1
00:02:15,290 --> 00:02:17,876
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن

2
00:02:41,390 --> 00:02:43,559
مذكراتي

3
00:02:43,643 --> 00:02:46,687
كانت دائما خواطري التي خالجتني
لنهر بتلك الروعة ...

4
00:02:46,771 --> 00:02:48,689
.. وكان إسمه يثير الغموض المربك

5
00:02:48,773 --> 00:02:50,525
" كاب فير" أو لسان الخوف

6
00:02:50,608 --> 00:02:54,570
عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي
الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة

7
00:02:54,654 --> 00:02:59,450
يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي
وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها

8
00:03:35,611 --> 00:03:38,447
حسنا، كادي لقد حانت اللحظة
التي كنت تريدها

9
00:04:02,930 --> 00:04:05,683
هل سيأتي أحد لإستقبالك ، كادي؟

10
00:04:05,766 --> 00:04:09,228
ـ وماذا عن كتبك؟
ـ لقد سبق وقرأتها كلها

11
00:04:36,214 --> 00:04:38,049
أهلا ، كيف أنت ؟

12
00:04:38,341 --> 00:04:40,218
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

13
00:04:42,512 --> 00:04:43,763
هل كانت فى التنظيف الألي؟

14
00:04:43,846 --> 00:04:47,600
لا هذه كلمة تعني نظيف
أما تلك الملابس فهي متسخة

15
00:04:47,975 --> 00:04:50,186
الفكرة هي فى تخفيف حدة التوتر

16
00:04:50,394 --> 00:04:54,816
أبحث عن لمحة من الحركة

17
00:04:54,941 --> 00:04:58,361
لا أريد أن أصل إلى مفهوم لدرجة التفجر
كفكرة لشركة سياحية

18
00:04:58,444 --> 00:05:00,404
ولكن ماذا يهم؟

19
00:05:01,864 --> 00:05:04,951
ـ هل السهم ذات دلالة؟ ربما؟
ـ نعم ، كالسهم

20
00:05:05,034 --> 00:05:06,452
ربما

21
00:05:06,536 --> 00:05:10,289
لكن على الجانب الأخر هناك عامل الإستقرار

22
00:05:10,373 --> 00:05:13,292
شركة يمكنك الوثوق بها

23
00:05:13,376 --> 00:05:15,628
فلو أننا إستطعنا إيجاد التوازن بين
هذين المفهومين

24
00:05:15,795 --> 00:05:19,131
بشكل يكون مريحا للعين بشكل مرضي
ساعتها سيكون لدينا شعار الشركة

25
00:05:19,298 --> 00:05:22,343
حسنا : الحركة والإستقرار

26
00:05:22,426 --> 00:05:24,345
وشكل السهم

27
00:05:26,138 --> 00:05:29,767
حسنا ، سافكر فى شئ
متضمنا تلك العناصر

28
00:05:31,352 --> 00:05:33,271
بنجامين ، نعم

29
00:05:33,354 --> 00:05:36,357
يبدو أنهم قد قاموا بإستبدال طفلي فى
مستشفى الولادة ، أليس كذلك؟

30
00:05:36,440 --> 00:05:38,025
كيف كان أدائك بالداخل؟

31
00:05:38,109 --> 00:05:41,904
جعلت القاضي يقوم بتأجليل النظر فى قضية نفقة
الطلاق للإستماع بعد واحد وعشرون يوما أخري

32
00:05:41,988 --> 00:05:43,656
عظيم

33
00:05:43,906 --> 00:05:47,326
تبقى لى حتي يوم الإثنين لمعرفة
نطاق المجلس البلدي لتلك القضية

34
00:05:47,410 --> 00:05:50,371
ـ وإبن زوجتي ذاك الذي قام بإخفاء كل الأموال
ـ حسنا

35
00:05:50,454 --> 00:05:53,457
ـ على أية حال أنا وإبنتي نكن لك جزيل الشكر
ـ فى أي وقت ، توم

36
00:05:54,500 --> 00:05:57,712
ها قد جاء دادي

37
00:06:00,256 --> 00:06:02,550
إلى اللقاء ، أيها الصغير

38
00:06:02,633 --> 00:06:04,177
إلى اللقاء

39
00:06:11,517 --> 00:06:14,729
نعم هذا فى غاية الإبداع ، أيها الصغير

40
00:06:19,108 --> 00:06:21,319
لقد كان يحبني

41
00:06:21,903 --> 00:06:24,822
طوال ذلك الوقت كان يحبني

42
00:06:33,748 --> 00:06:38,169
لا يمكنك الدخول ، فأبيك يقوم بتصوير برنامج
تلفيزيوني لأجل الحملة الدعائية

43
00:06:39,420 --> 00:06:41,339
أبي ، أريد أن أتحدث معك

44
00:06:41,422 --> 00:06:45,176
اللعنة ، ماذا تفعل هنا؟
أنا على وشك ان أبث على الهواء

45
00:06:45,259 --> 00:06:48,179
ما كل هذا الدخان؟

46
00:06:50,389 --> 00:06:52,683
من فضلك

47
00:06:57,605 --> 00:07:00,024
هيا ، فلنجلس فى مكان أخر

48
00:07:11,078 --> 00:07:13,330
حسنا ، إذا أنا أشبه إبنك كثيرا

49
00:07:15,624 --> 00:07:18,252
هل تصدق ما يفعل هذا الشخص المزعج؟

50
00:07:18,335 --> 00:07:20,337
ربما كان يجب عليك أن توجه له لكمة قاضية فقط؟

51
00:07:20,420 --> 00:07:23,090
ماذا؟ لكمة قاضية؟
ماذا تعنين؟

52
00:07:23,173 --> 00:07:26,677
كنت تمارس الملاكمة وكان يمكنك
أن تحشره فى الزاوية لتخرسه

53
00:07:26,760 --> 00:07:28,303
ـ يمكنني أن أطيح بك أنت
ـ إحذروا

54
00:07:28,387 --> 00:07:31,473
ـ أنت من سأطيح به
ـ كان يمكنك أن تركله فى وجهه

55
00:07:31,557 --> 00:07:32,975
أركله فى وجهه؟

56
00:07:33,058 --> 00:07:36,186
أنت تعرف كيف يكون القتال بقذارة
فهذه هى طريقتك  فى كسب القوت

57
00:07:36,812 --> 00:07:38,897
ظريفة جدا ، ليا

58
00:07:38,981 --> 00:07:41,233
ـ فلنجلس بالخارج
ـ كم من المال أدين لك؟

59
00:07:41,316 --> 00:07:43,861
ـ لقد تم دفع المطلوب
ـ تم الدفع؟  .... ممن؟

60
00:07:44,111 --> 00:07:45,571
هناك

61
00:07:58,792 --> 00:08:02,921
يا بنات ، هيا بنا ، فلنجلس بالداخل
نعم ، فلنجلس بالداخل

62
00:08:28,906 --> 00:08:30,574
السيد صاحب اللياقة المثالية

63
00:08:30,657 --> 00:08:33,494
ـ أنظري
ـ ماذا؟

64
00:08:33,827 --> 00:08:36,163
عليك بثني رسغك بشدة فى
اللعبة الخلفية

65
00:08:36,246 --> 00:08:38,832
فى العادة أحب أن أفعلها
مع الموسيقى التصويرية ، سام

66
00:08:38,916 --> 00:08:41,210
سام ، هل لنا أن نلتقى فى مباراة قريبا

67
00:08:41,293 --> 00:08:43,629
حسنا

68
00:08:43,712 --> 00:08:45,964
ـ عليك بثني رسغك بخطفة
ـ هكذا

69
00:08:47,883 --> 00:08:53,305
ـ يجب علينا التوقف عما نفعل لبرهة من الوقت
ـ وما الذى نفعله؟  نحن لا نفعل أي شئ

70
00:08:53,388 --> 00:08:55,140
ـ لا ، أنا أعرف
ـ حتى الأن

71
00:08:55,224 --> 00:08:58,310
حسنا ، فليكن ، ربما أنك على حق

72
00:08:58,393 --> 00:08:59,853
لماذا؟ وهل تعارض زوجتك ذلك؟

73
00:08:59,937 --> 00:09:04,316
زوجتي لا تعلم أساسا بوجودك
وهذا بلا شك شئ فى مصلحتنا

74
00:09:04,399 --> 00:09:06,151
ولماذا هو كذلك؟

75
00:09:06,652 --> 00:09:09,071
يا إلهي ، لوري
هل تعلمين لماذا تحيرك مثل تلك الأسئلة؟

76
00:09:09,154 --> 00:09:11,281
ـ هذا لأنك لم يسبق لك الزواج من قبل
ـ لماذا؟

77
00:09:11,365 --> 00:09:14,117
وهل الزواج هو مرادف للخيانة؟

78
00:09:14,201 --> 00:09:17,830
إنه فقط عندما يكون هناك شخصان .....

79
00:09:17,913 --> 00:09:21,500
يعيشان سوية ويربطهما ميثاق الزواج لفترة طويلة .....

80
00:09:24,044 --> 00:09:27,297
أنا أحب التجوال برفقتك
فلتقاضيني لذلك

81
00:09:28,757 --> 00:09:31,343
أنت ظريف ، وجذاب و...
أنا لا أعرف

82
00:09:31,426 --> 00:09:35,305
فنحن نتجاذب أطراف الحديث عن المحاكم
والقاضي الذي خرف لكبر سنه

83
00:09:35,389 --> 00:09:37,474
وأيهما يحمل سلاحا تحت عبائته

84
00:09:37,558 --> 00:09:41,145
أوه ، يا إلهي ، أنت تعلمين يا لوري
لو كنا فى مكان أخر وفى زمان أخر

85
00:09:41,228 --> 00:09:42,688
ومن يعلم ما يحدث حينها

86
00:09:44,231 --> 00:09:46,817
ـ غدا؟
ـ نعم ، ضمن لائحة خفيفة

87
00:09:46,900 --> 00:09:50,279
لا ، لقد فزت فى جولتين من ثلاث جولات
فلنجعلها من خمس جولات متتابعة

88
00:09:51,697 --> 00:09:55,534
حسنا ، هذا جيد ، فى الحقيقة
لأنني أعطيتك الفرصة اليوم لتفوز

89
00:09:55,993 --> 00:09:58,328
ـ بالتأكيد فعلت
ـ أراك قريبا

90
00:10:05,711 --> 00:10:08,797
أنت كالطائر فى حريته
أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء

91
00:10:08,881 --> 00:10:11,675
هذا الكم من الحرية يمكنه أن يوقع الشخص
فى المتاعب

92
00:10:11,758 --> 00:10:15,304
ـ أنا أريد مفاتيحي
ـ هل معقول أنك لا تتذكرني؟

93
00:10:15,387 --> 00:10:18,182
أنا بالفعل أتذكرك ، فأنت الشخص
الذي كان فى السينما تلك الليلة

94
00:10:18,265 --> 00:10:20,309
لقد خذلتني وخيبت أملي ، لقد جرحتني

95
00:10:20,392 --> 00:10:22,311
أريد مفاتيحي

96
00:10:23,979 --> 00:10:25,772
ماكس كادي

97
00:10:26,815 --> 00:10:28,400
أنت لم تتغير كثيرا

98
00:10:28,484 --> 00:10:30,444
ربما زاد وزنك 15 باوندا فقط

99
00:10:30,527 --> 00:10:34,323
لكنهم يقولون أن الشخص العادي يزداد وزنه
باوندا واحدا فى كل عام حتي سن

100
00:10:35,157 --> 00:10:36,783
هيا

101
00:10:37,868 --> 00:10:40,120
يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل
عام حتي سن الستين

102
00:10:40,204 --> 00:10:43,749
أما أنا فكنت أفقد باوندا عن كل عام
وأنا أقضي فترة عقوبتي

103
00:10:45,626 --> 00:10:48,253
ـ أتلانتا 77 إذا
ـ نعم ، شهر يوليو

104
00:10:48,921 --> 00:10:52,132
قضيت أربعة عشر عاما منذ حملت طقم مفاتيح

105
00:10:54,801 --> 00:10:56,970
حسنا أنك تبدو بصحة جيدة ومعافى

106
00:10:57,054 --> 00:11:00,349
شكرا ، أنك تكافح وتناضل
حتي تبقى معافى وأنت فى زنزانة

107
00:11:00,808 --> 00:11:03,185
لكن لم يكن لك لتقدر ما يحدث هناك ، أليس كذلك؟

108
00:11:03,268 --> 00:11:06,855
لكانوا حشروك مع أحد الحثالة من البيض
فهم لا يعملون طوال اليوم

109
00:11:07,773 --> 00:11:09,191
فى الحقيقة ...

110
00:11:09,274 --> 00:11:11,610
فهذا السيجار العتيق
هو الرذيلة الوحيدة التي أمارسها

111
00:11:11,693 --> 00:11:15,405
لأنني كنت محتاجا ولو لعمل
سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا

112
00:11:16,573 --> 00:11:19,076
وماذا أتي بك إلى مدينة نيو أسيكس؟

113
00:11:19,160 --> 00:11:21,079
أوه ، الطقس

114
00:11:22,288 --> 00:11:23,790
يا لها من أجواء فى الجنوب

115
00:11:23,873 --> 00:11:27,502
أنا أفكر بأن أستقر هنا
فى نيو أسيكس ، أيها المستشار

116
00:11:28,586 --> 00:11:30,088
هل كنت تراقب تحركاتي؟

117
00:11:30,171 --> 00:11:32,799
إنها بلدة صغيرة
وسنصادف بعضنا كثيرا

118
00:11:32,882 --> 00:11:35,844
ـ حسنا ، إعتن بنفسك ، سيد كادي
ـ وأنت ، ايضا

119
00:11:39,389 --> 00:11:42,183
ـ سوف تتعلم معني الخسارة
ـ ماذا؟

120
00:11:52,235 --> 00:11:54,279
أبي ، بعد إذنك ..

121
00:11:56,072 --> 00:11:57,657
أنا أسف ، داني

122
00:11:58,616 --> 00:12:00,869
ـ ماذا تذاكرين؟
ـ إنها الإنجليزية

123
00:12:00,952 --> 00:12:03,329
يفترض بنا أن نقرأ عن نظرتنا نحو المنزل

124
00:12:03,413 --> 00:12:05,665
وهو نوع من الخواطر

125
00:12:05,748 --> 00:12:08,877
ثم نحاول أن نصيغ شيئا
على نفس الوتيرة

126
00:12:10,170 --> 00:12:12,297
وما هو موضوع هذه الخواطر؟

127
00:12:13,548 --> 00:12:15,466
عن المركب المنزلي

128
00:12:24,309 --> 00:12:26,394
نحن لم نصل إلى 3 من يوليو بعد

129
00:12:26,478 --> 00:12:29,063
يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون

130
00:12:29,147 --> 00:12:31,399
كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي
لنرتقى ظهر المركب المنزلي

131
00:12:31,483 --> 00:12:34,360
كنت أتوق لذلك فى أول شهر يونيو
لكنك قلت أنك مشغول وليس لديك وقت

132
00:12:34,444 --> 00:12:37,071
ـ يبدو لى ذلك
ـ حسنا والان أنا لا أرغب أيضا

133
00:12:37,155 --> 00:12:39,616
وبالإضافة إلى ذلك فإن داني عندها
مدرسة صيفية حتي يوم عيد العمال

134
00:12:39,699 --> 00:12:43,578
هل هو بالشئ الحرج  أن تضيع أسبوعين
فقط من مدرستها؟

135
00:12:43,661 --> 00:12:46,206
أنت تعرف البديل وهو فصلها من المدرسة

136
00:12:46,498 --> 00:12:50,960
ربما يستطيع مدرس الدراما القادم من الكلية
أن يشد إنتباهها بشأن موضوع ما

137
00:12:51,044 --> 00:12:53,463
نعم ، إلى موضوعه هو ، على الأرجح

138
00:12:53,546 --> 00:12:57,425
لماذا تأخذ المواضيع معهم حجما أكبر مما يجب،
وكأنها تتعاطي الهيروين أو ما شابه؟

139
00:12:57,509 --> 00:12:59,802
أعني ، ما المشكلة فى الماريجوانا؟

140
00:12:59,886 --> 00:13:02,639
فأنا وأنت كنا ندخن بعضا من المخدر فى زمننا

141
00:13:03,014 --> 00:13:06,059
وفى بعض الثقافات يعتبر
الحشيش من الشعائر المقدسة

142
00:13:06,142 --> 00:13:08,144
أنا أعي تماما أنها فى مجتمعنا ممنوعة

143
00:13:08,228 --> 00:13:13,233
هناك فى تقديم قرابين معابد البوهيميون

144
00:13:13,316 --> 00:13:14,859
عزيزتي

145
00:13:14,943 --> 00:13:18,321
ـ وفى عبادة الأصنام ، لأكلي لحوم البشر
ـ إفعلي ذلك ثانية

146
00:13:18,738 --> 00:13:21,699
ـ ماذا؟
ـ إفعلى ذلك ثانية

147
00:15:13,186 --> 00:15:15,855
ـ سام ، هناك شخص بالخارج
ـ ماذا؟

148
00:15:16,773 --> 00:15:19,192
إترك الضوء مطفأ ، أتركه مطفأ

149
00:15:22,403 --> 00:15:25,448
لقد رأيته عند إشتعال الألعاب النارية

150
00:15:25,532 --> 00:15:27,283
ماذا؟

151
00:15:27,367 --> 00:15:30,537
ـ أظن أنني تحدثت إليه ظهر اليوم
ـ هل تعرفه؟

152
00:15:30,829 --> 00:15:33,414
أنا أريدك أن تبقى خارج أملاكي اللعينة

153
00:15:46,220 --> 00:15:48,055
لقد ذهب

154
00:15:53,435 --> 00:15:57,106
لقد قال
سوف أجعلك تتعلم معني الخسارة

155
00:15:57,189 --> 00:16:00,818
أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة
أو شئ من هذا القبيل

156
00:16:00,901 --> 00:16:03,445
إنه أقرب للنثر الشعري

157
00:16:03,529 --> 00:16:06,574
ـ من يكون؟ ومن أين أتي؟
ـ إنه من ....

158
00:16:06,657 --> 00:16:09,952
رجاءا ليا إبعدي الكلب الان
بن ، إنزل

159
00:16:10,995 --> 00:16:14,915
إنه لا يهتم لكلامي
أنه كلبك أنت ، هيا

160
00:16:14,999 --> 00:16:17,126
لا ، لا يجب أن يصعد بهذا الشكل إلى المائدة

161
00:16:17,209 --> 00:16:20,045
ـ سوف تتناولين الشاى وبه شعر متساقط منه
ـ هيا إنزل

162
00:16:20,129 --> 00:16:21,630
من أين هو؟

163
00:16:21,714 --> 00:16:24,216
إنه من التلال فى المحاجر الشاطئية

164
00:16:25,509 --> 00:16:27,428
وماذا كانت التهمة التي زجت به إلى السجن؟

165
00:16:29,180 --> 00:16:32,433
ـ أظن أنها كانت قضية ضرب
ـ تظن أنها كانت قضية ضرب؟

166
00:16:32,516 --> 00:16:37,104
ـ ومن الذي تعرض للإعتداء؟ رجل؟ إمراءة؟
ـ لا أعرف

167
00:16:37,188 --> 00:16:40,983
لقد إنقضي أربعة عشرة عاما
أنت تعلمين , إنه نوع من ....

168
00:16:41,066 --> 00:16:43,360
أنا لا أتذكر حقيقة

169
00:16:44,278 --> 00:16:46,947
وماذا يريد منك الأن؟

170
00:16:47,031 --> 00:16:49,783
كل ما يريده هو مضايقتنا لا أكثر
والعبث معنا

171
00:16:49,867 --> 00:16:52,703
إنه سجين سابق ، لذا فهو فقط ...

