﻿1
00:01:43,900 --> 00:01:45,940
<i>(الأرض منذ زمنٍ بعيد جداً)</i>

2
00:02:13,540 --> 00:02:15,030
<i>!هدف</i>

3
00:03:07,270 --> 00:03:10,450
<i><b>&& العصر الجليدى الجزء الرابع &&
"الإنحدار القارى"</b></i>

4
00:03:11,150 --> 00:03:24,450
تمت هذه الترجمة بواسطة
<b> KiLLeR SpIDeR
Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة </b>

5
00:03:25,750 --> 00:03:27,870
ما كان هذا؟
إيلـى) هل سمعتي هذا؟)

6
00:03:28,080 --> 00:03:30,410
لقد سمعته يا (مـانى)، أياً
.كان فإنه يبعد أميالاً

7
00:03:30,580 --> 00:03:31,920
هل أنتِ بخير يا (بيتشـز)؟

8
00:03:32,450 --> 00:03:33,440
أين هى؟

9
00:03:33,720 --> 00:03:35,710
! المُراهقين لا يستيقظوا أبداً مُبكراً

10
00:03:36,790 --> 00:03:38,990
على رسلك أيُها الحارس
.إنها ليست محبوسة

11
00:03:43,660 --> 00:03:46,060
أنتم الإثنان من المفترض
!أن تكونوا أعمام مسئولين

12
00:03:46,130 --> 00:03:49,360
(ماذا؟ أنا لم أرى (بيتشـز
وهى تتسلل منذ 15 أو 20 دقيقة مضت؟

13
00:03:49,440 --> 00:03:51,600
.أو ذهبت مع (لـويس) إلى الشلال

14
00:03:51,670 --> 00:03:53,870
الشلالات؟
أين ذهب هؤلاء المُهملين؟

15
00:03:53,940 --> 00:03:58,830
.إهدأ، هناك حيث يلعب الأطفال -
.لا، لا، إنها مجرد بداية للعب -

16
00:03:58,910 --> 00:04:01,610
أولاً الشلال
... بعد ذلك تثقب جسمها

17
00:04:01,680 --> 00:04:03,880
والشىء التالى الذى ...
.تعرفيه بإنها مُدمنة للتوت

18
00:04:04,150 --> 00:04:07,420
.(أنت تُبالغ يا (مـانى

19
00:04:07,590 --> 00:04:09,850
.لن تبقى فتاتك المُدللة للأبد

20
00:04:10,020 --> 00:04:13,190
.أعرف وهذا ما يُقلقنى

21
00:04:15,860 --> 00:04:16,890
!هيّا

22
00:04:19,770 --> 00:04:20,830
!(لـويس)

23
00:04:20,900 --> 00:04:24,270
هلا قُمت بإخراج رأسك من
الأرض مرة وتجرب بعض المرح؟

24
00:04:26,340 --> 00:04:29,570
انا قُنفد، رأسى يجب
.أن يكون تحت الأرض

25
00:04:29,640 --> 00:04:33,880
وفكرتى عن المرح ليست بالمخاطرة
.كى تُقابلين ماموثاً لطيف

26
00:04:33,950 --> 00:04:37,140
إيثن) ليس لطيفاً)
!إنه مُثير

27
00:04:38,120 --> 00:04:40,950
إلى جانب أنك لا تستطيع
.قضاء حياتك باكملها مُتظاهراً بالأمان

28
00:04:41,020 --> 00:04:42,680
.أنا أعرف بأننى سأفعل -
أبى؟ -

29
00:04:43,360 --> 00:04:44,980
.لا يوجد هناك سبب كى تغضب

30
00:04:45,160 --> 00:04:49,160
أنتِ تعرفين كيف أبدو عندما تذهبين للشلالات
.خاصة بمفردكِ

31
00:04:49,330 --> 00:04:50,890
.إنها ليست بمفردها يا سـيدى

32
00:04:51,060 --> 00:04:52,220
.(أنت غير محسوب يا (وينـر

33
00:04:52,400 --> 00:04:54,830
أجل، هذا هو مكانى وأنت
.قمت بوضعنى فيه للتو، شكراً لك

34
00:04:54,900 --> 00:04:55,890
... هيّا أيتها الشابة

35
00:04:56,140 --> 00:04:58,330
سوف نذهب للمنزل
.كى أستطيع مُراقبتك

36
00:05:00,740 --> 00:05:05,010
... إذن، هل على أن أبقى هنا أم

37
00:05:22,730 --> 00:05:25,160
أجل، أنتِ لن تُفزعينى
.أيتُها الطبيعة الأم

38
00:05:25,330 --> 00:05:28,500
لايوجد هناك شيى تستطيعين
.إلقائه علىّ ولا أستطيع التعامل معه

39
00:05:32,740 --> 00:05:36,190
أعتقد بأننا أوشكنا على الوصول -
.من الأفضل هذا، لقد فقدت التحكم للتو -

40
00:05:40,410 --> 00:05:43,380
هل رأى أحدكم (بريشس)؟
.إنه موعد طعامها

41
00:05:43,550 --> 00:05:46,540
أمى! جدتى تتحدث
.عن حيوانها الأليف الميت مرة أخرى

42
00:05:46,720 --> 00:05:48,710
!مهلاً ليرفع الجميع كفوفه

43
00:05:49,320 --> 00:05:52,550
أنزل كفوفك يا عمى
.أرجوك، هذا مُقرف

44
00:05:56,730 --> 00:05:59,430
(إنتبه يا (ميلتون
.سوف تُؤذى أحدهم

45
00:06:00,400 --> 00:06:01,390
!قطة سيئة

46
00:06:01,470 --> 00:06:02,490
!صخرة

47
00:06:14,010 --> 00:06:17,710
حسناً، أخبرنى متى ستسمح لى
باللعب مع الأولاد؟

48
00:06:17,890 --> 00:06:21,690
عندما أموت، اضيفى ثلاثة أيام
.كى تتأكدي بأننى ميت

49
00:06:38,670 --> 00:06:40,500
هل أنت بخير يا (مـانى)؟

50
00:06:42,980 --> 00:06:46,670
!إبتعد عن وجهى

51
00:06:47,710 --> 00:06:51,980
كان هذا مرحاً
من يجب أن أكله أولاً؟

52
00:06:53,090 --> 00:06:54,250
!لا!، لا!، لا

53
00:06:56,990 --> 00:06:59,930
عمى (فانجيس) هل
هذا أنت فعلا؟

54
00:07:00,430 --> 00:07:01,590
!.آسف، آسف

55
00:07:02,600 --> 00:07:03,930
!أمى!، أبى

56
00:07:05,670 --> 00:07:06,690
!(مارشال)

57
00:07:06,770 --> 00:07:07,890
مهلاً -
جدتى؟ -

58
00:07:08,000 --> 00:07:10,370
!هذه اليقطينة جاهزة للقطف

59
00:07:10,540 --> 00:07:12,230
.عائلتى بأكملها

60
00:07:12,410 --> 00:07:14,400
أترين؟
.مازال يحضن والديه

61
00:07:14,570 --> 00:07:19,440
لم أعتقد أبداً بأننى قد أرى إبنى
. الصغير مرة أخرى، كنا نبحث عنك فى كل مكان

62
00:07:19,610 --> 00:07:20,670
هل بحثتم؟

63
00:07:20,750 --> 00:07:23,940
كنت أعرف، كنت أعرف
!من داخلى بأنكم لم تتخلوا عنى

64
00:07:24,850 --> 00:07:27,010
هذا غير صحيح، لقد
.تخلينا عنك تماماً

65
00:07:27,090 --> 00:07:31,790
ولكننا دائماً ما كنا نفتقدك، صحيح؟

66
00:07:31,960 --> 00:07:33,550
... اجل، أجل، أجل

67
00:07:33,730 --> 00:07:37,360
وكنا نعرف بأن (سـيد) يود
... رؤية جدته المسكينة

68
00:07:37,530 --> 00:07:40,230
!قبل أن يحين وقتها ...

69
00:07:40,400 --> 00:07:43,560
سوف أدفنكم جميعاً
.وأرقص على قبركم

70
00:07:43,770 --> 00:07:48,190
.ضعيفة لغاية -
.ولا تطيق الإنتظار كى تقضى معك بعض الوقت -

71
00:07:48,310 --> 00:07:51,710
أجل، أيُها الجدة؟
أيُها الجدة؟

72
00:07:57,880 --> 00:08:00,250
!يا جدة -
.لن أحظى بالمرح أبداً -

73
00:08:00,550 --> 00:08:03,890
لماذا لا تُريها كهفك؟
!أجل ربما تغفو قليلاً

74
00:08:04,060 --> 00:08:05,820
... يا صاح، هناك الكثير أود إخبارك به

75
00:08:05,990 --> 00:08:07,890
لقد حدثت أموراً كثيرة
.منذ آخر مرة رأيتكِ فيها

76
00:08:08,060 --> 00:08:09,320
.لستُ مُهتمة

77
00:08:09,500 --> 00:08:11,960
....لقد قاتلنا الديناصورات فى العصر الجليدى

78
00:08:12,130 --> 00:08:14,290
. قد لايبدو منطقياً ولكنها موجودة بالفعل ...

79
00:08:14,800 --> 00:08:17,290
لقد تخلصنا من تلكَ المرحة
!المجنونة، لنذهب

80
00:08:19,570 --> 00:08:22,800
!لا يُمكنكم الرحيل هكذا
.(سوف يتحطم (سـيد

81
00:08:23,180 --> 00:08:25,140
عذراً يا جميل
... ولكن الأمور تتحطم هناك فى الوطن

82
00:08:25,310 --> 00:08:28,650
لذا نتجه بداخل البلاد
.و الجدة مُجرد عبء علينا

83
00:08:28,820 --> 00:08:30,580
.أراكم لاحقاً -
.للأمام، للأمام -

84
00:08:31,350 --> 00:08:35,790
.وحذر المُجتمع إنها تميل للتجول

85
00:08:36,520 --> 00:08:38,750
حسناً هذا يُفسر
.(الكثير عن (سـيد

86
00:08:38,990 --> 00:08:42,290
أمى، أبى هل أسنان جدتى معكم؟
.إنها لا تستطيع إيجادهم

87
00:08:46,000 --> 00:08:48,160
أنت! هل تستطيع مضخ هذه لى؟

88
00:08:48,840 --> 00:08:51,570
يارفاق؟
أين هم الجميع؟

89
00:08:52,010 --> 00:08:53,230
... سأتولى هذا

90
00:08:54,980 --> 00:08:56,070
سـيد)؟)

91
00:08:57,480 --> 00:08:59,600
لقد تم محو عائلتك
.بأكملها من على الكوكب، آسف

92
00:08:59,780 --> 00:09:04,640
ماذا؟ -
... ما يُحاول (دييغو) قوله هو أنهم -

93
00:09:05,190 --> 00:09:06,620
!رحلو ...

94
00:09:06,790 --> 00:09:10,020
لقد أرادوا فقط العثور عليك
.كى تعتنى بجدتك

95
00:09:10,190 --> 00:09:14,790
بحقك، أى عائلة مريضة هذه
التى تتخلى عن جدتها لأى شخص؟

96
00:09:14,960 --> 00:09:17,930
... هذا مجرد جنون، هذا فقط

97
00:09:18,500 --> 00:09:19,970
... هذه فقط

98
00:09:21,000 --> 00:09:22,230
.عائلتى ...

99
00:09:23,540 --> 00:09:26,100
على الأقل لا تزال
جدتك معك، أليس كذلك؟

100
00:09:26,270 --> 00:09:28,940
أجل، جدتى، جدتى؟

101
00:09:29,410 --> 00:09:30,430
جدتى؟

102
00:09:30,510 --> 00:09:33,310
مذهل، بالنسبة لفتاة عجوز
.فهى تتحرك سريعاً

103
00:09:37,680 --> 00:09:39,480
أيتها الجدة؟ -
أيتها الجدة؟ -

104
00:09:39,550 --> 00:09:40,580
أيتها الجدة؟

105
00:09:40,650 --> 00:09:43,150
.إخرجى هيّا حيث تختبئين -
!هيّا أيتها الجدة -

106
00:09:43,220 --> 00:09:47,630
خُذى يا جدتى
... لدى بعض الخوخ لكِ

107
00:09:47,790 --> 00:09:49,990
.كما تُحبيه تماماً ...

