﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
ترجمــة
{\fnEbrima\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Dragonfly - علي خالد||

2
00:00:15,025 --> 00:00:19,425
{\fnEbrima\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Dragonfly - علي خالد||

3
00:00:54,389 --> 00:00:55,765
دانكن ؟

4
00:00:59,102 --> 00:01:00,311
دانكن ؟ 

5
00:01:02,730 --> 00:01:04,482
دانكن ) ، هل أنت نائم ؟ )

6
00:01:07,360 --> 00:01:08,695
. لا
ترجمــة
{\fnEbrima\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Dragonfly - علي خالد||
7
00:01:12,574 --> 00:01:14,284
: دعني أسألك شيئا

8
00:01:16,786 --> 00:01:20,456
، على مقياس من واحد إلى عشرة
كيف تقيم نفسك ؟

9
00:01:28,214 --> 00:01:30,967
، دانكن ) ، لقد سألتك كيف تقيم نفسك )

10
00:01:31,050 --> 00:01:32,760
. على مقياس من واحد إلى عشرة

11
00:01:33,886 --> 00:01:35,471
. لا أعرف

12
00:01:37,223 --> 00:01:39,726
. لا أستطيع سماعك يا صديقي ، عليك أن ترفع صوتك

13
00:01:39,809 --> 00:01:41,269
. لا أعرف

14
00:01:41,436 --> 00:01:44,188
ما الذي لا تعرفه ؟
لا تعرف كيف تقيم نفسك ؟

15
00:01:44,439 --> 00:01:46,232
أليس لديك أي رأي ؟

16
00:01:52,322 --> 00:01:53,656
. إني أسأل فحسب

17
00:01:57,160 --> 00:01:59,579
. اختر أي رقم ، على مقياس واحد من عشرة

18
00:01:59,746 --> 00:02:02,457
. فقط انطق بأي رقم

19
00:02:05,835 --> 00:02:06,878
. ستة

20
00:02:07,170 --> 00:02:08,504
ماذا ؟

21
00:02:09,172 --> 00:02:10,506
. ستة

22
00:02:12,508 --> 00:02:14,510
. أعتقد أنك على مقياس ثلاثة

23
00:02:16,888 --> 00:02:18,848
هل تعلم لماذا أعتقد أنك على مقياس ثلاثة ؟

24
00:02:18,931 --> 00:02:21,309
هل تعلم ما الذي يجعلني أقول هذا ؟

25
00:02:21,684 --> 00:02:22,727
. لا

26
00:02:23,645 --> 00:02:25,730
لا تعرف ؟ ليس لديك أي فكرة ؟

27
00:02:26,064 --> 00:02:27,148
. لا

28
00:02:27,231 --> 00:02:28,775
. عليك أن تترفع صوتك يا صديقي

29
00:02:28,858 --> 00:02:30,068
. لا

30
00:02:31,444 --> 00:02:33,154
، منذ أن أصبحت أواعد أمك

31
00:02:33,237 --> 00:02:35,865
، لا أراك تختلط مع الناس يا صديقي

32
00:02:35,948 --> 00:02:37,659
. ولا تقابل أولادا في مثل عمرك

33
00:02:37,742 --> 00:02:39,327
، و بحسب ما تخبرني به أمك

34
00:02:39,410 --> 00:02:42,246
. يبدو أنك راضٍ بإمضاء الوقت متسكعا في شقتها

35
00:02:42,747 --> 00:02:46,084
أهذا تقييم عادل ؟ أأنت سعيد بعدم القيام بأي شيء ؟

36
00:02:47,126 --> 00:02:51,130
. اللعنة ! بالنسبة لي تقييمك هو ثلاثة

37
00:02:53,299 --> 00:02:55,968
: لكن ، الخبر الجيد الذي أخبرك به هو

38
00:02:56,135 --> 00:02:58,054
، سيكون هنالك الكثير من الشباب

39
00:02:58,137 --> 00:02:59,555
، والكثير من الفرص بالنسبة لك

40
00:02:59,639 --> 00:03:02,517
. للاستفادة من منزلي على الشاطئ ، هذا الصيف

41
00:03:04,102 --> 00:03:06,521
، إنه صيف مهم بالنسبة لنا جميعا

42
00:03:07,939 --> 00:03:10,441
( لك ولأمك ولي ولـ ( ستيف

43
00:03:11,776 --> 00:03:14,612
. في يوم ما ، يمكن أن نصبح عائلة

44
00:03:19,450 --> 00:03:22,620
حسنا ، ماذا تقول ؟ هل نحاول رفع تقييمك ؟

45
00:03:22,954 --> 00:03:24,622
نحاول الوصول لأعلى من ثلاثة ؟

46
00:03:26,791 --> 00:03:28,418
هل يبدو ذلك جيدا ؟

47
00:03:33,297 --> 00:03:35,091
هل أنت جاهز لذلك ، صديقي ؟

48
00:04:02,610 --> 00:04:05,147
. " هذا هو مخرج ( واتر ويز ) " المنتزه المائي

49
00:04:56,881 --> 00:04:58,216
. هذا هو

50
00:05:09,727 --> 00:05:11,395
أبي ، هل يمكنني أخذ المفاتيح ؟

51
00:05:34,377 --> 00:05:35,461
!هل تمازحني ؟

52
00:05:35,545 --> 00:05:37,380
. الحمد لله

53
00:05:37,588 --> 00:05:38,840
ليلة أخرى أشرب فيها لوحدي

54
00:05:38,965 --> 00:05:40,205
. وكنت لأقتل نفسي

55
00:05:40,258 --> 00:05:41,342
! مرحبا

56
00:05:41,425 --> 00:05:43,094
. لقد عدت للشرب مرة أخرى

57
00:05:43,594 --> 00:05:45,429
. تقبل ذلك ، وامضي

58
00:05:47,098 --> 00:05:49,183
، أوه ، يا إلهي
. عانقني

59
00:05:49,433 --> 00:05:50,393
(ترينت)

60
00:05:50,476 --> 00:05:51,477
كيف حالكِ ؟

61
00:05:51,686 --> 00:05:53,187
، أنا بخير
. يعجبني هذا

62
00:05:53,271 --> 00:05:55,523
أحب مركبتك ، هل ما تزال العربة تعمل ؟

63
00:05:55,606 --> 00:05:58,985
. هذه ؟ هذه هي السيارة التي كان أبي يقودها بنا

64
00:05:59,110 --> 00:06:00,361
. قديمة ، ورديئة

65
00:06:00,528 --> 00:06:02,608
هل لديك أدنى فكرة ، كم أنفقت في هذه السيارة ؟

66
00:06:02,613 --> 00:06:04,198
( هذه ( تشيري
( هذه سيارة من نوع ( تشيري

67
00:06:04,282 --> 00:06:05,825
، بائع سيارات مع ذوق سيء

68
00:06:05,908 --> 00:06:06,868
. يا للصدمة

69
00:06:06,951 --> 00:06:07,952
( مرحبا ، أنا ( بيتي

70
00:06:08,035 --> 00:06:09,036
( مرحبا ، وأنا ( بام

71
00:06:11,455 --> 00:06:12,748
. على الأرجح أن ( ترينت ) تكلم عني على نحو سيء

72
00:06:12,832 --> 00:06:13,833
. لا

73
00:06:13,916 --> 00:06:15,918
لقد تكلم ، أليس كذلك ؟
. لا بأس إذا كان قد تكلم

74
00:06:16,002 --> 00:06:17,795
ماذا قال ؟

75
00:06:18,588 --> 00:06:19,881
. أحب هذه

76
00:06:19,964 --> 00:06:21,132
. شكرا لكِ

77
00:06:21,215 --> 00:06:24,010
. لم أستطع ارتداءه ، يبدو أن شعري يكرهني

78
00:06:24,468 --> 00:06:26,554
( هنا يفترض أن تقولي : ( شعركِ جميل

79
00:06:26,637 --> 00:06:28,347
. بالفعل هو كذلك ، إنه جميل

80
00:06:28,472 --> 00:06:29,807
. حسنا

81
00:06:30,016 --> 00:06:31,142
. إنها تعجبني

82
00:06:31,225 --> 00:06:32,685
ما الذي فيها لا يعجب به ؟

83
00:06:34,937 --> 00:06:38,399
، قومي بممارسة الجنس معه في أي مكان
. بعد كلام كهذا أكون على ظهري الآن

84
00:06:42,778 --> 00:06:44,572
. سوزانا ) ، إن ( ترينت ) هنا )

85
00:06:44,655 --> 00:06:46,574
( هذه صديقته الجديدة ( بام

86
00:06:46,657 --> 00:06:48,159
( مرحبا ، ( سوزانا

87
00:06:49,577 --> 00:06:50,745
( قولي ( مرحبا

88
00:06:51,662 --> 00:06:52,747
. مرحبا

89
00:06:54,498 --> 00:06:57,293
. حسنا ، لكن لا تنزلي للأسفل

90
00:06:57,877 --> 00:07:00,254
. فقط ، قفي بمكانك مكتئبة

91
00:07:01,923 --> 00:07:04,508
، لقد جلبتِ لي رجلا
. يا لتفكيرك

92
00:07:04,592 --> 00:07:05,843
. مرحبا ، أيها البحار

93
00:07:06,510 --> 00:07:10,306
! من هو هذا الشخص المريب

94
00:07:10,389 --> 00:07:11,510
( هذا ابني ( دانكن

95
00:07:11,515 --> 00:07:12,975
. فليمد الجميع يد العون

96
00:07:13,059 --> 00:07:15,144
( أوه يا إلهي ، كنت سأسمي ابني الأصغر بـ ( دانكن

97
00:07:15,227 --> 00:07:16,979
، لكن زوجي السابق ظن أنه اسم منبوذ

98
00:07:17,063 --> 00:07:19,440
. لذا أسميناه ( بيتر ) ، والذي شخصيا أظنه أسوء

99
00:07:19,523 --> 00:07:20,858
... لكنه يناسب ابني ، لذا

100
00:07:20,942 --> 00:07:23,110
. لا تقلق ، أنت يناسبك الاسم تماما

101
00:07:23,194 --> 00:07:24,278
ترينت) ، أين هي ( ستيف ) ؟)

102
00:07:24,362 --> 00:07:25,988
، لقد وصلنا إلى هنا منذ دقيقتين

103
00:07:26,072 --> 00:07:27,657
. لذا أعتقد أنها تستعد للذهاب للشاطئ

104
00:07:27,740 --> 00:07:30,076
، أوه ، يا إلهي ، إنها تشبهني تماما
. تبا للسرطان

105
00:07:30,159 --> 00:07:32,620
. أريد أن يصبح لون جسدي بنيا ذهبيا بالكامل

106
00:07:32,703 --> 00:07:35,289
، لقد عاد الجميع هذه السنة
( آل ( غيل ) ، وآل ( هاتشينسن

107
00:07:35,373 --> 00:07:37,458
. وآل ( كامبل ) ، بدون ( بن ) بسبب المحاكمة

108
00:07:37,541 --> 00:07:38,626
. معلومات سرية

109
00:07:38,709 --> 00:07:42,046
. آل ( سمايز ) ، وآل ( كيغان ) ، الذين لا أكلمهم

110
00:07:42,213 --> 00:07:45,007
، يمكنك التحدث معهم إذا أردت
. لكن معظمنا لا يكلمونهم

111
00:07:45,091 --> 00:07:46,300
. حسنا

112
00:07:46,384 --> 00:07:48,094
هل تعتقدي أنكِ ستفعلينها يا ( بام )  ؟

113
00:07:48,177 --> 00:07:49,387
أعتقد أني سأفعل ماذا ؟

114
00:07:49,470 --> 00:07:50,972
تتحدثين إلى آل ( كيغان ) ؟

115
00:07:51,722 --> 00:07:53,933
. لا أعرف ، أنا لا أعرفهم حتى

116
00:07:54,016 --> 00:07:56,811
. تكلمي إذا أردتِ ، ولكن اعلمي أني غاضبة منهم

117
00:07:56,894 --> 00:07:59,021
. لا أريد حتى أن أذكر السبب

118
00:07:59,146 --> 00:08:01,524
( نادوني بـ ( الساقطة
( C U Next Tuseday = CUNT )

119
00:08:01,607 --> 00:08:02,942
.  في وجهي مباشرة

120
00:08:03,317 --> 00:08:05,236
. سوف تحبين المكان هنا

121
00:08:05,361 --> 00:08:06,988
! لقد شربت كأسا واحدا فقط

122
00:08:14,161 --> 00:08:15,579
إذا ، كيف كان شتائكم ؟

123
00:08:15,663 --> 00:08:17,081
، لأن العام هذا كان يشكل تحديا بالنسبة لنا

124
00:08:17,289 --> 00:08:18,582
. لقد تعرضت ابنة أخي للإغتصاب في شهر أكنوبر

125
00:08:19,875 --> 00:08:20,918
! يا إلهي

126
00:08:21,002 --> 00:08:22,920
. أعلم ، حتى محاكم الغذاء لم تكن آمنة

127
00:08:23,004 --> 00:08:25,006
و ( بوب ) أيضا ، زوجي السابق

128
00:08:25,089 --> 00:08:26,674
، أخيرا ، لقد اعترف بأنه شاذ جنسيا
. لم يفاجئني ذلك

129
00:08:26,757 --> 00:08:27,758
فلنقل أنه عندما يكون في السرير

130
00:08:27,842 --> 00:08:30,344
. وضعيته المفضلة هو  أن يأتيني من اخلف رأسي

131
00:08:30,594 --> 00:08:33,639
، ابني الأكبر ( تشارلي ) مازال مدمنا
. ويستمع لموسيقى الهلوسة

132
00:08:33,723 --> 00:08:37,852
، أتفهم الإدمان ، ولكن ( غاري غارسيا ) قد مات
. تقبل ذلك

133
00:08:37,935 --> 00:08:38,978
جاري ) ؟ )

134
00:08:39,061 --> 00:08:40,062
( لا تتعاطى المخدرات ( ديكلان

135
00:08:40,146 --> 00:08:41,147
( اسمي ( دانكن

136
00:08:41,230 --> 00:08:43,399
، و ( سوزانا ) التي رأيتموها
. إنها مصابة بالاكتئاب

137
00:08:43,482 --> 00:08:45,192
( إنها تمر بمرحلة ( أكره أمي

138
00:08:45,276 --> 00:08:46,485
. تنحاز إلى جانب والدها ، كالعادة

139
00:08:46,569 --> 00:08:47,570
( مرحبا ، سيدة ( تومسون

140
00:08:47,653 --> 00:08:50,823
. ستيف ) ، إنك تبدين جميلة جدا )

141
00:08:50,990 --> 00:08:52,241
هذه هي باضبط نوع الملابس التي تسببت

142
00:08:52,366 --> 00:08:53,606
. بحملي لأول مرة

143
00:08:53,659 --> 00:08:54,994
. هذا ما أريد الحصول عليه

144
00:08:55,077 --> 00:08:56,078
! أنتِ

145
00:08:56,162 --> 00:08:57,204
! أنا أمزح

146
00:08:57,288 --> 00:09:00,291
. و ( بيتر ) ، أخيرا قد قام بجراحة لإصلاح حوله

147
00:09:00,374 --> 00:09:01,542
. الآن ، أصبحت أسوأ

148
00:09:01,625 --> 00:09:02,960
، أحاول أن أجعله يضع رقعة على عينه

149
00:09:03,044 --> 00:09:06,547
لكي لا يشعر الناس بالغرابة ، ولكن ما العمل ؟

150
00:09:06,630 --> 00:09:07,590
. أنا سأخرج من هنا

151
00:09:07,673 --> 00:09:09,967
لم لا تأخذين ( دانكن ) معكِ ؟

152
00:09:10,051 --> 00:09:13,721
تبا لذلك ، لقد أخبرتك بأني لن أجالسه
. طوال الصيف كالطفل

153
00:09:13,804 --> 00:09:15,723
ستأخذين ( دانكن ) معكِ أيتها
 الفتاة الشابة ، حسنا ؟

154
00:09:15,806 --> 00:09:17,391
لم لا تذهب إلى الشاطئ يا عزيزي ؟
. ستحظى بالمتعة

155
00:09:17,475 --> 00:09:19,435
. نحن نقوم فقط بتفريغ حقائبنا هنا

156
00:09:19,518 --> 00:09:21,896
. ربما سنقوم ببعض الأشياء الأخرى أيضا

157
00:09:25,858 --> 00:09:27,777
. هذه هي إشارتنا يا أولاد ، هيا بنا

158
00:09:27,860 --> 00:09:30,237
( سأقوم بحفلة  الرابع من يوليو ( يوم الإستقلال

159
00:09:30,321 --> 00:09:31,363
. وستكون في فنائكم

160
00:09:31,447 --> 00:09:32,448
. حسنا

161
00:09:32,531 --> 00:09:34,700
. بـ ( بوب ) أو بدونه ، الحفلة يجب أن تستمر

162
00:09:34,867 --> 00:09:36,787
. على الأرجح أنه يتسلل من البستاني الآن

163
00:09:36,827 --> 00:09:38,496
. فلنحظى بصيف ممتع

164
00:09:41,624 --> 00:09:43,209
دانكن ) ، هل أنت قادم أم ماذا ؟ )

165
00:09:54,178 --> 00:09:55,513
. استمتعا

166
00:10:00,643 --> 00:10:02,311
. حافظ على المسافة بيننا

167
00:10:02,394 --> 00:10:06,232
. ولا تمت ، لا أريد أن يعلق هذا الأمر في رأسي

168
00:10:11,779 --> 00:10:14,031
، يمكننا بالتأكيد الإحتفال في منزلي

169
00:10:14,198 --> 00:10:16,492
، والدي لا يأتي لرؤيتي إلا مرتين في العام

170
00:10:16,575 --> 00:10:18,452
. لذا هو يريدني أن أكون سعيدة فقط

171
00:10:18,536 --> 00:10:21,122
. هذا بالضبط نوع الآباء الذي أريد أن أكون مثله

172
00:10:21,205 --> 00:10:22,748
. سأتعاطى المخدرات مع أولادي

173
00:10:22,832 --> 00:10:27,086
، يا إلهي لقد نسيت
( لقد انفصل ( ويليام ) عن ( جيسيكا

174
00:10:27,711 --> 00:10:28,796
! لا

175
00:10:28,879 --> 00:10:30,840
. جيد ، لا أستطيع فهم تعابير وجهها

176
00:10:30,923 --> 00:10:32,883
. وكأنها سقطت عليه

177
00:10:32,967 --> 00:10:36,345
يا إلهي ، ( سوزان ) يجب عليكِ أن تعملي على
. إقامة علاقة معه هذا الصيف

178
00:10:36,971 --> 00:10:37,972
. صحيح

179
00:10:38,931 --> 00:10:40,057
( تشاد )

180
00:10:40,516 --> 00:10:41,767
( تشاد )

181
00:10:43,269 --> 00:10:44,436
( تشاد )

182
00:10:44,520 --> 00:10:45,521
ماذا ؟

183
00:10:45,604 --> 00:10:47,273
. أريد أن أنزل إلى الماء

184
00:10:47,356 --> 00:10:48,357
. إذا ، اذهبي

185
00:10:48,524 --> 00:10:51,986
، عزيزتي ، أنا في منتصف قذف الكرة الآن
. لقد تكلمنا حول ذلك