172
00:16:52,870 --> 00:16:57,374
كما تعلمين ، ربما قد يكون منزعجا
قليلا من محاميه

173
00:16:57,458 --> 00:17:00,544
ـ نعم ، إحدي زبائنك
ـ نعم

174
00:17:03,923 --> 00:17:05,508
ـ باي ، أبي
ـ باي ، داني

175
00:17:05,591 --> 00:17:08,427
ـ يبدو عليك الإرهاق
ـ شكرا على ملاحظتك تلك

176
00:17:09,136 --> 00:17:12,473
أفضل ألا تخرج داني بمفردها

177
00:17:12,556 --> 00:17:14,225
فى طريقها إلى الغابة

178
00:17:14,308 --> 00:17:17,436
حتي أقوم بمزاولة بعض الأعمال
ويمكن التحدث إلى المدير

179
00:17:17,520 --> 00:17:20,689
ـ وماذا لو أخذت معها بنجامين؟
ـ هذا العملاق ، كلب الحراسة؟

180
00:17:20,773 --> 00:17:22,733
وماذا بإستطاعته أن يفعل
هذا المسكين؟

181
00:17:22,817 --> 00:17:26,070
ـ فقط أخبريها
ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه

182
00:17:26,153 --> 00:17:29,156
لا أعني سيرته الذاتية
وإنما ما يحيط به من غموض مخيف

183
00:17:29,240 --> 00:17:31,909
لو تصادف ورأيته مرة أخري
فعليك بإستدعاء الشرطة وأتصلى بي

184
00:17:31,992 --> 00:17:34,119
وماذا عن السلاح؟

185
00:17:34,203 --> 00:17:37,706
فى حالة إزدياد درجة الإثارة عن الحد

186
00:17:37,790 --> 00:17:40,709
وهل يعطيك شعورا بالإمان وجود
سلاح ناري بالمنزل؟

187
00:17:40,793 --> 00:17:43,087
سينتهي بنا الحال لإستخدامه ضد بعضنا البعض

188
00:17:43,170 --> 00:17:47,007
أو أن داني ستستخدمه

189
00:17:43,170 --> 00:17:47,007
أو أن داني ستستخدمه ، ولن يمثل لنااي تهديد
لقد خرج لتوه من السجن

190
00:17:47,091 --> 00:17:49,510
ولا يريد العودة إليه ثانية

191
00:17:52,054 --> 00:17:53,722
إتصل بـ لي هيلر

192
00:17:53,973 --> 00:17:57,893
قد تكون شخصية لى متقلبة ولكنه
لا يزا ل محامي الجنايات الأول فى الولاية

193
00:17:57,977 --> 00:18:00,396
ـ جيد
ـ أوصلني بـ لي هيلر

194
00:18:00,479 --> 00:18:03,858
ـ سام ، ألم تكن أنت المحامي الذي قام بالدفاع عنه، صحيح؟
ـ صحيح

195
00:18:03,941 --> 00:18:06,068
ما الذي جعلك تعتقد أنه يريد إيذائك؟

196
00:18:06,152 --> 00:18:08,028
فى البارحة كنت أستقل سيارتي

197
00:18:08,112 --> 00:18:10,906
لقد اتاني الرجل
ودار بيننا حوار

198
00:18:10,990 --> 00:18:14,285
وقال لي " سوف تتعلم معني الخسارة "

199
00:18:15,494 --> 00:18:18,706
فبالكاد يمكن إدراجه كتهديد بعمل إرهابي

200
00:18:18,789 --> 00:18:21,542
توم ، أرجوك ، الرجل كان سجينا سابقا

201
00:18:21,625 --> 00:18:24,587
فأنت تعلم جيدا مثلي فحوي ذلك

202
00:18:24,670 --> 00:18:27,381
بالأمس ، كان هناك ، يقبع خلف منزلنا

203
00:18:27,715 --> 00:18:30,676
ـ محاولة إقتحام وإعتداء
ـ لا ، ليس بالضبط

204
00:18:30,759 --> 00:18:34,430
لقد كان جالسا على السور
الذي يحيط بمنزلنا

205
00:18:34,972 --> 00:18:37,141
إنه حتي لا يصل إلى حد التعدي
على الممتلكات يا سام

206
00:18:37,224 --> 00:18:40,478
هون عليك ، ماذا يمكنني أن أقول؟
فلتحاول إستصدار أمر بإيقافه

207
00:18:40,561 --> 00:18:43,606
لقد قدمت طلبا بها هذا الصباح
وجلسة الإستماع  ستنعقد خلال عشرة أيام

208
00:18:43,898 --> 00:18:47,276
حسنا ، سأفعل ما بوسعي

209
00:18:47,359 --> 00:18:49,945
توم ، منذ أربعة عشر عاما خلت

210
00:18:50,988 --> 00:18:54,492
... فى هذه القضية تحديدا إستلمت التقرير
الخاص بالضحية

211
00:18:54,617 --> 00:18:56,494
ـ كانت قضية إغتصاب
ـ صحيج

212
00:18:56,577 --> 00:18:58,787
إغتصاب وإعتداء جنسى وحشى

213
00:18:58,871 --> 00:19:01,373
على أية حال فقد إستلمت ذلك التقريرعن الحالة

214
00:19:01,457 --> 00:19:04,293
وتبين لي لاحقا ...
أنها كانت تعاني بعض التشويش

215
00:19:05,878 --> 00:19:07,296
ومن ثم ...

216
00:19:08,130 --> 00:19:10,007
فقد قمت بإخفائها

217
00:19:14,094 --> 00:19:16,514
ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟
ـ لا ، لقد قمت بإخفائها

218
00:19:16,597 --> 00:19:19,934
فلم أطلع عليها أيا من موكلى
أو ممثل الإدعاء

219
00:19:20,017 --> 00:19:22,895
لكن لو أتيحت لك الفرصة لرؤية ما
فعله هذا الفتي بتلك الفتاة

220
00:19:22,978 --> 00:19:25,898
فى أي إدعاء جنائي من حق المتهم أن ...

221
00:19:25,981 --> 00:19:28,442
يتلقى المساعدة من محاميه فى الدقوع المقدمة

222
00:19:28,526 --> 00:19:31,153
أنا أعرف الفقرة المنقحة السادسة وأؤمن بها

223
00:19:31,237 --> 00:19:33,572
لذلك فقد غادرت مكتب ممثل الدفاع المدني

224
00:19:33,656 --> 00:19:36,158
فلم يكن هناك أي طريقة لخدمة القانون
تحت هذه الصيغة

225
00:19:36,242 --> 00:19:38,702
بعض الناس لا يحق لهم فى أن يتلقوا
الدفاع  على أحسن وجه

226
00:19:38,786 --> 00:19:40,871
لا ، بالطبع إنهم يستحقون أن يكون الدفاع
عنهم على أحسن وجه

227
00:19:40,955 --> 00:19:43,624
لكن لو كانت أتيحت لك الفرصة لرؤية
ما فعل بهذه الفتاة

228
00:19:43,707 --> 00:19:46,669
ـ قمت بإخفاء التقرير
ـ أعني ، ماذا لو كانت تلك إبنتك؟

229
00:19:46,752 --> 00:19:49,797
ـ نعم ، أقصد أن ...
ـ قمت بإخفاء التقرير

230
00:19:50,089 --> 00:19:51,924
سام ...

231
00:19:52,967 --> 00:19:54,885
أوه ، يا إلهي

232
00:19:59,015 --> 00:20:03,145
لكن لم يكن هناك من طريقة ليستوعب
ما حدث فهو جاهل وأمي

233
00:20:03,311 --> 00:20:06,523
فقد كان على أن أقوم بقراءة كل شئ له
الشهادة الخطية عن السبب المفترض

234
00:20:06,606 --> 00:20:08,775
تقارير الإعتقال , كل شئ

235
00:20:10,485 --> 00:20:12,904
لم يكن هناك أي سبيل ليعرف

236
00:20:24,124 --> 00:20:25,500
هاي ، داني

237
00:20:25,584 --> 00:20:28,336
إن الأجواء هنا هادئة والأضواء تنير بشكل مثالي

238
00:20:28,420 --> 00:20:31,423
لم لا تحضرين كتابك إلى هنا لتقرأي؟

239
00:20:31,506 --> 00:20:33,091
لماذا؟

240
00:20:33,717 --> 00:20:35,594
لقد أخبرتك عن السبب

241
00:20:35,677 --> 00:20:39,931
هل هذا لأنه متعاطي
أم لأنه مختلس للنظر

242
00:20:40,015 --> 00:20:42,434
وماذا تعرفين أنت عن ذلك ؟
مصطلح متعاطي؟

243
00:20:42,517 --> 00:20:45,520
أنت لا تعتقدين بأنه قد سبق لى التعاطي من قبل؟

244
00:20:46,188 --> 00:20:49,441
لم أقصد إهانتك أبدا
أنا أعرف أنك قد تعاطيت سابقا

245
00:20:49,524 --> 00:20:52,611
فلو أنك ترغبين فى الخروج  فلك ذلك
وإن لم ترغبى ، فأفعلى

246
00:20:52,694 --> 00:20:54,613
إفعلي ما يحلو لك

247
00:20:55,405 --> 00:20:57,616
لكن لا داعي للذهاب خارج البيت

248
00:21:03,288 --> 00:21:05,415
مساءا سعيد ، أيها المستشار

249
00:21:08,793 --> 00:21:10,879
ماذا تريد يا سيد كادي؟

250
00:21:19,221 --> 00:21:21,598
إنهم فى سن رائعة ، أليس كذلك؟

251
00:21:21,806 --> 00:21:25,560
كل تلك الخبرات التي تنتظرهم فى حياتهم القادمة
كم أنت محظوظ

252
00:21:26,269 --> 00:21:29,147
حتي أن إبنتي لا تعرف أباها

253
00:21:29,356 --> 00:21:32,275
وبعد دخولي إلى السجن
أخبرتها أمها أنني ميت

254
00:21:32,359 --> 00:21:34,653
وقد كنت كذلك بطريقة ما

255
00:21:34,778 --> 00:21:38,990
أنا أدرك تماما قدر معاناتك

256
00:21:39,074 --> 00:21:43,245
أنا أتفهم مشكلتك لكن
أنا أقصد،  لماذا أنا تحديدا؟

257
00:21:43,703 --> 00:21:46,706
لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك

258
00:21:47,123 --> 00:21:49,751
فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟

259
00:21:49,835 --> 00:21:52,754
ـ أتحامل
ـ لماذا ليسوا هم؟

260
00:21:56,174 --> 00:21:59,261
على قدر ما أتذكر
أنهم كانوا يقومون بما يمليه عليهم عملهم

261
00:21:59,344 --> 00:22:02,389
وأنا لم أقم بعملي جيدا ؟ هل هذا صحيح؟

262
00:22:02,681 --> 00:22:05,517
لقد أنزلتك إلى الدرجة الأقل فى
قانون العقوبة المطبق

263
00:22:05,600 --> 00:22:07,894
كان يمكن إتهامك بالإغتصاب
بدلا من الإعتداء

264
00:22:07,978 --> 00:22:11,690
كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين
وفقا لقانون ولاية جورجيا

265
00:22:11,773 --> 00:22:15,193
الإغتصاب هو من الجنايات الرئيسية
كان يمكنك أن تأخذ مؤبدأ أو إعدام

266
00:22:15,277 --> 00:22:17,904
كان يمكن أن تنتظر عقوبة الموت

267
00:22:20,115 --> 00:22:22,784
لقد تعلمت  القراءة خلال فترة إحتجازي

268
00:22:23,285 --> 00:22:26,788
فى البداية كانت سبوت يذهب إلى الحظيرة

269
00:22:26,997 --> 00:22:30,500
ثم الأرنب الهارب
ثم أعقب ذلك كتب ومراجع قانون غالبا

270
00:22:32,085 --> 00:22:36,339
هل تعلم أنني بعد أن ألغيت توكيلك كمحامي لي
فقد قمت بتمثيل نفسى كمحامي

271
00:22:36,590 --> 00:22:38,800
وقدمت عدة طلبات للإستئناف

272
00:22:38,884 --> 00:22:40,802
لا ، لم أكن لأعلم هذا

273
00:22:43,555 --> 00:22:45,724
إذا ، ها نحن ذا ....

274
00:22:45,891 --> 00:22:49,811
أصبحنا إثنين من المحاميين
غاياتهما عملية فى حوار

275
00:22:49,895 --> 00:22:51,980
كم من المال تريد يا سيد كادي؟

276
00:22:53,440 --> 00:22:56,776
ـ كم أريد من ماذا؟
ـ كم من النقود يكفيك؟

277
00:22:57,486 --> 00:23:01,156
نقود؟
هل أبدو لك كشخص معدم فقرا؟

278
00:23:01,239 --> 00:23:04,117
أنا أحاول تفعيل مناقشة فى حدود المعقول

279
00:23:07,204 --> 00:23:08,663
هل سبق لك أن كنت إمراءة من قبل؟

280
00:23:08,747 --> 00:23:11,333
ـ كنت ماذا؟
ـ إمراءة

281
00:23:12,667 --> 00:23:16,463
سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر
وهي مبتلة فى الحلم

282
00:23:20,300 --> 00:23:23,887
أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا
ليس لدي أي شك فى ذلك

283
00:23:23,970 --> 00:23:26,723
أنت لا تعرف معني المعاناة ، أيها المستشار

284
00:23:27,474 --> 00:23:29,684
كما قيل فى حلقات جلاتينس 3

285
00:23:29,768 --> 00:23:33,355
لقد ذهبت معاناتك أدراج الرياح

286
00:23:35,106 --> 00:23:40,570
لقد تعلمت من جلساتي داخل السجن كيف
أتلاطف مع الجزء المؤنث

287
00:23:45,992 --> 00:23:50,831
إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه
يتعلق بنفقات التعويض

288
00:23:51,623 --> 00:23:54,167
وما هو شكل التعويض الذي ينتظرني

289
00:23:54,251 --> 00:23:57,504
تعويضي على إحتجازي والإعتداء على
من قبل أربعة رجال بيض ...

290
00:23:57,587 --> 00:23:59,798
أم من قبل أربعة رجال سود؟

291
00:24:00,924 --> 00:24:03,051
أم هل سيتساوي التعويض فى الحالتين؟

292
00:24:03,134 --> 00:24:06,513
وما هو الصيغة التي ستتبعها
فى تعويضي ، سيدي؟

293
00:24:06,596 --> 00:24:08,890
فى حدود $10000 نقدا؟

294
00:24:11,726 --> 00:24:13,186
هل أبدو ....

295
00:24:17,233 --> 00:24:19,235
فلندخل إلى صلب الموضوع

296
00:24:20,444 --> 00:24:22,864
هذا الرقم هو ما طرء فى رأسي

297
00:24:22,947 --> 00:24:27,785
من أجل الفصال
فلنقل 20000$  أو 30000$ مثلا

298
00:24:28,035 --> 00:24:30,454
سأخبرك شيئا ، فليكن 50000 دولار

299
00:24:30,746 --> 00:24:33,166
50000$ تقسم على 14 عاما

300
00:24:33,249 --> 00:24:36,085
نأخذ 14 عاما لنضربها فى 365 يوما

301
00:24:36,169 --> 00:24:39,130
تصبح النتيجة 5000 يوما

302
00:24:39,213 --> 00:24:44,010
فِإذا قسمنا هذا المبلغ من 50000$ يصبح
اليوم بـ 10$ فقط

303
00:24:45,052 --> 00:24:46,971
إن هذا حتي لا يفي الحد
الأدني لأجر عامل بالأجرة

304
00:24:47,054 --> 00:24:50,850
كما أنك لم تتذكر العائلة والكم من
الإحترام الذي فقدته عن تلك الفترة

305
00:24:51,058 --> 00:24:54,979
أنا لا أعتقد أن تتفهم حقيقة الموقف
او تقدرما نتحدث عنه هنا

306
00:24:55,271 --> 00:24:57,482
أربعة عشر عاما

307
00:24:59,233 --> 00:25:00,902
وبسسس

308
00:25:00,985 --> 00:25:04,238
على أن أذهب
فأنا متأخر عن موعد أخر

309
00:25:09,619 --> 00:25:11,162
لدي أخبار جيدة

310
00:25:11,245 --> 00:25:13,164
لقد إتصلت بالبنك وحصلت
على رقم الحساب

311
00:25:13,247 --> 00:25:16,542
سأتصل بالمحامي الخاص بإبنك من زوجتك
وأخبره أننا ذاهبون إلى المحكمة

312
00:25:16,626 --> 00:25:18,711
السيد بودن ، زوجتك تنتظر على الخط الأول

313
00:25:18,794 --> 00:25:20,963
أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة

314
00:25:21,047 --> 00:25:24,091
ـ لم أكن لأجري تلك المكالمة ، حيث أن ..
ـ سيد بودن

315
00:25:24,175 --> 00:25:26,219
إنها تقول أن الموضوع مستعجل

316
00:25:30,264 --> 00:25:31,349
نعم؟

317
00:25:33,267 --> 00:25:36,729
.. كانت عبارة عن نباح رهيب
تتقطع به أنفاسه

318
00:25:36,813 --> 00:25:39,357
وكان النباح يشبه الصراخ إلى حد كبير ...

319
00:25:39,440 --> 00:25:42,318
حينها أندفعت داني مسرعة
إلى المكان , وأنا ..

320
00:25:43,653 --> 00:25:45,571
أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري

321
00:25:47,323 --> 00:25:49,742
ثم بدا الأمر أكثر غرابة لأن ...

322
00:25:52,954 --> 00:25:55,581
.. لأنه كان يتداعي ملتويا إلى الأسفل ...

323
00:25:56,207 --> 00:25:59,919
ويتداعي كليا كما لو كان كالساعة القديمة

324
00:26:00,002 --> 00:26:02,964
ثم ، وفجأة وبدون سابق إنذار، توقف

325
00:26:04,757 --> 00:26:06,843
لقد كان الموقف ...

326
00:26:08,594 --> 00:26:11,556
وقد إتسعت حدقة عينه منفتحة
على إتساعها وحينها كان ...

327
00:26:13,808 --> 00:26:15,685
.. وكان على عينه نظرة دهشة ...

328
00:26:17,186 --> 00:26:18,771
ثم بعد ذلك ..

329
00:26:21,858 --> 00:26:23,776
ثم مات

330
00:26:25,611 --> 00:26:28,948
لقد مات حتي قبل أن يصل إليه
الطبيب البيطري

331
00:26:31,200 --> 00:26:33,327
وماذا قال الطبيب البيطري؟

332
00:26:33,619 --> 00:26:36,164
ـ أنه قد تعرض للتسمم؟
ـ تسمم؟

333
00:26:36,455 --> 00:26:38,332
أي نوع من السموم؟

334
00:26:39,250 --> 00:26:43,421
ـ لا أعرف أي نوع من السم كان
ـ لقد أخبرتك سابقا ألا تتركيه يخرج

335
00:26:43,504 --> 00:26:45,840
ـ أنا لم أتركه يخرج
ـ إذا من فعل ذلك؟

336
00:26:45,923 --> 00:26:47,383
توقفوا

337
00:26:49,260 --> 00:26:53,097
أنا شخصيا أمتلك كلب صيد إنجليزي
لذا فأنا لا مولعا بقتلة الكلاب

338
00:26:53,514 --> 00:26:57,059
المشكلة هي ، أن وضع السم للكلاب
هو مجرد مخالفة بسيطة

339
00:26:57,310 --> 00:26:59,812
لكن إن كان عاطلا
فيجدر به أن يحصل بعض النقود

340
00:26:59,896 --> 00:27:01,689
وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد

341
00:27:01,772 --> 00:27:04,525
سوف نقوم بتفتيشه تفتيشا جسديا كليا

342
00:27:05,860 --> 00:27:08,446
كنوع  من الإستفزاز له

343
00:27:08,738 --> 00:27:10,198
حسنا

344
00:27:11,199 --> 00:27:15,244
هناك العديد من المخالفات التي
يمكن أن يوضع تحتها

345
00:27:15,328 --> 00:27:18,623
سيعطونه بعض الترحاب فى الجوار
وكأنه حقيبة من الحمي الصفراء

346
00:27:18,706 --> 00:27:21,751
ـ الأيدي على الحائط
ـ إفتح قدميك

347
00:27:22,210 --> 00:27:24,670
ـ هل هذا هو الشخص؟
ـ واجه الحائط

348
00:27:24,754 --> 00:27:27,507
إنها نصف مراية ذات جانب واحد سيد بودن
إنه لا يستطيع رؤيتك هنا

349
00:27:27,590 --> 00:27:29,842
نعم ، إنه الشخص المطلوب

350
00:27:29,926 --> 00:27:31,844
إخلع قميصك

351
00:27:32,887 --> 00:27:35,973
ـ هيا ، اسرع
ـ فقط سلمها إليه

352
00:27:38,559 --> 00:27:41,562
ـ سلمها إليه
ـ إخلع حذائك

353
00:27:42,897 --> 00:27:44,899
سلمها إلى الضابط الأخر

354
00:27:46,859 --> 00:27:49,111
مررها إليه ، هيا

355
00:27:51,447 --> 00:27:52,532
إفتح ذراعيك

356
00:27:53,866 --> 00:27:56,035
إفرد ذراعيك بشكل مستقيم

357
00:27:57,453 --> 00:27:58,871
أدر كفيك

358
00:27:58,955 --> 00:28:00,122
إلتزم بالأوامر

359
00:28:03,251 --> 00:28:05,127
إستدر ، ببطئ

360
00:28:13,970 --> 00:28:16,806
لا أعرف هل أنظر إلى وجهه
أم أقوم بقراءة الكتابات علي جسده

