1
00:00:40,700 --> 00:00:45,100
<i>،)الرحلة 530 القادمة من (سان فرانسيسكو
.مسموح لكَ بالهبوط أيّها الربان</i>

2
00:00:51,100 --> 00:00:54,100
.آسف، أنا لا أتحدث الإسبانية -
المرّة الأولى في (إسبانيا)؟ -

3
00:00:54,200 --> 00:00:56,800
.(أجل، أول مرّة في (إسبانيا
أين أمتعتي؟

4
00:00:58,100 --> 00:01:00,900
.(للأسف، مازالت في (سان فرانسيسكو

5
00:01:01,100 --> 00:01:02,300
.عظيم

6
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
.(مرحبًا يا (سالي

7
00:01:04,800 --> 00:01:07,400
أيمكنكِ الإتصال بشركة الطيران وتخبريهم
أن يتركوا حقائبي في (سان فرانسيسكو)؟

8
00:01:07,700 --> 00:01:10,700
سأعود قبل أن تصل إلى
.هنا على أيّة حال، شكرًا

9
00:01:19,600 --> 00:01:20,700
ويل)؟)

10
00:01:37,100 --> 00:01:38,800
.مرحبًا -
.مرحبًا -

11
00:01:40,100 --> 00:01:42,200
.(كنت...كنت أتوقع قدوم (جوش

12
00:01:43,600 --> 00:01:46,100
.إنّه نائم في القارب، تخلف عن الرحلة

13
00:01:48,100 --> 00:01:50,400
.غالبه النوم فجأه، تسرني رؤيتكَ -
.تسرني رؤيتك أيضًا -

14
00:01:54,700 --> 00:01:58,100
كيف عملك؟ -
.بحالٍ أفضل منذ فترة -

15
00:01:59,300 --> 00:02:02,300
عملت مع فرقة إلقاء التراتيل
،الإنجيلية هنا لمدة 6 أسابيع

16
00:02:02,400 --> 00:02:05,400
(ومن ثمّ خبيرًا في (بيكاسو
.(من ولاية (أوريغون

17
00:02:06,200 --> 00:02:10,300
لماذا قد ترغب (إسبانيا) أن تسمع من
خبير في (بيكاسو) من ولاية (أوريغون)؟

18
00:02:10,700 --> 00:02:12,100
.جهة نظر مختلفة

19
00:02:12,300 --> 00:02:13,800
.معذرة، إنتظر لحظة

20
00:02:15,500 --> 00:02:16,600
مرحبًا؟

21
00:02:16,800 --> 00:02:19,600
إنظر، أيمكنني الإتصال
بك بعد بضع ساعات؟

22
00:02:21,300 --> 00:02:23,100
<i>.حسنٌ، وداعًا، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -</i>

23
00:02:30,900 --> 00:02:32,200
.إتصال واحد يا أبي

24
00:02:33,200 --> 00:02:37,600
هذه العطلة، إنّه وقت غير مناسب
.لي أن أكون بعيدًا عن الشركة

25
00:02:37,700 --> 00:02:41,000
أمّكَ سعيدة جدًا بشأن
.(هذه العطلة يا (ويل

26
00:02:46,200 --> 00:02:47,300
ويل)؟)

27
00:02:51,900 --> 00:02:54,700
.تبدين بحالةٍ جيدة يا أمّي -
.شكرًا على السلع يا عزيزي -

28
00:02:54,900 --> 00:02:59,500
كيف تكونين مرتاحةٌ بهذا الشكل؟ -
.حسنٌ، هذا لأننا أخيرًا أصبحنا جميعًا هنا -

29
00:03:00,300 --> 00:03:01,500
كيف كانت رحلتك؟

30
00:03:01,600 --> 00:03:04,500
،حلّقت الطائرة في الجو مباشرة
.وهبطت مرّة أخرى

31
00:03:04,800 --> 00:03:06,700
لا شيء سوى حوض إستحمام
.من الخمر سيصلح الأمر

32
00:03:06,800 --> 00:03:09,800
.يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من ذلك
الآن، لما لا تخلع تلكَ البدلة؟

33
00:03:10,100 --> 00:03:12,900
.تبدو كآلة الأكورديون عليك
أين أمتعتك؟

34
00:03:13,000 --> 00:03:15,100
يبدو أنّها ما زالت تودّع
.جسر البوابة الذهبية

35
00:03:15,200 --> 00:03:17,400
!بحق السماء

36
00:03:17,600 --> 00:03:20,000
حسنٌ، ثمّة بعض الثياب التي
.خلفتها من رحلة العام الماضي

37
00:03:20,100 --> 00:03:23,700
لما لا تقم بإرتدائها؟ وسأعد لكَ
.كوب من الخمر بينما تستعد

38
00:03:23,800 --> 00:03:25,100
أفهمت ما أقصده؟

39
00:03:25,200 --> 00:03:27,100
عندما وصلت إلى هنا
".قالت ليّ "الجعة في الثلاجة

40
00:03:27,400 --> 00:03:29,300
.أمّي دائمًا تفضلك أنت

41
00:03:32,600 --> 00:03:34,100
.أنظر مَن هنا

42
00:03:35,200 --> 00:03:37,500
(دارا)، هذا (ويل)
.الأخ الطيب

43
00:03:37,800 --> 00:03:40,100
ذلك الذي كان يُخبر
.الجميع أنّه الإبن الوحيد

44
00:03:40,200 --> 00:03:42,300
.(فقط بعد ولادة (جوش

45
00:03:52,600 --> 00:03:54,300
كيف كانت رحلتك مع (غودزيلا)؟

46
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
.لم تسفك الدماء، لا بأس بها

47
00:03:57,600 --> 00:03:59,700
حسنٌ، فقط خذ الأمور ببساطة
.إنّه مجرد إسبوع واحد

48
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
.أعتقد أنّ والدكما لطيفٌ جدًا

49
00:04:03,000 --> 00:04:05,100
.لقد نشأت في ملجأ سوفيتي

50
00:04:08,000 --> 00:04:09,700
.حسنٌ، عليّ أن أغير ملابسي

51
00:04:09,800 --> 00:04:12,100
<i>".هذا ليس أمرٌ سيء"</i>

52
00:04:12,200 --> 00:04:15,300
.لكنّها وظيفةٌ حكومية
.عليكَ أن تتحمل البيروقراطية

53
00:04:15,700 --> 00:04:18,500
تتحرك حينما تخبرك الحكومة
.بذلك، وهذه وظيفةٌ لا تعجب الجميع

54
00:04:18,700 --> 00:04:20,000
.أجل، لستُ موقن أنّني أحببتها

55
00:04:20,100 --> 00:04:23,400
لم نحصل أنا و (جوش) على نفس
.الأصدقاء لأكثر من سنتين متتاليتين

56
00:04:23,700 --> 00:04:26,600
ناهيك عن أنّنا عشنا في 12
.دولة مختلفة طوال 18 عام

57
00:04:27,100 --> 00:04:29,500
لكن أفضل ما تعلمناه هو
.حوالي 15 رياضة محلية غريبة

58
00:04:29,600 --> 00:04:30,900
.معذرةً يا صاح

59
00:04:31,100 --> 00:04:34,400
لعبنا كرة السلة والجري في
المسار في (جزر القمر)، أتذكر؟

60
00:04:34,600 --> 00:04:36,800
برغم من أنّه لم تخطى
...أحد ف المدرسة خط الـ5.3

61
00:04:36,900 --> 00:04:39,500
.وكان (ويل) دائمًا النجم حيثما ذهبنا

62
00:04:41,700 --> 00:04:43,200
.أحسنتِ

63
00:04:45,900 --> 00:04:50,100
قبل أن نبدأ، أود القول بأنني سعيدة جدًا
.أننا نجتمع من جديد حول مائدة واحدة

64
00:04:50,900 --> 00:04:52,800
.لم أدرك كم كنت أفتقد هذا

65
00:04:52,900 --> 00:04:54,400
.نخب العائلة -
.رائـع -

66
00:04:54,400 --> 00:04:55,600
.نخب العائلة -
.نخب العائلة -

67
00:04:58,500 --> 00:04:59,800
.هذا يبدو رائعًا

68
00:05:00,100 --> 00:05:01,700
.زوجي اصطاده هذا الصباح

69
00:05:01,800 --> 00:05:03,400
أتصطاد السمك يا سيد (شو)؟

70
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
.أجل، إنّه يصطاد السمك

71
00:05:05,100 --> 00:05:07,600
.بحقكم يا رفاق -
.إنّه يصطاد -

72
00:05:07,800 --> 00:05:10,600
.كلّا يا رفاق، جديًا، كفوا -
.هيّا! أريد سماع هذه القصة -

73
00:05:11,900 --> 00:05:13,800
.يصطاد بالمرح في الواقع، إنّه أمر يتقنه -
.معذرةً -

74
00:05:13,900 --> 00:05:15,000
.يجب أن أجيب على هذه المكالمة المهمة

75
00:05:15,100 --> 00:05:17,000
كف عن تلكَ القصص وإلا
.سأبدأ بقول بعض من قصصك

76
00:05:18,200 --> 00:05:20,800
أين ستنامان الليلة؟
لن تناما معًا، أليس كذلك؟

77
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
.رباه يا أبي

78
00:05:23,100 --> 00:05:28,500
إذا عملنا في هذا معًا، أنا متأكد
.أنّه سيكون عملٌ مفيد لكلانا

