تذهبين الى المدرسة

104
00:07:53,368 --> 00:07:57,614
المدرسة مهمة جدآ
ماما على حق

105
00:07:57,704 --> 00:08:00,870
الأن, لا تقلقى حول الولد سكوتى دالتون

106
00:08:00,956 --> 00:08:04,739
أحيانآ تقابلين أشخاص مثله
لكن لا تدعيهم ينالوا منك

107
00:08:09,044 --> 00:08:13,503
أبى العزيز, هل ستأتى الى البيت؟

108
00:08:13,589 --> 00:08:16,624
كايسى العزيزة, بالطبع أنا سأتى الى البيت

109
00:08:16,716 --> 00:08:19,918
فقط لمدة أطول قليلآ, وكل الأشياء
.. التى لم نفعلها معآ

110
00:08:20,009 --> 00:08:22,048
تأكدى بأننا سوف نفعلها

111
00:08:22,136 --> 00:08:26,630
.. عصفورتى العزيزة, كونى جاهرة, جهزى عصير الليمون

112
00:08:26,722 --> 00:08:28,963
.. ضعى وشاح أصفر على الشجرة القديمة

113
00:08:29,057 --> 00:08:33,005
لأن هذا الولد قادم للبيت الى حبيبته
قادم للبيت الى الأبد

114
00:08:33,101 --> 00:08:37,642
انا فقط اأمل انى لن أخيب ظن كايسى أو أنتى

115
00:08:37,728 --> 00:08:40,562
حبيبك, كاميرون

116
00:08:40,647 --> 00:08:43,896
"أبى قادم للبيت فى 14 يوليو

117
00:08:43,982 --> 00:08:46,899
عيد ميلادى فى 14 يوليو

118
00:08:46,984 --> 00:08:51,395
أنا سأرى أبى للمرة الأولى فى 14 يوليو"

119
00:08:51,487 --> 00:08:55,234
أنا لا أستطيع أن أنتظر رؤيتك يا حبيبتى
أليس هذا أجمل شىء قد سمعته؟

120
00:08:55,322 --> 00:08:57,398
نعم, يا رجل

121
00:08:59,033 --> 00:09:01,523
ما هذا؟

122
00:09:01,618 --> 00:09:05,780
أنا لا أستطيع أن أرى ابنتى الصغيرة فى
يوم عيد ميلادها بدون أن أجلب لها هديتها, الأن هل يمكننى؟

123
00:09:05,870 --> 00:09:08,242
نعم يا رجل
لكن هذا أرنب

124
00:09:08,330 --> 00:09:10,618
هذا جيد, أنا أعنى هى سوف تحبه, أليس كذلك؟
أنا أعنى, ماذا؟

125
00:09:10,707 --> 00:09:14,205
اما هذا أو أنبوب لمعجون الأسنان والعلبتين
من مركزِ التسوق في المطعم

126
00:09:14,292 --> 00:09:19,285
الأن, هذه هدية
أنا سأتذكر ذلك فى عيد ميلادك -

127
00:09:19,379 --> 00:09:21,666
نعم, تذكر ذلك يا رجل

128
00:09:26,549 --> 00:09:30,332
"هذا من لجنة اطلاق السراح الأمريكية ليظهر ان

129
00:09:30,427 --> 00:09:34,293
كاميرون بو مؤهل لاطلاق سراحه"

130
00:09:34,388 --> 00:09:38,218
اللعنه, لقد مر وقت طويل قبل أن أرى
شىء مثل هذا واسمى عليه

131
00:09:45,061 --> 00:09:49,685
أنت ستحصل على موعد اطلاق سراحك يومآ ما, بيبى أوو -
-لست قلقا من ذلك

132
00:09:49,772 --> 00:09:53,353
نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه
من سيحمي ظهرك

133
00:09:53,441 --> 00:09:56,643
الله سيحمينى
أنت تعلم ماذا أقول؟

134
00:09:58,736 --> 00:10:00,976
أنا ذاهب للبيت, ابنى

135
00:10:01,070 --> 00:10:03,856
حسنآ, لا تعطينى كل ذلك الحضن, حسنآ
ابتعد عنى

136
00:10:05,615 --> 00:10:07,523
أخرج

137
00:10:10,868 --> 00:10:13,903
مع السلامة
ليلة سعيدة

138
00:10:22,083 --> 00:10:24,703
خدمة المارشال الأمريكية
.. تحفظ سنويآ

139
00:10:24,793 --> 00:10:28,042
مئة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد -

140
00:10:28,128 --> 00:10:31,163
للإنتقالات،جلسات قانونية
وفحوصات طبية

141
00:10:31,255 --> 00:10:35,298
وكما تعلموا, رحلة اليوم
رحلة خاصة

142
00:10:35,383 --> 00:10:38,715
نحن نرحلهم لسجن فلتهام" التأديبى "بألاباما

143
00:10:38,801 --> 00:10:41,836
أحدث وأفضل الوسائل فى هذا النظام

144
00:10:41,928 --> 00:10:45,177
هذا المكان صُمّم
للأحتفاظ بالأسوء والأخطر

145
00:10:45,264 --> 00:10:49,094
الأن. أغلب هؤلاء الرجال محكوم عليهم بالسجن المؤبد
البعض محكوم عليهم بالأعدام

146
00:10:49,183 --> 00:10:53,179
مفترسون حقيقيون
كل واحد منهم

147
00:10:55,728 --> 00:10:58,930
أيتها السيدة -
السيدة كلب فى فيلم والت ديزنى -

148
00:10:59,022 --> 00:11:01,512
اسمى بيشوب
الحارسه عليكم بيشوب

149
00:11:01,607 --> 00:11:05,057
حسنآ, يجب أن أحصل على حقنتى قبل أن
نركب الطائرة, ايتها الحارسة بيشوب

150
00:11:05,151 --> 00:11:09,396
ما اسمك؟-
وديل, هم لم يعطونى حقنتى الليلة الماضية -

151
00:11:09,486 --> 00:11:14,230
حسنآ, أنت مريض بالسكر؟
حسنآ, أنسولينك بالداخل, سوف نعطيه لك

152
00:11:15,407 --> 00:11:17,399
كاميرون بو -
نعم يا سيدتى -

153
00:11:17,491 --> 00:11:19,364
.. أنت تعلم انك مازلت تحت التحفظ حتى

154
00:11:19,451 --> 00:11:21,573
يُصرح لك من سجنك الأصلى, أتفهم ذلك؟

155
00:11:21,660 --> 00:11:24,909
نعم يا سيدتى, مادام سأصل للبيت فى الوقت المناسب
لا يهم شىء آخر

156
00:11:24,996 --> 00:11:27,782
انه عيد ميلاد ابنتى -
حسنآ, تهانئى -

157
00:11:27,873 --> 00:11:31,869
انا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها
هى لم ترانى أبدآ

158
00:11:31,958 --> 00:11:34,330
ولما لا؟ -
كان مستحيل أن ترى والدها -

159
00:11:34,418 --> 00:11:38,035
فى غرفة الزيارة بالسجن
.. وهى مُحاطة بالناس المسجونين و

160
00:11:38,129 --> 00:11:40,619
ومجموعة جميلة من القتلة

161
00:11:40,714 --> 00:11:45,208
مستحيل -
لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك -

162
00:11:48,843 --> 00:11:53,753
لذا اليوم دعنا نُثبت
كلماتنا الثلاثة الفعّالة

163
00:11:53,847 --> 00:11:57,048
مُتيقظ وعادل وقوي

164
00:11:58,182 --> 00:11:59,925
الآن،دعنا نذهب للعمل

165
00:12:00,017 --> 00:12:02,507
نُفرغ ستة فى مدينة كارسون
والباقى الى فلتهام

166
00:12:02,602 --> 00:12:04,759
جيد, دعنا نقوم بصفقة مع رجال الدى إي أي

167
00:12:09,022 --> 00:12:10,599
تعرف هذا الرجل -
لم أحظى بشرف معرفته -

168
00:12:10,690 --> 00:12:12,931
هو تحفة
تحفة حقيقية

169
00:12:14,526 --> 00:12:17,395
دنكان،مسرور لرُؤيتك
هي بالتأكيد جميلة

170
00:12:21,196 --> 00:12:23,235
هذا, هذا مدهش جدآ

171
00:12:23,323 --> 00:12:26,441
دنكان, هذا فينس لاركين
هو المشرف على الترحيل

172
00:12:26,533 --> 00:12:29,616
فينس
دينكان مالوى, دى اى أ

173
00:12:29,701 --> 00:12:33,401
لطيف مقابلتك, أنا متأكد اننا سنحظى بوقت
جيد فى العمل على هذا معآ

174
00:12:49,380 --> 00:12:52,214
مرحبا وايل -
ايها الاولاد -
كيف حالكم؟
ما الامر يا رئيس؟ -

175
00:12:52,298 --> 00:12:54,586
أنتم تعرفون بعضكم البعض؟ -
فينس لاركين -
سيمس, دى أى أي, مسرور لرؤيتك لاركين -

176
00:12:54,675 --> 00:12:56,750
هذا هو ملفنا يا رجل
... فرانسيسكو سيدنيو, ابن ادياردو

177
00:12:56,843 --> 00:12:58,467
المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا

178
00:12:58,552 --> 00:13:01,635
ستكون رحلتنا مليئة بالنجوم

179
00:13:01,721 --> 00:13:04,293
هذا الفتى نافورة معلومات عن نشاط العائلة

180
00:13:04,389 --> 00:13:06,428
أحد عشر ونصف موافق؟-
نعم -

181
00:13:06,515 --> 00:13:08,756
انظر اليه
ولد كلية جميل, أليس كذلك؟"

182
00:13:08,850 --> 00:13:10,758
استجوبناه لشهور
لم يعطينا أى شىء

183
00:13:10,851 --> 00:13:13,057
هذه فرصتنا الأخيرة
قبل أن يحصل مكتب التحقيقات الفيدرالي عليه

184
00:13:13,144 --> 00:13:15,469
على جثتي
أولئك المُتسكعين يحصلون على المجد

185
00:13:15,562 --> 00:13:17,887
نحن سنأخذ السيد كيندينو
فى مدينة كارسون

186
00:13:17,980 --> 00:13:20,850
من هنا وحتى تصل الطائرة الى ألاباما
سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم

187
00:13:20,941 --> 00:13:22,849
حصلنا لك على مقعد بجواره
.. وهو معروف انه

188
00:13:22,942 --> 00:13:24,768
ثرثار جدآ فى صحبة اللصوص

189
00:13:24,860 --> 00:13:26,898
ثرثار؟
ماذا هو الثرثار؟

190
00:13:26,986 --> 00:13:30,899
ذلك سيَكون مضجر, ثرثار
فياض, ماذا عن "مهذار"؟

191
00:13:30,988 --> 00:13:32,897
ماذا مع ولد القاموس هنا؟

192
00:13:32,990 --> 00:13:35,989
ولد المعانى, أعتقد انه
أكثر ملائمة

193
00:13:36,075 --> 00:13:38,150
حصلت على سلاحك؟-
نعم -

194
00:13:38,243 --> 00:13:40,993
ماذا, ماذا, سلاح؟ -
نحن لدينا قواعد, ايها السادة -

195
00:13:41,078 --> 00:13:44,445
نعم, ونحن أيضآ لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين -
لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة -

196
00:13:44,538 --> 00:13:46,779
أنا عندى ترسانة صغيرة فى بطن الطائرة

197
00:13:46,873 --> 00:13:49,742
مسدس فى مقر القيادة
هذا هو

198
00:13:49,833 --> 00:13:51,741
ما عدا ذلك, نحن نبقى الطائرة مثل السجن

199
00:13:51,834 --> 00:13:53,826
لا سلاح على هذه الطائرة

200
00:13:53,919 --> 00:13:56,491
رجلى لن يركب على الطائرة بدون سلاحه

201
00:13:56,587 --> 00:13:58,994
اذن رجلك لن يركب على الطائرة

202
00:14:02,424 --> 00:14:04,629
حسنآ, ويلى
أعطيه له

203
00:14:05,926 --> 00:14:07,918
أعطيه السلاح

204
00:14:14,515 --> 00:14:16,553
تجنب النظر فى العين -
أنا أعرف -

205
00:14:16,641 --> 00:14:20,637
هى تعنى انها اشارة للعداء
لاركين, أنا فهمت

206
00:14:20,727 --> 00:14:22,802
حسنآ

207
00:14:25,021 --> 00:14:27,428
فوكستروت شارلي
نحن مستعدون للنزول

208
00:14:27,522 --> 00:14:30,972
ينتظرونك للذهاب
في نقل منفصل

209
00:14:31,066 --> 00:14:33,770
حسنآ, نحن أخبرناك رحلة اليوم ستكون مميزة

210
00:14:33,860 --> 00:14:37,274
هذا ويليام بيدفورد", المعروف بأسم "بيلى بيدلام -
القاتل المحترف؟-

211
00:14:37,362 --> 00:14:40,610
لقد وجد زوجته على السرير مع رجل آخر, تركها لوحدها

212
00:14:40,697 --> 00:14:43,697
ذهب خلال أربع بلدات
لعائلة زوجته

213
00:14:43,782 --> 00:14:46,023
قتل أبويها،إخوتها
حتى كلبها

214
00:14:46,117 --> 00:14:47,824
افحصه

215
00:14:47,910 --> 00:14:50,364
ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟

216
00:14:50,453 --> 00:14:53,287
ناثان جونز
المعروف بأسم دايموند الكلب

217
00:14:53,371 --> 00:14:55,742
جنرال سابق فى الأسود السوداء

218
00:14:55,831 --> 00:14:58,202
.. لقد فجر اجتماعآ لجمعية "رايلف" وهو يقول

219
00:14:58,291 --> 00:15:01,990
وأنا أستشهد بذلك هم يوضحون هذه السلبية الأساسية من الجنس الأبيض

220
00:15:02,085 --> 00:15:06,128
لقد كتب كتاب فى السجن يدعى
انعكاسات عين دايموند

221
00:15:06,212 --> 00:15:08,702
مجلة النيويورك تايمز سمته
نداء لصحوة للجالية السوداء

222
00:15:08,797 --> 00:15:11,465
هم يتحدثون مع دينزل
من أجل فيلم

223
00:15:21,972 --> 00:15:23,964
أغلق الباب رقم واحد

224
00:15:26,641 --> 00:15:28,633
هذا فعل كل شىء
... اختطاف

225
00:15:28,726 --> 00:15:31,133
سرقة, قتل, ابتزاز

226
00:15:31,227 --> 00:15:34,512
فوكستروت تشارلي،الحدود حولك آمنه
يمكنك أن تبدأ

227
00:15:36,647 --> 00:15:41,023
اسمه سايرس جريسوم
معروف بأسمسايرس الفيروس

228
00:15:41,108 --> 00:15:44,523
عمره تسعة وثلاثون عام
منهم25 عامآ قضاهم في مؤسساتنا

