1
00:00:38,600 --> 00:00:41,600
ترجمــة
ShawanShuail - OnlyMe

2
00:00:43,199 --> 00:00:46,199
* حصرية لموقع الشاشة الغربية *

3
00:00:54,550 --> 00:00:55,984
دانكن) ؟)

4
00:00:59,255 --> 00:01:00,555
دانكن) ؟)

5
00:01:02,959 --> 00:01:04,760
(دانكن)
هل أنتَ نائم ؟

6
00:01:07,597 --> 00:01:08,997
.كلّا

7
00:01:12,769 --> 00:01:14,536
.دعني أسألكَ شيئاً ما

8
00:01:16,973 --> 00:01:20,709
من واحد إلى عشرة , ماذا
تعتقد نفسك ؟

9
00:01:28,418 --> 00:01:31,253
دانكن) إنّني أسألكَ كيفَ)
ترى نفسك ؟

10
00:01:31,255 --> 00:01:33,021
.من واحد إلى عشرة

11
00:01:34,091 --> 00:01:35,725
.لا أعلم

12
00:01:37,428 --> 00:01:39,996
.لا أستطيعُ سماعكَ يا فتى
.عليكَ رفعُ صوتك

13
00:01:39,998 --> 00:01:41,631
.لا أعلم

14
00:01:41,633 --> 00:01:44,600
ماذا ؟ مالذي لا تعلمه ؟
كيفَ ترى نفسك ؟

15
00:01:44,602 --> 00:01:46,469
ليسَ لديكَ أيُّ رأي ؟

16
00:01:52,476 --> 00:01:53,876
.إنّني أسأل فحسب

17
00:01:57,314 --> 00:01:59,916
إختر أيّ رقم , من
.واحد إلى عشرة

18
00:01:59,918 --> 00:02:02,752
إصرخ به فحسب
.قل رقماً

19
00:02:06,056 --> 00:02:07,390
.ستة

20
00:02:07,392 --> 00:02:08,791
ماذا ؟

21
00:02:09,393 --> 00:02:10,793
.ستة

22
00:02:12,730 --> 00:02:14,797
أعتقدُ أنّكَ
.ثلاثة

23
00:02:17,101 --> 00:02:19,135
أتعلمُ لماذا أعتقدُ أنّكَ
ثلاثة ؟

24
00:02:19,137 --> 00:02:21,571
أتعلمُ مالذي جعلني
أقولُ ذلك ؟

25
00:02:21,872 --> 00:02:23,840
.كلّا

26
00:02:23,842 --> 00:02:26,242
لا تعلم ؟
ليسَ لديكَ أيُّ فكرة ؟

27
00:02:26,244 --> 00:02:27,443
.كلّا

28
00:02:27,445 --> 00:02:29,045
يجبُ عليكَ رفعُ صوتكَ
.يا فتى

29
00:02:29,047 --> 00:02:30,346
!كلّا

30
00:02:31,648 --> 00:02:33,416
منذُ أن بدأت مواعدةَ
أمكَ

31
00:02:33,418 --> 00:02:36,152
لا أراكَ تخرجُ كثيراً
.يا فتى

32
00:02:36,154 --> 00:02:37,954
.مقابلةُ أطفالٍ بعمرك

33
00:02:37,956 --> 00:02:39,589
ومما تُخبرني
بهِ أمكَ

34
00:02:39,591 --> 00:02:42,925
أنتَ تبدو راضٍ بالجلوس
.في شقتها

35
00:02:42,927 --> 00:02:47,330
أهذا تخمينٌ عادل ؟
أنتَ سعيدٌ بعدم بفعلِ شيء ؟

36
00:02:47,332 --> 00:02:51,402
... لأنّهُ , تباً
تلكَ ثلاثةُ بالنسبةِ لي

37
00:02:53,471 --> 00:02:56,306
لكن , الأخبار السعيدة التي
.أنا هنا لأخبركَ بها

38
00:02:56,308 --> 00:02:58,308
بما أنّه سيكونُ هناكَ الكثيرُ
من الأطفال

39
00:02:58,310 --> 00:02:59,943
والكثيرُ من الفرص لكَ

40
00:02:59,945 --> 00:03:02,813
من أجلِ أن تستفيدَ منها في منزلي
.الشاطيء هذا الصيف

41
00:03:04,349 --> 00:03:06,817
إنّهُ صيفٌ حافلٌ لنا
.جميعاً , حقاً

42
00:03:08,186 --> 00:03:10,754
أنت , أمك
(أنا و (ستيف

43
00:03:12,023 --> 00:03:14,925
في يومٍ ما
.قد نصبحُ عائلةً واحدة

44
00:03:19,697 --> 00:03:23,133
إذاً , ما رأيك ؟
دعنا نحاول رفع ذلكَ الرقم , حسناً ؟

45
00:03:23,135 --> 00:03:24,902
.هدفٌ أعلى من ثلاثة

46
00:03:26,971 --> 00:03:28,672
ذلكَ يبدو رائعاً ؟

47
00:03:33,511 --> 00:03:35,345
هل أنتَ مستعدٌ لذلكَ
يا صديقي ؟

48
00:03:45,470 --> 00:03:52,870
"الطريـــق .. طريقُ العــودة"

49
00:03:54,395 --> 00:03:57,395
مــن إخــراج
(نات فاكسون) و (جيم راش)

50
00:03:58,020 --> 00:04:01,020
* نتمنّى لكم مشــاهدة ممتعة *
WESTERNSCREEN.COM

51
00:04:57,096 --> 00:04:58,496
.ها قد وصلنا

52
00:05:09,942 --> 00:05:11,709
أبي , هلّا أعطيتني المفاتيح ؟

53
00:05:34,568 --> 00:05:35,734
أتمازحيني ؟

54
00:05:35,736 --> 00:05:37,803
.شكراً للرب

55
00:05:37,805 --> 00:05:39,171
ليلةً أخرى من الشربٍ وحيدةً

56
00:05:39,173 --> 00:05:40,472
.وأنا كنتُ سأقتلُ نفسي

57
00:05:40,474 --> 00:05:41,607
.مرحباً

58
00:05:41,609 --> 00:05:43,809
.لقد عدتُ للركبِ مرةً أخرى

59
00:05:43,811 --> 00:05:45,711
.قبلتُ الأمرَ ومضيتُ قُدماً

60
00:05:47,314 --> 00:05:49,615
ياإلهي
.ضُمنّي بشدة

61
00:05:49,617 --> 00:05:50,683
(ترينت)

62
00:05:50,685 --> 00:05:51,884
كيفَ حالك ؟

63
00:05:51,886 --> 00:05:53,719
أنا بخير
.تُعجبني هذه

64
00:05:53,721 --> 00:05:55,788
إنّ مركبتكَ تُعجبني
هل ذات المسجل الثامن لا تزال تعمل ؟

65
00:05:55,790 --> 00:05:59,291
هذه ؟ هذه تماماً السيّارة التي كانَ
.أبي يقودنا بها

66
00:05:59,293 --> 00:06:00,759
.قديمة وسيئة

67
00:06:00,761 --> 00:06:02,895
هل لديكِ أدنى فكرة كم من الوقت
قضيتهُ في قيادتها ؟

68
00:06:02,897 --> 00:06:04,563
إنّها خاليةٌ من العيوبٌ
.إنّها مركبةٌ خاليةٌ من العيوب

69
00:06:04,565 --> 00:06:06,165
.بائع سيّاراتٍ مع ذوقٍ سيء

70
00:06:06,167 --> 00:06:07,232


71
00:06:07,234 --> 00:06:08,267
(مرحباً , أنا (بيتي

72
00:06:11,705 --> 00:06:13,072
ترينت) , لابدّ أنّه تحدثَ)
.بالسوءِ عنّي

73
00:06:13,074 --> 00:06:14,440
.كلّا

74
00:06:14,442 --> 00:06:16,241
لقد تحدث , أليسَ كذلك ؟
.إنّ الأمرَ بخير إن فعل

75
00:06:16,243 --> 00:06:18,077
ماذا قال ؟

76
00:06:18,812 --> 00:06:20,179
.تُعجبني هذه

77
00:06:20,181 --> 00:06:21,614
.شكراً لكِ

78
00:06:21,616 --> 00:06:24,683
.لا أستطيعُ إرتداءها
.يبدو أنّ شعري يكرهني

79
00:06:24,685 --> 00:06:26,852
هنا اللحظة التي عليكِ قول
"إنّ شعركِ جميل"

80
00:06:26,854 --> 00:06:28,687
إنّهُ كذلك , إنّ
.شعركِ جميل

81
00:06:28,689 --> 00:06:30,255
.حسناً

82
00:06:30,257 --> 00:06:31,457
.إنّها تُعجبني

83
00:06:31,459 --> 00:06:32,992
مالذي لا أُعجب به ؟

84
00:06:35,161 --> 00:06:38,697
عزيزتي احصلي عليه إذا استطعتي , سأكونُ
.مستلقيةً على ظهري بعد مغازلةٍ كهذه

85
00:06:42,969 --> 00:06:44,871
(سوزانا)
.إنّ (ترينت) هنا

86
00:06:44,873 --> 00:06:46,840
هذهِ حبيبتهُ الجديدة
(بام)

87
00:06:46,842 --> 00:06:48,408
(مرحباً يا (سوزانا

88
00:06:49,777 --> 00:06:51,011
"فلتقولي "مرحباً

89
00:06:51,846 --> 00:06:53,013
.مرحباً

90
00:06:54,682 --> 00:06:58,084
.نعم , لا تنزلي إلى الأسفل فحسب

91
00:06:58,086 --> 00:07:00,520
.واقفةٌ هناك فحسب , مكتئبة

92
00:07:00,988 --> 00:07:02,389


93
00:07:02,391 --> 00:07:04,858
.لقد جلبتَ ليَ رجلاً
.كم هذا رائع

94
00:07:04,860 --> 00:07:06,760
.مرحباً أيّها البحّار

95
00:07:06,762 --> 00:07:10,664
من هذا الشخص في
هذا الموقف الحرج ؟

96
00:07:10,666 --> 00:07:11,765
(هذا ابني , (دانكن

97
00:07:11,767 --> 00:07:13,299
.الجميعُ يقدّم المساعدة

98
00:07:13,301 --> 00:07:15,468
ياإلهي , كنتُ سوفَ أُسمّي ابني
(الصغير (دانكن

99
00:07:15,470 --> 00:07:17,303
لكن زوجي السابق اعتقدَ
.أنّهُ للمهووسين

100
00:07:17,305 --> 00:07:19,739
(لذا , اخترنا (بيتر
.والذي أعتقدهُ أسوأ

101
00:07:19,741 --> 00:07:21,174
لكنَهُ يناسب ابني
... لذا

102
00:07:21,176 --> 00:07:23,410
لا تقلق
.إنّ الاسمَ يناسبكَ تماماً

103
00:07:23,412 --> 00:07:24,577
ترينت) , أينَ (ستيف) ؟)

104
00:07:24,579 --> 00:07:26,312
لقد كنّا هنا لمدة
دقيقتين

105
00:07:26,314 --> 00:07:27,981
لذا أعتقدُ أنّها تستعدُ للذهابِ
.إلى الشاطئ

106
00:07:27,983 --> 00:07:30,383
ياإلهي , إنّها مثلي تماماً
.سُحقاً للسرطان

107
00:07:30,385 --> 00:07:32,919
أريدُ أن أصبحَ ذاتَ بشرةٍ
.ذهبية في كل مكان

108
00:07:32,921 --> 00:07:35,588
الجميعُ عادَ هذا الصيف
(آل (غيل) وآل (هاتشنسنز

109
00:07:35,590 --> 00:07:37,757
(آل (كامبل) , من دون (بين
.بسببِ المحاكمة

110
00:07:37,759 --> 00:07:39,492
.التداول الداخلي

111
00:07:39,494 --> 00:07:42,429
آل (سمايث) , وآل (كيجن) الذين
.لن أتحدثَ إليهم

112
00:07:42,431 --> 00:07:45,331
تستطيعُ إن أردت
.ولكن فلتعلم أنّ أغلبيتنا لا يريدون

113
00:07:45,333 --> 00:07:46,566
.حسناً

114
00:07:46,568 --> 00:07:48,368
إذاً , أتعتقدين أنّكِ ستفعلينها
يا (بام) ؟

115
00:07:48,370 --> 00:07:49,669
أعتقدُ أنّي أفعلُ ماذا ؟

116
00:07:49,671 --> 00:07:51,905
(تتحدثين إلى آل (كيجن

117
00:07:51,907 --> 00:07:54,207
لا أعلم
.إنّني لا أعرفهم حتى

118
00:07:54,209 --> 00:07:57,077
إفعليها إن أردتي , ولكن فلتعلمي إنّني
.غاضبةٌ عليهم

119
00:07:57,079 --> 00:07:59,345
وأنا لا أريدُ الحديثَ عن
.السبب حتى

120
00:07:59,347 --> 00:08:01,882
لقد دعوني
"بـ"نراكِ الثلاثاء القادم

121
00:08:01,884 --> 00:08:03,584
.إلى وجهي

122
00:08:03,586 --> 00:08:05,619
.ستعجبينَ بالأمرِ هنا

123
00:08:05,621 --> 00:08:07,321
.لقد احتسيتُ واحداً فحسب

124
00:08:08,256 --> 00:08:09,590


125
00:08:14,429 --> 00:08:15,930
إذاً , كيفَ كانَ شتاءكِ ؟

126
00:08:15,932 --> 00:08:17,565
لأنّ عامنا كانَ
.تحديّاً

127
00:08:17,567 --> 00:08:18,899
.إبنة أخي أُغتصبت في أكتوبر

128
00:08:20,102 --> 00:08:21,235
.ياإلهي

129
00:08:21,237 --> 00:08:23,237
.أعلم
.حتى محاكم الغذاء لم تعد آمنة

130
00:08:23,239 --> 00:08:25,306
و (بوب) , زوجي السابق

131
00:08:25,308 --> 00:08:26,974
أخيراً خرجَ من الخزانة , ليست
.صدمة

132
00:08:26,976 --> 00:08:28,275
دعيني أقول هذا , في
السرير

133
00:08:28,277 --> 00:08:30,811
منظره المُفضل كانَ
.مؤخرة رأسي

134
00:08:30,813 --> 00:08:33,948
ابني الكبير (تشارلي) , ما زال يتعاطى
.المخدرات ويسمع الأغاني الصاخبة

135
00:08:33,950 --> 00:08:38,185
المخدرات , أتفهم الأمر لكن
.غاري غراسيا) ماتت , فلتتجاوز الأمر)

136
00:08:38,187 --> 00:08:39,286
غاري) ؟)

137
00:08:39,288 --> 00:08:40,387
لا تتعاطى المخدرات
(ديكلن)

138
00:08:40,389 --> 00:08:41,722
(دانكن)

139
00:08:41,724 --> 00:08:43,724
.و (سوزانا) , لقد رأيتموها
.إنّها مزاجية

140
00:08:43,726 --> 00:08:45,526
إنّها تمرُ بمرحلة
"أنا أكرهُ أمي"

141
00:08:45,528 --> 00:08:46,794
.مصطفةً بجانبِ والدها كالعادة

142
00:08:46,796 --> 00:08:47,895
(مرحباً , سيّدة (تومسون

143
00:08:47,897 --> 00:08:51,232
(ستيف)
ألا تبدينَ جميلةً جداً ؟

144
00:08:51,234 --> 00:08:52,566
هذه تماماً نفس نوع
الملابس التي

145
00:08:52,568 --> 00:08:53,868
.جعلتني حامل أولّ مرة

146
00:08:53,870 --> 00:08:55,269
.هذا ما أتمنى حدوثه

147
00:08:55,271 --> 00:08:56,370
!أنتي

148
00:08:56,372 --> 00:08:58,339
.إنّني أمزح

149
00:08:58,341 --> 00:09:00,574
و (بيتر) , أخيراً أجرى عمليةً
.جراحية من أجل عينه الخاملة

150
00:09:00,576 --> 00:09:01,842
.الآن , أصبحت أسوأ

151
00:09:01,844 --> 00:09:03,344
أحاول جعله يرتدي
.رباطة للعين

152
00:09:03,346 --> 00:09:06,881
من أجل ألّا يشعر الناس بالحرج , ولكن
مالذي بالإمكانِ فعله؟

153
00:09:06,883 --> 00:09:08,015
.إنّني خارجةٌ من هنا

154
00:09:08,017 --> 00:09:10,317
لما لا تأخذي
دانكن) معكِ ؟)

155
00:09:10,319 --> 00:09:14,088
تباً لذلك , لقد أخبرتكَ أنّي لن أصبحَ
.جليسةَ أطفالٍ له طوالَ الصيف

156
00:09:14,090 --> 00:09:16,090
ستأخذين (دانكن) معكِ أيّتها الآنسة
الصغيرة , حسناً ؟

157
00:09:16,092 --> 00:09:17,758
لما لا تذهب إلى الشاطئ يا عزيزي ؟
.ستحظى بالمرح

158
00:09:17,760 --> 00:09:19,795
إنّنا نُفرّغُ محتوياتنا
.هنا فحسب

159
00:09:19,797 --> 00:09:22,230
.ربما سنفعلُ أشياءً أخرى , أيضاً

160
00:09:22,632 --> 00:09:24,099


161
00:09:26,103 --> 00:09:28,103
هذهِ إشارتنا أيّها الأطفال
.هيّا بنا

162
00:09:28,105 --> 00:09:30,572
إسمعاني , ما زلتُ سأقيم حفلة عيد
.الإستقلال للأمكولات البحرية

163
00:09:30,574 --> 00:09:31,673
.وسوفَ تشملكما جميعاً

164
00:09:31,675 --> 00:09:32,774
.حسناً

165
00:09:32,776 --> 00:09:35,110
مع (بوب) أو من دونه
.يجب على الحفلةِ الاستمرار

166
00:09:35,112 --> 00:09:37,078
إنّهُ الآن غالباً ما يتزلق
.في بستاننا

167
00:09:37,080 --> 00:09:38,814
.دعونا نحظى بصيفٍ ممتع

168
00:09:41,852 --> 00:09:43,518
(دانكن)
أأنتَ قادمٌ أم ماذا ؟

169
00:09:54,430 --> 00:09:55,831
.إستمتعوا

170
00:10:00,837 --> 00:10:02,604
.إبقى بعيداً فحسب

171
00:10:02,606 --> 00:10:06,508
ولا تمت , أنا لا أريد تحمل
.هذا معلقاً على رأسي

172
00:10:11,981 --> 00:10:14,416
بإمكاننا تماماً الإحتفال
.في بتي

173
00:10:14,418 --> 00:10:16,785
.أبي يراني فقط مرتين بالسنة

174
00:10:16,787 --> 00:10:18,753
لذا هو بالتأكيد يُريدني أن
.أكونَ سعيدة

175
00:10:18,755 --> 00:10:21,423
ذلكَ تماماً النوع من الآباء
.الذي أريد أن أكونه

176
00:10:21,425 --> 00:10:23,024
.سأتعاطى المخدرات مع أبنائي

177
00:10:23,026 --> 00:10:27,362
.ياإلهي لقد نسيت
(ويليم) انفصلَ عن (جيسيكا)