79
00:05:31,300 --> 00:05:32,800
الخميس المقبل؟

80
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
...أنا خارج البلاد، لذا

81
00:05:43,400 --> 00:05:45,300
.أتفهم ذلك

82
00:05:47,100 --> 00:05:48,700
.حسنٌ، إلى اللقاء

83
00:05:57,700 --> 00:06:00,400
.شديد الخطورة -
.في حالته، كان الأمر بغاية الخطورة -

84
00:06:00,500 --> 00:06:02,700
!ها هو آتٍ -
.(المسكين (ويل -

85
00:06:02,900 --> 00:06:04,400
.(المسكين (ويل -
.إنّه سرّه الصغير فحسب -

86
00:06:04,600 --> 00:06:07,300
ستظل هذه القصة في
.ذكرى العائلة لمدة، لن ننساها

87
00:06:07,500 --> 00:06:09,500
.أرجوك، أخبرني، هيّا

88
00:06:10,600 --> 00:06:11,800
.جوش)، هذا يكفي)

89
00:06:11,800 --> 00:06:14,700
.كلّا يا رفاق، جديًا، كفوا -
.ويل) هو الصيّاد) -

90
00:06:14,800 --> 00:06:17,800
حسنٌ، قبل أن يخبروكِ بأي قصص خيالية

91
00:06:18,200 --> 00:06:23,700
ما حدث حقًا هو أنّه اصطحبني معه
،حينما كان عمري 10 سنوات للصيد بالرمح

92
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
.لكنّني طعنت زعنفتي الخاصة

93
00:06:27,300 --> 00:06:28,900
.وظنّ الجميع أن هذا أمرٌ مضحك

94
00:06:29,000 --> 00:06:31,100
أهذه هي القصة كاملة؟ -
.أجل -

95
00:06:31,600 --> 00:06:33,100
.لقد بكى طوال الليل

96
00:06:33,200 --> 00:06:35,500
.كان من الممكن أن يطعن قدمه -
.بكى طوال الليل حتى نام -

97
00:06:35,700 --> 00:06:38,500
ويل) كان يصدر تلك الضوضاء وهو)
.يبكي، بإمكان (جوش) أن يخبركِ

98
00:06:38,600 --> 00:06:41,200
.صوتٌ كالأنين العالي -
....مضحك جدًا، حقًا -

99
00:06:41,400 --> 00:06:43,600
في الواقع، أتعلمون؟
.هذا ليس يوم الدعابات

100
00:06:49,500 --> 00:06:52,300
.لا أعرف ما إذا كان بإمكاني البقاء لإسبوع -
ماذا؟ -

101
00:06:56,100 --> 00:06:57,300
.آسفٌ يا أمّي

102
00:06:57,600 --> 00:07:03,400
لقد علمت للتو... أن
.شركتي أفلست رسميًا

103
00:07:10,900 --> 00:07:12,000
ماذا؟

104
00:07:13,900 --> 00:07:16,100
.معذرةً -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

105
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
ويل)؟)

106
00:07:57,100 --> 00:07:59,600
.آسف لأنني إنفعلتُ عليكَ أثناء العشاء

107
00:08:03,900 --> 00:08:07,200
آسف لأنكَ تمر بمثل
.هذه الظروف الصعبة

108
00:08:14,500 --> 00:08:15,800
.شكرًا لك

109
00:08:24,500 --> 00:08:26,000
.ستكون ريحاً طيبة في الغد

110
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
.أجل

111
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
!إستعدوا لتغيير الإتجاه

112
00:08:48,600 --> 00:08:49,900
ويل)؟)

113
00:08:50,600 --> 00:08:51,700
!(ويل)

114
00:09:00,900 --> 00:09:02,700
!شد ذلك الحبل بقوة

115
00:09:03,800 --> 00:09:05,300
!(أقوى يا (ويل

116
00:09:05,400 --> 00:09:07,500
.سمعتكَ أول مرّه

117
00:09:22,200 --> 00:09:23,900
!جوش)، سنرسو هنا)

118
00:09:41,100 --> 00:09:42,200
ويل)؟)

119
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
!(ويل)

120
00:09:47,300 --> 00:09:49,100
.حينما تتفرغ لدقيقة

121
00:09:54,600 --> 00:09:56,300
.أبقِها في مهب الريح

122
00:10:43,100 --> 00:10:45,000
!ويل)! في مهب الريح)

123
00:10:45,900 --> 00:10:47,700
!وجهها في مهب الريح

124
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
!(دارا)

125
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
رباه، أأنتِ بخير؟

126
00:10:56,700 --> 00:10:58,100
.دعيني ألقي نظره -
.أجل، أنا بخير -

127
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
!يا إلهي -
.أنا بخير، أنا بخير -

128
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
أهي بخير؟
أأنتم جميعًا بخير؟

129
00:11:02,200 --> 00:11:04,400
.ستكونين على ما يرام -
.أجل، أنا بخير -

130
00:11:06,700 --> 00:11:09,100
!الهاتف اللعين -
هل تمازحني؟ -

131
00:11:09,200 --> 00:11:10,900
ويل)، أفقدت عقلك؟) -
.كلّا -

132
00:11:11,100 --> 00:11:12,800
!اصمت -
.تلكَ مهنتي التي ترمي بها بعيدًا -

133
00:11:12,900 --> 00:11:15,100
...ثمّة فتاة على سطح القارب -
ماذا بحق الجحيم؟ -

134
00:11:15,300 --> 00:11:17,200
!رأسها مجروح... -
!مارتن)! كفى) -

135
00:11:17,500 --> 00:11:19,200
.أنا بخير! حقًا

136
00:11:28,500 --> 00:11:31,200
.أنا ذاهبٌ إلى المدينة
أيحتاج أحدكم أيّ شيء؟

137
00:11:32,100 --> 00:11:35,600
.حاول العثور على مطهر في الصيدلية

138
00:11:36,300 --> 00:11:38,500
.حسنٌ، سأحتاج لبعض النقود

139
00:11:40,500 --> 00:11:42,000
.(أسرع بالعودة يا (ويل

140
00:12:06,500 --> 00:12:07,700
<i>.شكرًا لكِ</i>

141
00:12:54,900 --> 00:12:56,400
.أحبكِ

142
00:12:58,900 --> 00:13:01,000
.سأتولى أمرها، توخي الحذر -
.حسنٌ -

143
00:14:03,300 --> 00:14:05,600
مرحبًا، هل رأيت أين ذهب ذلك القارب؟

144
00:14:20,300 --> 00:14:24,700
يا رفاق، هل رأى أحدكم قارب؟
قاربٌ شراعي؟ كلّا؟

145
00:15:12,100 --> 00:15:13,100
أمّي؟

146
00:15:50,400 --> 00:15:52,700
.رجاءً، عليكَ مساعدتي
.شيءٌ ما حدث لعائلتي

147
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
ماذا؟

148
00:15:56,000 --> 00:16:00,200
!أنت! شيءٌ ما حدث لعائلتي
!لقد سُرق قاربي، وإختفوا

149
00:16:04,500 --> 00:16:07,000
أنا النقيب (بيزارو)، وأنت؟ -
.(أنا (ويل شو -

150
00:16:11,000 --> 00:16:12,700
إلى أين أنتَ ذاهب؟

151
00:16:23,100 --> 00:16:25,000
.خذني إلى القارب

152
00:16:47,800 --> 00:16:50,300
مَن هذا بحق الجحيم؟ -
.رجاءً يا سيّد (شو)، إهدأ -

153
00:16:52,000 --> 00:16:54,400
ويل). أيمكنني مناداتُكَ بت(ويل)؟

154
00:16:55,900 --> 00:16:59,200
كيف تعرف إسمي؟ -
.أمّك أخبرتني به -

155
00:17:00,500 --> 00:17:02,000
أين هي؟ -
.بإمكاني أخذكَ إليها -

156
00:17:02,100 --> 00:17:04,400
.هي وبقية عائلتك، هيّا

157
00:17:10,900 --> 00:17:12,000
!كلّا، أنت

158
00:17:12,800 --> 00:17:15,600
!هيّا -
!كلّا! كلّا! توقف -

159
00:17:15,900 --> 00:17:17,700
.هيّا -
!دعني وشأني! إبتعد عنّي -

160
00:17:52,400 --> 00:17:53,500
!سحقًا

161
00:18:50,200 --> 00:18:54,300
ويل)؟ (ويل)؟)
.لنذهب، هيّا، إنهض

162
00:19:07,100 --> 00:19:08,800
أأنتَ بخير يا (ويل)؟

163
00:19:09,100 --> 00:19:11,900
.رأسي يؤلمني، لقد إنهالوا عليّ بالضرب

164
00:19:15,500 --> 00:19:17,400
أين أمّي؟ أين (جوش)؟

165
00:19:19,300 --> 00:19:20,700
.لا أدري أين هما

166
00:19:20,800 --> 00:19:22,300
ماذا؟

167
00:19:22,500 --> 00:19:25,000
"سألتكَ "أين أمّي؟ أين (جوش)؟
.لقد تركتهم معكَ

168
00:19:25,200 --> 00:19:27,000
.جاء رجال على متن القارب

169
00:19:28,300 --> 00:19:31,900
،وضعوا مسدسًا تجاه رأسي
.(وأخذوا أمّك، و (جوش)، و (دارا

170
00:19:32,300 --> 00:19:34,400
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
.أنا آسف -