108
00:09:51,730 --> 00:09:53,820
.لا اريد رؤية هذا

109
00:09:57,040 --> 00:09:58,300
.لا

110
00:09:58,670 --> 00:10:01,570
ماذا لو عرف والدكِ؟
... أنا لا أبدو قوياً

111
00:10:01,740 --> 00:10:03,680
إنتظر، هل تسمع هذا؟

112
00:10:11,690 --> 00:10:12,980
.إقذف للأمام

113
00:10:17,060 --> 00:10:18,120
!رائع

114
00:10:18,660 --> 00:10:20,150
مهلاً، أنظر
!(هاهو (إيثن

115
00:10:20,830 --> 00:10:22,490
!(مرحى يا (إيتن

116
00:10:22,660 --> 00:10:23,890
.إذهب يافتى

117
00:10:24,360 --> 00:10:25,920
.كان هذا لطيفاً

118
00:10:27,700 --> 00:10:28,900
!مرحى

119
00:10:31,240 --> 00:10:33,260
أترى؟
.مرح وليس خطر

120
00:10:35,180 --> 00:10:36,440
.أنظروا إلى

121
00:10:43,350 --> 00:10:47,050
.أنا متأكدة بأنه بخير -
.أنا لست بخير على الإطلاق -

122
00:10:48,460 --> 00:10:52,620
أنتَ لم تفعل هذا من تلقاء نفسك
.كان هذا جنونياً

123
00:10:53,030 --> 00:10:54,120
.لطيف

124
00:10:54,190 --> 00:10:55,560
!أجل

125
00:10:57,260 --> 00:10:58,790
أليس مثالياً؟

126
00:10:58,870 --> 00:11:02,430
مثالى" إنها كلمة قوية"
... ربما "صالح" جيدة

127
00:11:02,500 --> 00:11:05,100
من نُطارد؟ هل هو (إيثن)؟
.أراهن بانه هو

128
00:11:05,170 --> 00:11:06,800
.(مرحبا يا (وينـر -
ماذا تفعلون هُنا يا رفاق؟ -

129
00:11:06,870 --> 00:11:08,310
... لقد أخبرنا (مـانى) أن نراقبكِ

130
00:11:08,380 --> 00:11:11,400
.ولكن بدون أن تُشاهدينا -
.تحت أى ظروف -

131
00:11:12,280 --> 00:11:15,080
.غبى، غبى، غبى

132
00:11:15,450 --> 00:11:19,280
حسناً، سأفعلها
هل أبدو جيدة؟

133
00:11:19,620 --> 00:11:20,640
لـويس)؟)

134
00:11:22,120 --> 00:11:25,090
كلمة "جيدة" ليست
.كافية لهذا

135
00:11:25,760 --> 00:11:28,960
لـويس)، أنت أفضل)
.صديق حظيت به

136
00:11:31,900 --> 00:11:33,130
.هذا أنا

137
00:11:33,300 --> 00:11:36,570
مرحبا يا (إيثن)، إسمى
هو (بيتشـز)، ما هو إسمك؟

138
00:11:37,240 --> 00:11:41,110
ماذا أفعل؟
... حسناً، كُونى هادئة فحسب

139
00:11:43,540 --> 00:11:44,570
!لا

140
00:11:45,980 --> 00:11:48,310
!هذا خيالى

141
00:11:51,480 --> 00:11:52,680
!هذا يُؤلم كثيراً

142
00:11:54,150 --> 00:11:56,950
!لا1، لا!، لا

143
00:12:02,100 --> 00:12:06,260
هذا فظ، إنها غريبة الأطوار
.تلك التى تمشى مع حيوانات الأبوسوم

144
00:12:07,070 --> 00:12:08,500
ماذا حدث للتو؟

145
00:12:08,570 --> 00:12:11,440
.لا! يا (إيثن)، أنا آسفة

146
00:12:11,610 --> 00:12:13,840
.رائع، الرؤية عن قرب افضل

147
00:12:14,010 --> 00:12:15,910
... استثنائي، أنا أعنى

148
00:12:16,580 --> 00:12:18,480
هل لديكِ توأم؟

149
00:12:18,650 --> 00:12:20,340
هل أقاطع شيء؟

150
00:12:20,910 --> 00:12:22,250
!أبى -
... حسنا -

151
00:12:22,320 --> 00:12:23,410
... آسفة أنا فقط

152
00:12:23,480 --> 00:12:25,710
... إنتظر، أنت إذهب لليسار -
.تراجعى للخلف قليلاً -

153
00:12:25,790 --> 00:12:27,880
.أنت إبتعد عن إبنتى

154
00:12:27,950 --> 00:12:29,750
... أبى -
.وأنتِ، أنتِ مُعاقبة -

155
00:12:29,820 --> 00:12:31,420
... ولكنى لم أفعل -
.مُعاقبة -

156
00:12:31,490 --> 00:12:32,920
.ياله من تحذير خاسر

157
00:12:33,090 --> 00:12:34,790
.ياللهول، هذا والدها

158
00:12:34,960 --> 00:12:38,290
.بجدية، هذا مُحرج -
.ياله من غريب -

159
00:12:40,170 --> 00:12:41,460
!(بيتشـز)

160
00:12:45,470 --> 00:12:47,370
بيتشـز)، هيّا تعالى)
!دعينا نتحدث عن هذا

161
00:12:47,540 --> 00:12:49,970
كيف لك أن تحرجنى امام أصدقائى؟

162
00:12:50,140 --> 00:12:53,270
لقد ذهبتِ عمداً إلى
.المكان الذى لا يجب أن تذهبى إليه

163
00:12:53,450 --> 00:12:55,000
لا يمكنك التحكم فى حياتى

164
00:12:55,180 --> 00:12:58,280
أنا أحاول حمايتك
!هذا ما يفعله الأب

165
00:12:58,450 --> 00:13:01,510
.حسناً ... أتمنى بأن لا تكون والدى

166
00:13:04,490 --> 00:13:09,320
إنها مُنزعجة فحسب يا عزيزى
(هذه ليست نهاية العالم يا (بيتشـز

167
00:13:14,870 --> 00:13:18,130
!أعذرنى -
.لا أعتقد بأن هذا أنت -

168
00:13:22,910 --> 00:13:24,840
ما كان هذا؟ -
لا أعرف -

169
00:13:25,580 --> 00:13:28,540
.إبقى مكانك، سآتى إليكم

170
00:13:37,490 --> 00:13:39,050
إيلـى)؟) -
مـانى)؟) -

171
00:13:41,060 --> 00:13:42,390
!لا

172
00:13:44,330 --> 00:13:46,200
!أبى -
!(تراجعى يا (بيتشـز -

173
00:13:54,370 --> 00:13:55,500
.أسرع يا أبى، اسرع

174
00:13:55,580 --> 00:13:56,600
!(مـانى)

175
00:13:57,610 --> 00:13:59,540
!(دييغو) -
.لن تتمكن من فعلها أبداً -

176
00:14:12,760 --> 00:14:14,520
.(ورائك يا (إيلـى

177
00:14:14,690 --> 00:14:15,850
ماذا يحدث؟

178
00:14:20,430 --> 00:14:23,770
!إذهبوا لجِسر الجزيرة
.ستكونون بامان فى الجهة الأخرى

179
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
!لا يا (مـانى)، لا

180
00:14:25,370 --> 00:14:26,840
.سأقبلكم هناك

181
00:14:38,590 --> 00:14:41,210
!مـانى)، لا)

182
00:14:41,390 --> 00:14:45,350
!يجب أن تخرجى من مكانك
!إذهبى الأن

183
00:14:58,970 --> 00:15:00,770
!أمى -
!تراجعى!، تراجعى  -

184
00:15:26,930 --> 00:15:28,400
!أبى

185
00:15:30,470 --> 00:15:33,060
!إبقوا أحياء

186
00:15:33,240 --> 00:15:38,140
لا يهمنى كم سيطول الوقت
.ولكنى سأعثر عليكم

187
00:15:38,310 --> 00:15:41,640
... أمى، هذا كله خطأى ، إن كُنت فقط

188
00:15:41,820 --> 00:15:44,180
بيتشـز)، هذا ليس خطأك، حسناً؟)

189
00:15:44,350 --> 00:15:47,620
ماذا لو لم أراه مُجدداً
.وأخر ما قُمنا به كان العِراك

190
00:15:47,790 --> 00:15:52,250
أنتِ، والدكِ من أكثر
.العمالقة التى قابلتهم فى حياتى عناداً

191
00:15:52,430 --> 00:15:55,420
.سوف يعود إلينا، هذا وعد

192
00:16:01,370 --> 00:16:03,730
هيّا، ساعدونى
.فى لف هذا الشيء

193
00:16:13,410 --> 00:16:17,250
لِيهدأ الجميع
!أرجوكم، لا داعى للذعر

194
00:16:17,980 --> 00:16:20,820
إنتظرى، أمى
.أين (لـويس)؟ يجب أن نعثر عليه

195
00:16:22,260 --> 00:16:23,280
.حسناً، سريعاً

196
00:16:31,730 --> 00:16:33,530
إنهم بحاجة إلى
... يجب أن نعود

197
00:16:33,600 --> 00:16:37,090
هذا الشيء يارفيقى كبير جداً
.كى يلتف، المد يدفعنا للأمام

198
00:16:37,170 --> 00:16:41,400
أتعلمون، أخبرتنى والدتى ذات مرة
.بأن الأخبار السيئة مُجرد تمويه للجيدة

199
00:16:41,470 --> 00:16:44,340
هل كان هذا قبل أن تتخلى عنك؟ -
.أجل بالطبع -

200
00:16:44,410 --> 00:16:47,540
ولكن المغزى من هذا
... حتى لو كان هذا الشيء سيئاً

201
00:16:47,650 --> 00:16:50,170
..... فسيتواجد قوس قزح عند كل زاوية ...

202
00:16:50,650 --> 00:16:54,610
.ولكن لا شيء سوى الإبحار الرائع للأمام ...

203
00:16:58,630 --> 00:16:59,920
إبحار رائع يا (سـيد)؟

204
00:17:08,270 --> 00:17:10,430
لـويس)؟، (لـويس)؟) -
لـويس)؟) -

205
00:17:10,600 --> 00:17:13,570
!(وينـر)!، (وينـر)!، (وينـر)

206
00:17:13,740 --> 00:17:16,680
أين أنت يا (لـويس)؟
.هيّا بنا، يجب أن نذهب

207
00:17:22,820 --> 00:17:23,840
لـويس)؟)

208
00:17:24,020 --> 00:17:25,310
!(بيتشـز)

209
00:17:27,320 --> 00:17:29,480
.لـويس) يجب أن تقفز)

210
00:17:30,690 --> 00:17:32,720
.لا، لا، أنقذى نفسك

211
00:17:32,790 --> 00:17:35,550
.نحن لن نرحل بدونك -
.شكراً للرب -

212
00:17:35,630 --> 00:17:36,690
!إقفز

213
00:17:42,340 --> 00:17:44,740
.هذا هو سبب سفرى تحت الأرض

214
00:17:52,480 --> 00:17:53,780
... شكراً لِعودتك

215
00:17:53,850 --> 00:17:56,780
ماذا تعنى؟ لا تترك
.صديق خلفك ابداً

216
00:17:57,320 --> 00:17:59,550
.عظيم، لنذهب

217
00:17:59,720 --> 00:18:02,120
هذا الحائظ سيستمر فى التزحزح
!إلى أن يسحقنا

218
00:18:02,290 --> 00:18:04,350
!يجب أن نصل إلى جسر الجزيرة

219
00:18:04,560 --> 00:18:05,580
أى أسئلة؟

220
00:18:06,990 --> 00:18:08,020
نعم؟

221
00:18:08,390 --> 00:18:12,730
عندما تشربين الماء من
خرطومك، هل طعمه بِطعم المخاط؟

222
00:18:13,300 --> 00:18:14,390
.لا

223
00:18:14,470 --> 00:18:16,830
حسناً، بعض الأحيان
!لنتحرك

224
00:18:30,350 --> 00:18:33,220
!إبقى أعينكم على الأفق

225
00:18:33,290 --> 00:18:35,750
.لا استطيع إيجاد أى أفق

226
00:18:42,830 --> 00:18:44,230
!سحقاً

227
00:18:58,380 --> 00:18:59,540
.تمسك بى

228
00:19:01,250 --> 00:19:06,200
إن لم أنجو، إبحثوا لى
.على زوجة وأخبروها بأننى كنت أحبها

229
00:19:16,100 --> 00:19:17,190
!لقد فعلناها

230
00:19:17,260 --> 00:19:20,790
هيّا أيها المحيط
هل هذا أفضل ما لديك؟

231
00:19:20,870 --> 00:19:22,330
هل أنا مُحق يارفيقى؟

232
00:19:37,520 --> 00:19:40,950
مهلاً، يُوجد فعلاً
.قوس قزح عند كل زاوية

233
00:19:57,940 --> 00:19:59,460
!(بيتشـز)

234
00:20:05,910 --> 00:20:07,440
هل أنتِ بخير؟

235
00:20:07,710 --> 00:20:09,480
.أنا قلقة للغاية على أبى

236
00:20:09,650 --> 00:20:13,280
إسمعى، سوف نصل إليه
... وبهذه الطريقة سنبتعد عن الحائط

237
00:20:13,390 --> 00:20:15,550
وسننجح بالوصول إلى جسر ...
.الجزيرة قبل أن تعرفى هذا

238
00:20:16,890 --> 00:20:19,150
!ّسننجو جميعاً من هذا

239
00:20:24,000 --> 00:20:27,590
حسناً، ربما لن يفعلوا
.ولكن البقية بخير بشكل تام

240
00:20:49,020 --> 00:20:51,420
.مازالنا نبتعد عن الوطن

241
00:20:54,960 --> 00:20:57,900
أجل ولكننا نجونا
.ومازالنا سوياً

242
00:20:57,960 --> 00:21:01,300
الأمور ستسوء، أليس كذلك؟ -
!لأول مرة ، إنه فِعلاً محق -

243
00:21:01,400 --> 00:21:03,730
لقد نجونا من العواصف
.... و أمواج المد

244
00:21:03,800 --> 00:21:06,640
وتشكيلة من المأكولات البحرية
.التى تُشبه الحساء

