1
00:01:45,814 --> 00:01:47,566
نفسي راهول ..!

2
00:01:47,733 --> 00:01:49,484
أنا 40 سنة الآن ..!

3
00:01:49,651 --> 00:01:54,489
وعادة كل تطور يحصل
في حياته يوما واحدا ..

4
00:01:55,657 --> 00:01:57,910
وجاء تحولا في حياتي أيضا.

5
00:01:58,076 --> 00:01:59,912
A كبيرة تويست واحدة.

6
00:02:00,078 --> 00:02:03,332
والتي غيرت حياتي.

7
00:02:08,337 --> 00:02:12,257
في الحقيقة، لنبدأ مع خدمة تبدأ ..

8
00:02:19,223 --> 00:02:21,225
منذ الطفولة في هذا البيت ..

9
00:02:21,391 --> 00:02:24,811
تستخدم أعيش مع والدي
وأولياء الأمور الكبرى.

10
00:02:24,978 --> 00:02:28,190
عندما وصلت لتر إلى 8 سنوات،
توفي والدي.

11
00:02:28,357 --> 00:02:31,318
والدي الكبير نمت لي.

12
00:02:31,485 --> 00:02:34,571
عندما كان ل طفل،
لذلك كان من الواضح ل لطيف.

13
00:02:34,738 --> 00:02:39,034
اعتاد الناس على القول حين
سحب خدي ..

14
00:02:39,201 --> 00:02:42,579
و thats حلاوة كان
الأعمال من بلدي الجد ..

15
00:02:42,746 --> 00:02:44,831
الحلويات y.y التاجر.

16
00:02:45,040 --> 00:02:49,586
كان هناك المزيد من الفروع
في مومباي من جرينري  ..

17
00:02:53,048 --> 00:02:55,592
يا أخي؟

18
00:02:57,553 --> 00:03:00,472
الجد مطعون دائما له
الأنف في حالة حب حياتي.

19
00:03:00,639 --> 00:03:05,769
في وقت ما ل يحصل دعوته،
أو في بعض الأحيان كان يبدو مثل الضفدع.

20
00:03:05,936 --> 00:03:07,855
لم يستطع الحصول على فرصة للصداقة.

21
00:03:08,021 --> 00:03:12,276
لذا على الأسئلة الزواج
ورنت المجموع ..

22
00:03:14,820 --> 00:03:16,989
ما ساشين يلعب.

23
00:03:17,155 --> 00:03:20,284
أعتقد أن جدي كان
يموت مروحة ورقية من ساشين.

24
00:03:20,450 --> 00:03:23,871
لكنه همسلد  لم تطبق
كلمة يموت في حياته ..

25
00:03:24,037 --> 00:03:26,874
ومرت للتو لكنه لم مرت ..

26
00:03:27,040 --> 00:03:29,168
استقرت قريبي كله في الخارج.

27
00:03:29,334 --> 00:03:31,587
ثم عام 2013 و..

28
00:03:31,753 --> 00:03:34,381
عيد ميلاد الجد بلدي 100

29
00:03:34,548 --> 00:03:36,925
حصلت على الأقارب كلها معا مرة أخرى

30
00:03:37,092 --> 00:03:39,511
وكنت اثنين ترجدي  في حياتي جدا

31
00:03:39,678 --> 00:03:43,682
بلدي اثنين من أصدقائه ...
بوبي وسليم ...

32
00:03:48,478 --> 00:03:52,733
ولكم على حد سواء ...
تمانع في عملك هناك ..

33
00:03:54,985 --> 00:03:56,695
ما هذه الفوضى من جديد لكم على حد سواء؟

34
00:03:56,862 --> 00:04:00,199
ليس كل واحد منكما ..
.. ولكن لنا

35
00:04:00,407 --> 00:04:03,160
عيد ميلاد الجد لها، و
كننا جلب هدية لك.

36
00:04:03,327 --> 00:04:06,622
ليست هؤلاء الفتيات الساخنة؟

37
00:04:06,788 --> 00:04:10,751
يتم إصلاحها 6 أيام و 7 ليال
معهم في غوا ..

38
00:04:10,918 --> 00:04:12,920
كيف حالك أصدقاء كيندا ..
مجرد أسبوع واحد فقط.

39
00:04:13,086 --> 00:04:17,007
فكيف سوف الجد بلدي
تسمح لي لمدة أسبوع واحد.

40
00:04:17,174 --> 00:04:19,760
انه احمق ..
كنت جدا

41
00:04:19,927 --> 00:04:22,554
يأتون إلى هنا ..

42
00:04:24,139 --> 00:04:27,351
كنت تأتي فقط معي.

43
00:04:28,227 --> 00:04:29,645
نعم؟

44
00:04:29,811 --> 00:04:33,106
هل وجدته كذلك جلب هدية بالنسبة لي؟

45
00:04:33,273 --> 00:04:35,776
فيمال وشقيقة رينو ..

46
00:04:35,984 --> 00:04:37,444
لم فتحت الهدايا آخرين حتى الآن.

47
00:04:37,611 --> 00:04:39,279
أولئك هم الآخرين.

48
00:04:39,446 --> 00:04:41,240
لا تملك ..

49
00:04:41,406 --> 00:04:45,327
أنا ستعمل يكون 100،
سوف نتحدث عن 100?

50
00:04:45,577 --> 00:04:49,331
انهم يريدون لي ل،
هناك علاقة

51
00:04:49,498 --> 00:04:53,460
تريد مني لذلك هذا هو العلاقة.

52
00:04:54,628 --> 00:04:59,967
أنا أفكر عنك ما سوف
أن يحدث لك عندما L'ليرة لبنانية ترك

53
00:05:00,467 --> 00:05:01,510
لا الجد.

54
00:05:01,677 --> 00:05:04,513
ليتر من مجرد الحديث معك حول ترك.

55
00:05:04,680 --> 00:05:07,641
الآن ما هو سني لذلك ..

56
00:05:07,808 --> 00:05:11,937
لماذا نتحدث الآن عن
بعد 25 laters ..

57
00:05:12,771 --> 00:05:15,274
تبين لي.

58
00:05:19,027 --> 00:05:21,363
WAO ..

59
00:05:25,784 --> 00:05:27,244
ثرو  وتا بندري

60
00:05:27,411 --> 00:05:29,997
تطويعه.

61
00:05:31,081 --> 00:05:36,086
فكرة راهول لها، و
لماذا نحن لا فتح امتياز واحد في غوا.

62
00:05:37,713 --> 00:05:40,382
كما شاهدنا في مؤامرة أمزينج هناك.

63
00:05:40,549 --> 00:05:43,468
يجب ان نذهب لنهائي المؤامرة هناك
مع راهول؟

64
00:05:43,635 --> 00:05:45,804
ذهاب ..

65
00:05:45,971 --> 00:05:50,142
thorow خارج الكرة وتا boundry ساشين

66
00:05:52,394 --> 00:05:54,771
sixer.

67
00:05:58,108 --> 00:06:00,944
ساشين على 99 ..

68
00:06:15,209 --> 00:06:18,378
ما الجدة ...
why're لك رد فعل لقرن

69
00:06:18,545 --> 00:06:21,590
سيجعل ذلك مرة أخرى

70
00:06:27,221 --> 00:06:29,223
الجد ..

71
00:06:29,389 --> 00:06:33,310
الجد وساشين
خارجها على 99 ..

72
00:06:35,938 --> 00:06:38,482
وكان شعور غريب ..

73
00:06:38,649 --> 00:06:41,610
ولكن ل شيء أحمر.

74
00:06:41,777 --> 00:06:45,656
أن كل إنسان الموت
يتقرر قبل أن يولد.

75
00:06:45,822 --> 00:06:47,950
ليتر من الفكر، الذي كان سيصبح يحدث.

76
00:06:48,116 --> 00:06:50,661
يحدث ذلك ..
ماذا في ذلك أنها لا تؤثر؟

77
00:06:50,827 --> 00:06:55,749
بعد كل شيء، كان الجد على قيد الحياة حتى
twiiter من عصر كل إذاعة عموم الهند.

78
00:06:55,916 --> 00:07:00,045
ذهب بعد أن عاش لnumbre ضخمة من العمر.

79
00:07:00,796 --> 00:07:03,632
أنا فقط قررت

80
00:07:10,097 --> 00:07:12,683
الجدة، L تريد أن تفعل شيئا آخر في الحياة.

81
00:07:12,891 --> 00:07:16,311
تريد أن تفعل التي تقول قلبي.

82
00:07:16,478 --> 00:07:20,399
أنا لا يمكن التعامل مع هذا التاجر الحلويات YY.

83
00:07:20,566 --> 00:07:22,568
L'هاء بعض الأحلام من الألغام.

84
00:07:22,734 --> 00:07:26,029
لقد L'إلى الأمام فقط من عمري.

85
00:07:26,196 --> 00:07:29,992
ولكن نريد الآن أن نرى العالم والتعلم.

86
00:07:30,200 --> 00:07:33,996
أريد أن أعيش حياتي من قبل طريقي.

87
00:07:35,956 --> 00:07:40,043
كنت قد أصبحت مالك العقار
جنبا إلى جنب مع صاحب رغبتكم

88
00:07:40,210 --> 00:07:42,880
هل يمكن أن يعيش حياتك على النحو الذي تريد.

89
00:07:43,046 --> 00:07:45,966
من الذي هو وقف لكم؟

90
00:07:46,133 --> 00:07:50,012
ولكن كنت قد أن تفعل شيئا بالنسبة لي.

91
00:07:50,345 --> 00:07:51,763
قل لي نعم.

92
00:07:51,930 --> 00:07:54,850
كان لها رغبة الأخير من الجد الخاص بك.

93
00:07:55,017 --> 00:07:57,311
إذا موته ..

94
00:07:57,477 --> 00:08:01,857
أن نصف رماد جسده يجب أن يكون
لوح في نهر الجانج ..

95
00:08:02,024 --> 00:08:05,736
والنصف الآخر في راميشوارام ..

96
00:08:06,486 --> 00:08:07,529
نعم.

97
00:08:07,696 --> 00:08:10,991
L'ليرة لبنانية موجة فإنه في عصابة مع ajju.

98
00:08:11,158 --> 00:08:15,996
لكن الجزء الآخر من رماد ..
قمت للذهاب إلى راميشوارام

99
00:08:16,663 --> 00:08:19,249
لي
؟ نعم ..

100
00:08:20,083 --> 00:08:22,294
كانت تلك هي رغبة الأخير من الجد الخاص بك.

101
00:08:22,461 --> 00:08:25,672
كنت قد لفلفل ذلك.

102
00:08:28,675 --> 00:08:32,846
هذا راميشوارام هو في نهاية الهند.

103
00:08:37,684 --> 00:08:39,937
أعطني ذلك.

104
00:08:40,103 --> 00:08:44,024
يصل الماء غوا لراميشوارام.

105
00:08:45,234 --> 00:08:47,903
يعني
؟ يعني راهول ..

106
00:08:48,070 --> 00:08:50,572
إذا كنت لوح رماد في غوا

107
00:08:50,739 --> 00:08:54,368
ولذلك سوف تصل إلى راميشوارام
بواسطة العائمة.

108
00:08:54,535 --> 00:08:56,203
على حد سواء هي بعيدة.

109
00:08:56,370 --> 00:08:59,248
غوا هو هنا،
راميشوارام هنا.

110
00:08:59,414 --> 00:09:02,459
يعني ..
غوا على.