171
00:19:34,700 --> 00:19:37,100
لماذا تتأسف؟ ما الخطب؟ -
.أنا آسف -

172
00:19:38,700 --> 00:19:44,100
ويل)، لست أعمل مع فرقة إلقاء)
.(التراتيل، ولست خبيرًا في (بيكاسو

173
00:19:45,500 --> 00:19:48,200
.إنّها ليست وظيفتي مع السفارة

174
00:19:49,200 --> 00:19:52,100
الشيء الحقيقي الوحيد هو أنني
.عملت لدى الحكومة لمدة طويلة

175
00:19:52,300 --> 00:19:54,000
ماذا تعمل إذاً؟

176
00:19:54,200 --> 00:19:56,800
.إنّه فرع في الوكالة

177
00:19:59,100 --> 00:20:01,200
.فرعٌ خاص للوكالة

178
00:20:04,000 --> 00:20:06,400
....وأمّي و (جوش) قد رحلوا -
.ليس كما تظن -

179
00:20:06,700 --> 00:20:09,100
.لا تعاملني كالأحمق -
.لست أفعل ذلك -

180
00:20:09,200 --> 00:20:11,000
.أنت تفعل! أمّي و (جوش) إختفيا -
...لستُ أعاملك -

181
00:20:11,100 --> 00:20:13,700
وأنتَ تعمل لدى المخابرات ولا تعرف مكانهما؟

182
00:20:15,600 --> 00:20:16,900
.أنا آسف

183
00:20:20,600 --> 00:20:24,300
أهذا بسبب شيء فعلته؟ -
.ربّما يكون كذلك، أجل -

184
00:20:30,200 --> 00:20:32,100
.(أنا آسف يا (ويل

185
00:20:32,300 --> 00:20:34,800
.ليس بإمكاني أن أشرح لكَ هذا

186
00:20:37,000 --> 00:20:40,300
.(ولكننا سنعيد أمّكَ و (جوش) و (دارا

187
00:20:40,600 --> 00:20:42,400
.حاول أن تنال قسطًا من الراحة

188
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
.مرحبًا -
أهذا أنت يا (مارتي)؟ -

189
00:20:51,700 --> 00:20:53,700
.أجل -
ما الخطب؟ -

190
00:20:54,100 --> 00:20:56,000
.أنا في طريقي الآن -
ما الذي يحدث؟ -

191
00:20:56,100 --> 00:20:58,600
أين أنتِ؟ -
.في البيت، إنّها الثالثة صباحًا -

192
00:20:58,800 --> 00:21:00,600
.أنا بحاجة لرؤيتكِ

193
00:21:02,400 --> 00:21:04,100
{\pos(320,210)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&}
"مدريد"

194
00:21:46,500 --> 00:21:47,800
.أجل، لنذهب، هيّا

195
00:21:55,300 --> 00:21:57,000
.أريدك أن تقود

196
00:22:00,200 --> 00:22:03,600
(دييجو)، سأقابل (كاريك)
.أنا بحاجة لمساعدتك

197
00:22:04,300 --> 00:22:06,000
.سأتصل بكَ لاحقًا

198
00:22:57,500 --> 00:22:58,900
هل أمّي تعلم؟

199
00:23:02,000 --> 00:23:05,200
.أجل، إنّها تعلم
.إنّها تعلم كلّ شيء

200
00:23:07,700 --> 00:23:09,900
.إنّها زوجتي -
لما لم تُخبرني بهذا؟ -

201
00:23:10,100 --> 00:23:13,600
.(لم يكن بإمكاني أن أخبرك يا (ويل

202
00:23:17,200 --> 00:23:20,300
.ما كان عليّ أن أخبرك بما أفعله

203
00:23:26,900 --> 00:23:28,100
مَن هذه؟

204
00:23:32,100 --> 00:23:33,300
.صديقة

205
00:23:35,200 --> 00:23:36,700
.فقط إجلس مكانك

206
00:23:39,800 --> 00:23:41,500
ستكون على ما يرام؟

207
00:23:47,000 --> 00:23:48,600
.أنتَ إبن عظيم

208
00:23:55,600 --> 00:23:57,300
.سأعود خلال لحظات

209
00:24:22,500 --> 00:24:24,600
هل أنت بخير؟ -
.كلّا -

210
00:24:25,100 --> 00:24:27,100
ما الخطب؟
هل أنتَ مصاب؟

211
00:24:27,600 --> 00:24:30,200
ماذا فعلتِ؟
هل أوقعتِ بيّ؟

212
00:24:30,700 --> 00:24:33,300
هل أوقعت بكَ؟ -
هل أوقعتِ بيّ؟ -

213
00:24:33,700 --> 00:24:37,900
مارتي)، ما الذي تتحدث عنه؟) -
.لقد خطفوا (لوري) و (جوش) من على القارب -

214
00:24:38,200 --> 00:24:39,500
مَن خطفهم؟

215
00:24:40,800 --> 00:24:43,100
لا أستطيع مساعدتك لو
.(أنّكَ لا تتحدث إليّ يا (مارتي

216
00:24:44,100 --> 00:24:46,200
مَن خطف (لوري)؟
مَن فعل ذلك؟

217
00:24:46,200 --> 00:24:49,600
الرجال الذين أخذنا منهم
.الحقيبة، إنّهم يريدونها

218
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
.سحقًا -
مَن هم يا (جين)؟ -

219
00:24:52,600 --> 00:24:55,100
،لقد منحوني 24 ساعة
.وإلا سيقوموا بقتلهم

220
00:24:59,000 --> 00:25:00,300
أين الحقيبة؟

221
00:25:04,600 --> 00:25:08,300
.لقد سافرت الحقيبة. ليست معنا

222
00:25:09,200 --> 00:25:11,400
.كاريك)، لا تعبثي معيّ الآن)

223
00:25:13,800 --> 00:25:15,400
كلّا؟ -
.سأحاول -

224
00:25:15,500 --> 00:25:16,900
كلّا، أهذه الإجابة؟ -
.سأحاول -

225
00:25:17,100 --> 00:25:19,900
.حسنٌ، سأذهب إذن -
.مارتي)، أريد مساعدتكَ) -

226
00:25:20,000 --> 00:25:22,600
،لقد سافرت مباشرةً
.لم تعد بحوزتي بعد الآن

227
00:25:26,400 --> 00:25:27,900
.أنتِ بحاجة لإصلاح هذا

228
00:25:28,200 --> 00:25:29,900
.(سأفعل ما بوسعي يا (مارتي

229
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
أبي؟

230
00:26:27,300 --> 00:26:28,300
.رباه

231
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
.رباه

232
00:27:14,000 --> 00:27:15,700
.تولوا أمر الجثة

233
00:27:45,100 --> 00:27:47,300
مرحبًا؟ -
ما الوضع؟ -

234
00:27:47,500 --> 00:27:50,600
.أحدهم يحاول قتلي -
.دع (توم) يحادثني -

235
00:27:50,700 --> 00:27:53,700
.أحدهم أطلق النار على أبي -
.أخبر (توم) أن لديه أقل من 21 ساعة -

236
00:27:54,000 --> 00:27:55,700
مَن (توم)؟
مَن أنتَ بحق الجحيم؟

237
00:27:55,900 --> 00:27:57,400
.الشخص الذي خطف عائلتك

238
00:27:57,600 --> 00:27:59,000
....لماذا خطف

239
00:28:06,400 --> 00:28:09,100
!مهلاً! أنت

240
00:28:09,300 --> 00:28:12,900
!ثمّة شخص يحاول قتلي

241
00:28:13,100 --> 00:28:15,600
!ذلك الرجل سيقتلني
!ثمّة شخص يحاول قتلي

242
00:28:19,700 --> 00:28:21,200
!اللعنة

243
00:28:29,700 --> 00:28:31,000
....حسنٌ، أنا

244
00:31:05,300 --> 00:31:06,500
!أنا أمريكي

245
00:31:06,500 --> 00:31:08,000
أيمكنكَ مساعدتي؟

246
00:31:08,100 --> 00:31:12,100
ليس هناك أيّ دليل على وجود مَن يُدعى
.(بـ(مارتن شو) في أيٍّ من وكالاتنا في (إسبانيا

247
00:31:12,400 --> 00:31:15,100
.أخبرنا أنّه كان ملحقًا ثقافيًا

248
00:31:15,300 --> 00:31:17,700
.ظننتُكَ قلت أنّه لم يكن كذلك

249
00:31:19,200 --> 00:31:22,200
.والدي مات، أعدموه، إغتالوه

250
00:31:22,500 --> 00:31:24,800
.سيّد (شو) ثمّة أمر محلي بالقبض عليك

251
00:31:24,900 --> 00:31:28,000
.يتهمكَ بقتل شرطي -
.إنتظر، حسبكَ، كلّا، كلّا -

252
00:31:28,100 --> 00:31:32,500
إنظر، الرجل الذي قتل أبي كان
.يطلق عليّ النار في أنحاء المدينة

253
00:31:32,800 --> 00:31:35,200
يمكننا مساعدتك في الحصول
...على المشورة القانونية

254
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
وحماية حقوقكَ...
.كمواطن أمريكي

255
00:31:37,000 --> 00:31:38,600
.إنظر، أنا لم أقتل ذلك الشرطي

256
00:31:39,200 --> 00:31:41,100
لكن، أتعلم ماذا؟
.ليس لدينا وقت لهذا

257
00:31:41,100 --> 00:31:45,000
.عائلتي لا تملك الوقت
هلا ساعدتني رجاءً؟ أرجوك؟

