﻿1
00:00:01,122 --> 00:00:06,030
<font color="#80ffff">{\an8}<font face="Monotype Corsiva">translated by: Anas Aljanaby</font></font>

2
00:00:07,873 --> 00:00:11,676
حسناً، حسناً، حسناً

3
00:00:11,678 --> 00:00:13,177
أمي -
حسناً, حسناً -

4
00:00:13,179 --> 00:00:15,446
أمي -
ماذا؟ -

5
00:00:15,448 --> 00:00:18,416
أمي، حقاً هذا ليس مضحكاً

6
00:00:18,418 --> 00:00:22,587
حسناً، الشيء المفضل عندي بوالدكِ

7
00:00:22,589 --> 00:00:25,289
هذه مؤلمة

8
00:00:25,291 --> 00:00:27,725
أنهُ يقوم الغسيل دوماً

9
00:00:27,727 --> 00:00:30,561
حسناً

10
00:00:30,563 --> 00:00:31,762
أنا لا أحب الغسيل

11
00:00:31,764 --> 00:00:36,634
حقاً, أمي, أرجوكِ
أجيبيني عن هذا السؤال, هيا

12
00:00:36,636 --> 00:00:38,669
حسناً، هذا كل ما عندي

13
00:00:38,671 --> 00:00:41,405
أنظريّ كيف تُعاملني؟

14
00:00:41,407 --> 00:00:45,443
نعم, هذا كل ما أحصل عليه, حقاً؟

15
00:00:45,445 --> 00:00:49,547
نعم، وماذا أيضاً؟
لا أحب الدغدغة, أنت تعرف ذلك

16
00:00:49,549 --> 00:00:52,583
أنا أحب الغسيل حقاً

17
00:00:52,585 --> 00:00:54,619
حسناً, حسناً

18
00:00:54,621 --> 00:00:56,654
هذا أفضل شيء لنّ أنسى ذلك أبداً

19
00:00:56,656 --> 00:00:59,490
يوم ميلادي, والذكرى لزواجنا

20
00:00:59,492 --> 00:01:02,326
حسناً, سأكون أكثر تفصيلاً

21
00:01:02,328 --> 00:01:05,596
الشيء المفضل بوالدك

22
00:01:05,598 --> 00:01:07,331
أنهُ يُحبك
بقدر ما أحب أنا

23
00:01:13,306 --> 00:01:17,241
(ولا أنسى حاجبان (كاتريبل

24
00:01:17,243 --> 00:01:19,377
طبعاً, كيف سننسى ذلك

25
00:01:19,379 --> 00:01:22,180
في البداية أنا ليس لديّ رموش صناعية

26
00:01:22,182 --> 00:01:25,316
ثانياً, أنا ذاهب وبسرعة

27
00:01:25,318 --> 00:01:26,617
أهربوا, أهربوا

28
00:01:31,356 --> 00:01:32,857
أنا أحبكم

29
00:01:32,859 --> 00:01:34,959
نحن نحبك, نحن نحبك

30
00:01:34,961 --> 00:01:37,461
أنا أحبك كثيراً

31
00:01:37,463 --> 00:01:38,629
أنا أحبك أكثر من ذلك

32
00:01:41,900 --> 00:01:43,401
أنظر إلى طفلنا

33
00:02:02,487 --> 00:02:05,489
معكم (جويس ماينر) وكيل أذاعة
(في (ديترويت

34
00:02:05,491 --> 00:02:08,726
(يشيع اليكم نبأ ضرب (اليابان

35
00:02:08,728 --> 00:02:11,762
 مستوى الضرر على هذه المنطقة الشاسعة
من الصعب إدراكه

36
00:02:11,764 --> 00:02:17,668
جنود من جميع أنحاء العالم
وكذلك قواتنا الخاصة

37
00:02:17,670 --> 00:02:20,238
شقوا طريقهم
بين الحطام المتراكم للمدينة

38
00:02:20,240 --> 00:02:23,441
آملين وجود صوت أو بكاء

39
00:02:23,443 --> 00:02:27,245
والحقيقة المرة, أن هناك الكثير من الناس ماتوا

40
00:02:27,247 --> 00:02:29,480
معظمهم يصعب الوصول أليه

41
00:02:29,482 --> 00:02:31,449
هذه الكارثة سببت أضرار
"أكثر من حادثة "تسونامي

42
00:02:31,451 --> 00:02:35,453
انهم لا يزالون يبحثون
 عن ناجين

43
00:02:35,455 --> 00:02:38,623
الحكومة الأمريكية بادرت بنشر
قواتها للمساعدة بعملية الأنقاذ

44
00:02:38,625 --> 00:02:42,026
 وتقديم الإمدادات
 من المؤن للضحايا

45
00:02:42,028 --> 00:02:45,596
الوضع ميؤوس منهُ
ساكن وصعب

46
00:02:45,598 --> 00:02:49,400
ليس لديهم طعام أو ماء
أو كهرباء أو وقود

47
00:02:49,402 --> 00:02:51,335
الخسارة.. كانت مرعبة للأنفاس

48
00:02:51,337 --> 00:02:53,904
قتل هناك الآلاف

49
00:02:53,906 --> 00:02:57,608
ولكن هناك حوالي 300 آلف ,مشردين

50
00:02:57,610 --> 00:03:01,879
حيث ترى السلطات المحلية تناضل
من آجل التعامل مع هذا الوضع

51
00:03:01,881 --> 00:03:05,283
قواتنا المحلية من جميع أنحاء
 (منطقة (ديترويت

52
00:03:05,285 --> 00:03:08,052
وقفوا يصلون ويدعون من
الله أن يساعدهم في هذه الكارثة

53
00:03:08,054 --> 00:03:11,355
(كانت معكم (جويس) مراسلة من (ديترويت

54
00:03:30,075 --> 00:03:32,510
رائع, بدأت تتحسن

55
00:03:32,512 --> 00:03:35,713
هذا هو بُني
أصبح كبيراً, يا عزيزي

56
00:03:35,715 --> 00:03:40,451
دائماً كنت أقول لهُ التدريب
المستمر يجعلك أفضل, أليس كذلك؟

57
00:03:42,321 --> 00:03:43,621
اشتقت لكِ يا أمي

58
00:03:46,658 --> 00:03:50,428
وأنا أشتقت لك أيضاً
وسأعود قريباً وبسرعة

59
00:03:50,430 --> 00:03:52,697
لا أحد يهتم بيّ مثلكِ

60
00:03:52,699 --> 00:03:55,966
قل لها شكراً, يا عزيزي

61
00:03:55,968 --> 00:04:00,838
من فضلك أبي أطفىء الأضواء
هذا ليس ما تريده أميّ

62
00:04:00,840 --> 00:04:02,640
حسناً, يا جندي سأخبرك بآمر ما

63
00:04:02,642 --> 00:04:05,076
هذه الليلة، بعد إطفاء الأنوار

64
00:04:05,078 --> 00:04:07,044
أريدك أن تتآمل وأنت تنظر للسماء

65
00:04:08,448 --> 00:04:14,085
أنظر لها وستعرف
أننا نرى نفس القمر

66
00:04:14,087 --> 00:04:15,453
حسناً؟

67
00:04:15,455 --> 00:04:16,587
سأفعل ذلك، أمي

68
00:04:17,923 --> 00:04:20,057
هل يمكنني أن أذهب للعب الآن؟

69
00:04:20,059 --> 00:04:25,096
هيا, لقد رأيت ذلك
دعهُ يذهب أنهُ لازال طفل

70
00:04:25,098 --> 00:04:26,564
أعتقد أن واجب بيتي
واحد كافً لهذه الليلة

71
00:04:27,399 --> 00:04:29,367
أمي، أنت الأفضل

72
00:04:29,369 --> 00:04:31,969
حسناً, أذهب لكن أريد منك
أن تعود في الساعة 6:00

73
00:04:31,971 --> 00:04:35,740
سأقوم بأعداد عشاء مميز

74
00:04:35,742 --> 00:04:38,476
سأفعل ذلك, أبي, حسناً -
لا نترك الجنود خلفنا -

75
00:04:38,478 --> 00:04:40,544
أحبكِ يا أمي

76
00:04:40,546 --> 00:04:41,979
وأنا أحبك أيضاً

77
00:04:45,984 --> 00:04:47,518
أنكِ تفسدينهُ كثيراً

78
00:04:49,654 --> 00:04:50,855
لأنني أحبهُ كثيراً

79
00:04:53,024 --> 00:04:55,559
مهلاً, ما العشاء المميز الذي تعدهُ

80
00:04:55,561 --> 00:04:59,063
أنني أطبخ أجنحة الدجاج المجمدة

81
00:04:59,065 --> 00:05:00,831
إذاً, تعلمت كيف تتعامل ما المايكروويف؟

82
00:05:00,833 --> 00:05:02,400
مهلاً, لا أحد يمكنهُ أن يشعلهُ مثليّ

83
00:05:05,837 --> 00:05:08,005
كيف تسير الآمور هناك معكِ؟

84
00:05:08,007 --> 00:05:11,475
(أعمال لا تتوقف منذ أن وصلت إلى (طوكيو

85
00:05:11,477 --> 00:05:14,512
هناك الآلاف من الضحايا قد أنتقلوا إلى مناطق آخرى

86
00:05:14,514 --> 00:05:16,714
ماذا حدث بعد الكارثة؟

87
00:05:16,716 --> 00:05:19,483
إنهُ غضب الطبيعة

88
00:05:19,485 --> 00:05:21,552
أستيقظت ثلاث مرات
الليلة الماضية

89
00:05:21,554 --> 00:05:25,656
(الآن نحن بطريقنا إلى (إيوكي
لعمل مخيمات للاجئين

90
00:05:27,125 --> 00:05:30,995
الوضع يُثير الجنون حقاً

91
00:05:30,997 --> 00:05:33,597
لكننا نقوم بأقصى طاقاتنا
لمساعدة الشعب الياباني

92
00:05:35,734 --> 00:05:37,168
أنا آسف حقاً

93
00:05:38,136 --> 00:05:40,037
 لماذا؟

94
00:05:40,039 --> 00:05:41,972
كان عليّ أن أكون أنا هناك وليس أنتِ

95
00:05:41,974 --> 00:05:44,575
لو لم أكن بأجازة طبية

96
00:05:44,577 --> 00:05:46,944
لا، لا، لا
لا تُأنب نفسك
انها ليست غلطتك.