229
00:15:44,610 --> 00:15:48,357
لكنه يحسن أوضاع نفسه فى الداخل
تعلم وأخذ شهادتين, متضمنة الدكتوراه

230
00:15:48,446 --> 00:15:53,236
قتل 11 من زملاءه النزلاء
حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين

231
00:15:53,324 --> 00:15:55,779
يحب التفاخر بأنه قتل
رجال أكثر من السرطان

232
00:15:55,867 --> 00:15:57,610
حسنآ, افتح فمك

233
00:15:57,702 --> 00:15:59,575
ارفع لسانك

234
00:16:02,163 --> 00:16:06,622
سايرس صورة طفل لمجنون اجراميآ
هو مُنتَج حقيقى من النظام

235
00:16:06,707 --> 00:16:10,655
ما الذى يفترض ذلك أن يعنيه؟
.. هل هو واحد من أولئك الأخصائيون الاجتماعيون

236
00:16:10,751 --> 00:16:13,206
الذين يعتقدون اننا المسؤلون
لتربية هذه الحيوانات؟

237
00:16:13,294 --> 00:16:16,377
لا, لكنى يمكن ان أشير ببضعة أصابع
لو ان ذلك سيجعلك مرتاح

238
00:16:26,594 --> 00:16:30,009
آه،انظر إلى هذا العضو المُتنقل
ولد،أنت زنجي نحيل

239
00:16:30,096 --> 00:16:32,420
بسهولة يا رجل, تبآ -
افتح فمك -

240
00:16:32,514 --> 00:16:34,921
أوه يا رجل رائحة فمك تبدو كأن رجل قد فعلها فى فمك

241
00:16:35,016 --> 00:16:36,924
لقد أخبرنى انه أحبنى

242
00:16:37,017 --> 00:16:39,851
ابتعد عن وجهى -
حسنآ, حسنآ, تبآ -

243
00:16:44,522 --> 00:16:47,225
لاركين, من هذا الرجل؟-
هذا كاميرون بو -

244
00:16:47,315 --> 00:16:50,683
سجين مطلق سراحه
هو لا شىء

245
00:16:51,567 --> 00:16:54,484
حسنآ, دعنا نفعلها -
ويلي -

246
00:16:54,569 --> 00:16:58,103
لا أحد على الطائرة يعلم هويتك
ليس حتى حراسى

247
00:17:00,531 --> 00:17:02,073
الحارس بيشوب -
لاركين -

248
00:17:02,157 --> 00:17:04,196
أخبرنى "سكيب" هل
.. خدمة المارشال الأمريكية

249
00:17:04,283 --> 00:17:07,283
فى العادة تكون مزعجة؟

250
00:17:07,369 --> 00:17:09,028
لاركين من أفضل ما لدينا

251
00:17:09,120 --> 00:17:12,534
نعم, حسنآ مازلت أريد أن أسحق
حنجرته بحذائى

252
00:17:15,582 --> 00:17:17,657
افحصه

253
00:17:17,750 --> 00:17:19,457
واجهنى

254
00:17:22,920 --> 00:17:26,287
ما هذا الشىء اللعين؟-
هذه لابنتى -

255
00:17:26,380 --> 00:17:28,087
أنا لا أهتم بما هو عليه

256
00:17:28,173 --> 00:17:30,212
ليس هناك أملاك شخصية
على هذه الطائرة

257
00:17:30,299 --> 00:17:32,706
كما تعرف انى سأخذ هذا فيما بعد فى وقتآ ما

258
00:17:32,801 --> 00:17:35,635
هل تخبرنى ما الذى سوف أفعله هنا أيها الأحمق؟

259
00:17:35,719 --> 00:17:37,627
أنت سمعتنى

260
00:17:37,720 --> 00:17:39,629
هيا, اتركه

261
00:17:42,723 --> 00:17:46,933
اوه, الان انظر الى عرض الأزياء هذا لقد حصلت
عليك يا ولد البيت ماذا تحمل فى جيبك

262
00:17:49,352 --> 00:17:52,138
انتباه ايها الضباط -

263
00:17:52,229 --> 00:17:56,095
الفحص النهائى, كل القيود
طائر الحرية الجميل

264
00:17:56,190 --> 00:17:58,312
نقلع خلال 3 دقائق

265
00:17:58,399 --> 00:18:02,645
ماذا هناك يا رجل؟

266
00:18:02,735 --> 00:18:05,106
لقد ظننتك شخصا آخر
بينبال باركر

267
00:18:05,195 --> 00:18:09,736
سرقة مسلحة،حرق،تخدير, زنجى غاضب جداً

268
00:18:17,703 --> 00:18:20,240
حسنآ واجهنى -
سأتولى أمره -

269
00:18:20,329 --> 00:18:22,321
هيا

270
00:18:24,415 --> 00:18:26,323
افتح

271
00:18:34,004 --> 00:18:35,996
أنتم ايها الرجل متأخرون على الحفلة

272
00:18:36,089 --> 00:18:38,839
حسنآ -
دعنا نذهب يا عزيزتى -

273
00:18:44,552 --> 00:18:46,544
ماذا هناك, كوشيس؟

274
00:18:48,971 --> 00:18:51,296
يا رجل, أنا أعبث معك فقط
حسنآ؟ لا تحصل على كل

275
00:18:56,393 --> 00:18:58,266
أنت تبدو انك تريد فروة رأس زنجى

276
00:19:00,520 --> 00:19:03,354
ما الذى تنظر اليه ايها الأحمق؟

277
00:19:03,438 --> 00:19:07,055
لا شىء, أنا فقط  معجب بقفصك

278
00:19:07,149 --> 00:19:09,057
هو يلائمك جدآ

279
00:19:10,943 --> 00:19:13,859
حسناً،مرحباً بكم معنا

280
00:19:13,945 --> 00:19:16,613
كما أنظر هنا, أرى الكثير من المشاهير بيننا

281
00:19:16,696 --> 00:19:21,689
أنا أرى أحدى عشر حالة
نسختين أصليتيين ومقابلة حقيقية مع المذيع جيرالدو

282
00:19:21,783 --> 00:19:24,107
لكن علي أن أخبركم ايها السادة
لا شىء من هذا يدهشنى

283
00:19:24,201 --> 00:19:27,366
لأننا عندنا قواعد على هذه الطائرة
وهم سيُنفذون

284
00:19:27,453 --> 00:19:29,990
انها تبدو كثيرآ مثل روضة الأطفال
أنت ستبقي يديك إلى نفسك

285
00:19:30,080 --> 00:19:33,862
سيطر على درجة الصوت لتكون منخفضة
.. واذا شعر أى منكم انه محتاج لأن يصرخ

286
00:19:33,957 --> 00:19:36,707
تبصق أو تعض
تحصل على العقاب

287
00:19:36,792 --> 00:19:39,792
تبآ لك ايها الخنزير -
كمامة وحقيبة لهذا النازى الأحمق -

288
00:19:42,837 --> 00:19:44,876
رأيتهم, هذا النوع من الأشياء يضعنى فى مزاج سيىء

289
00:19:44,963 --> 00:19:48,165
هذه القواعد ستُنفذ
.. لو انه هناك أى تلميح لمشكلة

290
00:19:48,257 --> 00:19:52,502
اذا أى منكم أخرج غازات فى اتجاهى
هذا يغضب أنفى الحساسة

291
00:19:52,593 --> 00:19:57,134
خصياتك ستُصبح
ملكيتي الشخصية

292
00:19:57,221 --> 00:20:00,838
ذلك واضح جدآ
جيد

293
00:20:19,901 --> 00:20:22,901
يسموني جون 600
ان كانوا يعلمون الحقيقة

294
00:20:22,986 --> 00:20:26,685
أه, ليس عندى نفس الاهتمام بالنسبة لى

295
00:20:26,780 --> 00:20:29,484
على أية حال
أَحتقر المغتصبين

296
00:20:29,574 --> 00:20:32,408
بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما
.. بين صرصار وتلك المادة البيضاء

297
00:20:32,492 --> 00:20:35,860
التى تجتمع في زاوية
فمك متى تكون عطشان جداً

298
00:20:35,953 --> 00:20:38,573
لكن فى حالتك
أنا سأقوم بأستثناء

299
00:20:40,122 --> 00:20:43,121
الحارس فالزون -
ماذا؟-

300
00:20:43,207 --> 00:20:47,618
أوه,ايتها المضيفة..
ما هو فيلم الرحلة اليوم؟

301
00:20:47,710 --> 00:20:49,369
حسنآ, أعتقد انك ستحبه يا سايرس
.. هو يدعى

302
00:20:49,461 --> 00:20:51,748
أنا لن أمارس الجنس أبدآ
مع امرأة على الشاطىء ثانية

303
00:20:51,837 --> 00:20:56,414
وهو مسبوق بالفائزون بالجوائزِ
لا شرائح لحم من أجلى أبدآ

304
00:20:58,966 --> 00:21:00,709
مضحك
, أليس كذلك؟

305
00:21:04,636 --> 00:21:08,051
أتمنى ان يمضى هذا بيسر
كُل تلك الوحوش على طائرة واحدة

306
00:21:08,139 --> 00:21:10,379
أرجوك, جينى
هذه ماكينة مزيتة جيدآ

307
00:21:10,473 --> 00:21:13,923
الشىء الوحيد الذى نقلق عليه
هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه

308
00:21:16,685 --> 00:21:19,092
أغلق البوابة الأمامية

309
00:21:31,903 --> 00:21:34,440
أغلق البوابة فى الوسط

310
00:22:18,306 --> 00:22:19,965
هيا
أحتاج حقنتى

311
00:22:20,057 --> 00:22:23,259
هيا, أنا قادم
الذراع الأيسر

312
00:22:38,401 --> 00:22:41,354
.. يا رئيس, اذا تأذيت من هذا وأصبحت جيدآ

313
00:22:41,445 --> 00:22:44,113
أتمنى انك لن تحمل أى حقد

314
00:22:44,196 --> 00:22:46,568
ما الذى تفعله؟

315
00:22:50,033 --> 00:22:51,824
النجدة, حريق

316
00:22:51,909 --> 00:22:54,909
احصل على المطفأة
افتح البوابة فى الوسط

317
00:22:54,995 --> 00:22:56,903
موكين" الاخير يحترق, يا رجل"

318
00:22:59,247 --> 00:23:02,449
اللعنه, هل رأيت هذا الرجل اللعين؟
انه يحترق ذاتياً

319
00:23:04,876 --> 00:23:08,326
انه مشعوذ بالطب يا رجل
لقد رأيت ذلك فى قناة ديسكفرى

320
00:23:08,419 --> 00:23:11,372
الرمز الأحمر, الرمز الأحمر -
كارتين -
حريق فى الحجرة الخلفية -

321
00:23:11,463 --> 00:23:16,004
نا عندى حريق -
أين هو؟ -
تبلغ الحجرة الخلفية -

322
00:23:16,091 --> 00:23:19,624
فى بادىء الأمر اعتقدت انه يغنى

323
00:23:19,718 --> 00:23:21,793
اللعنة

324
00:23:33,726 --> 00:23:36,181
تمسك, اللعنه
تمسك يا رجل

325
00:23:41,898 --> 00:23:44,684
يا رجل
ابتعد عن دوائى

326
00:23:46,609 --> 00:23:49,181
بوبى, افتح الباب
افتح الباب اللعين

327
00:23:59,533 --> 00:24:02,782
بينبول, اذهب
اسحب الرافعة, اذهب,اذهب

328
00:24:05,954 --> 00:24:07,910
بينبول,خلفك

329
00:24:10,498 --> 00:24:13,332
احصل على البيندقية من الصندوق
ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر

330
00:24:25,966 --> 00:24:27,625
اذهب, اذهب

331
00:24:42,726 --> 00:24:46,557
اوه, يا الهى -
قل انه كان هناك بعض الاضطرابات -
لكن كل شئ تحت السيطرة

332
00:24:46,645 --> 00:24:48,388
قلها أو سأقتلك

333
00:24:48,480 --> 00:24:50,685
بدونى, ليس لديك أحد لقيادة الطائرة

334
00:24:50,773 --> 00:24:53,345
أنا لم أعتقد ان الامر سيصل الى هذا الحد

335
00:24:55,150 --> 00:24:57,640
حسنآ, أنا أقوم بها
خذ الأمر بسهولة

336
00:24:57,735 --> 00:25:00,984
واذا قلت أى كلمة خلال ذلك الراديو
.. الجناح القادم الذى ستراه

337
00:25:01,070 --> 00:25:05,316
سيكون جناح الذباب الذى يطير على جثتك النتنة

338
00:25:07,283 --> 00:25:08,693
مدينة كارسن

339
00:25:17,330 --> 00:25:21,658
أيها السيدات والسادة
هنا القائد يتكلم

340
00:25:21,750 --> 00:25:24,037
أنا عندى البندقية الوحيدة فى الداخل

341
00:25:24,126 --> 00:25:26,367
مرحبآ بكم فى كون آير

342
00:25:35,508 --> 00:25:38,176
ماذا حدث؟-
استلم هذا, كارسون سيتى -

343
00:25:38,260 --> 00:25:41,176
اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة
والطيار ضرب جهاز الأنذار

344
00:25:41,261 --> 00:25:42,921
مجرد اضطرابات بسيطة؟

345
00:25:43,012 --> 00:25:44,589
الطيار تفحص الأمر
كل شىء بخير

346
00:25:44,680 --> 00:25:49,174
جهاز الاستقبال والارسال جيد
وهناك طفلك الرضيع

347
00:25:49,266 --> 00:25:51,721
اللعنة, هذا الخنزير
ثقيل جدآ

348
00:25:51,809 --> 00:25:53,718
تبآ

349
00:25:58,355 --> 00:26:00,098
اللعنة

350
00:26:00,189 --> 00:26:02,181
اذا تركناك تخرج
ستكون جيدآ يا بيلى؟

351
00:26:02,274 --> 00:26:04,396
ربما لا

352
00:26:11,696 --> 00:26:14,021
أنا لدى مكان على ذراعى
فقط من أجلك

353
00:26:14,114 --> 00:26:15,738
هيا يا رجل, ابتعد من على دوائى

354
00:26:15,824 --> 00:26:18,230
أنا أسف يا رجل
هذا الهراء فى طريقى

355
00:26:18,325 --> 00:26:21,610
سأستعمل جسدك كاملآ ليجعلنى أشعر بالأرتياح -
حسنآ يا رجل, اهدء -