111
00:09:04,920 --> 00:09:06,296
ماذا؟

112
00:09:06,463 --> 00:09:07,548
تدخلان الى غوا؟

113
00:09:07,714 --> 00:09:08,674
أوفكورسي المقبلة.

114
00:09:08,882 --> 00:09:12,386
لكن الغش إلى الجدة،
قمنا لنبدأ الرحلة بالقطار.

115
00:09:12,553 --> 00:09:14,596
ماذا؟

116
00:09:14,763 --> 00:09:16,473
الجدة قادم لرؤية لي.

117
00:09:16,640 --> 00:09:20,352
ذلك LN ساعات المقبلين،
سوف يمكنني شراء تذكرة أي جنوب الهند القطار

118
00:09:20,519 --> 00:09:21,395
سوف متن على ذلك.

119
00:09:21,562 --> 00:09:23,397
لكن سوف النزول في بين
على محطة kalyaan

120
00:09:23,564 --> 00:09:25,065
كنت انتظر لي هناك.

121
00:09:25,274 --> 00:09:29,069
، ومن هناك،
سنذهب برا.

122
00:09:51,258 --> 00:09:52,759
تشيناي إكسبريس؟

123
00:09:52,926 --> 00:09:55,262
نعم ..

124
00:09:55,762 --> 00:09:57,472
بقدر أعرف.

125
00:09:57,639 --> 00:10:01,602
تشيناي إكسبريس لا تذهب إلى راميشوارام.

126
00:10:01,768 --> 00:10:02,978
أنت لا تفهم.

127
00:10:03,145 --> 00:10:06,940
قلت لكم ان L تريد أن تنفق
والمزيد من الوقت مع الجد.

128
00:10:07,107 --> 00:10:09,443
حتى L'م أخذ الطريق الطويل الطريق ليس من الخطأ.

129
00:10:11,612 --> 00:10:17,117
و L 'ليرة لبنانية النزول في تشيناي ...
وسيأخذ الجد عن طريق البر.

130
00:10:17,534 --> 00:10:19,244
هل تعرف ..

131
00:10:19,411 --> 00:10:23,373
لماذا أنا ذاهب إلى نهر الجانج مع رماد الجد.

132
00:10:23,540 --> 00:10:27,461
لأن L لا يعتقد أي شخص هنا.

133
00:10:29,004 --> 00:10:32,424
ولكن ل تعتقد أنك enirely

134
00:10:32,758 --> 00:10:37,596
أن عليك أن لوح رماد
في راميشوارام مع الإيمان

135
00:10:50,859 --> 00:10:55,113
لم أكن أشعر أنني بحالة جيدة في حين يرقد إلى الجدة.

136
00:10:56,615 --> 00:10:59,743
ولكن ل كذب فقط الآن.

137
00:11:11,046 --> 00:11:13,382
حيث كنت أنت راهول
؟ أننا وصلنا إلى كاليان.

138
00:11:13,549 --> 00:11:17,970
L'لقد حصلت للتو على متن الطائرة قائلا
وداعا إلى الجدة.

139
00:11:38,323 --> 00:11:39,825
where've هل كان ..
لقد قمت للتو تأتي الآن.

140
00:11:39,992 --> 00:11:41,243
نتائج الانتظار هو دائما جيدة.

141
00:11:41,410 --> 00:11:44,580
الآن سنقوم enjoye الآن.

142
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
رماد ...

143
00:11:46,999 --> 00:11:49,001
رماد الجد

144
00:11:49,168 --> 00:11:51,670
الجد.

145
00:13:22,636 --> 00:13:24,638
كنت فعلت ذلك من قبل ..

146
00:13:24,805 --> 00:13:26,723
في الواقع أنا ...

147
00:13:26,890 --> 00:13:29,560
L'هاء للذهاب.

148
00:14:23,572 --> 00:14:24,698
why're كنت querelling؟

149
00:14:24,865 --> 00:14:26,158
الناس إمرأة متزوجة القطار بهم.

150
00:14:26,325 --> 00:14:30,704
ليتر فقط في عداد المفقودين بلدي شكل بلات بسببك.

151
00:14:53,685 --> 00:14:55,771
هذا مقعدي ..

152
00:14:55,938 --> 00:14:58,607
بلدي seatum ..

153
00:15:33,559 --> 00:15:34,768
حيث كنت أنت راهول؟

154
00:15:34,935 --> 00:15:36,144
أنا داخل القطار.

155
00:15:36,311 --> 00:15:37,145
في الداخل؟

156
00:15:37,312 --> 00:15:39,648
أنا لم أستطع الحصول على فرصة للحصول على الخروج؟

157
00:15:39,857 --> 00:15:41,650
لذلك يجب علينا القيام به ك ..

158
00:15:41,817 --> 00:15:44,152
ستجتمع يوم محطة karjar.

159
00:15:44,319 --> 00:15:45,737
والاستماع

160
00:15:45,904 --> 00:15:48,115
لا تقلق بشأني.

161
00:15:48,282 --> 00:15:51,660
لقد حصلت الشركة جيدة

162
00:15:53,996 --> 00:15:56,498
هو يجلس بجواري.

163
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
ما هو الشعر.

164
00:15:57,916 --> 00:15:58,876
ما هو العينين.

165
00:15:59,042 --> 00:16:00,586
ما الشفتين.

166
00:16:00,752 --> 00:16:02,462
أنت عد لنا أجزاء جسدها.

167
00:16:02,629 --> 00:16:04,673
لم أكن أنها weared من وساندل.

168
00:16:04,840 --> 00:16:07,718
انها لا تعرف اللغة الهندية.

169
00:16:07,885 --> 00:16:10,429
انها يحدق في وجهي.

170
00:16:10,596 --> 00:16:12,639
ربما تظهر حبها مع عيون

171
00:16:12,806 --> 00:16:16,268
فقط التحقق من ذلك ..
غير أنها عمياء.؟

172
00:16:16,435 --> 00:16:20,856
ربما أنها سوف تكون أعمى في بلدي
الحب في كل حين.

173
00:16:22,524 --> 00:16:23,442
حتى الاستماع الآن.

174
00:16:23,650 --> 00:16:25,527
سوف نلتقي في محطة kajar

175
00:16:25,736 --> 00:16:28,322
حتى L'متر فقط ضربها.

176
00:16:28,488 --> 00:16:31,950
ربما L'يرة لبنانية تحصل لها معي

177
00:16:38,957 --> 00:16:42,878
جاء L لأعرف بلدي الحبيب أن أراك

178
00:16:45,881 --> 00:16:49,301
الحب هو مجنون بلدي الحبيب.

179
00:16:51,762 --> 00:16:53,388
الآن من هنا ...

180
00:16:53,555 --> 00:16:56,517
الذي قال لك؟

181
00:16:58,310 --> 00:17:01,396
L لا أعرف هندي ..

182
00:17:03,398 --> 00:17:07,069
للشعب الذي أعطى اليد ..

183
00:17:07,236 --> 00:17:10,864
وخطف لي معهم ..

184
00:17:12,533 --> 00:17:14,952
خطف؟

185
00:17:15,661 --> 00:17:18,872
نحن في مشكلة كبيرة

186
00:17:20,332 --> 00:17:23,710
الآن الذي ستعمل تساعدنا؟

187
00:17:24,503 --> 00:17:28,257
هم لا يحصل في ذلك شك لك ..

188
00:17:29,424 --> 00:17:32,928
التحدث معي في أغنية rythem

189
00:17:37,432 --> 00:17:39,101
يرجى أن يغفر لي ..

190
00:17:39,268 --> 00:17:40,477
إذا فعلت L خطأ.

191
00:17:40,644 --> 00:17:43,939
لم أكن أعرف أنك تعرف اللغة الهندية.

192
00:17:44,147 --> 00:17:45,732
الآن وفقا لكنتم تقولون ..

193
00:17:45,899 --> 00:17:47,526
L'سوف تفعل نفس.

194
00:17:47,693 --> 00:17:49,111
إذا فعلت ذلك خطأ ..

195
00:17:49,319 --> 00:17:52,447
L'ليرة لبنانية تدفع panelty

196
00:17:57,494 --> 00:18:00,706
لا تقلق ..
M L'هنا.

197
00:18:10,799 --> 00:18:13,343
تذهب إلى ذلك على المضي قدما ..

198
00:18:13,510 --> 00:18:16,138
إلى المرحاض.

199
00:18:18,599 --> 00:18:21,560
لذلك يذهب إلى المرحاض ..

200
00:18:24,938 --> 00:18:26,773
المرحاض.

201
00:18:26,982 --> 00:18:31,236
لا أعرف why're أن تقوم بإرسال
لي أن المرحاض.

202
00:18:32,196 --> 00:18:36,158
ماذا تريد أن تفعل
قل لي فقط؟

203
00:18:37,618 --> 00:18:38,952
لك ..

204
00:18:39,161 --> 00:18:42,456
L'ليرة لبنانية إجراء مكالمة عبر الهاتف ..

205
00:18:42,623 --> 00:18:45,959
L'ليرة لبنانية إبلاغ أصدقائي ..

206
00:18:46,793 --> 00:18:50,714
المرحاض، المرحاض ..
اذهب، اذهب، المرحاض ..

207
00:19:14,446 --> 00:19:16,907
راهول ...

208
00:19:17,074 --> 00:19:18,659
، ولا يجب ان سمعت اسم.

209
00:19:18,867 --> 00:19:21,245
الهاتف.

210
00:19:33,799 --> 00:19:37,177
هل ليتر من إجراء مكالمة به؟

211
00:19:53,026 --> 00:19:54,236
ما هيك؟

212
00:19:54,444 --> 00:19:56,071
كان أن هاتفي،
أصدقائي ينتظرون بالنسبة لي.

213
00:19:56,238 --> 00:19:59,825
فكيف يمكن ل الاتصال بهم؟

214
00:20:05,330 --> 00:20:08,375
الذي كان هاتفي؟

215
00:20:14,464 --> 00:20:17,759
بلاه بلاه ...
ما كان الغمغمة؟

216
00:20:17,968 --> 00:20:23,015
انها قائلا LF عنيدا وأعرف أن هذا الخاص
الهاتف حتى عنيدا thorow لك على طول.

217
00:20:23,182 --> 00:20:24,892
هو أن المملكة والدك؟

218
00:20:25,100 --> 00:20:26,018
ما كنت تخويف لي؟

219
00:20:26,185 --> 00:20:28,937
threating لي؟

220
00:20:40,282 --> 00:20:41,909
ما يكفي لها.

221
00:20:42,075 --> 00:20:45,454
لقد جعلني غاضب أن
اليوم ل ...

222
00:20:45,621 --> 00:20:47,414
يجب ان يجلس الآن.

223
00:20:47,581 --> 00:20:48,790
ل LF سبت

224
00:20:48,957 --> 00:20:50,876
لا نعتبر أن l لا يستطيع الوقوف

225
00:20:51,043 --> 00:20:53,420
إذا ليتر من الوقوف حتى ...

226
00:20:53,629 --> 00:20:56,548
لا أستطيع الجلوس

227
00:21:02,930 --> 00:21:04,264
و l يغفر لكم للجوال.

228
00:21:04,431 --> 00:21:08,310
لا أستطيع شراء شركة الهاتف كامل

229
00:21:08,560 --> 00:21:11,522
لقد الكثير من المال

230
00:21:11,688 --> 00:21:14,316
كنت بورز.