97
00:05:48,613 --> 00:05:50,514
ناثان) يحتاجك هنا)
(ماجي)

98
00:05:53,118 --> 00:05:54,885
أعلم ذلك

99
00:05:54,887 --> 00:05:58,088
لكنهُ محظوظ بك

100
00:05:58,090 --> 00:06:00,991
لا أعرف عن ذلك
ولابأس لاتحذريني

101
00:06:00,993 --> 00:06:03,794
الفتى سيتحول إلى
طفل مدلل قبل العشاء

102
00:06:03,796 --> 00:06:08,065
لا, أنا متأكده أنهُ سيكون بخير
أنت أب رائع

103
00:06:10,235 --> 00:06:12,503
أمابالنسبة للطعام المجمد
سأقوم بفعل أيّ شيء

104
00:06:12,505 --> 00:06:15,639
 لتناول وجبة لذيذة مجمدة
 الآن

105
00:06:15,641 --> 00:06:17,508
حسناً, سأتذكر ذلك
إلى حين عودتك

106
00:06:20,212 --> 00:06:23,481
لا, لا تحاولي أن تكوني البطلة

107
00:06:23,483 --> 00:06:25,783
فقط كوني حذره, وبآمان

108
00:06:25,785 --> 00:06:26,717
أعلم

109
00:06:26,719 --> 00:06:28,853
لاتتركي أحداً أبداً

110
00:06:33,725 --> 00:06:34,825
ماجي)؟)

111
00:06:49,274 --> 00:06:50,975
حسناً, هذا المنزل

112
00:06:54,112 --> 00:06:56,881
ونحنُ سنكون هنا
وسنرميّ الصخور هنا
حصلت عليه؟

113
00:06:58,149 --> 00:06:59,283
مرحباً, يا شباب

114
00:07:00,252 --> 00:07:01,085
هل يمكنني أن ألعب معكم؟

115
00:07:04,890 --> 00:07:06,857
لا أعلم

116
00:07:06,859 --> 00:07:08,626
أتعتقد أن (نيثان) لديه
كل ما يلزم للذهاب معنا؟

117
00:07:08,628 --> 00:07:10,227
لا

118
00:07:10,229 --> 00:07:12,296
عندي كل شيء يلزم للعب
مع أي شخص

119
00:07:12,298 --> 00:07:13,597
حقاً؟

120
00:07:18,737 --> 00:07:20,971
هذه تذكرتك لتصبح معنا

121
00:07:25,677 --> 00:07:26,577
هيا

122
00:07:31,116 --> 00:07:33,717
هل تريد أن تكزن واحداً منا
أم ماذا؟

123
00:07:33,719 --> 00:07:35,553
هيا،لنذهب

124
00:07:55,807 --> 00:07:56,674
إنهُ في المنزل
لنذهب

125
00:08:01,947 --> 00:08:04,348
واحد، اثنان، ثلاثة

126
00:08:07,687 --> 00:08:10,354
ماذا هذا بحق الجحيم؟
إنهم الأطفال المشاغبين مرة آخرى

127
00:08:14,259 --> 00:08:15,926
أنهض, يا غبي

128
00:08:24,769 --> 00:08:26,637
بماذا كنت تفكر، يا طفل؟

129
00:08:27,839 --> 00:08:29,373
لماذا فعلت ذلك؟

130
00:08:30,976 --> 00:08:32,042
لا أعلم

131
00:08:32,044 --> 00:08:34,211
لقد كسرت نافذتي

132
00:08:35,347 --> 00:08:36,380
أنا آسف

133
00:08:36,382 --> 00:08:38,983
آسف؟

134
00:08:38,985 --> 00:08:42,219
آسف لأنك لنّ تدفع
ثمن نافذتي, الآن، أليس كذلك؟

135
00:08:43,188 --> 00:08:44,788
لا يا سيدي

136
00:08:48,827 --> 00:08:50,227
قم بالشيء الصحيح، يا فتى

137
00:08:52,197 --> 00:08:54,031
الآن أرحل من هنا
وعدّ إلى المنزل

138
00:09:17,022 --> 00:09:18,822
 ما الأمر؟
لقد عدت في الوقت المناسب للعشاء

139
00:09:19,958 --> 00:09:21,659
أنا لست جائع

140
00:09:21,661 --> 00:09:23,827
ولكنهُ طعامك المفضل
الدجاج بطريقة جورجي

141
00:09:29,668 --> 00:09:31,201
ما الآمر؟, تحدث

142
00:09:33,272 --> 00:09:39,109
حسناً، أعتقد أن هناك
شيئاً ما وراء ذلك

143
00:09:39,111 --> 00:09:40,044
أخبرني

144
00:09:47,986 --> 00:09:49,820
لماذا أنا لست كبيراً و
قوياً مثلك؟

145
00:09:50,922 --> 00:09:52,890
لأنك لازلت في الـ10 من عمرك

146
00:09:54,993 --> 00:09:56,894
جيمي) في العاشرة)
لكنهُ كبير وقويّ

147
00:09:58,296 --> 00:09:59,963
حسناً، (جيمي) لا يملك ما لديك

148
00:10:01,700 --> 00:10:03,400
 القلب؟ -
نعم -

149
00:10:03,402 --> 00:10:05,836
الجميع يملكُ قلباً يا أبي

150
00:10:05,838 --> 00:10:08,906
نعم، أعلم ذلك
كل شخص لديهِ قلب

151
00:10:08,908 --> 00:10:12,309
لكن القلب أكبر من ذلك بكثير

152
00:10:12,311 --> 00:10:13,444
وأنت

153
00:10:14,713 --> 00:10:16,847
مميز للغاية

154
00:10:16,849 --> 00:10:17,781
كيف ذلك؟

155
00:10:19,084 --> 00:10:20,184
أتذكر عندما قمنا بزيارتك
بجراحة القلب؟

156
00:10:21,753 --> 00:10:24,021
أبي، أرجوك، كنت في الثالثة

157
00:10:24,023 --> 00:10:27,391
نعم، حسناً، حسناً
عندما كان الأطباء يعملون

158
00:10:27,393 --> 00:10:30,260
أنك ستشفى على حسب

159
00:10:30,262 --> 00:10:33,731
على قوة شخصيتك
والآن عرفت

160
00:10:33,733 --> 00:10:35,833
عرف ماذا؟ -
أنك ستكون بخير -

161
00:10:37,802 --> 00:10:40,337
أترى، في هذه الأيام

162
00:10:40,339 --> 00:10:44,508
العلم بأمكانهم وضع قلباً جديداً

163
00:10:44,510 --> 00:10:47,077
يجعلهُ قوياً جداً وكبيراً

164
00:10:47,079 --> 00:10:50,981
لكنهُ لايعطيك الموهبة الكامنة في قلبك

165
00:10:50,983 --> 00:10:54,051
ما هي الشخصية؟

166
00:10:54,053 --> 00:10:57,087
الشخصية شيء يملكهُا الجميع
لكن لا يعرفها سوى القليل

167
00:10:58,456 --> 00:11:00,090
تقصد المنطق والحس السليم؟

168
00:11:00,092 --> 00:11:01,458
بالطبع, المنطق

169
00:11:04,529 --> 00:11:08,465
نيثان)، قيمة للإنسان)
لا تعتمد

170
00:11:08,467 --> 00:11:13,871
على العظام إذا ما كانت كبيرة أو قوية
أو طويل القامة

171
00:11:16,274 --> 00:11:19,076
لكن تعتمد على مستوى الشخصية

172
00:11:19,078 --> 00:11:22,079
وأنت

173
00:11:22,081 --> 00:11:23,547
لديك ما يكفي
لجيش كامل من الأصدقاء

174
00:11:28,419 --> 00:11:30,888
أأنت جائع الآن؟

175
00:11:30,890 --> 00:11:33,090
نعم، لكن عليّ أن أفعل شيء ما

176
00:11:50,141 --> 00:11:52,543
هذه الشخصية ستتركني مفلساً

177
00:11:58,016 --> 00:11:59,283
ملازم (بيترز)؟

178
00:11:59,285 --> 00:12:00,284
نعم

179
00:12:01,953 --> 00:12:02,886
تفضلا

180
00:12:17,302 --> 00:12:21,038
حسناً، نحن لا نعرف كيف نخبرك بذلك

181
00:12:21,040 --> 00:12:24,908
زوجتك، أخبرتنا أنها بطريقا
إلى مخيم للاجئين
في مدينة إيواكي

182
00:12:24,910 --> 00:12:26,577
(وهي تعبر جسر (تاكاهاما ...

183
00:12:32,350 --> 00:12:33,283
عشرة

184
00:12:39,557 --> 00:12:41,158
تحدثنا معها هذا الصباح

185
00:12:42,194 --> 00:12:46,029
وقالوا أنهم سيرسلون وحدة أنقاذ لها

186
00:12:46,031 --> 00:12:46,597
أنهم يبذلون قصارى جهدهم

187
00:12:50,068 --> 00:12:52,502
ثق بنا, أننا سنفعل كل ما يلزم
للعثور عليها

188
00:12:52,504 --> 00:12:55,172
لا تترددوا
باللآتصال بالقاعدة

189
00:13:07,452 --> 00:13:08,919
أبي؟

190
00:13:33,852 --> 00:13:36,119
{\an5}"بعد خمسة أيام"

191
00:13:47,091 --> 00:13:51,061
أريد ان أشكر جميع من حضر
هذه الليلة

192
00:13:51,063 --> 00:13:54,164
نحنُ نعلم أن (ماجي) هي
أحد الجيران الرائعين

193
00:13:54,166 --> 00:13:56,033
فالنقم بذلك ونصلي من آجلها

194
00:14:01,706 --> 00:14:05,342
(الآن نودّ أن نسأل (نيثان

195
00:14:05,344 --> 00:14:08,612
فيما إذا كان يرغب بأن يعزف لنا
شيئاً على البيانو عن والدته

196
00:14:09,981 --> 00:14:11,014
نيثان)؟)

197
00:14:17,221 --> 00:14:18,388
أيمكنني أن أجلس؟

198
00:14:23,227 --> 00:14:25,696
(مرحباً، أنا (جيسي
(مختصر لـ(جيسيكا

199
00:14:26,497 --> 00:14:27,564
مرحباً

200
00:14:29,167 --> 00:14:30,634
(وأنت (نيثان

201
00:14:31,502 --> 00:14:32,636
تخمين جيد

202
00:14:34,138 --> 00:14:35,305
سعدتُ بلقائك

203
00:14:38,209 --> 00:14:40,377
أنا آسفة لسماع
ما جرى لوالدتك

204
00:14:40,379 --> 00:14:41,511
لا يوجد شيء
يدعوا للأسف

205
00:14:44,549 --> 00:14:46,083
اعتقدت أنها ماتت

206
00:14:46,085 --> 00:14:47,584
إنها مفقودة, لم تمت

207
00:14:48,386 --> 00:14:50,087
مفقودة؟ أين؟

208
00:14:51,055 --> 00:14:52,556
(في (اليابان

209
00:14:52,558 --> 00:14:54,424
في (اليابان)؟

210
00:14:56,027 --> 00:14:58,095
وقالت إنها بمهمة
"أنقاذ "تسونامي

211
00:14:59,197 --> 00:15:00,731
كانت شجاعة جداً

212
00:15:01,599 --> 00:15:03,000
ولازالت كذلك

213
00:15:04,035 --> 00:15:05,135
لم أقصد ذلك

214
00:15:07,406 --> 00:15:12,442
(أنا (إيفلين ستراوزر
من دار الأيتام في شارع الربيع

215
00:15:12,444 --> 00:15:16,179
أردت أخبارك إذا ما أردت شيء ما

216
00:15:16,181 --> 00:15:19,516
نقدم إعانة مجانية لعائلات الجنود الميتين

217
00:15:19,518 --> 00:15:20,617
شكراً لك

218
00:15:23,588 --> 00:15:25,155
هل تجيد العزف على البيانو؟

219
00:15:26,657 --> 00:15:29,026
كنت سابقاً

220
00:15:29,028 --> 00:15:30,060
عليك أن تستمر بالتدرب عليه

221
00:15:32,096 --> 00:15:33,163
أنا لست جيداً جداً

222
00:15:34,465 --> 00:15:35,632
أتمنى أن أعزف البيانو

223
00:15:36,601 --> 00:15:37,501
لماذا لا نفعل ذلك؟

224
00:15:38,669 --> 00:15:41,104
أنا في تحديّ موسيقي

225
00:15:41,106 --> 00:15:43,473
ليس إذا جعلت قلبك معها

226
00:15:43,475 --> 00:15:45,442
إذاً يجب عليك أن تستمر بالتدريب

227
00:15:47,478 --> 00:15:49,079
انتظري، أنتِ تخدعينني
في قول هذا

228
00:15:49,781 --> 00:15:51,148
كل ما يتطلبه الأمر

229
00:15:52,150 --> 00:15:53,383
جيسي)؟)

