1
00:01:39,900 --> 00:01:44,171
كاسل) هنا ( آنين بيرد) نحن قريبون من " آندي)
سنصل في غضون 3 دقائق

2
00:01:45,606 --> 00:01:48,442
كارول) إنه يريد أن يفعلها)

3
00:01:48,475 --> 00:01:50,577
ــ حقاً ؟
- أجل

4
00:01:50,577 --> 00:01:54,147
سيدي الرئيس) إنها ليست فكره جيده)
أن نكون على مقربة من الأرض بالطائرة

5
00:01:54,181 --> 00:01:55,382
( من فضلك ( كارول

6
00:01:55,616 --> 00:01:57,518
هل ستتركين قائد العالم الحر'؟
يقول , من فضلك ؟

7
00:01:57,718 --> 00:01:59,219
بالتأكيد هذا يعني شيئاً

8
00:02:02,356 --> 00:02:07,194
الكابتن (جونز)، سوف نقترب من الأرض
بمقاطعة ( أوماها) الرئيس يريد ذلك

9
00:02:08,462 --> 00:02:10,898
<b><font color=#ffff00>عُلم , لنعطيه جولته الخاصة
سنكون على ارتفاع ثلاثبن قدماً</font></b>

10
00:02:44,064 --> 00:02:48,402
أتعلمين أن (ابراهام لنكولن ) كان
أول رئيساً للولايات المتحدة

11
00:02:48,502 --> 00:02:53,507
الذي دعى لحق المرأه في التصويت
رغم محاربة جميع الصحافة له

12
00:02:54,141 --> 00:02:57,678
نعم، أنا أعرف هذا , لأنك تخبرني به
كل مره نفعل ذلك

13
00:02:59,980 --> 00:03:04,418
<b><font color=#ffff00> كاسل) مع ( هارمن بيرد) نحن على مقربة)
دقيقة واحدة فقط</font></b>

14
00:03:04,418 --> 00:03:06,353
<b><font color=#ffff00>ــ نريد إذناً بالهبوط
ــ عُلم , جاري المسح</font></b>

15
00:03:06,386 --> 00:03:08,288
<b><font color=#ffff00>الجميع بأماكنهم’ ليبدأ المسح</font></b>

16
00:03:10,257 --> 00:03:12,159
<b><font color=#ffff00>( كاسل جراوند) تقريراً لــ( سكاي 61)</font></b>

17
00:03:13,160 --> 00:03:15,062
كاسل جراوند) يتحدث, الأجواء خالية)

18
00:03:15,062 --> 00:03:16,763
يتم فحص الأجواء

19
00:03:18,765 --> 00:03:22,169
خاليه

20
00:03:22,503 --> 00:03:26,573
<b><font color=#ffff00>( هامبل بيرد) معك ( كاسل سكاي)
الجو خالي</font></b>

21
00:03:26,807 --> 00:03:29,109
..... هامينج بيرد) معك ( كاسل كي) الأجواء خالــ)

22
00:03:29,209 --> 00:03:31,011
<b>ــ تمهل
<font color=#ffff00>ــ ( كاسل كي) تم الإيقاف</font></b>

23
00:03:32,312 --> 00:03:34,248
<b>ــ هناك نشاط غريب بالمقاطعة الأمامية
<font color=#ffff00>ــ عُلم لذلك</font></b>

24
00:03:34,448 --> 00:03:36,049
المقاطعة الأمامية

25
00:03:36,950 --> 00:03:39,353
<b><font color=#ffff00>لا بأس الأجواء خالية</font></b>

26
00:03:42,823 --> 00:03:45,459
( هامينج بيرد) هذا ( كاسل كي)
الأجواء خالية

27
00:03:45,626 --> 00:03:47,761
<b><font color=#ffff00>عُلم</font></b>

28
00:03:48,629 --> 00:03:50,564
<b><font color=#ffff00>نحن نقترب يا رفاق’ تأهبوا</font></b>

29
00:04:00,474 --> 00:04:01,441
<b><font color=#ffff00> هامينج بيرد) يقوم بالهبوط)</font></b>

30
00:04:02,442 --> 00:04:04,378
<b><font color=#ffff00>كاسل جراوند) الأجواء خالية)</font></b>

31
00:04:06,313 --> 00:04:08,248
ياله من تواضع

32
00:04:13,954 --> 00:04:15,889
ليتحرك الحراس

33
00:04:18,158 --> 00:04:21,762
ــ ليست طريقة سيئة للسفر أليس كذلك
ــ إننا نحاول أن نبقي مؤمنين سيدي

34
00:04:24,798 --> 00:04:28,035
متى ستصل زوجتي
في الساعة -18:45

35
00:04:28,268 --> 00:04:31,205
فلتوقظيني حينها

36
00:04:32,573 --> 00:04:33,941
ــ أهلاً بعودتك سيدي
ــ شكراً

37
00:04:33,974 --> 00:04:36,210
هامينج بيرد) مسموح لك بالإقلاع)

38
00:04:37,444 --> 00:04:40,747
أخبرني بأننا لا نملك أفضل وظيفة بالعالم

39
00:04:43,650 --> 00:04:46,520
<b><font color=#00ffff>" لذلك أؤمن أن السبب الأول للعنف بعالمنا
هو حب التملك"</font></b>

40
00:04:47,521 --> 00:04:49,256
<b><font color=#00ffff>"الشجار مع جيراننا"</font></b>

41
00:04:49,723 --> 00:04:51,658
<b><font color=#00ffff>"بعض الأحيان تتوقف حياتنا"</font></b>

42
00:04:51,692 --> 00:04:55,529
<b><font color=#00ffff>" هناك قصة لشخص إسمه ريكي"</font></b>

43
00:04:55,562 --> 00:04:58,432
<b><font color=#00ffff>"في أحد الأيام سائت أحواله"
"فأعدا خطة لسرقة محل"</font></b>

44
00:04:58,432 --> 00:05:01,301
<b><font color=#00ffff>" وكانت الأم المالكه هناك’"
"أتعلمون ماذا فعلت"</font></b>

45
00:05:01,335 --> 00:05:04,238
<b><font color=#00ffff>" استضافته وطهت له وجبه كاملة"</font></b>

46
00:05:04,238 --> 00:05:07,174
<b><font color=#00ffff>" و أنه يمكنه أن يمكث معها ريثما يشاء"</font></b>

47
00:05:07,174 --> 00:05:11,011
<b><font color=#00ffff>" حينها تفهمت أن ذلك الرجل قد يتغير بالفعل"</font></b>

48
00:05:11,278 --> 00:05:13,146
هيا أسرع قليلاً

49
00:05:15,549 --> 00:05:19,520
مهلاً مهلاً
لا لا لا

50
00:05:20,020 --> 00:05:21,588
هذا لا يحدث الأن

51
00:05:21,588 --> 00:05:23,524
كريل) لقد تحدثنا من قبل أن رئيسي)

52
00:05:23,524 --> 00:05:25,893
لا يحب السناجب,
أن هذا طعام من أجل الطيور

53
00:05:27,561 --> 00:05:29,963
هلا نظرت إلي عندما أحدثك؟

54
00:05:30,130 --> 00:05:33,734
إنظر إلي , على الصعيد الشخصي أنا
أحب السناجب, لكنك ستتسبب بمشاكل لي

55
00:05:34,134 --> 00:05:36,236
ألا ترى هذا ؟

56
00:05:36,470 --> 00:05:40,407
أتعلم ما هذا
سوف تحتاج إلى الدعم

57
00:05:42,309 --> 00:05:44,211
, لتباشر عملك هيا

58
00:05:44,211 --> 00:05:46,413
تبدو منهكاً اليوم , دعني أحمل ذلك
ــ لا بأس دعها

59
00:05:48,315 --> 00:05:50,884
ــ ليلة هادئة
ــ نحن نقع تحت هجوم السناجب سيدي

60
00:05:51,185 --> 00:05:54,788
إنهم منظمين ويفقوننا عدداً
إنهم مقززون ويحاولون النيل من طعام الطيور مجدداً

61
00:05:55,956 --> 00:05:58,458
جون) إنني إعلم إن هذه ليست أفضل)
وظيفة قد تكون لك

62
00:05:58,692 --> 00:06:01,695
لا لا , أنني أقدر ذلك بشدة
نعم, سنكون هناك بأسرع وقت

63
00:06:07,601 --> 00:06:09,536
<b><font color=#00ffff>" او يمكننا فعل شيء حيال ذلك"</font></b>

64
00:06:09,570 --> 00:06:13,407
<b><font color=#00ffff>" أتعلمون كم من المال أنفق على
الأحصنة بعام 2001 "</font></b>

65
00:06:13,440 --> 00:06:14,775
<b><font color=#00ffff>" أكثر من ترليون دولار"</font></b>

66
00:06:14,842 --> 00:06:16,677
<b><font color=#00ffff>" هل لكم أن تتخيلوا إن كان "</font></b>

67
00:06:16,677 --> 00:06:18,278
سيكون نهاراً حافلاً يارفاق

68
00:06:18,312 --> 00:06:20,247
<b><font color=#00ffff>" ويصرف ذلك المبلغ على التعليم والرعاية الصحية "</font></b>

69
00:06:20,247 --> 00:06:22,182
<b><font color=#00ffff>" و التشييد و التعمير بالشرق الأوسط "</font></b>

70
00:06:23,150 --> 00:06:26,987
<b><font color=#00ffff>" بدورنا بدأنا في التحدث مع رؤسا البلاد "</font></b>

71
00:06:28,956 --> 00:06:30,858
<b><font color=#00ffff>" ونحاول أن نتوصل لحل جزري لمعاناه الشرق "</font></b>

72
00:06:30,858 --> 00:06:34,728
<b><font color=#00ffff>" أمريكا لن تقف مكتوفة الأيدي "
" سوف لا أقول أنني سأضمن مساعدة الجميع "</font></b>

73
00:06:34,728 --> 00:06:36,663
<b><font color=#00ffff>" لكن ما يمكننا أن نفعله هو أن نأخذ الخطوة الأولى "</font></b>

74
00:06:36,730 --> 00:06:38,599
<b><font color=#00ffff>" اليوم و نعلن من هنا "</font></b>

75
00:06:38,599 --> 00:06:41,535
<b><font color=#00ffff>" بأن جميع خطوات التعمير سوف "
" تبداء من الشرق الأوسط "</font></b>

76
00:06:41,568 --> 00:06:44,471
<b><font color=#00ffff>" يجدر بنا ألا نكرر أخطاء الماضي, الرب يعلم "</font></b>

77
00:06:45,506 --> 00:06:47,407
<b><font color=#00ffff>" أنني أقوم أنا نفسي بالأخطاء "</font></b>

78
00:06:47,441 --> 00:06:51,278
<b><font color=#00ffff>" ولكن ها أنا أطلب منكم اليوم
أن تتكاتفوا معي ولنوقع ذلك العقد "</font></b>

79
00:06:51,311 --> 00:06:54,214
<b><font color=#00ffff>" ونوقف العنف بجميع أنحاء العالم "</font></b>

80
00:06:54,214 --> 00:06:58,051
<b><font color=#00ffff>"( ولنري العالم أن الحرية أثمن عندنا من ( البترول "</font></b>

81
00:06:58,085 --> 00:06:59,019
<b><font color=#00ffff>" شكراً"</font></b>

82
00:07:05,592 --> 00:07:07,094
قمتِ بتغيير شعركِ

83
00:07:08,595 --> 00:07:10,097
في الأسبوع الماضي

84
00:07:10,397 --> 00:07:13,834
سوف أتأخر الليلة
أنني أحبك بشده

85
00:07:22,709 --> 00:07:24,912
صباح الخير سيدي

86
00:07:29,082 --> 00:07:31,185
"جون ) ما أعتقادتك بما سيقوله الرئيس)

87
00:07:31,818 --> 00:07:34,688
لا أعلم سيدي, ولكن من الجيد أن يكون
لدينا عدد قليل من الأعداء

88
00:07:34,922 --> 00:07:37,024
أنت من الجيش يارجل
يجب ألا تهاب تلك الأشياء

89
00:07:37,291 --> 00:07:39,259
إن كانت تلك هى نظرتك عن رجال الجيش

90
00:07:39,293 --> 00:07:41,161
لما لا تقوم بعقد الهدن والمصالحات

91
00:07:41,195 --> 00:07:45,032
لا,لا, لا,   هذه الوظيفة لا أريدها
إنني أحب مكتبي و إلتزامي به

92
00:07:45,032 --> 00:07:48,435
و أنا أحب ايضاً أن أكون مخّولاً
لإتخاذ قراراً مثل الذي تقوله

93
00:07:48,468 --> 00:07:52,439
لكن أعتقد أن الناخبون اليوم
يريدون شخصاً خفيف الظل

94
00:07:52,472 --> 00:07:54,908
بالله عليك سيد ( سبيجير ) إنني
أعتقد أنك لطيف للغاية

95
00:07:59,713 --> 00:08:03,183
لقد حدد الرئيس موعده مع
المتحدث في التاسعة والنصف

96
00:08:03,350 --> 00:08:04,651
هل يجب أن أكون متواجد بذلك الحدث ؟

97
00:08:04,685 --> 00:08:06,553
لا سيدي, يجب أن تكون هنا
في حالة حدوث آمر طارىء

98
00:08:07,521 --> 00:08:09,456
سوف أراك لا حقاً ؟

99
00:08:11,758 --> 00:08:12,392
(جانيت)

100
00:08:12,392 --> 00:08:14,294
"إنني أوفق تماماً " نائب الرئيس
يجب أن تكون متواجداً

101
00:08:16,063 --> 00:08:18,031
(جانيت )

102
00:08:18,232 --> 00:08:20,434
ــ هل قمتي بإشراكي ؟
ــ ماذا سأنال إن فعلت ذلك ؟

103
00:08:20,734 --> 00:08:22,703
ماذا تريدين؟
عشاء على ضوء الشموع

104
00:08:22,803 --> 00:08:26,373
وأن تحاول أن تصل معي للمرحلة الثانية

105
00:08:26,707 --> 00:08:27,975
موافق

106
00:08:27,975 --> 00:08:29,910
سوف تقابل ( كارل فينرتي ) المسؤله الأولى

107
00:08:29,910 --> 00:08:32,312
عن طاقم الحراسة الخاص " بالرئيس

108
00:08:32,346 --> 00:08:34,248
...ــ سوف تذهب إليها في تمام الـ
ــ إستمعي إلي, أريد معروفاً

109
00:08:34,281 --> 00:08:36,350
ــ إن هذا بالفعل معروفاً
ــ إنني أعلم لكنني أريد, تصريحاً

110
00:08:36,383 --> 00:08:37,818
ــ لدخول أبنتي للبيت الأبيض
( ــ ( جون

111
00:08:37,885 --> 00:08:40,721
إنني أعلم أنه صعب لكنها
مهووسه جداً بذلك الأمر

112
00:08:40,787 --> 00:08:43,790
إن دخلت إلى هذا سوف
أكون الأب المثالي لهذا العام

113
00:08:43,824 --> 00:08:46,260
وسأكون مديناً لكِ بالكثير من
العشاء على ضوء الشموع

114
00:08:47,127 --> 00:08:49,196
ــ سوف أقوم بإتصال
ــ ممتاز, شكراً لكِ

115
00:08:49,229 --> 00:08:50,564
أنتِ الأفضل

116
00:09:20,027 --> 00:09:23,363
" ممثل الرئيس الأمريكي يوقع عقداً"

117
00:09:23,430 --> 00:09:25,432
"مع الرئيس الجزائري"

118
00:09:25,499 --> 00:09:28,969
" بأن تصبح القاعدة لكل الطيران الجوي الامريكي"
" بالشرق الأوسط"

119
00:09:29,136 --> 00:09:31,705
وسيكمل معنا ( جي كارتار) ذلك الحدث

120
00:09:31,705 --> 00:09:34,174
"الأمر برمته يدور حول المال, من لا يريد "
"مثل ذلك العقد مع الطيران الأمريكي"

121
00:09:34,374 --> 00:09:37,177
" لا يوجد ما هوا أفضل من العمل مع الجيش الأمريكي"

122
00:09:37,411 --> 00:09:39,913
(هل فتحتي الباب .. ( إيم

123
00:09:39,980 --> 00:09:42,749
سأقوم أنا بذلك

124
00:09:43,450 --> 00:09:46,753
ــ مرحباً
ــ لقد تأخرت, أعتقدت أنك لن تأتي

125
00:09:46,987 --> 00:09:48,755
لما أعتقدت بأني لن أتي

126
00:09:48,956 --> 00:09:52,726
هيا يا صغيرة الوجه’ فلتأتي
بأشيائك و لنتحرك

127
00:09:56,163 --> 00:09:58,665
ــ الوداع آمي, أني أحبكِ
ــ وأنا ايضاً عزيزتي

128
00:10:03,003 --> 00:10:05,239
لقد دخلت لتوي عبر الباب
ماذا أقترفت ؟

129
00:10:05,272 --> 00:10:07,474
لقد فوتا عرض المواهب الخاص بها

130
00:10:07,708 --> 00:10:10,377
لا, لم أفوت ذلك, أنه بالثلاثاء القادم

131
00:10:10,410 --> 00:10:12,813
لا , لقد كان الثلاثاء الفائت

132
00:10:13,013 --> 00:10:14,615
يجب أن تضبط جدول مواعيدك

133
00:10:16,717 --> 00:10:19,753
ــ ماذا فعلت؟
ــ لقد كانت لاعبه بالعلم

134
00:10:21,622 --> 00:10:25,559
ــ هل هذه موهبة
( ــ لقد تتدربت طيلة 6 أسابيع ( جون

135
00:10:25,759 --> 00:10:29,830
لقد إعتقدت أنك ستكون هناك
ــ كان سيكون لطيفاً إن ذكّرتيني

136
00:10:30,063 --> 00:10:33,100
بربك إنني لستُ سكريتريتك الخاصة
ــ أنا لا أطلب منكِ ذلك

137
00:10:34,501 --> 00:10:38,705
إنظري, أنا أحاول بجهد
أحاول أن أكون بحياتها

138
00:10:38,739 --> 00:10:40,774
جائت متأخرة تلك الكلمات

139
00:10:43,911 --> 00:10:45,612
فلتحظي بيومِ طيبٍ

140
00:10:48,982 --> 00:10:53,854
هل أنتِ غاضبة مني ؟
أخبريني, هل ستعامليني هكذا طيلة اليوم

141
00:11:00,460 --> 00:11:01,261
<b><font color=#ffff00>( إميلي كايل)</font>
"  تم "</b>

142
00:11:01,361 --> 00:11:03,263
أتعلمين هذا مقزز لأنني أعتقد

143
00:11:03,263 --> 00:11:05,132
بأنكِ قد تريدين ذلك

144
00:11:06,266 --> 00:11:08,836
ــ فعل وضيع
ــ إنكِ  لا تعرفين ما هو

145
00:11:10,804 --> 00:11:12,940
هل تعتقد أن رشوتي سوف تنفع ؟

146
00:11:13,774 --> 00:11:16,977
نعم, أنا آمل ذلك
(ــ كٍلانا ناضج هنا ( جون

147
00:11:17,144 --> 00:11:20,214
تحدثي عن نفسكِ فقط
هلَّ فتحتِه من فضلك

148
00:11:22,015 --> 00:11:23,750
ــ من أجلٍ
ــ ماذا يكون

149
00:11:23,784 --> 00:11:26,220
إنه شيء صغير عزيزتي, من فضلك هيا

150
00:11:32,860 --> 00:11:34,761
"ـ إن هذه تصريحات لدخول "البيت الأبيض
ــ نعم

151
00:11:34,995 --> 00:11:37,431
"والآن نحنُ ذاهبوان إلى "البيت الأبيض

152
00:11:37,464 --> 00:11:41,835
"واباكِ لديه مقابلة لوضيفة " بالقوات الخاصة

153
00:11:43,303 --> 00:11:45,506
( إن هذا رائع ( جون

154
00:11:46,907 --> 00:11:48,942
ــ هل سأكون ( جون ) المفضل لديكِ
ــ نعم

155
00:11:52,012 --> 00:11:54,882
<b><font color=#ffff00>الأن معكم عرض ( روجير سكنير) مباشرةً
"من "البيت الأبيض</font></b>

156
00:11:55,115 --> 00:11:58,919
<b><font color=#ffff00>الرئيس ( سوير ) شخصاً آكاديمي لم يكن بالميدان
يوماً في حياته قط</font></b>

157
00:11:59,186 --> 00:12:03,190
<b><font color=#ffff00>والآن يريد أن يخبر الجيش كيف يدير أموره ؟</font></b>

158
00:12:03,190 --> 00:12:06,393
<b><font color=#ffff00>و أن يقوم بعقد سلام عالمي
لأنه لديه بعض من الأصدقاء الأن ؟</font></b>

159
00:12:06,660 --> 00:12:09,763
ــ تفضل
ــ سيدي, السيده الأولى على الهاتف

160
00:12:09,796 --> 00:12:11,865
"أخبريني لم هؤلاء الصحفين " بالبيت الأبيض

161
00:12:12,032 --> 00:12:13,200
حرية التحرك لدى الصحافه

162
00:12:13,400 --> 00:12:15,235
نعم, لقد سمعت بها

163
00:12:16,770 --> 00:12:18,672
مرحباً عزيزتي, كيف هي أحوالك

164
00:12:18,906 --> 00:12:20,541
الأوضاع ستكون صعبة هنا

165
00:12:21,241 --> 00:12:24,211
كيف الأوضاع عندك
ليس لدينا سوء خياراً واحداً

166
00:12:24,278 --> 00:12:26,980
إن خسرناه , سوف نخسر كل شيء

167
00:12:27,047 --> 00:12:29,783
إن سقط ذلك العقد سوف أكون
رئيساً غير مخولاً لأي شيء

168
00:12:30,017 --> 00:12:32,319
أنني أعلم شخصان لن يكون
لديهم مشكلة بحدوث هذا

169
00:12:32,953 --> 00:12:37,357
هل لا زالت لديك تلك الساعة إلتي أهديتكَ إياها ؟
ــ نعم سيدتي, أنها في جيبي المقابل  لقلبي

170
00:12:37,624 --> 00:12:41,695
أتعلم لقد أعطها ( ميري تود ) إلى ( لينكون) ليتذكر

171
00:12:41,728 --> 00:12:43,730
أنه لديه الكثير من الأشياء الجيدة ليفعلها بينما هو حاكماً

172
00:12:44,798 --> 00:12:47,000
حسناً , قبلي ( ساندرا ) من أجلي

173
00:12:47,634 --> 00:12:48,936
أنا أحبك سيدتي

174
00:12:49,102 --> 00:12:50,571
سوف أعود لأصبح "الرئيس

175
00:12:51,104 --> 00:12:53,106
أنا أحبك ايضاً

176
00:12:54,741 --> 00:12:58,579
هل تعلم أن هناك 1.5 مليون شخص
يزورون "البيت الأبيض" كل عام؟

177
00:12:59,246 --> 00:13:01,515
لا, لم أكن أعلم بذلك

178
00:13:01,782 --> 00:13:05,219
إنظري أنا أسف لأنني لم أستطع القدوم إلى
عرض المواهب الخاص بكِ

179
00:13:07,187 --> 00:13:08,589
انا لستُ آسفه

180
00:13:08,589 --> 00:13:09,590
متأكدة

181
00:13:09,590 --> 00:13:13,227
"هل تعلم أن " البيت الأبيض
"كان يُسمى با " القصر الرئاسي

182
00:13:14,661 --> 00:13:16,997
أريدكِ أن تركزي معي الأن , إنظري إلي

183
00:13:18,398 --> 00:13:19,867
"تمنيت حقاً أن أكون هناك

184
00:13:21,735 --> 00:13:23,837
كلا ..

