1
00:00:30,520 --> 00:00:35,440
"(.قصة (آديل ه"

2
00:01:46,200 --> 00:01:49,960
.قصة (أديل) هي قصة حقيقية

3
00:01:50,040 --> 00:01:52,840
...إنها حول حقائق حدثت

4
00:01:52,920 --> 00:01:55,600
.في أماكن مع أناس حقيقين...

5
00:01:57,440 --> 00:01:59,120
.إنه العام 1863

6
00:01:59,200 --> 00:02:01,080
...منذ عامين و حتى الآن ، الولايات المتحدة

7
00:02:01,160 --> 00:02:02,440
تمزقت بسبب الحرب الأهلية

8
00:02:02,480 --> 00:02:03,720
...هل ستعترف بريطانيا العظمى

9
00:02:03,800 --> 00:02:06,200
...باستقلال الكونفدرالية الجنوبية...

10
00:02:06,280 --> 00:02:08,160
وتدخل في الحرب ضد اليانكيز؟

11
00:02:08,240 --> 00:02:11,000
...منذ 1862 ، قوات بريطانيا تمركزت

12
00:02:11,080 --> 00:02:13,480
،)بالمدينة الكندية (هاليفاكس...
.عاصمة نوفا سكوتيا

13
00:02:13,560 --> 00:02:15,800
.ًالتي كانت مقاطعة فرنسية سابقا

14
00:02:15,880 --> 00:02:18,320
سيطر على (هاليفاكس) ما يشبه الحمى

15
00:02:18,400 --> 00:02:19,640
...سكان المدينة كانوا مشغولين

16
00:02:19,720 --> 00:02:21,360
.بتهريب البضائع ، وصيد جواسيس اليانكيز...

17
00:02:21,440 --> 00:02:23,280
،في غضون ذلك الوقت في الميناء
...السلطات البريطانية

18
00:02:23,360 --> 00:02:25,240
كانت تدقق في فحص وثائق...
...المسافرين الأوروبيين

19
00:02:25,320 --> 00:02:26,920
...(النازلين من سفينة (غريت إيسترن

20
00:02:27,000 --> 00:02:29,520
  الباخرة الكبيرة التي تدعى أيضاً
"بال "المدينة العائمة

21
00:03:46,290 --> 00:03:48,720
مساء الخير ، من أين أتيت؟-
.ليفربول-

22
00:03:48,810 --> 00:03:51,640
هل لديك أي أوراق ثبوتية؟-
.لا ليس لدي-

23
00:03:51,730 --> 00:03:53,600
هل تركوك تدخل السفينة في ليفربول؟-
.نعم-

24
00:03:53,640 --> 00:03:56,880
تركوك تمرّ في ليفربول؟-
.بالطبع تركوني-

25
00:03:56,970 --> 00:03:59,520
،)إذا كانت لديك أوراق ب(ليفربول
لماذا لا تملكها الآن؟

26
00:03:59,600 --> 00:04:01,490
تم أخذها مني عندما دخلت
.(نيويورك)

27
00:04:01,520 --> 00:04:04,840
.إذاً ، لا نستطيع جعلك تدخل

28
00:04:06,800 --> 00:04:09,320
،)يمكن أن يكونوا ب(نيويورك
.(لكنك الآن ب(هاليفاكس

29
00:04:09,400 --> 00:04:12,240
(لن نسمح لك بالدخول إلى (هاليفاكس
.إن لم تكن تملك أوراقاً ثبوتية

30
00:04:12,320 --> 00:04:14,280
.أنا لا أعرف القوانين

31
00:04:14,360 --> 00:04:16,690
.لدي الحق الآن لتفتيشك-
.أرجوك لا تفعل-

32
00:04:16,720 --> 00:04:21,280
،إذا شرحت لي لماذا تمتلكها
.ربما بعدها سأتركك تذهب

33
00:04:21,330 --> 00:04:26,080
سأفوض الأمر إلى القائد الأعلى ، هو من
.يقرر إدخالك أم لا

34
00:04:26,120 --> 00:04:27,840
!أنا أحتاجهم ، سيدي

35
00:04:30,770 --> 00:04:33,120
حسناً، آنستي ، نزل (هامبستيد) ؟-
.نعم-

36
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
.ًجميل جدا

37
00:04:45,840 --> 00:04:48,330
.أعطيني إياهم-
لا ، هل يوجد أي شيء آخر؟-

38
00:05:06,770 --> 00:05:09,930
.توقف ، توقف
.(هامبستيد)

39
00:05:10,890 --> 00:05:12,490
هل هذا هو النزل؟

40
00:05:12,520 --> 00:05:14,090
.هذا هو ، آنستي

41
00:05:16,090 --> 00:05:18,090
.لا ، لا أريد النزول هنا

42
00:05:18,130 --> 00:05:21,610
بعيدا عن (هاليفاكس) ، يوجد
...عند المحيط فقط

43
00:05:21,690 --> 00:05:23,490
.ًوهو غالي الثمن جدا

44
00:05:23,570 --> 00:05:26,250
لا يوجد نزل آخر يناسب سيدة
.يافعة لتقيم فيه

45
00:05:26,290 --> 00:05:30,290
.أنصحك إذاً بالذهاب إلى منزل يؤجر غرفاً-
!نعم ، من فضلك-

46
00:05:38,810 --> 00:05:40,690
"غرف للإيجار"

47
00:05:52,010 --> 00:05:55,050
مساء الخير ، سيدة (ساونديرز) ، لدي مستأجر
.لك ، آنسة صغيرة لطيفة

48
00:05:55,130 --> 00:05:57,290
.(شكراً لك سيد (أو براين

49
00:06:05,050 --> 00:06:08,970
.يمكنك الدخول الآن ، آنستي-
.شكرا لك-

50
00:06:12,410 --> 00:06:14,970
.دعيني آخذ حقيبتك-
.شكراً لك-

51
00:06:15,050 --> 00:06:17,570
.(إسمي (لولي-
.(تفضلي إلى الداخل ، آنسة (لولي-

52
00:06:37,650 --> 00:06:40,650
إسمي (أو براين)، يمكنك إيجادي
.في الجوار دائما

53
00:06:40,690 --> 00:06:42,730
.شكراً جزيلاً لك-
.تصبحين على خير-

54
00:07:16,631 --> 00:07:18,731
"كاتب بالعدل"

55
00:07:19,570 --> 00:07:20,890
.يوم سعيد ، سيدي

56
00:07:20,970 --> 00:07:23,770
،زوجي دكتور
.د.(لينورماند) في باريس

57
00:07:23,850 --> 00:07:25,290
.لقد أتيت لتوي من فرنسا

58
00:07:25,330 --> 00:07:26,770
.هذا هو سبب إرسالي عندك

59
00:07:28,210 --> 00:07:29,890
.أنا سعيد جداً لأنهم فعلوا هذا

60
00:07:29,970 --> 00:07:32,290
.ًكما تعلمين ، أنا أحب فرنسا كثيرا

61
00:07:32,370 --> 00:07:37,530
.سيكون شرفاً كبيراً لي مساعدتك

62
00:07:37,610 --> 00:07:39,490
ما الشيء الذي يقلقك تحديداً؟

63
00:07:39,570 --> 00:07:42,930
.لديّ ابنة أخ في فرنسا

64
00:07:43,010 --> 00:07:44,810
.أنا أحبها كثيراً

65
00:07:44,850 --> 00:07:46,930
.إنها فتاة رومانسية

66
00:07:47,010 --> 00:07:48,650
...خلال زيارتها لبريطانيا

67
00:07:48,690 --> 00:07:50,570
...وقعت في حب ضابط بريطاني

68
00:07:50,610 --> 00:07:54,970
.الملازم (بينسون) من الفرقة السادسة عشر

69
00:07:55,050 --> 00:07:57,290
.لقد تكلما بينهما حول الزواج حتى

70
00:07:57,330 --> 00:08:00,530
عائلتي لم تكن معارضة أبداً
...لهذا الزواج

71
00:08:00,610 --> 00:08:02,650
...لكن بسبب المشاكل الواقعة في أمريكا

72
00:08:02,730 --> 00:08:05,050
الملازم (بينسون) كان لا بد له
...من الإلتحاق بفوجه

73
00:08:05,130 --> 00:08:06,490
.(في (هاليفاكس

74
00:08:06,570 --> 00:08:08,770
ومنذ ذلك الوقت ، لم نعرف عنه
.أية أخبار جديدة

75
00:08:08,850 --> 00:08:12,050
وعائلتي تريد مني أن أعرف
.ما حدث له

76
00:08:12,130 --> 00:08:15,330
...ًأجد هذا الأمر مزعجا

77
00:08:15,410 --> 00:08:17,850
لأن الملازم (بينسون) لا يهمني
.أمره

78
00:08:17,930 --> 00:08:20,490
.الملازم (بينسون) لا يهمني أمره

79
00:08:20,530 --> 00:08:24,130
.كل ما أريده هو سعادة ابنة أخي

80
00:08:24,210 --> 00:08:26,370
.حسناً ، أظنك تعرف كل شيء الآن

81
00:08:26,450 --> 00:08:29,290
.إذاً ، فأنت تريدين مني البحث عن هذا الملازم

82
00:08:29,330 --> 00:08:30,930
.(الملازم (بينسون

83
00:08:31,010 --> 00:08:33,490
.لكن بطريقة سرية

84
00:08:36,490 --> 00:08:38,330
...نعم ، كل الناس تقول هذا

85
00:08:38,410 --> 00:08:40,450
..حتى الضباط الآخرون

86
00:08:40,530 --> 00:08:42,850
يقولون أن الاختيارات المتاحة هنا
...أفضل من المكتبة العسكرية

87
00:08:42,930 --> 00:08:45,250
وهذا الشيء محير قليلاً ، لأننا
... نواجه صعوبات كبيرة

88
00:08:45,330 --> 00:08:47,130
.مع الجمارك أكثر منكم...

89
00:08:47,210 --> 00:08:49,650
لكن على أي حال ، أتمنى الحصول
...على الكتابين

90
00:08:49,730 --> 00:08:51,530
.في أسبوع أو أسبوعين على الأكثر

91
00:08:51,570 --> 00:08:53,490
.جميل ، جميل ، شكرا لك-
.إلى اللقاء-

92
00:08:53,570 --> 00:08:54,650
.وداعاً ، أيها الملازم

93
00:08:56,610 --> 00:08:58,450
" متجر الكتب "

94
00:09:15,570 --> 00:09:16,850
يوم سعيد ، سيدتي
هل أستطيع مساعدتك؟

95
00:09:16,930 --> 00:09:18,450
.نعم ، أود بعضا من الورق-
ورق للملاحظات؟-

96
00:09:18,530 --> 00:09:19,770
.لا ، أريد رزمة

97
00:09:19,850 --> 00:09:21,370
.لدي الكثير من الكتابة لأقوم بها

98
00:09:23,490 --> 00:09:25,530
أظنني أعرف الضابط الذي
.رحل للتو

99
00:09:25,610 --> 00:09:27,410
ألم يكن هو الملازم (بينسون)؟

100
00:09:27,490 --> 00:09:29,410
.هذا صحيح ، نعم
.هو زبون جيد لدي

101
00:09:31,730 --> 00:09:33,570
. (لم أملك أدنى فكرة عن وجوده في (هاليفاكس

102
00:09:33,650 --> 00:09:35,090
...أوه ، هو هنا منذ فترة وجيزة فقط

103
00:09:35,170 --> 00:09:38,010
لكنه ومن الآن كون سمعة جيدة
.عن نفسه

104
00:09:38,090 --> 00:09:39,610
.هذا حسب ما يتداولونه في المدينة

105
00:09:39,690 --> 00:09:40,570
حقاً؟

106
00:09:41,730 --> 00:09:43,930
هذا ما يتداولونه في المدينة؟

107
00:09:44,010 --> 00:09:45,810
وماذا يقولون غير هذا؟

108
00:09:45,890 --> 00:09:47,250
...أوه ، حسناً ، حسبما يهمني

109
00:09:47,330 --> 00:09:48,610
.هو مجرد زبون آخر

110
00:09:48,690 --> 00:09:50,410
لكن من الواضح أنه جلب على نفسه
.بعض الديون

111
00:09:50,450 --> 00:09:52,970
.على كل حال ، فهو يدفع نقداً دائماً هنا

112
00:09:53,010 --> 00:09:54,210
...اعذريني، سيدتي

113
00:09:54,290 --> 00:09:55,330
.آنسة

114
00:09:55,410 --> 00:09:57,730
آنستي ، هل لديه أي علاقة بك؟

115
00:09:57,810 --> 00:10:01,010
.نعم ، إنه أخو زوج شقيقتي

116
00:10:01,090 --> 00:10:02,530
.لكنني نادراً ما أراه

117
00:10:02,610 --> 00:10:03,850
.لست بعلاقة جيدة مع شقيقتي هي الأخرى

118
00:10:03,890 --> 00:10:05,370
.فهمت الآن ، نعم

119
00:10:05,450 --> 00:10:06,690
.سآخذ هذا

120
00:10:09,650 --> 00:10:12,450
آنستي ، لدي أيضاً مكتبة إعارة
.تتطلب التسجيل فقط

121
00:10:12,530 --> 00:10:13,690
أوه ، حقا؟

122
00:10:13,770 --> 00:10:15,210
...لكن أستطيع إعارتك بعض الكتب

123
00:10:15,250 --> 00:10:17,250
.حتى لو لم تسجلي...
شكراً لك -

124
00:10:17,330 --> 00:10:18,290
.ًوداعا

125
00:10:18,370 --> 00:10:19,250
.وداعاً ، آنسة

126
00:10:30,610 --> 00:10:31,690
.(مساء الخير ، سيدة (ساونديرز

127
00:10:31,730 --> 00:10:34,170
آنسة (لولي) ، هلا شاركتني العشاء؟

128
00:10:34,250 --> 00:10:35,530
...زوجي سيساعد الليلة

129
00:10:35,570 --> 00:10:38,570
.كنادل في حفلة جمعية الضباط...