258
00:31:45,300 --> 00:31:48,200
أقترح عليكَ أن تقبل مساعدتنا في
.الحصول على المشورة القانونية

259
00:31:48,500 --> 00:31:50,800
أمن أحد آخر أستطيع التحدث إليه؟ -
.إهدأ فحسب -

260
00:31:51,000 --> 00:31:52,800
.الجميع يقولون ليّ أن أهدأ

261
00:31:52,900 --> 00:31:54,300
<i>".إهدأ، إهدأ"</i>

262
00:31:54,500 --> 00:31:58,400
،لقد اختطفت عائلتي
.وأنا مطلوب لجريمة لم أرتكبها

263
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
أجل؟

264
00:32:10,000 --> 00:32:11,300
.أجل يا سيّدتي

265
00:32:14,200 --> 00:32:15,900
.الآن في الواقع

266
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
.أحدهم يود التحدث إليك

267
00:32:31,600 --> 00:32:33,300
.(تعال معنا يا سيّد (شو

268
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
.(ويل)؟ أنا (جين)

269
00:32:41,200 --> 00:32:44,400
.جين كاريك)، لقد عملت مع والدك)

270
00:32:50,000 --> 00:32:55,800
،أتعلم، أراهنك أنّكَ لو رفعت يدك اليسرى
.سأرى ندبة بيضاء كبيره على كفّك

271
00:32:56,100 --> 00:32:58,300
أصبت بها وأنت تعد ليّ كوب
.مارتيني وأنت في سن الـ10

272
00:32:58,500 --> 00:33:00,000
ألا تتذكر؟ -
.أجل، أتذكركِ -

273
00:33:02,200 --> 00:33:05,300
إنظر، لقد ترك والدك
.عائلتك في موقف صعب

274
00:33:05,500 --> 00:33:06,700
.أود المساعدة

275
00:33:06,800 --> 00:33:08,300
لما لا تصعد إلى السيارة
وسنفكر في حل لهذا؟

276
00:33:08,400 --> 00:33:09,600
حسنٌ، إذا لم تقتلينه، فمن فعل؟

277
00:33:11,300 --> 00:33:12,900
.كنت هناك لأساعده

278
00:33:13,100 --> 00:33:16,500
،كنت أحاول حمايته
.لكنّه لم يستمع إليّ

279
00:33:16,600 --> 00:33:18,200
.لم يكن والدكَ جيّد في الإستماع لأحد

280
00:33:18,900 --> 00:33:21,700
،سأخبرك بكلّ شيء أعرفه
.حينما تدخل إلى السيارة

281
00:33:28,300 --> 00:33:30,700
.ويل)، هيّا)

282
00:33:33,000 --> 00:33:36,500
أتريد إنقاذ عائلتك؟
.لأنّه ثمّة وقت محدد لذلك

283
00:33:40,200 --> 00:33:41,600
.(هيّا يا (ويل

284
00:34:05,400 --> 00:34:08,200
إذًا، مع مَن كان يتعامل والدك في أمر عائلتك؟

285
00:34:08,500 --> 00:34:10,200
مَن كان مصدر معلوماته؟

286
00:34:11,900 --> 00:34:14,000
.خليتكِ قلتِ أنكِ ستقومين بالكلام

287
00:34:14,500 --> 00:34:17,800
،لو كنت سأقوم بمساعدتك
.عليّ معرفة مع مَن أتعامل

288
00:34:18,600 --> 00:34:21,200
هل إتصل بأيّ أحد؟
هل قابل أيّ أحد؟

289
00:34:22,400 --> 00:34:25,100
أأنتَ على ما يرام؟ -
.أظنني سأتقيأ -

290
00:34:25,500 --> 00:34:26,500
حقًا؟ -
.حقًا -

291
00:34:27,700 --> 00:34:28,800
.توقف جانبًا

292
00:34:41,900 --> 00:34:43,000
هل تحسنت؟

293
00:34:48,100 --> 00:34:50,200
.حسنٌ يا فتى، هيّا لنذهب

294
00:34:50,300 --> 00:34:51,700
!سيدي

295
00:34:52,600 --> 00:34:54,000
....أيّها اللع

296
00:34:55,800 --> 00:34:57,100
.إنسَ أمره

297
00:34:58,600 --> 00:35:01,800
.هيّا، لنذهب
.سنسأل الآخر أولاً

298
00:35:08,300 --> 00:35:11,300
!مهلًا! إبتعد من هناك
!إبتعد من هناك

299
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
ماذا؟

300
00:35:56,800 --> 00:35:59,100
.لا تفعل هذا معي، أنا جاد

301
00:36:00,400 --> 00:36:02,000
....رجاءً، أنا

302
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
.شكرًا لكِ

303
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
نعم؟

304
00:36:52,700 --> 00:36:55,000
مرحبًا، أأنت...؟ مرحبًا؟

305
00:36:56,400 --> 00:36:58,900
<i>.(أخبري إبنكِ أنني أودّ التحدث إلى (توم</i>

306
00:36:59,300 --> 00:37:01,200
ويل)؟) -
أمّي؟ -

307
00:37:01,200 --> 00:37:02,400
أمّي، أأنتِ بخير؟

308
00:37:02,500 --> 00:37:05,800
<i>.ضع والدكَ على الهاتف
.أودّ التحدث إليه الآن</i>

309
00:37:05,900 --> 00:37:09,100
.أمّي، لا يمكنكِ

310
00:37:09,400 --> 00:37:11,600
<i>.فقط أعطهِ الهاتف</i>

311
00:37:11,800 --> 00:37:13,100
.أمّي، لا يمكنني أن أعطهِ الهاتف

312
00:37:13,100 --> 00:37:15,200
<i>.ويل)، إفعل ما أمليه عليك)</i>

313
00:37:15,300 --> 00:37:16,800
.أمّي، لا أستطيع

314
00:37:17,700 --> 00:37:19,000
<i>أين هو؟</i>

315
00:37:21,300 --> 00:37:23,300
.أمّي، لقد قتلوه

316
00:37:25,000 --> 00:37:26,800
<i>!كلّا! كلّا</i>

317
00:37:33,800 --> 00:37:36,300
<i>.أنتِ! إهدأي</i>

318
00:37:36,500 --> 00:37:40,300
،كان بيني وبين (توم) إتقفاق
.حقيبتي، وإلا ستموت عائلتك

319
00:37:40,600 --> 00:37:45,900
إنصت، لا أعلم أيّ شيء
.بشأن حقيبتك أو أيّ شيء

320
00:37:46,100 --> 00:37:47,300
.فقط دع عائلتي تذهب

321
00:37:47,700 --> 00:37:50,200
.هذا لن يكسبك المزيد من الوقت -
ماذا؟ -

322
00:37:50,400 --> 00:37:52,300
.ذكّر توم بما هو على المحك

323
00:37:52,300 --> 00:37:56,800
إنظر، والدي مات
.(وإسمه كان (مارتن

324
00:37:57,100 --> 00:37:58,400
.لقد أخطأتم بالرجال

325
00:37:58,600 --> 00:38:02,600
أخبر (طوم)، في تمام الساعة
.(السادسة مساءً في (بويرتا ديل سول

326
00:38:02,800 --> 00:38:05,400
.حقيبتي، وإلا ستموت عائلتك

327
00:38:36,100 --> 00:38:37,800
مرحبًا. أتتحدثين الإنجليزية؟

328
00:38:38,000 --> 00:38:40,700
قليلًا، كيف يمكنني مساعدتك؟

329
00:38:40,800 --> 00:38:43,600
.(إسمي (ويل شو
.(أنا أبحث عن (دييجو

330
00:38:43,700 --> 00:38:45,100
.كان صديقًا لأبي

331
00:38:45,300 --> 00:38:47,200
أيمكنكِ إعطائي عنوانه رجاءً؟

332
00:38:47,400 --> 00:38:48,700
.أجل

333
00:38:50,600 --> 00:38:54,400
،(34شارع (كروز
.(الجناح 502، في (مدريد

334
00:39:23,900 --> 00:39:24,800
.مرحبًا

335
00:39:28,100 --> 00:39:29,600
مرحبًا، كيف حالكِ؟

336
00:39:29,800 --> 00:39:31,200
كيف أخدمكَ؟

337
00:39:31,300 --> 00:39:34,300
.تحدثنا على الهاتف
.وجهتيني لهذا المكان

338
00:39:36,100 --> 00:39:37,000
أيمكنني مساعدتك؟

339
00:39:41,200 --> 00:39:42,800
.(أريد التحدث مع (دييجو كالديرا

340
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
،(مرحبًا يا (ويل
أتشعر بتحسن الآن؟

341
00:40:17,200 --> 00:40:19,100
!مهلًا! مهلًا

342
00:40:21,300 --> 00:40:23,200
!ضعي السلاح أرضًا! ضعي السلاح أرضًا

343
00:40:23,500 --> 00:40:26,200
!أنا أتحدث الإنجليزية وحسب

344
00:40:26,300 --> 00:40:27,400
!تريد قتل عمي

345
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
مَن هو عمكِ بحق الجحيم؟