245
00:21:07,170 --> 00:21:08,540
ما الذى سيُصيبنا أكثر من هذا؟

246
00:21:09,180 --> 00:21:11,200
لقد حاولت إيقاظى، وانا
.لا اريد أن أستيقظ

247
00:21:11,280 --> 00:21:12,300
... إن لم أستيقظ فسأستيقظ

248
00:21:12,380 --> 00:21:13,370
مرحبا؟

249
00:21:14,350 --> 00:21:15,370
ماذا ...؟

250
00:21:15,450 --> 00:21:17,180
!سحقاً لك، انا أحاول النوم

251
00:21:17,350 --> 00:21:18,840
جدتى؟
.أنتِ حية

252
00:21:19,020 --> 00:21:21,610
ونستطيع القول كم نحن
مسرورن برؤيتك؟

253
00:21:21,790 --> 00:21:24,620
أيها الضخم، ألا تُريد
إخراجى من هُنا؟

254
00:21:26,130 --> 00:21:27,790
.مهلاً، هيّا

255
00:21:27,960 --> 00:21:30,590
تظاهر بأننى تحلية لك
.سوف يُحفزك هذا

256
00:21:34,100 --> 00:21:37,000
لا أصدق هذا، هل نمتى أثناء العاصفة؟

257
00:21:37,640 --> 00:21:41,000
أجل، لقد نمت أثناء
المذنب الذى قتل وحيد القرن

258
00:21:41,810 --> 00:21:43,640
شكراً لتحضير
... (حمامى يا (سـيدنى

259
00:21:43,810 --> 00:21:46,180
.جدتى، أمسكى بيدى -
.مُحال -

260
00:21:46,650 --> 00:21:49,210
.هذا اول حمام لى منذ عُقود

261
00:21:51,820 --> 00:21:52,880
.هذا هو دليلك

262
00:21:52,950 --> 00:21:55,390
أسرعوا! فليفعل
.أحداً شيء

263
00:21:59,360 --> 00:22:01,490
.لقد أمسكت بكِ يا جدتى -
!إبتعد عنى -

264
00:22:03,830 --> 00:22:04,960
!جدتى

265
00:22:08,530 --> 00:22:10,530
ما الذى تنظرون
إليه يا مُختلسى النظر؟

266
00:22:11,000 --> 00:22:14,500
ألا يُمكن لسـيدة أخذ حمام فى أمان؟
.تنظرون على بقوة مثل الشواء

267
00:22:14,670 --> 00:22:18,010
ما هو مُتوسط العمر
لأنثى الكسلان؟

268
00:22:18,510 --> 00:22:20,950
سوف تقضى على حياتنا جميعاً
أنت تعرف هذا، صحيح؟

269
00:22:21,010 --> 00:22:23,680
.أجل، الحاقدة تعيش أكثر من الأخرين

270
00:24:36,180 --> 00:24:39,450
ما هو كِبر هذا المحيط؟

271
00:24:40,050 --> 00:24:43,510
.ماء، ماء، فى كل مكان

272
00:24:44,190 --> 00:24:46,750
!ولا نُقطة واحدة للشرب

273
00:24:46,830 --> 00:24:48,490
!ربما ماعدا هذه النقطة

274
00:24:52,730 --> 00:24:55,460
.هذا ... مُملح قليلاً

275
00:24:55,630 --> 00:24:59,700
(بريشس)
.أمك تنادى عليكى

276
00:24:59,870 --> 00:25:02,740
(يا (بريشس
... تعالى هنا ياعزيزتى

277
00:25:02,910 --> 00:25:04,970
أنتِ أيتها السـيدة
هل رأيتى (بريشس)؟

278
00:25:05,140 --> 00:25:07,580
إن كٌنتِ تقصدين الحيوان
... الأليف الوهمى أو المتوفى

279
00:25:07,650 --> 00:25:11,280
.الذى لا تنفكين فى البحث عنه، لا لم أراه ...

280
00:25:11,450 --> 00:25:12,470
.يا رفاق، أنظروا

281
00:25:12,820 --> 00:25:15,310
حيث تتواجد هذه الطيور
يوجد أرض، صحيح؟

282
00:25:15,390 --> 00:25:16,820
.يا رفيقى، تعال هُنا

283
00:25:19,090 --> 00:25:20,490
لا، إنتظر، إنتظر
.عد هُنا

284
00:25:22,460 --> 00:25:23,720
!عُد هُنا

285
00:25:35,440 --> 00:25:37,810
!إنه صيدُ كبير يا كابتن

286
00:25:37,980 --> 00:25:41,640
.أربعة ركاب، مُستعدين للإتخاذ

287
00:25:41,810 --> 00:25:45,250
أحدهم له رائحة كريهة
.والأخر سمين جداً

288
00:25:45,420 --> 00:25:47,350
فى مُحيطى؟

289
00:25:47,520 --> 00:25:50,180
.يا له من مُنعطف غريب للأحداث

290
00:25:50,360 --> 00:25:53,850
أنا أحب المُنعطف
!الغريب للأحداث

291
00:26:04,870 --> 00:26:08,100
هل أنا أهلوس
أم فعلاً هذا ثلج القادم نحونا؟

292
00:26:08,270 --> 00:26:11,210
أجل، أجل، إنه قادم
!يبدو أنه يحوى حيوانات

293
00:26:11,380 --> 00:26:14,780
!لقد تم إنقاذنا، لقد تم إنقاذنا

294
00:26:14,910 --> 00:26:16,210
!أنا أسمع ضحك

295
00:26:16,820 --> 00:26:18,440
.لابد وأنها رحلة بحرية

296
00:26:43,280 --> 00:26:47,370
!إنهم رقيقين -
.سوف أخذ ذلك الضخم -

297
00:26:54,550 --> 00:26:56,820
.إستعدوا للقطع والتكعيب يا فتية

298
00:26:56,990 --> 00:26:58,480
!(توقف يا (سكوينت -
- مهلا!

299
00:26:58,660 --> 00:26:59,950
!إنتظر أوامر الكابتن

300
00:27:00,560 --> 00:27:02,120
!مرحبا يا من فى الأسفل

301
00:27:02,730 --> 00:27:05,060
كم أنتم محظوظين؟

302
00:27:05,230 --> 00:27:08,330
أنتم تعرفون بأن هذه
.المياه موبوءة بالقراصنة

303
00:27:08,500 --> 00:27:10,030
أليس كذاك يا فتية؟

304
00:27:10,200 --> 00:27:12,230
سعيد بأننا عثرنا
.عليكم قبل أن يعثروا هم

305
00:27:14,840 --> 00:27:17,500
.الكابتن (جـوت)، موجود للمُساعدة

306
00:27:17,810 --> 00:27:20,070
!أتعرفون هذا قردُ لطيف

307
00:27:25,150 --> 00:27:28,640
أنظر، نحن لا نسعى لأى متاعب
.نحن نريد فقط العودة إلى القارة

308
00:27:28,820 --> 00:27:31,880
القارة؟
كومة الأنقاض تِلك؟

309
00:27:34,890 --> 00:27:36,920
... عائلتى هناك، لذا إن كنت

310
00:27:37,760 --> 00:27:41,220
عائلتك؟
.كم هذا جميل

311
00:27:41,400 --> 00:27:45,340
أتمنى بأنك ودعتهم
.لأنه لا مجال للعودة

312
00:27:45,500 --> 00:27:48,840
بلى يوجد أيُها الكابتن
ألا تتذكر؟

313
00:27:49,010 --> 00:27:52,380
(بإمكانك الإبحار إلى (الخليج المتعرج
.و تسير مع المد من هناك

314
00:27:52,550 --> 00:27:54,740
.إنه كفخ صلب، هذا رأسى

315
00:27:54,910 --> 00:27:56,940
.(شكراً لك يا سـيد (فلين

316
00:27:58,680 --> 00:28:00,710
أترون؟
.... كنت أعرف بأنه يوجد طريق للعودة

317
00:28:00,890 --> 00:28:02,180
!لا يوجد هناك وطن

318
00:28:04,360 --> 00:28:09,750
هنا فقط، وهُنا سفينتك
.تكون ملكاً لى

319
00:28:11,230 --> 00:28:12,460
!معدات المعركة

320
00:28:18,300 --> 00:28:19,790
!إرفع العلم

321
00:28:22,810 --> 00:28:26,940
والأن سلموا سفينتكم
.وإلا ستُواجهون غضبى

322
00:28:27,080 --> 00:28:28,670
أو نُواجه فِرائك، ماذا؟

323
00:28:28,910 --> 00:28:31,280
"ليس، "فراء، ولكن "غضب

324
00:28:31,450 --> 00:28:32,880
!أطلقوا

325
00:28:36,320 --> 00:28:38,350
إضرب الماموث
.و إربح جائزة

326
00:28:40,890 --> 00:28:44,720
!أطلق المدافع -
!أنا أحب هذه الوظيفة -

327
00:28:44,800 --> 00:28:47,430
.شيرا)، أمسكيه) -
.حسناً يا كابتن -

328
00:28:52,140 --> 00:28:53,300
!كنت على وشك فعلها

329
00:28:53,370 --> 00:28:54,570
.أنا لا أقاتل الفتيات

330
00:28:58,510 --> 00:28:59,570
.أستطيع أن أرى السبب

331
00:29:00,480 --> 00:29:02,070
.تخبط البطن

332
00:29:03,920 --> 00:29:04,940
!(سـيد)

333
00:29:05,020 --> 00:29:07,040
!لنرقص أيُها الضئيل

334
00:29:07,320 --> 00:29:08,810
.أطفأ الأنوار أيها الضخم

335
00:29:14,760 --> 00:29:16,090
!(مـانى)

336
00:29:25,270 --> 00:29:26,330
!مرحبا

337
00:29:26,610 --> 00:29:30,000
. مرحبا يارفيقى، .أهلا بك فى الحفلة

338
00:29:32,610 --> 00:29:35,440
لنرى أى حركات لديك
!أرقص أيُها السِنجاب السمكى

339
00:29:35,610 --> 00:29:37,170
.أرقص كى تحصل على جوز الهند

340
00:29:38,680 --> 00:29:40,350
.رقص سعيد

341
00:29:44,190 --> 00:29:46,020
.... أنظروا إليه

342
00:29:46,330 --> 00:29:48,620
أين كنزى؟
هل رأه أحدكم؟

343
00:29:48,790 --> 00:29:50,390
.ياصاح، إنه ورائك

344
00:29:50,560 --> 00:29:52,500
أين؟
أين كنزى؟

345
00:29:52,670 --> 00:29:54,130
.لا استطيع رؤيته

346
00:29:54,300 --> 00:29:55,960
.هذا كل ما استطيع رؤيته

347
00:29:56,370 --> 00:29:59,570
هذه عطلة جميلة
.أفضل ما حظيت به

348
00:30:00,240 --> 00:30:01,670
... صباح الخير ايُها النائم

349
00:30:01,740 --> 00:30:05,970
إسمح لى أن أكون
. أول من يد الصداقة لكم

350
00:30:06,480 --> 00:30:07,500
!هذا قدمك

351
00:30:08,710 --> 00:30:10,610
لا شيء يخدعك، أليس كذلك؟

352
00:30:10,680 --> 00:30:11,950
ماذا تُريد؟

353
00:30:12,020 --> 00:30:16,010
أراهن بأنك تشعر بالوحدة
... والخوف والإرتباك

354
00:30:16,160 --> 00:30:19,360
إسمح لى كى افسر لك
.ساعدونى يارفاق

355
00:30:19,690 --> 00:30:22,320
الكابتن سوف يُغنى
!أغنية البحارة

356
00:30:23,460 --> 00:30:25,290
أنت هنا عى قارب"
"... كنتَ طائفاً بلا هدف

357
00:30:25,360 --> 00:30:26,990
"أو ربما نقول عالق ..."

358
00:30:27,170 --> 00:30:30,830
لا اريد أن أبتهج"
"ولكن أريد أن أذكرك بأنك محظوظ

359
00:30:30,940 --> 00:30:33,270
ربما تم إنقاذك من قبل"
"هذا القرد الذى يحكم هذه المياه

360
00:30:33,510 --> 00:30:35,200
"لذا إنسى أمر زوجاتك وبناتك"

361
00:30:35,510 --> 00:30:38,500
"الوكيل الأول قدمنى له إذا سمحت"

362
00:30:39,010 --> 00:30:40,340
.(لكَ هذا يا كابتن (جوت

363
00:30:41,010 --> 00:30:42,980
إنه ضخم ومخيف -
.أنيق و له شعر -

364
00:30:43,150 --> 00:30:45,080
خوفه إلهام -
...  بعد سنوات من الاعتزال -

365
00:30:45,250 --> 00:30:47,150
ينهب ويسرق -
... يُقشر الموز -

366
00:30:47,350 --> 00:30:49,840
!بلا منازع سـيد البحار

367
00:30:49,920 --> 00:30:50,910
!سحقاً

368
00:30:50,990 --> 00:30:51,980
!هذا أنا -
.هذا هو-

369
00:30:52,060 --> 00:30:53,050
!هذا أنا -
.هذا هو-

370
00:30:53,130 --> 00:30:54,110
!هذا أنا -
.هذا هو-

371
00:30:54,190 --> 00:30:55,180
.حسناً، حسناً

372
00:30:55,930 --> 00:31:00,060
انا قرصان أصلى من الرئيسيات"
"وهذا طاقمى من القراصنة الشُجعان

373
00:31:00,230 --> 00:31:02,760
"كل منهم كان تائهاَ من قبل مثلك"

374
00:31:02,940 --> 00:31:03,920
.هذه حقيقة

375
00:31:04,070 --> 00:31:05,900
لقد أنقذنا -
... لقد أنقذ مؤخرتنا -

376
00:31:06,110 --> 00:31:07,900
"... (لذاك نحن ندين بحياتنا لـ (جـوت"

377
00:31:08,070 --> 00:31:10,130
"... وبإفتراض أنه لن يقتلك"

378
00:31:10,310 --> 00:31:12,540
"ربما تدين له أيضاَ بحياتك"

379
00:31:12,710 --> 00:31:15,980
أقتلهم؟
.أنا؟ لا ، لا

380
00:31:16,450 --> 00:31:20,710
حسناً، على الأقل ليس
.هذا الماموث الضخم المفيد

381
00:31:20,890 --> 00:31:22,290
.أنت، أبعد يديك

382
00:31:22,450 --> 00:31:23,650
... على أى حال

383
00:31:23,820 --> 00:31:27,430
ها نحن على متن سفينة"
."نتجه بهدوء نحو الثلج المتحول

384
00:31:27,760 --> 00:31:28,780
"قادم من رحلة طويلة"

385
00:31:28,860 --> 00:31:29,890
هذا تلميح -
هذه نصيحة -

386
00:31:29,960 --> 00:31:30,950
.هذه نصيحة جيدة

387
00:31:31,900 --> 00:31:35,800
فى عالم لديه عُمق"
"كى تنجو يجب أن تتعلم النهب

388
00:31:35,970 --> 00:31:38,100
"من حُسن حظك هذا مجال إختصاصى"