130
00:10:40,970 --> 00:10:42,450
هل سيكون الضباط البريطانيون حاضرين؟

131
00:10:42,530 --> 00:10:45,290
،نعم ، بعد كل هذا
.الحفل سيكون على شرفهم

132
00:10:45,330 --> 00:10:47,250
إنهم يحتفلون بقدوم الفرقة
السادسة عشرة

133
00:10:47,330 --> 00:10:48,930
.في هذه الحالة، قريبي سيكون هناك

134
00:10:49,010 --> 00:10:51,050
قريبك؟هل لديك أقرباء في (هاليفاكس)؟

135
00:10:51,090 --> 00:10:52,810
.(نعم ، الملازم (بينسون

136
00:10:52,850 --> 00:10:55,850
،أناديه بقريبي
.لكن لا تربطنا أية علاقة

137
00:10:55,890 --> 00:10:59,490
،لقد ترعرعنا منذ الصغر معا
.إنه ابن القس في قريتنا

138
00:10:59,570 --> 00:11:01,090
،لكي أخبرك الحقيقة
...هو واقع في الحب معي

139
00:11:01,170 --> 00:11:03,530
،منذ أن كنا صغاراً...
.ًلكن لم أشجعه على ذلك أبدا

140
00:11:03,570 --> 00:11:06,010
.فقدنا الإتصال منذ أعوام سابقة

141
00:11:06,090 --> 00:11:08,690
لكن هذه ستكون فرصة لرؤيته
.من جديد

142
00:11:08,770 --> 00:11:10,970
ربما سأكتب رسالة له
(يا سيد (ساونديرز

143
00:11:11,050 --> 00:11:12,530
.رسالة تعطيها أنت له

144
00:11:12,610 --> 00:11:14,250
.نعم ، بالطبع

145
00:11:14,290 --> 00:11:17,770
،سأذهب وأكتبها الآن
.أرجوك انتظرني بضعة دقائق

146
00:11:20,170 --> 00:11:21,770
...(حبيبي (ألبرت

147
00:11:21,810 --> 00:11:24,410
.ًفراقك لي قد دمرني كثيرا

148
00:11:24,490 --> 00:11:27,330
منذ أن غادرت ، فكرت فيك كثيراً
.كل يوم

149
00:11:27,410 --> 00:11:30,370
.ًأعلم أنك تتعذب مثلي تماما

150
00:11:30,450 --> 00:11:32,850
...لم أتلقى أياً من رسائلك

151
00:11:32,930 --> 00:11:36,890
.وأظن أن رسائلي لم تصلك هي الأخرى

152
00:11:36,970 --> 00:11:38,850
.(لكن اليوم ، أنا هنا ، (ألبرت

153
00:11:38,930 --> 00:11:41,690
أنا في الجانب نفسه من المحيط
حيث توجد أنت

154
00:11:41,770 --> 00:11:43,810
.كل شيء سيكون كالسابق

155
00:11:43,890 --> 00:11:47,410
.أعلم أنه قريباً ، ستكون ذراعاك حولي

156
00:11:47,490 --> 00:11:50,730
أنا في نفس المدينة يا (ألبرت) ، أنا
.في إنتظارك

157
00:11:50,770 --> 00:11:52,650
.أحبك

158
00:11:52,690 --> 00:11:54,210
.أديل" خاصتك"

159
00:11:59,210 --> 00:12:02,050
...ًأوه ، آنستي أظنه فناناً مشهورا

160
00:12:02,130 --> 00:12:03,730
.من صوّر هذه الصور الجميلة

161
00:12:03,810 --> 00:12:05,290
.إنه أخي

162
00:12:05,330 --> 00:12:06,810
.هنئّيه عني

163
00:12:06,890 --> 00:12:10,290
لا أعرف أي أحد يمكنه
.عمل شيء مماثل لهذا

164
00:12:10,370 --> 00:12:14,370
.صدقاً ، تبدو كأنها حية

165
00:12:14,450 --> 00:12:17,170
،أوه ، يالها من صورة جميلة
هل هذه أنت؟

166
00:12:17,250 --> 00:12:19,290
.لا ، لا ، إنها أختي الكبرى

167
00:12:19,370 --> 00:12:21,050
هل تعيش بأوروبا؟

168
00:12:21,130 --> 00:12:22,890
.لقد ماتت منذ زمن بعيد

169
00:12:22,930 --> 00:12:24,250
.أنا آسفة

170
00:12:24,330 --> 00:12:25,770
...غرقت (ليوبولدين) بعد أشهر قليلة

171
00:12:25,810 --> 00:12:28,490
.من رسم أمي لهذه الصورة...

172
00:12:28,530 --> 00:12:31,330
.لقد كان عمرها 19سنة ، تزوجت لتوها

173
00:12:31,410 --> 00:12:34,090
.لقد خرجا مع بعضهما في رحلة بقارب

174
00:12:34,130 --> 00:12:35,530
.زوجها مات معها

175
00:12:35,570 --> 00:12:37,890
.أبونا كان بعيداً عندما حدثت هذه الحادثة

176
00:12:37,970 --> 00:12:40,570
.سمع الخبر عن طريق الجريدة

177
00:12:40,650 --> 00:12:42,250
.كاد يجن من الحزن

178
00:12:43,410 --> 00:12:44,970
...وأنت

179
00:12:45,010 --> 00:12:48,450
.ًلا بد من أنك كنت حزينة لأجلها أيضا

180
00:12:48,530 --> 00:12:50,930
.لقد كانت أختي (ليوبولدين) محبوبة من طرف العائلة كلها

181
00:12:51,010 --> 00:12:52,850
.كم كانت تبدو رائعة

182
00:12:55,250 --> 00:12:57,650
.زوجها فعل كل شيء من أجل إنقاذها

183
00:12:57,730 --> 00:12:59,890
...ولما أدرك أنه فقدها تماماً

184
00:12:59,970 --> 00:13:02,250
.إختار الغرق معها...

185
00:13:03,690 --> 00:13:06,050
.هذه هي مجوهراتها

186
00:13:06,130 --> 00:13:08,570
.أنا أحتفظ بهم دائما

187
00:13:11,170 --> 00:13:15,690
أوه ، لا ، لا
.لم أستطع يوماً إرتداءها

188
00:13:15,730 --> 00:13:17,450
.(أنا أفهمك ، آنسة (أديل

189
00:13:17,490 --> 00:13:22,730
تعلمين ، لطالما أردت أن يكون لي
.إخوة وأخوات

190
00:13:22,770 --> 00:13:24,490
.لا ، أنت لا تفهمينني

191
00:13:24,530 --> 00:13:28,850
أنت لا تعلمين كم هو من الجيد
.أن تكوني طفلة وحيدة

192
00:13:41,850 --> 00:13:43,410
.هذه الريح

193
00:13:43,490 --> 00:13:46,250
.ًظننت أنه لن ينتهي أبدا-
.لا بد من أنك متعب جدا-

194
00:13:46,290 --> 00:13:48,330
.نعم ، هذا صحيح

195
00:13:52,490 --> 00:13:54,770
.(رأيت قريبك آنسة (لولي-
.رأيته؟-

196
00:13:54,850 --> 00:13:57,130
.نعم-
.كيف هي حالته؟-

197
00:13:57,170 --> 00:13:59,930
.حسناً ، لقد كان مرتدياً ألبسة راقية

198
00:14:00,010 --> 00:14:02,970
نعم ، لم أرى يوماً شخصاً يبدو
.بذلك التأنق

199
00:14:03,050 --> 00:14:06,090
ما الذي كان يقوله ؟ هل سمعت
ماكان يقوله؟

200
00:14:06,130 --> 00:14:09,250
.ًكان يروي نكتاً طريفة، طريفة جدا

201
00:14:09,330 --> 00:14:12,650
.لقد جعلهم جميعاً يضحكون
.حتى الخدم انفجروا بالضحك

202
00:14:12,690 --> 00:14:16,210
الرسالة ، هل قدمت له
رسالة الآنسة (لولي)؟

203
00:14:16,290 --> 00:14:18,130
.نعم ، بالطبع فعلت

204
00:14:18,210 --> 00:14:21,490
ماذا تنتظر ؟ أعطِ الآنسة
.أديل) ردها)

205
00:14:21,530 --> 00:14:23,410
.لم يكن هناك أي رد

206
00:14:23,450 --> 00:14:27,010
.الملازم قرأ الرسالة لكنه لم يجب عنها أبداً

207
00:14:29,570 --> 00:14:30,930
.أوه

208
00:14:32,410 --> 00:14:34,410
.لا يهم

209
00:14:34,490 --> 00:14:37,490
.لم أكن أنتظر إجابة بصراحة

210
00:14:37,570 --> 00:14:40,730
ماذا كان هناك على العشاء؟-
.طبخة رئيس الطهاة الخاصة-

211
00:14:40,810 --> 00:14:43,530
.أنت تعلمين، هو من وضع قائمة الطعام

212
00:14:43,570 --> 00:14:46,170
...كان هناك حساء السلحفاة مع جلود الدجاج

213
00:14:46,250 --> 00:14:48,810
...والسلمون

214
00:14:48,850 --> 00:14:51,450
...شرائح لحم الغزال

215
00:14:51,530 --> 00:14:54,250
...وسمك الفيلي ديه مع صلصة الكمأة

216
00:14:54,290 --> 00:14:57,010
...الخرشف مع حلقات الإجاص

217
00:14:57,090 --> 00:14:59,650
...وفي الأخير شراب الويسكي مع

218
00:14:59,730 --> 00:15:02,450
.التوت البري المثلج

219
00:15:05,530 --> 00:15:07,890
...الرسالة ،أتعلمين

220
00:15:07,970 --> 00:15:10,490
.الملازم لم يفتحها حتى

221
00:15:10,570 --> 00:15:11,850
.لا

222
00:15:11,890 --> 00:15:14,610
...نظر إلى الظرف ، وهز كتفيه

223
00:15:14,690 --> 00:15:18,730
ثم وضعها في جيبه مباشرة...
.بدون قراءتها

224
00:15:18,810 --> 00:15:21,730
كشخص واقع في حبها ، هذه طريقة
.غريبة للتعامل بها

225
00:15:49,490 --> 00:15:52,010
.هاي ، هاي ، توقف

226
00:15:52,050 --> 00:15:55,210
.(هاهو البنك ، آنسة (لولي
.(شكرا لك ، سيد (أوبراين

227
00:16:18,570 --> 00:16:21,690
.عذراً ، أنا أنتظر حوالة من أوروبا

228
00:16:21,770 --> 00:16:24,130
.نعم ، سيدتي ، المكتب الأخير هناك

229
00:16:24,210 --> 00:16:25,570
.شكراً لك

230
00:16:30,330 --> 00:16:32,210
هل أساعدك يا آنسة؟

231
00:16:32,250 --> 00:16:34,490
نعم ، أنا أنتظر بعض الرسائل وحوالة
.من أوروبا

232
00:16:34,570 --> 00:16:36,490
اسمك ، من فضلك ؟-
.(آنسة (لولي-

233
00:16:41,490 --> 00:16:43,650
.تفضلي-
.شكراً لك-

234
00:17:08,850 --> 00:17:11,490
هذه الرسالة تقول أنني سأتلقى
.حوالة نقود

235
00:17:11,570 --> 00:17:15,530
أنا آسف ، لكن حوالات النقود تستغرق وقتاً
.أطول من الرسائل العادية

236
00:17:15,610 --> 00:17:18,930
أظن أنه يجب عليك العودة بعد
.أسبوعين من الآن

237
00:17:18,970 --> 00:17:21,130
.أسبوعان

238
00:17:21,170 --> 00:17:22,530
.شكراً لك

239
00:18:01,450 --> 00:18:03,050
...والداي العزيزان

240
00:18:03,090 --> 00:18:04,530
..إن كنت قد غادرت دون إعلامكما

241
00:18:04,570 --> 00:18:06,410
...فهذا لتجنبي نقاشاً آخر من تلك النقاشات

242
00:18:06,450 --> 00:18:09,130
التي تثيرها بغضب أبسط الأشياء
.في عائلتنا

243
00:18:09,170 --> 00:18:10,970
,لو أن الملازم (بينسون) ترك مركزه

244
00:18:11,050 --> 00:18:14,330
. لكان عرّض مستقبله للخطر هكذا

245
00:18:14,410 --> 00:18:17,170
إنه من المستحيل لي الرجوع
.إلى البيت الآن

246
00:18:17,210 --> 00:18:19,050
.أنتم تعلمون أنني أحبه

247
00:18:19,090 --> 00:18:21,970
.هو يحبني أيضاً ، و نتمنى الزواج ببعضنا

248
00:18:22,010 --> 00:18:24,810
لكنني لن أقدم على شيء حتى أتلقى
...من كليكما

249
00:18:24,850 --> 00:18:26,570
.الرد وموافقتكما الرسمية على هذا...

250
00:18:26,610 --> 00:18:29,010
أبعث إليكما أحلى قبلاتي
.(أديل)

251
00:18:29,090 --> 00:18:32,650
ملاحظة : أبي يدين لي بشهرين من المال
.(مايو) و (يونيو)

252
00:18:32,730 --> 00:18:34,770
أعلم أن جزءاً منه سأتلقاه
...بعد أسبوعين

253
00:18:34,850 --> 00:18:36,690
...من خلال البنك البريطاني في أمريكا الشمالية

254
00:18:36,770 --> 00:18:39,850
.لكنني سأحتاج المبلغ بلا شك بالكامل

255
00:18:41,210 --> 00:18:43,970
.ًالحياة في (هاليفاكس) مكلفة جدا

256
00:19:21,050 --> 00:19:22,570
...أصغر الأشياء في الحياة يجب التعامل معها

257
00:19:22,610 --> 00:19:23,890
.ًكأنها أشياء مهمة جدا

258
00:19:23,970 --> 00:19:26,290
.أعلم أن المعارك الأخلاقية يجب أن نحاربها بأنفسنا

259
00:19:27,770 --> 00:19:29,650
،آلاف الأميال بعيداً عن عائلتي

260
00:19:29,730 --> 00:19:31,570
لا بد أن هذا سيجعلني أنظر إلى الحياة
.بنظرة مختلفة

261
00:19:31,610 --> 00:19:33,810
.الآن يمكنني تعلم كل شيء بنفسي

262
00:19:33,890 --> 00:19:35,770
،و لكن عندما يتعلق الأمر بالحب
.هو من أملكه فقط

263
00:19:35,850 --> 00:19:38,410
...عندما سأراه، سأقول له

264
00:19:38,490 --> 00:19:40,210
...إذا لم يحب أحد فينا الآخر بما فيه الكفاية"

265
00:19:40,250 --> 00:19:42,290
...لكي نتزوج ببعضنا

266
00:19:42,370 --> 00:19:44,010
" .إذاً فحبنا لم يكن موجوداً أصلا

267
00:19:44,090 --> 00:19:45,610
...في كثير من المرات عاتبني

268
00:19:45,650 --> 00:19:46,930
...على عنف مشاعري

269
00:19:46,970 --> 00:19:48,810
... لذلك عندما ستجمعنا الحياة مجدداً

270
00:19:48,850 --> 00:19:51,610
أنا عازمة على عدم فعل أي
.شيء يجعله ينفر مني

271
00:19:54,050 --> 00:19:56,330
سأكون قادرة على الفوز به من جديد
.من خلال اللطف

272
00:19:58,490 --> 00:19:59,890
.اللطف

273
00:20:03,050 --> 00:20:06,010
.(مساء الخير آنسة (لولي
.حوالة نقودك قدمت للتو

274
00:20:06,090 --> 00:20:07,810
.أوه، شكراً لك

275
00:20:09,330 --> 00:20:11,610
.تفضلي-
.شكراً جزيلاً لك-

276
00:20:22,010 --> 00:20:24,890
.نعم، آنستي، تعالي من هنا إلى الصرافة-
.ًحسنا-

277
00:20:32,730 --> 00:20:34,130
.حسناً

278
00:20:39,570 --> 00:20:41,410
.شكراً لك-
.ًيوماً طيبا-

279
00:20:43,090 --> 00:20:46,010
.(فلنذهب للبيت ، سيد (أوبراين

280
00:21:03,410 --> 00:21:05,250
أود التكلم مع الآنسة الشابة
.التي تسكن هنا

281
00:21:05,330 --> 00:21:07,090
.آنسة (لولي) ، نعم

282
00:21:07,130 --> 00:21:11,410
من أقول لها ؟-
.(أخبريها أنه صديقها من (غيرنزي-

283
00:21:11,450 --> 00:21:13,810
من (غيرنزي) ، نعم ، تفضل
.سيدي ، من فضلك

284
00:21:18,890 --> 00:21:20,250
!(آنسة (لولي

285
00:21:23,730 --> 00:21:26,930
.يوجد شخص هنا يود رؤيتك-
شخص يود رؤيتي ؟ من هو ؟-