231
00:21:31,416 --> 00:21:33,585
تبين لي تذكرة السفر الخاصة بك.

232
00:21:33,752 --> 00:21:36,296
لم تفعل ذلك.

233
00:21:39,091 --> 00:21:40,217
إذا لم تكن التذاكر،
لذلك لن تستمر.

234
00:21:40,425 --> 00:21:43,971
كنت قد تضطر لدفع غرامة.

235
00:21:48,600 --> 00:21:51,436
لقد تذكرتي.

236
00:21:52,062 --> 00:21:53,856
هذا ما يسمى التذاكر.

237
00:21:54,022 --> 00:21:55,732
كنت قد لدفع الغرامة إذا
لم يكن لديك تذكرة

238
00:21:55,899 --> 00:21:58,026
من أين لك على؟

239
00:21:58,193 --> 00:22:00,529
مجرد الاستماع إلى T.C. بلادي ..

240
00:22:00,737 --> 00:22:03,907
لا تأخذ من السهل هؤلاء السفاحين.

241
00:22:04,074 --> 00:22:07,619
هو شيء مريب جدا جدا

242
00:22:09,288 --> 00:22:13,208
وأربعة من كل ديك
أسلحة طويلة.

243
00:22:17,045 --> 00:22:21,258
انهم خطف فتاة
لبعيدة جدا.

244
00:22:28,891 --> 00:22:31,310
الحصول على ما يصل

245
00:22:32,269 --> 00:22:34,771
دعنا نذهب.

246
00:22:39,568 --> 00:22:42,237
الآن أنت ثمل ..

247
00:22:42,446 --> 00:22:44,990
الآن تلعب كرة الطاولة في السجن.

248
00:22:45,157 --> 00:22:48,744
الآن أنت تتصرف مثل كينغ كونغ ..

249
00:22:54,124 --> 00:22:57,127
لماذا لا تجيب لي

250
00:22:57,294 --> 00:22:59,046
أنت الآن تحت حماية بلادي

251
00:22:59,213 --> 00:23:01,798
الآن T.C معنا.

252
00:23:01,965 --> 00:23:05,886
الآن انظر كيف سوف يحصل ثمل هم.

253
00:23:23,111 --> 00:23:25,030
ما يكفي لها.

254
00:23:25,239 --> 00:23:28,617
أنت جعلتني غاضب حتى الآن أن ذلك ل ...

255
00:23:28,784 --> 00:23:31,662
يجب ان يجلس الآن.

256
00:23:45,425 --> 00:23:46,510
كل ما حدث مع T.c

257
00:23:46,718 --> 00:23:48,095
كنت الشاهد ...

258
00:23:48,262 --> 00:23:49,805
الشاهد منفردا

259
00:23:49,972 --> 00:23:54,434
ولذلك كنت المقبلة معنا
إلى قريتنا

260
00:24:19,376 --> 00:24:21,670
الشعور قلوب لوح في رماد.

261
00:24:21,837 --> 00:24:23,922
قد جاء إلى التلويح رماد في غوا.

262
00:24:24,089 --> 00:24:25,841
لكن T.C حصلت غرقت

263
00:24:26,008 --> 00:24:30,512
أصدقائي كانوا يحاولون الاتصال بي
باستمرار.

264
00:24:30,929 --> 00:24:33,599
لأن بلدي بقيمة 35000 روبية الهاتف الخليوي.

265
00:24:33,765 --> 00:24:36,935
وضعت على أي مسار

266
00:25:33,325 --> 00:25:34,535
ما الذي يحدث؟

267
00:25:34,701 --> 00:25:36,203
لا أستطيع أن أفهم أي شيء.

268
00:25:36,370 --> 00:25:41,875
كنت توبيخ الخاطفين الخاص بك،
وانهم الاستماع لك quitly

269
00:25:42,960 --> 00:25:46,421
'م حل حيرتك.

270
00:25:59,393 --> 00:26:03,772
LN أن Kamban المنطقة،
بلدي لديه الكثير من الاحترام.

271
00:26:15,117 --> 00:26:19,246
وأربعة من كل والاستماع
لي لأن ..

272
00:26:19,454 --> 00:26:21,540
نقاش ..

273
00:26:21,707 --> 00:26:23,417
الاستماع إلى لي لأن ..

274
00:26:23,584 --> 00:26:27,045
انهم بلطجية من والدي.

275
00:26:29,715 --> 00:26:32,009
نعم.

276
00:26:41,393 --> 00:26:46,064
والدي أرسلهم لجلب
عودة لي إلى قرية ..

277
00:26:48,692 --> 00:26:52,321
يعني والدك هو والد الله من الجنوب

278
00:26:52,487 --> 00:26:55,490
ويريد مني أن أتزوج.

279
00:26:55,657 --> 00:26:58,285
الزواج ..

280
00:27:01,079 --> 00:27:02,873
ولذلك ل هربت من المنزل.

281
00:27:03,040 --> 00:27:04,499
لا أستطيع أن أفهم.

282
00:27:04,666 --> 00:27:08,670
هو Thangabally ابن بلدي
صديق الأب.

283
00:27:08,837 --> 00:27:14,885
حصلت ل LF متزوج، وبالتالي فإن قرية
وصديق والدي يكون من والدي.

284
00:27:17,179 --> 00:27:21,934
ولذلك والدي تجبر لي
للحصول على لي متزوج

285
00:27:32,528 --> 00:27:35,781
هل فهمت الآن؟

286
00:27:36,490 --> 00:27:38,784
لا.

287
00:27:42,079 --> 00:27:42,955
الأب هو لك.

288
00:27:43,121 --> 00:27:44,122
البلطجية هي لك.

289
00:27:44,289 --> 00:27:45,040
الزفاف هو لك.

290
00:27:45,207 --> 00:27:47,167
وخطأ من الألغام.

291
00:27:47,334 --> 00:27:50,420
المشكلة هي لك، والاختطاف
هو لك، و..

292
00:27:50,587 --> 00:27:51,713
وقرية هو لك.

293
00:27:51,880 --> 00:27:52,840
والرقبة من الألغام.

294
00:27:53,048 --> 00:27:56,969
يعني ....
كل ما هو لك هو لي.

295
00:27:57,845 --> 00:27:59,721
الناس levitates طائرة ورقية في السماء

296
00:27:59,888 --> 00:28:02,516
البلطجية الخاص levitates في T.C في السماء

297
00:28:02,683 --> 00:28:06,520
l كان مجرد عنوان لغوا لحسن الحظ

298
00:28:07,187 --> 00:28:09,773
ولكن لا ..

299
00:29:31,313 --> 00:29:35,776
عندما عيناي openen في الصباح، و
أبقت عيون مفتوحة

300
00:29:40,113 --> 00:29:42,991
أريد ان آكل.

301
00:30:24,324 --> 00:30:25,242
ما قال؟

302
00:30:25,409 --> 00:30:26,326
قال.

303
00:30:26,493 --> 00:30:30,998
هل وجدته كذلك سمعت الدجاج
الديك ودو خربش؟

304
00:30:48,891 --> 00:30:51,935
أولئك رجال الشرطة بدلا من مساعدتي ..

305
00:30:52,102 --> 00:30:55,022
بدء منطقة ابا لل
منذ هنا.

306
00:30:55,189 --> 00:30:58,066
من هنا،
رجال شرطة يحصل على مساعدة ابا لل

307
00:30:58,233 --> 00:31:00,652
يعني؟

308
00:31:01,153 --> 00:31:03,530
لا يمكن لأحد تضر أربعة منهم هنا.

309
00:31:03,697 --> 00:31:07,284
وسيلة، أي شيء يمكن أن يحدث
معي من هنا

310
00:31:07,492 --> 00:31:09,786
يعني ..
L يمكن أن تموت هنا.

311
00:31:09,953 --> 00:31:12,080
ما نعم ..

312
00:31:12,247 --> 00:31:15,167
لا ينبغي أن نقول للشخص يموتون
لانه يحتضر.

313
00:31:15,334 --> 00:31:19,421
atleastjust يقول لارتياحي
أن 'م ستعمل نعيش على قيد الحياة.

314
00:31:19,588 --> 00:31:21,006
حسنا.

315
00:31:21,173 --> 00:31:24,134
أنت يمكن انقاذه.

316
00:31:26,678 --> 00:31:28,722
رماد بلدي على استعداد مع
رماد بلدي الجد.

317
00:31:28,931 --> 00:31:32,518
لا أعرف لماذا ل سلمت لك

318
00:31:32,684 --> 00:31:34,144
يد لي؟

319
00:31:34,311 --> 00:31:37,606
أنا كنت فقط الهروب
إنقاذ حياتي.

320
00:31:37,773 --> 00:31:39,983
إذا عرف L'د أن إخوانكم
والبلطجية.

321
00:31:40,192 --> 00:31:41,235
حتى L'د غير تعطيهم اليد
إلا أن الكرة.

322
00:31:41,401 --> 00:31:42,986
بالمناسبة انت
أصل كل المتاعب.

323
00:31:43,195 --> 00:31:46,031
منذ كنت قد وصلنا في حياتي،
تمتص حياتي.

324
00:31:46,240 --> 00:31:48,075
ما
؟ تمتص.

325
00:31:48,283 --> 00:31:50,869
نفسه هنا.

326
00:31:54,831 --> 00:31:57,251
لماذا كنت قد وصلنا إلى لي؟

327
00:31:57,459 --> 00:31:59,002
كنت قد وصلنا إلى جانبي.

328
00:31:59,169 --> 00:32:02,089
ترك الحديث عن الجانب،
يتيح يأتي إلى هذه النقطة.

329
00:32:02,256 --> 00:32:06,468
هل هناك أي طريقة الهروب
لكلا منا.

330
00:32:06,718 --> 00:32:09,012
نعم ..
هناك ..

331
00:32:09,179 --> 00:32:11,515
ما
؟ قل لي.

332
00:32:11,723 --> 00:32:15,561
ولكن كنت قد للقيام بكل ما L'ليرة لبنانية ويقول

333
00:32:15,894 --> 00:32:18,397
كما هو الحال الآن LTS الألغام دائما مستمرة

334
00:32:18,564 --> 00:32:19,189
متفق عليه

335
00:32:19,356 --> 00:32:22,442
قل لي ما يجب القيام به.

336
00:32:24,987 --> 00:32:27,531
امام والدي،
عندما ل نرى نحوك ..

337
00:32:27,698 --> 00:32:29,783
كنت مجرد التلويح رأسك.

338
00:32:29,992 --> 00:32:31,368
ما أن يهز؟

339
00:32:31,535 --> 00:32:32,578
الجمجمة ..

340
00:32:32,744 --> 00:32:33,996
ما الجمجمة؟

341
00:32:34,204 --> 00:32:36,874
رئيس ..
حسنا ... يهز رأسه.

342
00:32:37,040 --> 00:32:38,500
أنا التخلص منه.

343
00:32:38,667 --> 00:32:39,710
الجمجمة

344
00:32:39,877 --> 00:32:44,089
سوف يأكل دوسة IDLI
ويهز رأسه

345
00:33:15,078 --> 00:33:16,997
ماذا كنت تفعل؟

346
00:33:17,164 --> 00:33:18,790
لماذا كان سحبت السلسلة

347
00:33:18,999 --> 00:33:23,086
لدينا وحتى قرية
نجحنا سلسلة

348
00:33:26,173 --> 00:33:29,259
من حيث نقف،
يبدأ المحطة من هناك.

