﻿1
00:00:49,135 --> 00:00:55,750
<font color="#ffff00">{\c&H1819EC&\4c&HEC6213&\fnAndalus\fs36}|| رجلٌ مِن حديد ||</font>

2
00:00:56,897 --> 00:01:57,715
<font color="#ffff00">LuxuriousSUB - ترجمة : الترجمة الفاخرة </font>
<font color="#ff0080">M..A..J..E..D : تعديـل </font>

3
00:02:11,038 --> 00:02:12,730
...أنتمْ لا تفهمون

4
00:02:12,740 --> 00:02:14,975
أساس كوكب (كريبتون) ، على وشك الإنهيار

5
00:02:14,978 --> 00:02:17,182
،ولا نملكُ سوى بضع أسابيع

6
00:02:17,189 --> 00:02:20,956
لقد أنذرتكم، أنتزاع الأساس
.يُعد آنتحارًا

7
00:02:21,256 --> 00:02:23,260
.سيتسارع الإنفجار الداخلي

8
00:02:23,326 --> 00:02:28,035
مواردنا إستُنفذت، ماذا ستفعل لو كنت مكاننا يا (إل)؟

9
00:02:28,036 --> 00:02:31,602
التوّجه نحو النجوم
،كما فعل أجدادنا

10
00:02:31,608 --> 00:02:33,636
.هناكَ عوالمٌ للسكن، يمكننا العيش فيها

11
00:02:33,662 --> 00:02:35,715
.يمكننا البدأ بإستعمال البؤر القديمة

12
00:02:35,748 --> 00:02:39,222
أحقًّا تقترح إخلاء الكوكب بأسره؟

13
00:02:39,289 --> 00:02:42,794
!لا، الجميع سيموتون لا محالة

14
00:02:43,931 --> 00:02:48,437
أعطني سلطة التحكّم بالمخطوطة
.وسأحاول حينها جعل ما تبقّى من جنسنا أحياء

15
00:02:43,931 --> 00:02:48,437
{\pos(195,50)}<font color="#FFE87C>"(المخطوطة تحتوي على أحماض نوويّة لمواليد كوكب (كريبتون"

16
00:02:48,504 --> 00:02:53,513
ما زال هناك أمل
.والأمل بيدايّ هاتين

17
00:03:07,171 --> 00:03:12,113
.هذا المجلس تم إغلاقه -
بسلطة من؟ -

18
00:03:12,213 --> 00:03:14,217
.بسلطتي أنا

19
00:03:16,821 --> 00:03:20,738
من بقي منكم سيُأخذ
.ويعاقب على أخطائه

20
00:03:22,722 --> 00:03:25,137
ماذا تفعل يا (زود)؟
!هذا جنون

21
00:03:25,180 --> 00:03:31,748
ما كان عليّ فعله منذٌ زمن، هؤلاء
!زُعماء القانون قادوا كريبتون إلى الهلاك

22
00:03:34,185 --> 00:03:37,690
وإذا سادت قواتك؟
.ستكون قائد لا شئ

23
00:03:37,792 --> 00:03:42,375
،إذًا انضم إلي، ساعدني
.أنقذ جنسنا، سنبدأ من جديد

24
00:03:42,427 --> 00:03:46,634
سنقتل الأشخاص الفاسدين
.الذين أوصلونا إلى هذه الحالة

25
00:03:46,674 --> 00:03:50,281
ومن الذي سيقرر
أي من الأجناس سينجو يا (زود)؟

26
00:03:51,583 --> 00:03:53,386
أنت؟

27
00:03:54,388 --> 00:03:59,074
لا تفعل هذا يا (أل)، أخر شئ أريده لنا
.هو أن نكون أعداء

28
00:03:59,297 --> 00:04:02,102
.أنت تخليت عن المبادئ التي تربطنا معًا

29
00:04:02,169 --> 00:04:05,375
.لقد رفعت السيف على شعبك

30
00:04:05,876 --> 00:04:11,385
(سأتشرف بالرجل الذي كنت عليه يا (زود
!لكن ليس الوحش الذي أصبحت عليه

31
00:04:14,758 --> 00:04:17,062
.خذوه بعيدًا

32
00:04:22,171 --> 00:04:27,342
<i>سيدي، هل كل شئ على ما يُرام؟ -
...آبتعدي عن الطريق، قلت -</i>

33
00:04:42,980 --> 00:04:48,587
.(صِليني بـ(لارا -
!جور)، خلفك) -

34
00:04:52,058 --> 00:04:57,100
،لارا)، يجب أن تكوني مستعدة)
.سأكون معكِ حالما أستطيع

35
00:05:10,954 --> 00:05:12,487
!(هاراكا)

36
00:05:51,264 --> 00:05:53,968
هل رأيتِ المخطوطة؟ -
.إنها تحت حجرة المبنى الرئيسي -

37
00:05:54,069 --> 00:05:58,009
لكن يجب أن أحذرك، الوصول
."إلى الحجرة الرئيسية جريمة تُصنف من فئة "بي

38
00:05:58,109 --> 00:06:02,616
،)لا أحد يهتم بعد الآن، (كيلكس
!العالم شارف على الإنتهاء

39
00:07:06,430 --> 00:07:11,639
(جور إل)، بسلطة الجنرال (زود)
.سلم المخطوطة

40
00:07:59,424 --> 00:08:02,296
.(لا بأس يا (هاراكا

41
00:08:21,496 --> 00:08:23,667
هل وجدتِ العالم؟

42
00:08:23,668 --> 00:08:24,769
.لقد فعلنا

43
00:08:24,802 --> 00:08:27,807
النجمة الصفراء دخلت المدار"
"تمامًا مثل ما قلت

44
00:08:29,845 --> 00:08:33,348
.نجمة صغيرة، خلاياه قد تمتص الأشعاع

45
00:08:36,458 --> 00:08:38,902
.يبدو بأنهم سكان أذكياء

46
00:08:39,854 --> 00:08:42,759
.هو سيكون منبوذًا، وغريبًا عنهم

47
00:08:44,629 --> 00:08:47,834
.سيقومون بقتله -
كيف؟ -

48
00:08:48,068 --> 00:08:50,573
.سيكون كالإله لهم

49
00:08:51,615 --> 00:08:54,620
ماذا إذ لم تستطع السفينة الوصول؟

50
00:08:55,048 --> 00:08:56,852
...سيموت هناك بالخارج

51
00:08:57,085 --> 00:08:58,788
.وحيدًا

52
00:09:00,357 --> 00:09:01,960
.لا أستطيع فعلها

53
00:09:01,993 --> 00:09:05,491
...ظننت أني أستطيع، لكن
.بما أنه الآن هُنا

54
00:09:06,161 --> 00:09:11,369
.كوكب كريبتون تحطم، إنها فرصته الوحيدة

55
00:09:11,476 --> 00:09:14,482
.إنه أمل شعبنا الوحيد

56
00:09:14,735 --> 00:09:15,794
ما الأمر يا (كيلكس)؟

57
00:09:15,820 --> 00:09:18,371
خمس سُفن مهاجمة"
"تقترب من الشرق

58
00:09:18,456 --> 00:09:20,960
"يتم الآن فحص الدفاعات وتقييمها"

59
00:09:21,046 --> 00:09:23,551
.سأقوم بوضع المخطوطة -
...كلا، مهلاً -

60
00:09:24,391 --> 00:09:25,900
...(لارا)

61
00:09:25,936 --> 00:09:28,641
.فقط...دعني أنظر إليه

62
00:09:32,115 --> 00:09:34,819
.لن أستطيع رؤيته يمشي أبدًا

63
00:09:36,521 --> 00:09:39,293
.ولا سماعه ينطق بأسمائنا

64
00:09:44,202 --> 00:09:47,708
...هُنالك بين النجوم

65
00:09:48,977 --> 00:09:51,982
.هو سيعيش

66
00:10:48,583 --> 00:10:51,455
.وادعًا يا بُني

67
00:10:51,466 --> 00:10:53,788
.أمل أن تسافر بعض الأحلام معك

68
00:11:32,328 --> 00:11:35,634
.ركزوا النار على الباب الرئيسي

69
00:11:50,923 --> 00:11:53,724
"سيدة (لارا)، قيادة الـ"فانتوم"
"ستكون على الخط

70
00:11:53,745 --> 00:11:55,551
.أبدأي بالتشغيل

71
00:11:56,870 --> 00:12:00,578
أيها الجنرال، لقد حددنا محرك
.داخل هذا المبنى

72
00:12:01,328 --> 00:12:02,930
...هُنالك عملية إطلاق مركبة

73
00:12:03,884 --> 00:12:06,289
.سيطري على هذه المنصة، أيتها القائدة

74
00:12:18,510 --> 00:12:24,554
،)أعلم بأنك سرقت المخطوطة (جور إل
.سلّمها وسأدعك تعيش

75
00:12:25,822 --> 00:12:28,526
هذه فرصة أخرى
.لكل شعب كريبتون

76
00:12:28,602 --> 00:12:31,307
.وليست الأسلاف التي ترونها تستحق

77
00:12:32,234 --> 00:12:36,542
ماذا فعلت؟ -
.(لقد حظينا بطفل يا (زود -

78
00:12:36,909 --> 00:12:38,612
.صبي صغير

79
00:12:38,645 --> 00:12:41,851
أول ولادة طبيعية في كريبتون
.منذٌ قرون

80
00:12:42,653 --> 00:12:47,127
.وهو سيكون حرًا، حرًا ليختار مصيره

81
00:12:48,128 --> 00:12:49,631
!هذا كلام فارغ

82
00:12:51,201 --> 00:12:52,704
!دمروه

83
00:13:45,856 --> 00:13:48,729
...لارا)، آنصتي إلي)

84
00:13:48,770 --> 00:13:51,776
.المخطوطة هي مستقبل كريبتون
"المواليد الجدد"

85
00:13:52,444 --> 00:13:54,447
!أوقفي إطلاق المركبة

86
00:14:45,638 --> 00:14:51,014
آبنكِ يا (لارا)، إلى أين أرسلته؟

87
00:14:53,656 --> 00:14:57,263
.(آسمه (كال

88
00:14:57,560 --> 00:14:59,563
.(ابن (أل

89
00:15:02,335 --> 00:15:06,068
.وهو بعيد عن متناول يدك

90
00:15:15,358 --> 00:15:18,496
.أحضروا تلك السفينة إلى هُنا

91
00:15:24,974 --> 00:15:26,477
"الهدف محجوب"

92
00:15:38,399 --> 00:15:42,205
"ألقوا أسلحتكم، قواتكم محاصرة"

93
00:15:52,056 --> 00:15:56,625
الجنرال (زود)، لجرائم القتل
...والخيانة العظمى

94
00:15:56,898 --> 00:16:01,472
المجلس قد حكم عليك
...وعلى أعوانك المسلحين

95
00:16:01,520 --> 00:16:05,628
بـ300 دورة
.من الترميم الجسدي

96
00:16:06,448 --> 00:16:08,852
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

97
00:16:10,893 --> 00:16:14,767
،أنت لن تقوم بقتلنا بنفسك
.. ولن تُلطخ يديك

98
00:16:14,830 --> 00:16:18,303
.ولكنك ستضعنا في ثقب أسود إلى الأبد

99
00:16:19,972 --> 00:16:23,480
،جور أل) كان محقًا)
.أنتم مجموعة من الحمقى

100
00:16:23,613 --> 00:16:26,117
!كل واحد منكم

101
00:16:26,250 --> 00:16:28,388
...وأنتِ

102
00:16:29,088 --> 00:16:32,127
تظنين بأن ابنكِ بأمان؟

103
00:16:32,462 --> 00:16:33,830
!سأجده

104
00:16:34,299 --> 00:16:37,571
.سأسترجع ما أخذته منا

105
00:16:40,041 --> 00:16:41,543
!سأجده

106
00:16:42,880 --> 00:16:45,285
.(سأجده يا (لارا

107
00:16:48,189 --> 00:16:50,394
!سأجده

108
00:18:31,707 --> 00:18:35,295
"سيدة (لارا)، ألا يجب عليكِ إيجاد ملجأ؟"

109
00:18:35,756 --> 00:18:38,258
.(ليس هُنالك ملجأ، (كيلور

110
00:18:39,521 --> 00:18:42,092
.جور أل) كان محقًا)

111
00:18:43,794 --> 00:18:47,701
.هذه هي النهاية

112
00:18:57,352 --> 00:19:01,494
آصنع عالمًا أفضل
.(من الذي لدينا، (كال

113
00:20:32,389 --> 00:20:36,428
آنتبه أيها المغفل، آبقي عيناك مفتوحة
!أو سيتم هرسك

114
00:20:38,465 --> 00:20:42,305
أين عثروا عليك بحق الجحيم
يا قليل الخبرة؟

115
00:20:43,106 --> 00:20:44,801
.أيها السادة، قوموا بتأمين سطع السفينة

116
00:20:44,827 --> 00:20:48,341
لدينا نداء استغاثة
.لوجود تلاعب في اتجاه الغرب

117
00:20:48,396 --> 00:20:50,648
!قوموا بتأمين سطع السفينة

118
00:20:54,194 --> 00:20:56,365
،إلى جميع المدنيين"
"كونوا على أهبة الإستعداد

119
00:20:56,407 --> 00:20:58,942
،صمام ما تحت البحر معطل"
"والآله على وشك الإنفجار

120
00:20:58,950 --> 00:21:01,612
عُلم، خفر السواحل، ماذا عن الرجال
.الذين بقوا في الداخل، حول

121
00:21:01,638 --> 00:21:05,714
!انسى أمرهم، إنهم ميتون -
.يا قليل الخبرة، آجلب لي المنظار -

122
00:21:07,350 --> 00:21:09,487
!يا قليل الخبرة

123
00:21:17,675 --> 00:21:19,291
"هذا أخر ما تبقى من الأكسجين"