286
00:21:27,010 --> 00:21:28,610
.أظنه هو ، الملازم

287
00:21:28,690 --> 00:21:30,090
.سآتي حالا

288
00:21:37,530 --> 00:21:41,690
آنسة (لولي) قادمة ، من فضلك تفضل
.بالجلوس وتصرف كما في بيتك

289
00:21:41,770 --> 00:21:42,890
.شكراً لك

290
00:21:42,970 --> 00:21:44,850
هلا عذرتني ، أود إكمال عملي؟

291
00:21:44,890 --> 00:21:46,290
.بالطبع ، افعلي

292
00:21:52,930 --> 00:21:56,610
.أنت الملازم (بينسون) حسبما أعتقد-
.نعم-

293
00:21:56,690 --> 00:21:59,010
(إنها مدة طويلة ، منذ رأيت الآنسة (لولي
آخر مرة؟

294
00:21:59,090 --> 00:22:00,850
.نعم, إنها مدة طويلة

295
00:22:00,930 --> 00:22:04,330
يستطيع المرء بالكاد أن يقول أن قريبتك سيدة
.مرحة جداً

296
00:22:04,410 --> 00:22:07,370
.و لكن المنزل أصبح أكثر حيوية منذ قدومها

297
00:22:07,450 --> 00:22:10,170
.نعم ، نحب وجودها معنا

298
00:22:10,250 --> 00:22:14,610
يمكنك أن تعرف من الوهلة الأولى أنها
...ًمهذبة ، ومثقفة جيدا

299
00:22:14,690 --> 00:22:16,530
وهي جميلة جداً

300
00:22:16,610 --> 00:22:18,570
.ًلديها عينان جميلتان جدا

301
00:22:18,610 --> 00:22:21,370
نعم يا سيدي ، ستكون مسرورة جداً
.لرؤيتك

302
00:22:40,370 --> 00:22:42,770
،أنا آسف ، يجب أن أذهب الآن
.لدي عمل

303
00:22:42,810 --> 00:22:45,610
.أرجوك ، انتظر ، لن تستغرق وقتا-
.أنا آسف ، ليس لدي الوقت-

304
00:22:45,650 --> 00:22:47,610
.(ألبرت)

305
00:23:03,850 --> 00:23:06,450
.وأخيراً وجدتك

306
00:23:06,530 --> 00:23:08,370
.أديل), لا يجب عليك البقاء هنا)

307
00:23:08,450 --> 00:23:12,010
.لا يوجد شيء لك في هذه البلدة

308
00:23:12,050 --> 00:23:14,370
.سأذهب أينما أردت ، حبيبي

309
00:23:14,450 --> 00:23:16,810
.أنا مستعدة لإرضائك بأية طريقة

310
00:23:16,850 --> 00:23:18,530
...أنت تعلم أنك تملكني

311
00:23:18,610 --> 00:23:21,410
.وأنك تستطيع عمل أي شيء بي...

312
00:23:21,490 --> 00:23:23,330
.ًأحبك كثيرا

313
00:23:23,410 --> 00:23:26,170
.أديل) ، أنا متأكد أنك هربت من بيتك)

314
00:23:26,250 --> 00:23:28,490
،أنت هنا من دون إذن عائلتك
أليس كذلك؟

315
00:23:28,530 --> 00:23:30,410
هذا ليس صحيحاً ، هم يعلمون
.(أنني في (هاليفاكس

316
00:23:30,450 --> 00:23:32,370
.لقد كتبت وأخبرت والدي

317
00:23:32,450 --> 00:23:34,970
وماذا قال الرجل العظيم؟

318
00:23:35,050 --> 00:23:37,090
.لأنني متأكد أنك ذهبت بدون إخباره

319
00:23:37,170 --> 00:23:38,250
هل أنا مخطئ؟

320
00:23:38,330 --> 00:23:39,770
...(أخبرته أنني ذاهبة إلى (مالطا

321
00:23:39,850 --> 00:23:41,890
.ولم أراسله حتى وصلت لنيويورك

322
00:23:41,970 --> 00:23:42,810
!(إلى (مالطا

323
00:23:45,050 --> 00:23:48,450
أديل) ، لقد قلت لي لتوك أنك مستعدة)
.لإرضائي بكافة الطرق

324
00:23:48,530 --> 00:23:49,570
.ًحسنا

325
00:23:49,650 --> 00:23:51,410
.(أريدك إذاً أن ترجعي إلى (غيرنزي

326
00:23:52,890 --> 00:23:55,530
.ًلا بد أن عائلتك قلقة عليك كثيرا

327
00:23:55,610 --> 00:23:58,290
.فكري في أبيك ، وسمعته

328
00:23:59,810 --> 00:24:01,930
.و لا يجدر بك ملاحقتي

329
00:24:03,850 --> 00:24:06,850
.ألبرت) ، توجد طرق لحل كل شيء)

330
00:24:06,930 --> 00:24:10,290
عندما أتزوج ، سأحصل على ثروة
.من أربعين ألف فرنك

331
00:24:10,370 --> 00:24:12,210
سأتلقى كل عام دخلاً بحوالي
.ألفي فرنك

332
00:24:12,250 --> 00:24:14,490
عائلتي ليس لديها أي حق ، في
.التدخل بكيفية  صرفي لهذه الأموال

333
00:24:14,570 --> 00:24:17,930
...إلى جانب هذا ، أعلم أن والدي و والدتي

334
00:24:18,010 --> 00:24:19,690
قد منحا موافقتهما الآن على زواجنا

335
00:24:19,770 --> 00:24:21,210
.لا أصدق هذا

336
00:24:21,290 --> 00:24:22,730
.أريني هذه الرسالة

337
00:24:22,810 --> 00:24:24,090
.سأريك إياها

338
00:24:24,170 --> 00:24:26,610
.أنت لا تملكينها ، أنا متأكد

339
00:24:26,690 --> 00:24:29,850
.لطالما إحتقرني أبوك

340
00:24:29,930 --> 00:24:31,730
.لن يعطي موافقته أبداً

341
00:24:34,930 --> 00:24:37,690
...على كل حال، لم آت هنا لأعرض عليك الزواج

342
00:24:37,770 --> 00:24:39,970
.فقط لأسألك أن ترجعي إلى بيتك...

343
00:24:49,290 --> 00:24:50,690
.انظر إلى هذا

344
00:24:56,010 --> 00:24:58,650
.ماذا يعني هذا؟ أنا لا أفهم

345
00:24:58,730 --> 00:25:02,650
إنه عرض زواج قدم إلي
.(من (كانيزارو

346
00:25:02,730 --> 00:25:04,170
من هو؟

347
00:25:04,250 --> 00:25:07,370
هو صديق لوالدي، شاعر
!إيطالي عظيم

348
00:25:07,450 --> 00:25:08,850
.إذاً ، من الأفضل لك أن تتزوجي به

349
00:25:08,930 --> 00:25:11,130
!لكنه ليس من أحب

350
00:25:14,050 --> 00:25:15,690
ألا تحبني بعد الآن؟

351
00:25:16,890 --> 00:25:17,730
.(ألبرت)

352
00:25:20,570 --> 00:25:22,690
هل تحبني الآن؟

353
00:25:22,770 --> 00:25:24,660
.(كنت أحبك ، (أديل

354
00:25:26,330 --> 00:25:28,130
قل لي على الأقل ، يمكنني أن آمل؟

355
00:25:28,210 --> 00:25:30,730
.أخبرني أنك ستحبني مجدداً في المستقبل

356
00:25:35,570 --> 00:25:37,530
.أنت لن تجيب

357
00:25:40,130 --> 00:25:42,650
.ًإذا ، سأسألك شيئاً وحيدا

358
00:25:42,740 --> 00:25:46,010
.حتى لو لم تحبني ، دعني أحبك

359
00:25:46,090 --> 00:25:48,090
.أرجوك ، دعني أحبك

360
00:25:50,130 --> 00:25:51,420
.انظر

361
00:25:51,490 --> 00:25:53,650
إذا قمت برفضي ، سأذهب
.إلى رؤسائك

362
00:25:53,730 --> 00:25:56,370
!سأريهم رسائلك
.سأفعل أي شيء لإيذائك

363
00:25:56,450 --> 00:25:57,890
.سأخبرهم كيف تصرفت

364
00:25:57,970 --> 00:25:59,330
!سأجعلك تُطردُ من الجيش

365
00:26:06,370 --> 00:26:08,850
.لا ، لا ، لا ترحل

366
00:26:08,930 --> 00:26:10,130
.تفضل

367
00:26:10,210 --> 00:26:11,140
ما هذا؟

368
00:26:11,210 --> 00:26:13,010
.لكي تدفع ديون قمارك

369
00:26:13,090 --> 00:26:15,730
.أحتاج لعشرات الأضعاف كي أدفع ديوني

370
00:26:15,810 --> 00:26:20,130
.فقط أبقهم عندك ، أرجوك

371
00:26:20,210 --> 00:26:22,810
،أقبلهم ، لكن ليس كهدية
.كقرض فقط

372
00:26:22,890 --> 00:26:24,570
.كما تحب ، حبيبي

373
00:26:26,370 --> 00:26:27,820
سترجع ، أليس كذلك؟

374
00:26:27,890 --> 00:26:29,730
سنرى بعضنا مجدداً ، صحيح؟

375
00:26:29,810 --> 00:26:31,610
.إذا أردت، يمكنني ملاقاتك في المدينة

376
00:26:31,690 --> 00:26:34,530
.كما تحب ، كما تحب

377
00:26:40,900 --> 00:26:42,140
!ًأنت وسيم جدا

378
00:26:54,060 --> 00:26:55,330
...حبي

379
00:26:57,250 --> 00:26:59,930
.ًأنا سعيدة جداً ، كوننا وجدنا بعضنا مجددا

380
00:27:01,450 --> 00:27:04,260
أسوأ ما في الوجود هو غيابك

381
00:27:04,330 --> 00:27:05,780
دعنا لا نقع في سوء فهم

382
00:27:05,860 --> 00:27:07,140
تعال لكي تكون بيننا مجدداً

383
00:27:07,210 --> 00:27:10,970
أوه , أعرف أنه لا يمكنك أن تنساني -

384
00:27:11,050 --> 00:27:13,060
عندما تقوم امرأة مثلي بتسليم نفسها لرجل

385
00:27:13,130 --> 00:27:14,620
فإنها تصبح زوجته

386
00:27:14,700 --> 00:27:16,540
لن أبكي بعد الآن

387
00:27:16,570 --> 00:27:20,380
ضمن الحياة الواحدة فإن المرء لا يستطيع
أن يغير أباه و أمه و أبناءه

388
00:27:20,450 --> 00:27:23,650
تماماً كما أنه لا يستطيع أن يغير زوجاً أو زوجة

389
00:27:23,740 --> 00:27:25,340
...أنا زوجتك

390
00:27:25,410 --> 00:27:27,650
للأبد

391
00:27:27,740 --> 00:27:30,060
سنبقى معاً حتى الممات

392
00:27:47,290 --> 00:27:48,700
اسمع

393
00:27:53,740 --> 00:27:55,100
فتاة مسكينة

394
00:28:04,180 --> 00:28:05,540
هل أنت هناك يا (ليوبولدين) ؟

395
00:28:08,060 --> 00:28:10,010
ليوبولدين) , أنا أعرف بأنك هناك)

396
00:28:11,620 --> 00:28:14,060
إن كنت هناك فلا بد أن تساعديني

397
00:30:52,580 --> 00:30:54,980
لم أعد أملك المزيد من الغيرة و المزيد من الفخر

398
00:30:55,060 --> 00:30:56,380
لقد تجاوزت مسألة الافتخار

399
00:30:56,420 --> 00:30:58,060
لكن منذ أن لم يعد بإمكاني أن أحظى
بابتسامة الحب

400
00:30:58,140 --> 00:31:00,020
فإنني قد أصبحت متجهمة

401
00:31:00,100 --> 00:31:01,780
في الوقت الحاضر , أريد أن أفكر بأخواتي

402
00:31:01,860 --> 00:31:03,340
اللواتي يعانين في بيوت الدعارة

403
00:31:03,420 --> 00:31:05,340
أو اخواتي اللاتي يعانين و هن متزوجات

404
00:31:21,740 --> 00:31:24,540
يجب أن يتم منحهن الحرية و الكرامة

405
00:31:24,620 --> 00:31:27,020
و يجب أن يتم أخذ الاعتبار للأفكار التي بعقولهن
و للحب الذي يحملنه في قلوبهن

406
00:31:27,100 --> 00:31:28,900
إن لدي ديانة في الحب

407
00:31:30,740 --> 00:31:32,580
فأنا لا أمنح جسدي دون روحي

408
00:31:32,660 --> 00:31:34,700
و كذلك لا أمنح روحي دون جسدي

409
00:31:34,780 --> 00:31:36,060
... أنا مازلت شابة

410
00:31:36,140 --> 00:31:37,980
و رغم ذلك يبدو لي أحياناً

411
00:31:38,060 --> 00:31:40,740
أنني قد وصلت إلى خريف العمر

412
00:31:45,340 --> 00:31:47,740
ماهذا يا آنسة (لولي), أنتِ لا ترتدين معطفاً

413
00:31:47,820 --> 00:31:49,060
في مثل هذا الطقس

414
00:31:49,140 --> 00:31:51,020
,سأحضر لك شيئاً ساخناً
سأحضر مشروباً دافئاً

415
00:31:51,100 --> 00:31:52,540
لا , أشكرك فليس لدي وقت

416
00:31:52,620 --> 00:31:53,860
لقد جئت فقط من أجل بعض الأوراق

417
00:31:53,940 --> 00:31:55,420
كم عدد الرزم التي تحتاجينها ؟

418
00:31:55,500 --> 00:31:57,740
أوه , أنا بحاجة لاثنتين

419
00:31:57,820 --> 00:31:59,260
رزمتين من الورق , رجاءً

420
00:31:59,340 --> 00:32:02,340
هذا الصباح كنت أفكر أنه ربما أراكِ اليوم

421
00:32:02,420 --> 00:32:04,820
بما أنكِ لم تأتي خلال الأسبوع الماضي
فقد قلت لنفسي

422
00:32:04,900 --> 00:32:09,260
حسناً, في العادة تأتي السيدة الشابة
أيام الأربعاء

423
00:32:09,340 --> 00:32:12,100
رغم أنه في جو سيء
... بهذا الشكل

424
00:32:12,180 --> 00:32:14,980
الناس يفضلون البقاء في البيت

425
00:32:15,060 --> 00:32:17,380
لكن بقي لي بعض الأمل بأنكِ ستأتين

426
00:32:17,460 --> 00:32:19,140
فوضعتهم لك على جنب بكل الأحوال

427
00:32:19,220 --> 00:32:20,740
(أشكرك يا سيد (ويسلر

428
00:32:20,820 --> 00:32:22,620
آه , أنتِ تتذكرين اسمي

429
00:32:22,700 --> 00:32:24,580
بالنسبة لي فإنه ليس من الصعب
أن أتذكرك

430
00:32:24,660 --> 00:32:28,220
الأشخاص الذين يكتبون بقدر ما تفعلين أنتِ
(نادرون في (هاليفاكس