349
00:33:29,426 --> 00:33:31,845
يتيح الانتقال

350
00:35:45,354 --> 00:35:47,940
الذي هو هو؟

351
00:35:48,148 --> 00:35:50,651
والده ..

352
00:36:37,656 --> 00:36:41,201
مينا كان مقنعا ابا عاطفيا

353
00:36:41,368 --> 00:36:45,247
ابا أصغي مينا مثير للصدمة

354
00:36:46,248 --> 00:36:47,708
ولام ...

355
00:36:47,875 --> 00:36:52,588
'م غير قادر على فهم
أي شيء مثل الناس لك.

356
00:37:07,686 --> 00:37:09,730
بعد رؤية رد الفعل هذا كيندا

357
00:37:09,897 --> 00:37:11,565
كان أخلى شيء واحد.

358
00:37:11,732 --> 00:37:17,029
بعد حين، رأسي لن تكون هزة،
ولكن سيتم الحصول على cutted من.

359
00:37:28,290 --> 00:37:32,628
ما والدك يقول عن أمي؟

360
00:37:33,170 --> 00:37:37,633
انه يطلب ذلك،
هل تعرف لغة التاميل.

361
00:38:08,038 --> 00:38:09,957
أنا اعتقد 'م الذهاب ستعمل
على أربعة أذرع.

362
00:38:10,123 --> 00:38:14,336
لكن الرجال والدك
أثار بلدي على أكتافهم

363
00:38:14,545 --> 00:38:15,629
ماذا قلت لهم؟

364
00:38:15,796 --> 00:38:17,381
أنا فقط كذبت ثلاث مرات.

365
00:38:17,589 --> 00:38:17,840
كذب؟

366
00:38:18,006 --> 00:38:20,175
يا آنسة الترجمة قل لي ما قلته؟

367
00:38:20,342 --> 00:38:24,346
ليتر من كذب الأول أننا نحب بعضنا البعض.

368
00:38:25,264 --> 00:38:29,518
المرة الثانية كذب أننا
ترغب في الحصول على الزواج

369
00:38:29,935 --> 00:38:32,312
ولذلك قلت نعم.

370
00:38:32,479 --> 00:38:34,439
نعم ل شاكيد الرأس، و
أن الفأس ..

371
00:38:34,606 --> 00:38:36,233
ولذلك سوف يتم الاتفاق معها؟

372
00:38:36,400 --> 00:38:38,110
لا

373
00:38:38,277 --> 00:38:40,946
عملت الخطة عندما كذب L
مرة الثالثة ..

374
00:38:41,154 --> 00:38:41,822
ماذا؟

375
00:38:42,030 --> 00:38:44,533
أن كنت تعيش في الجانب الشمالي
جيب هود طفلك.

376
00:38:44,700 --> 00:38:46,577
ولذلك لا تعرفه التاميل

377
00:38:46,743 --> 00:38:49,162
ابا يبدو قصتي حقيقي جدا.

378
00:38:49,329 --> 00:38:53,041
ولأنه أخذ منا إلى قرية
لتحديد مستقبلنا.

379
00:38:53,250 --> 00:38:58,172
لم تقرر المستقبل ولكن
تتخذها لتدمير مستقبلي.

380
00:39:02,801 --> 00:39:05,345
اربعة اشخاص كانوا يديرون
بعد لك ..

381
00:39:05,554 --> 00:39:08,432
الآن كامل القرية و
تشغيل بعد

382
00:39:08,640 --> 00:39:11,310
أنا فقط خلق هذه الدراما
حتى أتمكن من الحصول على بعض الوقت

383
00:39:11,476 --> 00:39:14,354
سنذهب بعيدا الليلة
عندما كنا سوف تحصل على فرصة.

384
00:39:14,521 --> 00:39:16,356
إهرب؟

385
00:39:16,523 --> 00:39:20,110
'م من ذوي الخبرة في الهروب ..

386
00:40:05,364 --> 00:40:07,157
لرؤية عائلة صغيرة من مينا ..

387
00:40:07,324 --> 00:40:09,826
أنا ذكرت من سكان الصين

388
00:40:09,993 --> 00:40:12,871
التي مينا لتلاوة
قصة تشيناي صريحة ل

389
00:40:13,038 --> 00:40:14,957
قدر قصة حصلت تقدما.

390
00:40:15,123 --> 00:40:17,084
وقد أعجب الجميع من قبلي

391
00:40:17,251 --> 00:40:18,544
لكن كان مكتئبا لتر.

392
00:40:18,710 --> 00:40:20,045
كان هناك إجهاد في الاعتبار.

393
00:40:20,212 --> 00:40:22,548
لأنه في عنوان لام قد حان

394
00:40:22,714 --> 00:40:26,593
كان حيث في بيئة خطرة.

395
00:40:33,600 --> 00:40:35,936
وشارك الجميع في خدمة بلدي.

396
00:40:36,144 --> 00:40:40,357
لكن هذا العلاج أيضا ل
الضحية

397
00:40:48,740 --> 00:40:51,785
قال مرات عديدة لتر إلى بوبي،
اتخاذ عدد نزوة.

398
00:40:51,952 --> 00:40:55,789
إلى الشخص رقم L تم
تحاول الاتصال.

399
00:40:55,956 --> 00:40:59,376
واختفت كل تلك من
الجزء أدمغة بلدي.

400
00:40:59,585 --> 00:41:03,672
هذا المحمول يحصل على هذه التكنولوجيا
الاتصال بنا مع شركائنا أمي وجهاز الأمن والمخابرات ..

401
00:41:03,839 --> 00:41:07,217
ولكن هذه التكنولوجيا ثمل لنا أيضا

402
00:41:07,384 --> 00:41:08,552
عندما كان المحمول غير موجود ..

403
00:41:08,760 --> 00:41:10,429
يمكن ل remmember كل الأرقام.

404
00:41:10,596 --> 00:41:15,142
الآن لقد النقالة، و
لذلك أنا لا أتذكر أي رقم.

405
00:41:16,351 --> 00:41:19,938
ما هي الخطة إلى الهروب؟

406
00:41:24,234 --> 00:41:28,238
لا تتجاهل لي ..
هذه الدراما يكفي

407
00:43:43,498 --> 00:43:47,920
ما كنت الغمغمة في التاميل،
الحديث باللغة الهندية.

408
00:43:48,253 --> 00:43:49,463
WAO ..

409
00:43:49,671 --> 00:43:53,926
في يوم واحد ..
كنت تتحدث التاميل السليم

410
00:43:55,761 --> 00:43:58,972
أنا لا أن الصبي كيندا

411
00:44:38,637 --> 00:44:42,349
مينا ل فلدي الحصول على وتا هنا،
تفعل شيئا.

412
00:44:42,558 --> 00:44:44,560
تفعل؟

413
00:44:44,726 --> 00:44:47,229
غير مطيع!

414
00:45:32,649 --> 00:45:34,193
لذا أنت الرجل راهول

415
00:45:34,359 --> 00:45:36,278
فكيف هل اعترفت لي؟

416
00:45:36,486 --> 00:45:37,696
لها وظيفة رجال الشرطة

417
00:45:37,863 --> 00:45:39,740
على التعرف على الجثة.

418
00:45:39,907 --> 00:45:40,782
لجثة؟

419
00:45:40,949 --> 00:45:44,870
ولكن ل ....
إذا لم تكن لذلك لن يكون.

420
00:45:52,211 --> 00:45:54,922
أنا incharge في هذا المجال.

421
00:45:55,088 --> 00:45:58,050
كنت حتى تجرأ شخص

422
00:45:58,217 --> 00:46:00,135
الحب مع مينا lochni

423
00:46:00,302 --> 00:46:02,721
ومعرفة بعد أن ورطته
مع tangabally ..

424
00:46:02,930 --> 00:46:03,722
ليس على الإطلاق

425
00:46:03,889 --> 00:46:05,516
انهم في misnoma كبيرة.

426
00:46:05,682 --> 00:46:07,434
في الواقع أنهم يحاولون تأطير لي.

427
00:46:07,601 --> 00:46:09,728
وأنت تسير لتكون الإطار
على هذا الجدار

428
00:46:09,895 --> 00:46:13,732
والصور الخاصة بك وسوف يكون الطوق.

429
00:46:16,360 --> 00:46:20,531
يجب أن تفكر في ذلك
قبل المحبة.

430
00:47:14,585 --> 00:47:16,253
ما يقوله

431
00:47:16,420 --> 00:47:17,880
tangabally يسأل عنك

432
00:47:18,046 --> 00:47:18,964
ما الأب يقول؟

433
00:47:19,131 --> 00:47:24,428
الأب يقول ان كنت الرجل
لمينا والهروب.

434
00:47:29,683 --> 00:47:30,517
ماذا نفعل الآن؟

435
00:47:30,684 --> 00:47:33,645
وقال والد مينا الذي مثل أول
غير tangaballay

436
00:47:33,812 --> 00:47:38,650
لكنه مقيدة بسبب ومينا
أول مثل هو أنت

437
00:47:45,574 --> 00:47:50,662
الآن ما
؟ الأب يقول أننا سوف تسويته سلميا

438
00:47:51,079 --> 00:47:51,997
ما أن واحد طويل القامة يقول؟

439
00:47:52,164 --> 00:47:54,458
انه قال ان ....

440
00:47:54,625 --> 00:47:56,710
أن المسألة ليست حول صواب أو خطأ.

441
00:47:56,877 --> 00:48:00,547
الأمر هي من هيبته.

442
00:48:02,549 --> 00:48:04,676
إذا كان الأمر هو من هيبته.

443
00:48:04,843 --> 00:48:08,555
لذلك لماذا أنه سيأتي إلى التحرش بي

444
00:48:27,241 --> 00:48:31,411
استماع اليه فقط ..
نحن نتحدث فقط.

445
00:48:55,018 --> 00:48:56,562
ما كان الغمغمة؟

446
00:48:56,728 --> 00:48:58,772
لا يخيف الكلام

447
00:48:58,939 --> 00:49:01,233
انه إخواننا لك

448
00:49:01,400 --> 00:49:03,777
معركتك هذه الليلة معه

449
00:49:03,944 --> 00:49:06,363
كل من سيفوز سيحصل مينا

450
00:49:06,530 --> 00:49:07,990
كنت قبلت التحدي.

451
00:49:08,156 --> 00:49:12,953
لا أستطيع فهم التاميل،
فقط ويهز رأسه.

452
00:49:37,728 --> 00:49:41,648
لماذا لم تخبرني
ما قاله

453
00:49:46,653 --> 00:49:49,239
سوف نرى.

454
00:49:51,366 --> 00:49:54,244
الذي هو أكثر من ذلك قوية.

455
00:49:54,411 --> 00:49:57,289
أنا لست قوية.

456
00:50:08,800 --> 00:50:10,302
L أعرف مشكلة صغر

457
00:50:10,511 --> 00:50:12,262
هو أن مشكلة صغيرة ..
يتم إصلاح المعركة الليلة

458
00:50:12,471 --> 00:50:17,643
والدك يريد أن يعرف
من هو أكثر قوية بيننا.

459
00:50:20,062 --> 00:50:21,396
إذا فقدت عقلي ...

460
00:50:21,605 --> 00:50:22,940
فما ستفعل؟

461
00:50:23,106 --> 00:50:24,107
حتى L'ليرة لبنانية ارتكاب الانتحار.