178
00:10:27,897 --> 00:10:29,097
!كلّا

179
00:10:29,099 --> 00:10:31,099
.رائع , إنّ وجهها لا يُعجبني

180
00:10:31,101 --> 00:10:33,134
.أجل , إنّها سقطت عليها

181
00:10:33,136 --> 00:10:36,572
ياإلهي (سوزانا) يجبُ عليكِ
.الحصولُ عليه هذا الصيف

182
00:10:37,140 --> 00:10:38,207
.نعم

183
00:10:39,109 --> 00:10:40,309
(تشاد)

184
00:10:40,677 --> 00:10:42,011
(تشاد)

185
00:10:43,447 --> 00:10:44,680
(تشاد)

186
00:10:44,682 --> 00:10:45,781
ماذا ؟

187
00:10:45,783 --> 00:10:47,516
.أريدُ الذهابَ إلى للسباحة

188
00:10:47,518 --> 00:10:49,151
!حسناً فلتذهبي

189
00:10:49,153 --> 00:10:52,221
حبيبتي , إنّني في وسط لعبةِ الرمي
.لقد تحدثّنا عن هذا

190
00:10:53,824 --> 00:10:55,725
حسناً
.إنّهُ يبدو غريباً

191
00:10:56,593 --> 00:10:57,693
.دعونا نذهب

192
00:11:00,631 --> 00:11:03,566
مالذي تُحدّق فيهِ أيّها
المُنحرف ؟

193
00:11:03,568 --> 00:11:05,902
من أينَ ذلكَ الفتى على أيّ حال ؟

194
00:11:05,904 --> 00:11:07,136
(ألباني=مدينة في نيويورك)

195
00:11:07,138 --> 00:11:08,638
.هوَ وأمه

196
00:11:08,640 --> 00:11:11,641
أبي يُخبرني أنّهم يعيشون في غرفةِ
.نومٍ واجدة

197
00:11:11,643 --> 00:11:12,875
.مأساة

198
00:11:12,877 --> 00:11:14,477
أعلم , أليسَ كذلك ؟

199
00:11:15,412 --> 00:11:17,647
(سوزانا)
.جميعنا سوفَ يسبح

200
00:11:20,818 --> 00:11:22,618
ما مشكلتها ؟

201
00:11:22,620 --> 00:11:25,054
لا أعلم , إنّها على هذا الحال منذُ
.أن وصلنا إلى هنا

202
00:11:48,545 --> 00:11:51,347
(دانكن)
.نحنُ كنّا قادمون للبحثِ عنك

203
00:11:51,349 --> 00:11:52,581
(هذا هو (بيتر

204
00:11:52,583 --> 00:11:53,816
(مرحباً يا (دانكن

205
00:11:56,921 --> 00:11:58,055
.مرحباً

206
00:11:58,589 --> 00:12:00,524


207
00:12:00,526 --> 00:12:01,858
فلتنظر فقط إلى أعلى أنفه
.هذا ما أفعلهُ أنا

208
00:12:01,860 --> 00:12:04,161
!أمي
أتمازحيني ؟

209
00:12:04,163 --> 00:12:05,629
إذا ارتديتَ الرباطة

210
00:12:05,631 --> 00:12:07,564
لمَا احتجتُ إلى إخبار الناس
عن ذلك , أليسَ كذلك ؟

211
00:12:07,566 --> 00:12:10,200
دانكن) , أعتقدُ أنّك و (بيتر) يجبُ عليكما)
.الخروجُ سويةً هذا الصيف

212
00:12:10,202 --> 00:12:12,803
الرّبُ وحده يعلم أنّهُ جلبَ
.الكثير من دمى حرب النجوم

213
00:12:12,805 --> 00:12:15,205
إنّها مجسمات حقيقية
.وكلاسيكية

214
00:12:15,207 --> 00:12:16,373
.أرجوك

215
00:12:16,375 --> 00:12:18,208
يخسرونَ قيمتهم إذا أخرجتهم
.من الصندوق

216
00:12:18,210 --> 00:12:19,776
ولكن لا نزال نستطيع الحظي
.بمعارك رائعة معهم

217
00:12:19,778 --> 00:12:21,111
.إنّهُ يحتاج إلى إتصالٍ بشري

218
00:12:21,113 --> 00:12:22,646
إنّه يحظى بمحادثاتٍ عميقةِ
.جداً مع تلكَ الدُمى

219
00:12:22,648 --> 00:12:24,648
.كلّا , لستُ كذلك

220
00:12:24,650 --> 00:12:25,749
هلّا نصبنا موعدناً لكما الإثنان
من أجل الخروجِ سويةً غداً ؟

221
00:12:27,453 --> 00:12:30,253
.عليّ التحقق من أمي

222
00:12:30,322 --> 00:12:31,855
.حسناً

223
00:12:33,391 --> 00:12:35,959
لا تُطل علينا
.نحنُ نعلم أينَ تعيش

224
00:12:37,363 --> 00:12:40,430
لقد أخبرتك , عينكَ تجعلُ الناس
.غيرَ مرتاحين

225
00:12:40,432 --> 00:12:42,032
.أنتِ أسوأُ أم

226
00:12:42,034 --> 00:12:43,734
.هذا حديثُ والدك

227
00:12:43,736 --> 00:12:45,168
هل أخبركَ أن تقولَ هذا ؟

228
00:12:45,170 --> 00:12:46,303
.نعم

229
00:12:46,305 --> 00:12:47,437
حقاً ؟

230
00:12:47,439 --> 00:12:48,572
.نعم

231
00:12:48,574 --> 00:12:49,973
.هذا سيء

232
00:12:52,343 --> 00:12:57,277
وأنا لا أستطيعُ محاربةَ *
* هذا الشعور بعد الآن

233
00:12:58,799 --> 00:13:03,540
نسيتُ مالذي بدأتُ *
* المحاربةَ من أجله

234
00:13:04,723 --> 00:13:09,559
إنّهُ وقتُ جلبِ السفينةِ *
* إلى الساحل

235
00:13:09,561 --> 00:13:11,161
* ... ورمي *

236
00:13:18,038 --> 00:13:19,337
.لن أفعلها

237
00:13:20,305 --> 00:13:22,573
.أنتَ من وضعتها

238
00:13:22,575 --> 00:13:25,410


239
00:13:25,412 --> 00:13:27,278
كلّا , كلّا , كلّا

240
00:13:29,048 --> 00:13:30,748
.ساعديني , كلّا

241
00:13:30,750 --> 00:13:31,816
.هيّا

242
00:13:37,589 --> 00:13:38,990
.كلّا

243
00:13:50,703 --> 00:13:53,871
لحظة , لحظة , هل أنتِ تقولين
"فلتحمل ليزر؟"

244
00:13:53,873 --> 00:13:55,573
!هكذا هي

245
00:13:55,575 --> 00:13:57,909
لماذا أيّ أحد يكتب أغنية
تُدعى "فلتحمل ليزراً"؟

246
00:13:57,911 --> 00:14:00,044
!لأنهم من الفضاء الخارجي

247
00:14:05,318 --> 00:14:08,419
لقد دخلتَ للتوّ الغرفةَ
.الخطأ أيّها الغريب

248
00:14:08,421 --> 00:14:09,587
من أنت ؟

249
00:14:09,589 --> 00:14:10,655
.أمي

250
00:14:10,657 --> 00:14:12,323
(هذا (دانكن
ابني

251
00:14:12,325 --> 00:14:14,992
(هؤلاء أصدقاء (ترينت
(جون) و(كيب)

252
00:14:14,994 --> 00:14:18,763
أيّها الرئيس , أنا (كيب) الذي لا
.يغازل معك الآن

253
00:14:18,765 --> 00:14:20,465
!أنا لا أغازل معه

254
00:14:20,467 --> 00:14:21,766
.بلى , أنتِ كذلك

255
00:14:21,768 --> 00:14:25,803


256
00:14:25,805 --> 00:14:27,338
.سأجعلُ الأمرَ أسوأ

257
00:14:28,540 --> 00:14:30,342
.أمي , كلّا

258
00:14:31,544 --> 00:14:33,245
.أنا خارجةٌ من هنا

259
00:14:33,247 --> 00:14:35,147
انتظرني
.لقد أعددتُ العشاء

260
00:14:35,149 --> 00:14:38,317
سحقاً
.لدّي مواعيد

261
00:14:38,319 --> 00:14:40,586
ستيف) , انتظري)
.انظري إلى تحركاته

262
00:14:44,224 --> 00:14:45,724
.إستمتعوا بالعلاج

263
00:14:49,663 --> 00:14:51,363
.أراكَ لاحقاً يا أبي -
.أراكِ لاحقاً -

264
00:14:59,973 --> 00:15:02,374
.حسناً , لقد فعلنا ذلك

265
00:15:02,376 --> 00:15:04,543
.ليسَ أنا
.أنا بالكادِ أستطيعُ مشاهدة ذلك

266
00:15:04,545 --> 00:15:07,579
صديقي , هل هناكَ أيّ
احتمال كنت أنت فوق سيّارتي ؟

267
00:15:08,348 --> 00:15:09,815
.كلّا

268
00:15:09,817 --> 00:15:12,918
حسناً , لأنّ هناك انعواج
.على السطح

269
00:15:12,920 --> 00:15:14,219
.انعواج كبير

270
00:15:14,221 --> 00:15:15,721
عادت كما كانت
.الأمر بخير

271
00:15:15,723 --> 00:15:19,224
أنا كنتُ فقط متحيّراً ما إن كنتَ تعرفُ
أي شيءٍ عن ذلك ؟

272
00:15:19,226 --> 00:15:21,059
لقد كان هناكَ حقائبٌ
.بالأعلى يا عزيزي

273
00:15:21,061 --> 00:15:23,595
ذلك صحيح , نعم
.إنّ هذا عادل

274
00:15:26,933 --> 00:15:29,001
إنّ الأمرَ هكذا , أليسَ كذلك ؟

275
00:15:32,071 --> 00:15:34,039
(بام)
أتحتاجينَ إلى المساعدة ؟

276
00:15:34,041 --> 00:15:37,910
لا شكراً , لدينا نظامٌ
.يُطبّق هنا

277
00:15:37,912 --> 00:15:40,646
نعم , لدينا فريقٌ رائعٌ
هنا , أليسَ كذلك ؟

278
00:15:42,215 --> 00:15:43,482
.فريقٌ رائع

279
00:15:43,484 --> 00:15:44,983
.جميل

280
00:15:44,985 --> 00:15:47,754
هلّا مررتَ لي شيئاً
لآكله يا عزيزي ؟

281
00:15:47,756 --> 00:15:52,192
كلّا , أستطيعُ إخباركَ أينَ
.كنتُ أنا بالضبط

282
00:15:52,194 --> 00:15:54,327
.مغمى عليّ في الكُثبان

283
00:15:54,329 --> 00:15:55,595
.ذلكَ صحيح

284
00:15:55,597 --> 00:15:57,263
.نعم , لأنّكَ تركتني هناك

285
00:15:57,265 --> 00:16:01,100
كلّا انتظري , (كيب) أرادَ الخروجَ
.على قاربه

286
00:16:01,102 --> 00:16:03,002
لقد قالَ أنَكِ ستكونينَ
.بخير بجوار النّار

287
00:16:03,004 --> 00:16:06,439
هذا ما قاله
"أنتم لم تعدوا أبداً"

288
00:16:06,441 --> 00:16:07,974
.كلّا , لم نفعل

289
00:16:07,976 --> 00:16:09,509
لقد عدتُ صباحَ اليوم
.الثاني

290
00:16:09,511 --> 00:16:10,777
.نعم -
.أولَ شيء -

291
00:16:10,779 --> 00:16:13,546
ولقد اضطررتُ لنغزها بالعصى
.من أجلِ إيقاظها

292
00:16:15,483 --> 00:16:18,952
أتعلمون , أنا ذاتَ مرّة ذهبتُ
.إلى حفلةٍ تنكرية

293
00:16:18,954 --> 00:16:21,654
آسفة , كلّا
.أرجوكِ أنتِ كنتي تتحدثين

294
00:16:21,656 --> 00:16:23,256
.كلّا , فلتتحدثي أنتِ

295
00:16:23,258 --> 00:16:24,457
.فلتقولي قصتكِ يا حبيبتي

296
00:16:24,459 --> 00:16:25,525
.كلّا , إنّها سخيفة

297
00:16:25,527 --> 00:16:28,361
.حسناً , الآن يجبُ عليكِ قولها

298
00:16:28,363 --> 00:16:31,297
ذهبتُ إلى حفلة وأُغمي عليّ
.في الكُثبانِ أيضاً

299
00:16:31,299 --> 00:16:32,865
.هذا كُل ما فيها

300
00:16:36,938 --> 00:16:38,338
.هذا مُضحكٌ جداً

301
00:16:39,340 --> 00:16:41,941
كلّا , أعني أنّه شيءٌ متعارفٌ
... عليه

302
00:16:41,943 --> 00:16:43,176
.كلّا , أبداً

303
00:16:45,579 --> 00:16:48,781
عليّ أن أُشير بالمناسبة , إنّني أملئُ
.طبقي للمرةِ الثالثة

304
00:16:48,783 --> 00:16:49,882
.شكراً لك

305
00:16:49,884 --> 00:16:50,950
.أحسنتِ

306
00:16:50,952 --> 00:16:52,952
وأنا أعتذر لأجلِ هذا الأحمق

307
00:16:52,954 --> 00:16:54,487
جعلنا نظهرُ عندكِ
.على آخرِ لحظة

308
00:16:54,489 --> 00:16:57,290
كلّا , إطلاقاً , أنا طبّاخة
.أحبُّ طبخَ الطعام للناس

309
00:16:57,292 --> 00:16:59,459
تحضرّين الطعام ؟
.ذلكَ يجعلُ الأمرَ منطقي

310
00:16:59,461 --> 00:17:01,060
.واحدة من مهاراتها العديدة

311
00:17:01,062 --> 00:17:03,563
حقيقةً , لديها بعضُ الأفكار في
.تعديل المنزل

312
00:17:03,565 --> 00:17:06,834
حقاً ؟ ستصلحينَ البيتَ
بأكمله ؟

313
00:17:06,836 --> 00:17:09,970
كلّا , لقد ذكرتُ فقط إعادةَ
.ترتيبه

314
00:17:09,972 --> 00:17:13,407
عليها فعلُ ذلك , ضعي طبعتكِ عليه
.أنا لستُ راضٍ بأفكاري

315
00:17:13,409 --> 00:17:15,009
(أخبر ذلكَ (كرستين

316
00:17:16,679 --> 00:17:18,946
"أحدٌ ما أخذَ حشيشي"

317
00:17:22,217 --> 00:17:25,653
حسناً , أنا آسفة , يجبُ عليّ
.إخراج ابني من بؤسه

318
00:17:25,655 --> 00:17:27,121
.أنتَ حرٌ للذهاب

319
00:17:28,356 --> 00:17:30,691
يا صديقي
.فلتأخذ طبقكَ معك

320
00:17:30,693 --> 00:17:33,260
نحنُ نُنظف ما نُخلفه
.في هذا البيت

321
00:17:34,729 --> 00:17:36,730
.حسناً , نعودُ إلى قصتي

322
00:17:36,732 --> 00:17:40,968
ترينت) هل كانَ الصيفُ الماضي هو الذي)
علقنا بهِ في قاربنا ؟

323
00:17:40,970 --> 00:17:44,538
ذلكَ لأنّ هذا الأحمق يشتري
.الوقود بثلاثِ دولارات في كُلِ مرّة

324
00:17:57,152 --> 00:18:00,187
(سوزانا)
.فلتُغلقي الباب

325
00:18:00,189 --> 00:18:02,623
إنّني اؤكل حيةً
.بواسطةِ البعوض

326
00:18:08,730 --> 00:18:11,598
لا تُعجبني الطريقة التي تتصرفين بها
.أيّتها الآنسةُ الصغيرة

327
00:18:11,600 --> 00:18:14,301
لن تتصرفينَ هكذا إن كانَ
.أبوكِ هنا

328
00:18:18,907 --> 00:18:20,007
.مرحباً

329
00:18:20,709 --> 00:18:21,876
.مرحباً

330
00:18:24,814 --> 00:18:26,548
آسف بشأنِ ذلك
... لم أقصد

331
00:18:26,550 --> 00:18:28,083
.إنّني لا آبه

332
00:18:28,085 --> 00:18:31,386
إنّه ليسَ وكأنما كنا نستخدمُ
.أصواتنا الداخلية

333
00:18:31,388 --> 00:18:33,188
لا بأس به
لا بأس به

334
00:18:35,091 --> 00:18:37,525
إذاً أنتَ مُعجب كبير
(لـ(ريو سبيد واقن = فرقة روك

335
00:18:38,427 --> 00:18:40,195
ماذا ؟

336
00:18:40,197 --> 00:18:42,697
"لا تستطيع محاربةَ الشعور؟"

337
00:18:42,699 --> 00:18:45,900
كلّا , لابدّ وأنّ أمي
.وضعتها هناك

338
00:18:45,902 --> 00:18:48,136
وأنت فقط رأيتها واعتقدت

339
00:18:48,138 --> 00:18:51,606
ما بها بحق الجحيم , سوفَ أقومُ"
"بغناءها على أيّ حال ؟

340
00:18:52,541 --> 00:18:54,109
.شيئاً كهذا

341
00:19:00,783 --> 00:19:02,417
إنّ المكانَ سيءٌ هنا
أليسَ كذلك ؟

342
00:19:02,419 --> 00:19:03,985
.لا بأس به

343
00:19:04,787 --> 00:19:06,187
.إنّهُ سيء

344
00:19:06,189 --> 00:19:07,589
.كلّا , مطلقاً

345
00:19:09,258 --> 00:19:10,925
.إنّهُ مذهل

346
00:19:10,927 --> 00:19:12,327
.جداً

347
00:19:13,796 --> 00:19:15,196
.إنّهُ مُتعب , نعم

348
00:19:23,272 --> 00:19:24,773
.حسناً

349
00:19:30,179 --> 00:19:32,814
أشعرُ أنّه سيكون صيفاً
.حارًا

350
00:19:36,086 --> 00:19:37,786
اعتقدتُ أنّنا انتهينا
.من الحديث

351
00:19:39,991 --> 00:19:43,325
كنتُ أفكرُ بذلكَ قبل قليل
"أمر الحرارة"

352
00:19:43,327 --> 00:19:45,594
.وخطر على بالي مرّةً أخرى

353
00:19:45,596 --> 00:19:47,730
.لذا قلته

354
00:19:48,832 --> 00:19:50,232
.حسناً

355
00:19:51,301 --> 00:19:54,804
إن خطرَ على بالكَ أيّ
شيء مرةً أخرى

356
00:19:56,006 --> 00:19:57,440
.سوفَ أكونُ بالداخل

357
00:20:20,197 --> 00:20:21,797
أتمازحوني ؟

358
00:20:23,166 --> 00:20:25,301
.لقد شربوا كُلَ البيرة

359
00:20:35,912 --> 00:20:37,680
أنتِ لا تنظرين إلى
.المكان الصحيح

360
00:20:37,682 --> 00:20:40,749
(لا تغضب عليّ يا (بيتر
.أنا لا أعلم أينَ تنظُر

361
00:20:40,751 --> 00:20:42,017
انسي الأمر
.لقد اختفت

362
00:20:42,019 --> 00:20:44,119
كلّا , في المرّةِ القادمة فلتقل
"انظري إلى الطائر"