356
00:26:21,702 --> 00:26:23,611
حسنآ يا رجل
توقف

357
00:26:30,333 --> 00:26:32,123
اه, نعم

358
00:26:34,668 --> 00:26:39,293
لا, لا
أجعلنى أؤذيك

359
00:26:41,714 --> 00:26:44,086
ماذا تفعل؟-
انا لا أستطيع أن أسمح بذلك -

360
00:26:46,551 --> 00:26:48,922
هل تعرف من أنا؟-
قبيح طوال اليوم -

361
00:26:51,429 --> 00:26:54,345
هذا لن يحدث
ليس هنا, ليس الأن

362
00:26:54,430 --> 00:26:56,303
اوه, انه يحدث

363
00:26:56,390 --> 00:26:58,797
اهدء, هو على حق
ليس هنا وليس الأن

364
00:26:58,891 --> 00:27:01,263
هل تطير جونى؟-
لا -

365
00:27:01,351 --> 00:27:03,177
ابقى ذلك فى عقلك
.. عندما تنظر اليها

366
00:27:03,269 --> 00:27:05,676
.. لانك اذا قفزعضوك  من ملابسك الداخلية

367
00:27:05,771 --> 00:27:07,809
ستقفز خارج هذه الطائرة

368
00:27:15,110 --> 00:27:18,643
ما هى الأعداد فى مدينة كارسون؟
كم عدد من هناك, كم عدد من ليس هناك؟

369
00:27:20,446 --> 00:27:24,027
ستة ليسوا هناك, وعشرة هناك
ابحث عن الستة -

370
00:27:24,115 --> 00:27:26,949
أعرف ثلاثة من هؤلاء الأخوة
هم هناك بالضبط

371
00:27:27,033 --> 00:27:29,986
الثلاثة الآخرون هم بانسون, كارلس وبوبفيتش

372
00:27:30,077 --> 00:27:34,404
أين هم؟-
هذا سؤال جيدآ, سايرس وأنا سأكتشف ذلك -

373
00:27:34,496 --> 00:27:36,737
الطيار يريد أن يعرف ماذا بعد ذلك

374
00:27:36,831 --> 00:27:39,582
أن يهبط فى مدينة كارسن كما هو محدد له

375
00:27:39,666 --> 00:27:43,330
مدينة كارسون؟ان الشرطة بالأسفل هناك
هل فقدت عقلك؟

376
00:27:43,418 --> 00:27:47,580
طبقآ لآخر تقييم لى, نعم

377
00:27:47,671 --> 00:27:49,579
ديموند دوج
لو تسمح

378
00:27:51,923 --> 00:27:56,749
هل تعتقد انك حر؟
أنت لست كذلك, استمع

379
00:27:56,843 --> 00:28:02,001
من أربعين الى خمسين شخص من الحراس المسلحين
منتظرين من أجلنا فى المحطة القادمة

380
00:28:02,096 --> 00:28:05,262
.. الأن, اذا فعلت بالضبط الذى سنخبرك به

381
00:28:05,348 --> 00:28:09,179
بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد
ليس بها اتفاقية التسليم الدولية

382
00:28:09,267 --> 00:28:14,390
أنا أتكلم عن شواطىء رملية
والمشروبات تحت الظلال الشمسية

383
00:28:16,938 --> 00:28:19,772
هى ستكون اجازة مدفوع ثمنها

384
00:28:21,274 --> 00:28:23,100
انتظر, من الذى سيدفع؟

385
00:28:23,192 --> 00:28:25,943
رئيس عملنا
فرانسيسكو سيندينو

386
00:28:29,071 --> 00:28:33,197
كل شخص يتوقف, أوه, لا
لا لا, سايرس, لا

387
00:28:33,282 --> 00:28:34,859
أخرج هذا الاحمق من هنا
الأن

388
00:28:34,949 --> 00:28:36,988
معك فى ثانية -
الأن -

389
00:28:37,076 --> 00:28:39,530
احتفظ بهدوئك يا رئيس -
اسكت -

390
00:28:39,619 --> 00:28:42,322
من أنت أيها اللعين؟
أنا شرطى"دى أى أ" هذا هو أنا اللعين -

391
00:28:44,247 --> 00:28:47,495
الأن أنت كنت تقول؟-
أوه, هذا ذكى جدآ, سايرس -

392
00:28:47,582 --> 00:28:50,582
هل تعتقد انى أهتم بهذه الحارسة

393
00:28:50,667 --> 00:28:54,200
حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى"دى أى أ" هل
تعرف ما يعنيه ذلك؟

394
00:28:54,294 --> 00:28:56,701
أنت الزنجى الأكثر غبائآ على هذه الطائرة -
اسكت -

395
00:28:56,796 --> 00:29:00,459
أنت شرطى"دى أى أ"؟ما الذى تفعله على هذه الطائرة؟
الأ يجعلوكم تطيروا بشكل تجارى؟

396
00:29:00,548 --> 00:29:03,998
لا تدفعنى يا سايرس
أقسم بالله انى سأفجر رأس زميلك الصغير

397
00:29:04,092 --> 00:29:07,045
.. تعرف, فى المرة القادمة عندما تختار درع انسانى

398
00:29:07,135 --> 00:29:09,969
أفضل لك ألا تختار زنجى مدمن

399
00:29:11,805 --> 00:29:14,674
اضربه
اهدئى يا عزيزتى -

400
00:29:14,765 --> 00:29:18,097
أعتقد ان يجب أن تقف فقط -
ابقى هناك يا رجل -

401
00:29:18,184 --> 00:29:20,721
ابقى هناك -
فقط توقف, صحيح؟قبل أن يقتل شخصآ ما

402
00:29:20,810 --> 00:29:23,727
للخلف -
حسنآ يا رجل -

403
00:29:23,812 --> 00:29:27,678
ابقى هناك -
أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟-

404
00:29:27,773 --> 00:29:30,393
أنا لا أستطيع التحكم به؟
أنا لا أستطيع التحكم به؟

405
00:29:30,483 --> 00:29:33,055
أنت رجل ميت -
اسكت -

406
00:29:54,205 --> 00:29:56,114
ما اسمك؟

407
00:29:57,457 --> 00:30:00,078
اسمى؟-
نعم -

408
00:30:00,167 --> 00:30:04,662
بو -
عمل جيد بو, عمل جيد جدآ -

409
00:30:11,507 --> 00:30:13,546
عمل جيد

410
00:30:13,634 --> 00:30:16,254
لم تستطيع أن تنقذ حياة هذا الرجل
... فقط وانما

411
00:30:16,344 --> 00:30:20,091
قمت باقامة صداقة مع سايرس.. الفيروس اللعين

412
00:30:20,179 --> 00:30:24,175
سايرس, عندى بعض الأخبار الجيدة
وعندى بعض الأخبار السيئة

413
00:30:24,265 --> 00:30:28,641
نعم, ما هى الأخبار الجيدة؟-
حسنآ, الأخبار الجيدة انى وجدت بانسون, كارلوس وبوبفيتش -

414
00:30:28,726 --> 00:30:30,884
ما هى الاخبار السيئة؟-
الأخبار السيئة هى -

415
00:30:30,977 --> 00:30:34,096
يصادف ان الشخص الذى كان ميت هنا كان بانسون

416
00:30:34,188 --> 00:30:37,437
.. وهذا الزميل مع فتحة الرصاصة فى جبهته, هو كارلس

417
00:30:37,523 --> 00:30:42,148
وهذا الذى يجره هو بوبفيتش

418
00:30:42,234 --> 00:30:45,851
أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا
ينقصنا ثلاثة رجال بيض

419
00:30:45,945 --> 00:30:49,110
أو كما يقولون
نحن في ورطة

420
00:30:50,447 --> 00:30:52,819
انظر يا رجل
انا فقط أريد أن أعرف

421
00:30:52,907 --> 00:30:57,449
حسنآ, أنت لم تعنى أن تقول انى زنجى قذر
أليس كذلك؟

422
00:30:57,535 --> 00:30:59,278
أعطينى هذا السلاح

423
00:30:59,370 --> 00:31:01,445
نعم. أنا عنيت قول ذلك

424
00:31:01,538 --> 00:31:05,285
استمع, مدينة كارسون تتوقع أن يخرج
.. ستة رجال من على هذه الطائرة

425
00:31:05,373 --> 00:31:07,282
ونحن سوف نعطيهم الذى يتوقعونه بالضبط

426
00:31:07,374 --> 00:31:10,623
لذا أحتاج ثلاثة متطوعين
هيا, هيا نذهب يا ابنى -

427
00:31:13,420 --> 00:31:15,707
لا تنظر لى -
ماذا عنها؟-

428
00:31:15,796 --> 00:31:19,246
أنا لدى ثماينة أحكام آخرى بالسجن مدى الحياة
أنا لن أخرج من هذه الطائرة

429
00:31:19,340 --> 00:31:21,960
لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً،لكنهم
كسروا كُل الإبر الملعونة

430
00:31:22,050 --> 00:31:24,255
.. اذا لم أحصل على حقنتى فى الساعتان القادمتان

431
00:31:24,343 --> 00:31:26,299
شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى -
أنا سأذهب -

432
00:31:26,386 --> 00:31:28,923
أنا كبير السن على هذا الهراء -
أنا أعنى, لا اساءة-

433
00:31:29,012 --> 00:31:31,965
أنا يمكن أن أعتنى بنفسى -
أنا أرى ذلك -

434
00:31:32,056 --> 00:31:34,628
اذهب, اذهب الى الخلف
أى شخص آخر؟

435
00:31:34,724 --> 00:31:38,258
هنا يا رجل, نحن الاثنان -
جيد, اذهبوا, اذهبوا الى الخلف -

436
00:31:42,354 --> 00:31:45,804
توقف, الرجال الذين يتوقعونهم لونهم أبيض

437
00:31:45,898 --> 00:31:47,688
هذا يجعلك غير محظوظ

438
00:31:47,774 --> 00:31:50,180
هيا يا رجل -
أنا سأخبرك, اجلس -

439
00:31:50,275 --> 00:31:54,318
أحد مساعدى سيجلب لك دليل التليفونات
وأنت ستتصل بمكتب التحقيقات لتشكو

440
00:31:54,403 --> 00:31:57,853
نعم, هذا هو -

441
00:31:57,946 --> 00:32:01,990
أنا انتهيت يا رجل, أنا ميت خلال ساعتان -
لا -

442
00:32:02,074 --> 00:32:04,529
أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتى

443
00:32:04,617 --> 00:32:07,107
هذه الطائرة لن تترك مدينة كارسون

444
00:32:10,412 --> 00:32:14,029
نحتاج ولد أبيض آخر للتطوع

445
00:32:14,123 --> 00:32:18,249
الطيار أبيض
انتظر, انتظر, الطيار؟

446
00:32:18,334 --> 00:32:23,918
من سيقود الطائرة؟-
اهدء يا بيلى, أهلا بك الى الماكينة -

447
00:32:24,004 --> 00:32:28,498
أنت طلبتنى؟-
مدينة كارسون تقول انه لدينا عاصفة رملية بالأسفل هناك -

448
00:32:29,382 --> 00:32:31,291
ممتاز

449
00:32:32,926 --> 00:32:34,585
مجنون

450
00:32:40,389 --> 00:32:43,554
زنزانة دى 8 " جاهزة للتفتيش"

451
00:32:46,434 --> 00:32:48,758
الساكن الأخير
سايرس جيرسوم

452
00:32:48,852 --> 00:32:51,852
عنده خدوش على الحائط
ربما حصل على سلاح

453
00:32:51,937 --> 00:32:55,186
ماذا عن مسمار الرف؟
ما هذا بحق الجحيم؟-

454
00:32:55,273 --> 00:32:57,181
يبدو مثل الكوكايين

455
00:33:01,651 --> 00:33:05,517
ماذا, هل حصلت على شىء هناك؟ -
أنا لا أعلم, انه كله ناعم -

456
00:33:10,282 --> 00:33:12,357
ماذا عن بقية الخنازير؟

457
00:33:12,450 --> 00:33:16,861
كن صبورآ الأن, هم ليسوا مفيدين الى الأن

458
00:33:16,952 --> 00:33:19,489
حسنآ ايها الرجل العجوز
الأن انت السيد بوبفيتش

459
00:33:19,579 --> 00:33:23,278
ايها السادة, أنتم ستصلون "نيفادا بين" خلال ساعتين

460
00:33:23,373 --> 00:33:25,614
.. الشريط فقط للحماية, فى حالة اذا أي منكم

461
00:33:25,708 --> 00:33:30,119
حدث له اندفاع مفاجىء ليشكو مثل الخنزير

462
00:33:30,210 --> 00:33:34,041
ليس لأننا لا نأتمنكم
لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين

463
00:33:36,256 --> 00:33:39,172
هيا يا رجل, حرك رأسك -
أنا أريد أن أبقى -

464
00:33:39,257 --> 00:33:40,881
ماذا؟

465
00:33:41,967 --> 00:33:43,794
أنا غيرت رأيى

466
00:33:43,885 --> 00:33:47,051
لذا, سايرس, عندنا تغيير فى الرأى

467
00:33:47,137 --> 00:33:50,469
أنا لدى 15 سنة آخرى
.. وأنا أعرف انى سأكره نفسى

468
00:33:50,556 --> 00:33:53,556
لو انى فجرت طلقتى الوحيدة
.. فى أمر رائع مثل هذا

469
00:33:53,641 --> 00:33:56,012
و, و المشروبات ذات الشمسية

470
00:33:56,101 --> 00:33:59,385
لديك 15 سنة آخرى؟, من ثانية مضت كنت لا تريد
أن تنتظر حتى تترك هذه الطائرة

471
00:33:59,478 --> 00:34:03,177
أنا أعرف
خوف الحرية على ما أعتقد

472
00:34:15,279 --> 00:34:18,030
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-
أبقى -

473
00:34:18,114 --> 00:34:20,984
هم سيحضرون كل شخص الى هنا
اذا كتبت لهم بما يحدث

474
00:34:21,074 --> 00:34:24,524
انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث
لكن وقتها ستكون ميت

475
00:34:24,618 --> 00:34:30,072
وهى أيضآ ستموت -
بو, فكر فى فتاتك الصغيرة -

476
00:34:30,163 --> 00:34:34,574
الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا
تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟

477
00:34:34,666 --> 00:34:37,535
استمر بالتصرف كأنك مازلت حارس
نحن جميعنا سنكون فى مشكلة

478
00:34:37,626 --> 00:34:40,744
أنت لم تصبح هذا الرجل بعد الأن
أنت مُدان

479
00:34:45,130 --> 00:34:47,253
يا الهى

480
00:34:49,049 --> 00:34:52,499
أخبرتك انى سوف أقوم باعادة ذلك -
تبآ لك يا نفاية المقطورة -

481
00:34:52,593 --> 00:34:57,052
والدتى تعيش فى مقطورة
الأن ضع هذا جانبآ, لقد أنقذت حياتك

482
00:34:59,764 --> 00:35:02,089
حسنآ ايها الولد الجندى
هل لديك خطة؟

483
00:35:04,017 --> 00:35:05,925
ربما

484
00:35:20,402 --> 00:35:24,101
يا رئيس؟
أنا لدى العديد من المشاكل هنا

485
00:35:24,196 --> 00:35:26,567
ما هذا؟-
هذا يبدو مثل رسم لطائرة -

486
00:35:26,655 --> 00:35:30,734
لمن تلك الحجرة؟-
لفيروس -

487
00:35:57,216 --> 00:35:58,793
افتح

488
00:36:14,893 --> 00:36:17,597
.. صورة ابنتى, أين وضعت صورة ابنتى

489
00:36:17,686 --> 00:36:20,603
لقد أكلتها ايها اللعين؟

490
00:36:30,402 --> 00:36:32,643
سمعت انه لديك مشكلة هنا

491
00:36:32,737 --> 00:36:37,397
كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم
هؤلاء الملاعين