186
00:10:53,654 --> 00:10:55,489
. حسنا ، إنه يصبح غريبا

187
00:10:56,407 --> 00:10:57,449
. فلنذهب

188
00:11:00,452 --> 00:11:02,788
ما الذي تحدق فيه ، أيها المنحرف ؟

189
00:11:03,330 --> 00:11:05,541
من أين هو هذا الفتى على أي حال ؟

190
00:11:05,708 --> 00:11:06,750
. ألباني

191
00:11:06,917 --> 00:11:08,252
. هو وأمه

192
00:11:08,419 --> 00:11:11,255
لقد قال أبي أنهم يعيشون في شقة
. ذو غرفة نوم واحدة

193
00:11:11,422 --> 00:11:12,590
.  هذا مأساوي

194
00:11:12,673 --> 00:11:14,216
أعرف ، أليس كذلك ؟

195
00:11:15,217 --> 00:11:17,386
! سوزانا ) ، جميعنا ذاهبون للسباحة )

196
00:11:20,598 --> 00:11:21,932
ما خطبها ؟

197
00:11:22,099 --> 00:11:24,768
. لا أعرف ، إنها تتصرف هكذا منذ وصولنا هنا

198
00:11:48,375 --> 00:11:51,086
. دانكن ) ، لقد كنا نحاول العثور عليك )

199
00:11:51,170 --> 00:11:52,338
( هذا ( بيتر

200
00:11:52,421 --> 00:11:53,589
( مرحبا ، ( دانكن

201
00:11:56,759 --> 00:11:57,801
. مرحبا

202
00:11:59,511 --> 00:12:01,672
. فقط حدق في أنفه ، هذا ما أفعله

203
00:12:01,680 --> 00:12:03,390
أمي ، هل تستهزئين بي ؟

204
00:12:03,933 --> 00:12:04,975
، إذا ارتديت رقعة

205
00:12:05,059 --> 00:12:07,228
لم توجب علي إخبار الناس بذلك ، أليس كذلك ؟

206
00:12:07,311 --> 00:12:09,897
( دانكن ) أعتقد أنه يجب أن تقضيا أنت و ( بيتر )
. هذا الصيف معا

207
00:12:09,980 --> 00:12:12,524
يعلم الرب ، أنه اشترى ما يكفي
( من دمى ( ستار وورز

208
00:12:12,608 --> 00:12:14,902
. إنها مجسمات لشخصيات متحركة ، كما أنها كلاسيكية

209
00:12:14,985 --> 00:12:15,986
! أرجوك

210
00:12:16,070 --> 00:12:17,738
. إنها تفقد قيمتها إذا أخرجتها من العلبة

211
00:12:17,821 --> 00:12:19,490
ولكن ، ما زال بإمكاننا أن نحظى
. بمعارك رائعة بها

212
00:12:19,573 --> 00:12:20,574
. إنه يحتاج للتواصل مع البشر

213
00:12:20,658 --> 00:12:22,368
. إنه يتحدث كثيرا جدا مع هذه الدمى

214
00:12:22,451 --> 00:12:23,494
! لا ، لست كذلك

215
00:12:23,577 --> 00:12:25,977
هل نحدد موعدا لتلتقيا معا غدا ؟

216
00:12:27,248 --> 00:12:29,959
. يجب أن أسأل أمي

217
00:12:30,125 --> 00:12:31,585
. حسنا

218
00:12:33,170 --> 00:12:35,673
. ولكن لا تخذلنا، نحن نعرف أين تقيم

219
00:12:36,840 --> 00:12:39,593
. لقد أخبرتك ، عيناك تجعل الناس غير مرتاحين

220
00:12:40,219 --> 00:12:41,762
. أنتِ أسوأ أم على الإطلاق

221
00:12:41,845 --> 00:12:43,472
. ها أنت ذا تتكلم كوالدك

222
00:12:43,555 --> 00:12:44,932
هل أمرك أن تقول ذلك ؟

223
00:12:45,015 --> 00:12:46,016
. نعم

224
00:12:46,141 --> 00:12:47,184
أمرك بذلك فعلا ؟

225
00:12:47,268 --> 00:12:48,310
. نعم

226
00:12:48,394 --> 00:12:49,728
. هذا فظيع

227
00:12:52,189 --> 00:12:58,070
لا أستطيع مقاومة هذا الشعور بعد الآن

228
00:12:58,487 --> 00:13:04,285
لقد نسيت لماذا بدأت المقاومة

229
00:13:04,493 --> 00:13:09,164
لقد حان الوقت لإعادة السفينة إلى الساحل

230
00:13:09,331 --> 00:13:10,874
... و رمي الـ

231
00:13:17,840 --> 00:13:19,049
. لن أفعل ذلك

232
00:13:20,092 --> 00:13:21,468
. أنت من شغلها

233
00:13:22,386 --> 00:13:25,055
. تشتعل النار مثلي تماما

234
00:13:25,222 --> 00:13:27,016
. لا ، لا ، لا ، لا

235
00:13:28,851 --> 00:13:30,394
. ساعدني ، لا

236
00:13:30,561 --> 00:13:31,562
! هيا

237
00:13:37,401 --> 00:13:38,485
. لا

238
00:13:38,569 --> 00:13:42,448
أحمل ليزرا على الطريق الذي يجب أن أسلكه

239
00:13:43,615 --> 00:13:48,704
أحمل ليزرا في ظلمة الليل

240
00:13:48,871 --> 00:13:50,372
... أحمل ليزرا

241
00:13:50,539 --> 00:13:53,500
مهلا ، هل تقولين ( أحمل ليزرا ) ؟

242
00:13:53,709 --> 00:13:54,752
. هذا ما تقوله الأغنية

243
00:13:54,835 --> 00:13:57,671
!لم قد يكتب أحدهم أغنية تدعى ( أحمل ليزرا ) ؟

244
00:13:57,755 --> 00:13:59,798
. لأنهم يحبون الفضاء الخارجي

245
00:14:05,095 --> 00:14:08,098
. لقد دخلت إلى الغرفة الخاطئة أيها الغريب

246
00:14:08,182 --> 00:14:09,266
من أنت ؟

247
00:14:09,350 --> 00:14:10,351
. أمي

248
00:14:10,434 --> 00:14:12,019
. هذا ( دانكن ) ، ابني

249
00:14:12,102 --> 00:14:14,688
( هذان أصدقاء ( ترينت ) : ( جون ) و ( كيب

250
00:14:14,772 --> 00:14:18,442
( كيف حالك يا زعيم ، أنا ( كيب
. الذي لا يحاول إثارتك حاليا

251
00:14:18,525 --> 00:14:20,152
! أنا لا أحاول إثارته

252
00:14:20,235 --> 00:14:21,362
. بلى

253
00:14:21,445 --> 00:14:25,532
أحمل ليزرا على الطريق الذي يجب أن أسلكه

254
00:14:25,616 --> 00:14:27,076
. سأزيده سوءا

255
00:14:28,327 --> 00:14:30,079
. أمي ، لا

256
00:14:31,330 --> 00:14:32,748
. أنا خارجة

257
00:14:33,040 --> 00:14:34,750
. انتظري ، لقد قمت بإعداد العشاء

258
00:14:34,958 --> 00:14:37,544
. يا للأسف ، لدي خطط أخرى

259
00:14:38,128 --> 00:14:40,214
. انتظري ( ستيف ) ، انظري لحركاته

260
00:14:44,009 --> 00:14:45,469
. استمتع بالعلاج النفسي

261
00:14:49,473 --> 00:14:51,100
. أراك لاحقا أبي -
. أراكِ لاحقا -

262
00:14:59,817 --> 00:15:01,777
. حسنا ، لقد قمنا بذلك

263
00:15:02,152 --> 00:15:04,238
. ليس أنا ، بالكاد استطعت مشاهدة ذلك

264
00:15:04,321 --> 00:15:07,282
صديقي ، هل كنت تجلس على سقف سيارتي ؟

265
00:15:08,117 --> 00:15:09,159
. لا

266
00:15:09,576 --> 00:15:12,329
. حسنا ، لأنه كان هنالك انبعاج في السقف

267
00:15:12,663 --> 00:15:13,831
. انبعاج كبير

268
00:15:13,997 --> 00:15:15,416
. لقد تعدلت ، لا بأس

269
00:15:15,499 --> 00:15:18,460
لقد كنت أتساءل فقط إن كنت
. تعلم شيئا حيال ذلك

270
00:15:19,002 --> 00:15:20,754
( لقد قمنا بحمل الحقائب هنالك ، ( عزيزي

271
00:15:20,838 --> 00:15:23,298
. هذا صحيح ، لقد قمنا بذلك
. هذا منطقي

272
00:15:26,677 --> 00:15:28,679
على الأرجح أن ذلك هو السبب ، صحيح ؟

273
00:15:31,849 --> 00:15:33,642
بام ) ، هل تحتاجين لمساعدة ؟ )

274
00:15:33,851 --> 00:15:37,187
. لا ، شكرا لكِ ، لدينا نظام سائر هنا

275
00:15:37,688 --> 00:15:40,357
نعم ، لدينا فريق رائع هنا ، صحيح ؟

276
00:15:42,025 --> 00:15:43,110
. فريق جيد

277
00:15:43,277 --> 00:15:44,278
. لطيف

278
00:15:44,361 --> 00:15:46,822
هل تمرري لي شيئا لآكله ، عزيزي ؟

279
00:15:47,531 --> 00:15:51,827
. لا ، يمكنني إخبارك أين كنت بالضبط

280
00:15:51,994 --> 00:15:53,704
. أغمي علي في الرمال

281
00:15:54,121 --> 00:15:55,122
! هذا صحيح

282
00:15:55,205 --> 00:15:56,957
. نعم ، لأنكما تركتماني هناك

283
00:15:57,040 --> 00:16:00,752
. لا مهلا ، ( كيب ) أراد الخروج على متن قاربه

284
00:16:00,919 --> 00:16:02,671
. قال بأنكِ ستكونين بخير بجانب النار

285
00:16:02,754 --> 00:16:06,049
. هذا هو ما قاله ، ولم ترجعا أبدا

286
00:16:06,216 --> 00:16:07,426
. لا ، لم نرجع

287
00:16:07,718 --> 00:16:09,178
. لقد رجعت في صباح اليوم التالي

288
00:16:09,261 --> 00:16:10,471
! نعم -
. باكرا في الصباح -

289
00:16:10,554 --> 00:16:13,223
. وكان علي أن ألكزها بعصا لتستيقظ

290
00:16:15,225 --> 00:16:18,645
( أتعلمون ؟ ذهبت ذات مرة لحفلة بطابع ( لِواو
<font color="#0d77ec">لِواو ) : نوع من الحفلات )</font>

291
00:16:18,729 --> 00:16:21,231
. أنا آسفة ، أكملي حديثكِ رجاء -
. لا -

292
00:16:21,398 --> 00:16:22,566
. لا ، تفضلي أنتِ

293
00:16:23,025 --> 00:16:24,151
. أخبريا بقصتك ، حبيبتي

294
00:16:24,234 --> 00:16:25,194
. لا ، إنها سخيفة

295
00:16:25,277 --> 00:16:27,237
. حسنا ، يجب عليكِ إخبارنا بها

296
00:16:28,113 --> 00:16:30,991
. لقد ذهبت لحفلة ( لِواو ) ، ثم أغمي علي أيضا

297
00:16:31,074 --> 00:16:32,576
. هذه هي قصتي

298
00:16:36,747 --> 00:16:38,081
. هذا مضحك جدا

299
00:16:39,124 --> 00:16:41,585
... لا ، إنها مشابهة لـ

300
00:16:41,752 --> 00:16:42,920
. لا ، إطلاقا -
. صحيح ، صحيح -

301
00:16:45,380 --> 00:16:48,509
. يجب علي أن أشير أني آكل من هذه للمرة الثالثة
<font color="#0d77ec">يقصد أن الطعام شهي</font>

302
00:16:48,592 --> 00:16:49,593
. شكرا لك

303
00:16:49,676 --> 00:16:50,677
. أحسنتِ

304
00:16:50,761 --> 00:16:52,679
و أعتذر لأن هذا الأخرق

305
00:16:52,763 --> 00:16:54,181
. أخبركي بظهورنا في اللحظات الأخيرة

306
00:16:54,264 --> 00:16:57,017
، لا على الإطلاق ، أنا متعهدة طعام
. أحب إعداد الطعام للناس

307
00:16:57,100 --> 00:16:59,102
. أنتِ متعهدة طعام ، هذا منطقي

308
00:16:59,269 --> 00:17:00,646
. واحدة من مهاراتها المتعدة

309
00:17:00,729 --> 00:17:03,190
في الحقيقة ، لديها بعض الأفكار
. لترميم هذا المكان

310
00:17:03,273 --> 00:17:05,943
صحيح ؟ سوف تقومين بترميم هذا ؟

311
00:17:06,610 --> 00:17:09,446
. لا ، ذكرت فقط أني سأعيد ترتيبه فقط

312
00:17:09,738 --> 00:17:12,908
، يجب عليك وضع بصمتك عليه
. أنا أحب التغيير

313
00:17:13,158 --> 00:17:14,701
( قل هذا لـ ( كريستين

314
00:17:15,753 --> 00:17:17,922
. أحدهم سرق سيجارتي

315
00:17:21,959 --> 00:17:25,254
حسنا ، أنا آسف ، يجب علي أن أخرج
. ابني من بؤسه

316
00:17:25,420 --> 00:17:26,797
. بامكانك الذهاب

317
00:17:28,131 --> 00:17:30,384
. يا صديقي ، خذ طبقك معك

318
00:17:30,467 --> 00:17:32,970
. نحن ننظف أطباقنا بأنفسنا في هذا المنزل

319
00:17:34,471 --> 00:17:36,098
. حسنا ، لنعد إلى قصتي

320
00:17:36,473 --> 00:17:40,602
ترينت ) ، هل كان هذا في الصيف الماضي )
حيث علقنا أنت وأنا في القارب ؟

321
00:17:41,469 --> 00:17:44,231
هذا لأن هذا الوغد قد اشترى وقودا
. بثلاثة دولارات فقط

322
00:17:44,856 --> 00:17:46,256
. لا ، غير صحيح -
. بلى -

323
00:17:46,581 --> 00:17:49,681
. . . . .

324
00:17:56,952 --> 00:17:59,830
، سوزانا ) ، أغلقي الباب الشبكي )

325
00:17:59,997 --> 00:18:02,291
. إن البعوض يلتهمني حية

326
00:18:08,463 --> 00:18:11,174
. لا تعجبني تصرفاتك أيتها السيدة الصغيرة

327
00:18:11,341 --> 00:18:13,969
. لن تكوني كذلك إن كان والدكِ هنا

328
00:18:18,682 --> 00:18:19,683
. مرحبا

329
00:18:20,475 --> 00:18:21,560
. مرحبا

330
00:18:24,563 --> 00:18:26,231
... أنا آسف ، لم أكن

331
00:18:26,315 --> 00:18:27,524
. لا يهمني ذلك

332
00:18:27,858 --> 00:18:30,485
. ليس وكأننا لم نكن نتكلم بأصوات منخفضة

333
00:18:31,153 --> 00:18:32,863
. هذا جيد
. هذا جيد

334
00:18:34,065 --> 00:18:37,000
إذا ، هل أنت من معجبي ( آر إي أو سبيد واغن ) ؟

335
00:18:38,201 --> 00:18:39,369
ماذا ؟

336
00:18:39,953 --> 00:18:41,705
لا يمكنني مقاومة هذا الشعور ) ؟ )

337
00:18:42,456 --> 00:18:45,292
. لا ، لابد أن أمي قد أضافت تلك الأغنية

338
00:18:45,709 --> 00:18:47,836
وأنت قد سمعتها ثم فكرت وقلت في نفسك

339
00:18:47,919 --> 00:18:51,340
سأغني هذا على أية حال ) ؟ )

340
00:18:52,341 --> 00:18:53,842
. شيء من هذا القبيل

341
00:19:00,557 --> 00:19:01,933
هذا المكان فظيع ، صحيح ؟

342
00:19:02,142 --> 00:19:03,644
. لا بأس به

343
00:19:04,519 --> 00:19:05,687
. إنه فظيع

344
00:19:05,896 --> 00:19:07,230
. لا ، على الإطلاق

345
00:19:08,982 --> 00:19:10,108
. إنه سيء

346
00:19:10,651 --> 00:19:11,985
. كثيرا

347
00:19:13,528 --> 00:19:14,863
. إنه صعب ، نعم

348
00:19:23,038 --> 00:19:24,456
. حسنا

349
00:19:29,920 --> 00:19:32,506
. يبدو وكأنه سيكون صيفا حارا

350
00:19:35,842 --> 00:19:37,469
. ظننت أننا قد انتهينا

351
00:19:39,763 --> 00:19:42,766
. لقد كنت أفكر في هذا من قبل
. مسألة الحرارة

352
00:19:43,100 --> 00:19:44,976
. وخطر الأمر ببالي ثانية

353
00:19:45,352 --> 00:19:47,437
. لذا ، قلت ذلك

354
00:19:48,605 --> 00:19:49,940
. حسنا

355
00:19:51,108 --> 00:19:54,528
، إذا خطر ببالك شيء آخر ، ثانية

356
00:19:55,779 --> 00:19:57,155
. سأكون بالداخل

357
00:20:07,800 --> 00:20:09,300
. صيف حار

358
00:20:19,970 --> 00:20:21,513
!هل تمازحني ؟

359
00:20:22,973 --> 00:20:25,016
. لقد شربوا كل البيرة

360
00:20:25,041 --> 00:20:27,041
. سننام حتى وقت متأخر
. أحبك ، أمك

361
00:20:35,736 --> 00:20:37,404
. أنتِ لا تنظرين إلى المكان الصحيح

362
00:20:37,487 --> 00:20:40,490
. لا تغضب مني ( بيتر ) ، لا أعرف إلى أين تنظر

363
00:20:40,574 --> 00:20:41,742
. انسي ذلك
. لقد ذهب

364
00:20:41,825 --> 00:20:43,869
: لا ، في المرة القادم عندما تقول
( انظري إلى النورس )

365
00:20:43,952 --> 00:20:45,454
. يجب عليك أن تتذكر أن تشير إليه

366
00:20:45,537 --> 00:20:48,749
هنالك واحد الآن ، انظري إلى النورس ، أمي

367
00:20:48,915 --> 00:20:51,084
. أريدكِ أن تريه معي
أليس جميلا ؟

368
00:20:51,168 --> 00:20:53,795
! انظري إلى السياج
! انظري إلي ، انظري

369
00:20:54,337 --> 00:20:56,423
. فقط .. أشر

370
00:22:02,572 --> 00:22:03,990
ليومنادة ؟

371
00:22:23,927 --> 00:22:25,262
هل تمانع أن تقف جانبا ؟

372
00:22:25,345 --> 00:22:27,389
. إني أرى انعكاسك في الشاشة

373
00:22:27,472 --> 00:22:28,640
. آسف

374
00:22:29,182 --> 00:22:30,976
. لن أهتم عادة ، لكني ألعب لعبة حياتي

375
00:22:31,059 --> 00:22:32,769
. أنا في مستوى الكرز

376
00:22:32,978 --> 00:22:34,646
! لكن ، هذا هو المستوى الأول

377
00:22:34,729 --> 00:22:38,650
: نعم ، وقد تبقت روح واحدة ، لذا وكما قلت
. إني ألعب لعبة حياتي