124
00:21:19,301 --> 00:21:21,690
لا أعلم لكم من الوقت"
"نستطيع الصمود

125
00:21:30,417 --> 00:21:32,454
" (هُنا خفر السواحل (10-65 "

126
00:21:32,476 --> 00:21:35,408
سنقوم بتمريرة واحدة"
"وبعد ذلك سنخرج من هُنا

127
00:21:36,702 --> 00:21:40,610
مهلاً، يوجد أشخاص على منصات
.طائرات الهليكوبتر

128
00:22:00,244 --> 00:22:02,896
،أحضر ذلك الشخص الأخير"
"يجب علينا أن نذهب

129
00:22:02,922 --> 00:22:05,211
،أنت، يجب أن نذهب
ماذا تفعل؟

130
00:22:49,765 --> 00:22:52,678
...عندما أصبحت كانساس مقاطعة

131
00:22:54,233 --> 00:22:56,235
!(كلارك)

132
00:22:57,497 --> 00:22:59,299
هل أنت مُنصت يا (كلارك)؟

133
00:23:03,473 --> 00:23:06,268
سألتك إذا كنت تستطيع إخباري
من أول المستوطنين لمقاطعة كانساس؟

134
00:23:19,952 --> 00:23:21,990
هل أنت بخير، (كلارك)؟

135
00:23:29,243 --> 00:23:31,245
!(كلارك)

136
00:23:36,763 --> 00:23:38,765
!(كلارك)

137
00:23:41,124 --> 00:23:44,797
.كلارك)، اخرج من مكانك) -
.دعيني وشأني -

138
00:23:45,264 --> 00:23:47,167
.كلارك)، لقد أتصلت على والدتك)

139
00:23:52,629 --> 00:23:55,569
! أنا هُنا
كلارك)، ما الأمر؟)

140
00:23:58,278 --> 00:24:00,681
هل ستفتح الباب؟ -
ما خطبه على أي حال؟ -

141
00:24:00,706 --> 00:24:02,508
.يا له من غريب الأطوار -
.إنه طفل كثير البكاء -

142
00:24:02,533 --> 00:24:05,035
أبواه لن يدعاه يلعب
!مع الأطفال الأخرين حتى

143
00:24:05,063 --> 00:24:06,619
.أعلم

144
00:24:06,717 --> 00:24:10,423
يا عزيزي، كيف لي أن أٌساعدك
إذ لم تسمح لي بالدخول؟

145
00:24:11,247 --> 00:24:13,770
.العالم كبير للغاية، أُمي

146
00:24:13,791 --> 00:24:15,793
.إذًا أجعله أصغر

147
00:24:17,717 --> 00:24:19,719
...فقط

148
00:24:21,630 --> 00:24:24,034
.ركز على صوتي

149
00:24:25,326 --> 00:24:27,328
...تخيل بأنه جزيرة

150
00:24:27,893 --> 00:24:30,095
.على المحيط...

151
00:24:30,908 --> 00:24:33,110
هل يُمكنك أن تراه؟

152
00:24:35,808 --> 00:24:37,409
.أنا أراه

153
00:24:38,262 --> 00:24:40,463
.إذًا اسبح إتجاه، يا عزيزي

154
00:24:53,352 --> 00:24:55,915
ما خطبي يا أُمي؟

155
00:24:58,175 --> 00:25:00,177
...(كلارك)

156
00:25:09,634 --> 00:25:18,037
{\fs55\c&H0F0FD6&\4c&H5A5B97&\fnAndalus}|| رجـلٌ مـن حـديـد ||

157
00:25:18,436 --> 00:25:28,930
{\fnmohammad bold art 1\fs33\c&H0506A5&\4c&H9292D4&}ترجــــمـــة فـــريــق
{\fs32\fnOsama Subtitle Font\c&H000009&\3c&H0906B5&}.: LuxuriousSUB - الترجمة الفاخرة :.\N(مشاهدة ممتعة)\N

158
00:26:23,446 --> 00:26:26,958
أيها الأحمق، ما رأيك؟
هل رأيت اللعبة؟

159
00:26:27,721 --> 00:26:30,725
.(دعه وشأنه، (بيت -
ماذا تكوني؟، حبيبته؟ -

160
00:26:30,781 --> 00:26:32,985
.أريد سماع ماذا سيقول

161
00:26:34,431 --> 00:26:36,320
..هيّا أيها الأحمق

162
00:28:16,715 --> 00:28:19,819
.آبني كان هُنالك، كان في الحافلة

163
00:28:20,311 --> 00:28:22,515
.(لقد رأى ماذا فعل (كلارك

164
00:28:22,729 --> 00:28:26,455
أعلم بأنه فعل، أنا متأكد
...بأن ما شاهده

165
00:28:26,537 --> 00:28:28,842
!(كان من فعل الأله، (جوناثان

166
00:28:28,867 --> 00:28:31,547
!تلك كانت العناية الإلهية

167
00:28:35,912 --> 00:28:38,316
.حسنٌ، أظن أنكِ تبالغين في الأمر

168
00:28:38,407 --> 00:28:40,010
.كلا، لستُ كذلك

169
00:28:40,055 --> 00:28:42,560
،لانا) رأيت ذلك أيضًا)
.وبقية التلاميذ كذلك

170
00:28:42,595 --> 00:28:46,400
وهذه ليست المرة الأولى
.التي يفعل فيها (كلارك) شيئًا كهذا

171
00:29:01,360 --> 00:29:06,169
.فقط أردت المساعدة -
.أعلم، لكننا تحدثنا بشأن هذا -

172
00:29:06,702 --> 00:29:07,903
صحيح؟

173
00:29:08,340 --> 00:29:11,245
،صحيح، تحدثنا بشأن هذا
...يجب عليك

174
00:29:11,445 --> 00:29:15,184
كلارك)، يجب عليك إبقاء)
.هذا الجانب منك سرًا

175
00:29:15,485 --> 00:29:18,892
ما المفترض بي فعله؟
فقط أتركهم للموت؟

176
00:29:24,067 --> 00:29:26,137
.ربما

177
00:29:27,740 --> 00:29:31,747
هُنالك الكثير على المحك
.من مجرد حياتنا أو حياة الذين حولنا

178
00:29:34,386 --> 00:29:36,288
...عندما يعلم العالم

179
00:29:36,757 --> 00:29:40,964
،عندما يعلم العالم عما يُمكنك فعله
.كل شئ سيتغير

180
00:29:41,064 --> 00:29:43,067
.معتقداتنا، والمفاهيم لدينا

181
00:29:43,836 --> 00:29:46,841
.والمعنى لتكون بشري، كل شئ

182
00:29:46,874 --> 00:29:51,950
رأيت رد فعل والدة (بيت)، صحيح؟
.(كانت خائفة منك (كلارك

183
00:29:53,720 --> 00:29:55,322
لماذا؟

184
00:29:56,191 --> 00:29:59,096
.الناسُ يخافون ممّا لا يفهمونه

185
00:29:59,196 --> 00:30:01,300
هل هي مُحقة؟

186
00:30:02,001 --> 00:30:05,207
أقام الربّ بإعطاء هذا لي؟

187
00:30:05,642 --> 00:30:06,843
!أخبرني

188
00:30:22,003 --> 00:30:25,476
.عثرنا عليك في هذه

189
00:30:26,077 --> 00:30:28,816
كنا على يقين بأن الحكومة
.ستأتي على أعتاب منزلنا

190
00:30:28,950 --> 00:30:31,010
.لكن لم يأتي أحد أبدًا

191
00:30:45,044 --> 00:30:48,583
.هذه كانت مرفقة بحجرتك

192
00:30:49,753 --> 00:30:52,524
أخذته إلى خبراء المعادن
.في ولاية كنساس

193
00:30:52,598 --> 00:30:54,972
قال مهما كانت المادة المصنوعة منها
...لم تكن حتى

194
00:30:55,426 --> 00:30:58,561
لم تكن موجودة حتى
.في الجدول الدوري

195
00:31:01,140 --> 00:31:05,146
بعبارة أُخرى، هذه المادة
.(ليست من هذا العالم يا (كلارك

196
00:31:06,649 --> 00:31:09,553
.ولا أنت كذلك

197
00:31:10,636 --> 00:31:12,412
.أنت هو الجواب يا بُني

198
00:31:12,693 --> 00:31:16,299
أنت الجواب لكوننا
.وحيدين في هذا الكون

199
00:31:17,067 --> 00:31:18,369
.لا أُريد أن أكون كذلك

200
00:31:18,871 --> 00:31:20,374
...ولا ألومكَ يا بنيّ

201
00:31:20,842 --> 00:31:24,650
لكونك عبئًا لكل شخص
.(لكنك لست كأي شخص يا (كلارك

202
00:31:24,681 --> 00:31:27,432
...وأُؤمن بأنك

203
00:31:28,094 --> 00:31:30,549
.أُرسلت إلى هُنا لسبب ما

204
00:31:31,828 --> 00:31:34,532
كل التغيرات التي
...تمر من خلالها، في يوم ما

205
00:31:34,565 --> 00:31:36,703
.في يوم ما ستفكر بها كنعمة

206
00:31:36,704 --> 00:31:39,275
،وعندما يأتي هذا اليوم
.يجب عليك أن تُقرر

207
00:31:39,975 --> 00:31:44,083
تقرر أن تقف أمام
...الجنس البشري أو أنك تتجاهله

208
00:31:45,485 --> 00:31:48,490
ألا يُمكنني فقط
أن أتظاهر بأني آبنك؟

209
00:31:49,092 --> 00:31:51,295
.أنت ابني

210
00:31:55,403 --> 00:31:59,142
،لكن بالخارج هُنالك
.أنت تملك والدًا أخر

211
00:31:59,209 --> 00:32:00,945
.والذي أعطاك أسمًا أخر

212
00:32:04,318 --> 00:32:07,523
ولقد أرسلك إلى هُنا
.(لسبب ما يا (كلارك

213
00:32:08,860 --> 00:32:10,991
وحتى إذا تطلب منك
.جميع حياتك

214
00:32:11,017 --> 00:32:13,793
أنت تدين لنفسك
.بمعرفة ما هو السبب

215
00:32:33,236 --> 00:32:37,344
...لقد وجدوا شيئًا غريبًا في

216
00:32:40,139 --> 00:32:43,843
أعلم، هذا جنون، صحيح؟
.الأمريكيون هُنالك أيضًا

217
00:32:43,861 --> 00:32:44,561
.الكثير منهم

218
00:32:44,646 --> 00:32:47,649
،يدعون بأنه كائن غريب
.مهما يكن ذلك يعني

219
00:32:47,697 --> 00:32:50,101
.أبتعد، أنا جادة -
.(هيّا، (كريسي -

220
00:32:51,069 --> 00:32:53,035
.توقف عن هذا -
.آجلسي -

221
00:32:53,065 --> 00:32:57,074
!دعني أذهب -
.آتركها وشأنها يا رجل -

222
00:32:59,738 --> 00:33:01,931
أو ماذا أيها القوي؟

223
00:33:01,935 --> 00:33:05,496
.أو...سأطلب منك المغادرة

224
00:33:06,296 --> 00:33:10,679
أظن بأني سأغادر
.عندما أكون راضيًا ومستعد

225
00:33:19,518 --> 00:33:21,723
...ها هو ذا

226
00:33:28,101 --> 00:33:31,640
.إنه لا يستحق، يا عزيزي

227
00:33:38,486 --> 00:33:42,728
!أيها اللعين، لا تنسى بقشيشك

228
00:34:35,354 --> 00:34:37,458
.شكرًا لك

229
00:34:37,746 --> 00:34:39,147
.مرحبًا

230
00:34:39,228 --> 00:34:41,230
آنسة (لين)، كيف حالك؟

231
00:34:41,732 --> 00:34:46,306
.جيد إيبانكس)، مُحمل بضائع)-
كم تبعد المحطة؟ -

232
00:34:46,339 --> 00:34:49,245
.المخيم قريب من هُنا، سأسير معكِ -
.عظيم -

233
00:34:49,270 --> 00:34:51,273
...جو) سيأخذ الحقائب)

234
00:34:52,318 --> 00:34:56,826
.ساعدها -
.كن حذرًا مع هذه، إنها ثقيلة -

235
00:34:58,863 --> 00:35:03,471
(يجب أن أعترف يا آنسة (لين
.أنا لست من محبي صحيفة "حياة الكوكب" اليومية

236
00:35:03,739 --> 00:35:05,742
...ولكن تلك الكلمات التي كتبتها

237
00:35:07,946 --> 00:35:09,948
.حسنٌ، لقد كانت مؤثرة للغاية

238
00:35:10,015 --> 00:35:14,924
حسنٌ، ماذا يُمكن أن أقول
.سأتلقى البغض من الكتاب إذ لم أرتدي سترة مسطحة

239
00:35:19,298 --> 00:35:21,991
.(آنسة (لين -
...هذا (هاردي) قائد القوات الشمالية -

240
00:35:22,211 --> 00:35:24,234
.(والدكتور (إيميل هاملتون

241
00:35:24,730 --> 00:35:27,744
جئتِ مُبكرة، كنا نتوقع
.أن تأتي غدًا

242
00:35:28,548 --> 00:35:31,187
!ولهذا جئت اليوم

243
00:35:31,253 --> 00:35:33,992
أنظروا، لنوضح الأمر هُنا يا رفاق، حسنًا؟

244
00:35:33,993 --> 00:35:36,596
السبب في وجودي هُنا
...هو لأني على أرض كندية

245
00:35:36,695 --> 00:35:40,402
ولقد نقضت المحكمة
.الأمر القضائي بإبعادي عن هذا المكان

246
00:35:40,803 --> 00:35:43,408
إذُا، هل أنتهينا من الثرثرة؟

247
00:35:43,508 --> 00:35:46,514
هل يُمكن لأتباعك
أن يظهروا لي ما عثرتم عليه؟

248
00:35:47,850 --> 00:35:51,502
أقمار "ناسا" لرصد الأرض
.تعرضت لضغوط من الدرجة الشاذة الأولى