230
00:15:53,385 --> 00:15:55,218
هذه أمي

231
00:15:55,220 --> 00:15:56,420
(سعدتً بالتعرف إليك, (نيثان

232
00:15:58,122 --> 00:15:59,322
نعم

233
00:16:03,528 --> 00:16:04,561
أتعلم؟

234
00:16:05,797 --> 00:16:08,131
ماذا؟

235
00:16:08,133 --> 00:16:10,067
أعتقد أن كل شيء ممكن

236
00:16:13,237 --> 00:16:14,604
أنا كذلك

237
00:16:19,677 --> 00:16:21,078
علينا أن نتحلى بالأيمان, يا رفاق

238
00:16:54,313 --> 00:16:57,280
 أمي

239
00:16:57,282 --> 00:17:00,584
هذا ليس مضحكاً

240
00:17:00,586 --> 00:17:02,319
أنا.. أحب.. والدك

241
00:17:03,355 --> 00:17:08,525
والشيء المفضل في والدك
إنهُ يجيد الغسيل

242
00:17:08,527 --> 00:17:13,797
أهذا كل شيء يا أمي -
هذا كل شيء -

243
00:17:13,799 --> 00:17:19,269
أتنظر كيف تعاملني؟

244
00:17:19,271 --> 00:17:20,604
نعم, هذا كل ماتجيد معرفته, الغسيل

245
00:17:32,518 --> 00:17:36,753
ماذا ستخبريننا عن أخر الأضطرابات

246
00:17:36,755 --> 00:17:38,922
عدد من الأطباء يعانون صدمة
من معاناة الصدمة

247
00:17:38,924 --> 00:17:41,324
على الأرجح هذه أعداد أكبر مما تصورنا

248
00:17:41,326 --> 00:17:43,660
أصبح لدينا أكثر من 200 مريض

249
00:17:43,662 --> 00:17:46,663
وهؤلاء الجنود على الرغم من
أندماجهم في المجتمع

250
00:17:46,665 --> 00:17:49,699
لكن أغلبهم يعاني من الأنهيار

251
00:17:49,701 --> 00:17:52,802
وأضطرابات الصدمة وهذه حالة يصعب إدراكها

252
00:17:52,804 --> 00:17:56,406
والكثير من الناس لايتفهمون ما حل بالأطباء
والممرضين وما رأوه ومروا بهِ

253
00:17:56,408 --> 00:17:58,775
وكل ما نودّ القيام بهِ هو
زيادة الوعي بين الأشخاص

254
00:17:58,777 --> 00:18:03,747
ويجب ان تعلم كل الآسر أننا دائماً بجانبهم
وكذلك الأطباء

255
00:18:06,718 --> 00:18:08,485
إنها ألغام أرضية, (فيكتور) سيتولى أمرها

256
00:18:08,487 --> 00:18:10,220
(بيترز)

257
00:18:12,724 --> 00:18:14,391
حسناً, شكراً لكِ يا طبيبة

258
00:18:14,393 --> 00:18:18,595
أعلم يجب أن يفهمنا هذا المجتمع

259
00:18:18,597 --> 00:18:22,499
حقاً, ما علينا فعلهُ هو زيادة الوعي في المجتمع

260
00:18:27,672 --> 00:18:29,773
كيف أساعدكم؟ -
سيد (بيترز)؟ -

261
00:18:29,775 --> 00:18:32,542
نعم؟ -
(مرحباً، أنا السيدة (جونز -
وهذا هو السيد. كروز.

262
00:18:32,544 --> 00:18:36,746
نحن من خدمات رعاية الأطفال

263
00:18:36,748 --> 00:18:41,985
وفقا لسجلاتنا
نيثان) ليس لديه وصيّ)
أب أو وصي المدرجة.

264
00:18:43,254 --> 00:18:44,688
لديه أنا

265
00:18:44,690 --> 00:18:46,690
شهادة ميلاده, لايذكر مضمونها الأب

266
00:18:46,692 --> 00:18:49,226
ولايوجد أوراق تبنيّ

267
00:18:49,228 --> 00:18:50,860
مما يجعل (نيثان) تحت وصاية الحكومة

268
00:18:52,763 --> 00:18:54,598
أرجوكم, أخرجوا من منزليّ -
 (سيد (بيترز -

269
00:18:54,600 --> 00:18:57,634
 الآن -
 (أرجوك، سيد (بيترز -

270
00:18:57,636 --> 00:19:00,403
(نحن نريد رعاية (نيثان

271
00:19:00,405 --> 00:19:01,871
إنهُ طفل وحيد

272
00:19:01,873 --> 00:19:03,607
حسناً، إنهُ ليس كذلك؟

273
00:19:03,609 --> 00:19:05,842
ولنّ تأخذوه إلى أيّ مؤسسة

274
00:19:05,844 --> 00:19:09,012
بعد فقدان أمهُ يجب
علينا أن ننظم أمره ونرعاه

275
00:19:09,014 --> 00:19:13,783
كل شيء على ما يرام
ومنظم وهو أبني كذلك

276
00:19:13,785 --> 00:19:17,387
سيد (بيترز)، نحن نحاول حمايتكم
من أي مسائلات قانونية

277
00:19:17,389 --> 00:19:20,023
مسائلة قانونية؟
هل أنت تمزح معي؟

278
00:19:20,025 --> 00:19:21,891
عدم الزواج بإمهِ

279
00:19:21,893 --> 00:19:24,261
لا يعني أن الوصايا القانونية للكحومة؟

280
00:19:24,263 --> 00:19:26,329
أنت تعتقد ذلك
ولكن هذا ليس الحال هنا

281
00:19:26,331 --> 00:19:29,466
عليك ان تملء الوثائق

282
00:19:29,468 --> 00:19:32,602
لقد تم نقلها بسرعة, لأنها تجيد
التحدث باليابانية

283
00:19:32,604 --> 00:19:34,437
لم تُتاح لنا الفرصة
لملء الأوراق

284
00:19:34,439 --> 00:19:38,975
وكلما أسرعنا بأنهاء ذلك
كلما حاولنا أن نجمع بين أثنين

285
00:19:41,946 --> 00:19:42,746
(نيثان)
لا أعرف بالآمر حتى

286
00:19:44,282 --> 00:19:45,348
 لا يعرف؟

287
00:19:48,686 --> 00:19:49,719
لا

288
00:19:53,357 --> 00:19:56,960
إلتقت بها عندما كانت فتاة عزباء

289
00:19:56,962 --> 00:19:58,895
(وبعد زواجنا ذهبت إلى (العراق

290
00:20:01,465 --> 00:20:03,933
وبعد عام من عودتنا

291
00:20:06,604 --> 00:20:09,072
كنا نحاول أن نكمل ما بدئناه

292
00:20:09,074 --> 00:20:10,974
علينا أن نصلح الأمر

293
00:20:10,976 --> 00:20:15,512
لا يهمني ما في تلك الأوراق
وما تخبرنا بهِ

294
00:20:15,514 --> 00:20:17,647
أنا الأب الوحيد الذي لديه

295
00:20:21,352 --> 00:20:22,585
وهو إبني

296
00:20:24,755 --> 00:20:26,956
ولنّ أسمح بأن يأخذونهُ منيّ

297
00:20:26,958 --> 00:20:29,559
نحن لسنى أعداء هنا
سيد (بيترز)، ولكن لدينا واجب

298
00:20:29,561 --> 00:20:30,960
وهو حماية الطفل

299
00:20:42,573 --> 00:20:43,973
إذاً

300
00:20:43,975 --> 00:20:47,444
إذاً, أن وافق على ذلك
إلى أين ستأخذونهُ؟

301
00:20:47,446 --> 00:20:50,980
سنضعهُ في دار الرعاية لحين أن ننهي من هذا الآمر

302
00:20:50,982 --> 00:20:54,384
(أنظر، سيد (بيترز
هذه هي الطريقة القانونية الوحيدة

303
00:21:04,962 --> 00:21:06,663
(نيثان)

304
00:21:06,665 --> 00:21:07,864
(نيثان)

305
00:21:11,936 --> 00:21:13,036
عزيزي, حان وقت النهوض

306
00:21:16,674 --> 00:21:17,574
عزيزي

307
00:21:18,843 --> 00:21:19,943
نيثان)؟)

308
00:21:21,746 --> 00:21:22,712
هيا, يا عزيزي؟

309
00:21:34,959 --> 00:21:35,859
نيثان)؟)

310
00:22:38,088 --> 00:22:40,457
موزيك), هذا ما أتحث عنهُ)
(أنا أتحدث عن (وكيني

311
00:22:40,459 --> 00:22:41,958
سمعت
(عن هذا المكان، (لويس

312
00:22:41,960 --> 00:22:43,693
هل ان متأكد ان الطعام جيد؟

313
00:22:43,695 --> 00:22:45,995
نعم، لقد جلبت أفضل غداء
(في كل (ديترويت

314
00:22:45,997 --> 00:22:48,898
ظننت أنك قلت أن زوجتيّ
(تعمل أفضل غداء في (ديترويت

315
00:22:48,900 --> 00:22:50,200
هل كانت هناك عندما قلت ذلك؟ -
نعم -

316
00:22:50,202 --> 00:22:51,234
إذاُ, لنذهب هيا

317
00:22:52,704 --> 00:22:55,238
يا رجل

318
00:22:55,240 --> 00:22:57,006
يمكنك أن تحصل على غدائها أن أردت -
لا -

319
00:23:01,812 --> 00:23:03,480
هل تحب أضلاع الضأن؟ -
نعم, أحبها -

320
00:23:48,093 --> 00:23:49,993
مرحباً, ماذا يحدث؟
(أنا (فرانكي دارسيل

321
00:23:49,995 --> 00:23:52,562
أقطع البث لأخباركم

322
00:23:52,564 --> 00:23:55,632
بنبأ عاجل عن فقدان شخص

323
00:23:55,634 --> 00:23:59,636
وإنهُ في خطر شديد
(إسمه (نيثان بيترز

324
00:23:59,638 --> 00:24:01,838
إنهُ يبلغ 10 سنوات وفقد
في يوم 14 أغسطس،

325
00:24:01,840 --> 00:24:04,207
في حوالي 03:00 عصراً

326
00:24:04,209 --> 00:24:06,543
طولهُ أربعة أقدام وبوصتين

327
00:24:06,545 --> 00:24:09,112
ويزن حوالي 65 كيلو

328
00:24:09,114 --> 00:24:11,214
وآخر مرة تم رأيته
(في منطقة (بليموث

329
00:24:11,216 --> 00:24:15,285
عند رأيتهُ
يرجى الاتصال بالرقم 1-800-للمفقودين

330
00:24:15,287 --> 00:24:20,189
(وهذا رقم قسم شرطة (ديترويت
و هو 1-800-في للمفقودين

331
00:24:20,191 --> 00:24:22,158
الآن نعود للبث المباشر مرة آخرى

332
00:24:44,949 --> 00:24:46,215
شكراً لك

333
00:24:54,358 --> 00:24:55,792
أشكرك على الموسيقى

334
00:24:55,794 --> 00:24:56,793
شكراً لك أيها الفتى

335
00:26:16,206 --> 00:26:18,241
نحن بحاجة الكثير من الملصقات

336
00:26:18,243 --> 00:26:19,842
نعم، نحن نقوم بطباعته الآن

337
00:26:19,844 --> 00:26:20,810
أين هو الورق؟

338
00:26:20,812 --> 00:26:22,311
بالتأكيد, أنه هناك

339
00:26:22,313 --> 00:26:23,346
إنهُ هناك حقاً

340
00:26:30,354 --> 00:26:33,189
أهناك أي أخبار؟ -
أرسلنا لجميع الوحدات -

341
00:26:33,191 --> 00:26:35,992
بمساعدة الناس بالتأكيد سيتم إيجاده

342
00:26:35,994 --> 00:26:37,160
آمل ذلك

343
00:26:48,972 --> 00:26:50,039
مرحباً, يا فتى

344
00:26:52,943 --> 00:26:54,377
عرف عن نفسك, أيه الصغير

345
00:26:56,780 --> 00:26:57,880
أرى أنك جندي

346
00:27:02,252 --> 00:27:03,486
(ملازم (بيترز

347
00:27:04,988 --> 00:27:05,888
نعم

348
00:27:07,791 --> 00:27:09,092
أستحرح، يا جندي

349
00:27:09,094 --> 00:27:09,992
أجلس

350
00:27:17,402 --> 00:27:20,770
أليس هذا خطر عليك
كونك صغير وتتجول هنا؟

351
00:27:23,140 --> 00:27:24,107
أين والديك؟

352
00:27:25,109 --> 00:27:26,342
لقد فقدى، يا سيدي

353
00:27:30,013 --> 00:27:31,314
إذاً, علينا القيام بصنع مخيم

354
00:27:33,117 --> 00:27:34,450
ما أسمك؟

355
00:27:34,952 --> 00:27:37,019
(نيثان)

356
00:27:37,021 --> 00:27:38,921
(يا (نيثان)، أنا (مايلز

357
00:27:38,923 --> 00:27:40,890
تقصد، الكابتن

358
00:27:44,294 --> 00:27:46,095
حسناً،العلامة التي
على سترتك تشير على ذلك.