363
00:20:44,121 --> 00:20:45,721
عليكَ فقط أن
.تتذكر لتشير

364
00:20:45,723 --> 00:20:49,091
هناكَ واحدٌ الآن
"انظري إلى الطائر يا أمي"

365
00:20:49,093 --> 00:20:51,360
أوّدُ مشاركتهُ معكِ"
"أليسَ جميلاً

366
00:20:51,362 --> 00:20:54,530
إنظري إلى السياج , إنظري"
"إليّ , إنظري

367
00:20:54,532 --> 00:20:56,665
.فلتشير فحسب

368
00:22:02,768 --> 00:22:04,267
عصيرُ الليمون ؟

369
00:22:24,122 --> 00:22:25,556
هلّا بعدتَ قليلاً إن
كنتَ لا تُمانع ؟

370
00:22:25,558 --> 00:22:27,692
.إنّني أرى إنعكاسكَ على الشاشة

371
00:22:27,694 --> 00:22:29,393
.آسف

372
00:22:29,395 --> 00:22:31,262
لن أهتمّ عادةً
.ولكنّي ألعب لعبةَ حياتي

373
00:22:31,264 --> 00:22:33,197
.إنّني في مستوى التوت

374
00:22:33,199 --> 00:22:34,999
.لكنّ هذا المستوى الأول

375
00:22:35,001 --> 00:22:38,936
نعم , لدّي فرصة نجاة واحدة
.لذا كما أخبرتك , إنّها لعبةُ حياتي

376
00:22:40,272 --> 00:22:41,572
أتُعجبك لعبةٌ (باك مان) ؟

377
00:22:41,574 --> 00:22:42,873
ماذا؟

378
00:22:42,875 --> 00:22:44,775
.إنّها كلاسيكية

379
00:22:44,777 --> 00:22:47,211
لستُ مهتماً بالأجراسِ
.والتصفيرات يا صاحبي

380
00:22:47,213 --> 00:22:49,113
.الكثيرُ من الأمورِ تحدث

381
00:22:49,115 --> 00:22:52,450
أترى ؟ غلطتي هو أنّني
.أكونُ طمّاعاً

382
00:22:52,452 --> 00:22:54,385
أبحثُ عن الأشباح
.والخضروات

383
00:22:54,387 --> 00:22:56,454
.بدلاً من تصفية الكُريّات

384
00:22:56,456 --> 00:22:58,623
أنتَ تعلم أنّ هناكَ نمط
أليسَ كذلك ؟

385
00:22:58,625 --> 00:23:02,727
لا تُخبرني أنّكَ واحدٌ من
.هؤلاء الناس

386
00:23:02,729 --> 00:23:05,863
.يأخذُ كلَ التحدي منها
.أيُّ شخصٍ يستطيعُ تعلمَ نمط

387
00:23:05,865 --> 00:23:07,999
.أوين) , علينا الذهاب)

388
00:23:08,001 --> 00:23:09,400
هيّا بنا
.انتهت ساعةُ الغداء

389
00:23:09,402 --> 00:23:11,569
كثيرٌ من الوقتِ للعبةِ
.حياتي

390
00:23:11,571 --> 00:23:12,903
لكن لا زال لديكَ
فرصةُ نجاةٍ واحدة ؟

391
00:23:12,905 --> 00:23:15,439
لا زلتُ سأرى اللوحةَ
.الأخرى

392
00:23:15,441 --> 00:23:17,808
تُعطيني شيئاً من أجلِ
.أن أتحمسَ له

393
00:23:17,810 --> 00:23:19,310
.اللوحةُ نفسها دائماً

394
00:23:19,312 --> 00:23:22,313
حسناً , إليكَ هذا
.شكراً لك , الآن أستطيعُ الموت

395
00:23:22,315 --> 00:23:23,447
.هيّا , فلتلعب أنت

396
00:23:23,449 --> 00:23:24,515
... كلّا , أنا

397
00:23:24,517 --> 00:23:25,950
هيّا , هيّا

398
00:23:27,886 --> 00:23:29,620
لكن إسمع
إنّهُ لا زالَ دوري

399
00:23:29,622 --> 00:23:32,124
إذا انتهيتَ محرزاً نتيجةً عالية
لا أوّدُ رؤية ... ما اسمك ؟

400
00:23:32,126 --> 00:23:33,291
(دانكن)

401
00:23:33,293 --> 00:23:35,494
لا أريدُ رؤية ذلكَ
.على الشاشة

402
00:23:35,496 --> 00:23:37,963
إنّهم فقط يجعلونكَ تستخدم
.ثلاثةَ أحرف

403
00:23:38,631 --> 00:23:40,332


404
00:23:40,334 --> 00:23:43,201
لا شيء بقي للخيالِ
معكَ يا فتى ؟

405
00:23:44,871 --> 00:23:46,838
مهلاً

406
00:23:46,840 --> 00:23:50,409
لا نمط في دوري
.فلتخلق طريقكَ الخاص

407
00:24:00,787 --> 00:24:03,088
ها أنتَ ذا , كُنّا على وشكٍ
.المغادرةِ سواك

408
00:24:03,090 --> 00:24:04,256
أينَ ذهبت ؟

409
00:24:04,258 --> 00:24:05,323
.لا مكان

410
00:24:05,325 --> 00:24:06,391
دعنا نترك ملاحظات , حسناً ؟

411
00:24:06,393 --> 00:24:07,793
!أمكَ كانت قلقة

412
00:24:07,795 --> 00:24:09,161
.عليكَ إرتداءُ ملابسِ السباحة

413
00:24:09,163 --> 00:24:10,362
(كيب) و (جون)
.دعونا لركوبِ قاربهم

414
00:24:10,364 --> 00:24:11,930
.سوفَ نتأخر

415
00:24:14,600 --> 00:24:16,101
.رأسكَ بالأعلى يا صديقي

416
00:24:16,103 --> 00:24:17,235
.يجبُ عليكَ إرتداءُ هذا

417
00:24:17,237 --> 00:24:18,670
أعتقدُ أنّهُ سيكونُ بخير
.من دونها

418
00:24:18,672 --> 00:24:20,072
.كلّا , (دانكن) لا يجيدُ السباحة

419
00:24:20,074 --> 00:24:21,907
ترينت) , إنّهُ فقط ليسَ مرتاحاً)
.عندما يسبح

420
00:24:21,909 --> 00:24:23,742
أعتقدُ حقاً أنّهُ سيكونُ بخير
.من دونها

421
00:24:23,744 --> 00:24:26,945
كلّا , فلترتديها حتى لا
.يقلق عليكَ أحد

422
00:24:28,582 --> 00:24:32,050
.نعم , نحنُ دعونا أنفسنا
.قبلنا الأمرَ ومضينا

423
00:24:32,052 --> 00:24:33,852
يجبُ على (بيتر) الجلوسُ
.في الأسفل

424
00:24:33,854 --> 00:24:35,320
.عينهُ تفقدهُ التوازن

425
00:24:35,322 --> 00:24:36,722
.وسوفَ يمرض في كُلِ مكان

426
00:24:36,724 --> 00:24:38,023
.كلّا يا أمي

427
00:24:38,025 --> 00:24:39,791
أخبر ذلكَ للدلو الذي
.جلبناه

428
00:24:39,793 --> 00:24:42,260
أمي , لما عليّ ارتداء هذه ؟
.لا أحد يرتديها

429
00:24:42,262 --> 00:24:44,796
.إنّهُ فقط يريدُ سلامتك

430
00:24:45,765 --> 00:24:47,332
هل هذا مُحكمٌ بما فيه الكفاية ؟

431
00:24:51,739 --> 00:24:53,372
أتعلمين ماذا ؟
.نحنُ نخلعُ أحذيتنا

432
00:24:53,374 --> 00:24:54,540
.ياإلهي , آسفة

433
00:24:54,542 --> 00:24:56,075
أخبرني أنّهُ سيكونُ صافياً
(يا (ترينت

434
00:24:56,077 --> 00:24:57,410
.سيكونُ صافياً

435
00:24:57,412 --> 00:24:59,278
.ثديي يحتاجانِ إلى لون

436
00:25:09,590 --> 00:25:12,391
.بالأصل لقد كانَ هوَ عديمَ الشفقة

437
00:25:12,393 --> 00:25:14,494
ولا تسيؤوا فهمي
.لقد كنتُ أبحث

438
00:25:14,496 --> 00:25:17,797
لقد كنتُ مطلقةً
.لأكثرَ من سنة

439
00:25:17,799 --> 00:25:20,433
لقد تطلبَ الأمر إصراراً
.في نهايتي

440
00:25:21,769 --> 00:25:23,402
.لم أكن واثقةً بشأنك

441
00:25:23,404 --> 00:25:25,271
قابلتها عندما كانت هيَ
.تُقدم الطعام

442
00:25:25,273 --> 00:25:27,206
(حلفة هالووين في (ألباني

443
00:25:27,208 --> 00:25:28,608
.لقد بدا كالشرطي المُثير

444
00:25:28,610 --> 00:25:29,909
.ياإلهي

445
00:25:29,911 --> 00:25:31,410
كلّا , بديتُ كشرطيٍ عنيف
.من السبعينيات

446
00:25:31,412 --> 00:25:33,980
لقد لحقني في الأرجاء
طوالَ الليل

447
00:25:33,982 --> 00:25:36,415
قائلاً أنّهُ كانَ هناك من أجلِ
.حمايتي وخدمتي

448
00:25:36,417 --> 00:25:38,317
ذلكَ عندما انتهى الأمر
.بالنسبة لي

449
00:25:38,319 --> 00:25:40,820
للأسف , أنا لعملتُ من
.أجلِ الحصولِ عليه في تلكَ اللحظة

450
00:25:40,822 --> 00:25:42,822
بالرغم من هذا , ما زلتُ أتذكر

451
00:25:42,824 --> 00:25:45,658
جعلتيني أُساعدكِ في توضيب
.مركبتكِ في نهاية تلكَ الليلة

452
00:25:45,660 --> 00:25:47,326
.نعم , لقد فعلت -
.أجل , لقد فعلتِ -

453
00:25:47,328 --> 00:25:49,328
ثُمّ استغرق الأمرُ ثلاثةَ أشهرٍ
.لأجل الخروجِ معي

454
00:25:49,330 --> 00:25:51,898
ثلاثةَ أشهر ؟

455
00:25:51,900 --> 00:25:53,966
لم أعلم أنّكَ تملك هذه
.الكمية من المقاومة

456
00:25:53,968 --> 00:25:55,468
إنّها بالتأكيد جعلتني أعمل
.من أجلها

457
00:25:55,470 --> 00:25:56,569
.لكنّ الأمرَ استحق ذلك

458
00:25:56,571 --> 00:25:59,071
.ربما لا زالَ هناكَ أملٌ لك

459
00:25:59,073 --> 00:26:00,940
مالذي جعلكم تغيّرون رأيكم بالنهاية ؟

460
00:26:00,942 --> 00:26:03,776
لقد قالَ هو أننا كنا
.سويةً مقدرّين لبعضنا

461
00:26:04,845 --> 00:26:06,412
.لذا فأنا كذلكَ ربما

462
00:26:08,116 --> 00:26:09,883
.لقد مرّت تقريباً حوالي السنة

463
00:26:10,985 --> 00:26:12,119
.نعم

464
00:26:19,727 --> 00:26:20,961
(دانكن)

465
00:26:22,998 --> 00:26:24,798
حسناً يا رفاق , فلتساعدوا
.أنفسكم

466
00:26:29,537 --> 00:26:31,972
هلّا بديتَ مكتئباً أكثر
من هذا ؟

467
00:26:31,974 --> 00:26:34,141
هلّا بدا هوَ حقيراً
أكثرَ من هذا ؟

468
00:26:34,143 --> 00:26:37,010
.إنّهُ يبذلُ مجهوداً

469
00:26:37,012 --> 00:26:39,479
إنّهُ يريد عمل هذا
.يُريدنا أن نكونَ عائلة

470
00:26:39,481 --> 00:26:42,549
نعم هو يقولُ هذا , ولكنّ
.هذا ليسَ ما يفعله

471
00:26:42,551 --> 00:26:45,519
انظر , أعلمُ أنّ هذا ليسَ سهلاً
لكنّكَ وعدت , أتتذكر ؟

472
00:26:45,521 --> 00:26:47,654
.فلتعطِ الأمرَ فرصة

473
00:26:47,656 --> 00:26:51,124
أنا لا أفهم لماذا لا أقضي الصيفَ
مع أبي ؟

474
00:26:52,861 --> 00:26:54,962
.لأنكَ معي

475
00:27:04,706 --> 00:27:08,242
مهلاً يا صديقي , المُبرّدة لن تعودَ
.إلى السيّارة من تلقاء نفسها

476
00:28:23,986 --> 00:28:26,054
.صباح الخير يا عزيزي

477
00:28:28,123 --> 00:28:30,024
هل تريدُ بعضاً من الإفطار ؟

478
00:28:30,026 --> 00:28:31,659
.كلّا أنا بخير

479
00:29:05,628 --> 00:29:08,197
(إنتباه يا زوّار (ووتر ويز

480
00:29:08,199 --> 00:29:11,667
إلى صاحبِ مركبةٍ بنيةُ اللون
(ذات لوحة من (نيويورك

481
00:29:11,669 --> 00:29:14,837
هلّا أبعدتَ سيّارتك من فضلك ؟
.أنتَ تُعيقُ شخصاً آخر

482
00:29:40,464 --> 00:29:43,465
يوم حارٌ آخر في
(ووتر ويز)

483
00:29:43,467 --> 00:29:46,168
تأكدوا من استرخائكم عند
.سولتي دوغ) للحلويات)

484
00:29:46,170 --> 00:29:47,836
لتناولِ آيسكريم من
.صُنعِ المنزل

485
00:29:47,838 --> 00:29:50,472
وإذا كُنتم تُريدون تجنّبَ الصفوف
بإمكانكم ذلك

486
00:29:50,474 --> 00:29:53,008
"مع خاصية "ويز إلى المقدمة
.لأولوية المرور

487
00:29:53,010 --> 00:29:55,277
زوروا المكتب لمزيدٍ
.من المعلومات

488
00:30:03,854 --> 00:30:06,956
دعونا جميعاً نستمتع بظهيرةٍ
.رطبةٍ ورائعة

489
00:30:25,843 --> 00:30:27,811
(مرحباً يا فتى (باك مان

490
00:30:27,813 --> 00:30:29,145
كيفَ جرى الأمر ؟

491
00:30:29,147 --> 00:30:31,714
أتمنى لا شيء أقلّ من
.أعلى نتيجة

492
00:30:31,716 --> 00:30:33,883
.لديّ سمعةٌ عليَّ حمايتها

493
00:30:34,618 --> 00:30:36,413
.مرحباً -
.مرحباً -

494
00:30:37,122 --> 00:30:40,290
أيُّ وقتٍ مناسبٍ لك , نحنُ
.مفتوحينَ للعمل

495
00:30:40,292 --> 00:30:42,826
مهلاً يا (كيتلين) , إنّني
.في وقت استراحة

496
00:30:42,828 --> 00:30:45,295
.حسناً , لديّ فكرةٌ رائعة

497
00:30:45,297 --> 00:30:47,664
... لما لا تقم , لا أعلم

498
00:30:47,666 --> 00:30:49,332
.تضع بعضاً من السراويل

499
00:30:49,334 --> 00:30:50,867
.إنّها تتصرفُ بخجل

500
00:30:50,869 --> 00:30:53,103
.لكنّها تدفعني
.وقتاً كبيراً

501
00:30:53,105 --> 00:30:56,206
مجرّد فكرة
.أتعلم ماذا ؟ لا تلقِ لها بالاً

502
00:30:56,208 --> 00:30:58,875
.تماماً مثل هذا , إحترافي

503
00:30:58,877 --> 00:31:00,443
أترى ماذا فعلت هنا ؟

504
00:31:00,445 --> 00:31:03,313
تلاعبتُ بها بجاذبيتي
.الجنسية

505
00:31:03,315 --> 00:31:04,380
.نعم

506
00:31:04,382 --> 00:31:06,049
نعم
.ذلكَ كان ذكيّاً كما الهُراء

507
00:31:06,051 --> 00:31:07,550
لما لا تنزل إلى الأسفل
من شِقتك

508
00:31:07,552 --> 00:31:09,352
وتقومُ فعلاً بإدارة هذا المكان ؟

509
00:31:09,354 --> 00:31:12,722
لما لا تصعدينَ إلى الأعلى هنا
ونتحدث عن السياسة ؟

510
00:31:18,230 --> 00:31:19,463
.درّاجة جميلة

511
00:31:21,800 --> 00:31:23,534
.ليست مُلكي

512
00:31:23,536 --> 00:31:25,002
.أجل , اعتقدتُ ذلك

513
00:31:27,339 --> 00:31:29,773
.لقد كُنتَ مُحقاً بالمناسبة

514
00:31:29,775 --> 00:31:31,308
.إنّهُ صيفٌ حار

515
00:31:32,677 --> 00:31:34,912
نعم , لقد قلته كما لو أنّي
.أراه

516
00:31:38,583 --> 00:31:41,552
إنّني فقط أنتظر أبي
.من أجل أن يعاودَ الإتصالَ بي

517
00:31:41,554 --> 00:31:43,020
لا أريدُ أن أكونَ بالداخل
.بسبب أمي

518
00:31:43,022 --> 00:31:45,356
تحدق بي فقط بينما أنا
.على الهاتف

519
00:31:45,358 --> 00:31:46,624
.إنّها خائفةٌ جداً

520
00:31:46,626 --> 00:31:49,293
من أنّني سأريدُ العيشَ
.معه أو شيء كهذا

521
00:31:52,697 --> 00:31:54,365
.أمي كذلكَ أيضاً

522
00:31:56,768 --> 00:31:57,835
.إلى اللقاء

523
00:32:00,672 --> 00:32:03,641
إذاً , فلتُخبرني إن كان لديكَ أيُّ
ملاحظاتٍ أخرى

524
00:32:03,643 --> 00:32:05,476
.بشأنِ أنماط الطقس

525
00:32:05,478 --> 00:32:06,877
.حسناً

526
00:32:17,556 --> 00:32:19,890
سأذهبُ للتحقق ما إن كانَ
.في الخارج

527
00:32:28,133 --> 00:32:29,233
أتسائل أينَ هو ؟

528
00:32:29,235 --> 00:32:30,367
.سوفَ يظهر

529
00:32:30,369 --> 00:32:32,269
هل رأيتي نعلي ؟

530
00:33:17,617 --> 00:33:19,918
اعتقدتُ أنّهُ كانَ لدينا إتفاقاً
.بشأنِ تركِ الملاحظات

531
00:33:19,920 --> 00:33:21,152
.للتحقق

532
00:33:22,588 --> 00:33:24,022
.أنا وأمي لدينا

533
00:33:25,324 --> 00:33:27,859
.لقد أقلقتها عليكَ مرةً أخرى

534
00:33:27,861 --> 00:33:29,928
.أخبرتها أنّي سأنتظركَ حتى تصل

535
00:33:30,596 --> 00:33:32,030
.حسناً , أنا هنا

536
00:33:32,032 --> 00:33:34,466
(دانكن)