185
00:13:23,871 --> 00:13:26,273
كل ما فعلته هو أنني دحرجت العلم

186
00:13:26,306 --> 00:13:27,841
أمر غبي

187
00:13:27,875 --> 00:13:30,110
ــ أنتِ تعلمين أنه لا يجب أن تعامليني هكذا صحيح
ــ لم لا

188
00:13:30,310 --> 00:13:33,013
إنه فعل طفولي, أنتِ بالحادية عشر

189
00:13:38,519 --> 00:13:40,787
صباح الخير
ــ صباح الخير سيدي

190
00:13:40,787 --> 00:13:42,723
ــ كيف حالك ؟
ــ بخير, أتمنى لك نفس الشيء

191
00:13:43,190 --> 00:13:44,358
أخرج لي بطاقات الهوية من فضلك

192
00:13:49,263 --> 00:13:50,797
عما ماذا تبحثون ؟

193
00:13:50,864 --> 00:13:52,533
متفجرات

194
00:13:54,067 --> 00:13:57,604
هذا أمر رائع
ــ حسناً ضع السيارة ناحية اليسار قبل الردهه

195
00:13:57,804 --> 00:13:59,173
ــ حسناً
ــ طاب يومك

196
00:14:03,443 --> 00:14:07,948
هل تعلم أن الرئيس يسافر بطائرات الجيش
إلتي وزنها 18 طن ومصفحة ضد الرصاص

197
00:14:08,248 --> 00:14:10,784
وتحوي صواريخ مضاده وتعمل بالجاز المنقي

198
00:14:12,920 --> 00:14:14,855
ــ هل كل هذا على " الإنترنت؟
ــ  في ويكيبيديا

199
00:14:14,888 --> 00:14:18,392
ــ ما الإجرائات للدخول ؟
ــ سوف نضطر لأخذ سلاحك سيدي

200
00:14:30,304 --> 00:14:31,839
كل شيء جيد

201
00:14:35,275 --> 00:14:37,211
( ــ مرحباً ( توم
ــ مرحباً ياصاح

202
00:14:42,850 --> 00:14:45,118
كيف تدرين مدونتكِ ؟

203
00:14:45,118 --> 00:14:47,521
( لم تعد كلمة " مدونه" متداوله ( جون

204
00:14:48,188 --> 00:14:50,891
ماذا تقصدين بذلك؟
لقد تعلمتها للتو

205
00:14:50,924 --> 00:14:52,259
ــ مرحباً
ــ مرحباً

206
00:14:52,292 --> 00:14:54,194
ــ فقط لعشرون ثانية, مثلي بأنكِ لا تكرهينني

207
00:14:54,661 --> 00:14:55,896
(ــ مرحباً أنا ( كارول
( ــ مرحباً أنا ( جون

208
00:14:55,929 --> 00:14:57,831
(ــ  ( كارول
( ــ ( كايل

209
00:14:59,500 --> 00:15:01,034
(يا إلهي ( كارول وايلكس

210
00:15:01,101 --> 00:15:03,103
في الحقيقة أنا ( كارول فينيدي) الأن

211
00:15:03,370 --> 00:15:05,772
(نعم أنتِ العميلة الخاصة ( فينيدي

212
00:15:05,806 --> 00:15:07,674
وأنت المفضل لدي

213
00:15:10,744 --> 00:15:13,680
(هذه ابنتي (إميلي

214
00:15:13,747 --> 00:15:15,649
إن أبي رجلاً مميز للغاية

215
00:15:17,184 --> 00:15:18,685
من الجيد مقابلتكِ

216
00:15:19,586 --> 00:15:22,055
يالها من طريقه مرحه لتقولي ذلك

217
00:15:22,289 --> 00:15:24,191
ــ لنبداء
ــ حسناً

218
00:15:31,365 --> 00:15:35,702
ياله من أسم غريب ( فينيدي) من
أين إكتسبتِ ذلك الأسم

219
00:15:35,736 --> 00:15:37,204
نعم, لقد كان أحمقاً..  هذا زميلي

220
00:15:37,471 --> 00:15:39,273
العميل ( تشاد) المسؤول الأول عن المطلبات

221
00:15:39,540 --> 00:15:43,076
الرسمية لخدمات التأمين
و سيحضر معنا المقابلة

222
00:15:43,110 --> 00:15:44,878
(لا تنظر إلى العميل ( تشاد

223
00:15:47,181 --> 00:15:49,516
ــ أسف لقد نظرت إليه لتوي
أنظر إلى وحسب

224
00:15:50,484 --> 00:15:52,786
سوف أجلس .. كيف .. حسناً

225
00:15:52,820 --> 00:15:55,823
(إسم والدك بالتبني هو ( جون كايل

226
00:15:55,989 --> 00:15:59,226
"ولدت في 89 و تربيت في " كولمبيا

227
00:15:59,293 --> 00:16:01,328
تخرجت من مدرسة ( هيل هاين) بعام 99

228
00:16:01,428 --> 00:16:04,531
يبدوا أنكَ إنتقلت من وظيفة لأخرى

229
00:16:04,631 --> 00:16:06,233
" ميكانيكي" قائد ليموزين" عامل بناء"

230
00:16:06,233 --> 00:16:08,101
هل هناك نقاط نقد هناك ؟

231
00:16:08,168 --> 00:16:12,506
ــ نعم , ويجب أن تخجل من نفسك
ــ هذا جنوني

232
00:16:12,706 --> 00:16:16,143
" تزوجة من " مينري " في عام 2002

233
00:16:16,443 --> 00:16:18,378
ورزقت بطفله بعدها بــ 6 أشهر

234
00:16:18,679 --> 00:16:20,781
وخضت طلاق بــ 2005

235
00:16:22,549 --> 00:16:25,052
"لقد شاركت بثلاث غارات " بأفغانستان

236
00:16:25,219 --> 00:16:27,054
(  وأصبت بــ ( كونر برانس

237
00:16:27,221 --> 00:16:30,390
ــ نعم سيدتي
"ــ لقد حظيت على وسام "<font color=#ffff80> فضي</font>

238
00:16:30,390 --> 00:16:32,493
لإنقاذ شخصاً من بيت مُحترق

239
00:16:32,659 --> 00:16:35,462
لقد علمت بحدوث الهجوم,.. وسقط شخصاً

240
00:16:35,729 --> 00:16:38,365
وكان هناك تبادل إطلاق النار, فسحبته
ــ لماذا ؟

241
00:16:38,398 --> 00:16:42,069
كنت أخشى أن يكون
الجو حاراً عليه هناك

242
00:16:43,403 --> 00:16:46,073
إنه شيء طريف بالنسبه لي, أن تعتقد
أن ذلك الإسلوب يجدي نفعاً  هنا

243
00:16:46,273 --> 00:16:48,742
العريف ( ناسترن) إبن أخو المتحدث الرسمي
"بإسم " البيت الأبيض

244
00:16:49,409 --> 00:16:50,944
وعندما تم فصلك منذ عام

245
00:16:50,978 --> 00:16:52,946
وفر لكَ وظيفة مع شرطة المدينة

246
00:16:53,180 --> 00:16:55,582
في الحقيقة كان ذلك تحت حمايته الخاصة

247
00:16:57,918 --> 00:17:01,488
إن بدأ العميل ( تود) بأصدار
الأصوات , سأنظر له

248
00:17:01,522 --> 00:17:03,290
هل أعطيتنا ثانية
(  من فضلك ( راين

249
00:17:08,529 --> 00:17:11,365
جون) لماذا تريد أن تكون الحارس السري ؟)

250
00:17:12,900 --> 00:17:16,170
لا أستطيع التفكير في وظيفة أفضل
"من حماية " سيدي الرئيس

251
00:17:16,403 --> 00:17:19,239
حسناً , هذه الوظيفة تتطلب شهادة جامعية
وأن تكون قضيت صفاً كاملاً بدراسات الخاصة

252
00:17:19,239 --> 00:17:21,074
وأنا أعتقد أن هناك بعض الأشياء
لم تنجزها

253
00:17:21,275 --> 00:17:23,777
(تفقدي الملف ( كارل

254
00:17:24,711 --> 00:17:26,880
لقد قضيت سنتين بالجامعة

255
00:17:27,848 --> 00:17:29,783
بالتأكيد هناك نسخة من شهادة التخرج تلك

256
00:17:30,584 --> 00:17:32,352
( عظيم ...
أنظر ( جون

257
00:17:34,188 --> 00:17:36,723
إنك بالكاد تصل إلى المستوى الضعيف

258
00:17:36,757 --> 00:17:40,394
أسف لأنني لم أعد أقراء مثل السابق
كما كنا نفعل سوياً

259
00:17:41,261 --> 00:17:42,863
هناك تقييم من رؤسائك السابقين

260
00:17:43,030 --> 00:17:46,433
العريف ( جون) لم يقم بتقاريره في الوقت المحدد

261
00:17:46,600 --> 00:17:50,571
ــ إن هذا لا علاقة له بتلك الوظيفة
ــ العريف ( جون) ليس لديه أدنى أحترام للمخولات

262
00:17:50,771 --> 00:17:54,341
العريف ( جون) لا يقدر قيمة العمل الجماعي
ولا يمكن الأعتماد عليه بالمهام الصعبة

263
00:17:54,541 --> 00:17:55,609
يمكنكِ الأستمرار في قراءة هذا

264
00:17:55,809 --> 00:18:00,113
لم أعد كذلك بعد الأن لقد تغيرت
ولم أعد نفس الشخص الذي تعرفينه في الجامعة

265
00:18:00,147 --> 00:18:02,916
لقد حزمت كل شيئاً أملكه
لكي أتقدم لتلك الوظيفة

266
00:18:02,983 --> 00:18:05,919
ولدي خبره 10 أضعاف أكثر من أي
رجل سيتقدم لتلك الوظيفة من الخريجين

267
00:18:05,953 --> 00:18:08,989
انها ليست بخصوص الخبرة’
إنني سأحتاج أن أعتمد عليك  كل يوم

268
00:18:09,189 --> 00:18:11,725
ماذا تريدنني أن أفعل

269
00:18:11,959 --> 00:18:14,561
لقد بدأت كل شيء وحدي من الصفر

270
00:18:15,796 --> 00:18:19,433
أعطيني فرصة وحسب

271
00:18:22,269 --> 00:18:24,271
...أنا آسفه

272
00:18:30,144 --> 00:18:33,113
هل حصلت على الوظيفة ؟

273
00:18:36,016 --> 00:18:38,652
ــ نعم أعتقد أن لدي فرصة
ــ حقاً ؟

274
00:18:39,653 --> 00:18:41,588
سوف يتحدثون سوياً لبعض الوقت

275
00:18:42,523 --> 00:18:45,425
ويمكن أن تأخذ الأشياء منطلق سياسي

276
00:19:21,094 --> 00:19:24,298
صباح الخير،
يوماً حافلاً في البيت الأبيض اليوم

277
00:19:24,364 --> 00:19:27,234
سوف تظلون رهن إشارة لأي حدث

278
00:19:27,267 --> 00:19:28,902
لبعض المهام الخاصة

279
00:19:29,369 --> 00:19:31,004
فإن "السيدة" الأولى سوف تعود الليلة

280
00:19:31,104 --> 00:19:32,739
نتوقع قدومها بحلول الــسادسة و 45 دقيقة

281
00:19:32,940 --> 00:19:35,175
من المفترض أن يكون لديهم عشائاً خاصاً بالقصر

282
00:19:35,375 --> 00:19:38,712
ــ لكن تعلمون كيف تجري الأمور
ــ كما هوا معتاد من تقاريرك الدقيقة

283
00:19:40,414 --> 00:19:42,015
سوف تتناول السوشي
ــ لا , لن تتناول السوشي

284
00:19:42,049 --> 00:19:43,951
لقد كان لديها تلك الحساسية
عندما كانت باليابان

285
00:19:44,918 --> 00:19:48,222
كارل) كيف لكِ أن تظلي مستيقضة ؟)
ــ الكافيين " والمنبهات" سيدي

286
00:19:49,089 --> 00:19:49,656
شيء آخر؟

287
00:19:49,656 --> 00:19:51,592
نعم إشعارات الترقية
نظام المعاهدة القانونية

288
00:19:52,593 --> 00:19:56,630
و قال انه سوف يأتي مرة أخرى

289
00:19:56,864 --> 00:19:57,631
أي دخلاء اليوم

290
00:19:57,631 --> 00:20:01,502
هناك عدداً من عمال شركة " سونيك" لإصلاح
الصوت في قاعة العرض

291
00:20:02,369 --> 00:20:03,403
"سوف يسعد هذا " السيدة الأولى

292
00:20:03,670 --> 00:20:06,607
.......وهيـا

293
00:20:07,674 --> 00:20:10,577
من المفترض أن تعود الليلة

294
00:20:10,577 --> 00:20:12,980
كارل) هل هي ستعود الليلة)

295
00:20:13,147 --> 00:20:17,151
نعم سيدي إننا ننتظر قدومها
بحلول السادسة و 45 دقيقة

296
00:20:17,417 --> 00:20:19,586
نعم , بالطبع

297
00:20:19,820 --> 00:20:23,223
كما يعلم الكثير منكم إن
هذا آخر إسبوع لي بالعمل

298
00:20:24,024 --> 00:20:25,692
لذلك أريد أن أوضح ذلك للجميع

299
00:20:25,759 --> 00:20:29,062
لن يكون هناك أياً من الكعك أو أياً
من تلك التراهات

300
00:20:29,129 --> 00:20:31,031
سوف أكون مضطراً لأستخدام قوى مميتة

301
00:20:34,568 --> 00:20:36,737
أني أكرهكم
أكرهكم جميعاً

302
00:20:43,443 --> 00:20:45,379
"أي شئ يشتعل ممنوع " بالبيت الأبيض

303
00:20:46,346 --> 00:20:48,448
هيا صغيرتي, سوف آتي بسلاحي ونذهب

304
00:20:48,482 --> 00:20:50,384
يتوجب عليك التوقيع هنا

305
00:20:51,585 --> 00:20:53,020
هل أنتم هنا من أجل الجولة ؟

306
00:20:53,887 --> 00:20:55,856
هل تعتقد أنه يمكننا أن
نرى مكان عملك الجديد ؟

307
00:20:57,591 --> 00:20:59,359
ــ نعم بالطبع
ــ عظيم

308
00:20:59,359 --> 00:21:01,295
(ليقترب الجميع, أسمي هو ( دوني

309
00:21:01,461 --> 00:21:04,264
وسوف أكون مرشدكم اليوم بينما
نتمشى عبر التاريخ الأمريكي

310
00:21:04,264 --> 00:21:07,100
لكن بالبداية أريد أن أعطيكم

311
00:21:07,134 --> 00:21:09,036
"ترحيباً حاراً " بالبيت الأبيض

312
00:21:09,236 --> 00:21:13,740
في كل سنة نحظي بملاين
الزوار من جميع أنحاء العالم

313
00:21:13,941 --> 00:21:15,609
من أين أتيتم يا رفاق

314
00:21:15,843 --> 00:21:18,078
"العاصمة " واشنطون
ــ إختيار سيء

315
00:21:18,111 --> 00:21:20,013
ــ وماذا عنكِ سيدتي .؟

316
00:21:20,314 --> 00:21:22,049
نبراسكا
ومالذي آتى بكِ إلى " البيت الأبيض" اليوم

317
00:21:22,282 --> 00:21:25,619
أريد رؤية الأنفاق المؤدية للمنطقة الآمنة
في حالات الهجوم على البيت

318
00:21:25,752 --> 00:21:27,754
للأسف، لا يوجد هناك لمثل هذه الأنفاق

319
00:21:27,754 --> 00:21:30,958
لكن لا تقلقوا , لدينا الكثير من الأماكن المثيرة

320
00:21:31,358 --> 00:21:33,160
أتبعوني من هذا الأتجاه

321
00:21:33,360 --> 00:21:35,028
هل يريد أحدكم تخمين كم
"هوا عمر " البيت الأبيض

322
00:21:35,095 --> 00:21:36,630
ــ تفضل

323
00:21:36,730 --> 00:21:38,832
مائة وعامان

324
00:21:38,832 --> 00:21:42,202
دقيق للغاية
1792  بدأ البناء في

325
00:21:42,236 --> 00:21:46,840
وأطلق عليه بيت " الرئاسة
"أول مقال تم إصداره عن تفاصيل " البيت الأبيض

326
00:21:48,008 --> 00:21:51,678
يؤكد أننا قد نكون على بعد عشرة أمتار
مربعة فقط من الرئيس في تلك اللحظة

327
00:21:51,845 --> 00:21:56,049
أيعلم أحدكم لماذا ؟
لكي لا يحرز أي شخص مكان الرئيس بدقة

328
00:21:56,116 --> 00:21:58,585
مرة أخرى تصيبي , أنتِ مهتمة بشدة

329
00:21:58,785 --> 00:22:04,525
كيف لكِ أن تعرفي كل هذا
هل يدرسون ذلك بالمدرسة الأن

330
00:22:05,459 --> 00:22:07,461
لا , لا يفعلون ذلك

331
00:22:10,364 --> 00:22:12,799
أنها هدية بسيطة من فريق العمل

332
00:22:13,000 --> 00:22:14,368
لا ضير من الحصول على واحده

333
00:22:15,202 --> 00:22:18,105
.... مارجت) لقد كانت فترة)

334
00:22:18,172 --> 00:22:19,540
....أعلم

335
00:22:19,540 --> 00:22:21,275
(إنها كذلك أيضاً ( تيد

336
00:22:27,114 --> 00:22:28,682
إعتقد أنني سأفوت ذلك ؟

337
00:22:28,715 --> 00:22:30,217
متى آخر مره أخذتي بها أجازة

338
00:22:30,217 --> 00:22:31,952
أنا بخير
ــ ماذا

339
00:22:32,586 --> 00:22:34,254
أنا بخير
ــ نصيحة صغيره

340
00:22:34,488 --> 00:22:38,258
يجب أن تركبي حصاناً

341
00:22:38,292 --> 00:22:40,928
ــ يجب أن أمتطي حصان ؟
ــ منذ طلاقك لم تفعليها

342
00:22:40,961 --> 00:22:42,629
أذهبي لملاهي
حثي أحدهم ليعجب بكِ

343
00:22:42,629 --> 00:22:46,333
قومي بنشاط فعلي
مع عضواً من الجنس الآخر

344
00:22:50,337 --> 00:22:53,073
كارل) إن أستمريتِ بتلك النظرة )
سوف تصبحين مثلي بعد 20 سنة

345
00:22:54,274 --> 00:22:56,143
وهل هذا أسواء ما قد يحدث

346
00:22:56,210 --> 00:22:57,444
لا تعيشي في الظلام

347
00:22:58,779 --> 00:23:01,081
لتثقي بي

348
00:23:01,315 --> 00:23:04,384
الأمر ليس جديراً بالعناء

349
00:23:07,588 --> 00:23:09,056
أذهبي للبيت

350
00:23:09,756 --> 00:23:11,124
ولترتاحي قليلاً

351
00:23:11,458 --> 00:23:13,460
الآن ...

352
00:23:13,494 --> 00:23:15,362
وهذا أمر

353
00:23:16,330 --> 00:23:17,865
أمرك يا سيدي

354
00:23:22,870 --> 00:23:26,707
الكثير من الناس لا يعرفون أن
البيت الأبيض" في الحقيقة ثلاث مبانِ"

355
00:23:26,740 --> 00:23:28,308
هناك الجناح الغربي , والذي أتيتم منه

356
00:23:28,342 --> 00:23:31,745
والجناح الشرقي الذي يعاكس
مكان مكتب الرئيس

357
00:23:31,979 --> 00:23:34,715
ونحن بصدد دخول النزل
وهوا المبنى الأوسط الذي

358
00:23:34,748 --> 00:23:36,683
فجره الرب بيوم الأستقلال

359
00:23:36,884 --> 00:23:40,254
ــ ماذا يوجد هناك
ــ إنه مكان العرض الخاص بالرئيس

360
00:23:40,320 --> 00:23:41,822
الكثير يعرض هناك

361
00:23:41,989 --> 00:23:44,191
من هنا رجائاً عبر هذا الباب

362
00:23:44,424 --> 00:23:46,193
لا زال هناك الكثير لترونه

363
00:23:47,194 --> 00:23:49,096
لدينا زائر

364
00:23:54,568 --> 00:23:56,670
أنت,.. من فضلك سيدي, فلتبقي مع الطاقم
ــ حسناً

365
00:23:56,737 --> 00:23:57,738
شكراً لك

366
00:24:06,113 --> 00:24:10,017
البيت الأبيض " كبير بالأضافة"
إلى الأدوار تحت الأرض

367
00:24:10,083 --> 00:24:13,020
ليصبح إرتفاعه 6 أدوار, بهم 144 غرفة

368
00:24:13,120 --> 00:24:16,456
و 172 شباكاً
و 28 مخرج للحريق

369
00:24:16,456 --> 00:24:18,826
و 54 حماماً, والمسطح الأرضي يوجد به

370
00:24:18,859 --> 00:24:20,627
ملعب تنس وملعب سلة

371
00:24:20,727 --> 00:24:22,196
وحديقة خضراء ومغطس سباحة

372
00:24:23,797 --> 00:24:26,200
"أين يقع الــ " بي آك
الــ ماذا؟

373
00:24:26,233 --> 00:24:29,269
إنها تعني الغرفة الخاصة بالرئيس للحماية

374
00:24:29,269 --> 00:24:32,306
وهي مكان رائع تحت الأرض معزول
بــ 10 أقدام من الخرسان والمعدن

375
00:24:32,339 --> 00:24:34,875
الذي لديه القدره على أن ينجو من إنفجار نووي

376
00:24:35,075 --> 00:24:38,412
بالأضافة , ولمعلماتكِ سيدتي

377
00:24:38,479 --> 00:24:40,347
إنها الغرفة الوحيدة بالمنزل
إلتي لا يعرف أحد مكانها

378
00:24:40,380 --> 00:24:42,749
إن موسوعة " ويكيديا" تقول
أنها تحت الجناح الغربي

379
00:24:43,951 --> 00:24:46,186
من يريد أن يرى
"صالة " البولينج

380
00:24:46,386 --> 00:24:48,288
يا ألهي
كيف حالكم يارفاق

381
00:24:48,322 --> 00:24:49,857
السيد الرئيس!
كيف حال جولتكم, هل رأيتم ملعب السلة ؟

382
00:24:49,890 --> 00:24:54,394
سيدي الرئيس" هل يمكنني أن أسألك
سؤالاً من أجل قناة " اليوتيوب" الخاصة بي ؟

383
00:24:54,661 --> 00:24:55,796
أعتقد أنه لا بأس , ما أسمكِ

384
00:24:55,963 --> 00:24:58,065
إميلي كايل
إميلي كايل" حسناً لتبدائي التسجيل

385
00:24:58,265 --> 00:25:00,901
هل شكلي يبدو جيداً
يجب أن أكون بمظهر لائق

386
00:25:01,768 --> 00:25:06,373
كيف لك أن تتوقع أن 22 أمه عربية
بديانات وإعتقادات مختلفة

387
00:25:06,406 --> 00:25:07,808
أن يتفقوا على شيئاً واحداً

388
00:25:07,841 --> 00:25:11,945
بالإضافة إلى النزاعات المتواجدة
"بين أطراف " باكستان

389
00:25:12,146 --> 00:25:14,581
حسناً, سؤال صعب

390
00:25:14,748 --> 00:25:18,919
لأكون صريحاً معكِ ’ وسأكون كذلك

391
00:25:18,986 --> 00:25:22,356
لكنني ساحاول’ لأن اليوم الذي سوف نؤمن به
ألا يتحد الأشخاص المتخلفون سوياً

392
00:25:23,423 --> 00:25:24,725
سوف يكون يوم تخلينا عن العالم

393
00:25:25,359 --> 00:25:27,494
وأنا لستُ مستعداً لذلك
انا على استعداد لفعله هو إعطاء ...

394
00:25:27,961 --> 00:25:30,731
"فتاة صغيرة تسجيلاً على قناة "يوتيوب

395
00:25:31,465 --> 00:25:33,700
(مرحباً يارفاق إسمي هو ( جايمس دابليو سوير

396
00:25:33,901 --> 00:25:37,571
وأنا هنا مع ( أميلي كايل) ومدونتها, فالتشاهدونني

397
00:25:38,639 --> 00:25:39,706
حسناً يارفاق أحظوا بوقت ممتع
-أنتظر أنتظر!

