1
00:00:23,000 --> 00:00:28,788
*قراصنة وادي السيليكون*
weblogM.com :ترجمة

2
00:00:31,984 --> 00:00:34,777
...لا أريدكم أن تنظروا لهذا كفيلم فقط

3
00:00:34,949 --> 00:00:38,379
..كعملية تحويل الإلكترونات
...والنبضات المغناطيسية

4
00:00:38,546 --> 00:00:40,601
.إلى أشكال ورسوم وأصوات

5
00:00:40,777 --> 00:00:42,741
.لا
.استمعوا لي

6
00:00:42,909 --> 00:00:46,736
..نحن هنا لنغير الكون

7
00:00:46,905 --> 00:00:49,029
وإلا لماذا نكون هنا أصلاً؟

8
00:00:49,205 --> 00:00:51,725
...إننا نخلق أسلوبًا جديدًا كليًا

9
00:00:51,901 --> 00:00:54,627
...كرسامٍ أو شاعر

10
00:00:54,800 --> 00:00:56,627
.هكذا يجب أن تنظروا لهذا

11
00:00:56,798 --> 00:00:59,956
إننا نعيد كتابة تاريخ البشر
من خلال ما نفعله

12
00:01:00,129 --> 00:01:02,615
نعم. حسنًا، ستيف، أنا حاليًا
...مشغول أكثر

13
00:01:02,793 --> 00:01:06,518
.بتسليط الضوء على الممثلة
أتعلم ما أقصد

14
00:01:09,254 --> 00:01:11,151
.سايمون. اعذرني للحظة

15
00:01:16,549 --> 00:01:18,480
ميشيل-
نعم؟-

16
00:01:18,648 --> 00:01:21,203
...ميشيل، سيري
.نعم، سيري نحو عدسات التصوير ببطء

17
00:01:21,379 --> 00:01:23,037
هكذا؟

18
00:01:24,310 --> 00:01:27,795
.نعم. حسن. حسن

19
00:01:38,465 --> 00:01:41,486
<i>تساءلت دومًا كيف كان الحال بالنسبة لستيف</i>

20
00:01:41,663 --> 00:01:44,354
..أعني، أنه  ومنذ أن كنا أطفالاً، كل ما عمله

21
00:01:44,527 --> 00:01:48,184
كان في مكان ما بين التجربة الدينية وشكل من الحملات الصليبية

22
00:01:48,458 --> 00:01:49,752
<i>.كما في هذا الإعلان</i>

23
00:01:49,923 --> 00:01:53,250
<i>لقد كان الإعلان أسطورة حقيقية حين صوره ريدلي سكوت</i>

24
00:01:53,421 --> 00:01:56,078
<i>1984 مثل كتاب
مع كل الجموع المضطهدة</i>

25
00:01:56,251 --> 00:01:58,739
<i>ومع تلك الشرارة الضخمة من العصيان</i>

26
00:01:58,916 --> 00:02:02,175
<i>ضد الأخ الأكبر الشرير
الذي يدير كل شيء</i>

27
00:02:03,446 --> 00:02:04,877
اذهبي. اذهبي. اذهبي

28
00:02:05,811 --> 00:02:07,638
اجعله يبدو دخانيًا أكثر لو سمحت

29
00:02:08,642 --> 00:02:10,868
وأنتم الثلاثة.
هذا صحيح. ستأتون معي

30
00:02:11,040 --> 00:02:13,470
البقية، اجلسوا في الخلف

31
00:02:29,292 --> 00:02:33,221
<i>سلاح أقوى من أي أسطول أو جيش على الأرض</i>

32
00:02:33,889 --> 00:02:36,876
<i>نحن شخص واحد بإرادة واحدة </i>

33
00:02:37,054 --> 00:02:40,380
<i>قرار واحد. سبب واحد </i>

34
00:02:40,617 --> 00:02:43,104
<i>أعداؤنا سيقودون أنفسهم إلى الموت</i>

35
00:02:43,281 --> 00:02:47,869
<i>... وسندفنهم مع حيرتهم</i>

36
00:02:48,045 --> 00:02:51,304
<i>.يجب أن نسود</i>

37
00:02:55,972 --> 00:02:57,368
<i>...وبعد 13 سنة</i>

38
00:02:57,536 --> 00:03:00,728
<i>وقف ستيف
على المنصة في بوسطن</i>

39
00:03:00,901 --> 00:03:02,388
<i>..لقد كان هذا</i>

40
00:03:02,567 --> 00:03:04,258
<i>لقد كان هذا غريبًا</i>

41
00:03:04,731 --> 00:03:06,526
..زمن

42
00:03:06,763 --> 00:03:10,750
... المنافسة بيننا قد ولّى

43
00:03:12,026 --> 00:03:13,853
.شكرًا لك، بيل

44
00:03:14,324 --> 00:03:16,380
شكرًا لوقوفك معنا

45
00:03:16,556 --> 00:03:19,019
العالم مكان أفضل بسببك

46
00:03:19,187 --> 00:03:21,707
مايكروسوفت ستدمر أبل
لا يمكنك الوثوق بهم

47
00:03:21,885 --> 00:03:23,372
أعلم

48
00:03:23,551 --> 00:03:28,241
أدرك أن هذا الخبر قد يكون صدمة لبعضكم

49
00:03:28,413 --> 00:03:30,774
<i>أقصد
...تحدث ستيف لبيل قيتس </i>

50
00:03:30,944 --> 00:03:33,965
<i>الذي ينظر إلى الأسفل
.وكأنه الأخ الأكبر.. وقد كان</i>

51
00:03:34,142 --> 00:03:36,833
<i>لسنوات، كاد يصاب ستيف بالجنون
لما كان بيل يفعله معه</i>

52
00:03:37,006 --> 00:03:39,936
<i>والآن، وهو واقف على المنصة
...أمام العالم</i>

53
00:03:40,104 --> 00:03:43,033
<i>يخبر الجميع بأنه، عمليًا، في المركز الثاني </i>

54
00:03:44,000 --> 00:03:46,522
<i>!أقصد، كيف تنتهي من ذلك الحال إلى هذا؟</i>

55
00:03:53,793 --> 00:03:55,587
<i>كان هناك شغب في حرم</i>

56
00:03:57,158 --> 00:04:00,280
<i>جامعة كاليفورنيا في بريكلي</i>

57
00:04:00,454 --> 00:04:03,509
<i>كذلك بلغ حرم سانتا باربرا عن حدوث بعض الشغب</i>

58
00:04:03,686 --> 00:04:06,513
<i> قالوا بأنهم كانوا
... أكثر من 400 طالب </i>

59
00:04:06,683 --> 00:04:09,147
<i>اشتركوا
في المظاهرة </i>

60
00:04:11,379 --> 00:04:15,206
<i>في الصباح بدأت الشرطة بإلقاء
القنابل المسيلة للدموع لتفرق الحشد</i>

61
00:04:15,376 --> 00:04:18,305
<i>قادة الطلاب متحمسون للقاء مسؤولي الجامعة</i>

62
00:04:18,473 --> 00:04:20,370
<i>ليشرحوا موقفهم من فيتنام</i>

63
00:04:20,706 --> 00:04:23,794
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟ -
لنخرج من هنا -

64
00:04:25,435 --> 00:04:27,831
قف. انتظر
قف هنا. ارجع

65
00:04:59,708 --> 00:05:01,695
لا ترمي هذا الصندوق -
لن أفعل -

66
00:05:01,873 --> 00:05:03,337
تعال

67
00:05:14,463 --> 00:05:15,951
أنت بخير؟

68
00:05:16,296 --> 00:05:18,419
يعتقد هؤلاء الأشخاص بأنهم ثوار

69
00:05:18,593 --> 00:05:20,319
لكنهم ليسوا ثوارًا مثلنا نحن -
نحن؟ -

70
00:05:20,892 --> 00:05:22,789
<i>أتعلم، ستيف لم يكن مثلي أو مثلك</i>

71
00:05:22,957 --> 00:05:26,249
<i>كان دومًا يرى الأشياء بصورة مختلفة
حتى عندما كنت في بريكلي</i>

72
00:05:26,420 --> 00:05:29,441
<i>حين أرى شيئًا، فقط أرى الكيلوبايتات ولوحات الدوائر</i>

73
00:05:29,619 --> 00:05:32,640
<i>بينما هو كان يرى القدر أو المعنى للكون</i>

74
00:05:34,048 --> 00:05:38,239
<i>وجدت وستيف هذا الرجل الغريب
الذي كان بطلاً في بريكلي</i>

75
00:05:38,411 --> 00:05:40,637
<i>فقط لأنه وجد طريقة ليخترق النظام</i>

76
00:05:40,810 --> 00:05:42,740
<i>هذا الشخص كان يسمى كابتن كرنش</i>

77
00:05:42,908 --> 00:05:46,531
لأنه اكتشف هذه الصافرة الصغيرة

78
00:05:46,705 --> 00:05:49,134
التي تجدها في علب حبوب كابتن كرنش

79
00:05:49,302 --> 00:05:52,494
والتي تصدر صوتًا كطول صوت الصافرة
AT&T التي تستخدمها شركة الاتصالات

80
00:05:53,000 --> 00:05:55,862
<i>وبذلك تحصل على مكالمات مجانية
لأي مكان في العالم</i>

81
00:05:56,031 --> 00:05:58,392
<i>باستخدام هذا الشي الذي صنعته
والمسمى الصندوق الأزرق</i>

82
00:05:58,562 --> 00:06:00,685
<i>وبعد ذلك اختبرناه
بأن قمنا بالاتصال على البابا </i>

83
00:06:00,862 --> 00:06:02,190
تحدث إليه أنت -
لا لا لا -

84
00:06:02,360 --> 00:06:04,187
أيقومون بتحويلك إلى البابا الآن؟

85
00:06:04,358 --> 00:06:06,822
لقد اكتشفتها تماما يا رجل

86
00:06:07,289 --> 00:06:10,718
لقد اكتشفتها. أعلم ما يعني هذا
أنت تعلم ما يعني هذا؟

87
00:06:11,985 --> 00:06:13,882
إنها عن القوة

88
00:06:14,051 --> 00:06:15,810
بالضبط يا رجل

89
00:06:16,115 --> 00:06:17,739
إنه كتلك البلدان الغريبة

90
00:06:17,914 --> 00:06:20,571
حيث رجال الجيش
حين يطيحون بالرئيس

91
00:06:20,745 --> 00:06:22,766
فأول شيء يقومون بالسيطرة عليه

92
00:06:22,943 --> 00:06:27,396
هي السبل التي يتواصل بها الناس
مثل الراديو والتلفزيون والجرائد

93
00:06:27,972 --> 00:06:29,302
بعيدًا جدًا  يا رجل

94
00:06:29,805 --> 00:06:32,064
المعلومات تعني القوة

95
00:06:35,367 --> 00:06:37,956
<i>استمريت في صنع تلك الصناديق
واستمر ستيف في بيعهم </i>

96
00:06:38,132 --> 00:06:40,755
<i>حتى جاء يوم وكدنا تقريبًا
أن نقع في قبضة الشرطة </i>

97
00:06:40,930 --> 00:06:44,620
<i>الذين، والحمد لله، لم يعرفوا
ما هو الصندوق الأزرق أساسًا </i>

98
00:06:46,925 --> 00:06:49,684
ربما ترغبون بتجربة حلاقة شعر جديدة يا شباب

99
00:06:50,355 --> 00:06:54,148
<i>لذلك بدأت أحاول أن أصنع شيئًا
لا يضعنا في مشكلة</i>

100
00:06:54,652 --> 00:06:56,775
ذلك ليس صندوقًا أزرقًا -
إنه كمبيوتر -

101
00:06:56,950 --> 00:06:59,471
ووز، نحن نحتاج صناديق زرقاء
وليس كمبيوترات

102
00:06:59,648 --> 00:07:02,612
<i>قادم أخبار ميركوري لدي صحفي من -
لماذا؟ -</i>

103
00:07:02,778 --> 00:07:06,708
اتصلت به أمي. وقالت له أني أبني كمبيوترًا
وهم الآن يريدون عمل قصة عن ذلك

104
00:07:06,875 --> 00:07:08,430
!ووز، اسمح لي للحظة

105
00:07:08,607 --> 00:07:12,037
دعني أسألك سؤالاً
بجدية، انظر إلي

106
00:07:12,205 --> 00:07:15,260
هل تريد أن تعلق طيلة حياتك في بؤرة الجحيم هذه؟

107
00:07:15,436 --> 00:07:18,523
انظر، هذا المكان هو حيث نشأت
إنه ليس بؤرة جحيم. اللعنة

108
00:07:18,699 --> 00:07:21,493
أنا واثقة أن صحيفتكم ستجد
كمبيوتر ستيف ساحرًا

109
00:07:21,664 --> 00:07:24,060
إنه بارع جدًا
لقد صنعه كاملاً من قطع الغيار

110
00:07:24,228 --> 00:07:25,783
...ستيفن، الصحفي أ

111
00:07:27,527 --> 00:07:29,354
أهلا. لقد اشعلت النار

112
00:07:29,525 --> 00:07:33,477
فرصتي الأولى للشهرة
وكمبيوتري الأول يشتعل بالنار

113
00:07:33,655 --> 00:07:35,619
آسف

114
00:07:39,550 --> 00:07:41,014
<i>عندما كنت لا أزال في بيركلي</i>

115
00:07:41,182 --> 00:07:43,170
<i>واصلت صنع
أدوات إلكترونية غريبة</i>

116
00:07:43,348 --> 00:07:45,971
<i>التي كانت أساسًا للمزاح</i>

117
00:07:47,410 --> 00:07:50,238
<i>لكن، أنت تعلم، فالمزاح مهم </i>

118
00:07:55,471 --> 00:07:58,525
<i>المشكلة حينها كانت
أنا وستيف وصديقته</i>

119
00:07:58,702 --> 00:07:59,928
<i>كنا مفلسين بالفعل</i>

120
00:08:00,101 --> 00:08:03,962
<i>لذلك انتهينا إلى فعل أشياء
مخبولة فقط لنجني المال</i>

121
00:08:04,131 --> 00:08:05,721
أنا أعلم أين يمكننا أن نجد عملا

122
00:08:05,897 --> 00:08:08,520
رأيته على لوحة الإعلانات هناك -
أي نوع من الأعمال؟ -

123
00:08:08,694 --> 00:08:11,214
لا أعلم. ولكنه يبدو
كنوع من الأعمال الاستعراضية

124
00:08:11,692 --> 00:08:15,984
<i>اللبس كأليس في بلاد العجائب
وهكذا لمجموعة من الصبيان؟</i>

125
00:08:18,754 --> 00:08:21,717
<i>لكن، كما تعلم، ستيف لم يكن
متوافقًا تمامًا مع هكذا أعمال</i>

126
00:08:28,011 --> 00:08:29,704
ربما في زمن خلا

127
00:08:29,878 --> 00:08:32,602
كنت شاعرًا أو رسامًا

128
00:08:32,775 --> 00:08:36,761
أتعلم، ربما أنت تتكلم عن الزمن الخالي
وعن كل هذه الأشياء

129
00:08:36,939 --> 00:08:38,994
لأنك، لا تعلم من أنت

130
00:08:40,104 --> 00:08:42,999
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
أني لا أعلم من أنا؟

131
00:08:43,433 --> 00:08:45,694
.حسنا، انت كذلك
..أقصد، أنت قلت لي فيما سبق

132
00:08:45,865 --> 00:08:48,295
لا أريد التحدث عن ذلك معك
أو مع أي أحد آخر

133
00:08:48,696 --> 00:08:50,626
أنا فقط أحاول المساعدة

134
00:08:57,190 --> 00:08:59,745
لم نكن أنا وستيف منقطعين عن بعضنا حينها

135
00:08:59,921 --> 00:09:02,147
لكنه بالتأكيد كان في أماكن لم أكن فيها

136
00:09:02,686 --> 00:09:04,274
مثل ذلك المعتزل الديني في الهند

137
00:09:04,451 --> 00:09:07,971
وتلك الكومونات في أوريغون
حيث كانوا يلتقطون التفاح طيلة اليوم

138
00:09:08,414 --> 00:09:10,311
<i>لقد كانت بشكل كبير
كرحلة بالنسبة لستيف</i>

139
00:09:10,479 --> 00:09:13,442
<i>من النوع الذي يكون فيها
التأثير الداخلي يوازي تأثيرها الخارجي </i>

140
00:09:13,609 --> 00:09:17,266
<i>أقصد، أنه بلا شك
كان في أماكن غريبة فعلاً </i>

141
00:09:25,934 --> 00:09:27,489
هل رأيت العدد الجديد من بلايميت؟
فتاة أكتوبر؟

142
00:09:29,065 --> 00:09:31,655
أو، يا رجل، فتاة أغسطس أفضل بمراحل

143
00:09:31,829 --> 00:09:33,555
نهدانها إلى هنا

144
00:09:33,728 --> 00:09:36,920
بصدق بالمر
أنت لا تملك ثقافة

145
00:09:37,558 --> 00:09:41,453
نعم صحيح
وكأنك تسير قارئا بلايتو

146
00:09:42,488 --> 00:09:43,918
أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه

147
00:09:44,086 --> 00:09:46,879
!الذي يمكنه صنع الأثاث من مجلة بلايبوي

148
00:09:47,051 --> 00:09:49,277
انظر، أنت تملك ما يكفي لصنع كرسي

149
00:09:49,683 --> 00:09:51,670
لا داعي لأن تقلق بشأن تحركهم

150
00:09:51,846 --> 00:09:53,868
لأنهم ملتصقون ببعض -
دع هذا عنك -

151
00:09:54,046 --> 00:09:56,441
<i>كلهم ملتصقون ببعض -
أحيانًا في ذلك الوقت  -</i>

152
00:09:56,610 --> 00:09:58,199
<i>كنت سأخنق بيل قيتس</i>

153
00:09:58,374 --> 00:10:01,203
هذا الشخص يمكنه قلب
أي وضع انساني إلى لعبة بوكر