359
00:27:48,332 --> 00:27:51,968
أنك تجيد معرفة الرتب كالجندي الجيد

360
00:27:56,306 --> 00:27:57,940
المكان سيء هنا

361
00:28:00,010 --> 00:28:01,077
أنتظر هنا

362
00:28:01,079 --> 00:28:01,978
نعم، يا سيدي

363
00:28:15,159 --> 00:28:16,559
خذ هذا

364
00:28:19,997 --> 00:28:20,997
ماذا عنك؟

365
00:28:22,199 --> 00:28:24,000
سترتي ستبقيني دافئاً

366
00:28:25,302 --> 00:28:27,403
سترة أمي
 جيدة جداً

367
00:28:32,376 --> 00:28:35,244
حسناً, أخبرتك أنها مفقودة

368
00:28:35,246 --> 00:28:36,279
مفقود أين؟

369
00:28:39,082 --> 00:28:43,286
لو كنت أعلم مكانها لما كانت مفقودة

370
00:28:56,867 --> 00:28:59,202
جورج)، كل شيء )
سيكون على ما يرام, سترى

371
00:29:02,439 --> 00:29:04,841
كان عليّ أن لا أهمل مسئلة التبني

372
00:29:04,843 --> 00:29:06,409
أنها بخير
أنت فقط لم تكن تعلم

373
00:29:07,978 --> 00:29:10,213
التجاهل ليس مبرراً للآمر

374
00:29:10,215 --> 00:29:11,848
لا تقلق، نحن سنذهب حقاً

375
00:29:24,528 --> 00:29:25,461
هل تعزف؟

376
00:29:27,397 --> 00:29:28,331
قليلاً

377
00:29:32,069 --> 00:29:32,935
لمَ لا تذهب وتعزف لنا قليلاً؟

378
00:29:33,604 --> 00:29:35,404
كابتن

379
00:29:35,406 --> 00:29:37,340
سأعزف لك

380
00:29:37,342 --> 00:29:38,574
ولكن أولاً

381
00:29:39,877 --> 00:29:41,143
أريدك أن تساعدني في هذه

382
00:29:53,357 --> 00:29:55,157
أسمع أنهُ الأفضل
(في كل (ديترويت

383
00:30:02,933 --> 00:30:04,000
شكراً لك، إيها الجندي الصغير

384
00:30:06,003 --> 00:30:06,903
أنت ستعزف لنا شيء؟ -
حسناً -

385
00:30:29,693 --> 00:30:32,128
رائع, يا فتى

386
00:30:32,130 --> 00:30:34,697
عمل ممتاز يا صاح

387
00:31:30,320 --> 00:31:31,454
كان ذلك جيد جداً

388
00:31:37,494 --> 00:31:39,161
سننهي الليلة الجميلة, يا جندي

389
00:31:41,665 --> 00:31:43,032
وهذا فراشك هنا

390
00:31:47,371 --> 00:31:48,471
تصبح على خير

391
00:31:48,473 --> 00:31:49,338
عمت مساءاً, كابتن

392
00:32:18,468 --> 00:32:19,635
أنا أحبكم

393
00:32:20,504 --> 00:32:21,370
أنا أحبك

394
00:32:25,542 --> 00:32:27,376
ليلة سعيدة، أمي

395
00:32:57,207 --> 00:32:58,574
صبا الخير يا جندي

396
00:33:19,796 --> 00:33:22,731
لماذا أخذوا
كل شيء إلى الداخل؟

397
00:33:22,733 --> 00:33:24,400
يجب علينا تفكيك المخيم كل يوم

398
00:33:24,402 --> 00:33:25,701
أنت لا تعلم متى يجب أن نغير مكاننا

399
00:33:26,670 --> 00:33:28,537
أعرف ما تقصد

400
00:33:28,539 --> 00:33:29,705
حسناً، ايها الجندي

401
00:33:31,108 --> 00:33:32,608
ما هي مهمتك؟

402
00:33:32,610 --> 00:33:34,243
لا أعلم حقاً، كابتن

403
00:33:36,746 --> 00:33:38,481
حقاً؟

404
00:34:03,240 --> 00:34:05,207
لقد هربت لسبب ما

405
00:34:07,177 --> 00:34:09,578
ليس هناك سبب للهروب من المنزل

406
00:34:09,580 --> 00:34:10,813
هذا آمر غير مقبول، إيها الجندي

407
00:34:14,551 --> 00:34:15,885
ما هو عذرك, كابتن؟

408
00:34:17,487 --> 00:34:20,189
ليس لدي عائلة

409
00:34:20,191 --> 00:34:21,357
وإلى جانب ذلك
أنا لست من العمر ثماني سنوات

410
00:34:21,691 --> 00:34:23,325
أنا بـ10 من عمريّ

411
00:34:23,327 --> 00:34:25,427
بـ10, فهمتك

412
00:34:27,297 --> 00:34:30,666
لا يمكنني العودة للمنزل الآن, سيدي

413
00:34:32,402 --> 00:34:34,170
حسناً، لا يمكنك البقاء هنا

414
00:34:34,172 --> 00:34:35,771
أنا أحب الناس هنا, وهم بخير

415
00:34:38,175 --> 00:34:39,675
نعم، معظمهم بخير

416
00:34:41,545 --> 00:34:42,578
لكن هناك البعض في خطر

417
00:34:48,952 --> 00:34:50,186
ما الآمر؟

418
00:34:52,455 --> 00:34:55,424
فقط أشعر أنني

419
00:34:55,426 --> 00:34:59,795
كالمفقودين ولكن في الداخل

420
00:34:59,797 --> 00:35:01,597
هل شعرت يوماً
بهذه الشيء، كابتن؟

421
00:35:23,520 --> 00:35:24,853
لنّ أجبرك على العودة للمنزل

422
00:35:28,558 --> 00:35:30,426
لكن سأطلب منك أن تساعدني
في مهمة هامة جداً

423
00:35:31,928 --> 00:35:33,329
أخبرني بها

424
00:35:39,869 --> 00:35:41,003
تعال معي

425
00:35:48,845 --> 00:35:50,412
سنضع هذا هنا
في الوقت الراهن

426
00:36:00,690 --> 00:36:02,825
أنت مستعد، أيها الجندي؟ -
نعم -

427
00:36:02,827 --> 00:36:03,726
هيا لنذهب

428
00:36:52,909 --> 00:36:57,479
كابتن، لا أقصد أن أكون وقحاً
ولكن ما هي المهمة
هذه المهمة، تذكر،

429
00:36:57,481 --> 00:36:58,881
أنا لستُ جندي

430
00:37:11,094 --> 00:37:12,661
هل تعرف معنى الجندي الحقيقي؟

431
00:37:12,663 --> 00:37:14,029
لا

432
00:37:14,031 --> 00:37:15,864
المعنى الحقيقي للجندي

433
00:37:15,866 --> 00:37:19,535
هو أن يكون فرداً مخلصاً للمجموعة

434
00:37:19,537 --> 00:37:23,672
إذا ألتزمت بذلك ستصبح جندي مهما كنت

435
00:37:23,674 --> 00:37:25,341
الآن, سأفكر بشأنك

436
00:37:26,876 --> 00:37:27,810
هل تعرف قضيتك؟

437
00:37:28,978 --> 00:37:32,348
قضيتك هي أن تجد نفسك

438
00:37:32,350 --> 00:37:33,816
عندما تجدها يمكن العثور على منزلك والديك

439
00:37:35,652 --> 00:37:36,752
لماذا نحن هنا؟

440
00:37:40,924 --> 00:37:41,890
نحتاج للحياة هناك مرة أخرى

441
00:37:42,792 --> 00:37:43,892
تقصد البطاريات

442
00:37:43,894 --> 00:37:46,762
هذا صحيح، البطاريات

443
00:37:46,764 --> 00:37:47,863
وقد وجدتها هناك

444
00:37:49,966 --> 00:37:51,633
ووجدت البعض يلتقي هناك

445
00:37:51,635 --> 00:37:52,935
حتى لو بقيت لهم حياة قليلة

446
00:37:52,937 --> 00:37:54,603
لماذا يفعلون ذلك؟

447
00:37:54,605 --> 00:37:56,605
لا أعلم، ولم أسئل

448
00:37:58,708 --> 00:38:01,443
سأذهب للحاوية وأأخذ ما أحتاجه

449
00:38:01,445 --> 00:38:04,580
أتريد مني أن أذهب وأخذهم من هناك؟

450
00:38:06,616 --> 00:38:07,883
(لايوجد مشكلة بذلك, (نيثان

451
00:38:07,885 --> 00:38:09,952
أنهم يلقونها هناك, على أي حال

452
00:38:16,493 --> 00:38:17,760
 ماذا عنك؟

453
00:38:17,762 --> 00:38:19,661
أنا, الكابتن؟

454
00:38:19,663 --> 00:38:21,797
الكابتن, هو المراقب

455
00:38:21,799 --> 00:38:22,865
سأقوم براقبتك

456
00:38:50,660 --> 00:38:52,094
كابتن, كابتن

457
00:39:33,736 --> 00:39:35,571
هل أستطيع مساعدتك؟

458
00:39:35,573 --> 00:39:37,105
آسفة
لا أقصد أخافتك

459
00:39:38,208 --> 00:39:39,808
هذه أنتِ

460
00:39:39,810 --> 00:39:41,577
نعم، وهذا منزلنا

461
00:39:44,581 --> 00:39:46,715
ماذا تفعل بحاوية النفايات؟

462
00:39:46,717 --> 00:39:50,085
كنت أبحث عن البطاريات

463
00:39:50,087 --> 00:39:51,920
لا أحد يلقي البطاريات
أنهم يقومون بتدويرها

464
00:39:52,956 --> 00:39:54,923
ربما لا

465
00:39:54,925 --> 00:39:56,859
إذاً, لماذا أنت هنا؟

466
00:39:58,161 --> 00:40:00,195
مررت من هنا

467
00:40:01,664 --> 00:40:03,665
أنت بعيد حقاً عن منزلك

468
00:40:03,667 --> 00:40:04,600
أأنت مع والدك؟

469
00:40:04,968 --> 00:40:05,868
لا، أنا مع

470
00:40:09,906 --> 00:40:11,573
جيسي)، الغداء جاهز)

471
00:40:11,575 --> 00:40:12,941
أنا قادمة

472
00:40:12,943 --> 00:40:14,743
سأذهب -
إلى أين؟ -

473
00:40:14,745 --> 00:40:16,178
تعال لتناول الغداء معنا
يمكنك أن تخبرني

474
00:40:16,180 --> 00:40:17,279
لا، لا أستطيع

475
00:40:17,281 --> 00:40:18,814
(جيسي)

476
00:40:18,816 --> 00:40:21,583
أنا قادمة

477
00:40:21,585 --> 00:40:23,018
هيا, هل هناك آمر ما تريد أخباري بهِ

478
00:40:23,020 --> 00:40:27,122
حسناً, لكن عديني إلا تخبري أحداً

479
00:40:27,124 --> 00:40:29,791
ولكن -
عديني وإلا لنّ تريني مرة آخرى -

480
00:40:29,793 --> 00:40:31,760
حسناً، أعدك

481
00:40:31,762 --> 00:40:34,530
حسنا، سأخبرك لاحقاً
أين أختبىء؟

482
00:40:34,532 --> 00:40:36,798
هناك باب جانبي يقودك إلى القبو

483
00:40:36,800 --> 00:40:38,233
لا أحد يدخله سأراك هناك لاحقاً

484
00:40:38,235 --> 00:40:39,668
نعم

485
00:40:39,670 --> 00:40:40,736
أنا قادمة

486
00:40:54,250 --> 00:40:57,152
هناك شيء يمكننا القيام بهِ

487
00:40:57,154 --> 00:40:59,254
أقصد ماذا نفعل بكل هؤلاء الأطفال؟

488
00:40:59,256 --> 00:41:00,889
لنّ ندعّ هذا يحدث

489
00:41:05,695 --> 00:41:07,796
حسناً، نعم، حسناً
آتصلي بيّ لاحقاً

490
00:41:11,668 --> 00:41:13,669
هل كل شيء بخير يا أمي؟

491
00:41:13,671 --> 00:41:15,737
كل شيء بخير
فقط تناولي غدائكِ

492
00:41:19,108 --> 00:41:21,743
 آسفة، يا عزيزتي

493
00:41:21,745 --> 00:41:24,046
إنهُ تمويل للأفتتاح مخيم لليتامى
لم يوافقوا عليه

