1
00:00:08,950 --> 00:00:20,436
إهــــــداء مـــــن

2
00:00:20,437 --> 00:00:34,794
سعيد عبد الجليل

3
00:00:34,795 --> 00:00:35,393
S

4
00:00:35,393 --> 00:00:35,991
SA

5
00:00:35,991 --> 00:00:36,589
SAI

6
00:00:36,589 --> 00:00:37,188
SAID

7
00:00:37,188 --> 00:00:37,786
SAID0

8
00:00:37,786 --> 00:00:38,384
SAID00

9
00:00:38,384 --> 00:00:38,982
SAID00 _

10
00:00:38,982 --> 00:00:39,580
SAID00 _ س

11
00:00:39,580 --> 00:00:40,179
SAID00 _ سع

12
00:00:40,179 --> 00:00:40,777
SAID00 _ سعي

13
00:00:40,777 --> 00:00:41,375
SAID00 _ سعيد

14
00:00:41,375 --> 00:00:41,973
SAID00 _ سعيد ع

15
00:00:41,973 --> 00:00:42,572
SAID00 _ سعيد عب

16
00:00:42,572 --> 00:00:43,170
SAID00 _ سعيد عبد

17
00:00:43,170 --> 00:00:43,768
SAID00 _ سعيد عبد ا

18
00:00:43,768 --> 00:00:44,366
SAID00 _ سعيد عبد ال

19
00:00:44,366 --> 00:00:44,964
SAID00 _ سعيد عبد الج

20
00:00:44,964 --> 00:00:45,563
SAID00 _ سعيد عبد الجل

21
00:00:45,563 --> 00:00:46,161
SAID00 _ سعيد عبد الجلي

22
00:00:46,161 --> 00:00:49,152
SAID00 _ سعيد عبد الجليل
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

23
00:02:04,765 --> 00:02:09,905
في سنة 2046
تنتشر حول الكرة الارضية شبكة السكك الحديدية

24
00:02:10,290 --> 00:02:15,429
يتوجه قطار غامض إلى 2046
على فترات

25
00:02:16,007 --> 00:02:19,894
كل المسافرين المتجهين إلى 2046
لهم نفس الغاية

26
00:02:20,063 --> 00:02:22,872
يريدون إسترداد الذكريات المفقودة

27
00:02:23,224 --> 00:02:27,526
لأنه لن يتغير شيئا في 2046 أبدا

28
00:02:28,111 --> 00:02:30,212
لا أحد يعرف حقا إن كان ذلك حقيقيا

29
00:02:30,251 --> 00:02:33,692
لأنه لم يعد أحد أبدا

30
00:02:33,731 --> 00:02:35,637
ماعداي

31
00:02:47,368 --> 00:02:50,809
لو أن أي شخص يريد أن يرحل عن 2046

32
00:02:50,849 --> 00:02:53,049
فكم سيستغرق؟

33
00:02:53,884 --> 00:02:56,911
بعض الناس يفلت بسهولة شديدة

34
00:02:56,981 --> 00:03:00,552
الآخرون يجدون هذا الامر
يأخذ منهم فترة أطول

35
00:03:01,453 --> 00:03:05,754
نسيت متى كنت على هذا القطار

36
00:03:05,796 --> 00:03:08,474
فقط ابدوا وحيدا جدا

37
00:03:12,854 --> 00:03:16,676
اذاً تتذكر الكثير ممن رحلوا عن 2046

38
00:03:16,718 --> 00:03:20,028
أنت أول من عاد

39
00:03:21,126 --> 00:03:25,209
هل لي أن أسأل لماذا غادرت 2046؟

40
00:03:30,547 --> 00:03:33,802
حينما يسأل أحد لماذا غادرت 2046

41
00:03:33,837 --> 00:03:37,604
أعطيهم بعض الإجابات المبهمة

42
00:03:40,766 --> 00:03:42,454
.... من قبل

43
00:03:42,682 --> 00:03:45,676
عندما يكون لدى الناس أسرارا
لا يريدون إشراك الاخرين فيها