249
00:35:51,518 --> 00:35:53,074
أدوات الجرف الجليدي
.رصدت إشارة لموجة

250
00:35:53,160 --> 00:35:55,164
.لكن هُنالك شئ ما حتمًا

251
00:35:55,165 --> 00:35:58,772
ربما غواصة، في أثناء الحقبة الروسية؟ -
.هذا أمر مشكوك فيه، إنها 300 متر -

252
00:35:58,870 --> 00:36:01,675
هذا شئ أكبر بكثير
.من الذي كانوا يبنونه آنذاك

253
00:36:02,109 --> 00:36:04,211
...لكن إليكِ الأمر المُريب

254
00:36:04,913 --> 00:36:07,317
...الجليد يُحيط بالكائن

255
00:36:07,384 --> 00:36:10,055
!عمره تقريبًا 20،000 سنة

256
00:36:12,326 --> 00:36:15,532
آنسة (لين)، لا يجب عليكِ
.التجول هُنا

257
00:36:15,632 --> 00:36:18,137
"-درجة الحرارة تنخفض إلى "40
.في الليل بالقرب هُنا

258
00:36:18,337 --> 00:36:20,640
لن نتمكن من العثور على جثتك
.إلى فصل الربيع

259
00:36:24,147 --> 00:36:27,788
..ها أنتِ ذا

260
00:36:28,756 --> 00:36:32,863
ماذا إن أردت التبول؟ -
.هُنالك دلو في الزاوية -

261
00:37:07,373 --> 00:37:09,945
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟

262
00:39:18,497 --> 00:39:20,008
مرحبًا؟

263
00:40:55,530 --> 00:40:58,904
...لا بأس، لا بأس

264
00:41:13,162 --> 00:41:15,430
.أنتِ تنزفين من الداخل

265
00:41:15,456 --> 00:41:18,163
...وإذا لم أعالج النزيف

266
00:41:19,673 --> 00:41:23,191
يُمكنني فعل أشياء
.لا يستطيع الناس فعلها

267
00:41:23,302 --> 00:41:25,235
.الآن ، تمسكي بيدي

268
00:41:25,264 --> 00:41:28,085
.هذا سيؤلم

269
00:42:28,361 --> 00:42:32,402
كان العقيد (هاردي) وفريقه"
"يظنون بأنها غواصة من عهد الحقبة الروسية

270
00:42:32,403 --> 00:42:35,308
"وكان في الواقع شئ أكثر غرابة"

271
00:42:35,341 --> 00:42:38,146
تحليل النظائر"
"من تجاويف الجليد المُحيطة

272
00:42:38,179 --> 00:42:40,783
يوحي بأن الكائن"
"...كان في الجبل الجليدي

273
00:42:40,883 --> 00:42:43,188
"!لأكثر من 18،000 سنة"

274
00:42:43,255 --> 00:42:47,530
على حد علمي، هو آختفى"
"أثناء مغادرة ذلك الكائن

275
00:42:47,965 --> 00:42:53,074
وكشف التحقق من الخلفية بأنه قد"
"زور تاريخ عمله والهوية

276
00:42:53,107 --> 00:42:57,414
الأسئلة التي دارت هُنا"
"جعلت الأمر مُخيف للتفكير فيه

277
00:42:57,814 --> 00:43:00,319
"ولكني أعلم أيضًا ما رأيت"

278
00:43:00,353 --> 00:43:03,348
ولقد وصلوا
.لنتيجة لا مفر منها

279
00:43:03,374 --> 00:43:05,587
...بأن الكائن وصاحبه

280
00:43:05,628 --> 00:43:08,033
.لم يُولدوا على الأرض

281
00:43:09,302 --> 00:43:12,407
،)لا أستطيع طباعة هذا (لويس
.لربما قمتِ بتلفيق نصف المقال

282
00:43:12,497 --> 00:43:15,502
ماذا عن المتعاقدين المدنيين
الذين أوثقوا قصتي؟

283
00:43:15,546 --> 00:43:18,118
وزارة الدفاع الأمريكية تنفي
.وجود السفينة

284
00:43:18,202 --> 00:43:22,174
،بالطبع، هذا ما يجب عليهم فعله
.إنها وزارة الدفاع الأمريكية

285
00:43:22,324 --> 00:43:25,463
،هيّا يا (بيري)، إنه أنا من نتحدث عنه
.أنا مراسلة صحفية ناجحة

286
00:43:25,863 --> 00:43:28,402
.إذًا كوني كذلك -
.أطبعها أو سأذهب -

287
00:43:28,502 --> 00:43:31,608
.لا يُمكنكِ، لديكِ عقد

288
00:43:32,944 --> 00:43:37,653
أنا لن أطبع قصة عن فضائيين
.يسيرون بيننا

289
00:43:43,563 --> 00:43:45,686
.لن يحدث أبدًا

290
00:43:47,737 --> 00:43:50,208
.شراب للسيدة

291
00:43:50,608 --> 00:43:53,413
،سأُرسل لك المقالة الأصلية
.رئيس التحرير لا يُريد طباعتها

292
00:43:53,480 --> 00:43:55,384
لكن، إذا تسربت عن
...طريق الأنترنت

293
00:43:56,686 --> 00:44:00,159
لكن، ألم تقولي مرة
...بأن موقعي عبارة عن

294
00:44:00,459 --> 00:44:04,533
."سرطان من الأكاذيب" -
.(أنا ألتزم بكلماتي، (ودبورن -

295
00:44:04,633 --> 00:44:07,572
.لكن أُريد القصة أن تنتشر -
لماذا؟ -

296
00:44:07,872 --> 00:44:12,081
لأني أُريد أن يعرف
.رجلي الغامض أني أعلم الحقيقة

297
00:44:25,603 --> 00:44:30,447
"تم القيام بعمليات التوجيه والتصديق"

298
00:44:30,847 --> 00:44:34,087
"جميع الأنظمة جاهزة للعمل"

299
00:44:45,696 --> 00:44:50,205
،رؤيتك تقف هُنالك
.وأنت أصبحت كبيرًا

300
00:44:51,907 --> 00:44:56,550
.إذا كان فقط بإمكان (لارا) مشاهدة هذا -
من أنت؟ -

301
00:44:56,947 --> 00:44:59,652
.(أنا والدك يا (كال

302
00:45:00,153 --> 00:45:04,127
أو على الأقل صورة له
.أو شعوره الإدراكي

303
00:45:06,097 --> 00:45:09,670
.(أسمي هو (جور أل

304
00:45:11,974 --> 00:45:14,278
و (كال)؟

305
00:45:16,615 --> 00:45:17,817
!هو أسمي...

306
00:45:18,785 --> 00:45:21,290
.كال أل)، هذا أسمك)

307
00:45:22,839 --> 00:45:25,444
.لدّي أسئلة عديدة

308
00:45:27,481 --> 00:45:33,325
من أين أتيت أنا؟
لماذا أرسلتني إلى هُنا؟

309
00:45:33,425 --> 00:45:38,000
.لقد أتيت من كوكب كريبتون

310
00:45:38,300 --> 00:45:42,974
عالم ببيئة أقسى
.من التي في الأرض

311
00:45:45,846 --> 00:45:50,088
...منذ فترة طويلة، في حقبة من التوسع

312
00:45:50,146 --> 00:45:53,252
،شعبنا انتشر من خلال النجوم

313
00:45:53,652 --> 00:45:56,457
.للبحث عن عوالم جديدة ليستقر عليها

314
00:45:57,557 --> 00:46:02,900
وكانت هذه السفينة
.واحدة من الآلف التي أُطلقت في الفراغ

315
00:46:03,701 --> 00:46:06,205
نحن نبني القواعد الأمامية للإستيطان
.على الكواكب الأخرى

316
00:46:06,539 --> 00:46:10,012
باستخدام آلات كبيرة لإعادة تشكيل
.البيئات لتلبية آحتياجاتنا

317
00:46:12,182 --> 00:46:17,693
لـ100،000 سنة
...آزدهرت حضارتنا

318
00:46:18,294 --> 00:46:22,902
.حتى حدث الأمر الفظيع -
ماذا حدث؟ -

319
00:46:24,539 --> 00:46:28,413
.أتم إنشاء نظام السيطرة على السكان

320
00:46:28,513 --> 00:46:32,619
وتم إهمال القواعد الأمامية
.لإستكشاف الفضاء

321
00:46:32,819 --> 00:46:37,261
...لقد أستهلكنا مورادنا، ونتيجة لهذا

322
00:46:37,561 --> 00:46:41,335
.أصبح أساس كوكبنا غير مستقر

323
00:46:42,136 --> 00:46:46,644
،في نهاية المطاف
...(قائد جيشنا، الجنرال (زود

324
00:46:46,744 --> 00:46:49,083
...حاول الإنقلاب

325
00:46:50,629 --> 00:46:52,949
.ولكن الوقت تأخر عندها

326
00:46:54,158 --> 00:46:57,097
،أُمك وأنا توقعنا الكارثة القادمة

327
00:46:57,130 --> 00:47:00,235
واتخذنا خطوات معينة
.لضمان بقائك على قيد الحياة

328
00:47:01,870 --> 00:47:04,242
.هذه هي غرفة التكوين

329
00:47:04,342 --> 00:47:07,447
جميع شعب الكريبتون
...تكونوا في حجرة كهذه

330
00:47:07,547 --> 00:47:11,422
وقد خُلق كل طفل على الوفاء
..بدور محدد سلفًا في مجتمعنا

331
00:47:11,689 --> 00:47:15,500
كعامل، و محارب
.أو كقائد

332
00:47:16,198 --> 00:47:19,937
أُمك و أنا ظننا
.بأن كوكب كريبتون خسر شيئًا ثمينًا

333
00:47:20,004 --> 00:47:22,542
.إنه مبدئ الأختيار والفرصة

334
00:47:22,544 --> 00:47:25,337
ماذا إن حلم طفل
...ليصبح شيئًا أخر

335
00:47:25,363 --> 00:47:27,510
غير الذي أراد المجتمع له أو لها؟

336
00:47:28,785 --> 00:47:32,192
ماذا لو أصبح الطفل شيئًا أكبر؟

337
00:47:32,292 --> 00:47:34,340
.(أنت كنت تجسيد هذا الإعتقاد، (كال

338
00:47:34,413 --> 00:47:37,040
أول ولادة طبيعية في كريبتون
.منذٌ قرون

339
00:47:37,868 --> 00:47:41,442
.هذا سبب مخاطرتنا العظيمة لإنقاذك

340
00:47:41,842 --> 00:47:44,247
لماذا لم تأتوا معي؟

341
00:47:46,718 --> 00:47:49,756
.(لم نستطع يا (كال

342
00:47:50,159 --> 00:47:52,263
.مهما أردنا

343
00:47:52,461 --> 00:47:54,998
.مهما كان حبنا لك

344
00:47:55,499 --> 00:47:56,901
...أُمك (لارا) و أنا

345
00:47:56,993 --> 00:48:00,166
كنّا نتائج الفشل لعالمنا
...(كما كان (زود

346
00:48:00,253 --> 00:48:02,206
.والتي أدّت إلى النهاية

347
00:48:02,346 --> 00:48:04,486
.إذًا أنا وحيد -
.كلا -

348
00:48:05,952 --> 00:48:09,659
أنت الآن طفل من الأرض
.أكثر من كونك من كوكب كريبتون

349
00:48:09,992 --> 00:48:13,299
يمكنك تجسد
.أفضل ما في العالمين

350
00:48:13,632 --> 00:48:16,938
حلم أمك وأنا
.مكرس للحفاظ على حياتك

351
00:48:21,747 --> 00:48:24,818
.شعب الأرض مختلف عنا، هذا صحيح

352
00:48:25,275 --> 00:48:27,779
،ولكن في النهاية
.آعتقد بأنه أمر جيد

353
00:48:27,812 --> 00:48:30,918
لن يضطروا إلى فعل
.الأخطاء التي فعلناها

354
00:48:31,020 --> 00:48:33,225
.(ليس إذا قمت بتوجيههم، (كال

355
00:48:34,592 --> 00:48:36,895
.ليس إذا قمت بإعطائهم الأمل

356
00:48:39,654 --> 00:48:41,958
.وهذا هو ما يعنيه هذا الرمز

357
00:48:42,606 --> 00:48:45,211
(رمز منزل عائلة (أل
."يعني "الأمل

358
00:48:45,221 --> 00:48:47,625
.تجسيد الأمل هو الإعتقاد الأساسي

359
00:48:47,677 --> 00:48:51,190
إمكانات كل شخص
.قد تكون قوة للخير

360
00:48:52,768 --> 00:48:56,076
.هذا ما يُمكنك تحقيقه لهم

361
00:49:15,177 --> 00:49:17,045
لماذا أنا مختلف عنهم؟

362
00:49:18,281 --> 00:49:22,088
شمس الأرض أصغر
.وأكثر بريقًا من كوكب كريبتون

363
00:49:22,655 --> 00:49:24,770
الخلايا الخاصة بك
.قد آمتصت الأشعاع الصادر منها

364
00:49:25,187 --> 00:49:28,593
لتقوي بذلك عضلاتك
.وبشرتك، وحواسك

365
00:49:29,935 --> 00:49:34,911
،جاذبية الأرض ضعيفة
.والغلاف الجوي مغذٍ لطاقتك

366
00:49:34,977 --> 00:49:38,184
.لقد أصبحت أقوى مما تصورت

367
00:49:38,417 --> 00:49:40,621
والطريقة الوحيدة
...لمعرفة مدى القوة

368
00:49:40,788 --> 00:49:46,432
.هو أن تبقى في آختبار حدودك

369
00:50:36,267 --> 00:50:40,175
سوف تعطي الناس من الأرض
.هدف ليسعوا نحوه

370
00:50:41,968 --> 00:50:46,677
هم سيجرون خلفك
.هم سيتعثرون، هم سيسقطون

371
00:50:46,803 --> 00:50:48,807
...ولكن في ذلك الوقت

372
00:50:49,942 --> 00:50:52,948
هم سينظموا إليك
.عندما تأتي الشمس

373
00:50:54,083 --> 00:50:58,792
في ذلك الوقت، ستساعدهم
!على تحقيق المعجزات

374
00:52:21,081 --> 00:52:25,691
كيف تعثر على شخص"
"أمضى حياته في تغطية تحركاته؟