389
00:31:38,200 --> 00:31:39,190
.إنه الأفضل

390
00:31:39,340 --> 00:31:41,430
... إنه يسرق فعلاً -
.يجب أن نرحل فعلاً -

391
00:31:41,610 --> 00:31:43,400
.سنُلقى الأسلحة -
.يجب أن نذهب -

392
00:31:43,580 --> 00:31:45,570
!نقتل الكسلان -
.أتمنى أن نبقى -

393
00:31:45,740 --> 00:31:47,410
... بلا منازع وبالتزكية

394
00:31:47,580 --> 00:31:49,570
... القرد مناسب -
... أجل، خمن هذا -

395
00:31:49,750 --> 00:31:52,180
"سـيد البحار"

396
00:31:52,250 --> 00:31:53,280
.أرجوكم

397
00:31:53,350 --> 00:31:54,340
!هذا أنا -
.هذا هو-

398
00:31:54,420 --> 00:31:55,410
!هذا أنا -
.هذا هو-

399
00:31:55,490 --> 00:31:56,480
هذا من؟ -
هذا أنت -

400
00:31:56,560 --> 00:31:57,580
.هذا مجرد إختبار أفعله

401
00:31:57,660 --> 00:31:59,920
.هذا أنا

402
00:31:59,990 --> 00:32:01,360
.أغنية جيدة ياسـيدى

403
00:32:01,760 --> 00:32:04,250
"الكابتن (جـوت)، حقاً؟"

404
00:32:04,460 --> 00:32:08,330
لدى فعلاً بطن كبيرة
.ولكن لن أسمى نفسى إقتدائاً بها

405
00:32:09,870 --> 00:32:12,100
.هذا مضحك، أنتَ مُضحك

406
00:32:12,270 --> 00:32:14,330
ولكن هذا ليس
.السبب لحصولى على إسمى

407
00:32:14,510 --> 00:32:16,470
.هذه التى أعطتنى إسمى

408
00:32:16,640 --> 00:32:19,880
.انا لن أفهم -
.لا؟ حسناً -

409
00:32:19,950 --> 00:32:21,380
!دعنى أعطيك بعض المساعدة

410
00:32:21,550 --> 00:32:23,480
... أنا اضغط هنا برفق

411
00:32:23,950 --> 00:32:28,390
هذا يدغدغ -
.ثم أذهب للأسفل هكذا -

412
00:32:28,990 --> 00:32:31,680
.ثم يُصبح ما بداخلك فى الخارج

413
00:32:34,190 --> 00:32:35,390
.مازالت لا أفهم

414
00:32:35,460 --> 00:32:38,830
أنظر، بقدر ما يُغرينى
... الإنضمام إلى قرد

415
00:32:39,060 --> 00:32:42,900
وأرنب عيد الفصح
... وكيس الحلوى العملاق

416
00:32:43,070 --> 00:32:44,370
.سأتعدى هذا

417
00:32:44,440 --> 00:32:46,560
لن يوقفنى أحد من العودة
.إلى عائلتى

418
00:32:47,610 --> 00:32:49,840
.سوف أرقص مع كبدك ياصاح

419
00:32:50,940 --> 00:32:52,170
!دعنى عليه

420
00:32:53,680 --> 00:32:58,810
هذه العائلة ستكون
.سبب هلاكك

421
00:32:59,250 --> 00:33:00,980
!الوكيل الأول، تخلصى من الأوزان

422
00:33:01,050 --> 00:33:02,780
.حسناً ياسـيدى، حضروا اللوح الخشبى

423
00:33:02,960 --> 00:33:04,390
!حضروا اللوح الخشبى

424
00:33:04,560 --> 00:33:06,020
!حضروا اللوح الخشبى

425
00:33:08,860 --> 00:33:10,660
ماذا؟ أتريدون
منى السير فى إتجاه الماء؟

426
00:33:10,730 --> 00:33:14,560
لا أستطيع، لأننى أكلت فى
.أقل من 20 دقيقة، وأنت تعرف القوانين

427
00:33:14,630 --> 00:33:18,330
.هذه أسطوة -
. حسناً، طالما بأمان -

428
00:33:20,910 --> 00:33:22,810
!إنتظروا -
.شكراً للرب -

429
00:33:22,980 --> 00:33:24,840
.ألقوا العجوز أيضاً

430
00:33:25,940 --> 00:33:27,810
.السـيدات أولاً

431
00:33:27,910 --> 00:33:29,900
.ياله من قرد لطيف

432
00:33:29,980 --> 00:33:32,640
لماذا لا تُصبح مثله يا (سـيدنى)؟

433
00:33:32,720 --> 00:33:34,620
!جدتى، لا، إنتظرى

434
00:33:35,890 --> 00:33:37,050
!(مـانى)

435
00:33:37,620 --> 00:33:39,150
!صِلنى إلى الحبل

436
00:33:40,160 --> 00:33:41,750
.أجل، أجل، فهمت

437
00:33:46,830 --> 00:33:49,030
.لديكم بعض السمك القبيح

438
00:33:49,970 --> 00:33:51,960
!هيّا، المزيد

439
00:33:58,940 --> 00:33:59,970
!لا

440
00:34:02,950 --> 00:34:04,280
!إقضى على هذا الماموث

441
00:34:04,350 --> 00:34:06,680
!هيّا يا (مـانى)، إضربه فى بطنه

442
00:34:06,850 --> 00:34:08,290
.... أنظر لنفسك

443
00:34:08,350 --> 00:34:11,320
.أحد عشر طناً من الجلد السمين

444
00:34:11,390 --> 00:34:14,150
أنت، انا لستً سميناً
.أنا منتفخ قليلاً

445
00:34:14,360 --> 00:34:17,330
هذا سيء للغاية أيها البدين
.كان من الممكن الإستفادة منك

446
00:34:17,460 --> 00:34:18,720
.هذا لن يحدث أيُها الكابتن

447
00:34:26,510 --> 00:34:28,130
.أمسكتك يا جدتى

448
00:34:28,310 --> 00:34:30,240
.هيّا أسرع، لنذهب، لنذهب

449
00:34:36,520 --> 00:34:38,750
هل لدى أحكم عوامات نجاة؟

450
00:34:42,720 --> 00:34:44,660
!لا!، لا

451
00:34:44,820 --> 00:34:46,520
!صيدى

452
00:35:02,070 --> 00:35:06,500
لقد أغرقوا سفينتنا، ماذا سنفعل؟
.سوف نغرق جميعاً

453
00:35:07,210 --> 00:35:10,200
.أنت مخلوق بحرى ايها الأبله

454
00:35:10,820 --> 00:35:12,370
.نقطة جيدة، يا سـيدي

455
00:35:12,920 --> 00:35:15,540
هل أغير العلامة إلى أبيض يا كابتن؟ -
.لا -

456
00:35:15,650 --> 00:35:17,590
إنتظروا، ماذا عن (شيرا)؟

457
00:35:17,660 --> 00:35:19,750
ماذا عنها؟ -
أجل، ماذا عنها؟ -

458
00:35:19,830 --> 00:35:22,730
هل يريد شخصاً أخر
تولى دور الكابتن؟

459
00:35:23,230 --> 00:35:24,320
.جيد

460
00:35:24,400 --> 00:35:27,800
والأن هيّا يا صاحب
.الرأس البدينة، إسبح

461
00:35:29,500 --> 00:35:32,960
مهلاً، (جـوت)، (فلين)، هل يُوجد أحد؟

462
00:35:33,040 --> 00:35:34,510
.هُنا، تمسكى

463
00:35:34,910 --> 00:35:37,570
لا، إذهبوا بعيداً
.أفضل الغرق

464
00:35:37,640 --> 00:35:39,040
... كما تُريد السـيدة

465
00:35:44,080 --> 00:35:45,950
.لقد قلت لا أريد مُساعدتكم

466
00:35:46,150 --> 00:35:49,950
على الرحب، إذن
هل تريدين الإنضمام إلى طاقمنا الوضيع؟

467
00:35:51,790 --> 00:35:53,760
إثنان من حيوان الكسلان
وماموت و سيبر؟
(سيبر = فصيلة انقرضت من النمور)

468
00:35:53,930 --> 00:35:56,020
أنتم يارفاق تشبهون
.بداية النكتة السيئة

469
00:35:56,090 --> 00:35:57,790
.ونحن من أنقذكِ

470
00:35:57,860 --> 00:35:59,990
هذا يجعلكِ فى موقف سيء
.أيتُها القطة

471
00:36:00,930 --> 00:36:02,760
."لا تُنادنى بـ "قطة

472
00:36:02,830 --> 00:36:04,600
... حسناً، لن أفعل

473
00:36:05,100 --> 00:36:06,130
. ...أيتها القطة

474
00:36:06,200 --> 00:36:07,900
.إن كانت ستكون قبلة، فسوف أتقيأ

475
00:36:07,970 --> 00:36:10,440
ماذا؟
.إنتظرى، لا

476
00:36:27,390 --> 00:36:29,020
هل وصلنا؟

477
00:36:32,330 --> 00:36:34,060
.أعتقد بأننا لن نصل هناك أبداً

478
00:36:35,370 --> 00:36:37,300
.ربما نرتاح لبِضع ساعات

479
00:36:38,140 --> 00:36:39,160
.شكراً لكِ

480
00:36:43,080 --> 00:36:44,240
.(عمتِ مساءاً يا (إيلـى

481
00:36:52,420 --> 00:36:54,040
.أفتقدك يا أبى

482
00:36:55,850 --> 00:36:58,320
حسناً، هذا شيء
.لا نراه كل يوم

483
00:36:58,590 --> 00:36:59,610
!(إيثن)

484
00:36:59,690 --> 00:37:00,950
.مرحبا

485
00:37:03,730 --> 00:37:05,030
.لم أقصد فعل هذا

486
00:37:05,700 --> 00:37:07,690
لم أرى ماموث ينام
.هكذا من قبل

487
00:37:07,770 --> 00:37:10,200
ماذا؟ لا
.هذا يُساعدنى فقط على التفكير

488
00:37:10,840 --> 00:37:14,240
إنه يضخ الدم إلى الجهة الجديدة
.ويترك القديمة ... فليكن

489
00:37:16,840 --> 00:37:20,110
.حسناً، هذا غريب بعض الشيء

490
00:37:24,250 --> 00:37:28,020
لذا، كيف حالك
كما تعرفين فى خِضم كل هذا؟

491
00:37:28,090 --> 00:37:30,710
.بأمانة، خائفة بعض الشيء

492
00:37:31,360 --> 00:37:33,190
.حسناً، خائفة كثيراً

493
00:37:33,330 --> 00:37:34,850
كل شيء كنا
.نعرفه قد إختفى

494
00:37:34,930 --> 00:37:36,690
اجل، وأنا كنت
... خائف بعض الشيء

495
00:37:36,760 --> 00:37:40,600
أقصد لستُ خائفاً
.ولكن قلق

496
00:37:42,270 --> 00:37:45,500
أترغبين فى المشى معى غداً؟
.ونخرج عقولنا من كل هذا

497
00:37:45,640 --> 00:37:47,370
أتُريد المشى معى؟

498
00:37:47,540 --> 00:37:49,560
... لقد طِرتى على تقريباً هذا الصباح

499
00:37:49,640 --> 00:37:52,700
لذا، إعتقدت بأن الأمر
لن يسوء أكثر من هذا، صحيح؟

500
00:37:53,750 --> 00:37:54,770
.أجل

501
00:37:54,850 --> 00:37:59,410
وأمر آخر، ليس أمراً كبيراً
.ولكن ربما قد تتخلصين من القنفد

502
00:37:59,480 --> 00:38:02,510
لـويس)؟) أجل)
.بالتأكيد لا يوجد مشكلة

503
00:38:06,990 --> 00:38:08,480
.رائع

504
00:38:09,290 --> 00:38:10,890
!يبدو أن أحدهم سعيد

505
00:38:11,760 --> 00:38:13,250
إيثن) رائع، أليس كذلك؟)

506
00:38:13,430 --> 00:38:15,630
عزيزتى، انا أعرف بأنكِ
... تحبين هذا

507
00:38:15,800 --> 00:38:19,570
ولكن لا تدعى أى أحد
يُغير من طبيعتك، حسناً؟

508
00:38:19,740 --> 00:38:21,100
.أعرف

509
00:38:23,980 --> 00:38:25,340
هل ستصعدين؟

510
00:38:28,750 --> 00:38:31,340
أعتقد بأننى سأنام
.هنا الليلة

511
00:38:31,520 --> 00:38:32,740
.حسناً

512
00:38:33,320 --> 00:38:34,550
.عمتِ مساءاً يا عزيزتى

513
00:38:34,990 --> 00:38:38,320
عمتِ مساءاً يا أمى
.عمتَ مساءاً يا أبى

514
00:38:51,200 --> 00:38:53,760
.أنت، أمضغ هذه الفطيرة لى

515
00:38:54,510 --> 00:38:58,670
جدتى، لماذا لا تُريدنا العائلة؟
ما هو خطبنا؟

516
00:38:58,980 --> 00:39:02,470
إنهم يعتقدون بأننا فاشلون
.ولا نستطيع فعل أى شيء صحيح

517
00:39:04,880 --> 00:39:06,210
!إنه فأر

518
00:39:10,690 --> 00:39:11,820
!لا!، لا

519
00:39:13,560 --> 00:39:15,550
.لقد أفسدتها -
!(بحقك يا (سـيد -

520
00:39:16,700 --> 00:39:18,630
لن نتمكن من الوصول
.للوطن بهذا الشيء

521
00:39:19,160 --> 00:39:22,530
أجل، ربما كان يجب أن تُفكروا
.بهذا قبل أن تُغرقوا سفينتنا أيها العبقرى