398
00:25:39,907 --> 00:25:42,376
(سيدي الرئيس" إن هذا أبي ( جون)

399
00:25:42,409 --> 00:25:44,278
سوف يكون بطاقم الحماية السري الخاص بكَ

400
00:25:44,311 --> 00:25:46,547
الطاقم السري, هل هذا صحيح ( جون)؟

401
00:25:46,780 --> 00:25:48,682
سأخبرك شيئاً, الحرس
السري شيئاً هاماً وخطيراً

402
00:25:49,216 --> 00:25:52,019
نعم يا سيدي ...
توقف بالكذب على الأطفال

403
00:25:52,953 --> 00:25:54,822
(ــ من الجيد مقابلتكِ ( أيملي كايل

404
00:25:54,888 --> 00:25:55,856
"من الجيد مقابلتك أنت أيضاً " سيدي الرئيس

405
00:25:55,956 --> 00:25:57,658
أحظوا بجولة رائعة يا رفاق

406
00:25:59,226 --> 00:26:02,329
يا ألهي, لقد كان ذلك مرحاً للغاية
أعتقد لا يوجد من يقول مدونة هذه الأيام

407
00:26:05,232 --> 00:26:07,134
(ــ الوداع ( فريد
(ــ الوداع سيدة ( فينيدي

408
00:26:10,003 --> 00:26:11,371
(لوحة رائعة لــ ( توم فريمن

409
00:26:11,371 --> 00:26:14,241
"لذكرى حرق " البيت الأبيض
على يد " البريطانيون " سنة 1840

410
00:26:14,441 --> 00:26:16,376
"ــ هل حرق "البيت الأبيض
ــ نعم

411
00:26:16,410 --> 00:26:19,713
نعم, و تم بنائه من البداية

412
00:26:20,180 --> 00:26:23,217
عندما أنظر إلى تلك الصورة
أثأر عطفياً

413
00:26:23,250 --> 00:26:23,784
( جون)

414
00:26:23,784 --> 00:26:29,256
أعتقد أنني أريد أن أذهب
لوحداً من الــ 35 حماماً إلتي هنا

415
00:26:29,256 --> 00:26:31,191
هناك غرفة للسيدات بالطابق السفلي

416
00:26:31,458 --> 00:26:34,528
ــ أين سوف آخذها
ــ يمكنني أن أذهب بمفردي ( جون ) لستُ بطفلة

417
00:26:34,561 --> 00:26:36,930
فقط لا تلمسي أي شيء, أو تتجولي

418
00:26:36,930 --> 00:26:40,334
أو تتحدثين لشخصاً , لا يجب أن تحدثيه

419
00:26:40,334 --> 00:26:42,136
أنا لا أقوم بإعطاء الوعود

420
00:26:42,736 --> 00:26:44,505
لقد تأخر 7 دقائق

421
00:26:44,538 --> 00:26:45,973
آسفة لقد تعطل بالطريق

422
00:26:46,140 --> 00:26:47,708
صباح الخير

423
00:26:47,941 --> 00:26:48,809
"صباح الخير " سيدي الرئيس

424
00:26:48,842 --> 00:26:50,777
هل أوصلتينني بالمتحدث الرسمي
للبيت الأبيض" عبر الهاتف من فضلك"

425
00:26:50,811 --> 00:26:51,445
"على الفور " سيدي

426
00:26:51,545 --> 00:26:53,413
سيدي, هل هناك أي فرصة لإتمام
العشاء أنت و السيدة الأولى ؟

427
00:26:54,314 --> 00:26:57,384
أنت تعرف أن السيده لا تحب تأجيل أي شيء

428
00:26:57,417 --> 00:26:58,785
نعم سيدي

429
00:26:59,353 --> 00:27:00,888
الأن أريد أن أصافحك

430
00:27:02,189 --> 00:27:04,491
ــ أنها لخسارة أن نراك تذهب
"ــ شكراً لك " سيدي الرئيس

431
00:27:04,758 --> 00:27:09,062
أعلم أنكم تعانون
(ظروفاً صعبة منذ وفاة ( كيفين

432
00:27:09,096 --> 00:27:11,598
"كُلنا يجب أن نضحي من أجل بلادنا "سيدي

433
00:27:11,698 --> 00:27:13,567
.......ــ نعم لكنكـ
ــ المتحدث بإسم " البيت معك سيدي

434
00:27:15,702 --> 00:27:17,137
ــ أسف

435
00:27:17,304 --> 00:27:19,439
"شكراً لك، "سيدي الرئيس

436
00:27:23,110 --> 00:27:25,546
(شكراً لكِ (مارجريت
"ــ على الرحب والسعه " سيدي

437
00:27:28,882 --> 00:27:31,084
( إيلاي )
"ــ كان خطاباً رائعاً " سيدي الرئيس

438
00:27:31,318 --> 00:27:33,420
أن كنتَ معي لكان الأمر أفضل

439
00:27:33,587 --> 00:27:36,957
<font color=#ffff00>أنت تعلم أن خطتك جعلت </font>
وزارة الدفاع برمتها مستائه

440
00:27:36,990 --> 00:27:39,760
أعني" إنهم أقوياء للغاية
يجب أن تدعم الصفين

441
00:27:39,827 --> 00:27:43,297
لقد تحدث إلى الرئيس " الشريف" بخصوص
المناقشة التي تمت منذ 6 أشهر

442
00:27:43,330 --> 00:27:45,232
وأكد لي أنهُ لديه مايكفي

443
00:27:45,466 --> 00:27:46,934
ــ وأنت تصدقه
<font color=#ffff00>ــ بلى</font>

444
00:27:47,000 --> 00:27:50,838
أنظر إلى كل من يريد الإطاحة بنا منذُ سنوات

445
00:27:51,038 --> 00:27:53,307
كل ما يردونه هو إبقاء دائرة الحرب مشتعلة

446
00:27:53,373 --> 00:27:55,742
الشريف) سوف يفضحهم)

447
00:27:55,776 --> 00:27:58,579
<font color=#ffff00>وكل ما يخططون له سيكتشف فور القيام بخطتنا</font>

448
00:27:59,213 --> 00:28:01,281
إن تم توقيع إتفاقيتك

449
00:28:14,361 --> 00:28:16,029
يا إلهي

450
00:28:16,830 --> 00:28:18,832
منذ متى وأنتم تعبرون من هنا ؟

451
00:28:19,032 --> 00:28:20,801
رئيسي طلب مني أن أمر من هنا

452
00:28:20,968 --> 00:28:22,736
توقف

453
00:28:31,411 --> 00:28:33,280
لتكن حذراً المره القادمة

454
00:28:34,448 --> 00:28:38,452
<font color=#ffff00>أعلم أننا لدينا خلافاتنا
ولكنني لم أعلم أنك تترك السياسة</font>

455
00:28:38,485 --> 00:28:41,321
<font color=#ffff00>أريدك معي في هذا</font>
بين الشيء والصواب

456
00:28:41,522 --> 00:28:44,091
يمكنك أن تكون الرجل الذي يطيح بهم أرضاً

457
00:28:44,124 --> 00:28:47,227
" سيدي الرئيس" أود أن أطيح بكل أفراد القيادات
"أمام " الكونغرس

458
00:28:47,294 --> 00:28:49,596
لكن الأمر برمته على المحك هنا
لا يمكنني دعم هذا

459
00:28:49,630 --> 00:28:52,699
لا تجازف على وضعنا على المحك في وضع عسكري

460
00:28:53,000 --> 00:28:55,402
أوه، أنت تعرف أن تلك القواعد
من أجل العرض فقط

461
00:28:55,402 --> 00:28:58,272
<font color=#ffff00>أنت تعلم أننا نستطيع
الأيقاع بكل من يريد أذيتنا</font>

462
00:29:10,184 --> 00:29:13,253
بعد إذنك " سيدتي,
سيدي

463
00:29:13,287 --> 00:29:15,522
لا يمكنك ترك هذه هناك, أنت يا صاح

464
00:29:39,947 --> 00:29:41,048
إيديل) هل أنت بخير ؟)

465
00:29:42,049 --> 00:29:43,984
تابعوا التحرك لا تتوقفوا

466
00:29:46,520 --> 00:29:48,622
(سيد ( سفينكر

467
00:29:48,922 --> 00:29:50,791
ــ سيدي هل أنت بخير
ــ أنا بخير بخير

468
00:29:50,858 --> 00:29:51,992
يجب أن نخرج من هنا
بأسرع وقت, أتبعني, حسناً

469
00:29:51,992 --> 00:29:53,460
ــ أين نائب الرئيس ؟
ــ بالحرم الجامعي

470
00:29:54,394 --> 00:29:56,530
إتصلي به بجب أن نجمع الكل, الأن

471
00:29:56,530 --> 00:29:58,465
إنني أحاول أن أتصل به, لكنه لا يرد

472
00:29:58,899 --> 00:30:01,268
حسناً لتظلي على مقربة
<font color=#80ffff>لا تفزعوا خذو وقتكم</font>

473
00:30:02,469 --> 00:30:04,805
سيدي الرئيس" هناك تفجير"
حدث بالمبنى الرئيسي

474
00:30:05,005 --> 00:30:06,707
ــ و ؟
"ــ سوف نؤمن " البيت الأبيض

475
00:30:07,374 --> 00:30:10,677
<font color=#ffff00>لتؤمن " البيت الأبيض"</font>
أريد كل الفريق بالجوار

476
00:30:10,878 --> 00:30:12,746
لتؤمن ذلك الطريق, نريد التحرك هيا

477
00:30:13,480 --> 00:30:16,617
<font color=#ffff80>سارجينت) أغلق تلك الأبواب)</font>
<font color=#80ffff>أريد قوات البحرية هنا بأسرع وقت ممكن</font>

478
00:30:17,951 --> 00:30:19,653
سيدي أريدك أن تتحرك بعيداً عن النافذة

479
00:30:19,686 --> 00:30:21,522
حسناً

480
00:30:25,359 --> 00:30:26,927
أذهبوا
ــ خالي

481
00:30:26,960 --> 00:30:28,162
سيدي

482
00:30:30,430 --> 00:30:32,633
سيدي , لدينا فريق سياحي بالطابق الرابع

483
00:30:32,833 --> 00:30:35,836
حافظ عليهم بالغرفة
وأستقر بمكانك و آمن الطريق

484
00:30:36,570 --> 00:30:38,038
ــ ليظل الجميع بأمكنهم
ــ ماذا يحدث

485
00:30:38,305 --> 00:30:40,974
ــ أن أبنتي بالطابق السفلي
ــ لن يتحرك أحد حتى ينتهي التأمين

486
00:30:41,008 --> 00:30:44,411
لكنها فتاه صغيرة ,يجب أن أذهب و أحضرها
ــ سيدي إبتعد عن الباب

487
00:30:56,590 --> 00:30:58,058
أيها السادة’ لقد أغلق المكان

488
00:30:58,459 --> 00:30:59,193
لا يمكنكم البقاء هنا, لنتحرك

489
00:30:59,860 --> 00:31:02,863
ــ لقد قلت المكان مغلق يجب أن تتحركوا
ــ لا يمكنني سماعك يا رجل

490
00:31:02,863 --> 00:31:05,632
ــ أغلق ذلك الشيء
ــ هيا بنا

491
00:31:09,470 --> 00:31:11,405
إنه على وصول في غضون 60 ثانية

492
00:31:11,405 --> 00:31:13,006
كاتم الصوت

493
00:31:13,006 --> 00:31:14,608
هيا!

494
00:31:15,275 --> 00:31:18,979
نعم سيدي, هذا صحيح
أننا بحالة إيقاف شاملة

495
00:31:19,046 --> 00:31:19,947
مهلاً!

496
00:31:30,524 --> 00:31:32,459
نريد مساعدة هنا

497
00:31:40,234 --> 00:31:42,402
طاقم المسح التأميني, أفتح

498
00:31:46,707 --> 00:31:48,242
ثلاثون ثانية, أمنوا غرفة الأسلحة

499
00:31:55,949 --> 00:31:57,151
تم تأمين الغرفة

500
00:32:02,890 --> 00:32:03,891
دعونا نتحرك! هيا

501
00:32:06,059 --> 00:32:07,694
توقف, المكان مغلق بالكامل هنا

502
00:32:20,941 --> 00:32:22,843
<font color=#ff0000>المكان مؤمن لنتقل للمرحلة التالية</font>

503
00:32:31,185 --> 00:32:32,986
<font color=#ffff00>" (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل
لا بأس برسالة قصيرة</font>

504
00:32:32,986 --> 00:32:34,922
إيملي) ريثما يصلك ذلك إتصلي بي)

505
00:32:36,957 --> 00:32:38,826
"أنني خارج " البيت الأبيض

506
00:32:39,059 --> 00:32:41,328
مالذي يحدث ؟
<font color=#ffff00>هل لديك الرئيس</font>

507
00:32:41,361 --> 00:32:42,396
<font color=#ffff00>لدي الصقر</font>

508
00:32:42,396 --> 00:32:44,631
<font color=#ffff00>أجمعي الفريق وأحضري
"أكبر عدد ممكن " للبيت</font>

509
00:32:44,698 --> 00:32:46,266
<font color=#ffff00>أريد كل من أستطيع الوثوق بهم</font>

510
00:32:46,467 --> 00:32:48,869
<font color=#ffff00>أريد تطويق كامل حول القلعة</font>

511
00:32:48,902 --> 00:32:50,170
<font color=#ffff00>أكرر, تطويق كامل للقلعة</font>

512
00:32:50,838 --> 00:32:52,739
هيا, لنتحرك بجانب البوابات

513
00:32:53,073 --> 00:32:55,209
فريد) أفتح البوابه)

514
00:32:59,079 --> 00:33:00,981
لتتجمعوا عند المبنى, هيا

515
00:33:01,048 --> 00:33:02,983
كاسل سالف)  خالية)

516
00:33:08,222 --> 00:33:10,057
<font color=#ff0000>خالي</font>

517
00:33:12,626 --> 00:33:13,694
<font color=#ff0000>(لدينا ( كاسل سكاي</font>

518
00:33:22,402 --> 00:33:25,272
<font color=#ff0000>أطلق على الحرس بالبوابة الشرقية
ــ عُلم</font>

519
00:33:26,306 --> 00:33:28,208
<font color=#ff0000>أقتلهم ’هيا فلتتحركوا</font>

520
00:33:32,746 --> 00:33:35,415
<font color=#ffff00>إطلاق نار, أطلق الشفرة السوداء
أطلق الشفرة السوداء</font>

521
00:33:35,415 --> 00:33:37,317
<font color=#ffff00>كرر ما قلت
أرجوك كرر ما قلت</font>

522
00:33:38,051 --> 00:33:40,921
لقد قال هناك تبادل لأطلاق النار
يجب أن تفعل شيئاً

523
00:33:41,088 --> 00:33:42,689
ــ أرجع للوراء
ــ أرجع للوراء, أنني لم أفعل شيء

524
00:33:42,723 --> 00:33:45,292
ــ أنظر حولك , هل أنت جاد
ــ أرجع للوراء

525
00:33:45,292 --> 00:33:47,227
الرئيس هناك يارجل
أذهب وقوم بعملك

526
00:33:47,461 --> 00:33:49,696
دوني) إلى أين أرسلت إبنتي)

527
00:33:49,763 --> 00:33:51,732
أنني متأكد أنها بخير
إننا بأكثر البيوت أماناً بالعالم

528
00:33:52,566 --> 00:33:54,635
ليس اليوم, أنه ليس كذلك

529
00:33:54,635 --> 00:33:56,570
<font color=#ffff00>" (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل
لا بأس برسالة قصيرة</font>

530
00:34:18,892 --> 00:34:20,661
ــ خالي
ــ خالي

531
00:34:31,738 --> 00:34:35,542
<font color=#ffff00>" سلبي" سلبي" القنّاصة على السطح لا تطوقوا القلعة
أكرر" لا تطوقوا القلعة</font>

532
00:34:36,510 --> 00:34:38,412
لا تقتربوا , لا تقتربوا

533
00:34:59,299 --> 00:35:01,368
(مرحباً بك " بالبيت الأبيض" سيد ( تايلر

534
00:35:01,368 --> 00:35:04,938
يعجبني الإنفجار, ولكنه كان من الممكن
أن يكون أفضل

535
00:35:05,105 --> 00:35:07,341
هل ترى مدى روعة صغاري بالعاصمة ؟

536
00:35:07,508 --> 00:35:09,309
ــ بحق الجحيم
ــ لنبقي الأمر مُحكم

537
00:35:09,510 --> 00:35:10,577
ولنكمل العمل ؟

538
00:35:11,245 --> 00:35:12,980
أين رهأني اللعينين

539
00:35:14,781 --> 00:35:16,216
أبي

540
00:35:16,283 --> 00:35:17,651
<font color=#ffff00>حمداً لله, ( إيملي) هل أنتِ بخير</font>

541
00:35:17,651 --> 00:35:21,121
<font color=#ffff00> سوف تكونين بخير صغيرتي أعدكِ</font>
أين أنت ؟

542
00:35:21,155 --> 00:35:22,623
أين أنتِ , سأتي إليكِ

543
00:35:28,562 --> 00:35:29,930
إلى أين أرسلت إبنتي ؟

544
00:35:30,164 --> 00:35:31,732
الطابق السفلي عبر الردهة

545
00:35:31,899 --> 00:35:33,500
ثاني أنعطاف لليسار

546
00:35:34,568 --> 00:35:36,069
إخرسوا

547
00:36:07,034 --> 00:36:09,303
لتجده, تحرك

548
00:36:10,804 --> 00:36:12,906
ــ مالذي يحدث
ــ ماذا , إنني أتولى الأمر

549
00:36:12,906 --> 00:36:15,008
من الأفضل

550
00:36:17,911 --> 00:36:19,847
<font color=#ffff00> كاسل ) معك ( هامينج بيرد) نحن على مقربة)</font>

551
00:36:22,382 --> 00:36:25,819
ــ (ماذا ننتظر ( مارتن
ــ إنهم قادمون في غضون 3 دقائق " سيدي

552
00:36:27,054 --> 00:36:29,123
كاسل ) هل يتلقاني أي أحد)

553
00:36:29,323 --> 00:36:30,491
........أكرر , نحنـ

554
00:36:35,629 --> 00:36:36,597
نحنُ نتعرض لأطلاق نار

555
00:36:36,663 --> 00:36:39,299
<font color=#ffff00>"لقد سقط " البيت الأبيض
أسلحة ثقيلة على السطح</font>

556
00:36:39,333 --> 00:36:40,801
سوف نأخذه إلى الغرفة المؤمنه

557
00:36:41,001 --> 00:36:43,570
إنها بالبناية الآخرى سيدي
يجب أن نؤمن خروجه

558
00:36:43,737 --> 00:36:45,472
سأتولى ذلك
" سيدي الرئيس"

559
00:36:46,073 --> 00:36:48,809
سأوصلك للغرفة المؤمنه
وتنتهي اللعبة

560
00:36:49,510 --> 00:36:52,546
هل أنت متأكد بأنك تستطيع إصالي إلى هناك ؟

561
00:36:52,813 --> 00:36:54,615
نعم سيدي" أنا كذلك

562
00:36:54,915 --> 00:36:55,249
أذاً خذني إلى هناك

563
00:36:55,249 --> 00:36:59,086
القواعد الذهبية, أبقوا منبطحين, على
مقربة وأطلقوا اولاً وتحركوا مع أشارتي

564
00:37:04,258 --> 00:37:06,460
"هل لديك " نائب الرئيس

565
00:37:06,560 --> 00:37:08,562
<font color=#ffff00>"أكرر هل لديك " نائب الرئيس</font>

566
00:37:08,729 --> 00:37:10,197
( نعم نحن على بعد 2 ميل من ( آندروز

567
00:37:10,464 --> 00:37:12,966
ــ ماذا عن المتحدث الرسمي
ــ سلبي, ليس لدينا

568
00:37:13,066 --> 00:37:14,868
سيدتي من فضلك

569
00:37:14,868 --> 00:37:17,771
"إن المدير التفيدي سيكون بالـ " كاتيجون

570
00:37:17,871 --> 00:37:19,740
من هنا ؟

571
00:37:19,873 --> 00:37:21,508
<font color=#ffff00>لدي " المتحدث الرسمي
سوف نذهب للمكان الثاني</font>

572
00:37:26,713 --> 00:37:28,182
الطابق السفلي , الباب الثاني على اليسار

573
00:37:34,788 --> 00:37:36,423
(إميلي)

574
00:37:52,673 --> 00:37:55,409
من فضلك لا تطلق يارجل

575
00:37:55,476 --> 00:37:58,145
ــ لديك سلاح
ــ لا إنه الهاتف’ أقسم لك

576
00:37:58,278 --> 00:37:59,913
أقسم " أني كنت أبحث ‘عن أبنتي

577
00:38:08,755 --> 00:38:10,557
اللعنة

578
00:38:13,494 --> 00:38:15,429
هل تعتقد أنك قوي أيها العاهرة

579
00:38:19,299 --> 00:38:22,102
<font color=#ffff00>أبقي الطابق الرابع خالي
الطرد يتحرك</font>

580
00:38:26,773 --> 00:38:28,075
الصقر على بعد 30 ثانية من الغرفة

581
00:38:28,108 --> 00:38:29,042
نحنُ قادمون على الفور

582
00:38:29,510 --> 00:38:31,245
عُلم ذلك " سيدي" إنه على بعد 30 ثانية من الغرفة

583
00:38:32,379 --> 00:38:34,081
هيا, هيا

584
00:38:37,117 --> 00:38:39,153
" سيدي الرئيس"

585
00:38:39,219 --> 00:38:40,220
النظارات

586
00:38:41,321 --> 00:38:43,724
تطابق, سندخل

587
00:38:43,757 --> 00:38:44,892
هيا!

588
00:38:46,059 --> 00:38:48,395
تحركوا سأؤمن الخلف تحركوا

589
00:38:50,898 --> 00:38:52,966
<font color=#80ffff> سيدي"  نائب الرئيس", إنني أعتذر لك مقدماً</font>

590
00:38:53,066 --> 00:38:55,636
<font color=#80ffff>ستكون هذه أصعب عملية أقلاع
قد تشعر بها " سيدي</font>

591
00:38:55,636 --> 00:38:57,571
<font color=#80ffff>سوف نضع تلك الطائرة على
إرتفاع 40 ألف قدم بغضون 45 ثانية</font>

592
00:39:06,747 --> 00:39:09,483
"جيمس وليم سوير"

593
00:39:13,821 --> 00:39:14,955
أيها السادة

594
00:39:15,589 --> 00:39:17,057
ماذا تفعل؟

595
00:39:17,357 --> 00:39:18,826
من فضلك ( مارتن) ماذا تفعل

596
00:39:21,228 --> 00:39:23,163
(إنني أسف ( تيد

597
00:39:23,397 --> 00:39:26,433
(ــ (مارتن
ــ أعتبر تلك إستقالتي

598
00:39:27,367 --> 00:39:30,404
إيميلي) أين أنتِ يا صغيرتي)

599
00:39:31,171 --> 00:39:32,706
أخبريني أنكِ خرجتي من هنا

600
00:39:34,408 --> 00:39:36,977
سيد ( تيد) نحنُ بالداخل

601
00:39:37,211 --> 00:39:38,979
لدي الطرد

602
00:39:39,246 --> 00:39:43,283
<font color=#ffff00>الطابق الأرضي’ عن طريق السلالم بالمكتب</font>

603
00:39:44,084 --> 00:39:45,619
<font color=#ffff00>المكتب نحنُ بطريقنا
سوف أكون بإنتظاركم</font>

604
00:39:50,824 --> 00:39:53,794
تباً, هذه هي المكتبة

605
00:39:55,929 --> 00:39:58,866
لا تذهب إلى هناك,

606
00:39:58,866 --> 00:40:00,300
أنهُ غباء

607
00:40:00,667 --> 00:40:04,605
لن تفلت بفعلتك هذه
مارتن) ماذا تفعل)

608
00:40:04,638 --> 00:40:06,573
"لا " سيدي الرئيس

609
00:40:06,573 --> 00:40:08,041
السؤال هو, ماذا ستفعل ؟

610
00:40:08,575 --> 00:40:10,777
هل ستصافحني بالأيديِ مره آخرى
تعطيني خطبه صغيرة

611
00:40:10,811 --> 00:40:13,514
(هل هذا بخصوص ( كيفين
إنظر أنني أسف

612
00:40:15,449 --> 00:40:17,284
" تحرك " سيدي الرئيس
هيا هيا هيا

613
00:40:22,656 --> 00:40:23,690
تحرك

614
00:40:23,690 --> 00:40:25,592
" واكر"

615
00:40:26,593 --> 00:40:28,495
هيا , هيا

616
00:40:30,497 --> 00:40:32,366
لنذهب هيا هيا

617
00:40:34,067 --> 00:40:34,768
أبقي قربي, وأفعل ما أقوله

618
00:40:34,835 --> 00:40:37,704
واكر) أكرر إننا قادمون إليك, نتحرك بالفعل)

619
00:40:42,309 --> 00:40:43,443
نحنُ بالمكتبه

620
00:40:43,443 --> 00:40:44,912
تباً , لقد نفذت ذخيرتي

621
00:40:44,912 --> 00:40:46,580
( واكر)

622
00:40:49,349 --> 00:40:50,884
إذهب

623
00:40:54,988 --> 00:40:56,523
لا , ليس من هنا إنهم فوق

624
00:41:01,261 --> 00:41:02,196
تباً

625
00:41:02,396 --> 00:41:04,665
<font color=#ffff00>لقد فقدنا الطرد, لتؤمنوا المكان</font>

626
00:41:06,433 --> 00:41:08,001
من هنا

627
00:41:10,304 --> 00:41:12,239
تحرك " سيدي الرئيس" هيا, هيا

628
00:41:15,075 --> 00:41:16,410
لقد حاصرنهم

629
00:41:16,477 --> 00:41:17,711
عُلم نحن قادمون إليكم

630
00:41:17,911 --> 00:41:19,046
اللعنة

631
00:41:27,121 --> 00:41:28,255
يجب أن نذهب

632
00:41:29,690 --> 00:41:31,725
المصعد هنا , لنذهب

633
00:41:37,998 --> 00:41:40,300
إنهم بالمصعد , لتوقفهم
أو لتصعد أليهم

634
00:41:40,434 --> 00:41:41,902
هبا, لننال منهم

635
00:41:41,935 --> 00:41:43,871
تولى أمر البقية

636
00:41:46,773 --> 00:41:48,709
<font color=#ffff00>أوقف المصعد</font>
جاري التنفيذ

637
00:41:51,445 --> 00:41:54,047
إنه بالنزل, لتحاصره بالنزل

638
00:41:54,615 --> 00:41:56,183
إبن العاهرة, لقد خدعنا
واكر) أحد رجالك)

639
00:41:58,352 --> 00:42:00,320
أنه ليس أحد رجالي
ــ من يكون إذاً

640
00:42:00,521 --> 00:42:03,390
لا أعلم رُبما أخرقاً من السائحون

641
00:42:03,490 --> 00:42:05,292
هذا السائح قد قتل أفضل رجالي

642
00:42:05,459 --> 00:42:09,363
ــ سوف أتولى أمره بنفسي
ــ لا لن تفعل

643
00:42:09,396 --> 00:42:12,499
ستجعل أطفالك يفتشون كل غرفة بالمكان
وأنت ستأتي معي