494
00:41:25,081 --> 00:41:26,715
ونحن لا نعرف ماذا سنفعل

495
00:41:30,020 --> 00:41:31,720
جاريد)؟)

496
00:41:33,990 --> 00:41:36,325
هل يمكنني أن أخذ غدائي إلى غرفتي؟

497
00:41:36,327 --> 00:41:38,026
حسناً،  هذه المرة فقط

498
00:41:39,629 --> 00:41:40,929
نعم، (جاريد)، ما الذي يحدث؟

499
00:42:08,758 --> 00:42:10,025
نيثان)؟)

500
00:42:12,395 --> 00:42:13,695
نيثان)؟)

501
00:42:18,636 --> 00:42:20,335
أنت لست جيد في الأختباء

502
00:42:22,238 --> 00:42:25,007
لمعلوماتك أنا جيدة جداً
في الأختباء

503
00:42:25,009 --> 00:42:27,042
فقط عندما يبدأ أحدهم بالعد
أفكر سريعاً

504
00:42:29,747 --> 00:42:31,246
ربما أنت جائع

505
00:42:31,248 --> 00:42:32,280
شكراً

506
00:42:33,182 --> 00:42:35,751
فما الذي حدث؟

507
00:42:35,753 --> 00:42:37,119
أمك لن تأتي
إلى هنا ، أليس كذلك؟

508
00:42:38,054 --> 00:42:39,688
لا

509
00:42:39,690 --> 00:42:41,356
انها مشغولة جداً في الوقت الحالي

510
00:42:41,358 --> 00:42:42,824
حسناً

511
00:42:42,826 --> 00:42:44,159
ما الذي حدث؟

512
00:42:44,161 --> 00:42:46,161
كيف أمكنك أن تعرف
أين أعيش ؟

513
00:42:46,163 --> 00:42:48,130
لم أعرف

514
00:42:48,132 --> 00:42:49,931
إذاً, لماذا أنت هنا ؟

515
00:42:49,933 --> 00:42:51,133
آتيت مع صديق

516
00:42:52,201 --> 00:42:54,136
أين هذا الصديق ؟

517
00:42:54,138 --> 00:42:55,704
أنه في الخارج

518
00:42:57,073 --> 00:42:59,041
و  هو صديق قديم ؟

519
00:42:59,043 --> 00:43:01,176
التقيت بهِ بالأمس

520
00:43:01,178 --> 00:43:02,878
هذا لايعني انهُ صديقك

521
00:43:03,746 --> 00:43:06,381
(أعني الكابتن (مايلز

522
00:43:06,383 --> 00:43:09,685
نحنُ نعرفهُ, لم نشاهده منذ أشهر

523
00:43:09,687 --> 00:43:11,820
إنهُ يتنقل كثيراً

524
00:43:11,822 --> 00:43:14,923
إذاً, هل ستبوح ليّ
بما يجري مع والدك؟

525
00:43:18,027 --> 00:43:19,094
لقد هربت

526
00:43:25,702 --> 00:43:26,768
شيء ما قدّ حدث

527
00:43:29,238 --> 00:43:31,339
سيأخذونني بعيداً

528
00:43:31,341 --> 00:43:33,442
من؟

529
00:43:33,444 --> 00:43:36,778
لا أعلم, لقد آتوا رجل وسيدة

530
00:43:36,780 --> 00:43:41,349
وتكلموا بشأن والديّ
على إنهُ ليس والدي الحقيقي

531
00:43:41,351 --> 00:43:43,919
و ماذا فعل والدك بعدها ؟

532
00:43:43,921 --> 00:43:47,956
بعد نقاش شديد, أتفق معهم
ولذلك هربت

533
00:43:49,492 --> 00:43:52,360
لا أريد الذهاب لدار الأيتام

534
00:43:52,362 --> 00:43:54,463
فهذا للمجانين

535
00:43:54,465 --> 00:43:56,465
ليست كل الناس مجناين

536
00:43:56,467 --> 00:44:00,936
أمي تعمل بمؤسسة مختلفة جداً

537
00:44:01,971 --> 00:44:03,839
لم أخذ أي فرصة

538
00:44:03,841 --> 00:44:06,074
لذلك أنت تفضل الشوارع؟

539
00:44:06,076 --> 00:44:07,209
على الأقل أنا حرّ

540
00:44:08,077 --> 00:44:09,478
هذا خطر جداً

541
00:44:11,380 --> 00:44:14,382
لقد أستمتعت في ليلة الأمس

542
00:44:14,384 --> 00:44:16,785
أنت محظوظ بوجودك مع الكابتن

543
00:44:16,787 --> 00:44:18,920
كيف تعرفينه؟

544
00:44:18,922 --> 00:44:22,457
لقد عمل لدى أمي وأختفى في أحد الأيام

545
00:44:22,459 --> 00:44:23,492
ولم يعد أبداً

546
00:44:24,861 --> 00:44:26,862
أي عمل؟

547
00:44:26,864 --> 00:44:28,964
إنه يفعل كل الأشياء
أفضل مُرافق في العالم

548
00:44:31,100 --> 00:44:34,202
أنه جندي جيد جداً

549
00:44:34,204 --> 00:44:36,538
إذا أخبرت والدتي فستحل الآمر

550
00:44:36,540 --> 00:44:37,773
أرجوك, لا تخبرها

551
00:44:37,775 --> 00:44:39,207
يجب ذلك

552
00:44:39,209 --> 00:44:40,876
إذا فعلتِ سأهرب مرة ىخرى

553
00:44:43,513 --> 00:44:47,015
حسناً, لن أفعل ذلك في الوقت الحالي

554
00:44:47,017 --> 00:44:48,850
لكن في النهاية ستعود لوالدك

555
00:44:50,453 --> 00:44:52,420
تقصدين, أبي
هذا ليس والدي الحقيقي؟

556
00:44:55,057 --> 00:44:56,258
لم يخبرك بشيء سابقاً؟

557
00:44:57,026 --> 00:44:59,294
كلا

558
00:44:59,296 --> 00:45:02,330
أحيانا الآباء والأمهات لا يقولون
أي شيء لكي لا يؤذون أولادهم

559
00:45:06,169 --> 00:45:10,038
إذاً, لماذا يأخذونني لأب آخر؟
لايمكنهم

560
00:45:11,541 --> 00:45:14,075
ربما تكوت هناك مشكلة

561
00:45:14,077 --> 00:45:16,411
حسناً, لاتخبري أحداً حتى نتأكد حقاً

562
00:45:17,513 --> 00:45:19,915
حسناً

563
00:45:19,917 --> 00:45:23,084
إسمع, أنا وأمي
سنغادر المدينة لمدة يومين

564
00:45:23,086 --> 00:45:24,352
أوعدنيّ أنك لن تذهب للشارع

565
00:45:25,488 --> 00:45:26,922
أين ستذهب؟

566
00:45:28,124 --> 00:45:29,191
يمكنك البقاء هنا

567
00:45:31,227 --> 00:45:33,028
سوف تنام

568
00:45:34,864 --> 00:45:37,032
ستنام على هذا الشيء

569
00:45:40,236 --> 00:45:42,437
وهناك الكثير من الطعام في
الثلاجة في الطابق العلوي

570
00:45:43,105 --> 00:45:44,873
حسناً, شكراً

571
00:45:44,875 --> 00:45:47,075
.(جيسي)
سأذهب

572
00:45:47,077 --> 00:45:48,176
آجل, أمي

573
00:45:53,182 --> 00:45:54,449
لا شيء؟ حسناً

574
00:45:58,254 --> 00:45:59,588
سيد (بيترز) ؟

575
00:45:59,590 --> 00:46:00,555
(نعم ، (جيمي

576
00:46:00,557 --> 00:46:05,327
أنا وأصدقائي
كنا نفكر بأن نساعدك

577
00:46:06,963 --> 00:46:08,997
هل لديكم أي فكرة أين نجدّ (ناثين)؟

578
00:46:08,999 --> 00:46:10,899
لا

579
00:46:10,901 --> 00:46:11,566
ظننت أنكم أصدقاء جيدون

580
00:46:14,270 --> 00:46:15,437
ليس مؤخراً

581
00:46:18,140 --> 00:46:19,341
كنتم تدفعونهُ للمشاكل بقوة؟

582
00:46:25,582 --> 00:46:28,516
خذوا هذه الملصقات للمساعدة, حسناً

583
00:46:29,385 --> 00:46:30,552
(سيد (بيترز

584
00:46:39,562 --> 00:46:40,662
آسف لأنني كسرت نافذتك

585
00:46:43,366 --> 00:46:47,535
في الواقع ، صخرتهُ لم ترمى بعيداً

586
00:46:47,537 --> 00:46:49,638
كانت صخرتي التي كسرت نافذتك, آسف

587
00:46:50,573 --> 00:46:52,507
نعم, أنا أيضاً

588
00:46:54,477 --> 00:46:56,111
أعلم, لقد كان تصرف أحمق

589
00:46:57,380 --> 00:46:58,513
ولكن أتعلمون لماذا؟

590
00:47:00,216 --> 00:47:02,350
الرجل الحقيقي والشجاع
يعترف بخطأهُ

591
00:47:03,519 --> 00:47:05,320
شكراً لكم, لانكم أعترفتم

592
00:47:05,322 --> 00:47:07,322
الآن ، هيا لنأخذ الملصقات

593
00:47:07,324 --> 00:47:09,591
ونبحث عن (ناثين), أتفقنا؟

594
00:47:09,593 --> 00:47:10,625
حسناً
هيا بنا

595
00:47:20,370 --> 00:47:23,638
ـ هيا, سنتأخر
ـ لقد أغلقت الباب الخلفي

596
00:47:23,640 --> 00:47:25,240
شكراً لكِ, عزيزتي -
ـ سأضغط الأنذار

597
00:47:26,042 --> 00:47:27,642
مرحباً

598
00:47:27,644 --> 00:47:29,511
كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم، أنت لم تتحدث إلى (كيم) ؟ -

599
00:47:29,513 --> 00:47:31,479
لقد آتصلت بها مرتين ولم تجب

600
00:47:31,481 --> 00:47:33,581
(مرحباً (جاريد -
مرحباً

601
00:47:33,583 --> 00:47:35,050
لقد نسيت نظارتيّ

602
00:47:38,055 --> 00:47:41,289
لم تظبطي جهاز الأنذار عليكِ أن تضغطيه مرتين

603
00:47:43,627 --> 00:47:46,962
تم الضبط من العاشر إلى الثالثة

604
00:47:46,964 --> 00:47:48,263
رائع, شكراً لكِ

605
00:52:34,016 --> 00:52:37,452
هنا سيارة 51

606
00:52:37,454 --> 00:52:39,988
نحنُ عند المنزل والمنزل خالي
أنتهى

607
00:52:39,990 --> 00:52:41,656
هذه المنطقة تحوي أجهزة أنذار داخلية

608
00:52:41,658 --> 00:52:43,725
قد يكون أنذار كاذب -
حسناً -

609
00:52:52,534 --> 00:52:54,535
هذا البيت مرة أخرى
هذه المرة الثانية في الاسبوع

610
00:53:04,680 --> 00:53:06,814
لا يوجد شيء هنا

611
00:53:06,816 --> 00:53:09,517
تماماً كالمرة السابقة

612
00:53:09,519 --> 00:53:11,619
ربما قد يكون قط أو شيء آخر

613
00:54:27,964 --> 00:54:34,035
علمت أنك ستعود, إذا قرأت الرسالة فأنت في الحديقة

614
00:54:34,037 --> 00:54:39,707
دعني أخبرك الجنود لديهم ثلاثة أشياء

615
00:54:40,876 --> 00:54:42,910
 الشجاعة والشرف
والشخصية

616
00:54:42,912 --> 00:54:50,051
أرى أنك على ثقة لتحملك أعباء كل ذلك
وقد تعلمت كمن والديك