431
00:32:28,300 --> 00:32:31,460
آمل أن لا أكون أحمقاً بطريقتي في
إعداد ذلك لكِ

432
00:32:33,140 --> 00:32:35,700
أوه , أنا آسفة فليس لدي ما يكفي لشراء اثنين

433
00:32:35,780 --> 00:32:37,180
فقط أعطني واحدة

434
00:32:37,220 --> 00:32:39,900
لا داعي , خذي الاثنين و يمكنكِ
أن تدفعي في وقت لاحق

435
00:32:39,980 --> 00:32:41,460
لا , لا أود ذلك

436
00:32:41,540 --> 00:32:43,580
بلى , بلى إنه من دواعي سروري
أن تفعلي

437
00:32:43,660 --> 00:32:44,620
شكراً لك

438
00:32:50,940 --> 00:32:52,380
(إلى اللقاء يا سيد (ويسلر

439
00:32:52,460 --> 00:32:53,620
(إلى اللقاء يا آنسة (لولي

440
00:33:03,820 --> 00:33:05,900
أوه , ما الذي حدث ؟

441
00:33:05,980 --> 00:33:07,380
لقد فقدت الوعي

442
00:33:09,180 --> 00:33:11,900
دعني أقدم لك المساعدة يا هذا

443
00:33:23,140 --> 00:33:25,020
(سأذهب إلى السيدة (ساونديرز

444
00:33:25,100 --> 00:33:26,820
فهي ربما بحاجة إلى طبيب

445
00:33:40,780 --> 00:33:43,860
أهلاً سيد (ويسلر) تفضل بالدخول -
(طاب نهارك يا سيدة (ساونديرز -

446
00:33:43,900 --> 00:33:46,140
(لقد جئت من أجل ... كيف هي صحة السيدة (لولي

447
00:33:46,220 --> 00:33:48,220
لابأس, فهي تتحسن لكنها مازالت راقدة
في غرفتها

448
00:33:48,300 --> 00:33:49,820
آه , نعم

449
00:33:49,900 --> 00:33:53,220
,إنها أوراق اعتادت على أن تأخذها
لابد أن ما لديها من الورق قد نفد الآن

450
00:33:53,300 --> 00:33:56,540
شكراً لك -
لا تذهب , انتظر دقيقة , سأخبرها بأنك هنا -

451
00:33:56,580 --> 00:34:00,380
ستكون مسرورةً بلقائك -
آه , حسناً , هذا جيد -

452
00:34:23,220 --> 00:34:25,220
الآنسة (أديل) تشكرك جزيل الشكر على الأوراق

453
00:34:25,300 --> 00:34:27,140
لكنها متعبة جداً و لا تستطيع أن ترى أحداً

454
00:34:27,220 --> 00:34:30,060
لكنها ترغب بذلك -
لا .. إنه ليس بالأمر الهام -

455
00:34:30,140 --> 00:34:33,620
...لقد كنت ماراً من هنا و قد فكرت بأنني -
شكراً لك -

456
00:34:33,660 --> 00:34:35,700
بالطبع -
أعتذر عن إزعاجك -

457
00:34:35,780 --> 00:34:39,500
(إلى اللقاء يا سيدة (ساونديرز -
إلى اللقاء يا سيد (ويسلر), شكراً لك -

458
00:34:39,580 --> 00:34:41,140
...والداي العزيزان

459
00:34:41,220 --> 00:34:43,620
إن فتاة مرتبطة مرتعشة هي من تكتب لكما

460
00:34:43,700 --> 00:34:45,420
السيد (بينسون) مصمم على الزواج بي

461
00:34:45,500 --> 00:34:46,900
لكن فقط بشرط واحد

462
00:34:46,980 --> 00:34:49,380
هو أن يحظى بقبولكما معاً على الزواج

463
00:34:49,460 --> 00:34:52,060
أنا عملياً ليس لدي المال الكافي, لأن المعيشة
(في (هاليفاكس

464
00:34:52,140 --> 00:34:53,980
تتطلب ما لا يقل عن 400 فرنك في الشهر

465
00:34:54,060 --> 00:34:55,940
و لم أستطع أبداً تحمل استدانة المال

466
00:34:56,020 --> 00:34:57,820
من الناس حيث أقيم

467
00:34:57,860 --> 00:34:59,620
صحتي بحالة ممتازة

468
00:34:59,700 --> 00:35:01,860
والداي العزيزان , أرسل محبتي إليكما

469
00:35:01,940 --> 00:35:05,700
لا تنسيا أن ترسلا إلي أخبار ألبومي
الموسيقي الأخير

470
00:35:05,780 --> 00:35:08,220
,لقد قمتما بإعطائه الى المحرر
ألم تفعلا ذلك ؟

471
00:35:11,100 --> 00:35:12,420
لقد وصل الطبيب

472
00:35:12,500 --> 00:35:13,940
(إنه الدكتور (ميردوك

473
00:35:14,020 --> 00:35:16,220
(دعيه يدخل , أوه , انتظري يا سيدة (ساونديرز

474
00:35:16,300 --> 00:35:17,980
هل بإمكان زوجك إرسال هذه الرسالة ؟

475
00:35:18,060 --> 00:35:19,900
أريد أن يتم إرسالها اليوم -
بالطبع -

476
00:35:19,940 --> 00:35:22,100
حضرة الطبيب , بإمكانك الدخول

477
00:35:23,380 --> 00:35:25,420
(الدكتور (ميردوك -
(الآنسة (لولي -

478
00:35:25,500 --> 00:35:26,780
(طاب نهارك يا آنسة (لولي

479
00:35:26,860 --> 00:35:28,060
طاب نهارك , دكتور

480
00:35:31,260 --> 00:35:32,900
أعطني يدك لو سمحتِ

481
00:35:41,220 --> 00:35:43,100
كيف هي أيها الطبيب ؟

482
00:35:43,140 --> 00:35:47,500
,الأمر أكثر خطورة قليلاً من مجرد أن يكون برداً
إنها مصابة بذات الرئة

483
00:35:47,580 --> 00:35:49,780
الأمر يعتمد فقط على مدى الاعتناء بها

484
00:35:49,860 --> 00:35:52,820
,أوه , سيتم الاعتناء بها جيداً
أعدك بذلك

485
00:35:53,980 --> 00:35:56,220
نعم , و لكن مريضتنا تبدو عنيدة نوعاً ما

486
00:35:56,300 --> 00:35:58,140
و لذلك فإن تعافيها قد يأخذ مدة طويلة

487
00:35:58,180 --> 00:36:01,660
ربما أسبوعان أو ثلاثة و ربما أكثر

488
00:36:01,740 --> 00:36:03,700
آه , لو أن الربيع يأتي فقط

489
00:36:03,780 --> 00:36:07,380
دكتور , أيمكنك أن تبرق هذه الرسالة من أجلي ؟ -
بالطبع -

490
00:36:07,460 --> 00:36:11,540
في العادة كنت لأسأل السيد (ساونديرز) لكي
يرسلها لكنه لن يأتي إلا متأخراً

491
00:36:16,540 --> 00:36:19,220
من بهذا المنزل يمكنه أن يكتب رسالة
موجهة إلى (فيكتور هوغو)؟

492
00:36:19,300 --> 00:36:21,220
(إنها الآنسة (لولي

493
00:36:21,300 --> 00:36:24,860
الآنسة (لولي) ؟
ما الذي تعرفينه عن تلك السيدة الصغيرة ؟

494
00:36:26,300 --> 00:36:28,860
حسناً ,هي لم تحدثني كثيراً عن نفسها

495
00:36:28,940 --> 00:36:30,740
لكنني أعلم بأنها فرنسية

496
00:36:30,780 --> 00:36:33,620
لقد قالت بأن أختها قد غرقت و هي
بعمر التاسعة عشرة

497
00:36:35,580 --> 00:36:38,140
غرقت بعمر التاسعة عشرة

498
00:36:39,460 --> 00:36:41,660
(انها (ليوبولدين

499
00:36:41,740 --> 00:36:44,700
هل تدركين أن نزيلتِك ما هي إلا

500
00:36:44,780 --> 00:36:47,420
( الابنة الثانية لِ ( فيكتور هوغو

501
00:36:49,580 --> 00:36:51,420
لكن, من يكون (فيتكور هوجو) ؟

502
00:36:51,500 --> 00:36:54,620
إن ( فيكتور هوغو ) هو أعظم شاعر
موجود على قيد الحياة اليوم

503
00:36:54,700 --> 00:36:57,820
لا أعرف .. فهو بمكانة كل من هومير و دانتي
وشكسبير

504
00:36:57,900 --> 00:37:00,860
إنه كذلك مفكر سياسي تعرض للاضطهاد
بسبب أفكاره

505
00:37:00,940 --> 00:37:02,780
تعرضت حياته للخطر

506
00:37:02,860 --> 00:37:05,660
بسبب معارضته للانقلاب العسكري
الذي أطاح بالجمهورية الفرنسية

507
00:37:05,740 --> 00:37:09,300
ابناه كانا مسجونين
كما إنه اضطر لطلب اللجوء في بروكسل

508
00:37:09,340 --> 00:37:12,820
أما الآن فهو يعيش في ( غيرنزي ) و هي
جزيرة صغيرة تقع بين الساحل الفرنسي و بريطانيا

509
00:37:12,860 --> 00:37:15,380
لقد أخبرتني بالفعل عن تلك الجزيرة

510
00:37:15,420 --> 00:37:18,180
أؤكد لكِ يا سيدتي بأن ذلك الرجل عبقري

511
00:37:18,260 --> 00:37:19,620
شيء لا يصدق

512
00:37:21,500 --> 00:37:25,140
لقد كان لي الفخر بأن أحظى بفرصة
فحص تلك السيدة الصغيرة

513
00:37:25,180 --> 00:37:27,020
,(هل تدركين ذلك يا سيدة (ساوندريز

514
00:37:27,100 --> 00:37:30,500
بأن نزيلتك هي ابنة أحد أكثر الأشخاص
شهرة على الأرض ؟

515
00:37:30,580 --> 00:37:34,100
هل تعتقدين بأنه ينبغي علينا إخبارها بأننا نعلم من هي ؟
لا أيها الطبيب -

516
00:37:34,180 --> 00:37:36,540
إن كانت السيدة ( أديل ) تختبئ خلف اسم
مستعار

517
00:37:36,580 --> 00:37:39,540
فلابد بأن هناك سبباً وجيهاً لها لكي تفعل ذلك

518
00:37:39,620 --> 00:37:41,780
لا, فهي شخصية مستقيمة

519
00:37:41,820 --> 00:37:44,460
من المستحيل أن تكون قد ارتكبت أي
شيء خاطئ

520
00:37:44,540 --> 00:37:49,100
إذا أرادت أن تخفي من تكون
فعلينا أن نحترم رغبتها بذلك

521
00:37:49,180 --> 00:37:51,940
,أنت محقة تماماً
علينا أن نبقي ذلك سراً لأنفسنا

522
00:37:52,020 --> 00:37:54,420
لحظة واحدة , أريد أن أكتب ملاحظة
تتعلق بالعنوان

523
00:37:54,500 --> 00:37:56,380
لا تعرف أبداً ما يمكن أن يحصل

524
00:37:57,460 --> 00:38:02,420
( السيد ( فيكتور هوغو

525
00:38:04,180 --> 00:38:06,100
(منزل ( هوتفيل

526
00:38:09,340 --> 00:38:10,900
...غيرنزي

527
00:38:12,380 --> 00:38:14,100
جزر شانيل

528
00:39:06,100 --> 00:39:07,900
تذكر أن تفكر بي

529
00:39:15,140 --> 00:39:16,380
أنا أرتجف حباً

530
00:39:16,460 --> 00:39:18,020
لا يمكن لك أن تتخلى عني

531
00:39:37,180 --> 00:39:39,340
أنا لا أكون أنا من دونك

532
00:39:44,460 --> 00:39:46,460
في هذه اللحظة , أنا لا أحبك

533
00:39:51,540 --> 00:39:53,380
من الصعب علي أن أخفي سرنا

534
00:39:53,460 --> 00:39:56,300
لا تكن متفاجئاً اذا ما رأيتي في الطريق
...في يوم ما

535
00:39:56,380 --> 00:39:58,100
و أنا أتحدث عن حبي إليك

536
00:40:01,020 --> 00:40:02,620
(أتويل) -
نعم يا سيدي -

537
00:40:02,700 --> 00:40:04,820
أين تم تنظيف هذا المعطف ؟ -

538
00:40:04,900 --> 00:40:07,060
لفد تم ذلك في المكان المعتاد يا سيدي -
هل اقترب منه أحد ؟ -

539
00:40:07,140 --> 00:40:09,500
ليس على حد علمي يا سيدي -
حسناً , شكراً لك -

540
00:40:14,380 --> 00:40:16,700
(البنك البريطاني في أميركا الشمالية)

541
00:40:19,660 --> 00:40:21,860
هذا البريد من أجلك يا آنسة -
أوه أشكرك -

542
00:40:27,620 --> 00:40:29,500
ما الذي تفعله ؟

543
00:40:31,820 --> 00:40:33,660
ما اسمك ؟ -
ديفيد -

544
00:40:33,740 --> 00:40:37,140
أوه , (ديفيد), إنه اسمٌ جميل

545
00:40:37,220 --> 00:40:40,180
ما اسمكِ ؟ -
اسمي أنا ؟ -

546
00:40:40,220 --> 00:40:42,100
(اسمي هو ( ليوبولدين

547
00:40:49,300 --> 00:40:50,940
والدتك مريضة جداً

548
00:40:51,020 --> 00:40:52,260
لا تنسي عندما تكتبين لها

549
00:40:52,340 --> 00:40:54,820
أنه يمكنها فقط أن تميز ما هو مكتوب
بخط كبير

550
00:40:57,740 --> 00:41:00,340
لقد أرسلت اليكِ 700 فرنك عبر
(المصرف في (هاليفاكس

551
00:41:00,420 --> 00:41:02,420
بالاضافة إلى موافقتنا أنا و أمك على زواجك

552
00:41:03,780 --> 00:41:06,500
أنا (فيكتور هوغو), نبيل فرنسي سابق

553
00:41:06,580 --> 00:41:08,900
أفوض ابنتي (أديل) بالزواج

554
00:41:10,220 --> 00:41:11,460
لكن استمعي الي يا أديل

555
00:41:11,540 --> 00:41:12,980
أخبركِ بشكل رسمي

556
00:41:13,060 --> 00:41:15,220
إما أن تتزوجي مباشرةً أو أن تعودي في الحال

557
00:41:22,980 --> 00:41:26,420
( لقد كذبتُ عليك, اسمي الحقيقي هو ( آديل

558
00:43:32,940 --> 00:43:35,900
أنا لا أفهمكِ يا (أديل), ما الذي تفعلينه هنا ؟

559
00:43:49,420 --> 00:43:51,260
هل تتنكرين كي تتجسسي علي الآن ؟

560
00:43:51,340 --> 00:43:54,540
على العكس, أرتدي ذلك لكي
لا أحرجك

561
00:43:54,620 --> 00:43:56,420
حسناً , شكراً (أديل), شكرا لكِ

562
00:43:58,620 --> 00:44:01,420
ألبيرت) , كان من الضروري أن أراك)