44
00:03:45,717 --> 00:03:47,884
فانهم يرتفعون للجبال

45
00:03:48,559 --> 00:03:51,456
حتى يجدون شجرة ويفحرون بها فتحة

46
00:03:53,605 --> 00:03:56,894
ثم يهمسون السر بداخل تلك الفتحة

47
00:03:56,927 --> 00:04:00,019
ثم يغطونها بالطين متى ينتهون

48
00:04:02,355 --> 00:04:07,909
بتلك الطريقة لا يستطيع أحد بعد ذلك
ان يكتشف هذا السر ابدا

49
00:04:09,509 --> 00:04:11,709
احسست بعاطفة الحب تجاه فتاة ما

50
00:04:13,310 --> 00:04:15,825
ثم بعد فترة لم تعد هناك

51
00:04:17,429 --> 00:04:19,694
لقد ذهبت إلى 2046

52
00:04:20,399 --> 00:04:24,701
إعتقدت بأنها قد تنتظرني هناك

53
00:04:25,670 --> 00:04:28,566
لكني لم أستطيع أن أجدها

54
00:04:31,450 --> 00:04:35,403
لا أستطيع أن اتوقف عن التسائل
إن كانت أحبتني أم لا

55
00:04:37,869 --> 00:04:40,863
لكني لم اكتشف ذلك

56
00:04:42,308 --> 00:04:48,080
ربما جوابها كان مثل السر

57
00:04:48,120 --> 00:04:49,905
يجب أن لا يعرفه احد ابدا

58
00:04:50,447 --> 00:04:50,648
ك

59
00:04:50,648 --> 00:04:50,849
كل

60
00:04:50,849 --> 00:04:51,050
كل ا

61
00:04:51,050 --> 00:04:51,251
كل ال

62
00:04:51,251 --> 00:04:51,452
كل الذ

63
00:04:51,452 --> 00:04:51,653
كل الذك

64
00:04:51,653 --> 00:04:51,854
كل الذكر

65
00:04:51,854 --> 00:04:52,055
كل الذكري

66
00:04:52,055 --> 00:04:52,256
كل الذكريا

67
00:04:52,256 --> 00:04:52,457
كل الذكريات

68
00:04:52,457 --> 00:04:52,658
كل الذكريات آ

69
00:04:52,658 --> 00:04:52,859
كل الذكريات آث

70
00:04:52,859 --> 00:04:53,060
كل الذكريات آثا

71
00:04:53,060 --> 00:04:53,261
كل الذكريات آثار

72
00:04:53,261 --> 00:04:53,462
كل الذكريات آثار ل

73
00:04:53,462 --> 00:04:53,663
كل الذكريات آثار لل

74
00:04:53,663 --> 00:04:53,864
كل الذكريات آثار للد

75
00:04:53,864 --> 00:04:54,065
كل الذكريات آثار للدم

76
00:04:54,065 --> 00:04:54,266
كل الذكريات آثار للدمو

77
00:04:54,266 --> 00:04:55,081
كل الذكريات آثار للدموع

78
00:05:11,658 --> 00:05:14,435
ألم تعدني أنك لن ترجع؟

79
00:05:15,649 --> 00:05:17,054
لقد جئت لرؤيتكِ

80
00:05:20,185 --> 00:05:21,361
لماذا؟

81
00:05:23,666 --> 00:05:25,637
ليس لي أي أمل هناك

82
00:05:25,678 --> 00:05:28,738
لذا فسأرى ما كتب لي هنا  في هونج كونج

83
00:05:34,429 --> 00:05:36,083
متى سترحل؟

84
00:05:37,718 --> 00:05:39,819
سيبحر المركب بعد يومين

85
00:05:47,363 --> 00:05:49,432
لماذا تخبرني؟

86
00:05:58,828 --> 00:06:00,799