617
00:54:50,053 --> 00:54:55,490
وعندما طلبت مني أن أساعدك بأمر صغير

618
00:54:55,492 --> 00:54:57,458
كنت أقودك إلى أناس  يعيدونك
مرة أخرى

619
00:54:57,460 --> 00:55:01,396
وتذكر ان كل شيء مفقود
سيتم إجادهُ

620
00:55:02,598 --> 00:55:03,865
(الكابتن (كيل

621
00:55:05,502 --> 00:55:11,739
عندما سقطت في النهر ل100 قد في العمق

622
00:55:11,741 --> 00:55:12,874
كنت أحب أمك

623
00:55:14,109 --> 00:55:15,643
أنا أحبك

624
00:55:15,645 --> 00:55:17,445
أنا أحبك أيضاً

625
00:55:17,447 --> 00:55:18,679
إنهُ لم يخبرني بشيء؟

626
00:56:30,552 --> 00:56:31,886
كيف تعلمت
العزف على البيانو؟

627
00:56:33,922 --> 00:56:36,824
لا أعلم, كنت أفكر وتذكر أمي وأبي

628
00:56:38,494 --> 00:56:40,628
ثم أصابعي تولت الآمر

629
00:56:40,630 --> 00:56:42,697
هل تخفي عني شيئاً؟

630
00:56:42,699 --> 00:56:45,566
لا, أنا جاد

631
00:56:45,568 --> 00:56:49,837
كنت أفكر  بأمي ومن ثم بالموسيقى

632
00:56:49,839 --> 00:56:51,806
وبدأ أصابعي بعزف الموسيقى
لا أعرف كيف أشرح الآمر

633
00:56:52,541 --> 00:56:54,175
لكن هذا ما حصل تماماً

634
00:56:56,011 --> 00:56:57,979
أنت قلت أن كل شيء ممكن

635
00:56:59,681 --> 00:57:01,282
أنا قلت ذلك؟, لم أقلهُ

636
00:57:04,520 --> 00:57:06,287
شكراً لك لأنكِ سمحتي لي بدخول المنزل

637
00:57:06,289 --> 00:57:08,990
على الرحب والسعة

638
00:57:08,992 --> 00:57:11,659
آمنل أنني لم أوقعكِ بمشكلة مع أمكِ

639
00:57:11,661 --> 00:57:13,761
سنرى ذلك عندما نرى والدك

640
00:57:14,596 --> 00:57:15,997
والدي ؟

641
00:57:18,734 --> 00:57:23,638
ـ ما الأمر
ـ والدي ليس هو والدي

642
00:57:27,309 --> 00:57:30,878
سمعت أن أيّ شخص قد يصبح أب

643
00:57:32,548 --> 00:57:34,615
لكن ليس الجميع بأمكانهم ان يصبحوا أباء

644
00:57:36,084 --> 00:57:37,985
ويبدوا أنهُ كالأب الحقيقي

645
00:57:54,937 --> 00:57:57,004
أتعلم, أنت أخفتني

646
00:57:58,140 --> 00:57:59,340
لا تهرب مرة أخرى, هكذا

647
00:58:00,876 --> 00:58:02,109
لا اعلم ماذا أفعل

648
00:58:06,181 --> 00:58:09,350
(مرحباً ، سيد (بيترز -
نعم -

649
00:58:10,252 --> 00:58:12,053
(مرحباً, أنا (كيمبرلي جوردن

650
00:58:12,055 --> 00:58:14,021
مديرة هذا الميتم

651
00:58:14,023 --> 00:58:16,624
(وهذه هي, مساعدتي (ليساندرا

652
00:58:16,626 --> 00:58:19,126
لقد أوضحت للأخت إنهُ ليس
طفل يتيم

653
00:58:19,128 --> 00:58:21,829
حسناً, أنا لا أجادلك

654
00:58:21,831 --> 00:58:24,699
جئنا لند أفضل حل لهذا الوضع

655
00:58:24,701 --> 00:58:26,801
(سيد (بيترز
قد يكون الآمر جيد

656
00:58:26,803 --> 00:58:29,103
هذا الميتم مسجل حكومياً

657
00:58:29,105 --> 00:58:31,839
وإبنك شيبقى هنا حتى تنتهي الوثائق

658
00:58:33,141 --> 00:58:35,676
يعاملون الاطفال
بشكل جيد للغاية هنا

659
00:58:35,678 --> 00:58:37,078
وسأكون بجانبه لأحافظ عليه

660
00:58:42,951 --> 00:58:44,685
هل ستقابلونني في المكتب؟

661
00:58:44,687 --> 00:58:46,120
سنكون هناك حقاً -
حسناً -

662
00:58:51,960 --> 00:58:53,694
هل يمكنني البقاء أيضاً؟

663
00:58:53,696 --> 00:58:55,730
لمَ لا ترين (ناثين) غرفة الألعاب؟

664
00:58:55,732 --> 00:58:57,398
هيا، سأريك بقية الفريق

665
00:59:01,336 --> 00:59:03,037
لا بأس, يا عزيزي

666
00:59:03,039 --> 00:59:05,673
سأعود إليك, أتفقنا؟

667
00:59:05,675 --> 00:59:08,309
أنا أحبك

668
00:59:09,077 --> 00:59:10,411
وأنا احبك أيضاً

669
00:59:12,414 --> 00:59:14,315
إنها منجذبة  إلى إبنك

670
00:59:14,317 --> 00:59:17,685
نعم ، أرى ذلك

671
00:59:17,687 --> 00:59:19,687
أقدر لكِ كل ما فعلتِ لآجلهُ

672
00:59:19,689 --> 00:59:22,723
(ـ كلهُ يعود لـ(جيس), (الكابتن
ـ الكابتن

673
00:59:22,725 --> 00:59:24,859
حالف أبنك الحظ, عندما كان ضائعاً في الشوارع

674
00:59:24,861 --> 00:59:27,094
ومر بالصدفة بصديق لك

675
00:59:27,096 --> 00:59:28,796
أين هو؟
أريد أن أشكره

676
00:59:28,798 --> 00:59:31,298
لا نعرف أين هو, فهو يعاني من صدمات نفسية

677
00:59:31,300 --> 00:59:32,967
أعتقد إنهُ بحالة إنهيار

678
00:59:38,940 --> 00:59:39,874
تجمعوا يا أطفال

679
00:59:42,144 --> 00:59:44,245
(أريدكم ان تقابلوا (نيثان

680
00:59:47,182 --> 00:59:49,950
(مرحباً ، (نيثان
(أنا (تشارلي

681
00:59:49,952 --> 00:59:52,420
هل ستنتقل معنا؟

682
00:59:52,422 --> 00:59:55,122
يبدوا انني سأبقى قليلاً

683
00:59:55,124 --> 00:59:57,992
حسناً، لدي سرير إضافي في غرفتي إذا أحتجتهُ

684
00:59:57,994 --> 00:59:59,226
هذا لطف من
(تشارلي)

685
01:00:02,798 --> 01:00:04,298
يا رفاق, علينا أن نتحدث

686
01:00:05,300 --> 01:00:07,968
ما الآمر, (جيسي) ؟

687
01:00:07,970 --> 01:00:10,371
تمويل المركز ليبقى مفتوح, تم رفضه

688
01:00:14,276 --> 01:00:17,945
علينا أن نجمع 40 آلف دولار

689
01:00:17,947 --> 01:00:19,780
هكذا؟

690
01:00:19,782 --> 01:00:22,817
علينا ان ندخل المصرف

691
01:00:22,819 --> 01:00:26,087
فالدي كل هذا المبلغ في حسابي

692
01:00:26,089 --> 01:00:28,355
(هذا ليس مضحكاً ، (سكوتر

693
01:00:28,357 --> 01:00:31,926
(أرى أنكم قابلتم (نيثان

694
01:00:31,928 --> 01:00:33,360
وهو سيبقى معنا لبعض الوقت

695
01:00:36,832 --> 01:00:38,966
هل هذا جيد؟

696
01:00:39,468 --> 01:00:41,869
نعم ، يا أبي

697
01:00:41,871 --> 01:00:44,038
أنا آسف حول هذه الفوضى كلها

698
01:00:44,040 --> 01:00:46,173
ـ سأصلح الأمر
ـ أعلم ذلك

699
01:00:47,142 --> 01:00:49,176
 أبي؟ -
نعم -

700
01:00:49,178 --> 01:00:51,212
هل سمعت أي شيء عن أمي ؟

701
01:00:55,517 --> 01:00:57,351
كلا، لا يوجد أخبار جديدة

702
01:00:58,920 --> 01:01:00,755
سأذهب مع السيدات

703
01:01:00,757 --> 01:01:02,356
لأملأ بعض الأوراق

704
01:01:02,358 --> 01:01:03,958
وسأحضر لك ثياباً نظيفة

705
01:01:04,760 --> 01:01:06,093
حسناً

706
01:01:06,095 --> 01:01:08,162
وفي هذه الأثناء

707
01:01:08,164 --> 01:01:12,433
فكرنا بعمل زيارة لمستشفى الأطفال
(لأجل (جاسمين

708
01:01:12,435 --> 01:01:14,935
إنها واحده من أطفالنا

709
01:01:14,937 --> 01:01:16,437
إنها مريضة ونريد أن نراها مرة كل أسبوع

710
01:01:18,774 --> 01:01:21,442
حسناً, أذهب معهم وسأراك غداً

711
01:01:21,444 --> 01:01:23,844
ولا تقلق
كل شيء سيصبح بخير

712
01:01:27,349 --> 01:01:30,184
إذا أحتجت إلى أي شيء

713
01:01:30,186 --> 01:01:32,219
معك (ساندرا), ستساعدك

714
01:01:32,221 --> 01:01:33,788
حسناً

715
01:01:33,790 --> 01:01:35,122
سأهتم برعايتهِ
نعم

716
01:02:00,282 --> 01:02:02,416
حسناً ، الجميع

717
01:02:02,418 --> 01:02:05,152
لدينا ساعة واحدة
لنعود إلى هنا

718
01:02:06,454 --> 01:02:08,289
سكوتر) ؟)

719
01:02:12,260 --> 01:02:13,494
أي شخص آخر ؟

720
01:02:19,868 --> 01:02:21,902
حسناً ، لنذهب

721
01:02:41,923 --> 01:02:44,625
(مرحباً, (جاسمين -
مرحباً, رفاق -

722
01:02:44,627 --> 01:02:46,460
كيف حالك؟

723
01:02:46,462 --> 01:02:48,195
جيد، وأنا أشعر أنني بحالة جيدة

724
01:02:51,233 --> 01:02:53,434
من هذا؟

725
01:02:53,436 --> 01:02:55,502
(هذا هو (نيثان
وسيبقى معنا في المركز

726
01:02:56,905 --> 01:02:58,439
لا أعلم
انه لطيف جداً

727
01:02:58,441 --> 01:03:00,474
ربما إنه تغير سريعاً

728
01:03:00,476 --> 01:03:02,610
انه ليس للتبني
لديه أب

729
01:03:03,612 --> 01:03:05,212
(أنت محظوظ ، يا (نيثان

730
01:03:06,414 --> 01:03:08,482
متى ستعود إلى المنزل؟

731
01:03:10,418 --> 01:03:13,220
قريباً, قريباً جداً

732
01:03:13,222 --> 01:03:15,222
هذا ما أخبرتنا به آخر مرة

733
01:03:17,158 --> 01:03:18,926
هل يمكننا أن نذهب إلى الحديقة ؟

734
01:03:21,062 --> 01:03:22,229
بالتأكيد
يمكننا أن نذهب إلى الحديقة

735
01:03:25,100 --> 01:03:26,066
هيا بنا

736
01:03:49,424 --> 01:03:50,925
أنظر إلى عدد  الشاشات هنا

737
01:03:56,698 --> 01:03:58,132
هل ترى ما أرى ؟

738
01:04:04,606 --> 01:04:06,340
هيا يمكنك فعل ذلك

739
01:06:00,221 --> 01:06:01,255
نعم

740
01:06:06,494 --> 01:06:08,095
كان ذلك جيداً ، يا أصدقاء

741
01:06:08,097 --> 01:06:09,229
كيف فعلت ذلك؟

742
01:06:09,631 --> 01:06:11,632
لا أعلم

743
01:06:11,634 --> 01:06:14,368
يا أطفال, هيا بنا سنغادر قريباً

744
01:06:19,207 --> 01:06:21,375
جاسمن), لدينا مشكلة) -
ما هي؟ -

745
01:06:24,079 --> 01:06:26,447
سيغلقون المركز

746
01:06:26,449 --> 01:06:29,416
أنهم لا يستطيعون أن يفعلون ذلك -
ـ أخشى انهم يستطيعون ذلك