346
00:40:30,500 --> 00:40:32,200
هل (دييجو كالديرا) هو عمكِ؟

347
00:40:33,300 --> 00:40:36,300
أجل. هذا الأحمق جاء إلى هنا ممسكً بسلاح

348
00:40:36,800 --> 00:40:39,000
وأجبرني على أن أجلس
.وأصمت، وأنتظر وصول علي

349
00:40:39,200 --> 00:40:41,400
أصدقاء هذا الرجل
.قتلوا أبي هذا الصباح

350
00:40:42,100 --> 00:40:43,200
قتلوا والدك؟

351
00:40:43,300 --> 00:40:44,400
.لهذا أنا هنا

352
00:40:45,000 --> 00:40:48,600
إتصل أبي بهذا المكان
.(كثيرًا بحثًا عن (دييجو

353
00:40:49,000 --> 00:40:50,500
أين عمكِ إذن؟ -
ماذا؟ -

354
00:40:50,600 --> 00:40:54,600
،إنظري، حسنٌ؟ هذا الرجل
جاء رجاله هنا يبحثون عن عمكِ

355
00:40:55,700 --> 00:40:56,900
أين سيبحثون بعد ذلك؟

356
00:40:59,400 --> 00:41:01,000
أتريدين أن تكوني هنا حينما يحضر رفاقه؟

357
00:41:02,700 --> 00:41:05,400
.هيّا. علينا العثور على عمكِ

358
00:41:38,800 --> 00:41:40,900
.الباب مفتوح -
.حسنٌ، سأتولى هذا -

359
00:42:41,100 --> 00:42:45,900
.ذلك الفتى تتحدث عنه الأخبار كلّها
لماذا لم تقتله هذا الصباح؟

360
00:42:46,200 --> 00:42:48,300
.هيّا يا (ديكسون) رد على هاتفك

361
00:42:48,400 --> 00:42:49,900
!لا تقومي بهذا

362
00:42:50,700 --> 00:42:53,800
.(مرحبًا يا (ويل
.يا لها من مفاجأه

363
00:43:01,500 --> 00:43:04,400
.(إرم السلاح يا (ويل
،أنتَ خائف

364
00:43:04,600 --> 00:43:07,600
والخائفون الذين يوجهوا
.الأسلحة تجاهي يخيفوني

365
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
حسنٌ، ستكون هذه
.محادثة مرهقة للأعصاب

366
00:43:10,000 --> 00:43:11,800
أيمكنني الجلوس؟

367
00:43:14,500 --> 00:43:18,800
إذن، كيف يمكنني أن أساعدك؟

368
00:43:20,000 --> 00:43:21,300
لماذا قمتِ بقتله؟

369
00:43:21,800 --> 00:43:25,300
لو إنقلبت الأوضاع، صدّقني
.كان والدك سيفعل بالمثل

370
00:43:25,900 --> 00:43:27,900
لماذا قمتِ بقتله؟

371
00:43:28,000 --> 00:43:33,100
،أراد والدك أن يعيد شيء ما لأعدائنا
.وهذا أمر يتعلق بالأمن القومي

372
00:43:33,400 --> 00:43:35,200
أتقصدين الحقيبة؟

373
00:43:38,900 --> 00:43:41,400
لقد كان على وشك
.(أن يخون بلده يا (ويل

374
00:43:41,600 --> 00:43:43,200
.ويخوننا، فريقه

375
00:43:43,700 --> 00:43:44,900
.لا أصدقكِ

376
00:43:45,200 --> 00:43:48,600
حقًا؟ -
.بصراحه أيّها الفتى، نحن لا نبالي -

377
00:43:49,400 --> 00:43:51,700
.ربما كنت أعرفه أكثر منك

378
00:43:53,700 --> 00:43:54,700
.أريد رؤية عائلتي

379
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
.عائلتك ليست معي

380
00:43:56,100 --> 00:43:57,100
مَن إختطفهم؟

381
00:43:57,400 --> 00:43:59,700
يؤسفي القول بأن بعض
.الإرهابيين إختطفوهم

382
00:44:00,000 --> 00:44:03,600
ويل)، أنتَ آخر شخص أريد)
.توريطه في هذا الأمر الآن

383
00:44:03,700 --> 00:44:04,700
.لكنّني بحاجة لمساعدتك

384
00:44:06,000 --> 00:44:09,200
أريدك أن تخبرني مَن أيضًا الذي
.قابله والدك أو تحدث إليه بشأن هذا

385
00:44:09,600 --> 00:44:10,800
،تخبرني بما أريد

386
00:44:11,400 --> 00:44:13,900
،وسأتخطى كلّ العقبات
.لمساعدتك في إسترجاع عائلتك

387
00:44:14,600 --> 00:44:18,000
أريدكِ أن تخبريهم أنّ والدي
.مات وأنّه ليس لي علاقة بهذا

388
00:44:18,600 --> 00:44:20,200
!أريد فقط رؤية عائلتي

389
00:44:20,800 --> 00:44:22,100
.حسنٌ

390
00:44:24,600 --> 00:44:27,000
.إذن، أشكّ في أننا ندين لكَ بشيء

391
00:44:27,100 --> 00:44:28,100
!إنتظري، إجلسي

392
00:44:32,800 --> 00:44:34,800
!إذهبي! هيّا

393
00:44:36,100 --> 00:44:37,500
!إذهبي! إذهبي

394
00:44:38,700 --> 00:44:39,800
!هيّا

395
00:44:53,600 --> 00:44:54,500
!اللعنة

396
00:44:57,900 --> 00:44:58,800
!إبتعدي عن الطريق

397
00:44:59,600 --> 00:45:00,500
!إذهبي! إذهبي

398
00:45:22,300 --> 00:45:24,100
!علينا إيجاد طريقة للنزول

399
00:45:25,700 --> 00:45:26,800
!ليس ثمّة طريقة للنزول

400
00:45:31,900 --> 00:45:32,900
!رباه

401
00:45:44,400 --> 00:45:47,000
ماذا تفعل؟ -
.إرفعي ذراعيكِ -

402
00:45:47,100 --> 00:45:50,400
.حسنٌ، ضعي هذا تحت ذراعيكِ -
كلّا، كلّا! مهلًا! أتمازحني؟ -

403
00:45:50,500 --> 00:45:52,600
.ثقي بي، إنّها الطريقة الوحيدة للنزول -
!كلّا! كلّا. مستحيل -

404
00:45:52,700 --> 00:45:53,900
إنّها الطريقة الوحيدة
.التي ستكوني بها في أمان

405
00:45:54,000 --> 00:45:54,900
كلّا! هل جننت؟

406
00:46:01,500 --> 00:46:02,900
!(لوسيا) -
!كلّا! مستحيل -

407
00:46:03,000 --> 00:46:04,300
!إصمتي وإنصتي إليّ

408
00:46:08,100 --> 00:46:09,300
أأنتِ جاهزة لهذا؟

409
00:46:15,000 --> 00:46:16,800
!ويل)! لا تلقي بيّ)

410
00:46:33,300 --> 00:46:34,300
!رباه

411
00:46:38,600 --> 00:46:39,600
!توقف

412
00:47:40,100 --> 00:47:41,400
!ويل)! هيّا)

413
00:47:46,000 --> 00:47:48,300
!هيّا

414
00:48:17,900 --> 00:48:20,200
.لقد أصبت

415
00:48:21,500 --> 00:48:22,700
!إنّها خلفنا

416
00:48:34,000 --> 00:48:34,900
!(ويل)

417
00:48:39,600 --> 00:48:41,400
!كلّا

418
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
.محظوظ

419
00:48:51,700 --> 00:48:54,700
.لا بأس، لا بأس -
.لا مستشفى -

420
00:48:55,000 --> 00:48:56,600
.لا بأس -
.لا مستشفى -

421
00:48:56,700 --> 00:48:59,400
.إنّها ليست مستشفى
.صديقي بإمكانه مساعدتك هنا

422
00:48:59,900 --> 00:49:02,800
.(عليكِ أن تأخذيني إلى (بويرتا ديل سول -
.لا بأس -

423
00:49:04,800 --> 00:49:06,700
أأنت بخير؟

424
00:49:13,500 --> 00:49:14,500
ما هذا المكان؟

425
00:49:16,200 --> 00:49:17,400
{\pos(192,220)}
!كريس)، أرجوك)

426
00:49:17,700 --> 00:49:18,600
{\pos(192,220)}
لوسيا)! ماذا حدث؟)

427
00:49:18,700 --> 00:49:20,500
.(عليكِ أن تأخذيني إلى (بورتا ديل سول
.أنا بحاجة للبحث عن عائلتي

428
00:49:20,600 --> 00:49:22,000
{\pos(192,220)}
!لقد قتلوا عمي

429
00:49:22,300 --> 00:49:24,600
{\pos(192,220)}
!هذا الشخص مصاب
!عليكِ مساعدتي

430
00:49:25,300 --> 00:49:28,000
{\pos(192,220)}
.كلّا، خذيه بعيدًا
!سوف توقعيني في المشاكل

431
00:49:29,500 --> 00:49:31,200
{\pos(192,220)}
!لقد درستِ في كلية الطب، ساعديني

432
00:49:31,600 --> 00:49:33,300
{\pos(192,220)}
.أنا طالبة، لست طبيبة

433
00:49:34,800 --> 00:49:36,500
{\pos(192,220)}
كريستيانا)، ماذا يحدث؟)

434
00:49:37,700 --> 00:49:39,100
{\pos(192,220)}
.حبيب)، إتصل بـ(ماكسيمو) نحتاج للمساعدة)

435
00:49:40,300 --> 00:49:42,500
{\pos(192,220)}
!إنّه ينزف كثيرًا
.ليس لديّ مكان لآخذه إليه

436
00:49:52,100 --> 00:49:55,300
{\pos(192,220)}
متى أصيب؟ -
.منذ ساعة تقريبًا -