375
00:52:25,758 --> 00:52:28,862
عليك أن تبدأ بالأساطير المدنيين"
"الذين كانوا معه

376
00:52:28,929 --> 00:52:32,134
جميع أصدقاء أصدقائه"
"...الذين يدعون بأنهم شاهدوه

377
00:52:33,204 --> 00:52:35,607
"بالنسبة للبعض، هو كالملاك الحارس"

378
00:52:36,108 --> 00:52:40,115
،وبالنسبة للآخرين"
"كان شبح لم يتأقلم معهم

379
00:52:42,007 --> 00:52:46,428
،وأنت تعمل في طريقك للوراء"
"القصة بدأت تتشكل في نمط

380
00:52:47,237 --> 00:52:49,320
أنا أبحث عن (بيت روس)، أتعرفه؟

381
00:52:49,346 --> 00:52:51,370
."أجل، إنه يعمل في "أي-هوب

382
00:52:51,447 --> 00:52:53,055
...هُنالك من أسفل الطريق

383
00:52:54,271 --> 00:52:56,272
بيت روس)؟)

384
00:52:57,570 --> 00:53:00,776
أُريد التحدث عن حادثة
...حدثت لك عندما كنت صغيرًا

385
00:53:00,809 --> 00:53:03,814
حافلة المدرسة؟
.التي غرقت في النهر

386
00:53:08,682 --> 00:53:10,684
!(رستي)

387
00:53:11,328 --> 00:53:16,171
(سيدة (كينت)، أنا (لويس لين
.من صحيفة "الكوكب" اليومية

388
00:53:16,219 --> 00:53:18,222
!هدوء

389
00:53:18,442 --> 00:53:22,048
أنا من صحيفة "الكوكب" اليومية
.وأُريد التحدث عن آبنك

390
00:53:39,762 --> 00:53:43,184
،ظننت بأني إذا جئت لمنزلك
.أنت ستجدني في النهاية

391
00:53:49,489 --> 00:53:54,162
من أين أنت؟، ماذا تفعل هُنا؟
.دعني أُخبر بقصتك

392
00:53:54,295 --> 00:53:59,904
ماذا إذ لم أُريد الإخبار بقصتي؟ -
.سوف تخرج للعالم في النهاية -

393
00:54:00,025 --> 00:54:02,731
شخص ما سوف يحصل على صورة
.أو يعرف أين تعيش

394
00:54:03,031 --> 00:54:04,634
!إذًا سأختفي عندها مرة أُخرى

395
00:54:04,668 --> 00:54:05,915
الطريقة الوحيدة التي ستجعلك
...تختفي إلى الأبد

396
00:54:05,970 --> 00:54:07,874
.هي التوقف عن مساعدة الناس

397
00:54:07,875 --> 00:54:10,681
.وأظن بأن هذا ليس خيارًا لديك

398
00:54:14,420 --> 00:54:16,490
...كان يعتقد أبي

399
00:54:16,590 --> 00:54:19,494
...في حال عِلم العالم بما أكون

400
00:54:20,696 --> 00:54:23,441
.هم سوف يرفضونني، بدافع الخوف

401
00:54:25,939 --> 00:54:28,042
!لقد سئمت من الأمان

402
00:54:28,109 --> 00:54:29,913
.أُريد فعل شئ مفيد في حياتي

403
00:54:29,979 --> 00:54:32,884
إذًا الزراعة، وإطعام الناس
ليست شيئًا مُفيدًا؟

404
00:54:32,978 --> 00:54:34,380
.أنا لم أقل هذا

405
00:54:34,455 --> 00:54:37,009
عائلتنا كانت تقوم
.(بالزراعة طيلة خمسة أجيال يا (كلارك

406
00:54:37,042 --> 00:54:38,669
!عائلتك أنت، وليست عائلتي

407
00:54:38,767 --> 00:54:41,638
أنا لا أعلم حتى لماذا
.قد أستمع إليك، أنت لست والدي

408
00:54:41,668 --> 00:54:43,471
أنت مُجرد رجل
.عثر علي في الحقل

409
00:54:43,482 --> 00:54:44,784
!(كلارك)

410
00:54:47,277 --> 00:54:49,647
.(لا بأس يا (مارثا

411
00:54:50,716 --> 00:54:53,454
.إنه على حق، (كلارك) لديه وجهة نظر

412
00:54:53,654 --> 00:54:56,226
.نحن لسنا والداك

413
00:54:56,627 --> 00:54:58,522
.ولكننا فعلنا ما بوسعنا

414
00:54:58,548 --> 00:55:00,592
..وكنّا نفعل هذا طوال الوقت

415
00:55:00,667 --> 00:55:05,744
لذا ربما...ربما أفصل
.ما بوسعنا لا يكفي بعد الآن

416
00:55:09,651 --> 00:55:11,086
...آنظر

417
00:55:11,187 --> 00:55:13,330
.أبي، أرجوك -
!تمهل -

418
00:55:33,025 --> 00:55:35,730
.أذهب للجسر

419
00:55:36,732 --> 00:55:38,435
!أذهبوا للجسر

420
00:55:39,903 --> 00:55:41,205
! أحتموا ، أحتموا

421
00:55:41,907 --> 00:55:43,810
.هُنالك، فقط أتبعوهم

422
00:55:48,218 --> 00:55:49,521
!إنها عالقة

423
00:55:51,358 --> 00:55:53,060
.أنتم يا رفاق، أتبعوني

424
00:55:53,261 --> 00:55:55,566
.الكلب في السيارة

425
00:55:58,338 --> 00:56:00,341
!سأحضره -
.كلا، كلا -

426
00:56:00,942 --> 00:56:03,347
.أذهب مع أُمك إلى الجسر

427
00:56:32,452 --> 00:56:34,453
.(جوناثان) -
.إنه بخير -

428
00:56:54,304 --> 00:56:56,307
!(جوناثان)-
.كلا، آبقي هُنا -

429
00:57:21,860 --> 00:57:23,862
!أبـي

430
00:57:26,861 --> 00:57:29,765
تركت أبي يموت
.لأني وثقتُ به

431
00:57:30,867 --> 00:57:34,674
لأنه كان مقتنع
.بأن علي الإنتظار

432
00:57:35,576 --> 00:57:38,080
.بأن العالم ليس مستعدًا

433
00:57:39,483 --> 00:57:42,188
ما رأيكِ أنتِ؟

434
00:57:45,728 --> 00:57:47,999
.(يجب عليك أن تنتبهي يا (لويس

435
00:57:48,099 --> 00:57:49,924
.بيري) غاضب منكِ)

436
00:57:50,625 --> 00:57:53,408
إنه يعلم بأنكِ مصدر
...ودبورن) المجهول، وهو لا يُطيق الإنتظار)

437
00:57:53,472 --> 00:57:55,474
.لأفصاح ذلك في الأخبار

438
00:58:00,186 --> 00:58:02,818
أخبرتكِ بعدم العمل على هذا
وماذا فعلتِ أنتِ؟

439
00:58:02,858 --> 00:58:05,563
تركتِ (ودبورن) يجتاح
.جميع نواحي الإنترنت

440
00:58:05,630 --> 00:58:08,902
الآن، الناشرين يُريدون مني
.رفع شكوى عليكِ

441
00:58:09,002 --> 00:58:11,647
،حسنٌ، إذا كان سيشكل فرقًا
.أنا سأتخلى عن الأمر

442
00:58:11,743 --> 00:58:14,241
مهلاً، فقط هكذا؟ -
.أجل -

443
00:58:15,314 --> 00:58:17,919
ماذا حدث لأدلتكِ؟ -
.لم يُكتب لها النجاح -

444
00:58:17,959 --> 00:58:19,436
."القصة عبارة عن دُخان "لا شئ

445
00:58:19,522 --> 00:58:23,027
أو ربما لم تحصلي على
.الإهتمام الذي كنتِ تتوقعيه

446
00:58:23,961 --> 00:58:27,133
،توقف لمدة أسبوعين بدون راتب مالي
.هذه هي عقوبتكِ

447
00:58:27,134 --> 00:58:30,540
إذا حاولتي فعل أمر كهذا
.مرة أُخرى، أنتِ مطرودة من هُنا

448
00:58:31,074 --> 00:58:33,713
كلا، لنجعلها ثلاثة أسابيع
.بما أنكِ لستِ متفقة معي

449
00:58:33,755 --> 00:58:36,059
!(بيري) -
.كلا، لا تفعلي -

450
00:58:36,919 --> 00:58:39,391
.(أُؤمن بأنكِ رأيتِ شيئًا (لويس

451
00:58:39,424 --> 00:58:42,429
لكنيّ لن أُصدق للحظة
.بأن أدلتكِ أصبحت غير موثوقة

452
00:58:42,496 --> 00:58:46,770
لذا مهما كنت أسبابكِ
...للتخلي عن الأمر

453
00:58:47,237 --> 00:58:49,141
.أظن بأنكِ تفعلين الأمر الصحيح

454
00:58:49,309 --> 00:58:50,611
لماذا؟

455
00:58:52,045 --> 00:58:55,486
هل يُمكنكِ تخيل
...رد فعل الناس على هذا الكوكب

456
00:58:56,387 --> 00:58:57,689
...إذا

457
00:58:57,789 --> 00:59:01,897
إذا علموا بوجود
شخص ما كهذا؟

458
00:59:19,394 --> 00:59:21,297
!آذهب إليه

459
00:59:26,942 --> 00:59:28,945
...حسنٌ، أنطر إليك

460
00:59:45,776 --> 00:59:47,878
.جاءت مراسلة إلى هُنا

461
00:59:47,945 --> 00:59:50,450
.إنها صديقة، لا تقلقي

462
00:59:53,822 --> 00:59:54,824
!أُمي

463
00:59:55,191 --> 00:59:56,394
ماذا؟

464
00:59:57,328 --> 00:59:59,533
.لقد وجدتهم -
من؟ -

465
01:00:00,835 --> 01:00:02,638
!والداي

466
01:00:03,607 --> 01:00:05,610
!شعبي

467
01:00:06,111 --> 01:00:08,817
.أعلم من أين أتيت الآن

468
01:00:10,285 --> 01:00:12,288
!...عجبًا

469
01:00:12,590 --> 01:00:14,392
.هذا رائع

470
01:00:16,295 --> 01:00:18,299
.أنا سعيدة للغاية من أجلك

471
01:00:27,517 --> 01:00:30,555
ماذا؟ -
.لا شئ -

472
01:00:32,859 --> 01:00:36,165
عندما كنت طفلاً
.آعتدتُ على الجلوس بجانب مهدك

473
01:00:36,231 --> 01:00:38,335
.وأستمع إلى صوت أنفاسك

474
01:00:39,371 --> 01:00:41,374
.لقد كان صعبًا عليك

475
01:00:42,108 --> 01:00:44,111
...لقد كنت تكافح

476
01:00:44,178 --> 01:00:46,277
.وأنا كنت قلقة طوال الوقت

477
01:00:46,374 --> 01:00:49,081
.كنتِ قلقة في ظهور الحقيقة

478
01:00:49,422 --> 01:00:52,494
...كلا، حقيقتك

479
01:00:53,069 --> 01:00:54,446
!رائعة...

480
01:00:54,497 --> 01:00:57,503
لقد رأينا في اللحظة
.التي رأيناها فيك

481
01:01:00,475 --> 01:01:05,884
علمنا بأن يومًا ما
.العالم بأسره سيرى ذلك

482
01:01:06,719 --> 01:01:08,522
...أنا فقط

483
01:01:09,022 --> 01:01:11,989
أنا قلقة من أنهم
.سيأخذوك مني

484
01:01:13,230 --> 01:01:15,702
.لن أذهب لأي مكان يا أُمي

485
01:01:17,439 --> 01:01:19,442
.أعدكِ

486
01:01:25,285 --> 01:01:29,092
.الجنرال (سوانويك) يا سيدي -
ما الذي أنظر إليه يا دكتور؟ -

487
01:01:29,627 --> 01:01:31,630
مذنب؟
كويكب؟

488
01:01:33,099 --> 01:01:36,772
.المذنبات لا تُغير مسارها، أيها الجنرال

489
01:01:39,910 --> 01:01:42,400
أُريدك أن ترى هذا
...قبل يقوم بعض الهواة بمنظار

490
01:01:42,423 --> 01:01:44,507
بخلق حالة من الذعر
.في العالم العربي

491
01:01:45,488 --> 01:01:49,562
يظهر بأن السفينة قد دخلت
.إلى المدار القمري المتزامن

492
01:01:49,929 --> 01:01:51,757
على الرغم من أني لا أملك
.أي فكرة عن هذا

493
01:01:52,340 --> 01:01:55,613
هل حاولت التواصل معها؟

494
01:01:55,707 --> 01:01:58,479
.حسنٌ، لم يستجيبوا بعد

495
01:02:00,548 --> 01:02:02,751
...أنا فقط أُخمن

496
01:02:03,252 --> 01:02:05,075
لكن مهما كان الكائن
...على رأس ذلك الشئ

497
01:02:05,101 --> 01:02:07,661
هو يحاول صنع
!دخول مسرحي

498
01:02:13,905 --> 01:02:16,916
هل يعلم أحدكم
أين نحتفظ بمقلمات الحبر؟

499
01:02:16,944 --> 01:02:19,214
ما الذي يجري؟ -
!إنه على الأخبار -

500
01:02:19,214 --> 01:02:21,419
.يجب عليكِ رؤية هذا

501
01:02:48,104 --> 01:02:49,706
!(كلارك)