492
00:36:42,910 --> 00:36:46,159
على الحافلة ايها الأحمق
على الحافلة

493
00:36:58,961 --> 00:37:00,668
هيا بنا
نحن عند البوابة

494
00:37:06,799 --> 00:37:10,498
لقد أخذوا الطائرة, هل سمعتوا ذلك؟
لقد حصلنا على الطائرة

495
00:37:10,593 --> 00:37:13,925
اسكت ايها الأحمق, حسنآ؟
أنت ستؤدى الى الامساك بنا

496
00:37:14,012 --> 00:37:16,502
مستحيل, جوسى

497
00:37:16,597 --> 00:37:19,169
أكيد انت تمازحنى

498
00:37:24,518 --> 00:37:28,680
بالأسبانى منبوجوتا
كولومبيا تبدو انها من مكتب محاماة

499
00:37:43,780 --> 00:37:46,696
برتقالى وأسود

500
00:37:48,574 --> 00:37:50,815
ماذا هناك يا رجل؟

501
00:37:50,909 --> 00:37:53,197
اذآ, أنت "سوامب"؟-
هذا صحيح -

502
00:37:53,285 --> 00:37:56,487
تقود تلك الطائرة؟-
هذا صحيح -

503
00:37:56,579 --> 00:38:00,706
هذا مدهش أن تكون نفاية بيضاء تعرف شيئآ -
هذا صحيح -

504
00:38:03,417 --> 00:38:06,535
تبآ يا رجل

505
00:38:34,977 --> 00:38:36,886
ماذا تفعل هنا؟

506
00:38:38,855 --> 00:38:42,187
مرحبآ
كيف حالك يا صغيرتى؟

507
00:38:42,273 --> 00:38:45,392
انا فقط أحاول الخروج من العاصفة
أنتى تعرفى, أجلب غدائى

508
00:38:45,484 --> 00:38:48,649
حسنآ, هذه منطقة محظورة -
انظرى؟, لا تقلقى يا صغيرتى -

509
00:38:48,735 --> 00:38:52,435
حسنآ, أنا شرطى -
أنت تعمل للسجن أو شيئآ ما؟-

510
00:38:52,529 --> 00:38:56,739
نعم, قسم الاصلاح

511
00:38:57,824 --> 00:38:59,733
مخيف

512
00:38:59,825 --> 00:39:02,659
العيون خارج روؤسهم

513
00:39:07,288 --> 00:39:09,161
العشاء الأخير

514
00:39:11,499 --> 00:39:13,408
هل هذا هو؟-
واحد اخير -

515
00:39:14,459 --> 00:39:16,250
الملحق الأخير

516
00:39:16,335 --> 00:39:18,493
من؟-
جارلاند جريين -

517
00:39:19,462 --> 00:39:21,253
يجب أن يكون مثير

518
00:39:42,601 --> 00:39:46,514
ما هذا بحق الجحيم؟-
هذا جارلاند جريين -

519
00:39:56,443 --> 00:39:58,435
اللعنة, هذا جارلاند جريين

520
00:39:58,527 --> 00:40:00,354
ماريتا مانجلير

521
00:40:00,445 --> 00:40:02,651
.. ذلك الرجل الصغير النحيل ذبح 30 شخصآ

522
00:40:02,738 --> 00:40:05,026
فوق وأسفل الساحل الشرقى

523
00:40:05,115 --> 00:40:07,023
.. يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص

524
00:40:07,116 --> 00:40:10,151
جعل عائلة "مانسون" تبدو
مثل عائلة بارتاريدج

525
00:40:11,452 --> 00:40:15,069
حسنآ, هو على الرحلة الصحيحة

526
00:40:15,162 --> 00:40:17,285
لكن أتعلم ماذا, أنت تحتاج فعلآ أن تغادر -
تينى, أنتى لديك -

527
00:40:17,372 --> 00:40:20,621
أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين

528
00:40:29,880 --> 00:40:32,583
"قابل السيارة... الاجتماع

529
00:40:32,673 --> 00:40:35,589
الاجتماع"

530
00:40:35,675 --> 00:40:39,671
قابل السيارات, قابل السيارات

531
00:40:39,761 --> 00:40:42,796
قابل السيارات, قابل السيارات
أين؟

532
00:40:45,222 --> 00:40:48,092
"...كارسون

533
00:40:49,308 --> 00:40:51,798
مدينة"

534
00:40:51,893 --> 00:40:56,719
أوه يا الهى, ابقى هنا
لا تلمس أى شىء

535
00:41:02,733 --> 00:41:06,100
ماذا تفعل؟فقط اتركها لوحدها
لقد أخبرك بأن لا تلمس أى شىء

536
00:41:28,415 --> 00:41:31,331
ما هذا بحق الجحيم؟

537
00:41:34,377 --> 00:41:38,455
تريد أن تحظى بمرح أكثر

538
00:41:59,100 --> 00:42:00,759
هيا

539
00:42:10,148 --> 00:42:14,441
لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدى
شخصآ ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال

540
00:42:17,861 --> 00:42:20,351
الرمز الاحمر, الرمز الأحمر
ستاركى, هؤلاء الحراس ليسوا حراس

541
00:42:20,446 --> 00:42:23,280
هم يخدعونا, اقبض عليهم -

542
00:42:35,956 --> 00:42:38,706
كيف حالك؟-
مستعد تقريبآ؟-

543
00:42:38,791 --> 00:42:42,324
لن يكون طويلآ الأن

544
00:42:52,382 --> 00:42:55,963
انت الرجل يا سايرس -
هيا بنا -

545
00:43:03,305 --> 00:43:06,139
هل تسمعى أى شىء
هذا الصوت يبدو مثل طائرة لعينة؟

546
00:43:11,727 --> 00:43:14,051
جالبيرد واحد", أنت ليس مسموح لك بالأقلاع"

547
00:43:14,145 --> 00:43:17,560
لا أحد فى هذه الطائرة يهتم

548
00:43:17,647 --> 00:43:21,181
فهمت الطيران اللعين
شكرآ لك, أنا هنا طوال الاسبوع

549
00:43:25,152 --> 00:43:28,021
يا كوشيس
هذا انا

550
00:43:28,112 --> 00:43:31,729
بينول, أنا أسف

551
00:43:40,661 --> 00:43:42,736
الطقس الجميل, الحرية الرائعة

552
00:43:51,835 --> 00:43:54,669
ثق بى, هذا اليوم لن تنساه أبدآ

553
00:43:54,753 --> 00:43:58,583
فقد أذهب الى الداخل
واحصل لك على مقعد

554
00:44:02,174 --> 00:44:04,415
أليس لديهم طريقة لتتبع هذه الطائرات؟

555
00:44:04,509 --> 00:44:08,256
اوه, نعم, انه يدعى جهاز استقبال وارسال
كل طائرة لديها واحد منه

556
00:44:08,345 --> 00:44:11,712
سوامب, أين جهاز الارسال والاستقبال؟

557
00:44:15,349 --> 00:44:17,554
أين مكانه؟

558
00:44:20,852 --> 00:44:23,520
هل, هل أنت متأكد انه من الأمان الطيران فى هذا؟

559
00:44:23,604 --> 00:44:27,552
لا مشكلة, لقد فعلت ذلك ألاف المرات
نحن سنكون خلال ذلك فى دقائق معدودة

560
00:44:27,648 --> 00:44:29,723
هل انتم جميعآ هناك يا سيدات؟

561
00:44:32,401 --> 00:44:35,021
نحن نتبع جهاز الارسال والاستقبال
نحن نعلم بالتحديد الى اين سيذهبون

562
00:44:36,361 --> 00:44:38,484
ما الذى حدث؟

563
00:44:38,571 --> 00:44:40,777
ماذا عن "سيمس"؟
ماذا حدث "لسيمس"؟

564
00:44:40,864 --> 00:44:43,271
دنكان, لقد قتلوه

565
00:44:43,366 --> 00:44:45,357
لقد حصلوا على الطائرة

566
00:44:57,374 --> 00:45:00,907
أخبرنى يا "سكيب" ما نوع النظام الذى
يُدير به رجالك الموقف هنا؟

567
00:45:01,001 --> 00:45:03,538
وأنت, أنت أحمق
بسببك عميلى قد مات

568
00:45:03,628 --> 00:45:06,035
لقد جلب سلاح على الطائرة

569
00:45:06,129 --> 00:45:08,798
لو انى عرفت الطريقة التى يُدير بها رجالك الأشياء
لكنت أخبرته أن يجلب معه سلاح رشاش على الطائرة

570
00:45:08,881 --> 00:45:12,462
لا أحد يحمل هذه الأشياء على الطائرة
لا أحد

571
00:45:12,550 --> 00:45:14,257
لقد جلب سلاح الى الطائرة
وتسبب فى قتله

572
00:45:14,343 --> 00:45:16,169
وبالقيام بذلك, هو عرض رجالى للخطر

573
00:45:16,260 --> 00:45:18,632
رجالك عاجزون

574
00:45:18,720 --> 00:45:21,969
لقد تركوا أنفسهم لجموعة من
المجرمين في سلاسل وأقفاص

575
00:45:22,056 --> 00:45:23,964
أنا لن أقف هنا
وأستمع الى ذلك الهراء

576
00:45:24,057 --> 00:45:27,306
رجال, يا رجال
دعنا نعمل على ذلك

577
00:45:28,226 --> 00:45:30,763
حسنآ, حسنآ

578
00:45:32,854 --> 00:45:36,221
ما الذى نفعله الأن؟

579
00:45:36,314 --> 00:45:38,389
ما هى الخطة؟
أنت, أنت لديك خطة, أليس كذلك؟

580
00:45:38,482 --> 00:45:40,391
نحن نعمل على ذلك

581
00:45:40,483 --> 00:45:43,152
خطط الطوارىء لشىء مثل هذا
لا يوجد

582
00:45:43,235 --> 00:45:46,188
الأمر كان من المستحيل أن يتوقع حدوثه -
.. حسنآ, من الأفضل أن تبدأ أنت بالتوقع -

583
00:45:46,279 --> 00:45:51,519
لأن هذا الأمر يحتاج الى أن لا يقضى علينا الأن

584
00:45:51,615 --> 00:45:55,232
أنا أريد مروحية, جهز لى بعضآ منهم
هم يجب أن يكونوا مسلحين

585
00:45:55,326 --> 00:45:58,610
أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين
أو من القوات الجوية, مهما كان

586
00:45:58,703 --> 00:46:00,659
فقط أحضرهم هنا
وأحضرهم هنا الأن

587
00:46:04,623 --> 00:46:06,911
ماذا تريد أن تفعل معه؟-
أنا لا أعرف -

588
00:46:06,999 --> 00:46:10,698
لكن هذه ليست طريقة للتعامل مع كنز وطنى
اتركه يخرج

589
00:46:12,002 --> 00:46:15,500
أنت متأكد؟-
حب عملك -

590
00:46:45,731 --> 00:46:49,146
هم متجهون للمنطقة الجنوبية الشرقية
نحو أريزونا

591
00:46:57,280 --> 00:47:01,228
بينبول" لم ينجو "-
لا -

592
00:47:01,324 --> 00:47:05,023
ذلك سىء جدآ
أنا أحببت بينبول

593
00:47:05,118 --> 00:47:08,320
ماذا تريد؟-
أنا أريد أن أعرف ما هى الخطة -

594
00:47:08,411 --> 00:47:10,866
لماذا تهتم؟

595
00:47:10,955 --> 00:47:14,785
أنا لدى فقط نفس المشكلة التي لديك
لكنا مشتركون فى الأمر هنا

596
00:47:14,874 --> 00:47:16,865
سايروس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

597
00:47:16,958 --> 00:47:18,997
سايرس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

598
00:47:19,084 --> 00:47:22,168
نعم, انا أتقبل
عرّف نفسك

599
00:47:22,253 --> 00:47:26,035
هذا "فينس لاركين" من مكتب المارشال
ودنكان مالوى" من "الدى- أى- أ

600
00:47:26,130 --> 00:47:29,712
أوه, العميل "مالوى", أنا أسف جدآ حول شريكك

601
00:47:29,799 --> 00:47:33,131
لا شىء حزين أكثر من رؤية رجل بالغ يتبول فى ملابسه الداخلية

602
00:47:33,218 --> 00:47:35,459
استمع،جريسوم
أنت حيوان أحمق ضئيل

603
00:47:35,553 --> 00:47:38,221
عندما أنتهى معك فى ذلك
أنت ستكون جاهز لمكانك على الكرسى الكهربائى

604
00:47:38,304 --> 00:47:40,380
أنا لا أحبه

605
00:47:40,472 --> 00:47:43,472
لو تكلم ثانية, هذه المحادئة ستنتهى

606
00:47:43,557 --> 00:47:48,134
هو لا يريدك أن تتكلم ثانية
حسنآ لقد نفذ الأمر, لقد ترك البناية, حسنآ؟

607
00:47:48,227 --> 00:47:50,682
جيد, لذا أنا سأتكلم معك
.. اليك القواعد

608
00:47:50,770 --> 00:47:53,556
أولآ أنا أسأل سؤال, ثم تسأل أنت سؤال

609
00:47:53,647 --> 00:47:55,306
موافق, ما هو سؤالك؟

610
00:47:55,398 --> 00:47:58,563
في مدينة كارسن،ثيرانك
كانت بيننا, كيف؟

611
00:47:58,650 --> 00:48:01,899
أحد الحراس -
... أحد الحراس -

612
00:48:01,985 --> 00:48:05,933
أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية
وكان علينا أن نفك قيوده

613
00:48:06,029 --> 00:48:08,068
حسنآ؟

614
00:48:08,156 --> 00:48:10,064
أنا فهمت
وما هو سؤالك؟

615
00:48:10,157 --> 00:48:12,398
الى أين تذهب مع طائرتى, سايرس؟

616
00:48:12,492 --> 00:48:15,491
نحن ذاهبون الى ديزنى لاند
أنت تكذب يا سايرس -

617
00:48:15,577 --> 00:48:19,739
وأنت كذلك يا فينس
أوه, لا شىء

618
00:48:19,829 --> 00:48:24,240
.. جعلنى أشد حزنآ من العميل الذى فقد مثانته فى

619
00:48:24,332 --> 00:48:26,538
الطائرة

620
00:48:28,960 --> 00:48:32,742
مطار"لارنير", بو, منتصف لا مكان
هذه نقطة التقانا