537
00:33:34,468 --> 00:33:37,602
لستُ مهتماً للحديثِ
.لمؤخرة رأسك

538
00:33:44,478 --> 00:33:46,444
إن أردنا جعل هذا الأمر
ينجح

539
00:33:47,013 --> 00:33:48,980
"وهي "نحن

540
00:33:48,982 --> 00:33:52,718
إذاً لابدّ من وجودِ ثِقة , وإحترام
ألستُ محقاً ؟

541
00:33:52,720 --> 00:33:55,087
أعتقدُ أنّ هذا شيءٌ
.كلانا يريده

542
00:33:56,957 --> 00:33:58,124
.حسناً

543
00:33:58,126 --> 00:33:59,759
.الآن اذهب يا صديقي

544
00:34:12,906 --> 00:34:15,308
إنّني خائفٌ أنّه يجبُ عليّ
.طلب المغادرة منك

545
00:34:15,310 --> 00:34:16,742
ماذا ؟

546
00:34:16,744 --> 00:34:18,878
نعم , يجبُ عليكَ المغادرة
.إنّني استقبلُ شكاوى

547
00:34:18,880 --> 00:34:22,415
إنّكَ تستمع هنا كثيراً
.هذا يجعلُ الجميعَ متضايق

548
00:34:23,016 --> 00:34:24,283
.حسناً

549
00:34:25,419 --> 00:34:27,019
مهلاً , مهلاً

550
00:34:28,955 --> 00:34:30,489
.لقد كنتُ أمازحك

551
00:34:32,559 --> 00:34:36,062
ذلكَ لم يكن أفضلَ
.ما لديّ

552
00:34:36,064 --> 00:34:37,496
هل أنتَ حقيقي ؟

553
00:34:38,932 --> 00:34:42,368
أستطيعُ إخبارك أنّكَ تُحب طاولة
النزهة التي لدينا

554
00:34:42,370 --> 00:34:43,836
.إنّها فريدةٌ من نوعها

555
00:34:43,838 --> 00:34:45,905
ما عدا للمئتي طاولة التي
.مثلها هنا

556
00:34:45,907 --> 00:34:48,107
لكن ما زالَ هناكَ بقية للمنتزه
.لتراه

557
00:34:48,875 --> 00:34:50,343
.الأمور المهمة أولّاً

558
00:34:50,345 --> 00:34:51,977
بالرغم من أنّني معجبٌ
(بـ(توف سكينز

559
00:34:51,979 --> 00:34:54,580
إلّا أنّهُ يجبُ علينا جلبُ ملابس
.سباحة لك

560
00:34:54,582 --> 00:34:56,682
بجدية , متى آخر مرّة قمتَ فيها
بشراءِ جينز ؟

561
00:34:56,684 --> 00:34:58,317
.أمي التي تشتري لي الجينز

562
00:34:58,319 --> 00:35:00,386
رائع
.دائماً ما تفهُم الأمورَ حرفياً

563
00:35:00,388 --> 00:35:03,923
كيفَ يساعدك هذا ؟
هل يجلب لكَ ممارسةَ الجنس ؟

564
00:35:09,730 --> 00:35:11,898
لويس) , هلّا أعطيتَ صديقي)
دانكن) هنا)

565
00:35:11,900 --> 00:35:13,734
واحدةً من أفضل الملابس
أجرةً لدينا ؟

566
00:35:13,736 --> 00:35:15,736
طفلٌ ما تقيأ بجوارِ
(كرايزي تيوبز)

567
00:35:15,738 --> 00:35:19,206
مثير , دعنا نحاول ألّا نُبهرهُ
مرةً واحدة , حسناً ؟

568
00:35:19,208 --> 00:35:20,574
.ذلكَ لن يكونَ تحديّاً

569
00:35:20,576 --> 00:35:22,275
لويس) , نوعاً ما أكبر)
.من هذا المكان

570
00:35:22,277 --> 00:35:23,710
لقد أخبرتك
.لن أمكثَ هنا طويلاً

571
00:35:23,712 --> 00:35:25,078
.كلّا , إنّني أتذكر تلكَ المحادثة

572
00:35:25,080 --> 00:35:28,115
في عام 2003
.في الخامس أو الحادي عشر من إبريل

573
00:35:28,850 --> 00:35:30,250
.بالأمس

574
00:35:30,252 --> 00:35:32,652
لا أستطيعُ تناولَ هذا الآن
.ففمكَ القذر كانَ عليه

575
00:35:32,654 --> 00:35:33,954
.الخوف من البكتيريا

576
00:35:33,956 --> 00:35:36,490
لقد أخبرتكَ فحسب أنّ هناكَ
.أشيّاء أوّدُ فعلها

577
00:35:36,492 --> 00:35:39,693
أثبت ذلك , فلتذكر ثلاثة من دونِ
!تفكير أو تردد , إنطلق

578
00:35:39,695 --> 00:35:41,261
(أرى (نيوميكسيكو
.أخترع شيئاً ما

579
00:35:41,263 --> 00:35:42,562
.أُصبحَ مطارداً للعواصف

580
00:35:42,564 --> 00:35:43,997
نلتَ منّي إلّا عند الأمر
.الثالث

581
00:35:43,999 --> 00:35:45,565
أعتقدُ أنّكَ يجبُ أن
.تذهب للمدرسة لقولكَ ذلك

582
00:35:45,567 --> 00:35:47,467
"انظر , هناكَ عاصفة"
.أين ؟ "هناك تماماً" , رائع

583
00:35:47,469 --> 00:35:48,668
"فلنذهب للإمساكِ بها"
"مسكنا بها"

584
00:35:48,670 --> 00:35:49,936
.إنّه هكذا فعلاً

585
00:35:49,938 --> 00:35:51,805
إنّهُ يدرس علم الأرصاد
.الجويّة من قبل فترة المدرسة

586
00:35:51,807 --> 00:35:53,573
(لا تسمح لنظّارات (الدامر
.بخداعك

587
00:35:53,575 --> 00:35:57,077
إنهنّ من دون بِطانة
.لذا عليكَ إرتداءهما من دون ملابس داخلية

588
00:35:57,079 --> 00:35:59,413
فلتحذر عندما تجلس
.ستظهر أشياء

589
00:35:59,815 --> 00:36:02,315
إكتشفتُ ذلكِ بالطريقة الصعبة
.في حفلةِ عيد ميلاد

590
00:36:02,317 --> 00:36:05,385
وهكذا أنتَ مُنبهر ومشمئزٌ
.في نفسِ الوقت

591
00:36:05,387 --> 00:36:07,154
(وداعاً يا (لويس -
.وداعاً -

592
00:36:10,091 --> 00:36:12,826
منتزه (ووتر ويز) المائي
تمَّ بناؤهُ في صيفِ 1983

593
00:36:12,828 --> 00:36:14,995
إنّهُ آخرُ معقلٍ بقيَ
.من تلكَ الفترة

594
00:36:14,997 --> 00:36:16,630
في الحقيقة , كانَ مؤسسهُ
يقول

595
00:36:16,632 --> 00:36:18,432
أنّ هذا المكان لن يتقدمَ
.في العمر أبداً

596
00:36:18,434 --> 00:36:19,900
على سريرِ موته قال

597
00:36:19,902 --> 00:36:21,101
لا أريدُ أن يتمّ إعادة طلاءه"
"أو تحديثه

598
00:36:21,103 --> 00:36:22,569
"لا أريده حتى أن يسير وفق نظام معين"

599
00:36:22,571 --> 00:36:24,371
وفي اللحظة التي يحاول فيها أحد فعل ذلك"
"يجب تفجير المكان

600
00:36:24,373 --> 00:36:27,207
نحنُ لدينا حقيقةً قنبلةً نووية
.لمناسبة كهذه

601
00:36:27,209 --> 00:36:28,976
.تم شراؤها من الروسيين

602
00:36:28,978 --> 00:36:31,979
حقاً ؟ أما زلتَ تُصدقُ كل ذلك ؟
حتى قصةَ الروسيين تلك ؟

603
00:36:31,981 --> 00:36:33,781
تلكَ الحربُ الباردة
.إنّها نوعاً ما مؤرخة

604
00:36:33,783 --> 00:36:35,216
حسناً , شكراً لك
.ذلكَ كانَ إضاعةً للوقت

605
00:36:35,218 --> 00:36:37,001
.مرحباً -
.مرحباً -

606
00:36:37,487 --> 00:36:39,220
طفلٌ ما تقيّأ بجوارِ
(كرايزي تيوبز)

607
00:36:39,222 --> 00:36:42,256
ماذا؟ لماذا هذهِ هي المرةُ الأولى التي
.أسمعُ فيها هذا ؟ اللعنة يا إمرأة

608
00:36:42,258 --> 00:36:43,958
(كيتلين) , هذا (دانكن)
( توني ) ، ( ماري بيث )

609
00:36:43,960 --> 00:36:46,294
(مرحباً يا (دانكن
.أريدُكَ أيضاً أن تطلب المزيد من البساط

610
00:36:46,296 --> 00:36:47,662
.فعلتُ ذلك

611
00:36:47,664 --> 00:36:48,496
تُنهي برنامج العمل
.للأسبوع القادم

612
00:36:48,498 --> 00:36:49,564
.فعلتُ ذلك

613
00:36:49,566 --> 00:36:50,832
.تُغيّر جميعَ المُرشحات

614
00:36:50,834 --> 00:36:52,366
.تم فعلُ ذلك

615
00:36:52,368 --> 00:36:53,734
أتعلمُ أنّني سأقومُ بالتحققِ من
كُلِ ذلك , أليسَ كذلك ؟

616
00:36:53,736 --> 00:36:55,236
إذاً في تلكَ الحالة
.أنا لم أقُم بفعلِ أيّ شيء

617
00:36:55,238 --> 00:36:56,637
.إذاً أنا من سيفعلُ ذلك

618
00:36:56,639 --> 00:36:59,774
إنّهُ يُدعى التفويض يا حبيبتي
.لقد قرأتُ عنه في كتابٍ يتحدث حوله

619
00:36:59,776 --> 00:37:02,376
تلكَ الإمرأة التي تنتظر من أجلها
.يا صاحبي

620
00:37:02,378 --> 00:37:03,811
!أجل

621
00:37:03,813 --> 00:37:05,880
إنّها إلتفت للخلف
.إنّها تُحبني

622
00:37:11,320 --> 00:37:14,188
هذهِ هي (قمةُ الشيطان) , أعلى مُنزَلق
.مائي على مدى نصف قطر 50 ميل

623
00:37:14,190 --> 00:37:16,624
فلتمدّ الأنبوب , من نهايةٍ للأخرى
.حصيلة ثلاثةَ عشر ملعب كرة قدم

624
00:37:16,626 --> 00:37:17,859
.لا تبحث في غوغل للتأكيد

625
00:37:17,861 --> 00:37:19,494
.تلكَ الحقيقة تسبق التكنولوجيا

626
00:37:19,496 --> 00:37:21,462
(أوين)
.فلتحل نقاشاً بيننا

627
00:37:21,464 --> 00:37:24,332
(مرحباً يا أولاد , (دانكن
(هؤلاء (فلادمير) , (إشمايل) , (مينغ لي

628
00:37:24,334 --> 00:37:25,466
.تلكَ ليست أسماؤنا

629
00:37:25,468 --> 00:37:26,934
تلكَ الأسماء التي أطلقها
(عليكم يا (فلادي

630
00:37:26,936 --> 00:37:28,870
هؤلاءٍ هم أبنائي الغير شرعيين
.كلٌ منهم لديهِ أمٌ مختلفة

631
00:37:28,872 --> 00:37:30,371
إنّني أحاولُ أن أكونَ
.تأثيراً إيجابياً في حياتهم

632
00:37:30,373 --> 00:37:32,773
أصطحبهم إلى البيسبول , ونادي الأطفال
.تربية دُبب الباندا للقتال

633
00:37:32,775 --> 00:37:34,275
.إخرس أيّها الأحمق

634
00:37:34,277 --> 00:37:35,443
.المبارزةُ بالسيوف , منازل الدعارة

635
00:37:35,445 --> 00:37:37,778
يقولُ (نيل) أنّ قبلَ سنواتٍ هناكَ
طفلاً ما قد اكتشفَ

636
00:37:37,780 --> 00:37:40,147
طريقةً لتجاوز أحد ما
في المُنزَلق المائي , هل هذا صحيح ؟

637
00:37:40,149 --> 00:37:41,282
.لقد فعل

638
00:37:41,284 --> 00:37:42,517
إنّها مستحيلة فيزيائياً
(يا (نيل

639
00:37:42,519 --> 00:37:44,619
لا يمكنكَ الوصولُ لشخصٍ ما
.ومن ثُمّ تتجازوه

640
00:37:44,621 --> 00:37:47,723
في الحقيقة , إنّ (مينغ لي) محق
.لقد كنتُ هنا عندما حدثت

641
00:37:47,725 --> 00:37:49,525
حسناً , كيفَ فعلَ ذلكَ إذاً ؟

642
00:37:49,527 --> 00:37:51,393
حدثَ ذلكَ داخل الأنبوب
لذا لا هناكَ أحدٌ يعلم

643
00:37:51,395 --> 00:37:53,328
سوا الطفل والشخص
الذي تجاوزه

644
00:37:53,330 --> 00:37:56,064
و (يسوع المسيح) , ربنا
.ولكن يُصعب الإتصالُ به

645
00:37:56,066 --> 00:37:57,432
.لن يردَّ على إتصالاتي

646
00:37:57,434 --> 00:38:00,302
لقد لبسنا ذاتَ القميص إلى حفلة
.وقد كانّ ذلكَ غريباً بعضَ الشيء

647
00:38:00,304 --> 00:38:01,703
.فلتكن جادّاً

648
00:38:01,705 --> 00:38:04,072
!(لا تقاطعه يا (نيل
.إنّهُ يتحدث

649
00:38:04,074 --> 00:38:06,542
أيّها الرفاق , ما يحدثُ داخل الأنبوب
.يبقى داخله

650
00:38:06,544 --> 00:38:08,877
.ذلكَ قانون المنتزه

651
00:38:08,879 --> 00:38:11,446
هراء , سوفَ نسألُ الطفل كيفَ
!فعلها فحسب

652
00:38:11,448 --> 00:38:12,848
.فلتكن ضيفي إذا استطعت إيجاده

653
00:38:12,850 --> 00:38:14,449
آخرُ ما سمعتهُ عنه أنّه
.أُصيبَ بكآبةٍ عميقة

654
00:38:14,451 --> 00:38:15,717
.الشهرة كانت أكثر من اللآزم

655
00:38:15,719 --> 00:38:18,220
لجأ إلى الكوكايين لتجنبِ
.الأضواء

656
00:38:18,222 --> 00:38:20,522
وأخيراً
.حياةٌ مليئةٌ بالبغي

657
00:38:20,524 --> 00:38:22,925
كلّا إنتظروا , ها هوَ ذا
.لقد أصبحتَ عاقلاً , تبدو بصحةٍ جيّدة

658
00:38:22,927 --> 00:38:24,026
!هنيئاً لك

659
00:38:24,028 --> 00:38:25,193
(عليكَ اللعنة يا (أوين

660
00:38:25,195 --> 00:38:26,528
نعم , عليكَ اللعنة
(يا (أوين

661
00:38:26,530 --> 00:38:27,963
لقد قلتُ ذلكَ للتوّ
(يا (نيل

662
00:38:27,965 --> 00:38:29,531
.إنّني أحاولُ مساعدتك

663
00:38:29,533 --> 00:38:32,834
في الحقيقة , ذلكَ المُدمن الفاسد
.البغي هوَ أنا

664
00:38:33,336 --> 00:38:34,403
حقاً ؟

665
00:38:34,405 --> 00:38:35,837
!!عجباً

666
00:38:35,839 --> 00:38:37,306
هل تفهمُ الكوميديا ؟

667
00:38:40,109 --> 00:38:42,377
إذاً , هل تجاوزهُ عن طريقِ الإنزلاقِ
من أعلى الأنبوب ؟

668
00:38:42,379 --> 00:38:44,179
.لن أخبرك

669
00:38:44,181 --> 00:38:45,447
.لكنّي أريدُ أن أعلم

670
00:38:45,449 --> 00:38:48,250
.ذلكَ شيءٌ جيّد
.لا تمت متساءلاً

671
00:38:48,252 --> 00:38:52,254
(حسناً , (هوت رود
مالذي يجري ؟

672
00:38:52,256 --> 00:38:54,256
طفلٌ ما تقيّأ بجوار
(كرايزي تيوبز)

673
00:38:54,258 --> 00:38:57,192
عجباً , الأخبار التافهه
.تنتشر بسرعة

674
00:38:57,194 --> 00:39:01,663
أيمكنني الحصولُ على توصيلة خاصة
(ذات فوائد" , مع صاحبي (دانكن"

675
00:39:02,332 --> 00:39:04,400
.نعم , إنتظروا

676
00:39:04,402 --> 00:39:06,502
هذا المُنزَلق خارج
.الخدمة

677
00:39:06,504 --> 00:39:07,971
.إنظر لهذا

678
00:39:07,973 --> 00:39:11,341
أجل , عليكَ إستخدامُ
.الأخرى

679
00:39:11,343 --> 00:39:13,910
في الحقيقة , أتعلمين ماذا ؟
.أعتقدُ أنّها عادت للعمل

680
00:39:13,912 --> 00:39:15,612
.هيّا , تقدمي من فضلكِ

681
00:39:15,614 --> 00:39:17,413
.حسناً , انتظري

682
00:39:17,415 --> 00:39:19,215
.فلتنتظري هناكَ للحظةٍ واحدة

683
00:39:20,684 --> 00:39:21,784
.انتظري

684
00:39:21,786 --> 00:39:24,087
هذا الرجل بارع
.انظر وتعلم

685
00:39:25,322 --> 00:39:27,890
.وها أنتِ تنتظرين

686
00:39:31,161 --> 00:39:33,463
.ما زلتِ تنتظرين

687
00:39:33,465 --> 00:39:36,899
أعتقدُ أنّنا جميعاً مستعدين
.للإنتظار أكثرَ قليلاً

688
00:39:38,602 --> 00:39:41,104
حسناً , عودي للوراءِ قليلاً
.حسناً إلى الأمام

689
00:39:41,106 --> 00:39:43,840
حسناً , إبقي هناك
.خطوةٌ للخلف , انتظري

690
00:39:44,808 --> 00:39:46,009
.حسناً

691
00:39:46,011 --> 00:39:47,610
إنظر إليه
.هذا رائع

692
00:39:47,612 --> 00:39:49,679
.على وشكِ الاستعداد للإنتظار

693
00:39:49,681 --> 00:39:51,080
!حسناً , إنطلقي

694
00:39:51,082 --> 00:39:52,515
هيّا
! انطلقا ! انطلقا ! انطلقا

695
00:39:53,951 --> 00:39:55,485
.فلتضع بساطكَ للأسفل

696
00:40:19,043 --> 00:40:23,981
ياإلهي , اعذريني , إنّني آسفٌ حقاً
.لا أستطيعُ إيجاد موضع قدمي

697
00:40:25,016 --> 00:40:26,917
!أوين) , بربك)