154
00:10:01,373 --> 00:10:03,303
انسى الصفوف الدراسية. بوكر

155
00:10:03,471 --> 00:10:06,264
حقيقة ان العالم قد ينتهي الليلة؟
لا مشكلة. بوكر

156
00:10:06,436 --> 00:10:09,331
أو أننا أخيرًا عرفنا معنى الحياة

157
00:10:09,500 --> 00:10:10,795
بوكر أكثر

158
00:10:10,966 --> 00:10:13,089
<i>والفوز. هذا الشخص لا يحتمل
الخسارة أبدًا </i>

159
00:10:13,263 --> 00:10:15,057
<i>وهذا الشيء لم يكن يحدث كثيرًا
دعني أخبرك</i>

160
00:10:15,229 --> 00:10:17,557
فل هاوس -
أوه، يا رجل -

161
00:10:18,892 --> 00:10:20,447
بيل

162
00:10:21,723 --> 00:10:23,348
<i>غرفنا كانت وكأنها كازينو </i>

163
00:10:23,921 --> 00:10:25,681
<i>في الحقيقة، كازينو فوضوي </i>

164
00:10:25,854 --> 00:10:29,113
<i>وكان بيل ينام في أي مكان يشعر فيه بالنعاس</i>

165
00:10:34,347 --> 00:10:37,175
بيل، الثورة بدأت بدوننا

166
00:10:37,344 --> 00:10:40,308
<i>بيل وبول آلان عرفا بعضهما
منذ كانا صغيرين </i>

167
00:10:40,476 --> 00:10:42,702
<i>اذا كانت كلمة "شغف" قد
دخلت في حياتهم</i>

168
00:10:42,873 --> 00:10:44,997
<i>فهي دخلت بكلمة واحدة: كمبيوترات</i>

169
00:10:45,172 --> 00:10:48,998
<i>خاصة هذا الكمبيوتر الذي صنعه ذلك الشخص
!في ألباكيركي من بين كل المناطق الأخرى</i>

170
00:10:50,101 --> 00:10:52,588
ما هذا، خلاعة للمهندسين؟

171
00:10:53,665 --> 00:10:55,822
أوه، يا إلهي، إنه ألتير

172
00:10:56,397 --> 00:10:58,089
هل فاتني شيئ؟

173
00:10:58,261 --> 00:11:02,055
أقصد، فتاة أكتوبر، استطيع فهمها
لكن ما هذا؟

174
00:11:02,559 --> 00:11:04,954
هذا أفضل من فتاة أكتوبر

175
00:11:06,722 --> 00:11:07,948
هذا كمبيوتر

176
00:11:08,121 --> 00:11:10,210
أوه، يا إلهي -
المقال يقول -

177
00:11:10,386 --> 00:11:13,145
أنهم يحتاجون شخصًا
ليصنع لغة لهذا الكمبيوتر

178
00:11:13,317 --> 00:11:16,337
الآن
إنه موضوع هناك ويضيئ فقط

179
00:11:20,111 --> 00:11:23,699
من يريد التحدث مع هذا المدعو إد روبرتز
يجب أن يذهب إلى ألباكيركي ليراه

180
00:11:23,874 --> 00:11:26,895
أنت يجب أن تذهب لأنك أنسب مني في هذه الأمور

181
00:11:27,405 --> 00:11:29,369
لا، لست كذلك -
كلاكما يبدو فضيعا -

182
00:11:29,537 --> 00:11:31,967
يجب عليكما الاعتياد على ذلك -
ماذا يجب علينا أن نفعل؟ -

183
00:11:32,135 --> 00:11:35,155
بسيط
اتصل به وقل أنك بول

184
00:11:35,333 --> 00:11:37,889
وبعد ذلك بول يذهب إلى ألباكيركي
ويقول أنه بول

185
00:11:45,657 --> 00:11:47,123
إذا ما الذي ستقوله؟

186
00:11:49,522 --> 00:11:51,577
مرحبًا، السيد إد روبرتز لو سمحت

187
00:11:51,886 --> 00:11:55,646
هذا بول آلان، يتصل من كيمبردج ماساتشوسيتس

188
00:11:57,548 --> 00:12:00,876
إنه عملنا أن نجد الشيء الذي
لا يعرف هذا الشخص أنه يحتاجه

189
00:12:01,379 --> 00:12:04,036
ولكنه يحتاجه ونتأكد أنه يعلم أنه يحتاجه

190
00:12:04,210 --> 00:12:06,730
وأننا الوحيدون الذين يمكنهم تقديم الإجابة له

191
00:12:06,908 --> 00:12:08,395
ماذا؟

192
00:12:10,205 --> 00:12:13,192
السيد روبرتز؟ -
نعم، سيد آلان -

193
00:12:13,369 --> 00:12:17,163
أخبرك بأني اعتقد أننا نملك منتجًا رائعا

194
00:12:17,333 --> 00:12:20,763
السبب في قولي هذا هو أني تلقيت خمسين مكالمة

195
00:12:20,930 --> 00:12:24,122
من أشخاص يريدون القدوم
والعمل معنا على مشروع ألتير هذا

196
00:12:25,693 --> 00:12:27,715
اذا، هذا هو العرض

197
00:12:28,425 --> 00:12:31,411
أنا أسلل مرأتين إلى غرفتي

198
00:12:32,389 --> 00:12:33,751
وهما عاريتان

199
00:12:33,921 --> 00:12:36,316
أقصد، عاريتان حقيقة

200
00:12:36,485 --> 00:12:40,346
أقصد، كعري فائق الروعة

201
00:12:41,748 --> 00:12:43,736
لذلك لا تقل أني لم
أفعل أبدًا شيئًا من أجلك

202
00:12:43,913 --> 00:12:46,706
لأنهما تنتظرانك الآن

203
00:12:47,743 --> 00:12:49,139
اسقط ميتًا بالمر

204
00:12:49,308 --> 00:12:51,602
أوه، ولقد أخبرتهما

205
00:12:51,773 --> 00:12:54,532
بأنك تكتب لغة للكمبيوتر

206
00:12:54,703 --> 00:12:57,167
وفورًا بدؤا بالغناء لها

207
00:12:57,335 --> 00:12:59,992
أوه لغة كمبيوتر

208
00:13:00,166 --> 00:13:01,529
أوه فورتران

209
00:13:01,699 --> 00:13:04,662
أوه فورتران

210
00:13:06,562 --> 00:13:08,083
هلاً توقفت ستيف

211
00:13:08,261 --> 00:13:12,553
اعذراني، أنا فقط أحاول أن احفظكما

212
00:13:13,090 --> 00:13:15,952
من تضييع كل وقت أسبوع هارفرد للقراءة

213
00:13:16,120 --> 00:13:19,107
على محاكي تراف-او-داتا

214
00:13:19,285 --> 00:13:23,373
بينما الآخرون في الخارج
يسكرون ويعاشرون

215
00:13:24,615 --> 00:13:27,170
بول، هل هذه الأجزاء ثنائية؟ -
انا استسلم، انا استسلم -

216
00:13:27,345 --> 00:13:28,934
انا استسلم انا استسلم

217
00:14:10,179 --> 00:14:11,870
اوه، سجل يا بيل

218
00:14:18,971 --> 00:14:22,367
أوه، هل تعلم بيل، اعتقد أنك
يجب أن تجد أسلوبًا أفضل

219
00:14:22,535 --> 00:14:25,589
سؤالها عن درجتها في اس ايه تي (اختبار مهارات
الاستنتاج والتفكير القياسي) بالتأكيد لن يحقق ذلك

220
00:14:26,400 --> 00:14:27,694
"لقد نسيت أن اكتب "محملاً

221
00:14:27,865 --> 00:14:29,658
هذا ليس تقدمًا بيل

222
00:14:29,863 --> 00:14:32,986
لا لا، لقد أدركت للتو شيئًا
بول في طريقة إلى ألباكيركي

223
00:14:33,161 --> 00:14:36,317
لقد نسيت كتابة المحمل الذي
يربط الكمبيوتر مع القارئ

224
00:14:36,658 --> 00:14:39,985
<i>وإذا شغل الآلة، ولم تستطع
قراءة الشريطة فقد انتهينا</i>

225
00:14:44,518 --> 00:14:46,846
إذا لم يكن قد أصلحها وهو في الطائرة
فقد انتهيت

226
00:14:47,016 --> 00:14:49,311
إنه شيء للتو أدركته -
اتمنى ذلك -

227
00:14:49,648 --> 00:14:52,668
لو تمت عملية ألباكيركي هذه
كنت أنوي ترك جامعة هارفرد

228
00:14:53,877 --> 00:14:55,399
هل أنت مجنون؟

229
00:14:56,076 --> 00:14:58,006
يجب أن أكون دكتورًا أو شيئًا من هذا

230
00:15:01,305 --> 00:15:03,701
خبير بأمراض النساء ربما

231
00:15:04,569 --> 00:15:05,796
تعال -
أنا أطير -

232
00:15:05,968 --> 00:15:07,762
نعم أنت تطير

233
00:15:08,033 --> 00:15:09,622
ها نحن -
بالمر -

234
00:15:11,465 --> 00:15:13,860
أنت الرجل الوحيد الذي
أعرفه الذي يدفع للمتعريات

235
00:15:14,028 --> 00:15:15,993
ليلبسن ملابسهن

236
00:15:17,093 --> 00:15:18,353
تعال يا سكير

237
00:15:26,219 --> 00:15:27,683
حسنا

238
00:15:31,182 --> 00:15:33,078
بيل

239
00:15:33,247 --> 00:15:35,575
هو إما أن يكون الملابس
أو انت. لكنه شيء

240
00:15:35,745 --> 00:15:37,505
يحتاج بالتأكيد لخرطوم ماء يغسله

241
00:15:37,676 --> 00:15:39,470
آسف لأننا فشلنا -
تعال -

242
00:15:40,775 --> 00:15:43,568
ليلة سعيدة -
آسف لأننا فشلنا -

243
00:15:45,871 --> 00:15:48,766
<i>بيل, بيل, بيل  </i>

244
00:15:53,431 --> 00:15:55,089
<i>بيل, بيل, بيل  </i>

245
00:16:04,789 --> 00:16:06,378
إنه ألتير

246
00:16:06,554 --> 00:16:09,484
لقد أعطوه لنا هدية

247
00:16:10,784 --> 00:16:12,839
لقد أبهرناهم

248
00:16:18,078 --> 00:16:20,236
ووز، هل يجب أن يكون لدينا فئران؟

249
00:16:20,411 --> 00:16:22,499
هذه هي الحياة، أنا أحب الفئران

250
00:16:22,675 --> 00:16:24,832
يا رجل أنت تضع السم في جسمك

251
00:16:25,006 --> 00:16:26,868
هاي هاي تعال
أعطني إياها

252
00:16:27,039 --> 00:16:29,559
هذه رقائق بطاطس يا رجل -
هذا ما أقصده -

253
00:16:29,736 --> 00:16:32,962
رقائق البطاطس، طعام كل الأمريكيين
تعال

254
00:16:33,134 --> 00:16:35,064
أنا لا أستطيع أكل ما تأكله

255
00:16:35,232 --> 00:16:37,628
أن آكل فاكهة طوال الوقت
هذا غريب

256
00:16:38,063 --> 00:16:41,719
هذا ليس غريبًا. انه نقي
يجعل الروح نقية

257
00:16:41,892 --> 00:16:46,288
اوه انتظر انتظر. يجب أن تسمع هذه
لدي واحدة رائعة اليوم

258
00:16:47,456 --> 00:16:50,647
<i>هل سمعت عن السكير الذي
خرج مترنحًا من محطة القطار</i>

259
00:16:50,820 --> 00:16:53,648
<i>وقال: يا رجل لقد ضعت
في قبو أحدهم</i>

260
00:16:53,818 --> 00:16:56,872
<i>لا بد أن ترى مجموعة
القطارات التي لديه</i>

261
00:16:59,613 --> 00:17:03,473
<i>منطقة الدفع، خط الاتصال بالنكت -
نجعل يومك مليئًا بالضحك</i>

262
00:17:03,643 --> 00:17:05,233
لدي كتاب جديد للنكت الرائعة

263
00:17:05,408 --> 00:17:07,429
يا رجل، سيبقيني حيًا لسنوات

264
00:17:07,606 --> 00:17:09,593
لماذا؟ -
لماذا؟ -

265
00:17:09,771 --> 00:17:11,793
انه يجعل الناس يضحكون

266
00:17:11,970 --> 00:17:15,625
تصلني اتصالات يوميًا من أشخاص
يريدون فقط سماع آخر نكتي

267
00:17:15,800 --> 00:17:17,027
فهي تجعل يومهم أفضل

268
00:17:17,499 --> 00:17:19,157
هل أنت متأكد من أن هذا الشيء سيعمل؟

269
00:17:19,331 --> 00:17:21,522
لتأمل ألا يشتعل -
لا تمزح حتى -

270
00:17:22,196 --> 00:17:23,989
أحب المزاح

271
00:17:25,026 --> 00:17:26,252
إنها تجعلني أشعر بشعور حسن

272
00:17:35,185 --> 00:17:37,842
هل تعلم، لقد عينت متحريًا خاصًا اليوم

273
00:17:40,415 --> 00:17:42,436
أريد أن أجد أمي

274
00:17:42,879 --> 00:17:44,241
أمي الحقيقية

275
00:17:44,878 --> 00:17:46,672
أنت لا تتكلم عن هذه الأشياء معي أبدًا

276
00:17:47,642 --> 00:17:49,731
ذلك الجزء الخاص بأنك متبنّى وغيرها

277
00:17:49,906 --> 00:17:53,268
الرجل قال بأنه سيجدها على الأغلب

278
00:17:54,237 --> 00:17:57,099
لماذا تهتاج دائمًا عندما تسألك آرلين عن هذا؟

279
00:17:57,268 --> 00:18:00,060
آرلين؟ آرلين لديها مشاكلها الخاصة

280
00:18:00,232 --> 00:18:04,559
والداي لا يريدانها في المنزل
انها تتصل بي مليون مرة في اليوم

281
00:18:06,661 --> 00:18:09,352
على الأقل أنا أعمل على أشيائي

282
00:18:20,284 --> 00:18:21,942
أتشعرك أفضل؟

283
00:18:28,176 --> 00:18:31,039
الآن، ستيف. أخبر الآخرين بما تشعر

284
00:18:32,641 --> 00:18:34,434
وكأنه

285
00:18:36,238 --> 00:18:38,928
لقد ذهب -
ما الذي؟ -

286
00:18:39,735 --> 00:18:41,394
الغضب

287
00:18:42,333 --> 00:18:44,489
وكأن الغضب قد ذهب

288
00:18:46,229 --> 00:18:47,819
لقد ذهب

289
00:19:05,182 --> 00:19:08,373
<i>وقتها كانت أكبر إثارة لنا هي الذهاب إلى
ذلك التجمع الذي يطلق عليه نادي هومبرو</i>

290
00:19:08,545 --> 00:19:10,669
<i>حيث كان هناك أشخاص يمضون أوقات فراغهم</i>

291
00:19:10,844 --> 00:19:14,035
<i>اختراق كمبيوترات مملوكة لشركات محلية</i>

292
00:19:14,207 --> 00:19:17,262
<i>والناس يذهبون هناك ليظهروا الأشياء التي صنعوها</i>

293
00:19:17,439 --> 00:19:19,925
<i>ولكن أكثره لم يكن يعمل بصورة جيدة</i>

294
00:19:20,103 --> 00:19:23,862
اقرا في "ببلك الكترونكس" قبل سنة عن -

295
00:19:24,033 --> 00:19:26,793
الألتير الجديد 8800

296
00:19:26,965 --> 00:19:30,621
<i>كنت قلقا ذلك اليوم حين دخلنا
ومعنا الكمبيوتر الذي صنعته </i>

297
00:19:30,928 --> 00:19:33,188
<i>ولكني قدّرت بسببه
كل هؤلاء الأشخاص </i>

298
00:19:33,360 --> 00:19:35,983
<i>يأتون ويريدون الحديث معي</i>

299
00:19:39,022 --> 00:19:40,918
...الرسم التخطيطي الذي لدينا

300
00:19:41,087 --> 00:19:42,880
ما هذا الشيء -
انظر إليه -

301
00:19:43,052 --> 00:19:44,949
الكمبيوتر الأول
الذي ستراه أبدًا

302
00:19:45,117 --> 00:19:46,513
ما فائدة الشاشة؟

303
00:19:46,683 --> 00:19:49,203
<i>لم أكن أبدًا جيدًا في الحديث
مع الناس في تلك الأيام</i>

304
00:19:49,380 --> 00:19:52,571
<i>لكن ستيف، لقد كان مدهشًا</i>

305
00:19:52,744 --> 00:19:56,730
هذا ثوري كثورية الرنة الأولى التي
سمعها ألكسندر جراهام بيل

306
00:19:56,908 --> 00:20:00,530
انه يتكلم عن الألتير؟ لم أواجه
مشكلة أبدًا حتى حاولت استخدامه

307
00:20:00,705 --> 00:20:04,259
<i>فجأة اكتشفنا ما الذي نريد عمله بحياتنا</i>

308
00:20:04,435 --> 00:20:06,831
<i>كان كل ما رغبنا عمله  -
حتى الثلاثين -</i>

309
00:20:07,000 --> 00:20:10,054
هذا هو الكمبيوتر الشخصي
الأول الذي سترغب في شراءه

310
00:20:14,028 --> 00:20:17,219
يا رجل 50، لقد بعنا 50 جهازًا

311
00:20:17,392 --> 00:20:20,379
آي بي ام سيمتلئون غيضًا

312
00:20:20,556 --> 00:20:22,487
لا اعتقد أبدًا أن اي بي ام تدري من نحن

313
00:20:22,654 --> 00:20:25,017
حسن. هذه حرب عصابات

314
00:20:25,186 --> 00:20:27,877
هم الأعداء -
هم؟ -

315
00:20:28,050 --> 00:20:32,274
كنت اعتقد ربما أن ستيف ولد
وهو مهووس بمحو اي بي ام