522
00:39:22,600 --> 00:39:23,800
!أجل، نحاول الهرب

523
00:39:23,870 --> 00:39:24,890
!مُخنث -
!متذمرة -

524
00:39:24,970 --> 00:39:25,990
!طفل باكى -
!أرض -

525
00:39:26,070 --> 00:39:27,630
أجل، أرض
إنتظر ماذا؟

526
00:39:27,710 --> 00:39:29,040
!ليس هى، هناك

527
00:39:29,880 --> 00:39:31,310
!أرض

528
00:39:33,250 --> 00:39:35,510
!ليُجدف الجميع، جدفوا

529
00:40:00,570 --> 00:40:03,200
.طعام! لقد إفتقدتك كثيراً

530
00:40:03,380 --> 00:40:06,170
.أنظر إلى، لقد خسرت وزنى

531
00:40:12,920 --> 00:40:15,720
حسناً، وقت الوجبة الخفيفة
.قد أنتهى، يجب أن نبنى عوامة

532
00:40:15,790 --> 00:40:16,810
!(مـانى)

533
00:40:16,890 --> 00:40:19,150
(مذهل، لابد وأن (شيرا
.تكره بناء العوامات

534
00:40:20,360 --> 00:40:22,090
إذهب وأحضرها، بإمكانها
.مُساعدتنا فى العودة

535
00:40:22,160 --> 00:40:23,180
!(شيرا)

536
00:40:47,450 --> 00:40:48,480
!أمسكتك

537
00:40:58,030 --> 00:40:59,050
.دعنى أذهب

538
00:40:59,130 --> 00:41:01,000
أين تعتقدين نفسك ذاهبة؟

539
00:41:04,000 --> 00:41:07,670
!(الخليج المتعرج)
.إنه طريق العودة للوطن

540
00:41:08,640 --> 00:41:09,800
.!لا

541
00:41:09,870 --> 00:41:13,040
أتسمون هذه سفينة
أيها البائسون؟

542
00:41:13,110 --> 00:41:15,050
أجل أيها الحيوانات البائسة
.عودوا للعمل

543
00:41:15,110 --> 00:41:20,380
أسرع يا عديمى الفائدة
.... يا أولاد الأعذار لطعام أسماك القرش

544
00:41:20,450 --> 00:41:21,940
ماذا قال؟ -
.لا اعرف -

545
00:41:22,320 --> 00:41:25,380
والأن حضروا كتلة الثلج هذه
... الصالحة للإبحار قبل المغيب

546
00:41:25,460 --> 00:41:27,890
!وإلا سأقتل الكثير منكم ...

547
00:41:30,630 --> 00:41:31,650
إذن، ما هو رأيك؟

548
00:41:32,000 --> 00:41:34,590
.كلمتان، التحكم بالغضب

549
00:41:35,070 --> 00:41:36,830
!أنا أتحدث عن التيار

550
00:41:36,900 --> 00:41:39,390
.دييغو) مُحق، لقد وجدنا طريق العودة)

551
00:41:40,940 --> 00:41:44,240
أجل، هذا عظيم
.ولكن من السىء أننا لا نملك سفينة

552
00:41:44,310 --> 00:41:47,840
.بالطبع لدينا، إنها هُناك

553
00:41:47,910 --> 00:41:50,010
.حسناً، هذه خطة بلا عيوب

554
00:41:50,480 --> 00:41:53,420
أنت تُريد القرصنة على سفينة قراصنة
.من قراصنة

555
00:41:53,690 --> 00:41:55,280
... هذا يؤلمنى كى أقوله، ولكن

556
00:41:55,350 --> 00:41:57,120
.سجيننا لديه وجهة نظر ...-
.أجل -

557
00:41:57,190 --> 00:42:01,060
يارفاق، أصمتوا
.الشجار لديها آذان

558
00:42:17,180 --> 00:42:20,270
مهلاً، ربما قد
.نستطيع مُساعدة بعضنا

559
00:42:22,010 --> 00:42:24,640
مرحبا أيها الرفاق
.هيّا أخرجوا هُنا

560
00:42:25,180 --> 00:42:28,620
لا، لا، لا بأس
.لن نقوم بأذيتكم

561
00:42:30,120 --> 00:42:33,350
ما رأيكم أن نشترك
سوياً ضد القراصنة؟

562
00:42:35,930 --> 00:42:37,660
انت لا تملك أدنى فكرة
عما أقول، صحيح؟

563
00:42:37,830 --> 00:42:41,320
حسناً، السفينة
.أنا أريدها

564
00:42:41,500 --> 00:42:43,430
أجل، مُحاولة جيدة
.يا فتى الأدغال

565
00:42:43,600 --> 00:42:45,540
هيّا، إسخرى منى
.لقد فهمها

566
00:42:51,040 --> 00:42:52,370
.شكراً لك

567
00:42:52,540 --> 00:42:53,700
هل أجرب؟

568
00:42:53,780 --> 00:42:55,040
.أجل، جرب نفسك

569
00:42:55,110 --> 00:42:58,280
.حسناً، شاهدوا هذا

570
00:43:00,890 --> 00:43:03,320
.مريض كسلان يشرب حساء، مريض كسلان يشرب حساء

571
00:43:25,810 --> 00:43:26,830
هكذا فهموا؟

572
00:43:36,220 --> 00:43:37,480
!أجل، سوف يشتركوا

573
00:43:37,560 --> 00:43:40,220
عظيم، سوف نحرر رفقائكم
... ونستطيع العمل سوياً

574
00:43:40,290 --> 00:43:42,020
.كى نركل غنيمة القرصان هذا ...

575
00:44:01,980 --> 00:44:05,800
رويدك يا قطة، ماء
.أنتِ بحاجة له

576
00:44:07,720 --> 00:44:09,280
.أنا لا أريد أى شيء منك

577
00:44:09,350 --> 00:44:12,050
حسناً، مُوتى من الظمأ
.هذا سيجلعنى أفضل

578
00:44:12,120 --> 00:44:15,290
.إنتظر، سوف أخذه

579
00:44:15,390 --> 00:44:16,290
.شكراً لك

580
00:44:16,460 --> 00:44:20,420
أتعرفين، لديكِ طريقة معينة فى
"قول كلمة "شكراً لك" وكأنها "سأقتلك

581
00:44:20,600 --> 00:44:22,360
.إنها هبة

582
00:44:22,430 --> 00:44:24,770
أنت ضعيف جداً بالنسبة لنمر؟

583
00:44:24,840 --> 00:44:26,830
.عذراً، لست بضعيف

584
00:44:26,910 --> 00:44:28,810
كنت مُعتاداً أن
... أكون قاتل قاسى

585
00:44:28,870 --> 00:44:30,530
!(دييغو)

586
00:44:30,610 --> 00:44:32,470
لقد صنعت لكَ قلادة
.مُرجانية أخرى

587
00:44:32,540 --> 00:44:34,380
.إنه يفقدهم كثيراً

588
00:44:37,350 --> 00:44:40,110
أجل، بدأت أفهم الأن
.لماذا لست فى مجموعة

589
00:44:40,190 --> 00:44:42,350
أنصتى، لقد إخترت ترك
مجموعتى، حسناً؟

590
00:44:42,420 --> 00:44:44,790
... تهانينا أيتها الأميرة المُحاربة

591
00:44:44,860 --> 00:44:45,880
.وكذلك انا

592
00:44:46,220 --> 00:44:47,780
حقاً؟ -
ماذا؟ -

593
00:44:47,860 --> 00:44:50,560
لا شيء، انا فقط أعرف
... صعوبة هذا الشعور

594
00:44:50,630 --> 00:44:52,360
.بالإبتعاد عن كل شيء عرفتيه ...

595
00:44:52,560 --> 00:44:55,530
عظيم، هل سنُضفر
فِراء بعضنا الأن؟

596
00:44:55,600 --> 00:44:57,400
.مضحكة، فعلاً مُضحكة

597
00:44:57,470 --> 00:44:59,130
هل أستطيع إخبارك
بالفارق بينى وبينك؟

598
00:44:59,200 --> 00:45:00,970
!أنا لست أرتدى قلادة

599
00:45:02,210 --> 00:45:04,840
لا، ربما نريد إستعادة
... حياة الجماعة مرة أخرى

600
00:45:04,910 --> 00:45:07,340
ولكنى على الأقل ...
.لن أبادل مجموعة بأخرى

601
00:45:07,410 --> 00:45:08,970
.أنا لدى شيء زائد

602
00:45:09,050 --> 00:45:10,780
حسناً، ماذا يكون؟

603
00:45:11,320 --> 00:45:13,280
.قطيع -
وما الفرق؟ -

604
00:45:13,450 --> 00:45:17,340
.نحن نحمى بعضنا -
.جـوت) كان يحمينى، أنا وكيله الأول) -

605
00:45:17,420 --> 00:45:20,360
(حقاً؟ لأننى لا أرى (جـوت
.يرسل أى فرق بحث لإيجادك

606
00:45:22,590 --> 00:45:24,560
.اتعلم، لن تتمكن من هزيمته

607
00:45:24,630 --> 00:45:26,890
صديقك صاحب الفراء
الكثير هذا؟

608
00:45:26,970 --> 00:45:28,690
ليس لديه أدنى فكرة
.عما يُواجهه

609
00:45:28,770 --> 00:45:30,790
.(أجل، وكذلك (جـوت

610
00:45:31,300 --> 00:45:33,770
فكوا قيود الجميع
... ولا تذهبوا إلا أن يصعد الجميع على متنها

611
00:45:33,840 --> 00:45:37,830
نحن بحاجة لوقتِ دقيق
.لكل فرد كى نصل لهذه السفينة

612
00:45:37,910 --> 00:45:40,400
أنت أيُها الضئيل
هل تستطيع التغطية حتى النهاية؟

613
00:45:45,250 --> 00:45:46,950
سأعتبر هذه موافقة
دييغو)؟)

614
00:45:47,250 --> 00:45:48,650
.سوف أحرر الأصدقاء الصغيريين

615
00:45:48,720 --> 00:45:49,710
سـيدنى) والجدة؟)

616
00:45:49,920 --> 00:45:51,580
.نفك قيود السفينة ياسـيدى

617
00:45:51,660 --> 00:45:55,220
فكوا قيود الجميع
... ولا تذهبوا إلا أن يصعد الجميع على متنها

618
00:45:55,290 --> 00:45:57,260
نحن نعتمد عليك
يا (سـيد)، هل فهمت هذا؟

619
00:45:57,330 --> 00:45:59,130
.أجل ياسـيدى، منتبه تماماً ياسـيدى

620
00:45:59,200 --> 00:46:04,130
لا تقلق، سيكون سهلاً
.مادام لن نحرس (شيرا) بعد الأن

621
00:46:08,040 --> 00:46:09,670
.يجب أن نتحرك الأن

622
00:46:09,770 --> 00:46:11,800
!سكوينت)، حضر البوابات جيداً)

623
00:46:11,880 --> 00:46:13,610
.راز)، إرفع المرساة)

624
00:46:13,680 --> 00:46:15,840
.و (غوبتا)، إرفع العلم

625
00:46:15,910 --> 00:46:17,610
.بالطبع يا كابتن

626
00:46:17,680 --> 00:46:20,550
.سوف نبحر للإنتقام يا فتيان

627
00:46:21,150 --> 00:46:22,680
.أحب الإنتقام

628
00:46:23,450 --> 00:46:24,480
!كابتن

629
00:46:24,560 --> 00:46:29,430
شيرا)!، يالها من راحة)
.إعتقدت بإننا فقدناكِ

630
00:46:29,490 --> 00:46:33,350
الماموث، لقد وصل إلى الشاطىء معى -
ماذا؟ إنه هنا؟ -

631
00:46:34,300 --> 00:46:37,930
هل ادخلتى نابكِ فيه؟-
هل توسل من أجل حياته؟

632
00:46:38,000 --> 00:46:40,060
.لا، النمر طرحنى أرضاً

633
00:46:41,070 --> 00:46:43,010
.أنتِ فاشلة

634
00:46:43,110 --> 00:46:48,270
أنا أحتاج محاربين، وكل
!مالدى هو قطط ضعيفة وبعض الأرانب

635
00:46:48,580 --> 00:46:50,880
.وفقمة وكنغارو

636
00:46:51,980 --> 00:46:55,980
سوف تتخلصين من النمر
.وإلا ستموتين وأنتِ تحاولين

637
00:46:56,150 --> 00:47:00,990
.لايوجد أعذار -
.حسناً يا كابتن -

638
00:47:00,990 --> 00:47:03,120
!(سـيد (سكوينت -
، نعم سـيدى -

639
00:47:03,290 --> 00:47:05,460
.أنت الوكيل الأن

640
00:47:05,830 --> 00:47:08,460
!مرحى لك أيها الكابتن

641
00:47:08,530 --> 00:47:11,330
إبتعدى عن طريقى الأن
.أيتُها النمرة، أنتِ من يتلقى أوامر الأن

642
00:47:11,400 --> 00:47:13,340
.... جـوت)، إسمع إنه قادم لـ)

643
00:47:50,140 --> 00:47:51,840
!أحضروا اسلحتكم الأن يارفاق

644
00:47:55,950 --> 00:47:57,640
!(ليس الملعقة يا (فلين

645
00:47:59,250 --> 00:48:00,340
!إتبعونى

646
00:48:00,420 --> 00:48:01,650
.أجل، لنفعلها

647
00:48:04,160 --> 00:48:06,490
.دعنى أتخلص منه

648
00:48:12,130 --> 00:48:14,930
يارفاق، هذا ليس
... ضرورياً، حقاً

649
00:48:15,100 --> 00:48:16,830
.أجل، أنا أحبكم أيضاً

650
00:48:17,000 --> 00:48:20,270
إذهب للسفينة ولا تفسد الأمر
إذهب للسفينة ولا تفسد الأمر

651
00:48:20,440 --> 00:48:22,500
فك القيود -
.لا تتركها -

652
00:48:22,670 --> 00:48:24,470
فك القيود -
.لا تتركها -

653
00:48:24,640 --> 00:48:25,630
... فك القيود

654
00:48:25,780 --> 00:48:27,750
.لا تترك ... لذيذة

655
00:48:30,620 --> 00:48:34,560
سـيد)، لا إنه توت اللوتس)
.سوف يشل حركتك

656
00:48:34,650 --> 00:48:37,120
.أرجوك، انا أعرف توتى

657
00:48:37,590 --> 00:48:38,610
... لا تقم

658
00:48:38,690 --> 00:48:39,710
.ببلعه ...