378
00:22:40,110 --> 00:22:41,319
هل تحب لعبة ( باك مان ) ؟

379
00:22:41,403 --> 00:22:42,529
ماذا ؟

380
00:22:42,696 --> 00:22:44,030
. إنها تقليدية

381
00:22:44,614 --> 00:22:46,950
. وأنا لا أهتم بالألعاب الجديدة

382
00:22:47,033 --> 00:22:48,451
. إنها معقدة جدا

383
00:22:48,952 --> 00:22:52,122
. أترى ؟ خطئي هو أني طماع

384
00:22:52,289 --> 00:22:54,082
، أسعى خلف الأشباح والفواكه

385
00:22:54,207 --> 00:22:56,042
. بدلا من إنهاء الرقعة

386
00:22:56,293 --> 00:22:58,378
تعرف أن هنالك نمط تتحرك به ، صحيح ؟

387
00:22:58,461 --> 00:23:01,965
. لا تقل لي أنك أحد هؤلاء الأشخاص

388
00:23:02,549 --> 00:23:05,552
. تزيل التحدي من اللعبة
. يمكن للجميع أن يحفظ نمط حركتها

389
00:23:05,635 --> 00:23:07,304
. أوين ) ، يجب أن نذهب )

390
00:23:07,762 --> 00:23:09,097
. هيا بنا ، ساعة الغداء قد انتهت

391
00:23:09,180 --> 00:23:11,266
. حسنا ، ضاعت لعبة حياتي

392
00:23:11,349 --> 00:23:12,601
. لكن ما زالت لديك روح واحدة

393
00:23:12,684 --> 00:23:15,061
،  لا ، لم أرى الرقعة الثانية بعد

394
00:23:15,228 --> 00:23:17,522
. هذا يعطيني شيئا أتطلع إليه

395
00:23:17,606 --> 00:23:19,024
. الرقع جميعها متشابهة

396
00:23:19,107 --> 00:23:22,027
، حسنا ، لقد أفسدت علي
. شكرا لك ، يمكنني أن أموت الآن

397
00:23:22,110 --> 00:23:23,153
. تعال ، العب مكاني

398
00:23:23,236 --> 00:23:24,237
... لا ، أنا

399
00:23:24,321 --> 00:23:25,655
. هيا ، هيا

400
00:23:27,991 --> 00:23:29,242
، لكن اسمع ، إنك تلعب بنقودي

401
00:23:29,326 --> 00:23:30,660
... فإذا حققت نتيجة عالية ، لا أريد رؤية

402
00:23:30,744 --> 00:23:31,745
ما اسمك ؟

403
00:23:31,828 --> 00:23:32,913
. ( دانكن )

404
00:23:32,996 --> 00:23:35,206
. لا أريد رؤية اسمك أعلى الشاشة

405
00:23:35,290 --> 00:23:37,667
. إنهم يسمحون باستخدام ثلاثة حروف فقط

406
00:23:40,003 --> 00:23:42,923
لم يبق شيء لتتخيله ، أليس كذلك يا فتى ؟

407
00:23:44,674 --> 00:23:46,259
: و اسمع

408
00:23:46,676 --> 00:23:50,180
. لا تستخدم النمط بما أنك تلعب بنقودي
. شق مسارك بنفسك

409
00:23:54,160 --> 00:23:56,460
. انتهت اللعبة

410
00:24:00,607 --> 00:24:02,776
. ها أنت ذا ، كنا على وشك المغادرة من دونك

411
00:24:02,859 --> 00:24:03,944
إلى أين ذهبت ؟

412
00:24:04,027 --> 00:24:04,986
. لم أذهب لأي مكان

413
00:24:05,070 --> 00:24:06,071
فلنترك ملاحظة في المرة القادمة ، حسنا ؟

414
00:24:06,154 --> 00:24:07,447
. أمك قلقة

415
00:24:07,530 --> 00:24:08,531
. يجب أن ترتدي سروال السباحة

416
00:24:08,615 --> 00:24:10,033
. كيب ) و ( جون ) دعيانا لرحلة على قاربهما )

417
00:24:10,116 --> 00:24:11,618
. سنتأخر

418
00:24:14,371 --> 00:24:15,413
. انتبه ، صديقي

419
00:24:15,872 --> 00:24:16,957
. يجب أن تلبس هذه

420
00:24:17,040 --> 00:24:18,375
. أعتقد أنه سيكون بخير من دون هذه

421
00:24:18,458 --> 00:24:19,793
. لا ، ( دانكن ) لا يجيد السباحة

422
00:24:19,876 --> 00:24:21,628
. ترينت ) ، إنه يجيد السباحة ولكنه ليس بارعا )

423
00:24:21,711 --> 00:24:23,471
. أنا حقا أعتقد أنه سيكون بخير من دون هذه

424
00:24:23,546 --> 00:24:26,633
 لا ، البسه ، حسنا ؟
. لكي لا يقلق الناس عليك

425
00:24:28,385 --> 00:24:31,388
، نعم ، نحن ندعو أنفسنا
. تقبلوا ذلك وامضوا

426
00:24:31,846 --> 00:24:33,556
. لكن ، يجب أن يبقى ( بيتر ) بالأسفل

427
00:24:33,640 --> 00:24:34,975
، عينه سيؤثر على توازنه

428
00:24:35,100 --> 00:24:36,434
. وسيتقيأ في كل مكان

429
00:24:36,518 --> 00:24:37,727
. لا ، لن أفعل ذلك يا أمي

430
00:24:37,811 --> 00:24:39,479
. قل هذا للدلو الذي أحضرناه معنا

431
00:24:39,562 --> 00:24:41,982
أمي ، لم يجب علي ارتداء هذه ؟
. لا أحد غيري يرتديها

432
00:24:42,065 --> 00:24:44,526
. يريدك أن تكون آمنا فحسب

433
00:24:45,568 --> 00:24:47,070
مشدود كفاية ؟

434
00:24:51,574 --> 00:24:53,118
. أتعلمين ماذا ؟ نحن نخلع أحذيتنا

435
00:24:53,201 --> 00:24:54,244
. رباه !  آسفة

436
00:24:54,327 --> 00:24:55,829
( أخبرني أننا سنغادر ( ترينت

437
00:24:55,912 --> 00:24:57,163
. سنغادر

438
00:24:57,247 --> 00:24:59,040
. أثدائي بحاجة لبعض اللون

439
00:25:09,342 --> 00:25:11,845
. أساسا ، لقد كان قاسيا

440
00:25:12,137 --> 00:25:14,180
. ولا تسيؤوا فهمي ، لقد كنت أبحث

441
00:25:14,264 --> 00:25:16,975
. كان قد مضى على طلاقي أكثر من سنة

442
00:25:17,559 --> 00:25:20,103
. لقد تطلب ذلك مني الثبات

443
00:25:21,563 --> 00:25:23,106
. لم أكن متأكدة حولك

444
00:25:23,189 --> 00:25:24,941
لقد قابلتها عندما كانت تعد الطعام

445
00:25:25,066 --> 00:25:26,818
في حفلة ( هالووين ) في ألبانيا

446
00:25:26,985 --> 00:25:28,319
. لقد أتى بزي شرطي مثير

447
00:25:28,403 --> 00:25:29,529
! يا إلهي

448
00:25:29,612 --> 00:25:31,114
. لا ، لقد ذهبت بزي شرطي قوي من السبعينات

449
00:25:31,197 --> 00:25:33,700
. لقد ظل يتبعني طوال الليل

450
00:25:33,783 --> 00:25:36,119
. قائلا أنه يريد أ ن يحميني ويخدني

451
00:25:36,202 --> 00:25:37,722
. وهذا ما جعلني أبتعد عنه

452
00:25:37,746 --> 00:25:40,540
للأسف ، لو كنت مكانكِ لكنت أحاول
. إثارته في تلك اللحظة

453
00:25:40,623 --> 00:25:42,208
، لكني أتذكر

454
00:25:42,375 --> 00:25:45,378
. أنكِ قد سمحتِ لي بترتيب شاحنتك آخر الليل

455
00:25:45,462 --> 00:25:47,047
. نعم ، لقد فعلت -
. نعم ، لقد فعلتِ -

456
00:25:47,130 --> 00:25:49,049
. لقد تطلب الأمر ثلاثة أشهر لكي تخرج معي

457
00:25:49,132 --> 00:25:50,717
ثلاثة أشهر ؟

458
00:25:51,676 --> 00:25:53,720
. لم أكن أعلم أن لديك كل هذه القدرة على التحمل

459
00:25:53,803 --> 00:25:55,221
. بالتأكيد ، لقد جعلتني أعمل لذلك

460
00:25:55,305 --> 00:25:56,264
. لكن ذلك كان يستحق العناء

461
00:25:56,347 --> 00:25:58,308
. ربما ما زال لديك أمل

462
00:25:58,892 --> 00:26:00,685
ما الذي غير رأيكِ أخير ؟

463
00:26:00,769 --> 00:26:03,480
، قال أننا على علاقة بالفعل

464
00:26:04,606 --> 00:26:06,107
. فقررت أن أمضي في ذلك

465
00:26:07,859 --> 00:26:09,569
. لقد مر على ذلك عام تقريبا

466
00:26:10,737 --> 00:26:11,821
. صحيح

467
00:26:19,496 --> 00:26:20,663
( انظري لـ ( دانكن

468
00:26:22,749 --> 00:26:24,501
. يا رفاق ، اخدمو أنفسكم

469
00:26:29,339 --> 00:26:31,674
هل يمكنك أن تبدو أكثر تعاسة ؟

470
00:26:31,758 --> 00:26:33,802
هل يمكنه أن يكون اكثر دناءة ؟

471
00:26:33,927 --> 00:26:36,638
 . إنه يقوم بالمحاولة

472
00:26:36,805 --> 00:26:39,182
، يريد إنجاح ذلك
. يريدنا أن نكون عائلة

473
00:26:39,265 --> 00:26:41,976
. نعم ، إنه يقول ذلك ، ولكن ليس هذا ما يفعله

474
00:26:42,352 --> 00:26:45,230
، انظر ، أعرف أن هذا ليس سهلا
ولكنك وعدتني ، أتتذكر ؟

475
00:26:45,313 --> 00:26:46,815
. يجب عليك أن تحاول

476
00:26:47,440 --> 00:26:50,860
لا أستطيع أن أفهم لماذا لا يمكنني
. قضاء الصيف مع أبي

477
00:26:52,654 --> 00:26:54,697
. لأنك برفقتي

478
00:27:04,457 --> 00:27:07,919
يا صديقي ، لن تدخل الثلاجة إلى
. السيارة بمفردها

479
00:27:08,344 --> 00:27:09,844
. مرحبا ، سيدتي

480
00:27:14,900 --> 00:27:16,000
. شكرا لك

481
00:27:20,500 --> 00:27:21,400
! حسنا

482
00:28:23,745 --> 00:28:25,747
. صباح الخير ، يا عزيزي

483
00:28:27,874 --> 00:28:29,667
أتود تناول الإفطار ؟

484
00:28:29,792 --> 00:28:31,336
. لا ، أنا بخير

485
00:29:05,425 --> 00:29:07,761
( انتباه لعملاء ( واتر ويز

486
00:29:08,011 --> 00:29:11,389
نرجو من صاحب الشاحنة ذات اللون البيجي
( بلوحة ( نيويورك

487
00:29:11,473 --> 00:29:14,559
. تحريك شاحنته ، لأنها تسد سيارة أخرى

488
00:29:40,196 --> 00:29:43,032
( إنه يوم حار آخر في ( واتر ويز

489
00:29:43,199 --> 00:29:45,868
احرصوا على تبريد أنفسكم لدى
( سالتي دوغز شوغر شاك )

490
00:29:45,952 --> 00:29:47,537
. بمثلجات منزلية الصنع

491
00:29:47,620 --> 00:29:50,164
وإذا أردتم تجنب الطابور يمكنك الترقية معنا

492
00:29:50,248 --> 00:29:52,709
( إلى أولوية المرور مع خدمة ( ويز تو ذا فرونت

493
00:29:52,792 --> 00:29:55,003
. اذهبوا للمكتب لمزيد من التفاصيل

494
00:29:59,050 --> 00:30:01,894
مدخل الموظفين

495
00:30:03,636 --> 00:30:06,681
فلنستمتع جميعا بفترة ما بعد الظهر
. مليئة بالبلل و الماء

496
00:30:25,658 --> 00:30:27,327
( مرحبا ، فتى الـ ( باكمان

497
00:30:27,618 --> 00:30:28,786
كيف كانت نتيجتنا ؟

498
00:30:28,953 --> 00:30:31,331
. أتمنى أن تكون قد حققت نتيجة عالية

499
00:30:31,539 --> 00:30:33,624
. لدي سمعة لأحميها

500
00:30:34,417 --> 00:30:35,460
. مرحبا

501
00:30:35,543 --> 00:30:36,586
. مرحبا

502
00:30:36,753 --> 00:30:39,922
. متى ما كان ملائما لك ، فقد بدأنا بالعمل

503
00:30:40,089 --> 00:30:42,216
. كايتلين ) ، أنا في إستراحة )

504
00:30:42,633 --> 00:30:44,886
. رائع ، لدي فكرة عظبمة

505
00:30:45,094 --> 00:30:46,846
... لم لا ؟ .. لا أعلم

506
00:30:47,472 --> 00:30:49,057
ترتدي سرولا ؟

507
00:30:49,140 --> 00:30:50,641
. إنها تصبح خجولة

508
00:30:50,725 --> 00:30:52,852
. لكنها تحبني كثيرا جدا

509
00:30:52,935 --> 00:30:55,438
كانت مجرد فكرة ، أتعلم ماذا ؟
. دعك من ذلك

510
00:30:56,064 --> 00:30:58,232
. هذه هي المهنية

511
00:30:58,733 --> 00:31:00,193
أترى ما فعلته هنا ؟

512
00:31:00,276 --> 00:31:03,029
. لقد تلاعبت بها بجاذبيتي الجنسية

513
00:31:03,112 --> 00:31:04,072
. نعم

514
00:31:04,155 --> 00:31:05,740
. نعم
. لقد كان ذلك ذكيا

515
00:31:05,823 --> 00:31:07,241
، لم لا تنزل من شقتك

516
00:31:07,325 --> 00:31:09,035
وتدير هذا المكان فعلا ؟

517
00:31:09,118 --> 00:31:12,455
لم لا تصعدين للأعلى ونتكلم عن السياسة ؟

518
00:31:18,002 --> 00:31:19,170
. دراجة جميلة

519
00:31:21,589 --> 00:31:23,132
. ليست ملكي

520
00:31:23,341 --> 00:31:24,759
. نعم ، لقد تصورت ذلك

521
00:31:27,136 --> 00:31:28,971
. لقد كنت محقا بالمناسبة

522
00:31:29,597 --> 00:31:31,057
. إنه صيف حار

523
00:31:32,475 --> 00:31:34,644
. نعم ، أصفها كما أراها

524
00:31:38,398 --> 00:31:40,983
. إني أنتظر أبي ليعاود الإتصال بي

525
00:31:41,359 --> 00:31:42,735
، لا أريد أن أكون بالداخل ، لأن أمي

526
00:31:42,819 --> 00:31:45,071
.  تظل تحدق بي بينما أنا على اهاتف

527
00:31:45,154 --> 00:31:46,155
، إنها تخاف كثيرا

528
00:31:46,239 --> 00:31:49,033
. أن أكون أريد العيش معه أو ما شباه

529
00:31:52,495 --> 00:31:54,122
. أمي مثلها أيضا

530
00:31:56,624 --> 00:31:57,625
. أراكِ لاحقا

531
00:32:00,503 --> 00:32:03,339
دعني أعرف إذا كانت لديك أي ملاحظات أخرى

532
00:32:03,423 --> 00:32:04,924
. حول الطقس

533
00:32:05,258 --> 00:32:06,592
. سأفعل

534
00:32:17,353 --> 00:32:19,605
. سأتحقق إن كان أمام المنزل

535
00:32:27,905 --> 00:32:28,948
أتساءل أين هو ؟

536
00:32:29,031 --> 00:32:30,116
. سيأتي قريبا

537
00:32:30,199 --> 00:32:32,034
هل رأيتِ خفي ؟

538
00:33:17,413 --> 00:33:19,624
، أظننا قد اتفقنا على وضع ملاحظات

539
00:33:19,707 --> 00:33:20,875
. للتحقق

540
00:33:22,376 --> 00:33:23,753
. أنا وأمي نفعل ذلك

541
00:33:25,087 --> 00:33:26,839
. أنت تقلقها ، مجددا

542
00:33:27,632 --> 00:33:29,634
. أخبرتها أني سأنتظرك حتى تأتي

543
00:33:30,384 --> 00:33:31,636
. حسنا ، أنا هنا

544
00:33:31,802 --> 00:33:33,262
( أنت ، ( دانكن

545
00:33:34,263 --> 00:33:37,350
. لست راغبا بالتكلم إلى مؤخرة رأسك

546
00:33:44,106 --> 00:33:46,192
، إذا كنا نريد إنجاح علاقتنا

547
00:33:46,817 --> 00:33:48,194
، أقصد علاقتنا جميعا

548
00:33:48,778 --> 00:33:52,365
، إذا ، لا بد من وجود الثقة والإحتارم بيننا 
 ألست محقا ؟

549
00:33:52,532 --> 00:33:54,825
. أظن أن هذا شيء نريده كلانا

550
00:33:56,786 --> 00:33:57,787
. حسنا

551
00:33:57,954 --> 00:33:59,497
. ها أنت ذا ، صديقي

552
00:34:12,677 --> 00:34:15,012
. أخشى أنني سأطلب منك أن تغادر

553
00:34:15,096 --> 00:34:16,222
ماذا ؟

554
00:34:16,305 --> 00:34:18,558
. نعم ، عليك أن تنصرف من هنا ، إني أتلقى شكاوى

555
00:34:18,641 --> 00:34:22,144
أنت تمرح بطريقة مبالغ فيها
. تجعل الجميع غير مرتاحين

556
00:34:22,812 --> 00:34:23,980
. حسنا

557
00:34:25,189 --> 00:34:26,732
! مهلا ! مهلا

558
00:34:28,734 --> 00:34:30,194
. أنا أمزح فحسب

559
00:34:32,321 --> 00:34:35,283
. عجبا ، لم يكن حتى أفضل ما لدي

560
00:34:35,825 --> 00:34:37,201
هل أنت جاد ؟

561
00:34:38,703 --> 00:34:41,747
يمكني أن أخبرك أنك تحب طاولات
. النزهة التي لدينا