316
00:20:32,446 --> 00:20:33,910
وبطريقة ما، يمكنك أن ترى لماذا

317
00:20:34,078 --> 00:20:36,599
أقصد في تلك الأيام، كأقصى
ما يمكن أن نسببه من قلق

318
00:20:36,777 --> 00:20:39,138
اي بي ام كانت تقريبا
مثل البنتاغون

319
00:20:41,274 --> 00:20:43,998
<i>كان هناك مجموعة من الأشخاص
يلبسون بالضبط مثل بعضهم</i>

320
00:20:44,171 --> 00:20:45,466
<i>ويغنون أغاني الشركة</i>

321
00:20:54,030 --> 00:20:55,857
<i>أقصد كنا هؤلاء المجانين الحقيرون</i>

322
00:20:56,028 --> 00:21:00,185
<i>الذي يعبثون بأجزاء الكمبيوتر
كأنها لعب، كما اعتقد رجال اي بي ام</i>

323
00:21:00,358 --> 00:21:02,186
<i>ولكن ماذا كانوا يعلمون؟</i>

324
00:21:08,784 --> 00:21:11,112
اين الفي دبليو (فولكس واجن) الخاصة بك؟ -
بعتها -

325
00:21:11,483 --> 00:21:15,572
ألف وثلاثمئة وخمسون دولار. نحن على طريقنا

326
00:21:15,746 --> 00:21:17,472
ستيف -
ماذا؟ -

327
00:21:17,645 --> 00:21:20,438
ما المشكلة؟ -
لست وواثقا من اني استطيع بناءها -

328
00:21:20,610 --> 00:21:23,573
ووز، افترض اننا نتحدث نفس اللغة، أليس كذلك؟

329
00:21:23,740 --> 00:21:26,795
دان، اليزابيث
انا لا اتكلم لغة أهل الساحل، اليس كذلك؟

330
00:21:27,104 --> 00:21:29,364
انا هنا لأخبرك أن كوننا مكشوف

331
00:21:29,535 --> 00:21:31,557
لكني لا أزال اعتقد بأني لا أستطيع بناءها

332
00:21:31,734 --> 00:21:33,460
انا اعمل لصالح هويليت باكرد احيانا

333
00:21:33,632 --> 00:21:35,358
نعم، وماذا يعني ذلك؟ -
والدي أوضحها -

334
00:21:35,531 --> 00:21:37,722
لهم الصلاحية الأولى في أي شيء اخترعه

335
00:21:38,129 --> 00:21:40,026
ماذا؟ -
لا استطيع فعل شيء -

336
00:21:40,193 --> 00:21:42,090
انه مكتوب على العقد الذي وقعته

337
00:21:42,258 --> 00:21:45,586
.اللعنة ووز
فرصتنا تأتي، قدرنا

338
00:21:45,756 --> 00:21:48,412
والآن يجب علينا تسليمه
كاملاً إلى رجال الأعمال هؤلاء

339
00:22:07,006 --> 00:22:10,662
ستيف، اسمك ستيف أليس كذلك؟

340
00:22:11,670 --> 00:22:14,633
نعم، ستيف، لقد قلت بأن
هذه الأداة الخاصة بك

341
00:22:14,800 --> 00:22:17,162
هي للناس العاديين

342
00:22:17,832 --> 00:22:21,760
بحق الأرض، ماذا يريد الناس
العاديون بالكمبيوترات؟

343
00:22:55,801 --> 00:22:57,289
ماذا حصل؟

344
00:23:03,562 --> 00:23:05,288
ماذا حصل؟

345
00:23:05,827 --> 00:23:07,757
لقد كرهوه

346
00:23:08,758 --> 00:23:10,949
كرهوه

347
00:23:11,122 --> 00:23:12,780
كرهوه

348
00:23:45,662 --> 00:23:47,752
كلما ذهب ستيف إلى بنك لينال قرضًا

349
00:23:47,927 --> 00:23:51,447
بدا الأمر وكأنهم من الأسكيمو
ونحن نملك ثلاجة لنبيعها اياهم

350
00:23:51,624 --> 00:23:55,076
<i>حسنا، فستيف لم يكن يبدو
كرجل أعمال، لكن من كان كذلك؟</i>

351
00:23:55,255 --> 00:23:58,775
<i>رجال الأعمال والمصرفيون يتخيلون
وكأنك تقيأت على أحذيتهم </i>

352
00:23:58,952 --> 00:24:02,382
<i>حين حاول اثارة اهتمامهم
بالكمببيوترات للناس العاديين </i>

353
00:24:02,549 --> 00:24:04,513
<i>اقصد، اذهب واكتشف</i>

354
00:24:51,179 --> 00:24:52,404
أين لحيتك؟

355
00:24:53,242 --> 00:24:55,502
في الحمام، لقد حلقتها

356
00:24:55,674 --> 00:24:57,434
ما الذي طرأ؟

357
00:24:58,772 --> 00:25:00,827
لأن البنوك لا تحب اللحى

358
00:25:01,003 --> 00:25:02,559
"اذا أطلقنا على أنفسنا "أبل

359
00:25:02,736 --> 00:25:04,893
وبدأنا في صنع هذه الكمبيوترات الصغيرة

360
00:25:05,067 --> 00:25:07,122
أنا وستيف وصديقاه إليزابيث ودان

361
00:25:07,299 --> 00:25:10,160
كلنا كدحنا في كراج والدي ستيف

362
00:25:11,096 --> 00:25:13,924
يبدو أحيانًا ألا تعرف مدى جنون فعل ما

363
00:25:14,094 --> 00:25:15,558
هو شيء جيد

364
00:25:15,725 --> 00:25:17,349
كنا نلهو فقط

365
00:25:17,524 --> 00:25:20,817
حتى جائنا شخص كـ"مايك" وقال واو

366
00:25:20,988 --> 00:25:23,679
ستيف جبز -
جوبز -

367
00:25:23,852 --> 00:25:26,373
أوه، نعم، أنا آسف، مايك ماركولا

368
00:25:27,383 --> 00:25:29,539
أهلا مايك، كيف حالك؟ -
بخير -

369
00:25:29,714 --> 00:25:31,736
الرجل الذي جلب الذكاء لشركة إنتل

370
00:25:31,913 --> 00:25:33,138
نعم -
يمنع الدخان هنا -

371
00:25:33,312 --> 00:25:35,573
أوه، اعتذر عن ذلك، نعم

372
00:25:35,743 --> 00:25:37,707
فالنتاين قال بأنك قد تتصل -
نعم -

373
00:25:37,875 --> 00:25:40,770
أهلا بك في شركة أبل كمبيوترز -
شكرًا لك، هذه هي اذا -

374
00:25:41,039 --> 00:25:43,299
لقد كنت أبحث عن فرصة مغامرة كهذه

375
00:25:43,637 --> 00:25:46,100
ما قدر المال الذي تود المخاطرة به مايك؟

376
00:25:46,401 --> 00:25:50,195
لنبدأ بربع مليون دولار، ولنرى ما يحدث

377
00:25:51,697 --> 00:25:53,559
!اعذرني؟

378
00:25:55,094 --> 00:25:57,422
ربع مليون دولار
لا بد أنك ستيف ووزنياك

379
00:25:57,592 --> 00:25:59,148
صحيح -
مايك ماركولا -

380
00:25:59,458 --> 00:26:01,251
ربع مليون دولار تستثمر في هذا؟

381
00:26:01,423 --> 00:26:03,580
نعم -
ما المقابل؟ -

382
00:26:04,655 --> 00:26:07,084
لا مقابل، فقط العمل -
هذا هو المقابل -

383
00:26:07,252 --> 00:26:08,909
لأن هذا ليس عملا فقط

384
00:26:09,183 --> 00:26:12,306
هذا عمليا عمل روحي

385
00:26:12,481 --> 00:26:14,536
هذا عمل لهزيمة وقلب الثقافة القديمة

386
00:26:16,711 --> 00:26:18,937
الآلهة القديمة -
حسنا انظر -

387
00:26:19,109 --> 00:26:22,437
أنتم تريدون العمل في كراج
هذا حسن بالنسبة لي

388
00:26:22,607 --> 00:26:25,036
ولكن هذا وضع بدائي هنا

389
00:26:25,204 --> 00:26:27,725
ستيف ووزنياك هو الموظف رقم واحد
وأنت الموظف رقم اثنين

390
00:26:27,903 --> 00:26:29,561
قف لحظة

391
00:26:30,767 --> 00:26:32,755
انا الموظف رقم واحد

392
00:26:32,932 --> 00:26:35,089
ووز؟ -
لا فرق عندي -

393
00:26:35,264 --> 00:26:37,693
انا الموظف رقم واحد -
أنا لا أقول شيئًا -

394
00:26:37,861 --> 00:26:40,189
لم أكن أفرض شيئا -
إذا انا سأكون الموظف صفر -

395
00:26:40,360 --> 00:26:43,118
ووز، تستطيع أن تكون رقم واحد -
انا سأكون صفر، حسنا؟ -

396
00:26:43,290 --> 00:26:45,448
<i>على الرغم من أن الأمور كانت تتغير بجنون</i>

397
00:26:45,622 --> 00:26:47,882
<i>المغامرون الرأسماليون
والمصرفيون وكل ذلك </i>

398
00:26:48,053 --> 00:26:50,812
<i>هناك أشياء بقيت على حالها
خاصة مع ستيف </i>

399
00:26:50,985 --> 00:26:53,505
لا أريده، ستيف -
سجعلك لطيفة -

400
00:26:54,581 --> 00:26:56,875
ووز، أنت وأنا

401
00:26:57,046 --> 00:26:59,839
هذه امك تخبرك لتترك هذا الحمض الجميل

402
00:27:00,010 --> 00:27:01,805
وكذلك والدتك لن توافق

403
00:27:01,976 --> 00:27:04,599
ابعد هذا عني يا رجل -
يا رجل، تعال -

404
00:27:04,940 --> 00:27:06,302
سأكون حذرًا

405
00:27:06,473 --> 00:27:08,800
صغيرتي، انه انتي وانا، خذي قطرة صغيرة

406
00:27:08,971 --> 00:27:10,265
لا شكرًا ستيف -
تعالي -

407
00:27:10,436 --> 00:27:12,730
ستيف، لا -
ماذا بكم؟ -

408
00:27:13,267 --> 00:27:17,457
انه كالعيش مع مجموعة من الجامدين

409
00:27:18,330 --> 00:27:19,590
لي أكثر

410
00:27:21,794 --> 00:27:25,917
اوه، أنا واقف
أنا واقف أمام شيء

411
00:27:26,090 --> 00:27:28,610
انه حقل من القمح

412
00:27:28,921 --> 00:27:32,146
<i>اوه، واسمع موسيقى كلاسيكية
هل تسمعونها؟</i>

413
00:27:32,319 --> 00:27:33,579
<i>هل تسمعونها؟</i>

414
00:27:33,750 --> 00:27:37,407
<i>أنا أدير موسيقى كلاسيكية</i>

415
00:27:41,312 --> 00:27:44,242
كل شيء يتحرك مع الرياح

416
00:27:44,409 --> 00:27:47,498
كل شيء يتحرك مع الرياح

417
00:27:57,099 --> 00:28:00,960
كل شيء يتحرك كما أريد له

418
00:28:01,130 --> 00:28:03,094
كل شيء

419
00:28:19,248 --> 00:28:20,679
ستيف

420
00:28:24,811 --> 00:28:26,935
كيف سأصل إلى المنزل؟

421
00:28:37,535 --> 00:28:39,761
الوضع ليس سيئا حين لا يكون هناك رياح -
صحيح؟ -

422
00:28:39,933 --> 00:28:41,556
ما هذا؟

423
00:28:45,162 --> 00:28:48,024
أحضر حاملا مع ستة أخرى

424
00:28:53,988 --> 00:28:56,646
أوه يا رجل -
ماذا؟ -

425
00:28:56,820 --> 00:29:00,272
كنت أفكر بهارفرد
ستمر

426
00:29:01,183 --> 00:29:02,841
هيه، بول

427
00:29:03,514 --> 00:29:06,002
على التوقيت بالضبط
كيف الحال؟

428
00:29:06,179 --> 00:29:08,904
بخير برؤيتكم -
أهلا، إد -

429
00:29:10,542 --> 00:29:12,098
إذا

430
00:29:12,874 --> 00:29:15,134
هل أنت؟ هل أنت بيل؟

431
00:29:15,304 --> 00:29:16,530
هل أنت إد؟

432
00:29:18,270 --> 00:29:20,426
حسنًا، ستحل علي اللعنة

433
00:29:28,027 --> 00:29:30,050
مبلغ للتوقيع؟

434
00:29:32,059 --> 00:29:35,420
لم أعطي أبدًأ مبلغ توقيع طوال حياتي

435
00:29:35,590 --> 00:29:38,780
هل تعلم إد، في تعاقداتنا الأخرى نحن
دومًأ تحصل على مبلغ التوقيع

436
00:29:38,953 --> 00:29:41,974
تعاقدات أخرى؟ -
نعم، تعاقداتنا الأخرى -

437
00:29:42,151 --> 00:29:44,012
حسنًا، انا لا أعلم

438
00:29:44,182 --> 00:29:46,113
لا أعلم

439
00:29:56,040 --> 00:29:57,596
حسنا

440
00:29:58,039 --> 00:29:59,969
ألفان -
أربعة آلاف -

441
00:30:00,269 --> 00:30:02,200
ماذا؟ -
بالتأكيد -

442
00:30:02,469 --> 00:30:04,898
وكذلك، إد، هذا العمل
بـ15 دولارًا لحق الملكية

443
00:30:05,066 --> 00:30:08,587
لكل لغة بيسك تباع في كل ألتير
فور كاي ليس مقبولا ابدًا

444
00:30:08,764 --> 00:30:11,852
دعني اخبرك شيئا يا فتى. هذه
ليست الطريقة التي اقوم فيها بالعمل

445
00:30:12,027 --> 00:30:15,082
وأنا خاصة أكره أن يملى
علي ما أفعله من صغير

446
00:30:15,258 --> 00:30:17,744
إد إد ليس الموضوع أن يملى عليك ما تفعله

447
00:30:17,923 --> 00:30:20,479
انظر، هذا عن الحقيقة

448
00:30:20,654 --> 00:30:25,742
الحقيقة أن آلتك ذكية، لكنها تحتاج لغتنا

449
00:30:25,917 --> 00:30:28,937
وبدونها، فهي صندوق صفيح يضيئ فقط

450
00:30:32,645 --> 00:30:36,439
لذلك لنضاعف حصتنا
من 15 إلى 30 دولارًا للنسخة

451
00:30:42,870 --> 00:30:44,925
<i>وقتها كنت أتلقى تلك البطاقات البريدية
من هؤلاء الناس</i>

452
00:30:45,102 --> 00:30:48,327
<i>نتمنى أنك هناك، وهكذا
نعم، صحيح، ألباكيركي </i>

453
00:30:48,499 --> 00:30:50,725
<i>بيل وبول كانا يعيشان
في فندق رديء</i>

454
00:30:50,897 --> 00:30:54,520
<i>ويتصرفون وكأنهم يعلمون كيفية
العمل في مجال أعمال الكمبيوتر</i>

455
00:30:54,695 --> 00:30:56,454
يوريكا -
ماذا؟ -

456
00:30:56,626 --> 00:30:59,715
لقد صنعت برنامجًا يستطيع لعب بلاك جاك

457
00:31:00,123 --> 00:31:02,882
كريس، مضى لك هنا يومان
وانت تعمل في البلاك جاك؟

458
00:31:03,054 --> 00:31:04,747
نعم، ماذا؟

459
00:31:04,920 --> 00:31:06,747
لديك عمل لتنجزه

460
00:31:11,515 --> 00:31:13,173
أوه، يا إلهي لا

461
00:31:13,346 --> 00:31:15,832
"ليس "فرانك سناترا"، ليس "ماي واي

462
00:31:16,010 --> 00:31:17,941
ليس مرة أخرى، ارحمنا

463
00:31:29,334 --> 00:31:32,127
إذن، بول سأستثمر 909 دولارًا
وأنت 606 دولارًا

464
00:31:32,297 --> 00:31:34,126
وسنبقي على اسم مايكروسوفت

465
00:31:34,397 --> 00:31:37,724
أتعلم حين قلت لإد أن لنا
مبنى مكاتب كاملا مستأجرًا

466
00:31:37,893 --> 00:31:40,154
ماذا لو عرف أن المقر الرئيسي لشركتنا

467
00:31:40,325 --> 00:31:43,084
هو غرفة في فندق رخيص
مع موظفين اثنين من الطلاب

468
00:31:46,920 --> 00:31:48,316
هل تظن أنهم عاهرات؟

469
00:31:48,585 --> 00:31:50,914
أو انهم مفتشو فنادق؟

470
00:31:51,083 --> 00:31:53,513
لقد رأيت واحدة تدخل وتخرج
من أحد غرف الفندق

471
00:31:53,681 --> 00:31:55,908
كثيرًا من المرات البارحة

472
00:32:00,476 --> 00:32:02,600
أوه، يا حبيبي

473
00:32:09,203 --> 00:32:12,325
تركت هارفرد لأجل هذا؟ -
لقد أردت الفتنة -

474
00:32:12,499 --> 00:32:14,294
وقد حصلت عليها -
تعالي يا صغيرتي -

475
00:32:14,497 --> 00:32:17,281
كف عن التذمر، والا اذهب واحضر لنا بيتزا

476
00:33:11,487 --> 00:33:15,973
الشمس أشرقت، استيقط
موعد الساعة التاسعة والنصف موجود

477
00:33:16,151 --> 00:33:18,842
لقد تركت بطاقتك الائتمانية
في المطعم ثانية البارحة