502
01:02:49,783 --> 01:02:51,886
.أجل، قادم

503
01:03:36,695 --> 01:03:38,697
"أنتم لستم لوحدكم"

504
01:03:44,871 --> 01:03:47,342
"أنتم لستم لوحدكم"

505
01:04:20,797 --> 01:04:23,602
"إنه على أيقونات "أر أس أس -
"أنتم لستم لوحدكم"-

506
01:04:24,937 --> 01:04:26,808
.إنه على هاتفي أيضًا

507
01:04:29,566 --> 01:04:32,370
"(أسمي الجنرال (زود"

508
01:04:34,040 --> 01:04:37,947
لقد جئت من عالم"
"بعيد من عالمكم

509
01:04:38,247 --> 01:04:43,256
لقد سافرت عبر مجموعة"
"...من النجوم للوصول إليكم

510
01:04:44,325 --> 01:04:48,759
منذٌ زمن، عالمكم آستقبل"
"واحدًا من بني جنسي

511
01:04:49,100 --> 01:04:51,404
أرجو منكم إعادة"
"...هذا الشخص

512
01:04:52,372 --> 01:04:54,075
"إلى رعايتي"

513
01:04:54,811 --> 01:04:56,650
"...لسبب ما"

514
01:04:56,659 --> 01:05:00,619
هو آختار أن يُبقي"
"وجوده سرًا عنكم

515
01:05:02,123 --> 01:05:05,429
لقد بذل الكثير من الجهد"
"ليكون مثلكم

516
01:05:05,664 --> 01:05:08,068
"...هو يبدو مثلكم"

517
01:05:08,101 --> 01:05:10,606
"لكنه ليس واحدًا منكم"

518
01:05:11,975 --> 01:05:15,881
للذين يعلمون منكم"
"...موقعه الحالي

519
01:05:15,948 --> 01:05:21,576
"مصير كوكبكم يقع بين أيديكم"

520
01:05:22,893 --> 01:05:25,640
هذا قولي"
"...(إلى (كال أل

521
01:05:27,769 --> 01:05:31,117
"سلم نفسك خلال 24 ساعة"

522
01:05:33,970 --> 01:05:37,646
أو شاهد هذا العالم"
"يُعاني من العواقب

523
01:05:55,051 --> 01:05:57,019
"...إذا كان حقًا لا يُريد الأذى لنا"

524
01:05:57,066 --> 01:05:58,904
إذاً سيقوم بتسليم نفسه"
"إلى قومه

525
01:05:58,980 --> 01:06:01,486
"...ويُواجه العواقب، وإذا لم يفعل هذا"

526
01:06:01,546 --> 01:06:03,048
"!عندها نحنُ منْ يجب عليه"

527
01:06:03,114 --> 01:06:06,119
(الصحفية (لويس لين"
"تعرف هذا الشخص

528
01:06:06,120 --> 01:06:08,024
"وأظن بأنها من يجب آستجوابه"

529
01:06:08,056 --> 01:06:11,360
(مهلاً، تقول بأن (لويس لين"
"...تعرف

530
01:06:11,425 --> 01:06:14,166
هل تشاهدين هذا الهراء؟
.ظل هكذا طوال الصباح

531
01:06:14,569 --> 01:06:17,774
لمرة واحدة آتفق مع
ودبورن)، هل رأيته؟)

532
01:06:17,786 --> 01:06:20,157
،كلا، لم أره
.وحتى إذا فعلت لن أقول هذا

533
01:06:20,184 --> 01:06:23,891
.العالم بأسره معرض للخطر هُنا

534
01:06:24,751 --> 01:06:27,658
هذا ليس الوقت المناسب
!لكي تكوني صحفية نبيلة

535
01:06:28,720 --> 01:06:33,628
الأمر جدي، المكتب الفدرالي هُنا
"يبحث عن كلمة مثل "الخيانة

536
01:06:33,631 --> 01:06:35,033
.عليّ الذهاب

537
01:06:51,407 --> 01:06:54,313
،مكتب التحقيقات الفيدرالي
!ألقي الحقيبة الآن

538
01:07:01,636 --> 01:07:05,135
فيما يتعلق بمعلومات عن الزائرين"
"نحن نعلم القليل فقط الآن

539
01:07:05,218 --> 01:07:07,420
وفقًا للمسؤولين الحكومة"
"...الذين تحدثت إليهم

540
01:07:07,441 --> 01:07:09,844
"الزائرون لا يشكلوا أي تهديد"

541
01:07:09,874 --> 01:07:12,276
على الرغم من نبرة لا يُحمد عُقباها"
"من رسالتهم

542
01:07:12,332 --> 01:07:14,835
،بعد ذلك، بالطبع"
"هُنالك السؤال الذي يدور في عقل الجميع

543
01:07:14,915 --> 01:07:16,917
"من هو هذا الشخص (كال إيل)؟"

544
01:07:16,936 --> 01:07:21,293
هل هو موجودٌ حقًا؟"
"وكيف ظل مختبئًا طوال هذه المدة؟

545
01:07:26,044 --> 01:07:28,047
.(هيّا، (كينت

546
01:07:33,957 --> 01:07:35,660
!هيّا، دافع عن نفسك

547
01:07:35,961 --> 01:07:37,964
.(آنهض يا (كينت

548
01:07:40,002 --> 01:07:42,105
هل هذا كل شئ؟

549
01:07:42,339 --> 01:07:44,443
هل هذا كل ما تملكه؟

550
01:07:45,433 --> 01:07:47,435
!(هيّا يا (كينت

551
01:07:48,183 --> 01:07:49,786
.هيّـا

552
01:08:18,333 --> 01:08:20,137
هل قاموا بأذيتك؟

553
01:08:21,272 --> 01:08:22,575
!لا يُمكنهم

554
01:08:22,708 --> 01:08:25,312
،هذا ليس ما أقصده
أقصد هل أنتَ بخير؟

555
01:08:26,525 --> 01:08:29,383
،أردت ضرب ذلك الفتى
!أردت ضربه بشدة

556
01:08:29,421 --> 01:08:30,924
...أعلم بأنك كذلك، أعني

557
01:08:31,723 --> 01:08:35,329
جزء مني أرادك أن تفعل ذلك
لكن ماذا بعد ذلك؟

558
01:08:35,363 --> 01:08:37,768
هل سيُشعرك ذلك بتحسن؟

559
01:08:39,478 --> 01:08:44,245
يجب عليك أن تقرر نوع الرجل
...الذي تُريد تصبح مثله، لأنه

560
01:08:44,312 --> 01:08:47,418
،مهما كان الشخص سيئًا أم صالحًا
...هو

561
01:08:49,154 --> 01:08:51,960
.هو سيقوم بتغيير العالم

562
01:08:56,611 --> 01:08:58,708
ماذا يدور في عقلك؟

563
01:09:03,677 --> 01:09:05,781
.لا أعلم من أين أبدأ

564
01:09:05,818 --> 01:09:08,021
.ابدأ أينما تُريد

565
01:09:09,592 --> 01:09:12,630
...السفينة التي ظهرت ليلة الأمس

566
01:09:12,864 --> 01:09:16,604
.أنا الشخص الذين يبحثون عنه

567
01:09:19,242 --> 01:09:21,295
...هل تعلم

568
01:09:21,321 --> 01:09:23,682
لماذا قد يُريدوك؟ -
.كلا -

569
01:09:23,683 --> 01:09:25,843
...لكن الجنرال (زود) هذا

570
01:09:25,894 --> 01:09:30,044
حتى لو سلمتُ نفسي، ليس هُنالك
.ضمان لبقائه على كلمته

571
01:09:30,135 --> 01:09:34,977
،إذا كانت هُنالك فرصة
...يُمكنني تسليم نفسي لإنقاذ الأرض

572
01:09:35,604 --> 01:09:37,608
هل أفعل هذا؟

573
01:09:38,375 --> 01:09:40,290
ماذا يُخبرك ضميرك؟

574
01:09:40,846 --> 01:09:43,350
.(لا يُمكن الوثوق بـ(زود

575
01:09:45,121 --> 01:09:50,630
المشكلة هي...أنا لستُ واثق
.بأن شعب الأرض يستحق الثقة أيضًا

576
01:09:58,311 --> 01:10:02,018
..أحياناً عليك أن تتحلى بالإيمان أولاً

577
01:10:02,953 --> 01:10:06,727
.جزء الثقة يأتي لاحقًا

578
01:10:29,265 --> 01:10:31,870
.حسنٌ، لقد جذبت إنتباهنا

579
01:10:32,104 --> 01:10:35,510
ماذا تُريد؟ -
.(أُريد التحدث إلى (لويس لين -

580
01:10:35,543 --> 01:10:37,347
ما الذي يجعلك تظن بأنها هُنا؟

581
01:10:37,491 --> 01:10:41,531
،لا تعلب معي أيها الجنرال
.سوف أستسلم

582
01:10:41,655 --> 01:10:45,160
.(فقط إذا ضمنت لي حرية (لويس

583
01:10:53,918 --> 01:10:56,857
لماذا تُسلم نفسك لـ(زود)؟

584
01:10:57,221 --> 01:11:00,895
،أنا أستسلم من أجل البشرية
.هُنالك فرق

585
01:11:01,754 --> 01:11:04,191
.تركتهم يقيدوك

586
01:11:04,663 --> 01:11:08,369
!لن يكون إستسلامًا إذا قاومت

587
01:11:08,670 --> 01:11:13,912
،وإذا كان هذا يشعرهم بأمان أكثر
.إذًا من الأفضل فعل هذا

588
01:11:18,086 --> 01:11:21,893
ماذا يعني حرف الـ(س)؟

589
01:11:22,660 --> 01:11:25,365
...(إنه ليس بحرف الـ(س

590
01:11:25,584 --> 01:11:28,152
."في عالمي يعني" الأمل

591
01:11:29,220 --> 01:11:33,261
!(حسنٌ، هُنا يُدعى بحرف الـ(س

592
01:11:34,858 --> 01:11:37,996
...ماذا عن

593
01:11:41,828 --> 01:11:43,998
.سيدي، مرحبًا

594
01:11:44,166 --> 01:11:47,571
...آسمي الدكتور -
.إيميل هاملتون)، أعلم) -

595
01:11:47,939 --> 01:11:50,243
يُمكنني رؤية بطاقة هويتك
!في جيب سترتك

596
01:11:50,277 --> 01:11:53,282
.بإضافة إلى حلوى بنكهة النعناع أيضًا

597
01:11:53,346 --> 01:11:55,769
وأيضًا أرى مجموعة من الجنود
...في الغرفة المجاورة

598
01:11:55,824 --> 01:11:58,144
مجهزين بعدة من
.المواد المخدرة من صُنعكم

599
01:11:58,299 --> 01:11:59,702
.لن تحتاجوا إليها

600
01:11:59,761 --> 01:12:03,367
سيدي، لا يُمكنك أن تتوقع منّا
.عدم إتخاذ الإحتياطات اللازمة

601
01:12:03,400 --> 01:12:05,971
!قد تكون مصاب ببعض الأمراض الفضائية

602
01:12:06,038 --> 01:12:09,343
،لقد كنت هُنا لمدة 33 سنة يا دكتور
.ولم أنقل عدوى لأحد بعد

603
01:12:09,376 --> 01:12:11,180
.هذا ما تعلمه أنت

604
01:12:11,280 --> 01:12:13,484
...لدينا مخاوف أمنية

605
01:12:13,517 --> 01:12:16,322
الأن بما أنك كشفت هويتك
...(للآنسة (لين

606
01:12:16,389 --> 01:12:19,294
لماذا لا تفعل الأمر نفسه معنا؟

607
01:12:19,328 --> 01:12:22,100
دعنا نضع أوراقنا
!على الطاولة أيها الجنرال

608
01:12:22,835 --> 01:12:25,539
أنتم تخافون مني
.لأنكم لا تستطيعوا التحكم بي

609
01:12:25,572 --> 01:12:28,577
.لا تستطيعوا ولن تستطيعوا

610
01:12:29,079 --> 01:12:31,082
.لكن هذا لا يعني بأني عدوكم

611
01:12:31,149 --> 01:12:34,354
ومن هو (زود)؟

612
01:12:34,989 --> 01:12:39,063
.هذا ما أقلق حياله -
.كما تُريد -

613
01:12:39,164 --> 01:12:42,569
.لدّي أوامر بأن أُسلمك إليه

614
01:12:42,871 --> 01:12:44,874
.آفعل ما يجب عليك فعله أيها الجنرال

615
01:12:49,897 --> 01:12:51,700
.شكرًا لكِ

616
01:12:51,767 --> 01:12:53,069
لأجل ماذا؟

617
01:12:54,038 --> 01:12:56,241
.لأجل إيمانكِ بي

618
01:12:58,545 --> 01:13:01,049
.هذا لم يُحدث فرقًا في النهاية

619
01:13:01,516 --> 01:13:03,320
.لقد أحدث فرقًا بالنسبة لي

620
01:13:23,656 --> 01:13:25,760
.إنهم قادمون

621
01:13:25,784 --> 01:13:27,785
.يجب عليكِ الذهاب الآن

622
01:13:29,768 --> 01:13:31,871
.(أذهبي يا (لويس

623
01:14:42,965 --> 01:14:47,472
.(كال أل)، أنا نائبة القائد (فيورا إل)

624
01:14:47,572 --> 01:14:51,578
،)بالنيابة عن الجنرال (زود
.أنا أرسل لك تحياته

625
01:14:56,421 --> 01:14:59,426
هل أنت الضابط الأعلى هُنا؟ -
.أجل -

626
01:14:59,526 --> 01:15:04,102
الجنرال (زود) يُريد أخذ هذه المرأة
.لتأتي معي

627
01:15:05,170 --> 01:15:07,174
.لقد طلبتم الفضائي

628
01:15:07,607 --> 01:15:10,112
.لم تذكروا شيئًا عن واحدًا منّا

629
01:15:10,114 --> 01:15:14,021
هل أُخبر الجنرال
بأنك لا تُريد تنفيذ الأوامر؟

630
01:15:14,254 --> 01:15:16,858
.لا أهتم بما تقوليه له

631
01:15:18,815 --> 01:15:21,117
...لا بأس

632
01:15:21,432 --> 01:15:23,036
.أنا سأذهب

633
01:16:05,374 --> 01:16:09,449
وضع الغلاف الجوي في سفينتنا
.لا يتوافق مع البشر

634
01:16:09,549 --> 01:16:14,057
.يجب أن ترتدي هذا

635
01:16:38,273 --> 01:16:39,574
(كال أل)

636
01:16:40,758 --> 01:16:44,965
ليس لديك فكرة منذٌ متى
.ونحن نبحث عنك

637
01:16:45,232 --> 01:16:48,471
.(أظن بأنك (زود -
.الجنرال (زود)، قائدنا -

638
01:16:48,553 --> 01:16:52,636
لا بأس يا (فيورا)، يُمكنكِ مسامحة
.كال) على أي زلة لسان)

639
01:16:52,780 --> 01:16:54,883
.إنه غريب عن أساليبنا

640
01:16:55,017 --> 01:16:57,321
.لابد أن يكون هُنالك آحتفال لهذا

641
01:16:58,289 --> 01:17:00,093
.وليس الصراع

642
01:17:04,001 --> 01:17:06,602
...أشعر بالغرابة

643
01:17:09,245 --> 01:17:11,247
.والضعف...