644
00:42:12,533 --> 00:42:14,368
كما هوا مخطط

645
00:42:15,936 --> 00:42:18,138
أعثروا عليه

646
00:42:21,809 --> 00:42:23,544
لا تتحدث إلي بتلك النبرة أمام رجالي

647
00:42:23,677 --> 00:42:25,078
ــ بل سأفعل
ــ لا لن تفعل

648
00:42:25,145 --> 00:42:29,583
عشر سنوات وأنقذ حياتي مرتين ذلك الرجل

649
00:42:29,683 --> 00:42:31,585
توقف عن قول التراهات لى

650
00:42:31,819 --> 00:42:34,655
إنني أعرف قصتكم بالضبط
وأعرف ماذا فعلت بك تلك البلدة

651
00:42:34,855 --> 00:42:35,856
نحن معن في ذلك

652
00:42:35,956 --> 00:42:37,858
ــ فلتهداء
ــ أنا هادىء

653
00:42:38,225 --> 00:42:40,127
ــ جيد
ــ لكنني سأقتله

654
00:42:40,160 --> 00:42:44,231
لا يوجد لدي مشكلة بذلك
<font color=#ffff00>لكنني أريد الرئيس حياً, لا تنسى ذلك</font>

655
00:42:54,508 --> 00:42:56,877
لقد وعدتني بأن أحصل على
قائد العالم الحر, أين هوا ؟

656
00:42:57,044 --> 00:42:59,146
لا تقلق بشأن ذلك

657
00:42:59,313 --> 00:43:00,380
سوف نستعيده

658
00:43:00,547 --> 00:43:03,317
لكن بدونه, ماهوا الأطار الزمني
الذي نحتاجه ؟

659
00:43:03,517 --> 00:43:06,220
حوالي 15 دقيقية لتحميل الأشياء
وفي غضون 13 دقيقة

660
00:43:06,253 --> 00:43:08,122
نخترق البروتوكل بدون شفرته

661
00:43:08,122 --> 00:43:10,390
وهذا يعتبر خطأك أنت
ــ ماذا عن تأمين القبو ؟

662
00:43:10,557 --> 00:43:12,626
لقد حضرت حفلة صغيرة من أجل ذلك

663
00:43:12,659 --> 00:43:15,629
ــ جيد
ــ لديك شيئاً هنا

664
00:43:16,363 --> 00:43:17,731
إنه على أنفك

665
00:43:33,280 --> 00:43:35,215
( فيديم)

666
00:43:35,883 --> 00:43:37,951
لتعلمني باللحظة التي ستجدهم بها

667
00:43:38,152 --> 00:43:39,720
<font color=#ffff00>عُلم</font>

668
00:43:39,920 --> 00:43:42,656
ليخبرني أحدكم
أغلق فمك

669
00:43:43,757 --> 00:43:45,893
أفعل ما عليك

670
00:43:46,994 --> 00:43:50,464
مارش) لتأخذ جثة ( بابي) لمكان آمن)

671
00:43:54,001 --> 00:43:55,636
سأريك الطريق, لدينا بعض
الأشخاص المهمين بإنتظارنا

672
00:44:01,175 --> 00:44:03,177
"ــ هل أنت بخير " سيدي
- أنا بخير

673
00:44:03,844 --> 00:44:06,079
هل كان هذا مخطط له
ــ ستبقى هنا حتى حلول الليل

674
00:44:06,313 --> 00:44:07,681
أبنتك أين هي ؟

675
00:44:07,881 --> 00:44:10,684
لم أستطع إيجادها, لا أعلم أين هي

676
00:44:11,618 --> 00:44:15,556
ــ هل تعرف هؤلاء الرجال
(ذلك الأخرق الذي قتل الجميع هو ( مارتن واكر

677
00:44:16,390 --> 00:44:17,925
إنه أيضاً رئيس فرقة " الحماية الخاصة

678
00:44:17,958 --> 00:44:20,828
رُبما  يجب أن تتحدت معه بخصوص جدية تأمينك

679
00:44:21,028 --> 00:44:24,164
ــ لم أكن أكثرث لهذا
ــ لماذا يفعل ذلك

680
00:44:24,198 --> 00:44:27,701
(أعتقد الأمر له علاقة بإبنه ( كيفين
ــ لماذا ماذا حدث

681
00:44:27,734 --> 00:44:30,070
كان هنا وقتل السنه الماضية

682
00:44:30,103 --> 00:44:32,039
وكان غير معتمد إثر أوامر عليا

683
00:44:32,873 --> 00:44:35,542
لم يفعل كل ذلك
من أجل الأنتقام, ولما يريدكَ حياً

684
00:44:37,511 --> 00:44:38,479
بالتأكيد إنه ينوي على فعل شئ ما

685
00:44:39,480 --> 00:44:41,415
يجب أن نخرج من ذلك المصعد

686
00:44:42,816 --> 00:44:44,751
<b>......ــ إنني أعاني منـ
ــ لا تخبرني أن لديك فوبيا ألاماكن الغلقة
<font color=#80ff80>حساسية من الأمكان الضيقة</font></b>

687
00:44:52,359 --> 00:44:53,293
يا ألهي

688
00:44:53,327 --> 00:44:55,262
المكان برمته فقدت السيطرة عليه

689
00:44:55,429 --> 00:44:57,030
الأمن القومي, يتدخل الأن

690
00:44:57,131 --> 00:44:58,932
"ــ أنه "البيت الأبيض
ــ من هوا المسؤول

691
00:44:59,733 --> 00:45:02,102
"إنه ليس " بالبيت الأبيض

692
00:45:02,102 --> 00:45:04,104
يا ألهي

693
00:45:04,171 --> 00:45:06,106
<font color=#ffff00>" من المعتقد أن ذلك هو حدث أرهابي"</font>

694
00:45:08,108 --> 00:45:09,910
لقد سئمت من هذا

695
00:45:10,477 --> 00:45:12,913
لقد طلب مننا ( أوكر) أن نمكث هنا

696
00:45:13,914 --> 00:45:16,250
سيدي المسؤول, أيها السادة

697
00:45:16,283 --> 00:45:18,585
سأطلب منكم أن ترافقوننا إلى الغرفة الزرقاء

698
00:45:18,652 --> 00:45:22,456
من هو هذا الرجل؟
إنه مواطن صالح

699
00:45:22,556 --> 00:45:24,057
صباح الخير سيدي. "السكرتير

700
00:45:27,427 --> 00:45:31,398
ــ منصبه أصبح خالي الأن
ــ لم يكن جيداً على أي حال

701
00:45:31,899 --> 00:45:35,669
إذاً, المتبقين يرافقونا إلى الغرفة الزرقاء

702
00:45:39,640 --> 00:45:40,874
(ــ إنني مع العميل ( ريد
ــ ما الوضع هناك

703
00:45:40,908 --> 00:45:42,810
نحن بحاجة إلى قوى تدخُل
على أعلى نطاق

704
00:45:42,810 --> 00:45:45,712
(أنا المتحدث بإسم الجينيرال ( كول فيم

705
00:45:46,113 --> 00:45:49,483
هل السلاح النووي فعال ؟
نعم, فعال, حسناً

706
00:45:49,583 --> 00:45:51,351
سيدي سوق الأسهم ينهار

707
00:45:52,019 --> 00:45:54,555
ترافيس) أريدك أن توقف المضاربة نهائياً)

708
00:45:54,588 --> 00:45:56,757
سوف يحدث ذلك بجميع البنوك
أغلقها الأن

709
00:46:06,700 --> 00:46:07,835
هل شيء بخير
- نعم، يا سيدي

710
00:46:07,901 --> 00:46:10,537
لا تحدثوا فوضى

711
00:46:13,774 --> 00:46:14,575
(كابتن ( وال وي

712
00:46:14,575 --> 00:46:16,477
ليس لدينا تأكيد عن تقنية
المتفجرات المستخدمة

713
00:46:17,478 --> 00:46:19,446
وذلك سيفيدنا بماذا ؟

714
00:46:19,513 --> 00:46:21,648
"فريق مسلح شامل يحتل " البيت الأبيض

715
00:46:21,682 --> 00:46:22,816
هل لديهم الرئيس

716
00:46:22,816 --> 00:46:24,718
لقد تحدث إلى ( واكر) من 15 عشر دقيقة
إنه تحت حراسة الصقر

717
00:46:24,751 --> 00:46:27,020
أن 15 دقيقة وقت طويل لإحداث تغير

718
00:46:27,087 --> 00:46:28,689
سمعناهم على الراديوا ينتقلون للغرفة المصفحة

719
00:46:28,922 --> 00:46:30,457
لم نتمكن من الأتصال بهم

720
00:46:30,457 --> 00:46:32,326
يجب أن نفترض أن هناك طوارىء

721
00:46:32,559 --> 00:46:34,228
حسناً, يجب أن نوصلك بالهاتف

722
00:46:34,261 --> 00:46:36,463
وتتصل بفريق التدخل

723
00:46:36,497 --> 00:46:37,931
ليقضي على هؤلاء الحمقى

724
00:46:38,098 --> 00:46:40,367
لدينا هاتف مؤمن بالمنزل

725
00:46:40,434 --> 00:46:42,035
عظيم, أين يقع ذلك ؟

726
00:46:44,138 --> 00:46:45,672
بالطبع إنه هناك

727
00:46:45,939 --> 00:46:47,407
هل ستتسلق ذلك ؟

728
00:46:47,574 --> 00:46:49,476
إن لم يكن لديك فكرة أفضل , نعم

729
00:46:52,579 --> 00:46:55,883
(بالمناسبة .. ( جون كيل

730
00:46:56,283 --> 00:46:58,685
ــ جيمس سوير
ــ سنخرجك من هنا " سيدي

731
00:46:59,219 --> 00:47:00,354
أتبعني للأعلى فقط

732
00:47:01,355 --> 00:47:03,290
بهدوء

733
00:47:04,825 --> 00:47:07,361
لتتأكد أن يديك ممسكة جداً
قبل أن تزيل يديك

734
00:47:07,394 --> 00:47:09,963
اياً كان ماذا ستفعله, سأفعله

735
00:47:13,834 --> 00:47:15,736
لن أفعل هذا الهراء

736
00:47:17,671 --> 00:47:21,475
<font color=#ffff00>المشهد " بالبيت الأبيض" يزداد فوضى</font>

737
00:47:23,444 --> 00:47:26,346
كما ترون الجيش يتحرك في موقعه
بدون هجوم قط

738
00:47:26,380 --> 00:47:28,282
خوفاً على سلامة الرهائن

739
00:47:29,616 --> 00:47:34,421
<font color=#80ffff>هذا هوا عمل القاعدة أو بعضاً من
الجماعات الإرهابية العربية</font>

740
00:47:36,089 --> 00:47:37,991
لقد أنجز ( بيل) المهمة

741
00:47:37,991 --> 00:47:39,359
ونحنُ مؤَمنين على أعلى مستوى

742
00:47:39,526 --> 00:47:41,762
ــ هل تنوي الإتصال بهم
ــ ليس بعد

743
00:47:41,962 --> 00:47:43,597
يبدو أن جميعاً " عرب " الأن
"جيد "

744
00:47:43,797 --> 00:47:45,065
كعك ؟

745
00:47:45,065 --> 00:47:48,268
لا أنا لا أكل الكعك
أنا تحت  حمية غذائية

746
00:47:53,073 --> 00:47:55,008
مرحى

747
00:47:57,544 --> 00:47:59,012
هذه هي أرضي المقدسة

748
00:48:08,989 --> 00:48:11,758
لنظهر بعض السعادة والأضواء

749
00:48:11,758 --> 00:48:21,401
<font color=#ffff00>نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص</font>

750
00:48:22,402 --> 00:48:24,438
لنتحرك يا قوم

751
00:48:24,438 --> 00:48:26,173
مرحبا بكم في منزلي

752
00:48:26,206 --> 00:48:27,808
لذلك أجلسوا وأخرسوا

753
00:48:28,142 --> 00:48:30,244
صغيرتي لقد إفتقدتكِ

754
00:48:31,678 --> 00:48:33,147
لنقوم بخرقكِ الأن

755
00:48:33,180 --> 00:48:35,415
نضع هذا بهدوا هنا

756
00:48:37,251 --> 00:48:39,052
سيداتي وسادتي ( سكيب تايلر) قد وصل

757
00:48:39,586 --> 00:48:41,488
بمجرد مشاهدتكم لهذا الفيديو

758
00:48:41,522 --> 00:48:42,723
سأقوم بأكبر عملية أخنراق

759
00:48:42,756 --> 00:48:43,891
يشهدها العالم

760
00:48:44,091 --> 00:48:46,059
هذا أمر صعب بالنسبة للبعض
لكن بالنسبة لي

761
00:48:46,093 --> 00:48:51,098
أنه بسيط  كما ... 1 ... 2 ... 3

762
00:48:51,131 --> 00:48:54,201
4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 9 ...

763
00:49:04,745 --> 00:49:07,247
وقت العرض

764
00:49:16,957 --> 00:49:20,694
هناك بعض الضيوف المتأخرين
أعضاء الأمن القومي إنضموا إلينا الأن

765
00:49:20,761 --> 00:49:22,496
في المنزل

766
00:49:22,563 --> 00:49:24,231
سوف تقتل من أجل ذلك

767
00:49:24,465 --> 00:49:25,699
أنظروا من كان مختبئاً بالمرحاض

768
00:49:25,732 --> 00:49:29,436
يا ألهي ( روجرز سكنر) الرجل
الوحيد الذي يقول الحقيقة

769
00:49:29,703 --> 00:49:33,373
يا ألهي أنا أحب عرضك
من بعدك, تفضل أرجوك

770
00:49:33,407 --> 00:49:34,374
أدخل

771
00:49:37,244 --> 00:49:39,179
<font color=#ffff00>أمي</font> : <font color=#80ffff>هل تستمتعي مع أبيكِ</font>

772
00:50:02,069 --> 00:50:05,739
أخرجي أخرجي, أياً كان مكانك

773
00:50:07,674 --> 00:50:09,610
هل تلعبين الغميضة, أيتها الصغيرة

774
00:50:09,610 --> 00:50:13,480
سأعد أذاً وأنفخ بفمي,, وأكررها ثانياً

775
00:50:14,581 --> 00:50:16,717
وأدمر ذلك البيت الأن

776
00:50:28,762 --> 00:50:30,697
أتركني

777
00:50:30,697 --> 00:50:32,733
رجاءاً سيدي توقف

778
00:50:36,804 --> 00:50:38,405
هل أنتِ بخير ؟

779
00:50:39,907 --> 00:50:41,408
أين والدي ؟

780
00:50:41,608 --> 00:50:44,311
إنه يبحث عنكِ

781
00:50:48,715 --> 00:50:50,417
أعذريني للحظة

782
00:50:55,756 --> 00:50:56,857
سيدي

783
00:50:57,224 --> 00:50:58,225
مرحباً

784
00:51:00,093 --> 00:51:02,396
أنا أتفهم أن هذا الوقت عصيب

785
00:51:02,629 --> 00:51:04,498
....لكن إن أستطعت أنت و

786
00:51:04,598 --> 00:51:08,435
زملائك , أن تكونوا أكثر حذراً

787
00:51:08,435 --> 00:51:11,505
مع الأعمال الفنية بذلك المبنى

788
00:51:11,538 --> 00:51:13,574
لأنها تعتبر تاريخاً حي

789
00:51:14,141 --> 00:51:17,811
أترى هذه كانت مزهرية منذ عام 1600

790
00:51:17,878 --> 00:51:19,613
وهدية من الملكة (إليزابيث) الثانية

791
00:51:19,613 --> 00:51:20,881
لا يوجد مثيل لها

792
00:51:24,585 --> 00:51:25,919
سأذهب و أجلس

793
00:51:26,620 --> 00:51:28,622
سوف أكون هنا

794
00:51:28,622 --> 00:51:30,524
<font color=#ffff00>أطلعني على الجديد</font>

795
00:51:30,557 --> 00:51:32,059
<font color=#ffff00>أنتهينا من الطابق العلوي</font>

796
00:51:32,059 --> 00:51:33,660
<font color=#ffff00>وسنمشط الطابق الثالث</font>

797
00:51:40,834 --> 00:51:42,836
اللعنة ؟

798
00:51:44,538 --> 00:51:46,707
حسناً, أنا قادم للأعلى

799
00:52:03,257 --> 00:52:05,058
إلى أسفل!

800
00:52:20,607 --> 00:52:22,242
ماذا تفعل؟!

801
00:52:23,477 --> 00:52:24,978
هل تحاول إطلاق النار على الأسلاك ؟

802
00:52:25,179 --> 00:52:29,283
لقد سمعت شيئاً
ــ بربك هذا مصعد قديم والحمولة ثقيلة

803
00:52:29,316 --> 00:52:30,717
لنفرغها قبل أن نضيع الوقت

804
00:52:36,156 --> 00:52:37,658
"يا ألهي لديهم " تشادا
" تشادا" ماذا"

805
00:52:37,724 --> 00:52:42,763
أنها صوريخ جوية موجهة
أقوى الأسلحة الجوية المضادة

806
00:52:43,497 --> 00:52:45,232
سيد " (سبيكر) أقدم لك نائب الرئيس

807
00:52:45,432 --> 00:52:46,533
ألفين) هل أنت بخير)
ــ نعم أنا بخير

808
00:52:46,567 --> 00:52:48,802
ــ من المسيطر على الوضع هناك
ــ حسناً

809
00:52:48,836 --> 00:52:51,371
ــ الأمر تحت سيطرتك الأن سيدي
ــ نعم, أنا أقصد فعلياً

810
00:52:51,371 --> 00:52:54,074
إنه عرض هزلي’ الشرطة المحلية و الجيش

811
00:52:54,108 --> 00:52:57,978
والمباحث الفيدرالية تحاول التدخل
من الأفضل أن تصدر أوامرك للتنظيم

812
00:52:58,011 --> 00:53:00,681
بلى, .. أنا ( كارل فينيدي) الحرس السري

813
00:53:01,348 --> 00:53:03,650
سيدي" نائب الرئيس" إنه المبنى الخاص بنا نحنُ

814
00:53:03,884 --> 00:53:06,954
نعم, لقد كان .. والأن أنتم تقفون
بالمبنى الخاص بنا نحنُ

815
00:53:06,987 --> 00:53:09,089
إذاً ما نحتاجه هو أن نرسل
"الجيش ونستعيد " البيت الأبيض

816
00:53:09,123 --> 00:53:11,525
- في الحقيقة أنا لا أعتقد أنه يمكن فعل ذلك

817
00:53:11,592 --> 00:53:16,430
أنظمة الدفاع الذاتي هناك عالية للغاية
مما يجعل الأمر دماراً شاملاً

818
00:53:16,630 --> 00:53:19,633
لذلك نحن ندعم الحرس القومي
منذ 10 دقائق

819
00:53:19,666 --> 00:53:22,236
سيدي" مع أحترامي" الرئيس وحده مخول لذلك

820
00:53:22,469 --> 00:53:25,005
سيدي , أننا في حالة فوضى هنا

821
00:53:25,005 --> 00:53:26,874
لم يكن لدينا شخصاً من التنفذين مفقود من قبل

822
00:53:27,040 --> 00:53:29,643
يجب أن نبداء بالبحث عن البدائل الأن

823
00:53:29,676 --> 00:53:31,945
هل تريد أن تنتزع مخولات الرئيس" سيدي ؟

824
00:53:32,179 --> 00:53:36,717
لا أريد أن أفعل ذلك ,لكنني لا يمكنني أن أجلس هنا
وأرى الحكومة تنهار من حولنا

825
00:53:37,050 --> 00:53:38,952
لقد حاولنا أن نتصل بهم عن طريق الهاتف الأن

826
00:53:39,153 --> 00:53:41,054
من؟

827
00:53:52,533 --> 00:53:54,535
مرحباً '؟

828
00:53:54,568 --> 00:53:56,970
هذه العميلة ( كارل فينيدي) إلى من أتحدث

829
00:53:57,037 --> 00:54:01,508
هذا يبدو رسمياً, من فضلك إنتظري قليلاً
إنت إتصالك مهم جداً لدينا

830
00:54:03,510 --> 00:54:06,180
<font color=#ffff00>لدينا إتصال الأن</font>

831
00:54:06,246 --> 00:54:07,347
حان الوقت

832
00:54:08,482 --> 00:54:10,551
ضعهم على الخط

833
00:54:12,319 --> 00:54:14,855
شكراً لإنتظارك, سأوصلك بمديري

834
00:54:15,155 --> 00:54:16,957
طاب يومِك

835
00:54:16,990 --> 00:54:19,326
مرحباً هذه ( كارل فينيدي) من معي ؟

836
00:54:19,560 --> 00:54:22,196
تحدثي ( كارل) <font color=#ffff00>كان يجب أن تتصلي منذ وقت مضى</font>

837
00:54:22,262 --> 00:54:24,498
مارتن) ..<font color=#ffff00> نحن نسيطر على المبنى منذ 15 دقيقة</font>)

838
00:54:24,531 --> 00:54:26,767
نحن ... أنا متأكد أنكِ تسجلين هذا,
لنجعل الأمر أسهل

839
00:54:26,800 --> 00:54:31,171
<font color=#ffff00>(إسمي ( مارتن جايمس واكر
"قائد القوات السرية " لرئيس الولايات المتحدة</font>

840
00:54:31,205 --> 00:54:34,541
"أنا أسيطر الأن على " البيت الأبيض

841
00:54:34,575 --> 00:54:37,211
<font color=#ffff00>مع الــ 61 رهينة بالداخل</font>
مارتن) ماذا تفعل؟)

842
00:54:37,277 --> 00:54:39,079
لقد قمت بصنع معروفاً لكِ, وأرسلتكِ بعيداً عن هنا

843
00:54:39,246 --> 00:54:41,748
لنجعل الأمر إحترافياً , حسناً

844
00:54:41,815 --> 00:54:46,019
إحترافياً ؟
لقد قتلت رجالك

845
00:54:46,787 --> 00:54:48,689
(أين ( تيد

846
00:54:48,755 --> 00:54:49,957
قمت بقتله

847
00:54:51,492 --> 00:54:53,127
كان أصعب ثاني <font color=#ffff00>شيء أفعله بحياتي</font>

848
00:54:58,699 --> 00:55:02,636
.....مارتن ) أريدك أن)
(لا يوجد شيء سوف تقوليه لم أعلمكِ إياه ( <font color=#ffff00>كارل</font>

849
00:55:03,070 --> 00:55:06,840
<font color=#ffff00>"يمكننا أن ننهي ذلك في غضون "ساعتين فقط</font>
سيكون إنتهى بحلول الغداء , حسناً

850
00:55:07,107 --> 00:55:10,110
الأن , أسأليني ماذا أريد ؟

851
00:55:10,310 --> 00:55:12,446
ماذا تريد؟
<font color=#ffff00>أريد يوماً للعطاء</font>

852
00:55:12,479 --> 00:55:17,184
<font color=#ffff00>أعتقد أن " الولايات المتحدة" تستطيع</font>
تأمين 400 مليون دولار. نقداً

853
00:55:17,217 --> 00:55:20,220
"وأريدها معبئة على طائرات " بوينج 17

854
00:55:20,254 --> 00:55:24,425
بها وقود يكفي<font color=#ffff00> للذهاب فقط بدون رجعة</font>

855
00:55:24,458 --> 00:55:29,396
"<font color=#ffff00>أريد أن أعلم </font>كيف تخطط للهروب من " البيت الأبيض
وتسير في الأجواء الأقليمية بدون أن تقتل ؟

856
00:55:29,596 --> 00:55:31,198
<font color=#ffff00>لدينا عيون بالسماء</font>

857
00:55:31,231 --> 00:55:34,435
أن رأيت " <font color=#ff0000>قناص</font>" واحد
على نطاق 10 أميال من هذا المكان

858
00:55:34,468 --> 00:55:38,939
سوف أقوم بقتل<font color=#ffff00> 4 من أعضاء الطاقم الرئاسي</font>

859
00:55:38,972 --> 00:55:42,976
و لأكون مجدداً <font color=#ffff00>المسؤول عن الأمن القومي</font>

860
00:55:43,844 --> 00:55:45,879
هل الرئيس ( سوير ) لا يزال حياً ؟

861
00:55:47,815 --> 00:55:49,082
نعم

862
00:55:49,116 --> 00:55:50,951
أريد دليلاً على أنه حي

863
00:55:50,984 --> 00:55:55,456
لديكِ ساعتين فقط, أو سأقتله بنفسي
"على مشارف " البيت الأبيض

864
00:55:57,257 --> 00:56:00,694
يا إلهي, لقد حصلنا على التفاصيل

865
00:56:00,861 --> 00:56:02,896
على الأقل عرفنا كيف
دخلوا إلى هناك بسهولة

866
00:56:02,930 --> 00:56:06,100
السؤال هو, هل يمكننا أن نتأكد هل
هو الشخص الوحيد من الطاقم

867
00:56:06,133 --> 00:56:07,868
لتذهب إلى الجحيم

868
00:56:08,068 --> 00:56:10,137
ــ دليلاً على أنه حي ؟
ــ اترى , ما يفعله أفضل رجالك ؟

869
00:56:10,337 --> 00:56:11,438
يضيعوا الفرص

870
00:56:12,005 --> 00:56:13,040
ــ لتجده

871
00:56:13,040 --> 00:56:14,508
بكل سرور

872
00:56:15,175 --> 00:56:18,378
"زوجة ( واكل) .. ( ميريل ) بــ " فير فاكس

873
00:56:18,512 --> 00:56:20,247
هل وجدتها من فضلك ؟

874
00:56:21,715 --> 00:56:25,152
هل أنت بخير؟
دوماً ما يحدث شيئاً " للبيت الأبيض " كل عام