659
00:48:39,790 --> 00:48:43,690
أترى، انا بخير
.إن كان هناك شيء أعرفه فهو التوت

660
00:49:17,160 --> 00:49:19,060
.أجل، أخيراً

661
00:49:21,130 --> 00:49:23,070
من هو أرنب الفصح الأن؟

662
00:49:30,040 --> 00:49:31,980
لقد نجح، لقد خدعه -
.هيّا بنا -

663
00:49:32,040 --> 00:49:33,100
!لا!، لا

664
00:49:33,410 --> 00:49:36,710
.لقد كان تمويه -
.أنا أعرف، لدى لغم -

665
00:49:36,850 --> 00:49:40,280
لا يا ذو العقل الصغير
.إنهم يسرقون سفينتى

666
00:49:44,590 --> 00:49:47,520
أمر واحد يا (سـيد)، ألا تستطيع فعل شيء واحد؟

667
00:49:47,590 --> 00:49:49,290
!أنظر لحالك

668
00:49:49,460 --> 00:49:50,480
سـيد) هل تسمعنى؟)

669
00:49:50,560 --> 00:49:51,590
.وداعاً

670
00:49:51,660 --> 00:49:53,360
.قُل شيئاً يارفيقى

671
00:49:54,530 --> 00:49:56,090
!لنَمسك بهم

672
00:49:56,330 --> 00:49:57,670
!لنذهب

673
00:50:00,070 --> 00:50:01,130
!السفينة

674
00:50:01,210 --> 00:50:04,200
هيّا بنا، يجب أن نلحق
.بها قبل أن تصل للمياه المفتوحة

675
00:50:09,080 --> 00:50:12,440
آسف، سوف أرفعك
.آسف، آسف

676
00:50:14,420 --> 00:50:16,780
!قُل وداعاً أيها الماموث

677
00:50:17,260 --> 00:50:18,240
!وداعاً

678
00:50:18,320 --> 00:50:19,350
.آسف يارفيقى

679
00:50:28,730 --> 00:50:30,200
.(أنا قادم يا (سـيد

680
00:50:37,280 --> 00:50:39,770
.أمسكتك، أمسكتك

681
00:50:46,120 --> 00:50:48,710
.أنا قادم لك أيها الماموث

682
00:51:02,600 --> 00:51:03,790
!(دييغو)

683
00:51:04,100 --> 00:51:05,130
!هيّا

684
00:51:08,640 --> 00:51:09,900
!هيّا، تحرك

685
00:51:21,720 --> 00:51:25,680
لماذا تفعلين هذا؟ -
.أنت لا تفهم، لا يُوجد لدى خيار -

686
00:51:25,690 --> 00:51:27,350
لستِ مُضطرة للعيش
!(هكذا يا (شيرا

687
00:51:27,430 --> 00:51:28,790
.ستكونين بأمان معنا

688
00:51:28,860 --> 00:51:30,920
.نحن نعتنى ببعضنا -
(دييغو) -

689
00:51:31,230 --> 00:51:34,160
.لا أستطيع الصمود أكثر

690
00:51:34,970 --> 00:51:36,060
!(دييغو)

691
00:51:36,130 --> 00:51:38,970
.تعالى معنا، تعالى معى

692
00:51:51,350 --> 00:51:52,410
ماذا تفعلين؟

693
00:51:52,480 --> 00:51:53,810
.سوف أحمى ظهرك

694
00:52:18,810 --> 00:52:21,800
وداعاً يا مُحب الموز
.شكراً على السفينة

695
00:52:46,040 --> 00:52:48,340
!لا، لقد ذهب للأبد

696
00:52:49,570 --> 00:52:51,300
!ها هو

697
00:52:59,980 --> 00:53:05,320
وقت الشاطىء قد إنتهى
.إصعدوا بجثثكم البائسة على السفينة الأن

698
00:53:16,830 --> 00:53:18,320
... جـوت)، أستطيع أن أشرح لك)

699
00:53:19,000 --> 00:53:23,540
عندما ينتهى هذا، سوف
.أعلق جلد نمر على حائطى

700
00:53:24,740 --> 00:53:27,270
.ولا أبه من يكون

701
00:53:30,310 --> 00:53:32,680
... ذلك الماموث أخذ سفينتى

702
00:53:32,750 --> 00:53:34,080
... وصيدى ...

703
00:53:34,150 --> 00:53:37,020
.والأن ولاء طاقمى ...

704
00:53:37,150 --> 00:53:42,960
سوف أحطمه، وأحطم
.كل شيء يُحبه

705
00:54:27,140 --> 00:54:29,630
.إنتظرها، إنتظرها

706
00:54:40,150 --> 00:54:42,410
كان هذا رائعاً -
هل أستطيع أن أسألكم يارفاق؟ -

707
00:54:42,820 --> 00:54:44,750
كيف تكونون أنتم الإثنان سُعداء هكذا؟

708
00:54:44,820 --> 00:54:46,880
ألا يُثقلكم هذا
بأن العالم قد ينتهى؟

709
00:54:47,120 --> 00:54:48,750
أيمكننى إخباره بسِرنا؟

710
00:54:50,230 --> 00:54:51,750
.تعال هُنا، تعال هُنا

711
00:54:51,830 --> 00:54:55,930
.نحن، أغبياء جداً

712
00:54:59,670 --> 00:55:03,070
ولكن ألا تزالون قلقين ولو
... حتى قليلاً على

713
00:55:03,140 --> 00:55:05,770
لا أعرف، لنقل
الموت الوشيك؟

714
00:55:09,680 --> 00:55:11,310
.(سأذهب لأعثر على (بيتشـز

715
00:55:15,320 --> 00:55:18,620
يارفاق، من هنا
.هيّا إنه طريق مختصر

716
00:55:18,690 --> 00:55:22,520
.سوف تحبون هذا -
.هيّا يا فتيات، لنحظى ببعض المرح -

717
00:55:22,590 --> 00:55:23,620
!رائع

718
00:55:23,860 --> 00:55:26,690
هذا رائع جداً -
!وكأننا مقلوبين -

719
00:55:26,760 --> 00:55:28,600
!هذا مُدهش

720
00:55:29,130 --> 00:55:30,260
!صدى

721
00:55:35,710 --> 00:55:38,540
إنه أمر سىء للغاية
بعدم وجود صديقك القنفد هُنا؟

722
00:55:38,610 --> 00:55:40,170
أنتِ لست صديقة له، صحيح؟

723
00:55:40,240 --> 00:55:42,110
.(اجل، كونى صريحة يا (بيتشـز

724
00:55:42,180 --> 00:55:44,440
هل أنتِ صديقة لذلك الضئيل
المُحرج غريب الأطوار أم لا؟

725
00:55:44,980 --> 00:55:46,010
... أعنى

726
00:55:46,080 --> 00:55:48,750
أنا و (لـويس) نتسكع
.سوياً، أو شيء كهذا

727
00:55:49,190 --> 00:55:52,380
ولكن، لا لسنا
.أصدقاء حميمين

728
00:55:52,460 --> 00:55:53,550
لسنا اصدقاء؟

729
00:55:55,030 --> 00:55:57,050
... لـويس)، أنا)

730
00:55:57,230 --> 00:55:58,660
.ضُبطتى

731
00:56:02,700 --> 00:56:05,900
من الجيد معرفة هذا -
.(إنتظر يا (لـويس -

732
00:56:08,370 --> 00:56:10,070
!حتى إنه يهرب مثل الفاشل

733
00:56:10,140 --> 00:56:13,840
مهلاً يا (بيتشـز)، لا تُجهدى
.نفسك، أنتِ معنا الأن

734
00:56:13,910 --> 00:56:16,510
.أجل، الإجهاد مُتعب للغاية

735
00:56:16,580 --> 00:56:20,180
أجل، إن كنتى يا فتاة ستُجهدين
.نفسكِ لأمر ما، أجهدى نفسك من أجل شعرك

736
00:56:20,250 --> 00:56:23,910
أعرف هذا، صحيح؟
.تلكَ الرطوبة لا أستطيع تحملها

737
00:56:27,490 --> 00:56:29,620
.يا رفاق، يجب أن نرحل من هنا

738
00:56:29,690 --> 00:56:31,680
هل تمزحين؟
!هذا ملحمى

739
00:56:33,560 --> 00:56:35,430
!إذهبوا!، إذهبوا، إذهبوا

740
00:56:41,370 --> 00:56:42,770
!أجل

741
00:56:43,040 --> 00:56:44,410
كم كان هذا جنونياً؟

742
00:56:44,610 --> 00:56:47,510
.كان هذا جنونياً

743
00:56:47,680 --> 00:56:50,550
مهلاً يا (بيتش)، هونى على
. نفسك، لِنحظى ببعض المرح

744
00:56:50,610 --> 00:56:53,780
مرح، هل تُسمون هذا متعة؟
.أنا خارجة منه

745
00:56:53,850 --> 00:56:56,180
.... بحقك، هل تودين فعلاً العودة

746
00:56:56,250 --> 00:57:00,190
والتسكع مع ذلك القنفد
غريب الأطوار وتتركين كل هذا؟

747
00:57:00,260 --> 00:57:02,520
أعنى، هذا سىء بما يكفى
... بأن نصف عائلتكِ من حيوان الأبوسوم

748
00:57:02,590 --> 00:57:03,650
سيء بما يكفى؟

749
00:57:03,860 --> 00:57:07,130
لا يوجد هناك خطب ما
. بكونى جزء من عائلتى

750
00:57:07,200 --> 00:57:08,530
.أحب أن أتعلق بذيلى

751
00:57:08,770 --> 00:57:12,900
وإن كُنت فعلاً طبيعياً أيها العبقرى
.هذا النوع سوف ينتهى به الأمر مُنقرضاً

752
00:57:13,400 --> 00:57:16,600
أجل، ونوعك انتِ
.سينقرض أولاً

753
00:57:16,770 --> 00:57:18,330
!إحترقى

754
00:57:18,410 --> 00:57:20,500
.نحن نفس النوع يا عبقرى

755
00:57:20,580 --> 00:57:23,140
!ماذا؟ نحترق نحن الإثنان

756
00:57:42,970 --> 00:57:45,090
... مهلاً، أستطيع تحريك إصبع قدمى مرة أخرى

757
00:57:45,170 --> 00:57:48,570
الأهم فيهم ذلك الصغير
.الذى يُحب التسوق

758
00:57:48,640 --> 00:57:50,770
.إنتظرواً، انا أتكلم مجدداً

759
00:57:50,840 --> 00:57:54,400
لقد كان هناك أمور كثيرة محبوسة
.بداخلى ولم أستطيع قولها

760
00:57:54,980 --> 00:57:57,570
"مثل، "أنا لست ميتاً

761
00:57:57,780 --> 00:58:00,010
و "لماذا يوجد لدى
"الإعصار عين وليس أذن؟

762
00:58:00,180 --> 00:58:03,950
سوف أرميه من على السفينة
.وأنتم يارفاق ستقولون بأنها حادثة

763
00:58:04,120 --> 00:58:06,850
انا موافق، ماذا
.(عنك يا (دييغو)؟ (دييغو

764
00:58:07,490 --> 00:58:09,120
!إهدأ يا صاح

765
00:58:09,360 --> 00:58:12,390
الكابتن المجنون هو و طاقمه
.العائم أصبحوا فى طى التاريخ

766
00:58:12,460 --> 00:58:15,330
.بحقك، نحن نتجه أخيراً للديار

767
00:58:15,400 --> 00:58:16,530
... لا أعرف ما هو خطبى

768
00:58:16,600 --> 00:58:19,430
لا أستطيع الأكل أو النوم
.ربما سوف يُصيبنى شيء

769
00:58:21,370 --> 00:58:23,270
!أنا أعرف ما أصابك

770
00:58:23,340 --> 00:58:24,740
.التى تبدأ بحرف الحاء

771
00:58:24,840 --> 00:58:26,610
.أجل، جُذام

772
00:58:26,680 --> 00:58:29,580
لا، يا (سـيد) إنها من عدة حروف

773
00:58:29,650 --> 00:58:32,110
.تبدأ بحرف الحاء وتنتهى بالباء

774
00:58:32,980 --> 00:58:34,040
!قمل

775
00:58:34,120 --> 00:58:37,550
لا، (دييغو) ياصديقى
.واقع فى الحب

776
00:58:37,620 --> 00:58:40,150
!أجل!، الحب

777
00:58:40,620 --> 00:58:42,650
.أتقصد مع القرصانة؟ لا

778
00:58:42,830 --> 00:58:46,060
شيرا) موجودة ورائك)
.هيّا إعترف بهذا

779
00:58:46,130 --> 00:58:48,290
.نمر قوى مثلك

780
00:58:48,400 --> 00:58:51,060
.أو نمر قوى مثلها

781
00:58:51,140 --> 00:58:53,970
لا، لا، لا، أنتم
.يارفاق مُخطئين للغاية

782
00:58:56,140 --> 00:58:59,670
الحرمان هو الفاصل، أنت
!واقع فى الحب أيها القط

783
00:58:59,740 --> 00:59:02,300
.... دييغو) و (شيرا)، يجلسون على شجرة)