698
00:40:26,919 --> 00:40:29,486
!كلّا
.يبدو أنّكَ أضعتَ شيئاً

699
00:40:31,289 --> 00:40:33,457
!كانَ عليكَ شدّها كثيراً

700
00:40:33,925 --> 00:40:35,926
!كثيراً

701
00:40:35,928 --> 00:40:39,630
.عيدُ إستقلالٍ سعيد للجميع
بمناسبة عيد استقلال أمريكا

702
00:40:39,632 --> 00:40:41,131
.المنتزه سوفَ يغلق مبكراً

703
00:40:41,133 --> 00:40:43,867
لكن أبوابنا ستُفتح مرةً أخرى
.في العاشرة صباحاً من يومِ الغد

704
00:40:43,869 --> 00:40:45,869
تأكدوا من إحضاركم
.بقية التذاكر

705
00:40:45,871 --> 00:40:48,939
للحصول على خصم خمس دولارات
.وتذكرة مرور ليومٍ كامل

706
00:40:48,941 --> 00:40:53,477
فلتحظوا بإجازةٍ آمنة ومرحة
(مننا نحنُ جميعاً في (ووتر ويز

707
00:40:57,882 --> 00:41:00,350
مرحباً , كيفَ الحال يا راعي البقر ؟
أتريدُ توصيلة ؟

708
00:41:00,352 --> 00:41:01,752
كلّا , شكراً
.لديّ درّاجتي

709
00:41:01,754 --> 00:41:03,487
أينَ تسكن ؟

710
00:41:03,489 --> 00:41:05,122
(بجوارِ الشاطئ , في (هامبتون

711
00:41:05,124 --> 00:41:07,991
ذلكَ بعيد , بجانب أن الناس
.تقودُ كالمجانين في عيدِ الإستقلال

712
00:41:07,993 --> 00:41:09,893
.فلتضع دراجتكَ بالخلف

713
00:41:10,662 --> 00:41:11,995
.كلّا , لا عليكَ فعلُ ذلك

714
00:41:11,997 --> 00:41:13,664
!هيّا

715
00:41:13,666 --> 00:41:14,932
نعم ؟ -
.نعم -

716
00:41:16,167 --> 00:41:17,668
.كلّا , إنّها تشّكل عائقاً كبيرا

717
00:41:17,670 --> 00:41:19,470
دانكن) , علينا بدءُ إجراءُ)
.محادثاتٍ أسرع

718
00:41:19,472 --> 00:41:21,371
.فلتضع دراجتكَ بالخلف

719
00:41:25,009 --> 00:41:27,111
كنتُ لأساعدك , ولكنّ
.يدايَ على المقود

720
00:41:27,113 --> 00:41:28,612
إعطاءكَ توصيلة
.أعتقدُ أن ذلكَ كافٍ

721
00:41:28,614 --> 00:41:30,814
من أينَ لكَ هذه ؟
من تجميعاتِ الأميرة ؟

722
00:41:30,816 --> 00:41:32,983
!رفقاً ! رفقاً

723
00:41:32,985 --> 00:41:35,719
إنّ السيّارةَ متسخةٌ
.جداً

724
00:41:43,162 --> 00:41:45,263
إذاً مالذي أتى بكَ إلى
المنتزه المائي ؟

725
00:41:45,265 --> 00:41:49,901
لا يزورنا الكثيرُ من الأطفال الذين
.يكونُ المحيطُ عندَ باحتهم الخلفية

726
00:41:49,903 --> 00:41:53,004
لا أعلم , لا أعتقد أنّ هناكَ الكثيرُ
.من الأشياء لي في المنزل

727
00:41:58,110 --> 00:42:00,779
منذُ متى وأنتَ
تعملُ هناك ؟

728
00:42:00,781 --> 00:42:03,982
المنتزه ؟
.لقد كنتُ دوماً هناك

729
00:42:03,984 --> 00:42:07,585
منذُ أن كنتُ طفلاً كومبوديّاً صغيراً
(كومبوديا=بجوار تايلند)

730
00:42:07,587 --> 00:42:10,021
بالطبع ذلكَ كانَ بعدَ فيتنام
.لقد كنتُ في موقفٍ سيء

731
00:42:10,023 --> 00:42:13,057
ومن بعدها إنضممتُ إلى السيرك
.لأصبحَ قاتلَ مهرجين

732
00:42:13,059 --> 00:42:16,895
أعلمُ تقريباً ستة وأربعينَ طريقةً لقتل مُهرّج
.أكرهُ المهرجين

733
00:42:16,897 --> 00:42:19,531
إنّني أمزح ما عدا أنّني
.أكرههم حقاً

734
00:42:21,768 --> 00:42:23,168
.عملٌ جماعيٌ رائع

735
00:42:24,937 --> 00:42:26,104
.إنّني مُرهق

736
00:42:26,106 --> 00:42:27,172
.شكراً على التوصيلة

737
00:42:27,174 --> 00:42:29,140
.شكراً على الذكريات

738
00:42:33,746 --> 00:42:35,613
أنتَ يا
(إيفل كنيفل=راكبُ درّاجاتٍ أمريكي)

739
00:42:35,615 --> 00:42:37,715
أنتَ غالباً ما تكون منشغل
أو غيرَ مهتم

740
00:42:37,717 --> 00:42:40,552
ولكنّني أحتاجُ إلى أحدٍ ما ليكونّ
.مُنظفاً في المنتزه

741
00:42:40,554 --> 00:42:42,854
أنتَ تعلم , يقومُ بأعمالٍ غريبة
.يُنظفُ بعضاً من القيء

742
00:42:42,856 --> 00:42:44,189
ما رأيك ؟

743
00:42:44,191 --> 00:42:47,058
بالتأكيد
!رائع , نعم

744
00:42:47,060 --> 00:42:50,228
أعني إن كانَ ذلكَ يسبب لكَ المشاكل
... أنتَ بالتأكيد لست مضطراً , لكن

745
00:42:50,230 --> 00:42:51,529
... إن كنتَ تحتاجُ أحداً

746
00:42:51,531 --> 00:42:52,797
(دانكن)

747
00:42:52,799 --> 00:42:53,932
!نعم

748
00:42:53,934 --> 00:42:57,770
!ها أنتَ ذا
.غداً في تمام الساعةِ التاسعةِ صباحاً

749
00:43:09,783 --> 00:43:11,517
من ذلكَ الذي كنتَ
أنتَ معه ؟

750
00:43:11,519 --> 00:43:12,751
!مجرد صديق

751
00:43:12,753 --> 00:43:13,953
صديقٌ يقود؟

752
00:43:13,955 --> 00:43:15,154
!أمي

753
00:43:15,156 --> 00:43:16,555
ما اسمه ؟

754
00:43:16,557 --> 00:43:17,756
(أوين)

755
00:43:17,758 --> 00:43:18,858
وكيفَ تعرفه ؟

756
00:43:18,860 --> 00:43:20,359
!أمي , إنّهُ مجردُ صديق

757
00:43:20,361 --> 00:43:22,127
!صديقٌ يحملُ رخصةَ قيادة

758
00:43:22,129 --> 00:43:23,796
.حسناً , عليكَ إحضارهُ هنا

759
00:43:23,798 --> 00:43:25,097
حسناً ؟
.أوّدُ مقابلته

760
00:43:25,099 --> 00:43:26,232
.حسناً

761
00:43:26,234 --> 00:43:28,400
!لم أنتهِ من الحديثِ بعد

762
00:43:28,402 --> 00:43:30,502
نحنُ لا نخرجُ طيلةَ الليل
!ونختفي طيلةَ النهار

763
00:43:30,504 --> 00:43:32,071
هل تفهمني ؟

764
00:43:32,073 --> 00:43:34,473
.أستطيعُ قولَ ذات الشيء لكِ

765
00:43:34,941 --> 00:43:37,142
ماذا ؟

766
00:43:37,144 --> 00:43:39,278
أريدكَ أن تحضر إلى
(منزل (بيتي

767
00:43:39,280 --> 00:43:40,346
.حسناً

768
00:43:40,348 --> 00:43:41,413
.إنّني جادّة

769
00:43:41,415 --> 00:43:42,681
!حسناً

770
00:43:52,090 --> 00:43:57,460
سوزانا)، (سوزانا) نحن هنا)
.احضري كأساً ، نحنُ نمارسُ لعبة الشراب

771
00:43:57,460 --> 00:43:58,930
.ربما خلالَ دقيقة

772
00:44:09,170 --> 00:44:11,740
.هذا الكأس فارغ ، وهذا ليس عدلاً

773
00:44:13,340 --> 00:44:15,940
مرحباً (دنكن)، يجبُ أن تتسكع
(مع (بيتر

774
00:44:15,950 --> 00:44:17,750
.إنّهُ يلعب تحتَ إحدى هذه الطاولات

775
00:44:17,750 --> 00:44:19,350
! (بيتر) -
ماذا ؟ -

776
00:44:19,350 --> 00:44:20,920
!!هاهوَ

777
00:44:20,920 --> 00:44:23,450
أتريدُ أنّ أعدّ لكَ صحناً مليئاً بالطعام ؟

778
00:44:23,450 --> 00:44:25,050
.كلّا، يمكنني فعلُ ذلكَ بنفسي

779
00:44:25,060 --> 00:44:27,690
يجبُ أن تتناولَ الرخويات، إنّها
.من صنع يدي هذه السنة

780
00:44:27,690 --> 00:44:30,490
..احضر طعامكَ إلى هنا، وتناولهُ
معي، حسنٌ ؟ ..

781
00:44:31,560 --> 00:44:32,790
.حسنٌ

782
00:44:36,330 --> 00:44:43,540
تشارلي)، لاتمارس رقصة" الزومبي" بجانبِ النار)
.لا أريدُ لابني الأكبر أن يندفعَ للشعلة في حفلتي

783
00:44:43,540 --> 00:44:45,170
كيف الحال يا (بيتر) ؟

784
00:44:45,180 --> 00:44:46,340
.مرحباً ياصاح

785
00:44:46,340 --> 00:44:47,680
كيف تجري المعركة ؟

786
00:44:47,680 --> 00:44:49,640
لوك)، و (ليا) يمارسان الجنس)

787
00:44:50,850 --> 00:44:53,450
أنتَ تعلمُ بأنّهما أخٌ وأخت ، صحيح ؟

788
00:44:54,520 --> 00:44:55,680
.أجل

789
00:44:56,750 --> 00:44:57,890
.رائع

790
00:44:59,060 --> 00:45:01,060
.ما كنتُ لأتناول الرخويات، لو كنتُ في مكانك

791
00:45:01,060 --> 00:45:04,430
.إنّها إحدى سلبيات رحيل أبي

792
00:45:08,130 --> 00:45:10,600
.ذلكَ لأنّ والدتكِ سترى صحني فحسب

793
00:45:13,300 --> 00:45:14,770
.إنّها جنازتك

794
00:45:16,270 --> 00:45:17,670
(تشارلي)

795
00:45:20,280 --> 00:45:22,910
.يبدو أنّ أخي قد قامَ بصفقةٍ أخرى

796
00:45:28,380 --> 00:45:29,950
.سنعودُ بعد لحظات

797
00:45:36,430 --> 00:45:37,790
(بيتر)

798
00:45:37,800 --> 00:45:38,860
.نعم

799
00:45:38,860 --> 00:45:40,100
هل تريد مرافقتي لمطاردة السرطانات ؟

800
00:45:40,100 --> 00:45:42,330
!بالطبع

801
00:45:42,330 --> 00:45:44,000
دانكن)، أتوّد مرافقتنا ؟)

802
00:45:44,000 --> 00:45:45,200
.أجل، بالطبع

803
00:45:57,210 --> 00:46:02,490
حينما كنتُ طفلة، كنتُ آتي برفقة
.والدي طوالَ الوقت

804
00:46:02,490 --> 00:46:06,660
كان يملئُ رأسي بحقائق
.عديمة الفائدة عن السرطانات

805
00:46:08,630 --> 00:46:11,590
مثل، أكنت تعلم بأنّها آكلة لحوم ؟

806
00:46:11,600 --> 00:46:15,160
بكلِ بساطة، فإنّها تقتات
.على الحيوانات والنباتات

807
00:46:17,570 --> 00:46:24,340
إحدى طرف والدتي " دعي ذلكَ لوالدكِ أن تكوني
" مهتمة بمخلوق، يسلكُ طريقين مختلفين

808
00:46:29,610 --> 00:46:35,350
إذن، أتريدُ منّي أن أستمرَ بالحديث
أم إنّك ستتفوهُ بشئٍ في النهاية ؟

809
00:46:38,260 --> 00:46:40,360
.أمّي في العادة  لاتدخن الحشيش

810
00:46:45,060 --> 00:46:49,200
هذهِ قوةُ هذا المكان
.إنّه أشبهُ بـ عطلة الربيع للراشدين

811
00:46:52,600 --> 00:46:55,140
.أعتقدُ أنّ هذا ما يؤرقُ والدتي حقاً

812
00:46:55,140 --> 00:46:59,210
ليسَ رحيلُ والدي، وإنّما كونه مرتبطٌ
.بأحدهم، وهي ليست كذلك

813
00:47:01,780 --> 00:47:04,510
إذن، هل يقابل والدك أحدهم ؟

814
00:47:04,520 --> 00:47:06,420
.أجل، إنّها أصغرُ سنّاً

815
00:47:06,420 --> 00:47:07,850
.كعادتهم

816
00:47:07,850 --> 00:47:12,690
(إنّهم يحاولونَ التأقلمَ في (سان ديغو
.كما تعلمين ؟ مكانٌ جديد

817
00:47:12,690 --> 00:47:17,260
إذن، يقول بأنّ الوقتَ ليسَ مناسب
.ولكنّي سأذهبُ لزيارتهِ في القريب العاجل

818
00:47:17,260 --> 00:47:19,500
حينما يستقر ..

819
00:47:19,500 --> 00:47:21,530
من المفترض أن تكونَ الحياةُ
رائعةً هناك ..

820
00:47:21,530 --> 00:47:23,830
كاليفورنيا)، إنّها رائعة)

821
00:47:23,840 --> 00:47:25,070
.أجل

822
00:47:34,850 --> 00:47:37,080
إذن، إلى أينَ أنت تذهب ؟

823
00:47:37,080 --> 00:47:38,520
اذهب إلى أين ؟

824
00:47:38,520 --> 00:47:40,420
على دراجتكَ الوردية الجذابة ؟

825
00:47:42,050 --> 00:47:43,520
.لا مكان محدد

826
00:47:43,520 --> 00:47:44,960
أوه، فهمت

827
00:47:45,590 --> 00:47:47,020
كلاّ، أنا .. أنا فقط

828
00:47:47,030 --> 00:47:49,760
لابأس، ليكن مكانكَ الخاص

829
00:47:52,400 --> 00:47:53,600
.عمت مساءً

830
00:47:54,730 --> 00:47:56,130
.أجل، عمتِ مساءً

831
00:48:25,160 --> 00:48:26,600
أوه، فهمت

832
00:48:28,000 --> 00:48:29,830
هذا الصيف ليسَ بمناسب ؟

833
00:48:44,180 --> 00:48:45,350
من يهتم ؟

834
00:48:46,890 --> 00:48:48,890
.لن نموتَ أبداً

835
00:48:52,160 --> 00:48:57,400
لقد اختفيتَ طوال ذلكَ الوقت
وكلّ ما أحضرته حلوى الخطمي ؟

836
00:48:57,960 --> 00:48:59,430
.جون)، ستحضر الباقي)

837
00:49:07,040 --> 00:49:08,610
.لايمكنني الوقوف على قدميّ

838
00:49:16,850 --> 00:49:18,250
.تفضلي

839
00:49:33,170 --> 00:49:34,870
.لاتدعها تحترق

840
00:49:38,440 --> 00:49:41,770
أعلمُ بأنّني أستمرُ في سؤالك
ولكن متى سنحصلُ على قميصِ عملٍ جديد ؟

841
00:49:41,780 --> 00:49:44,780
.بعد سنتين من ليلةِ البارحة

842
00:49:44,780 --> 00:49:47,880
لأنّ القميصَ الحالي يصيبني
.بالحيرة،بخصوص جسدي

843
00:49:49,280 --> 00:49:50,950
لقد خيبتَ ظنّي، يافتى

844
00:49:50,950 --> 00:49:53,750
أنتَ متأخر، أتفكرُ بالإعتيادِ على ذلك ؟

845
00:49:53,750 --> 00:49:54,820
ماذا ؟

846
00:49:54,820 --> 00:49:56,090
.أنتَ مطرود

847
00:49:56,090 --> 00:49:57,690
..ولكنّني

848
00:49:57,690 --> 00:50:00,460
لقد أثبتَ وجهة نظرك، مرحباً بعودتك
مع الفوائد ..

849
00:50:00,460 --> 00:50:03,130
أنتَ تضيعُ الكثيرَ من الوقت، أتعلم ذلك ؟

850
00:50:03,130 --> 00:50:04,530
.ارتدي قميصك

851
00:50:04,530 --> 00:50:05,700
.لاتبدو مرهقاً

852
00:50:05,700 --> 00:50:08,300
.هيّا، لنشعر ببعض الإرهاق

853
00:50:08,300 --> 00:50:12,940
هذا المكان الذي تصنع فيه الأحلام"
"أو تحطّم ..