875
00:56:25,219 --> 00:56:27,488
حسناً, إستمعوا .. أريد
بحثاً شاملاً من أعلى البناية

876
00:56:27,521 --> 00:56:30,924
و ( مود) سيمشط من الأسفل
<font color=#ffff00>ونتقابل بالمنعطف</font>

877
00:56:31,291 --> 00:56:33,260
عُلم ذلك, سأستقل الدرج
أنتم قوموا بأنها هذا

878
00:56:35,162 --> 00:56:38,565
كان ذلك الأخير
عندما كان يتحدث ( واكر)  ..  هل مات أبنه ؟

879
00:56:38,599 --> 00:56:41,168
كان هناك تهديداً بوجود قنبلة نووية
لذلك أرسالنا فريق للتدخل

880
00:56:42,136 --> 00:56:44,471
الأمور لم تفهم على النحو
السليم و قتل إبنه بالخطاء

881
00:56:44,538 --> 00:56:47,508
ــ هل تخبرني أن كل ذلك أنتقام شخصي ؟
ــ أنا أعلم أنه لا يلوم  نفسه فقط

882
00:56:47,741 --> 00:56:49,243
يوجد آخرون من يستطيعون إخراج  الأسلحة
من ؟

883
00:56:49,276 --> 00:56:51,678
هل سمعت بوكالة تصنيع الأسلحة

884
00:56:51,745 --> 00:56:53,247
هؤلاء هم المتحكمون بها

885
00:56:53,280 --> 00:56:57,751
إنهم خارجون عن النظام
ويفعلون أي شيء ’ ليبقوا في كامل قواهم

886
00:56:58,285 --> 00:57:00,154
رغم أنني أقدر التضحية إلتى تتم الأن

887
00:57:00,154 --> 00:57:02,589
يا ألهي " لا تتحدث عن التضحية

888
00:57:02,656 --> 00:57:04,491
هل تعتقد أنني لا أعرف معنى
التضحية و القيام بتلك الوظيفة

889
00:57:04,491 --> 00:57:06,527
كم عدد الذين يأتون إلى بيتك محاولين قتلك ؟

890
00:57:06,760 --> 00:57:08,629
لنبداء يا رفاق

891
00:57:11,565 --> 00:57:13,066
المصعد سوف يتحرك للطابق الأول

892
00:57:17,237 --> 00:57:19,039
ــ سوف نبتعد الأن
ــ ماذا

893
00:57:20,107 --> 00:57:21,775
هيا, هيا

894
00:57:22,943 --> 00:57:25,746
هل أنت بخير , أترى أحداً ؟
لا , المكان خالي

895
00:57:31,051 --> 00:57:32,653
سيدي الرئيس" لتظل خلفي"

896
00:57:34,188 --> 00:57:38,125
لدي ثلاثة رصاصات فقط
أخبرني أنه لديك أسلحة بالنزل .. لا

897
00:57:38,158 --> 00:57:40,994
"في العادة يكون لدينا عملين بأسلحة أوتوماتكية"

898
00:57:41,128 --> 00:57:43,697
ــ لكن يوجد بعض السكاكين بالمطبخ
ــ ماذا .. أنها سكاكين كبيرة

899
00:57:43,764 --> 00:57:45,532
عظيم, يمكنك أن تصنع لي شطيرة

900
00:57:47,000 --> 00:57:48,035
الأن , أين الهاتف ؟

901
00:57:54,308 --> 00:57:55,576
ها هو

902
00:57:55,809 --> 00:57:57,211
هل ( واكر) يعلم بوجود ذلك الرقم ؟

903
00:57:57,244 --> 00:57:58,679
نعم سوف يتعقبه

904
00:57:58,745 --> 00:58:00,948
لذلك نريد شخصاً من الخارج

905
00:58:01,682 --> 00:58:03,283
مهلاً , لدي شخص
لديك أحدهم ’ نعم , نعم

906
00:58:21,468 --> 00:58:22,970
إحتجت إلى هذا

907
00:58:29,076 --> 00:58:30,677
مرحباً

908
00:58:30,711 --> 00:58:32,312
( جانا) هذا ( جون كايل)

909
00:58:32,346 --> 00:58:33,547
جون!

910
00:58:33,580 --> 00:58:34,915
ــ ( جون) الوقت ليس مناسباً
ــ لا , لا مهلاً

911
00:58:34,982 --> 00:58:37,084
إنتظري لحظة
أغلقت الخط

912
00:58:37,117 --> 00:58:38,819
إنها معاونة المتحدث الرسمي

913
00:58:40,020 --> 00:58:41,722
جون ) هل عرفت ما يحدث ؟)
أن الوقت ليس مناسباً

914
00:58:41,755 --> 00:58:45,459
جانا) لا تغلقي الخط بوجهي)
"أنا مع " الرئيس بالبيت الأبيض

915
00:58:45,793 --> 00:58:48,095
(ــ هذا ليس طريفاً ( جون
ــ لا, هل هذا يبدو مرحاً لكِ ؟

916
00:58:49,663 --> 00:58:51,598
(جانا) هذا (جيمس سوير )
في العشر دقائق الأخيرة

917
00:58:51,698 --> 00:58:54,535
<font color=#ffff00>كان  يطلق علي الأعيرة النارية بجوار ذلك الرجل</font>

918
00:58:54,601 --> 00:58:56,537
لذا إن إستطعتي أن توصيلني بأي

919
00:58:56,537 --> 00:58:58,038
شخص مسؤول على قيد الحياة

920
00:58:58,071 --> 00:59:00,874
....ــ سأقدر ذلك , ولتجعليه يعلم أن الرئيســ
ــ حسناً, أنتظر لحظة

921
00:59:00,908 --> 00:59:02,142
مرحباً

922
00:59:02,142 --> 00:59:03,944
شكراً لكِ

923
00:59:04,111 --> 00:59:06,013
ماذا حدث ؟

924
00:59:08,282 --> 00:59:09,750
لقد وضعتني على وضع
الأنتظار, بينما كنت أشكرها

925
00:59:11,218 --> 00:59:15,155
إذاً, سنتظر صديقتك ( جانا) لتتصل بنا ثانياً

926
00:59:20,260 --> 00:59:21,662
هل تريد واحدة ؟

927
00:59:22,663 --> 00:59:24,565
و لا أنا

928
00:59:27,634 --> 00:59:28,902
هذه هي لحظتك سيدي

929
00:59:28,936 --> 00:59:31,338
البلد تنتظر قائداً
إنه وقت لكي تتحرك

930
00:59:32,306 --> 00:59:34,141
جانا) لقد أخبرتكِ ألا يتم إزعاجنا)

931
00:59:34,174 --> 00:59:36,043
لكن رئيس " الولايات المتحدة" يتحدث على هاتفي

932
00:59:36,944 --> 00:59:38,412
<font color=#ffff00>أنا " الرئيس" أتحدث
الوقت عصيب للغاية</font>

933
00:59:38,645 --> 00:59:40,881
سيدي الرئيس" هل أنت بخير
نحن بأمان

934
00:59:40,948 --> 00:59:43,784
<font color=#ffff00>نحن</font>
ــ نعم أنا برفقة أحدهم سأضعه عل الهاتف

935
00:59:44,551 --> 00:59:46,854
( مرحباً سيدي" أنا ( جون كايل
(كايل ) ( جون )

936
00:59:47,154 --> 00:59:49,723
ماذا تفعل في "البيت الأبيض"؟
انه يقوم بعمل جيد

937
00:59:49,790 --> 00:59:52,993
إنها قصة طويلة سيدي إنظر
إنهم يسيطرون على المبنى

938
00:59:53,026 --> 00:59:55,529
و يسيطرون على الكثير من الرهائن
أعتقد أنه حان الوقت للسيطرة على الوضع

939
00:59:56,063 --> 00:59:57,064
نعم، فعلنا ما في وسعنا

940
00:59:57,131 --> 00:59:58,832
هل لدينا أي معلومات عنهم ؟

941
00:59:58,832 --> 01:00:00,367
<font color=#ffff00>نحن نعمل على ذلك يا سيدي</font>

942
01:00:00,367 --> 01:00:02,336
<font color=#ffff00>جون</font>) في هذه الأثناء يجب أن تخرج "الرئيس" من هناك)

943
01:00:02,336 --> 01:00:04,004
هل يمكنك الوصول للقبو ؟

944
01:00:04,004 --> 01:00:08,675
نعم بالتأكيد
ــ <font color=#ffff00>كانت هناك</font> أنفاق قديمة

945
01:00:08,742 --> 01:00:12,346
ظننتها أسطورة
إنها حقيقة

946
01:00:12,412 --> 01:00:14,281
<font color=#ffff00>خذ الرئيس للأنفاق</font>

947
01:00:14,481 --> 01:00:18,085
حسناً ( كارل).. لقد إنفصلت عن أبنتي,
هل تخبرينني حين تجدينها

948
01:00:18,285 --> 01:00:21,955
"<font color=#ffff00>سنعثر عليها</font>, ولكن يجب عليكَ أن تخرج " الرئيس , أتفقنا

949
01:00:30,798 --> 01:00:32,299
( كال)( كال)
هل يمكنك إستعادته

950
01:01:07,734 --> 01:01:08,702
إبن العاهرة

951
01:01:21,181 --> 01:01:24,685
<font color=#ffff00>أبعد</font> .. <font color=#80ff80>يديكَ</font> .. <font color=#ff8040>عن</font> .. <font color=#ff80ff>حذائي</font>

952
01:01:34,862 --> 01:01:36,797
ـ توقف قلت توقف
ــ أطلق عليه النار

953
01:01:37,765 --> 01:01:39,666
لا لا تطلق عليه النار

954
01:01:43,771 --> 01:01:45,639
أطلق عليه النار

955
01:01:51,111 --> 01:01:52,713
اللعنة ؟

956
01:02:00,187 --> 01:02:01,655
هل أنت بخير ؟

957
01:02:01,855 --> 01:02:03,390
نعم

958
01:02:03,657 --> 01:02:06,193
......لا تقلق حيال الأمر

959
01:02:06,326 --> 01:02:07,761
لكان قتلني لو لم تقتله

960
01:02:11,165 --> 01:02:12,699
شكراً أيها الحقير

961
01:02:13,233 --> 01:02:15,269
أنظر لما وجدت , عيد مجيد

962
01:02:15,903 --> 01:02:16,770
هل معك الهاتف ؟

963
01:02:16,937 --> 01:02:18,272
هنا , إنه يعمل

964
01:02:21,208 --> 01:02:22,276
سيدي الرئيس"  هل أنت بخير ؟

965
01:02:22,843 --> 01:02:24,344
(تعريف ( بخير

966
01:02:24,445 --> 01:02:28,082
<font color=#ffff00>(ما حدث ( جون</font>
لدينا مجرمين مقتلين هنا

967
01:02:28,282 --> 01:02:30,484
<font color=#ffff00>هؤلاء الناس مدربون تدريباً عسكرياً</font>
يجب أن تعلمي ماذا يريدون

968
01:02:30,517 --> 01:02:31,718
<font color=#ffff00> واكر) طلب فدية)</font>

969
01:02:31,752 --> 01:02:34,621
وتنظنين حقاً <font color=#ffff00>أنهم بذلوا كل
هذا من أجل المال ؟</font>

970
01:02:34,621 --> 01:02:36,890
ــ يا رفاق يجب أن تروا هذا
<font color=#ffff00>(ــ إنتظر يا ( جون</font>

971
01:02:39,660 --> 01:02:42,563
<font color=#80ffff>لا شك أن ( إيميلي) الصغيرة خاطرت بحياتها</font>

972
01:02:42,729 --> 01:02:44,164
هل يمكنك أن تأتيني بالرئيس هنا ؟

973
01:02:45,299 --> 01:02:46,967
كال ) هل يمكنك فتح <font color=#ffff00>الأخبار</font>)

974
01:02:47,167 --> 01:02:48,502
هل لديك تلفاز ؟

975
01:02:49,303 --> 01:02:52,840
يجب أن نعرف كيف عثر ( واكر) على هؤلاء
<font color=#ffff00>جون ) يجب أن ترى الأخبار)</font>

976
01:02:52,906 --> 01:02:55,442
ــ لماذا ماذا يحدث
<font color=#ffff00>ــ أنا أسفة للغاية</font>

977
01:02:55,476 --> 01:03:01,515
<font color=#80ffff>ما ترونه الأن هو صور بدائية بوسطة فتاة
صغير رائعة للغاية</font>

978
01:03:01,582 --> 01:03:03,650
<font color=#80ffff>بإسم" إيميلي كال</font>

979
01:03:03,684 --> 01:03:07,187
<font color=#80ffff>هذه هي الصورة الأولى
"إلتي تخرج من " البيت الأبيض</font>

980
01:03:07,221 --> 01:03:09,223
<font color=#80ffff>من الداخل! في الوضع الراهن</font>

981
01:03:09,923 --> 01:03:12,526
<font color=#80ffff>والصور إنطلقت في كل مكان</font>

982
01:03:14,795 --> 01:03:19,533
أنتظر ( كال) ) أستمع
سنخرج من هنا سوياً .. حسناً

983
01:03:19,600 --> 01:03:20,801
يجب أن أذهب وأحضرها

984
01:03:20,834 --> 01:03:21,802
أيها " الكابتن" نعم " سيدي

985
01:03:21,969 --> 01:03:24,438
أعطيني تمييز للوجه
عن كل شخص بهذا الفيديو .. الأن

986
01:03:25,405 --> 01:03:27,341
<font color=#80ffff>(فتاة صغيرة شجاعة إسمها ( إميلي كايل</font>

987
01:03:31,845 --> 01:03:35,682
وخمسة من عناصر الوزارة
(وأيظاً ( روجر سكينر

988
01:03:38,018 --> 01:03:39,920
.........ومما أفهم الأن

989
01:03:47,161 --> 01:03:49,096
<font color=#ffa477> سوير " يمارس الدبلوماسية بالهاتف"</font>

990
01:03:51,498 --> 01:03:54,201
الرئيس" لديه هاتف . قم بالتشويش عليه"

991
01:03:54,368 --> 01:03:56,103
<font color=#ffff00>"الهاتف متصل " بوزارة الدفاع</font>

992
01:03:56,136 --> 01:03:57,237
<font color=#ffff00>إبحث عن ما إذا كان هناك</font>

993
01:04:00,674 --> 01:04:01,775
لا

994
01:04:09,650 --> 01:04:13,053
<font color=#ffff00>هل قمت بتكرار أسمك لي, من فضلك ؟</font>

995
01:04:14,188 --> 01:04:15,889
لنذهب

996
01:04:16,056 --> 01:04:18,492
الرئيس" في مقر الأقامة"

997
01:04:20,461 --> 01:04:22,062
أنه هنا

998
01:04:30,737 --> 01:04:33,006
لا بد أنك تمزح معي

999
01:04:35,242 --> 01:04:36,844
هنا!

1000
01:04:45,753 --> 01:04:47,688
<font color=#80ffff>"هؤلاء الرجال بلا شك ليسوا من " القاعدة</font>

1001
01:04:54,895 --> 01:04:57,598
<font color=#80ffff>كانت التقاط الصور
بواسطة فتاة شابة</font>

1002
01:04:57,631 --> 01:04:59,032
إلى أي حد ستفسدون هذا ؟

1003
01:05:02,436 --> 01:05:03,871
أنت .. ؟

1004
01:05:04,071 --> 01:05:06,940
هل يعجبك الكرسي
(هل أنت مرتاح يا سيد ( سكينر

1005
01:05:07,174 --> 01:05:12,379
دعني أسألك سؤالاً ؟
من  أين تأتي بكل تلك الأفكار ؟

1006
01:05:14,782 --> 01:05:16,250
لديك أناس يقومون بهذا ؟

1007
01:05:16,817 --> 01:05:20,621
صدقني
لدي أفكار جيدة ؟

1008
01:05:40,140 --> 01:05:41,942
أعطيني أياه

1009
01:05:51,985 --> 01:05:54,988
تهانينا أيها الأحمق, لقد جعلتنا مشهورين

1010
01:05:58,192 --> 01:06:02,029
عندما يأتون من أجلنا
ستكونين أول من يموت

1011
01:06:03,197 --> 01:06:05,099
أغرب عني

1012
01:06:05,365 --> 01:06:07,835
هل تفهمين ؟
أغرب عني

1013
01:06:21,949 --> 01:06:24,451
سيدي" لقد تعرفنا على الوجوه
عليك أن تأتي حالاً

1014
01:06:24,485 --> 01:06:28,956
كارل كيليك ) يميني متطرف)

1015
01:06:29,189 --> 01:06:30,858
أعتقل أول مرة في الثانية عشرة

1016
01:06:30,858 --> 01:06:34,328
حاول أن يفجر مكتب البريد المحلي
لأنه عين الكثير من الأفارقه الأمريكيين

1017
01:06:34,528 --> 01:06:38,031
(آخر مرة شوهد كان مع ( كونراد سرن
لقد رأيته في العاصمة صباح اليوم ؟

1018
01:06:38,065 --> 01:06:40,768
<font color=#ffff00>يدير مدونة لتفوق الجنس الأبيض ضد " الرئيس</font>

1019
01:06:40,868 --> 01:06:44,204
رائع
(يا ألهي ( سكيب تايلر

1020
01:06:44,304 --> 01:06:46,240
ملك القراصنة, كان يعمل لوكالة الأمن

1021
01:06:46,273 --> 01:06:49,543
تم فصله بسبب إعادة كتابة شفرات الإطلاق النووية
( لتستهدف شركة ( آبـل

1022
01:06:49,777 --> 01:06:52,880
لم يكن سعيداً بنظام مشاركة الموسيقى
في الشركة

1023
01:06:53,013 --> 01:06:55,015
واكر ) كان يطارده لفترة طويلة)

1024
01:06:55,282 --> 01:06:59,420
إميل ستنس) قوات خاصة سابقة)
لديه أوسمة كثيرة

1025
01:06:59,453 --> 01:07:01,288
أخشى أننا نعرفه أيضاً

1026
01:07:01,355 --> 01:07:03,357
ــ كيف
ــ للأسف هذا سري

1027
01:07:03,590 --> 01:07:06,693
بواسطة سلطتي أعلن أنه غير سري
وسوف تشاركه مع المجموعة

1028
01:07:06,894 --> 01:07:09,530
ستنس ) كان يقوم بعمليات إغتيال)
غير مسجلة في " باكستان تبعاً " للمخابرات

1029
01:07:11,231 --> 01:07:12,666
(عندما أتت إدارة ( سوير

1030
01:07:12,866 --> 01:07:17,504
قام وزير الدفاع بغلق
(العملية وكل أوصولها , بما في ذلك ( ستنس

1031
01:07:17,704 --> 01:07:21,508
مما أدى لكشفت هويته, وقضى عامان
"في سجن تابع لحركة " طالبان

1032
01:07:21,742 --> 01:07:22,910
لا عجب أنه غاضب

1033
01:07:23,110 --> 01:07:24,845
إنها مصفوفة التهديدات

1034
01:07:25,012 --> 01:07:28,148
كل يوم تقوم الحراسة الخاصة بعمل تقييم
للأخطار الحقيقية ضد الرئيس

1035
01:07:28,248 --> 01:07:30,017
كل واحد منهم على القائمة

1036
01:07:30,217 --> 01:07:32,219
كما لو أن ( واكر) إستخدمها للتسوق

1037
01:07:32,419 --> 01:07:34,188
" سيدي" تبقى على وصول " القوات الخاصة
15 دقيقة تقريباً

1038
01:07:35,522 --> 01:07:38,525
حسناً, أيها الجنرال, أريد تجهيزهم

1039
01:07:38,559 --> 01:07:39,493
للهجوم على " البيت الأبيض" بكلمة مني

1040
01:07:39,526 --> 01:07:42,362
" سيدي" من فضلك, من فضلك ,
وحده " الرئيس يمكنه إعطاء هذا الأمر

1041
01:07:42,563 --> 01:07:45,466
الرئيس" خلف خطوط العدو"
ولا يستطيع رؤية شيء

1042
01:07:45,466 --> 01:07:48,635
سأدعو الحكومة معن
وسأقوم بإعلان المادة 25 من " الدستور

1043
01:07:49,336 --> 01:07:51,105
قم بتولي أمر البث

1044
01:08:22,369 --> 01:08:24,104
(مارتن)
صباح الخير يا شباب

1045
01:08:27,374 --> 01:08:28,842
أذهب, أذهب

1046
01:08:30,477 --> 01:08:32,312
<font color=#ffff00>إنهم في الطابق السفلي
" هاجموهم"</font>

1047
01:08:32,546 --> 01:08:33,680
هيا أذهب

1048
01:08:33,747 --> 01:08:35,649
ــ أين القبو
ــ هناك لليسار

1049
01:08:54,902 --> 01:08:57,337
اللعنة
لقد ذهبوا

1050
01:08:58,972 --> 01:09:01,942
(لدي " الرئيس و ( كايل
<font color=#ffff00>كايل) أعلمني بموقعك)</font>

1051
01:09:03,043 --> 01:09:05,412
نحن في القبو
<font color=#ffff00>هناك بوابة بمفتاح إلكتروني</font>

1052
01:09:06,413 --> 01:09:08,715
حسناً, الكود هو .. 64762

1053
01:09:10,851 --> 01:09:13,620
حسناً , فعلنا
<font color=#ffff00>أذهب عبر الممر إلى يمينك
</font>

1054
01:09:13,854 --> 01:09:15,789
سيكون هذا مدخل الأنفاق

1055
01:09:15,989 --> 01:09:17,758
ــ هل أنتِ متأكدة
ــ نعم متأكدة

1056
01:09:17,958 --> 01:09:20,961
<font color=#ffff00>يجب أن تكون في حجرة بيضاوية</font>

1057
01:09:21,161 --> 01:09:24,665
وسوف تجد العديد من الأنفاق خذ الثاني
على يمينك وسر في آخره وسوف تجدنا

1058
01:09:24,698 --> 01:09:26,900
حسناً
" سيدي الرئيس"

1059
01:09:27,701 --> 01:09:29,169
خذ هذا

1060
01:09:29,169 --> 01:09:30,604
ــ غادر الآن
ــ عما تتحدث ؟

1061
01:09:30,771 --> 01:09:32,072
لن أترك المكان بدون إبنتي

1062
01:09:32,106 --> 01:09:33,273
أذاً سأبقى معك

1063
01:09:33,307 --> 01:09:34,808
لا يجب أن تعود وتمارس مهامك كا " رئيس

1064
01:09:35,442 --> 01:09:36,443
والأ سيكون كل هذا هباء

1065
01:09:36,710 --> 01:09:38,312
جون) لا يمكنك فعل هذا وحدك)

1066
01:09:38,345 --> 01:09:40,647
لهذا ستخرج وترسل قوات لتساعدني

1067
01:09:40,781 --> 01:09:43,150
حسناً, عدني

1068
01:09:43,450 --> 01:09:45,219
..... حسناً

1069
01:09:45,953 --> 01:09:47,788
إعتني بنفسك
شكراً لك

1070
01:09:54,928 --> 01:09:57,064
أراك بالخارج

1071
01:10:11,245 --> 01:10:12,446
أنهم  في الطابق السفلي

1072
01:10:12,613 --> 01:10:13,747
الجميع للقبو
القبو

1073
01:10:17,484 --> 01:10:19,353
كايل) تفقد هذا)

1074
01:10:20,487 --> 01:10:21,955
حسناً, من فضلك لا تلمس أشيائي

1075
01:10:22,156 --> 01:10:26,126
يا ألهي, هذا شيء لا يجب أن نلمسه

1076
01:10:26,160 --> 01:10:30,030
كارل) لدينا مشكلة)
النفق ملغم <font color=#ffff00>لذا نحتاج لطريق ثانية</font>

1077
01:10:30,063 --> 01:10:32,032
لا يوجد طرق ثانية

1078
01:10:32,032 --> 01:10:33,934
إنه مغلق

1079
01:10:34,568 --> 01:10:37,704
تايلر ) رمز الدخول)
لدي هذا هنا

1080
01:10:37,704 --> 01:10:38,872
إليك الرمز

1081
01:10:38,872 --> 01:10:40,908
هذا لن يحدث, يجب أن نخرج

1082
01:10:41,108 --> 01:10:43,610
ــ إلى أين نذهب
ــ أنتظر

1083
01:10:43,644 --> 01:10:44,978
لا يمكنني الأنتظار

1084
01:10:47,414 --> 01:10:48,882
أعطيني مكاناً الأن

1085
01:10:49,883 --> 01:10:52,086
منصة السيارات, أتبعني
دعنا نذهب للمنصة

1086
01:10:52,986 --> 01:10:54,855
لا , لا , ستكون محاصراً

1087
01:10:55,956 --> 01:10:58,358
هذه فكرة سيئة, لقد منعوا التحليق

1088
01:10:58,459 --> 01:11:00,461
هنا ( جاك فريمان) أطير فوق " البيت الأبيض مباشرتاً