562
00:34:42,164 --> 00:34:43,207
، إنها فريدة من نوعها

563
00:34:43,291 --> 00:34:45,651
. ما عدا أنه يوجد مثلها مئتي طاولة أخرى تقريبا

564
00:34:45,710 --> 00:34:47,837
. لكن ، ما زال هنالك الكثير لتراه في المنتزه

565
00:34:48,671 --> 00:34:50,089
. الأشياء المهمة أولا

566
00:34:50,172 --> 00:34:51,716
( على الرغم من أنه يعجبني سروال ( توف سكينز

567
00:34:51,799 --> 00:34:53,801
. لكن يجب أن نحصل لك على ملابس سباحة

568
00:34:54,385 --> 00:34:56,429
بجدية ، متى كانت آخر مرة اشتريت
فيها سروال جينز ؟

569
00:34:56,512 --> 00:34:58,014
. أمي تشتري لي الجينز

570
00:34:58,139 --> 00:35:00,099
. جيد
. دائما ما تفهم الأمور حرفيا

571
00:35:00,182 --> 00:35:03,603
كيف يساعدك هذا ؟
هل يساعدك على ممارسة الجنس ؟

572
00:35:09,483 --> 00:35:11,569
( لويس ) ، هلا تعطي صديقي ( دانكن )

573
00:35:11,652 --> 00:35:13,446
أفضل ملابس سباحة للإيجار لدينا ؟

574
00:35:13,529 --> 00:35:15,448
( لقد تقيأ أحد الأولاد بالقرب من ( كريزي تيوبز

575
00:35:15,531 --> 00:35:18,784
. مثير ، دعنا نحاول ألا نبهره دفعة واحدة

576
00:35:18,993 --> 00:35:20,286
. لن يشكل هذا تحديا

577
00:35:20,369 --> 00:35:21,954
. لويس ) نوعا ما أكبر من هذا المكان )

578
00:35:22,038 --> 00:35:23,414
. لقد أخبرتك
. لن أبقى هنا طويلا

579
00:35:23,497 --> 00:35:24,790
لا ، إني أتذكر تلك المحادثة

580
00:35:24,874 --> 00:35:27,835
في الخامس أو الحادي عشر من شهر إبريل
عام  2003

581
00:35:28,628 --> 00:35:29,712
. بالأمس

582
00:35:30,046 --> 00:35:32,340
، لا يمكنني أكل هذا الآن
. ففمك القذر كان عليه

583
00:35:32,423 --> 00:35:33,424
. يخاف من البكتيريا

584
00:35:33,507 --> 00:35:36,177
. لقد أخبرتك ، أن لدي أشياء أود القيام بها

585
00:35:36,260 --> 00:35:39,013
، اثبت ذلك ، اذكر ثلاثة منها بدون تفكير وتردد
. ابدأ

586
00:35:39,472 --> 00:35:40,973
( رؤية ( نيو مكسيكو
. إختراع شيء ما

587
00:35:41,057 --> 00:35:42,266
. أن أصبح مطارد عواصف

588
00:35:42,350 --> 00:35:43,684
. كدت تنال مني إلى أن ذكرت الأمر الثالث

589
00:35:43,768 --> 00:35:45,269
أعتقد أنه يجب أن تذهب إلى المدرسة
. للقيام بذلك

590
00:35:45,353 --> 00:35:47,188
. انظر ، هنالك عاصفة
. أين ؟ هناك ، رائع

591
00:35:47,271 --> 00:35:48,397
. فلنمسك بها ، لقد حصلنا عليها

592
00:35:48,481 --> 00:35:49,482
. إنه كذلك فعلا

593
00:35:49,565 --> 00:35:51,525
إنه يدرس علم الأرصاد الجوية
. منذ فترة ما قبل المدرسة

594
00:35:51,609 --> 00:35:53,319
. لا تدع نظارات ( داهمر ) تخدعك
<font color="#0d77ec">نظارات ( داهمر ) : نوع من النظارات</font>

595
00:35:53,402 --> 00:35:56,489
ليست به بطانة ، لذا فعليك أن ترتديه
. من دون ملابس داخلية

596
00:35:56,906 --> 00:35:59,241
. حاذر عندما تجلس
. ستسقط بعض الأشياء غير المرغوبة

597
00:35:59,617 --> 00:36:02,036
اكتشفت ذلك بطريقة صعبة عندما كنت في
. حفلة عيد ميلاد

598
00:36:02,119 --> 00:36:04,955
، وهكذا أنت منبهر
. ومستاء في نفس الوقت

599
00:36:05,122 --> 00:36:06,832
( إلى اللقاء ( لويس -
. إلى اللقاء -

600
00:36:09,835 --> 00:36:12,505
منتزه ( واتر ويز ) المائي
. تم بناؤه في صيف عام 1983

601
00:36:12,588 --> 00:36:14,674
إنه آخر حصن لما كانت تمثله من رمز
. في تلك الحقبة

602
00:36:14,757 --> 00:36:16,300
: في الواقع ، قال مؤسسه

603
00:36:16,384 --> 00:36:18,094
. أن هذا المكان لن يتقدم في العمر

604
00:36:18,177 --> 00:36:19,303
: لقد قال في فراش موته

605
00:36:19,387 --> 00:36:20,763
( لا أريد أن يعاد طلاء هذا المكان أو تحديثه )

606
00:36:20,846 --> 00:36:21,847
( لا أريده أن يصنف حتى )

607
00:36:21,931 --> 00:36:24,058
، وعندما يحاول أحدهم القيام ذلك )
( يجب أن يدمر

608
00:36:24,141 --> 00:36:26,894
، في الحقيقة ، لدينا قنبلة نووية تأهبا لذلك

609
00:36:26,977 --> 00:36:28,479
. تم شراؤها من الروس

610
00:36:28,562 --> 00:36:31,691
حقا ؟ أما زلت تصدق كل ذلك ؟
حتى قصة الروس تلك ؟

611
00:36:31,774 --> 00:36:33,484
. إنها الحرب الباردة
. إنها مؤرخة

612
00:36:33,567 --> 00:36:34,902
. حسنا ، لقد كان ذلك إضاعة للوقت

613
00:36:35,085 --> 00:36:36,086
. مرحبا

614
00:36:36,170 --> 00:36:37,171
. مرحبا

615
00:36:37,254 --> 00:36:38,615
( لقد تقيأ أحد الأولاد بالقرب من ( كريزي تيوبز

616
00:36:38,672 --> 00:36:41,951
ماذا ؟ لماذا لم يخبرني أحد بذلك من قبل ؟
. اللعنة ، أيتها المرأة

617
00:36:42,034 --> 00:36:43,661
( كايتلين ) ، هذا ( دانكن )
( توني ) ، ( ماري بيث )

618
00:36:43,744 --> 00:36:45,996
مرحبا ( دانكن ) ، وأريدك أيضا أن تطلب
. المزيد من البسط

619
00:36:46,080 --> 00:36:47,081
. لقد فعلت ذلك

620
00:36:47,164 --> 00:36:48,207
. وأن تنهي برناج العمل للأسبوع المقبل

621
00:36:48,290 --> 00:36:49,250
. لقد فعلت ذلك

622
00:36:49,333 --> 00:36:50,543
. وأن تغير جميع المصافي

623
00:36:50,626 --> 00:36:51,585
. تم ذلك

624
00:36:51,669 --> 00:36:53,462
أنت تعرف أني سأقوم بالتحقق من كل ذلك ، صحيح ؟

625
00:36:53,546 --> 00:36:54,964
. حسنا ، في هذه الحالة ، لم أقم بأي من ذلك

626
00:36:55,047 --> 00:36:56,048
. إذا ، سأقوم أنا بذلك

627
00:36:56,132 --> 00:36:59,385
إنه يدعى تفويض ، لقد قرأت عن ذلك
. في كتاب يتحدث حوله

628
00:36:59,593 --> 00:37:01,804
. هذه هي المرأة التي تنتظرها ، يا رجل

629
00:37:02,138 --> 00:37:03,139
! نعم

630
00:37:03,556 --> 00:37:05,558
. لقد التفتت للخلف ، إنها تحبني

631
00:37:11,063 --> 00:37:13,858
هذ هو ( ديفلز بيك ) ، إنه أكبر منزلق مائي
. نصف قطره 50 ميلا

632
00:37:13,941 --> 00:37:16,277
، إذا تم مد الأنبوب  من نهاية لأخرى
. سيتسع لـ 13 ملعب كرة قدم

633
00:37:16,360 --> 00:37:17,486
، لا تبحث عن ذلك في جوجل للتأكد

634
00:37:17,570 --> 00:37:19,155
. هذه الحقيقة تسبق التكنلوجيا

635
00:37:19,238 --> 00:37:21,115
. أوين ) ، سوي هذا النقاش بيننا )

636
00:37:21,198 --> 00:37:23,993
مرحبا أيها الفتية ، ( دانكن ) هؤلاء
( فلاديمير ) ، ( إسماعيل ) ، ( مينغ لي )

637
00:37:24,076 --> 00:37:25,161
! هذه ليست أسماؤنا

638
00:37:25,244 --> 00:37:26,287
( هذه أسام أطلقها عليكم يا ( فلادي

639
00:37:26,370 --> 00:37:28,330
. هؤلاء هم أبنائي غير الشرعيين
. جميعهم لديهم أم مختلفة

640
00:37:28,414 --> 00:37:29,832
. أحاول أن أؤثر عليهم إيجابا في حياتهم

641
00:37:29,915 --> 00:37:32,460
، آخذهم لبيسبول الأطفال ، نادي الشباب
، تربية الباندا للقتال

642
00:37:32,543 --> 00:37:33,878
! اصمت ، أيها الأخرق

643
00:37:34,044 --> 00:37:35,129
. المبارزة بالسيف ، بيوت الدعارة

644
00:37:35,212 --> 00:37:37,465
يقول ( نيل ) أن أحد الأولاد قد اكتشف

645
00:37:37,548 --> 00:37:39,842
. طريقة لتجاوز شخص ما في المنزلق المائي
 أهذا صحيح ؟

646
00:37:39,925 --> 00:37:40,968
. لقد اكتشف ذلك

647
00:37:41,051 --> 00:37:42,219
( فيزيائيا ، يستحيل ذلك يا ( نيل

648
00:37:42,303 --> 00:37:44,305
. لا يمكنك أن تلحق بأحدهم وتتجاوزه

649
00:37:44,388 --> 00:37:47,433
، في الواقع ، ( مينغ لي ) على صواب
. لقد كنت هنالك عندما حدث ذلك

650
00:37:47,516 --> 00:37:49,226
حسنا ، كيف فعل ذلك إذا ؟

651
00:37:49,310 --> 00:37:51,103
، حدث ذلك داخل الأنبوب ، لذا لا أحد يعرف كيف

652
00:37:51,187 --> 00:37:52,563
، ما عدا الفتى ومن تجاوزه

653
00:37:52,646 --> 00:37:55,775
. وربنا ، ولكن هذا يصعب الإتصال به

654
00:37:55,858 --> 00:37:56,942
. لن يرد على مكالماتي

655
00:37:57,026 --> 00:38:00,029
لقد لبسنا نفس القميص في الحفلة ، وقد كان
. ذلك غريبا بعض الشيء

656
00:38:00,112 --> 00:38:01,238
! كن جادا

657
00:38:01,405 --> 00:38:03,741
( لا تقاطعه يا ( نيل
. إنه يتحدث

658
00:38:03,824 --> 00:38:06,202
. يا رفاق ، ما يحدث داخل الأنبوب يبقى داخله

659
00:38:06,285 --> 00:38:08,329
. هذا هو قانون المنتزه

660
00:38:08,621 --> 00:38:11,123
. هراء ، سوف نسأل الفتى كيف فعل ذلك

661
00:38:11,207 --> 00:38:12,500
. كن ضيفي إذا استطعت العثور عليه

662
00:38:12,583 --> 00:38:14,126
. آخر ما سمعته أنه أصيب بكآبة عميقة

663
00:38:14,210 --> 00:38:15,377
، كانت الشهرة أكثر من اللازم

664
00:38:15,461 --> 00:38:17,880
لجأ إلى الـ ( كوكايين ) ، للإبتعاد
. عن الأضواء

665
00:38:17,963 --> 00:38:20,174
. وأخيرا ، لقد أصبح بغيا

666
00:38:20,257 --> 00:38:22,593
. لا ، انتظر ، ها هو ذا ، لقد تركت الإدمان
. تبدو بصحة جيدة

667
00:38:22,676 --> 00:38:23,677
. هنيئا لك

668
00:38:23,761 --> 00:38:24,845
( تبا لك ، ( أوين

669
00:38:24,929 --> 00:38:26,180
( نعم ، تبا لك ، ( أوين

670
00:38:26,263 --> 00:38:27,640
( لقد قلت ذلك توا ، يا ( نيل

671
00:38:27,723 --> 00:38:29,183
. إني أحاول أن أدعمك

672
00:38:29,266 --> 00:38:32,520
. في الواقع ، لقد كنت أنا ذلك البغي المدمن

673
00:38:33,103 --> 00:38:34,104
حقا ؟

674
00:38:34,188 --> 00:38:35,231
! يا للعجب

675
00:38:35,606 --> 00:38:37,024
ألديك حس الدعابة ؟

676
00:38:39,902 --> 00:38:42,071
إذا ، هل تجاوزه بالانزلاق من الجهة العليا
من الأنبوب ؟

677
00:38:42,154 --> 00:38:43,656
. لن أخبرك بذلك

678
00:38:43,948 --> 00:38:45,032
. لكني أريد أن أعرف

679
00:38:45,115 --> 00:38:47,576
. هذا شيء جيد
. لا تمت وأنت تتساءل

680
00:38:48,035 --> 00:38:51,121
حسنا ، يا ( هوت رود ) ، ما الذي يحدث ؟

681
00:38:52,039 --> 00:38:53,958
( لقد تقيأ أحد الأولاد بالقرب من ( كريزي تيوبز

682
00:38:54,041 --> 00:38:56,126
. يا للعجب ! الأخبار التافهة تنتشر بسرعة

683
00:38:56,961 --> 00:39:01,298
أيمكنني أن أحظى بركوب خاص مع مزايا
لصديقي ( دانكن ) ؟

684
00:39:02,049 --> 00:39:03,300
. نعم ، انتظر

685
00:39:04,134 --> 00:39:06,095
. هذا المنزلق خارج الخدمة

686
00:39:06,262 --> 00:39:07,388
. راقب هذا

687
00:39:07,721 --> 00:39:09,849
. نعم ، يجب أن تستخدم المنزلق الآخر

688
00:39:11,100 --> 00:39:13,561
في الواقع ، أتعلم ماذا ؟ أعتقد أنه
. عاد للعمل مجددا

689
00:39:13,644 --> 00:39:15,271
. هيا ، تقدمي ، رجاء

690
00:39:15,354 --> 00:39:16,605
. حسنا ، انتظري

691
00:39:17,147 --> 00:39:18,899
. انتظري هنالك لثانية فقط

692
00:39:20,442 --> 00:39:21,402
. انتظري

693
00:39:21,485 --> 00:39:23,779
. هذا الشخص إنه فنان ، راقب وتعلم

694
00:39:25,072 --> 00:39:27,575
. ها أنتِ ذا منتظرة

695
00:39:30,911 --> 00:39:32,329
. ما تزالين منتظرة

696
00:39:33,205 --> 00:39:36,584
. حسنا ، أظن أننا سننتظر أكثر قليلا

697
00:39:38,377 --> 00:39:40,796
. حسنا ، ارجعي للوراء قليلا
. حسنا ، تقدمي للأمام

698
00:39:40,880 --> 00:39:43,549
، حسنا ، ابقي هناك ، ارجعي للوراء قليلا
. وانتظري

699
00:39:44,592 --> 00:39:45,718
. حسنا

700
00:39:45,801 --> 00:39:47,303
. انظر إليه ، إنه رائع

701
00:39:47,386 --> 00:39:49,138
. على وشك الإنتظار

702
00:39:49,471 --> 00:39:50,681
. حسنا ، انطلقي

703
00:39:50,848 --> 00:39:52,224
. حسنا ، انطلقا ، انطلقا

704
00:39:53,726 --> 00:39:55,185
. ضع بساطك للأسفل

705
00:40:18,834 --> 00:40:23,714
. اعذريني ، أنا آسف بصدق
. لا أستطيع إيجاد موضعا لقدمي

706
00:40:24,840 --> 00:40:26,550
! أوين ) ، بربك )

707
00:40:26,717 --> 00:40:29,219
. أوه لا ! يبدو أنك قد فقدت شيئا

708
00:40:31,096 --> 00:40:33,182
. كان عليك أن تبالغ أكثر من اللازم

709
00:40:33,724 --> 00:40:35,142
. أكثر من اللازم

710
00:40:35,726 --> 00:40:39,271
. عيد إستقلال سعيد للجميع
، بمناسب عيد إستقلال أمريكا

711
00:40:39,438 --> 00:40:40,856
. سيغلق المنتزه مبكرا

712
00:40:40,940 --> 00:40:43,525
وستفتح أبوابنا مرة أخرى في الساعة العاشرة
. من صباح الغد

713
00:40:43,692 --> 00:40:45,611
، احرصوا على إحضار ما تبقى من تذاكركم

714
00:40:45,694 --> 00:40:48,530
، للحصول على خصم خمس دولارات
. ويوم كامل من جواز المرور

715
00:40:48,781 --> 00:40:53,243
، احظوا بإجازة آمنة وبهيجة
( مع تحيات طاقم عمل ( واتر ويز

716
00:40:57,706 --> 00:41:00,084
ما الأمر  يا راعي البقر ؟
أتريد توصيلة ؟

717
00:41:00,209 --> 00:41:01,460
، لا شكرا
. لدي دراجتي

718
00:41:01,585 --> 00:41:03,170
أين تقيم ؟

719
00:41:03,253 --> 00:41:04,797
( على جانب الشاطئ في ( هامبتون

720
00:41:04,880 --> 00:41:07,675
هذا بعيد ، والناس يقودون بجنون
. في عيد الإستقلال

721
00:41:07,758 --> 00:41:09,593
. ضع دراجتك بالخلف

722
00:41:10,427 --> 00:41:11,679
. لا ، لا لست مضطرا لذلك

723
00:41:11,762 --> 00:41:12,763
. هيا

724
00:41:13,430 --> 00:41:14,640
حقا ؟ -
. نعم -

725
00:41:15,975 --> 00:41:17,309
. لا ، هذه مشكلة كبيرة

726
00:41:17,393 --> 00:41:19,186
. دانكن ) ، يجب أن نبدأ بإجراء محادثات أسرع )

727
00:41:19,269 --> 00:41:21,105
. ضع دراجتك بالخلف

728
00:41:24,817 --> 00:41:26,819
. كنت لأساعدك ، ولكن يداي على المفود

729
00:41:26,902 --> 00:41:28,153
. سأقوم بتوصيلك ، أعتقد أن هذا كافي

730
00:41:28,237 --> 00:41:30,531
من أين حصلت على هذه ؟
من مجموعة الأميرة ؟

731
00:41:30,614 --> 00:41:32,241
! على رسلك ، على رسلك

732
00:41:32,783 --> 00:41:35,244
. إن السيارة متسخة جدا

733
00:41:42,960 --> 00:41:45,004
حسنا ، ما الذي جاء بك إلى المنتزه المائي ؟

734
00:41:45,087 --> 00:41:48,340
لا يأتينا العديد من الأطفال عندما يكون
. المحيط باحة منزلهم الخلفية