361
00:28:20,685 --> 00:28:22,478
قف ساكنا

362
00:28:24,522 --> 00:28:27,483
تقدم خطوة أخري أنت تعرف الروتين جيدا

363
00:28:29,360 --> 00:28:31,445
واجه الحائط

364
00:28:31,738 --> 00:28:35,159
لقد قمنا بتفتيش شقته
ورخصة سيارته وكل شئ بالتبعية

365
00:28:35,242 --> 00:28:38,787
لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة
ولكن وجدنا هذه

366
00:28:41,331 --> 00:28:43,041
حساب بنكي لكادي

367
00:28:43,876 --> 00:28:45,586
ثلاثون ألف دولار؟

368
00:28:45,919 --> 00:28:48,130
نعم ، لقد توفيت أمه وهو قيد الإحتجاز

369
00:28:48,213 --> 00:28:50,465
ولقد بيعت المزرعة
وقد حصل هو على العائد

370
00:28:50,549 --> 00:28:53,552
إن معه نقود
فإلى أين يقودنا ذلك

371
00:28:53,635 --> 00:28:56,638
فى الحد الأدني سننال منه فى موضوع الكلب
فماذا حدث ؟

372
00:28:56,722 --> 00:28:59,558
أنت سمحت للكلب بالخروج
أم أن كادي قام بإختطافه

373
00:29:00,684 --> 00:29:02,936
نحن لم نسمح للكلب بالخروج

374
00:29:03,770 --> 00:29:07,191
كادي إقتحم منزلك؟
وهذا دخول غير قانوني

375
00:29:07,274 --> 00:29:10,360
ولكنه لم يدخل إلى المنزل

376
00:29:11,695 --> 00:29:14,948
أنا لست شرطيا
أنا لا أعرف بالضبط كيف فعلها

377
00:29:15,032 --> 00:29:17,701
أنا فقط أعرف أنه فعلها بشكل ما

378
00:29:17,784 --> 00:29:19,703
هذا ليس كافيا ، سيد بودن

379
00:29:19,786 --> 00:29:21,997
أنت محامي
أنت تعرف ذلك بالتأكيد

380
00:29:22,080 --> 00:29:24,041
إخلع بنطالك

381
00:29:29,087 --> 00:29:31,131
إن عاجلا أو أجلا سوف يقع

382
00:29:31,215 --> 00:29:34,301
لقد أكد لى قائد الشرطة بأنهم يقعون على
الدوام ، خاصة أنه سجين سابق

383
00:29:34,384 --> 00:29:36,887
وسوف يفهم الرسائل الموجهة إليه
بدون شروط مسبقة

384
00:29:36,970 --> 00:29:38,597
أنا أريده أن يعدم لقاء فعلته

385
00:30:02,538 --> 00:30:05,457
لماذا لم تنضم إليهم ؟
فأنت تجيد الرقص بالنقر

386
00:30:05,541 --> 00:30:07,417
أنت تستطيع الرقص بالنقر

387
00:30:07,501 --> 00:30:11,588
أردت ذلك يوما ، لكن لا أعرف

388
00:30:21,765 --> 00:30:24,101
ـ إبن العاهرة
ـ ماذا؟

389
00:30:29,022 --> 00:30:32,109
ـ إنه يحدق بك
ـ عن ماذا تتحدث؟

390
00:30:36,905 --> 00:30:38,657
اللعنة ماذا تفعل؟

391
00:30:38,740 --> 00:30:41,368
أنت ساخن ككسارة النار
فى يوم الإستقلال

392
00:30:43,078 --> 00:30:46,498
ـ أنت محظوظ فعلا أنك تمتلكها يا ولد
ـ إبن العاهرة

393
00:30:46,790 --> 00:30:48,500
إلى أين ذهب؟

394
00:30:55,257 --> 00:30:57,759
إحذر ذراعي فقد تكون مكسورة

395
00:30:58,093 --> 00:31:01,597
ماذا دهاك ؟  أنت لا تمتلك الحق
لدفعى على هذا النحو

396
00:31:01,680 --> 00:31:05,142
لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري
ولم أكن أضايق أحدا أساسا

397
00:31:05,559 --> 00:31:07,853
لماذا أنت متضايق ومهتاج لهذا الحد؟

398
00:31:07,978 --> 00:31:10,147
أنت محظوظ إنني لم أقاضيك

399
00:31:11,565 --> 00:31:12,858
حسنا ، حسنا

400
00:31:12,941 --> 00:31:15,861
ـ إهدأ
ـ أنا هادئ

401
00:31:17,821 --> 00:31:19,656
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شئ

402
00:31:19,740 --> 00:31:23,160
ـ من كان ذلك
ـ لا أحد ، هيا

403
00:31:23,744 --> 00:31:26,580
الرجل ذو ربطة العنق
أخذته زوجته بعيدا

404
00:31:27,831 --> 00:31:30,250
ـ أعتقد أن ذراعه قد تأذي فعلا
ـ ماما

405
00:31:32,503 --> 00:31:36,548
ـ هذا شراب قوي فعلا يا أستاذ
ـ كما تقولين

406
00:31:36,632 --> 00:31:40,260
فقط يمكنك وضع سمكة ذهبية بها
وستستريح

407
00:31:42,054 --> 00:31:43,889
يبدو أنك فعلا تقضين وقتا مرحا

408
00:31:43,972 --> 00:31:47,309
ـ لقد كنت أتدرب
ـ وعلى ماذا تتدربين

409
00:31:47,851 --> 00:31:50,562
ـ كيف تسقطين على الأرض؟
ـ على حياة الفسق والفجور

410
00:31:50,646 --> 00:31:51,939
تفسدين أخلاق من ؟

411
00:31:52,022 --> 00:31:54,733
الفسوق كلمة مكونة من ثلاثة مقاطع

412
00:31:56,360 --> 00:31:59,363
هل كنت تسخرين مني
لا عليك ، لا مشكلة

413
00:31:59,988 --> 00:32:02,241
ـ لقد جعلتك تحمر خجلا
ـ أتورد خجلا؟

414
00:32:02,324 --> 00:32:06,411
نعم ، لقد تغير لونك
إلى لون قميصك الأحمر

415
00:32:08,247 --> 00:32:11,500
أنا لا شأن لى بالبقاء مع رجل كان متزوجا

416
00:32:11,708 --> 00:32:15,045
ـ أنت بالتأكيد لم تفعلى
ـ أنا لا أعرف كيف كنت أفكر حينها

417
00:32:15,128 --> 00:32:17,256
الله وحده يعلم

418
00:32:17,339 --> 00:32:19,758
ألست أنا كالغبية فى الحافلة

419
00:32:20,884 --> 00:32:24,429
يا إلهي ، خشيت أن تعتقد أنني ضاجعت
هذا الرجل المتزوج تحديدا

420
00:32:24,513 --> 00:32:26,223
هذا من شأنك ، ليس شأني

421
00:32:26,306 --> 00:32:29,935
أنا لا أريد أن يبدو الأمر وكأنني كنت
على علاقة بالكثيرين من الرجال

422
00:32:30,018 --> 00:32:32,229
هكذا بدا لي الأمر

423
00:32:32,312 --> 00:32:34,606
ـ لقد كان الأول
ـ أوه ، صحيح

424
00:32:34,690 --> 00:32:37,401
ـ لقد كان الأول ، أنا أقسم
ـ أوه ، صحيح

425
00:32:37,484 --> 00:32:40,112
ـ أوه
ـ أخبري القاضي بذلك

426
00:32:43,240 --> 00:32:45,868
ـ فى الحقيقة أنه قام بإيقاظي اليوم
ـ هل فعل؟

427
00:32:45,951 --> 00:32:47,494
ـ نعم
ـ ياللعار

428
00:32:47,578 --> 00:32:49,413
أعلم ذلك

429
00:32:49,622 --> 00:32:52,000
إذا لقد حان دورك
والأن ، من أين أنت؟

430
00:32:52,083 --> 00:32:53,418
من أين أنا؟

431
00:32:53,501 --> 00:32:55,170
ـ سوف تحبين ذلك
ـ صحيح

432
00:32:55,253 --> 00:32:59,632
لقد كنت فى مركزللإصلاح والتهذيب
بولاية جورجيا

433
00:33:06,014 --> 00:33:09,601
أنت تعتقدين أنني أمزح؟ هذه هي الحقيقة
لقد تم إطلاق سراحي منذ برهة من السجن

434
00:33:09,684 --> 00:33:13,771
يا إلهي ، ألهذا الحد أصبح يومي متقلبا

435
00:33:14,481 --> 00:33:17,567
فى الحقيقة ، ذلك يذكرني بنكتة ظريفة

436
00:33:17,984 --> 00:33:21,362
ـ هل ترغب فى سماعها؟
ـ أخبريني ، حتي نحيي الليلة

437
00:33:21,571 --> 00:33:25,742
كانت إمراءة غير متزوجة ...
لا إنتظر دقيقة ، ليست هذه هي النكتة

438
00:33:25,825 --> 00:33:29,078
ـ هيا ، قومي بإلقائها بشكل سريع
ـ إسكت ودعني أخرجها

439
00:33:29,162 --> 00:33:31,247
إمراءة غير متزوجة تقابل فتي

440
00:33:31,331 --> 00:33:34,042
وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن

441
00:33:34,626 --> 00:33:36,211
فتسأله ماذا فعلت؟

442
00:33:36,294 --> 00:33:40,673
لقد قمت بتقطيع زوجتي
إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي

443
00:33:41,716 --> 00:33:44,719
فتقول له إذا فأنت عازب الأن

444
00:33:45,386 --> 00:33:47,430
ـ إنها بالفعل ظريفة
ـ شكرا

445
00:33:47,764 --> 00:33:49,557
ـ هل يمكنني أن أسألك شيئا
ـ ماذا؟

446
00:33:49,641 --> 00:33:51,935
ـ ماذا كانت تهمتك؟
ـ كنت أعلم أنك ستسألين

447
00:33:52,018 --> 00:33:56,648
ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة
ـ أنا خشيت أن تقول ذلك

448
00:33:56,731 --> 00:33:59,442
أنا صغيرة الحجم قليلا فربما ...

449
00:33:59,526 --> 00:34:02,320
إذا يمكنني أن أقوم بتقطيعك إلى 40 قطعة فقط

450
00:34:06,783 --> 00:34:10,161
ـ ماذا فعلت حقيقة؟
ـ لا ، حقيقة ، ماذا فعلت؟

451
00:34:13,498 --> 00:34:16,960
كانت هناك مظاهرة إحتجاجية على
موضوع  المفاعل النووي

452
00:34:17,043 --> 00:34:19,128
وعندما أتو إلى إعتقالنا

453
00:34:19,212 --> 00:34:22,090
كان ذلك الشرطي المزعج يتعامل
ببعض الخشونة مع المراءة التي خلفى

454
00:34:22,173 --> 00:34:25,969
فقمت بلطم ذلك السافل
فأخذوني معهم لبعض الوقت

455
00:34:26,594 --> 00:34:29,722
سوف أطلب شراب نسيم البحر
وأرجو أن تكون قادرا على الدفع

456
00:34:29,931 --> 00:34:34,352
عليك أن تبقي غير ثملة فإن أصابك
الثمل وسكرت ستفقدين كل فرصك

457
00:34:34,435 --> 00:34:36,521
يمكنك أن تعتبريني كالحيوان الهائج

458
00:34:36,604 --> 00:34:38,565
صحيح؟  أثبت ذلك

459
00:34:40,441 --> 00:34:43,736
إنتقلي إلى هذا الجانب ، دول
هيا فلنفعل ذلك

460
00:34:43,820 --> 00:34:45,822
ومن تكون لوريتا تلك التي تذكرها؟

461
00:34:45,905 --> 00:34:48,533
إنها حب حياتي
إنها ليست من بين الأحياء الأن

462
00:34:48,616 --> 00:34:52,453
ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك
ـ قمت بتقطيعها لـ 52  قطعة

463
00:34:57,667 --> 00:34:59,919
هل كان يوجعك كما أفعل أنا
هذا الرجل المتزوج؟

464
00:35:00,003 --> 00:35:03,339
ـ هل كان يؤلمك هكذا؟
ـ أخبرتك ، أنه لم يفعل أي شئ

465
00:35:03,423 --> 00:35:06,759
ـ هل كان يؤلمك كما أفعل؟
ـ أوه ، فضيحة

466
00:35:07,093 --> 00:35:08,970
إنه عنيف فعلا

467
00:35:09,220 --> 00:35:11,181
وكيف يشعرك هذا؟

468
00:35:13,808 --> 00:35:16,477
أو ، يا إلهي ، هل أنا رهن الإعتقال؟

469
00:35:18,646 --> 00:35:21,065
ليس بالضبط ، عزيزتي

470
00:35:22,942 --> 00:35:26,237
أيها الضابط ، أنا أقسم أنني قد أخطأت

471
00:35:28,907 --> 00:35:31,075
هل كان ذلك المتزوج يؤلمك هكذا؟

472
00:35:31,159 --> 00:35:34,204
لأن ما فعله بي كان أقسي على
نفسي ألما من هذا

473
00:35:43,296 --> 00:35:45,381
لقد تمكنت منك الأن أيتها الحقيرة

474
00:35:56,267 --> 00:35:58,520
داني ، متي توقف هذا المفتاح عن العمل؟

475
00:35:58,603 --> 00:36:01,356
ماذا؟ ، أوه ، لا أعلم

476
00:36:02,982 --> 00:36:05,109
لا عجب أنه لا يعمل
إذ أن الوتر مفقود

477
00:36:06,986 --> 00:36:10,448
إحدى أوتار البيانو مفقودة
هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟

478
00:36:10,532 --> 00:36:11,950
ماذا؟

479
00:36:14,077 --> 00:36:15,745
ـ نعم؟
ـ السيد بودن

480
00:36:15,995 --> 00:36:19,457
ـ يبدو أن لدينا حدث مهم ..
ـ جيد

481
00:36:19,541 --> 00:36:23,336
يمكنني أن أتواجد هناك فى حدود النصف ساعة
حسنا ، جبد ، شكرا

482
00:36:23,503 --> 00:36:26,548
ـ من كان هذا؟
ـ كادي قام بإغتصاب فتاة أخري

483
00:36:28,466 --> 00:36:30,468
إغتصاب؟ لقد قلت أنه كان مجرد إعتداء

484
00:36:30,552 --> 00:36:33,221
لم تكن القضية واضحة حينها
وقد قمت بتخفيض الحكم

485
00:36:33,304 --> 00:36:35,723
أنا أتذكر تماما تلك الأيام
حينما كنت سام المراوغ القديم

486
00:36:35,807 --> 00:36:38,810
أنا أسف
فقط أردت ألا أثيرقلقا لديك أنت وداني

487
00:36:39,185 --> 00:36:41,855
ـ لماذا ؟ كم كان عمر تلك الفتاة؟
ـ ستة عشرة عاما

488
00:36:41,938 --> 00:36:43,898
ستة عشر؟

489
00:36:50,238 --> 00:36:52,532
لقد دنا موعد عيد ميلادي

490
00:36:52,615 --> 00:36:54,659
لقد سمع الجيران صرخات قوية
مما دعاهم إلى الإتصال بنا

491
00:36:54,742 --> 00:36:57,495
وعندما إندفع قائدا سيارته بعيدا
قام أحدهم بأخذ رقم السيارة

492
00:36:57,579 --> 00:36:59,539
ـ ماكس كادي
ـ عظيم

493
00:36:59,664 --> 00:37:02,876
عندنا مشكلة صغيرة
الفتاة خائفة قليلا

494
00:37:03,001 --> 00:37:05,712
إنها تدعي بأنها وقعت من أعلى السلالم

495
00:37:15,806 --> 00:37:17,516
سام ، لا تنظر إلى

496
00:37:19,768 --> 00:37:21,896
أوه ، يا إلهي

497
00:37:22,313 --> 00:37:24,482
هل سبق لكما التعارف؟

498
00:37:28,736 --> 00:37:30,946
نعم ، نحن نعمل سويا

499
00:37:31,655 --> 00:37:33,574
سأنتظر بالخارج

500
00:37:37,328 --> 00:37:39,663
أنا فى غاية الغباء

501
00:37:44,835 --> 00:37:47,838
لقد ربطتني بموعد ذلك اليوم فى النادي

502
00:37:48,714 --> 00:37:50,966
ثم لم تقم بالإتصال بي

503
00:37:52,801 --> 00:37:54,929
وفى الليلة الفائتة

504
00:37:55,012 --> 00:37:57,932
أحسست بأنني سأقوم بأفعال طائشة ومتهورة

505
00:37:59,433 --> 00:38:02,061
فقد فكرت كثيرا بما قلته لي ، أنت تعلم

506
00:38:02,228 --> 00:38:06,398
بأن زوجتك لا تعلم أساسا بوجودي

507
00:38:07,650 --> 00:38:09,777
وأحسست بأنني ..

508
00:38:09,860 --> 00:38:12,279
على وشك بأن أريك أشياء

509
00:38:13,656 --> 00:38:17,159
أعتقد أنني جعلتك تري ما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟

510
00:38:18,202 --> 00:38:21,163
أعتقد بأنني أريتك ما فيه الكفاية

511
00:38:26,752 --> 00:38:28,879
إستمعي إلي ، موافقة؟

512
00:38:28,963 --> 00:38:32,091
الأن ، أنظري ، هذا الشخص كادي

513
00:38:32,174 --> 00:38:34,760
لقد فعل هذه الجريمة من قبل

514
00:38:35,344 --> 00:38:38,806
وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا

515
00:38:38,889 --> 00:38:42,226
إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده
سنقوم بجره إلى المحكمة

516
00:38:42,351 --> 00:38:43,727
لا

517
00:38:43,811 --> 00:38:46,272
ونوجه التهم إلية وتشهدي ضده ؟

518
00:38:48,440 --> 00:38:52,778
سام ، أنا أحيط علما بهذا الوضع
فأنا خبرته يوميا فى علمي

519
00:38:53,279 --> 00:38:56,282
لكن هذه المرة تحديدا لها
وضع مختلف فأنا الضحية

520
00:38:57,074 --> 00:39:00,578
فأنا لا أريد أن أكون فى موقف
أشرح فيه لم ذهبت إلى البار

521
00:39:00,828 --> 00:39:04,206
وكم من الكؤوس شربت ..
وماذا كان شكل ملابسي

522
00:39:04,456 --> 00:39:06,667
ليس أمام من كانوا زملائي فى العمل

523
00:39:06,834 --> 00:39:11,797
ليس يرمقوك بنظرات فاحصة
وأنت تقف على منصة الشهادة

524
00:39:12,089 --> 00:39:15,885
فقط للتللذذ بتعذيبهم
ومن ثم يسخرون منهم فيما بعد

525
00:39:17,511 --> 00:39:19,847
كما أنهم سيقومون بالسؤال عنك

526
00:39:21,599 --> 00:39:24,059
أستمعي إلى ، أنا لا أهتم لذلك أبدا

527
00:39:24,143 --> 00:39:26,896
حسنا ، ولكني أنا أهتم لذلك

528
00:39:27,897 --> 00:39:29,732
وأنا متأكدة من أنك تهتم لذلك أيضا

529
00:39:33,152 --> 00:39:36,572
أنا فى غاية الأسف ، فى غاية الأسف

530
00:39:41,952 --> 00:39:45,080
لو أن هذا شئ شخصي بينك
وبين الفتاة وكادي

531
00:39:45,164 --> 00:39:46,248
شخصي؟

532
00:39:48,000 --> 00:39:50,711
حسنا ، هات ما عندك أيها النائب
إلي ماذا ترمي

533
00:39:50,794 --> 00:39:54,131
فقط لأن هناك اشياء
ينبغي أن تؤخذ بشئ من الهدوء

534
00:39:54,215 --> 00:39:55,633
وليس فى حضور الشرطة إن أمكن

535
00:39:56,759 --> 00:40:00,095
إن كادي هذا يخطط لإغتصاب زوجتي
لكن ذلك ليس مشكلتك؟

536
00:40:00,179 --> 00:40:02,556
لا يمكنني أن أعتقل أحدا لمجرد
أنه يخطط لعملية إغتصاب

537
00:40:02,640 --> 00:40:05,351
أنت محامي وأنت تعلم ذلك جيدا

538
00:40:05,434 --> 00:40:07,353
ـ شكرا
ـ لكن لو كنت أنا مكانك

539
00:40:07,436 --> 00:40:09,855
ماذا ، إستمارة توقيف؟
لقد سبق وفعلت ذلك

540
00:40:09,939 --> 00:40:11,941
فقط تخيل أن كادي هذا عبارة عن نمر

541
00:40:12,233 --> 00:40:15,694
الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه
إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟

542
00:40:15,903 --> 00:40:18,781
يمكنك ان تخاطر بوضع عنزتين
وتختبئ خلف الشجرة

543
00:40:18,864 --> 00:40:20,574
ماذا تقترح إذا ؟

544
00:40:20,783 --> 00:40:24,161
أن أستخدم عائلتي كطعم لإصطيادة؟
ثم ماذا بعد ذلك؟

545
00:40:24,245 --> 00:40:27,873
أنتظر يحدوني الأمل أن يقوم هذا المعتوه
بمهاجمة زوجتي وأبنتي؟

546
00:40:27,957 --> 00:40:31,293
ـ ثم ماذا؟ أقوم بتفجير رأسه؟
ـ أنا منفذ للقانون

547
00:40:31,377 --> 00:40:35,798
سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة
لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه

548
00:40:36,131 --> 00:40:39,969
ـ أنا أفترض أنك قد أسأت فهم تماما
ـ يبدو أنني فعلت ذلك

549
00:40:40,803 --> 00:40:43,055
حسنا، أستمحيك عذرا بكل ما أمكنني

550
00:41:09,248 --> 00:41:11,417
كما أنه لا يفتأ يضايق عائلتي

551
00:41:11,667 --> 00:41:15,546
بشكل ذكي، وبطريقة
لا يقع بها تحت طائلة القانون

552
00:41:15,629 --> 00:41:18,757
كما أنني أعتقد أنه يستطيع التسلل
إلى منزلي بشكل خفي

553
00:41:18,841 --> 00:41:20,718
ولا إعرف إن كان بالداخل
لا أستطيع  التيقن

554
00:41:20,801 --> 00:41:23,554
إن كان بالداخل أم فى الخارج ، لست متأكدا

555
00:41:23,637 --> 00:41:25,055
فأنا لا أستطيع الرؤية خلال الجدران

556
00:41:25,139 --> 00:41:28,726
ليس مطلوبا منك أن ترى من خلال الجدران
هذا واضح

557
00:41:29,186 --> 00:41:33,064
لماذا لا يستطيع أحد أن يفعل لى شيئا؟
وما نفع القانون والشرطة إذا

558
00:41:33,148 --> 00:41:36,651
سام ، إهدأ قليلا
دعني أشرح لك شيئا

559
00:41:36,943 --> 00:41:39,696
لقد أقيم هذا النظام ليتعامل مع المشاكل العامة

560
00:41:39,779 --> 00:41:41,990
كالسرقة والسلب والنهب

561
00:41:42,407 --> 00:41:45,827
لكن إن قام فرد بإستهداف شخص لأسباب غامضة

562
00:41:45,911 --> 00:41:49,080
هنا يكون النظام بطيئا وروتينيا بشكل مزري

563
00:41:50,540 --> 00:41:53,043
ما هي صلتك بهذا الشخص؟

564
00:41:53,502 --> 00:41:57,756
ـ لقد كنت محاميه ، المعين من قبل المحكمة
ـ لكنك تخليت عنه بشكل ما ، صحيح؟

565
00:41:58,548 --> 00:42:02,469
ـ إنه مقتنع كليا بذلك ، على الأقل
ـ أنا لا يهمني ما فعلته به

566
00:42:02,552 --> 00:42:05,514
ـ ماذا فعل هو؟
ـ لقد إغتصب فتاة فى الـ 16 من عمرها

567
00:42:07,015 --> 00:42:09,184
وهل عندك بنت فى حدود هذا السن؟

568
00:42:09,559 --> 00:42:10,852
نعم تبلغ 15 عاما

569
00:42:11,686 --> 00:42:13,146
إليك الإتفاق

570
00:42:13,230 --> 00:42:16,775
أنا سأراجع تاريخه السابق
وسأراقبه وسأكتب وثيقة مقابل مخاطرة

571
00:42:16,858 --> 00:42:19,945
ـ عظيم ، الأن ، الشرطة
ـ أستطيع أن أعثر عليه

572
00:42:20,237 --> 00:42:23,740
ـ إسمه هو ماكس كادي
ـ فقط هون عليك ، إبق هادئا

573
00:42:25,075 --> 00:42:27,661
داني يمكنك أن تسترخي لأن ...

574
00:42:28,078 --> 00:42:31,873
أباك قد إستأجر محققا خاصا على نفقته

575
00:42:32,332 --> 00:42:33,750
أليس هذا صحيحا؟

576
00:42:34,751 --> 00:42:37,504
وكيف كان شعورك عندما إلتقيته؟
ماذا ، مسلسل سام سبيد؟

577
00:42:38,213 --> 00:42:40,882
أم ميكي سبلاين ، بيتر جن

578
00:42:41,758 --> 00:42:43,677
فيلم هاري القذر ، أم بيري مايسون؟

579
00:42:43,760 --> 00:42:46,721
لا ، باري مايسون كان محاميا

580
00:42:46,805 --> 00:42:49,975
منذ الدقيقة الأولى التي خطيت بقدمي
إلى داخل مكتبه أحسست بالراحة

581
00:42:50,058 --> 00:42:51,977
هذا الرجل يعرف تماما ما يفعل

582
00:42:52,060 --> 00:42:54,396
إنه يعتمد على هذه الصفقات
ويكسب عيشه منها

583
00:42:54,479 --> 00:42:56,898
وكانت تعلوه ثقة كأنه يستمتع بعمله

584
00:42:59,151 --> 00:43:00,694
ـ نعم؟
ـ إنه أنا

585
00:43:00,902 --> 00:43:05,907
بعد أن غادرت المكتب ، أجريت حديثا
مع مسئول إدارة سجن الولاية

586
00:43:06,116 --> 00:43:08,660
يبدو أن رجلنا كادي هذا كانت
له سوابق أخري

587
00:43:08,743 --> 00:43:12,205
فقد كان هناك نزيل يشاركه نفس الزنزانة

588
00:43:12,289 --> 00:43:16,334
لقد كان يكره السيجار التي يدخنها كادي
وكان دائم الشكوي منها

589
00:43:16,668 --> 00:43:19,963
وفى إحدي الأيام ، وجدوه
وقد تهشمت رقبته وبتر لسانه

590
00:43:20,046 --> 00:43:20,839
أوه

591
00:43:20,922 --> 00:43:21,965
نعم

592
00:43:26,052 --> 00:43:28,805
ولم يستطيعوا ساعتها تحديد مكان
كادي  من هذا المشهد الدرامي

593
00:43:28,889 --> 00:43:30,473
لو أردت صياغتها بهذا الشكل

594
00:43:30,557 --> 00:43:32,309
على الأقل بعيدا عن الصخب

595
00:43:33,018 --> 00:43:36,313
ولكنه وضع تحت إطلاق السراح
المشروط  لسبع سنوات أخري

596
00:43:37,147 --> 00:43:39,983
الهدف يتحرك الأن
خذ قسطا جيدا من النوم

597
00:43:40,233 --> 00:43:42,235
ـ من كان هذا ؟
ـ محققنا الخاص

598
00:43:42,319 --> 00:43:44,321
إعتقدت أننا من المفترض أن نسترخي الأن

599
00:43:46,656 --> 00:43:48,200
مستشفي مقاطعة نيو أسكس

600
00:43:48,283 --> 00:43:51,203
نعم ، الغرفة 5036 ، لو سمحت

601
00:43:51,328 --> 00:43:53,371
ـ دقيقة واحدة من فضلك
ـ حسنا

602
00:43:54,414 --> 00:43:57,000
ـ ألو؟
ـ أهلا ، لوري ، إنه أنا

603
00:43:57,083 --> 00:44:00,378
أنا فقط أحس بذنب شنيع
لأنني ورطتك فى موضوع كهذا

604
00:44:00,462 --> 00:44:01,796
إنه ليس خطأك

605
00:44:01,880 --> 00:44:06,885
لو كانت واتتني أدني فكرة عن أن كادي
سيلحق بك الأذي ليصل إلى لكنت حذرتك

606
00:44:06,968 --> 00:44:09,638
نعم ، أنا أعرف ، أنا مبتهجة لإتصالك بي

607
00:44:09,721 --> 00:44:11,681
حسنا

608
00:44:11,765 --> 00:44:15,393
ـ أنا أسف بشأن ما حدث
ـ وأنا أحس بنفس الشئ

609
00:44:16,937 --> 00:44:20,816
هل أنت مصممة على العودة إلى كونيكتكت؟

610
00:44:20,899 --> 00:44:22,859
لقد فكرت فى هذا الموضوع كثيرا

611
00:44:22,943 --> 00:44:25,737
أنا أعتقد فقط أن هذا ربما
سيكون الإختيار الأحسن

612
00:44:26,363 --> 00:44:29,115
أعتقد أنه ربما أفكر فى العودة للمدرسة ثانية

613
00:44:29,699 --> 00:44:31,743
أنا سأفتقدك فعلا

614
00:44:32,452 --> 00:44:33,870
حسنا ، إعذريني

615
00:44:33,954 --> 00:44:36,331
ـ هذا يبدو جيدا
ـ نعم

616
00:44:36,414 --> 00:44:40,418
ـ هذا سيكون الحل الأمثل ، سأعود إليك فيما بعد
ـ حسنا ، إلى اللقاء

617
00:44:44,756 --> 00:44:48,009
أنا لا أدري أيهما أكره أكثر

618
00:44:48,343 --> 00:44:53,098
هل تكون هذه النغمة النشازأم الخيانة المغلفة

619
00:44:53,807 --> 00:44:55,267
من كان المتحدث؟

620
00:44:56,601 --> 00:44:59,062
ـ الفتاة المعتدي عليها
ـ نعم ، لقد كانت هي

621
00:44:59,145 --> 00:45:02,649
لقد أخبرتك من قبل أنها تعمل كاتبة
فى محكمة المقاطعة

622
00:45:03,275 --> 00:45:06,069
وماذا ؟ هل تقوم بمضاجعتها؟

623
00:45:07,112 --> 00:45:10,907
إختيار رائع ، سام
تقوم بالإتصال بهاتف غرفة نومنا

624
00:45:10,991 --> 00:45:14,911
ولماذا كلما كان هناك محادثة تليفونية خاصة

625
00:45:14,995 --> 00:45:17,581
تعتبرين أنني أضاجع صاحبها؟

626
00:45:18,707 --> 00:45:21,501
لهذا قام هذا المعتوه بإختيارها ، أليس كذلك؟

627
00:45:21,585 --> 00:45:25,672
نعم لهذا هو إختارها ، ولكني لم أكن
أضاجعها في أي الأحوال

628
00:45:27,841 --> 00:45:31,094
حسنا، أيها النذل الرخيص

629
00:45:34,097 --> 00:45:35,307
توقفي

630
00:45:35,891 --> 00:45:37,767
داني موجودة فى الأسفل

631
00:45:39,269 --> 00:45:43,398
ـ حبيبتي ، ليس هناك من شئ يحدث
ـ نعم ، أنا أرى ذلك فعلا ، يا أبي

632
00:45:44,317 --> 00:45:47,945
أعتقد أنك قد أقسمت على أن تترك
كل هذا الهراء ورائك فى أتلانتا

633
00:45:56,662 --> 00:46:00,333
والإذلال الذي تعرضنا له بالإعتراف
بكل الأسرار الصغيرة القذرة

634
00:46:00,416 --> 00:46:02,502
فى تلك الجلسات مع دكتور هاكت

635
00:46:02,585 --> 00:46:05,713
ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا
ـ ولماذا أزعجت نفسك؟

636
00:46:05,796 --> 00:46:09,050
ـ لأنك طلبت مني أن أذهب
ـ أنا أعني ، ولما كان هذا القلق

637
00:46:10,426 --> 00:46:14,639
لما أقلقت نفسك بشأننا أنا وأنت؟
وبشأن زواجنا؟

638
00:46:15,723 --> 00:46:18,142
وإقتلاعنا أنا وداني؟  ومغادرتنا؟

639
00:46:18,226 --> 00:46:22,104
لأن هذا ما كنا قد قررنا أن نفعل
وأنت قلت أنك تريدين الإبتعاد

640
00:46:23,231 --> 00:46:25,817
ـ ما الذي لا أفهمه؟
ـ أنت لا تفهم

641
00:46:29,904 --> 00:46:30,863
نادين؟

642
00:46:32,073 --> 00:46:33,324
أنا داني

643
00:46:34,867 --> 00:46:35,993
لا شئ

644
00:46:37,286 --> 00:46:39,705
يبدو أنني على وشك أن أفقد أعصابي هنا

645
00:46:40,790 --> 00:46:44,627
أنت تعلم أننا كنا على وشك المغادرة
لو أن هذا ما كنت تريده

646
00:46:44,710 --> 00:46:47,672
وكأنني كنت سأنفصل عنك
وأنت تتصرفين مثل تلك التصرفات

647
00:46:47,755 --> 00:46:50,383
أتصرف؟  وكانت تصرفاتي

648
00:46:50,466 --> 00:46:52,260
أنا لا أتذكر أنني كنت أقوم بتصرفات

649
00:46:52,343 --> 00:46:55,388
إذا أنت لا تتذكرين؟
أتركي لى المجال لأنعش ذاكرتك أنا

650
00:46:55,471 --> 00:46:59,684
هل تذكرين التوقف عن العمل لثلاثة شهور؟
وأيضا عدم إعداد أي وجبة لنا؟

651
00:46:59,767 --> 00:47:01,769
أنا لست فى محاكمة هنا

652
00:47:01,853 --> 00:47:06,524
هل تتذكرين البكاء ليل نهار ؟
هل تتذكرين ذلك؟

653
00:47:09,986 --> 00:47:11,404
لقد أفزعتك ، هه؟

654
00:47:12,905 --> 00:47:14,615
بماذا كنت تفكر يا سام؟

655
00:47:15,700 --> 00:47:18,244
كنت تعتقد أنه ربما أقوم بقتل نفسي؟

656
00:47:18,828 --> 00:47:20,454
ـ لأجلك؟
ـ لإجل من إذا ؟

657
00:47:20,538 --> 00:47:22,123
أيها المتبجح المغرور

658
00:47:22,206 --> 00:47:25,042
فأنت كنت ترفضين مغادرة حجرة النوم

659
00:47:25,126 --> 00:47:29,755
ـ كنت أتمني لو قلتها أنت أيضا
ـ هذا ما تحدث عنه الدكتور هاكت

660
00:47:29,839 --> 00:47:31,424
عن نبش الماضي

661
00:47:34,093 --> 00:47:37,513
صلب الموضوع الذى نناقشه هو حول
إذا ما كنت أعبث فى نيو أسكس أم لا

662
00:47:37,597 --> 00:47:39,140
وأنا لم أفعل ذلك بالتأكيد

663
00:47:39,223 --> 00:47:42,810
وإلى أي حد كانت تصل تلك الفتاة
فإنها لا تزال صغيرة

664
00:47:42,894 --> 00:47:44,228
ولكن هذا لم يكن ليردعك

665
00:47:44,312 --> 00:47:48,274
إنها طفلة ، أنت تنجذبين إلى أناس يمتهنون مهنتك

666
00:47:48,399 --> 00:47:49,859
أنت تنجذب إلى النساء

667
00:47:49,942 --> 00:47:53,529
هوني عليك ، فأنا محامي
وهي مجرد حاجبة تتطلع إلى

668
00:47:53,613 --> 00:47:56,365
إنها مفتونة بي ، وما حيلتي أنا فى ذلك

669
00:48:01,829 --> 00:48:03,664
أنظري ، ليا ، أنا مرعوب

670
00:48:04,707 --> 00:48:06,626
هذا الموضوع بأكمله ....

671
00:48:08,544 --> 00:48:12,673
أنا أشعر أن هناك حيوان بالخارج يتربص بنا

672
00:48:13,007 --> 00:48:15,760
وأعتقد أنه يحاول إيذائنا بأبشع صورة

673
00:48:17,011 --> 00:48:19,514
وهذا ما يرعبني إلى حد الموت

674
00:48:24,060 --> 00:48:26,687
ـ أنت فعلا  مفروع ، أليس كذلك؟
ـ نعم

675
00:48:26,771 --> 00:48:28,898
أخير إستطاع أحدا الإيقاع بك

676
00:48:30,566 --> 00:48:32,276
أنظري يا ليا ، أنا أعتقد

677
00:48:33,569 --> 00:48:37,365
أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها
لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده

678
00:48:38,282 --> 00:48:40,576
وأنها لن توجه التهمة له

679
00:48:41,035 --> 00:48:42,870
لأنها داخل النظام وتعرفه

680
00:48:42,954 --> 00:48:44,831
أعني ، أنها تمتهنه وتعمل به

681
00:48:44,914 --> 00:48:47,041
إنها تعلم أنها ستقدم للمحاكمة

682
00:48:49,168 --> 00:48:52,588
ولذا ولأنها لا تريد أن تشهد ضده فأنت تفترضين ....

683
00:48:52,672 --> 00:48:55,341
أنه يوجد شئ بيننا

684
00:48:56,342 --> 00:48:58,302
وأن هذا سيتسبب فى تصدع العائلة

685
00:49:01,222 --> 00:49:03,766
وأنت ستكونين أكثر هشاشة تجاهه

686
00:49:10,398 --> 00:49:14,193
أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع
لأننا يمكن أن نعمل سوية

687
00:49:14,277 --> 00:49:18,030
ويمكننا أن نهزم هذا الوغد
لو أننا عملنا كفريق

688
00:49:21,742 --> 00:49:23,244
أوه

689
00:49:23,911 --> 00:49:27,874
هذا عظيم فعلا
أما هذا فشئ أخر

690
00:49:29,709 --> 00:49:31,085
أوه ، اللعنة

691
00:49:41,512 --> 00:49:44,640
ـ تفضل طلبك
ـ أنا أسف ، أنا لم أطلب طلبي للان

692
00:49:44,724 --> 00:49:47,727
هذا الشخص هناك هو
من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا

693
00:49:47,810 --> 00:49:48,811
من؟

694
00:49:49,562 --> 00:49:52,106
ـ أي شخص؟
ـ الشخص الذي غادر لتوه

695
00:49:56,110 --> 00:49:57,236
بعد إذنك

696
00:49:59,030 --> 00:50:00,448
كادي ، تعالى هنا

697
00:50:00,865 --> 00:50:02,200
إنتظر لحظة

698
00:50:02,701 --> 00:50:05,787
لقد أصبحت ذات مزاج سئ مؤخرا
أليس هذا مزعجا؟

699
00:50:06,038 --> 00:50:08,707
هل تعلم ما يمكنك أن تفعل لتغير
من مزاجي إلى الأفضل قليلا؟

700
00:50:08,874 --> 00:50:10,834
ـ لا
ـ أن تغادر البلدة حالا

701
00:50:11,543 --> 00:50:14,296
أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها

702
00:50:14,588 --> 00:50:18,509
أنا لا أريد أن أراك أو سماعك
ولا أريد أن أشم رائحتك ، فلتغادر

703
00:50:18,634 --> 00:50:20,219
هل أنت صديق لي؟

704
00:50:20,594 --> 00:50:22,012
لا ، أنا لست صديقك

705
00:50:22,095 --> 00:50:26,683
لقد تخيلتك كذلك لأنني دائما
ما أخطط لذهابي وعودتي مع أصدقائي

706
00:50:26,767 --> 00:50:30,145
ولكن إن لم تكن صديقي
فأنا أعتبر ذلك تعديا متعجرفا

707
00:50:30,229 --> 00:50:34,107
فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة
لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق

708
00:50:34,191 --> 00:50:39,154
يا للهول ، أنا أسف أنني أهنتك أيها الحثالة البيضاء

709
00:50:39,696 --> 00:50:41,907
لقد تململت من ذلك الوصف

710
00:50:41,990 --> 00:50:44,993
حقيقة لقد إهتززت لحديثك
أنا أشعر بقشعريرة فى جسدي كله

711
00:50:46,912 --> 00:50:50,082
ليست مضطرا لأن تحدثني بهذه اللهجة، يا صديقي

712
00:50:50,165 --> 00:50:53,585
فيمكنني أن أستاء قليلا
وقد تخرج الأمور عن السيطرة

713
00:50:53,794 --> 00:50:56,463
وللدفاع عن النفس يمكنني أن أفعل بك شيئا

714
00:50:56,547 --> 00:50:58,590
شيئا لن تحبه ، وفى هذا المكان

715
00:50:58,674 --> 00:51:02,344
ـ فى أي وقت تحس فيه بأنك سنجاب ، فقط إنقض علي
ـ هل أعتبر هذا تهديدا؟

716
00:51:05,055 --> 00:51:06,515
أنت تمتلك سرعة بديهة

717
00:51:07,099 --> 00:51:10,060
أنا سأتعامل من خلال الحقوق التي كفلها
لي القانون وأنت تعلم ذلك

718
00:51:10,143 --> 00:51:14,273
ـ لو بقيت هنا ، ماذا تستطيع أن تفعل أنت؟
ـ أنا لا أهتم البتة بحقوقك تلك

719
00:51:14,356 --> 00:51:16,692
فقط راقب حطواتك
فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه

720
00:51:16,775 --> 00:51:19,903
هل ستلقي القبض علي؟
هل أنت شرطي؟ أم كنت شرطيا سابقا؟

721
00:51:19,987 --> 00:51:22,406
أم أنك لم تكن تمتلك الكفاءة التي تضمن
إستمرارك  ضمن قوات الشرطة؟

722
00:51:22,573 --> 00:51:24,783
لأن هذا هو الإحساس الذي
ينتابني عنك الأن

723
00:51:27,286 --> 00:51:29,371
أتمني أن تكون قد إستمتعت بإفطارك

724
00:51:38,046 --> 00:51:39,506
سيدتي ، هل هذا الشئ لك؟

725
00:51:39,590 --> 00:51:41,800
ـ كيف يمكنني مساعدتك؟
ـ لقد عثرت عليها

726
00:51:42,342 --> 00:51:44,386
إعتقدت أنك ربما تريدين إستعادتها

727
00:51:44,469 --> 00:51:48,557
لا أريد أن أخيفك ولكن إذا إستعمل
رباط الكلب هذا لكلب غير مرخص

728
00:51:48,640 --> 00:51:52,311
ستقعين تحت طائلة القانون فالله
وحده يعلم ماذا سيفعل هذاالكلب الضال

729
00:51:53,020 --> 00:51:54,396
لو تعلم

730
00:51:55,606 --> 00:51:57,024
فإن كلبنا

731
00:51:57,733 --> 00:51:59,943
ـ قد مات
ـ يا للأسف

732
00:52:00,277 --> 00:52:02,946
الصديق الوفي للرجل
وللنساء أيضا

733
00:52:04,198 --> 00:52:06,825
حتي بدون أن أغلق عيناي أستطيع
أن أتخيله تماما...