437
00:50:00,600 --> 00:50:02,100
{\pos(192,220)}
.أبقيه مستيقظ

438
00:50:05,500 --> 00:50:07,500
!تحدث إليّ
!أرجوك، تحدث إليّ

439
00:50:09,200 --> 00:50:10,200
{\pos(192,220)}
أين هم؟

440
00:50:10,400 --> 00:50:11,300
{\pos(192,220)}
.في المكتب

441
00:50:11,700 --> 00:50:13,100
{\pos(192,220)}
أتظن أنّ هذه مستشفى؟

442
00:50:13,400 --> 00:50:14,800
{\pos(192,220)}
،أنا أدين لعمها بالكثير

443
00:50:14,900 --> 00:50:17,400
{\pos(192,220)}
لكن ليس بإمكانها أن تجلب
!شخص مصاب للنادي

444
00:50:17,800 --> 00:50:19,500
{\pos(192,220)}
!ليس لديّ وقت لهذا الهراء

445
00:50:21,100 --> 00:50:22,700
{\pos(192,220)}
ماذا يحدث يا فتيات؟

446
00:50:26,000 --> 00:50:27,500
{\pos(192,220)}
.ماكسيمو)، أرجوك)

447
00:50:28,400 --> 00:50:30,000
{\pos(192,220)}
.(ماكسيمو)، لقد قُتل (دييجو)

448
00:50:30,400 --> 00:50:31,800
{\pos(192,220)}
!وهذا الرجل أنقذ حياتي

449
00:50:32,400 --> 00:50:33,800
{\pos(192,220)}
.والده قُتل أيضًا

450
00:50:34,300 --> 00:50:37,200
{\pos(192,220)}
ماكسيمو)، أعطني تلكَ الفودكا)
.أنا بحاجة لتعقيم يديّ

451
00:50:38,600 --> 00:50:40,100
{\pos(192,220)}
.لوسيا)، أخبريه أن هذا سيؤلمه كثيرًا)

452
00:50:40,400 --> 00:50:41,600
{\pos(192,220)}
.أريد التأكد إن كان هناك طلق ناري

453
00:50:41,600 --> 00:50:43,400
ماذا تقول؟ -
.تخبرك بألا تقلق -

454
00:50:43,600 --> 00:50:45,000
.ستصبح على ما يرام

455
00:50:51,600 --> 00:50:54,600
{\pos(192,220)}
.ممتاز! ليس هناك طلق ناري
.الآن عليّ إيقاف النزيف

456
00:50:54,900 --> 00:50:57,400
.ليس هناك طلق ناري -
.ليس هناك طلق ناري -

457
00:50:57,600 --> 00:50:59,600
.أرجوك، أرجوك، أرجوك، لا بأس

458
00:50:59,800 --> 00:51:02,200
أتريد شراب يا صاح؟
أنا أريده

459
00:51:03,400 --> 00:51:04,900
{\pos(192,220)}
!يا رفاق، أمسكوا بهِ جيّدًا

460
00:51:05,200 --> 00:51:08,300
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ -
.لا بأس، سوف توقف النزيف -

461
00:51:16,900 --> 00:51:19,200
.أحسنت، أحسنت يا صديقي

462
00:51:22,100 --> 00:51:24,700
.سوف أتقيء

463
00:51:51,100 --> 00:51:54,900
لماذا قتلوا عمي؟ -
.لستٌ أدري -

464
00:51:55,500 --> 00:51:59,800
.ربما لأن والدي تحدث معه
.لست أدري، أنا آسف

465
00:52:01,600 --> 00:52:04,300
لماذا تملك صورة
توم كيتون) على هاتفك؟)

466
00:52:06,100 --> 00:52:08,600
.(هذا والدي، هذا (مارتن شو

467
00:52:10,400 --> 00:52:11,500
أهو والدك؟

468
00:52:13,100 --> 00:52:14,100
.أجل

469
00:52:18,100 --> 00:52:21,600
أهو ميت؟ أموقنٌ من هذا؟ -
.أجل، أخبرتكِ -

470
00:52:28,700 --> 00:52:31,400
أكنتِ تعرفين أبي؟
هل كنتم أصدقاء؟

471
00:52:41,700 --> 00:52:46,400
أصدقاء قبل أيّ شيء
.آخر، طوال حياتي

472
00:52:52,900 --> 00:52:56,700
.رباه. لا أستطيع المكوث هنا
.عليّ أن أعثر على عائلتي

473
00:52:57,000 --> 00:52:59,900
إلى أين تريد الذهاب؟ -
.(إلى (بويرتا ديل سول -

474
00:53:01,400 --> 00:53:06,100
إذن، كنت تدعو والدك بـ (مارتن)؟ -
.لم أدعوه بهذا، كان هذا إسمه -

475
00:53:13,400 --> 00:53:15,500
أتعرفين حتى ما الذي فعله؟

476
00:53:17,400 --> 00:53:18,900
ماذا تقصد؟

477
00:53:19,100 --> 00:53:21,000
.ما فعله من أجل قمة العيش

478
00:53:24,600 --> 00:53:27,300
.قال أنّه مستشار تجاري

479
00:53:27,600 --> 00:53:30,100
.مستشار تجاري، هذا سخي

480
00:53:39,200 --> 00:53:41,900
ماذا عنك؟
ماذا تعمل؟

481
00:53:43,400 --> 00:53:45,900
.كان لديّ شركة صغيرة

482
00:53:49,000 --> 00:53:51,100
وماذا كانت تفعل شركتك الصغيرة؟

483
00:53:55,900 --> 00:53:57,600
.تعمل في الإستشارات التجارية

484
00:53:58,900 --> 00:54:00,700
.هذا الشّبل من ذاك الأسد

485
00:54:03,900 --> 00:54:06,700
يبدو أنكِ كنت تعرفين
أبي جيّدًا، كيف ذلك؟

486
00:54:07,100 --> 00:54:09,200
أكنتِ تنامين معه؟

487
00:54:13,500 --> 00:54:14,400
أهذا ما تظنّه؟

488
00:54:19,500 --> 00:54:21,000
..لم أكن

489
00:54:21,000 --> 00:54:24,100
.لستُ أدري، ماذا عليّ أن اظن -
.لم أكن حبيبة أبيك -

490
00:54:27,500 --> 00:54:31,500
.بل إمّي كانت
.لقد كان أبي أيضًا

491
00:54:55,500 --> 00:54:57,600
هل كنتِ تعلمين عائلته الأخرى؟

492
00:55:07,400 --> 00:55:09,100
.بالكاد كنّا نراه

493
00:55:12,600 --> 00:55:18,500
أحيانًا أعتقد، أنّه كلما
.غاب الوالدين...كلما أحببناهم

494
00:55:27,300 --> 00:55:29,900
.(المحطة القادمة (بويرتا ديل سول

495
00:55:46,100 --> 00:55:49,600
إذن، أنتَ أيضًا؟ -
.لم أكن أبالي للأمر -

496
00:55:51,100 --> 00:55:52,600
.بالتأكيد

497
00:55:58,800 --> 00:56:02,400
وأمّكِ؟
كيف تبدو؟

498
00:56:04,400 --> 00:56:06,100
.أمّي ميته

499
00:56:09,400 --> 00:56:10,800
.أنا آسف

500
00:56:18,400 --> 00:56:20,300
!ويل)! إنتظر)

501
00:56:20,600 --> 00:56:21,700
.إنتظر

502
00:56:27,000 --> 00:56:29,900
.حسنٌ -
.أخبرتكِ، أريد الذهاب وحدي -

503
00:56:30,100 --> 00:56:32,700
،لو كنت بحاجة لي
.ستجدني في النادي

504
00:56:34,200 --> 00:56:35,500
.هذا كلّ شيء

505
00:56:35,600 --> 00:56:36,900
.شكرًا لكي

506
00:56:37,000 --> 00:56:39,400
.أتمنى أن تسترجعهم

507
00:57:29,100 --> 00:57:31,600
.دع يديكَ في مستوى نظري

508
00:57:34,200 --> 00:57:36,300
.إستدر وسر معي

509
00:57:37,100 --> 00:57:38,300
إلى أين؟

510
00:57:39,800 --> 00:57:41,100
.إتبعني

511
00:58:37,400 --> 00:58:39,100
أين والدك؟

512
00:58:45,000 --> 00:58:46,600
أين عائلتي؟

513
00:59:06,800 --> 00:59:13,400
.أخبرتكَ، مكررًا
.والدي مات

514
00:59:14,300 --> 00:59:19,100
لو أنّك لا تصدقني، فأخبر
.رجلك أن توسعني ضربًا هنا

515
00:59:19,400 --> 00:59:20,700
.بالتأكيد سيكون هذا مريحًا له

516
00:59:21,200 --> 00:59:23,900
.ومازلت لا أدري أيّ شيء

517
00:59:25,200 --> 00:59:27,700
،حتى لو أن هذا حقيقي
.ما زالت هذا مشكلتك

518
00:59:34,700 --> 00:59:37,100
أتعرف كيف وصلنا لهذا يا (ويل)؟

519
00:59:38,400 --> 00:59:42,000
منذ شهرين، تنكر أحد
...رجالي في زي عميل فاسد

520
00:59:42,300 --> 00:59:45,300
مستعد لبيع معلومات سرية
.ثمينة من بعض الإرهابيين

521
00:59:51,700 --> 00:59:54,500
كانت هدف المهمة هو فضح
...عميل فاسد بالإستخبارات