462
00:50:24,274 --> 00:50:25,776
L'ليرة لبنانية أكل السم، وخنق
رقبتي ...

463
00:50:25,943 --> 00:50:30,113
وسوف يموت تحت صريحة تشيناي

464
00:50:32,199 --> 00:50:34,868
'م جعل خطة للهروب
حتى هذه الليلة

465
00:50:35,035 --> 00:50:37,996
أنت خلك طبيعي ..

466
00:50:47,464 --> 00:50:51,009
وضع قنبلة موقوتة في رجل
وقوله صلى العادي

467
00:50:51,218 --> 00:50:54,805
يجب أن يكون سمعت اسم

468
00:50:59,142 --> 00:51:02,813
لذلك العديد من الشعوب ...
لإعداد الكفاح.

469
00:51:02,980 --> 00:51:05,899
فكيف يمكننا الفرار من هؤلاء الناس.

470
00:51:06,066 --> 00:51:07,901
خطة هروبي مستعدة

471
00:51:08,068 --> 00:51:08,861
ما

472
00:51:09,027 --> 00:51:11,864
أنت خلك طبيعي عند الخروج

473
00:51:12,030 --> 00:51:13,407
أنا طبيعية

474
00:51:13,615 --> 00:51:16,368
L'ليرة لبنانية توقيع لكم في كل حين.

475
00:51:16,577 --> 00:51:18,453
ثم سنهرب

476
00:51:18,662 --> 00:51:22,291
حتى لا تصل الفوضى لكم أي شيء

477
00:56:07,576 --> 00:56:10,454
هو أن الاسم؟

478
00:56:12,206 --> 00:56:13,832
وكنت خارج لقضاء اجازة

479
00:56:14,041 --> 00:56:16,668
أنت ثمل لي

480
00:56:16,835 --> 00:56:17,920
لا

481
00:56:18,128 --> 00:56:21,465
الآن لن ل يهز رأسه.

482
00:56:21,632 --> 00:56:23,175
يا وعاء الملك ..

483
00:56:23,342 --> 00:56:26,678
ما الذي stering وعلى؟

484
00:56:27,179 --> 00:56:28,847
كان خارجا للاستمتاع ..

485
00:56:29,014 --> 00:56:33,477
نظرا للكم رماد،
L'م ستعمل تصبح رماد.

486
00:56:34,853 --> 00:56:36,396
بدلا من ramashwaram ...

487
00:56:36,563 --> 00:56:39,650
برنامج التربية يلوحون رماد الخاص
في غوا ..

488
00:56:39,816 --> 00:56:43,111
لذلك كنت جلس البرنامجيه بلدي.

489
00:56:50,410 --> 00:56:52,955
لأنه عقد.

490
00:56:54,039 --> 00:56:56,500
كنت sacring لي

491
00:56:56,708 --> 00:56:58,836
كنت تبين بندقية لي؟

492
00:56:59,002 --> 00:57:02,548
الآن L'سوف تظهر لك شيئا.

493
00:57:05,884 --> 00:57:07,052
هل رأيت ذلك

494
00:57:07,219 --> 00:57:09,054
يمكنك أن ترى ذلك؟

495
00:57:09,221 --> 00:57:11,139
لا؟

496
00:57:11,306 --> 00:57:15,185
لأن الإطارات MRF الخاصة بك هي بين

497
00:57:18,480 --> 00:57:21,149
كنت FATTO ..

498
00:57:26,280 --> 00:57:28,448
كنت threating لي.

499
00:57:28,615 --> 00:57:31,201
كنت تفعل ذلك.

500
00:57:38,083 --> 00:57:40,919
يمكنك أن تفعل ذلك؟

501
00:57:41,879 --> 00:57:42,796
لا؟

502
00:57:42,963 --> 00:57:45,549
بحيث ..

503
00:58:12,201 --> 00:58:15,996
كنت شنق قطعة قماش سوداء على شماعات.

504
00:58:17,247 --> 00:58:18,707
أنت ستعمل محاربة معي؟

505
00:58:18,874 --> 00:58:21,210
لماذا؟

506
00:58:27,716 --> 00:58:28,717
حسنا المعركة معي ..

507
00:58:28,884 --> 00:58:30,052
ولكن قبل ذلك.

508
00:58:30,219 --> 00:58:33,305
تبين لي القيام بذلك.

509
00:59:23,939 --> 00:59:27,109
ماذا حدث لك؟

510
00:59:28,986 --> 00:59:31,113
الحصول على ما يصل

511
00:59:31,280 --> 00:59:34,157
في الحصول على اعية

512
00:59:39,830 --> 00:59:42,374
سقوطها

513
00:59:46,420 --> 00:59:48,881
الاستماع.

514
00:59:49,715 --> 00:59:54,303
صباح الغد الحصول على
أول قطار والذهاب بعيدا

515
00:59:54,761 --> 00:59:58,849
و لا تخبر أحدا أن
ل ساعدك

516
00:59:59,391 --> 01:00:03,770
أو القرية بأكملها سوف
قطع لي في قطعة.

517
01:01:07,668 --> 01:01:09,962
لماذا؟

518
01:01:10,254 --> 01:01:11,004
أنت ذهبت جنون؟

519
01:01:11,171 --> 01:01:15,384
why're أنت ذاهب إلى سيريلانكا
للحصول على الديزل

520
01:01:15,551 --> 01:01:19,680
نحن تهريب الديزل إلى سيريلانكا.

521
01:01:21,139 --> 01:01:23,183
كل شيء القانونية للمعدة

522
01:01:23,350 --> 01:01:25,269
إذا كانت الشرطة السريلانكية القبض عليك،
لذلك لا يوجد السجن.

523
01:01:25,435 --> 01:01:27,312
إذا اعتقلت الشرطة البحرية الهندية لك،
حتى في السجن هنا

524
01:01:27,521 --> 01:01:31,316
لا أحد القبض عليك،
لذلك كل شيء على ما يرام

525
01:02:21,992 --> 01:02:24,203
أنت القبض عليهم جميعا.

526
01:02:24,369 --> 01:02:25,913
أنا رؤية smugler الأول.

527
01:02:26,079 --> 01:02:29,082
الذي هو في غاية السعادة مع اعتقاله.

528
01:02:29,249 --> 01:02:33,170
أنا لا مهرب،
أنا لست معهم

529
01:02:33,378 --> 01:02:36,256
حتى تبين لي جواز سفرك.

530
01:02:36,423 --> 01:02:39,635
لماذا يا سيدي
؟ لverfying.

531
01:02:42,763 --> 01:02:44,515
لكن L ليس معهم

532
01:02:44,681 --> 01:02:46,016
L'M يتحدث الهندية

533
01:02:46,183 --> 01:02:48,227
يمكننا التحدث بها أيضا

534
01:02:48,393 --> 01:02:51,230
الاستماع ..
هندي

535
01:02:54,316 --> 01:02:55,359
انه رجلنا

536
01:02:55,526 --> 01:02:58,612
وأنت لي امرأة

537
01:03:07,704 --> 01:03:10,874
قوله ...
إذا قمت بإضافة G LN أي كلمة.

538
01:03:11,041 --> 01:03:14,670
لذلك سوف هيبة ستكون الزيادة.

539
01:03:18,006 --> 01:03:21,260
ومع ذلك، الجد بلدي ريتينغ لي مصير

540
01:03:21,426 --> 01:03:25,764
وهناك على الجانب الآخر،
مصير مينا، والد منى.

541
01:03:25,931 --> 01:03:29,935
قرروا الزواج مينا مع tangabally

542
01:03:30,102 --> 01:03:34,231
الذي، لم يكن هناك السعادة
من مينا ولا يرغب

543
01:03:34,398 --> 01:03:35,315
الذي علم بذلك.

544
01:03:35,482 --> 01:03:37,276
حيث ينتهي الهند.

545
01:03:37,442 --> 01:03:41,572
حيث مينا والألغام الفصل
ستبدأ.

546
01:04:08,432 --> 01:04:10,684
ماذا كنت تدرس في حين اخافة؟

547
01:04:10,851 --> 01:04:12,186
هو أن لك؟

548
01:04:12,352 --> 01:04:14,229
لا بد من احتواء RDX.

549
01:04:14,396 --> 01:04:16,273
لا كان ..

550
01:04:16,440 --> 01:04:18,901
L يعني ...
انها تحتوي على الجد بلدي.

551
01:04:19,067 --> 01:04:20,402
رماد الجد بلدي.

552
01:04:20,569 --> 01:04:23,822
الآن سوف تظهر لك الآن.

553
01:04:25,532 --> 01:04:30,370
أنا أقول لك منذ فترة طويلة
أن 'م لا مهرب

554
01:04:36,543 --> 01:04:41,465
كان L خارج للتو من مومباي
لموجة الرماد الجد بلدي.

555
01:04:41,924 --> 01:04:43,509
قلت للشرطة حقا

556
01:04:43,675 --> 01:04:44,551
بلدي التاريخ الماضي

557
01:04:44,718 --> 01:04:47,804
الجغرافيا سفري

558
01:04:48,263 --> 01:04:51,850
بعد سماع كل هذا ..
مكتب رفيعا قال للتو.

559
01:04:52,017 --> 01:04:55,479
من الناس kumban يعرفك

560
01:05:40,357 --> 01:05:43,026
يا أخي.

561
01:05:43,819 --> 01:05:47,364
شعبك ذاهبون إلى قطرة لي مومباي

562
01:05:47,531 --> 01:05:50,117
أنت الأوراق لي هناك ..

563
01:05:50,325 --> 01:05:54,872
ذهب لتر إلى سيريلانكا في
فوضى من بعض المهربين.

564
01:06:16,018 --> 01:06:17,561
كنت أقسم من singham

565
01:06:17,769 --> 01:06:20,647
ترك لي من فضلك.

566
01:06:29,072 --> 01:06:31,825
أنا أعرفه ...

567
01:06:36,955 --> 01:06:39,583
انه بلدنا.

568
01:06:48,300 --> 01:06:50,969
انا ذاهب ويترك لك هنا.

569
01:06:51,136 --> 01:06:54,806
??لا يمكنك ترك لي وحده هنا.

570
01:07:21,166 --> 01:07:23,961
L'ليرة لبنانية خفض لك.

571
01:07:27,005 --> 01:07:28,215
لا أحد يأتي إلى الأمام.

572
01:07:28,382 --> 01:07:31,385
كل من سيأتي إلى الأمام.

573
01:07:31,552 --> 01:07:34,012
لذا L'ليرة لبنانية قطع نفسي.

574
01:07:34,221 --> 01:07:37,266
حسنا خفض نفسك.

575
01:07:38,892 --> 01:07:41,937
L'ليرة لبنانية قطع مينا.

576
01:08:03,166 --> 01:08:05,460
توقف

577
01:08:06,170 --> 01:08:09,923
سأقطع لها ...
لا تقترب

578
01:08:11,800 --> 01:08:14,928
الرجاء فتح الباب

579
01:08:22,102 --> 01:08:24,521
يتيح الانتقال

580
01:09:32,130 --> 01:09:34,383
خروج ..
ماذا؟

581
01:09:34,550 --> 01:09:37,177
أنت هرب وترك لي وحده

582
01:09:37,386 --> 01:09:40,264
ثم عندما كنت في مشكلة،
هكذا كنت تستخدم لي أن هرب

583
01:09:40,472 --> 01:09:42,891
وتقوله النزول من السيارة

584
01:09:43,058 --> 01:09:45,060
أنا لن نخرج ..
سيارتها والدي.