644
01:17:13,216 --> 01:17:16,321
ماذا يحدث له؟ -
.إنه يرفض الغلاف الجوي لسفينتنا -

645
01:17:17,323 --> 01:17:20,037
لقد أمضيت مدة طويلة
.في بيئة كوكب الأرض

646
01:17:20,042 --> 01:17:23,145
.لكنك لم تتكيف لبيئتنا -
!ساعده -

647
01:17:23,204 --> 01:17:26,209
.لا أستطيع، يجب أن تأخذ الأمور مسارها

648
01:17:28,596 --> 01:17:30,598
!ساعده

649
01:17:31,680 --> 01:17:33,681
!ساعده

650
01:17:44,491 --> 01:17:45,994
.(مرحبًا، (كال

651
01:17:47,998 --> 01:17:50,201
أو تفضل (كلارك)؟

652
01:17:50,669 --> 01:17:53,575
هذا الأسم الذي أعطوك هو، صحيح؟

653
01:17:54,845 --> 01:17:59,052
كنتُ القائد العسكري لكريبتون
.والدك..عالمنا الرئيسي

654
01:17:59,152 --> 01:18:03,158
الأمر الوحيد الذي أتفقنا عليه
.هو أن كريبتون كان على وشك الفناء

655
01:18:03,225 --> 01:18:06,331
في مقابل جهودي
...لحماية حضارتنا

656
01:18:07,132 --> 01:18:09,236
.وإنقاذ كوكبنا

657
01:18:09,302 --> 01:18:12,909
أنا وأتباعي حُكم علينا
."بالإرسال إلى منطقة "فانتوم

658
01:18:16,048 --> 01:18:19,554
...وبعد ذلك، دمار عالمنا

659
01:18:19,654 --> 01:18:21,358
.جعلنا أحرار...

660
01:18:26,600 --> 01:18:28,602
...كنا على غير هُدى

661
01:18:28,871 --> 01:18:33,377
بين حطام كوكبنا
!حتى أصابنا الجوع

662
01:18:34,948 --> 01:18:37,054
كيف وجدت طريقك
إلى الأرض؟

663
01:18:37,252 --> 01:18:41,359
"تمكنّا من تعديل محرك الـ"فانتوم
"إلى محرك دفع "نقل

664
01:18:41,994 --> 01:18:46,402
والدك صنع تعديل مماثل له
.لكي يجلبك إلى هُنا

665
01:18:47,271 --> 01:18:50,276
...وبعد ذلك أصبحت خطيئة إدانتنا

666
01:18:52,146 --> 01:18:53,649
.هي سبب نجاتنا

667
01:18:58,858 --> 01:19:03,221
بحثنا في المستعمرات القديمة
.عن إشارة للحياة

668
01:19:06,638 --> 01:19:09,209
.لكن كل ما وجدناه كان الموت

669
01:19:10,149 --> 01:19:14,526
مُجرد أشلاء من كريبتون، هذه المستعمرات
.ذبلت وماتت منذٌ مدة طويلة

670
01:19:15,592 --> 01:19:17,896
.لقد أخذنا ما بوسعنا

671
01:19:17,897 --> 01:19:19,933
.الدروع و الأسلحة

672
01:19:20,033 --> 01:19:22,037
!حتى مُحرك العالم

673
01:19:23,538 --> 01:19:25,842
،لمدة 33 عاما ونحن على استعداد

674
01:19:26,978 --> 01:19:29,984
حتى أكتشفنا في النهاية
.منارة أستغاثة

675
01:19:30,051 --> 01:19:34,558
.عندما قمتم بإكتشاف السفينة الكشفية

676
01:19:35,260 --> 01:19:38,166
.(أنت جلبتنا إلى هُنا يا (كال

677
01:19:39,601 --> 01:19:43,910
والآن حان بوسعك
.إنقاذ ما تبقى من بني جنسك

678
01:19:49,619 --> 01:19:52,925
في كريبتون، شكل الجينات الوراثية
...لكل كائن بعدما يُولد

679
01:19:53,025 --> 01:19:55,429
يتم ترميزها
.في سجل المواطنين

680
01:19:56,798 --> 01:19:59,393
،والداك سرق مخطوطة التسجيل

681
01:19:59,419 --> 01:20:02,133
ووضعها في الكبسولة
.التي جاءت بك إلى هُنا

682
01:20:02,575 --> 01:20:04,379
لأي هدف؟

683
01:20:04,579 --> 01:20:07,985
...حتى يعيش كريبتون مُجددًا

684
01:20:08,052 --> 01:20:10,056
!على الأرض...

685
01:20:29,589 --> 01:20:31,694
أين المخطوطة يا (كال)؟

686
01:20:33,297 --> 01:20:35,541
...إذا عاش كريبتون مُجددًا

687
01:20:36,403 --> 01:20:38,306
ماذا سيحدث لكوكب الأرض؟

688
01:20:38,807 --> 01:20:41,534
لابد أن يكون الأساس
.مبني على شئ ما

689
01:20:42,848 --> 01:20:45,853
.حتى والدك أعترف بذلك

690
01:20:51,787 --> 01:20:53,924
...(كلا يا (زود

691
01:20:55,361 --> 01:20:59,501
.لا يُمكن أن أكون جزءًا من هذا -
إذا ستكون جزءّا لمن؟ -

692
01:21:02,106 --> 01:21:03,108
!توقف

693
01:21:03,873 --> 01:21:07,124
!كلا، كلا

694
01:21:13,724 --> 01:21:18,165
والدك أبرأ نفسه
.(بكل شرف، (كال

695
01:21:19,734 --> 01:21:23,977
أقمت بقتله؟ -
.أجل -

696
01:21:24,077 --> 01:21:28,618
ولا يُمر يومٌ
.بدون أن يطاردني هذا

697
01:21:28,969 --> 01:21:35,013
،لكن إذا توجب علي فعلها مُجددًا، لفعلتها
.لدّي واجب تجاه شعبي

698
01:21:35,064 --> 01:21:40,172
ولن أسمح لأي شخص
.بمنعي من هذا

699
01:21:55,417 --> 01:21:57,619
ما الأمر، أيها الرائد؟

700
01:21:57,736 --> 01:22:00,007
محطة الرصد رصدت
.إشارة مركبتين بالقرب من سفينة الفضائين

701
01:22:00,008 --> 01:22:02,385
.أعرضيها -
.حاضر، سيدي -

702
01:22:02,511 --> 01:22:04,240
.ها هي

703
01:22:04,315 --> 01:22:07,587
.الكاميرا رقم أربعة، قرّب الصورة -
.حاضر، سيدي -

704
01:22:07,678 --> 01:22:10,216
."هُنا القيادة، كلمة اليوم هي "خطر

705
01:22:10,316 --> 01:22:14,387
.لدينا مركبتان فضائية مستعدة للهجوم -
.الكاميرا رقم أربعة على الخط -

706
01:22:14,732 --> 01:22:19,924
سرعة الهواء؟ -
.إنها 380 عقدة، لا يستطيعوا الإستجابة إلينا -

707
01:22:20,335 --> 01:22:22,573
.أنت تُهدر جهودك

708
01:22:23,381 --> 01:22:26,089
القوة التي كانت لديك
،من إشعاع طاقة الشمس

709
01:22:26,115 --> 01:22:28,392
.أصبحت غير موجودة على سفينتنا

710
01:22:28,430 --> 01:22:31,458
،هُنا...في هذه البيئة

711
01:22:32,003 --> 01:22:34,006
.أنت ضعيف مثل البشر

712
01:23:32,040 --> 01:23:35,546
من أين جئت؟ -
.(مفتاح القيادة يا آنسة (لين -

713
01:23:35,914 --> 01:23:38,986
بفضلكِ أصبحت على
.أجهزة السفن المركزية

714
01:23:39,753 --> 01:23:42,759
من أنت؟ -
.(أنا والد (كال -

715
01:23:44,562 --> 01:23:48,102
هل يُمكنك أن تساعدنا؟ -
.لقد صممت هذه السفينة -

716
01:23:49,371 --> 01:23:53,178
يُمكنني تعديل الغلاف الجوي
.ليصبح ملائم للبشر

717
01:23:53,782 --> 01:23:57,088
يُمكننا إيقافهم، يُمكننا إرسالهم
.إلى منطقة الـ"فانتوم" مُجددًا

718
01:23:58,449 --> 01:24:00,767
كيف؟ -
.أستطيع تعليمكِ -

719
01:24:00,924 --> 01:24:05,434
،)وفي المقابل يُمكنكِ تعليم (كال
هل ستُساعديني؟

720
01:24:18,711 --> 01:24:21,214
،طاقم هذه السفينة حذرين
.نحتاج إلى التقدم بسرعة

721
01:24:21,308 --> 01:24:23,310
.قومي بإزالة مفتاح القيادة

722
01:24:30,599 --> 01:24:33,230
هل فعلت هذا؟ -
.أجل، ألتقطي السلاح -

723
01:24:43,078 --> 01:24:45,080
ما الذي يجري؟

724
01:25:05,660 --> 01:25:07,662
!على يمينك، أطلقي النار

725
01:25:08,766 --> 01:25:10,768
!خلفكِ

726
01:25:22,833 --> 01:25:25,336
قومي بتحصين نفسكِ
.داخل الحجرة

727
01:25:25,855 --> 01:25:27,857
.(رحلة آمنة، آنسة (لين

728
01:25:27,964 --> 01:25:30,982
.من الأرجح ألا نرى بعضنا مُجددًا

729
01:25:31,668 --> 01:25:34,801
"تذكري، جهاز الـ"فانتوم
.مهم لمنعهم

730
01:25:35,935 --> 01:25:37,937
.قومي بتحريك رأسكِ إلى اليسار

731
01:26:04,333 --> 01:26:07,430
(هل ما قاله (زود
عن المخطوطة صحيح؟

732
01:26:07,436 --> 01:26:09,438
!أضرب الحائط

733
01:26:12,898 --> 01:26:15,872
أردناك أن تعلم
ماذا يعني كونك بشريًا أولا.ً

734
01:26:16,615 --> 01:26:19,284
،لذا في يوم ما
...عندما يكون الوقت مناسبًا

735
01:26:19,475 --> 01:26:22,739
.أنت ستصبح جسر بين شعبين

736
01:26:25,186 --> 01:26:27,188
...آنظر

737
01:26:29,118 --> 01:26:30,919
!(لويس)

738
01:26:30,997 --> 01:26:33,299
.(يُمكنك إنقاذها (كال

739
01:26:35,149 --> 01:26:37,551
.يُمكنك إنقاذهم جميعًا

740
01:27:55,924 --> 01:27:58,630
.ستكونين بأمان هُنا

741
01:27:59,831 --> 01:28:03,637
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

742
01:28:05,774 --> 01:28:09,478
أنا آسفة، لم أُرد إخبارهم
.بأي شئ عنك

743
01:28:09,561 --> 01:28:11,929
لكنهم فعلوا شيئًا بي، لقد نظروا
...إلى داخل عقلي

744
01:28:11,976 --> 01:28:14,681
لا بأس (لويس)، لقد فعلوا
.الأمر نفسه معي

745
01:28:28,243 --> 01:28:30,244
!(كلارك)

746
01:28:38,665 --> 01:28:42,572
الكبسولة التي
جاءت إلى هُنا، أين هي؟

747
01:28:44,076 --> 01:28:46,580
!أذهب إلى الجحيم

748
01:28:56,564 --> 01:28:58,567
.هُنالك

749
01:29:20,238 --> 01:29:21,994
.المخطوطة ليست هُنالك

750
01:29:29,300 --> 01:29:30,602
أين يُخفيها؟

751
01:29:30,635 --> 01:29:31,937
.لا أعلم

752
01:29:32,004 --> 01:29:34,108
أين المخطوطة؟

753
01:29:48,221 --> 01:29:50,484
تظن بأنك تستطيع
تهديد أُمي؟

754
01:30:32,278 --> 01:30:33,881
ماذا فعلت بي؟

755
01:30:33,883 --> 01:30:37,890
والداي علماني
.(كيفية آستعمال حواسي، (زود

756
01:30:39,925 --> 01:30:41,928
...والتركيز

757
01:30:41,962 --> 01:30:43,992
.على ما أُريد رؤيته وحسب...