621
00:48:32,837 --> 00:48:36,205
تسع وأربعون دقيقة من أي شئ
يمثل السلطات

622
00:48:36,298 --> 00:48:38,752
اذن, الأن أنت تعرف

623
00:48:38,841 --> 00:48:41,544
انتباه لو سمحت
... الطائرة475

624
00:48:41,634 --> 00:48:45,251
أنت مستمتعة؟نعم؟
بالطبع تبدين جميلة

625
00:48:51,307 --> 00:48:53,927
السيدة بو؟-
ذلك صحيح -

626
00:48:54,017 --> 00:48:56,637
اسمى جراند
مكتب المارشال للولايات المتحدة

627
00:48:56,727 --> 00:49:00,592
هناك مشكلة على رحلة زوجك
حضورك مطلوب

628
00:49:00,687 --> 00:49:03,356
هناك طائرة تنتظرنا بالخارج

629
00:49:09,609 --> 00:49:13,392
Yee-ha!
ما الذى تفكر فيه؟

630
00:49:13,487 --> 00:49:16,901
ما الذى كنت أفكر به؟

631
00:49:16,989 --> 00:49:19,526
أوه, نعم
هذا صحيح

632
00:49:19,615 --> 00:49:23,564
أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود
.. الذى هو أنت

633
00:49:23,659 --> 00:49:27,109
ليأخذ أوامره من ولد أبيض

634
00:49:27,203 --> 00:49:31,282
هل تعتقد ان ذلك غريب؟-
الغاية تبرر الوسيلة يا صديقى الأبيض -

635
00:49:31,372 --> 00:49:33,697
الغاية تبرر الوسيلة
.. فهمت

636
00:49:33,791 --> 00:49:37,205
أنا يمكن أن ألعب لعبة الخادم الزنجى
حتى نصل الى ما نحن ذاهبون اليه

637
00:49:37,293 --> 00:49:41,668
وبعد ذلك, يبدأ يوم الكلب

638
00:49:50,634 --> 00:49:52,958
لذا, ما الذى كان كل ذلك حوله؟

639
00:49:53,052 --> 00:49:55,803
اوه, لا شىء
.. ما عدا انهم قد جمعوا بطريقة ما

640
00:49:55,887 --> 00:50:00,132
كل شخص مفزع ومجنون فى هذا الكون
.. ليضعوهم على طائرة واحدة

641
00:50:00,223 --> 00:50:04,266
.. وبعد ذلك بطريقة ما, تركوهم ليتحكموا بالأمر

642
00:50:04,351 --> 00:50:08,477
وبعد ذلك بطريقة ما, جعلونا نلتصق بالأمر تمامآ
لنكون فى مواجهة ذلك الأمر

643
00:50:15,566 --> 00:50:17,190
مرحباً،جارلند.

644
00:50:20,402 --> 00:50:24,232
هذا هو الملف الخاص بكاميرون بو
زوجته فى طريقها الى هنا الأن

645
00:50:24,321 --> 00:50:26,360
حارس بالولايات المتحدة
وسام كبير

646
00:50:26,447 --> 00:50:27,857
قام ببعض المتاعب وهو صغير
لكن لا شىء خطير

647
00:50:27,948 --> 00:50:30,236
وضّح لى, لماذا تهمنى أي من هذه الامور

648
00:50:30,325 --> 00:50:32,815
الحقيقة الأولى: نحن لدينا طائرة هناك
.. ممتلئلة بالقتلة, مغتصبين ولصوص

649
00:50:32,909 --> 00:50:35,826
ولدينا هذا الرجل" كاميرون بو" الذى
لديه تهمة بالقتل غير المتعمد

650
00:50:35,911 --> 00:50:39,326
غير منتسب لهذه العصابة
هو سجين مطلق سراحه عائد للبيت

651
00:50:39,413 --> 00:50:42,532
الحقيقة الثانية: "بو" كان لديه الفرصة ليترك الطائرة

652
00:50:42,624 --> 00:50:45,114
لم يفعل ذلك, لماذا؟

653
00:50:45,209 --> 00:50:48,825
الحقيقة الثالثة: حارسنا"فلازون" قال ان
.. مُدان اسمه كاميرون بو

654
00:50:48,919 --> 00:50:51,207
وضع شريط التسجيل الخاص بالعميل"سيمس" معه

655
00:50:51,295 --> 00:50:56,454
هذه حقائق مهمة
فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة

656
00:50:56,549 --> 00:51:00,082
حليف؟هذا الرجل متهم
قاتل

657
00:51:00,176 --> 00:51:04,219
اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير
ليدافع عن زوجته وقتل الرجل

658
00:51:04,303 --> 00:51:05,927
هذا يمكن أن يحدث الى أي منا
بما فيهم أنت وأنا

659
00:51:06,013 --> 00:51:08,254
أنا لست واحد من هذه الحيوانات

660
00:51:08,347 --> 00:51:10,754
أوه, هذا رائع
متى بالتحديد أصبحوا جميعهم حيوانات؟

661
00:51:10,849 --> 00:51:13,802
عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة

662
00:51:13,892 --> 00:51:17,805
درجة الحضارة فى المجتمع يمكن أن "
تحكم عليها بملاحظة سجناء هذا المجتمع

663
00:51:17,895 --> 00:51:20,930
دستوفيسكى قال ذلك بعد دراسته لبعض الوقت"

664
00:51:21,022 --> 00:51:25,765
تبآ لك" سايرس جريسوم قال ذلك بعد أن"
وضع رصاصة فى رأس موكلى

665
00:51:25,858 --> 00:51:28,265
القضية هنا هى
كيف ستهبط تلك الطائرة

666
00:51:28,359 --> 00:51:30,316
أسقطها

667
00:51:30,402 --> 00:51:34,399
نعم, بعد قيامك بذلك الأمر بالضبط ستصبح من
السلطة القضائية "دى أى أ"؟

668
00:51:34,488 --> 00:51:37,108
فى الثانية الذى قتل فيها  عميل" الدى أى أ

669
00:51:37,198 --> 00:51:39,949
أنا مفوض لي بأستعال السلطة القضائية
... لجلب قاتل العميلسيمس

670
00:51:40,033 --> 00:51:42,986
وأنا أقتبس
كل الوسائل المتاحة

671
00:51:43,077 --> 00:51:45,993
التى لا تضمن اسقاط الطائرة -
ربما تفعل, ربما لا تفعل -

672
00:51:46,078 --> 00:51:48,829
هل هذا صحيح؟أخبرنى انك لا تأخذ الأمر بجدية

673
00:51:48,914 --> 00:51:51,617
فينس, هذه حالة خطيرة التى لدينا

674
00:51:51,707 --> 00:51:55,205
هؤلاء هم رجالنا هناك -
انهم ليسوا مسجلين كرهائن, انهم يعلمون النتيجة -

675
00:51:55,292 --> 00:51:58,707
من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟
هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك

676
00:51:58,794 --> 00:52:02,292
حول الوقت

677
00:52:02,380 --> 00:52:05,961
لأى غرض؟حول الوقت لأى غرض؟-
هجوم المروحيات, نحن سنذهب ورائهم -

678
00:52:11,594 --> 00:52:14,796
اللعنة على هذا
سكيب, لا تفعل هذا

679
00:52:14,887 --> 00:52:17,887
هذا الرجل فى حالة غير عقلانية
رأسه ليست طبيعية

680
00:52:17,973 --> 00:52:21,803
الأمر انتهى ايها المارشال لاركين
عملك انتهى, هذه الرحلة اكتملت أماكنها

681
00:52:31,064 --> 00:52:35,854
ايها السادة، فى حوال خمس ساعات
نحن سنحلق فوق شواطىء المكسيك

682
00:52:35,942 --> 00:52:38,858
لكن أولآ علينا أن نغير الطائرة

683
00:52:38,944 --> 00:52:41,315
شكرآ لكم, ورحلة سعيدة

684
00:52:41,403 --> 00:52:46,478
ما هو وقت الوصول سوامب؟-
بسرعة 228 ميل فى الساعة, حوالى 71 دقيقة -

685
00:52:46,573 --> 00:52:50,237
االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم
بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة

686
00:52:50,325 --> 00:52:53,989
نحن ثقال يا عزيزى, إطارات الهبوط
ليست مرفوعة, نحن سنتأخر

687
00:52:54,078 --> 00:52:57,492
لا, لا, سايرس, هذا غير مقبول -
افحص جهاز الهبوط -

688
00:52:57,580 --> 00:53:00,366
ما الذى أعلمه حول جهاز الهبوط؟-
تعلم -

689
00:53:03,583 --> 00:53:05,540
هيلي بيلى

690
00:53:05,626 --> 00:53:07,499
بو

691
00:53:12,130 --> 00:53:16,043
نعم؟-
سايرس يريدك ان تفحص جهاز الهبوط -

692
00:53:16,133 --> 00:53:19,216
اذن سأستطيع أن أرى بعض المناظر الجميلة بالأسفل هناك

693
00:53:24,638 --> 00:53:26,546
أشجار وأشياء

694
00:53:46,776 --> 00:53:49,859
اللعنه, اذن هذا ما حدث لبينبول

695
00:53:49,945 --> 00:53:53,194
أنزله, انه يبطئنا, وزن ميت

696
00:53:53,280 --> 00:53:55,900
ليس دفن بالمعنى الصحيح

697
00:53:55,990 --> 00:53:58,445
انظر الى أشيائنا اللعينة هناك

698
00:54:18,545 --> 00:54:19,956
أسرع

699
00:54:24,674 --> 00:54:26,298
أمسكتك

700
00:54:27,551 --> 00:54:30,088
أسرع يا رجل

701
00:54:35,847 --> 00:54:37,756
مع السلامة, بينبول

702
00:54:51,899 --> 00:54:54,934
هل ترى ذلك؟هل ترى؟

703
00:54:55,026 --> 00:55:00,101
كل مرة أقوم بغسيل السيارة, ثم تتوسخ

704
00:55:00,195 --> 00:55:03,563
حسنآ, من المفروض أن تكون للحظ الجيد
good luckr

705
00:55:05,699 --> 00:55:08,236
الاشارة تغيرت -
أوه, اللعنه -

706
00:55:31,339 --> 00:55:33,580
أنت كنت فى القسم"كيو" صحيح؟-
نعم -

707
00:55:33,674 --> 00:55:37,088
وأنا سمعتك تقول أنه مازال لديك 15 سنة

708
00:55:38,385 --> 00:55:40,044
ذلك صحيح

709
00:55:40,136 --> 00:55:44,263
لكن ذلك يجعلك فى القسم الشمالى, أليس كذلك؟

710
00:55:44,347 --> 00:55:47,300
نعم

711
00:55:47,390 --> 00:55:49,963
نعم, شىء مضحك

712
00:55:50,059 --> 00:55:54,932
أنا كنت فى القسم الشمالى
لم أعرفك

713
00:55:55,020 --> 00:55:58,388
حسنآ, أنت تعلم ماذا؟
uh, pal?r

714
00:55:58,480 --> 00:56:03,105
ماذا تعتقد الذى يعنيه ذلك؟
لا شىء, لا شىء لعين

715
00:56:05,651 --> 00:56:10,062
ولم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت

716
00:56:10,154 --> 00:56:12,609
ما الذى تعتقده حول ذلك؟

717
00:56:12,697 --> 00:56:14,606
نعم

718
00:56:22,662 --> 00:56:25,330
هذا خط من الغضب فى غير مكانه

719
00:56:25,413 --> 00:56:29,824
النموذج المعتاد, الأم حملته كثيرآ,
أو لم تفعل ذلك بالقدر الكافى

720
00:56:29,916 --> 00:56:32,667
الأخير فى فرق الكرة,قريب يتسلل بالليل

721
00:56:34,544 --> 00:56:38,326
الأن هو غاضب جدآ, لحظات من الطيش
تسبب له الألم

722
00:56:39,463 --> 00:56:41,087
تسبب له صداع

723
00:56:41,173 --> 00:56:43,841
السعادة, من أجل هذا السيد تؤذيه

724
00:56:44,925 --> 00:56:47,000
ماذا به؟

725
00:56:47,093 --> 00:56:50,258
اعتقادى الأول سيكون كثيرآ

726
00:56:53,055 --> 00:56:54,714
مرحبآ -
مرحبآ -

727
00:56:54,806 --> 00:56:57,047
مرحبآ, أنا فينس لاركين -
أنا تريشا بو -

728
00:56:57,141 --> 00:57:00,722
لطيف مقابلتك
هذه بالتأكيد لابد أن تكون كايسى

729
00:57:00,810 --> 00:57:03,644
مرحبآ كايسى - مرحبآ, فينس
لاركين - لطيف مقابلتك -

730
00:57:04,729 --> 00:57:06,685
اذن, كيف حالك؟

731
00:57:06,772 --> 00:57:09,143
أنا أسف, انس ما قلت
سؤال أحمق

732
00:57:09,231 --> 00:57:12,681
أنتى أردتى ان تري زوجك اليوم
وبعد ذلك حدث كل هذا الامر

733
00:57:12,775 --> 00:57:16,107
ربما يمكنك أن تخبرنى ما الذى
.. يحدث هنا بالتحديد و

734
00:57:16,194 --> 00:57:19,147
نحن نقوم بعمل كل شىء لإنزال الطائرة

735
00:57:19,237 --> 00:57:22,356
فى الحقيقة, هذا ما جعلنى أريد الكلام معك

736
00:57:26,575 --> 00:57:29,030
أنت, انتظر من أين حصلت على تلك النظارة يا رجل؟

737
00:57:29,118 --> 00:57:32,154
أشيائى الخاصة فى الداخل

738
00:57:33,955 --> 00:57:36,575
أنت, هذه أشيائى -
هم ملكى الأن, ايتها الأخت -

739
00:57:36,665 --> 00:57:38,656
يا للرجال

740
00:57:44,794 --> 00:57:48,660
يبدو ان زوجك
.. كاميرون

741
00:57:48,755 --> 00:57:51,126
كان عنده فرصة لترك الطائرة
لكنه لم يفعل

742
00:57:51,215 --> 00:57:53,835
.. وأنا كنت أتمنى انك تستطيعى

743
00:57:53,925 --> 00:57:57,506
ربما تساعدينى لتفسير هذا الامر

744
00:57:57,594 --> 00:58:00,961
هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير
أنا لا اعلم

745
00:58:01,054 --> 00:58:03,093
أنا اعنى, هذا ممكن
.. هذا أمر مألوف

746
00:58:03,181 --> 00:58:07,093
ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا
من موعد اطلاق سراحهم

747
00:58:07,183 --> 00:58:10,847
درجة معينة من الخوف
الخوف من العودة الى البيت

748
00:58:10,935 --> 00:58:13,425
الخوف من المعيشة فى المجتمع؟- هل
أي من هذا له أى معنى عندك؟لا, لا -

749
00:58:13,520 --> 00:58:17,303
هذا ليس كاميرون, أنا أعنى لو انك عرفته
.. لو انك قرأت رسائله

750
00:58:17,397 --> 00:58:20,183
أو لو انك تكلمت معه فى التليفون
.. سوف تعرف هذا

751
00:58:20,274 --> 00:58:24,484
أنا أعنى, هو انتظر هذا اليوم لمدة ثمانى سنوات
... هو لن يقوم ب