563
00:44:01,500 --> 00:44:04,700
,لقد تلقيت الموافقة على الزواج من والدي
انظر

564
00:44:13,580 --> 00:44:15,420
إذاً لقد غير والدكِ رأيه

565
00:44:15,500 --> 00:44:17,140
ما كنت لأصدق ذلك

566
00:44:17,220 --> 00:44:19,100
اذاً أنت ترى أنه يمكننا أن نتزوج الآن

567
00:44:19,140 --> 00:44:21,660
سبق و أخبرتك يا (أديل) أن الموضوع
غير قابل للنقاش

568
00:44:37,060 --> 00:44:39,100
!(كم تغيرت يا (ألبيرت

569
00:44:41,700 --> 00:44:44,380
أنت لا يمكنك أن تنسى الرسائل
التي أرسلتها إلي

570
00:44:47,300 --> 00:44:48,860
أنا لم أنسى ذلك

571
00:44:52,700 --> 00:44:55,500
في بعض تلك الرسائل , أشرت الى موضوع الزواج

572
00:44:55,580 --> 00:44:57,980
كان يمكنني أن أريها لتلك المرأة

573
00:44:58,060 --> 00:44:59,980
و لكل عشيقاتك

574
00:45:00,060 --> 00:45:01,420
ألبيرت) , أنت لم تنسى ؟)

575
00:45:01,500 --> 00:45:03,580
حسناً , هذا صحيح, لقد كنت أفكر
بالزواج بكِ

576
00:45:03,660 --> 00:45:05,100
لكنني لم أعد أفكر بذلك

577
00:45:05,180 --> 00:45:10,060
ما الضير بهذا ؟

578
00:45:10,140 --> 00:45:12,540
! ما الضير بهذا
ألبيرت) , لست أنا من لحقت بك)

579
00:45:12,620 --> 00:45:14,500
بل أنت الذي أرادني

580
00:45:14,580 --> 00:45:16,780
أنت من رغب بي

581
00:45:16,860 --> 00:45:19,260
إنه أنت من كان صاحب المبادرة في الأمسيات
التي كان يقيمها والدي

582
00:45:19,340 --> 00:45:20,620
عندما أمسكت بذراعي

583
00:45:20,700 --> 00:45:23,140
إنه أنت من كان يقبلني في الأروقة

584
00:45:23,220 --> 00:45:25,980
لقد منحت نفسي إليك
و عليك أن تحافظ علي

585
00:45:26,060 --> 00:45:28,900
أتسمعني ؟
عليك أن تحافظ علي

586
00:45:28,980 --> 00:45:31,820
,لا يمكن لكِ أن تكونين جادة
لقد عرفت نساءً قبلك

587
00:45:31,900 --> 00:45:34,420
،و عرفت نساءً عندما كنت معكِ
و سأعرف المزيد مستقبلاً

588
00:45:37,780 --> 00:45:41,260
لكن بعد زواجنا يمكنك أن
تحتفظ بنفس المقدار من الحرية

589
00:45:43,700 --> 00:45:46,340
يمكنك أن تستمر برؤية النساء كما تريد

590
00:45:46,420 --> 00:45:47,580
...أترى

591
00:45:47,660 --> 00:45:51,340
رأيتك برفقة تلك المرأة و كلبها

592
00:45:51,420 --> 00:45:53,060
لقد بدت ساحرة

593
00:45:53,140 --> 00:45:55,780
هل سبق لك و أن أخبرتها عني ؟

594
00:45:57,380 --> 00:46:00,220
هناك أوقات أتساءل بها, ما الذي
يدور برأسك

595
00:46:02,900 --> 00:46:06,260
أريد بشدة أن نكون كما كنا في لندن

596
00:46:06,340 --> 00:46:10,140
في تلك الغرفة حيث كنت آتي إليك سراً

597
00:46:10,180 --> 00:46:12,820
من أجلك, أنا مستعدة أن أدوس على كل شيء

598
00:46:12,900 --> 00:46:14,140
و أن أترك كل شيء

599
00:46:14,220 --> 00:46:15,860
لقد رفضت مودة أهلي

600
00:46:15,940 --> 00:46:17,580
و خنت الرجل الذي كان يرغب الزواج بي

601
00:46:17,660 --> 00:46:19,100
الرجل الوحيد الذي أحبني

602
00:46:19,180 --> 00:46:22,020
اسمعي يا (أديل), أنا لن أتسامح
مع هذا الابتزاز

603
00:46:22,100 --> 00:46:25,180
لكنني أحبك, هل هذا صعب على الاستيعاب ؟

604
00:46:25,260 --> 00:46:26,740
أحبك

605
00:46:26,820 --> 00:46:29,300
إن كنت حقاً تحبينني
من غير هذه الطريقة الأنانية

606
00:46:29,380 --> 00:46:31,940
فلن تحاولي أن تجبريني على الزاوج بك

607
00:46:32,020 --> 00:46:34,220
إن كنتِ تحبين شخصاً ما فلا بد
أن تتركيه لكي يكون حراً

608
00:46:35,900 --> 00:46:37,700
أديل) , إن كنتِ حقاً تحبينني)

609
00:46:37,780 --> 00:46:40,060
فسوف تتركين (هاليفاكس) و تعودين
(إلى (غيرنزي

610
00:46:42,820 --> 00:46:45,020
أخبرني بأنك تحبني

611
00:46:45,100 --> 00:46:46,740
(آديل)

612
00:46:46,820 --> 00:46:47,660
رجاءً

613
00:46:49,060 --> 00:46:50,540
أنا مستعدة للرحيل

614
00:46:50,620 --> 00:46:53,420
أنا مستعدة لأن لا أراك أبداً بعد اليوم

615
00:46:53,500 --> 00:46:55,700
لكنني فقط أطلب منك شيئاً واحداً

616
00:46:55,780 --> 00:46:57,260
قبل أن نفترق إلى الأبد

617
00:46:57,340 --> 00:47:00,060
أن تقول أنك ما زلت قادراً على أن تحبني

618
00:47:06,380 --> 00:47:07,940
قبلني

619
00:48:47,660 --> 00:48:49,140
والداي العزيزان

620
00:48:49,220 --> 00:48:51,020
(لقد تزوجت للتو من الملازم (بينسون

621
00:48:51,100 --> 00:48:54,100
أقيمت مراسم الزواج يوم السبت
(داخل الكنيسة في (هاليفاكس

622
00:48:54,190 --> 00:48:56,220
أريد مالاً من أجل جهاز العروس

623
00:48:56,300 --> 00:48:57,700
لابد أن أحظى بِ 300 فرنك على الفور

624
00:48:57,780 --> 00:48:59,380
بالإضافة الى مخصصاتي

625
00:48:59,460 --> 00:49:01,580
لو اعتنيتما بأمر ألبوماتي الموسيقية
كما طلبت منكما مئات المرات

626
00:49:01,660 --> 00:49:03,500
لكان ذلك قد در علي بعض المال

627
00:49:03,580 --> 00:49:05,420
و لم أكن في حينها مضطرة للتصرف
كالمتسولة

628
00:49:05,510 --> 00:49:07,340
:من الآن فصاعداً ستكتبان عنواني كالتالي

629
00:49:07,420 --> 00:49:09,630
السيدة (بينسون) 33 الشاعر الشمالي

630
00:49:09,710 --> 00:49:11,180
هاليفاكس , نوفاسكوشا

631
00:49:11,270 --> 00:49:13,660
(أطلب أن تكتبا بوضوح كلمة (سيدة

632
00:49:13,750 --> 00:49:15,180
على عناوين كل الرسائل الموجهة إلي

633
00:49:15,270 --> 00:49:18,390
أتمنى أن تصلكما هذه الأنباء السارة سريعاً
(في (غيرنزي

634
00:50:27,430 --> 00:50:28,870
ما الذي تفعلونه جميعكم ؟

635
00:50:28,950 --> 00:50:30,780
( نحن بانتظار السيد ( فيكتور هوغو

636
00:50:30,870 --> 00:50:33,070
السيد (فيكتور هوغو) ليس على ما يرام
و هو سيبقى كذلك طيلة اليوم

637
00:50:33,150 --> 00:50:34,470
حقاً ؟ أوه

638
00:50:47,910 --> 00:50:50,110
(مقر غيرنزي للصحافة )

639
00:50:59,030 --> 00:51:01,580
أرغب برؤية محرر هذه الصحيفة

640
00:51:10,350 --> 00:51:12,230
(هذه رسالة من السيد (فيكتور هوغو

641
00:51:12,310 --> 00:51:14,350
لوضع إعلان في الصحيفة , لو سمحت

642
00:51:19,590 --> 00:51:22,950
أوه , إذاً ابنة السيد ( فيكتور هوغو ) قد
تزوجت من رجل إنكليزي ؟

643
00:51:23,030 --> 00:51:24,910
( نعم, إنه ( الملازم بينسون

644
00:51:44,870 --> 00:51:46,950
بينسون) , الكولونيل بانتظارك)

645
00:51:54,230 --> 00:51:58,030
أوه , (بينسون), استمع لهذا

646
00:51:58,110 --> 00:52:01,350
في باريس بتاريخ 17 سبتمبر"

647
00:52:01,430 --> 00:52:06,030
السيد (ألبرت بينسون) من
فرقة الخيالة السادسة عشرة

648
00:52:06,110 --> 00:52:09,550
الذي حارب ببسالة في حرب القرم

649
00:52:09,630 --> 00:52:12,390
( تزوج من الآنسة ( أديل هوغو

650
00:52:12,430 --> 00:52:14,790
( ابنة ( فيكتور هوغو

651
00:52:14,830 --> 00:52:16,990
,الضابط الحائز على مرتبة الشرف

652
00:52:17,030 --> 00:52:18,990
,نبيل فرنسي سابق

653
00:52:19,070 --> 00:52:22,790
و ممثل سابق للشعب
في ظل الجمهورية

654
00:52:22,830 --> 00:52:24,870
و عضو في الأكاديمية الفرنسية

655
00:52:24,950 --> 00:52:28,550
و حاصل على مرتبة فارس
من (تشارلز الثالث) ملك إسبانيا

656
00:52:28,630 --> 00:52:31,670
"(يقطن في شارع (سان بيتر بورت) في (غيرنزي

657
00:52:31,750 --> 00:52:36,470
,(حسناً يا (بينسون
لقد أصبحت واحداً منا, أليس كذلك ؟

658
00:52:36,550 --> 00:52:39,390
(بينما أنت هنا, تنقب في (هاليفاكس

659
00:52:39,470 --> 00:52:42,430
فقد كنت أيضاً موجوداً في باريس

660
00:52:42,470 --> 00:52:45,670
(تتزوج من ابنة (فيكتور هوغو

661
00:52:45,750 --> 00:52:49,150
و أين سبق لك أن حاربت في حرب القرم ؟

662
00:52:49,190 --> 00:52:51,390
في (بيدن بيدن) أم في (مونتي كارلو) ؟

663
00:52:51,430 --> 00:52:54,870
أيها الكولونيل, أؤكد لك بأن هذا ضرب من الهراء

664
00:52:54,950 --> 00:52:57,870
صحيح أنه قد سبق لي أن زرت
عائلة (هوغو) في المنفى

665
00:52:57,950 --> 00:53:01,470
إن الآنسة (هوغو) هي سيدة متوترة بشدة

666
00:53:01,510 --> 00:53:03,910
لقد سمعت بالفعل أنها قد غادرت منزل والدها

667
00:53:03,990 --> 00:53:06,470
لكن لا فكرة لدي عن مكانها الآن

668
00:53:06,550 --> 00:53:09,190
كما أنني أعطيك كلمة شرف كضابط

669
00:53:09,270 --> 00:53:12,070
بأنه لا علاقة لي من قريب أو من بعيد
بهذا الإعلان

670
00:53:12,110 --> 00:53:14,990
,بالحديث عن هذه النقطة
هل أنت متزوج أم لا ؟

671
00:53:15,070 --> 00:53:16,990
لا أيها الكولونيل أنا لست متزوجاً

672
00:53:17,070 --> 00:53:20,030
أنا مستعدٌ لكي أصدقك

673
00:53:20,070 --> 00:53:23,550
,لكن لو كان سلوكك فعلاً لا تشوبه شائبة

674
00:53:23,590 --> 00:53:28,430
لما كنت قد تعرضت لحادثة من هذا النوع

675
00:53:28,510 --> 00:53:33,790
ستسدي لي معروفاً إن قمت بتوضيح
سوء التفاهم الذي حصل دون إبطاء

676
00:53:33,870 --> 00:53:38,990
تصرف طائش آخر , و سأحضرك
موجوداً إلى المحاكمة العسكرية

677
00:53:40,070 --> 00:53:42,230
,حسن جداً
أنت مأذون بالانصراف

678
00:53:55,470 --> 00:53:57,550
طاب نهارك يا آنسة -
طاب نهارك يا سيدي -

679
00:53:57,630 --> 00:54:00,390
لدي رسالة لكِ -
أوه -

680
00:54:00,430 --> 00:54:02,790
ها هي -
أشكرك جزيلاً -

681
00:54:08,550 --> 00:54:11,870
آديل) , لقد خاب أملنا بشدة)

682
00:54:11,950 --> 00:54:13,470
لقد قمتِ بخداعنا

683
00:54:13,550 --> 00:54:16,910
أنت لستِ متزوجة و لا وجود لأي أمل
بأنكِ ستكونين كذلك في يوم من الأيام

684
00:54:16,990 --> 00:54:18,470
لقد قام السيد (بينسون) بمراسلتنا

685
00:54:18,550 --> 00:54:20,390
أخبرنا بأنه لن يتزوجك مطلقاً

686
00:54:20,430 --> 00:54:24,230
أرادت والدتك أن تأتي الى (هاليفاكس) لكي
تعود بكِ إلى البيت

687
00:54:24,310 --> 00:54:26,150
كان من الصعب جداً ثنيها عن ذلك

688
00:54:26,190 --> 00:54:28,430
رحلة كهذه ستكون قاتلة لها

689
00:54:28,510 --> 00:54:30,950
إن صحتها تسوء كل يوم

690
00:54:31,030 --> 00:54:34,190
أرسلت إليكِ 600 فرنك لكي تدفعي
أجرة العودة

691
00:54:34,270 --> 00:54:35,750
إذا قررتِ أن تعودي

692
00:54:35,830 --> 00:54:38,230
فإن أخاكِ سيلتقيك في ليفربول

693
00:54:38,310 --> 00:54:39,550
أحبك

694
00:54:39,630 --> 00:54:41,510
أنتِ تملكين قلب والدك و محبته

695
00:54:41,590 --> 00:54:43,430
أديل) , فكري بوالدتك)

696
00:54:43,470 --> 00:54:45,230
فكري بنا , و عودي إلى البيت

697
00:55:06,910 --> 00:55:10,270
والداي العزيزان , أنتما محقان

698
00:55:10,350 --> 00:55:12,550
(أنا لم أكن قادرة على الزواج بـالملازم (بينسون

699
00:55:12,630 --> 00:55:16,590
لأنه فشل في أن يفي بوعوده

700
00:55:16,670 --> 00:55:19,830
لقد كتب لي عدة رسائل يطلب مني
بها أن أتزوجه

701
00:55:19,910 --> 00:55:23,310
و قد كنت أتكتم على هذه الرسائل بصدري

702
00:55:23,390 --> 00:55:24,830
... أنا لا أوافق على فكرتكما

703
00:55:24,910 --> 00:55:28,870
برفع دعوى قضائية ضد الملازم
لأنه خرق وعده

704
00:55:28,950 --> 00:55:31,350
إن كنتما حقاً تودان أن تكتبا له

705
00:55:31,430 --> 00:55:32,670
...فدعاه يعلم

706
00:55:32,750 --> 00:55:35,150
... كم ستكونان سعيدين

707
00:55:35,230 --> 00:55:37,470
بتقبله داخل العائلة

708
00:55:37,550 --> 00:55:42,870
و أخبراه بأنه لن يحظى بزوجة محبة له أكثر مني

709
00:55:42,950 --> 00:55:44,790
أحبكم , أمي و أبي

710
00:55:44,870 --> 00:55:47,630
أحب أخوتي .. أحبكم جميعاً

711
00:55:47,710 --> 00:55:50,550
لكن لا يوجد قوة على وجه الأرض بإمكانها
(أن تجعلني أغادر (هاليفاكس