747
01:06:29,418 --> 01:06:31,585
مالك المبنى سيبيعهُ لشركه

748
01:06:31,587 --> 01:06:33,454
أنهُ يريد بناء
موقف للسيارات في المكان

749
01:06:34,322 --> 01:06:36,256
إلى أين سنذهب؟

750
01:06:36,258 --> 01:06:37,691
ربما سيرسلوننا إلى دار أيتام آخر

751
01:06:40,395 --> 01:06:43,764
لا داعي للذهاب إلى أي مكان آخر

752
01:06:43,766 --> 01:06:45,599
بماذا تفكرين (بيكي)؟

753
01:06:45,601 --> 01:06:48,302
ـ جمع التبرعات
ماذا؟ -

754
01:06:48,304 --> 01:06:50,437
حسناً ، كيف تعتقدون
يمكننا البقاء هنا

755
01:06:50,439 --> 01:06:52,506
بدون دفع المال والحصول على علاج؟

756
01:06:57,312 --> 01:07:00,214
إنهم يجمعون المال لشبكة الأطفال

757
01:07:00,216 --> 01:07:03,150
لكننا لسنا من شبكة الأطفال

758
01:07:03,152 --> 01:07:05,385
الشيء المشترك بيننا هو أننا جميعاً أطفال

759
01:07:06,588 --> 01:07:09,223
كيف سنجمع
مبلغ 40 آلف دولار

760
01:07:09,225 --> 01:07:10,724
بدون معجزة أو شبكة؟

761
01:07:11,826 --> 01:07:16,163
حسناً ،  أستطيع أن أفعل كل شيء لكم, لكن

762
01:07:19,868 --> 01:07:24,371
لمَ تظرون إليّ؟ -
أربعون ألف دولار -

763
01:07:24,373 --> 01:07:26,807
كم ععد الأطفال بعمر العاشرة الذين
يجيدون العزف على البيانو؟

764
01:07:28,476 --> 01:07:32,179
لا أعرف أحداً -
بالتأكيد لا تعرف -

765
01:07:32,181 --> 01:07:35,382
مما يعني إنهُ جذب ممتاز

766
01:07:35,384 --> 01:07:38,585
نعم، مثل الباندا
المعروضة في حديقة الحيوان

767
01:07:38,587 --> 01:07:40,854
وكم شخص آتى ليرى الباندا؟

768
01:07:40,856 --> 01:07:43,524
الآلاف والآلاف

769
01:07:43,526 --> 01:07:47,427
ولماذا الألاف
يأتون لرؤية الباندا ؟

770
01:07:47,429 --> 01:07:50,197
لأن الباندا
نادرة جداً في العالم

771
01:07:50,765 --> 01:07:52,566
هل فهمت؟

772
01:07:52,568 --> 01:07:54,902
أنا الباندا النادرة ؟

773
01:07:54,904 --> 01:07:56,570
ولكن نسيتم شيئاً ما

774
01:07:58,439 --> 01:08:00,807
عليّ أن أقوم بعمل لم اقم بهِ مسبقاً

775
01:08:06,915 --> 01:08:10,884
أين كنت في الساعة الأخيرة اليوم؟

776
01:08:13,188 --> 01:08:15,289
ولكن هذا لا يعني شيئاً

777
01:08:15,291 --> 01:08:17,224
حسناً ، أعتقد أنهُ
 يهمنا

778
01:08:17,226 --> 01:08:19,226
أنا أيضاً -
ـ ثلاثة

779
01:08:19,228 --> 01:08:21,795
وانا الرابع

780
01:08:21,797 --> 01:08:25,432
حسناً من منكم سيذهب
لرؤية (نيثان) في الحفلة؟

781
01:08:26,734 --> 01:08:28,302
هذا ينهي الآمر

782
01:08:29,537 --> 01:08:31,872
حسناً ، لنذهب

783
01:08:34,742 --> 01:08:36,743
(وداعاً ، (بيكي
(وداعاً ، (جيس

784
01:08:36,745 --> 01:08:38,412
(وداعاً ، (بيكي
(سعدتُ بمقابلتك ، (نيثان

785
01:08:41,783 --> 01:08:43,584
هيا يا شباب

786
01:08:50,491 --> 01:08:51,458
هل تمانع
لو اغلقت الباب؟

787
01:08:51,460 --> 01:08:52,593
كلا، أنا لا أمانع

788
01:09:05,807 --> 01:09:06,974
هل تبحث عن شخصاً ما؟

789
01:09:07,742 --> 01:09:08,976
تفضل, كابتن

790
01:09:10,779 --> 01:09:12,913
مناورة تسلل جيدة, إيها الجندي الصغير

791
01:09:12,915 --> 01:09:14,514
"نحن نسميها " متستر
في العالم المدني

792
01:09:16,818 --> 01:09:18,952
أنا متأكد انهم يرغبون برؤيتك

793
01:09:20,922 --> 01:09:25,626
كلا, لقد جئت لرئيتك فحسب

794
01:09:25,628 --> 01:09:28,328
إنهم يودون الأطمئنان عليك أيضاً

795
01:09:29,797 --> 01:09:31,698
إنظر إلى , أيها الجندي الصغير

796
01:09:31,700 --> 01:09:34,735
حسناً ، يمكنك أن تستخدم الحمام

797
01:09:34,737 --> 01:09:37,671
لكن لا يهمني ذلك

798
01:09:37,673 --> 01:09:40,274
هيا ، كابتن
رحب بهم

799
01:09:43,278 --> 01:09:45,479
أود ذلك

800
01:09:45,481 --> 01:09:47,381
شخصاً قال ليّ ذات مرة

801
01:09:47,383 --> 01:09:49,616
إنهُ ليس من المهذب الأبتعاد
عمن نحبهم

802
01:09:51,719 --> 01:09:52,786
حقاً؟

803
01:09:54,555 --> 01:09:56,490
لقد حان الوقت لمواجهة
الموسيقى ، كابتن

804
01:09:59,761 --> 01:10:00,827
(كابتن (مايلز

805
01:10:00,829 --> 01:10:02,496
أين كنت ؟

806
01:10:03,898 --> 01:10:05,565
هنا وهناك

807
01:10:05,567 --> 01:10:08,535
أنظروا من لدينا هنا

808
01:10:08,537 --> 01:10:10,070
(إنهُ الكابتن الطيب, (مايلز

809
01:10:11,572 --> 01:10:13,840
آمل أن تبقى معنا

810
01:10:13,842 --> 01:10:15,676
لأننا نحتاج كل مساعدة لأبقاء هذا المكان

811
01:10:16,444 --> 01:10:17,344
ماذا تقصدين ؟

812
01:10:18,579 --> 01:10:20,747
سنتحول إلى مزاد العام القادم

813
01:10:23,384 --> 01:10:26,620
ـ ماذا عن الاطفال ؟
لا نعلم -

814
01:10:26,622 --> 01:10:29,790
ربما سيعيشون في الشوارع
إن لم نفكر بشيء ما سريعاً

815
01:10:32,026 --> 01:10:35,662
حسناً، إذا فكرت بالبقاء

816
01:10:35,664 --> 01:10:37,964
أقترح عليك الاستحمام أولاً

817
01:10:38,700 --> 01:10:39,800
وسوف نساعدك

818
01:10:41,936 --> 01:10:43,937
ـ كابتن
نعم ، سيدتي -

819
01:10:55,817 --> 01:10:58,985
آتصلت بمكت العمدة
ولكن لم يجيب حتى الآن

820
01:10:58,987 --> 01:11:01,088
حسناً, جربي هذه المرة
(مارك روبنسون)

821
01:11:03,391 --> 01:11:05,625
أليس هو صديقك السابق؟

822
01:11:05,627 --> 01:11:09,029
حسناً ، الأوقات العصيبة
تتطلب اتخاذ تدابير يائسة

823
01:11:09,031 --> 01:11:11,131
مازلنا نعاني من
 الجاذبية القاتلة
MMM .

824
01:11:18,072 --> 01:11:19,706
(كابتن (مايلز

825
01:11:19,708 --> 01:11:20,974
حسناً، أنت نظيف جيداً

826
01:11:20,976 --> 01:11:22,909
شكراً لكيّ سيدتي

827
01:11:22,911 --> 01:11:25,445
شكراً عل الأستحمام
و الملابس الجديدة

828
01:11:25,447 --> 01:11:27,681
حسناً، أنت موضع ترحيب

829
01:11:27,683 --> 01:11:29,716
نحن سعداء أنك أستعدت قوتك

830
01:11:33,087 --> 01:11:34,855
لننقذ دار الأيتام

831
01:11:36,624 --> 01:11:38,558
حسناً ، أولاً
يجب التنظيم

832
01:11:38,560 --> 01:11:40,060
علينا أن نجد من  يفعل ذلك

833
01:11:40,062 --> 01:11:42,729
ـ أنا أعرف الرسم
ـ حسناً (جيني) سترسم

834
01:11:42,731 --> 01:11:44,698
ماذا عنك ، (سكوتر) ؟ -
ـ سوف أغنيّ

835
01:11:44,700 --> 01:11:47,134
عظيم, نحتاج تصميمات جديدة

836
01:11:47,136 --> 01:11:49,169
وملصقات و أوراق

837
01:11:49,171 --> 01:11:50,804
حسناً, أنا يمكنني ان أساعد في ذلك

838
01:11:50,806 --> 01:11:52,539
في الواقع، جميعنا يمكنهُ أن يساعد
أليس كذلك؟

839
01:11:52,541 --> 01:11:53,607
نعم

840
01:12:48,129 --> 01:12:49,162
أجلس

841
01:12:52,500 --> 01:12:53,533
أبتسم

842
01:12:58,673 --> 01:12:59,806
جيد

843
01:13:01,609 --> 01:13:03,043
أعتقد ان هذه هي الأفضل

844
01:13:04,645 --> 01:13:05,946
نعم، هذه أفضل واحد

845
01:13:18,693 --> 01:13:20,560
أحب الصورة إنها جميلة

846
01:14:58,225 --> 01:14:58,692
ماذا نفعل الآن؟

847
01:15:03,764 --> 01:15:05,799
يبدوا أنكم مشغولين مؤخراً

848
01:15:10,605 --> 01:15:12,606
ـ هل يمكنكم أن تشرحوا لنا ذلك؟
ـ إنها فكرتها

849
01:15:14,175 --> 01:15:15,241
جيس) ؟)

850
01:15:19,347 --> 01:15:21,781
جمع التبرعات ؟

851
01:15:21,783 --> 01:15:24,050
أتعلمين, ان هذا الشيء
يمكنهُ أن يجلب لنا المال
بالنسبة للأشخاص المحتاجين .