752
00:58:26,945 --> 00:58:31,522
أنا أعنى, انظر, هو لديه هذه
هذه الفتاة الصغيرة ليعود للبيت من أجلها

753
00:58:33,365 --> 00:58:35,690
.. ألم تكن أنت

754
00:58:35,783 --> 00:58:37,859
تفعل نفس الشىء؟

755
00:58:40,745 --> 00:58:43,863
لابد أن يكون هناك سبب قوى
ليجعله يظل على هذه الطائرة

756
00:58:43,955 --> 00:58:47,038
حسنآ, بمعرفتى بكاميرون
أنا متأكدة انه هناك سبب قوى

757
00:58:49,167 --> 00:58:53,957
.. ربما لو انك, لو انك رأيته او لو تكلمت معه

758
00:58:54,044 --> 00:58:58,254
ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟

759
00:58:58,339 --> 00:59:00,793
سيكون جيد أن يكون بجوارى

760
00:59:01,757 --> 00:59:03,714
سأفعل ذلك

761
00:59:04,801 --> 00:59:06,959
فينس, الخط الأول

762
00:59:09,304 --> 00:59:11,342
هذا الجسم سقط من السماء

763
00:59:11,430 --> 00:59:15,722
فينس لاركين؟هذا تيد جراسو
ضابط من قسم الشرطة بفرينسو

764
00:59:15,808 --> 00:59:18,095
لدينا مشكلة هنا مع جثة

765
00:59:19,560 --> 00:59:21,267
نعم, لقد سقطت من السماء

766
00:59:21,353 --> 00:59:23,309
أنا لا أعتقد انه رائد فضاء

767
00:59:23,395 --> 00:59:26,431
اذن ما علاقة هذا بى؟
to do with me?r

768
00:59:26,522 --> 00:59:29,226
لديه اسمك مكتوب على جسده بالكامل

769
00:59:34,527 --> 00:59:37,361
بطاقة جهاز الاستقبال الأخيرة
كانت في أريزونا

770
00:59:37,446 --> 00:59:39,817
الجسم سقط هنا فى فرينسو

771
00:59:39,905 --> 00:59:42,691
مطار "ليرنير" هما يتجهون اليه

772
00:59:42,782 --> 00:59:44,406
...هم يعودون, هل يمكنك ان تحصل لى على الرئيس -
... ديفيرس

773
00:59:44,492 --> 00:59:46,448
لوسمحت, شكرآ لك

774
00:59:46,534 --> 00:59:48,822
فينس؟-
استدير -

775
00:59:48,911 --> 00:59:51,745
الطائرة تتجه الى مطار "ليرنير" انه
مطار صغير على بعض 100 ميل من هنا

776
00:59:51,829 --> 00:59:55,612
نحن نتعقب جهاز الاستقبال الى أريزونا

777
00:59:55,707 --> 00:59:58,031
استمع لي
جسم سقط من السماء

778
00:59:58,125 --> 01:00:00,531
لقد كان عليه ملاحظة

779
01:00:00,626 --> 01:00:03,626
نحن سنصل اليهم الساعة 12:00 خلال 30 ميل

780
01:00:03,711 --> 01:00:07,754
فينس, أرجوك يا ابنى, نحن على وشك الامساك به -
استمع لى فقط -

781
01:00:07,839 --> 01:00:10,210
لقد كانت من أجلى
الملاحظة على الجسم كانت من اجلى

782
01:00:10,299 --> 01:00:12,504
.. أنت تطارد الطائرة الخطأ
اسكت -

783
01:00:12,592 --> 01:00:13,920
مرحبآ؟

784
01:00:15,594 --> 01:00:18,214
ايها الرجال, ايها الرجال, أحتاج الى طائرة
أو مروحية

785
01:00:18,304 --> 01:00:20,758
أنت وانا نحتاج أيضآ
لقد خرجت كل الطائرات

786
01:00:20,847 --> 01:00:23,550
انا يجب أن أذهب الى مطار"ليرنير" و يجب
أن أصل خلال 50 دقيقة

787
01:00:23,640 --> 01:00:25,798
احصل على سيارة سريعة
يمكنك أن تصل بها

788
01:00:29,727 --> 01:00:32,182
لاركين, فينس لاركين
أنا مع خدمات المارشال

789
01:00:32,270 --> 01:00:34,891
أرسل كل ما لديك, رئيس الشرطة
الفرق الحكومية،الحرس الوطني

790
01:00:34,980 --> 01:00:37,435
انتظر دقيقة واحدة

791
01:00:40,192 --> 01:00:42,682
رجالك يجب أن يمضوا فى حذر
with extreme cautionr

792
01:00:42,777 --> 01:00:45,231
هى فقط مسألة وقت قبل
ان يجدوا الأسلحة

793
01:00:49,697 --> 01:00:52,366
لاركين, فينس لاركين
خدمات المارشال

794
01:00:52,449 --> 01:00:54,358
كيف تعتقد انى قد حصلت على الرقم؟
I got the number?r

795
01:01:05,207 --> 01:01:07,329
بو

796
01:01:12,336 --> 01:01:14,956
ضع الارنب في الصندوق

797
01:01:17,006 --> 01:01:20,587
كنت اعرف انك احمق
وكنت على حق

798
01:01:20,674 --> 01:01:23,840
تلاعبت بنا كل تلك المدة

799
01:01:23,926 --> 01:01:26,463
انت رجل حر

800
01:01:26,553 --> 01:01:30,419
قلت لك ..ارجع الارنب

801
01:01:30,514 --> 01:01:33,004
في الصندوق

802
01:02:14,499 --> 01:02:18,447
Why couldn't you put the bunny
لماذا لم ترجع الارنب الى الصندوق؟

803
01:02:27,423 --> 01:02:30,506
نحن على بعد ثوانى من الاتصال البصرى

804
01:02:32,426 --> 01:02:35,212
اللعنة

805
01:02:35,303 --> 01:02:38,468
الغاء,الغاء,الغاء

806
01:02:38,555 --> 01:02:43,380
لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين
اذن انا ألفيس بريسلى

807
01:02:44,433 --> 01:02:47,303
جولات العم بوب الجميلة

808
01:02:49,019 --> 01:02:52,268
تبآ

809
01:02:52,355 --> 01:02:56,267
ثلاثمائة ميل لعينة لاعتقال
أشخاص حمقى

810
01:02:56,357 --> 01:02:59,191
علينا أن نصل الى مطار "ليرنير" الأن

811
01:02:59,275 --> 01:03:01,481
احصل على فينس لاركين

812
01:03:11,783 --> 01:03:14,190
اثنان يهبطوا, واحد يصعد

813
01:03:14,285 --> 01:03:17,533
لم تكن غلطتى -
حسنآ, لم يكن عليك أن تخبرنى -

814
01:03:17,620 --> 01:03:20,370
أكثر جرائم القتل
جرائم من الضرورة بدلاً من الرغبة

815
01:03:20,455 --> 01:03:24,700
لكن العظماء, داهمر, جاسى, بيندى

816
01:03:24,791 --> 01:03:27,115
هم فعلوا ذلك لأنه قد أثارهم الأمر -
at the end ofwhich

817
01:03:29,085 --> 01:03:31,207
انا ليس لدى شىء مشترك معهم
معك أنت

818
01:03:31,295 --> 01:03:34,793
لا تتكلم معى, هم كانوا مجانين

819
01:03:34,880 --> 01:03:38,378
الآن أنت تتكلم
بمعني الكلمة نفسها

820
01:03:38,466 --> 01:03:42,379
ماذا اذا أخبرتك ان مجنون كان يعمل 50 ساعة
.. فى الاسبوع فى مكتب ل50 سنة

821
01:03:42,468 --> 01:03:45,219
وفى النهاية يخبروك انهم استغنوا عنك؟

822
01:03:45,303 --> 01:03:47,710
.. ينتهى الأمر فى قرية للتقاعد

823
01:03:47,805 --> 01:03:52,216
تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة
الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب

824
01:03:53,892 --> 01:03:56,133
ألا تأخذ هذا فى عين الاعتبار ليكون الشخص مجنون؟

825
01:03:56,226 --> 01:04:01,894
قتل 30 شخص, بمعنى الكلمة أم لا
هو جنون

826
01:04:03,564 --> 01:04:05,390
.. بنت واحدة

827
01:04:05,482 --> 01:04:07,557
قُدت السيارة خلال ثلاث مدن مُرتدى رأسها كقبعة

828
01:04:07,650 --> 01:04:10,603
عيد ميلاد ابنتى اليوم

829
01:04:10,693 --> 01:04:13,895
لذا رجاء كن على راحتك
لا تشارك كل شىء معى

830
01:05:14,815 --> 01:05:18,812
حسنآ, العن من تريد
اكسر المفاصل واضرب البلورات

831
01:05:18,901 --> 01:05:21,226
نحن نضع هذا الطفل بالأسفل فى صندوق الرمل

832
01:05:30,241 --> 01:05:33,158
برج ليرنير
هل تستلم؟

833
01:05:33,243 --> 01:05:36,326
برج ليرنير
هل أنت هناك, "فيل"؟

834
01:05:41,206 --> 01:05:42,783
هيا, أجبنى

835
01:05:42,874 --> 01:05:45,446
أنا أهبط

836
01:06:13,726 --> 01:06:15,765
اوه يا الهى

837
01:06:15,852 --> 01:06:18,010
احذر

838
01:07:32,398 --> 01:07:35,232
احبسها فى القفص
لا نريد أي تشتيت

839
01:07:43,071 --> 01:07:47,233
أين الطائرة, "فرانسيسكو"؟-
أنا لا أعرف, تحلى بالصبر -

840
01:07:47,324 --> 01:07:51,154
أخر رجل أخبرنى ان أتحلى بالصبر؟
أحرقته وكيّست رماده

841
01:07:51,243 --> 01:07:53,235
سايرس, ستكون هنا

842
01:08:00,624 --> 01:08:04,323
أنتم أيها الأغبياء

843
01:08:10,338 --> 01:08:12,875
أتمنى انه يحب الرمل

844
01:08:12,964 --> 01:08:16,249
يا رجل اذهب وافحص أمر البرج, ألقى نظرة هناك؟ -
حسنآ -

845
01:08:16,341 --> 01:08:19,756
أنت تعال معنا

846
01:08:22,595 --> 01:08:25,215
هيا بنا, ها نحن نبدأ -
ايها الزعيم.. انا لا استطيع -
نعم, أنت تسطيع, هيا -

847
01:08:25,305 --> 01:08:27,925
يجب عليك ان لا تحركه -
أنا سأخرجه من هذه الطائرة -

848
01:08:28,015 --> 01:08:32,011
أنت, أنت لا يمكنك تحريكه, هو مجهد جدآ
من الممكن أن يدخل فى صدمة

849
01:08:32,101 --> 01:08:34,389
هى على حق يا بو
اذهب يا رجل

850
01:08:34,477 --> 01:08:36,849
أنا لن أرحل بدونكما

851
01:08:36,937 --> 01:08:39,890
اه, استمع, هيا ايها الولد الحارس

852
01:08:39,981 --> 01:08:43,265
صحيح -
اللعنة على ذلك, بو -

853
01:08:43,358 --> 01:08:45,930
يا رجل, هذا هو الوقت لتُقاتل
اضرب السياج

854
01:08:46,026 --> 01:08:48,481
أنا أقترح ان تضرب السياج -
هو على حق -

855
01:08:48,569 --> 01:08:50,940
اذهب فقط

856
01:08:51,029 --> 01:08:54,397
حسنآ, اليك ما سيحدث, أنا سأذهب
لأحصل لك على تلك الابرة

857
01:08:54,489 --> 01:08:57,193
مهما كان ما تقول يا رجل
افعل فقط ما هو عليك ان تفعله

858
01:08:57,283 --> 01:08:58,860
تبآ

859
01:08:58,950 --> 01:09:01,701
حسنآ, فقط تشبث, لا تمت عليا

860
01:09:07,414 --> 01:09:10,414
تعالى لتحملينى الى البيت
to carry me home

861
01:09:10,499 --> 01:09:14,198
اوه, لا, ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟

862
01:09:14,293 --> 01:09:17,044
لقد حان الوقت للتخلص من هؤلاء الخنازير -
أنت لا يمكنك فعل ذلك -

863
01:09:17,128 --> 01:09:20,128
أخبرنى لماذا -
هم رهائن, نحن نحتاجهم -

864
01:09:20,213 --> 01:09:25,004
لكن لماذا تهتم؟-
يا رجل, اهدء -

865
01:09:25,091 --> 01:09:29,087
أنا لا أستطيع التفكير فى شىء
.. أنا أفضل أن

866
01:09:29,177 --> 01:09:33,588
أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد
من هؤلاء الملاعين

867
01:09:33,680 --> 01:09:37,628
لكن حقيقة الأمر, كيف تعرف هذا السيندينو"؟

868
01:09:37,724 --> 01:09:40,842
أنا أعنى, أنا لا أعرفه جيدآ كنفسى
ما قد قرأته فقط

869
01:09:40,934 --> 01:09:44,053
مثل كيف قد فجر مركب عضو مجلس الشيوخ
مع اثنان من أبناء عمه

870
01:09:44,144 --> 01:09:46,551
اذآ ما هو قصدك؟

871
01:09:46,646 --> 01:09:49,183
لماذا لا يقتل بعض المؤجورين بعد أن ينفذوا أغراضه
فكر بذلك؟

872
01:09:49,272 --> 01:09:53,103
الأن فكر بهذا -
ما الذى نناقشه هنا بالتحديد؟-

873
01:09:53,191 --> 01:09:55,598
بو, لا يريدنى أن أتخلص من هؤلاء الخنازير

874
01:09:55,693 --> 01:09:59,440
حسنآ, ليس من الصعب تخمين كيف سيشعر "ناثان" حول
قتل الحراس

875
01:09:59,528 --> 01:10:02,101
...وميولى الخاصة هى

876
01:10:02,197 --> 01:10:07,569
معروفة جدآ و.. أغلب الأحيان
ما يكونوا ورثا العلم الجزائي

877
01:10:07,658 --> 01:10:10,528
الذى اتعجب حوله هو
لماذا ليس لديك أى أراء حول ذلك

878
01:10:10,619 --> 01:10:13,405
سيروس،هذا هو شوائك يا رجل
ومذاقه جيد جدآ

879
01:10:13,495 --> 01:10:17,871
لكنى أقول فقط للسيد "دوج" هنا
.. لو ان ذلك هو شوائى

880
01:10:17,956 --> 01:10:21,739
انا سانتظر الطائرة الجامبو القديمة فى السماء
قبل أن أبدأ فى قتل فعاليتنا الوحيدة