478
00:33:19,014 --> 00:33:22,376
.هذه المرة الثالثة هذا الشهر
الفندق في دالاس اتصل وقال

479
00:33:22,545 --> 00:33:25,134
بأنك تركت سترتك في الغرفة حين غادرت

480
00:33:25,310 --> 00:33:29,330
هرتز اتصل وقال بانهم لن يأجروك سيارة مرة ثانية

481
00:33:29,507 --> 00:33:32,471
وهنالك تذكرتي سرعة في صندوق البريد
واغسل شعرك

482
00:33:32,638 --> 00:33:36,158
لا، مشط شعرك، واغسله لاحقًا
وغير قميصك

483
00:33:39,033 --> 00:33:40,827
إنه هناك

484
00:33:47,026 --> 00:33:51,115
نحن هنا لموعد الساعه التاسعة والنصف
مع رئيسك السيد قيتس

485
00:33:58,250 --> 00:33:59,839
السيد

486
00:34:00,016 --> 00:34:01,311
قيتس؟

487
00:34:07,844 --> 00:34:09,069
أهلا

488
00:34:09,242 --> 00:34:13,568
أوه، لقد نسيت أن أقول لك، لقد
ترك بول رسالة يقول بأن نخبرك

489
00:34:13,739 --> 00:34:17,224
إذا ألقيت في السجن ثانية الليلة، فأنت لوحدك

490
00:34:17,402 --> 00:34:20,729
سيجب عليك أن تجد أحدًأ آخر ليكفلك

491
00:34:20,900 --> 00:34:22,694
أوكي؟

492
00:34:25,996 --> 00:34:30,448
يا إلهي، بيل، أليست هذه سيارة بول؟ -
أتعلم، لقد حللتها -

493
00:34:31,558 --> 00:34:33,647
التمارين ضارة بالصحة

494
00:34:33,823 --> 00:34:37,809
انظر، إذا أخذت معدل النبضات الطبيعي فهو
سبعون نبضة بالدقيقة

495
00:34:37,987 --> 00:34:41,473
مضروبة في متوسط عمر الانسان
وهو 75 سنة

496
00:34:41,650 --> 00:34:43,773
السرعة عالية بيل لو سمحت -
لننظر إلى هذا -

497
00:34:44,847 --> 00:34:49,038
سبعون ضرب ستون دقيقة ضرب 24 ساعة
ضرب 365 يوم

498
00:34:49,211 --> 00:34:51,504
لو سمحت -
هذا يساوي 37 مليون ضربة قلب -

499
00:34:51,675 --> 00:34:53,072
ضرب 75 سنة

500
00:35:02,700 --> 00:35:04,961
كريس. انظر

501
00:35:08,163 --> 00:35:10,094
بيل

502
00:35:11,194 --> 00:35:12,681
لا يمكن، يا رجل

503
00:35:13,792 --> 00:35:15,689
بيل

504
00:35:17,156 --> 00:35:18,552
المفاتيح داخلها

505
00:35:18,721 --> 00:35:20,879
لست واثقا من أنها فكرة جيدة بيل

506
00:35:21,053 --> 00:35:24,278
هل يمكنك ابعاد هذا الشيء؟ هيا

507
00:35:25,416 --> 00:35:28,040
اعتقد انك تقود بهذه البدّلات وتلك الرافعات

508
00:35:28,214 --> 00:35:31,007
لا بيل، دعها لو سمحت

509
00:35:31,512 --> 00:35:33,408
حسنًا لا تقلق بشأنها -
نعم حسنا -

510
00:35:33,577 --> 00:35:35,235
عند إشارتك

511
00:35:35,541 --> 00:35:37,529
استعد

512
00:35:37,707 --> 00:35:39,568
انطلق

513
00:35:48,898 --> 00:35:50,953
أنت تخسر

514
00:35:56,858 --> 00:35:58,187
لا يمكن يا رجل

515
00:35:59,522 --> 00:36:02,748
<i>مايكروسوفت؟
لا أحد اعرفه قد سمع بمايكروسوفت</i>

516
00:36:02,920 --> 00:36:05,248
<i> أو بيل قيتس
أقصد، كانوا لا أحد </i>

517
00:36:05,417 --> 00:36:09,006
ولكننا كنا جميعنا لا أحد

518
00:36:09,182 --> 00:36:11,976
لأن كل الرجال المحترمين المعروفين

519
00:36:12,146 --> 00:36:15,166
كانوا مشغولين بالقيام بما يفعلونه
دائمًا، وهو أن يكونوا محترمين

520
00:36:15,343 --> 00:36:18,535
<i>مما يعني ان بقيتنا يستطيعون
التصرف كالمجانين</i>

521
00:36:18,707 --> 00:36:21,035
<i>الشيء الذي كنا نبرع فيه</i>

522
00:36:21,206 --> 00:36:22,966
<i>اني افتقد تلك الأيام </i>

523
00:36:27,834 --> 00:36:30,230
بلدوزر؟

524
00:36:30,399 --> 00:36:33,055
من هم هؤلاء أبل كمبيوتر؟

525
00:36:33,229 --> 00:36:35,456
لقد صدمت سيارتي ببلدوزر بيل؟

526
00:36:35,995 --> 00:36:37,220
آسف

527
00:36:37,393 --> 00:36:40,448
<i>ذهبنا نحث عن شخص يملك
نوع البرنامج الذي نحتاجه</i>

528
00:36:40,625 --> 00:36:44,610
<i>المكان الوحيد الذي وجدناه هو هذه الشركة
الصغيرة في ألباكيركي، نيو مكسيكو</i>

529
00:36:44,787 --> 00:36:48,944
تقول، أبل تريد عقدًا بقيمة 21000 لترخّص لغة بيسك

530
00:36:49,117 --> 00:36:51,275
هل تعلم ماذا يعني هذا بول؟

531
00:36:51,449 --> 00:36:54,776
نعم، نعم، انه يعني اننا محتاجون للعمل

532
00:36:54,945 --> 00:36:57,705
نحن تقريبًا مفلسون. واسوأ، نحن في ألباكيركي

533
00:36:57,878 --> 00:37:00,535
للتو اشتريت هذه السيارة بيل
لا أصدق ذلك

534
00:37:00,708 --> 00:37:03,037
بلدوزر لعين؟ -
أنا آسف -

535
00:37:03,206 --> 00:37:06,999
اعتقد أن هذا يعني أن هناك شيء ما يجري في كاليفورنيا

536
00:37:17,295 --> 00:37:21,349
تسع وخمس وأربعون -
صباحا ام مساء؟ -

537
00:37:23,590 --> 00:37:25,987
يُفتح خلال 15 دقيقة

538
00:37:26,155 --> 00:37:29,051
انا متعب جدا، لا استطيع الرؤية بوضوح

539
00:37:29,486 --> 00:37:32,541
ماذا لو اكتشفوا اننا لم نصنع سوى
ثلاثة من هذه الكمبيوترات فقط

540
00:37:32,717 --> 00:37:35,838
وأننا نتصرف وكأننا نملك خط
تجميع مليء بهذه الأشياء

541
00:37:36,013 --> 00:37:39,068
ماذا نفعل حينها؟ -
هي ووز، لا نوم في الكابينة -

542
00:37:39,245 --> 00:37:40,675
أنت تثير الفوضى

543
00:37:40,844 --> 00:37:43,740
ستيف، فجأة أصبحنا نعمل أكثر من آبائنا

544
00:37:43,908 --> 00:37:45,997
الذين ضحكنا عليهم لعملهم بجد

545
00:37:46,172 --> 00:37:49,261
أنا لا أفهم -
هيا، يجب أن نغيّر -

546
00:37:49,437 --> 00:37:50,662
نغير ماذا؟

547
00:37:50,836 --> 00:37:52,925
<i>الأبواب ستفتح خلال 15 دقيقة</i>

548
00:37:53,367 --> 00:37:55,991
أوه، يا الهي

549
00:38:00,362 --> 00:38:02,917
ستيف -
ماذا؟ -

550
00:38:04,591 --> 00:38:07,420
ماذا؟ -
لا -

551
00:38:07,589 --> 00:38:13,484
وكأنه يجب أن يكون لي شارب؟ -
سترة. أنت فعليا اشتريت سترة -

552
00:38:14,051 --> 00:38:16,311
بقي دقيقتين لتكون الساعة العاشرة

553
00:38:17,582 --> 00:38:21,908
حسنا، هل تعتقد أن أحدًا سيجيء؟ -
كيف أعلم بحق الجحيم عن ذلك؟ -

554
00:38:22,411 --> 00:38:26,363
بالتأكيد سيأتون
لا اعلم. ربما

555
00:38:26,541 --> 00:38:28,200
هل ربطة عنقي جيدة؟

556
00:38:38,698 --> 00:38:40,561
ها قد بدأ

557
00:38:43,361 --> 00:38:48,017
<i>غير معقول، كان فعليا وكانك نجم روك
أو شيء من هذا القبيل</i>

558
00:38:48,191 --> 00:38:49,519
<i>الناس يحتشدون حولك</i>

559
00:38:49,690 --> 00:38:52,086
<i>حشود منهم قدمت لترى هذه الآلة الرائعة</i>

560
00:38:52,255 --> 00:38:55,775
<i>التي تحوي 62 شريحة
وآي سيز تجعل الآلوان تظهر </i>

561
00:38:58,383 --> 00:39:02,244
بلاستيك مقوّى، قالب مصبوب
لم تروا أبدًا من هذا

562
00:39:21,731 --> 00:39:23,752
<i>وعندما جاء هؤلاء الأشخاص من مايكروسوفت</i>

563
00:39:23,929 --> 00:39:26,893
<i>كيف كنا سنعلم من هم؟
هم واقفون هناك </i>

564
00:39:27,061 --> 00:39:30,491
<i> في ناحية ينظرون إلى كابينة الألتير الخالية
وإلينا في الناحية الأخرى </i>

565
00:39:30,659 --> 00:39:33,145
<i>أقصد، من ستختار؟ -
أهلا، كيف حالك؟ -</i>

566
00:39:36,654 --> 00:39:37,879
أهلا -
ستيف -

567
00:39:38,052 --> 00:39:39,573
كيف حالك؟ -
أنا بيل قيتس -

568
00:39:39,751 --> 00:39:41,341
نعم، اهلا -
رئيس مايكروسوفت -

569
00:39:41,516 --> 00:39:44,241
..سعيد برؤيتك، لدينا صندوق-
مايكروسوفت، نحن نصمم -

570
00:39:44,414 --> 00:39:46,707
نعم، سعيد برؤيتك

571
00:39:48,777 --> 00:39:51,468
ستيف، هنا -
أهلا، جون -

572
00:39:58,336 --> 00:39:59,562
اعذروني، اعذروني

573
00:40:00,768 --> 00:40:03,061
لا انتظر، تعال هنا تعال هنا

574
00:40:03,565 --> 00:40:06,155
ربما لم يسمعك أو شيء كهذا

575
00:40:06,330 --> 00:40:07,555
نعم، ربما

576
00:40:07,729 --> 00:40:12,283
لأول مرة في حياتي، الناس
يأتون إلي بدل أن آتي إليهم

577
00:40:12,459 --> 00:40:15,116
يا رجل، هذا رائع بشكل جنوني

578
00:40:32,843 --> 00:40:35,136
<i>أقول لك، لقد كان زمنًا غريبًا</i>

579
00:40:35,307 --> 00:40:38,759
<i>الناس كانت تفقد عقولها أمام أبل2
لم أكن استطيع تلاحق أي شيء </i>

580
00:40:38,938 --> 00:40:43,128
<i> لقد كانت الشركة تكبر بشكل سريع لم أكن أعرف
منهم هم نصف الأشخاص الموجودين فيها </i>

581
00:40:57,224 --> 00:40:59,847
<i>وستيف كان لديه الكثير من الأشخاص
الأكبر منه سنا </i>

582
00:41:00,021 --> 00:41:03,348
<i>بدؤا يلقون له اهتمامًا
الشيء الذي كان مدهشا</i>

583
00:41:03,519 --> 00:41:06,745
<i>وأنا ايضًا، بعض الأشخاص عرفوا من أنا </i>

584
00:41:06,916 --> 00:41:08,346
<i>أهلا -
كان ذلك ممتعًا  -</i>

585
00:41:08,515 --> 00:41:11,842
<i>لكن مع الأحداث الجيدة
جاءت الأحداث السيئة أيضًا </i>

586
00:41:16,575 --> 00:41:17,802
ستيف -
ماذا؟ -

587
00:41:17,975 --> 00:41:20,063
أوه، يا إلهي، ليس ثانية

588
00:41:22,204 --> 00:41:24,930
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

589
00:41:25,102 --> 00:41:28,031
ماذا..؟ ما الذي تقصده بقولك إنه ليس طفلك؟

590
00:41:28,199 --> 00:41:30,097
كيف أعرف اساسا إذا ما كان هذا الطفل طفلي؟

591
00:41:30,264 --> 00:41:32,592
أنت تعلم، عليك اللعنة، أنت تعلم -
كيف أعلم هذا؟ -

592
00:41:32,763 --> 00:41:35,591
ستيف، أنا حامل بالشهر الثاني
ومن غيرك كنت معه في تلك المدة؟

593
00:41:35,761 --> 00:41:38,883
انظري، اذهبي وافعلي ما تريدين فعله
تريدين لعب دور الأم؟ حسنا

594
00:41:39,057 --> 00:41:42,317
لكن هذا الطفل ليس لي -
هو لك. هو لك -

595
00:41:42,489 --> 00:41:44,350
أيها الحقير

596
00:41:48,551 --> 00:41:50,310
ماذا قالوا؟

597
00:41:50,482 --> 00:41:53,174
ستيف، ألق نظرة على هذا

598
00:41:53,346 --> 00:41:55,208
..جلب كارل التكافؤ الموجود في لغة بيسك

599
00:41:55,378 --> 00:41:59,432
أنتم الأشخاص لم يُدفع لكم
لتكونو مجموعة من المهرجين

600
00:41:59,608 --> 00:42:02,765
.أو ربما أنتم كذلك
ربما هذه هي المشكلة هنا

601
00:42:02,938 --> 00:42:05,562
يفترض بكم أن تكتبوا برامج

602
00:42:05,737 --> 00:42:07,530
... ستيف لقد كنا

603
00:42:07,701 --> 00:42:12,630
أحتاج أشخاص يملكون موهبة
أريد فنانين

604
00:42:13,364 --> 00:42:19,451
من انتم أيها الحمقى سوى مجموعة
من الخاسرين؟ ها، أخبروني

605
00:42:23,056 --> 00:42:27,349
وهذه رسالة توصية أخرى

606
00:42:27,986 --> 00:42:31,916
حسنا، سيد بروستر
لقد اطلعنا على طلبك

607
00:42:32,083 --> 00:42:34,240
وأرى خبرة كبيرة في مجال
الكمبيوترات الضخمة

608
00:42:34,414 --> 00:42:37,378
ست سنوات، الحقيقة

609
00:42:38,678 --> 00:42:42,538
ستة ونصف

610
00:42:44,074 --> 00:42:48,127
ستيف؟ لست أعلم إذا ما
كنت قد التقيت بستيف جوبز

611
00:42:48,303 --> 00:42:51,892
نعم، لا، سعدت بلقائك

612
00:42:52,067 --> 00:42:54,088
صحيح

613
00:42:54,665 --> 00:42:56,788
كنت تعمل في التسويق، صحيح؟

614
00:42:56,964 --> 00:42:59,427
كان ذلك قبل البرمجة، نعم صحيح

615
00:42:59,595 --> 00:43:02,525
لقد أخذت دروسًأ مسائية في ولاية سان جوزيه

616
00:43:02,692 --> 00:43:04,680
تبدو كأحد موظفين اي بي ام

617
00:43:05,523 --> 00:43:06,783
حسنا

618
00:43:06,956 --> 00:43:12,214
لا، لكن كانت لي الفرصة في أن يقابلوني أيام الكلية

619
00:43:13,284 --> 00:43:16,542
وأعجبوا بي، وأرسلوني إلى مقرهم الرئيسي في الشرق

620
00:43:20,445 --> 00:43:23,035
اوه، بالتأكيد

621
00:43:23,210 --> 00:43:25,401
لا، لقد حصل، اترى؟

622
00:43:25,575 --> 00:43:29,901
لقد كنت واحدًا من 12 شخصًا تقريبا قد قبلوا

623
00:43:30,071 --> 00:43:31,898
هل أنت بتول؟

624
00:43:34,367 --> 00:43:35,627
ستيف، دع هذا

625
00:43:36,632 --> 00:43:40,652
ماذا؟ هل أنا ماذا؟ -
هل انت بتول؟ -

626
00:43:43,127 --> 00:43:44,353
لا

627
00:43:47,591 --> 00:43:49,452
كم كان عمرك عندما عاشرت أول مرة؟

628
00:43:49,622 --> 00:43:51,553
أنا لا... أنا لا

629
00:43:52,188 --> 00:43:55,446
ستيف، هلاّ تركته؟ -
لقد سألتك سؤالا -

630
00:43:59,215 --> 00:44:04,768
زوجتي وأنا كنا متزوجين من أن تخرجنا

631
00:44:04,944 --> 00:44:08,169
لم أسألك عن زوجتك

632
00:44:09,541 --> 00:44:13,867
لا تزال بتولا، ولكنك تظن أنك غير ذلك

633
00:44:19,566 --> 00:44:21,553
أنت لا تصلح هنا

634
00:44:26,428 --> 00:44:28,948
لماذا تضييع وقتنا؟

635
00:44:45,146 --> 00:44:47,133
أنا

636
00:44:52,173 --> 00:44:54,536
نعم، سأختبرها

637
00:45:00,068 --> 00:45:01,327
ستيف

638
00:45:01,500 --> 00:45:07,224
لقد دمرت ذلك الرجل -
ووز، الذي نفعله الآن -

639
00:45:08,294 --> 00:45:10,258
يشبه

640
00:45:11,625 --> 00:45:13,680
فتح الأبواب

641
00:45:13,857 --> 00:45:15,548
كل يوم

642
00:45:16,122 --> 00:45:20,846
اذا فتحت الباب الخطأ، جميع
الأشياء الضارة ستأتيك