712
00:55:50,630 --> 00:55:52,350
طالما أن الملازم يقيم هنا

713
00:55:59,110 --> 00:56:01,150
يا آنستي , لدي طرد من أجلك

714
00:56:03,670 --> 00:56:05,870
إنها هدية

715
00:56:05,950 --> 00:56:07,790
لقد وضعتها جانباً لبعض الوقت

716
00:56:07,870 --> 00:56:10,030
لكنني ترددت بمنحك إياها

717
00:56:16,310 --> 00:56:17,270
هنا

718
00:56:19,390 --> 00:56:20,630
إنها من أجلي ؟

719
00:56:20,710 --> 00:56:21,790
نعم

720
00:56:21,870 --> 00:56:23,750
افتحيها

721
00:56:23,830 --> 00:56:25,350
سأقوم بلفه مرة أخرى

722
00:56:48,830 --> 00:56:50,510
... لقد ظننت

723
00:56:50,590 --> 00:56:51,910
... لقد قال أحدهم

724
00:56:51,990 --> 00:56:53,910
أحدهم كان يحكي قصصاً, و أنت
أصغيت له

725
00:56:56,550 --> 00:56:58,190
أنا لن أكون عرضة للتجسس

726
00:56:59,950 --> 00:57:02,630
لابد أن هناك متجر آخر للكتب في هذه
المدينة

727
00:57:51,520 --> 00:57:53,920
الملازم (بينسون) ؟ -
نعم ؟ -

728
00:57:54,000 --> 00:57:56,080
هل هذا لي ؟

729
00:57:56,160 --> 00:57:58,120
ألبيرت) يا حُبي)

730
00:57:58,200 --> 00:57:59,880
أتعجبك هذه الشابة التي أحضرت
لك هذه الرسالة الموجزة ؟

731
00:57:59,960 --> 00:58:04,080
إن أعجبتك فعلاً, فأبقها معك حتى الصباح

732
00:58:04,160 --> 00:58:05,680
(أنت بغاية الوسامة يا (ألبيرت

733
00:58:05,760 --> 00:58:08,320
أنت تستحق أن تحظى بكل النساء على الأرض

734
00:58:08,360 --> 00:58:10,480
أرجو أن تتقبل هديتي

735
00:58:14,400 --> 00:58:18,240
لا بأس , يمكنكِ أن ترتاحي

736
00:58:18,280 --> 00:58:22,240
يمكنكِ أن تستلقي مجدداً , و أن تذهبي الى
(النوم مجدداً , لا بأس يا آنسة (تيللي

737
00:58:22,280 --> 00:58:26,920
,كل شيء على ما يرام الآن
هذا جيد

738
00:58:27,000 --> 00:58:29,960
حسناً .. حسناً

739
00:58:33,880 --> 00:58:37,280
,إن كل شيء عبارة عن كذبة
إنه مجرد وهم كبير , كله خدعة كبيرة

740
00:58:37,320 --> 00:58:41,280
... و الآن سيداتي سادتي -
هذا ليس جيداً , كله عبارة عن كذب -

741
00:58:41,320 --> 00:58:45,720
انزل من على المسرح -
من تكون ؟ لماذا لا تصعد إلى هنا -

742
00:58:45,800 --> 00:58:48,960
إذا كنت ذكياً جداً , أرجوك أن تفعل ذلك -
نعم , سآتي و سأريك الآن -

743
00:58:49,000 --> 00:58:51,960
لا , هذه تمثيلية كبيرة

744
00:58:54,280 --> 00:58:57,320
أجل , تعال إلى هنا فأنا بانتظارك -
إنه أمر سهل , أي أحد يمكنه أن يقوم بهذا -

745
00:58:57,400 --> 00:59:00,400
،إنه أمر بغاية السهولة
إنه بسيط

746
00:59:00,480 --> 00:59:02,480
يا سيد , أنت هو الذكي , أليس كذلك؟ -
نعم -

747
00:59:02,560 --> 00:59:06,960
،كيف حالك؟ من الجيد رؤيتك هنا
ابقى هنا للحظة , هلا فعلت ؟

748
00:59:07,040 --> 00:59:09,840
... سيداتي آنساتي سادتي

749
00:59:09,920 --> 00:59:13,640
( سأقوم الآن بأخذ شريكتي الآنسة ( تيللي يونغ

750
00:59:13,720 --> 00:59:16,640
خارج حالة التنويم المغناطيسي

751
00:59:16,680 --> 00:59:20,360
عندما أعد حتى الثلاثة فإنها ستستيقظ

752
00:59:20,400 --> 00:59:22,160
و الآن , واحد

753
00:59:23,320 --> 00:59:26,800
اثنان , ثلاثة

754
00:59:26,880 --> 00:59:31,640
لقد انتهيت الآن -
آه , هذا سهل , أي أحد يمكنه القيام به -

755
00:59:31,720 --> 00:59:34,000
(تصفيق, سيداتي سادتي, للآنسة (تيللي

756
00:59:34,080 --> 00:59:36,640
شكراً لكِ

757
00:59:39,080 --> 00:59:41,960
ما اسمك ؟ -
رالف ويليامز), أعمل كشرطي يمتطي الخيل) -

758
00:59:42,040 --> 00:59:44,880
هل تمانع بأن تكرر ذلك؟ -
رالف ويليامز) , أعمل كشرطي يمتطي الخيل)  -

759
00:59:44,960 --> 00:59:48,480
،أرى ذلك, حسناً و بما أنك تجيد الامتطاء
هلا جلست هنا ؟

760
00:59:50,520 --> 00:59:53,920
،تصرف كما لو كنت في منزلك
استرخي

761
00:59:53,960 --> 00:59:56,080
,يجب عليّ أولاً أن أجعلك تخلد للنوم
...بالطبع

762
00:59:56,160 --> 00:59:59,520
.بما أنك راغب في اختباري

763
00:59:59,560 --> 01:00:02,280
و هل تسمح لي بنزع قبعتك ؟

764
01:00:02,360 --> 01:00:05,480
(استرخِ الآن يا سيد (ويليامز

765
01:00:05,520 --> 01:00:08,240
.انسَ أي شيء آخر
.استمع إليّ بانتباه

766
01:00:08,320 --> 01:00:12,240
.ركز و نفذ كل أمر من أوامري

767
01:00:12,320 --> 01:00:16,600
.أنت متعب جداً
.متعب جداً, يا سيد (ويليامز). متعب جداً

768
01:00:16,680 --> 01:00:18,960
...يداك, ذراعاك

769
01:00:19,040 --> 01:00:21,650
.ثقيلتان جداً

770
01:00:21,720 --> 01:00:25,760
.ساقاك ثقيلتان كالرصاص

771
01:00:25,800 --> 01:00:28,400
.خلال ثوان معدودة ستغرق في نوم عميق

772
01:00:28,480 --> 01:00:33,440
.الآن, عند (واحد) سيتراخى جفناك بتثاقل

773
01:00:33,480 --> 01:00:37,280
.عند (اثنان) ستغلق عينيك

774
01:00:37,320 --> 01:00:42,160
.(عند (ثلاثة) ستكون قد خلدت إلى النوم يا سيد (ويليامز

775
01:00:42,240 --> 01:00:44,760
...سيداتي, آنساتي, سادتي

776
01:00:47,010 --> 01:00:48,840
.إنه نهار جميل

777
01:00:48,920 --> 01:00:52,410
.السيد (ويليامز) يجدف في بحيرة جميلة

778
01:00:52,480 --> 01:00:55,480
.الطقس حار جداً, و هو يجدف

779
01:00:55,570 --> 01:00:59,360
!(أسرع يا سيد (ويليامز
!بشدة أكثر

780
01:00:59,400 --> 01:01:03,850
الطريق أمامك لا يزال طويلاً, أليس كذلك ؟
.(الجو حار جداً هذا اليوم يا سيد (ويليامز

781
01:01:03,880 --> 01:01:05,760
.ًحار جدا

782
01:01:05,800 --> 01:01:08,680
,بإمكانك أن تخلع معطفك
.(يا سيد (ويليامز

783
01:01:08,760 --> 01:01:11,520
.الآن, أنت تجدف بقوة
!أسرع

784
01:01:11,560 --> 01:01:14,280
.أكثر فأكثر

785
01:01:14,360 --> 01:01:18,400
.(بإمكانك الآن أن تخلع بنطالك يا سيد (ويليامز

786
01:01:18,440 --> 01:01:21,640
...سيداتي, آنساتي, سادتي

787
01:01:21,680 --> 01:01:26,720
...لو شئت, يمكنني أن أجبر هذا الرجل على ترك الشرطة

788
01:01:26,760 --> 01:01:29,560
.و إنهاء حياته في دير

789
01:01:29,640 --> 01:01:32,130
.لكننا لن نتمادى إلى تلك الدرجة

790
01:01:32,200 --> 01:01:35,520
.هذا يكفي
.(كفى يا سيد (ويليامز

791
01:01:35,610 --> 01:01:37,890
...سيداتي, آنساتي, سادتي

792
01:01:37,960 --> 01:01:40,800
...(عندما أعد إلى (اثنين

793
01:01:40,880 --> 01:01:45,640
,سيقف السيد (ويليامز), يستيقظ
.و يخرج من هنا

794
01:01:45,720 --> 01:01:47,570
-الآن إذاً

795
01:01:47,640 --> 01:01:50,280
.واحد, اثنان

796
01:01:51,610 --> 01:01:53,960
!(توقف يا سيد (ويليامز
!ثيابك

797
01:01:54,000 --> 01:01:56,850
.ثيابك
.نعم يا سيد (ويليامز), تفضل

798
01:01:56,920 --> 01:01:58,770
.ها هي ذي

799
01:02:10,400 --> 01:02:13,130
.شكراً جزيلاً
.شكراً لكم

800
01:02:37,690 --> 01:02:40,640
سيدي, هل أستطيع الدخول ؟

801
01:02:40,730 --> 01:02:42,400
.تفضلي

802
01:02:42,450 --> 01:02:44,930
.كنت في المسرح, و رأيت العرض

803
01:02:48,760 --> 01:02:51,010
.كان ملفتاً للنظر

804
01:02:53,490 --> 01:02:55,530
.لقد تأثرتُ جداً

805
01:02:57,650 --> 01:03:00,650
.لكن أنا لست هنا لأقول لك ذلك فقط

806
01:03:00,730 --> 01:03:02,770
.أود التقدم إليك بعرض عمل

807
01:03:02,840 --> 01:03:05,290
عمل؟ هل تملكين مسرحاً ؟

808
01:03:05,370 --> 01:03:08,010
.لا, ليس هذا ما قصدته

809
01:03:08,050 --> 01:03:09,930
.أنا مصغٍ

810
01:03:13,490 --> 01:03:15,450
حسناً؟ ألن تقولي شيئاً ؟

811
01:03:17,160 --> 01:03:20,370
.لقد أثارتني قوتك كثيراً

812
01:03:20,410 --> 01:03:21,890
.أنت لطيفة جداً

813
01:03:21,970 --> 01:03:24,170
.أنا أقوم بعملي فقط

814
01:03:24,200 --> 01:03:26,680
...أنا مجرد أداة بين يدي قوة

815
01:03:26,770 --> 01:03:28,450
.آتية من مكان آخر

816
01:03:28,530 --> 01:03:30,730
هل لهذه القوة أية حدود ؟

817
01:03:30,770 --> 01:03:32,650
.نعم. المكان, على سبيل المثال

818
01:03:32,690 --> 01:03:36,130
.لا أستطيع التأثير على أفراد خارج مدى حضوري

819
01:03:36,210 --> 01:03:38,810
لكن أخبريني, هل أنت صحفية ؟

820
01:03:38,890 --> 01:03:40,810
.لا, أنا أود أن أوظف موهبتك لأمر شخصي

821
01:03:40,850 --> 01:03:42,730
من أجل شفاء شخص مريض ؟ -
كلا -

822
01:03:42,770 --> 01:03:44,250
.لقد فعلتُ ذلك من قبل

823
01:03:44,330 --> 01:03:46,050
.لا, ليس ذلك ما أريده

824
01:03:46,130 --> 01:03:48,930
هل تستطيع تغيير مشاعر شخص ما ؟

825
01:03:49,010 --> 01:03:50,530
ماذا تعنين ؟

826
01:03:50,610 --> 01:03:51,810
...أقصد

827
01:03:51,890 --> 01:03:53,570
...مثلاً, أن تبدل الكره حباً

828
01:03:53,650 --> 01:03:55,450
أو العكس ؟

829
01:03:55,530 --> 01:03:58,370
.لا, أنا آسف
.أنا .. كلا, لا أستطيع

830
01:03:58,450 --> 01:04:00,850
,أستطيع العمل على الأجساد فقط
.و ليس الأرواح

831
01:04:00,930 --> 01:04:03,490
...كل ما أستطيع فعله عبر التنويم المغناطيسي

832
01:04:03,570 --> 01:04:06,770
...هو أن أجبر أشخاصاً معينين على التصرف ضد إرادتهم

833
01:04:06,850 --> 01:04:08,770
.و أقصد أشخاصاً معينين بالضبط

834
01:04:08,850 --> 01:04:11,410
.أحياناً, هناك أشخاص لا يستجيبون

835
01:04:11,490 --> 01:04:16,050
اسمع يا سيدي, هل يمكنك أن تجبر
رجلاً على الزواج بامرأة ؟

836
01:04:16,130 --> 01:04:19,650
ضد إرادته ؟ -
نعم -

837
01:04:23,010 --> 01:04:25,650
أجل, لم لا ؟

838
01:04:25,730 --> 01:04:28,530
.باعتبار أننا نستطيع إغراءه بالمجيء إلى مكان رتّب سلفاً

839
01:04:28,610 --> 01:04:30,090
...و عندها سأحتاج إلى

840
01:04:30,130 --> 01:04:32,210
-كل ما هو ضروري من أجل المراسم

841
01:04:32,290 --> 01:04:34,130
...كاهن, بالطبع

842
01:04:34,210 --> 01:04:36,090
.و شاهدان بعد ذلك

843
01:04:38,010 --> 01:04:40,650
... حسناً, بتقدير دقيق

844
01:04:40,690 --> 01:04:42,570
...الأمر ليس سهلاً

845
01:04:43,570 --> 01:04:45,450
.لكنه ليس مستحيلاً

846
01:04:46,450 --> 01:04:48,530
.إنها فقط مسألة مال

847
01:04:49,690 --> 01:04:51,890
.أنا أملك المال

848
01:04:51,970 --> 01:04:56,090
.تيلي), اخرجي)
.هيا بسرعة

849
01:04:56,170 --> 01:04:58,010
.هيا, استعجلي

850
01:05:06,610 --> 01:05:09,170
إذاً فأنت تملكين المال ؟ -
أبي يملكه -

851
01:05:09,250 --> 01:05:14,250
أين أبوك ؟ -
في أوروبا. إنه رجل غني و شهير -

852
01:05:14,290 --> 01:05:15,730
في أوروبا ؟

853
01:05:15,770 --> 01:05:18,250
,إذاً أستطيع أن أكتب إليه
و سوف يرسل لي المال ؟