585
01:09:45,227 --> 01:09:47,145
إذا كنت لن النزول ..
حتى L'ليرة لبنانية أترك لكم هناك.

586
01:09:47,312 --> 01:09:48,355
ثم سوف تصبح السيدة من ملكة جمال.

587
01:09:48,564 --> 01:09:52,442
قبل أن عليك أن تصبح
راهول في وقت متأخر من راهول

588
01:09:52,651 --> 01:09:55,070
يتيح الانتقال

589
01:12:10,497 --> 01:12:13,500
ما حدث
؟ حطم السيارة إلى أسفل؟

590
01:12:13,667 --> 01:12:16,879
لا على الاطلاق ..
الذي قال؟

591
01:12:17,254 --> 01:12:18,630
لذلك هذا الدخان؟

592
01:12:18,797 --> 01:12:20,674
السيارة هو التدخين في ciggrette

593
01:12:20,841 --> 01:12:22,050
هل تعرف لماذا L'جئت بها؟

594
01:12:22,217 --> 01:12:25,637
أعتقد أننا سوف ننتظر ل
tangabally هنا ..

595
01:12:25,804 --> 01:12:29,850
عندما قال انه سوف يأتون إلى هنا ...
لذلك نحن سوف نلعب معا.

596
01:12:30,017 --> 01:12:31,143
لا يمكن أن تراه.

597
01:12:31,310 --> 01:12:33,896
سيارة والدك هو أسوأ
من الهندية الخاصة بك

598
01:12:34,062 --> 01:12:35,189
أنت جعلت هذا أسوأ.

599
01:12:35,355 --> 01:12:37,357
لا نسميها سيارة ..
والخمسين إهانة من السيارات.

600
01:12:37,566 --> 01:12:40,903
حفظ هذه السيارة حياتنا.

601
01:13:26,073 --> 01:13:28,700
أغتنم هذه.

602
01:13:30,285 --> 01:13:32,746
السيارة المفضلة لأبيك

603
01:13:32,913 --> 01:13:34,790
المشكلة ليست الأب الخاص

604
01:13:34,957 --> 01:13:35,874
المشكلة هي لك.

605
01:13:36,041 --> 01:13:37,334
أينما يذهب.

606
01:13:37,501 --> 01:13:39,837
أنت يذهب مع ثيس دعم من المتاعب.

607
01:13:40,003 --> 01:13:42,047
كنت القط الأسود.

608
01:13:42,214 --> 01:13:43,549
أسوأ من قطة سوداء.

609
01:13:43,757 --> 01:13:47,636
إذا كنت عبرت الطريق القط الأسود،
فإن القط الأسود يموت.

610
01:13:47,845 --> 01:13:48,637
فلماذا كنت قد تأتي معي؟

611
01:13:48,846 --> 01:13:49,847
لماذا صباحا L معك؟

612
01:13:50,013 --> 01:13:52,683
why're أنت معي؟

613
01:13:52,850 --> 01:13:56,061
يرجى التخلص مني.

614
01:13:57,604 --> 01:13:59,815
كل الحق.

615
01:14:00,023 --> 01:14:02,901
لكنك catched خاطئ
الطريق أثناء القيادة.

616
01:14:03,110 --> 01:14:04,945
هناك طريقة واحدة فقط غادر
للعودة الى الوراء

617
01:14:05,153 --> 01:14:07,990
لديك لعبور comban

618
01:14:08,198 --> 01:14:09,283
لا تخيفني قائلا ان.

619
01:14:09,449 --> 01:14:11,785
إذا كنت لن تكون معي ..
L بحيث يمكن إدارتها.

620
01:14:11,952 --> 01:14:13,829
المستحيل ..

621
01:14:13,996 --> 01:14:16,164
ليس هناك مثل هذه الكلمة موجودة في القاموس بلدي

622
01:14:16,373 --> 01:14:21,461
أوه حقا ..
من أين لك شراء هذا القاموس القمامة

623
01:14:37,936 --> 01:14:42,232
أنا اعتقد أن سوف لن تكون قادرة ل
لتلبية مينا ..

624
01:14:42,399 --> 01:14:46,612
ولكن شيئا آخر كان مكتوب في القدر

625
01:15:42,125 --> 01:15:45,462
أريد أن أجد الطريق.

626
01:15:57,432 --> 01:16:00,644
why're تفعلون هذا؟

627
01:16:39,683 --> 01:16:41,268
الخاص ومشكلة الألغام هو نفسه.

628
01:16:41,435 --> 01:16:44,229
في هذا العصر ..

629
01:17:50,254 --> 01:17:52,965
توقف ... توقف

630
01:18:02,474 --> 01:18:04,142
أريد رفع

631
01:18:04,309 --> 01:18:06,770
لقد كنت قادما من مومباي؟

632
01:18:06,979 --> 01:18:08,480
كيف يمكنك أن تعرف عني كثيرا؟

633
01:18:08,647 --> 01:18:10,649
الجنوب كله يعرف عنك

634
01:18:10,816 --> 01:18:15,904
وهربت صبي أبيض مع ابنة
من dugeshwar في السيارة.

635
01:18:18,615 --> 01:18:22,786
الآن أنت في السيارة ..
عليك أن تكون في ورقة الأخبار غدا.

636
01:18:22,953 --> 01:18:26,248
أنت لا تعرف ... القرويين
هي بعد مع الأسلحة

637
01:18:26,456 --> 01:18:28,250
مرة كنت القبض.

638
01:18:28,458 --> 01:18:31,545
أنها سوف سبرات رأسك
من الجذع الخاص بك وضعت في العنوان الرئيسي

639
01:18:31,712 --> 01:18:34,256
هو أن المملكة منها

640
01:18:34,464 --> 01:18:36,175
الفتاة التي قمت بها أهرب

641
01:18:36,341 --> 01:18:40,262
لها مملكة والده هنا.

642
01:18:52,858 --> 01:18:56,528
الاستماع هذه ...
تم جمدت أنا

643
01:18:57,946 --> 01:19:02,492
وكنت أرى الطريق إلى الأمام،
ولكن كان هناك أي وسيلة

644
01:19:04,203 --> 01:19:06,830
ما عدا واحدة.

645
01:19:22,846 --> 01:19:24,389
ماذا؟

646
01:19:24,556 --> 01:19:25,307
ماذا؟

647
01:19:25,516 --> 01:19:28,519
كنت قد وصلنا إلى لي يتجول

648
01:19:28,685 --> 01:19:31,688
كنت قد وصلنا إلى معرفة كيفية
شعورها الذين يعيشون وحدهم.

649
01:19:31,855 --> 01:19:33,273
أراك وجها.

650
01:19:33,440 --> 01:19:37,110
يبدو أن كنت في حمى.

651
01:19:37,361 --> 01:19:39,530
يتيح أذهب الآن ..
خائفة لا.

652
01:19:39,738 --> 01:19:42,699
يتيح يسيران جنبا إلى جنب.

653
01:19:44,368 --> 01:19:46,620
كنت قد catched بطريقة خاطئة مرة أخرى

654
01:19:46,828 --> 01:19:50,999
هو هنا زقاق آمنة،،
هناك thangabally

655
01:19:53,168 --> 01:19:55,963
أنا سوف توفر لك

656
01:20:45,220 --> 01:20:47,639
يتيح الانتقال

657
01:21:01,278 --> 01:21:03,697
وظيفة زفاف يجري

658
01:21:03,864 --> 01:21:07,201
يمكننا البقاء هنا إذا حاول

659
01:21:08,911 --> 01:21:11,872
حتى الأب وللthangabally
التوتر سيتم تخفيض.

660
01:21:12,039 --> 01:21:14,625
ذلك ما قمت به هنا تفوت الترجمة.

661
01:21:14,791 --> 01:21:17,503
الذهاب والتحدث.

662
01:21:18,128 --> 01:21:21,215
الكثير من نمط ..
تذهب وتتحدث

663
01:21:21,381 --> 01:21:24,092
يمكنني التحدث ..

664
01:21:29,890 --> 01:21:31,808
لذلك أنت تتحدث المهاراتية؟

665
01:21:31,975 --> 01:21:35,187
لماذا ... يمكنك التحدث التاميل،
لا أستطيع التحدث المهاراتية

666
01:21:35,354 --> 01:21:38,690
الآن نذهب ونتحدث باللغة التاميلية

667
01:21:46,573 --> 01:21:49,284
كان واضحا لرؤية مسرح الحادث من ذر.

668
01:21:49,451 --> 01:21:53,288
ليس هناك فقط بعض الشيء مريب

669
01:22:06,426 --> 01:22:09,429
الشخص المحروق ذلك الحذر
حول تطبيق burnol

670
01:22:09,596 --> 01:22:12,724
ولكن هذه المرة ل لا نعم في حديثها

671
01:22:12,891 --> 01:22:15,519
مباشرة ..

672
01:22:23,360 --> 01:22:27,990
ولكن عندما بدا القرويين في
لي مرة ثانية على لمينا قائلا

673
01:22:28,156 --> 01:22:30,701
لذلك ل ....

674
01:22:33,287 --> 01:22:35,873
ماذا نفعل الآن؟

675
01:23:21,126 --> 01:23:23,045
أنت تعرف ...
ينبغي أن يكون الفيلم على لي.

676
01:23:23,212 --> 01:23:24,880
ضبطت في حين يضحك ...

677
01:23:25,047 --> 01:23:26,757
لأنه عندما يكون الناس المصاعد
لي بينما يضحك.

678
01:23:26,924 --> 01:23:28,467
أنا يحصل ضبطت.

679
01:23:28,634 --> 01:23:31,220
ولكم ..

680
01:23:32,554 --> 01:23:34,681
ما كذب هذه المرة؟

681
01:23:34,890 --> 01:23:38,560
قال أنا تزوجنا وهربت.

682
01:23:38,727 --> 01:23:42,814
هل لديك حقوق النسخ
من الهروب

683
01:23:46,777 --> 01:23:49,988
ماذا قلت ذلك؟

684
01:23:50,572 --> 01:23:51,615
أنا كذبت ثانيا أن ..

685
01:23:51,782 --> 01:23:56,370
كنت شخص جيد بحيث
عليك أبدا ترك لي

686
01:23:57,079 --> 01:23:58,830
الآن أقول لكم لا في لا.

687
01:23:58,997 --> 01:23:59,915
سوف تطابق؟

688
01:24:00,082 --> 01:24:02,709
أنك لن تترك لي

689
01:24:02,876 --> 01:24:07,339
ثم قال ل ... أن كنت متعبا
بواسطة رحلة

690
01:24:08,173 --> 01:24:11,218
التي حصلت أغمي عليه.

691
01:24:11,385 --> 01:24:14,847
ثم شاكيد جمجمتك

692
01:24:18,767 --> 01:24:22,771
لذلك 'م الحصول على هذه المعاملة الخاصة

693
01:24:23,272 --> 01:24:25,649
قلت لهم سبب الهروب ..

694
01:24:25,858 --> 01:24:27,067
أن والدي ...

695
01:24:27,234 --> 01:24:30,779
لديه مشكلة مع مركزنا.

696
01:24:31,738 --> 01:24:33,490
أنا غنية جدا

697
01:24:33,657 --> 01:24:36,869
وكنت sweetner.