643
00:45:21,884 --> 00:45:24,643
يجب أن تكون حذرا أي باب تفتح

644
00:45:30,976 --> 00:45:34,905
هل تريدني أن اذهب واعتذر لذلك الرجل؟ -
حسنا، غالبا لقد ذهب -

645
00:45:35,939 --> 00:45:39,267
هل تعلم ستيف، هناك أشياء يجب أن تتجاوزها معي

646
00:45:39,937 --> 00:45:43,127
لكن أيضًا هناك أشياء يجب أن اتجاوزها معك

647
00:45:43,300 --> 00:45:45,424
أقصد، الناس تقول عنك أشياء احيانا

648
00:45:45,599 --> 00:45:48,187
ولا استمع لهم لاني اعرفك

649
00:45:48,363 --> 00:45:52,191
اقصد، اني اعذرك لأننا اصدقاء

650
00:45:55,623 --> 00:45:57,611
هذا الأمر يستحق ذلك، أليس كذلك

651
00:45:58,322 --> 00:46:00,478
يستحق ذلك، يستحق ذلك، يستحق ذلك

652
00:46:03,617 --> 00:46:06,013
<i>لقد مرت خمس سنين تقريبا
منذ خرجت من هارفرد </i>

653
00:46:07,681 --> 00:46:11,734
<i>وجاءني اتصال من بيل يقول
هل تريد الانضمام لي ولبول؟</i>

654
00:46:11,911 --> 00:46:14,739
<i>لقد كانت شركة صغيرة
أطلقوا عليها مايكروسوفت </i>

655
00:46:14,909 --> 00:46:19,032
<i>وفي البداية اعتقد
"نعم، وكأني أريد خسارة المزيد من الشعر"</i>

656
00:46:19,206 --> 00:46:21,499
<i>ولكن، فيما بعد بدأت بالتفكير</i>

657
00:46:21,670 --> 00:46:23,362
هل تعلم كيف تعيش؟

658
00:46:23,868 --> 00:46:26,025
بأن تجعل الناس يحتاجونك

659
00:46:26,334 --> 00:46:30,592
تعيش بسبب أنك تجعلهم يحتاجون ما عندك

660
00:46:31,330 --> 00:46:34,089
ولاحقًا، لا يجدون مكانًا يلجؤون إليه سواك

661
00:46:37,692 --> 00:46:39,656
.نحن الآن ميتون

662
00:46:40,588 --> 00:46:45,381
لا أحد يحتاجنا -
اذن نجعلهم يحتاجوننا -

663
00:46:46,384 --> 00:46:48,848
نحن صغار جدًا لنؤثر

664
00:46:49,015 --> 00:46:53,342
يمكن أن نزال غدًا ولا يلاحظ احد زوالنا

665
00:46:53,513 --> 00:46:55,374
هل تعلم ما الذي يقولونه في المافيا

666
00:46:56,809 --> 00:47:01,568
اجعل اصدقائك قريبين
لكن اجعل اعدائك اقرب

667
00:47:01,738 --> 00:47:04,430
أي أعداء الذين تتحدث عنهم؟

668
00:47:10,400 --> 00:47:13,124
لدي أكياس مليئة بالقيء
أكياس قيء، ابعدو رؤوسكم

669
00:47:13,297 --> 00:47:14,955
انه مريض -
أصلع مع أكياس بالقيء -

670
00:47:15,128 --> 00:47:18,320
مليئة كذلك
كيف حالك؟

671
00:47:39,110 --> 00:47:43,629
ربطة عنقي، لقد نسيت ربطة عنقي -
رائع، بيل، نحن اساسا متأخرون -

672
00:47:49,535 --> 00:47:53,259
أهلا، كيف حالك؟
عشرة دولارات لربطة عنقك، حسنا عشرين

673
00:47:53,898 --> 00:47:57,794
ثلاثين، هيا، هيا
ثلاثين. ثلاثين دولارًأ لتلك الربطة

674
00:47:57,961 --> 00:48:01,948
من أين حصلت عليها، سيرز؟ هيا
هلاّ ساعدتنا هنا؟ لو سمحت؟

675
00:48:05,389 --> 00:48:07,876
<i>في ذلك الوقت، بيل اكتشف للتو</i>

676
00:48:08,054 --> 00:48:12,608
<i>اننا يجب أن ندخل في بطن الوحش
أكثر الوحوش رعبا بينها، اي بي ام</i>

677
00:48:12,783 --> 00:48:18,110
<i> اي بي ام، ووقتها كانوا كأتيلا الهوني، جنكيز خان</i>

678
00:48:18,280 --> 00:48:21,902
<i>وفلاد الخازق، كلهم في واحد </i>

679
00:48:22,076 --> 00:48:26,233
<i>ولكن الذي كنا سنفعله هو اننا كنا سنجعلهم يحبوننا</i>

680
00:48:26,406 --> 00:48:28,733
ايها الساده، كيف حالكم؟ ربطة عنق جميلة

681
00:48:28,904 --> 00:48:30,892
شكرا -
نحن هنا -

682
00:48:31,768 --> 00:48:34,493
قمصانا بيضاء كبياض قمصانهم

683
00:48:36,731 --> 00:48:39,161
نحن نعتقد اننا نملك ما تحتاجون

684
00:48:39,729 --> 00:48:41,160
هذه بداية

685
00:48:41,328 --> 00:48:46,417
الآن، نحن نعلم ان اي بي ام اقامت هذا المكان لتنافس أبل

686
00:48:47,556 --> 00:48:51,815
وأنكم تعدون العدة لصنع كمبيوتر
شخصي يزيلهم من السوق

687
00:48:51,987 --> 00:48:54,042
لذلك، نحن نستطيع توفير نظام تشغيل لكم

688
00:48:54,784 --> 00:48:57,339
أي نوع من نظم التشغيل؟

689
00:48:57,516 --> 00:48:59,275
يطلق عليه دوس

690
00:48:59,447 --> 00:49:01,241
دوس

691
00:49:02,111 --> 00:49:06,802
هذا مدهش
ليس مدهشا فقط، بل تاريخي

692
00:49:06,974 --> 00:49:09,303
يجب أن يدرس في جميع كتب التاريخ

693
00:49:09,472 --> 00:49:12,731
اقصد معلقا ومبروزًا في مجموعة وطنية لشيء ما

694
00:49:12,903 --> 00:49:15,560
لأن هذه هي لحظة الخلق

695
00:49:15,734 --> 00:49:18,993
لواحدة من أكبر الثروات في تاريخ العالم

696
00:49:19,164 --> 00:49:24,786
اقصد أن بيل قيتس هو اغنى رجل
في العالم بسبب ما بدأ في هذه الغرفة

697
00:49:24,960 --> 00:49:26,391
أتريد أن تعلم ماذا أيضًا؟

698
00:49:26,560 --> 00:49:30,545
لم يكن ما قلناه خداعًا بالضبط
ولكننا لم نكن نملك شيئًا

699
00:49:30,722 --> 00:49:34,446
اقصد، لا شيء البتة

700
00:49:34,953 --> 00:49:37,109
نحن هنا، هذه الشركة الصغيرة

701
00:49:37,285 --> 00:49:41,236
نخبر اي بي ام بأننا نملك الحل لمشاكلهم

702
00:49:41,414 --> 00:49:44,173
دوس؟ ديسك اوبيريتنغ سيستم؟

703
00:49:44,345 --> 00:49:48,069
لصنع كل هذه الملايين من كمبيوترات اي بي ام؟

704
00:49:48,241 --> 00:49:52,330
لم نكن حتى نملك اي شيء، مما كان بيل يبيع لهم

705
00:49:52,505 --> 00:49:54,834
لا شيء, ابدا

706
00:49:59,867 --> 00:50:02,728
بالتأكيد، نحن لا نريد بيعه لكم بالكلية

707
00:50:02,898 --> 00:50:04,885
نحن نريد أن نرخصه لكم

708
00:50:05,062 --> 00:50:08,389
تريد الاحتفاظ بالملكية؟ -
نعم -

709
00:50:09,626 --> 00:50:15,213
حسنا، الارباح هي في اجهزة الكمبيوتر
نفسها وليست في البرمجيات

710
00:50:18,652 --> 00:50:20,241
لا مشكلة

711
00:50:20,917 --> 00:50:22,142
اوه، وشيء آخر

712
00:50:22,315 --> 00:50:24,473
يجب أن يكون باستطاعتنا

713
00:50:24,647 --> 00:50:27,133
بيعه لغيركم من الشركات

714
00:50:29,377 --> 00:50:30,705
لكن

715
00:50:30,876 --> 00:50:35,703
كان هناك مشكلة واحدة صغيرة

716
00:50:37,004 --> 00:50:40,490
بيل، لماذا قلت لهم أننا نملك نظام تشغيل؟

717
00:50:40,668 --> 00:50:43,291
نحن لا نملك شيئا نبيعه اياهم الآن
لقد قضي علينا

718
00:50:43,465 --> 00:50:47,554
لا لسنا كذلك، سترينا تلك المعجزة أليس كذلك؟ -
أوه، نعم، صحيح -

719
00:50:47,729 --> 00:50:51,352
حسنا، هيا، لقد قلت بانك تعرف
شخصا يمكننا شراء نظام تشغيل منه

720
00:50:51,527 --> 00:50:53,514
لقد قلت نوعا ما اعرفه

721
00:50:53,691 --> 00:50:56,849
نوعا ما؟ لقد سمعتني
لا تقل لي نوعا ما، للتو اخبرت اي ابي ام

722
00:50:58,387 --> 00:51:00,283
نوعا ما

723
00:51:06,181 --> 00:51:08,839
تفضل -
شكرًا -

724
00:51:24,266 --> 00:51:27,753
اذن انت تقول لي بانك تود
شراء نظام التشغيل الخاص بي

725
00:51:27,931 --> 00:51:29,157
نعم

726
00:51:34,126 --> 00:51:35,352
لماذا؟

727
00:51:39,489 --> 00:51:45,417
لا اعلم، لقد فكرنا في اننا قد نطوره ثم نعيد بيعه

728
00:51:45,584 --> 00:51:46,809
لمن؟

729
00:51:46,982 --> 00:51:49,742
لدينا بعض العملاء نتحدث معهم

730
00:51:49,914 --> 00:51:52,434
بعضهم لا يردون ان يُعرف ما الذي نعمله

731
00:51:52,611 --> 00:51:56,006
لذلك جعلونا نوقع اتفاقية لحفظ الاسرار

732
00:51:59,207 --> 00:52:02,000
وانت تعرض علينا؟ -
خمسون الف -

733
00:52:02,171 --> 00:52:04,931
دولار -
دولار -

734
00:52:12,164 --> 00:52:13,389
هل انت قلق؟

735
00:52:13,562 --> 00:52:16,617
اوه، لا، فقط حياتي معلقه، انا قلق؟ لا

736
00:52:18,025 --> 00:52:19,887
لقد حصلنا على اي بي ام

737
00:52:20,057 --> 00:52:22,544
اي بي ام، اقصد، فكر بهذا

738
00:52:22,722 --> 00:52:26,207
لماذا تريد اي بي ام ان تتعاقد مع
مجموعة من المهرجين مثلنا؟

739
00:52:26,385 --> 00:52:28,373
لانهم ناجحون بالمر

740
00:52:28,551 --> 00:52:32,139
النجاح هو تهديد. فهو يخدع الأذكياء
ليعتقدوا بأنهم لا يمكن ان يخسروا

741
00:52:43,905 --> 00:52:45,302
اذا؟

742
00:52:48,601 --> 00:52:50,725
اذا، ايها الأبله الصامت؟

743
00:53:02,890 --> 00:53:05,752
<i>هل تستطيع ان تسمعه؟ صوت النقود؟</i>

744
00:53:07,321 --> 00:53:10,772
<i>زئير النقود، وكأن أي مكان تلتفت اليه يتدفق نقودًا</i>

745
00:53:10,951 --> 00:53:12,882
<i>الملايين والكثير من الملايين </i>

746
00:53:13,050 --> 00:53:17,501
<i>كله بسبب اننا اشترينا نظام تشغيل ذلك الرجل
بخمسين الف دولارًا فقط</i>

747
00:53:17,678 --> 00:53:23,164
<i>ذلك اوقد انفجارًا عالميا من الثروة لم يحدث مثله في تاريخ البشر</i>

748
00:53:23,340 --> 00:53:25,601
<i>ولكن هل تعلم شيئًا؟</i>

749
00:53:25,773 --> 00:53:30,861
<i>انت تملك المال وان تصبح جذابًا
ليس بالضرورة ان يكونا نفس الشيء</i>

750
00:53:31,035 --> 00:53:33,329
أهلا انا بيل قيتس -

751
00:53:34,265 --> 00:53:36,162
ماذا بحق الـ؟

752
00:53:37,763 --> 00:53:39,058
اهلا

753
00:53:39,628 --> 00:53:42,059
اتعلم، يجب ان تنتبه فعلا إلى اين تذهب

754
00:53:42,627 --> 00:53:44,591
لا بد انك تملكين نطاقا عرضيا رائعًا

755
00:53:44,757 --> 00:53:47,688
اعذرني؟ -
ما الذي تفعلينه لاحقا؟ -

756
00:53:53,484 --> 00:53:55,471
من هذا الغبي؟

757
00:53:58,914 --> 00:54:00,639
احسنت، محاولة ممتازة

758
00:54:04,077 --> 00:54:07,233
عندما كنت انا وبول متوافقين
كنا في الصف العاشر معا

759
00:54:07,406 --> 00:54:10,734
قمنا بتجهيز كمبيوتر لنحضر
دروسًا مع أفضل الفتيات

760
00:54:10,904 --> 00:54:12,834
والواضح أن الوضع اصبح
متدهورا منذ ذلك الوقت

761
00:54:13,002 --> 00:54:16,625
يجب أن تسير ودفتر شيكاتك
معلق بسلسلة على حزامك

762
00:54:16,800 --> 00:54:20,320
أو ربما يجب عليك أن تتوقف
عن الصراخ امام موظفيك

763
00:54:20,495 --> 00:54:23,517
الفتيات لا يحبون الصراخ، بل يحبون العصرية

764
00:54:23,694 --> 00:54:26,317
اوه، حقا بالمر؟
كيف تكون عصريًا؟

765
00:54:27,025 --> 00:54:29,988
لا اعلم، لقد رأيت برنامج ساتردي
نايت فيفر، الممثل ترافولتا عصري

766
00:54:58,633 --> 00:55:04,289
اود ان ارحب بكم جميعا في المقر
الرئيسي لشركة ابل كمبيوتر

767
00:55:04,461 --> 00:55:06,653
<i>فجأة، أصبح ستيف نجمًا كبيرا </i>

768
00:55:06,827 --> 00:55:09,585
<i>كذلك النوع من النجوم، حيث
يتابع الناس كل كلمة تقولها</i>

769
00:55:09,758 --> 00:55:12,154
<i>وكأنهم يحسون بالإثارة فقط لوجودهم حولك</i>

770
00:55:12,323 --> 00:55:16,251
شكرًا جزيلا لمشاركتكم ايانا في هذا اليوم الجميل

771
00:55:16,419 --> 00:55:19,043
ومساعدتنا لإيقاف الاشاعات في مهدها

772
00:55:19,217 --> 00:55:21,079
!من دون ضجة اضافية، فالإشاعات صحيحة

773
00:55:21,249 --> 00:55:23,736
سيداتي سادتي، رئيسنا الجديد، جون سكالي

774
00:55:29,776 --> 00:55:33,670
لأقول الحقيقة، فلقد كنت سعيدًا جدًا
بكوني رئيسا لشركة بيبسي كولا

775
00:55:33,839 --> 00:55:37,325
:حتى جاءني ستيف بعرضه وقال

776
00:55:37,503 --> 00:55:40,295
هل ترغب ببيع الماء المحلّى طوال حياتك

777
00:55:40,468 --> 00:55:42,057
أم تريد صنع التاريخ؟

778
00:55:43,565 --> 00:55:45,223
نعم -
نعم -

779
00:55:45,396 --> 00:55:47,418
اعلم -
نعم ايها المشغل -

780
00:55:47,595 --> 00:55:50,615
اريد معلومات عن أوريغن -
حسنا، أمهلني دقيقة -

781
00:55:55,289 --> 00:55:58,481
ستيف، يجب أن أتحدث، لا اعرف كيف اتصرف
في مواقف مثل هذه

782
00:55:58,653 --> 00:56:01,344
لحظة -
اقصد، ستيف، عرض الأسهم ذاك؟ -

783
00:56:01,518 --> 00:56:02,743
مئة مليون دولارَا

784
00:56:02,916 --> 00:56:05,074
ماذا تفعل بـ116 مليون دولار؟ -
لحظة -

785
00:56:05,248 --> 00:56:09,201
انا لا افكر بالغنى، حسنا؟ اعلم ان هناك الكثير
من الناس تفكر بالغنى، لكن انا لا افكر بذلك

786
00:56:09,378 --> 00:56:13,397
اقصد، ربما اعتاد عليها، لكن مئه مليون، هذه
تحتاج الكثير من التدريب لاعتاد عليها

787
00:56:13,574 --> 00:56:16,561
لقد كنت قبل هذا لا احصل
على مال للغداء الا بصعوبة