735
00:41:49,758 --> 00:41:52,761
لا أدري ، أظن أنه ليس هنالك الكثير
. من أجلي في المنزل

736
00:41:57,933 --> 00:42:00,227
منذ متى وأنت تعمل هناك ؟

737
00:42:00,602 --> 00:42:03,605
المنتزه ؟
. لقد كنت دائما هناك

738
00:42:03,772 --> 00:42:06,817
. منذ أن كنت طفلا كمبوديا صغيرا

739
00:42:07,359 --> 00:42:09,695
، بالطبع كان ذلك بعد فيتنام
. كنت في وضع سيء

740
00:42:09,778 --> 00:42:12,656
. ثم انضممت إلى السيرك لأصبح مقاتل مهرجين

741
00:42:12,823 --> 00:42:16,035
. أعرف حوالي 46 طريقة لقتل مهرج
. أكره المهرجين

742
00:42:16,660 --> 00:42:19,246
. أنا أمزح ، ما عدا أني أكرههم فعلا

743
00:42:21,582 --> 00:42:22,916
. عمل جماعي رائع

744
00:42:24,752 --> 00:42:25,836
. أنا منهك

745
00:42:25,919 --> 00:42:26,879
. شكرا على التوصيلة

746
00:42:26,962 --> 00:42:28,881
. شكرا على الذكريات

747
00:42:33,552 --> 00:42:34,970
( أنت يا ( إيفل كنيفل
<font color="#0d77ec">إيفل كنيفل ) : مغامر دراجات نارية )</font>

748
00:42:35,429 --> 00:42:37,431
، ربما تكون مشغولا أو غير معتم

749
00:42:37,514 --> 00:42:40,267
. ولكني أريد أحدا ليساعدني في المنتزه

750
00:42:40,350 --> 00:42:42,561
. تعرف ، يقوم بأعمل غريبة ، ينظف القيء

751
00:42:42,644 --> 00:42:43,896
ما رأيك ؟

752
00:42:43,979 --> 00:42:46,023
. بالتأكيد ، مدهش ! نعم

753
00:42:46,857 --> 00:42:49,943
، إذا كان ذلك يسبب لك المشاكل
... لست مضطرا لذلك إطلاقا ، ولكن

754
00:42:50,027 --> 00:42:51,236
... إذا احتجت لبعض الـ

755
00:42:51,320 --> 00:42:52,321
( دانكن )

756
00:42:52,613 --> 00:42:53,655
. نعم

757
00:42:53,739 --> 00:42:57,493
. ها أنت ذا ، غدا في التاسعة صباحا

758
00:43:09,546 --> 00:43:11,215
من هذا الذي كنت معه ؟

759
00:43:11,298 --> 00:43:12,424
. مجرد صديق

760
00:43:12,508 --> 00:43:13,634
صديق يقود سيارة ؟

761
00:43:13,717 --> 00:43:14,718
. أمي

762
00:43:14,927 --> 00:43:16,261
ما اسمه ؟

763
00:43:16,345 --> 00:43:17,429
( أوين )

764
00:43:17,513 --> 00:43:18,555
و كيف تعرفه ؟

765
00:43:18,639 --> 00:43:20,057
. أمي ، إنه مجرد صديق

766
00:43:20,140 --> 00:43:21,809
صديق ويملك رخصة قيادة ؟

767
00:43:21,892 --> 00:43:23,477
. حسنا ، عليك أن تأتي به إلينا

768
00:43:23,560 --> 00:43:24,770
. مفهوم ؟ أريد مقابلته

769
00:43:24,853 --> 00:43:25,938
. حسنا

770
00:43:26,021 --> 00:43:27,481
. لم أنته بعد

771
00:43:28,190 --> 00:43:30,234
. نحن لا نخرج طوال الليلل ونختفي طوال النهار

772
00:43:30,317 --> 00:43:31,777
هل تفهمني ؟

773
00:43:31,860 --> 00:43:34,196
. بإمكاني أن أقول لك الشيء ذاته

774
00:43:34,738 --> 00:43:35,864
ماذا ؟

775
00:43:36,949 --> 00:43:38,992
( أريدك أن تأتي إلى منزل ( بيتي

776
00:43:39,076 --> 00:43:40,077
. حسنا

777
00:43:40,160 --> 00:43:41,120
. أنا جادة

778
00:43:41,203 --> 00:43:42,412
! حسنا

779
00:43:51,880 --> 00:43:54,550
( سوزانا ) ، ( سوزانا )
. نحن نمرح هنا

780
00:43:54,633 --> 00:43:57,177
، هيا ، أحضري كأسا
. إننا نلعب لعبة الرمي على الأكواب

781
00:43:57,261 --> 00:43:58,679
. ربما سأنضم إليكم بعد دقيقة

782
00:44:08,939 --> 00:44:11,441
، هذا فارغ
. وهذا أمر غير صحيح

783
00:44:13,110 --> 00:44:14,278
( مرحبا ، ( دانكن

784
00:44:14,444 --> 00:44:15,684
( عليك أن تمرح مع ( بيتر

785
00:44:15,737 --> 00:44:17,447
. إنه يلعب تحت أحد هذه الطاولات

786
00:44:17,531 --> 00:44:18,824
( بيتر ) -
ماذا ؟

787
00:44:19,116 --> 00:44:20,617
. ها هو ذا

788
00:44:20,701 --> 00:44:23,162
هل تريدني أن أعد لك طبقا من الطعام ؟

789
00:44:23,245 --> 00:44:24,246
. لا ، يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي

790
00:44:24,329 --> 00:44:27,374
، لا تنسى أن تتناول بعضا من الزلفية
. فقد أعددتها هذا العام
<font color="#0d77ec">الزلفية : نوع من الرخويات</font>

791
00:44:27,457 --> 00:44:30,210
اجلب طعامك هنا وتناوله معي ، حسنا ؟

792
00:44:31,336 --> 00:44:32,504
. حسنا

793
00:44:36,133 --> 00:44:39,636
. تشارلي ) ، لا تقم برقصة الميت قرب النار )

794
00:44:39,803 --> 00:44:43,098
لا أريد أن تندلع النيران في ابني الأكبر
. خلال حفلتي

795
00:44:43,348 --> 00:44:44,725
ما الأخبار يا ( بيتر ) ؟

796
00:44:44,975 --> 00:44:46,018
. مرحبا يا رجل

797
00:44:46,143 --> 00:44:47,394
كيف تسير المعركة ؟

798
00:44:47,477 --> 00:44:49,396
. لوك ) و ( ليا ) يمارسان الجنس )

799
00:44:50,647 --> 00:44:53,192
أنت تعرف أنهما أخ و أخت ، صحيح ؟

800
00:44:54,318 --> 00:44:55,444
. نعم

801
00:44:56,570 --> 00:44:57,613
. جميل

802
00:44:58,864 --> 00:45:00,782
. سأتجنب تناول الزلفية إن كنت مكانك

803
00:45:00,866 --> 00:45:04,119
. إنها واحدة من ضحايا غياب أبي

804
00:45:07,915 --> 00:45:10,292
. فقط ، لكي تراه أمي على طبقي

805
00:45:13,086 --> 00:45:14,463
. إنها جنازتك

806
00:45:16,048 --> 00:45:17,382
! ( تشارلي )

807
00:45:20,052 --> 00:45:22,638
. يبدو أن أخي قد قام ببيع آخر

808
00:45:28,143 --> 00:45:29,645
. سنعود حالا

809
00:45:36,193 --> 00:45:37,486
( بيتر )

810
00:45:37,569 --> 00:45:38,570
. نعم

811
00:45:38,654 --> 00:45:39,821
أتريد ملاحقة سرطان الرمل ؟

812
00:45:39,905 --> 00:45:41,281
. بحق الجحيم ، نعم

813
00:45:42,157 --> 00:45:43,659
( دانكن )
أتريد أن تأتي معنا ؟

814
00:45:43,825 --> 00:45:44,952
. نعم ، بالطبع

815
00:45:57,005 --> 00:45:58,257
، عندما كنت صغيرة

816
00:45:58,340 --> 00:46:01,551
، اعتاد أبي على أن يأتي بي إلى هنا
. لأقوم بهذا طوال الوقت

817
00:46:02,302 --> 00:46:06,348
. كان يملأ رأسي بمعلومات حول سرطان الرمل

818
00:46:08,350 --> 00:46:10,686
مثل ، أتعلم أنها حيوانات قارتة ؟

819
00:46:11,353 --> 00:46:14,856
أساسا ، هي تقتات على
. الحيوانات والخضروات معا

820
00:46:17,359 --> 00:46:20,529
تقول أمي مازحة : أتركي الأمر لوالدكِ

821
00:46:20,696 --> 00:46:24,032
. ليهتم بمخلوق مخنث

822
00:46:29,371 --> 00:46:32,332
إذا ، أتريدني أن أتابع التحدث ؟

823
00:46:32,499 --> 00:46:35,043
أم أنك ستقول شيئا في النهاية ؟

824
00:46:35,168 --> 00:46:36,568
. انظروا لذلك السرطان

825
00:46:37,168 --> 00:46:38,168
. هذا ضخم

826
00:46:38,246 --> 00:46:40,248
( أمي لا تدخن ( الماريجوانا

827
00:46:42,973 --> 00:46:43,973
. نعم
ترجمــة
{\fnEbrima\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Dragonfly - علي خالد||
828
00:46:44,886 --> 00:46:46,847
، هذا بتأثير هذا المكان

829
00:46:46,972 --> 00:46:48,932
. إنه يشبه عطلة الربيع للبالغين

830
00:46:52,394 --> 00:46:54,813
. أظن أن هذا ما يقتل أمي

831
00:46:54,938 --> 00:46:56,356
، ليس بسبب مغادرة أبي

832
00:46:56,440 --> 00:46:58,942
. ولكن ، هو لديه حبيب على عكسها

833
00:47:01,570 --> 00:47:03,572
إذا ، هل يواعد والدك أحدا ؟

834
00:47:04,239 --> 00:47:05,991
. نعم ، وهي أصغر منه بكثير

835
00:47:06,158 --> 00:47:07,409
. هذا تقليدي

836
00:47:07,576 --> 00:47:09,828
( إنهما يقيمان في ( سان دييغو

837
00:47:09,911 --> 00:47:11,663
. كما تعلمين ، منزل جديد

838
00:47:12,414 --> 00:47:14,666
، إنه يقول أن الوقت ليس مناسب الآن

839
00:47:14,750 --> 00:47:16,918
، ولكني سأذهب لزيارته قريبا

840
00:47:17,002 --> 00:47:18,920
. عندما يستقران

841
00:47:19,254 --> 00:47:21,214
. يفترض أن يكون المكان رائع هناك

842
00:47:21,298 --> 00:47:23,425
( كاليفورنيا )
. هذا رائع

843
00:47:23,592 --> 00:47:24,760
. صحيح

844
00:47:34,603 --> 00:47:36,271
حسنا ، إلى أين تذهب ؟

845
00:47:36,855 --> 00:47:38,106
أين أذهب ؟

846
00:47:38,273 --> 00:47:40,108
على متن دراجتك الزهرية المثيرة ؟

847
00:47:41,818 --> 00:47:42,944
. ليس لأي مكان

848
00:47:43,278 --> 00:47:44,654
. فهمت ذلك

849
00:47:45,364 --> 00:47:46,698
... لا ، أنا فقط

850
00:47:46,782 --> 00:47:49,451
. لا بأس
. فلتبقه سرا

851
00:47:52,204 --> 00:47:53,330
. طابت ليلتك

852
00:47:54,539 --> 00:47:55,874
. نعم ، طابت ليلتكِ

853
00:48:24,945 --> 00:48:26,321
. أفهم ذلك

854
00:48:27,781 --> 00:48:29,533
لن نفعل ذلك فقط في هذا الصيف ؟

855
00:48:43,964 --> 00:48:45,048
من يهتم ؟

856
00:48:46,675 --> 00:48:48,593
. لن نموت أبدا

857
00:48:51,930 --> 00:48:53,765
، لقد غبت كل هذه المدة

858
00:48:53,849 --> 00:48:57,102
ولم تجلب سوى حلوى الخطمي؟

859
00:48:57,769 --> 00:48:59,187
( البقية مع ( جون

860
00:49:06,778 --> 00:49:08,280
. لا يمكنني الوقوف

861
00:49:16,580 --> 00:49:17,914
. تفضلوا

862
00:49:32,929 --> 00:49:34,556
. لا تحرقيهم

863
00:49:38,226 --> 00:49:39,478
، أعلم أني أسألك كثيرا

864
00:49:39,561 --> 00:49:41,480
ولكن ، متى سنحصل على قمصان موظفين جديدة ؟

865
00:49:41,563 --> 00:49:44,232
. بعد سنتين منذ البارحة

866
00:49:44,566 --> 00:49:47,569
. لأن هذا القميص يجعلني أخل من جسدي

867
00:49:49,070 --> 00:49:50,655
. لقد خيبت ظني يا فتى

868
00:49:50,739 --> 00:49:53,450
أنت متأخر ، أتخطط لأن تجعل هذه عادة ؟

869
00:49:53,533 --> 00:49:54,493
ماذا ؟

870
00:49:54,576 --> 00:49:55,785
. أنت مفصول

871
00:49:55,869 --> 00:49:57,204
... لكن أنا فقط

872
00:49:57,370 --> 00:50:00,165
، لقد وصلت لنقطة معقولة ، أهلا بعودتك
. ومع بعض المزايا

873
00:50:00,248 --> 00:50:02,834
، لقد أضعت وقتا كثيرا
أتعلم ذلك ؟

874
00:50:02,918 --> 00:50:04,127
. ارتدِ هذه

875
00:50:04,336 --> 00:50:05,420
. لا يبدو أنك متحمس كفاية

876
00:50:05,504 --> 00:50:07,923
. هيا ، فلنتحمس

877
00:50:08,089 --> 00:50:10,926
، هذا هو المكان حيث تتحقق الأحلام

878
00:50:11,092 --> 00:50:12,594
. أو تتبدد

879
00:50:12,761 --> 00:50:16,932
يعتمد هذا على شعورك حول العمل
. في منتزه مائي

880
00:50:17,224 --> 00:50:20,227
( لدينا حالة بالقرب من بحيرة ( هامبتون

881
00:50:20,393 --> 00:50:21,770
هل هي جريمة قتل ؟

882
00:50:22,521 --> 00:50:24,689
. نعم ، إنها جريمة قتل

883
00:50:24,856 --> 00:50:26,650
. لقد علمت أن هذا اليوم سيأتي

884
00:50:29,569 --> 00:50:31,154
. سأبقى هنا

885
00:50:31,363 --> 00:50:34,032
. في الكشك الذي لا يأتي إليه أحد

886
00:50:48,296 --> 00:50:49,798
لا توجد دماء ؟

887
00:50:50,382 --> 00:50:52,092
لقد انتزعوا بعض الكرتون من كشك
، الوجبات الخفيفة

888
00:50:52,175 --> 00:50:53,760
. ثم شرعوا بالرقص عليها

889
00:50:53,843 --> 00:50:56,429
( إنهم يرقصون الـ ( بي - يونغ ) ، ( باور
( آبستراكت ) ، ( بلو أب ) ، ( فيلافور )

890
00:50:56,513 --> 00:50:57,681
. إنها حركات جميلة رغم ذلك

891
00:50:57,764 --> 00:50:59,849
(  جاكهامر ) ، ( آبليجاك )
( كوين دروب )

892
00:50:59,933 --> 00:51:02,269
( رابر باند ) ، ( تيرتيل ) ، ( 1990 )

893
00:51:02,686 --> 00:51:03,895
هل يرقصون الـ ( جوكين ) ، ( باكين ) ؟

894
00:51:03,979 --> 00:51:05,397
. لا ، ليس بعيدا عن ( ممفيس ) لهذه الدرجة

895
00:51:05,480 --> 00:51:07,941
، على أحدهم أن يذهب إلى هناك
. ويأخذ هذه الكراتين بعيدا

896
00:51:08,024 --> 00:51:09,484
. إن المكان بدأ بالإكتظاظ

897
00:51:09,568 --> 00:51:10,944
. لقد سمعت السيدة

898
00:51:11,027 --> 00:51:12,153
... لا ، أنا

899
00:51:12,320 --> 00:51:15,073
( لا ، يا ( أوين
. عليك أن يقوم بهذا

900
00:51:15,156 --> 00:51:17,742
، سيهتم ( دانكن ) بذلك
سيتولى الأمر ، أليس كذلك ؟

901
00:51:17,826 --> 00:51:19,411
. لكنه يومي الأول في العمل

902
00:51:19,494 --> 00:51:22,122
لكنه يومك الأول ؟
، في أسوأ الأحوال

903
00:51:22,205 --> 00:51:24,958
. سيوسعونك ضربا وستتشوه بصورة فظيعة

904
00:51:32,507 --> 00:51:33,842
. انظر إلي

905
00:51:34,426 --> 00:51:36,678
. إنك ترتدي قميصك الآن
. أنت موظف بشكل رسمي

906
00:51:36,761 --> 00:51:38,597
. سيصغون لك

907
00:51:44,019 --> 00:51:46,187
. سأكون هنا تماما
. سأدخل إن دعت الحاجة

908
00:52:26,561 --> 00:52:27,604
ماذا بحق الجحيم ؟

909
00:52:27,687 --> 00:52:28,647
. يجب أن آخذ الكرتون

910
00:52:28,730 --> 00:52:30,106
ماذا قلت ؟

911
00:52:30,857 --> 00:52:32,692
. يجب أن آخذ الكرتون

912
00:52:36,529 --> 00:52:37,822
مهلا ، مهلا ، مهلا

913
00:52:37,906 --> 00:52:40,116
. أتعلم ماذا ؟ أرنا بعض الحركات

914
00:52:40,408 --> 00:52:43,119
أتريد الكرتون ؟
. إذا ، أرنا حركاتك

915
00:52:43,953 --> 00:52:46,039
... ولكن أنا لا
... لا أستطيع أن

916
00:52:49,918 --> 00:52:51,127
. هيا

917
00:52:53,296 --> 00:52:54,923
. لنرى ما لديك

918
00:53:06,935 --> 00:53:09,771
. حسنا ، حسنا ، هذا يكفي

919
00:53:09,938 --> 00:53:12,190
. يمكنك أخذ الكرتون

920
00:53:12,273 --> 00:53:15,902
. مهلا ، مهلا ، لا أعتقد ذلك

921
00:53:16,111 --> 00:53:17,529
. لم ننته بعد

922
00:53:17,612 --> 00:53:20,365
. عليك أن تريني ما لديك
. لنبدأ

923
00:53:20,448 --> 00:53:21,658
. افعل كما أفعل أنا

924
00:53:34,972 --> 00:53:37,282
. نعم
. رائع

925
00:53:51,938 --> 00:53:54,023
. مهلا ، در على رأسك

926
00:54:00,780 --> 00:54:02,031
. انظري لهذا -
! رباه -

927
00:54:11,499 --> 00:54:13,168
! قم يا رجل ، قم

928
00:54:19,549 --> 00:54:21,718
. حركات جميلة
( بوب آن لوك )