881
01:10:21,834 --> 01:10:24,502
أغلق فمك
ألا تريد أن تتخدر وتضاجع

882
01:10:24,585 --> 01:10:26,043
اللعنة -
اوه, تبآ لذلك -

883
01:10:26,128 --> 01:10:30,752
ضع المسدس جانباً
ضع المسدس جانباً يا ناثان

884
01:10:30,839 --> 01:10:33,411
بو على حق
نحن سننتقل للخطة بى

885
01:10:33,507 --> 01:10:36,341
سنحصل على شاحنة الوقود
وشاحنة الجر

886
01:10:36,426 --> 01:10:38,832
لذا عود الى هناك
وحاول دفع الطائرة

887
01:10:56,104 --> 01:11:00,645
لا, نعم

888
01:11:16,408 --> 01:11:21,033
فيكنج, حان الوقت لتذهب وتحصل على الجرار, حسنا؟ -
حسنا -

889
01:11:22,745 --> 01:11:25,496
أنا سأحصل على الوقود -
شكرآ يا بو -

890
01:11:25,580 --> 01:11:28,331
لقد أثبت انك اكثر افادة لنا

891
01:11:28,415 --> 01:11:32,032
العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد
والدى علمنى ذلك

892
01:11:32,126 --> 01:11:34,663
أتعرف ما الذى قد علمه لى أبى؟-
ما هو؟-

893
01:11:34,752 --> 01:11:38,796
لا شىء -
رجل ذاتى التعليم -

894
01:11:41,340 --> 01:11:44,707
هل وجدت فينس لاركين؟-
لدينا مشكلة فى ايجاده يا سيدى -

895
01:11:44,800 --> 01:11:47,551
بالطبع, أنت سيكون عندك مشكلة, أحصل عليه

896
01:11:47,635 --> 01:11:52,260
هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية
أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء

897
01:12:26,284 --> 01:12:28,690
اللعنة

898
01:12:35,122 --> 01:12:38,490
لدينا رفقة

899
01:12:40,751 --> 01:12:43,288
لدينا رفقة

900
01:12:44,628 --> 01:12:47,462
اذهب واخبر سايرس

901
01:12:47,546 --> 01:12:49,206
سايرس

902
01:12:56,177 --> 01:12:58,252
كم المدة التى لدينا قبل أن يصلوا هنا, ناثان؟

903
01:12:58,344 --> 01:13:02,175
عشرة, اثنا عشر دقيقة تقريبآ

904
01:13:10,560 --> 01:13:14,010
ما اسمك؟
أتريد اللعب؟

905
01:13:25,653 --> 01:13:27,561
طائرة جميلة

906
01:13:27,654 --> 01:13:30,856
أنت يمكنك أن تأخذ "سيندينو" وتترك البقية ليتعفنوا
the rest to rot for all I carer

907
01:13:30,947 --> 01:13:34,944
لو أطلقت النار, 20 من المساجين سوف يسمعونه

908
01:13:40,120 --> 01:13:43,819
حسنآ, كاتم الصوت اللعين

909
01:13:43,914 --> 01:13:45,740
توقف

910
01:14:05,051 --> 01:14:07,209
أنت كاميرون بو -
هذا صحيح -

911
01:14:07,303 --> 01:14:10,053
أنا لاركين -
أهلآ لاركين -

912
01:14:10,138 --> 01:14:12,426
لقد حصلت على رسالتك -
أين القوات؟-

913
01:14:12,514 --> 01:14:15,265
هم سيكونوا هنا -
هم سيكونوا هنا"؟"-

914
01:14:15,349 --> 01:14:18,100
خلال دقيقة

915
01:14:18,184 --> 01:14:21,883
استمع بو
هل يمكننى أن أخفض هذا؟

916
01:14:21,978 --> 01:14:25,061
امضى -
هل ستخفض سلاحك؟-

917
01:14:25,147 --> 01:14:28,265
أسف ايها الزعيم, لكن هناك رجلان فقط أثق بهم

918
01:14:28,357 --> 01:14:30,764
أحدهم أنا
الآخر ليس أنت

919
01:14:32,943 --> 01:14:36,607
اذن "سيندينو" كان يحرك نفوذه فى الجميع -
نعم -

920
01:14:36,695 --> 01:14:39,364
لو انك لا تستطيع أن تثق فى أمريكى جنوبى
من كبار رجال المخدرات, من يمكنك أن تثق فيه؟

921
01:14:42,032 --> 01:14:46,028
هذه كانت مزحة -
أنا مسرور لانك أخبرتنى, الأن يجب أن أعود الى الطائرة -

922
01:14:47,702 --> 01:14:50,655
أنت رجل حر يا بو
ما الذى تفعله؟

923
01:14:50,745 --> 01:14:54,113
أنا لا أستطيع مقايضة حياة صديقى بمصلحتى الخاصة
هذا كل الامر

924
01:14:54,206 --> 01:14:56,910
أنت لديك صديق فى الداخل؟

925
01:14:56,999 --> 01:15:00,912
رأيت, أنا عرفت انى كنت على حق حولك
انا قرأت ملفك

926
01:15:01,002 --> 01:15:04,535
أنت لست مثل هذا الرجل السيئ, فقط دائماً
في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

927
01:15:04,629 --> 01:15:06,786
مع السلامة, لاركين

928
01:15:08,756 --> 01:15:11,163
أنا تكلمت مع زوجتك

929
01:15:17,387 --> 01:15:19,923
شخصيآ؟ -
شخصيآ -

930
01:15:20,930 --> 01:15:22,887
وابنتك الصغيرة

931
01:15:25,016 --> 01:15:27,969
أنت رأيت كايسي؟

932
01:15:32,562 --> 01:15:35,432
اذا فسد هذا الأمر يا لاركين
.. أنا خائف ان ابنتى

933
01:15:35,522 --> 01:15:38,771
لن تفهم

934
01:15:38,858 --> 01:15:43,150
اذا تكلمت مع زوجتى مرة ثانية
.. أخبرها

935
01:15:43,235 --> 01:15:45,144
أنا أحبها

936
01:15:46,237 --> 01:15:49,154
هى عصفورتى

937
01:15:49,239 --> 01:15:53,899
لكنى لا أستطيع أن أترك رجلآ يسقط ورائى

938
01:15:56,410 --> 01:15:59,493
أنت ستفعل ذلك من أجلى
أليس كذلك, لاركين؟

939
01:15:59,579 --> 01:16:03,740
بالطبع سأفعل
ما الذى ستفعله من أجلى؟

940
01:16:03,831 --> 01:16:06,238
ماذا تعتقد انى سأفعل؟

941
01:16:06,333 --> 01:16:08,324
أنا سأنقذ اليوم اللعين

942
01:16:22,634 --> 01:16:26,381
هيا بنا ايها السادة
القوات فى طريقهم

943
01:16:26,470 --> 01:16:31,426
أريد هذه الطائرة بالخارج الأن -
هيا يا رجال -

944
01:16:46,148 --> 01:16:50,014
حوالى عشر دقائق -
أنت قلت عشر دقائق من عشر دقائق مضت -

945
01:16:53,278 --> 01:16:55,684
مرحبآ, بوب
أتريد أن تأتى للعشاء؟

946
01:17:00,574 --> 01:17:03,609
هل أنت مريض؟

947
01:17:03,701 --> 01:17:07,151
لماذا تسألى؟-
أنت تبدو مريضآ -

948
01:17:08,954 --> 01:17:12,452
أنا مريض -
هل تأخد الدواء؟-

949
01:17:12,539 --> 01:17:14,661
ليس هناك دواء لما عندى

950
01:17:16,208 --> 01:17:18,994
أتريد أن تغنى؟-
أغنى؟-

951
01:17:19,085 --> 01:17:21,705
هل تعرف أنه يحمل العالم كله بين يديه

952
01:17:22,837 --> 01:17:24,414
نعم أعرفها

953
01:17:24,505 --> 01:17:28,453
أنه يحمل العالم كله بين يديه

954
01:17:28,549 --> 01:17:30,624
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

955
01:17:30,717 --> 01:17:32,673
هيا

956
01:18:08,823 --> 01:18:11,739
انها على الأرض, أكرر
الطائرة على الأرض

957
01:18:11,825 --> 01:18:13,781
لكن ليس طويلآ
أين أنت بحق الجحيم؟

958
01:18:13,868 --> 01:18:15,990
نحن متجهين غربآ بالقرب من مطار ليرنير

959
01:18:47,138 --> 01:18:49,094
أين "سيندينو"؟

960
01:18:52,308 --> 01:18:54,679
هذه طائرتى اللعينة

961
01:19:40,420 --> 01:19:42,328
سايروس, ساعدنى

962
01:19:46,173 --> 01:19:49,837
يبدو انك تغيبت عن اتصالك -
نحن كنا.. نحن كنا قادمين اليك -

963
01:19:54,929 --> 01:19:56,636
ساي
ونارا ..الوداع باليايانية

964
01:19:56,721 --> 01:19:59,128
لا

965
01:20:37,037 --> 01:20:41,329
لا تقتلنى -
أنا لن أقتلك ايها الرجل الكبير -

966
01:20:41,415 --> 01:20:43,870
استمع, أنا أحتاج لحقنة

967
01:20:43,958 --> 01:20:47,290
اوه لا, المخدرات سوف تقضى عليك يا ابنى

968
01:20:47,377 --> 01:20:49,452
هل هناك عدة اسعافات أولية هنا؟

969
01:20:49,545 --> 01:20:52,213
حسنآ, ربما يكون هناك واحدة فى شاحنة المطافى فى الخلف

970
01:20:52,297 --> 01:20:56,755
حسناً،شكراً, أنت فقط
إبقى هنا ولا تضطرب

971
01:20:56,841 --> 01:20:59,959
هذا سهل عليك لتقوله
فأنت لن يكون عليك ان تتبول

972
01:21:14,893 --> 01:21:17,430
هيا لندخل - اوه, نعم.
هذا لطيف - اغلق وحمل -

973
01:21:21,856 --> 01:21:25,473
اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى
أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ

974
01:21:25,567 --> 01:21:29,349
هذه هى الحظيرة

975
01:21:29,444 --> 01:21:31,352
هذه هى طائرتنا

976
01:21:31,445 --> 01:21:35,228
ما هذا؟-
هذه صخرة -

977
01:21:35,322 --> 01:21:37,113
حسنآ

978
01:21:37,199 --> 01:21:40,566
القافلة سوف تدخل... من خلال هنا

979
01:21:40,659 --> 01:21:44,074
مبدئيآ, سوف نأخذ السيارة الاولى
.. ثم نأخذ الأخيرة

980
01:21:44,161 --> 01:21:46,995
.. نقوم بعمل فخ, قفص محكم

981
01:21:47,079 --> 01:21:50,447
يمتلىء بالعديد والعديد من الموتى

982
01:21:50,540 --> 01:21:52,911
ناثان، ضع كل شخص فى مواقعهم, حسنآ؟

983
01:21:54,626 --> 01:21:57,116
اجلب لى صهاريج البروبين

984
01:21:59,879 --> 01:22:02,997
اذهبى ايتها الفتاة

985
01:22:03,089 --> 01:22:06,208
هيا بنا, هيا, أدخلهم الى هناك
لو أى منهم قام بعمل أى مشاكل, اقتلهم

986
01:22:09,426 --> 01:22:11,252
ما الذى يمكن ان أفعله؟
يا إلهى أحب المرأة القوية

987
01:22:11,344 --> 01:22:14,546
خذ هذا, اذهب الى هناك,حسنآ؟

988
01:22:14,638 --> 01:22:18,088
أى شخص يمر, اقتلع عيناه -
لك ذلك -

989
01:23:10,296 --> 01:23:13,296
تعالوا ايها الخنازير

990
01:23:30,850 --> 01:23:33,885
أقرب. أقرب. أقرب

991
01:23:40,940 --> 01:23:44,354
انها ستكون مذبحة

992
01:23:46,485 --> 01:23:48,975
هذا لاركين
اخبر رجالك أن يعودوا

993
01:23:49,070 --> 01:23:50,896
الان

994
01:24:22,048 --> 01:24:25,297
هيا, ايها القطعة النتنة من السيارة

995
01:24:28,927 --> 01:24:32,875
ما الذى سوف تفعله؟-
ما الذى تفعله يا رجل؟-

996
01:24:34,472 --> 01:24:36,629
حسنآ, بيبى أوو

997
01:24:36,723 --> 01:24:40,305
.. انه ليس بالأمر الجميل هنا, لكن

998
01:24:41,851 --> 01:24:44,472
دعنا نفعلها

999
01:24:55,318 --> 01:24:58,022
دعنا نرى ما سيحدث الأن, ايتها العاهرة

1000
01:24:58,111 --> 01:24:59,605
بيشوب

1001
01:25:11,744 --> 01:25:14,614
ابتعد عنى

1002
01:25:17,289 --> 01:25:20,289
اتركها لوحدها يا رجل

1003
01:25:32,674 --> 01:25:34,879
اذهبوا خلف الشاحنة

1004
01:25:34,967 --> 01:25:36,757
اذهبوا خلف الشاحنة

1005
01:25:55,729 --> 01:26:00,852
عندما تستيقظى, بيشوب, سأكون جونى 24-
هل تريد معاركة شخصآ ما؟-

1006
01:26:18,993 --> 01:26:23,404
لا تعامل النساء بتلك الطريقة

1007
01:26:26,331 --> 01:26:27,908
تبآ

1008
01:26:35,420 --> 01:26:38,123
عودوا الى الطائرة

1009
01:26:40,881 --> 01:26:42,375
اوه يا الهى

1010
01:26:57,975 --> 01:26:59,433
حسنآ

1011
01:27:01,102 --> 01:27:04,386
ربما أفضل لك أن تجلس الأن

1012
01:27:09,273 --> 01:27:13,186
هيا -
اوه, اللعنة, نحن بالداخل -

1013
01:27:18,321 --> 01:27:20,562
خذها فقط وهيا بنا
استعد للتحرك

1014
01:27:27,201 --> 01:27:29,656
نحن مَربُوطون

1015
01:27:46,504 --> 01:27:49,077
الأن, هيا -
حسنآ, أنا قادم -

1016
01:27:52,341 --> 01:27:55,673
اضرب الاطارات -
تبآ للاطارات, أنا سأضرب الطيار -

1017
01:28:08,017 --> 01:28:09,926
أليست هذه سيارتك,مالوى؟

1018
01:28:10,018 --> 01:28:13,267
لا يمكن
أنا تركتها عند المكتب

1019
01:28:16,522 --> 01:28:19,688
فى أى يوم آخر
هذا قد يبدو غريب

1020
01:28:31,698 --> 01:28:35,148
عليك أن ترفع مقدمتها

1021
01:29:04,384 --> 01:29:07,088
ايها الملاعين
هيا

1022
01:29:07,178 --> 01:29:11,174
عندما ينتهى هذا, وأنت أيضآ ايها الأحمق -
حسنآ -