1089
01:11:00,494 --> 01:11:03,497
و نبث أليكم صور حصرية " للبيت الأبيض" المحاصر

1090
01:11:03,530 --> 01:11:05,332
من قبل الأرهابيين

1091
01:11:05,399 --> 01:11:07,301
لليسار

1092
01:11:11,505 --> 01:11:14,675
الوزراء في مكان ما يفعلون المادة 25

1093
01:11:14,742 --> 01:11:18,078
<font color=#ffff00>كايل ) إن لم تخرجه خلال 5 دقائق)
"فلن يصبح " الرئيس</font>

1094
01:11:18,145 --> 01:11:20,047
أعطيني مهلة فهوا لم يوظفني , أتذكرين

1095
01:11:22,182 --> 01:11:26,019
ما شفرة دي 227 ؟

1096
01:11:26,186 --> 01:11:27,855
أنتظر
ــ تراجع

1097
01:11:27,921 --> 01:11:29,823
أذهب أذهب

1098
01:11:37,331 --> 01:11:39,099
هيا لنذهب, سأغطيك

1099
01:11:39,099 --> 01:11:41,034
حسناً , حسناً

1100
01:11:43,437 --> 01:11:45,372
من هنا يا رفيق

1101
01:11:45,572 --> 01:11:47,474
! المفاتيح

1102
01:11:53,280 --> 01:11:55,182
حصلت عليها

1103
01:11:56,116 --> 01:11:57,851
لماذا تركب بالخلف ؟

1104
01:11:58,385 --> 01:12:00,053
أسف , بحكم العادة

1105
01:12:11,765 --> 01:12:14,001
اللعنة , أحضر المفاتيح أذهب أذهب

1106
01:12:18,305 --> 01:12:19,306
سأعبر البوابة

1107
01:12:19,506 --> 01:12:22,142
لا لا ’ أنها مصفحة لن ننجح

1108
01:12:22,176 --> 01:12:24,111
للسيار لليسار

1109
01:12:25,546 --> 01:12:27,481
أين الذي يفتح في البوابة

1110
01:12:27,481 --> 01:12:29,349
لا يوجد من يفتح البوابة

1111
01:12:29,416 --> 01:12:31,351
هيا بنا

1112
01:12:31,351 --> 01:12:34,588
أظنني رأيت السيارة الرئاسية
تدور في أرضية البيت

1113
01:12:37,491 --> 01:12:39,426
سوف نقتلهم هيا

1114
01:12:39,927 --> 01:12:41,428
إحترس , إحترس

1115
01:12:42,963 --> 01:12:45,365
هناك أسلحة ثقيلة خلفنا
ــ ماذا تعني بأسلحة ثقيلة

1116
01:12:47,935 --> 01:12:49,903
لا بد أنك تمزح معي

1117
01:12:50,571 --> 01:12:52,573
تحرك

1118
01:12:55,509 --> 01:12:57,244
يا ألهي,

1119
01:12:57,511 --> 01:13:01,515
..... سيارة "اليموزين " الرئاسية تتعرض لإطلاقـ

1120
01:13:02,850 --> 01:13:04,318
آسف للغاية

1121
01:13:04,351 --> 01:13:06,453
سيداتي سادتي أعضاء الحكومة
ــ بقلب مثقل

1122
01:13:06,520 --> 01:13:08,155
يجب أن ترى هذا

1123
01:13:08,856 --> 01:13:15,129
<font color=#80ffff>تحاول الدوران حول النافورة التي يعرفها
كل من زار " البيت الأبيض" , تفقدوا هذا</font>

1124
01:13:16,663 --> 01:13:18,599
إنهم يغطون النوافذ

1125
01:13:22,936 --> 01:13:24,872
دبابات, لدينا دبابت, دعنا نستفيد منها

1126
01:13:25,939 --> 01:13:27,908
أعتقد أن هذا هوا أبي

1127
01:13:27,941 --> 01:13:29,877
سيدي لا أظن أن أستخدام المدفعية

1128
01:13:29,943 --> 01:13:33,080
لا يهمني ما تظن إستخدم الدبابة لعمل فتحه

1129
01:13:33,714 --> 01:13:35,482
نعم! هيا

1130
01:13:36,683 --> 01:13:39,019
ــ أنظر أنظر ’ أحترس أحترس
ــ دمروا الزجاج الأمامي الأن

1131
01:13:44,024 --> 01:13:45,759
ــ أحترس أحترس
ــ أخفض رأسك

1132
01:14:00,941 --> 01:14:02,810
نعم , تخلصنا من واحد
ــ اللعنة

1133
01:14:02,843 --> 01:14:04,311
أيها القائد هل أنت في مكانك ؟

1134
01:14:04,511 --> 01:14:05,712
ــ عُلم سيدي
ــ لتبداء العمل

1135
01:14:05,712 --> 01:14:07,648
تراجعوا , تراجعوا

1136
01:14:08,649 --> 01:14:10,551
أيها السائق تقدم

1137
01:14:10,551 --> 01:14:12,953
لا نعرف ماذا يجري في الواقع, لكن

1138
01:14:12,986 --> 01:14:14,922
.......... الحرس الوطني" يقوم بعمل مناور"

1139
01:14:17,858 --> 01:14:19,726
أر. بي. جي ) الأن)

1140
01:14:21,995 --> 01:14:23,464
فجروا الأوغاد فوق السطح

1141
01:14:28,736 --> 01:14:29,570
ــ أنبطحوا
ــ أطلق النار

1142
01:14:38,412 --> 01:14:40,347
قذيفة قادمة

1143
01:14:45,886 --> 01:14:47,588
أيها القائد, أجبني

1144
01:14:52,226 --> 01:14:53,961
ــ اللعنة
ــ تباً

1145
01:14:54,161 --> 01:14:55,829
أحسنتم يا أولاد
أحسنتم صنعاً

1146
01:15:01,835 --> 01:15:04,571
فجروا سيارة "اليموزين

1147
01:15:05,706 --> 01:15:08,308
ماذا تنتظر, فجرها

1148
01:15:11,979 --> 01:15:13,514
لا أرى ما هذا, ماذا أفعل ؟

1149
01:15:13,580 --> 01:15:14,782
ستنس) أريده حياً)

1150
01:15:14,848 --> 01:15:16,450
<font color=#ffff00>ــ هذا أمر</font>
ــ أخرس أيها العجوز

1151
01:15:16,650 --> 01:15:18,419
هناك نظام تصوير في السيارة

1152
01:15:18,852 --> 01:15:22,022
ــ زومبي, لماذا أشاهده الأن
ــ أنه فيلم إبنتي المفضل

1153
01:15:22,055 --> 01:15:23,090
أحترس, أحترس , لليسار

1154
01:15:25,793 --> 01:15:28,595
يجب أن نفجر الباب
والأ سنموت  هنا

1155
01:15:28,862 --> 01:15:30,330
يقولون أن هناك سلاح في الخلف

1156
01:15:32,966 --> 01:15:34,868
عثرنا على الكنز
ــ ماذا لديك

1157
01:15:34,868 --> 01:15:36,303
هذا ما أتكلم عنه

1158
01:15:36,303 --> 01:15:38,205
خذ هذا الشيء الذي على يمينك
هذا واقي من الأنفجار

1159
01:15:40,641 --> 01:15:44,211
ــ لا يمكنك أن تضربني في رأسي بالصاروخ
ــ إنطلق بأقصى سرعة للحاجز

1160
01:15:45,946 --> 01:15:48,315
أعرف أنك محب للسلام ولكن يجب أن
تخرج ذلك الشيء وتبداء بالعمل

1161
01:15:48,449 --> 01:15:50,884
ــ أنت مُحق
ــ أمسكه بيديك

1162
01:15:52,219 --> 01:15:55,923
يا إلهي! هل هذا هو "الرئيس
<font color=#ffff00>لديه مطلق صواريخ</font>

1163
01:15:55,989 --> 01:15:57,291
أحياناً , هناك أشياء لا تراها كل يوم

1164
01:15:58,092 --> 01:15:59,560
لقد وصلنا

1165
01:16:05,833 --> 01:16:09,069
ــ لقد فقدت مطلق الصواريخ
ــ كيف فقدت مطلق الصواريخ ؟

1166
01:16:09,136 --> 01:16:11,038
خذ واحدة من الرهائن للخارج

1167
01:16:11,038 --> 01:16:12,973
أظهر لهم جديتنا في العمل

1168
01:16:15,175 --> 01:16:17,077
"لقد دمر البوابة الغربية " للبيت الأبيض

1169
01:16:18,045 --> 01:16:19,980
ــ يجب أن نخرج
ــ دورة أخرى ثم نذهب

1170
01:16:19,980 --> 01:16:21,915
هيا أسرعي
تعالي هنا

1171
01:16:23,717 --> 01:16:26,186
<font color=#00ffff>أحد الأرهابيين يمسك بفتاة صغيرة بيديه</font>

1172
01:16:26,186 --> 01:16:29,056
ــ ماذا يقول ماذا يقول
<font color=#00ffff>ــ الفتاة تحت تحديد السلاح بالشرفة الأن</font>

1173
01:16:29,123 --> 01:16:34,895
<font color=#00ffff>....... كانت هي من أرسلت الفيديو للعالم لكي يشاهدو</font>

1174
01:16:35,896 --> 01:16:37,831
صاروخ آخر

1175
01:16:40,000 --> 01:16:41,802
أبي

1176
01:16:47,608 --> 01:16:50,010
<font color=#00ffff>لا استطيع ان ارى ماذا  يحدث</font>
أعطني موضعهم الأن

1177
01:16:51,011 --> 01:16:53,881
<font color=#00ffff>لسنا واثقين أن كان " الرئيس" حياً أو ميتا ً</font>

1178
01:16:53,914 --> 01:16:56,083
<font color=#00ffff>ــ الليموزين إختف في المياه</font>
ــ إميلي

1179
01:16:57,484 --> 01:16:58,452
<font color=#00ffff> لا أرى الأن</font>

1180
01:16:58,952 --> 01:17:00,521
خذها للداخل

1181
01:17:00,554 --> 01:17:02,456
ــ أبي
ــ تعالي هنا

1182
01:17:07,494 --> 01:17:09,730
....اللعنة ما هـ

1183
01:17:16,937 --> 01:17:19,373
ــ هل هناك خطب بجهاز الأتصال ؟
ــ خلل فني

1184
01:17:19,373 --> 01:17:21,241
أبقي خلفي
لن يطلقوا علينا النار , يحتاجونني حياً

1185
01:17:21,275 --> 01:17:22,309
ضع السلاح برأسي

1186
01:17:22,943 --> 01:17:25,913
هذا ينهي فترة الهرب وإطلاق النار طول اليوم

1187
01:17:25,946 --> 01:17:28,849
ــ إبقي مكانك وإلا سأطلق عليه النار
ــ أقدر ما تحاول فعله بني

1188
01:17:29,116 --> 01:17:31,385
لقد كانت وظيفتي

1189
01:17:31,385 --> 01:17:34,188
ليست لدي مشكلة معك
ولكن ليس لدي وقت

1190
01:17:34,955 --> 01:17:36,723
أنزل سلاحك
<font color=#ff8000>ــ أسحب الأبرة</font>

1191
01:17:37,057 --> 01:17:38,826
لأنك لن تطلق النار على "الرئيس

1192
01:17:39,293 --> 01:17:41,662
ــ أنت محق
ــ أين يأخذنا هذا يافتى

1193
01:17:41,862 --> 01:17:44,198
يأخذك مع هذا

1194
01:17:47,301 --> 01:17:48,669
أذهب أذهب

1195
01:17:55,909 --> 01:17:56,877
ماذا تفعل ؟

1196
01:18:00,614 --> 01:18:02,716
دعنا نذهب, هيا هيا
من هنا , أتبعني أتبعني

1197
01:18:10,758 --> 01:18:12,693
إنفجار ضخم في الجناح

1198
01:18:12,693 --> 01:18:14,628
<font color=#00ffff>لا أدري أن كان هذا يعني أن الرئيس" قد مات</font>

1199
01:18:16,029 --> 01:18:19,299
لدي 100 شخص هناك
ليخبرني أي شخص بأي شيء

1200
01:18:22,436 --> 01:18:23,804
ــ غبي
ــ ماذا قلت ؟

1201
01:18:23,971 --> 01:18:26,206
أنت غبي

1202
01:18:26,373 --> 01:18:28,442
لقد دمرت مهمتنا

1203
01:18:28,475 --> 01:18:30,377
ــ مهمتك
ــ أخرس

1204
01:18:45,292 --> 01:18:49,229
سيد ( ستنس) <font color=#ffff00>ربما يكون هذا يوم حظك
أرجع رجالك للقبو</font>

1205
01:18:51,865 --> 01:18:53,400
أقسم بإخلاص

1206
01:18:53,434 --> 01:18:56,370
"سأكون رئيساً " للولايات المتحدة الأمريكية

1207
01:18:56,537 --> 01:19:04,144
وبقدر ما أستطيع سأحاول أن
"أحافظ وأدافع وأحترم " الدستور الأمريكي

1208
01:19:04,945 --> 01:19:06,080
ليساعدنا الرب

1209
01:19:06,080 --> 01:19:08,015
" سيدي" إتبعني من فضلك

1210
01:19:17,357 --> 01:19:19,059
ضع يديك هنا لكي يتم مسحها

1211
01:19:21,962 --> 01:19:24,198
" سيدي" هذه ( أكواد ) الأطلاق الرئاسية

1212
01:19:24,832 --> 01:19:26,333
من فضلك أبقها معك طول الوقت

1213
01:19:26,834 --> 01:19:31,238
<font color=#00ffff>نائب الرئيس" أدى القسم للتو كرئيس" الــ 47
" للولايات المتحدة الأمريكية"</font>

1214
01:19:32,639 --> 01:19:35,509
<font color=#00ffff>"مما يؤكد أسوأ " السيناريوهات</font>

1215
01:19:35,509 --> 01:19:38,245
<font color=#00ffff>(وفاة الرئيس (جيمس سوير</font>

1216
01:19:38,412 --> 01:19:44,718
<font color=#00ffff>الناس يحبسون أنفاسهم ويتسائلون
ماذا يحدث في " أمريكا " ؟</font>

1217
01:19:44,885 --> 01:19:48,422
<font color=#00ffff>"بعد كل شيء "الولايات المتحدة الأمريكية
لازال لديها أكبر ترسانة من الأسلحة في العالم</font>

1218
01:19:48,455 --> 01:19:50,457
يجب أن نبدأ في تحريك المال

1219
01:19:50,724 --> 01:19:52,826
ربما نكسب بعض الوقت

1220
01:19:56,930 --> 01:19:58,699
ماريا واكر ) هنا)

1221
01:20:03,971 --> 01:20:05,672
لدينا حركة

1222
01:20:06,740 --> 01:20:08,075
"لدينا حركة عند " البنك المركز

1223
01:20:09,042 --> 01:20:10,978
<font color=#ffff00>إنهم يحملون المال</font>

1224
01:20:10,978 --> 01:20:12,880
<font color=#ffff00>لننهي هذا</font>

1225
01:20:14,381 --> 01:20:16,417
ستنس) نحن نضيع وقتنا هنا)

1226
01:20:16,617 --> 01:20:18,852
واكر) هل أنت متأكد بأنهم بالأسفل هنا)

1227
01:20:18,886 --> 01:20:20,788
<font color=#ffff00>لقد قضيت 15 سنة أدير هذا المكان</font>

1228
01:20:22,689 --> 01:20:27,061
هذا الرجل بد يجن
لماذا نهتم بأن نمسك بالرئيس

1229
01:20:27,628 --> 01:20:29,296
لقد إتفقنا معه

1230
01:20:31,131 --> 01:20:33,434
كايل) كان محقاً , هذا لا علاقة له بالفدية)

1231
01:20:33,434 --> 01:20:36,904
واكر ) مريض " بالسرطان)
يقول أطبائه أن أمامه أقل من 3 أشهر

1232
01:20:36,970 --> 01:20:39,907
لديه " ورم " بحجم كرة الغولف

1233
01:20:39,973 --> 01:20:41,208
..... اللعنة

1234
01:20:41,475 --> 01:20:43,243
أعتقد أنه في مهمة انتحارية

1235
01:20:44,845 --> 01:20:47,581
ــ هل أنتِ مستعدة .. نعم ؟
ــ ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة ؟

1236
01:20:47,614 --> 01:20:50,250
لو أستطاع أحد أن يهدئه فستكون هي
ثق بي

1237
01:20:53,420 --> 01:20:56,156
أخبرني عصفور صغير أنك قررت أخيراً
أن تنقل المال

1238
01:20:56,356 --> 01:20:58,058
<font color=#ffff00>(مارتن)</font>

1239
01:21:03,597 --> 01:21:06,934
<font color=#ffff00>"كان يجب أن أخبرهم عن " الورم</font>

1240
01:21:09,503 --> 01:21:11,605
لا بأس

1241
01:21:12,539 --> 01:21:14,875
<font color=#ffff00>من فضلك توقف</font>

1242
01:21:15,109 --> 01:21:18,412
أرجوك, عد للمنزل فقط

1243
01:21:20,414 --> 01:21:24,151
يجب أن أفعل هذا
- لا، بالطبع لا

1244
01:21:24,418 --> 01:21:27,254
(يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بــ ( كيفين

1245
01:21:27,488 --> 01:21:30,758
<font color=#ffff00>وعندما ينتهي كل شئ</font>

1246
01:21:31,058 --> 01:21:32,659
أعدكِ

1247
01:21:34,361 --> 01:21:36,997
سوف تتفهمين

1248
01:21:44,538 --> 01:21:49,309
(هل تفعل هذا من أجل ( كيفين
ــ أقسم لكِ

1249
01:21:54,014 --> 01:21:57,351
إذاً , إفعل ما يتحتم عليك فعله

1250
01:21:57,551 --> 01:22:00,154
"أجعلهم يدفعون الثمن" كالأطفال

1251
01:22:00,187 --> 01:22:01,488
ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة

1252
01:22:02,489 --> 01:22:08,228
واكر) توقف وإلا سأحرص على أن تبقى)
<font color=#ffff00>"بقية حياتها في سجن " فيدرالي</font>

1253
01:22:08,462 --> 01:22:10,197
لديكِ 19 دقيقة

1254
01:22:14,868 --> 01:22:16,737
ــ لقد أنتهيتِ
ــ جنرال

1255
01:22:16,804 --> 01:22:19,907
"لقد تسببتِ في قتل " الرئيس

1256
01:22:20,074 --> 01:22:22,476
كارول) أهدئي)
يمكنك الذهاب

1257
01:22:26,413 --> 01:22:28,315
لا بد أن تعرف هذا

1258
01:22:28,916 --> 01:22:30,017
ماذا

1259
01:22:30,050 --> 01:22:33,387
لقد بنى النفق لكي لا
تراه الصحافة

1260
01:22:33,420 --> 01:22:35,322
تقول هذا لكي يخرجك من هنا

1261
01:22:35,355 --> 01:22:36,957
يجب أن أتوقف قليلاً

1262
01:22:36,957 --> 01:22:39,293
ماذا , هل أنت بخير ؟

1263
01:22:39,827 --> 01:22:41,095
هذه ليست جيدة

1264
01:22:41,128 --> 01:22:43,030
ستنس) يعمل للمخابرات, صحيح)

1265
01:22:43,230 --> 01:22:44,231
صحيح

1266
01:22:44,298 --> 01:22:47,101
أعتقد أننا يمكننا معرفة كيف إتصل بهم

1267
01:22:47,167 --> 01:22:48,836
ربما نعرف كيف نوقفهم

1268
01:22:48,869 --> 01:22:49,937
كيف تقترحين هذا ؟

1269
01:22:49,970 --> 01:22:51,705
(أبقي عينيك على ( كوفيلد

1270
01:22:51,905 --> 01:22:54,641
أنتظري , ماذا

1271
01:22:55,909 --> 01:22:58,645
(مرحباً ... أنا (كارول

1272
01:22:58,679 --> 01:23:00,914
ليس من المفروض أن أكلمكِ

1273
01:23:01,215 --> 01:23:06,186
أحتاجك أن تجري بحث عن كل من في
هذه الغرفة بجميع قواعد البيانات

1274
01:23:09,156 --> 01:23:12,526
حسناً أسمعني, ( واكر) لا يفعل هذا
من أجل المال " ثق بي

1275
01:23:12,526 --> 01:23:14,461
هناك شيء آخر يدور

1276
01:23:14,528 --> 01:23:18,265
ــ لا يمكنني فعل هذا
"ــ في أسوء يوم في تاريخ " أمريكا

1277
01:23:18,432 --> 01:23:20,834
"يمكنك أن تكون " مفتاح حل اللغز

1278
01:23:30,811 --> 01:23:32,312
ــ يجب أن أخرج هذه
ــ منذ متى أصبحت طبيباً ؟

1279
01:23:33,881 --> 01:23:36,417
تحدث إلي فقط
لتشتت ذهني

1280
01:23:36,550 --> 01:23:38,152
أخبرني عن ابنك
- اميلي؟

1281
01:23:38,252 --> 01:23:40,020
إنها تحبك تماماً

1282
01:23:40,020 --> 01:23:42,189
حاولت جعلي أصوت لك

1283
01:23:42,256 --> 01:23:44,391
ألم تصوت لي ؟

1284
01:23:45,793 --> 01:23:48,028
إبنتك ذكية, يجب أن تستمع أليها

1285
01:23:48,695 --> 01:23:52,166
كانت في الثالثة عندما ألتحقت
ولكي أكون صادق معك

1286
01:23:53,067 --> 01:23:55,769
كنت أهرب من زواجي على الأرجح

1287
01:23:55,836 --> 01:23:58,605
وبعد العودة كان أغلب وقتي في مشاهدة
أخبار أمريكا على التلفاز

1288
01:23:58,672 --> 01:24:00,607
"وكانت تغطية عن الهدية في " أفغانستان

1289
01:24:00,607 --> 01:24:03,410
أقسمت لي

1290
01:24:03,444 --> 01:24:04,845
أنها رأتني, .. بعد هذه اللحظة

1291
01:24:04,878 --> 01:24:07,247
أصبحت مهووسة بالسياسة

1292
01:24:07,414 --> 01:24:11,952
وكانت هذه أول مرة تراك
وماذا حدث عندما عدت للمنزل

1293
01:24:12,519 --> 01:24:14,388
عندما عدت أخيراً ,

1294
01:24:14,588 --> 01:24:17,491
أدركت

1295
01:24:18,358 --> 01:24:21,028
أنني لم أعد بطلاً

1296
01:24:21,261 --> 01:24:25,766
لذا حاولت أن أحمي الرجل الذي
هوا بطل بالفعل

1297
01:24:26,600 --> 01:24:29,002
لو رأتك اليوم لأصبحت فخورة بك

1298
01:24:29,069 --> 01:24:33,607
عندما يكونون صغار يقبلون عليك ويقمن بضمك
وهن يصرخن أبي

1299
01:24:33,674 --> 01:24:37,878
وفجأة ذات يوم
كل هذا توقف

1300
01:24:37,945 --> 01:24:39,413
نعم

1301
01:24:40,447 --> 01:24:42,382
كنت لأفعل أي شيء من أجل هذ مرة أخرى

1302
01:24:42,683 --> 01:24:45,586
إبنتي في الـ 15 من عمرها

1303
01:24:45,753 --> 01:24:50,391
أتعرف ما أرادت في عيد ميلادها ؟
دبلة على السره

1304
01:24:51,825 --> 01:24:53,427
ما الألم المعادل لهذا؟

1305
01:24:53,427 --> 01:24:55,262
الفتيات

1306
01:24:57,998 --> 01:24:59,566
ماذا يحدث؟
<font color=#ffff00>ــ أنتباه</font>

1307
01:24:59,566 --> 01:25:04,004
<font color=#ffff00>أي شخص تصريحه أقل من المستوى الــ 11
أرجوا منه أخلا المكان فوراً</font>

1308
01:25:04,872 --> 01:25:06,707
ضع " الرئيس" على الشاشة

1309
01:25:08,575 --> 01:25:13,213
سيدي الرئيس" لقد وصلت"
(القوات أخيراً معك الكولنيل ( كاميرون

1310
01:25:15,849 --> 01:25:19,186
"أنت متصل " سيدي
(ماذا لديك ( أوسكر

1311
01:25:19,386 --> 01:25:22,623
قمنا بتطوير خطة منفصلة عن الخدمات السرية

1312
01:25:22,890 --> 01:25:25,626
نستخدم بنية " المدينة " لتغطي
على وصولنا

1313
01:25:25,659 --> 01:25:27,561
ماذا لو بدأ في قتل الرهائن ؟

1314
01:25:27,594 --> 01:25:29,663
سوف يموتون على أية حال لو
فشلت هذه المهمة

1315
01:25:29,663 --> 01:25:30,664
ألبن) من فضلك فكر)
ــ سيدي المتحدث

1316
01:25:30,664 --> 01:25:34,435
"هل ذكرتك بأنك تكلم " رئيس الولايات المتحدة

1317
01:25:35,135 --> 01:25:39,306
سيدي الرئيس" لا أريد إثارة المشاكل"
ثق بي سنعيد إليك منزلك