929
00:54:26,931 --> 00:54:27,974
. حسنا ! لقد حظي الفتى ببعض الروح

930
00:54:28,057 --> 00:54:29,392
. لقد حالفك الحظ

931
00:54:50,705 --> 00:54:52,540
مرحبا ، أين كنت ؟

932
00:54:52,874 --> 00:54:53,875
. ليس في أي مكان

933
00:54:53,958 --> 00:54:55,502
. هذا وفت طويل لكي لا تكون في أي مكان

934
00:54:55,585 --> 00:54:57,587
. حسنا ، هذا هو المكان الذي كنت فيه

935
00:54:59,380 --> 00:55:01,508
. آسف ، المنزلق خارج الخدمة

936
00:55:02,967 --> 00:55:04,594
. لقد عاد للخدمة الآن

937
00:55:06,054 --> 00:55:07,222
. انتظري هناك

938
00:55:08,389 --> 00:55:09,516
. انتظري

939
00:55:10,600 --> 00:55:11,684
( شاين )

940
00:55:13,269 --> 00:55:14,395
( هوت رود )

941
00:55:15,396 --> 00:55:16,648
( بوب آن لوك )

942
00:55:34,999 --> 00:55:36,042
. انطلقي

943
00:55:37,544 --> 00:55:38,628
. انتظر

944
00:55:39,212 --> 00:55:40,255
. حسنا ، انطلق

945
00:55:40,338 --> 00:55:41,506
. انتظر رجاء

946
00:55:42,674 --> 00:55:43,967
. حينا ، انطلق

947
00:55:44,425 --> 00:55:45,426
. انتظر

948
00:55:45,844 --> 00:55:46,886
. الآن

949
00:56:05,321 --> 00:56:06,406
ما الذي حدث ؟

950
00:56:06,489 --> 00:56:07,532
. أنا آسف ، لقد فاجؤوني

951
00:56:07,615 --> 00:56:10,076
. قالوا أنه في صالح العلم

952
00:56:10,577 --> 00:56:12,412
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

953
00:56:12,579 --> 00:56:14,998
. لا ، لسنا بخير أيها المغفل ، لقد علقنا

954
00:56:15,707 --> 00:56:17,250
هل ناداني لتوه بالمغفل ؟

955
00:56:17,333 --> 00:56:18,376
. نعم

956
00:56:19,043 --> 00:56:21,629
لست متأكدا كيف أكون المغفل في هذا الموقف ؟

957
00:56:21,713 --> 00:56:23,965
لقد أخبرتك أنه علينا ألا نذهب جميعا
. في الوقت ذاته

958
00:56:24,048 --> 00:56:25,466
. ظننت أنه سينجح

959
00:56:25,550 --> 00:56:28,303
( اصمت يا ( نيل
( اصمت يا ( نيل

960
00:56:31,639 --> 00:56:33,099
. حسنا ، انصتوا

961
00:56:33,683 --> 00:56:34,976
. أحتاج إلى بطل

962
00:56:35,184 --> 00:56:38,146
. أبحث عن بطل حتى نهاية الليلة

963
00:56:38,354 --> 00:56:40,106
. عليه أن يكون قويا

964
00:56:40,440 --> 00:56:42,191
. وعليه أن يكون سريعا

965
00:56:42,650 --> 00:56:45,153
. وأن يكون قد خرج لتوه من معركة

966
00:56:48,948 --> 00:56:51,618
أمن أحد؟ ( فوت لوز ) ؟
أغنية ( بوني تايلر ) ؟

967
00:56:51,951 --> 00:56:54,078
كيفن باكن ) ، يقود جرارة في لعبة ( الدجاج ) ؟ )

968
00:56:54,162 --> 00:56:55,330
لا شيء ؟

969
00:56:55,413 --> 00:56:56,581
! عجبا

970
00:56:56,748 --> 00:56:59,334
ماذا عن النسخة الثانية ؟
ألم يشاهد أحد النسخة الثاني ؟

971
00:57:01,836 --> 00:57:03,838
، أحتاج لشخص يلقي بنفسه داخل الأنبوب

972
00:57:03,922 --> 00:57:06,841
ويحرر بعض الأطفال ، أي أحد ؟
أي متطوعين ؟

973
00:57:08,343 --> 00:57:09,427
. سأقوم بها

974
00:57:09,510 --> 00:57:10,553
. عظيم ، اصعد إلى هنا

975
00:57:10,637 --> 00:57:12,013
، أما بقيتكم

976
00:57:12,096 --> 00:57:13,681
. جميعكم ميتون بالنسبة لي

977
00:57:15,600 --> 00:57:17,185
مرحبا ، ما اسمك ؟

978
00:57:17,310 --> 00:57:18,311
( مالكولم )

979
00:57:18,519 --> 00:57:20,519
سيتحتم علينا أن ننزلك إلى هنالك بسرعة
( يا ( ماك

980
00:57:20,521 --> 00:57:21,689
. سأتولى ذلك

981
00:57:21,856 --> 00:57:23,608
. أوين ) ، لا أعلم إن كانت هذه فكرة جيدة )

982
00:57:23,691 --> 00:57:26,444
ماذا إذا أغلقنا الماء ؟
. يمكنهم أن يجدوا موضع قدم

983
00:57:26,527 --> 00:57:27,737
. فلنجعلها خطة بديلة

984
00:57:27,820 --> 00:57:29,141
، يا رفاق ، لن أكذب عليكم

985
00:57:29,238 --> 00:57:30,573
. ربما سيكون هذا مؤلما

986
00:57:30,657 --> 00:57:32,367
ما الذي سيؤلم من ؟

987
00:57:34,202 --> 00:57:35,203
. واحد

988
00:57:35,286 --> 00:57:36,287
. اثنان

989
00:57:36,371 --> 00:57:37,789
. لقد وقعت على تنازل
. لا يمكنك مقاضاتنا

990
00:57:37,872 --> 00:57:39,040
. ثلاثة

991
00:57:45,338 --> 00:57:46,422
ما الذي يحدث ؟

992
00:57:46,506 --> 00:57:47,674
. لا يمكنني أن أرى

993
00:58:03,439 --> 00:58:08,277
( يا إلهي ، ( فلاديمير ) ، ( إسماعيل
. مينغ لي ) ، ظننت أني فقدتكم )

994
00:58:12,073 --> 00:58:13,616
. الحمد لله أنكم على قيد الحياة

995
00:58:13,700 --> 00:58:15,034
. لقد كان ذلك مدهشا

996
00:58:15,059 --> 00:58:16,785
.رائع -
. سنقوم بذلك مجددا -

997
00:58:16,786 --> 00:58:17,829
. بالكاد قد نجوتم

998
00:58:18,612 --> 00:58:21,532
. مهلا ، لم ننته من هذا بعد ، شكرا لكم -
. أحسنت عملا -

999
00:58:21,615 --> 00:58:23,409
. أيها السادة ، لا ، لا

1000
00:58:23,418 --> 00:58:24,669
ما الذي تفعله ؟

1001
00:58:24,752 --> 00:58:27,463
. ما الذي أفعله ؟ أحظى بالمتعة ، كل شيء بخير
. لم يتأذى أحد

1002
00:58:27,588 --> 00:58:29,757
. ليس كل شيء بخير
. لا يمكنك فعل ذلك

1003
00:58:29,841 --> 00:58:32,343
. تتعرض منتزهات كهذه للإغلاق بسبب هذا

1004
00:58:32,427 --> 00:58:34,595
هل أنا وحدي أشعر أنها مثيرة الآن ؟

1005
00:58:34,679 --> 00:58:36,764
. بالتأكيد قد لفتت انتباهي

1006
00:58:38,099 --> 00:58:39,517
. أنت رجل مثير للإعجاب

1007
00:58:39,600 --> 00:58:41,185
. أريد أن أكون مثلك عندما أكبر

1008
00:58:41,269 --> 00:58:43,938
لقد تعبت من هذا الشخص ؟
ألم تتعب أنت ؟

1009
00:58:44,022 --> 00:58:46,107
ألم تسأم من نفسك ؟

1010
00:58:46,524 --> 00:58:49,527
لقد سئمت منها ، لقد سئمت من نفسي
. عندما أكون حولك

1011
00:58:49,694 --> 00:58:52,280
. لقد سئمت من كوني هذا الشخص
. أنا لست هذا الشخص

1012
00:58:52,363 --> 00:58:53,698
. أنا أمزح معكِ فحسب

1013
00:58:53,781 --> 00:58:54,824
. لا

1014
00:58:54,907 --> 00:58:58,369
. لهذا السبب ، لن تكون هنالك علاقة بيننا

1015
00:59:00,455 --> 00:59:02,123
. هذه مجرد وظيفة الآن

1016
00:59:05,001 --> 00:59:07,336
. أتمنى ألا تكون مجرد وظيفة

1017
00:59:13,384 --> 00:59:15,303
... أنا آسف ، لم أكن أقصد

1018
00:59:15,386 --> 00:59:17,138
. لا ، لا ، لا بأس
. إنه خطئي

1019
00:59:18,139 --> 00:59:19,682
. لا تقلق حيال ذلك

1020
00:59:54,050 --> 00:59:56,177
. يحتاج الحساء لقليل من الوقت

1021
00:59:56,761 --> 00:59:59,806
هنالك عرضان في الواحدة والنصف والثالثة والنصف
. يمكننا حضور إحداهما

1022
01:00:01,182 --> 01:00:05,394
. فلنبق بالمنزل ، نفعل أشياء مشتركة معا كعائلة

1023
01:00:05,561 --> 01:00:07,313
. يمكننا مشاهدة فيلم كعائلة

1024
01:00:07,396 --> 01:00:10,566
( يمكننا غحضار ( كيب ) ، و ( جون
. ونمضي الأمسية معا

1025
01:00:10,691 --> 01:00:13,444
لا أشعر برغبة في إمضاء الوقت
( مع ( كيب ) ، و ( جون

1026
01:00:13,694 --> 01:00:16,072
. أريد إمضاء الوقت معكم جميعا

1027
01:00:21,202 --> 01:00:22,203
. حسنا

1028
01:00:25,600 --> 01:00:27,040
( جزيرة الحوى )

1029
01:00:27,208 --> 01:00:30,128
تقول أنها مناسبة للأشخاص من سن
. الرابعة و حتى الثامنة

1030
01:00:30,294 --> 01:00:31,838
. إذا نحن ملائمون للعبها

1031
01:00:34,048 --> 01:00:36,342
ما اللون الذي تريده لدمية رجل الزنجبيل
يا ( ترينت ) ؟

1032
01:00:36,425 --> 01:00:38,052
. فاجئيني

1033
01:00:40,638 --> 01:00:42,140
. يجب أن آخذ الدمية الصفراء

1034
01:00:48,563 --> 01:00:50,690
. انظر ، يكمنك ان تسلك الطريق المختصر

1035
01:00:50,773 --> 01:00:52,608
. لا ، لا يمكنه ذلك

1036
01:00:53,359 --> 01:00:54,720
. بلى ، يمكنه تخطي الجسر

1037
01:00:54,777 --> 01:00:55,820
. هذا غباء

1038
01:00:55,903 --> 01:00:57,321
، لا ، أنت عند الطريق المختصر
. اسلكه إذا

1039
01:00:57,405 --> 01:00:59,949
. حسنا ، مهلا ، مهلا ، حسنا ، لنرى ذلك

1040
01:01:00,950 --> 01:01:05,705
الإختصارات ، إذا وصلت قطعة اللعب الخاصة بك
بعد سحب بطاقة بنفس اللون

1041
01:01:05,872 --> 01:01:09,083
( إلى المنطقة الأرجوانية أسفل معبر ( غامدروب

1042
01:01:09,250 --> 01:01:10,626
. عندها يمكنك أن تسلك الطريق المختصر

1043
01:01:10,710 --> 01:01:11,961
. بنفس اللون

1044
01:01:12,253 --> 01:01:13,671
، لقد سحب بطاقة بمربع أزرق

1045
01:01:13,754 --> 01:01:15,673
. لذا يجب أن يذهب إلى المربع الأزرق

1046
01:01:15,756 --> 01:01:17,508
. لا أظن أن هذا مهم

1047
01:01:17,717 --> 01:01:20,178
. إذا لم يكن مهما ، لما وضعوها في التوجيهات

1048
01:01:20,261 --> 01:01:21,846
. يمكننا التلاعب بالقانون

1049
01:01:22,221 --> 01:01:26,809
، إذا كنتِ تلعبين هكذا ، سأقوم بهذا

1050
01:01:27,935 --> 01:01:31,689
. وأتخطى مستنقع ( مولاسز ) ، وأفوز

1051
01:01:31,772 --> 01:01:33,274
. لا قوانين ، أفوز أنا باللعبة

1052
01:01:33,357 --> 01:01:34,525
. حسنا ، سنلعب بالطريقة التي تفترضها

1053
01:01:34,609 --> 01:01:36,319
. دانكن ) ، ارجع إلى مكانك الصحيح )

1054
01:01:36,402 --> 01:01:37,802
لم لا نلعب وفق القوانين ؟

1055
01:01:37,862 --> 01:01:40,031
وسيصبح الجميع سعيدا ، اتفقنا ؟

1056
01:01:40,114 --> 01:01:41,407
. لقد قمت بذلك مسبقا

1057
01:01:42,617 --> 01:01:43,868
. عظيم

1058
01:01:43,951 --> 01:01:46,454
، الآن ، خذ دوري
. سأذهب لأعد طاولة الغداء

1059
01:01:46,537 --> 01:01:48,539
. لا ، انتظري
. يجب أن تلعبي بنفسك

1060
01:01:48,623 --> 01:01:49,707
. يمكن لـ ( دانكن ) أن يلعب عني

1061
01:01:49,790 --> 01:01:52,960
، لا يا عزيزتي ، أنتِ من رغبتي باللعب
. لذا العبي دوركِ

1062
01:02:01,135 --> 01:02:02,136
. أرجواني

1063
01:02:06,390 --> 01:02:08,142
. إنها خطوتان

1064
01:02:09,477 --> 01:02:12,230
. عليكِ أن تتخطي مربعان أرجوانيان

1065
01:02:14,607 --> 01:02:15,608
. آسفة

1066
01:02:24,784 --> 01:02:25,868
. هنا

1067
01:02:26,369 --> 01:02:29,163
. وصلت إلى الطريق المختصر بنفس اللون

1068
01:02:29,247 --> 01:02:32,041
( لذا ، سأقوم بتخطي جبل ( غامدروب

1069
01:02:36,295 --> 01:02:37,838
. أترين ، أنتِ متقدمة كثيرا الآن

1070
01:02:37,922 --> 01:02:39,590
( إنها لعبة ( جزيرة الحلوى ) ، يا ( ترينت

1071
01:02:48,182 --> 01:02:49,767
( إنه دورك ، ( ستيف

1072
01:02:57,608 --> 01:03:00,069
إنها لعبة ( جزيرة الحلوى ) اللعينة

1073
01:04:01,589 --> 01:04:02,590
. مرحبا

1074
01:04:02,715 --> 01:04:03,716
. مرحبا

1075
01:04:03,799 --> 01:04:05,509
ما الذي تفعله هنا ؟
. إنه يوم عطلتك

1076
01:04:05,593 --> 01:04:09,638
لقد أمطرت بالأمس  ، لذا خطر ببالي
. أن أعوض عن عطلة البارحة

1077
01:04:11,057 --> 01:04:12,224
ولم أنت هنا ؟

1078
01:04:13,976 --> 01:04:17,646
. فكرت أن أفتح المكان لأرى لم كل هذا الضجيج

1079
01:04:25,279 --> 01:04:27,323
. إن قميصك مقلوب

1080
01:04:30,826 --> 01:04:33,371
هيا ! كم تبدو السلطة مثيرة علي ؟

1081
01:04:33,704 --> 01:04:35,247
. نعم ، أنتِ تحبين ذلك

1082
01:04:36,582 --> 01:04:39,377
إذا ، خطر ببالك أن تفتح فحسب ؟

1083
01:04:40,711 --> 01:04:42,588
من أنت ؟
فتى حكيم أم ماذا ؟

1084
01:04:42,671 --> 01:04:45,007
. ما زلت أعلى منك رتبة في العمل
، أريد كوبا من القهوة في يدي

1085
01:04:45,091 --> 01:04:46,133
. خلال دقيقتين

1086
01:04:46,217 --> 01:04:47,385
. حسنا

1087
01:04:47,468 --> 01:04:49,428
. نحن لا نبيع القهوة
! لقد أفحمتك

1088
01:04:50,930 --> 01:04:52,098
. بلى ، نبيعها

1089
01:04:53,974 --> 01:04:55,101
. هذا قولك أنت

1090
01:04:55,351 --> 01:04:57,853
. وبالمناسبة ، نحن نضع الكراسي في صفوف

1091
01:05:01,190 --> 01:05:02,566
. أعرف هذا

1092
01:05:02,858 --> 01:05:04,568
. إنها عملية بعشر خطوات

1093
01:05:09,031 --> 01:05:11,826
إذا ، هذا هو المكان الذي تهرب إليه ؟

1094
01:05:12,118 --> 01:05:13,160
. مرحبا

1095
01:05:13,619 --> 01:05:15,204
ما الذي تفعلينه نا ؟

1096
01:05:15,287 --> 01:05:18,165
، لقد لحقت بك في وقت مبكر
. ثم ذهبت وأحضرت أغراضي

1097
01:05:18,833 --> 01:05:21,001
( ما الذي حدث لقولكِ ( فلتبقه سرا

1098
01:05:21,377 --> 01:05:23,295
. لقد تحملت قدر ما أستطيع

1099
01:05:23,462 --> 01:05:24,839
. لقد بدأ الأمر

1100
01:05:25,005 --> 01:05:26,006
. لقد تقدم الأمر

1101
01:05:26,090 --> 01:05:27,133
( دانكن )

1102
01:05:27,299 --> 01:05:29,593
. هل تعلم أمك أنك تعمل هنا

1103
01:05:30,177 --> 01:05:31,429
. لا

1104
01:05:32,388 --> 01:05:33,472
. رائع

1105
01:05:33,556 --> 01:05:35,556
. توجه إلى مكتب الإدارة الدولية

1106
01:05:35,558 --> 01:05:36,642
دانكن ) ، رجاء توجه إلى )

1107
01:05:36,725 --> 01:05:37,935
. مكتب الإدارة الدولية

1108
01:05:38,018 --> 01:05:39,687
علي إستخدام مكبرات الصوت

1109
01:05:39,770 --> 01:05:41,397
. لأن صوتي لا يصل لهذا المدى

1110
01:05:41,480 --> 01:05:42,731
لقد عانى حلقي من أضرار بليغة

1111
01:05:42,815 --> 01:05:45,151
( بعد جلسة تقبيل مع والدة ( لويس

1112
01:05:45,234 --> 01:05:47,653
. لديها لسان مشقوق مع قليل من الهربس

1113
01:05:47,736 --> 01:05:50,573
. لا أم لدي ، لدي أبوان اثنان
. في وجهك مباشر

1114
01:05:52,616 --> 01:05:53,993
. أسرع ، أسرع -
. انتظري قليلا -

1115
01:05:54,743 --> 01:05:58,330
. أسرع رجاء ، هذا أمر ملح و طارئ

1116
01:05:58,497 --> 01:06:00,791
. لا أستطيع أن أقول لك كم هوملح
. لا تستطيع إداك كم هو ملح