788
00:56:17,339 --> 00:56:19,734
يجب عليك ان تعطي اسهمًا للآخرين ستيف

789
00:56:19,903 --> 00:56:22,560
مثل دان؟
دان كان معنا منذ ان بدأنا

790
00:56:22,734 --> 00:56:25,425
وانت لم تعزل اي اسهم له

791
00:56:27,564 --> 00:56:29,221
ستيف

792
00:56:30,028 --> 00:56:32,821
سأعطي بعض اسهمي لدان -
نعم، هل آرلين موجودة؟ -

793
00:56:32,993 --> 00:56:34,685
يجب علينا فعل الشيء الصحيح

794
00:56:35,258 --> 00:56:37,518
<i>آرلين؟ نعم، حسنا
لنتحدث عن هذه الطفلة </i>

795
00:56:37,690 --> 00:56:40,915
ستيف، ما الذي يهمك في ما اسمي الطفلة؟

796
00:56:41,086 --> 00:56:44,141
لأني لا اريدها ان تسمى قوس قزح

797
00:56:44,318 --> 00:56:48,337
او اوريشا او رافي شانكار
او اي شيء شبيه بهذا

798
00:56:49,014 --> 00:56:51,443
ستيف، ليس الان، حسنا؟

799
00:56:51,612 --> 00:56:55,268
<i>حسنا متى بحق الجحيم يكون وقتا مناسبا للاتصال؟
لاني في كل مرة احاول</i>

800
00:56:58,106 --> 00:56:59,900
ستيف

801
00:57:48,301 --> 00:57:50,231
هل تريدين مني ابعاد هذا؟ -
شكرا لك -

802
00:57:50,398 --> 00:57:52,091
على الرحب والسعة

803
00:58:16,312 --> 00:58:17,776
اهلا

804
00:58:18,377 --> 00:58:19,865
اهلا

805
00:58:22,707 --> 00:58:25,671
لقد اتيت لأتأكد ان كل شيء على ما يرام

806
00:58:27,037 --> 00:58:29,694
أكل شيء على ما يرام؟ -
شكرا لك -

807
00:58:41,592 --> 00:58:43,682
..ولـ

808
00:58:43,858 --> 00:58:47,116
أتأكد انك لن تسميه اسما غريبا

809
00:58:50,752 --> 00:58:53,807
ما الخطأ في تسميتها اوريشا؟

810
00:58:54,750 --> 00:58:56,804
او سنشاين او بيوريتي؟

811
00:58:58,445 --> 00:59:00,932
الطفل لديه ما يكفي من المشاكل في هذا العالم

812
00:59:01,111 --> 00:59:03,132
لأن لا يعلم لمن ينتمي

813
00:59:03,309 --> 00:59:04,831
الاسم يمكن ان يصنف الطفل

814
00:59:05,907 --> 00:59:07,462
يجعله

815
00:59:07,638 --> 00:59:10,000
يمكن ان يجعله خارجًا عن القانون

816
00:59:10,737 --> 00:59:12,258
لا تتحدث عنها كجماد

817
00:59:12,435 --> 00:59:13,660
هي فتاة

818
00:59:14,899 --> 00:59:16,455
فتاة

819
00:59:27,924 --> 00:59:29,479
ليزا

820
00:59:33,386 --> 00:59:35,044
حسنا

821
00:59:35,517 --> 00:59:37,004
حسنا

822
00:59:39,947 --> 00:59:41,877
هي ابنتك أيضًا

823
00:59:43,910 --> 00:59:47,136
آرلين، دعينا لا نخوض في ذلك مجددًا

824
01:00:00,297 --> 01:00:03,284
أنت لا تعيش في الحياة فقط

825
01:00:03,462 --> 01:00:08,118
أنت تغيرها، تشكلها
تضع علامتك عليها

826
01:00:08,792 --> 01:00:11,380
وهذا هو، اعتادوا على الاسم

827
01:00:12,088 --> 01:00:14,950
ما سيفعله كمبيوتر ليزا

828
01:00:15,119 --> 01:00:16,345
!نعم

829
01:00:16,518 --> 01:00:19,914
<i>أتعلم، ذلك الكمبيوتر كان اول مشروع كبير
نعمله في أبل</i>

830
01:00:20,082 --> 01:00:24,273
<i>وهناك بعض الاشخاص لا زالوا يتساءلون
لماذا اصر ستيف على ذلك الاسم </i>

831
01:00:25,312 --> 01:00:27,276
تريد أن تطلق على جهاز كمبيوتر اسم ليزا؟

832
01:00:28,475 --> 01:00:30,463
اليس هذا هو اسم طفلتك...؟

833
01:00:30,641 --> 01:00:32,366
اقصد

834
01:00:32,539 --> 01:00:37,264
ما اسمها؟ آرلين
اليس هذا هو اسم طفلة آرلين؟

835
01:00:37,435 --> 01:00:40,160
أشخاص آخرون هنا لديهم بنات باسم ليزا

836
01:00:40,333 --> 01:00:44,694
ستيف، لديك طفلة هناك، ولا تريد حتى التحدث عنها

837
01:00:45,562 --> 01:00:49,684
اقصد انه يبدو كنوع من -
كنوع من ماذا؟ -

838
01:00:58,952 --> 01:01:02,813
يجب أن نعتقد بأننا فنانون

839
01:01:04,115 --> 01:01:06,375
:فكما قال بيكاسو

840
01:01:06,545 --> 01:01:10,236
الفنانون الجيدون ينسخون، اما الفنانون الرائعون يسرقون

841
01:01:12,375 --> 01:01:15,203
<i>هذا الذي اردنا السرقة منه
زيروكس </i>

842
01:01:15,373 --> 01:01:17,893
<i>كانوا يطورون بسرية كل هذه الاشياء المدهشة</i>

843
01:01:18,070 --> 01:01:21,931
<i>كالفأرة والواجهة الرسومية بدل شاشة الأرقام</i>

844
01:01:22,101 --> 01:01:24,928
<i>ولكن عندما وجب على مهندسي
كالفورنيا التوجه الى نيويورك</i>

845
01:01:25,098 --> 01:01:27,688
<i>وتقديم كل هذه الأشياء الأنيقة
للمسؤولين في زيروكس</i>

846
01:01:27,863 --> 01:01:31,348
<i>هؤلاء التنفيذيون لم يفهموا
تلك الأشياء التي ينظرون اليها</i>

847
01:01:31,526 --> 01:01:37,113
<i> ودون الإشارة إلى الفأرة، لقد كانت وكأن أحدًا
قد رمى جرذَا ميتًا على طاولة الاجتماع</i>

848
01:01:44,750 --> 01:01:46,543
فأرة

849
01:01:50,812 --> 01:01:54,865
تريدون من زيروكس أن تتبنى شيئا يسمى فأرة؟

850
01:02:01,004 --> 01:02:03,331
<i>هنا حيث كان ستيف عبقريًا </i>

851
01:02:03,501 --> 01:02:07,090
<i>لأنه أقنع زيروكس بأن يرونا كل هذه الأشياء المدهشة</i>

852
01:02:07,266 --> 01:02:09,059
<i>التي طورها موظفوهم في كالفورنيا</i>

853
01:02:09,231 --> 01:02:11,854
<i>اني اخبرك، لقد جعل ذلك ذلك موظفيهم حانقين جدًا</i>

854
01:02:13,261 --> 01:02:14,986
أوه، يا الهي

855
01:02:18,590 --> 01:02:20,521
لنذهب

856
01:02:21,653 --> 01:02:24,243
<i>أتعلم، لقد أحسست وكأني أحد أفراد جماعة من المنغوليين</i>

857
01:02:24,419 --> 01:02:28,143
<i>أتوا ليسلبوا وينهبوا مجموعة من القرويين
الذين لا يملكون قدرة على الدفاع</i>

858
01:02:30,148 --> 01:02:32,906
لا لا هذا جنون

859
01:02:33,078 --> 01:02:35,202
سنسلمهم كل شيء

860
01:02:35,377 --> 01:02:40,532
لقد اخترعنا الفأرة وكل هذه الأشياء الباقية
والآن هؤلاء الأغبياء في نيويورك

861
01:02:40,706 --> 01:02:42,727
يريدون إظهارها كلها لستيف جوبز

862
01:02:42,904 --> 01:02:44,266
لن أفعلها

863
01:02:44,436 --> 01:02:47,423
أهلا أنا ستيف جوبز

864
01:02:50,165 --> 01:02:53,560
أحتاج اجابتك على بعض الأسئلة الأخرى
عن الأشياء التي اخترعتوها

865
01:02:53,729 --> 01:02:55,716
الواجهة الرسومية

866
01:02:58,193 --> 01:02:59,986
لن يضر ذلك

867
01:03:00,490 --> 01:03:01,921
هذا ما تعتقده

868
01:03:03,988 --> 01:03:06,474
ما الذي تريد معرفته -
كيف...؟ -

869
01:03:06,652 --> 01:03:09,344
ما هي قاعدة طولكم الأساسية؟
هل هي أعداد تامة؟ أم أنها مركبة؟

870
01:03:09,517 --> 01:03:12,037
هل يحوّل نظام تشغيلكم إلى أكواد تنفيذية؟

871
01:03:12,214 --> 01:03:15,645
فهمتها، فهمتها، ستيف -
ما هو...؟ -

872
01:03:20,808 --> 01:03:23,397
أنيق جدًا، اليس كذلك

873
01:03:23,572 --> 01:03:26,162
نقرة، انت هنا

874
01:03:26,503 --> 01:03:28,558
نقرة، انت في مكان آخر

875
01:03:28,735 --> 01:03:32,789
الواجهة الرسومية كانت كمعجزة وقتها
وقد حصلنا عليها

876
01:03:32,965 --> 01:03:37,121
حصل عليها ستيف من زيروكس الذين اعطوها
لنا كاملة لنعبث بها

877
01:03:37,295 --> 01:03:40,747
كالأغنياء الذين يعطون أشياء قديمة لمنظمة دينية

878
01:03:40,925 --> 01:03:44,219
ولكن الأشياء القديمة بان بأنها تحف

879
01:03:44,389 --> 01:03:47,943
مئة بليون دولار تقريبًا
كبداية سابقة على الآخرين

880
01:03:48,119 --> 01:03:51,742
جمعت شركة أبل أطنانا من المال
لقد كان ذلك رائعا

881
01:03:51,917 --> 01:03:56,608
وطبعًا، لقد فقدت عقلي نوعا ما
اقصد، لقد كان كل الأمر مرحًا ولعب

882
01:03:56,779 --> 01:03:59,368
بدأت بشراء ألعاب غالية فعلاً

883
01:04:01,243 --> 01:04:03,605
<i>لقد كنت أنا بطائرتي الخاصة</i>

884
01:04:03,773 --> 01:04:07,295
<i>ولكن المشكلة كانت في أني لست
طيارًا جيدًا كما كنت اعتقد</i>

885
01:04:07,471 --> 01:04:10,696
<i>اقصد، ان تنهار الكمبيوترات هذا
شي، ولكن أن تنهار الطائرات؟</i>

886
01:04:10,869 --> 01:04:12,095
<i>هذا شيء لا تود معرفته</i>

887
01:04:19,429 --> 01:04:21,858
اهلا ستيف، هل وصلت للتو؟

888
01:04:22,026 --> 01:04:24,252
لا، لقد كنت بالخارج اكلم الطبيب

889
01:04:24,425 --> 01:04:26,820
ألا تذكر بأنا تكلمنا معا قبل عشر دقائق

890
01:04:26,989 --> 01:04:28,817
تكلمنا معا؟ -
نعم -

891
01:04:28,988 --> 01:04:31,145
قرص ذاكرتي انهار

892
01:04:34,017 --> 01:04:36,674
خبير كمبيوتر يعاني من مشاكل ذاكرة

893
01:04:38,613 --> 01:04:40,511
اوه، يا رجل

894
01:04:40,679 --> 01:04:43,870
ذلك من أغرب الأشياء، أن تعلم
بوجود جزء من حياتك في ذاكرتك

895
01:04:44,043 --> 01:04:46,008
لكنك لا تستطيع معرفته

896
01:04:46,174 --> 01:04:48,536
يجعلك ذلك مجنونا

897
01:05:10,222 --> 01:05:11,846
بول

898
01:05:12,021 --> 01:05:14,508
سيموني، أحضر ماثيوس

899
01:05:14,686 --> 01:05:16,616
بالمر، تعال هنا

900
01:05:19,582 --> 01:05:22,602
ماذا هناك؟ -
هذا سيء جدًا -

901
01:05:22,779 --> 01:05:25,335
كمبيوتر أبل الجديد ليزا؟ لقد قضي علينا

902
01:05:25,510 --> 01:05:27,065
أوه، نعم، لقد رأيته من قبل

903
01:05:27,242 --> 01:05:29,502
الرسومات ونظام التشغيل الموجودان فيه

904
01:05:29,673 --> 01:05:32,502
لقد قاموا بجعل ما نبيعه لآي بي ام يبدو
وكأنه من العقد الفائت

905
01:05:32,671 --> 01:05:34,794
أريده -
ماذا تعني بأريده؟ -

906
01:05:34,969 --> 01:05:40,296
انه ملك لأبل، لا يمكننا الدخول وسرقته -
انت لا تستمع لي، أريده -

907
01:05:40,465 --> 01:05:46,949
<i>النداء الأخير لرحلة تي دبليو ايه 2684
المتوجهه لسان جوزيه، النداء الآخير </i>

908
01:05:48,160 --> 01:05:51,645
أراهنك بخمسين دولارًا على أنه سيفوت الطائرة -
وهو كذلك -

909
01:05:51,823 --> 01:05:53,788
لن يضر شراء مسجل سيارة بيل

910
01:05:53,955 --> 01:05:56,180
لا يمكن التقاط الراديو -
تقرير مرور وحيد -

911
01:05:56,353 --> 01:05:58,839
انتظر -
سيدي، نحن على هذه الطائرة -

912
01:05:59,017 --> 01:06:01,845
آسف، طيارتكم على المدرج الآن

913
01:06:02,015 --> 01:06:04,070
أي نوع من الخدمه هذا؟

914
01:06:04,247 --> 01:06:08,176
آسف يا سيدي، لا يوجد شيء يمكن
أن يرجع الطيارة إلى البوابة

915
01:06:08,344 --> 01:06:12,000
بل يوجد، الإرادة. أريد من هذه الطائرة أن ترجع

916
01:06:12,174 --> 01:06:14,263
أوه حقا؟ -
نعم يا سيدي -

917
01:06:14,439 --> 01:06:18,232
هل تعلم أن في حقيبتي اليوم أكواد لغة كمبيوتر؟

918
01:06:18,403 --> 01:06:20,992
هل تعلم ما تفعل هذه الأكواد يا سيدي؟ -
أخشى أني لا أعلم -

919
01:06:21,166 --> 01:06:24,222
تحمي من الفايروسات، افترض
أنك تعلم ما هي الفايروسات؟

920
01:06:24,398 --> 01:06:28,760
سيدي، انا اذهب للأطباء -
لا، يا سيدي، فيروسات الكمبيوتر -

921
01:06:28,927 --> 01:06:31,323
أوه، نعم، لقد قرأت مقالا عن هذه الأشياء

922
01:06:31,492 --> 01:06:34,513
يمكنها أن تمحو بيانات كمبيوتر كاملة -
ونظام كامل من الكمبيوترات -

923
01:06:34,690 --> 01:06:37,881
مثل الكمبيوتر خلف القاطع هنا
مثل الموجود في الطائرة

924
01:06:38,053 --> 01:06:42,244
مثل الموجود على كل الطائرت في هذه الخطوط
مثل الموجود في برج التحكم يا سيدي

925
01:06:42,417 --> 01:06:45,710
أسألك، هل انت مستعد لتحمل مسؤولية تصرفاتك

926
01:06:45,881 --> 01:06:48,901
اذا لم تكن هذه المعلومات على الطائرة؟

927
01:06:50,578 --> 01:06:54,938
يا إلهي، سمعته في ازعاج بقية العالم لم تتحرك

928
01:06:55,107 --> 01:06:56,800
لقد فاتته الرحلة فعلا

929
01:06:56,972 --> 01:07:00,731
<i>هذا كابتن الطائرة يتحدث، يجب
أن نعود إلى البوابة لعدة دقائق</i>

930
01:07:00,902 --> 01:07:03,196
<i>لا شيء خطير</i>

931
01:07:08,630 --> 01:07:13,490
<i>الرجاء الانتباه، الرحلة  -
تذاكركم لو سمحتوا -</i>

932
01:07:13,660 --> 01:07:17,917
التذاكر لديك، أليس كذلك؟ -
لا، لقد أعطيتك إياها -

933
01:07:19,089 --> 01:07:21,417
بيل، في السيارة

934
01:07:38,040 --> 01:07:41,198
واو، لا شك أن هؤلاء أكبر منا بخمسين مرة

935
01:07:41,371 --> 01:07:44,358
الفنانون الجيدون ينسخون، أما الفنانون الرائعون يسرقون

936
01:07:44,535 --> 01:07:48,021
أوه حقا؟ من قال هذا -
فنان ما، اعتقد فان جوخ -

937
01:07:49,332 --> 01:07:52,193
انظر لهذا

938
01:07:53,695 --> 01:07:58,681
لن يكون هذا وقتًا للاغتصاب
والسلب، أليس كذلك؟

939
01:08:06,751 --> 01:08:09,681
هل أنت متأكد من عدم وجود خطر في
وجود هؤلاء من المايكروسوفت هنا؟

940
01:08:09,982 --> 01:08:12,912
لدينا ثقافة، وهم لا يملكون ثقافة

941
01:08:13,246 --> 01:08:16,335
لا ذوق، لا إبداع ذاتي

942
01:08:16,977 --> 01:08:19,270
ولكن يمكن أن يكونوا مفيدين لنا

943
01:08:19,907 --> 01:08:22,667
حان وقت العرض

944
01:08:31,698 --> 01:08:34,060
أهلا بكم في أبل

945
01:08:44,289 --> 01:08:45,981
بيل

946
01:08:47,220 --> 01:08:49,116
سعيد برؤيتك، شكرًا لقدومك
ستيف

947
01:08:49,284 --> 01:08:52,181
كيف حالك ستيف؟ -
مسرور بمجيئك هنا. بول. أهلا ستيف جوبز -