854
00:50:12,940 --> 00:50:17,410
اعتماداً على مشاعرك حيال العمل #
#في الملاهي المائية

855
00:50:17,410 --> 00:50:20,580
هنالك حالة تستدعي التدخل
"عند " هاربون اجون

856
00:50:20,580 --> 00:50:22,010
أهيَ عمليةُ قتل ؟

857
00:50:22,720 --> 00:50:25,050
.أجل، إنّها كذلك

858
00:50:25,050 --> 00:50:26,920
.علمتُ أنّ هذا اليوم قادمٌ لامحالة

859
00:50:29,760 --> 00:50:34,290
سألزم مكاني في الكشك
.الذي لايزوره أحد

860
00:50:48,440 --> 00:50:50,540
أوه، لا دماء ؟

861
00:50:50,550 --> 00:50:54,010
لقد قاموا بنزع بعضاً من الكرتون المقوى
.الخاص بكشك الوجبات الخفيفة، وبدأوا بالإستعراض

862
00:50:54,020 --> 00:50:56,680
غالباً رقص الشوارع ، الحركات القوية
.والمجردة ، والهوائية، وحركات مميزة

863
00:50:56,690 --> 00:50:57,920
.حركات جنونية بالفعل

864
00:50:57,920 --> 00:51:00,090
.مثيرة وغبية

865
00:51:00,090 --> 00:51:02,920
.الأربطة المطاطية، تورتلز، التسعينات

866
00:51:02,920 --> 00:51:04,190
أيّ تقليد ؟ أو مخالفة للقانون ؟

867
00:51:04,190 --> 00:51:05,690
.(كلاّ، ليسَ بهذا البعد من (ممفيس

868
00:51:05,690 --> 00:51:08,230
يجب أن يذهب شخصٌ ما وينتزع
منهم الكرتون المقوى

869
00:51:08,230 --> 00:51:09,760
.المكان مكتظٌ جداً

870
00:51:09,760 --> 00:51:11,230
.لقد سمعتَ السيّدة

871
00:51:11,230 --> 00:51:12,530
كلاّ، أنا

872
00:51:12,530 --> 00:51:15,370
كلاّ، (أوين) يجبُ عليكَ
.أن تتولى هذهِ المهمة

873
00:51:15,370 --> 00:51:18,040
دانكن)، سيعتني بالأمر، بإمكانه)
فعلُ ذلك، صحيح ؟

874
00:51:18,040 --> 00:51:19,710
ولكنّه يومي الأول

875
00:51:19,710 --> 00:51:25,210
ولكنّه يومك الأول ؟ في اسوأ الأحوال
.سيبرحونكَ ضرباً، ويتم تشويه وجهك

876
00:51:32,720 --> 00:51:34,620
انت، انظر إليّ

877
00:51:34,620 --> 00:51:38,860
لقد حصلت على قميصك، أنت موظفٌ الآن
.سينصتونَ إليك حتماً

878
00:51:44,200 --> 00:51:46,570
.سأكونُ هنا، سأتدخلُ عند الحاجة

879
00:52:26,740 --> 00:52:27,880
!! ماخطبك

880
00:52:27,880 --> 00:52:28,940
.يجبُ عليّ أخذ الكرتون المقوى

881
00:52:28,940 --> 00:52:31,040
مالذي قلته ؟

882
00:52:31,050 --> 00:52:33,080
.سأقوم بأخذ الكرتون المقوى

883
00:52:36,720 --> 00:52:38,120
مهلاً، مهلاً

884
00:52:38,120 --> 00:52:40,590
أتعلم ماذا ؟ أرنا مهاراتك

885
00:52:40,590 --> 00:52:44,160
إذا كنت تريد الحصول على الكرتون المقوى ؟
.أرنا مهاراتك إذن

886
00:52:44,160 --> 00:52:46,290
ولكنّي لا أعرف .. لايمكنني

887
00:52:50,070 --> 00:52:51,370
هيّا

888
00:52:53,470 --> 00:52:55,170
.أرنا مالديك

889
00:53:07,180 --> 00:53:10,150
حسنٌ، حسنٌ، هذا كافٍ

890
00:53:10,150 --> 00:53:12,520
.امضِ، يمكنك أخذ الكرتون المقوى

891
00:53:12,520 --> 00:53:16,320
.مهلاً، مهلاً .. لا أعتقد ذلك

892
00:53:16,330 --> 00:53:17,830
!لم ننتهي بعد

893
00:53:17,830 --> 00:53:20,630
يجب أن تريني مالديك، هيّا

894
00:53:20,630 --> 00:53:21,930
.قم بتقليدي

895
00:53:36,380 --> 00:53:37,650
.رائع

896
00:53:52,130 --> 00:53:54,330
.لتقم برقصةِ الرأس

897
00:54:00,940 --> 00:54:02,340
.انظري لذلك

898
00:54:11,710 --> 00:54:13,480
قم بهزها، يا صاح

899
00:54:19,790 --> 00:54:22,020
"يالها من حركات ، يا "راقص البوب

900
00:54:27,130 --> 00:54:28,260
.هذا الفتى يتمتعُ بروحٍ عالية

901
00:54:28,270 --> 00:54:29,660
.لقد حالفكَ الحظ

902
00:54:50,920 --> 00:54:53,060
مرحباً، أين كنت ؟

903
00:54:53,060 --> 00:54:54,160
.لا مكان محدد

904
00:54:54,160 --> 00:54:55,790
.هذا وقتٌ طويل في اللامكان

905
00:54:55,790 --> 00:54:57,860
.حسنٌ، هذا حيثُ كنت

906
00:54:59,560 --> 00:55:01,800
.متأسف، هذه المزلجة معطلة

907
00:55:03,200 --> 00:55:04,900
.لقد عادت إلى العمل

908
00:55:06,300 --> 00:55:07,500
!تمهّلي عندكِ

909
00:55:08,610 --> 00:55:09,810
!تمهلّي

910
00:55:10,840 --> 00:55:11,970
(شين)

911
00:55:13,510 --> 00:55:14,710
(دانكن)

912
00:55:35,200 --> 00:55:36,300
.امضي

913
00:55:37,730 --> 00:55:38,900
!مهلاً

914
00:55:39,400 --> 00:55:40,540
.حسنٌ، امضي

915
00:55:40,540 --> 00:55:41,770
.تمهلوا، من فضلكم

916
00:55:42,870 --> 00:55:44,240
حسن، امضوا

917
00:55:44,640 --> 00:55:46,040
!مهلاً

918
00:55:46,040 --> 00:55:47,140
!هيّا

919
00:56:05,560 --> 00:56:06,730
مالذي حدث ؟

920
00:56:06,730 --> 00:56:10,800
متأسف، لقد استغفلوني
.لقد أخبروني بأنّه لصالحِ العلم

921
00:56:10,800 --> 00:56:12,800
يارفاق، هل أنتم بخير ؟

922
00:56:12,800 --> 00:56:15,940
كلاّ، لسنا بخير، أيّها الأحمق
.نحن عالقون

923
00:56:15,940 --> 00:56:17,570
هل نعتني بالأحمق ؟

924
00:56:17,580 --> 00:56:19,280
.أجل

925
00:56:19,280 --> 00:56:21,950
لا أعلم ، كيف أكونُ أنا الأحمق في هذهِ الحالة

926
00:56:21,950 --> 00:56:24,280
لقد أخبرتكَ ماكانَ علينا الدخول
.في نفس الوقت

927
00:56:24,280 --> 00:56:25,780
.لقد ظننتُ بأنّها ستنجح

928
00:56:25,780 --> 00:56:28,590
(اخرس يا (نيل)، اخرس يا (نيل

929
00:56:31,860 --> 00:56:35,430
حسنٌ، اسمعوني
أنا بحاجةٍ لبطل

930
00:56:35,430 --> 00:56:38,560
.أنا سأنتظرُ البطل حتى نهاية الليل

931
00:56:38,560 --> 00:56:42,830
يجب أن يكون قوياً
ويجب أن يكون سريعاً

932
00:56:42,830 --> 00:56:45,400
ويجب أن يكونَ خارجاً من معركة لتوّه ..

933
00:56:49,140 --> 00:56:52,140
أيّ أحد ؟ فلم "فوت لوس؟ " أغنية
بوني تايلر ؟

934
00:56:52,140 --> 00:56:54,340
كيفن بيكن)، قام بقيادة الجرارة)
في لعبة الدجاج ؟

935
00:56:54,350 --> 00:56:55,610
أيّ ردة فعل ؟

936
00:56:55,610 --> 00:56:57,110
رائع

937
00:56:57,120 --> 00:56:59,580
ماذا عن النسخة المستحدثة ؟ هل شاهدها أحدكم ؟

938
00:57:02,050 --> 00:57:07,160
أريد شخص يدخل المزلجة وينقذ الفتية
العالقين ، أيّ أحد ؟ أيّ متطوع ؟

939
00:57:08,590 --> 00:57:09,790
.سأفعلها

940
00:57:09,800 --> 00:57:10,860
.رائع، تعال هنا

941
00:57:10,860 --> 00:57:12,330
..أما البقية

942
00:57:12,330 --> 00:57:14,000
.أنتم موتى بالنسبة لي

943
00:57:15,830 --> 00:57:17,540
ما اسمك ؟

944
00:57:17,540 --> 00:57:18,870
(مالكوم)

945
00:57:18,870 --> 00:57:20,770
سنضطرُ لإستخدامِ أقصى سرعة
.لإدخالكَ في المزلجة

946
00:57:20,770 --> 00:57:22,110
لا مانع لديّ

947
00:57:22,110 --> 00:57:26,780
أوين)، لا أعلم إذا ماكانت تلكَ فكرةٌ مناسبة)
.ماذا لو أوقفنا تدفق الماء، يمكنهم الوصول بأقدامهم

948
00:57:26,780 --> 00:57:28,050
.لتكن هذه الخطة البديلة

949
00:57:28,050 --> 00:57:30,880
يارفاق، لن أكذبَ عليكم
.هذا سيكونُ مؤلماً حقاً

950
00:57:30,880 --> 00:57:32,680
مالذي سيكونُ مؤلماً ؟

951
00:57:34,450 --> 00:57:35,520
!واحد

952
00:57:35,520 --> 00:57:36,790
!اثنان

953
00:57:36,790 --> 00:57:38,120
تذكروا بأنّكم قمتم بالتوقيع على وثيقة تنازل
.لايمكنكم مقاضاتنا

954
00:57:38,120 --> 00:57:39,320
!ثلاثة

955
00:57:45,530 --> 00:57:46,700
مالذي يحدث ؟

956
00:57:46,700 --> 00:57:47,930
لايمكنني الرؤية

957
00:58:03,720 --> 00:58:08,620
(أوه، يا إلهي ، (فالدمير) (إشمايل)( مينغ لي
.ظننتُ بأنّني فقدتكم

958
00:58:12,360 --> 00:58:13,960
حمداً لله بأنّكم مازلتم أحياء

959
00:58:13,960 --> 00:58:15,360
!ذلكَ كانَ رائعاً

960
00:58:17,030 --> 00:58:18,500
لقد نجوتم

961
00:58:18,500 --> 00:58:21,170
مهلاً، لم ننتهي بعد، شكراً لكم

962
00:58:21,170 --> 00:58:23,000
يا سادة، كلّا، كلّا

963
00:58:23,640 --> 00:58:24,970
مالذي تفعله ؟

964
00:58:24,970 --> 00:58:27,810
استمتع، كل شئ على مايرام
.لم يتأذى أحد

965
00:58:27,810 --> 00:58:30,080
ليس كلّ شئ على مايرام
.لايمكنكَ فعلُ ذلك

966
00:58:30,080 --> 00:58:32,640
.هذا هو السببُ في إغلاقِ مثلِ هذه الأماكن

967
00:58:32,650 --> 00:58:34,910
هل بي خطبٌ ما، أم أنّها تبدو مثيرةً الآن ؟

968
00:58:34,920 --> 00:58:37,080
لقد جذبت انتباهي فعلاً

969
00:58:38,350 --> 00:58:39,850
.أنتَ مذهلٌ يارجل

970
00:58:39,850 --> 00:58:41,520
.أريدُ أن أكون مثلكَ حينما أنضج

971
00:58:41,520 --> 00:58:44,260
لقد سئمت من هذا الشخص
ألست تشعر بذلك مثلي ؟

972
00:58:44,260 --> 00:58:46,760
ألا يؤنبك ضميرك ؟

973
00:58:46,760 --> 00:58:49,900
.أنا سئمت من هذا ، من البقاء بجانبك

974
00:58:49,900 --> 00:58:52,560
لقد سئمت من كوني هذا الشخص
أنا لست كذلك

975
00:58:52,570 --> 00:58:53,970
.أنا أعبث قليلاً

976
00:58:53,970 --> 00:58:55,230
.كلّا

977
00:58:55,240 --> 00:58:58,640
.لهذا السبب لم يحدث ذلك

978
00:59:00,670 --> 00:59:02,440
هذه مجرد وظيفة الآن

979
00:59:05,280 --> 00:59:07,680
آمل بأنّها ليست مجرد وظيفة فحسب

980
00:59:13,650 --> 00:59:15,650
..أنا متأسف، لم أكن أقصد أن

981
00:59:15,660 --> 00:59:17,460
لابأس، إنّه خطأي

982
00:59:18,420 --> 00:59:20,030
.لاتقلق حيالَ ذلك

983
00:59:54,290 --> 00:59:56,960
.الحساء بحاجة لمزيدٍ من الوقت

984
00:59:56,970 --> 01:00:01,400
هنالكَ واحدٌ في الساعة 1:30 و آخر في 3:30
.بإمكاننا اختيار أحدهما

985
01:00:01,400 --> 01:00:05,770
.لنبقى، ونقم بعمل شئ عائلي

986
01:00:05,770 --> 01:00:07,610
.بإمكاننا مشاهدة فلم كعائلة

987
01:00:07,610 --> 01:00:10,910
يمكننا اصطحاب (كيب ) و (جون) ونجعل
.من ذلكَ سهرةً لنا

988
01:00:10,910 --> 01:00:13,880
(لا أشعر برغبة في التسكع مع (كيب) و (جون

989
01:00:13,880 --> 01:00:16,350
.أشعرُ برغبة في التسكع معكم، يارفاق

990
01:00:21,390 --> 01:00:22,490
حسنٌ

991
01:00:27,430 --> 01:00:30,460
مكتوبٌ هنا، إنّها مناسبة للأطفال
.من 4 إلى 8 سنوات

992
01:00:30,470 --> 01:00:32,060
.إذن، مناسبة لنا

993
01:00:34,200 --> 01:00:36,600
أيّ لون تختار يا (ترينت) ؟

994
01:00:36,600 --> 01:00:38,300
.فاجأيني

995
01:00:40,810 --> 01:00:42,380
!أريدُ اللونَ الأصفر

996
01:00:48,720 --> 01:00:50,950
.أوه، انظر ، يمكنك أن تسلك الطريق المختصر

997
01:00:50,950 --> 01:00:53,520
كلّا، لايمكنه فعل ذلك

998
01:00:53,520 --> 01:00:54,950
بلى، يمكنه فعل ذلك
.لقد تخطى الجسر

999
01:00:54,960 --> 01:00:56,060
.هذا غباء

1000
01:00:56,060 --> 01:00:57,590
كلّا، أنتَ بالقرب من الطريق المختصر
.لذلكَ قم باستغلاله

1001
01:00:57,590 --> 01:01:01,090
حسنٌ، مهلاً، مهلاً
.حسنٌ، يقول هنا

1002
01:01:01,100 --> 01:01:09,470
الطرق المختصرة : إذا تحركت قطعك  "
بنفس العدد على المساحة الأرجوانية أسفل ممر جمدروب

1003
01:01:09,470 --> 01:01:10,900
"فعندها يمكنك استغلالها "

1004
01:01:10,910 --> 01:01:12,470
"العدد نفسه "

1005
01:01:12,470 --> 01:01:13,970
لقد قام بالتقاط بطاقة من اللون الأزرق

1006
01:01:13,980 --> 01:01:15,980
.لذلكَ عليهِ أن يستخدم المربعات الزرقاء

1007
01:01:15,980 --> 01:01:17,910
.لا أعتقد أنّ ذلك يهم

1008
01:01:17,910 --> 01:01:20,450
لو لم تكن مهمّة ، ماكانوا ليضعوه
.في دفتر الإرشادات

1009
01:01:20,450 --> 01:01:22,420
.بإمكاننا وضع القوانين

1010
01:01:22,420 --> 01:01:28,120
إذا كنّا سنلعب بهذه الطريقة
إذن، سالعب بهذه الطريقة

1011
01:01:28,120 --> 01:01:31,990
اقطع الطريق كلّه مروراً بـ مولاسيس
.سوامب، وأفوز

1012
01:01:31,990 --> 01:01:33,560
.لا قوانين، لقد فزت باللعبة

1013
01:01:33,560 --> 01:01:34,930
حسنٌ، سنلعب بالطريقة التي تريدها

1014
01:01:34,930 --> 01:01:36,560
دانكن)، عد إلى مكانك الصحيح)

1015
01:01:36,570 --> 01:01:40,300
لماذا لانلعب وفق القوانين ؟
وعندها الكلّ سيكون سعيداً، حسنٌ ؟

1016
01:01:40,300 --> 01:01:41,640
.لقد قمت بذلك، بالفعل

1017
01:01:42,800 --> 01:01:44,710
.رائع

1018
01:01:44,710 --> 01:01:46,710
والآن حان دوري، سأقوم بإعداد طاولة الغداء

1019
01:01:46,710 --> 01:01:48,810
كلاّ، مهلاً، يجب عليكِ أن تلعبي معنا

1020
01:01:48,810 --> 01:01:50,740
دانكن)، يمكنهُ أن يحرك قطعي)

1021
01:01:50,750 --> 01:01:53,210
كلاّ، أنتِ من أرادَ اللعب، لذا
.التزمي بدوركِ

1022
01:02:01,320 --> 01:02:02,460
أرجواني

1023
01:02:06,630 --> 01:02:08,460
.إنّها حركتين

1024
01:02:09,700 --> 01:02:12,500
يجب عليكِ أن تتقدمي خطوتين
في المربع الأرجواني

1025
01:02:14,800 --> 01:02:15,870
.متأسفة

1026
01:02:24,980 --> 01:02:26,580
!! مارأيك

1027
01:02:26,580 --> 01:02:32,320
ولقد حطيت بالعدد نفسه عند الطريق المختصر
لذا، سأسلك مضيق جبل جمدروب

1028
01:02:36,490 --> 01:02:38,130
أرأيتِ ؟ لقد تقدمتِ بالفعل

1029
01:02:38,130 --> 01:02:39,860
(إنّها " كاندي لاند" يا (ترنت

1030
01:02:48,340 --> 01:02:50,000
(لقد حان دوركِ، (ستيف

1031
01:02:57,780 --> 01:03:00,310
إنّه "كاندي لاند" اللعينة

1032
01:04:01,810 --> 01:04:03,380
.مرحباً -
.مرحباً -

1033
01:04:04,380 --> 01:04:06,080
مالذي تفعله هنا ؟
.إنّهُ يوم إجازتك

1034
01:04:06,080 --> 01:04:09,950
لقد درستُ الأمر بما أنّها قد أمطرت البارحة
فيجبُ عليّ التعويض لهذا اليوم

1035
01:04:11,290 --> 01:04:12,520
لماذا أنت أتيت ؟

1036
01:04:14,220 --> 01:04:17,960
فكرت بأنّ افتح الملاهي المائية
وأرى ماكلّ هذه الجلبة

1037
01:04:25,500 --> 01:04:27,600
.قميصكَ مقلوب

1038
01:04:31,040 --> 01:04:33,910
بربك، هل شعرتَ بالجاذبية نحو سلطتي ؟

1039
01:04:33,910 --> 01:04:35,510
.أجل، لقد أحببتِ ذلك

1040
01:04:36,780 --> 01:04:39,650
لذلك، فكرّت بأن تفتح الملاهي ؟

1041
01:04:40,920 --> 01:04:42,890
ماذا ؟ أصبحت حكيم زمانك الآن ؟

1042
01:04:42,890 --> 01:04:46,420
مازلت رئيسك ، أحضر لي قهوة في الحال
خلال دقيقتين

1043
01:04:46,420 --> 01:04:47,690
حسن

1044
01:04:47,690 --> 01:04:49,690
!!نحن لانبيع القهوة، احترق

1045
01:04:51,130 --> 01:04:52,360
بلى، نحن نبيعها

1046
01:04:54,160 --> 01:04:55,530
هذا ماتقوله أنت

1047
01:04:55,530 --> 01:04:58,100
وبالمناسبة، نحن نقوم بوضع
الكراسي على شكل صفوف