734
00:52:06,909 --> 00:52:10,621
.. كبير الحجم ، ودود ، كثيف الشعر
ينام عند قدميك

735
00:52:10,829 --> 00:52:16,043
يعطيك الصحبة حالما تحاولين الإنتهاء
من لوحاتك الصغيرة تلك

736
00:52:18,962 --> 00:52:21,423
أنت ماكس كادي ، أليس كذلك؟

737
00:52:23,634 --> 00:52:27,221
من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة

738
00:52:27,471 --> 00:52:28,805
أنا لا أفعل شيئا

739
00:52:28,889 --> 00:52:31,850
لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك
كما أنني خارج ممتلكاتك تماما

740
00:52:31,934 --> 00:52:34,186
وماذا أتي بك إلى تلك النواحي لتلقي نظرة؟

741
00:52:34,269 --> 00:52:36,605
إذا تفضل يا سيد كادي
وتفحص المكان جيدا

742
00:52:37,189 --> 00:52:38,190
بيت جميل

743
00:52:38,273 --> 00:52:41,360
نعم بيت جميل
هل أنت راض الأن أنك شاهدته؟

744
00:52:43,111 --> 00:52:44,530
أم أن هناك الكثير؟

745
00:52:46,365 --> 00:52:47,533
هل هو كذلك؟

746
00:52:47,825 --> 00:52:50,077
أم سيكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟

747
00:52:50,160 --> 00:52:52,454
أنت لن تتوف حتي تستريح

748
00:52:53,163 --> 00:52:56,250
وكيف لي أن أستريح
وأنت لست سعيدة

749
00:52:57,417 --> 00:52:59,378
أنت لا تعرف أي شئ عني

750
00:52:59,461 --> 00:53:02,130
ـ من مظهرك فأنت كتاب مفتوح أمامي، سيدتي
ـ صحيح؟

751
00:53:03,632 --> 00:53:05,717
لقد أردت فقط أن أعرف كيف يبدو مظهرك

752
00:53:05,801 --> 00:53:09,304
كنت أريد أن أري وجهك
الأن وقد حدث

753
00:53:10,639 --> 00:53:12,641
أقول أنك مثير للإشمئزاز

754
00:53:13,141 --> 00:53:14,601
ـ أنا أتفهم
ـ صحيح

755
00:53:14,685 --> 00:53:18,647
أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي
قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة

756
00:53:19,022 --> 00:53:21,358
أعتقد أنني مغطي بالكثير من الوشم؟

757
00:53:22,109 --> 00:53:26,822
لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن
سوى العبث بقدسية جسدك

758
00:53:27,239 --> 00:53:29,700
لم يكن ينبغي أن نكون
على تلك الحالة كلانا

759
00:53:29,783 --> 00:53:32,452
لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا

760
00:53:33,078 --> 00:53:35,330
ومن يعلم ؟
فكان يمكن أن نكون شخصين أخرين

761
00:53:35,414 --> 00:53:38,083
كان يمكن أن نكون سعداء يا ليا

762
00:53:38,167 --> 00:53:41,461
ـ ماما ، هناك أحد ينتظرك على الهاتف
ـ داني

763
00:53:41,962 --> 00:53:43,505
لا تأتي إلى هنا

764
00:53:55,184 --> 00:53:56,226
سام

765
00:53:57,311 --> 00:53:59,271
توقعت أن أجدك هنا

766
00:54:00,898 --> 00:54:03,108
ـ هذا الشخص اللئيم جعلني
ـ ماذا فعل؟

767
00:54:03,192 --> 00:54:05,861
لم يكن خطأي أنه كشف عن هويتي

768
00:54:05,944 --> 00:54:08,614
فهو يتميز ببعض الفطنة هذا المغرور

769
00:54:08,697 --> 00:54:10,949
ـ كما أخبرتك سابقا
ـ هل تعلم أين كان متواجدا اليوم؟

770
00:54:11,033 --> 00:54:13,744
كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا

771
00:54:13,827 --> 00:54:16,455
بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني

772
00:54:16,538 --> 00:54:19,082
ذلك الشخص

773
00:54:19,458 --> 00:54:22,753
يمكننا الإستمرار على هذا النحو
لكن المصاريف ستكون مكلفة لك

774
00:54:24,047 --> 00:54:27,759
أنا لست قلقا بشأن عدد الأيام
راقبه عدة ليال أخري

775
00:54:27,842 --> 00:54:30,512
هل تريد أن تحل هذا الموقف حقيقة؟

776
00:54:30,678 --> 00:54:33,848
ـ بالتأكيد أرغب بشدة فى إيجاد حل
ـ إذا دعني أقترح عليك فكرة

777
00:54:34,599 --> 00:54:38,978
هناك رجال يمكننا إستئجارهم بواسطتي
ليقوموا بعمل اللازم وإفهام الدرس لكادي

778
00:54:42,982 --> 00:54:44,818
عن ماذا نتحدث بالضبط؟

779
00:54:44,901 --> 00:54:47,320
عن قضيبن من الحديد وسلسلة دراجة

780
00:54:49,948 --> 00:54:51,658
ولن يتعرض لكما بسوء بعد ذلك

781
00:54:51,741 --> 00:54:53,952
أنظر الأن ، نحن متفقون
على أنني محام ، أليس كذلك؟

782
00:54:54,410 --> 00:54:57,705
ربما منذ الفي عام كان يمكن أن تقوم حتي بقتله

783
00:54:57,789 --> 00:55:01,626
لا يمكنني أن أتعامل خارج إطار القانون
فالقانون هو عملي

784
00:55:06,548 --> 00:55:10,927
ـ لقد وصلت إلى البيت ، أين الجميع
ـ نحن هنا

785
00:55:12,095 --> 00:55:15,181
مساء الخير، أيتها السيدات
أوه ، دجاج

786
00:55:17,225 --> 00:55:19,310
كيف الحال ؟
هل كل شئ على ما يرام؟

787
00:55:19,394 --> 00:55:21,187
ـ نعم
ـ جيد

788
00:55:26,317 --> 00:55:27,902
ـ لقد كان هنا اليوم

789
00:55:35,535 --> 00:55:38,163
ـ هاللو
ـ هاللو ، دانيال؟

790
00:55:38,580 --> 00:55:40,999
ـ هل أنت دانيال بودن؟
ـ نعم

791
00:55:41,416 --> 00:55:43,418
المتصل هو المدرس الجديد لك

792
00:55:43,501 --> 00:55:46,004
ـ مدرس الإنجليزية ، أم الدراما؟
ـ للدراما

793
00:55:46,838 --> 00:55:48,965
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

794
00:55:49,299 --> 00:55:53,094
لقد كنت أقرأ قائمة الأسماء
لأقوم بتحية طلابي الصيفيين

795
00:55:53,511 --> 00:55:55,096
ويبدو أنك محبطة قليلا

796
00:55:57,724 --> 00:56:01,019
لقد حدثت بعض الأشياء
فى الأنحاء ، هذا كل شئ

797
00:56:01,436 --> 00:56:03,646
ـ هل أستطيع مساعدتك؟
ـ أشك فى ذلك

798
00:56:03,730 --> 00:56:06,941
فالأحداث السيئة تقع كما
تقرأ على على واجهة التي شيرت

799
00:56:07,025 --> 00:56:08,067
صحيح

800
00:56:09,360 --> 00:56:13,406
هل تعلمين ، أنك تستطيعين إستغلال كل
هذه السلبيات لصالحك

801
00:56:15,158 --> 00:56:16,576
ماذا تقصد بذلك؟

802
00:56:16,951 --> 00:56:20,497
أنا من المدرسين الذين يهتمون
بالأمور الشخصية لطلابهم

803
00:56:20,580 --> 00:56:24,709
فلا تؤاخذينني ، فكل ما تمرين به
ليس سيئا ، حاولى التأقلم معه

804
00:56:24,792 --> 00:56:27,420
كل الصعوبات التي تجدينها فى الشارع

805
00:56:27,504 --> 00:56:30,590
وبعض الذين يصطنعون الغباء
ويقومون بالسخرية من توجهاتك الجنسية

806
00:56:30,673 --> 00:56:34,802
الإضطراب الذي تشعرين به ، والضيق
الشديد الذي تشعرين به وقت الدورة الشهرية

807
00:56:34,886 --> 00:56:37,180
والغضب الذي تشعرين به
عندما يحاول أباك وأمك

808
00:56:37,263 --> 00:56:40,475
لا يعطونك الفرصة للنضوج
والإعتماد على نفسك كأمرأة مستقلة

809
00:56:41,184 --> 00:56:45,355
لا تحاولي أن تكتمي أو تنكري هذا
وإستعملي هذا لصالحك ولصالح عملك

810
00:56:47,357 --> 00:56:49,108
حسنا ، أعني أنني ...

811
00:56:51,444 --> 00:56:53,613
يجب أن أقوم بالتفكير في ذلك

812
00:56:54,364 --> 00:56:58,535
الدرس غدا فى الفصل 100 ، موافقة؟

813
00:56:59,160 --> 00:57:01,538
لا ، لقد تغير المكان إلى المسرح

814
00:57:01,621 --> 00:57:04,874
ـ وهو المكان المناسب لحصة الدراما ، أليس كذلك؟
ـ نعم

815
00:57:06,835 --> 00:57:11,923
لكن عليك أن تتذكري يا دانيال كيف
تستغلين مخاوفك للبناء عليها والتعلم منها

816
00:57:12,966 --> 00:57:14,759
هل تعرفين تلك النغمة؟

817
00:57:15,343 --> 00:57:19,013
لو أردت أن تفعلى الصواب

818
00:57:19,097 --> 00:57:20,682
فى كل الأيام

819
00:57:22,141 --> 00:57:23,643
أيتها المرأة

820
00:57:26,187 --> 00:57:27,522
يجب أن تكوني

821
00:57:27,605 --> 00:57:29,899
تفعلين الصواب

822
00:57:29,983 --> 00:57:33,820
كل الليالي

823
00:57:37,448 --> 00:57:41,494
فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع
من الرجال الذين يفعلون الصواب

824
00:57:43,872 --> 00:57:45,248
حسنا ، تصبحين على خير

825
00:57:45,999 --> 00:57:48,376
حسنا ، ليلة سعيدة

826
00:57:52,839 --> 00:57:55,175
حبيبتي ، أعتقد أنه يجب أن أرافقك للداخل

827
00:57:55,258 --> 00:57:58,720
لا ، هون عليك ، أمي
فهناك الكثير من الناس هنا

828
00:57:58,803 --> 00:58:00,930
سأكون هنا فى الرابعة تماما
لأقلك إلى المنزل

829
00:58:01,014 --> 00:58:03,057
ـ حسنا
ـ إلى اللقاء

830
00:58:04,976 --> 00:58:07,937
لم أعرف أن الدروس
الصيفية بمثل هذا التكدس

831
00:58:08,021 --> 00:58:11,816
إنهم سيجرون مقابلة هامة
عن الفصل الدراسي القادم وبرامجه

832
00:58:12,192 --> 00:58:15,653
ـ يجب على أن أنزل إلى الدور الأسفل لحصة الدراما
ـ حسنا ، إلى اللقاء

833
00:59:01,158 --> 00:59:02,576
أهلا

834
00:59:07,081 --> 00:59:08,541
نادين؟

835
00:59:22,012 --> 00:59:25,683
أنا هنا من أجل حصة الدراما

836
00:59:34,900 --> 00:59:36,068
هل أنا مقبوض على؟

837
00:59:36,610 --> 00:59:38,404
ـ لا
ـ أرجو ذلك

838
00:59:38,821 --> 00:59:41,407
لا يمكنك أن تدخن
الحشيشة فى المدرسة

839
00:59:41,657 --> 00:59:43,576
إنه من ميزات الإحتراف

840
00:59:44,577 --> 00:59:47,163
كملطف لللأجواء
هل أنت هنا لحصة الدراما؟

841
00:59:47,538 --> 00:59:48,497
نعم

842
00:59:48,873 --> 00:59:51,041
هل أنت مدرس الدراما؟

843
00:59:51,542 --> 00:59:53,460
وأنت ، أتركيني لأخمن

844
00:59:56,505 --> 00:59:57,965
سيسيل جايمس

845
00:59:58,048 --> 01:00:01,927
لا ، أنا دانيال بودن

846
01:00:02,052 --> 01:00:04,513
دانيال ، أوه ، لقد تحادثنا الليلة الماضية

847
01:00:04,722 --> 01:00:06,182
نعم

848
01:00:06,724 --> 01:00:08,851
أوه ، أنا أسف ، كم انا فظ

849
01:00:10,144 --> 01:00:11,478
هون عليك

850
01:00:17,067 --> 01:00:19,320
أعتقد أننا وحدنا الأن

851
01:00:23,574 --> 01:00:24,825
حسنا

852
01:00:36,504 --> 01:00:39,173
شكرا ، إليك

853
01:00:39,673 --> 01:00:41,509
أنا سأعطيك هذه

854
01:00:46,055 --> 01:00:48,265
إنها خدعة تعلمتها ، خذيها

855
01:00:50,601 --> 01:00:54,605
أتعلم عندما تحدثت معي
عبر الهاتف الليلة الماضية؟

856
01:00:56,148 --> 01:00:58,442
لقد بدوت ذا عقل راجح

857
01:01:01,028 --> 01:01:02,696
وقد فكرت كثيرا

858
01:01:02,780 --> 01:01:05,533
هذه عبارة عن حقائق إنسانية
وهذا هو ما يهم

859
01:01:05,616 --> 01:01:07,785
وهذا هو شكل التعامل هنا

860
01:01:08,369 --> 01:01:10,579
أري هذا الكتاب الذي تحملينه
للكاتب توماس وولف

861
01:01:11,080 --> 01:01:13,916
وهو عن إكتشاف الذات وهو عبارة
عن رحلة داخلية

862
01:01:15,793 --> 01:01:18,087
وأنا أعشق النهاية

863
01:01:18,879 --> 01:01:22,174
عندما كانت رحلة إيوجين بالفعل

864
01:01:22,758 --> 01:01:24,593
ساحرة وروحانية ، هل تعلم؟

865
01:01:25,177 --> 01:01:28,097
فقد كانت تماثل فى رحلتها الحج

866
01:01:29,139 --> 01:01:31,267
إنها تشبه كثيرا إعتزال شرطي ، لو سألتني

867
01:01:31,350 --> 01:01:33,978
لهذا فقد كانت تلك هى الحقائق لحياة الذئاب

868
01:01:35,229 --> 01:01:37,982
إنها رواية يمكنك تقييمها على أنها قطعة رومانية

869
01:01:38,065 --> 01:01:39,692
هل تعلمين ما هذا؟

870
01:01:41,485 --> 01:01:43,195
بالفعل

871
01:01:43,279 --> 01:01:47,199
بالإضافة أنك لن تستطيعي التخلص من شياطينك
ومخاوفك بمجرد مغادرتك المنزل

872
01:01:47,783 --> 01:01:51,036
كما أن الكاتب يجد حريته فى تغيير وجهاته

873
01:01:51,120 --> 01:01:53,747
خذي على سبيل المثال هنري ميللر
هل قرأت ثلاثيته؟

874
01:01:54,248 --> 01:01:55,958
الضفيرة والسلسلة والغريزة

875
01:01:57,251 --> 01:01:59,211
ـ ألم تقرأي هذا ؟
ـ لا

876
01:02:00,171 --> 01:02:01,922
أنت تفتقدين الكثير

877
01:02:02,464 --> 01:02:07,219
لقد قرأت كتاب مدار السرطان

878
01:02:07,678 --> 01:02:09,388
فقط بعض الأجزاء منه

879
01:02:09,471 --> 01:02:13,350
لأنني كنت مضطرة لأتسلل وأخذ
من مكتبة أهلي، كما تعلم؟

880
01:02:15,186 --> 01:02:18,981
فكانت توصيفاته مليئة بالحيوية
لو أردت التقييم

881
01:02:19,064 --> 01:02:21,400
ففي واحدة من مؤلفاته ، لا أستطيع تذكر أسمها

882
01:02:21,483 --> 01:02:25,112
كان يصف الإنتصاب على
أنه قطعة من الرصاص ذات أجنحة

883
01:02:25,404 --> 01:02:29,158
ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء
ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك

884
01:02:29,241 --> 01:02:32,328
فأبواك لا يريدانك أن تصلي
إلى مرحلة البلوغ الفكري

885
01:02:32,411 --> 01:02:35,581
فهما يعرفان الأخطاء التي يرتكبها
البالغين فكريا مع كل تلك الحرية

886
01:02:35,664 --> 01:02:37,541
إنهم يعلمون ذلك جيدا

887
01:02:38,501 --> 01:02:41,712
الإغراء الذي يقود للإنحراف
بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت

888
01:02:41,795 --> 01:02:45,216
لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة
وهو تدخين الحشيشة

889
01:02:50,679 --> 01:02:52,431
إنتظر لحظة

890
01:02:53,724 --> 01:02:55,392
من أين أنت؟

891
01:02:56,727 --> 01:02:57,770
من أين أنا؟

892
01:02:57,854 --> 01:03:00,023
ـ نعم
ـ من أين تعتقدين يمكنني أن أكون؟

893
01:03:00,524 --> 01:03:02,192
لا أعرف ، لكن

894
01:03:02,275 --> 01:03:04,694
لو أنني أخبرتك
هل سيجعلك ذلك تتضايقين مني؟

895
01:03:12,327 --> 01:03:14,621
أنا من الغابة السوداء

896
01:03:18,291 --> 01:03:20,085
هذا مضحك

897
01:03:20,710 --> 01:03:23,797
أنت لست بمدرس الدراما ، أليس كذلك؟

898
01:03:24,798 --> 01:03:26,633
ربما أنني أنا الذئب الشرير الكبير

899
01:03:31,513 --> 01:03:35,141
إذا فأنت الرجل الذي كان يحوم حول منزلنا؟

900
01:03:35,684 --> 01:03:38,228
هل أنت الرجل الذي قام بقتل كلب أمي؟

901
01:03:39,604 --> 01:03:41,982
ـ وهل قتل كلب أمك؟
ـ نعم

902
01:03:42,691 --> 01:03:45,110
أنا حتي لا أعرف شيئا عن ذلك

903
01:03:45,402 --> 01:03:46,862
هذا عار

904
01:03:47,696 --> 01:03:49,406
هذا عار بالفعل

905
01:03:49,865 --> 01:03:51,283
نعم ، كان كذلك

906
01:03:51,616 --> 01:03:53,326
وماذا كان نوع هذا الكلب؟

907
01:03:54,244 --> 01:03:56,204
لا أعرف ، لقد كان ...

908
01:03:56,621 --> 01:03:59,457
لقد كان كثيف الشعر ، و..