948
01:08:52,348 --> 01:08:54,903
أهلا تشارلز سيموني -
ادخلوا دعوني اعرفكم -

949
01:08:55,080 --> 01:08:57,669
هذا غيلمور
أحد أفضل مبرمجينا

950
01:08:58,211 --> 01:09:00,801
وهو رجل مخلص
فلتفعل هذا، فأنت تحتاج الإخلاص

951
01:09:01,675 --> 01:09:04,866
إخلاص كامل، أليس كذلك -
هذا هو المطلوب ستيف -

952
01:09:05,638 --> 01:09:10,068
من هنا، فريق ماكنتوش، يبدو كعائلة

953
01:09:10,234 --> 01:09:13,063
أي شخص آخر، هو خارجها

954
01:09:13,233 --> 01:09:16,423
ما شأن موضوع القراصنة؟ -
ما الذي أخبرك به دائمًا -

955
01:09:16,896 --> 01:09:18,952
من الأفضل أن تكون قرصانا
على أن تنظم إلى البحرية

956
01:09:19,128 --> 01:09:22,285
أأنت قرصان؟ -
أوه، نعم، نعم بالتأكيد ستيف -

957
01:09:22,858 --> 01:09:24,618
أنا مستيقظ لـ52 ساعة متواصلة

958
01:09:26,256 --> 01:09:27,482
إخلاص

959
01:09:36,182 --> 01:09:38,203
سأريكم المستقبل

960
01:09:38,379 --> 01:09:42,002
انه فائق السرية، ولا يزال

961
01:09:42,177 --> 01:09:44,969
يحتاج إلى سنة قبل تقديمه

962
01:09:45,473 --> 01:09:48,336
المطلق، الرائع بجنون

963
01:09:49,904 --> 01:09:52,096
انصهار الفن والعلم

964
01:09:53,701 --> 01:09:57,824
يسمى الماكنتوش -
هذا بالتأكيد لا يشبه ليزا -

965
01:09:57,998 --> 01:10:00,224
هذه واجهة استخدام رسومية

966
01:10:00,395 --> 01:10:04,120
لا أفهم، كيف يمكن للكمبيوتر
أن يتحكم بحركة مؤشر الفأرة؟

967
01:10:04,293 --> 01:10:06,280
لا علاقة للمعدات الخارجية بالفأرة

968
01:10:06,457 --> 01:10:08,751
الفكرة كلها في البرمجيات -
كفى -

969
01:10:08,923 --> 01:10:11,113
آسف ستيف

970
01:10:11,520 --> 01:10:14,973
لا فائدة من إشغال ضيوفنا

971
01:10:15,484 --> 01:10:17,947
بما لا يمكنهم الحصول عليه

972
01:10:26,109 --> 01:10:28,901
أنتم ضعيفون في تطبيق جداول
الحسابات كما تعلم ستيف

973
01:10:29,073 --> 01:10:31,333
نستطيع مساعدتكم

974
01:10:33,170 --> 01:10:36,395
تسعون ساعة اسبوعيًا. هل اعجبك القميص؟
سأعطيه موظفينا

975
01:10:38,833 --> 01:10:41,490
بعضهم يعمل أكثر حتى من 90 ساعه اسبوعيا

976
01:10:41,663 --> 01:10:44,560
لدينا خطط متعددة تعمل على
كثير من المنصات المختلفة

977
01:10:44,727 --> 01:10:46,884
لا أحد يستطيع مجاراتنا

978
01:10:47,692 --> 01:10:50,054
لا يمكنك الحصول على موظفين أكثر

979
01:10:50,224 --> 01:10:51,848
ذلك رائع

980
01:10:52,822 --> 01:10:54,878
لا، فيجب أن يكونوا في حملة صليبية

981
01:10:55,053 --> 01:11:00,743
كأنه فن وعلم ودين جمعوا في شيء واحد

982
01:11:00,916 --> 01:11:04,969
لدينا واجهة متعددة الأداوات، يمكن أن
يعاد تصميمها لتتوافق مع الماك

983
01:11:05,144 --> 01:11:08,801
يعاد تصميمها، يعاد تصميمها

984
01:11:09,441 --> 01:11:11,633
نحن فنانون هنا

985
01:11:11,807 --> 01:11:14,430
مكان يدخل فيه الرمل الخام من جهة

986
01:11:14,604 --> 01:11:18,727
ويخرج من الأخرى، فن سيليكوني

987
01:11:21,366 --> 01:11:25,557
أتعلم، آي بي ام سيريدون كل ما نعمل

988
01:11:26,295 --> 01:11:27,691
آي بي ام؟

989
01:11:29,527 --> 01:11:32,649
آي بي ام، هم من التاريخ

990
01:11:32,823 --> 01:11:38,252
اعني انهم من الخمسينات، هم آيس اميريكا
عدو قد انفجر في قلعة منهارة

991
01:11:38,418 --> 01:11:41,212
ونحن سننسفها -
أعلم أن اي بي ام هم العدو ستيف -

992
01:11:41,384 --> 01:11:43,574
ولكن يمكننا مساعدتكم

993
01:11:44,114 --> 01:11:46,045
لن يجب عليك القلق بشأن اي بي ام

994
01:11:46,780 --> 01:11:48,710
حقا؟

995
01:11:48,878 --> 01:11:50,899
اذا لماذا تعمل معهم؟

996
01:11:51,576 --> 01:11:54,232
أفضّل بشكل أكبر العمل معك

997
01:12:04,133 --> 01:12:05,994
لقد انضممنا

998
01:12:06,563 --> 01:12:08,721
سنؤدي عملا لأبل -
أنت تمزح -

999
01:12:08,896 --> 01:12:11,825
سيرسلون لنا ثلاثة مخططات
من الكمبيوتر الذي رأيناه للتو

1000
01:12:11,993 --> 01:12:13,480
ماكنتوش -
يا إلهي -

1001
01:12:13,658 --> 01:12:17,417
يوجد علم قراصنة يرفرف فوق رؤوسنا
وهو يعطينا جوهرة التاج؟

1002
01:12:17,589 --> 01:12:19,212
من القرصان بحق الجحيم هنا؟

1003
01:12:19,387 --> 01:12:21,715
انه يرى ما يؤمن به وليس
يرى الأشياء الأخرى

1004
01:12:21,885 --> 01:12:23,679
نحن لسنا أسوأ مشاكله

1005
01:12:23,850 --> 01:12:26,610
اذا لم يكن حذرا فسيدمر المكان

1006
01:12:27,614 --> 01:12:29,840
ماكنتوش ماكنتوش -
ماكنتوش يحكمون -

1007
01:12:30,011 --> 01:12:32,942
أبل2 هم الأفضل -
ماك هم الأفضل -

1008
01:12:33,110 --> 01:12:36,370
<i>حتى حين استرجعت ذاكرتي
لم يعد الوضع كما كان بالنسبة لي</i>

1009
01:12:36,541 --> 01:12:38,505
<i>لم اصدق كيف تغير كل شيء</i>

1010
01:12:38,672 --> 01:12:40,795
<i>أبل كانت تقسم نفسها إلى أجزاء</i>

1011
01:12:41,403 --> 01:12:43,959
<i>حولها ستيف إلى معسكرين</i>

1012
01:12:44,135 --> 01:12:48,655
<i>مجموعة ماكنتوش الجديدة الخاصة به
ضد الجميع في الشركة</i>

1013
01:12:52,794 --> 01:12:55,485
ستيف، ما هذا بحق الجحيم؟

1014
01:12:56,025 --> 01:12:59,819
هذه كالعائلة، الأوضاع تصبح فوضوية

1015
01:13:00,222 --> 01:13:01,585
لا افهم هذا

1016
01:13:01,754 --> 01:13:04,912
جعلت موظفي الماك ضد موظفي أبل2؟

1017
01:13:05,086 --> 01:13:07,175
انهم يضربون بعضهم -
مدهش، ها؟ -

1018
01:13:07,349 --> 01:13:10,780
الناس يريدون أن يشكّلوا ويقولبوا

1019
01:13:10,947 --> 01:13:13,672
ولكن اذا سألت اي احد منهم، سينكرون ذلك

1020
01:13:14,278 --> 01:13:18,604
لا اريد تشكيل أحد ستيف
لم يعد هذا مسليا

1021
01:13:18,774 --> 01:13:22,329
قد تكون التسلية هي جزء
من الوجود، بتغليف أفضل

1022
01:13:24,236 --> 01:13:25,700
لم اعد اقول النكت

1023
01:13:25,868 --> 01:13:29,695
وقد اخبرتك منذ زمن بأني احب النكت

1024
01:13:29,865 --> 01:13:35,123
ستيف، وداعًا. انا مستقيل من ابل

1025
01:13:36,393 --> 01:13:41,254
حسنا، هذه نكته، أليس كذلك؟ -
لا، سأعود للكلية -

1026
01:13:41,424 --> 01:13:47,215
ووز، ما الذي تفعله؟
لا اعتقد بأنها فكرة جيدة

1027
01:13:47,385 --> 01:13:51,280
كل ما أفعله الآن هو أن أكون دواسة
كابحة لك بينما انت متجه للحائط

1028
01:13:53,880 --> 01:13:56,107
ووز

1029
01:14:25,522 --> 01:14:28,451
أطلب منك النبوغ -
ستيف -

1030
01:14:28,619 --> 01:14:33,570
طلبت منك العبقرية وانت ترد علي بهذا؟

1031
01:14:34,848 --> 01:14:36,779
ستيف، أرجوك

1032
01:14:47,006 --> 01:14:49,731
أوه، ستيف، ليس ثانية

1033
01:14:49,902 --> 01:14:53,855
انها الثالثة صباحا، ليس لدي طاقة
لأدافع عن تصميم لم ينتهي

1034
01:14:54,033 --> 01:14:57,553
ذلك لأنه لا يوجد شيء لتدافع عنه

1035
01:14:57,730 --> 01:15:02,057
اريد الجمال، وليس عدم الاكتمال

1036
01:15:02,792 --> 01:15:04,848
هل تسمعني؟

1037
01:15:05,591 --> 01:15:07,487
هل تسمع؟ -
نعم اسمع -

1038
01:15:07,656 --> 01:15:09,746
لقد تعبت من إيذائك

1039
01:15:11,020 --> 01:15:14,108
هذا كل ما تعرفه
تحطم الناس، وتغضب عليهم

1040
01:15:14,284 --> 01:15:19,678
يا ابن العاهرة التعيس -
ما الذي تفعله؟ تراجع -

1041
01:15:34,002 --> 01:15:37,022
<i>اعلم اننا كنا في حرب</i>

1042
01:15:37,199 --> 01:15:40,720
ومثل كل الحروب، كان لدينا جرحى

1043
01:15:41,529 --> 01:15:43,221
ولكن اليوم هو عن الاحتفال

1044
01:15:45,193 --> 01:15:46,714
ماكنتوش

1045
01:15:53,286 --> 01:15:55,252
حان الوقت لتعميد

1046
01:15:57,084 --> 01:15:59,843
صغيرنا الماكنتوش

1047
01:16:00,014 --> 01:16:01,911
طفلنا

1048
01:16:11,705 --> 01:16:14,397
تهانينا -
تهانينا -

1049
01:16:16,136 --> 01:16:18,964
سفينة الفنانين الحقيقيين

1050
01:16:19,400 --> 01:16:22,885
في هذه الشركة، في ابل
في الصناعة كلها

1051
01:16:23,063 --> 01:16:27,788
نحن، انتم، فريق ماكنتوش
هم الفنانون الوحيدون

1052
01:16:27,959 --> 01:16:30,651
انسوا ابل، انسوا ليزا

1053
01:16:30,824 --> 01:16:34,344
نحن فقط، فريق ماكنتوش

1054
01:16:34,521 --> 01:16:37,349
لقد اختير فريقنا ليستولي على التاريخ

1055
01:16:38,751 --> 01:16:44,407
ولكن اولا، استولوا على اليوم
هذا وقتكم للاحتفال

1056
01:16:46,746 --> 01:16:48,733
جون

1057
01:16:49,409 --> 01:16:50,964
أتسمع ما اسمعه هناك؟

1058
01:17:19,020 --> 01:17:22,915
يا رجل ما الذي تقوله عن ستيف؟ -
لقد تعبت من تراهاته -

1059
01:17:23,084 --> 01:17:24,945
ماذا تقول يا رجل؟
لقد سمعتني -

1060
01:17:25,115 --> 01:17:27,306
أتقول هذا عن ستيف؟

1061
01:17:27,480 --> 01:17:30,137
أتقول هذا عن الرجل الذي يطعمك يا رجل؟

1062
01:17:30,310 --> 01:17:34,206
الرجل الذي يطعمك؟ -
هيا، قفا -

1063
01:17:37,639 --> 01:17:40,068
يا رجال -
ليسحبه احد خارجًا -

1064
01:17:40,503 --> 01:17:43,332
لم يحدث شيء كذا في ببسيي كولا -

1065
01:17:43,801 --> 01:17:46,594
هل تريد بيع الماء المحلى بقية حياتك؟

1066
01:17:59,955 --> 01:18:02,181
ستيف أنا قلق

1067
01:18:04,650 --> 01:18:06,081
حقا؟

1068
01:18:06,250 --> 01:18:08,941
نعم، بخصوص ما يحدث

1069
01:18:09,380 --> 01:18:14,002
كل فكرة "هم ضدنا" هذه
ماكنتوش ضد أبل2

1070
01:18:14,177 --> 01:18:17,629
أنت لا تدرك يا جون
الناس يريدون سببا

1071
01:18:17,807 --> 01:18:21,168
فاتتنا فيتنام، وهذه هي فيتنام الخاصة بنا

1072
01:18:22,403 --> 01:18:26,060
هذا يمزق الشركة إلى أجزاء -
الإبداع فوضوي -

1073
01:18:26,234 --> 01:18:29,027
إذا أردت العبقرية، فاجلب الجنون
هما وجهان لعملة واحدة

1074
01:18:29,199 --> 01:18:31,288
لقد علمت ذلك حين عيّنتك هنا

1075
01:18:31,464 --> 01:18:34,020
ستيف إذا لم تستطع الوثوق بي
فليساعدك الله اذا

1076
01:18:34,195 --> 01:18:37,181
لم أذكر شيئا عن الثقة جون

1077
01:18:40,823 --> 01:18:42,118
هناك مشكلة أخرى

1078
01:18:44,719 --> 01:18:47,275
انها عن آرلين والطفل -
هذا شيء خاص بي -

1079
01:18:47,451 --> 01:18:51,505
لا، ليس بعد الآن
مجلة التايم يكتبون قصة أخرى

1080
01:18:51,681 --> 01:18:53,941
انت لا تريد صحافة تسيء إليك، وكذلك نحن

1081
01:18:54,112 --> 01:18:57,043
الطفل ليس لي -
ستيف، لقد خضعت لاختبار الأبوة -

1082
01:18:57,876 --> 01:19:00,305
انها طفلتك
هذا مكتوب في النتائج

1083
01:19:00,474 --> 01:19:04,960
اختبارات الأبوة اضحوكة -
انها تطلب 20 ألف دولار -

1084
01:19:05,137 --> 01:19:07,532
هذا الاجمالي، لا شيء اضافي -
ابتزاز -

1085
01:19:07,701 --> 01:19:10,665
ستيف، يمكنك تحمل المبلغ، أعطها ما تطلب

1086
01:19:10,833 --> 01:19:13,557
يجب أن تعطيها أكثر -
انه ليس عن المال -

1087
01:19:13,898 --> 01:19:16,088
حسنا، عن ماذا هو اذا؟

1088
01:19:16,262 --> 01:19:18,351
لا اعلم

1089
01:20:10,252 --> 01:20:12,978
أمي، يوجد رجل هنا

1090
01:20:29,971 --> 01:20:33,162
كم مضى، سنة؟

1091
01:20:36,166 --> 01:20:40,118
نعم، لقد كنت مشغولا -
انا متأكدة من ذلك -

1092
01:20:42,327 --> 01:20:46,223
لماذا أتيت؟ -
لا اعلم -

1093
01:20:48,256 --> 01:20:50,153
تبدو بحالة جيدة جدًا

1094
01:20:56,484 --> 01:20:58,879
كان يجب أن تأتي لتراها

1095
01:20:59,048 --> 01:21:03,102
كان بمقدورك احضارها -
أوه، ستيف -

1096
01:21:05,809 --> 01:21:07,741
خذ

1097
01:21:17,933 --> 01:21:19,864
شكرًا

1098
01:21:20,465 --> 01:21:22,452
شكرا لك ليزا

1099
01:21:58,669 --> 01:22:02,063
ستيف جوبز يقتلنا.. بالمر -
نعم؟ -

1100
01:22:02,232 --> 01:22:04,197
هذا الشيء رديء، رديء كليا

1101
01:22:04,364 --> 01:22:07,191
ويندوز يفترض ان يشحن السنة الماضية في حال نسيت -
نحن مستعدون لك -

1102
01:22:07,361 --> 01:22:09,825
لماذا يجب علي فعل هذا؟
لدي عمل، هذا غباء

1103
01:22:09,993 --> 01:22:12,116
هذه لعلاقات عامة جيدة
انها لوول ستريت جورنال

1104
01:22:12,291 --> 01:22:15,016
لا احتاج العلاقات العامة -
هل من الممكن أن تقف قليلا إلى اليسار؟ -

1105
01:22:15,188 --> 01:22:18,618
.ثقب في سترة قميصك
در إلى اليمين

1106
01:22:18,786 --> 01:22:20,374
ما هذا أأنا، فقمة مدربة؟

1107
01:22:20,550 --> 01:22:23,708
بالمر، إذا كان بمقدور أبل فعل هذا فلماذا لا نقدر نحن؟ -
ما الذي تريد منا عمله؟ -