1048
01:05:01,370 --> 01:05:03,110
أعرف ذلك

1049
01:05:03,110 --> 01:05:04,870
إنّها عمليةٌ بعشر خطوات

1050
01:05:09,280 --> 01:05:12,350
إذن، هذا هو ملاذك الآمن ؟

1051
01:05:12,350 --> 01:05:13,850
مرحباً

1052
01:05:13,850 --> 01:05:15,520
مالذي تفعلينه هنا ؟

1053
01:05:15,520 --> 01:05:19,060
لقد تتبعتكَ باكراً، ثمّ عدتُ وأحضرت أغراضي

1054
01:05:19,060 --> 01:05:21,620
مالذي حدث " ليكن مكانك الخاص " ؟

1055
01:05:21,630 --> 01:05:23,690
لقد صبرت أطول فترة ممكنة

1056
01:05:23,700 --> 01:05:25,200
لقد أحسن الإختيار
رائع

1057
01:05:25,200 --> 01:05:26,300
إنّها فوق مستواه

1058
01:05:26,300 --> 01:05:27,530
(دانكن)

1059
01:05:27,530 --> 01:05:30,370
هل أمّك تعلم بأنّك تعمل هنا ؟

1060
01:05:30,370 --> 01:05:31,700
كلّا

1061
01:05:32,600 --> 01:05:34,040
.رائع

1062
01:05:34,040 --> 01:05:35,770
قدّم تقريرك لمكتب الإدارة الدولي

1063
01:05:35,770 --> 01:05:38,610
دانكن)، قدّم تقريرك لمكتب الإدارة)

1064
01:05:38,610 --> 01:05:41,680
كان عليّ إعلان ذلك عبر مكبّر الصوت
لأنّ صوتي لن يصل إلى ذلك البعد

1065
01:05:41,680 --> 01:05:45,450
لأنّ حلقي يعاني من أضرار كبيرة
(بسبب جلسة قبلات ساخنة مع والدة (لويس

1066
01:05:45,450 --> 01:05:47,950
لسانها متفرعٌ نوعاً ما ، وملمسه كالأعشاب

1067
01:05:47,950 --> 01:05:50,850
ليسَ لديّ أمّ، أنا ابن لأبوين
.لذا، في منتصف وجهك

1068
01:05:52,820 --> 01:05:54,960
انتظريني

1069
01:05:54,960 --> 01:05:58,660
من فضلك، أسرع هذا أمرٌ طارئ

1070
01:05:58,660 --> 01:06:01,030
لايمكنني أن أخبرك إلى أيّ احد
لايمكننك معرفة مدى ذلك

1071
01:06:01,030 --> 01:06:04,070
كيف الحال ؟ مالأمر .. أتريديون شيئاً ما ؟

1072
01:06:04,070 --> 01:06:05,240
كلّا

1073
01:06:06,270 --> 01:06:08,200
من هي، يافتى ؟

1074
01:06:08,210 --> 01:06:09,510
مجرد فتاة

1075
01:06:10,610 --> 01:06:12,510
أيّها الفحل

1076
01:06:12,510 --> 01:06:15,450
لا أعلم، إنّها أكبر منّي

1077
01:06:15,450 --> 01:06:22,350
إذن، مالذي تفعله هنا تتحدث معنا
وليس هناك، تحاول كسب قلب تلك الفتاة ؟

1078
01:06:22,360 --> 01:06:25,820
حسنٌ، ربما يا (رودي) لو لم تقوموا
باستدعائي إلى هنا

1079
01:06:29,760 --> 01:06:31,030
عد إلى صديقتكِ الجميلة

1080
01:06:31,030 --> 01:06:32,930
دانكن)، عد إلى صديقتك الجميلة)

1081
01:06:32,930 --> 01:06:36,170
ومن فضلكَ أخبرها ، بأنّ المحادثة
بأكملها كانت عنها

1082
01:06:36,170 --> 01:06:39,000
بطريقة أخرى، هذه لحظة محرجة بالنسبة لك

1083
01:06:41,370 --> 01:06:44,580
ملاهي ويز المائية قد تمّ افتتاحها في
صيف 1983

1084
01:06:44,580 --> 01:06:46,510
صاحب الفكرة لم يرد لهذا المكان أن يتغيّر أبداً

1085
01:06:46,510 --> 01:06:50,750
لذا، في فراش موته قد قال
" لا أريد أن يتّم تحديث هذا المكان أو إصلاحه "

1086
01:06:50,750 --> 01:06:52,520
"لا أريده أن يسير وفق نظام معين "

1087
01:06:52,520 --> 01:06:56,250
في الدقيقة التي يحاول فيها أحدهم ذلك "
"فيجب أن يتمّ تدميره

1088
01:06:56,260 --> 01:06:59,020
لم أفهم الطرفة بتلك السرعة

1089
01:06:59,760 --> 01:07:01,190
"أنت، يا "راقص البوب

1090
01:07:02,890 --> 01:07:04,360
أهذا أنت ؟

1091
01:07:04,360 --> 01:07:05,960
لاتقلقي

1092
01:07:44,600 --> 01:07:47,170
شكراً لكِ جزيلاً على تخليكِ عنّي، أيتها العاهرة

1093
01:07:47,170 --> 01:07:49,040
لم أكن أعلم بأنّ بيننا اتفاق ..

1094
01:07:49,040 --> 01:07:51,510
لم أكن أعلم بأنّكما ستخرجان معاً ..

1095
01:07:51,510 --> 01:07:52,940
أنا متأسفة

1096
01:07:52,950 --> 01:07:59,550
انظري، هنالك الكثير من الأمور تجري في حياتي
لذا سيكون من الرائع ان تكوني بجانبي

1097
01:08:09,160 --> 01:08:10,830
العشاء سيكون جاهزاً خلال لحظات

1098
01:08:16,540 --> 01:08:17,940
إلى اللقاء

1099
01:08:17,940 --> 01:08:19,340
أراك لاحقاً

1100
01:08:35,450 --> 01:08:38,260
لافائدة من الإنتظار ، دعونا نتناول طعامنا

1101
01:08:48,100 --> 01:08:51,500
كيف حال،(تشاد) يا (ستيف) ؟

1102
01:08:52,240 --> 01:08:53,710
لقد انفصلنا

1103
01:08:57,310 --> 01:08:58,810
!متأسفة

1104
01:09:37,020 --> 01:09:39,120
مالذي تريدين منّي قوله (بام) ؟

1105
01:09:40,090 --> 01:09:44,260
يا إلهي، يا إلهي .. أتعلمين ماذا
أنا متأسف

1106
01:09:44,260 --> 01:09:46,830
لقد تأخر الوقت، لم أتصل بكِ
لأنّني لم أرد إيقاظكِ

1107
01:09:46,830 --> 01:09:48,730
فقط أخبرني

1108
01:09:48,730 --> 01:09:50,030
ماذا ؟

1109
01:09:50,030 --> 01:09:51,700
إذا ماكانَ هنالكَ أمرٌ يجب عليّ معرفته

1110
01:09:51,700 --> 01:09:54,670
لقد كنت برفقة (كيب) على قاربه طوال اليوم
لم نشعر بالوقت

1111
01:09:54,670 --> 01:09:57,640
لاتصبني بالجنون، لقد مررت بذلك من قبل

1112
01:09:57,640 --> 01:10:03,140
كلاّ، توقفي.. توقفي، حسنٌ
أنا هنا

1113
01:10:03,140 --> 01:10:04,580
وسأبقى هنا دائماً

1114
01:10:08,220 --> 01:10:10,380
نحنُ في ذلكَ معاً، أتذكرين ؟

1115
01:10:27,800 --> 01:10:29,570
.صباح الخير

1116
01:10:29,570 --> 01:10:32,140
آمل بأن تكون جائعاً، لقد أعددت الكثير
من الفطائر المحلاة

1117
01:10:32,140 --> 01:10:33,440
أين كان ؟

1118
01:10:34,780 --> 01:10:37,540
لقد كانَ مع (كيب)، ولقد عادَ الآن

1119
01:10:42,550 --> 01:10:43,850
صباح الخير، يارفيقي

1120
01:10:43,850 --> 01:10:46,650
أنت، أنت، أنت.. لم نعد نصبّح
على بعضنا البعض ؟

1121
01:10:47,490 --> 01:10:49,390
!مرحباً بعودتك

1122
01:10:57,670 --> 01:10:59,800
ماذا عن هذا التمدد ؟

1123
01:10:59,800 --> 01:11:03,500
كيف استطاعت (جون) إيجاد الوقت
لطلب خارجي ؟

1124
01:11:03,510 --> 01:11:08,640
وإذا كان هنالك شئٌ يجيد الترحال
فإنّه الطعام المقليّ

1125
01:11:08,640 --> 01:11:11,310
يجب عليّ أن أحصل على وصفة (جون) لأجل
"قائمة " بيج دادي

1126
01:11:11,750 --> 01:11:13,410
.حظاً موفقاً

1127
01:11:13,420 --> 01:11:15,980
مرحباً، هل الجميع يحظون بوقتِ رائع ؟

1128
01:11:15,980 --> 01:11:18,080
أرى بأنّكم حصلتم على طعامكم

1129
01:11:18,090 --> 01:11:19,620
بام)، لا أعلم مالذي كنت أفكر به)

1130
01:11:19,620 --> 01:11:22,320
كانَ يجبُ عليّ جعلكِ تتولين أمر
الطعام لهذه الحفلة

1131
01:11:22,330 --> 01:11:25,690
حسنٌ، على الأقل في هذه الحالة
ستحصلين على الكثير من بقايا الطعام

1132
01:11:27,630 --> 01:11:28,830
مظهرٌ جديد

1133
01:11:28,830 --> 01:11:30,260
كلاّ، لقد قمت

1134
01:11:31,000 --> 01:11:32,700
دائماً ما أرتدي مثل هذه

1135
01:11:32,700 --> 01:11:36,470
سيد (رمزي) لقد كنت تتجنبني طوال الليل
لن أقبل بذلك، ليس هذه الليلة

1136
01:11:36,470 --> 01:11:38,270
أوه، كلاّ

1137
01:11:38,270 --> 01:11:40,140
إلى ساحة الرقص، هيّا، تعلم بأنّك تريد ذلك

1138
01:11:40,140 --> 01:11:42,210
!!ماهذه الوجوه الكئيبة، يارفاق

1139
01:11:43,310 --> 01:11:45,080
حسنٌ، سأعود

1140
01:11:50,190 --> 01:11:52,350
جون)،قد وجدت ضحيّة لها)

1141
01:11:53,860 --> 01:11:59,590
كيب)، اتوقع أن تتمّ دعوتي في قاربك مجدداً)
لذلك متى يجب علينا فعل ذلك ؟

1142
01:11:59,600 --> 01:12:03,330
لن أرغب بشئٍ أكثر من ركوبكِ في قاربي
وأنتِ مرتديةً البكيني

1143
01:12:05,700 --> 01:12:07,400
ولكنّ المحرك متعطّل

1144
01:12:07,400 --> 01:12:08,940
ماذا ؟

1145
01:12:08,940 --> 01:12:10,870
أجل، المحرك متعطل، ولقد كان على
هذه الحالة منذ أسابيع

1146
01:12:10,870 --> 01:12:13,310
وسيستمر على هذه الحالة ، حتى أحصل على القطع

1147
01:12:13,310 --> 01:12:15,540
حسنٌ، ذلك لايناسب جدولي

1148
01:12:17,750 --> 01:12:19,250
..أنا

1149
01:12:19,250 --> 01:12:21,050
مالذي تريدينه أكثر من ذلك ؟

1150
01:12:22,050 --> 01:12:23,680
قومي بفعل شئٍ ما، أمّاه

1151
01:12:23,690 --> 01:12:28,290
أنتِ تعلمين مالذي يجري، إنّه يضاجعها
لتفعلي شيئاً حيال ذلك

1152
01:12:31,830 --> 01:12:33,690
(دانكن)

1153
01:12:33,700 --> 01:12:35,530
أجل، هذا هو الحل
اشيحي بناظريكِ

1154
01:12:35,530 --> 01:12:37,030
ذلكَ أسهل

1155
01:12:37,030 --> 01:12:38,800
ذلك يقع أمام عينيكِ، أمّاه

1156
01:12:38,800 --> 01:12:40,370
دعني، أنا لا أتحدث معك

1157
01:12:40,370 --> 01:12:41,740
حسنٌ، أنا أتحدث معك

1158
01:12:41,740 --> 01:12:44,140
اذهب لمضاجعتها، أيها الأحمق
لقد قمت بذلك بالفعل

1159
01:12:44,140 --> 01:12:46,610
إنّها بالتأكيد لن تفعل شيئاً حيال ذلك
صحيح، أمّاه ؟

1160
01:12:46,610 --> 01:12:48,440
أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنه

1161
01:12:48,450 --> 01:12:51,050
الجميع يعرف مالذي أتحدث عنه

1162
01:12:51,050 --> 01:12:52,710
حقاً ؟

1163
01:12:52,720 --> 01:12:54,980
(كلاكما توقفا، (دانكن

1164
01:12:54,990 --> 01:12:59,350
حسنٌ.. لا تريدين فعل شئٍ حيال ذلك
إنّها حياتك

1165
01:12:59,360 --> 01:13:01,490
وليست حياتي

1166
01:13:01,490 --> 01:13:03,290
أريد أن أكونَ مع والدي

1167
01:13:05,630 --> 01:13:06,900
(دانكن)

1168
01:13:06,900 --> 01:13:09,360
أباك ؟ حظاً موفقاً مع ذلك

1169
01:13:09,370 --> 01:13:11,230
أنت، (ترينت) إيّاك

1170
01:13:11,240 --> 01:13:13,040
إنّه لايريدك، يافتى

1171
01:13:18,470 --> 01:13:19,880
أذلك صحيح ؟

1172
01:13:21,180 --> 01:13:22,610
(دانكن)

1173
01:13:58,850 --> 01:14:00,950
أخبرتك بأنّ الحياة سيئة هنا

1174
01:14:08,060 --> 01:14:11,130
لقد تحدثت مع والدي اليوم

1175
01:14:11,130 --> 01:14:16,530
لقد أخبرته بأنّنا قمنا بمطاردة السرطانات
لقد أسعده ذلك كثيراً

1176
01:14:16,530 --> 01:14:18,300
لقد شعرت وكأنّه هنا

1177
01:14:21,070 --> 01:14:22,770
"هل أخبرته عن أعينها، (سوزانا) ؟ "

1178
01:14:22,770 --> 01:14:25,340
"يجب عليكِ أن تخبريه بذلك "

1179
01:14:26,240 --> 01:14:28,010
لقد تحمّس كثيراً

1180
01:14:32,550 --> 01:14:38,550
أترى، أعينها يمكنها أن تدور دورة كاملة
يمكنهم رؤية كلّ شئٍ يحيط بهم

1181
01:14:38,560 --> 01:14:43,130
ولكنّ رؤيتهم ليست واضحة
ممّا يسهل على الطيور عملية الهجوم عليها

1182
01:14:43,130 --> 01:14:46,300
لذلك من أجل سلامتهم، يقومون
بجمع طعامهم في الليل

1183
01:14:50,170 --> 01:14:53,440
لا أعلم، ولكنّ والدي يجد ذلك رائعاً

1184
01:14:53,440 --> 01:14:54,740
إنّه أحمق

1185
01:15:03,750 --> 01:15:04,910
مهلاً

1186
01:15:06,420 --> 01:15:07,480
(دانكن)

1187
01:15:09,450 --> 01:15:10,990
متأسف

1188
01:15:21,300 --> 01:15:24,100
لم تعني أيّ شئ

1189
01:15:24,100 --> 01:15:28,170
لقد كانت مجرد غلطة، غلطةٌ غبيّة

1190
01:15:30,510 --> 01:15:32,680
يإلهي، كم كنت أحمق

1191
01:15:35,150 --> 01:15:37,080
بام)، اسمعيني)

1192
01:15:39,020 --> 01:15:44,520
أنتِ تستحقين الأفضل، أعرف ذلك
يجب أن أكون أفضل

1193
01:15:45,620 --> 01:15:47,420
يجب أن أتحسّن

1194
01:15:48,360 --> 01:15:52,400
(سأتحسن من أجلكِ .. ولأجل (دانكن

1195
01:15:53,970 --> 01:15:55,230
مرحباً، كيف الحال ؟
أينَ أنتَ ذاهب ؟

1196
01:15:55,230 --> 01:15:56,300
(اخرس يا (بيتر

1197
01:15:56,300 --> 01:15:58,400
دانكن) ؟)

1198
01:15:58,400 --> 01:15:59,500
لتأخذني معك

1199
01:15:59,510 --> 01:16:00,670
كلاّ

1200
01:16:00,670 --> 01:16:02,110
أرجوك -
كلاّ -

1201
01:16:03,210 --> 01:16:04,370
(دانكن)

1202
01:16:04,380 --> 01:16:06,110
سأصرخ بأعلى صوتي

1203
01:16:28,230 --> 01:16:29,330
يمكنني فعل ذلك بنفسي

1204
01:16:30,700 --> 01:16:32,770
!! أو يمكنك استخدام البوابة فحسب

1205
01:16:43,180 --> 01:16:45,150
حسنٌ، يارفاق احسنوا التصرّف

1206
01:16:45,150 --> 01:16:47,750
رئيسنا هنا مع صديقه القرصان

1207
01:16:59,400 --> 01:17:01,500
أجل، مرحى يمكنني أن أشرب البيرة

1208
01:17:01,500 --> 01:17:04,340
أو يمكنك أن تتفحصها عن بعد

1209
01:17:04,340 --> 01:17:05,500
لقد شربت بيرةً من قبل

1210
01:17:05,510 --> 01:17:06,640
ولقد قضيت ليلةً في السجن من قبل

1211
01:17:06,640 --> 01:17:07,810
ولكن هنالك حدّ لكل شئ

1212
01:17:07,810 --> 01:17:08,870
من صاحبك هذا ؟

1213
01:17:08,880 --> 01:17:10,010
(بيتر)

1214
01:17:11,180 --> 01:17:12,380
رقعة عين رائعة

1215
01:17:12,380 --> 01:17:13,440
شكراً جزيلاً

1216
01:17:13,450 --> 01:17:15,380
لاتبدو مقتنعاً بها

1217
01:17:15,380 --> 01:17:18,220
أمّي تجبرني على ارتدائها
تقول بأنّ عيني تخيف بقيّة النّاس

1218
01:17:18,220 --> 01:17:20,050
حسنٌ، يجب عليك أن تريني ذلك

1219
01:17:24,590 --> 01:17:27,290
انظر لهذه العين، أتريد منك إخفاء ذلك ؟

1220
01:17:27,290 --> 01:17:28,390
هل هي مجنونة ؟

1221
01:17:28,400 --> 01:17:30,530
أنا مستعدٌ لأن أقاتل لأجل هذه العين

1222
01:17:30,530 --> 01:17:32,030
أنت ملئٌ بالهراء

1223
01:17:32,030 --> 01:17:33,430
جدياً، أتعرف كم العدد الرهانات التي يمكنني الحصول
عليها مع هذه العين ؟

1224
01:17:33,430 --> 01:17:36,170
تحديّ رفاقي في التحديق في عيني

1225
01:17:38,140 --> 01:17:39,870
هذه العين رائعة

1226
01:17:40,710 --> 01:17:43,270
أيمكنني أن أختلط بالبقية

1227
01:17:43,280 --> 01:17:46,740
بالتأكيد، ولكن ابق يديك في جيبك
فأنا لا أثق فيك