1117
01:06:00,875 --> 01:06:03,711
كيف يجري الأمر ؟ كيف الحل ؟
هل أردتما شيئا ؟

1118
01:06:03,836 --> 01:06:04,920
. لا

1119
01:06:06,046 --> 01:06:07,548
من هذه ، أيها الفتى الضخم ؟

1120
01:06:07,965 --> 01:06:09,133
. مجرد فتاة

1121
01:06:10,384 --> 01:06:12,094
. أيها الفحل

1122
01:06:12,261 --> 01:06:14,388
. لا أعرف
. هي أكبر سنا مني

1123
01:06:15,222 --> 01:06:17,725
إذا ، ما الذي تفعه هنا وتتحدث إلينا

1124
01:06:17,808 --> 01:06:20,895
ولست هنالك لإتمام الصفقة مع
تلك السيدة الأكبر منك ؟

1125
01:06:22,104 --> 01:06:25,399
( حسنا ، ربما لو لم تنادياني إلى هنا يا ( رودي

1126
01:06:29,528 --> 01:06:30,696
. عد إلى صديقتك

1127
01:06:30,779 --> 01:06:32,656
. دانكن ) رجاء ، عد إلى صديقتك )

1128
01:06:32,740 --> 01:06:33,699
رجاء ، دعها تعلم

1129
01:06:33,782 --> 01:06:35,868
. أن هذه المحادثة كانت تدور عنها بالكامل

1130
01:06:35,951 --> 01:06:38,746
وفي أخبار أخرى ، قد أصبح الأمر
. محرجا بالنسبة لك

1131
01:06:41,165 --> 01:06:44,293
منتزه ( واتر ويز ) المائي
. تم بناؤه في صيف عام 1983

1132
01:06:44,376 --> 01:06:46,212
، لم يرغب مؤسسه أن يتغير هذا المكان أبدا

1133
01:06:46,295 --> 01:06:47,671
. لذا ، قال على فراش موته

1134
01:06:47,755 --> 01:06:50,466
( لا أريد أن يعاد طلاء هذا المكان أو تحديثه )

1135
01:06:50,549 --> 01:06:52,218
( لا أريده أن يصنف حتى )

1136
01:06:52,301 --> 01:06:55,262
 وعندما يحاول أحدهم القيام ذلك )
( يجب أن يدمر

1137
01:06:56,055 --> 01:06:58,766
. لم أفهم هذه الدعابة تماما في وقت سريع

1138
01:06:59,558 --> 01:07:00,935
( مرحبا ، ( بوب آن لوك

1139
01:07:02,603 --> 01:07:03,771
أتقصدك أنت ؟

1140
01:07:04,104 --> 01:07:05,648
. لا تقلقي حيال ذلك

1141
01:07:44,395 --> 01:07:46,605
. شكرا جزيلا على تجاهلكِ ، أيتها العاهرة

1142
01:07:46,981 --> 01:07:48,732
. لم أكن أدرك أن لدينا خطط

1143
01:07:48,816 --> 01:07:51,151
. لم أكن أدرك أن ليدكما خططا معا

1144
01:07:51,318 --> 01:07:52,403
. أنا آسفة

1145
01:07:52,486 --> 01:07:55,948
، اسمعي ، لدي أطنان من المشاكل في حياتي

1146
01:07:56,115 --> 01:07:59,285
. لذا ، سيكون رائعا أن أحظى بصديقة

1147
01:08:08,919 --> 01:08:10,504
. العشاء جاهز تقريبا

1148
01:08:16,302 --> 01:08:17,344
. إلى اللقاء

1149
01:08:17,678 --> 01:08:19,013
. أراك لاحقا

1150
01:08:35,195 --> 01:08:37,948
. لا فائدة من الإنتظار ، فلنأكل

1151
01:08:47,875 --> 01:08:51,211
كيف حال ( تشاد ) ، يا ( ستيف ) ؟

1152
01:08:52,046 --> 01:08:53,422
. لقد انفصلنا

1153
01:08:57,092 --> 01:08:58,552
. أنا آسفة

1154
01:09:36,757 --> 01:09:38,801
ما الذي تريدنني أن أقوله ( بام ) ؟

1155
01:09:39,843 --> 01:09:43,681
! يا إلهي ! يا إلهي
. أتعلمين ماذا ؟ أنا آسف

1156
01:09:44,014 --> 01:09:46,517
لقد كان الوقت متأخرا ، لم أتصل لكي 
. لا أوقظكِ من نومك

1157
01:09:46,600 --> 01:09:48,185
... أقصد -
. فقط أخبرني -

1158
01:09:48,519 --> 01:09:49,520
ماذا ؟

1159
01:09:49,603 --> 01:09:51,063
. إذا كان هنالك شيء يجب علي معرفته

1160
01:09:51,146 --> 01:09:54,358
، لقد كنت مع ( كيب ) على متن قاربه طوال اليوم
. ولم نشعر بالوقت.

1161
01:09:54,441 --> 01:09:57,361
. لا تجعني أشعر بالجنون
. لقد مررت بهذا من قبل

1162
01:09:57,444 --> 01:09:59,363
. لا ، توقفي فحسب

1163
01:09:59,863 --> 01:10:02,449
توقفي عن ذلك ، حسنا ؟
. أنا هنا بجانبك

1164
01:10:02,950 --> 01:10:04,284
. دوما ما كنت كذلك

1165
01:10:07,996 --> 01:10:10,124
نحن معا في هذا ، أتتذكرين ؟

1166
01:10:27,641 --> 01:10:28,684
. صباح الخير

1167
01:10:28,767 --> 01:10:31,895
أتمنى أن تكون جائعا ، فقد أعددت 
. الكثير من الفطائر

1168
01:10:31,979 --> 01:10:33,188
أين كان ؟

1169
01:10:34,606 --> 01:10:37,317
. لقد كان مع ( كيب ) ، ولكنه هنا الآن

1170
01:10:42,364 --> 01:10:43,574
. صباح الخير ، يا صديقي

1171
01:10:43,657 --> 01:10:46,410
مهلا ، مهلا ، أن تقول صباح الخير ؟

1172
01:10:47,327 --> 01:10:49,163
. مرحبا بعودتك

1173
01:10:57,504 --> 01:10:59,339
ما رأيكم في هذا ؟

1174
01:10:59,673 --> 01:11:02,217
كيف وجدت ( جون ) وقتا لتطلب طعاما جاهز ؟

1175
01:11:03,302 --> 01:11:08,348
وهنالك شيء واحد لا يفسد عند تنقله وهو
. الطعام المقلي

1176
01:11:08,432 --> 01:11:11,018
( يجب أن أحصل على وصفة ( جون 
( لقائمة ( بيج دادي

1177
01:11:11,518 --> 01:11:12,603
. هذا صحيح

1178
01:11:13,187 --> 01:11:15,481
مرحبا ، هل يحظى الجميع بوقت طيب ؟

1179
01:11:15,773 --> 01:11:17,775
. أرى أنكم حصلتم على طعامكم

1180
01:11:17,858 --> 01:11:19,338
. بام ) ، لا أدري فيم كنت أفكر )

1181
01:11:19,401 --> 01:11:21,695
. كان يجب علي أن أعينك متعهدة للحفلة

1182
01:11:22,112 --> 01:11:25,407
على الأقل في هذه الحالة سيكون لديكِ 
. الكثير من بقايا الطعام

1183
01:11:27,451 --> 01:11:28,577
مظهر جديد ؟

1184
01:11:28,660 --> 01:11:30,037
... لا ، أنا فقط

1185
01:11:30,829 --> 01:11:31,955
. دائما ما أفعل هذا

1186
01:11:32,039 --> 01:11:34,625
. سيد ( رامزي ) ، لقد كنت تتجنبني طوال الليل

1187
01:11:34,708 --> 01:11:36,210
. لن أرضى بذلك
. ليس الليلة

1188
01:11:36,293 --> 01:11:37,294
! لا

1189
01:11:37,377 --> 01:11:39,880
. هيا إلى قاعة الرقص
. تعلم أنك تريد ذلك

1190
01:11:39,963 --> 01:11:41,965
. لا تبدو متهجمين جميعكم

1191
01:11:43,133 --> 01:11:44,843
. حسنا ، سأعود

1192
01:11:50,015 --> 01:11:52,100
لقد وجدت ( جون ) ضحية لها ، أليس كذلك ؟

1193
01:11:53,685 --> 01:11:57,397
كيب ) ، أظن أني سأدعو نفسي ) 
. إلى قاربك مجددا

1194
01:11:57,564 --> 01:11:59,107
فمتى يجب أن أعد لذلك ؟

1195
01:11:59,191 --> 01:12:02,903
لا يعجبني شيء أكثر من أراك على قاربي
، بملابس السباحة

1196
01:12:05,489 --> 01:12:06,990
. و لكن المحرك معطل

1197
01:12:07,199 --> 01:12:08,200
ماذا ؟

1198
01:12:08,283 --> 01:12:10,577
. نعم ، معطل منذ أسبوع

1199
01:12:10,661 --> 01:12:12,996
وسيكون معطلا لأسبوع آخر حتى أحصل 
. على قطع الغيار

1200
01:12:13,080 --> 01:12:15,249
. حسنا ، هذا لا يتوافق مع جدولي

1201
01:12:17,543 --> 01:12:18,669
... أنا فقط

1202
01:12:19,044 --> 01:12:20,754
مذا تريدين أكثر من ذلك ؟

1203
01:12:21,839 --> 01:12:23,257
. افعلي شيئا ، أمي

1204
01:12:23,465 --> 01:12:25,092
. أنتِ تعلمي ما يحدث

1205
01:12:25,175 --> 01:12:28,011
. إنه ينام معها ، افعلي شيئا حيال ذلك

1206
01:12:31,598 --> 01:12:32,766
( دانكن )

1207
01:12:33,517 --> 01:12:35,269
! نعم ، هذا هو ، اذهبي بعيدا

1208
01:12:35,352 --> 01:12:36,478
. هذا أسهل

1209
01:12:36,854 --> 01:12:38,522
. إنه واضح أمام عينيكِ يا أمي

1210
01:12:38,605 --> 01:12:40,107
. ابتعد عني ، أنا لا أتحدث معك

1211
01:12:40,190 --> 01:12:41,191
. حسنا ، أنا أتحدث معك

1212
01:12:41,275 --> 01:12:43,861
. اذهب وضاجعها ، أيها الوغد
. وقد فعلت ذلك مسبقا

1213
01:12:43,944 --> 01:12:46,363
، وهي بالـاكيد لن تفعل شيئا حيال ذلك
أليس كذلك يا أمي ؟

1214
01:12:46,446 --> 01:12:48,198
. حسنا ، حسنا ، أنت لا تعلم ما تتحدث عنه

1215
01:12:48,282 --> 01:12:50,617
. الجميع يعرف ما أتحدث عنه

1216
01:12:50,642 --> 01:12:51,867
. هذا يكفي -
حقا ؟ -

1217
01:12:51,894 --> 01:12:52,535
. هذا يكفي

1218
01:12:52,536 --> 01:12:54,454
، كلاكما ، توقفا عن ذلك
( دانكن )

1219
01:12:54,788 --> 01:12:55,956
. حسنا

1220
01:12:56,290 --> 01:12:59,084
لا تريدين أن تفعلي شيئا حيال ذلك ؟
. إنها حياتك

1221
01:12:59,167 --> 01:13:00,502
. إنها ليست حياتي

1222
01:13:01,295 --> 01:13:02,963
. أريد أن أكون مع أبي

1223
01:13:05,424 --> 01:13:06,383
( دانكن )

1224
01:13:06,466 --> 01:13:08,594
مع أبيك ؟
. حظا موفقا في ذلك

1225
01:13:09,136 --> 01:13:10,762
. ترينت ) ، لا تفعل )

1226
01:13:11,013 --> 01:13:12,764
. إنه لا يريدك يا فتى

1227
01:13:18,270 --> 01:13:19,605
أهذا صحيح ؟

1228
01:13:20,981 --> 01:13:22,316
... ( دانكن )

1229
01:13:58,685 --> 01:14:00,687
. قلت لك أن هذا المكان فظيع

1230
01:14:07,819 --> 01:14:09,529
. لقد تحدثت مع والدي اليوم

1231
01:14:10,864 --> 01:14:13,367
. لقد أخبرته أننا لاحقنا سطان الرمل

1232
01:14:13,909 --> 01:14:15,744
. لقد أسعده ذلك

1233
01:14:16,328 --> 01:14:18,038
. شعرت وكأنه هنا

1234
01:14:20,874 --> 01:14:22,459
( هل أخبرته عن أعينها ، يا ( سوزانا ) ؟ )

1235
01:14:22,542 --> 01:14:25,045
( يجب عليك أن تخبريه عن أعينها )

1236
01:14:26,046 --> 01:14:27,714
. لقد تحمس كثيرا لذلك

1237
01:14:32,344 --> 01:14:35,472
. أتعلم ؟ إنها تستطيع أن تدير أعينها 360 درجة

1238
01:14:36,556 --> 01:14:38,266
. يمكنها رؤية كل شيء حولها

1239
01:14:38,350 --> 01:14:40,268
. ولكن لا يمكنها أن تنظر للأعلى

1240
01:14:40,352 --> 01:14:42,813
. مما يسهل على الطيور مهاجمتهم

1241
01:14:42,896 --> 01:14:46,024
. لذا عليها أن تجمع طعامها خلال الليل للأمان

1242
01:14:49,987 --> 01:14:52,656
. لا أعرف
. يظن أبي أن هذا رائع

1243
01:14:53,240 --> 01:14:54,491
. إنه أحمق

1244
01:15:03,500 --> 01:15:04,584
. انتظر

1245
01:15:06,169 --> 01:15:07,170
( دانكن )

1246
01:15:09,214 --> 01:15:10,674
. أنا آسف

1247
01:15:21,101 --> 01:15:23,270
. لم يعنِ لي ذلك أي شيء

1248
01:15:23,895 --> 01:15:27,899
. لقد كان ذلك خطأ
. خطأ فظيعا

1249
01:15:30,277 --> 01:15:32,404
. يا إلهي ! يالي من أحمق

1250
01:15:34,948 --> 01:15:36,783
( اسمعي يا ( بام

1251
01:15:38,785 --> 01:15:41,288
. أنتِ تستحقين أفضل من ذلك ، أعلم هذا

1252
01:15:42,456 --> 01:15:44,249
. علي أن أصبح أفضل

1253
01:15:45,417 --> 01:15:47,127
. علي أن أصبح أفضل

1254
01:15:48,128 --> 01:15:49,963
، سأصبح أفضل من أجلك

1255
01:15:50,630 --> 01:15:52,132
( ومن أجل ( دانكن

1256
01:15:53,800 --> 01:15:54,968
مرحبا ، كيف حالك ؟
إلي أين أنت ذاهب ؟

1257
01:15:55,052 --> 01:15:56,053
( اصمت يا ( بيتر

1258
01:15:56,136 --> 01:15:57,637
( دانكن )

1259
01:15:58,221 --> 01:15:59,302
. خذني معك

1260
01:15:59,306 --> 01:16:00,390
. لا

1261
01:16:00,474 --> 01:16:01,808
. أرجوك -
. لا -

1262
01:16:02,976 --> 01:16:04,061
( دانكن )

1263
01:16:04,144 --> 01:16:05,812
. سأصرخ

1264
01:16:28,001 --> 01:16:29,044
. سأتولى الأمر

1265
01:16:30,504 --> 01:16:32,506
. أو يمكنك فقط استخدام الباب

1266
01:16:33,631 --> 01:16:36,731
. شكرا لك

1267
01:16:42,974 --> 01:16:44,851
. حسنا ، جميعا ، كونوا هادئين

1268
01:16:44,935 --> 01:16:47,354
. زعبمنا هنا مع صديقه القرصان

1269
01:16:59,199 --> 01:17:01,243
، نعم ، بحق الجحيم
. يمكنني استعمال هذه البيرة

1270
01:17:01,326 --> 01:17:03,620
. أو يمكنك معاينتها من بعيد

1271
01:17:04,079 --> 01:17:05,163
. لقد شربت البيرة من قبل

1272
01:17:05,247 --> 01:17:06,289
. وأنا قضيت ليلة في السجن من قبل

1273
01:17:06,373 --> 01:17:07,457
. لكن هنالك حد لكل شيء

1274
01:17:07,541 --> 01:17:08,542
من يكون صديقك ؟

1275
01:17:08,625 --> 01:17:09,709
( بيتر )

1276
01:17:10,919 --> 01:17:12,003
. رقعة عين جميلة

1277
01:17:12,129 --> 01:17:13,130
. شكرا

1278
01:17:13,213 --> 01:17:14,297
. يبدو أنها لا تعجبك

1279
01:17:14,381 --> 01:17:17,884
تجبرني أمي على لبسها ، تقول أن 
. عيني تربك الناس

1280
01:17:17,968 --> 01:17:19,719
. حسنا ، يجب عليك أن تريني إياها الآن

1281
01:17:24,224 --> 01:17:26,977
. انظروا لهذا الشيء
تريد منك أن تخفيها ؟

1282
01:17:27,060 --> 01:17:28,061
هل هي مجنونة ؟

1283
01:17:28,145 --> 01:17:29,896
. سأقتل إن لزم الأمر للحصول على عين كهذه

1284
01:17:30,313 --> 01:17:31,439
. أنت كاذب

1285
01:17:31,523 --> 01:17:33,150
جديا ، أتعلم كم من الدعابات يمكنني
. أن أقول عنها

1286
01:17:33,233 --> 01:17:35,861
. أتحدى الناس أن ينظروا إلى عيني مباشرة

1287
01:17:37,904 --> 01:17:39,573
. هذا الشيء مدهش

1288
01:17:40,490 --> 01:17:42,033
هل تمانع أن أختلط بالناس في الحفل ؟

1289
01:17:43,076 --> 01:17:44,744
. بالتأكيد ، ولكن أبق يديك في جيبك

1290
01:17:44,828 --> 01:17:46,454
. تبدو مريبا بالنسبة لي

1291
01:17:46,538 --> 01:17:48,248
. سأقوم بجولة وأعود

1292
01:17:49,416 --> 01:17:50,667
. لديه ثقة كبيرة

1293
01:17:50,750 --> 01:17:52,252
مرحبا يا رجل ، كيف الحال ؟

1294
01:17:52,752 --> 01:17:53,795
إذا ، أنت تقيم حفلة ؟

1295
01:17:53,879 --> 01:17:56,256
( نعم ، نحن نودع ( لويس

1296
01:17:57,424 --> 01:17:59,426
. أعتقد أنه جاد هذه المرة

1297
01:18:00,260 --> 01:18:02,095
هل أردت التحدث معي ؟

1298
01:18:03,013 --> 01:18:04,931
. لا ، أردت أن أمرح فقط

1299
01:18:07,267 --> 01:18:08,518
. حسنا

1300
01:18:10,604 --> 01:18:13,773
ماذا إن قلنا أنك ستمرح قليلا فحسب ؟ حسنا ؟

1301
01:18:15,692 --> 01:18:17,527
. أنا متأكد أنهم سيريدونك في المنزل في وقت ما

1302
01:18:17,652 --> 01:18:19,487
. أنت شخص محبوب

1303
01:18:21,312 --> 01:18:22,312
. هيا بنا

1304
01:18:37,505 --> 01:18:40,175
. أوين ) ، لم يكن هنالك داع لذلك )