854
01:05:18,290 --> 01:05:21,610
.كلا, لا أريد أن يتورط اسمه في هذا الأمر

855
01:05:22,690 --> 01:05:25,130
,أنصتي إليّ يا عزيزتي
.لن ينجح هذا أبداً

856
01:05:25,210 --> 01:05:29,530
,إنها قضية جادة جداً بالنسبة لي
.و لا أستطيع الاندفاع فيها دون تبصر

857
01:05:29,610 --> 01:05:32,370
و فضلاً عن ذلك, ما الذي يجعلني أثق بكِ ؟

858
01:05:34,130 --> 01:05:36,450
من هو أبوكِ ؟

859
01:05:57,650 --> 01:06:00,610
إما أنك لا تمتين إطلاقاً بصلة إلى الرجل
... الذي زعمت أنه والدك

860
01:06:00,690 --> 01:06:03,330
-و بالتالي لن تنجحي أبداً في الحصول على المال

861
01:06:03,410 --> 01:06:06,050
-الذي أحتاج منه إلى كمية كبيرة

862
01:06:07,090 --> 01:06:09,090
...أو أنك ابنته بالفعل

863
01:06:09,170 --> 01:06:12,410
.و في تلك الحالة, لا أستطيع تحمل المخاطرة

864
01:06:12,490 --> 01:06:14,530
أنت ترفض إذاً ؟

865
01:06:14,610 --> 01:06:16,090
.أرفض

866
01:06:17,170 --> 01:06:19,690
...لن أفعلها

867
01:06:19,730 --> 01:06:21,890
-إلا إذا

868
01:06:26,450 --> 01:06:30,010
.اسمعي, سأحتاج خمسة آلاف فرنك

869
01:06:30,090 --> 01:06:31,930
.تُدفع مقدماً

870
01:06:32,010 --> 01:06:34,850
.سأحصل على المال خلال أسبوع

871
01:06:34,930 --> 01:06:37,330
-حسناً, هل نستطيع

872
01:06:37,410 --> 01:06:40,810
اعذرني يا سيدي. أين تريدني أن أضع هذه البذلة ؟
هناك ؟

873
01:06:48,730 --> 01:06:52,170
,سيدتي ... انظر ما الذي فعلته
!أيها الأحمق الغبي, اغرب عن وجهي

874
01:06:52,250 --> 01:06:54,690
أيها الجاهل

875
01:06:54,770 --> 01:06:56,610
!اخرج
!هيا! اخرج

876
01:07:00,530 --> 01:07:04,010
...أنا أنكر فرض الأحوال الشخصية القانونية

877
01:07:04,050 --> 01:07:06,090
.انتحال الشخصية

878
01:07:07,570 --> 01:07:11,370
...ولدتُ من أب مجهول

879
01:07:14,130 --> 01:07:16,370
.ولدتُ من أب مجهول

880
01:07:18,730 --> 01:07:20,970
...أنا ولدتُ

881
01:07:21,010 --> 01:07:24,090
...من أب مجهول

882
01:07:25,290 --> 01:07:27,690
.من أب مجهول الهوية تماماً

883
01:07:29,290 --> 01:07:30,530
...لكنني لا أعرف أبي

884
01:07:30,610 --> 01:07:32,410
.إذا ولدت من أب مجهول

885
01:07:48,850 --> 01:07:52,250
.زوجان شابان دفنا في نفس التابوت

886
01:07:54,010 --> 01:07:56,450
.حتى الموت عجز عن التفريق بينهما

887
01:07:58,010 --> 01:08:00,290
...ثوب المرأة الشابة المتوفاة

888
01:08:00,370 --> 01:08:02,130
.معروض في منزل والديها

889
01:08:04,170 --> 01:08:06,810
.لكنه لي أيضاً

890
01:08:06,890 --> 01:08:08,210
.إنه منزلي

891
01:08:11,090 --> 01:08:12,970
...ثوب العروس الشابة

892
01:08:13,010 --> 01:08:17,610
.معروض كتذكار مقدس أمام جميع الزوار

893
01:08:17,650 --> 01:08:19,450
و ماذا عني ؟

894
01:08:21,450 --> 01:08:23,330
ماذا يجب عليّ أن أفعل ؟

895
01:08:23,410 --> 01:08:26,210
.أوه, عيناي تؤلمانني

896
01:08:26,290 --> 01:08:27,690
.عيناي

897
01:08:32,050 --> 01:08:33,850
.لا أستطيع النظر إليهم أكثر من ذلك

898
01:08:33,930 --> 01:08:36,410
.لا أستطيع تحمل رؤية صندوق الملابس ذاك مجدداً

899
01:08:37,930 --> 01:08:40,210
!يجب أن تُرمى ثياب أختي بعيداً

900
01:08:40,250 --> 01:08:42,530
...يجب أن تُحرق

901
01:08:42,610 --> 01:08:44,010
!أو ترمى

902
01:08:47,730 --> 01:08:50,570
!لم أعد أستطيع تحمل رؤية تلك الأثواب

903
01:08:50,610 --> 01:08:53,450
!عيناي لا تستطيعان احتمال ذلك

904
01:08:56,210 --> 01:08:57,450
!آه, عيناي

905
01:09:06,610 --> 01:09:10,090
!(آنسة (آديل
دعيني أدخل! ما المشكلة ؟

906
01:09:15,450 --> 01:09:18,090
كيف يستطيع فعل ذلك ؟

907
01:09:18,130 --> 01:09:20,650
!لا يجب أن يفعل ذلك

908
01:09:20,730 --> 01:09:23,490
.(جونستون)

909
01:09:23,570 --> 01:09:26,250
.(آغنس جونستون)

910
01:09:26,290 --> 01:09:29,170
أوبراين), هل تعرف منطقة (إميليامينا) ؟)

911
01:09:29,250 --> 01:09:33,130
(نعم يا آنسة (لولي -
خذني إلى هناك -

912
01:09:33,170 --> 01:09:35,930
.لكن يجب عليّ أن أستدير
.إنها في الطرف المقابل من المدينة

913
01:09:44,690 --> 01:09:47,570
.انتظرني

914
01:09:55,010 --> 01:09:57,930
ماذا تريدين يا آنسة ؟ -
(أود أن أقابل القاضي (جونستون -

915
01:10:00,970 --> 01:10:02,970
يجب أن أقابل القاضي -
لا يمكنك أن تدخلي إلى هنا -

916
01:10:03,050 --> 01:10:05,050
! بل أستطيع -
! يجب أن يكون لديك موعد -

917
01:10:05,130 --> 01:10:07,570
من الطارق يا (جورج) ؟

918
01:10:07,650 --> 01:10:09,650
(لا بأس يا آنسة (آغنس

919
01:10:09,730 --> 01:10:13,090
,هناك امرأة شابة ترغب في مقابلة القاضي
.لكن ليس لديها موعد

920
01:10:13,170 --> 01:10:17,450
.لا تضخم الموضوع. سأرى أبي
.أنا واثقة أنه سيقابلها

921
01:10:17,530 --> 01:10:21,010
.يجب أن أراه

922
01:10:22,130 --> 01:10:23,210
.بكل تأكيد

923
01:10:27,610 --> 01:10:29,610
.أبي سيقابلك الآن

924
01:10:34,450 --> 01:10:36,730
.أشكرك لأنك وافقت على مقابلتي دون أن تعرف من أنا

925
01:10:36,810 --> 01:10:39,970
.أنت فرنسية, كما يبدو

926
01:10:40,050 --> 01:10:43,090
.(نعم, أنا ابنة (فيكتور هوغو

927
01:10:43,170 --> 01:10:46,210
...الكاتب ! أنا لا أشاركه في أفكاره السياسية

928
01:10:46,290 --> 01:10:48,090
.لكنني معجب بشجاعته

929
01:10:48,170 --> 01:10:49,890
.سأدخل في صلب الموضوع مباشرة يا سيدي

930
01:10:49,970 --> 01:10:51,850
...قرأت للتو عن خطوبة ابنتك

931
01:10:51,890 --> 01:10:53,770
...(و من واجبي أن أخبرك أن الملازم (بينسون

932
01:10:53,810 --> 01:10:56,090
.لا يستحق على الإطلاق أن يصير جزءاً من عائلتك

933
01:10:56,170 --> 01:10:58,410
...لا أعلم يا آنسة, فيما إذا كنتِ

934
01:10:58,450 --> 01:11:00,490
.تقدرين خطورة ما تقولينه

935
01:11:00,530 --> 01:11:02,050
.أنا أدرك ما أقوله تماماً

936
01:11:02,130 --> 01:11:05,250
.لقد عرفت الملازم (بينسون) لعدة سنوات

937
01:11:05,330 --> 01:11:06,610
...كان ماكراً بما يكفي ليدس نفسه

938
01:11:06,650 --> 01:11:08,330
.في الأحضان الفاضلة لعائلتي الطيبة

939
01:11:08,370 --> 01:11:09,890
,لقد غازلني
...بتكتم لكن بإصرار

940
01:11:09,970 --> 01:11:12,210
.و يجب أن أعترف أنني استجبت له

941
01:11:12,250 --> 01:11:14,250
...كانت تجربتي في الحياة ضئيلة

942
01:11:14,330 --> 01:11:16,530
.لأن المنفى عزلني عامين عن العالم

943
01:11:16,570 --> 01:11:19,410
...و قد عرف ذلك الرجل الشاب كيف يسحر فتاة يافعة ساذجة

944
01:11:19,450 --> 01:11:20,810
.و قد كنتُ ساذجة فعلاً

945
01:11:20,850 --> 01:11:22,730
...ساذجة لدرجة أنني فصمت خطبتي

946
01:11:22,770 --> 01:11:24,690
,(مع السيد (أوغست فاكيري
.صديق والدي

947
01:11:24,730 --> 01:11:26,650
: كانت في رأسي فكرة واحدة
(الزواج بالملازم (بينسون

948
01:11:26,730 --> 01:11:28,050
و ماذا عن والديكِ ؟

949
01:11:28,090 --> 01:11:29,610
.عارض والداي هذا الزواج بشدة

950
01:11:29,650 --> 01:11:31,370
... أمي, التي شكت أنني ألتقي بالملازم (بينسون) سراً

951
01:11:31,410 --> 01:11:33,090
.اكتشفتْ حقيقته

952
01:11:33,170 --> 01:11:35,210
.لم يكن أبداً ابن قسيس

953
01:11:35,290 --> 01:11:37,850
.سجن بسبب ديونه
...و بما أنه لم يستطع سدادها

954
01:11:37,930 --> 01:11:39,810
.تم تخييره بين السجن أو الجيش

955
01:11:39,890 --> 01:11:41,170
.اختار الجيش

956
01:11:41,210 --> 01:11:42,850
...لكن بسبب تصميمي

957
01:11:42,930 --> 01:11:45,770
,أعطى والداي موافقتهما
.و تم زواجنا

958
01:11:45,810 --> 01:11:47,650
.حتى أن الملازم (بينسون) وقع العقد

959
01:11:47,730 --> 01:11:48,610
هل لديك أي دليل ؟

960
01:11:50,970 --> 01:11:52,490
.طبعاً, هنا

961
01:11:52,530 --> 01:11:55,330
...(هذه بعض القصاصات من جريدة (غيرنزي

962
01:11:55,410 --> 01:11:57,450
.تعلن خطوبتنا و زواجنا

963
01:11:57,530 --> 01:12:01,090
...إذا كان الملازم بمثل هذا السوء الذي تتحدثين عنه

964
01:12:01,170 --> 01:12:03,610
كيف بوسعك أن تظلي زوجته ؟

965
01:12:03,690 --> 01:12:06,490
هل تعتقد أن الناس قادرون دائماً على التحكم بمشاعرهم ؟

966
01:12:06,570 --> 01:12:08,810
يمكن للمرأة أن تعشق رجلاً

967
01:12:08,850 --> 01:12:10,730
.و تمقت في الوقت عينه كل شيء فيه

968
01:12:10,770 --> 01:12:12,570
...و إلى جانب ذلك

969
01:12:15,450 --> 01:12:17,770
.أنا حامل بطفله

970
01:13:34,290 --> 01:13:36,130
.أنت سخيفة

971
01:13:37,490 --> 01:13:39,130
!إلى اليسار

972
01:14:13,010 --> 01:14:15,490
(عمت مساء يا (جورج -
الآنسة (آغنس) ليست في المنزل يا سيدي -

973
01:14:15,570 --> 01:14:19,570
لكنها تنتظر قدومي -
السيدة (آغنس) ليست في المنزل -

974
01:14:19,650 --> 01:14:23,370
إذاً سأتكلم إلى القاضي -
القاضي ليس في المنزل يا سيدي -

975
01:14:23,410 --> 01:14:25,770
.لكن عربته هنا

976
01:14:25,810 --> 01:14:28,650
.أنا آسف جداً يا سيدي
.لا أحد في المنزل

977
01:14:36,530 --> 01:14:39,050
.أنوي أن أحصل على قرار بترحيل تلك المرأة
.فلتذهب الفضيحة إلى الجحيم

978
01:14:39,130 --> 01:14:42,010
.على رسلك يا سيدي الملازم
.اهدأ, هناك حل

979
01:14:42,090 --> 01:14:45,050
هل أسديت لك يوماً نصيحة سيئة ؟ -
حسناً, أنا منصت -

980
01:14:45,130 --> 01:14:49,010
...إذا لم يخب ظني, فإن كل ما تريده من تلك المرأة
(هو أن تغادر (هاليفاكس

981
01:14:49,090 --> 01:14:52,170
و ستنتهي كل مشاكلك -
لكن كيف أجبرها على الرحيل ؟ -

982
01:14:52,210 --> 01:14:54,850
-لقد جربت كل شيء
.التهديد, الصلوات, الوعود

983
01:14:54,930 --> 01:14:57,850
.حتى أنني توسلت إليها
.و لم يجد كل ذلك نفعاً

984
01:14:57,930 --> 01:15:01,930
.إنها تتبعك مثل كلب
.لن تغادر (هاليفاكس) إلا في اليوم الذي تغادرها أنت

985
01:15:02,010 --> 01:15:04,170
! لقد ساعدتني كثيراً
...شكراً جزيلاً لك

986
01:15:04,210 --> 01:15:06,970
.من المستحيل عليّ أن أغادر هذه المدينة

987
01:15:07,050 --> 01:15:09,650
.حسناً يا سيدي, لقد وصلتني أنباء مغايرة
...هناك شائعة مفادها