909
01:04:00,167 --> 01:04:01,501
كثيف الشعر؟

910
01:04:06,464 --> 01:04:08,091
إذا أنت لم تفعل هذا؟

911
01:04:08,258 --> 01:04:10,468
بالطبع لم أفعل هذا

912
01:04:15,390 --> 01:04:17,893
ـ حسنا
ـ لا يمكنني أن أفعل ذلك

913
01:04:18,935 --> 01:04:21,479
إذا لماذا .. وماذا تفعل هنا، إذا؟

914
01:04:21,563 --> 01:04:24,941
حسنا ، أتيت لمقابلتك
حتي أكون صادقا معك

915
01:04:28,487 --> 01:04:31,156
ـ لماذا ، أعني ...
ـ السبب هو ..

916
01:04:32,574 --> 01:04:35,744
أنني أردت مقابلتك لأعرف شخصيتك

917
01:04:36,161 --> 01:04:39,039
وعرفت بأنك شخصية ظريفة
وهذا كل شئ

918
01:04:42,459 --> 01:04:46,046
ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك
ـ لا لن أؤذيك أبدا

919
01:04:46,129 --> 01:04:48,298
ليس هناك إيذاء من أي نوع ، دانيال

920
01:04:49,925 --> 01:04:53,512
بيننا لن يكون هناك غضب
وإنما البحث عن الحقيقة

921
01:04:56,181 --> 01:05:00,143
هل أصدرت حكما مسبقا على وغضبت مني
عندما ضبطني وأنا أدخن الحشيش؟

922
01:05:01,353 --> 01:05:02,395
لا

923
01:05:04,064 --> 01:05:07,817
ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا
وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟

924
01:05:08,235 --> 01:05:09,653
نعم

925
01:05:09,986 --> 01:05:12,239
وقد وقعا عقابهما عليك لخطيئتهما

926
01:05:13,365 --> 01:05:14,783
وماذا فعلا؟

927
01:05:17,077 --> 01:05:20,872
أبي كان يصرخ وعلا صوته بشدة وبكثرة

928
01:05:21,998 --> 01:05:23,291
وكانت أمي تبكي

929
01:05:23,375 --> 01:05:26,711
وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم
بقيادة السيارة الشيروكي

930
01:05:26,795 --> 01:05:30,632
أنا أقول أنهم كانا يعاقبانك
لخطاياهم ، وكنت أنت ممتعضة لذلك

931
01:05:30,715 --> 01:05:32,634
وكان يجب أن ترفضي ذلك

932
01:05:33,635 --> 01:05:36,638
ولكن البوفيسور فاعل الصواب
يعطيك النصيحة

933
01:05:37,389 --> 01:05:39,724
لا يجب عليك إلقاء اللعنة عليهم
أوالحكم المسبق عليهم

934
01:05:39,808 --> 01:05:42,686
فقط إغفري لهما
لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك

935
01:05:45,355 --> 01:05:47,440
لماذا إذا تكره أبي؟

936
01:05:47,524 --> 01:05:51,236
أنا لا أكرهه أبدا
أوه ، لا ، فأنا أصلي من أجله

937
01:05:51,736 --> 01:05:53,363
أنا هنا لكي أساعده

938
01:05:54,990 --> 01:05:57,033
فكلنا نقع فى الخطأ يا دانيال

939
01:05:57,576 --> 01:06:00,203
أنا وأنت وقعنا فى أخطاء
على الأقل نحن نعترف بذلك

940
01:06:00,579 --> 01:06:01,872
أليس كذلك؟

941
01:06:02,330 --> 01:06:03,498
نعم

942
01:06:04,082 --> 01:06:05,876
لكن أباك لا يفعل ذلك

943
01:06:07,085 --> 01:06:10,964
كل رجل يحمل فوق رأسه دائرة
من الجحيم فوق رأسه تبدو كالهالة

944
01:06:11,298 --> 01:06:13,425
وكذلك أباك ، وكل رجل

945
01:06:13,842 --> 01:06:17,929
يجب أن نتجاوز الجحيم للوصول إلى الفردوس

946
01:06:18,346 --> 01:06:20,098
هل تعلمين ما هو الفردوس؟

947
01:06:20,974 --> 01:06:22,559
ـ لا
ـ الخلاص

948
01:06:24,227 --> 01:06:26,146
لأن أباك ليس سعيدا

949
01:06:26,229 --> 01:06:27,939
وأمك ليست سعيدة

950
01:06:28,231 --> 01:06:31,359
وتعلمين أيضا ، أنت لست سعيدة

951
01:06:32,944 --> 01:06:35,238
ـ هل انت كذلك؟
ـ لا ، لست سعيدة

952
01:06:40,118 --> 01:06:42,746
هل كنت تفكرين بي الليلة الماضية
أليس كذلك؟

953
01:06:47,626 --> 01:06:49,002
نعم ، فعلت

954
01:06:49,544 --> 01:06:50,754
أنا أعرف

955
01:06:53,507 --> 01:06:56,676
هل تعلمين يبد أنني قد وجدت رفيقا مناسبا

956
01:06:58,011 --> 01:07:00,722
ليصاحبني فى طريقي إلى النور

957
01:07:04,100 --> 01:07:06,520
هل تمانعين أن اضع يدي حولك؟

958
01:07:20,201 --> 01:07:21,327
لا بأس

959
01:07:23,496 --> 01:07:26,123
لا ، أنا لا أمانع

960
01:07:26,207 --> 01:07:27,500
حسنا

961
01:08:55,087 --> 01:08:59,050
كيرسيك ، اللعنة أين كنت ؟
لقد أتي إلى مدرسة إبنتي

962
01:08:59,133 --> 01:09:02,553
لقد طلبت مني أن أراقبه ليلا وقد فعلت
فماذا حدث؟

963
01:09:02,637 --> 01:09:06,474
لقد عثرت زوجتي ، ليا على بعض الماريجوانا
فى إحدي كتب داني المدرسية

964
01:09:06,557 --> 01:09:09,227
لا نعرف إن كان كادي
هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟

965
01:09:09,310 --> 01:09:11,437
إنها خائفة ولا تريد أن تتحدث
فى الموضوع

966
01:09:11,521 --> 01:09:13,898
ولكن الأمور قد وصلت إلى حد لا يمكن
السكوت عليه أبدا ويجب أن يتوقف

967
01:09:13,981 --> 01:09:16,692
ـ هل إتصلت بالشرطة
ـ لا ، لم أقم بالإتصال بالشرطة

968
01:09:16,776 --> 01:09:19,904
هل تتذكر وصفك لهم؟
أنهم يتسمون بالبطىء الروتين المثير للإشمئزاز

969
01:09:20,154 --> 01:09:23,366
لا ، يا ليا ، لا بأس
فقط أنتظر لحظة

970
01:09:25,618 --> 01:09:26,494
كيرسيك

971
01:09:26,577 --> 01:09:30,540
أنا أريد أن أؤجر هؤلاء الثلاثة أفراد
هل تتذكر ، موضوع  تعليمه درسا

972
01:09:30,623 --> 01:09:33,501
أعتبر الموضوع منتهي
وكلما أسرعنا كلما كان أفضل

973
01:09:33,709 --> 01:09:35,670
وثلاثة رجال سيكلفونك الف دولار

974
01:09:35,753 --> 01:09:38,631
أنا أعرف أنه مقدار إطعام دجاج
لكن ليس من المفترض أن يقل العدد عن ثلاثة

975
01:09:38,714 --> 01:09:40,424
إنه أفضل لإنجاز تلك المهمة

976
01:09:40,508 --> 01:09:42,593
ستكون النقود بحوزتك فى الصباح

977
01:09:42,677 --> 01:09:45,221
سنكون جاهزين غدا مساءا

978
01:09:46,597 --> 01:09:48,641
وصدقني فسوف تستريح نهائيا بعد ذلك

979
01:09:51,352 --> 01:09:52,478
حسنا

980
01:10:05,533 --> 01:10:07,702
هل ترى كل هؤلاء الشباب؟

981
01:10:07,952 --> 01:10:09,495
إنهم لا يبدون سعداء

982
01:10:09,579 --> 01:10:13,749
إنهم مرتبطون بعملهم أكثر مما
هم مرتبطون ببعضهم

983
01:10:13,833 --> 01:10:15,585
كادي ، أخرس وإسمع

984
01:10:17,420 --> 01:10:19,088
لو أنك لم تبتعد

985
01:10:19,380 --> 01:10:23,384
عن عائلتي ولم تغادر البلدة

986
01:10:23,843 --> 01:10:26,929
فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

987
01:10:28,931 --> 01:10:30,933
ـ هل يمكنك أن تكرر ما قلت؟
ـ لقد قلت

988
01:10:31,017 --> 01:10:33,186
لو أنك لم تغادر

989
01:10:33,394 --> 01:10:36,397
فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله

990
01:10:36,480 --> 01:10:37,982
ـ تهـــديد
ـ نعـــم

991
01:10:38,065 --> 01:10:40,026
أراهنك على أنه تهديد

992
01:10:40,109 --> 01:10:41,861
لقد فكرت فى تغيير الإقامة

993
01:10:41,944 --> 01:10:44,864
.. إلى مكان أكون فيه أكثر راحة
إلى كاليفورنيا على سبيل المثال

994
01:10:44,947 --> 01:10:47,742
يمكنني تدريس الإستعداد للكوارث كالزلازل

995
01:10:48,367 --> 01:10:51,871
ولكن خطرت لي فكرة أنني
أحب نيو أسيكس ، أيها المستشار

996
01:10:52,955 --> 01:10:56,501
أعني ، أين المكان الذي يمكنني به أن أحس
بالراحة إلا لو كنت بجانب زميلى القديم

997
01:10:56,584 --> 01:10:59,837
نحن لسنا بزملاء
هل تفهم ذلك؟

998
01:10:59,962 --> 01:11:02,632
ـ انت تعتقد أنك أحسن مني
ـ لا ، أنا لا أعتقد بذلك

999
01:11:02,715 --> 01:11:04,383
هذا ليس محور الحديث

1000
01:11:04,467 --> 01:11:08,221
حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني
إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت

1001
01:11:08,679 --> 01:11:11,516
ـ وماذا أمتلك؟
ـ زوجة وإبنة

1002
01:11:14,018 --> 01:11:16,896
سوف أقوم بتعليمك ما هو معني الإلتزام

1003
01:11:17,605 --> 01:11:21,609
فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا
على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة

1004
01:11:21,692 --> 01:11:24,821
والأن سوف تجبر أنت أيضا على الإلتزام

1005
01:11:24,904 --> 01:11:27,114
يمكنك أن تقول أنني هنا لأنقذك

1006
01:11:30,409 --> 01:11:31,410
حسنا

1007
01:11:33,079 --> 01:11:34,914
إفحص الإنجيل أيها المستشار

1008
01:11:34,998 --> 01:11:37,376
الكتاب ما بين أستر و سالم

1009
01:11:47,928 --> 01:11:49,179
هل أنت بخير؟

1010
01:11:50,514 --> 01:11:52,558
ـ هل كل شئ على ما يرام
ـ نعم

1011
01:11:56,228 --> 01:11:58,605
هذا لن ينفع ، كما تعلم

1012
01:11:58,689 --> 01:12:02,901
ـ ما هو الذي لن ينفع؟
ـ أننا محبوسون هنا عن العالم الخارجي

1013
01:12:02,985 --> 01:12:04,862
أوه ، لا تكوني درامية يا داني

1014
01:12:04,945 --> 01:12:08,866
ـ ومن ثم تمنعني من الذهاب للمدرسة
ـ ستعودين إلى المدرسة غدا

1015
01:12:08,949 --> 01:12:11,451
ضعي بعض الثياب عليك
وأحتشمي فما عدت طفلة ثانية

1016
01:12:11,535 --> 01:12:15,497
ولماذا سأعود غدا إلى المدرسة
وماذا ستفعل؟

1017
01:12:15,581 --> 01:12:17,749
ليس هذا من شأنك يا داني

1018
01:12:20,252 --> 01:12:21,295
أبي

1019
01:12:22,379 --> 01:12:25,257
إنه لم يقحم نفسه بالقوة معي ، كما تعلم

1020
01:12:25,799 --> 01:12:28,218
فأنا أعلم أنك تحب أن تتخيل أنه فعل هذا

1021
01:12:28,927 --> 01:12:31,096
لكنني أعتقد ...

1022
01:12:31,847 --> 01:12:34,850
أنه كان يحاول فقط إيجاد
صيغة تفاهم بيننا فقط

1023
01:12:34,933 --> 01:12:36,727
ـ هل تعلم ذلك؟
ـ الأن ، داني

1024
01:12:36,977 --> 01:12:39,021
أريدك أن تستمعي إلى جيدا

1025
01:12:39,563 --> 01:12:41,398
لا ، هل تفهمين؟

1026
01:12:43,108 --> 01:12:46,862
لن يكون هناك أي صلة من أي نوع بينك ..

1027
01:12:47,404 --> 01:12:48,780
وبين ماكس كادي

1028
01:12:50,365 --> 01:12:51,909
هل تفهمين ذلك؟

1029
01:13:01,877 --> 01:13:03,337
هل لمسك؟

1030
01:13:06,006 --> 01:13:07,925
علام تضحكين؟

1031
01:13:08,342 --> 01:13:09,760
لماذا تبتسمين؟

1032
01:13:09,843 --> 01:13:12,471
لقد سألتك سؤالا
هل لمسك؟

1033
01:13:13,514 --> 01:13:15,432
داني ، إمسحي تلك الإبتسامة من على وجهك

1034
01:13:15,516 --> 01:13:17,601
أنا أسألك ثانية ، هل قام بلمسك؟

1035
01:13:24,608 --> 01:13:27,361
أوه ، إنتظري يا داني، أنا أسف

1036
01:13:29,947 --> 01:13:31,740
أرجوك ، حبيبتي ، أنا أسف

1037
01:13:31,824 --> 01:13:33,659
أخرج من هنا

1038
01:14:41,185 --> 01:14:42,895
هيا

1039
01:15:13,926 --> 01:15:15,344
المستشار؟

1040
01:15:20,224 --> 01:15:21,683
هل هذا أنت؟

1041
01:15:25,437 --> 01:15:28,440
أخرج ، أخرج ، أينما كنت

1042
01:15:42,788 --> 01:15:44,790
أنا لست حثالة بيضاء مثلك أيها الملاعين

1043
01:15:44,873 --> 01:15:47,125
فأنا أفضل منكم جميعا

1044
01:15:49,837 --> 01:15:51,964
أنا أستطيع تعليمكم الدرس

1045
01:15:53,049 --> 01:15:55,009
سأعلمكم الدرس

1046
01:15:55,093 --> 01:16:00,014
وأستطيع أن أقرأ أفكاركم وأن أفلسلسف حياتك

1047
01:16:00,098 --> 01:16:02,475
وأستطيع أن أنتهي منكم

1048
01:16:02,559 --> 01:16:06,855
هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة
يمكنهم إثنائي عن هدفي؟

1049
01:16:06,938 --> 01:16:09,607
سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير
مما فعلو لإثنائي

1050
01:16:09,691 --> 01:16:12,026
ولإثبان أنك أفضل مني

1051
01:16:14,195 --> 01:16:18,408
ــــــــــــ

1052
01:16:18,491 --> 01:16:21,202
ــــــــــــ

1053
01:16:21,286 --> 01:16:24,289
ـــــــــــ

1054
01:16:24,372 --> 01:16:28,960
ــــــــــ

1055
01:16:30,628 --> 01:16:34,215
إقرأ ، كتاب سيليشيوس فى القرن السابع عشر

1056
01:16:46,060 --> 01:16:47,979
هل يمكن أن تكون هناك؟

1057
01:17:05,580 --> 01:17:07,499
أتسائل إن كنت هنا

1058
01:17:16,716 --> 01:17:18,301
أه ، ليس مهما

1059
01:17:19,719 --> 01:17:22,472
وحتي لو كنت هناك ما الفارق إذا؟

1060
01:17:23,598 --> 01:17:24,891
ليس مهما

1061
01:17:35,235 --> 01:17:38,112
ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول
ـ حسنا ، سأخذ المكالمة

1062
01:17:39,614 --> 01:17:41,699
سام تبدو منهكا ، هل تمكنت من ذلك الملعون؟

1063
01:17:41,783 --> 01:17:44,619
لا ، يجب أن نتحدث عن هذا الموضوع
فقط أتركني أتلقي هذه المكالمة أولا

1064
01:17:44,911 --> 01:17:47,163
ـ كيرسيك
ـ أنا فى غاية الأسف لما حدث البارحة

1065
01:17:47,247 --> 01:17:49,833
فإبن العاهرة هذا كان يمكنه
أن يخرج سالما من ضربة نووية

1066
01:17:49,916 --> 01:17:51,125
إنتظر لحظة

1067
01:17:51,209 --> 01:17:53,628
توم ، لن افعل هذا ، لقد سحبت واحدة بسرعة

1068
01:17:53,711 --> 01:17:56,047
ولكنها عادت لتطيح بي من جديد

1069
01:17:56,130 --> 01:18:00,343
لكن ما فعلته كان غبيا ، ما أطلبه منك
ليس بالكثير ، إنها إبنتي

1070
01:18:00,426 --> 01:18:04,055
لا ، إنها شهادة زور
أنها هراء ولن أفعل ذلك

1071
01:18:04,138 --> 01:18:06,349
ـ حسنا
ـ سأكون فى مكتبي

1072
01:18:06,432 --> 01:18:08,268
من كان المحامي لهذا المجرم العتيد؟

1073
01:18:08,351 --> 01:18:10,728
لي هيلير ، نحن فى حاجة للنقاش

1074
01:18:10,812 --> 01:18:13,606
لو إنتشر الخبر كيف إستطاع
كادي التخلص من هؤلاء الحمقي

1075
01:18:13,690 --> 01:18:15,525
فسوف يكون من الصعوبة بمكان
أن نجد أناسا أخرين للعملية

1076
01:18:15,608 --> 01:18:17,944
أنا لا أريد أناسا أخرين
هل تسمعني؟

1077
01:18:18,027 --> 01:18:22,240
سيد هيللر ، أنا سام بودن
من برودبنت و دينمير

1078
01:18:22,323 --> 01:18:26,536
لقد نحدث توم عنك بالخير وقال
أنك فضل من يمكن التعامل معه

1079
01:18:26,619 --> 01:18:30,123
لقد إلتقينا فى كوريا
كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟

1080
01:18:30,206 --> 01:18:34,794
إنها عريضة لطلب توقيف
ولكن كانت هناك بعض المشاكل

1081
01:18:34,878 --> 01:18:38,339
أنا أعلم أن هذه معلومة مختصرة
لكني ما أريده هو إستصدار هذا الأمر

1082
01:18:38,423 --> 01:18:42,343
هناك سجين سابق يسمي بماكس كادي
وهو دائما ما يضايق عائلتي

1083
01:18:42,427 --> 01:18:45,763
أنا أسف يا سيد بودن
لكني لا يمكن أن أكمل تلك المكالمة

1084
01:18:45,847 --> 01:18:50,226
ـ هل هناك من وقت أخر يناسبك؟
ـ الشئ الذي يحدث ، هو أنني فى خضم صدام

1085
01:18:50,310 --> 01:18:52,020
ـ وما هو هذا الصدام؟
ـ أنت ترى

1086
01:18:52,103 --> 01:18:55,023
يا سيد كادي ، لقد طلب كادي خدماتي البارحة

1087
01:18:55,106 --> 01:18:58,151
ـ ماذا فعل
ـ فى الحقيقة ، إنه فى جدول هاتفي لليوم

1088
01:18:58,234 --> 01:19:01,404
فقد أتصل سيد كادي اليوم صباحا
وأنا متأكد من أنه سيوكلني له

1089
01:19:01,487 --> 01:19:04,699
لكن إنتظر لحطة ، يا لي
هذا الرجل مجنون تماما

1090
01:19:04,782 --> 01:19:08,369
يبدو أنني ساراك
فى جلسة الإستماع  القادمة إذا

1091
01:19:10,038 --> 01:19:14,167
ـ هل يمكنك أن تعيد ما قلته؟
ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر المدينة

1092
01:19:14,584 --> 01:19:18,755
وتترك عائلتي وتغادر

1093
01:19:18,838 --> 01:19:22,008
وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

1094
01:19:22,634 --> 01:19:27,347
ـ أهذا تهديد؟
ـ أراهنك على أن هذا هو التهديد

1095
01:19:27,430 --> 01:19:31,434
أنت لا تحتاج إلا إلى نظرة إلى موكلي لتعرف

1096
01:19:32,435 --> 01:19:37,941
كيف أن السيد بودن قد نفذ بالفعل تهديده هذا ببشاعة