1228
01:17:46,750 --> 01:17:48,510
لك ذلك

1229
01:17:49,650 --> 01:17:50,980
يتمتع بالكثير من الثقة

1230
01:17:50,990 --> 01:17:52,950
أهلاً، ياصاح ماخطبك ؟

1231
01:17:52,950 --> 01:17:54,090
إذن، أنتم تقيمون حفلة ؟

1232
01:17:54,090 --> 01:17:57,660
(أجل، إنّها حفلة وداعية لأجل (لويس

1233
01:17:57,660 --> 01:18:00,490
أعتقد بأنّه جاد هذه المرة

1234
01:18:00,490 --> 01:18:02,430
هل أردت التحدث معي ؟

1235
01:18:03,260 --> 01:18:05,260
كلاّ، لقد أردت التسكع فحسب

1236
01:18:07,500 --> 01:18:08,830
حسنٌ

1237
01:18:10,870 --> 01:18:14,070
مارأيك بأن نسمح لك بالتسكع قليلاً،حسنٌ ؟

1238
01:18:15,940 --> 01:18:19,810
أنا متأكد بأنّهم سيكونون في انتظارك في
المنزل، فأنت شخصيةٌ مشهورة

1239
01:18:37,730 --> 01:18:40,570
أوين)، ماكان عليك أن ترهق نفسك)

1240
01:18:40,570 --> 01:18:43,870
لقد ذهبت إلى 3 محلات في الملاهي
المائية، حتى أحصل عليها

1241
01:18:43,870 --> 01:18:46,240
يمكنك استخدامها لإمساك السحابة الرعدية

1242
01:18:47,670 --> 01:18:50,310
اخفضوا صوت الموسيقى

1243
01:18:50,310 --> 01:18:54,250
أعتقد بأنّنا بحاجة لخطاب وداعي
من ضيف شرف هذه الحفلة

1244
01:18:54,250 --> 01:18:55,310
أوه، كلاّ

1245
01:18:55,320 --> 01:18:56,480
أجل -
كلاّ، شكراً جزيلاً -

1246
01:18:56,480 --> 01:18:58,720
لا أريد أن أكون لقمة سائغة للبعض

1247
01:18:58,720 --> 01:19:00,390
أتريد أن تكون جزئاً في إحدى تقاليدنا ؟

1248
01:19:00,390 --> 01:19:05,260
ليس هنالك أيّ لقمة، كل مافي الأمر
هو أنّنا سنفقدك،ببساطة وبكلّ وضوح

1249
01:19:07,600 --> 01:19:09,660
يجب عليّ أن أجلس لأجل هذا

1250
01:19:11,000 --> 01:19:13,430
كلاّ، أنت لاتعلم أين كانت

1251
01:19:17,300 --> 01:19:22,080
حسنٌ، لن أقول بأنّني لن أفقد
بعض الجوانب المعينة في هذا المكان

1252
01:19:22,080 --> 01:19:24,840
لم يكن وقتاً ضائعاً بتاتاً

1253
01:19:24,850 --> 01:19:28,680
هنالك بعض الأيام التي لايمكن نسيانها

1254
01:19:33,250 --> 01:19:36,520
..أعتقد بأنّ هنالك شئ سأفقده بشدّة وهو

1255
01:19:37,830 --> 01:19:40,030
يا إلهي

1256
01:19:40,660 --> 01:19:41,800
ماخطبك،يارجل ؟

1257
01:19:41,800 --> 01:19:42,860
إنّه جزء من تقليدنا

1258
01:19:42,860 --> 01:19:47,100
ماهذا التقليد المشوّه، (لويس) يتحدث
من أعماق قلبه هنا

1259
01:19:47,100 --> 01:19:50,200
كنت سأقول "الأشخاص".. سأفتقد
الأشخاص الذين يعملون هنا

1260
01:19:50,210 --> 01:19:52,310
(يا إلهي، ليس أنت (رودي

1261
01:19:52,310 --> 01:19:56,080
جدياً، طبيبي طلب منّي أن
أبعد وجهي عن الماء

1262
01:19:58,380 --> 01:19:59,780
يا إلهي

1263
01:19:59,780 --> 01:20:01,950
الشئ الوحيد الذي من الممكن أن
يزيد الطين بلّة

1264
01:20:01,950 --> 01:20:04,480
هو أن يكون هنالك المزيد من
المسدسات المائية

1265
01:20:04,490 --> 01:20:06,050
وإنّها هنا بالفعل ...

1266
01:21:25,270 --> 01:21:27,070
أيّها الوغد

1267
01:21:27,070 --> 01:21:28,740
يستحسن أن يكون ذلك ماءً

1268
01:21:28,740 --> 01:21:30,540
إنّها ليلة ممتعة

1269
01:21:30,540 --> 01:21:32,040
أجل

1270
01:21:32,040 --> 01:21:39,310
أنا متأسف لقد تطورّت تطوراً
كابوسياً سيئاً جداً

1271
01:21:39,980 --> 01:21:44,390
لابأس، لقد كنت  .. لقد كنت
محبطة قليلاً

1272
01:21:47,160 --> 01:21:52,890
لقد كنت أخطط للبقاء هنا لصيفٍ واحد
والآن أصبحت 3 سنوات

1273
01:21:54,400 --> 01:21:56,300
لقد حظيت بالكثير معك

1274
01:21:59,100 --> 01:22:03,710
لا أريد النظر للخلف والندم على مامضى
"كان من المفترض أن يكون صيفاً واحداً "

1275
01:22:04,440 --> 01:22:05,570
لن تندمين

1276
01:22:36,510 --> 01:22:40,510
لقد كنت محقاً، نحن نبيع القهوة هنا

1277
01:22:44,450 --> 01:22:46,620
لقد قلت بأنّه يمكنك التسكع لبعض الوقت

1278
01:22:46,620 --> 01:22:49,550
ولكنّ شروق شمس اليوم التالي
هو الحد النهائي لك

1279
01:22:49,550 --> 01:22:51,020
يجب عليك أن تعود للمنزل

1280
01:22:52,050 --> 01:22:54,960
آمل أن أبقى هنا للأبد

1281
01:22:54,960 --> 01:22:59,630
ستعشق الشتاء هنا، يكونون مذهلين حينها
يقومون بصبغ البيوت حتى يشتد عليهم البرد

1282
01:22:59,630 --> 01:23:02,770
حاجز المنع في بعض الألعاب
التحدث للأشياء الجامدة

1283
01:23:02,770 --> 01:23:04,100
أنا أتحدث بجديّة

1284
01:23:05,370 --> 01:23:07,170
وأنا كذلك

1285
01:23:08,940 --> 01:23:12,340
(هنالك مستقبلٌ بانتظارك، (دانكن

1286
01:23:12,340 --> 01:23:14,040
لاتتوقف هنا

1287
01:23:14,050 --> 01:23:15,540
ليس بعد

1288
01:23:15,550 --> 01:23:17,710
ليس لديّ مكانٌ آخر للذهاب إليه

1289
01:23:18,280 --> 01:23:19,750
حقاً ؟

1290
01:23:19,750 --> 01:23:21,620
متأكد أنّها ليست الحقيقة

1291
01:23:23,290 --> 01:23:26,590
هذا المكان الوحيد الذي يسعدني

1292
01:23:29,630 --> 01:23:31,690
مالذي يجري ؟

1293
01:23:34,000 --> 01:23:35,500
إنّي أمقته

1294
01:23:35,500 --> 01:23:37,100
من ؟

1295
01:23:37,100 --> 01:23:38,930
ترينت)، صديق والدتي)

1296
01:23:40,400 --> 01:23:42,840
لقد قال بأنّي صاحب المستوى الثالث

1297
01:23:42,840 --> 01:23:47,110
لقد سألني بماذا أقيّم نفسي
من واحد إلى عشرة

1298
01:23:48,050 --> 01:23:49,910
لقد قال لي بأنّني من المستوى الثالث

1299
01:23:50,710 --> 01:23:53,120
من قد يقول مثل ذلك لأحدهم ؟

1300
01:23:53,120 --> 01:23:55,350
من لايعرفك حقّ المعرفة

1301
01:23:55,350 --> 01:23:59,420
ماكنت أريد أن أضطر للإجابة
ماكان يجب عليّ أن أجيب

1302
01:23:59,420 --> 01:24:04,730
اسمعني، ذلك أمرٌ يخصّه
كل ذلك يخصّه، لاعلاقة لك بالأمر

1303
01:24:04,730 --> 01:24:06,400
حقاً ؟ كيف تعرف ذلك ؟

1304
01:24:08,000 --> 01:24:11,400
لأنّني أعلم، حسنٌ ؟
لاتقلق حيال ذلك

1305
01:24:13,640 --> 01:24:15,070
والدي كان يتصرّف بمثل هذا النحو

1306
01:24:15,070 --> 01:24:17,970
لذلك لم أحبّ السير على أنماط معينة
ووفقاً للقوانين الصارمة

1307
01:24:17,980 --> 01:24:22,380
ولذلك يجب عليك ألا تقبل بهذا الهراء
يجب أن تعيش حياتك بطريقتك الخاصة

1308
01:24:26,250 --> 01:24:29,090
وأنت ياصديقي، تسير في الطريق الصحيح

1309
01:24:46,840 --> 01:24:48,740
أمّاه، لقد عادوا

1310
01:24:48,740 --> 01:24:49,970
أراك لاحقاً

1311
01:24:52,440 --> 01:24:54,950
أين قضيت الليل بأكمله، يافتى ؟

1312
01:24:54,950 --> 01:24:56,350
ليس الآن، يامرأة

1313
01:24:56,350 --> 01:24:57,710
مالذي قلته ؟

1314
01:24:57,720 --> 01:24:59,850
سنتحدث حينما أستيقظ، حسنٌ ؟

1315
01:24:59,850 --> 01:25:02,450
مع من تظن أنّك تتحدث ؟
انصت لي حينما أتحدّث معك

1316
01:25:04,820 --> 01:25:06,660
بام)، لقد عاد)

1317
01:25:06,660 --> 01:25:07,760
أين رقعة العين الخاصة بك ؟

1318
01:25:07,760 --> 01:25:08,890
!!فقدتها

1319
01:25:17,740 --> 01:25:19,900
لقد كنّا قلقين حيالك، يافتى

1320
01:25:21,710 --> 01:25:25,010
اسمع، دعنا ننسى ماحدث ليلة البارحة، حسنٌ ؟

1321
01:25:25,010 --> 01:25:27,140
لنبدأ صفحةً جدية..

1322
01:25:27,150 --> 01:25:28,950
أيبدو مناسباً لك، يافتى ؟

1323
01:25:31,750 --> 01:25:33,880
آمل بأنّك سعيدٌ الآن

1324
01:25:38,990 --> 01:25:40,560
مالذي يجري ؟

1325
01:25:40,560 --> 01:25:43,190
نحن راحلين، اذهب وقم بتوظيب أغراضك

1326
01:25:43,800 --> 01:25:45,160
أمّاه، أنا متأسف

1327
01:25:48,600 --> 01:25:49,870
أعلم

1328
01:25:50,870 --> 01:25:52,900
أنا كذلك

1329
01:25:52,910 --> 01:25:56,710
ولكن، لماذا علينا الرحيل ؟
الصيف لم ينتهي بعد

1330
01:25:56,710 --> 01:25:57,980
(دانكن)

1331
01:25:57,980 --> 01:25:59,580
بإمكاننا أن نقضي وقتنا في مكانٍ آخر
أنا لم أعد أفهم مالذي يجري

1332
01:25:59,580 --> 01:26:02,580
أردنا الرحيل باكراً، لذلك هذا
مانقوم بفعله تماماً

1333
01:26:03,550 --> 01:26:05,350
إذن، نحن سنغادر برفقتهم ؟

1334
01:26:09,120 --> 01:26:11,290
لا أتوقع منك أن تتفهم الأمر

1335
01:26:14,530 --> 01:26:19,300
أنت في ال 14 من عمرك
وأعلم بأنّك تعتقد بأنّك تعرف كلّ شئ، ولكن

1336
01:26:19,300 --> 01:26:20,600
...نحن نقوم بفعل بعض الأشياء

1337
01:26:22,770 --> 01:26:24,370
نقوم ببعض الأشياء لـ

1338
01:26:28,170 --> 01:26:30,910
..لحماية أنفسنا، لأنّنا

1339
01:26:32,110 --> 01:26:33,980
خائفين

1340
01:26:35,580 --> 01:26:37,350
نحن مغادرين برفقتهم

1341
01:26:47,930 --> 01:26:51,360
حسنٌ، كلّ شئ في مكانه

1342
01:26:53,800 --> 01:26:55,030
شكراً لكِ

1343
01:26:57,440 --> 01:27:03,040
أعتقد بأنّك رائعة
فعلاً، أنت كذلك

1344
01:27:05,380 --> 01:27:07,310
إذن، أعتقد بأنّنا راحلين

1345
01:27:07,310 --> 01:27:09,250
وداعاً -
وداعاً -

1346
01:27:14,490 --> 01:27:16,790
لقد فأجأتني بالأمس، هذا كلّ مافي الأمر

1347
01:27:20,730 --> 01:27:22,790
بماذا تحدّقين، أيّتها المنحرفة ؟

1348
01:28:53,660 --> 01:28:54,820
(دانكن)

1349
01:29:02,260 --> 01:29:03,360
(بام)

1350
01:29:05,070 --> 01:29:06,730
(بام)

1351
01:29:17,110 --> 01:29:18,410
نحن راحلين

1352
01:29:18,410 --> 01:29:19,710
ماذا ؟

1353
01:29:19,710 --> 01:29:21,780
لقد أتيت لتوديعكم، هيّا

1354
01:29:36,400 --> 01:29:38,970
سأفعلها، (رود) المثير .. سأتخطاه

1355
01:29:40,240 --> 01:29:41,640
ماذا ؟

1356
01:29:42,640 --> 01:29:44,910
دانكن)، مالذي يجري ؟)

1357
01:29:44,910 --> 01:29:50,780
راقص الراب" قد أعلن تحديه"
سيقوم بتخطّي (اوين) في المزلجة

1358
01:29:50,780 --> 01:29:53,810
أمرٌ عاجل : يازبائن الملاهي المائية "
" على الرغم من أنّي لم أوافق على ذلك

1359
01:29:53,820 --> 01:29:58,890
"فإنّه كما يبدو، أنّ الموظف " راقص الراب "
"سيحاول أن يتخطى أحدهم في المزلجة الشيطانية

1360
01:29:58,890 --> 01:30:02,260
" بالطبع، دون تحمّل أي مسؤولية من طرفنا "

1361
01:30:02,260 --> 01:30:04,320
"وجب التنبيه ، وأنا أخطط لمشاهدة ذلك "

1362
01:30:10,930 --> 01:30:12,430
مالذي نفعله ؟

1363
01:30:16,440 --> 01:30:17,570
إلى أين نحن ذاهبين ؟

1364
01:30:17,570 --> 01:30:19,670
لا فكرة لديّ

1365
01:30:19,680 --> 01:30:21,440
كيف تخطط لفعلها ؟

1366
01:30:21,440 --> 01:30:22,540
لا أعلم

1367
01:30:22,550 --> 01:30:24,510
مالذي يجعلك تعتقد بأنّك قادرٌ على فعلها ؟

1368
01:30:25,610 --> 01:30:27,410
لاتمت قبل أن تجرّب، يارجل

1369
01:30:29,620 --> 01:30:32,750
حسنٌ، اذهب أنت أولاً
وأنا سأتبعك بعدها

1370
01:30:36,090 --> 01:30:38,460
هذا قميصي المفضّل، لاتسرقه مجدداً

1371
01:30:40,360 --> 01:30:41,660
واحد

1372
01:30:42,060 --> 01:30:43,360
اثنان

1373
01:30:43,370 --> 01:30:44,530
ثلاثة

1374
01:30:44,530 --> 01:30:45,900
!انطلق

1375
01:31:39,760 --> 01:31:41,160
كيف تمكنت من فعلها ؟

1376
01:31:41,160 --> 01:31:43,360
لايمكنني إخبارك بذلك
إنّه سرّنا الخاص

1377
01:31:43,360 --> 01:31:47,730
سيداتي وسادتي، الشخص الأول الذي يتمكن
من تخطيّ أحدهم على المزلجة في تاريخ الملاهي المائية

1378
01:31:57,010 --> 01:31:58,970
أمّاه

1379
01:31:58,980 --> 01:32:01,340
هذا هو (أوين)، صديقي الذي بإمكانه القيادة

1380
01:32:01,340 --> 01:32:02,710
أوين)، هذه أمّي)

1381
01:32:02,710 --> 01:32:04,580
هذه أمّك ؟

1382
01:32:04,580 --> 01:32:06,350
تشرّفت بمقابلتكِ

1383
01:32:06,350 --> 01:32:07,680
أجل، وأنا كذلك

1384
01:32:09,190 --> 01:32:11,720
لديكِ ابنٌ رائع

1385
01:32:11,720 --> 01:32:13,060
ابنٌ رائع فعلاً ..

1386
01:32:15,690 --> 01:32:17,390
هل انتهينا ؟

1387
01:32:17,400 --> 01:32:22,000
(من المؤكد أنّك (ترينت
"أنا (أوين) صديقٌ لـ " صاحب المستوى الثالث

1388
01:32:23,200 --> 01:32:24,670
هيّا،لنذهب

1389
01:32:28,310 --> 01:32:29,940
سأكون في السيارة

1390
01:32:33,110 --> 01:32:35,580
أمّاه، هلاّ منحتني دقيقة ؟

1391
01:32:37,850 --> 01:32:39,520
أمّاه ؟

1392
01:32:39,520 --> 01:32:40,620
أوه، أجل

1393
01:32:41,480 --> 01:32:42,690
بالطبع

1394
01:32:47,860 --> 01:32:49,290
(وداعاً، (رودي

1395
01:32:49,290 --> 01:32:50,530
"راقص الراب "

1396
01:32:51,130 --> 01:32:52,260
(وداعاً، (كاتلين

1397
01:32:52,260 --> 01:32:54,730
(اعتن بنفسك، (دنكن
سنفتقد وجودك في الأرجاء

1398
01:32:57,970 --> 01:33:00,100
أجل، أنا مازلت هنا، وداعاً

1399
01:33:00,670 --> 01:33:02,070
(وداعاً، (لويس

1400
01:33:02,070 --> 01:33:03,670
وداعاً

1401
01:33:03,670 --> 01:33:05,110
(وداعاً، (لويس

1402
01:33:16,390 --> 01:33:17,750
حسنٌ

1403
01:33:19,290 --> 01:33:20,890
..محادثاتٍ أسرع

1404
01:33:32,670 --> 01:33:36,070
شكراً لك ... على كلّ شئ

1405
01:34:28,260 --> 01:34:29,830
أنتِ، بربكِ

1406
01:34:32,430 --> 01:34:34,330
!!سحقاً، (بام) ماخطبكِ

1407
01:34:36,055 --> 01:34:39,055
*نتمنى أنّكم استمتعتم بمشاهدة الفيلم*

1408
01:34:39,980 --> 01:34:42,980
*على أمل اللقاء في ترجمات أخرى*

1409
01:34:43,705 --> 01:34:46,705
ترجمة 
ShawanShuail - OnlyMe

1410
01:34:47,430 --> 01:34:52,430
زورونا على موقع الشاشة الغربية 
WESTERNSCREEN.COM