698
01:24:39,746 --> 01:24:42,791
الذي قال لك إن L'م sweetner

699
01:24:42,958 --> 01:24:45,252
ماذا؟

700
01:24:45,419 --> 01:24:48,755
أنت الحلويات التاجر؟

701
01:24:51,758 --> 01:24:53,927
لا

702
01:24:57,639 --> 01:24:59,933
نعم.

703
01:25:03,478 --> 01:25:05,981
فلماذا ليضحك عليه

704
01:25:06,148 --> 01:25:08,817
التاجر الحلويات هي أفضل
من دون الخاص

705
01:25:08,984 --> 01:25:11,403
اخرس

706
01:25:17,492 --> 01:25:20,913
يعني كان لي كذبة ثالثة الحق.

707
01:25:21,079 --> 01:25:24,374
كنت يضحك على لي هنا،
، وجعل والدك لي نكتة

708
01:25:24,541 --> 01:25:26,460
والخمسين التحرير والسرد غريب منكم على حد سواء

709
01:25:26,627 --> 01:25:29,546
أنا أفكر كيف أن
أمك تحمل لك

710
01:25:29,713 --> 01:25:32,799
لم تضحك أيضا؟

711
01:25:35,135 --> 01:25:37,679
أنا لم

712
01:26:02,913 --> 01:26:05,749
لم أكن أعرف.

713
01:26:14,883 --> 01:26:18,804
أنا أعرف كيف يشعر دون الأم.

714
01:26:21,139 --> 01:26:23,225
لماذا؟

715
01:26:23,392 --> 01:26:26,103
والديك

716
01:26:27,020 --> 01:26:30,232
حصلت توفي في حادث سيارة.

717
01:26:30,399 --> 01:26:32,818
كان ط 8

718
01:26:47,541 --> 01:26:50,961
فعلا L لم تفوت والدي.

719
01:26:51,128 --> 01:26:53,338
لأن الآباء الكبرى
أخذت مكانها.

720
01:26:53,547 --> 01:26:55,966
خصيصا الجد

721
01:26:56,133 --> 01:26:58,802
وكانت دائما سعيدة في سعادتي

722
01:26:58,969 --> 01:27:00,846
لا يستطيع أن قضاء بعض الوقت دون لي.

723
01:27:01,013 --> 01:27:04,391
راهول هذا ... راهول ذلك ..

724
01:27:17,487 --> 01:27:21,241
الإنفاق 50 أعوام
مع الأهل ..

725
01:27:23,118 --> 01:27:25,037
نعم مينا

726
01:27:25,204 --> 01:27:26,246
من الصعب ..

727
01:27:26,413 --> 01:27:28,749
ولكن ..

728
01:27:29,208 --> 01:27:31,210
50 عاما ..

729
01:27:31,376 --> 01:27:33,712
نعم ..

730
01:27:33,962 --> 01:27:36,924
قيام لتر ننظر 50 سنة بالنسبة لك؟

731
01:27:37,090 --> 01:27:39,968
لا ..
لم تكن

732
01:27:41,512 --> 01:27:44,681
أنت أكثر من ذلك؟

733
01:28:19,633 --> 01:28:21,385
أنت ذاهب إلى النوم على الأرض.

734
01:28:21,552 --> 01:28:23,887
هذا ليس بالنسبة لي ..
ولكن بالنسبة لك

735
01:28:24,096 --> 01:28:28,976
إذا ل سوف ينام معك في السرير، و
لذلك لا يمكن لك السيطرة؟

736
01:28:29,434 --> 01:28:31,562
لقد مشكلة

737
01:28:31,728 --> 01:28:35,858
هذا كل شيء ...
أن كنت لا تستطيع السيطرة ....

738
01:28:37,693 --> 01:28:40,404
وقف القمامة

739
01:28:44,616 --> 01:28:45,784
أنام على السرير ..

740
01:28:45,951 --> 01:28:48,912
أنا زوجك.

741
01:28:57,880 --> 01:29:00,465
إذا كنت تريد النوم ..
لا تقول لي ما الذي سيحدث في وقت لاحق

742
01:29:00,674 --> 01:29:03,510
وليس لي ضمان
ماذا سيحدث في الليل.

743
01:29:03,677 --> 01:29:06,263
راهول، مجرد النظر أن
اليوم كنت ستعمل يكون الحصول على تحرش

744
01:29:06,430 --> 01:29:10,142
لأن زوجتك لا نستطيع السيطرة

745
01:30:17,584 --> 01:30:20,128
حفظ البيانات.

746
01:30:21,338 --> 01:30:24,299
أصبح مينا ساحرة

747
01:30:28,178 --> 01:30:32,099
قلت لك لا للنوم
بجواري.

748
01:30:32,891 --> 01:30:35,519
إذا ل رؤية حلم ..
ط تستخدم لركلة

749
01:30:35,686 --> 01:30:38,272
صباحا ل سكوتر من والدك
أن كنت ركلي.

750
01:30:38,480 --> 01:30:42,693
أنت ليست 'ابنة الدون،
لكن حمار

751
01:30:47,906 --> 01:30:50,576
أنت ساحرة

752
01:32:04,608 --> 01:32:08,529
ذاهبون إلى الركض ارتداء اللباس؟

753
01:32:12,950 --> 01:32:16,745
زوج carrys الزوجة
بينما تسلق الخطوات المعبد

754
01:32:16,912 --> 01:32:20,916
بهم عن اعتقاد أنه سيجعل
قوية الزوج ملزمة

755
01:32:21,083 --> 01:32:23,961
أنت قوي؟

756
01:32:24,753 --> 01:32:27,005
ما هو ضرورة أن يكون قويا لرؤية
التقليد؟

757
01:32:27,172 --> 01:32:30,133
لا ترى ...
عليك القيام به.

758
01:32:30,300 --> 01:32:33,512
نحن الزوج لهم

759
01:32:34,179 --> 01:32:37,641
هو أن إجبار أم ماذا؟

760
01:32:37,975 --> 01:32:39,935
ماذا؟

761
01:32:40,102 --> 01:32:42,479
تقييد ..
ماذا؟

762
01:32:42,688 --> 01:32:44,523
هل تريد أن تعيش هنا أو لا؟

763
01:32:44,731 --> 01:32:45,899
نعم.

764
01:32:46,066 --> 01:32:50,487
لذلك عليك أن تحمل لي ..
فإنك لن اسمحوا لي أن سقطت

765
01:32:51,363 --> 01:32:54,741
ربما كنت نسيان ..

766
01:33:15,554 --> 01:33:17,639
سوف تصل إلى هناك بعد التسلق
300 staires ..

767
01:33:17,806 --> 01:33:19,975
ستوقف السماء تكون
على 100 الخطوات

768
01:33:20,142 --> 01:33:23,896
حيث هي قوة الرجل العادي؟

769
01:33:24,229 --> 01:33:27,816
أنا أعلم أنك سوف تراجع لي في 50.

770
01:36:34,586 --> 01:36:38,048
من دون برتقالي مائل للحمرة هذا التقليد
لن تنظر كاملة

771
01:36:38,215 --> 01:36:42,052
ينبغي لك أن تقول لي في وقت سابق ..
يعني بكل ما فيها من يذهب يضيع

772
01:36:42,219 --> 01:36:45,430
أنا الاذى في جسدي

773
01:37:14,960 --> 01:37:18,881
لها مكتملة من دون برتقالي مائل للحمرة ..

774
01:37:19,089 --> 01:37:21,216
يتيح الانتقال ..
نحن قد لننكب 300 الدرج

775
01:37:21,383 --> 01:37:24,261
الآن يمكنك مساعدتي

776
01:41:55,449 --> 01:41:57,117
ما يحدث؟

777
01:41:57,284 --> 01:41:59,203
أنا التعبئة

778
01:41:59,369 --> 01:42:01,622
لماذا

779
01:42:02,623 --> 01:42:04,833
هل ترغب في البقاء هنا

780
01:42:05,000 --> 01:42:06,460
هذا كاف

781
01:42:06,627 --> 01:42:08,629
يتيح الانتقال من هنا.

782
01:42:08,837 --> 01:42:10,672
أو أنها سوف تجعلنا نفعل
تقاليد غريبة

783
01:42:10,881 --> 01:42:11,924
الاستعداد

784
01:42:12,090 --> 01:42:13,008
لا

785
01:42:13,175 --> 01:42:16,011
إذا نحن على حد سواء يهرب فما
فإنها تفكر في التحرير.

786
01:42:16,178 --> 01:42:19,097
أننا يهرب

787
01:42:22,434 --> 01:42:26,188
إزاء قلب القرويين

788
01:42:26,730 --> 01:42:32,444
اذا كانت سوف تأتي لمعرفة أننا
الزوج وهمية، وأنها تساعد الآخرين؟

789
01:42:38,659 --> 01:42:42,913
ليس ذلك، كنت لا أميل إلى
نذهب من هنا.

790
01:42:43,872 --> 01:42:46,625
لL'M رؤية ..
منذ كنت في دور زوجتي

791
01:42:46,792 --> 01:42:49,127
كنت تشعر جيدة.

792
01:42:49,294 --> 01:42:52,214
نظرة، ولام برتقالي مائل للحمرة التطبيقية
في جبهتك ..

793
01:42:52,381 --> 01:42:55,592
لا تأخذ الأمر على محمل الجد

794
01:42:56,885 --> 01:43:00,097
يمكن ان يخطر لك فقط من هذا القبيل ..

795
01:43:00,264 --> 01:43:03,225
هل فكرت
القرويين المشاعر.

796
01:43:03,392 --> 01:43:08,730
مغادرة القرية،
لم تفكر العواطف الجدة الخاص بك.

797
01:43:09,773 --> 01:43:15,320
قلت لي أن الآباء جراند الخاص
بأخذ مكان من والديك.

798
01:43:15,487 --> 01:43:19,241
وماذا فعلتم مع رماده.

799
01:43:22,077 --> 01:43:23,871
أنا تغييره ..
هل تعرف لماذا؟

800
01:43:24,037 --> 01:43:26,331
لأن l له أي مشاعر.

801
01:43:26,498 --> 01:43:28,667
L'M سيئة ... acutally L'M أسوأ شخص

802
01:43:28,834 --> 01:43:31,879
أنت فقط شخص جيد و
أولئك القرويين

803
01:43:32,045 --> 01:43:36,049
وليس شخصا سيئا يجب أن يعيشوا
بين الأشخاص جيدة.

804
01:43:36,216 --> 01:43:39,261
يبقيه لكم ..
كنت جيدة .. انه امر جيد.

805
01:43:39,469 --> 01:43:41,638
كنت تعيش معا.

806
01:43:41,805 --> 01:43:45,726
أنا لا ستعمل نعيش في هذه القرية.

807
01:43:47,102 --> 01:43:49,771
يغفر لي.

808
01:44:07,039 --> 01:44:09,333
غضب على جانب واحد.

809
01:44:09,499 --> 01:44:13,128
leaveing ??مينا وحده مثل هذا

810
01:44:13,337 --> 01:44:16,256
لا شعور جيد

811
01:45:43,719 --> 01:45:46,638
توقف ..
هذا كاف

812
01:46:13,999 --> 01:46:17,127
كنت حصلت على البند الخاص بك ...

813
01:46:40,776 --> 01:46:41,902
من القلب ..

814
01:46:42,069 --> 01:46:44,655
يقول ذلك.

815
01:46:49,159 --> 01:46:53,372
تفعل ما تريد
علاقة مع البند الخاص بك

816
01:46:59,878 --> 01:47:03,757
تفعل whateve كنت تريد أن تفعل معها

817
01:47:04,967 --> 01:47:05,801
أنت جبان.