1097
01:19:38,608 --> 01:19:42,654
وأرجو منك سيادة القاضي أن تري فعله

1098
01:19:42,862 --> 01:19:45,698
وأرجو أن تفعل به ما فعل بموكلي

1099
01:19:45,782 --> 01:19:47,367
يا سيادة القاضي

1100
01:19:48,117 --> 01:19:51,412
لم يكن السيد كادي ليقوم بتسجيل
محادثتنا تلك خلسة

1101
01:19:51,496 --> 01:19:53,456
إلا لأنه كان يعلم مسبقا

1102
01:19:55,208 --> 01:19:59,295
أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر

1103
01:20:00,004 --> 01:20:03,925
للعداء أو الثأر أوالتعدي

1104
01:20:04,676 --> 01:20:09,472
أريد أن أعطيك إقتباسا عن معلمنا الزنجي
الكبير السيد بوكر تي واشنطن

1105
01:20:10,265 --> 01:20:14,435
لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي

1106
01:20:15,771 --> 01:20:18,232
حتي يجعلني أكرهه بشدة

1107
01:20:18,399 --> 01:20:19,358
نعم

1108
01:20:20,150 --> 01:20:22,778
أنا أفضل مذكرة إيقاف

1109
01:20:22,862 --> 01:20:26,448
ليس لتوثيق الحقد بينك

1110
01:20:26,532 --> 01:20:31,579
ولكن لصالح التوافق الديني المسيحي

1111
01:20:33,122 --> 01:20:36,208
أنت لا يمكنك الإقتراب إلى مسافة لا تقل عن 500 ياردة

1112
01:20:36,292 --> 01:20:40,921
من السيد ماكس كادي

1113
01:20:41,797 --> 01:20:46,760
حتي تقرر المحكمة أن الضغينة
قد إنتهت إلى لا رجعة

1114
01:20:47,178 --> 01:20:52,016
لم يكن ليحكم الملك سليمان
بأحكم من هذا ، يا سيادة القاضي

1115
01:20:52,766 --> 01:20:57,354
لقد أحسست بالإهانة
من التكتيك القديم للسيد بودن

1116
01:20:57,688 --> 01:21:01,358
سأتوسل لنقابة المحامين أن تتخذ معه موقفا

1117
01:21:01,859 --> 01:21:04,361
لنقف على أرض صلبة
من الأخلاقيات التي أنعدمت

1118
01:21:04,612 --> 01:21:07,656
الأن ، لوتسمح لنا ، فموكلي

1119
01:21:07,740 --> 01:21:10,618
سيعود إلى المستشفي

1120
01:21:13,204 --> 01:21:17,625
لأستلام النتائج العديدة لأشعة إكس

1121
01:21:20,127 --> 01:21:21,629
كيرسك ، أنا أحتاج لمسدس

1122
01:21:21,712 --> 01:21:24,215
ـ أنا احتاج لمسدس ، أريد مسدسا
ـ هل تريد مسدسأ

1123
01:21:24,298 --> 01:21:25,799
نعم ، أريد سلاحا

1124
01:21:26,008 --> 01:21:29,595
ـ هل تعرف أي شئ عن الأسلحة؟
ـ أنا لا اؤمن بها ، ليس فى المنزل

1125
01:21:29,678 --> 01:21:32,515
سأجلب لك سلاحا ، من أي نوع تريد؟
الأن ،عليك أن تهدأ

1126
01:21:32,806 --> 01:21:36,101
ـ شئ بسيط يمكنني التعامل معه
ـ أرني راحة يديك لإيجاد ما يناسبك

1127
01:21:36,185 --> 01:21:38,938
خمسة واربعين

1128
01:21:41,023 --> 01:21:43,442
ـ قد يكون عيار 38 مم ذوأنف مقطوع
ـ موافق ، حسنا

1129
01:21:43,526 --> 01:21:45,528
أنا أستطيع أن أعلمك كيف تستعمله

1130
01:21:45,611 --> 01:21:47,821
ـ عظيم
ـ الدرس الأول هو

1131
01:21:47,947 --> 01:21:50,324
لا تفكر به وكأنك ستقوم بقتل شخص ما

1132
01:21:50,407 --> 01:21:52,451
ـ حسنا
ـ وهذا إمتداد للدرس الأول

1133
01:21:52,535 --> 01:21:54,703
أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط

1134
01:21:54,787 --> 01:21:56,413
بووم ، هكذا

1135
01:21:56,497 --> 01:21:59,124
والدرس التالي سنقوم بالتدريب
على التصويب على بعض الأشجار؟

1136
01:21:59,208 --> 01:22:00,918
هذا عظيم ، جيد

1137
01:22:03,504 --> 01:22:05,297
ماذا يحدث ؟ ماذا؟

1138
01:22:05,381 --> 01:22:06,966
ـ حسنا ، سام ...
ـ نعم

1139
01:22:07,049 --> 01:22:09,593
ـ أنا أعطيك سلاحا وأنت توجهه إلى كادي

1140
01:22:09,718 --> 01:22:13,764
عليك أن تعلم أن التصويب على الشجرة
يختلف عن التصويب بإتجاه شخص ما

1141
01:22:13,848 --> 01:22:15,850
والتالي كما تعلم ، كادي يمتلك مسدسا

1142
01:22:15,933 --> 01:22:20,020
سوف تقوم بتدريبي كيف
أستخدم السلاح ولن يستطيع هو أخذه مني

1143
01:22:20,312 --> 01:22:23,148
السيناريو الأفضل لتلك القضية
أنت تقتل كادي ويموت الكلب

1144
01:22:24,316 --> 01:22:27,444
ستسجن لخمسة عشر عاما
هل أنت مدرك لذلك ، أيها المستشار؟

1145
01:22:33,409 --> 01:22:36,203
أوه ، لقد أصبت بالفشل يا كيرسك

1146
01:22:37,079 --> 01:22:40,499
أعني أن القانون أصبح يعتبرني أكثر خطورة
على الأمن العام من ماكس كادي؟

1147
01:22:40,583 --> 01:22:44,920
أحد المحامين الكبار قد اقام دعوي
أخلاقية فى جلسة نقابة الحامين

1148
01:22:45,504 --> 01:22:48,507
وهناك جلسة قضائية
مستعجلة بشأن هذا الإعتداء

1149
01:22:48,591 --> 01:22:50,342
وكيف ربطوا كل هذا بك؟

1150
01:22:50,426 --> 01:22:54,763
ذهبت لأحذر كادي ورأيت
أن هذا الشئ  الأفضل لفعله

1151
01:22:54,847 --> 01:22:58,142
أو أنني قد أخيفه وإذا به يسجل محادثتنا

1152
01:23:00,519 --> 01:23:02,479
اللعنة على الأغبياء

1153
01:23:05,858 --> 01:23:08,235
جلسة الإستماع تلك ، هل هي مهمة؟

1154
01:23:09,945 --> 01:23:14,408
فقط إذا ما أردت أن أمارس
مهنتي فى القانون

1155
01:23:14,492 --> 01:23:16,660
وأنت لا تتوقع وجوده هناك، أليس كذلك؟

1156
01:23:17,369 --> 01:23:19,455
السيد كادي، إنه بعيد المنال

1157
01:23:19,622 --> 01:23:22,041
ـ ولكنك تحتاج لأن تكون هناك
ـ نعم

1158
01:23:22,541 --> 01:23:25,586
ـ متي ستكون تلك الجلسة؟
ـ يوم الثلاثاء فى التاسعة صباحا

1159
01:23:25,961 --> 01:23:28,672
وسيبدأ العذاب ويستمر ليومين متتابعين

1160
01:23:29,757 --> 01:23:32,009
لذلك فسوف تسافر إلى هناك
قبل الجلسة بليلة على الأقل

1161
01:23:32,134 --> 01:23:33,302
صحيح

1162
01:23:34,178 --> 01:23:38,015
كادي نهاز للفرص فلو علم أنك ستختفى
ليومين متتابعين

1163
01:23:38,098 --> 01:23:41,227
سيشكل هذا إغراء كبيرا له

1164
01:23:41,477 --> 01:23:43,270
وإن حاول كادي إقتحام منزلك

1165
01:23:43,354 --> 01:23:44,897
يمكنه أن يقتل

1166
01:23:44,980 --> 01:23:46,190
بشكل مبرر

1167
01:23:48,150 --> 01:23:51,695
لكنه لن يظهر إلا عندما
يتأكد تماما من عدم وجودك

1168
01:25:00,432 --> 01:25:03,143
ـ نتمني لك سفرا سعيدا
ـ حسنا ، مع السلامة

1169
01:25:03,226 --> 01:25:05,395
ـ إتصل بنا الليلة ، موافق؟
ـ حسنا

1170
01:25:16,072 --> 01:25:20,160
ـ أنا لم أفقد موعد الرحلة 9:20؟
ـ أخشى أنك فقدتها بالفعلى لكن هناك 10:20

1171
01:25:20,285 --> 01:25:24,289
ليس الأمر هكذا ، إلا أن معي بعض
الأوراق التي تهم السيد سام بودن

1172
01:25:24,831 --> 01:25:26,333
هل كان على رحلة 9:20؟

1173
01:25:26,917 --> 01:25:29,419
يمكننا أن نوصل تلك المعلومات يا سيدي

1174
01:25:29,503 --> 01:25:31,213
حسنا ، فقط ....

1175
01:25:31,546 --> 01:25:33,840
أعتقد أنني سأرسلها له ليلا

1176
01:25:33,924 --> 01:25:37,719
ولكن أخشي أن يعود مرة أخري
لاني أعلم أنه فى الصباح

1177
01:25:38,803 --> 01:25:40,388
سأري

1178
01:25:40,472 --> 01:25:43,892
فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم
وهو المحامي الخاص بنا

1179
01:25:43,975 --> 01:25:48,063
وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية

1180
01:25:48,146 --> 01:25:50,857
وقد فقدنا بالفعل إبنتنا الصغيرة داني

1181
01:25:52,359 --> 01:25:53,443
هل ...

1182
01:25:55,111 --> 01:25:59,199
فهل هناك من طريقة لمعرفة إذا كان
موجودا على تلك الرحلة ووقت عودته؟

1183
01:25:59,282 --> 01:26:01,159
فهذا سيساعدنا كثيرا

1184
01:26:11,545 --> 01:26:14,089
سوف يعود بعد غد يا سيدي

1185
01:26:14,172 --> 01:26:15,590
بارك الله فيك

1186
01:26:31,565 --> 01:26:32,899
إدخلوأ إلى الداخل

1187
01:26:35,360 --> 01:26:36,611
إهبط يا سام

1188
01:26:43,368 --> 01:26:44,870
أعطني سيجارة

1189
01:26:45,704 --> 01:26:49,166
أبطئ  قليلا فأن العلبة تنفذ سريعا فأنت تشرب
إثنتين وأنا واحدة منذ أن عدت للتدخين

1190
01:26:49,249 --> 01:26:51,626
فقط  إستمري فى العد ومعرفة كم أدين لك

1191
01:26:53,628 --> 01:26:56,214
ـ كيف كان أداؤك فى المطار
ـ قمنا بالمطلوب

1192
01:26:56,298 --> 01:26:59,426
لكننا لسنا متأكدين إن كان قد شاهدنا
أو أنه كان يتعقبنا أساسا

1193
01:27:00,260 --> 01:27:02,095
لقد نصب الفخ وسنري

1194
01:27:02,846 --> 01:27:04,306
وماذا لو كنا لا نريد أن نري؟

1195
01:27:04,389 --> 01:27:05,807
ـ داني
ـ ماذا؟

1196
01:27:05,932 --> 01:27:08,018
لربما أنه قام بتسميم الكلب

1197
01:27:08,101 --> 01:27:10,145
سام ، إحذر من النوافذ

1198
01:27:10,228 --> 01:27:12,772
أنت ليس مسموحا لك بالوقوف ، هل تتذكر ذلك؟

1199
01:27:19,821 --> 01:27:22,324
ـ ألم يذهب فى أثرها كادي؟
ـ أنت لا تعرف داني

1200
01:27:22,407 --> 01:27:26,077
لو أنها وجدت فى حجرتها حشرة
فستأخذها إلى الخارج

1201
01:27:26,369 --> 01:27:28,622
فهي كما تعلم ، لا تستطيع أن تقتل شيئا

1202
01:27:28,705 --> 01:27:30,665
حتي ولو كانت حشرة كبيرة؟

1203
01:27:33,293 --> 01:27:34,711
أوه ، يا إلهي

1204
01:27:43,386 --> 01:27:44,638
ما هذا؟

1205
01:27:45,680 --> 01:27:48,975
إنه خيط  بلاستيكي أخذته
من سنارة الصيد الخاصة بسام

1206
01:27:49,267 --> 01:27:51,853
سأمدها عبر النوافذ والأبواب

1207
01:27:51,937 --> 01:27:54,022
وسأربط نهايتها إلى لعبة داني

1208
01:27:54,105 --> 01:27:59,110
إذا تحركت الدمية الدب ربع بوصة
سأعرف أن الروح القدس تحاول التسلل

1209
01:28:29,266 --> 01:28:30,892
ماذا تقرأ؟

1210
01:28:35,564 --> 01:28:37,899
ـ لماذا هل توقف كرسيك؟
ـ لا

1211
01:28:38,733 --> 01:28:40,527
فقط كما قال كادي

1212
01:28:40,694 --> 01:28:42,320
أنت تريد بعض الأجوبة

1213
01:28:43,947 --> 01:28:45,448
وأنا أيضا

1214
01:28:47,493 --> 01:28:50,079
أنا أريد فقط أن أختبر مدي قوة علاقتنا

1215
01:28:51,080 --> 01:28:52,373
أو مدي ضعفها

1216
01:28:54,959 --> 01:28:58,504
لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة
ذلك هو العبور من هذا الإمتحان

1217
01:28:58,713 --> 01:29:00,339
ومن هذا الإختبار العسير

1218
01:29:04,093 --> 01:29:07,889
لقد قال لى كادي أن أقرأ بين إيثر وسالم

1219
01:29:08,806 --> 01:29:10,433
أيهما هو المطلوب ؟

1220
01:29:10,933 --> 01:29:12,310
إنه كتاب يعقوب

1221
01:29:15,438 --> 01:29:18,316
يعقوب كان رجلا جيدا ، كان يؤمن بالله

1222
01:29:19,442 --> 01:29:21,360
وقد إختبر الله إيمانه

1223
01:29:22,028 --> 01:29:24,197
وأخذ منه كل شئ

1224
01:29:25,907 --> 01:29:27,491
حتي أولاده

1225
01:29:44,008 --> 01:29:46,677
إنها خطة بشعة ، أعني أنها بربرية

1226
01:29:47,178 --> 01:29:50,097
إنهم مجانين
أعني ان والدي قد تحول إلى

1227
01:29:50,431 --> 01:29:51,641
لا أعرف ماذا أقول

1228
01:29:51,724 --> 01:29:52,934
شخص بربري

1229
01:29:56,354 --> 01:30:00,691
إستمعي إلى والدك ، وأفعلي ما يقول لك
وليس لك الخيار

1230
01:30:00,775 --> 01:30:02,777
نغادر ، يمكننا أن نذهب إلى المركب المنزلي

1231
01:30:02,860 --> 01:30:05,363
ويمكننا أن نختفي فى العدم

1232
01:30:10,535 --> 01:30:11,786
داني ، إدخلي

1233
01:30:12,495 --> 01:30:13,996
لا تبقي بالخارج

1234
01:30:21,087 --> 01:30:23,673
هل تريد أن تعرف ما يؤرقني؟

1235
01:30:24,340 --> 01:30:25,925
إنه قتل ذلك الرجل

1236
01:30:26,884 --> 01:30:28,803
أنا أعني ، اخذ حياة شخص ما

1237
01:30:30,763 --> 01:30:33,099
لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أعيش مع مثل هذا الذنب

1238
01:30:33,766 --> 01:30:35,226
ربما عليك أن تفعل

1239
01:30:35,768 --> 01:30:38,521
ـ سام ، فقط تذكر الخطة
ـ أنا أعرف الخطة

1240
01:30:38,729 --> 01:30:41,232
اللعنة ، إنه متعمد

1241
01:30:41,816 --> 01:30:44,986
إنه يجعلني شريكا ومحرضا على جريمة

1242
01:30:45,736 --> 01:30:47,530
وهو أيضا إستخدام مفرط للقوة

1243
01:30:47,613 --> 01:30:50,283
قد يكون الشئ الوحيد المفرط لكادي

1244
01:30:50,366 --> 01:30:52,910
هو أن تصل إليه وتأكل من  كبده

1245
01:30:53,077 --> 01:30:54,495
هذا يمكن أن يكون قوة مفرطة

1246
01:30:54,579 --> 01:30:56,706
أوه ، كيرسك ، انا جاد

1247
01:30:57,039 --> 01:30:59,125
لا ، أنت خائف

1248
01:30:59,458 --> 01:31:00,835
لكن هذا طبيعي

1249
01:31:01,335 --> 01:31:03,337
أنا أريدك أن تتحلى ببعض الخوف

1250
01:31:03,963 --> 01:31:06,048
كما تعلم ، فالجنوب قد إعتراه ونشأ فى الخوف

1251
01:31:06,132 --> 01:31:08,551
الخوف من الهنود ، الخوف من العبيد

1252
01:31:08,634 --> 01:31:10,428
الخوف من الإتحاد

1253
01:31:11,387 --> 01:31:14,223
لقد كان الجنوب من تقاليد الجنوب
التحلي بشئ من الخوف

1254
01:31:32,325 --> 01:31:33,784
ماذا يحدث؟

1255
01:31:34,452 --> 01:31:36,162
لا ترمقني بالنظر

1256
01:31:37,038 --> 01:31:38,748
فهي  تثير أعصابي بشدة

1257
01:31:40,124 --> 01:31:41,876
ماذا تفعل فى العادة ...