522
00:59:54,700 --> 00:59:58,200
والذي علمنا أنّه كان يعمل...
.من أجل مصلحته الشخصية

523
00:59:58,400 --> 01:00:00,600
.لذا قام عميلي بترتيب ميعاد

524
01:00:01,000 --> 01:00:02,500
وخمن من الذي ظهر؟

525
01:00:09,200 --> 01:00:14,500
والدكَ قتل عميلي، وأخذ حقيبة
.تحتوي على شيء ثمين خاص ببلدي

526
01:00:15,400 --> 01:00:17,400
والآن تقول ليّ أنّه مات؟

527
01:00:17,500 --> 01:00:18,800
عميل؟

528
01:00:20,200 --> 01:00:21,200
ما رأيك في (إرهابي)؟

529
01:00:23,200 --> 01:00:24,500
إرهابي؟

530
01:00:26,700 --> 01:00:30,900
زوجتي وولدي قابلا
.(إرهابيّ مرّه، في (تل أبيب

531
01:00:31,900 --> 01:00:37,400
في لحظه، تحولا هم
.و 15 آخرين إلى رماد

532
01:00:46,700 --> 01:00:51,300
،إذن، إليكَ السؤال
مَن الذي قتل والدك؟

533
01:00:58,500 --> 01:01:00,700
.أشخاص من وكالته

534
01:01:02,500 --> 01:01:04,800
،لقد قتلوا صديقه
.وكانوا يحاولون قتلي أيضًا

535
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
أتقصد (كاريك)؟ -
.أجل -

536
01:01:11,000 --> 01:01:14,800
عليكم يا رفاق أن تلتقيا
.وتناقشا هذا الأمر سويًا

537
01:01:15,100 --> 01:01:17,000
...أظنكما سـ

538
01:01:19,800 --> 01:01:24,200
ربما تريد القضاء عليك لأنكَ
.شاهد، بجانب باقي عائلتك

539
01:01:25,100 --> 01:01:30,300
خلاصة القول، أينما
.ذهبت... سيطاردونك

540
01:01:31,800 --> 01:01:34,300
.وهذا سيخدم مصالحنا جيّدًا

541
01:01:45,000 --> 01:01:46,300
!(ويل) -
!(ويل) -

542
01:01:46,500 --> 01:01:47,500
!أنتَ حي -
!يا رفاق -

543
01:01:47,600 --> 01:01:48,900
هل آذاكم أحد؟ -
!ويل)، أنتَ بخير) -

544
01:01:49,000 --> 01:01:54,500
الأمر المثير للسخرية، لو أن قتلة
،والدك يحاولون القضاء على الشهود

545
01:01:54,800 --> 01:01:58,600
فإن الشيء الوحيد الذي يبقي
.على عائلتك أحياء الآن، هو أسرهم

546
01:02:00,900 --> 01:02:04,700
.إذاً، إليكَ الإتفاق
.أريدك أن تستدرجها إليك

547
01:02:04,900 --> 01:02:07,100
نعلم أنّ ثمّة بعض المشترين
.المحتملين في المدينة

548
01:02:07,700 --> 01:02:09,700
.لذا نعلم أن البيع بات وشيكًا

549
01:02:11,000 --> 01:02:15,800
،لو أنّها حقًا تريد قتلكم جميعًا
.أنا فقط أود البقاء على مقربة منكم

550
01:02:16,000 --> 01:02:20,100
لكن لتكون الأمور واضحة، لو
،أنّني لو أوقف (كاريك) قبل البيع

551
01:02:21,900 --> 01:02:24,300
.لن أحتجز عائلتك أكثر من ذلك

552
01:02:24,600 --> 01:02:27,300
،سأطلق سراحهم
.كاريك) سوف تقتلهم)

553
01:02:31,000 --> 01:02:32,300
مفهوم؟

554
01:02:34,600 --> 01:02:35,600
!يا رفاق

555
01:02:35,800 --> 01:02:37,200
!ويل)! إنتظر)

556
01:03:32,300 --> 01:03:33,800
!دعني وشأني

557
01:03:34,000 --> 01:03:36,600
!أبعد يدك عنّي
!دعني وشأني

558
01:03:37,500 --> 01:03:38,800
!دعني أمر

559
01:03:39,700 --> 01:03:40,900
.أهلاً يا رجل

560
01:03:47,000 --> 01:03:48,300
.(أريد رؤية (لوسيا

561
01:03:48,500 --> 01:03:50,200
.تعال، سآخذك إليها

562
01:04:13,200 --> 01:04:14,700
.(ويل)

563
01:04:14,700 --> 01:04:17,000
.لقد رأيتهم
.إنّهم على قيد الحياه

564
01:04:18,900 --> 01:04:20,300
.أريد أن أستدرجها إليّ

565
01:04:20,400 --> 01:04:23,000
ليس أمر صعب، لأنّها
.تتعقبني على أيّة حال

566
01:04:23,200 --> 01:04:25,300
إنّها تريد قتل كلّ مَن
.يعرفون بشأن هذا الأمر

567
01:04:26,300 --> 01:04:28,600
والإسرائيلي قال أنّ المشترين
.المحتملين في المدينة الليله

568
01:04:29,100 --> 01:04:32,600
لذا علينا التحرك، لأنّه يمكن
.أن يتم الإتفاق في أيّ لحظه

569
01:04:33,900 --> 01:04:34,900
.مرحبًا

570
01:04:36,000 --> 01:04:37,300
.من أجلك -
.شكرًا لك -

571
01:04:38,200 --> 01:04:39,800
ما الذي سمعته؟

572
01:04:40,000 --> 01:04:44,000
(إضافةً إلى ما قالته لي (لوسيا
.من قبل؟ سمعت ما يكفي

573
01:04:44,100 --> 01:04:49,700
،(تلكَ العاهرة (كاريك
إنّها مَن قتلت (دييجو)، صحيح؟

574
01:04:51,000 --> 01:04:52,400
إذن، كيف ليّ أن أساعدك؟

575
01:04:55,100 --> 01:04:57,400
إنّهم جواسيس، صحيح؟
لهم أعين في كل مكان؟

576
01:04:57,900 --> 01:04:59,300
.الهواتف، والبريد، كلّ شيء

577
01:05:00,200 --> 01:05:02,500
.لنشتري شيء ببطاقة الإئتمان
.سوف يجدوننا

578
01:05:02,600 --> 01:05:05,500
.لوسيا)، إنتظري لحظه)
أموقنة أنكِ مستعدة لهذا؟

579
01:05:23,900 --> 01:05:25,200
.إنّها لا تعمل الليلة

580
01:05:25,200 --> 01:05:26,400
<i>".شكرًا"</i>

581
01:06:18,600 --> 01:06:20,400
،أنتَ لا تفهمني
،لكن بينما كنت في المدرسة

582
01:06:20,500 --> 01:06:23,100
هل سمعت من قبل قصة الأرنب (برير)؟

583
01:06:45,900 --> 01:06:47,800
هل تمّت عملية البيع؟ -
هل تمّت عملية البيع؟ -

584
01:06:48,000 --> 01:06:49,900
!يا إلهي
.أنتَ أغبى من والدك

585
01:06:50,100 --> 01:06:52,000
ما الذي تسألني عنه يا (ويل)؟

586
01:06:52,900 --> 01:06:56,600
ما الذي تمّ بيعها؟ الحقيبة؟
أو أن عائلتك قد ماتت؟

587
01:06:56,900 --> 01:06:59,600
لأنّها لو بيعت فهم في
عداد الأموات، صحيح؟

588
01:07:04,000 --> 01:07:05,900
.سوف تتم عملية البيع

589
01:07:06,700 --> 01:07:12,100
ولمعرفة أين، عليكَ أن تجبرني على
.إخبارك، لكنّي لن أقول لكَ شيء

590
01:07:12,500 --> 01:07:13,500
!كلّا

591
01:07:18,700 --> 01:07:20,100
!أنهضوه

592
01:07:20,600 --> 01:07:22,500
!فك قيوده -
.سيقتلك يا رجل -

593
01:07:27,500 --> 01:07:28,400
!(ويل)

594
01:07:28,600 --> 01:07:30,300
!إبتعد عني -
!سنقوم بذلك -

595
01:07:31,100 --> 01:07:33,100
!إليكَ عنّي! دعني -
!سنقوم بذلك -

596
01:07:34,900 --> 01:07:37,000
أين (كاريك)؟
أجبني؟

597
01:07:38,400 --> 01:07:40,800
أخبرني! أين هي؟
لما لم تأتي هنا؟

598
01:07:41,000 --> 01:07:46,000
لماذا لم تأتي هنا؟ -
!لأنها سيّدة -

599
01:07:46,600 --> 01:07:51,600
،والسيّدات، على عكس اختك الصغيرة
....يلازمن بيوتهن حينما يخرج الرجال

600
01:07:55,600 --> 01:07:57,800
!أوسعاه ضربًا

601
01:07:58,300 --> 01:08:00,900
.لا تقلق، سوف يتكلم -
.قيده فحسب، لقد ضربناه بما يكفي -

602
01:08:01,000 --> 01:08:03,100
أعرف أنّه ليس من المنزل
.رؤية ذلك، لكن الأمر سينجح

603
01:08:03,300 --> 01:08:04,600
.كلّا، لن ينجح -
.سينجح -

604
01:08:04,700 --> 01:08:06,800
.لديّ خطة -
.الشريط اللاصق لن يصمد -

605
01:08:06,800 --> 01:08:10,600
،علينا أن نتركه يذهب
.نحن نحاجة لسيارة

606
01:08:12,400 --> 01:08:15,200
.لستُ أفهم -
.عدني أنّك لن تدخل هناك -

607
01:08:15,400 --> 01:08:16,800
.مازلت لا أفهم

608
01:08:16,900 --> 01:08:19,900
.إنّه يظنني أحمق
.دعني أعتمد على ذلك

609
01:08:27,900 --> 01:08:30,800
.أبي لم يكن خائن، (كاريك) تلاعبت به

610
01:08:32,300 --> 01:08:33,600
.تلاعبت بهِ وبالإسرائيليين.