784
00:59:02,380 --> 00:59:04,750
(يتبادلون القبلات)

785
00:59:04,820 --> 00:59:06,870
أنتم ناضجون فعلاً
!يارفاق، ناضجون

786
00:59:07,050 --> 00:59:09,920
<i>ثم يأتى الزواج
.ويليه الأطفال فى عربة الأطفال</i>

787
00:59:10,090 --> 00:59:11,450
<i>... ويمصون الإبهام</i>

788
00:59:14,190 --> 00:59:15,950
.(دييغو)

789
00:59:20,500 --> 00:59:23,590
.(دييغو)

790
00:59:23,900 --> 00:59:25,270
شيرا)؟)

791
00:59:25,670 --> 00:59:28,070
... أريد المجىء معك

792
00:59:30,740 --> 00:59:34,340
إنها جميلة -
... (سـيد) -

793
00:59:34,410 --> 00:59:38,610
أنا أعشق الكسلان الذى
.لا يهتم بالنظافة الشخصية

794
00:59:38,680 --> 00:59:40,310
.هذا أنا يا عزيزتى

795
00:59:41,350 --> 00:59:42,840
... أيتها الجدة

796
00:59:42,920 --> 00:59:45,250
.تعالى إلى أيتها الجدة

797
00:59:47,760 --> 00:59:49,490
!مرحبا

798
00:59:49,890 --> 00:59:54,230
التجاعيد تكون أفضل
.وأحلى الثمار موجودة

799
00:59:54,300 --> 00:59:57,290
الجدة تحب هذا، الجدة
.تحب هذا كثيراً

800
01:00:00,570 --> 01:00:04,230
... يارفاق، ألا تلتفتون إلى -
... (مـانى) -

801
01:00:04,310 --> 01:00:06,570
هل أنت موجود يا (مـانى)؟ -
إيلـى)؟) -

802
01:00:06,640 --> 01:00:10,140
.(نحن هنا يا (مـانى -
.من هنا يا ابى -

803
01:00:10,250 --> 01:00:12,480
.انا فعلاً بحاجة إليك

804
01:00:12,750 --> 01:00:14,770
.أعرف يا عزيزتى، إبقى مكانك

805
01:00:17,090 --> 01:00:18,110
.انا قادم

806
01:00:18,190 --> 01:00:21,280
(أنت محق يا (مـانى
دائماً ما تكون مٌحق

807
01:00:21,560 --> 01:00:23,080
... لا، لا ، أنظرى

808
01:00:23,260 --> 01:00:25,920
!إنتظرى قليلاً، (إيلـى) لن تقول هذا أبداً

809
01:00:26,000 --> 01:00:28,120
مـانى)؟)
.(مـانى)

810
01:00:28,830 --> 01:00:31,390
لا، ليسوا حقيقين
!إنهم وحوش

811
01:00:31,470 --> 01:00:33,490
!إنهم حوريات بحر، لا تُنصتوا إليهم

812
01:00:33,600 --> 01:00:38,130
<i>"من سيذهب مع الشروق ويتحسس الندى"</i>

813
01:00:39,980 --> 01:00:42,970
قد يبدون حقيقين
!ولكنهم ليسوا كذلك

814
01:00:43,180 --> 01:00:44,910
.سوف يُدمرون السفينة

815
01:00:45,580 --> 01:00:48,550
.هيّا أيُها النمر، إسبح معى

816
01:00:49,290 --> 01:00:51,780
... (سـيد)

817
01:00:51,960 --> 01:00:54,360
.لدى وجبة خفيفة لك

818
01:00:56,630 --> 01:00:58,750
!وتطهو أيضاً

819
01:00:59,900 --> 01:01:00,890
!سـيد)، لا)

820
01:01:17,050 --> 01:01:18,710
لماذا نتبادل القُبلات؟

821
01:01:18,780 --> 01:01:20,910
لأن الرحلات البحرية رومانسية؟

822
01:01:23,690 --> 01:01:25,780
خمس ثوانى أخرى
.وكنا سنهلك

823
01:01:26,720 --> 01:01:27,750
.إتصل بى

824
01:02:37,390 --> 01:02:39,060
.خُذى يافتاة

825
01:02:39,930 --> 01:02:42,760
.(خُذى يا (بريشس

826
01:02:43,030 --> 01:02:45,300
إنها تعتقد أخيراً
.أنها وجدت حيوانها الأليف

827
01:02:46,040 --> 01:02:48,470
!فتاة مطيعة، خذى هذا

828
01:02:48,540 --> 01:02:52,530
جدتى، لا يمكنك إلقاء الطعام
الوهمى هذا إلى الحيوان المدلل الوهمى هذا؟

829
01:02:54,610 --> 01:02:56,580
.هذا يكفى

830
01:02:56,680 --> 01:02:58,150
.يجب أن نلقى نظرة على الديار

831
01:02:58,550 --> 01:03:00,570
!(تجاهليهم يا (بريشس

832
01:03:00,650 --> 01:03:01,980
.انا سأفعل

833
01:03:12,230 --> 01:03:13,860
لا تحاول إبعاد عينك
.عينها لدقيقة واحدة

834
01:03:13,930 --> 01:03:15,520
.لا، إنها مثل طفلى

835
01:03:17,470 --> 01:03:19,030
.ولكن بدون أى متعة ...

836
01:03:19,100 --> 01:03:21,830
.أنت يا صاحب العقل، إستعدوا للإصطدام

837
01:03:27,180 --> 01:03:29,910
يارفاق، أنظروا
.أوشكنا على الوصول للديار

838
01:03:29,980 --> 01:03:32,350
.يا رفيقى، لم أشك فيك أبداً -
.وكذلك أنا -

839
01:03:33,520 --> 01:03:37,180
ماعدا ست أو سبع مرات
.إعتقدت بأننا سنموت

840
01:03:52,270 --> 01:03:53,600
ما الخطب يا عزيزتى؟

841
01:03:53,670 --> 01:03:56,100
هل قُلتى من قبل
شيء ولا تستطيعى رده؟

842
01:03:56,170 --> 01:03:57,570
هل هذا يتعلق بـ (لـويس)؟

843
01:03:57,640 --> 01:03:59,370
.أنا افتقده كثيراً يا امى

844
01:03:59,440 --> 01:04:01,210
.لا بأس بهذا، هذا يحدث

845
01:04:01,510 --> 01:04:05,310
الأولاد اللطفاء يغسلون دماغك
.لا شك بهذا

846
01:04:05,380 --> 01:04:07,250
.ولكن (إيثن) الشخص الخاطىء

847
01:04:07,320 --> 01:04:08,440
.وأنتِ إكتشفتى هذا

848
01:04:08,920 --> 01:04:10,610
.(ستعرفين ماذا تقولى لـ (لـويس

849
01:04:16,660 --> 01:04:18,290
ماذا يحدث؟

850
01:04:23,970 --> 01:04:25,460
!إنه جسر الجزيرة

851
01:04:26,440 --> 01:04:27,840
.لقد إختفى

852
01:04:31,170 --> 01:04:32,540
!نحن محاصرون

853
01:04:34,950 --> 01:04:38,970
ولكن من المفترض أن نُقابل
أبى هنا، ماذا سوف نفعل؟

854
01:04:51,530 --> 01:04:52,550
!(إيلـى)

855
01:04:53,700 --> 01:04:54,820
!(بيتشـز)

856
01:04:58,670 --> 01:05:00,800
!لا، جسر الجزيرة

857
01:05:00,870 --> 01:05:03,400
... ولكنه تحطم، كيف سنذهب -
.(سـيد) -

858
01:05:03,540 --> 01:05:05,600
!لا، لابد وأنهم على الجانب الآخر

859
01:05:05,680 --> 01:05:07,800
.مـانى) لا يوجد هناك جانب آخر)

860
01:05:07,880 --> 01:05:08,940
!يجب أن يكونوا هُنا

861
01:05:09,010 --> 01:05:10,040
!(إيلـى)

862
01:05:10,580 --> 01:05:12,550
!(بيتشـز)

863
01:05:12,720 --> 01:05:14,550
!انا هُنا

864
01:05:16,020 --> 01:05:17,610
... أرجوكم

865
01:05:17,720 --> 01:05:19,520
.يجب أن تكون هُنا

866
01:05:28,900 --> 01:05:30,090
!أبى

867
01:05:30,170 --> 01:05:31,690
إنتظروا، هل سمعتم هذا؟ -
... (مـانى) -

868
01:05:31,770 --> 01:05:33,900
لا، لقد سمعت
!شيئاً، لقد سمعته

869
01:05:37,340 --> 01:05:39,370
هل هذه...؟ -
!بيتشـز)، ها هى) -

870
01:05:39,910 --> 01:05:40,930
!أبى

871
01:05:41,010 --> 01:05:43,340
.نحن قادمين يا عزيزتى، لا تتحركى

872
01:05:43,480 --> 01:05:44,500
!أبى

873
01:05:44,580 --> 01:05:45,710
!(بيتشـز)

874
01:05:46,880 --> 01:05:50,050
!مرحبا بعودتك يا أبى -
.دعنى أذهب -

875
01:05:50,490 --> 01:05:54,600
ماهى الإحتمالات؟
.كنا نتحدث فقط عنك

876
01:05:54,830 --> 01:05:59,760
هل تُعجبك السفينة الجديدة؟
(أنا أسميها (الإنتقام الجميل

877
01:06:00,500 --> 01:06:05,090
.وأنظروا هنا، لدينا صيد اليوم

878
01:06:05,640 --> 01:06:08,570
(إيلـى) -
.أنا بخير -

879
01:06:08,640 --> 01:06:10,110
!دع إبنتى تذهب

880
01:06:10,870 --> 01:06:11,900
.لا بأس بهذا

881
01:06:12,080 --> 01:06:14,840
.إنه يُريدنى وسوف يحصل على

882
01:06:18,880 --> 01:06:23,880
تُضحى بحياتك من أجل إبنتك
!ياله من شيء مؤثر

883
01:06:23,950 --> 01:06:25,680
.ومُتوقع ...

884
01:06:25,760 --> 01:06:27,480
.والأن تعال وخُذها

885
01:06:34,400 --> 01:06:36,800
يوم سعيد يا صاح -
هل تتذكرنا؟ -

886
01:06:36,870 --> 01:06:38,270
.نحن الأشرار

887
01:06:38,440 --> 01:06:40,870
.حسناً، دعهم يذهبون

888
01:06:41,940 --> 01:06:46,200
لا أعتقد هذا، لقد دمرت
... كل شيء كان لى

889
01:06:46,310 --> 01:06:48,710
.أنا فقط أرد المعروف

890
01:06:48,880 --> 01:06:50,240
!لا

891
01:06:52,380 --> 01:06:54,370
.لقد حذرتك

892
01:06:54,450 --> 01:06:55,540
!توقف

893
01:06:58,290 --> 01:07:00,920
!دع الماموث تذهب

894
01:07:01,320 --> 01:07:02,690
وينـر)؟)

895
01:07:04,290 --> 01:07:05,820
من أحضر ذو العضلات إلى الحفلة؟

896
01:07:05,900 --> 01:07:06,950
!(لا تفعل يا (لـويس

897
01:07:07,300 --> 01:07:09,660
ماذا يفعل
.سيتسبب بقتل نفسه

898
01:07:09,730 --> 01:07:11,670
.لا بأس، أستطيع التعامل معه

899
01:07:11,740 --> 01:07:14,760
!ياله من بطل لطيف

900
01:07:14,840 --> 01:07:17,030
لنرى ماذا ستُعطيك الشجاعة؟

901
01:07:17,410 --> 01:07:19,600
.غوبتا)، أعطى الفتى سلاحاً)

902
01:07:20,810 --> 01:07:21,970
!سعيد بمعرفتك يافتى

903
01:07:34,690 --> 01:07:36,560
!لنرقص أيها البطل

904
01:07:54,780 --> 01:07:57,840
لا تقفوا هكذا مثل
.المفصليات عديمة الأرجل، أمسكوهم

905
01:08:00,020 --> 01:08:01,850
هل تذهب لمكان ما يا رفيقى؟

906
01:08:07,820 --> 01:08:09,160
.دعنى عليه

907
01:08:13,930 --> 01:08:15,630
أي كلمات أخيرة؟

908
01:08:16,130 --> 01:08:19,610
(يا (بريشس -
هلا توقفتى عن أمر (بريشس) هذا؟ -

909
01:08:23,670 --> 01:08:24,940
!يا أمى

910
01:08:27,310 --> 01:08:29,940
حسناً، اعتقد بأننا أظهرنا لهم ؟

911
01:08:30,010 --> 01:08:32,310
!(بريشس) -
هل هذا حيوانك المدلل؟ -

912
01:08:36,190 --> 01:08:38,480
ربما تلك العجوز المجنونة
.لم تعد مجنونة بعد الأن

913
01:08:41,420 --> 01:08:42,720
.لا، إنها شقية

914
01:08:42,790 --> 01:08:46,280
هل تنتظر دعوة رسمية
يا صاحب السروال الوهمى؟

915
01:08:46,360 --> 01:08:47,420
.إصعد

916
01:08:47,500 --> 01:08:49,260
.سوف أندم على هذا

917
01:08:51,700 --> 01:08:53,070
!القنابل قادمة

918
01:08:59,440 --> 01:09:01,670
!لا تخف أيها القِط

919
01:09:09,250 --> 01:09:10,910
هذه الرائحة
.تبدو أسوأ منى

920
01:09:10,990 --> 01:09:14,290
بريشس)، وجهى زعانفك)
.خمسة وأربعين درجة شمالاً

921
01:09:14,490 --> 01:09:16,150
.الجدة لديها عمل

922
01:09:16,230 --> 01:09:19,130
!تراجعى -
.لا بأس، أنا فى صفكم -

923
01:09:20,130 --> 01:09:22,000
.كنت أعرف بأنكِ خائنة

924
01:09:22,670 --> 01:09:26,300
أنف الأرنب الصغيرة هذه تلتوى
.بطريقة لطيفة عندما تغضب

925
01:09:26,370 --> 01:09:27,700
ماذا؟

926
01:09:27,970 --> 01:09:29,840
.حيواتك التسع إنتهت أيتها القطة

927
01:09:29,910 --> 01:09:31,030
... أرنب أحمق

928
01:09:31,110 --> 01:09:32,670
.القرصنة لا يوجد لها تأمين ...