1305
01:18:40,342 --> 01:18:41,885
لقد ذهبت لثلاثة أماكن مختلفة

1306
01:18:42,010 --> 01:18:43,553
. في المنتزه المائي لكي أجد هذه

1307
01:18:43,637 --> 01:18:45,972
. يمكنك استخدامها لالتقاط السحب العاصفة

1308
01:18:47,474 --> 01:18:48,975
. أخفضوا صوت الموسيقى

1309
01:18:50,101 --> 01:18:53,939
. نريد سماع بعض الكلمات من ضيف الشرف

1310
01:18:54,022 --> 01:18:55,023
. لا

1311
01:18:55,106 --> 01:18:56,107
. بلى -
. لا ، شكرا لك -

1312
01:18:56,191 --> 01:18:58,401
. لا أريد أن أعرض نفسي للسخرية

1313
01:18:58,485 --> 01:19:00,070
أتريد أن تكون جزءا من التقاليد ؟

1314
01:19:00,153 --> 01:19:02,697
، لن نسخر منك
. سنفتقدك

1315
01:19:03,531 --> 01:19:04,908
. سهل وبسيط

1316
01:19:07,327 --> 01:19:09,329
. سيكون علي الجلوس لهذا

1317
01:19:10,747 --> 01:19:13,124
. لا ، لا تعرف أين كان هذا

1318
01:19:17,045 --> 01:19:21,675
حسنا ، لن أقول أني لن أفتقد بعض جوانب
. هذا المكان

1319
01:19:21,841 --> 01:19:24,511
. لم يكن خاليا تماما من الأوقات اللطيفة

1320
01:19:24,594 --> 01:19:28,348
. أتذكر بعض الأيام التي لا تنسى تقريبا

1321
01:19:33,019 --> 01:19:36,189
... أظن إن كان هنالك شيء سأفتقده حقا فهو

1322
01:19:37,565 --> 01:19:39,693
! يا إلهي

1323
01:19:40,402 --> 01:19:41,486
ما هذا ، يا جل ؟

1324
01:19:41,569 --> 01:19:42,650
. إنه جزء من التقاليد

1325
01:19:42,654 --> 01:19:44,948
أي نوع من التقاليد الملتوية هذه ؟

1326
01:19:45,031 --> 01:19:46,783
. لويس ) ، كان سيخرج ما في قلبه )

1327
01:19:46,866 --> 01:19:49,619
( كنت سأقول : ( الناس
. سأفتقد الناس هنا

1328
01:19:49,995 --> 01:19:51,913
! يا إلهي
( ليس أنت يا ( رودي

1329
01:19:52,080 --> 01:19:55,792
. جديا ! قال الطبيب ألا أبلل وجهي بالماء

1330
01:19:58,169 --> 01:19:59,254
! يا إلهي

1331
01:19:59,546 --> 01:20:01,631
الشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعل هذا أسوا

1332
01:20:01,715 --> 01:20:03,883
. هو وجود مسدسات مائية أكثر

1333
01:20:04,259 --> 01:20:05,552
. وها هي هنا

1334
01:21:23,864 --> 01:21:24,964
. أحضرت لكِ شيئا

1335
01:21:25,090 --> 01:21:26,341
. أيها الوغد

1336
01:21:26,883 --> 01:21:28,468
. من الأفضل أن يكون هذا ماء

1337
01:21:28,551 --> 01:21:29,928
. إنها ليلة ممتعة

1338
01:21:30,345 --> 01:21:31,429
. نعم

1339
01:21:31,846 --> 01:21:35,934
. أنا آسف ، لقد توقف نموي العقلاني بشكل سيء

1340
01:21:36,101 --> 01:21:39,062
. بشكل مخيف وسيء جدا ، أنا آسف

1341
01:21:39,813 --> 01:21:41,481
... لا بأس ، لقد كنت

1342
01:21:42,065 --> 01:21:44,150
. كنت محبطة قليلا

1343
01:21:46,986 --> 01:21:52,659
، كنت أخطط للبقاء هنا لصيف واحد
. وها قد مرت ثلاثة أعوام

1344
01:21:54,244 --> 01:21:56,079
. ولهذا علاقة كبيرة بك

1345
01:21:58,957 --> 01:22:00,875
لا أريد أن ألتفت للماضي وأندم

1346
01:22:00,959 --> 01:22:03,420
. على عدم بقائي لصيف واحد فقط

1347
01:22:04,212 --> 01:22:05,296
. لن تندمي

1348
01:22:36,327 --> 01:22:37,787
. لقد كنت محقا

1349
01:22:38,121 --> 01:22:40,248
. نحن نبيع القهوة فعلا

1350
01:22:44,252 --> 01:22:46,337
لقد قلت أنه يمكن أن تمرح قليلا

1351
01:22:46,421 --> 01:22:49,299
، و لكن مع شروق شمس اليوم التالي
. يجب أن أضح حدا لهذا

1352
01:22:49,382 --> 01:22:50,758
. يجب أن تذهب للمنزل

1353
01:22:51,885 --> 01:22:54,220
. أتمنى لو أستطيع البقاء هنا للأبد

1354
01:22:54,762 --> 01:22:57,223
. ستحب فصول الشتاء هنا ، إنها جميلة ومذهلة

1355
01:22:57,307 --> 01:22:59,392
طلاء المنازل حتى يصبح الجو باردا جدا

1356
01:22:59,476 --> 01:23:02,479
و الحصول على المشروبات في حانة 
. والتكلم مع الجمادات

1357
01:23:02,562 --> 01:23:03,813
. أنا جاد

1358
01:23:05,148 --> 01:23:06,900
. نعم ، و أنا أيضا

1359
01:23:08,735 --> 01:23:11,613
هنالك عالم بأكمله ينتظرك بالخارج
. ( يا ( دانكن

1360
01:23:12,113 --> 01:23:13,448
. لا تقنع بالشيء القليل

1361
01:23:13,823 --> 01:23:14,824
. ليس بعد

1362
01:23:15,325 --> 01:23:17,410
. ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه

1363
01:23:18,077 --> 01:23:19,078
حقا ؟

1364
01:23:19,537 --> 01:23:21,331
. أراهن أن هذا غير صحيح

1365
01:23:23,082 --> 01:23:26,294
. هذا هو المكان الوحيد الذي أشعر فيه بالسعادة

1366
01:23:29,422 --> 01:23:31,424
ما الذي يحدث ؟

1367
01:23:33,801 --> 01:23:35,136
. أنا أكرهه

1368
01:23:35,303 --> 01:23:36,346
تكره من ؟

1369
01:23:36,930 --> 01:23:38,681
( ترينت )
. صديق أمي

1370
01:23:40,225 --> 01:23:41,893
. قال أني على مقياس ثلاثة

1371
01:23:42,644 --> 01:23:46,856
سألني كيف أقيم نفسي على مقياس 
. من واحد إلى عشرة

1372
01:23:47,857 --> 01:23:49,651
. قال أني على مقياس ثلاثة

1373
01:23:50,527 --> 01:23:52,695
من يقول شيئا كهذا ؟

1374
01:23:52,946 --> 01:23:54,864
. شخص ما لا يعرفك

1375
01:23:55,156 --> 01:23:58,451
. لم أكن أرغب بإجابته
. كان يجب ألا أجيبه

1376
01:23:59,244 --> 01:24:02,622
. أصغِ إلي ، هذه مشكلته هو ، هو لوحده

1377
01:24:02,789 --> 01:24:04,415
. لا علاقة لك بذلك

1378
01:24:04,499 --> 01:24:06,125
صحيح ؟ وكيف تعرف ذلك ؟

1379
01:24:07,794 --> 01:24:11,130
لأني أعرف ذلك ، حسنا ؟
. لا تقلق كيف أعرف ذلك

1380
01:24:13,424 --> 01:24:14,759
. والدي كان مثله تماما

1381
01:24:14,842 --> 01:24:17,512
. لهذا لا أحب الأنماط و القواعد

1382
01:24:17,762 --> 01:24:20,223
. ولهذا يجب ألا تعترف بكلامه

1383
01:24:20,306 --> 01:24:22,976
. يجب أن تختار طريقك بنفسك

1384
01:24:26,020 --> 01:24:28,815
، و أنت ، يا صديقي
. تسلك طريقك بنفسك

1385
01:24:46,666 --> 01:24:48,334
. أمي ، لقد عادا للمنزل

1386
01:24:48,543 --> 01:24:49,711
. أراك لاحقا

1387
01:24:52,255 --> 01:24:54,674
أين كنت طوال الليل بحق الجحيم ، يا فتى ؟

1388
01:24:54,757 --> 01:24:56,050
. ليس الآن ، أيتها المرأة

1389
01:24:56,175 --> 01:24:57,260
ما الذي قلته لي ؟

1390
01:24:57,343 --> 01:24:58,636
سنتحدث عندما أستيقظ ، حسنا ؟

1391
01:24:58,720 --> 01:25:02,040
من الذي تحسب أنك تتحدث إليه ؟
. لا تذهب بعيدا عني

1392
01:25:03,959 --> 01:25:06,352
. لا تتكلم معي بهذه الطريقة -
. بام ) ، إنه هنا ) -

1393
01:25:06,394 --> 01:25:07,437
أين هي رقعة عينك ؟

1394
01:25:07,520 --> 01:25:08,563
. لقد أضعتها

1395
01:25:17,530 --> 01:25:19,616
كنا قلقين حولك ، يا صديقي ؟

1396
01:25:21,492 --> 01:25:24,537
اسمع ، فلننس ما حدث البارحة ، حسنا ؟

1397
01:25:24,787 --> 01:25:26,539
. نبدأ من جديد
. صفحة بيضاء

1398
01:25:26,914 --> 01:25:28,666
هل أنت موافق على هذا ، يا صديقي ؟

1399
01:25:31,544 --> 01:25:33,588
. أرجو أن تكون سعيدا الآن

1400
01:25:38,760 --> 01:25:40,094
ما الذي يحدث ؟

1401
01:25:40,345 --> 01:25:42,889
. سنغادر ، أريدك أن تجمع أغراضك

1402
01:25:43,598 --> 01:25:44,891
. أمي ، أنا آسف

1403
01:25:48,394 --> 01:25:49,604
. أعرف

1404
01:25:50,688 --> 01:25:51,689
. و أنا أيضا

1405
01:25:52,732 --> 01:25:56,069
لم يجب أن نغادر أنا و أنتِ ؟
. لم ينته الصيف بعد

1406
01:25:56,527 --> 01:25:57,487
( دانكن )

1407
01:25:57,570 --> 01:25:59,322
. نستطيع أن نبقى في مكان آخر
. أنا لا أفهم

1408
01:25:59,405 --> 01:26:02,241
. نريد أن نغادر مبكرا ، و هذا ما نفعله

1409
01:26:03,284 --> 01:26:05,036
إذا ، سنذهب معهم ؟

1410
01:26:08,873 --> 01:26:10,958
. لا أتوقع أنك ستفهم

1411
01:26:14,253 --> 01:26:15,672
. عمرك 14 عاما

1412
01:26:15,755 --> 01:26:19,008
... و أعلم أن هذا يعني أنك تعلم كل شيء ، ولكن

1413
01:26:19,092 --> 01:26:20,301
. نحن نقوم بأشياء

1414
01:26:22,553 --> 01:26:24,097
... نقوم بأشياء لـ

1415
01:26:27,934 --> 01:26:30,603
... لنحمي أنفسنا ، لأننا

1416
01:26:31,896 --> 01:26:33,690
. نشعر بالخوف

1417
01:26:35,358 --> 01:26:37,068
. سنغادر معهم

1418
01:26:47,704 --> 01:26:51,082
. حسنا ، نحن جاهزون للمغادرة

1419
01:26:53,626 --> 01:26:54,794
. شكرا لكِ

1420
01:26:57,255 --> 01:26:59,966
. أظن أنكِ رائعة

1421
01:27:01,300 --> 01:27:02,719
. و أنت كذلك فعلا

1422
01:27:05,138 --> 01:27:06,973
. حسنا ، أعتقد أننا سنغادر

1423
01:27:07,056 --> 01:27:08,057
. وداعا

1424
01:27:08,141 --> 01:27:09,142
. وداعا

1425
01:27:14,230 --> 01:27:16,482
. لقد فاجأتني فحسب ، هذا كل مافي الأمر

1426
01:27:20,486 --> 01:27:22,488
ما الذي تحدقين فيه أيتها المنحرفة ؟

1427
01:28:53,412 --> 01:28:54,539
( دانكن )

1428
01:29:02,004 --> 01:29:03,047
( بام )

1429
01:29:04,799 --> 01:29:06,008
( بام )

1430
01:29:16,853 --> 01:29:18,062
. سنغادر

1431
01:29:18,145 --> 01:29:19,313
ماذا ؟

1432
01:29:19,438 --> 01:29:21,440
. جئت لألقي الوداع ، هيا

1433
01:29:36,163 --> 01:29:38,666
( سأفعلها ( هوت رود
. سأتجاوزه

1434
01:29:39,101 --> 01:29:40,435
ماذا ؟

1435
01:29:40,460 --> 01:29:42,419
ماذا ؟

1436
01:29:42,420 --> 01:29:44,130
دانكن ) ، ما الذي يحدث هنا ؟ )

1437
01:29:44,672 --> 01:29:46,382
. بوب آن لوك ) ، سيقوم بذلك )

1438
01:29:46,465 --> 01:29:48,968
. سيحاول تجاوز ( أوين ) على المنزلق

1439
01:29:50,553 --> 01:29:53,514
( انتباه لعملا ( واتر ويز
، رغم أني لا أوافق على هذا

1440
01:29:53,598 --> 01:29:55,600
( يبدو أن زميلنا الموظف ( بوب آن لوك

1441
01:29:55,683 --> 01:29:58,519
( يحاول أن يتجاوز أحدهم في ( ديفلز بيك

1442
01:29:58,644 --> 01:30:01,480
. بالطبع على مسؤوليته ، ولا نتحمل أي مسؤولية

1443
01:30:02,523 --> 01:30:04,525
. بعد قولي هذا ، أخطط للمشاهدة

1444
01:30:06,300 --> 01:30:08,300
. موظف الشهر

1445
01:30:10,740 --> 01:30:12,158
ما الذي نفعله ؟

1446
01:30:16,245 --> 01:30:17,246
إلى أين نحن ذاهبون ؟

1447
01:30:17,371 --> 01:30:18,372
. لا أعرف

1448
01:30:19,498 --> 01:30:20,819
إذا ، كيف تنوي القيام بذلك ؟

1449
01:30:21,250 --> 01:30:22,251
. لا أعرف

1450
01:30:22,335 --> 01:30:24,253
ما الذي يجعلك تظن أنك تستطيع فعلها ؟

1451
01:30:25,421 --> 01:30:27,173
. لا تمت وأنت تتساءل يا رجل

1452
01:30:29,425 --> 01:30:32,511
. حسنا ، أنت تذهب أولا ، ثم أتبعك مباشرة

1453
01:30:35,890 --> 01:30:38,184
. هذا قميصي الجميل
. لا تقم بسرقته

1454
01:30:40,186 --> 01:30:41,437
. واحد

1455
01:30:41,896 --> 01:30:42,939
. اثنان

1456
01:30:43,189 --> 01:30:44,190
. ثلاثة

1457
01:30:44,357 --> 01:30:45,691
. انطلق

1458
01:31:39,578 --> 01:31:40,871
كيف فعلتم ذلك ؟

1459
01:31:40,955 --> 01:31:42,957
. لا أستطيع إخبارك ، هذا سر

1460
01:31:43,165 --> 01:31:45,001
سيداتي و سادتي ، أول شخص على الإطلاق

1461
01:31:45,084 --> 01:31:47,503
. يتجاوز شخصا ما في المنزلق

1462
01:31:56,846 --> 01:31:58,180
. أمي

1463
01:31:58,806 --> 01:32:01,100
. هذا ( أوين ) ، صديقي الذي يستطيع القيادة

1464
01:32:01,183 --> 01:32:02,393
. أوين ) ، هذه أمي )

1465
01:32:02,476 --> 01:32:03,853
هذه أمك ؟

1466
01:32:04,353 --> 01:32:06,022
. تسعدني مقابلتك

1467
01:32:06,105 --> 01:32:07,398
. نعم ، وأنا أيضا

1468
01:32:08,941 --> 01:32:10,985
. لديك فتى رائع هنا

1469
01:32:11,485 --> 01:32:12,778
. فتى رائع

1470
01:32:15,448 --> 01:32:16,782
ها انتهينا ؟

1471
01:32:17,158 --> 01:32:18,576
( لا بد أنك ( ترينت

1472
01:32:18,868 --> 01:32:21,746
. أنا ( أوين ) ، صديق للفتى ذو مقياس ثلاثة

1473
01:32:22,997 --> 01:32:24,415
. هيا ، فلنذهب

1474
01:32:28,127 --> 01:32:29,670
. سأكون في السيارة

1475
01:32:32,923 --> 01:32:35,301
هل يمكنكِ أن تمهلينا دقيقة يا أمي ؟

1476
01:32:37,736 --> 01:32:39,029
أمي ؟

1477
01:32:39,305 --> 01:32:40,347
. نعم

1478
01:32:41,307 --> 01:32:42,433
. بالطبع

1479
01:32:47,646 --> 01:32:48,814
( وداعا ، ( رودي

1480
01:32:49,106 --> 01:32:50,274
( بوب آن لوك )

1481
01:32:50,983 --> 01:32:52,026
( وداعا ، ( كايتلين

1482
01:32:52,109 --> 01:32:54,487
. اعتنِ بنفسك ( دانكن ) ، سنفتقدك

1483
01:32:57,823 --> 01:32:59,867
. نعم ، ما زلت هنا ، وداعا

1484
01:33:00,493 --> 01:33:01,744
( وداعا ( لويس

1485
01:33:01,827 --> 01:33:02,953
. وداعا

1486
01:33:03,454 --> 01:33:04,830
( وداعا ( لويس

1487
01:33:16,175 --> 01:33:17,468
، حسنا

1488
01:33:19,053 --> 01:33:20,596
. محادثات أسرع

1489
01:33:32,483 --> 01:33:33,692
. شكرا لك

1490
01:33:34,193 --> 01:33:35,820
. على كل شيء

1491
01:34:28,038 --> 01:34:29,540
! مهلا ، بربك

1492
01:34:29,565 --> 01:34:30,865
( بام )

1493
01:34:32,251 --> 01:34:34,044
 ماذا بحق الجحيم يا ( بام ) ؟
! بربك

1494
01:34:40,690 --> 01:34:50,690
ترجمــة
{\fnEbrima\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Dragonfly - علي خالد||