852
01:15:25,019 --> 01:15:28,922
لا تمزحي معنا نحن نعرف التبرعات

853
01:15:28,924 --> 01:15:31,157
لقد أتتني دعوة من مسرح

854
01:15:31,159 --> 01:15:33,360
تتسألك عما إذا كنت أرغب في حجز
حفل هذه  الليلة

855
01:15:33,362 --> 01:15:38,064
ـ أيمكننا؟
ـ لا تظنوا انهُ ليس لدينا عمل مرتب

856
01:15:38,066 --> 01:15:39,699
أن نذهب لحجز شيء

857
01:15:40,034 --> 01:15:41,368
لمَ لا؟

858
01:15:41,370 --> 01:15:42,636
نعم ، لمَ لا؟

859
01:15:42,638 --> 01:15:45,405
قلتيّ أنها
حالة الطوارئ

860
01:15:45,407 --> 01:15:47,841
هل قلنا ذلك

861
01:15:49,311 --> 01:15:51,378
لكن ، لا يمكننا ، أعني

862
01:15:51,380 --> 01:15:53,947
نثان) لديه)
موهبة خاصة جداً

863
01:15:53,949 --> 01:15:56,182
لكن اعتقد إنهٌ لم يفعلها من قبل

864
01:15:56,184 --> 01:15:59,419
هذا ما قلت لهم

865
01:15:59,421 --> 01:16:02,389
لقد عزف في المستشفى
وقد كان رائعاً, صحيح؟

866
01:16:02,391 --> 01:16:03,990
 نعم، هذا مدهش -
 نعم -

867
01:16:05,126 --> 01:16:07,961
حسناً, إنهُ مؤثر

868
01:16:07,963 --> 01:16:11,197
حسناً, لكن لدينا مشكلة أكبر

869
01:16:11,199 --> 01:16:14,901
هناك مسرح قد تلقى 300 طلب

870
01:16:15,836 --> 01:16:18,938
لتذاكر لهذا الحفل

871
01:16:18,940 --> 01:16:22,075
نعم

872
01:16:22,077 --> 01:16:23,009
يبدو أننا في سنذهب
إلى حفلة موسيقية

873
01:16:23,411 --> 01:16:25,078
لا

874
01:16:46,701 --> 01:16:47,734
قف

875
01:16:48,169 --> 01:16:49,936
ممتاز

876
01:17:33,247 --> 01:17:36,049
 أبي، أنها لم تعد هنا

877
01:17:39,053 --> 01:17:40,787
ماذا؟

878
01:17:40,789 --> 01:17:42,422
هذا القمر
لم أعد أشعر بهِ  الآن

879
01:17:50,264 --> 01:17:52,198
طالما أننا لن نذهب عنها

880
01:17:52,200 --> 01:17:53,466
دائماً, ستكون معنا

881
01:17:54,502 --> 01:17:56,236
.. ولكن

882
01:17:56,238 --> 01:17:57,837
أريدها هنا معنا

883
01:17:59,774 --> 01:18:00,974
وأنا أيضاً ، والأصدقاء  أيضا

884
01:18:03,043 --> 01:18:04,477
لكن يجب ان نتحلى بالأيمان

885
01:18:07,214 --> 01:18:08,948
لقد نفذ منيّ

886
01:18:11,352 --> 01:18:15,488
لا, لا تقل ذلك, حسناً؟

887
01:18:16,457 --> 01:18:17,524
ليس الآن

888
01:18:19,493 --> 01:18:23,263
أبي، هل سنراى أمي مرة آخرى؟

889
01:18:33,474 --> 01:18:34,974
كنت أعلم ذلك

890
01:18:52,993 --> 01:18:54,527
هل كل شيء على ما يرام ؟

891
01:18:55,830 --> 01:18:56,896
.. أنا

892
01:18:58,199 --> 01:19:00,033
لا أعتقد أن جاهز هذه الليلة

893
01:19:01,335 --> 01:19:03,203
مع كل ذلك, أعني

894
01:19:05,139 --> 01:19:07,941
هل سمعته يعزف ؟ -
نعم ، إنهُ حساس جداً -

895
01:19:13,414 --> 01:19:15,315
هل تسمح لي  بكلمة
مع ابنك ،سيدي ؟

896
01:19:17,284 --> 01:19:18,418
تفضل

897
01:19:30,431 --> 01:19:33,199
أأنت بخير، أيها الجندي الصغير ؟ -
لا -

898
01:19:35,135 --> 01:19:37,537
هل أستطيع ان افعل شيء؟

899
01:19:37,539 --> 01:19:40,607
يمكنك أن تجد أمي -
ـ أتمنى لو أستطيع ذلك

900
01:19:42,276 --> 01:19:43,910
لا يوجد شيء
يمكنك القيام به لآجليّ

901
01:19:47,047 --> 01:19:49,115
الكثير من الناس هنا
يعتمدون عليك

902
01:19:55,422 --> 01:19:56,956
لا أكترث

903
01:19:59,093 --> 01:20:01,628
والدتك ستنزعج
وتكون بخيبة أمل لسماع ذلك

904
01:20:01,630 --> 01:20:04,130
حسناً ، لنّ تسم لإنها ماتت

905
01:20:06,267 --> 01:20:09,269
لا تقلل من شأن قلب الجنديّ

906
01:20:10,371 --> 01:20:12,238
خاصةً مع والدتك

907
01:20:24,051 --> 01:20:26,119
منذ بعض السنوات

908
01:20:26,121 --> 01:20:28,922
كنت مجروحاُ للغاية

909
01:20:28,924 --> 01:20:30,657
عندما أنفجرت قنبلة على فريقي

910
01:20:32,459 --> 01:20:33,993
كنت الناجي الوحيد

911
01:20:36,263 --> 01:20:39,265
لقد بقيت هناك لساعات
وانا غير قادر على الحركة

912
01:20:41,168 --> 01:20:44,270
ثم أقترب مني شيء
و بدأت أزحف

913
01:20:45,673 --> 01:20:47,707
زحفت لمدة أربعة أيام

914
01:20:47,709 --> 01:20:49,409
لا ماء ولا طعام

915
01:20:52,012 --> 01:20:56,950
قوات التحالف وجدتني
وأحضرتني إلى القاعدة
و أنا هنا .

916
01:21:00,120 --> 01:21:03,589
فلا تقلل من شأن قلب الجندي

917
01:21:05,326 --> 01:21:07,293
لديها الكثير لتعيش لأجله

918
01:21:10,464 --> 01:21:13,399
أحياناً هذا هو الفرق

919
01:21:13,401 --> 01:21:16,970
بين الحياة والموت

920
01:21:22,344 --> 01:21:24,577
لا أريدك ان تواجه كل ذلك, حقاً

921
01:21:29,984 --> 01:21:32,585
لكن عثر عليّ جندي

922
01:21:34,154 --> 01:21:35,989
علمني كيف أواجه الموسيقى

923
01:21:37,057 --> 01:21:39,258
إنهُ  ذكي جداً ، كابتن

924
01:21:45,733 --> 01:21:48,067
لديك دار أيتام لتنقذهُ

925
01:21:49,136 --> 01:21:50,703
حان الوقت لمواجهة الموسيقى

926
01:22:16,663 --> 01:22:19,165
مساء الخير ، جميعاً

927
01:22:19,167 --> 01:22:22,201
سيداتي, سادتيّ
شكراً على حضوركم

928
01:22:22,203 --> 01:22:25,171
يشرفني بالتقديم ولأول مرة

929
01:22:25,173 --> 01:22:27,707
شاب سيبهر العالم

930
01:22:27,709 --> 01:22:29,776
(رحبوا معيّ, بالشاب (نيثان

931
01:22:46,160 --> 01:22:50,396
مرحباً ، أسمي
 (نيثان بيترز)

932
01:22:50,398 --> 01:22:54,333
وأنا ممتن للجميع على حضورهم لإنقاذ الميتم

933
01:22:57,538 --> 01:23:01,140
فقد تعرفت على أشخاص رائعين هناك

934
01:23:02,109 --> 01:23:03,609
و

935
01:23:04,445 --> 01:23:07,547
ولدي أصدقاء جدد

936
01:23:07,549 --> 01:23:10,283
وكذلك أشكر الجميع

937
01:23:10,285 --> 01:23:12,085
الذين آتوا لأنقاذ دار الأيتام

938
01:23:12,486 --> 01:23:13,820
شكراً لكم

939
01:23:24,565 --> 01:23:26,232
هذه المعزوفة ذكرى لأميّ

940
01:23:27,835 --> 01:23:29,502
"بيتهوفن"

941
01:26:12,032 --> 01:26:13,933
مهلاً, لقد وصلتني رسالتك

942
01:26:13,935 --> 01:26:15,601
ديفيد) ، ها قد وصلت) -
نعم -

943
01:26:15,603 --> 01:26:18,838
أنصت, الأمر يحدث الأن -
نعم -

944
01:26:18,840 --> 01:26:21,040
ـ هذا سيكون لفائدة الأيتام
ـ حسناً

945
01:27:04,418 --> 01:27:06,319
" أن كان لديك ومضة من الآمل"

946
01:27:07,354 --> 01:27:09,689
"والظلام حالك"

947
01:27:10,624 --> 01:27:12,825
"الطقس بارد والرياح تهب"

948
01:27:13,794 --> 01:27:16,062
"فأدر ظهرك"

949
01:27:17,464 --> 01:27:20,333
"الوديان الشاسعة"

950
01:27:20,335 --> 01:27:22,902
"تمتد إلى الأبد"

951
01:27:23,770 --> 01:27:25,705
"والشعور بالوحدة"

952
01:27:26,907 --> 01:27:30,042
" هو كل ما لديك"

953
01:27:30,877 --> 01:27:34,680
"أن تثق بنفسك"

954
01:27:34,682 --> 01:27:38,084
"كل شيء ممكن"

955
01:27:38,086 --> 01:27:41,087
"أن تثق بفسك"

956
01:27:41,089 --> 01:27:43,823
" لا تقلق بشأن أي شيء "

957
01:27:44,791 --> 01:27:47,460
"أن تثق بنفسك"

958
01:27:47,462 --> 01:27:51,497
"وفجأة كل شيء يصبح سحر"

959
01:27:51,499 --> 01:27:53,599
"أن تثق بنفسك"

960
01:27:54,634 --> 01:27:56,535
"فأن كل شيء"

961
01:27:56,537 --> 01:27:59,905
" كل شيء ممكن"

962
01:28:03,643 --> 01:28:06,612
"عندما يحطم قلبك"

963
01:28:06,614 --> 01:28:09,448
" ولا أحد يسمعه "

964
01:28:10,150 --> 01:28:13,085
"..وعندما تتلبد الغيوم في"

965
01:28:13,087 --> 01:28:15,121
" الأوقات العصيبة "

966
01:28:16,490 --> 01:28:19,458
"عندما أردتوا أن أطير"

967
01:28:19,460 --> 01:28:23,562
ولكن كنتُ خائفاً"
"فأجنحتك لا تقوى على ذلك

968
01:28:23,564 --> 01:28:24,997
"وإن كنت تريد القفز فحسب"

969
01:28:26,032 --> 01:28:28,467
"فقد تستطيع أن تنال النجوم"

970
01:28:31,071 --> 01:28:33,038
"أن تثق بنفسك"

971
01:28:34,641 --> 01:28:37,777
"كل شيء ممكن"

972
01:28:37,779 --> 01:28:40,579
"أن تثق بنفسك"

973
01:28:40,581 --> 01:28:43,482
" لا تقلق بشأن أي شيء "

974
01:28:44,484 --> 01:28:47,052
"أن تثق بنفسك"

975
01:28:47,054 --> 01:28:50,189
"وفجأة يصبح كل شيء سحري"

976
01:28:50,991 --> 01:28:52,892
"أن تثق بنفسك"

977
01:28:55,462 --> 01:28:59,432
" عندما لا تستطيع رؤية الشمس"

978
01:28:59,434 --> 01:29:02,201
"وتصبح النار مجرد رماد"

979
01:29:02,203 --> 01:29:05,070
" فقط أغمض عينيك "

980
01:29:05,072 --> 01:29:07,673
" وتذكر "

981
01:29:07,675 --> 01:29:10,209
" كل شيء ممكن "

982
01:29:12,012 --> 01:29:15,181
" نعم, ثق بنفسك"

983
01:29:22,556 --> 01:29:24,590
"أن تثق بنفسك"

984
01:29:25,859 --> 01:29:27,793
"كل شيء ممكن"

985
01:29:28,929 --> 01:29:31,831
"أن تثق بنفسك"

986
01:29:31,833 --> 01:29:34,934
" لا تقلق بشأن أي شيء"

987
01:29:35,735 --> 01:29:38,504
"ثق بنفسك"

988
01:29:38,506 --> 01:29:42,141
" و فجأة كل شيء يصبح سحري"

989
01:29:42,143 --> 01:29:44,176
"أن تثق بنفسك"

990
01:29:45,879 --> 01:29:49,915
"  كل شيء ممكن "

991
01:30:46,706 --> 01:30:48,007
هل هذه أنتِ حقاً؟

992
01:30:49,109 --> 01:30:51,310
نعم, نعم يا عزيزي

993
01:30:55,182 --> 01:31:10,930
<font color="#80ffff">{\an8}<font face="Monotype Corsiva">translated by: Anas Aljanaby</font></font>