1023
01:29:19,143 --> 01:29:21,052
مع السلامة بوب, مع السلامة

1024
01:29:29,400 --> 01:29:30,727
هيا يا فتاة

1025
01:29:30,817 --> 01:29:33,188
ألاباما البيت الجميل

1026
01:29:33,277 --> 01:29:35,814
حسنآ

1027
01:29:35,903 --> 01:29:38,393
حيث السماء زرقاء جدآ
are so blue

1028
01:29:38,488 --> 01:29:40,943
عرّفُ السخرية

1029
01:29:41,032 --> 01:29:43,189
...مجموعة من الأغبياء ترقص على طائرة

1030
01:29:43,283 --> 01:29:48,406
على أنغام أغنية قامت شهرتها على يد فرقة
ماتت فى حادثة طائرة

1031
01:29:55,665 --> 01:29:58,120
في برمنغهام "
يحبون الحاكم

1032
01:30:00,543 --> 01:30:03,377
كلنا فعلنا
ما الذى كان يمكننا فعله

1033
01:30:04,963 --> 01:30:10,417
والأن واترجيت لا تضايقنى

1034
01:30:10,508 --> 01:30:14,967
هل ضميرك لا يضايقك "
أخبرنى الحقيقة

1035
01:30:15,052 --> 01:30:19,048
ألاباما البيت الجميل"

1036
01:30:21,222 --> 01:30:25,633
شخصآ ما أنذر السلطات فى مدينة كارسون

1037
01:30:25,725 --> 01:30:28,678
شخصآ ما أخبرهم حول اتجاهنا لمطار ليرنير

1038
01:30:28,769 --> 01:30:31,852
شخصآ ما وحتى قد قتل "بيلى بيدلام" المسكين

1039
01:30:31,937 --> 01:30:36,930
الأن, هل يمكن أن يكون كل ذلك صدفة؟
ربما

1040
01:30:37,024 --> 01:30:40,806
ثم شخصآ ما يذهب ويربط حبل بطائرتنا

1041
01:30:40,901 --> 01:30:45,360
لذا أنا أسألك
ما الذى يحدث؟

1042
01:30:45,445 --> 01:30:50,319
وأنا أجيب
نحن لدينا خائن بيننا

1043
01:30:50,407 --> 01:30:54,450
الأن, كيف نعرف الخائن؟

1044
01:30:54,534 --> 01:30:57,368
أنا لا أعرف
.. لكن فى العده الثالثة

1045
01:30:57,453 --> 01:30:59,907
أنا سوف أكتشف من فى فريقى ومن لا

1046
01:30:59,996 --> 01:31:02,237
.. ذلك سيكون واحد, اثنان

1047
01:31:02,330 --> 01:31:05,912
انتطر, لقد كان أنا

1048
01:31:05,999 --> 01:31:07,707
لقد كان أنا

1049
01:31:07,792 --> 01:31:11,835
لا تستمع اليه يا رجل
الأنسولين" جعله مجنون"

1050
01:31:11,920 --> 01:31:15,038
لقد كنت أقرب الى الموت طوال الرحلة؟

1051
01:31:15,130 --> 01:31:18,213
نعم, ايها اللعين, لقد كان أنا -
لا, انه, انه فى غير وعيه, انه أحمق -

1052
01:31:18,298 --> 01:31:20,171
هذا ذكى جدآ, أليس كذلك ايتها العاهرة؟

1053
01:31:20,258 --> 01:31:24,040
لا, هذا ذكى -

1054
01:31:27,554 --> 01:31:31,384
"والدى عائد للبيت يوم 14 يوليو

1055
01:31:31,473 --> 01:31:34,757
عيد ميلادى يوم 14 يوليو

1056
01:31:34,850 --> 01:31:38,134
انا سوف أرى والدى للمرة الأولى""

1057
01:31:41,938 --> 01:31:44,262
تحرك
والارنب سينتهي

1058
01:31:50,443 --> 01:31:52,600
دعنا نأخذه للخارج يا لاركين -
ليس بعد -

1059
01:31:52,694 --> 01:31:54,271
اطلق النار

1060
01:31:54,362 --> 01:31:56,354
اللعنة, مالوي..

1061
01:31:58,531 --> 01:32:00,902
لا تطلق النار -
تعالى الى هنا -

1062
01:32:04,076 --> 01:32:06,744
ماذا ننتظر؟ -
هذه طائرتي -

1063
01:32:06,828 --> 01:32:09,069
هل فهمت ايها العميل مالوى؟
أنت معى؟

1064
01:32:09,162 --> 01:32:11,996
أو تحتاجنى أن أرسمه لك بقلم طباشير, كالعادة؟

1065
01:32:13,206 --> 01:32:15,993
انا عندى شعور سىء يا ابنى

1066
01:32:16,083 --> 01:32:20,031
أنا أشعر انه ليس من المفترض أن أفعلها -
أنت سوف تفعلها -

1067
01:32:22,129 --> 01:32:24,701
سايرس جريسوم, هذا هو العميل فينس لاركين

1068
01:32:24,797 --> 01:32:29,172
نحن سنضرب الطائرة اذا لم تجيب الأن

1069
01:32:31,009 --> 01:32:35,171
كل ما يمكن أن أفكر بشانه
ان الله غير موجود

1070
01:32:35,261 --> 01:32:38,047
كأنه لا يظهر

1071
01:32:40,390 --> 01:32:45,429
أين تذهب؟
سأثبت لك ان قدرة الله موجودة

1072
01:32:50,771 --> 01:32:52,561
اطلق النار

1073
01:32:52,647 --> 01:32:55,849
ماولى, يا ابن العاهرة
اوقف اطلاق النار

1074
01:32:56,774 --> 01:32:58,434
نعم

1075
01:33:01,069 --> 01:33:03,107
توقف ايها اللعين

1076
01:33:14,618 --> 01:33:16,610
مفتاح الاطلاق -
استلمت هذا -

1077
01:33:16,703 --> 01:33:19,074
تسليح قذائف

1078
01:33:19,163 --> 01:33:21,404
مالوى, لا تفعل ذلك
اعترض طريقه

1079
01:33:21,498 --> 01:33:22,956
تبآ

1080
01:33:24,583 --> 01:33:27,120
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا لاركين؟

1081
01:33:27,209 --> 01:33:29,285
انا لم أقوم بأى حركة يا سيدى -
غبى أحمق -

1082
01:33:40,884 --> 01:33:46,125
لا, بو -
اهبط بهذا الشىء -

1083
01:33:46,221 --> 01:33:49,838
أين فيروس بحق الجحيم؟
انا الكابتن الجديد, أهبط بهذا الشىء

1084
01:33:49,931 --> 01:33:51,591
الهدف تحدد يا سيدى

1085
01:33:51,682 --> 01:33:54,552
اوه, نعم -
لا تفعل ذلك -

1086
01:33:54,643 --> 01:33:56,967
لا تضرب -
لا تطلق النار -

1087
01:33:57,061 --> 01:33:58,638
من هذا؟-
عرف نفسك؟-

1088
01:33:58,728 --> 01:34:01,053
هذا كاميرون بو -
نعم -

1089
01:34:01,146 --> 01:34:03,055
بو

1090
01:34:05,566 --> 01:34:08,056
بو

1091
01:34:08,151 --> 01:34:12,361
أنا أكرر, الهدف تحدد يا سيدى -
مالوى, لقد حصل على الطائرة -

1092
01:34:12,445 --> 01:34:17,188
نحن لَسنا على منطقة للسكان المدنيين
الآن هو الوقت يا سيدى

1093
01:34:17,281 --> 01:34:20,316
لا تطلق النار -
مالوى, استمع اليه, هو صديق -

1094
01:34:20,408 --> 01:34:23,277
انه يحاول فقط ان يصل الى البيت
ليرى زوجته وطفلته لا تطلق النار

1095
01:34:23,368 --> 01:34:25,656
الأن هو الوقت يا سيدى

1096
01:34:27,496 --> 01:34:29,203
اوقف اطلاق النار -
سيدى؟-

1097
01:34:29,288 --> 01:34:32,039
انا قلت اوقف اطلاق النار -
شكرآ لك -

1098
01:34:35,917 --> 01:34:37,577
بو

1099
01:34:39,253 --> 01:34:40,663
بو

1100
01:34:40,754 --> 01:34:43,706
سايروس -
ماذا؟-

1101
01:34:49,801 --> 01:34:52,754
حسنآ بو
مطار لاس فيجاس

1102
01:34:52,844 --> 01:34:55,334
انه مهبط الطائرات
هل تراه؟

1103
01:34:55,429 --> 01:34:57,800
حسنآ, تعيش لاس فيجاس.

1104
01:34:57,889 --> 01:35:01,802
انه هناك بالضبط يا رجل, أنت يمكنك أن تفعلها
كل الطريق خالى, هيا يا بو

1105
01:35:01,891 --> 01:35:03,599
أهبط بهذا الشىء

1106
01:35:03,684 --> 01:35:07,515
استمع هنا, ايها الوالد الكبير
.. لدينا محرك واحد تعطل

1107
01:35:07,603 --> 01:35:10,638
والوقود صفر
ونحن نسقط بسرعة كبيرة

1108
01:35:10,730 --> 01:35:15,390
المكان الذى سأهبط عليه
الكلمة الوحيدة انه تحطم

1109
01:35:17,192 --> 01:35:19,314
ألم يكن عليك أن تسقطهم فى الصحراء يا لاركين

1110
01:35:19,402 --> 01:35:21,524
الآن الإصابات بين المدنيين
ستكون هائلة

1111
01:35:27,824 --> 01:35:32,400
اربطوا الأحزمة ايتها السيدات, نحن لدينا ليلة فى فيجاس

1112
01:35:34,411 --> 01:35:38,407
أنه يملك العالم كله بين يديه

1113
01:35:38,497 --> 01:35:42,410
أنه يملك العالم كله بين يديه

1114
01:35:42,499 --> 01:35:46,542
أنه يملك العالم كله بين يديه -
يديه اسكت يها المخبول سنموت -

1115
01:35:49,170 --> 01:35:53,036
هل يمكنه أن يصل الى المطار؟-
مستحيل يا سيدى -

1116
01:35:56,216 --> 01:36:00,426
حسنآ, سنحتاج سيارات الشرطة, رجال الاطفاء
سيارات الاسعاف

1117
01:36:00,510 --> 01:36:03,379
أى شخص يعرف التنفس الصناعى

1118
01:36:18,771 --> 01:36:20,763
اوه, هذا جميل

1119
01:36:25,150 --> 01:36:27,106
يا إلهى سايرس

1120
01:36:27,193 --> 01:36:29,149
فى يديه

1121
01:36:35,323 --> 01:36:37,030
أطفال صغار

1122
01:36:45,746 --> 01:36:47,323
سايروس, استيقظ

1123
01:36:53,042 --> 01:36:55,329
ابقى معى

1124
01:37:01,714 --> 01:37:06,041
لو سمحت سائق السيارة البيضاء يقوم بتحريك سيارتك
أو سوف تُسحب

1125
01:37:06,091 --> 01:37:09,218
نحن خارج الطريق
انا خارج من هنا

1126
01:37:22,643 --> 01:37:24,765
قبل أن أقتلك يا بو
.. أنا فقط أريدك أن تعرف

1127
01:37:24,852 --> 01:37:28,683
.. ان آخر شىء سوف تشمه كايسي بو الصغيرة

1128
01:37:28,771 --> 01:37:31,855
سيكون رائحة نفسى السىء

1129
01:38:15,800 --> 01:38:17,708
توقف

1130
01:38:17,801 --> 01:38:21,085
حسنآ يا سيدتى
توقفى هناك

1131
01:38:56,699 --> 01:39:00,742
كيف أؤدى يا ابنى؟-
أنتى تؤدى جيدآ -

1132
01:39:13,334 --> 01:39:16,784
سنحضر لك طبيباً حالاً
وستصبح بحالة جيدة قريبا

1133
01:39:47,897 --> 01:39:50,268
ماذا ستفعل الآن

1134
01:39:50,357 --> 01:39:54,269
أنا بدأت هذا اليوم مع حفل عيد ميلاد لأذهب اليه
وأنا ذاهب اليه

1135
01:40:02,364 --> 01:40:04,521
شكرآ لك

1136
01:40:04,615 --> 01:40:07,532
خذى حذرك
سالى بيشوب

1137
01:40:09,076 --> 01:40:11,115
بو

1138
01:40:11,203 --> 01:40:13,740
فى المرة القادمة, خذ الحافلة

1139
01:40:20,750 --> 01:40:24,616
تعالى يا حبيبتى
اذهبى الى "جينى" ومامتك

1140
01:40:31,548 --> 01:40:33,789
سايروس -
جريسوم -

1141
01:40:58,815 --> 01:41:00,438
تحرك

1142
01:41:33,836 --> 01:41:36,124
هيا, تعالى

1143
01:41:36,212 --> 01:41:38,003
هذا السلاح يعمل؟ -
نعم -

1144
01:41:38,088 --> 01:41:40,376
حسنآ, أطلق النار على هؤلاء الملاعين

1145
01:43:07,517 --> 01:43:10,387
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أوقف السيارة -

1146
01:43:10,477 --> 01:43:12,184
نعم, بالتأكيد
ماذا عن ذلك؟

1147
01:43:20,275 --> 01:43:23,607
أنت لن تصل حتى بقرب ابنتى

1148
01:45:10,299 --> 01:45:12,706
فقط كما تعرف
.. المارشال لاركين

1149
01:45:12,801 --> 01:45:16,714
هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم

1150
01:45:16,803 --> 01:45:18,961
هل أنا واحد منهم؟

1151
01:45:28,560 --> 01:45:31,430
هذا شىء غريب لتكون على الطائرة
مع كل هؤلاء الحمقى

1152
01:45:32,938 --> 01:45:34,515
أنت بخير؟-
لا -

1153
01:45:34,606 --> 01:45:36,977
جيد, أنا مسرور لأننا لم نسقط الطائرة, أليس كذلك؟

1154
01:45:37,065 --> 01:45:39,555
اوه, نعم, أفضل بكثير بتلك الطريقة

1155
01:45:40,984 --> 01:45:43,391
...استمع, أنا

1156
01:45:43,486 --> 01:45:46,320
أنا أعتذر حول السيارة

1157
01:45:46,404 --> 01:45:48,811
أنا أعرف محل لمستلزمات السيارة فى "فرينسون" لو انه مؤمن عليها

1158
01:45:50,782 --> 01:45:53,568
أنا كنت مضجر من تلك السيارة على أية حال -
اذن الأمر جيد -

1159
01:46:04,207 --> 01:46:05,866
كيف لي

1160
01:46:07,500 --> 01:46:10,950
ان أقضى ليلة واحدة بدونك

1161
01:46:11,044 --> 01:46:15,586
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

1162
01:46:15,672 --> 01:46:19,253
أى نوع من الحياة ستكون تلك

1163
01:46:19,341 --> 01:46:22,922
أوه, الأن

1164
01:46:23,010 --> 01:46:26,543
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاجك أن تضمينى

1165
01:46:26,637 --> 01:46:29,921
مرحبآ كاميرون -
نت عالمى, أنت قلبى, أنت روحى -

1166
01:46:30,014 --> 01:46:35,468
مرحباً يا عصفورتى -