1108
01:22:23,882 --> 01:22:26,004
أي شي يجب عليكم عمله -
ما الذي تقصده بيل؟ -

1109
01:22:26,179 --> 01:22:28,303
اقصد أن يشحن ويندوز قبل سقوط الثلج

1110
01:22:28,479 --> 01:22:31,068
هذه سياتل، لا يسقط الثلج هنا -
مهما كان، ستيف -

1111
01:22:31,242 --> 01:22:33,706
سيد قيتس، اعتقد انه يجب عليك خلع سترتك

1112
01:22:33,874 --> 01:22:35,997
لأنها تتعارض مع الخلفية

1113
01:22:36,172 --> 01:22:38,329
الأخضر والأزرق، لا يتوافقان هذه الأيام

1114
01:22:38,504 --> 01:22:40,491
لا يتوافقان البتة

1115
01:22:40,669 --> 01:22:44,099
بقع عرق، هذا كريه

1116
01:22:50,362 --> 01:22:53,688
أرغب في العودة إلى العمل -
أعلم، نحن مستعدون تقريبًا -

1117
01:22:53,858 --> 01:23:00,150
حسنا، ثلاثة، اثنان، واحد
ابتسم لو سمحت

1118
01:23:01,020 --> 01:23:03,143
عاجل، سيد قيتس

1119
01:23:03,317 --> 01:23:06,076
شكرًا، ما التالي؟

1120
01:23:07,514 --> 01:23:09,342
ستيف جوبز

1121
01:23:09,679 --> 01:23:12,439
"السيد جوبز يأمر بتواجدك في مكتبه الليلة"

1122
01:23:14,109 --> 01:23:16,096
لقد بدأ يرتاب فيما نعمله ستيف

1123
01:23:16,541 --> 01:23:17,870
ربما يجب عليه ذلك

1124
01:23:19,138 --> 01:23:21,159
ليس بهذه السرعة

1125
01:23:21,337 --> 01:23:23,324
اعتقد ان لدي موعد غرامي مع آن الليلة

1126
01:23:23,502 --> 01:23:25,523
كنت اعتقد انها مسافرة في عمل -
هي كذلك -

1127
01:23:25,701 --> 01:23:27,256
اذا كيف ستخرجون في موعد غرامي؟

1128
01:23:27,432 --> 01:23:31,226
حسنا، اذهب لفيلم هنا، وهي
تذهب لنفس الفيلم في دينفر

1129
01:23:31,395 --> 01:23:34,018
وبعد ذلك نتحدث عن الفيلم في الهاتف

1130
01:23:34,193 --> 01:23:38,350
يا الهي بيل، اكره ان أرى ما سيحدث
عندما تقومون بالمعاشرة

1131
01:24:21,623 --> 01:24:24,609
!أنت تسرق منا

1132
01:24:27,252 --> 01:24:30,579
ستيف، نحن لا نسرق منك، لذلك لا تقل لي ذلك

1133
01:24:31,916 --> 01:24:33,574
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم اذا؟

1134
01:24:33,747 --> 01:24:38,200
ما هذا الذي اسمعه عن تطويركم لهذا..؟

1135
01:24:38,377 --> 01:24:40,966
ما الذي تسمونه؟ ويندوز؟

1136
01:24:41,141 --> 01:24:43,469
لتنافسونا؟

1137
01:24:46,037 --> 01:24:50,399
لست اقوم بأي شيء ضدك ستيف -
لا تقل لي هذا الهراء -

1138
01:24:50,567 --> 01:24:53,860
انت تنتحلون البرمجيات من
مخططات الماك الخاصة بنا

1139
01:24:54,031 --> 01:24:55,689
لقد وثقت بك

1140
01:24:56,263 --> 01:25:00,693
اذا ادرت معرفة كل شيء نقوم به، سأريك

1141
01:25:08,254 --> 01:25:09,616
<i>...الشيء الغريب هو</i>

1142
01:25:09,785 --> 01:25:13,476
<i>ان ستيف جوبز هو الوحيد الذي لن
يصرخ عليه بيل ابدا. بل لقد كان العكس</i>

1143
01:25:13,649 --> 01:25:16,875
<i>قد يأمر ستيف بيل بأن يسافر هناك
وبعد ذلك ينفجر فيه </i>

1144
01:25:17,047 --> 01:25:20,736
<i>ولكن بيل كان يتنظر، ويقنع ستيف بأننا
لا نشكل خطرًا</i>

1145
01:25:20,910 --> 01:25:24,499
<i>وبأن هذا الويندوز ليس أكثر من هراء</i>

1146
01:25:24,674 --> 01:25:26,933
<i>وبعد عدة ساعات، كل شيء يكون على ما يرام</i>

1147
01:25:27,105 --> 01:25:29,161
<i>اني أخبرك، بيل عبقري في هذا الأمر </i>

1148
01:25:30,436 --> 01:25:32,696
وهذا كل ما تعملون عليه؟

1149
01:25:33,167 --> 01:25:34,394
بالتأكيد

1150
01:25:35,299 --> 01:25:37,592
حقا؟ -
أتعلم ماذا أيضًا؟ -

1151
01:25:37,897 --> 01:25:41,486
هل قرأت ما قلته في تلك الصحيفة
في مقال عنّا قبل يومين؟

1152
01:25:41,927 --> 01:25:44,947
لا ما الذي قلته؟ -
قلت، بأنه عندما يصدر الماكنتوش -

1153
01:25:45,125 --> 01:25:47,987
سيكون هو الكمبيوتر الوحيد الذي
سأرغب في شرائه لأمي

1154
01:25:48,355 --> 01:25:50,581
حقا؟ -
نعم -

1155
01:25:51,087 --> 01:25:53,642
أمك، هاه؟

1156
01:25:53,818 --> 01:25:58,247
وكأننا عائلة واحدة كبيرة، أتعلم ذلك؟ -
عائلة؟ -

1157
01:26:01,078 --> 01:26:02,305
أنت تعلم هذا

1158
01:26:06,674 --> 01:26:08,730
عائلة

1159
01:26:10,305 --> 01:26:12,292
<i>!ستيف، ستيف، ستيف، ستيف</i>

1160
01:26:25,960 --> 01:26:27,481
أخبرني شيئا

1161
01:26:27,658 --> 01:26:30,816
منذ متى توقف هذا عن كونه عملا وأصبح دينا؟

1162
01:26:30,989 --> 01:26:32,385
شكرًا لعملكم

1163
01:26:32,555 --> 01:26:37,415
وتذكروا، الذي سنفعله في السنة القادمة

1164
01:26:37,584 --> 01:26:40,604
سيغير الطريقة التي يفكر الناس بها

1165
01:26:40,781 --> 01:26:43,075
ويتواصلون

1166
01:26:47,642 --> 01:26:49,301
لذلك استمتعوا بالثورة

1167
01:26:49,475 --> 01:26:52,926
التي خلقناها جميعًا

1168
01:26:53,105 --> 01:26:54,967
أتعلم، ستيف يعتقد بأن أي بي ام هي العدو

1169
01:26:56,636 --> 01:26:58,895
هو لا يدرك

1170
01:26:59,068 --> 01:27:00,760
بأنكم أنتم العدو

1171
01:27:03,830 --> 01:27:05,886
ما الذي تتحدث عنه؟

1172
01:27:06,062 --> 01:27:08,787
نسخ من ويندوز بدأت بالظهور هنا

1173
01:27:08,958 --> 01:27:10,447
لقد أخذتم أشياءنا بيل

1174
01:27:10,625 --> 01:27:14,020
أخذتم أشياءنا، وعبثتم بها ثم قلتم بأنها لكم

1175
01:27:16,254 --> 01:27:19,445
هل تهين ضيوفك دائما هكذا؟

1176
01:27:20,184 --> 01:27:22,341
لا تخطئوا

1177
01:27:22,516 --> 01:27:26,309
نحن جميعا عائلة واحدة كبيرة

1178
01:27:27,278 --> 01:27:30,401
وجزء منها، أصدقائنا في مايكروسوفت

1179
01:27:35,039 --> 01:27:37,128
بيل؟

1180
01:27:42,266 --> 01:27:44,730
سيداتي سادتي، بيل قيتس

1181
01:27:49,061 --> 01:27:52,219
أخيرًا، أريد أن أريكم عرضا

1182
01:27:52,392 --> 01:27:56,049
لأروع فيلم من ستين ثانية رأيتموها أبدًا

1183
01:27:56,223 --> 01:27:58,449
وسنعرضها مرة واحدة فقط

1184
01:27:58,620 --> 01:28:00,107
خلال المباراة النهائية

1185
01:28:00,285 --> 01:28:03,477
لذا شاهدوا كيف نتولى اي بي ام

1186
01:28:03,983 --> 01:28:06,572
اقصد الأخ الأكبر

1187
01:28:09,046 --> 01:28:12,600
<i>ذلك الإعلان كان مثيرا للاهتمام في العديد من النواحي</i>

1188
01:28:12,776 --> 01:28:15,740
<i>لأنه عندما كنا في تلك الضجة
الاعلامية الكبيرة في أبل</i>

1189
01:28:15,906 --> 01:28:19,631
<i>ومهندسوهم يقومون بفك كل تلك الكمبيوترات اليابانية</i>

1190
01:28:19,804 --> 01:28:22,324
<i>التي تحمل النسخ الأولى من عملنا، ويندوز</i>

1191
01:28:22,502 --> 01:28:25,761
<i>الذي يشبه كثيرًا عملهم </i>

1192
01:28:25,933 --> 01:28:27,920
<i>...اقصد، اذا كان علي اختيار لحظة </i>

1193
01:28:39,855 --> 01:28:42,512
اشعر بشعور غريب هنا

1194
01:28:42,686 --> 01:28:44,547
متأكد من أننا يجب أن نبقى؟

1195
01:28:45,317 --> 01:28:49,769
أحيانا تتعامل معهم
أحيانا تسايرهم

1196
01:28:51,512 --> 01:28:53,976
الآن ليس وقت المسايرة

1197
01:28:55,476 --> 01:28:59,031
<i>يجب أن نسود</i>

1198
01:29:04,270 --> 01:29:07,199
الواضح أني ارتكبت خطأ

1199
01:29:09,765 --> 01:29:11,491
ارتكبت خطأ

1200
01:29:12,896 --> 01:29:14,985
لقد وثقت

1201
01:29:15,927 --> 01:29:18,186
لقد آمنت

1202
01:29:19,657 --> 01:29:21,917
عائلة

1203
01:29:24,553 --> 01:29:28,210
ربما عائلة مافيا
عندما تستدير فإنك تضرب

1204
01:29:28,384 --> 01:29:32,710
رجالنا أتوا من اليابان بكمبيوترات ان اي سي

1205
01:29:33,746 --> 01:29:38,300
.وهي محملة ببرامج مايكروسوفت
برامج مرايكروسوفت الخاصة بكم

1206
01:29:38,476 --> 01:29:41,133
انها تبدو تقريبا مطابقة لنا

1207
01:29:44,305 --> 01:29:47,030
قد يكون هناك بعض التشابه ستيف

1208
01:29:50,067 --> 01:29:51,725
تشابه؟

1209
01:29:55,130 --> 01:29:57,492
تشابه؟

1210
01:29:59,725 --> 01:30:02,621
جرب سرقة -
ستيف، جميع السيارات لها مقود -

1211
01:30:02,790 --> 01:30:06,185
ولكن لم يدعي أحد بأن المقود كان من اختراعه

1212
01:30:06,354 --> 01:30:10,442
بيننا عقد، انا وانت -
حسنا، كان يجب أن تقرأه بعناية أكثر -

1213
01:30:10,617 --> 01:30:12,445
ما هذا؟

1214
01:30:12,916 --> 01:30:15,312
..انه وكأنك تعمل مع

1215
01:30:15,480 --> 01:30:16,740
وكأنه.. نبي مبتهل

1216
01:30:16,913 --> 01:30:19,968
تُغوى، ثم تؤكل حيا بعد ذلك

1217
01:30:20,343 --> 01:30:22,466
هلاً كنت واقعيًا؟

1218
01:30:24,140 --> 01:30:28,330
انت وانا، كأننا هؤلاء الذين
لديهم جار غني

1219
01:30:28,503 --> 01:30:30,593
زيروكس

1220
01:30:30,768 --> 01:30:33,062
الذي ترك الباب مفتوحًا طوال الوقت

1221
01:30:33,233 --> 01:30:36,095
وانت تدخل متخفيا لتسرق مجموعة التلفزيون

1222
01:30:36,497 --> 01:30:40,790
ولكن حين تصل هناك تدرك بأني وصلت أولا

1223
01:30:40,960 --> 01:30:43,322
لقد حصلت على الغنيمة ستيف

1224
01:30:44,091 --> 01:30:45,851
وانت تصرخ؟

1225
01:30:46,023 --> 01:30:48,646
هذا ليس عدلا"

1226
01:30:48,821 --> 01:30:51,910
"انا كنت اريد سرقتها اولا

1227
01:30:57,548 --> 01:30:59,671
انت متأخر جدًا

1228
01:31:06,140 --> 01:31:08,501
نحن افضل منكم

1229
01:31:13,201 --> 01:31:17,358
لدينا أشياء أفضل -
أنت لا تدرك، ستيف -

1230
01:31:18,431 --> 01:31:21,021
هذا لا يهم

1231
01:31:39,348 --> 01:31:43,073
<i>أتعلم، كأشياء كثيرة أخرى، هناك دائما مرة أخيرة</i>

1232
01:31:43,245 --> 01:31:45,471
<i>بالنسبة لنا، كانت عندما اجتمعنا جميعا مرة أخرى</i>

1233
01:31:45,643 --> 01:31:48,367
<i>لهذه الحفلة الكبيرة التي أقامها ستيف
لعيد ميلاده الثلاثين </i>

1234
01:31:48,541 --> 01:31:50,562
<i>لقد كانت واحدة من تلك الأشياء</i>

1235
01:31:50,739 --> 01:31:53,531
<i>كما تعلم، عدما تعمل بجهد لتجعل شيئا ما يعمل</i>

1236
01:31:53,703 --> 01:31:55,998
<i>ولكن لسبب ما لا يعمل</i>

1237
01:31:56,168 --> 01:31:59,290
<i>وربما تكون قد علمته طوال الوقت</i>

1238
01:32:03,262 --> 01:32:06,783
هل هذه حقا إيلا فيتزجيرالد؟ -
لا أملك أي فكرة -

1239
01:32:10,057 --> 01:32:11,954
هل سمعت عن نوع الطعام الذي يقدمونه؟

1240
01:32:12,123 --> 01:32:14,712
حلوى السلمون، جبنة الماعز -
لا استطيع أكل هذه الأشياء -

1241
01:32:14,887 --> 01:32:18,112
لماذا لا نذهب إلى دينيز؟ -
هل هذه جون باييز معه؟ -

1242
01:32:18,285 --> 01:32:20,078
انتظر انتظر من هي جون باييز؟

1243
01:32:21,315 --> 01:32:23,439
اهلا -
جون -

1244
01:32:29,875 --> 01:32:32,203
أحتاج التحدث معك، انه شيء مهم

1245
01:32:32,373 --> 01:32:34,668
حسنا جون، المعذرة

1246
01:32:39,735 --> 01:32:42,789
لدينا مشكلة
لقد طُلب منا تقديم نخب لستيف

1247
01:32:42,965 --> 01:32:47,360
انا؟ نخب لستيف؟ مستحيل يا رجل
ليس بعد ما حصل. مستحيل

1248
01:32:47,529 --> 01:32:51,481
..اوه جون، لا تنظر إلي
مايك، قم بهذا

1249
01:32:51,659 --> 01:32:55,247
بعد الشهور القليلة الماضية؟
لا اعتقد

1250
01:32:55,854 --> 01:32:58,717
جون، انت

1251
01:32:58,886 --> 01:33:02,839
لا ليس الآن. مستحيل بالتأكيد -
لماذا لا؟ -

1252
01:33:03,216 --> 01:33:06,179
انظر ستيف يعتقد بأنني -
يعتقد بأنك ماذا؟ -

1253
01:33:16,439 --> 01:33:19,062
سيداتي سادتي، نخب

1254
01:33:19,370 --> 01:33:21,391
لرجل جدير بالملاحظة

1255
01:33:21,568 --> 01:33:23,395
لرجل جلبني لشركته

1256
01:33:23,899 --> 01:33:27,125
بدونه، لا شيء من الليلة كان سيحدث

1257
01:33:27,297 --> 01:33:31,885
ستيف جوبز، نور مرشد حقيقي
رجل يرى المستقبل

1258
01:33:32,060 --> 01:33:33,286
ستيف -

1259
01:33:33,459 --> 01:33:34,753
!عيد ميلاد سعيد

1260
01:33:41,019 --> 01:33:44,471
ذلك غريب، ولكن احيانا تجد اشياء
تكون اكثر اهمية بالنسبة لك

1261
01:33:44,650 --> 01:33:48,477
من الأشياء التي تعتقد بأنها مهمة
أتعلم ما اقصد؟

1262
01:33:48,647 --> 01:33:51,474
ربما أنا أتقدم في العمر فقط

1263
01:33:53,243 --> 01:33:57,434
حسنا، لنرى كيف صنعنا

1264
01:33:58,805 --> 01:34:00,032
هذه جيدة

1265
01:34:11,895 --> 01:34:13,450
هذا صحيح

1266
01:34:14,793 --> 01:34:18,779
نحن نتعلم عن حجم الشمس مقابل حجم الأرض

1267
01:34:31,081 --> 01:34:32,511
<i>اهلا ستيف</i>

1268
01:34:32,679 --> 01:34:36,438
<i>اعتقد انه سيكون مثيرا للاهتمام حقا
اقصد، انا وانت معا </i>

1269
01:34:36,843 --> 01:34:38,670
نعم

1270
01:34:40,640 --> 01:34:42,627
هو كذلك

1271
01:34:58,600 --> 01:35:07,385
:ترجمة
weblogM.com