611
01:08:33,600 --> 01:08:36,700
هل الإسرائيليين هناك؟ -
.من الأفضل أن يكونوا كذلك -

612
01:08:59,900 --> 01:09:01,500
.هناك

613
01:09:35,200 --> 01:09:36,100
{\pos(192,220)}
.إنّهم يتحركوا

614
01:09:36,200 --> 01:09:38,000
{\pos(192,220)}
.كُن على مقربة منهم
.إتصل بيّ إن ظهرت

615
01:09:38,100 --> 01:09:39,100
{\pos(192,220)}
.حسنٌ

616
01:10:03,700 --> 01:10:05,100
.لقد لاذ بالفرار

617
01:10:06,000 --> 01:10:10,700
.سأتعامل معه لاحقًا -
.لنأمل لمصلحتك ألا يظهر -

618
01:10:42,800 --> 01:10:44,500
.هناك، توقفي

619
01:10:48,600 --> 01:10:49,600
.كُن حذر

620
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
إبقي هنا، حسنٌ؟ -
حسنٌ، ماذا ستفعل؟ -

621
01:11:20,100 --> 01:11:21,500
.سوف أنتظرهم

622
01:11:27,500 --> 01:11:30,600
<i>.سعيدةٌ لأنكَ جئت بما توقعته</i>

623
01:11:41,800 --> 01:11:45,800
<i>أجل، لقد واجهتني بعض
.المشاكل، لكنني توليت أمرها</i>

624
01:11:51,200 --> 01:11:54,000
.تعالي معي

625
01:11:56,200 --> 01:11:58,500
.نحن في صفكم -
.حسنٌ -

626
01:12:02,800 --> 01:12:05,500
<i>إذن، أيّها السادة لو أنّكم
.مستعدين، يمكننا أن نقوم بعملنا</i>

627
01:12:05,900 --> 01:12:07,900
كيف يمكنني التأكد
أن هذا الشيء الحقيقي؟

628
01:12:08,100 --> 01:12:10,400
لقد جاء مباشرةً
.من عميل للموساد

629
01:12:10,900 --> 01:12:12,700
.للأسف، لا يوجد شهود عيان

630
01:12:13,600 --> 01:12:16,600
.لن تجد شيء مشابه لهذا

631
01:12:19,700 --> 01:12:22,900
.إذهب من هنا
.سنتولى هذا الأمر

632
01:12:24,100 --> 01:12:26,200
كلّا. أخبرني أين عائلتي
.وإلا لن أذهب لأي مكان

633
01:12:26,900 --> 01:12:29,700
إسمعني، إرحل الآن
.وإلا سأجبرك على الخروج

634
01:12:29,800 --> 01:12:31,200
!كلّا -
!إرحل الآن -

635
01:12:41,500 --> 01:12:42,600
.أمسك بهذه

636
01:14:05,500 --> 01:14:07,300
.لوسيا)، إهدأي)

637
01:14:11,900 --> 01:14:13,700
.لا عليكِ، لا بأس

638
01:14:14,400 --> 01:14:15,800
أنتَ يا (ويل)؟

639
01:14:22,300 --> 01:14:27,600
من بين كلّ الناس، أنتَ
.مَن ينبغي عليه قتلي

640
01:14:41,400 --> 01:14:43,000
.ويل)! إنّها قادمة)

641
01:14:45,700 --> 01:14:47,600
!كلّا! كلّا! كلّا

642
01:15:44,800 --> 01:15:46,900
!أيها الهاوي اللعين

643
01:16:02,500 --> 01:16:05,000
!أسرعي، هيّا، هيّا

644
01:16:14,700 --> 01:16:15,900
!إحذر

645
01:17:39,100 --> 01:17:40,200
!هيّا -
!أرجوك! كلّا -

646
01:18:10,800 --> 01:18:11,900
!رباه

647
01:18:23,500 --> 01:18:26,300
!كلّا، كلّا، كلّا

648
01:18:27,700 --> 01:18:29,100
!رباه
!اللعنه

649
01:18:37,000 --> 01:18:38,400
أين هم؟ -
مَن؟ -

650
01:18:38,500 --> 01:18:39,800
الإسرائيليين. أين هم؟

651
01:18:44,900 --> 01:18:46,000
!سحقًا

652
01:19:00,800 --> 01:19:02,000
أين هي؟
أين هي؟

653
01:19:03,500 --> 01:19:04,800
!إنّها هناك

654
01:19:15,400 --> 01:19:17,100
!كلّا، كلّا، كلّا
!إنتظر، لا تفعل

655
01:19:21,700 --> 01:19:23,300
!هيّا

656
01:19:37,200 --> 01:19:39,100
{\pos(192,220)}
مَن سيدفع تكاليف سيارتي الآن؟

657
01:19:51,100 --> 01:19:53,300
!لوسيا)، اخرجي، هيّا) -
ماذا؟ -

658
01:20:11,600 --> 01:20:12,600
!حسنٌ! طفح الكيل

659
01:20:15,600 --> 01:20:18,500
.لقد سئمتُ من هذا. هيّا

660
01:20:19,600 --> 01:20:21,400
!إنّها قادمة! إنّها قادمة

661
01:20:22,500 --> 01:20:23,600
!هيّا

662
01:20:26,600 --> 01:20:27,800
!اللعنه

663
01:21:06,300 --> 01:21:07,900
!كاريك)، أيتها اللعينه)

664
01:22:30,000 --> 01:22:31,800
.(ويل)

665
01:22:34,900 --> 01:22:36,300
.يا لها من فوضى

666
01:22:38,500 --> 01:22:43,900
.يبدو أنك ستحتاج لمزيد من الغرز
.وصديقتكَ الميته أيضًا

667
01:22:44,800 --> 01:22:46,900
.أمّك ستجن

668
01:22:48,100 --> 01:22:51,500
أهذا سلاح والدك؟

669
01:22:53,900 --> 01:22:55,200
.آسفة

670
01:22:59,400 --> 01:23:01,100
أتبحث عن شيء كهذا؟

671
01:23:21,200 --> 01:23:22,200
!(ويل)

672
01:23:59,800 --> 01:24:02,000
.أختي
.إنّها مصابةٌ هناك

673
01:24:02,300 --> 01:24:05,200
إهدأ، إنّها في منتصف
.الطريق للمستشفى

674
01:24:10,500 --> 01:24:17,600
والدكِ، بعد كلّ ما سببه
.لنا، سيكون فخورًا بكَ

675
01:24:21,500 --> 01:24:23,300
ماذا عن عائلتي؟

676
01:24:38,800 --> 01:24:42,800
!يا إلهي

677
01:25:18,200 --> 01:25:21,200
لقد تعاملت جيّدًا بالنسبة
.لفتى لا يعرف أيّ شيء

678
01:25:21,600 --> 01:25:23,400
.يجب أن أخبرك أنني إنبهرت

679
01:25:25,800 --> 01:25:28,600
شكرًا لكَ على مساعدتنا
.في تنظيف الفوضى

680
01:25:30,200 --> 01:25:31,600
أهذا يعني أنّه بإمكاني العودة للديار الآن؟

681
01:25:31,700 --> 01:25:33,100
.بالتأكيد، كما تريد

682
01:25:33,400 --> 01:25:35,800
لكن أعتقد أنّه عليكَ أن
.تفكر في أمر تغيير وضيفتك

683
01:25:37,500 --> 01:25:40,900
أتعلم، والدك
.لكن كان رجلاً صالحًا

684
01:25:41,800 --> 01:25:43,500
.أنا آسف لأنّه مات

685
01:25:45,500 --> 01:25:46,800
.شكرًا لك

686
01:25:47,600 --> 01:25:49,500
أيمكنني سؤالكَ شيء؟

687
01:25:50,200 --> 01:25:51,400
.تفضل

688
01:25:52,700 --> 01:25:54,600
ماذا كان في الحقيبة بحق الجحيم؟

689
01:25:54,900 --> 01:25:56,400
.ثمّة طريقة واحدة للإجابة على ذلك

690
01:26:02,700 --> 01:26:04,600
.عليّ الذهاب لرؤية عائلتي

691
01:26:15,000 --> 01:26:15,900
.مرحبًا

692
01:26:17,300 --> 01:26:18,500
.شكرًا لك

693
01:26:26,700 --> 01:26:28,800
أخبرتها بشأني، صحيح؟

694
01:26:30,800 --> 01:26:33,100
.لم يكن الأمر مهمًا

695
01:26:34,200 --> 01:26:35,900
.شكرًا جزيلاً لك

696
01:26:42,000 --> 01:26:44,400
.عليكَ أن تذهب وتعرّفها على نفسك

697
01:26:44,500 --> 01:26:46,200
.إنّها اختك

698
01:26:48,000 --> 01:26:49,500
.إنّها اختي