758
01:30:44,049 --> 01:30:47,226
.بدون خوذتك، أنت ستحصل على كل شئ

759
01:30:47,905 --> 01:30:51,412
وهذا يُؤلم، أليس كذلك؟

760
01:31:40,633 --> 01:31:42,836
.آذهبوا للداخل، المكان ليس آمنًا

761
01:31:47,120 --> 01:31:50,193
،المكان خالي، هُنا الحراس"
"أنا قائد المهمة الجوية

762
01:31:50,426 --> 01:31:52,925
...لقد رأيت ولاحظت

763
01:31:52,928 --> 01:31:55,613
الكائنات التي نحن على وشك
.الإشتباك معها

764
01:31:55,669 --> 01:31:59,577
إنهم خطرون للغاية، نحن نقترح"
"بإستخدام القوة المميتة

765
01:32:02,182 --> 01:32:04,445
"عُلم أيها الحرس، نحن وراء الهدف الآن"

766
01:32:09,666 --> 01:32:13,108
.الأسلحة جاهزة -
.عُلم، الأسلحة جاهزة -

767
01:32:15,823 --> 01:32:18,670
(الرعد (واحد - واحد"
"قم بضرب الأهداف الثلاثة

768
01:32:35,003 --> 01:32:38,309
الرعد (واحد - واحد)، ضربة موفقة"
"هُنالك طلب فوري بإعادة الهجوم

769
01:32:38,591 --> 01:32:43,463
عُلم أيها الحرس، سنقوم"
"بضربة أُخرى أمامكم

770
01:32:50,370 --> 01:32:52,574
"!الرعد (واحد - واحد)، تراجع"

771
01:32:53,068 --> 01:32:55,070
"!الرعد (واحد - واحد)، تراجع"

772
01:33:05,260 --> 01:33:07,730
"لدّي فضائي قادم"

773
01:33:27,184 --> 01:33:29,688
.(أنت ضعيف يا ابن (أل

774
01:33:29,705 --> 01:33:31,706
!وغير واثق من نفسك

775
01:33:36,152 --> 01:33:40,761
حقيقة أنك تملك
...الشعور بالأخلاق ونحن لا

776
01:33:40,861 --> 01:33:44,268
.يُعطينا مميزات مُطورة

777
01:33:47,347 --> 01:33:49,564
...وإذا أثبت التاريخ أي شئ

778
01:33:59,595 --> 01:34:03,302
.سوف يُثبت بأن التطور ينتصر دومًا

779
01:35:09,914 --> 01:35:12,685
،إلى جميع الحراس"
"أُريدكم أن تشتبكوا مع الأهداف

780
01:35:12,750 --> 01:35:15,656
(أيها الحارس، هُنا المكافحة (صفر - واحد
ماذا عن الرجل ذو الملابس الزرقاء؟

781
01:35:15,750 --> 01:35:18,355
"قلت تشابكوا مع جميع الأهداف"

782
01:35:29,333 --> 01:35:31,335
"أحتكاك، أحتكاك"

783
01:35:40,664 --> 01:35:42,467
هل أنتَ بخير؟

784
01:35:47,243 --> 01:35:49,245
!نحن في حالة سيئة

785
01:35:50,046 --> 01:35:51,750
"!آستعدوا للإصطدام"

786
01:35:51,872 --> 01:35:54,692
،آستعدوا للإصطدام"
"نحن في حالة سيئة

787
01:35:59,057 --> 01:36:01,172
،لقد سقطت طائرة"
"هُنالك حارس مصاب

788
01:36:01,201 --> 01:36:03,294
"أُكرر، هُنالك حارس مصاب"

789
01:36:25,425 --> 01:36:29,331
الرعد (واحد - إثنان) يتحدث إلى الحارس"
"أيها الحارس، هل أنت مستمع؟

790
01:36:29,352 --> 01:36:34,661
الرعد (واحد - إثنان)، هُنا الحارس"
"...أُريدك أن تضرب بكل ما لديك

791
01:36:34,686 --> 01:36:34,692
على موقعي، هذه ستكون..."
"مقربة خطرة

792
01:36:34,693 --> 01:36:37,097
"عُلم، حظًا موفقًا يا سيدي"

793
01:37:18,000 --> 01:37:22,442
! الموت الجيد مكافأة بحد ذاتها

794
01:37:34,463 --> 01:37:36,667
...لن تنتصر

795
01:37:37,134 --> 01:37:40,974
،لكل بشري تقوم بإنقاذه
.سنقوم بقتل الملايين

796
01:38:33,003 --> 01:38:35,828
"هل المكان خالي؟"

797
01:38:36,084 --> 01:38:40,087
فريق (ألفا)، الرجاء الرد"
"هل تسمعون؟

798
01:39:29,861 --> 01:39:31,863
.هذا الرجل ليس عدونا

799
01:39:34,391 --> 01:39:36,393
.شكرًا لك يا كولونيل

800
01:39:54,088 --> 01:39:56,090
أُمي؟

801
01:39:56,115 --> 01:39:58,117
.أنا بخير

802
01:40:09,810 --> 01:40:11,812
!لباس جميل يا بُني

803
01:40:12,835 --> 01:40:14,837
.أنا آسف

804
01:40:15,076 --> 01:40:17,078
.(إنها مُجرد أشياء (كلارك

805
01:40:18,649 --> 01:40:21,051
.يُمكنني الإستعاضة بغيرها دومًا

806
01:40:23,379 --> 01:40:25,381
.لكن لا يُمكنكِ كذلك

807
01:40:25,966 --> 01:40:27,468
...أُمي

808
01:40:27,485 --> 01:40:31,140
زود) قال بأن تلك المخطوطة)
.قد تُعيد إحياء شعبي فعلاً

809
01:40:31,357 --> 01:40:33,359
أليس ذلك أمر جيّد؟

810
01:40:37,246 --> 01:40:40,320
لا أعتقد بأنهم يهتمون
.بمشاركة هذا العالم

811
01:40:40,321 --> 01:40:42,232
!(كلارك)

812
01:40:45,061 --> 01:40:47,511
!أعلم كيفية ردعهم

813
01:40:49,034 --> 01:40:54,344
ماذا حدث هناك بالأسفل؟ -
.لقد أكتشف نقطة الضعف -

814
01:40:54,444 --> 01:41:00,087
...إنها لا شئ يُذكر -
.لقد حددتُ موقع المخطوطة -

815
01:41:01,222 --> 01:41:04,128
.لم تكن في الكبسولة أبدًا

816
01:41:04,228 --> 01:41:08,035
،جور أل) أخذ المخطوطة)
...والتي تُوجد بها الحمض النووي لكثير من الناس

817
01:41:08,335 --> 01:41:11,708
.وقام بدمجه مع خلايا آبنه

818
01:41:11,809 --> 01:41:17,050
جميع خلايا كريبتون الوراثية
.تعيش في جسمه المستضيف

819
01:41:21,492 --> 01:41:27,235
هل يجب أن يكون (كال أل) حيًا
لكي نستخرج المخطوطة من خلاياه؟

820
01:41:28,137 --> 01:41:31,275
.كلا

821
01:41:35,250 --> 01:41:37,554
!أطلقوا مُحرك العالم

822
01:42:09,712 --> 01:42:10,780
ماذا يحدث؟

823
01:42:10,814 --> 01:42:13,116
،السفينة أنقسمت إلى نصفين
.المركبة الأولى تتجه إلى الشرق

824
01:42:13,183 --> 01:42:15,488
المركبة الثانية تتجه إلى
.منتصف الكرة الأرضية الجنوبي

825
01:42:15,521 --> 01:42:19,862
كم هي سرعة المركبات؟ -
.تتقرب إلى 24 ماك وتزداد -

826
01:42:19,895 --> 01:42:24,069
يبدو بأنها ستهاجم على مكان ما
.في جنوب المحيط الهندي

827
01:42:41,668 --> 01:42:45,976
.بقية السفينة تنحدر -
.ضعيه على اللوحة الآن -

828
01:42:46,811 --> 01:42:50,317
!يا إلهي

829
01:43:28,853 --> 01:43:32,359
."قوموا بتشغيل جهاز الـ"فانتوم

830
01:43:53,763 --> 01:43:56,457
نحن الآن على الجانب الأخر
.من المُحرك

831
01:43:57,036 --> 01:43:59,139
.أبدأ بالتفعيل

832
01:44:31,797 --> 01:44:34,401
ما الذي قاموا بضربنا به؟

833
01:44:34,436 --> 01:44:39,912
،يبدو وكأنه سلاح يستخدم الجاذبية
!إنه يعمل مع سفينتهم

834
01:44:40,212 --> 01:44:42,867
يقومون بزيادة كتلة كوكب الأرض
.بطريقة ما

835
01:44:42,929 --> 01:44:45,850
!وأيضًا بتعكير الغلاف الجوي بالجسيمات

836
01:44:47,024 --> 01:44:49,095
!يا للهول

837
01:44:50,263 --> 01:44:51,967
إنهم يقومون بإعادة تشكيل
!الغلاف الجوي

838
01:44:52,000 --> 01:44:53,603
ما هذا؟

839
01:44:53,703 --> 01:44:57,342
هندسة كوكبية لتعديل
.الغلاف الجوي و التضاريس

840
01:44:57,443 --> 01:45:00,247
وتحويل كوكب الأرض
!إلى كوكب كريبتون

841
01:45:00,347 --> 01:45:03,085
لكن ماذا سيحدث لنا؟ -
...بناءً على هذه القراءات -

842
01:45:03,687 --> 01:45:05,791
."لن يكون هُنالك "نحن

843
01:45:05,924 --> 01:45:08,355
،)أيها الجنرال (سوانويك
.أنا من بُرج المراقبة

844
01:45:08,455 --> 01:45:11,303
الكولونيل (هاردي)  في طريقة إلى هُنا
.بصحبة سوبرمان

845
01:45:11,769 --> 01:45:13,438
سوبرمان؟

846
01:45:13,506 --> 01:45:16,911
،الفضائي يا سيدي
!هذا ما يدعونه به، سوبرمان

847
01:45:22,654 --> 01:45:26,194
.لدينا خطة أيها الجنرال -
هل هذا ما أظنه؟ -

848
01:45:26,728 --> 01:45:28,331
.إنها السفينة التي وصلت إلى هُنا

849
01:45:30,134 --> 01:45:32,873
يتم تشغيل السفينة
."بواسطة شئ يُدعى مُحرك "فانتوم

850
01:45:32,973 --> 01:45:36,641
،يُمكنه السفر في الفضاء
.سفينة (زود) تمتلك التقنية نفسها

851
01:45:36,667 --> 01:45:39,442
يُمكننا جعلها تتصادم
...مع بعضها البعض

852
01:45:39,450 --> 01:45:41,855
!يُمكن خلق التميز -
.مثل الثقب الأسود -

853
01:45:41,869 --> 01:45:44,472
...أجل، إذا قمت بفتح الباب

854
01:45:44,569 --> 01:45:46,573
من الناحية النظرية
.سيتم سحبها إليه

855
01:45:46,664 --> 01:45:49,068
إذًا، أنت تُريدنا
أن نفجرهم بهذا الجهاز؟

856
01:45:49,101 --> 01:45:52,728
أيها الجنرال، إذا كانت
...هذه المركبة تزن 17،000 باوند

857
01:45:52,754 --> 01:45:56,249
،يُمكننا إسقاطها من الطائرة
.إنها خطة جيدة

858
01:45:56,284 --> 01:45:58,990
وإذا لم أُوقف تلك الآلة
،فوق المحيط الهندي

859
01:45:59,053 --> 01:46:02,125
.حقل الجاذبية سوف يستمر في التوسع

860
01:46:07,802 --> 01:46:11,441
هل يقوم ذلك الشئ
بجعل الأرض مثل كوكب كريبتون؟

861
01:46:11,443 --> 01:46:13,948
هل ستكون ضعيفًا حوله؟

862
01:46:14,146 --> 01:46:19,689
ربُما، لكني لن أجعل هذا
.يمنعني من المحاولة

863
01:46:19,789 --> 01:46:23,295
.رُبما تُريدين التراجع قليلاً

864
01:46:24,063 --> 01:46:27,537
!ربما قليلاً أكثر

865
01:46:57,843 --> 01:47:01,035
.فيورا)، توليّ القيادة) -
.حاضر، سيدي -

866
01:47:01,105 --> 01:47:04,442
،أُريد تأمين حجرة التكوين

867
01:47:04,540 --> 01:47:07,345
وأُقدم آحترامي
.إلى صديق قديم

868
01:47:14,654 --> 01:47:18,893
الحارس في طريقه إلى المدينة"
"بصحبة الحمولة

869
01:48:13,859 --> 01:48:18,433
تم قبول مفتاح القيادة"
"حجرة التكوين جاهزة للعمل، سيدي

870
01:48:18,534 --> 01:48:22,040
،)أوقف هذا يا (زود
.طالما هُنالك وقت

871
01:48:23,464 --> 01:48:27,137
،لم تتخلى عن إلقاء المحاضرات لي
.حتى وأنت ميت

872
01:48:27,237 --> 01:48:29,108
.لن أدعك تستخدم المخطوطة بهذه الطريقة

873
01:48:29,174 --> 01:48:31,245
.لا تملك القوة لكي تردعني

874
01:48:31,311 --> 01:48:34,750
مفتاح القيادة الذي وضعته
.يُغلي صلاحيات سُلطتك

875
01:48:34,784 --> 01:48:37,289
.هذه السفينة تحت سيطرتي الآن

876
01:49:09,112 --> 01:49:12,165
(هُنا طائرة البرق (واحد"
"أطلب الأذن بالهجوم

877
01:49:12,484 --> 01:49:14,488
.أيها البرق (واحد)، أنت جاهز للهجوم

878
01:49:14,556 --> 01:49:17,794
أرسل تقييم خسائر المعركة
.عندما تكون قادر، آنتهى