818
01:47:05,968 --> 01:47:08,887
كنت أنانية ..

819
01:47:09,471 --> 01:47:12,182
كنت تركني وحيدة ..
ترين فهم.

820
01:47:12,391 --> 01:47:15,018
ذلك ..
ماذا

821
01:49:22,688 --> 01:49:25,357
ما يكفي لها ..

822
01:51:14,800 --> 01:51:18,345
لا يمكن فهم هذه المرأة.

823
01:51:38,824 --> 01:51:42,536
لا يمكن لأحد فهم المرأة

824
01:52:00,387 --> 01:52:02,848
يتيح الانتقال

825
01:52:31,752 --> 01:52:35,339
أغتنم هذه التذاكر الخاصة ل مومباي

826
01:52:35,506 --> 01:52:36,882
وأنت؟

827
01:52:37,090 --> 01:52:41,512
أنا ذاهب إلى راميشوارام
لليلوحون رماد

828
01:52:58,278 --> 01:53:02,407
وكما L'بكثير صباحا يعني الإنسان ..
لكن L'M الإنسان

829
01:53:11,500 --> 01:53:14,878
قلت شيء واحد خاطئ

830
01:53:15,254 --> 01:53:17,965
أنا قادمة معك
لراميشوارام

831
01:53:18,131 --> 01:53:19,216
أنت ذهبت جنون؟

832
01:53:19,383 --> 01:53:20,551
لها خاطئ.

833
01:53:20,717 --> 01:53:22,970
أفعله الحق ..
كيف؟

834
01:53:23,136 --> 01:53:24,888
كنت قد حصلت على فرصة للهروب

835
01:53:25,097 --> 01:53:28,392
أنا تمكنوا من الهرب عندما كنت
كانوا في حالة سكر في القرية.

836
01:53:28,559 --> 01:53:31,979
لم أكن الهروب ذلك الوقت،
فلماذا سوف أنا الآن.

837
01:53:32,187 --> 01:53:33,772
أنا قادم مع شقيقته

838
01:53:33,939 --> 01:53:35,482
نحاول أن نفهم.

839
01:53:35,649 --> 01:53:38,819
لقد اتخذت قرار
واسمحوا لي إتمام ذلك.

840
01:53:38,986 --> 01:53:40,571
قد تكون في خطر هناك.

841
01:53:40,737 --> 01:53:42,322
اذا كان هناك سيأتي ذلك

842
01:53:42,489 --> 01:53:45,742
أنا سوف يخلصك من thangbally

843
01:53:45,909 --> 01:53:49,538
لذا L'M القادمة معك

844
01:58:19,766 --> 01:58:22,394
يمكن أن نكمل هذا الاتجاه من رماد.

845
01:58:22,561 --> 01:58:26,023
قمنا البقاء في أي لودج.

846
01:59:39,596 --> 01:59:42,933
نحن بعد هذا العالم.

847
01:59:43,600 --> 01:59:47,312
حياتنا ليست أقل من ماراثون

848
01:59:47,479 --> 01:59:51,400
نحن الترشح للبحلاوة المشاركة أي شيء

849
01:59:51,942 --> 01:59:55,654
بعد مغادرة وكل شيء يوم واحد.

850
01:59:57,531 --> 01:59:59,867
ذهب.

851
02:00:04,746 --> 02:00:08,375
مثل L'ليرة لبنانية أترك لكم غدا.

852
02:00:10,002 --> 02:00:13,714
سيكون لديك كل المتاعب تكون النهاية

853
02:00:26,059 --> 02:00:29,771
بالمناسبة ..
أين سوف تذهب؟

854
02:00:35,986 --> 02:00:39,948
صديق طفولتي هو resites هناك

855
02:00:48,248 --> 02:00:51,793
أنا أفكر ..
أنت آمنة هناك؟

856
02:00:52,002 --> 02:00:55,047
الرجل والدك.

857
02:01:01,261 --> 02:01:05,265
أنت تأتي معي إلى مومباي ..
لدي بيتي والجدة.

858
02:01:05,432 --> 02:01:06,683
هل يمكن أن يعيش هناك.

859
02:01:06,850 --> 02:01:11,188
ماذا تريد أن تفعل المزيد،
يمكنك أن تقرر لنفسك.

860
02:01:11,396 --> 02:01:14,441
يمكن أن تبدأ حياة جديدة

861
02:01:17,569 --> 02:01:21,365
إذا كان الناس ابا سيأتي هناك حتى؟

862
02:01:21,573 --> 02:01:25,661
قرية ليس لها kumban،
نحن في مومباي

863
02:01:26,245 --> 02:01:31,208
إذا ابا سوف نطلب
ماذا أفعل في منزلك لذلك؟

864
02:01:31,834 --> 02:01:35,295
وذلك ما سوف تجيب عليه

865
02:01:39,132 --> 02:01:41,802
أنت وأنا ..

866
02:01:50,435 --> 02:01:53,605
بونا هو أفضل بالنسبة لي

867
02:01:55,315 --> 02:01:58,986
بالمناسبة L المضطربة لك الكثير.

868
02:04:55,954 --> 02:04:57,164
حيث أننا قد وصلنا ..

869
02:04:57,372 --> 02:04:59,541
نحن قد وصلنا في المكان الصحيح.

870
02:04:59,708 --> 02:05:01,251
سوف يقتل

871
02:05:01,460 --> 02:05:04,087
من دون تفكير ..
كيف ..

872
02:05:04,254 --> 02:05:06,715
لقد اتخذت هذا القرار
بعد التفكير الكثير.

873
02:05:06,882 --> 02:05:09,176
لكن.

874
02:05:10,469 --> 02:05:13,972
يلقي L بعيدا من هنا ..
حتى عندما كنت سوف؟

875
02:05:14,139 --> 02:05:15,766
حتى متى نحن أهرب

876
02:05:15,933 --> 02:05:19,561
لا أميل كنت قد قمت أي حياة من يدكم.

877
02:05:36,078 --> 02:05:40,791
كنت أفكر أن السبب ل نفسي
جئت إلى هنا مرة أخرى؟

878
02:05:42,626 --> 02:05:47,339
??اليوم لي والدك
لا تحتاج إلى ترجمة

879
02:05:50,843 --> 02:05:52,845
لأنني سوف أتحدث من قلبي.

880
02:05:53,011 --> 02:05:56,765
وقمت للاستماع من هناك.

881
02:06:04,523 --> 02:06:08,735
الرجل أهم من قرية kumban

882
02:06:22,583 --> 02:06:23,625
صباحا ل جنون /

883
02:06:23,792 --> 02:06:26,837
أو L'م في حالة سكر مرة أخرى

884
02:06:31,758 --> 02:06:33,343
لقد قمت للتو التوصل الى معرفة ذلك ..

885
02:06:33,510 --> 02:06:37,264
why're تفعل هذا مع مينا.

886
02:06:38,015 --> 02:06:41,602
لا تحب ابنتك؟

887
02:06:44,563 --> 02:06:47,149
الأب يعطي اليد في حفل الزفاف.

888
02:06:47,357 --> 02:06:48,775
وأعطيته الرأس ..

889
02:06:48,942 --> 02:06:50,944
للتضحية.

890
02:06:51,111 --> 02:06:54,281
هل هناك مثل الأب؟

891
02:07:10,881 --> 02:07:13,967
L'M التاجر الحلو.

892
02:07:16,386 --> 02:07:18,931
لكن سوف نتحدث مريرة.

893
02:07:19,097 --> 02:07:21,433
هل يمكن أن يكون والد الله من هذه القرية

894
02:07:21,600 --> 02:07:25,812
ولكن لا يمكن أن يكون والد ابنتك.

895
02:07:26,939 --> 02:07:30,400
علامات كاملة عن الطاقة الخاصة بك.

896
02:07:31,652 --> 02:07:35,405
ولكن كنت الصفر في موضوع واحد ..

897
02:07:39,993 --> 02:07:43,830
العواطف ابنتك
وأتمنى

898
02:07:56,510 --> 02:08:01,890
ويسمح نوع مينا من فتاة الآن
للاحتفال بيوم الاستقلال

899
02:08:03,559 --> 02:08:04,852
وأنت الناس أيضا

900
02:08:05,018 --> 02:08:09,982
إذا لم تتمكن من فهم المشاعر
من بناتك.

901
02:08:32,629 --> 02:08:35,048
ضربني.

902
02:08:35,549 --> 02:08:40,262
أنا لا القتال بسبب L'م في العاطفة
ifjustice ..

903
02:08:47,686 --> 02:08:50,814
ماذا قلت لي

904
02:08:56,820 --> 02:08:59,823
الآن L'ليرة لبنانية قتال ..
معك

905
02:08:59,990 --> 02:09:02,034
سوف نقاتل معكم كل رجل.

906
02:09:02,201 --> 02:09:05,204
سوف نقاتل مع الجميع

907
02:09:05,370 --> 02:09:08,332
foresake من مينا.

908
02:17:59,905 --> 02:18:01,823
جسدي كبير وكبير جدا ..

909
02:18:01,990 --> 02:18:05,994
شراء شجاعة كبيرة الخاص بك هو أكثر من ذلك.

910
02:18:39,194 --> 02:18:41,989
كنت مثلي

911
02:18:42,656 --> 02:18:45,158
الرجل الحقيقي

912
02:18:54,126 --> 02:18:57,212
تذهب ..
مينا هو لك.

913
02:19:50,265 --> 02:19:55,604
انه يقول لك لقد prooved
أن عليك أن يعتني بي إلى الأبد

914
02:19:55,771 --> 02:20:01,527
لها على كل من يعتقد كاملة
هذا فإن الله الاحتفاظ بها معا

915
02:20:41,358 --> 02:20:44,486
هل تحب كثيرا؟

916
02:20:50,534 --> 02:20:54,079
لذلك يجب أن يحصل لي بعيدا
من راميشوارام،

917
02:20:54,246 --> 02:20:58,166
لماذا كنت أخذت من خطر أن تأتي إلى هنا.

918
02:21:12,431 --> 02:21:17,269
الآن مهما L'ليرة لبنانية أسألك ..
سوف تهز رأسك؟

919
02:21:20,814 --> 02:21:25,360
أنا بقدر ما يحبك ..
هل تحبني كثيرا؟

920
02:21:37,080 --> 02:21:40,125
سوف الزواج مني؟

921
02:21:45,714 --> 02:21:50,427
سوف ركلة لي التفكير لي
سكوتر والدك؟

922
02:22:08,654 --> 02:22:13,116
قوله، وهناك لغات 1635
في الهند ..

923
02:22:14,117 --> 02:22:15,619
الآن جئت لأعرف

924
02:22:15,786 --> 02:22:17,955
اللغة الرئيسية هي ..

925
02:22:18,163 --> 02:22:20,666
الحب هو ..

926
02:22:22,793 --> 02:22:28,131
'م إعطاء الفضل لجعل البطل
من kumban إلى بلدي الجد.

927
02:22:29,716 --> 02:22:31,802
أعطاني بتنبيهه استدعاء عندما ....

928
02:22:31,969 --> 02:22:35,305
l كان يلوح رماده ..

929
02:22:37,224 --> 02:22:41,228
أظهر القطار الخطأ لي المكان الصحيح.

930
02:22:42,062 --> 02:22:46,066
واليوم سيكون هذا راهول
أقول لمينا