1258
01:31:41,959 --> 01:31:44,212
لو أن سام لم يكن موجودا لتوصيلها لمنزلها؟

1259
01:31:44,295 --> 01:31:46,130
ـ كانت ستبقي
ـ كانت ستبقي

1260
01:31:46,214 --> 01:31:48,049
حسنا ، إذا فلتبقي

1261
01:34:24,581 --> 01:34:26,083
ـ ماذا؟
ـ ليا

1262
01:34:26,583 --> 01:34:28,293
أنا أعرف كيف مات الكلب

1263
01:34:29,753 --> 01:34:31,547
ـ سام هل كنت تحلم؟
ـ لا

1264
01:34:31,630 --> 01:34:35,092
لقد راودني شعور غريب
عن أنه متواجد فى المنزل

1265
01:34:50,274 --> 01:34:52,025
ألا تستطيعين النوم ، سيدة جارسيلا؟

1266
01:34:52,484 --> 01:34:53,819
نعم ، الجو حار

1267
01:34:55,404 --> 01:34:59,199
هل تعلمين ، يبدو أن درجة الرطوبة
العالية هي ما يجعلنا نحس جميعا بالعطش

1268
01:35:00,951 --> 01:35:02,703
أعذريني

1269
01:35:03,579 --> 01:35:05,497
كان أبي شرطيا

1270
01:35:06,248 --> 01:35:07,499
منذ عشرين عاما

1271
01:35:08,167 --> 01:35:10,752
هذا كان الشراب المفضل له مع السكوتش

1272
01:35:30,105 --> 01:35:32,524
لقد تعلمت ذلك فى السجن ، ما رأيك؟

1273
01:35:32,983 --> 01:35:34,776
أيها الحثالة الأبيض

1274
01:35:44,077 --> 01:35:45,496
إبقي هنا يا ليا

1275
01:35:51,793 --> 01:35:52,836
كيرسك

1276
01:36:08,560 --> 01:36:10,938
داني ، عودي إلى حجرتك

1277
01:36:11,021 --> 01:36:12,272
وأوصدي الباب

1278
01:36:19,154 --> 01:36:21,907
ـ لا تنزل إلى الأسفل ، يا سام
ـ لا ، لا تقلقي

1279
01:36:50,227 --> 01:36:51,728
داني ، لا تنظري

1280
01:36:52,229 --> 01:36:54,273
أوه، يا إلهي، جارسيلا

1281
01:36:57,526 --> 01:36:58,694
أوه ، يا إلهي

1282
01:37:25,096 --> 01:37:26,639
إنه وتر البيانو

1283
01:37:32,770 --> 01:37:35,106
سوف أنال من إبن العاهرة هذا

1284
01:37:43,781 --> 01:37:45,283
أخبريه أن يتوقف

1285
01:37:47,452 --> 01:37:49,412
يا إلهي قد يكون مختبئا فى الخارج

1286
01:38:30,620 --> 01:38:32,789
إسمع أنا معي مسدس كيرسك

1287
01:38:32,872 --> 01:38:36,417
ويمكنك أن تعثر على وتر البيانو
الذي إستخدمه كادي فى االمنزل

1288
01:38:36,501 --> 01:38:38,753
نعم أنا أعرف كيف يبدو ذلك

1289
01:38:38,962 --> 01:38:41,381
لم يكن من المفترض أن نفر من موقع الجريمة

1290
01:38:41,464 --> 01:38:43,758
أسمع أيها النائب
قد لا تكون على علم بهذا

1291
01:38:43,842 --> 01:38:46,886
أن هناك فى القانون شيئا يسمي قوة غير متوقعة

1292
01:38:46,970 --> 01:38:49,389
وهي تعني أقدار من الله

1293
01:38:49,514 --> 01:38:52,225
وهي تلغي جميع الأعذار والإلتزامات

1294
01:38:52,308 --> 01:38:54,727
لذا ، فمن الناحية القانونية
كل الرهانات قد سقطت

1295
01:38:55,144 --> 01:38:58,273
إعثر على ماكس كادي
وسوف نتجه عائدين مرة أخري

1296
01:39:00,900 --> 01:39:03,194
ـ ماذا قال لك؟
ـ لقد قال أننا هاربون

1297
01:39:03,278 --> 01:39:05,780
ـ وماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أننا نفعل الصواب

1298
01:39:34,017 --> 01:39:37,020
أين ذلك الكلب الهجين
الذي كان عندك ، سيدة بودن؟

1299
01:41:58,120 --> 01:42:00,164
فى الغد ، سوف أصطاد بعض الأسماك

1300
01:42:00,706 --> 01:42:04,752
أوه ، كما تعلم ، ليس عليك أن تفعل،  فقد أحضرت
ما يكفينا من الطعام حتي نهاية الأسبوع

1301
01:42:13,219 --> 01:42:14,637
لكن سيكون ذلك طيبا

1302
01:42:16,222 --> 01:42:17,139
حسنا

1303
01:42:26,607 --> 01:42:28,776
لا شئ إلا المطر ، إنها موجة أمطار

1304
01:42:33,239 --> 01:42:35,449
ـ ما هذا ؟
ـ إنها بعض الرياح القوية

1305
01:42:37,076 --> 01:42:39,662
ـ سِأذهب للتأكد من المرساة
ـ إنتظر يا أبي ، لا تذهب للخارج

1306
01:42:39,745 --> 01:42:42,540
لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟

1307
01:42:42,623 --> 01:42:46,377
ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي
ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب

1308
01:43:11,443 --> 01:43:13,445
جارسيلا لها أخ

1309
01:43:13,821 --> 01:43:17,658
أعني ، كان لها أخ

1310
01:43:18,659 --> 01:43:19,827
أوه ، عزيزتي

1311
01:43:22,454 --> 01:43:24,874
سوف نتصل به فى أسرع  وقت ممكن

1312
01:43:28,169 --> 01:43:29,879
سام، نحن نعد بعضا من الشاى

1313
01:43:40,598 --> 01:43:42,725
لا أستطيع سماعك ، فالريح قوية بالخارج

1314
01:44:24,099 --> 01:44:25,267
ماذا يحدث؟

1315
01:44:25,726 --> 01:44:27,061
نحن نتحرك؟

1316
01:44:32,066 --> 01:44:33,442
مساء الخير ، أيتها السيدات

1317
01:44:35,027 --> 01:44:36,946
هل تعلم أن زوجي معه مسدسا؟

1318
01:44:37,029 --> 01:44:38,239
ليس هذا المسدس؟

1319
01:44:38,697 --> 01:44:40,908
ـ هل هو هذا المسدس؟
ـ أين هو؟

1320
01:44:40,991 --> 01:44:43,619
إنه يستريح من عناء يوم مجهد

1321
01:44:44,453 --> 01:44:48,874
دانيال أنا أخبرتك أنك لن تستطيعي
الهروب من شياطينك بالهروب من المنزل

1322
01:44:49,959 --> 01:44:51,126
أنا لم أفعل

1323
01:44:52,086 --> 01:44:54,505
ـ لكن أبواي هم من أتي بي إلى هنا
ـ بالطبع

1324
01:44:55,464 --> 01:44:56,715
أين كتاب الغريزة؟

1325
01:44:57,508 --> 01:45:00,094
ـ إنه فى البيت
ـ عار عليك

1326
01:45:00,553 --> 01:45:03,430
كنت أتمني أن نقرأه بصوت مرتفع معا

1327
01:45:05,516 --> 01:45:07,935
حسنا ، أنا

1328
01:45:08,435 --> 01:45:10,938
ـ قد حفظت بعضا منه لك
ـ هل هذا صحيح؟

1329
01:45:11,021 --> 01:45:12,731
ـ نعم
ـ هل فعلت؟

1330
01:45:16,193 --> 01:45:17,736
حسنا ، أنا منبهر

1331
01:45:18,988 --> 01:45:20,155
أي جزء؟

1332
01:45:22,408 --> 01:45:24,076
الجزء .....

1333
01:45:25,411 --> 01:45:27,496
أنت تعلم أي جزء ، أنت تعلم

1334
01:45:28,831 --> 01:45:32,084
ـ أنا لا أعتقد أنك قمت بواجبك المنزلي
ـ لقد فعلت

1335
01:45:33,085 --> 01:45:34,587
أي أجزاء كانت تلك؟

1336
01:45:36,881 --> 01:45:38,132
الأجزاء الجيدة؟

1337
01:45:38,632 --> 01:45:40,092
نعم ، لقد كانت ...

1338
01:45:40,176 --> 01:45:42,428
ـ هل كنت فتاة جيدة؟
ـ نعم

1339
01:45:42,595 --> 01:45:44,555
كنت أعلم أنك ستتعقبني إلى هنا

1340
01:45:44,638 --> 01:45:46,557
أنت تفهمينني جيدا ، أليس كذلك؟

1341
01:45:46,640 --> 01:45:48,809
نعم ، أنا أفعل

1342
01:45:49,310 --> 01:45:51,854
وستواتيك الفرصة لتتعرفى على بشكل أكبر، الان

1343
01:45:57,443 --> 01:45:59,612
هل تحاولين تقديم شيئا ساخنا لي؟

1344
01:46:00,864 --> 01:46:03,366
فلنوضح الأمور بشكل أفضل

1345
01:46:05,368 --> 01:46:09,331
لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة
ثمانية فى تسعة أقدام

1346
01:46:09,414 --> 01:46:12,292
محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر

1347
01:46:13,585 --> 01:46:16,713
وكانت مهمتي المطلوبة
مني أن أصبح أكثر من أنسان

1348
01:46:18,381 --> 01:46:19,424
هل تعلمين؟

1349
01:46:21,051 --> 01:46:23,637
فجدي الأكبر كان يتعامل مع الثعابين فى الكنيسة

1350
01:46:23,970 --> 01:46:25,347
لقد شرب جدي مشروبا ساما

1351
01:46:25,430 --> 01:46:28,433
يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه
فهذا عمل الجينات

1352
01:46:37,317 --> 01:46:39,903
سوف أغفر لك يا دانيال ، يا عزيزتي

1353
01:46:40,320 --> 01:46:43,031
أنا أعرف أن هذه ليست طبيعتك
وليست حقيقتك

1354
01:46:43,114 --> 01:46:45,659
لكني أريد منك أن تنتظري فى هذا الرف

1355
01:46:48,870 --> 01:46:51,122
دانيال ، إدخلى إلى هذا الرف

1356
01:46:54,876 --> 01:46:56,211
ـ توقف
ـ لا

1357
01:47:04,845 --> 01:47:07,097
هل أنت جاهزة لأن تولدي
من جديد يا سيدة بودن؟

1358
01:47:11,226 --> 01:47:15,272
تقضين بضعة دقائق معي
وسوف تتكلمين بعدد من اللغات

1359
01:48:34,142 --> 01:48:35,685
أسمحي لي ، يا مس بودن

1360
01:48:36,019 --> 01:48:37,604
أرجو ألا تستائي

1361
01:48:37,687 --> 01:48:40,315
ولكن الخطة التي قمت بصياغتها

1362
01:48:40,690 --> 01:48:44,069
تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط

1363
01:48:44,152 --> 01:48:46,196
أعني ، أن هذا

1364
01:48:46,988 --> 01:48:48,782
مكان مبتذل وكئيب

1365
01:48:50,659 --> 01:48:52,702
هنا والأن ، نحن نمتلك الفرصة

1366
01:48:52,786 --> 01:48:54,871
وما هي هذه الفرصة؟  أنت تسألين

1367
01:48:54,955 --> 01:48:57,499
لماذا ، هنا والأن أصبحت لدينا الفرصة

1368
01:48:57,582 --> 01:49:00,627
لنرسم خطوط الدراما

1369
01:49:03,505 --> 01:49:05,841
فى العالي وفى الأعماق

1370
01:49:07,092 --> 01:49:10,595
للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود

1371
01:49:10,679 --> 01:49:13,390
هيا إلى الخارج ، صغيرتي
هيا ، عزيزتي ، هيا بنا

1372
01:49:13,515 --> 01:49:16,226
أخري ، وأصعدي إلى هنا

1373
01:49:16,601 --> 01:49:19,563
هذا بيني وبينك أتركهم وشأنهم

1374
01:49:19,646 --> 01:49:23,608
هذه ليلتي أيها المستشار
لا تتجاوز على خطوطي الحمراء

1375
01:49:25,110 --> 01:49:25,986
توقف

1376
01:49:28,280 --> 01:49:29,447
نعم ، يا ليا؟

1377
01:49:30,115 --> 01:49:32,367
أستمع إلى يا ماكس

1378
01:49:35,704 --> 01:49:38,707
هل تعلم يا ماكس ، منذ أن بدأ كل هذا

1379
01:49:38,915 --> 01:49:40,959
كنت أفكر بك طوال الوقت

1380
01:49:41,042 --> 01:49:46,131
وقد حاولت كثيرا أن أتخيل
كيف كان حالك

1381
01:49:46,506 --> 01:49:48,758
فى كل تلك الأعوام
وأنت محتجز فى السجن

1382
01:49:48,842 --> 01:49:54,014
حاولت أن أتخيلك وتخيل ما أقترفت من الجرائم

1383
01:49:54,181 --> 01:49:57,851
وكيف كانت أحاسيسك
فى تلك اللحظات وأنت تقوم بهذا

1384
01:49:58,518 --> 01:50:02,189
أتري ، أنا أعلم كيف تكون الخسارة ، يا ماكس

1385
01:50:02,272 --> 01:50:06,902
أنا أعرف كيف تكون خسارة الوقت
وخسارة السنين

1386
01:50:07,819 --> 01:50:11,865
وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن

1387
01:50:12,782 --> 01:50:14,534
يمكنني أن أتفهم

1388
01:50:14,993 --> 01:50:17,204
ويمكنني أن أشاركك هذا

1389
01:50:17,329 --> 01:50:22,125
لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته

1390
01:50:22,418 --> 01:50:24,754
أريد أن تفعل ما تفعله معي

1391
01:50:26,297 --> 01:50:27,840
لكن ليس معها

1392
01:50:28,674 --> 01:50:29,926
لان

1393
01:50:31,886 --> 01:50:33,846
نحن نمتلك هذا الإتصال

1394
01:50:45,358 --> 01:50:47,360
ما رأيك فى ذلك أيها المستشار؟

1395
01:50:52,865 --> 01:50:54,867
إن هذا كان فى غاية الفصاحة يا ليا

1396
01:50:57,161 --> 01:50:58,496
وفى غاية الشجاعة أيضا

1397
01:50:59,080 --> 01:51:03,042
أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي

1398
01:51:04,126 --> 01:51:05,253
لان

1399
01:51:11,092 --> 01:51:13,386
أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور

1400
01:51:23,479 --> 01:51:24,647
أوه ، يا إلهي

1401
01:52:22,330 --> 01:52:25,666
الناس يتصلون بسام بودن

1402
01:52:29,337 --> 01:52:32,590
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

1403
01:52:32,673 --> 01:52:35,676
ـ يجب على أحد أن يوقف المركب
ـ هل أقسمت؟

1404
01:52:35,801 --> 01:52:37,303
ـ سأقوم أنا بذلك
ـ إجلسي دانيال

1405
01:52:37,386 --> 01:52:40,473
لا تتركي موقعك من الواجب المدني
فأنت من المحلفيين

1406
01:52:41,641 --> 01:52:44,769
حسنا ، أنا أقسم بأن أقول الحقيقة
ماذا تريد أن تعرف؟

1407
01:52:44,852 --> 01:52:48,856
هل كان تاريخي الجنسي السابق
على علاقة بدفاعي

1408
01:52:53,361 --> 01:52:54,362
إنه

1409
01:52:56,197 --> 01:52:58,616
أنا أسف ، يا سيادة القاضي
هذا كلام تحاوري

1410
01:52:58,699 --> 01:53:02,578
لقد أقام المحقق الدعوي على
المدعي بالحق وتاريخه الجنسي

1411
01:53:02,662 --> 01:53:03,871
صحيح؟

1412
01:53:03,955 --> 01:53:07,542
يمكن أن أوجه له أسئلة مرشدة
فهو شاهد يتسم بالعدائية

1413
01:53:07,625 --> 01:53:11,420
هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة
ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟

1414
01:53:11,504 --> 01:53:14,090
لقد كان ذلك منذ أربعة عشر عاما
وأنا لا أستطيع أن أتذكر

1415
01:53:15,007 --> 01:53:17,552
وكيف يجيب وأنت تضربه؟

1416
01:53:18,261 --> 01:53:21,722
لانه يريد أن يحنث بقسمه
وهو يعلم تمام العلم أن ما بها

1417
01:53:21,806 --> 01:53:24,642
ـ أليس كذلك؟
ـ لقد قال التقرير أنها كانت مشوشة

1418
01:53:24,725 --> 01:53:28,104
لقد قال انها إتخذت
ثلاث عشاق لها فى شهر واحد

1419
01:53:28,312 --> 01:53:31,649
على الأقل ثلاثة ، وهل
قمت بإطلاع الدفاع على هذا التقرير؟

1420
01:53:36,153 --> 01:53:40,658
لقد عثرت عليه عند كنت
قد بدأت الست سنوات الأولى من إعتقالي

1421
01:53:40,825 --> 01:53:42,743
ولكنها كانت هناك ملقاة فى ملفات المحكمة

1422
01:53:42,827 --> 01:53:45,329
بالرجوع إلى 77 ، لقد قمت بإخفائها
أيها المستشار

1423
01:53:45,413 --> 01:53:48,082
هل يمكنك أن تفسر لهيئة المحكمة
لماذا أقدمت على هذا؟

1424
01:53:49,709 --> 01:53:52,086
هل تستطيع إطلاع المحكمة
على ما دعاك لتفعل هذا؟

1425
01:53:54,463 --> 01:53:57,216
لأنني كنت متأكدا من أنه قد
إغتصبها وضربها بوحشية

1426
01:53:57,300 --> 01:53:59,343
تكلم معي أنا، أنا أقف هنا

1427
01:54:00,261 --> 01:54:03,389
فقط لأنها كانت مشوشة
فهذا لا يعطيك الحق بأن تغتصبها

1428
01:54:03,472 --> 01:54:07,185
لقد كنت تتفاخر بأنك قد إعتديت على إثنين
من سوابق الإغتصاب وكنت خطرا على الأمن

1429
01:54:07,268 --> 01:54:08,811
لقد كنت المحامي الخاص بي

1430
01:54:10,438 --> 01:54:13,232
وهذا التقرير كان يمكن
أن يجنبني أربعة عشر عاما

1431
01:54:13,316 --> 01:54:16,194
ـ قد تكون مصيبا
ـ أيها الملعون غير المستقيم

1432
01:54:21,073 --> 01:54:24,410
أنا فيرجيل وأنا سأرشدك إلى أبواب الجحيم

1433
01:54:24,493 --> 01:54:28,039
نحن الأن فى الدائرة التاسعة
وهي دائرة الخونة

1434
01:54:28,498 --> 01:54:31,584
يخونون أوطانهم
يخونون البشرية

1435
01:54:31,918 --> 01:54:33,753
يخونون ربهم

1436
01:54:34,003 --> 01:54:38,257
أنت ، يا سيد ، متهم
بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة

1437
01:54:38,675 --> 01:54:41,053
هل يمكنك أن تقتبس الفقرة من الدستور

1438
01:54:41,136 --> 01:54:43,847
من أحكام الإدارة المتخصصة ، القائمة السابعة؟

1439
01:54:45,349 --> 01:54:47,643
يجب على المحامي أن يمثل موكله

1440
01:54:47,726 --> 01:54:51,355
يجب على المحامي أن يمثل موكله
بحماسة فى إطار ما يقره القانون

1441
01:54:51,438 --> 01:54:54,233
وأنا أري أنك مذنب ، أيها المستشار

1442
01:54:54,316 --> 01:54:56,610
مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان

1443
01:54:56,693 --> 01:54:58,695
مذنب لخيانتك للوطن

1444
01:54:58,779 --> 01:55:00,948
مذنب لحنثك باليمين

1445
01:55:01,031 --> 01:55:03,659
مذنب لأنك أقررت
حكما مسبقا على وقمت ببيعي

1446
01:55:03,951 --> 01:55:07,329
وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله

1447
01:55:07,663 --> 01:55:11,959
أحكم عليك بأن تلقي
فى الدائرة التاسعة من الجحيم

1448
01:55:12,042 --> 01:55:14,795
والأن سوف تتعلم معني الخسارة

1449
01:55:15,045 --> 01:55:18,799
خسارة الحرية ، وخسارة الإنسانية

1450
01:55:19,299 --> 01:55:23,178
والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار

1451
01:55:23,345 --> 01:55:25,472
دانيال ، إجثي على ركبتيك

1452
01:55:25,556 --> 01:55:26,765
وإخلعي كل ملابسك

1453
01:55:26,849 --> 01:55:28,559
على ركبتيك الأن

1454
01:55:31,061 --> 01:55:33,772
وأخلعي كل ملابسك
أجثي على ركبتيك

1455
01:55:36,733 --> 01:55:38,402
لا

1456
01:55:40,904 --> 01:55:44,241
الأن ، إخلعي ملابسك

1457
01:55:44,408 --> 01:55:48,996
وأنت يا ليا ، إخلعي كل ملابسك ، الأن

1458
01:55:50,831 --> 01:55:53,333
هيا

1459
01:55:55,002 --> 01:55:56,920
اليوم ستتعلم كيف تكون حيوانا

1460
01:55:57,004 --> 01:55:59,715
وكيف تعيش كالحيوان وكيف تموت كالحيوان

1461
01:56:03,343 --> 01:56:04,970
اعطني يدك

1462
01:56:39,213 --> 01:56:40,422
إذهبي

1463
01:59:06,069 --> 01:59:09,113
هل نسيت حكم الإيقاف ، أيها المستشار؟

1464
01:59:09,197 --> 01:59:11,533
ستبتعد إلى حدود 500 ياردة

1465
01:59:18,540 --> 01:59:20,416
حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار

1466
01:59:20,500 --> 01:59:22,126
إثنين من المحاميين

1467
01:59:22,293 --> 01:59:23,753
نقوم بحل قضايانا

1468
01:59:37,600 --> 01:59:39,352
سوف أقتلك

1469
01:59:39,519 --> 01:59:42,438
لقد ضحيت بي فعلا منذ زمن أيها المستشار

1470
02:00:28,151 --> 02:00:31,070
على ضفاف نهر الأردن أقف

1471
02:00:31,279 --> 02:00:33,489
ومن سيأتي معي

1472
02:00:34,157 --> 02:00:37,535
وأنا متجه نحو الأرض الموعودة

1473
02:02:39,657 --> 02:02:41,993
لم نتحدث عن هذا الموضوع  مطلقا بعد ذلك

1474
02:02:42,368 --> 02:02:44,370
على الأقل ليس مع بعضنا البعض

1475
02:02:45,455 --> 02:02:47,373
الخوف ، على ما أعتقد

1476
02:02:48,041 --> 02:02:51,169
من أن نتذكر إسمه حتي
أو ماذا كان قد فعل بنا

1477
02:02:51,544 --> 02:02:54,130
لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا

1478
02:02:55,089 --> 02:02:58,426
وقد بدأ يتلاشى فى أحلامي

1479
02:03:00,345 --> 02:03:03,806
لكن الأمور أختلفت
ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي

1480
02:03:04,516 --> 02:03:06,226
ولكن لا بأس

1481
02:03:06,518 --> 02:03:10,480
لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ

1482
02:03:11,356 --> 02:03:12,774
وبالنسبة لي

1483
02:03:13,484 --> 02:03:15,277
علمت أنني أريد الحياة