879
01:49:30,465 --> 01:49:32,267
"لقد تغيير مسار الهجوم"

880
01:49:32,360 --> 01:49:35,722
حقل الجاذبية يسحب الصواريخ"
"إلى الأسفل، يجب أن نقترب

881
01:49:40,702 --> 01:49:45,544
حسنًا أيها الجميع، نحن مغادرون
.سنغادر المبنى فورًا

882
01:50:07,891 --> 01:50:09,893
"!لقد فقدنا طائرة"

883
01:50:11,696 --> 01:50:13,698
"!نداء إستغاثة"

884
01:50:24,329 --> 01:50:26,932
!الجميع من هُنا، بسرعة

885
01:50:27,069 --> 01:50:31,343
.فليذهب الجميع، تحركوا، تحركوا

886
01:50:36,679 --> 01:50:38,384
!(جيني)

887
01:50:42,899 --> 01:50:44,218
!(بيري)

888
01:50:56,269 --> 01:50:58,640
.شعبنا يُمكنه مشاركة العيش

889
01:50:58,707 --> 01:51:02,413
حتى نعاني طيلة هذه السنوات من الألم
في محاولة إيجاد عائلة مثل أبنك؟

890
01:51:02,446 --> 01:51:04,951
!أنت تتحدث عن الإبادة الكلية

891
01:51:04,952 --> 01:51:07,958
أجل، وأنا أُناقش هذا
!مع شبح

892
01:51:09,159 --> 01:51:12,899
،)جميعنا أشباح يا (زود
ألا يُمكنك رؤية هذا؟

893
01:51:13,000 --> 01:51:15,005
كوكب كريبتون الذي
!تتعلق به أختفى

894
01:51:15,020 --> 01:51:18,322
هل قمت بتزويد هذا السفينة
بالمميزات الدفاعية؟

895
01:51:18,409 --> 01:51:20,612
.أجل -
.إذًا، آستعد لتدميرها -

896
01:51:20,702 --> 01:51:24,589
.لقد سئمت من هذا النقاش -
.إسكاتي لن يُغير أي شئ -

897
01:51:26,423 --> 01:51:28,446
...أبني

898
01:51:28,823 --> 01:51:31,554
.أقوى منك بمرتين

899
01:51:32,446 --> 01:51:34,416
.وهو سيُنهي ما بدأناه

900
01:51:35,626 --> 01:51:38,429
.يُمكنني وعدك بهذا

901
01:51:41,623 --> 01:51:47,800
أخبرني، أنت تملك ذكريات
...(وضمير (جور أل

902
01:51:47,833 --> 01:51:51,773
هل ستُجرب ألمه؟

903
01:51:51,873 --> 01:51:56,181
سأنتزع المخطوطة
.من خلايا آبنك

904
01:51:56,281 --> 01:52:01,925
وسأعيد بناء كريبتون
!فوق جثته

905
01:52:58,558 --> 01:53:01,699
جيني)، أين أنتِ؟)

906
01:53:01,782 --> 01:53:05,368
.أنا هُنا -
!تمسكي، تمسكي -

907
01:53:07,175 --> 01:53:08,711
.لا يُمكنني الخروج، أنا عالقة

908
01:53:08,744 --> 01:53:10,848
،سنخرجكِ من هُنا، حسنًا
.فقط كوني بمكانكِ

909
01:53:11,652 --> 01:53:14,555
!كلا، أرجوك لا تتركني -
.لن أترككِ -

910
01:53:15,222 --> 01:53:18,227
.روبرت)، تعال إلى هُنا وساعدني)

911
01:53:23,536 --> 01:53:25,140
.جرب هذه

912
01:53:32,666 --> 01:53:34,368
!لقد أقتربت، هيا أدفع

913
01:53:35,795 --> 01:53:38,299
هُنا الحارس، هل نحن مستعدون"
"لإسقاط الحمولة؟

914
01:53:39,131 --> 01:53:41,101
"سلبي، أيها الحارس"

915
01:54:59,140 --> 01:55:01,143
.لقد فعلها

916
01:55:03,080 --> 01:55:06,584
هُنا الحارس، نحن نتخطى خط المرحلة"
"نحن في حالة جيدة للذهاب

917
01:55:06,586 --> 01:55:10,194
بالتوفيق أيها الحارس، قم بتحصين الحزمة"
"يُمكنك الذهاب الآن

918
01:55:10,527 --> 01:55:13,432
.نحن نستعد للمرور الأخير

919
01:55:13,499 --> 01:55:16,404
.الأمر على عاتقكِ أنتِ و(هاملتون) الآن

920
01:55:54,986 --> 01:55:57,986
هل تخطط لإدخالي؟ -
...أيها القائد، الحزمة جاهزة -

921
01:55:58,234 --> 01:56:00,238
.ونحن مستعدين للإسقاط -
.سلبي -

922
01:56:00,550 --> 01:56:02,755
هُنالك خطب ما، ليس من المفترض
.أن يفعل هذا

923
01:56:02,788 --> 01:56:06,527
ما المفترض به أن يفعل؟ -
.من المفترض أن تدخل في المسار -

924
01:56:06,605 --> 01:56:09,610
.دعيني ألقي نظرة -
.مساعد الطيار سيتولى القيادة -

925
01:56:10,337 --> 01:56:12,339
.مساعد الطيار سيتولى القيادة

926
01:56:18,629 --> 01:56:21,232
نحن نستعد للإسقاط، ما الذي يُؤخركم؟

927
01:56:21,373 --> 01:56:23,375
.لدينا مشكلة بسيطة هُنا

928
01:56:38,489 --> 01:56:40,728
!استهدف تلك الطائرة

929
01:56:43,531 --> 01:56:45,334
"الهدف على مسار التصويب"

930
01:56:55,000 --> 01:56:58,204
!(زود)-
...إذا دمرت هذه السفينة -

931
01:56:58,490 --> 01:57:00,895
!أنت ستُدمر كريبتون..

932
01:57:04,034 --> 01:57:06,438
!كريبتون أخذ فرصته

933
01:57:59,889 --> 01:58:04,229
.المكان ليس أمنًا، من هُنا

934
01:58:56,237 --> 01:58:59,209
.الموت الجيّد مكافأة بحد ذاته

935
02:00:01,582 --> 02:00:03,921
هل رحلوا؟

936
02:00:04,423 --> 02:00:06,544
.أظن هذا

937
02:00:07,594 --> 02:00:09,133
.لقد أنقذنا

938
02:00:34,574 --> 02:00:38,527
أنت تعلم بأنهم يقولون
.بأن كل شئ يذهب بعد القبلة الأولى

939
02:00:40,986 --> 02:00:45,138
أنا واثق بأن هذا ينطبق
.على تقبيلك للبشري وحسب

940
02:01:13,411 --> 02:01:16,984
...أنظر إلى هذا

941
02:01:17,085 --> 02:01:21,224
كان بإمكاننا بناء كوكب كريبتون جديد
.في هذه القذارة

942
02:01:21,324 --> 02:01:25,765
.لكنك آخترت البشر علينا

943
02:01:25,866 --> 02:01:30,242
...لقد وُجدت لحماية كريبتون فقط

944
02:01:31,825 --> 02:01:36,018
وهذا هو الغرض الوحيد
.الذي وُلدت من أجله

945
02:01:37,136 --> 02:01:41,577
،وكل عمل أقوم به
...بغض النظر عن قسوته

946
02:01:41,677 --> 02:01:47,054
،وكم هو شنيع
.هو من أجل تحقيق الخير

947
02:01:47,154 --> 02:01:49,360
.لشعبي...

948
02:01:53,498 --> 02:01:57,705
!والآن ليس لدّي أي شعب

949
02:02:00,979 --> 02:02:04,218
... روحي

950
02:02:04,318 --> 02:02:09,527
.هذا ما سلبته مني

951
02:02:17,006 --> 02:02:21,147
،)سأجعلهم يعانون يا (كال
.هؤلاء البشر الذين فضلتهم

952
02:02:21,247 --> 02:02:24,276
،سأخذهم جميعًا منك
.واحدًا تلو الأخر

953
02:02:24,308 --> 02:02:26,020
.(أنت وحش يا (زود

954
02:02:28,827 --> 02:02:31,566
.وأنا سأقوم بردعك

955
02:04:11,710 --> 02:04:17,754
،هُنالك طريقة واحدة لإنهاء هذا
.إما أن تموت أنت، أو أنا

956
02:04:47,800 --> 02:04:51,407
.(وُلدت لأكون محارب، (كال

957
02:04:51,507 --> 02:04:55,581
تدربت طوال حياتي
.للتحكم بحواسي

958
02:04:55,681 --> 02:04:59,287
أين تدربت أنت؟
! في مزرعة

959
02:07:08,039 --> 02:07:15,689
،أنت تحب هولاء البشر كثيرًا
.لكنك لا تستطيع حمايتهم

960
02:07:19,678 --> 02:07:21,098
.لا تفعل هذا

961
02:07:24,183 --> 02:07:25,225
!توقف

962
02:07:31,087 --> 02:07:35,670
!توقـف -
.لن أتوقف -

963
02:09:10,396 --> 02:09:11,865
هل أنت أحمق؟

964
02:09:11,898 --> 02:09:14,002
هذه واحدة من طائرات الإستطلاع
.لكن بدون طيّار

965
02:09:14,070 --> 02:09:18,511
.إنها تساوي 12 مليون من المعدات -
.كانت كذلك-

966
02:09:18,611 --> 02:09:22,585
أعلم أنك تحاول معرفة
.أين أقوم بإخفاء ردائي، لكنك لن تفعل

967
02:09:22,685 --> 02:09:25,190
...سأسأل السؤال الواضح إذًا

968
02:09:25,290 --> 02:09:28,562
كيف نعرف بأنك لن تصبح في يوم ما
ضد مصالح أمريكا؟

969
02:09:28,662 --> 02:09:33,402
،لقد نشأت في ولاية كانساس أيها الجنرال
.أنا مواطن أمريكي فعلاً

970
02:09:33,403 --> 02:09:38,713
،أنظر، أنا هُنا للمساعدة
.لكن يجب أن يكون بشروطي

971
02:09:39,013 --> 02:09:43,556
.يجب عليك إقناع واشنطن بهذا -
...حتى لو حاولت -

972
02:09:43,913 --> 02:09:49,256
ما الذي يجعلك تظن بأنهم سيُنصتون؟ -
.لا أعلم أيها الجنرال -

973
02:09:49,356 --> 02:09:54,165
.أظن بأني سأثق بك في هذا

974
02:10:00,742 --> 02:10:04,717
لماذا تضحكين أيها الكابتن؟ -
.لا شئ يا سيدي -

975
02:10:07,354 --> 02:10:09,395
.أظن بأنه مُثير نوعًا ما

976
02:10:11,328 --> 02:10:16,404
.إلى السيارة أيها الكابتن -
.حاضر يا سيدي -

977
02:10:23,383 --> 02:10:28,591
لطالما كان يعتقد بأنك وُلدت
،للأمور العظيمة، وعندما يأتي ذلك اليوم

978
02:10:28,691 --> 02:10:32,532
أكتفافك ستكون قادرة
.على تحمل ذلك الثقل

979
02:10:32,632 --> 02:10:35,638
أنا فقط أتمنى لو أنه هُنا
.ليرى هذا يحدث

980
02:10:36,073 --> 02:10:38,877
.لقد رأى ذلك يا (كلارك)، صدقّني

981
02:11:25,359 --> 02:11:28,632
ماذا ستفعل عندما
لا تقوم بإنقاذ العالم؟

982
02:11:28,666 --> 02:11:30,068
ألم تُفكر بهذا؟

983
02:11:30,136 --> 02:11:33,775
..لقد فعلت، في الحقيقة

984
02:11:33,875 --> 02:11:39,452
سأبحث عن وظيفة حيث
.أستطيع بها مراقبة الأمور

985
02:11:43,159 --> 02:11:46,698
في مكان لا يشكون به الناس
،عندما أذهب لمكان خطير

986
02:11:48,502 --> 02:11:52,541
.أو يسألون الأسئلة

987
02:12:03,394 --> 02:12:06,967
هيّا يا (لويس)، متى ستُعطيني فرصة؟

988
02:12:07,835 --> 02:12:10,674
،يوجد مقاعد للمباراة اليوم
ما رأيكِ؟

989
02:12:10,807 --> 02:12:14,150
رأيي هو أن تذهب لتصيد
!المتدربات الجدد

990
02:12:14,241 --> 02:12:16,105
.ربما يكون لك حظ أوفر

991
02:12:16,111 --> 02:12:18,112
.آسفة

992
02:12:19,480 --> 02:12:22,358
مقاعد للمباراة؟ -
.لا تفعل، لا تفعل -

993
02:12:22,698 --> 02:12:25,386
لومباردي)، (لين)، أُريدكم أن تقابلوا)
...متدربنا الجديد

994
02:12:25,458 --> 02:12:29,625
وأُريدكم أن تظهروا له طريقة العمل
.هذا (كلارك كينت)، حظًا موفقًا

995
02:12:31,745 --> 02:12:35,185
.(مرحبًا، أنا (ستيف -
.سعيد لمقابلتك -

996
02:12:36,387 --> 02:12:40,694
.لويس لين)، مرحبًا بكِ)

997
02:12:43,933 --> 02:12:46,013
.(سعيد لأني هُنا يا (لويس

998
02:12:51,200 --> 02:12:57,004
<font color="#ffff00">رجل من حديد</font>

999
02:13:00,654 --> 02:29:40,139
<font color="#ffff00">LuxuriousSUB - ترجمة : الترجمة الفاخرة </font>
<font color="#ff0080">M..A..J..E..D : تعديـل </font>