1318
01:25:40,441 --> 01:25:42,009
"لديك تصريح أيها " الكولنيل

1319
01:25:42,009 --> 01:25:43,744
"شكراً " سيدي

1320
01:25:43,944 --> 01:25:45,579
"لقد سمعتم " الرئيس

1321
01:25:45,612 --> 01:25:47,514
الوقت المتبقي 6 دقائق

1322
01:25:49,450 --> 01:25:51,652
"ــ ما إحساسك وأنت " رئيس
ــ ليس له مثيل

1323
01:25:51,852 --> 01:25:56,123
بمجرد وصولك للسلطة فالأمر كله متعلق
بالإنتخابات وما قد يستخدمنه ضدك

1324
01:25:56,123 --> 01:25:58,025
رائع

1325
01:25:58,025 --> 01:26:00,461
وعندما تبدأ السياسة

1326
01:26:00,527 --> 01:26:01,829
تصبح واحداً منهم

1327
01:26:02,062 --> 01:26:04,531
مرة أردت أن أفعل شيء
مثل الزعماء العظماء

1328
01:26:04,698 --> 01:26:07,201
"لينكولن "واشنطن" جيفرسون"

1329
01:26:07,367 --> 01:26:08,936
تريد صناعة التاريخ

1330
01:26:09,703 --> 01:26:12,106
لا .. ليس التاريخ
أريد صناعة فارق

1331
01:26:12,306 --> 01:26:17,244
لو أن أبنتي تقول أني بطلها
فلا بد أن أستحق هذا

1332
01:26:23,150 --> 01:26:26,053
حسناً سنذهب بشكل منخفض وبهدوء

1333
01:26:26,286 --> 01:26:27,554
"تبقى على الهدف " دقيقتين

1334
01:26:33,827 --> 01:26:35,763
<font color=#ff0000> أبقي على هذا الأرتفاع</font>

1335
01:26:35,796 --> 01:26:37,698
<font color=#ffff00> عُلم. سنبقى على هذا الأرتفاع</font>

1336
01:26:57,818 --> 01:26:59,753
<font color=#ffff00>أنخفض 10 أقدام بالإرتفاع</font>

1337
01:27:03,657 --> 01:27:05,559
<font color=#ffff00>هناك فوضى هنا بالعاصمة</font>

1338
01:27:05,592 --> 01:27:07,528
....<font color=#ffff00>هناك الكثير منـ</font>

1339
01:27:07,528 --> 01:27:09,430
<font color=#ffff00>يا ألهي " القوات الخاصة الأمريكية
تطير فوقنا مباشرةً</font>

1340
01:27:20,908 --> 01:27:22,443
اللعنة

1341
01:27:22,509 --> 01:27:24,278
<font color=#ffff00>" سيدي" لدينا مروحيات قادمة</font>

1342
01:27:24,778 --> 01:27:27,648
من أي أتجاه
"<font color=#ffff00>من شارع " أي ستريد"</font> وبسرعة

1343
01:27:29,416 --> 01:27:31,185
"كيف تشعر " سيدي الرئيس

1344
01:27:31,185 --> 01:27:34,054
( الرئيس" بخير" دكتور ( كايل

1345
01:27:34,421 --> 01:27:38,425
في الحقيقة يعتقدون أننا متنا

1346
01:27:38,459 --> 01:27:43,263
<font color=#00ffff>(النائب السابق للرئيس ( ألبن هاموندا
أصبح هو القائد الأعلى الأن</font>

1347
01:27:43,297 --> 01:27:45,199
سيدي" لدي ( جون كايل) على الخط
( كايل)

1348
01:27:45,199 --> 01:27:47,801
أين ( كارول) ؟
<font color=#ffff00>لقد تم </font>أعفائها من القيادة

1349
01:27:47,835 --> 01:27:51,305
لكن لا تقلق <font color=#ffff00>القوات قادمة
وستكون عندك في خلال دقيقة</font>

1350
01:27:51,472 --> 01:27:54,041
لا لا , ليس بالجو يجب أن يأتوا أرضاً

1351
01:27:54,074 --> 01:27:56,777
ــ أعتقد أنه يمكننا تولي هذا
ــ حقاً لأن لديهم صواريخ

1352
01:27:56,810 --> 01:27:58,245
ليس طبقاً لمعلوماتنا

1353
01:27:58,278 --> 01:28:00,647
ولمعلماتك  لا يمكننا أن نستعيدهم

1354
01:28:00,814 --> 01:28:05,619
يأبن العاهرة لو فشلو سوف يتسببون
في قتل الرهائن بما فيهم إبنتي

1355
01:28:05,652 --> 01:28:08,155
فقط أذهب
خذ هذا وإبتعد عن الطريق

1356
01:28:15,763 --> 01:28:16,730
<font color=#ffff00>ثلاثون ثانية</font>

1357
01:28:16,764 --> 01:28:18,699
هيا أسرعوا

1358
01:28:19,633 --> 01:28:20,601
إنتشروا

1359
01:28:21,602 --> 01:28:24,271
<font color=#ffff00> كاسل)  في الداخل , هل تسمعني)
كاسل) في الداخل)</font>

1360
01:28:26,206 --> 01:28:28,842
هل أنت مستعد؟
<font color=#ffff00>" كولنيل "لدينا حركة على السطح"</font>

1361
01:28:28,942 --> 01:28:32,479
<font color=#ffff00>لديهم صواريخ! اتخدوا
وضع المناورة</font>

1362
01:28:36,850 --> 01:28:38,752
<font color=#ffff00>ــ أنعطف يميناً
ــ لا يمكنني نحن نسقط</font>

1363
01:28:38,786 --> 01:28:40,721
<font color=#ffff00>أستغاثة أستغاثة</font>

1364
01:28:41,388 --> 01:28:42,589
اللعنة

1365
01:28:43,390 --> 01:28:45,292
إحترسوا إنها آتية

1366
01:28:52,966 --> 01:28:55,836
<font color=#00ffff>واحدة منهم يبدوا أنها تتفقد حال الرهائن</font>

1367
01:29:00,641 --> 01:29:02,443
ماذا ستفعل ؟

1368
01:29:02,643 --> 01:29:04,445
هل ستطلق النار على الرهائن ؟

1369
01:29:04,478 --> 01:29:05,446
أحضر العيار 50 ملم

1370
01:29:05,479 --> 01:29:07,414
تحركوا بسرعة لنذهب

1371
01:29:12,186 --> 01:29:13,353
أطلق

1372
01:29:17,191 --> 01:29:19,093
إرتفع إرتفع

1373
01:29:23,430 --> 01:29:25,365
نعم

1374
01:29:32,806 --> 01:29:34,708
هذا جيد

1375
01:29:34,775 --> 01:29:36,677
<font color=#ffff00>لقد حضر  الصاروخ للإطلاق</font>

1376
01:29:44,051 --> 01:29:45,986
<font color=#ffff00>لدينا حركة على السطح</font>

1377
01:29:57,064 --> 01:29:59,600
<font color=#ffff00>أوقف النار, أوقف النار
أعتقد أنه صديق</font>

1378
01:30:07,474 --> 01:30:09,076
<font color=#ffff00>إستعد للنزول</font>

1379
01:30:09,109 --> 01:30:12,179
<font color=#ffff00>بسرعة</font>

1380
01:30:12,212 --> 01:30:14,148
<font color=#ffff00>هيا</font>

1381
01:30:16,050 --> 01:30:17,985
<font color=#ffff00>صاروخ صاروخ</font>

1382
01:30:18,018 --> 01:30:19,920
<font color=#ffff00>سوف يرتطم بنا</font>

1383
01:30:20,020 --> 01:30:21,922
<font color=#ffff00>اللعنة</font>

1384
01:30:35,936 --> 01:30:37,271
لا

1385
01:30:46,246 --> 01:30:48,182
<font color=#00ffff>هذه المهمة فشلت فشلاً ذريعاً</font>

1386
01:30:48,182 --> 01:30:52,052
<font color=#00ffff>بأماكني أن أرى الآن أن هناك رجلين على
السطح متشابكين بمعركة</font>

1387
01:32:04,658 --> 01:32:06,160
تباً

1388
01:32:28,949 --> 01:32:31,752
نعم , لقد نجحت

1389
01:32:33,487 --> 01:32:35,889
واكر ) لقد سقط الجدار الناري للتو)

1390
01:32:36,056 --> 01:32:38,192
(سيد ( تايلر

1391
01:32:38,459 --> 01:32:40,260
نحن على استعداد

1392
01:32:41,795 --> 01:32:43,197
وليباركنا الله  جميعاً

1393
01:33:09,523 --> 01:33:12,192
سيدي " لقد فعل أحدهم نظام الأسلحة الخاص بي"

1394
01:33:12,760 --> 01:33:14,561
يتم الدخول عليه من مكان بعيد

1395
01:33:14,595 --> 01:33:15,863
يا ألهي , أنه يصوب

1396
01:33:19,666 --> 01:33:21,135
لقد تم أطلاقه

1397
01:33:26,540 --> 01:33:28,876
(الهدف طائرة تطير في مكان ما فوق ( أوهايو

1398
01:33:29,143 --> 01:33:32,079
النوع .. 747

1399
01:33:33,147 --> 01:33:35,249
. . يا ألهي

1400
01:33:37,217 --> 01:33:39,153
<font color=#ff8080>هذه حالة طوارىء, أكرر هذه حالة طوارىء</font>

1401
01:33:39,586 --> 01:33:41,255
ــ ماذا يحدث ؟
ــ  لا أعلم

1402
01:33:43,791 --> 01:33:45,626
سيدي" نحن نتعرض للهجوم

1403
01:34:14,188 --> 01:34:15,923
" سيدي المتحدث"

1404
01:34:16,156 --> 01:34:18,392
لدينا تأكيد بسقوط طائرة

1405
01:34:19,059 --> 01:34:20,961
"يجب أن تقسم " سيدي

1406
01:34:21,462 --> 01:34:22,963
ماذا

1407
01:34:23,864 --> 01:34:26,767
"يتم تمرير السلطة التنفيذية " للنائب

1408
01:34:27,167 --> 01:34:29,069
وهو ما يعني أن السلطة الأن معك

1409
01:34:29,069 --> 01:34:31,605
سيدي
ــ من فضلك أتبعهم

1410
01:34:41,648 --> 01:34:44,952
سيدي هذه " أكواد الأطلاق" الخاصة بك

1411
01:34:45,619 --> 01:34:47,354
من فضلك إحتفظ بهما طيلة الوقت

1412
01:34:48,021 --> 01:34:50,023
أحتاج لدقيقة

1413
01:34:50,124 --> 01:34:51,959
أحتاج أن أتصل بزوجتي
ــ بالطبع سيدي

1414
01:34:52,726 --> 01:34:54,395
شكراً

1415
01:34:57,097 --> 01:34:58,899
(إميلي كايل)

1416
01:35:02,469 --> 01:35:04,171
ما رأيك بالجولة ؟

1417
01:35:05,139 --> 01:35:08,742
هل تذكرين هذه
لدينا موعد يا حلوتي

1418
01:35:13,680 --> 01:35:15,516
عليك أن تتخطاني

1419
01:35:16,483 --> 01:35:18,185
حقاً ؟

1420
01:35:18,252 --> 01:35:19,653
لا!

1421
01:35:22,656 --> 01:35:23,824
سوف تسجن من أجل هذا ؟

1422
01:35:24,058 --> 01:35:25,259
ومن سيجبرني ؟

1423
01:35:25,392 --> 01:35:30,230
أباكِ ما زال طليقاً
ولكن لدي حس أنه سيعود من أجلكِ

1424
01:35:30,431 --> 01:35:34,568
أذاً ما زال حياً
ــ ليس لوقت طويل

1425
01:35:35,736 --> 01:35:37,471
لا تخفق هذه المرة

1426
01:35:37,504 --> 01:35:39,606
إبقي هنا معهم

1427
01:35:39,773 --> 01:35:42,743
هل أبد لك أني أحتاج لحاضنة

1428
01:35:44,645 --> 01:35:46,547
<i>إجلسوا وإخرسوا</i>

1429
01:36:02,629 --> 01:36:04,498
" سيدي الرئيس"

1430
01:36:07,968 --> 01:36:10,003
نظامنا الأمني مخترق

1431
01:36:10,237 --> 01:36:14,141
مارتن واكر) لديه الآن القدرة)
"على أطلاق الصواريخ لأي مكان في "الولايات المتحدة

1432
01:36:14,341 --> 01:36:18,645
"أقمارنا رصدت تحركات قوات في " روسيا
"و " باكستان" وشبه الجزيرة " العربية

1433
01:36:18,712 --> 01:36:20,914
"ماهي أومرك " سيدي

1434
01:36:25,586 --> 01:36:28,622
أقسم لكم جميعاً
أقسم

1435
01:36:29,623 --> 01:36:31,291
أننا لن ننهزم

1436
01:36:31,325 --> 01:36:32,826
...أننا

1437
01:36:35,162 --> 01:36:36,697
...لا

1438
01:36:38,465 --> 01:36:40,401
" جنرال"

1439
01:36:41,635 --> 01:36:43,904
"متى يمكنك تنفيذ ضربة جوية " للبيت الأبيض

1440
01:36:44,104 --> 01:36:46,974
" سيدي"
يمكننا تنفيذها في 10 دقائق

1441
01:36:47,875 --> 01:36:50,144
إفعلها أذاً
لنذهب للعمل

1442
01:36:50,611 --> 01:36:53,213
" سيدي"
ــ يجب أن ننهي هذا .. يجب علينا

1443
01:36:53,247 --> 01:36:56,550
"ماذا لو أطلق صاروخ إلى " شيكاغو

1444
01:36:56,617 --> 01:37:00,821
نحن نتحدث عن ملايين الأرواح
أول قرار لك كا " رئيس" هو

1445
01:37:00,821 --> 01:37:01,889
"تفجير " البيت الأبيض

1446
01:37:02,289 --> 01:37:04,224
صدقيني أعرف ما تشعرين به

1447
01:37:04,291 --> 01:37:06,293
ولكن أمتنا أقوى من بيت واحد

1448
01:37:06,293 --> 01:37:10,130
<font color=#8080ff>هنا إدارة المهمة, نفذوا العملية
تحرير القلعة</font>

1449
01:37:10,164 --> 01:37:12,066
<font color=#8080ff>عُلم ذلك</font>

1450
01:37:16,870 --> 01:37:18,605
<font color=#00ffff>فقدنا اثنين من القادة</font>

1451
01:37:32,453 --> 01:37:34,188
أحضرت لك هدية

1452
01:37:35,355 --> 01:37:36,857
أنها أبنة السائح

1453
01:37:38,058 --> 01:37:39,960
مرحباً مرحباً

1454
01:37:45,933 --> 01:37:50,971
(صباح الخير سيد ( كايل
أنا مع شخص يريد أن يلقي عليك السلام

1455
01:37:51,238 --> 01:38:00,881
قولي مرحباً يا صغيرتي

1456
01:38:00,881 --> 01:38:02,349
قولي مرحباً يا صغيرتي

1457
01:38:03,951 --> 01:38:04,952
لم أنتهي منكِ

1458
01:38:05,953 --> 01:38:09,089
أخبري والدكِ ما يمسك به السيد <font color=#ffff00>( ستنس) هنا في يده</font>

1459
01:38:12,192 --> 01:38:13,894
<font color=#ffff00>مسدس</font>

1460
01:38:14,261 --> 01:38:17,164
الأن سيبد ( كايل) سوف أبدأ بالعد

1461
01:38:17,698 --> 01:38:20,868
أن لم تأتِ هنا أنت و " الرئيس" قبل أن أصل لثلاثة

1462
01:38:21,135 --> 01:38:23,704
<font color=#ffff00>سوف يطلق ( ستنس) النار على أبنتك</font>

1463
01:38:42,056 --> 01:38:43,824
لا لا

1464
01:38:46,060 --> 01:38:47,728
أنا هنا

1465
01:38:48,996 --> 01:38:50,798
لا يبدو أن والدكِ لا حبك

1466
01:38:55,069 --> 01:38:57,104
"لدينا "الرئيس

1467
01:38:58,839 --> 01:39:01,909
أرسله هنا
"ــ عد لمكتبك يا " سيدي

1468
01:39:06,847 --> 01:39:09,750
"لدي ( جون كايل) على الخط " سيدي

1469
01:39:09,750 --> 01:39:12,152
كايل) .. ضعها على الهاتف الأن)

1470
01:39:13,987 --> 01:39:16,190
ــ (مرحباً (جون
ــ لديهم الرئيس

1471
01:39:16,223 --> 01:39:18,625
<font color=#ffff00>جون) أريدك أن تستمع إلي)</font>
المساعدة لن تأتي

1472
01:39:18,625 --> 01:39:20,227
هل سمعتي ما قلت ؟

1473
01:39:20,227 --> 01:39:24,431
" جون) لقد أمروا بضربة جوية على " البيت الأبيض)
و" نائب الرئيس" مات , يجب أن تخرج من هناك

1474
01:39:24,631 --> 01:39:27,868
لا , لايمكنهم فعل هذا مازالت , مازالت ( إميلي) معهم

1475
01:39:27,868 --> 01:39:29,370
<font color=#ffff00>آسفة آسفة للغاية</font>

1476
01:39:29,370 --> 01:39:32,840
<font color=#ffff00>كنت مخطئة بشأنك</font>
لكن لا يوجد ما يمكنك فعله ( جون), لو بقيت ستموت

1477
01:39:32,906 --> 01:39:35,509
كارول) أريدك أن تسمعيني)

1478
01:39:35,976 --> 01:39:38,545
إنها تعتمد علي الأن
ولن أختفي مجدداً

1479
01:39:38,579 --> 01:39:41,448
<font color=#ffff00>أخبريني كم تبقى لي</font>

1480
01:39:41,615 --> 01:39:44,985
لديك 8 دقائق لاخراجهم

1481
01:39:45,152 --> 01:39:47,254
(  وداعاً ( كارول

1482
01:39:52,192 --> 01:39:53,994
تحركوا للخلف الآن

1483
01:39:54,027 --> 01:39:55,796
يجب على الجميع التحرك للخلف
ــ ماذا تعني ؟

1484
01:39:56,330 --> 01:39:58,499
أبنتي في هذا المبنى

1485
01:40:03,103 --> 01:40:05,005
<i>من فضلكم أخلوا المكان الأن</i>

1486
01:40:15,082 --> 01:40:18,719
مرحباً . ليست صورة سيئة

1487
01:40:19,920 --> 01:40:21,622
كيف عرفوا أني فعلت هذا

1488
01:40:24,491 --> 01:40:25,959
وداعاً

1489
01:40:26,193 --> 01:40:29,530
ماذا حدث للقلم
وكونه أقوى من السيف

1490
01:40:32,499 --> 01:40:37,037
كا " رئيس للولايات المتحدة" فإن
هذا يمنحني السلطة والقوة

1491
01:40:37,071 --> 01:40:38,806
والكثير من السلطة في مكتبي

1492
01:40:39,440 --> 01:40:40,941
لأقول تباً لك

1493
01:40:44,678 --> 01:40:46,680
هل أنتِ بخير

1494
01:40:46,714 --> 01:40:47,648
هلا أنتهينا من العمل ؟

1495
01:40:49,149 --> 01:40:51,985
سأحتاج أن تفتح لي هذه

1496
01:40:52,286 --> 01:40:53,821
ما هذا
ماذا تفعل ؟

1497
01:40:53,887 --> 01:40:55,723
هذه الكرة "النووية" يا صغيرتي

1498
01:40:55,889 --> 01:41:00,060
"مربوطة بفصيلة دم ومعدل نبض " رئيس البلاد

1499
01:41:00,961 --> 01:41:03,564
ما هذا ؟
أنها صفقة

1500
01:41:06,533 --> 01:41:08,702
مارتن ) هناك عشرات من الأسباب تمنع هذا)

1501
01:41:08,736 --> 01:41:11,205
مثل
حتى لو فتحتها " فأكوادي" بلا قيمة

1502
01:41:11,438 --> 01:41:14,341
لقد قاموا بتبديلها بمجرد أن
أستوليت على المبنى

1503
01:41:14,908 --> 01:41:15,642
دعني أقلق حيال هذا

1504
01:41:17,745 --> 01:41:21,915
مارتن) لا يمر يوم لا أشعر بالأسى لما حدث لأبنك)

1505
01:41:22,116 --> 01:41:24,952
ولكن هذا كان بسببي

1506
01:41:24,952 --> 01:41:28,355
لو أردت الأنتقام أطلق علي النار
ــ أتظن أني ألومك ؟

1507
01:41:28,355 --> 01:41:30,290
(لوفاة ( كيفين

1508
01:41:30,290 --> 01:41:33,193
إرسال هؤلاء الرجال كان أفضل
ما قمت به في حياتك

1509
01:41:33,827 --> 01:41:36,430
"كنت فعلاً قائداً أعلى " للقوات المسلحة

1510
01:41:36,630 --> 01:41:42,569
لخمس دقائق
ولكنك لم تكن بالشجاعة الكافية لتنهي المهمة

1511
01:41:42,636 --> 01:41:45,639
أي مهمة
"لم يكن هناك أسلحة نووية " بالعراق

1512
01:41:45,739 --> 01:41:50,010
ولكن سيكون
الشرق الأوسط هوا حربنا الأخيرة

1513
01:41:51,178 --> 01:41:53,781
إما نحن  ..  أو هم

1514
01:41:53,781 --> 01:42:02,022
أختار أن يكون أبني (كيفن تشارلز واكر) آخر
جندي يموت في هذا الصراع هباءً

1515
01:42:02,189 --> 01:42:04,725
تريد تخليد سيرة إبنك بقتل
ملايين الناس بإسمه ؟

1516
01:42:04,958 --> 01:42:08,262
" سيدي الرئيس"
أتمنى لو كان القلم أمضى من السيف

1517
01:42:08,962 --> 01:42:10,330
فعلاً

1518
01:42:10,364 --> 01:42:11,632
ولكنه مجرد حلم

1519
01:42:11,665 --> 01:42:12,933
"قف " ياسيدي

1520
01:42:12,933 --> 01:42:16,737
التاريخ سيحكم
من كان البطل

1521
01:42:18,005 --> 01:42:19,673
اليوم

1522
01:42:19,707 --> 01:42:21,108
لقد بذلت جهداً لإغلاق هذا الباب

1523
01:42:22,209 --> 01:42:24,278
ولن أفتحه

1524
01:42:34,188 --> 01:42:35,622
(مارتن)

1525
01:42:37,057 --> 01:42:38,492
مارتن ) هذا ليس ضروري)

1526
01:42:39,360 --> 01:42:41,562
مارتن!

1527
01:42:48,235 --> 01:42:50,003
ما رأيك الأن ؟

1528
01:42:52,206 --> 01:42:53,574
لا يمكنني فتح هذا له

1529
01:42:54,341 --> 01:42:57,644
لو فعلت سيموت ملايين الناس
أتفهمين ؟

1530
01:42:59,847 --> 01:43:01,582
نعم أفهم

1531
01:43:05,986 --> 01:43:07,721
اللعنة

1532
01:43:09,356 --> 01:43:10,958
<font color=#ffff00>تيلر) ماذا يحدث)</font>

1533
01:43:11,358 --> 01:43:15,095
لدينا إنذارات حرارية تنطلق في الطابق
الثاني غرفة الطعام

1534
01:43:15,129 --> 01:43:17,998
<font color=#ffff00>في البهو الجانبي وغرفة نوم الرئيس</font>

1535
01:43:18,132 --> 01:43:21,068
إنه يحاول إحراق المكان في الطابق الثاني
أرسل رجالك

1536
01:43:29,743 --> 01:43:32,846
اللعنة أغلق هذا الشيء اللعين

1537
01:43:35,816 --> 01:43:37,684
من يصنع هذه الخردة ؟

1538
01:43:55,969 --> 01:43:57,905
تباً

1539
01:44:01,008 --> 01:44:02,710
ما كان هذا ؟

1540
01:44:10,918 --> 01:44:13,787
لقد كنت أنتظر يوم وفاتك

1541
01:44:17,391 --> 01:44:22,196
<font color=#ffff00>توقف</font> .. <font color=#80ffff>عن</font> .. <font color=#ff0000>تدمير</font> .. البيت الأبيض

1542
01:44:25,065 --> 01:44:27,935
ساعة ألمانية
من العصر الإمبراطوري

1543
01:44:29,903 --> 01:44:31,805
<font color=#ffff00>  جويس) أجب)</font>

1544
01:44:32,306 --> 01:44:35,075
جويس) ماذا يحدث , أجب)

1545
01:44:35,109 --> 01:44:37,945
لا يمكنه الرد على الهاتف الأن أيها الغبي
<font color=#ffff00>أين أبنتي</font>

1546
01:44:37,978 --> 01:44:40,347
أبي
"معي هنا في " المكتب البيضاوي

1547
01:44:40,347 --> 01:44:41,949
لماذا لا تأتي لتأخذها

1548
01:44:42,816 --> 01:44:45,285
ماذا  ستفعل؟
ــ ماذا تظن

1549
01:44:45,386 --> 01:44:47,388
لماذا تحول هذا الأمر شخصي

1550
01:44:47,621 --> 01:44:49,123
أنت من يكلمني عن هذا

1551
01:44:49,857 --> 01:44:51,725
وأنت تريد تفجير نصف
العالم بسبب أبنتك

1552
01:44:52,326 --> 01:44:55,696
ماذا
ما كان فعله من البداية , سأقتله

1553
01:44:57,164 --> 01:44:59,299
ماذا
لقد كذبت علينا

1554
01:44:59,333 --> 01:45:02,369
لم تكن هذه هي المهمة
لدي مهام لأقوم بها, أبقي هنا

1555
01:45:04,004 --> 01:45:05,172
"كيف أصل "للمكتب البيضاوي

1556
01:45:05,305 --> 01:45:06,874
خذ السلالم للطابق الثاني

1557
01:45:06,907 --> 01:45:08,909
إنعطف يميناًَ وسوف تجده في الجناح الغربي

1558
01:45:08,942 --> 01:45:10,878
هناك ضربة جوية قادمة, أخرجوا من هنا

1559
01:45:10,911 --> 01:45:13,047
يا ألهي

1560
01:45:13,614 --> 01:45:14,915
هل سمعتوا الرجل!