988
01:15:09,730 --> 01:15:12,250
.أن الفوج قد يُرسل إلى مكان آخر قريباً جداً

989
01:15:18,810 --> 01:15:20,690
...سوف نفتقدك

990
01:15:20,730 --> 01:15:24,170
.لكنني سعيدة لأنك اتخذتِ القرار الصائب

991
01:15:24,210 --> 01:15:27,010
...و سيكون والداك مسرورين جداً

992
01:15:27,090 --> 01:15:29,930
.برؤيتك مجدداً بعد كل هذا الوقت

993
01:15:29,970 --> 01:15:31,250
...آمل أن

994
01:15:31,290 --> 01:15:33,730
هل تسمحين لي بالكلام عن الملازم (بينسون) ؟

995
01:15:33,810 --> 01:15:36,610
.أتمنى أن تكوني قد طردته من رأسك

996
01:15:36,690 --> 01:15:38,530
.إنه غير لائق بك

997
01:15:38,610 --> 01:15:40,810
...من يظن نفسه

998
01:15:40,850 --> 01:15:42,330
كي يرفض الزواج بكِ ؟

999
01:15:42,410 --> 01:15:43,730
.(أنت مخطئة يا سيدة (ساونديرز

1000
01:15:43,770 --> 01:15:47,170
.أنا التي لم أرد الزواج به

1001
01:15:47,250 --> 01:15:50,050
...أنا أؤمن أن الزواج يحط من قدر المرأة

1002
01:15:50,130 --> 01:15:52,330
.خاصة بالنسبة لامرأة مثلي

1003
01:15:52,370 --> 01:15:54,850
.عملي يتطلب العزلة

1004
01:15:54,930 --> 01:15:57,130
.(و فكّري في اسم عائلتي يا سيدة (ساونديرز

1005
01:15:57,170 --> 01:15:59,970
.فكري في والدي

1006
01:16:00,050 --> 01:16:03,690
.(لن أتخلى أبداً عن اسم (الآنسة هوغو

1007
01:16:03,730 --> 01:16:06,210
.نعم, نعم, أفهم ذلك

1008
01:16:28,850 --> 01:16:30,410
...الشيء غير المعقول

1009
01:16:30,450 --> 01:16:31,490
...أن فتاة شابة

1010
01:16:31,570 --> 01:16:32,770
...تعتمد في الحصول على قوت يومها

1011
01:16:32,850 --> 01:16:34,810
...على إحسان والدها

1012
01:16:34,890 --> 01:16:37,450
...لا تزال تعاني من البغض بعد أربع سنوات

1013
01:16:37,530 --> 01:16:39,370
.هذا الأمر سأفعله

1014
01:16:39,410 --> 01:16:41,290
...الشيء غير المعقول, أن فتاة يافعة

1015
01:16:41,330 --> 01:16:43,770
...يجب أن تعبر المحيط, وتنتقل من العالم القديم إلى العالم الجديد

1016
01:16:43,850 --> 01:16:46,970
-لتجتمع بحبيبها
.هذا الأمر سوف أنجزه

1017
01:16:49,810 --> 01:16:52,410
.(عندي هدية لك, يا آنسة (آديل

1018
01:16:52,490 --> 01:16:55,650
.إنها عباءة
.إنها جميلة جداً بالنسبة لي

1019
01:16:55,730 --> 01:16:58,090
.و لكنها ستبدو أجمل بكثير عليك

1020
01:17:00,530 --> 01:17:03,490
.احتفظي بها كذكرى عنا

1021
01:17:10,730 --> 01:17:12,650
.(شكراً لك يا سيدة (ساونديرز

1022
01:17:13,970 --> 01:17:15,730
.شكراً جزيلاً

1023
01:17:17,610 --> 01:17:19,050
.(إلى اللقاء يا آنسة (آديل

1024
01:17:31,770 --> 01:17:35,610
.اكتبي لي عندما تصلين إلى منزلك

1025
01:17:42,770 --> 01:17:44,610
إلى أين يا آنسة ؟

1026
01:17:46,090 --> 01:17:49,130
.لا أعرف
.لم أعد أعرف شيئاً

1027
01:17:49,210 --> 01:17:51,930
لماذا لا تبقين عند السيدة (ساونديرز) لبضعة أيام ؟

1028
01:17:52,010 --> 01:17:55,410
.لا أستطيع
.لا أريد رؤيتها مجدداً

1029
01:17:56,530 --> 01:17:58,890
هل نذهب إلى الفندق ؟

1030
01:17:58,930 --> 01:18:01,170
.لم يبقى معي مال

1031
01:18:01,250 --> 01:18:05,370
.حسناً, أعرف مكاناً لا تضطرين فيه للدفع

1032
01:19:09,530 --> 01:19:10,730
.لا تلمسي هذا

1033
01:19:12,410 --> 01:19:13,610
.إنه كتابي

1034
01:20:00,810 --> 01:20:04,650
,من فضلك, رجاء
هل وصلك بريدي ؟

1035
01:20:04,690 --> 01:20:08,410
أنا لا أعرف من أنتِ -
لكنني أستلم بريدي من هنا دائماً -

1036
01:20:10,290 --> 01:20:12,130
.سأذهب و أرى

1037
01:20:34,930 --> 01:20:36,410
.كلا

1038
01:20:52,170 --> 01:20:55,610
,أنا آسف يا آنستي, لكن أولئك الموظفين جدد هنا
.و لا يعرفون من أنت

1039
01:20:55,690 --> 01:20:58,370
.سأرى على الفور إن كانت هناك رسالة لك

1040
01:21:00,090 --> 01:21:02,290
أجل -
شكراً -

1041
01:21:08,690 --> 01:21:11,330
.آديل), بعثت لك ب 700 فرانك من أجل رحلة عودتك)

1042
01:21:11,410 --> 01:21:14,210
...(إذا أصررت على البقاء في (هاليفاكس

1043
01:21:14,290 --> 01:21:17,290
.سأعتبر هذا المبلغ مقدماً عن نفقة تقاعدك

1044
01:21:17,330 --> 01:21:19,970
.أنت تتذمرين من تلكئي في نشر موسيقاكِ

1045
01:21:20,050 --> 01:21:21,890
,في الوقت الحاضر
...من الأفضل لك

1046
01:21:21,970 --> 01:21:23,810
.ألا تجذبي الانتباه لنفسك

1047
01:21:23,890 --> 01:21:26,530
... أمك مريضة جداً لدرجة أننا نخفي رسائلك عنها

1048
01:21:26,610 --> 01:21:28,410
.خشية من تفاقم حالتها

1049
01:21:28,490 --> 01:21:31,290
...(لقد غادرتْ (غيرنزي) و استقرت في (بروكسل

1050
01:21:31,370 --> 01:21:34,170
.(لذلك أنا أقيم لوحدي في (هوتفيل هاوس

1051
01:21:34,250 --> 01:21:35,490
...(عزيزتي (آديل

1052
01:21:35,570 --> 01:21:37,410
.ذراعاي مشرعتان أمامك

1053
01:21:37,490 --> 01:21:39,370
.أنا عجوز
...ستكون فرحتي الكبرى

1054
01:21:39,410 --> 01:21:41,650
.في أن أحظى بك إلى جانبي

1055
01:23:05,890 --> 01:23:07,700
"مورنينغ هيرالد"

1056
01:23:11,250 --> 01:23:12,610
.بروكسل"

1057
01:23:12,690 --> 01:23:15,130
...(وصلنا نبأ وفاة السيدة (هوغو

1058
01:23:15,210 --> 01:23:16,970
"زوجة الشاعر الفرنسي الشهير"

1059
01:23:21,690 --> 01:23:23,530
... نعلن أن فوج الفرسان السادس عشر"

1060
01:23:23,570 --> 01:23:24,890
...(المتمركز في (هاليفاكس

1061
01:23:24,970 --> 01:23:26,650
...سينتقل في 15/2/1864

1062
01:23:26,730 --> 01:23:28,090
"إلى جزر الباربادوس

1063
01:24:07,930 --> 01:24:09,220
.أفسحوا الطريق

1064
01:24:09,290 --> 01:24:11,140
.اتركوا السيدة الفرنسية و شأنها

1065
01:25:29,260 --> 01:25:32,050
.(اعذريني يا سيدة (بينسون
.يجب أن أتكلم مع الكابتن على انفراد

1066
01:25:32,100 --> 01:25:33,660
.بالطبع

1067
01:25:42,580 --> 01:25:44,980
.هناك أمر يجب أن تعرفه

1068
01:25:45,060 --> 01:25:47,300
...كنت في حي (الزنوج) هذا الصباح

1069
01:25:47,370 --> 01:25:51,580
و في ساحة السوق رأيت امرأة أوروبية
.تسببت في بلبلة

1070
01:25:51,620 --> 01:25:54,100
.(اقتربت أكثر, و كانت هي .. الآنسة (هوغو

1071
01:25:54,180 --> 01:25:57,140
ماذا ؟ -
نعم, و عندي خبر أسوأ من هذا -

1072
01:25:57,220 --> 01:25:59,380
(إنها تطلق على نفسها لقب (السيدة بينسون

1073
01:26:03,580 --> 01:26:07,860
.علينا أن نجدها
.لن نسمح أن يتكرر ما جرى في (هاليفاكس) هنا

1074
01:26:14,460 --> 01:26:16,940
ما الذي يريده ؟

1075
01:26:17,020 --> 01:26:20,460
.لا شيء. حقاً, لا شيء

1076
01:29:55,460 --> 01:29:58,100
.سأقرأ الرسالة على مسامعك
.لقد عدلت فيها قليلاً

1077
01:29:58,180 --> 01:29:59,940
.أخبريني إن كنت موافقة

1078
01:30:00,020 --> 01:30:02,900
.سيدي, أنا مجرد امرأة بسيطة من جزر الباربادوس"

1079
01:30:02,980 --> 01:30:06,580
.(لا أعرف القراءة, لكنني أعرف اسم (فيكتور هوغو

1080
01:30:06,660 --> 01:30:08,500
...قبل عشر سنوات, كنت لا أزال عبدة

1081
01:30:08,540 --> 01:30:10,460
... و أعرف أنك الصديق و المدافع

1082
01:30:10,500 --> 01:30:11,900
.عن المستضعفين في الأرض

1083
01:30:11,940 --> 01:30:13,860
...(لقد لاحظت في شوارع (بريدج تاون

1084
01:30:13,940 --> 01:30:15,780
...امرأة ترتدي ثياباً لا تشبه أحداً

1085
01:30:15,860 --> 01:30:18,140
.و قد بدت فقيرة, ظلمها القدر

1086
01:30:18,180 --> 01:30:20,980
...سخر الأطفال منها في الشوارع

1087
01:30:21,020 --> 01:30:22,300
.و هذا أزعجني

1088
01:30:22,380 --> 01:30:25,940
.ذات يوم, أحسست أنني مجبرة على حمايتها

1089
01:30:25,980 --> 01:30:28,580
.جلبتها إلى منزلي و اعتنيت بها

1090
01:30:28,660 --> 01:30:30,540
...لقد علمت أنها ابنتك

1091
01:30:30,620 --> 01:30:32,380
...و أن ضابطاً ما قد هجرها

1092
01:30:32,460 --> 01:30:35,780
,و أنها قد لحقت ذلك الضابط إلى (هاليفاكس), ثم إلى هنا
.إلى الباربادوس

1093
01:30:35,860 --> 01:30:38,100
.لقد حطمها الأسى, جسداً و روحاً

1094
01:30:38,140 --> 01:30:41,900
,إذا تمكنتُ من شفاء جسدها الآن
.فإن روحها قد ضاعت على الأرجح

1095
01:30:41,980 --> 01:30:45,620
,آديل) تحتاج الرجوع إلى منزلها)
.إلى دفء عائلتها

1096
01:30:45,660 --> 01:30:48,460
,أنا أستطيع, إذا وافقت
...(يا سيد (فيكتور هوغو

1097
01:30:48,540 --> 01:30:50,780
.أن أعيد ابنتك إلى أوروبا

1098
01:30:50,860 --> 01:30:52,100
..(السيد (فيردير), من (المارتينيك

1099
01:30:52,180 --> 01:30:53,860
"سيقرضني المال اللازم للرحلة

1100
01:30:55,580 --> 01:30:59,780
,و هكذا عادت (آديل) إلى فرنسا
.(بصحبة السيدة (با

1101
01:30:59,860 --> 01:31:01,740
.حصلت تغيرات كبرى في أوروبا

1102
01:31:01,820 --> 01:31:03,260
...سقوط (نابليون) الثالث

1103
01:31:03,340 --> 01:31:05,180
...(فتح المجال أمام عودة (فيكتور هوغو

1104
01:31:05,260 --> 01:31:07,660
.الذي رجع إلى بيته في فرنسا بعد 18 عاماً من النفي

1105
01:31:07,740 --> 01:31:09,180
...(بعد أن اجتمع شمله مع ابنته (آديل

1106
01:31:09,260 --> 01:31:11,100
...(اضطر إلى إدخالها إلى مشفى خاصة في (سان ماندي

1107
01:31:11,180 --> 01:31:13,220
.حيث عاشت لأربعين سنة

1108
01:31:13,300 --> 01:31:15,580
,هناك, استمتعت بالبستنة
...عزفت على البيانو

1109
01:31:15,660 --> 01:31:17,100
...و واصلت كتابة يومياتها

1110
01:31:17,180 --> 01:31:18,780
.بلغتها السرية الخاصة

1111
01:31:20,980 --> 01:31:22,820
عمرّت (آديل) أكثر من جميع أفراد عائلتها

1112
01:31:22,900 --> 01:31:25,660
.توفي والدها في 22/5/1885

1113
01:31:25,740 --> 01:31:29,900
,كانت كلماته الأخيرة
"أرى ضوءاً أسود"

1114
01:31:29,980 --> 01:31:31,660
...(جنازة (فيكتور هوغو

1115
01:31:31,740 --> 01:31:33,660
.كان يوماً فاجعاً لكل فرنسا

1116
01:31:39,580 --> 01:31:41,420
..رقد جسد (فيكتور هوغو) طوال الليل

1117
01:31:41,500 --> 01:31:42,940
.تحت قوس النصر

1118
01:31:43,020 --> 01:31:44,860
,و في اليوم التالي
...شيع مليونا باريسي

1119
01:31:44,940 --> 01:31:46,740
... تابوته من ساحة النجمة

1120
01:31:46,780 --> 01:31:48,140
.(إلى (البانثيون

1121
01:32:00,860 --> 01:32:03,900
... وفاة ابنته (آديل) في 25/4/1915

1122
01:32:03,980 --> 01:32:05,220
...مر دون أن يلحظه أحد تقريباً

1123
01:32:05,300 --> 01:32:07,220
.وسط معمعة الحرب العالمية الأولى

1124
01:32:12,940 --> 01:32:15,780
...(قبل خمسين عاماً, بينما كانت على وشك أن تغادر (غيرنزي

1125
01:32:15,860 --> 01:32:17,700
...كتبت (آديل) في يومياتها

1126
01:32:17,780 --> 01:32:19,620
... الشيء غير المعقول, أن فتاة يافعة"

1127
01:32:19,700 --> 01:32:21,180
...يجب أن تعبر المحيط

1128
01:32:21,260 --> 01:32:22,980
...و تنتقل من العالم القديم إلى العالم الجديد

1129
01:32:23,060 --> 01:32:24,180
-لتجتمع بحبيبها

1130
01:32:24,220 --> 01:32:26,260
"هذا الأمر سوف أنجزه

1131
01:32:42,860 --> 01:32:45,540
"(.كانت هذه قصة (آديل ه"

1132
01:32:48,000 --> 01:32:58,000
 : ترجمة
Aghyad 9 , neutral 84 , Abdelmalek Maghnaoui