929
01:09:32,740 --> 01:09:34,730
.هذا ليس لطيفاً، هيّا

930
01:09:42,120 --> 01:09:43,180
هل مع أحدكم مناديل؟

931
01:09:43,250 --> 01:09:46,120
أصمت أيها الأبله
ما هى الأجواء؟

932
01:09:48,890 --> 01:09:50,260
.ليست جيدة يا سـيدتى الجدة

933
01:09:51,190 --> 01:09:54,430
!أقصى سرعة للأمام
!غوصي!، غوصي!، غوصي

934
01:10:01,910 --> 01:10:03,240
!أطلقى

935
01:10:05,810 --> 01:10:07,400
!مرحى يا عزيزتى

936
01:10:10,880 --> 01:10:13,250
.... هذا الشعور رائع جداً

937
01:10:13,320 --> 01:10:14,810
.شكراً لك يا سـيد حوت

938
01:10:15,350 --> 01:10:17,480
.(مرحبا يا (مـانى -
!(سـيد) -

939
01:10:17,550 --> 01:10:18,710
!النجدة

940
01:10:21,760 --> 01:10:22,950
!أمى

941
01:10:24,260 --> 01:10:26,490
لا يا (بيتشـز) سأحضر
.أمك، إبقى أنت هُنا

942
01:10:26,560 --> 01:10:27,930
.(أسرع يا (مـانى

943
01:10:31,270 --> 01:10:33,060
.وقت رد الدين

944
01:10:34,100 --> 01:10:35,260
!(مـانى)

945
01:10:35,340 --> 01:10:37,600
!(إيلـى) -
.سأتولى هذا يا أبى -

946
01:10:37,670 --> 01:10:40,170
.لا يا (بيتشـز)، إنه خطير للغاية

947
01:10:40,240 --> 01:10:42,180
.ليس إن كان نِصفك أبوسوم

948
01:10:58,230 --> 01:10:59,590
.لقد فعلتها

949
01:11:00,430 --> 01:11:02,330
.إبنتى قد كبرت

950
01:11:07,040 --> 01:11:08,900
!هذه هى فتاتى

951
01:11:12,110 --> 01:11:13,670
!يجب أن نخرج من هُنا

952
01:11:13,780 --> 01:11:16,440
.إذهبوا، إذهبوا، أنا خلفكم مباشرة -
!لا -

953
01:11:16,510 --> 01:11:18,380
!انا من خلفك

954
01:11:18,980 --> 01:11:20,140
!أبى

955
01:11:29,130 --> 01:11:30,150
!لا

956
01:11:32,630 --> 01:11:34,960
!(لا يُوجد هناك مجال للهرب يا (مـانى

957
01:11:46,510 --> 01:11:50,280
أتعلم، هذا المحيط
.ليس واسعاً بما يكفى لِكلانا

958
01:11:51,010 --> 01:11:55,450
لا تقلق سوف تأخذ مساحة
.صغيرة جداً بمجرد أن أسحقك

959
01:12:09,100 --> 01:12:10,290
.... لقد أخبرتك أيها السمين

960
01:12:10,530 --> 01:12:13,560
كان لا يجب أن تعبث
.مع سـيد البحار

961
01:12:14,970 --> 01:12:18,340
أتعلم، بعض الأحيان
.إنه يدفعك أن تصل إلى 11 طناً

962
01:12:18,640 --> 01:12:19,670
!لا

963
01:12:19,840 --> 01:12:22,310
!رحلة سعيدة أيها القرد

964
01:12:31,750 --> 01:12:33,520
هل حيا أحدكم حوت من قبل؟

965
01:12:37,460 --> 01:12:40,690
!(إذن لابد وأنكِ (بريشس

966
01:12:41,700 --> 01:12:43,530
!المُهمة تمت أيتها الجدة

967
01:12:44,300 --> 01:12:46,960
من قال بأن السيدات العجائز لا يستطعن القيادة؟

968
01:12:57,510 --> 01:13:01,540
!(كابتن (جـوت

969
01:13:02,190 --> 01:13:04,050
!هذا أنا

970
01:13:04,450 --> 01:13:06,950
!دعنا نحكم البحر سوياً

971
01:13:07,260 --> 01:13:08,720
.أجل، أجل

972
01:13:22,840 --> 01:13:23,860
!أبى

973
01:13:25,710 --> 01:13:27,570
ما رأيكم بدخلة كهذه؟

974
01:13:33,020 --> 01:13:34,450
!أبى

975
01:13:35,390 --> 01:13:36,820
.(مـانى)

976
01:13:39,690 --> 01:13:42,280
لقد أخبرتك بأن
.والدك لن يتركنا أبداً

977
01:13:42,360 --> 01:13:44,190
.أبداً

978
01:13:47,160 --> 01:13:49,150
.... مرحبا، أنا فى الواقع

979
01:13:52,500 --> 01:13:53,830
... (أتعلم يا (سـيد

980
01:13:53,900 --> 01:13:55,460
.لست فاشلاً حقيقياً ...

981
01:13:56,040 --> 01:13:57,630
حقاً؟ -
.حقاً -

982
01:13:58,110 --> 01:13:59,400
.أنت بطل

983
01:14:00,910 --> 01:14:02,170
.وأنتِ أيضاً يا جدة

984
01:14:02,380 --> 01:14:03,900
.شكراً ياسـيدة

985
01:14:03,980 --> 01:14:06,680
إذن، ألا تزال تُريدنى
فى طاقمك الوضيع؟

986
01:14:06,750 --> 01:14:09,220
!ربحتِ الرهان
.مرحبا بكِ فى قطيعنا

987
01:14:11,450 --> 01:14:12,890
!مرحبا يا هذا

988
01:14:13,720 --> 01:14:16,390
.لا أصدق بأنك فعلت هذا من أجلى

989
01:14:16,460 --> 01:14:17,620
.شكراً لك

990
01:14:17,960 --> 01:14:20,260
لقد أخبرنى شخص ما من قبل
... لا يهم أى شيء

991
01:14:20,330 --> 01:14:22,090
.ولكن لا تترك صديقاً خلفك ...

992
01:14:23,530 --> 01:14:26,500
كل هذه الأشياء الحلوة
.سوف تفُسد أسنانى

993
01:14:26,570 --> 01:14:27,590
!إن كان لدى أياً منها

994
01:14:33,010 --> 01:14:36,810
وطننا قد زال، أين
سنذهب الأن؟

995
01:14:52,830 --> 01:14:54,990
!أمك تُحبك ايضاً

996
01:15:29,230 --> 01:15:31,860
.لا أطيق الإنتظار كى أكتشف هذا المكان -
!اجل -

997
01:15:31,930 --> 01:15:33,370
عفواً؟ -
!أبى -

998
01:15:33,600 --> 01:15:37,160
عندما تنزلان انتم الإثنان
... من على هذه السفينة أتوقع منكما

999
01:15:37,240 --> 01:15:38,260
.أن تمرحوا ...

1000
01:15:39,440 --> 01:15:40,670
!(أنت فتى شجاع يا (وينـر

1001
01:15:40,740 --> 01:15:42,010
إنتظر، ماذا؟

1002
01:15:42,150 --> 01:15:45,510
لقد سمعتينى، يجب أن
.... تذهبوا أنتما الإثنان وتكتشفوا

1003
01:15:46,020 --> 01:15:47,480
.... إذهبوا حيث يأخذكم اليوم

1004
01:15:48,480 --> 01:15:49,970
.ولكن عودوا قبل الغروب ...

1005
01:15:51,020 --> 01:15:53,110
ساعة بعد الغروب؟

1006
01:15:53,190 --> 01:15:54,380
.أجل ولا دقيقة بعد هذا

1007
01:15:54,460 --> 01:15:56,080
.إتفقنا

1008
01:15:56,160 --> 01:15:58,180
.أحبك يا ابى

1009
01:16:03,700 --> 01:16:05,260
هل هناك مانع إن
ذهبنا معكم يارفاق؟

1010
01:16:05,330 --> 01:16:06,430
.بالتأكيد

1011
01:16:06,500 --> 01:16:08,090
.دائماً ما أحببته

1012
01:16:08,170 --> 01:16:11,500
لـويس) البطل)
.القوى الشجاع

1013
01:16:13,210 --> 01:16:14,940
... لم تعد فتاتى المُدللة بعد الأن

1014
01:16:15,010 --> 01:16:16,980
.وأنتما الإثنين ستكونا بخير

1015
01:16:17,710 --> 01:16:19,340
.أعرف

1016
01:16:19,550 --> 01:16:24,180
أتعلم يا (سـيدنى)؟
.لقد حظيت بعائلة لطيفة هُنا

1017
01:16:24,290 --> 01:16:26,480
.عائلة حقيقية

1018
01:16:26,560 --> 01:16:29,180
.أجل، أنا محظوظ للغاية

1019
01:16:29,260 --> 01:16:31,120
.خذ، أمضغ هذا الكيوي لى

1020
01:16:31,630 --> 01:16:33,250
.ليس بعد الأن

1021
01:16:43,140 --> 01:16:45,510
!مرحبا أيها البحار

1022
01:17:24,380 --> 01:17:25,900
!مرحبا بك يا أخى

1023
01:17:29,390 --> 01:17:32,720
!(هذه هى (سكراتلانتيس

1024
01:18:31,010 --> 01:18:32,110
!لا

1025
01:18:32,820 --> 01:18:33,840
!توقف

1026
01:18:35,420 --> 01:18:40,890
أخى، تخلص من هذه الرغبة الدائمة
.لا تكن مُجرد قارض

1027
01:18:42,190 --> 01:19:21,890
تمت هذه الترجمة بواسطة
<b> KiLLeR SpIDeR
Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة </b>

1028
01:19:25,670 --> 01:19:31,440
<i>"نحن، نحن لسنا مجرد عائلة عادية"</i>

1029
01:19:31,510 --> 01:19:35,400
<i>"... ولكن نوافق جميعاً على أننا"</i>

1030
01:19:36,450 --> 01:19:38,940
<i>"قريبون لأقصى ماتتخيل"</i>

1031
01:19:39,020 --> 01:19:40,110
<i>"قريبون جداً"</i>

1032
01:19:40,420 --> 01:19:42,380
<i>.... نحن"</i>

1033
01:19:42,450 --> 01:19:43,610
<i>... نحن"</i>

1034
01:19:51,490 --> 01:19:54,330
<i>" نحن عائلة "</i>

1035
01:19:54,600 --> 01:19:58,360
<i>لذا لايهم كيف نبدو"
"ولكنه يبدو مثالياً لى</i>

1036
01:19:58,430 --> 01:20:02,600
<i>لدينا كل أنواع الحب"
"أشعر وكأننى محظوظة</i>

1037
01:20:02,670 --> 01:20:05,800
<i>"سيظلون يتحدثون عنا، لايهمنى هذا"</i>

1038
01:20:05,880 --> 01:20:08,940
<i>"... لأننا، لأننا"</i>

1039
01:20:09,050 --> 01:20:10,770
<i>"عائلة"</i>

1040
01:20:10,850 --> 01:20:11,870
<i>"عائلة"</i>

1041
01:20:11,950 --> 01:20:14,580
<i>... نحن، نحن</i>

1042
01:20:14,650 --> 01:20:15,710
<i>"جبن ولحم خنزير"</i>

1043
01:20:15,790 --> 01:20:17,750
<i>"لا، إنها "نحن عائلة"</i>

1044
01:20:19,020 --> 01:20:22,550
<i>حسناً، حتى الروابط التى"
"بيننا تجلعنا نتوتر</i>

1045
01:20:22,630 --> 01:20:25,530
<i>"ولكنا فعلاً تجلعنا أٌوى"</i>

1046
01:20:26,300 --> 01:20:30,890
<i>"ولا أريد تبديل أى شيء، أم"</i>

1047
01:20:30,970 --> 01:20:32,260
<i>.أو أب -
.(إذهب يا (مـانى -</i>

1048
01:20:32,370 --> 01:20:36,330
<i>.... لأننا -
.لأننا نأتى من كل مكان -</i>

1049
01:20:37,370 --> 01:20:40,470
<i>"كي نبحث عن الأشخاص الذى نعتنى بهم"</i>

1050
01:20:41,080 --> 01:20:44,140
<i>"بطريقة ما نعثر عليهم هُنا"</i>

1051
01:20:44,310 --> 01:20:47,770
<i>"نجد أنفسنا فى الديار"</i>

1052
01:20:48,220 --> 01:20:53,750
<i>"نحن، نحن لسنا مجرد عائلة عادية"</i>

1053
01:20:53,860 --> 01:20:58,850
<i>"... ولكن نوافق جميعاً على أننا"</i>

1054
01:20:59,030 --> 01:21:02,520
<i>"قريبون لأقصى ماتتخيل"</i>

1055
01:21:14,010 --> 01:21:18,610
<i>"نحن عائلة"</i>

1056
01:21:18,680 --> 01:21:20,380
<i>"عائلة"</i>

1057
01:21:20,450 --> 01:21:21,470
<i>"عائلة"</i>

1058
01:21:21,550 --> 01:21:24,140
<i>"نحن ... نحن"</i>

1059
01:21:24,220 --> 01:21:25,550
<i>"جبن ولحم خنزير"</i>

1060
01:21:26,550 --> 01:25:26,550
تمت هذه الترجمة بواسطة
<b> KiLLeR SpIDeR
Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة </b>