1561
01:45:16,250 --> 01:45:17,051
لقد أنتهى العرض

1562
01:45:38,372 --> 01:45:40,407
لن أوفق على هذا الهراء لذا سأذهب

1563
01:45:41,041 --> 01:45:44,011
وسوف أحضر المال بنفسي
مهلاً

1564
01:45:44,044 --> 01:45:45,145
مهلاً
ماذا ؟

1565
01:45:46,447 --> 01:45:49,183
هل تظن أني فعلت هذا من أجل المال ؟

1566
01:45:52,019 --> 01:45:53,654
مرتزقة أوغاد

1567
01:45:58,158 --> 01:45:59,593
أخيراً

1568
01:46:00,561 --> 01:46:02,496
لقد إخترت القلم

1569
01:46:05,366 --> 01:46:07,134
تعال هنا

1570
01:46:09,903 --> 01:46:11,839
<b><font color=#0080ff>تم فتح نظام الأسلحة</font></b>

1571
01:46:11,872 --> 01:46:14,041
<b><font color=#0080ff>أدخل الكود الرئاسي</font></b>

1572
01:46:15,042 --> 01:46:16,977
إستيقظ من فضلك

1573
01:46:22,316 --> 01:46:25,986
سيدي" نحن في حالة الدفاع القصوى"
لقد تم تفعيل " الكرة النووية للبيت الأبيض

1574
01:46:26,086 --> 01:46:29,089
ــ هذا مستحيل
ــ هذا يحدث وقد أدخل أحدهم كود سليم

1575
01:46:33,060 --> 01:46:34,061
ــ القبطان على السطح
ــ ماذا يجري

1576
01:46:34,061 --> 01:46:36,497
"الصواريخ الــ 24 النووية تم تفعيلها " سيدي

1577
01:46:36,597 --> 01:46:38,499
هذا مستحيل

1578
01:46:40,334 --> 01:46:43,070
سيدي" صواريخنا النووية تم تفعيلها بالكامل"

1579
01:46:43,103 --> 01:46:45,973
لو تم تفعيل هذه الصواريخ سوف يردون بالمثل

1580
01:46:45,973 --> 01:46:47,908
" روسيا" سوف تطلق " الصين " سوف تطلق"

1581
01:46:48,342 --> 01:46:50,444
"سيكون لدينا "الحرب العالمية الثالثة
في خلال عشر دقائق

1582
01:46:51,378 --> 01:46:52,813
تبقي 4 دقائق على الهدف " سيدي

1583
01:46:52,880 --> 01:46:55,149
سيدي " أحتاج لقرار نهائي
نقوم او لا نقوم

1584
01:46:55,182 --> 01:46:57,117
ليغفر الله لي
إضـــــــرب

1585
01:46:57,251 --> 01:46:59,787
ــ أضرب
<font color=#00ffff>ــ العملية " تحرير القلعة" تمت الموافقة</font>

1586
01:46:59,820 --> 01:47:01,722
<font color=#00ffff>عُلم هذا  .. سوف ننخفض لمستوى الإسقاط</font>

1587
01:47:11,398 --> 01:47:13,167
( كايل )

1588
01:47:13,267 --> 01:47:15,269
واكر) يطلق هجوم نووي)

1589
01:47:15,302 --> 01:47:18,739
<font color=#ffff00>أذ لم توقفه سيبدأ الحرب العالمية الثالثة
يجب أن توقفه</font>

1590
01:47:20,507 --> 01:47:24,411
( كايل )

1591
01:47:27,347 --> 01:47:28,315
إذهبوا إلى البوابة

1592
01:47:28,315 --> 01:47:30,250
كدنا نصل .. هيا

1593
01:47:30,317 --> 01:47:32,219
هيا

1594
01:47:34,188 --> 01:47:36,523
سوف تستمتع بهذا

1595
01:47:38,392 --> 01:47:40,327
<b><font color=#0080ff>"تم التأكيد " بندر عباس</font></b>

1596
01:47:40,361 --> 01:47:43,230
<b><font color=#0080ff>شاه محال" تم التصويب"</font></b>

1597
01:47:43,297 --> 01:47:45,199
<b><font color=#0080ff> شاه محال" تم التأكيد"</font></b>

1598
01:47:53,540 --> 01:47:55,275
إذهبي . غادري . غادري

1599
01:47:55,275 --> 01:47:56,510
لا أعرف أين أبي

1600
01:47:57,044 --> 01:47:58,545
إذهبي , إذهبي

1601
01:48:06,453 --> 01:48:09,056
عاهرتك الصغير قالت بأنك
ستضعني بالسجن

1602
01:48:18,532 --> 01:48:22,169
هيا يارجل هذا ليس أنت
"أنت تحمي " الرئيس

1603
01:48:23,203 --> 01:48:24,738
لمدة 25 سنة ماضية

1604
01:48:25,773 --> 01:48:27,641
ماذا كنت ستفعل؟

1605
01:48:28,175 --> 01:48:29,643
ستطلق علي النار , حقاً

1606
01:48:37,685 --> 01:48:38,452
نعم

1607
01:48:44,725 --> 01:48:46,493
لقد كان يستحق

1608
01:48:46,660 --> 01:48:48,462
أنت قتلته!

1609
01:48:49,463 --> 01:48:52,332
إبتعدي عني وإلا سأضربكِ

1610
01:48:52,332 --> 01:48:54,268
وإجلسي هنا وكفي عن الكلام

1611
01:49:03,410 --> 01:49:06,080
سوف أحفر أسمي على صدرك

1612
01:49:16,924 --> 01:49:18,859
لا سجن لك أيها العاهرة الصغيرة

1613
01:49:19,526 --> 01:49:22,629
لا , لا , لااااا

1614
01:49:37,277 --> 01:49:39,179
<b><font color=#0080ff>الطائرة ألفا 1 " مسموح لك بالإطلاق</font></b>

1615
01:49:39,279 --> 01:49:41,181
<b><font color=#0080ff>عُلم من الطائرة المخولة للقصف</font></b>

1616
01:49:41,181 --> 01:49:43,117
<b><font color=#0080ff>دقيقتان على الهدف</font></b>

1617
01:49:47,821 --> 01:49:49,723
عودي إلى هناك

1618
01:49:52,693 --> 01:49:54,628
عودي هيا

1619
01:50:03,037 --> 01:50:04,938
( إميلي)

1620
01:50:05,305 --> 01:50:07,274
من فضلك أنظري لي أنا هنا

1621
01:50:07,274 --> 01:50:09,209
<b><font color=#0080ff> تبريز" تم التوجيه"</font></b>

1622
01:50:09,243 --> 01:50:11,178
<b><font color=#0080ff>تأكيد</font></b>

1623
01:50:11,211 --> 01:50:13,113
<b><font color=#0080ff>تبريز</font></b>

1624
01:50:14,982 --> 01:50:15,249
من فضلك أنظري لي

1625
01:50:15,315 --> 01:50:17,217
اللعنة

1626
01:50:18,152 --> 01:50:20,087
أخلوا المكان

1627
01:50:20,154 --> 01:50:22,022
يجب أن تعودوا فوراً

1628
01:50:22,656 --> 01:50:24,024
( إميلي)
غادروا المكان هناك ضربة جوية قادمة

1629
01:50:24,525 --> 01:50:25,759
ابنتي (إميلي) بالداخل
(إميلي كايل)

1630
01:50:25,793 --> 01:50:27,728
لقد أخذها

1631
01:50:28,429 --> 01:50:29,363
أنتظري
إميلي

1632
01:50:29,396 --> 01:50:32,166
ما خطب تلك العائلة
إنتظريني

1633
01:50:32,232 --> 01:50:34,168
<b><font color=#0080ff>(تم التأكيد ( طهران</font></b>

1634
01:50:34,168 --> 01:50:36,070
<b><font color=#0080ff>عملية التوجيه أنتهت</font></b>

1635
01:50:36,103 --> 01:50:38,038
<b><font color=#0080ff>تم التسليح للإطلاق النووي</font></b>

1636
01:50:39,039 --> 01:50:41,909
<b><font color=#0080ff>لديك 15 عشر ثانية للبدء</font></b>

1637
01:50:55,556 --> 01:50:56,623
أبي أنظر

1638
01:51:00,561 --> 01:51:01,929
إيميلي) أنبطحي )

1639
01:51:11,205 --> 01:51:13,140
<b><font color=#0080ff>تم توفيت فرصة التأكيد الزمنية</font></b>

1640
01:51:13,574 --> 01:51:15,776
<font color=#ff8080>تبقت دقيقة على الهدف
الأسلحة جاهزة</font>

1641
01:51:15,809 --> 01:51:17,711
ــ أبي
ــ أحبك

1642
01:51:19,012 --> 01:51:21,815
هل أنتِ بخير
أحبك جداً

1643
01:51:21,849 --> 01:51:23,250
الرئيس" لقد أطلق النار عليه
لقد أطلق عليه النار

1644
01:51:23,250 --> 01:51:25,019
هناك

1645
01:51:26,353 --> 01:51:28,622
حسناً , أريدك أن تسمعيني
هناك ضربة جوية قادمة, واريدك أن تهربي

1646
01:51:29,523 --> 01:51:32,026
إسمعيني أريدك أن تهربي بأسرع
وأبعد ما يمكنكِ

1647
01:51:32,059 --> 01:51:33,160
هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي ؟

1648
01:51:33,427 --> 01:51:35,095
"يجب أن أحضر "الرئيس

1649
01:51:35,329 --> 01:51:37,498
يجب أن تذهبي , هيا

1650
01:51:37,498 --> 01:51:39,433
<font color=#00ffff>"" مئات الناس يجرون تجاه البيت الأبيض</font>

1651
01:51:39,433 --> 01:51:42,336
<font color=#00ffff>لقد تم أخلائهم , ولكنهم يعودون</font>
ــ أيها الرئيس

1652
01:51:44,338 --> 01:51:45,305
<font color=#00ffff>حسناً لدينا تأكيد</font>

1653
01:51:45,305 --> 01:51:49,109
<font color=#00ffff>" الرئيس أمر بضربة جوية على " البيت الأبيض"</font>

1654
01:51:49,543 --> 01:51:53,080
<font color=#00ffff>لعلنا نسمع صوت الطائرات
يجب أن أذهب أنا أسف</font>

1655
01:51:53,080 --> 01:51:55,983
<b><font color=#ff8080>   دلتا 2 سي ) أطلب الأذن لتوصيل الحمولة)</font></b>

1656
01:51:55,983 --> 01:51:57,918
<b><font color=#ff8080>من الطائرة ألفا 1 لديك الأذن</font></b>

1657
01:51:57,951 --> 01:51:59,853
<b><font color=#ff8080>حسناً يا رفاق لننهي هذا</font></b>

1658
01:52:01,789 --> 01:52:03,724
<b><font color=#ff8080>دلتا 26 نحن في مجال الهدف</font></b>

1659
01:52:03,724 --> 01:52:05,659
<b><font color=#ff8080>من فضلك أكد على سماح العملية</font></b>

1660
01:52:05,726 --> 01:52:07,594
<b><font color=#ff8080>المهمة مأذون بها</font></b>

1661
01:52:11,865 --> 01:52:14,134
<b><font color=#ff8080>دلتا 26 ) لدينا مدنيين في منطقة الهدف)</font></b>

1662
01:52:14,134 --> 01:52:16,070
<font color=#00ffff>لا يمكنني رؤية الطائرة ولكن
ما يمكنني رؤيته</font>

1663
01:52:18,138 --> 01:52:21,241
<font color=#00ffff> إميلي كايل ) في الباحة الخارجية)
وهي تشير بالعلم الرئاسي</font>

1664
01:52:21,341 --> 01:52:23,343
لا لا  عزيزتي من فضلك لا تفعلي
أهربي أهربي

1665
01:52:24,144 --> 01:52:25,145
<b><font color=#ff8080>كابتن) هل ترى هذا)</font></b>

1666
01:52:25,279 --> 01:52:28,649
<b><font color=#ff8080>لدينا فتاة مع العلم
أعتقد أنها تريد أبعاد الضربة</font></b>

1667
01:52:28,682 --> 01:52:32,152
<b><font color=#ff8080>سيدي أطلب الأذن بإلغاء المهمة</font>
سيدي الرئيس " أرجوك</b>

1668
01:52:32,353 --> 01:52:34,288
<b><font color=#ff8080>أحتاج جواباً</font></b>

1669
01:52:34,288 --> 01:52:37,224
<b><font color=#ff8080>(لن أفعل هذا يارفاق ( ألغاء المهمة</font></b>

1670
01:52:37,624 --> 01:52:39,760
<b><font color=#ff8080>(ألغاء المهمة)</font></b>

1671
01:52:44,565 --> 01:52:46,467
<font color=#00ffff>هذه لحظة لا تصدق هنا</font>

1672
01:52:46,500 --> 01:52:52,306
<font color=#00ffff>الناس جن جنونهم و ( إميلي كايل) تلك
الفتاة بلا شك بطلة اليوم الجميل</font>

1673
01:52:52,306 --> 01:52:55,209
<font color=#00ffff> إميلي كايل ) بلا شك)
بطلة صغيرة</font>

1674
01:53:14,461 --> 01:53:18,232
البحث الذي طلبتيه أنتهى

1675
01:53:20,901 --> 01:53:24,171
<font color=#00ffff> إميلي) هل تصدقين كم شخصاً رأى الفيديو)</font>

1676
01:53:25,205 --> 01:53:27,541
"ليست مدونة ولكنها قناة " يوتيوب

1677
01:53:27,608 --> 01:53:29,543
ــ كم
<font color=#00ffff>ــ مائة مليون شخص</font>

1678
01:53:31,045 --> 01:53:32,746
الفتيات

1679
01:53:32,813 --> 01:53:34,348
يا ألهي

1680
01:53:34,381 --> 01:53:36,684
يا ألهي, هل أنت بخير

1681
01:53:39,386 --> 01:53:40,621
زوجتي أهدتني هذه
بمناسبة التنصيب

1682
01:53:45,592 --> 01:53:47,695
هل  تمزح معي؟ تعرضت لإطلاق
النار في الساعة

1683
01:53:47,695 --> 01:53:49,630
ما أخبرك به أن الساعة القديمة

1684
01:53:49,663 --> 01:53:51,598
أخذت رصاصة بالنيابة عني

1685
01:53:56,904 --> 01:53:58,305
شكراً لك

1686
01:53:58,305 --> 01:54:00,207
كنت لأصوت لك

1687
01:54:01,742 --> 01:54:03,177
إنها التضحية

1688
01:54:04,745 --> 01:54:05,913
نعم يا سيدي

1689
01:54:11,251 --> 01:54:12,519
نعم

1690
01:54:12,619 --> 01:54:14,788
جون) أسمع)

1691
01:54:14,855 --> 01:54:16,223
هذا لم ينتهي بعد

1692
01:54:16,256 --> 01:54:20,227
<font color=#ffff00> واكر) لم يكن لديه أي أتصال بالإرهابيين)
لكن شخص آخر كان على أتصال بهم</font>

1693
01:54:20,260 --> 01:54:22,329
أنتظري. لحظة سأضعكِ على المكبر

1694
01:54:23,197 --> 01:54:24,398
الرئيس معي

1695
01:54:24,398 --> 01:54:28,268
<font color=#ffff00>لقد تم تقديم تلك المكالمات لهاتف مؤمن</font>

1696
01:54:28,268 --> 01:54:31,772
<font color=#ffff00>في العصمة, لكن البيانات محيت من نصف ساعة</font>

1697
01:54:31,972 --> 01:54:34,842
<font color=#ffff00>حقاً , هل تفقدتي أغراضه الشخصية
حاسوبه بريده الإكتروني ؟</font>

1698
01:54:36,744 --> 01:54:40,047
<font color=#ffff00>لا تعرف ( واكر) كان عتيقاً فهوا مزال يستخدم
أداة الأستدعاء</font>

1699
01:54:41,615 --> 01:54:43,550
اللعنة

1700
01:54:45,486 --> 01:54:47,087
أسمعي

1701
01:54:47,087 --> 01:54:49,523
<font color=#ffff00>كارول) يجب أن أتحقق من شيئاً ما)</font>
أركِ بالخارج

1702
01:54:53,127 --> 01:54:57,097
لا أصدق .. أظنني أعلم كيف حصل على الأكواد.

1703
01:54:57,264 --> 01:54:59,099
وسوف أحتاج إلى مساعدتك " سيدي

1704
01:55:06,373 --> 01:55:07,941
عودوا للخلف

1705
01:55:08,008 --> 01:55:10,044
إميلي

1706
01:55:10,044 --> 01:55:11,979
فتاتي هل أنتِ بخير

1707
01:55:12,012 --> 01:55:13,914
الحمد لله

1708
01:55:22,489 --> 01:55:23,924
هل رأيت أدائي

1709
01:55:24,591 --> 01:55:25,993
نعم!

1710
01:55:26,060 --> 01:55:28,729
أنا فخور بكِ جداً
أنتِ جميلة يا فتاتي

1711
01:55:30,564 --> 01:55:32,466
لقد أنقذتينا, أتعرفين هذا

1712
01:55:35,502 --> 01:55:36,870
إنتظري مع أمك لثانية

1713
01:55:36,870 --> 01:55:38,806
سأعود على الفور

1714
01:55:41,008 --> 01:55:42,409
جون!
ــ أنها معزولة

1715
01:55:44,345 --> 01:55:46,714
أنا شاكر لأنك بخير
"أين " الرئيس

1716
01:55:49,516 --> 01:55:51,785
لم ينجوا ياسيدي

1717
01:55:56,357 --> 01:55:58,125
أحتاج لأن أخاطب الآمه

1718
01:55:58,892 --> 01:56:03,263
" جنرال" أتصل بالقيادة المشتركة للقوات نحتاج
لعمل خطط لأعادة القوات للشرق الأوسط

1719
01:56:04,298 --> 01:56:08,369
هل تريد أعادة القوات ؟
عندما يكتشفون أننا كدنا نطلق عليهم ضربة نووية

1720
01:56:08,402 --> 01:56:09,703
سوف تكون هناك فوضى

1721
01:56:09,703 --> 01:56:13,073
ويجب أن نحتويها
ــ هل لي أن أسألك سؤالاً

1722
01:56:13,273 --> 01:56:14,508
بالطبع نعم

1723
01:56:14,541 --> 01:56:16,477
متى إتفقت مع ( واكر) على كل هذا

1724
01:56:16,477 --> 01:56:19,279
ــ معذرة ؟
ــ أعطيت ( واكر ) الأكواد ثم

1725
01:56:19,313 --> 01:56:21,115
جعلك رئيس

1726
01:56:22,216 --> 01:56:24,318
هل يمكنك أثبات هذا ؟

1727
01:56:25,719 --> 01:56:28,522
كان على ( واكر) أن يحصل على الأكواد
من مكان ما

1728
01:56:28,756 --> 01:56:30,891
وأنت الوحيد الذي كانت معه "الأكواد

1729
01:56:31,859 --> 01:56:33,861
وجدت جهاز الأستدعاء هذا في جيبه

1730
01:56:33,994 --> 01:56:35,996
أعرف شخص أخر يستخدمه

1731
01:56:38,198 --> 01:56:40,134
هذا لا يثبت شيء

1732
01:56:40,200 --> 01:56:41,869
عجوزين يستخدمان تقنية عتيقة
ماذا في هذا

1733
01:56:44,438 --> 01:56:46,373
هل يمكنكِ الإتصال بآخر رقم ؟

1734
01:56:50,744 --> 01:56:53,981
أعتقد أنه من الأفضل تدمير كل الأدلة
في الضربة الجوية التى أمرت بها

1735
01:57:01,622 --> 01:57:03,457
أنت خائن " يا سيدي

1736
01:57:05,926 --> 01:57:10,164
أنت حقير صغير
أنا عينتك كشفقة وهكذا ترد الجميل ؟

1737
01:57:11,165 --> 01:57:14,535
غداً عندما يعرف الناس أن رئيسك الغالي
ساعد المجنون على فتح

1738
01:57:14,568 --> 01:57:17,538
"الكرة النووية  فمن سيصدقون "

1739
01:57:17,738 --> 01:57:21,442
أنت أم أنا
أنت نكرة

1740
01:57:21,608 --> 01:57:24,211
لكن  أنا " رئيس
الولايات المتحدة

1741
01:57:24,445 --> 01:57:26,246
لا لست "الرئيس

1742
01:57:27,414 --> 01:57:30,451
( إيلاي) ( إيلاي)
يالك من سياسي

1743
01:57:31,118 --> 01:57:34,955
فعلت كل هذا لتسعد أصدقائك
بصناعة الأسلحة

1744
01:57:35,289 --> 01:57:36,590
كم دفعوا لك ؟

1745
01:57:37,191 --> 01:57:39,360
هذا سخف
(إعتقله يا ( جنرال

1746
01:57:39,593 --> 01:57:40,961
"نعم " سيدي الرئيس

1747
01:57:41,028 --> 01:57:43,130
لا يمكنك فعل هذا فأنا ما زلت "الرئيس

1748
01:57:43,130 --> 01:57:44,631
إعتبره إنقلاباً إذاً

1749
01:57:44,832 --> 01:57:46,266
أبعد هذه القذارة من هنا

1750
01:57:46,333 --> 01:57:47,935
لا تصلح للرئاسة

1751
01:57:47,968 --> 01:57:50,537
يأبن العاهرة
"تبيع تلك البلاد " للعرب

1752
01:57:50,571 --> 01:57:54,141
لدي أصدقاء!
ــ سأعمل على أن يسبقوك للسجن

1753
01:57:56,477 --> 01:57:57,444
لنأخذه للمستشفى

1754
01:58:00,314 --> 01:58:04,084
هل أنت بخير؟ تبدوا مريعاً

1755
01:58:04,151 --> 01:58:06,320
شكراً لك على مافعلت

1756
01:58:07,988 --> 01:58:09,556
شكراً لوثوقكِ بي

1757
01:58:09,556 --> 01:58:10,691
(أيها العميل ( كايل

1758
01:58:10,691 --> 01:58:13,127
لن أذهب إلى أي مكان بدون حراستي

1759
01:58:16,397 --> 01:58:17,965
لقد سمعته

1760
01:58:29,476 --> 01:58:31,412
شكراً سيدي

1761
01:58:31,445 --> 01:58:33,047
(  إم  )

1762
01:58:33,347 --> 01:58:35,215
هل تريدين توصيلة

1763
01:58:36,817 --> 01:58:39,186
هيا!

1764
01:58:39,620 --> 01:58:41,855
ــ هل يمكنني الذهاب
ــ نعم يمكنكِ أذهبي مع أبيكِ

1765
01:58:52,933 --> 01:58:54,535
أنها فتاة رائعة

1766
01:58:58,706 --> 01:59:01,408
مرحباً بكم على متن الطائرة
شكراً سيدي

1767
01:59:02,076 --> 01:59:03,377
هل أنت بخير

1768
01:59:03,377 --> 01:59:06,413
أنا بخير الأن
عمل طيب أيها العميل

1769
01:59:06,613 --> 01:59:09,783
(شكراً سيدي ( الجنرال

1770
01:59:22,162 --> 01:59:24,431
"لو أردتِ جولة خاصة " للبيت الأبيض
أخبريني

1771
01:59:24,431 --> 01:59:27,534
يمكنني ترتيب هذا بسهولة ربما بعد أسابيع
قليلة عندما يكون المكان تم أصلاحه

1772
01:59:27,835 --> 01:59:29,670
من الجيد معرفة هذا

1773
01:59:34,108 --> 01:59:36,043
هل تريد إطلاعه على الأخبار

1774
01:59:36,176 --> 01:59:39,613
سيدي الإتصالات أتت من كل مكان بالعالم

1775
01:59:39,680 --> 01:59:43,450
(رؤساء ( إيران) و ( روسيا) و (الكيان الإسرائيلي ) و ( فرنسا
وافقوا على شروطك

1776
01:59:43,717 --> 01:59:46,053
يبدو أن خطة السلام الخاصة بك ستنجح

1777
01:59:46,253 --> 01:59:48,389
لو إستمر بك الحال هكذا
فقد أصوت لك

1778
01:59:49,356 --> 01:59:52,926
هل تريد رؤية شيء مميز حقاً
نعم

1779
01:59:52,960 --> 01:59:54,028
( كارول)

1780
01:59:56,597 --> 02:00:00,534
هنري) الرئيس يريدك أن تفعل نفس الشيء)

1781
02:00:01,602 --> 02:00:03,404
تماسكوا