إعتقدت أننا قد نذهب معا

87
00:06:11,379 --> 00:06:13,382
انت لا تعرف شيئا حول ماضيي .. أليس كذلك؟

88
00:06:18,278 --> 00:06:20,314
لو أنكِ لا تفضلين ان تخبريني
فلا أريد أن اعرف

89
00:06:35,364 --> 00:06:37,051
لو ربحت فسألتحق بك

90
00:07:12,314 --> 00:07:15,603
لقد وجدت طريقا غير مباشر
لرفضي

91
00:07:15,636 --> 00:07:17,323
كما أتذكر

92
00:07:17,360 --> 00:07:19,331
وكانت تلك اخر مرة
رأينا فيها بعضنا البعض

93
00:07:20,106 --> 00:07:22,207
وبعدها مباشرة تركت سنغافورة

94
00:07:46,231 --> 00:07:49,072
وعدت إلى هونج كونج
في النهاية

95
00:07:49,105 --> 00:07:50,760
" كان هناك إضطرابات في " كولون
بسبب إرتفاع أسعار تذكرة العبارة

96
00:07:53,384 --> 00:07:55,453
لم أكن أعرف بالتاكيد كم سأبقى

97
00:07:55,780 --> 00:07:57,816
لذا فقد حجزت غرفة
" في فندق صغير في " وانشا

98
00:07:57,856 --> 00:07:59,762
كتبت الأعمدة للصحف

99
00:08:00,890 --> 00:08:03,471
كانوا يدفعون 10$ في هونج كونج
لكل ألف كلمة

100
00:08:04,147 --> 00:08:07,207
لقد كان هذا قاسيا جدا في باديء الأمر

101
00:08:20,403 --> 00:08:22,309
لا شيئ يهم
طالما يمكن أن أتدبر أمور المعيشة

102
00:08:22,351 --> 00:08:25,379
لم يحدث اختلافا
فيما كتبت

103
00:08:26,215 --> 00:08:28,153
' اخبار عن بطل البوزوكيا '

104
00:08:28,962 --> 00:08:30,552
نجم جديد من نادي لوك كوك
للفيفا

105
00:08:33,337 --> 00:08:35,569
نجاح ساحق مع أحباء الثدي

106
00:08:36,627 --> 00:08:39,272
انت تعلم بالطبع اني ابالغ

107
00:08:39,310 --> 00:08:40,649
أنا لا أستطيع أن أقول أن ثديها مزيف
أليس كذلك؟

108
00:08:50,263 --> 00:08:52,495
تعودت على تلك الحياة بسرعة

109
00:08:52,532 --> 00:08:54,535
. . . أصبحت خبيرا بالسيدات

110
00:08:54,831 --> 00:08:56,867
الكثير من الأجنحة الليلية واحدة

111
00:08:56,907 --> 00:08:58,497
لا يهم

112
00:08:58,535 --> 00:09:00,636
لا شيء يدوم إلى الأبد على أية حال

113
00:09:15,015 --> 00:09:18,837
24ديسمبر -66

114
00:09:25,777 --> 00:09:27,715
هل حقا تقول الصدق؟

115
00:09:28,651 --> 00:09:29,958
لماذا أكذب عليكِ؟

116
00:09:31,079 --> 00:09:32,831
هل تعرفني حقا؟

117
00:09:33,633 --> 00:09:36,050
ألم تكوني بمعرض
سنغافورة في 64؟

118
00:09:36,508 --> 00:09:37,585
نعم

119
00:09:37,626 --> 00:09:39,378
أنت لو لو

120
00:09:51,230 --> 00:09:52,656
. . .. كنت هكذا وقتها

121
00:09:53,243 --> 00:09:54,931
ليس أكثر

122
00:09:55,127 --> 00:09:56,684
ما اسمك الآن؟

123
00:09:59,694 --> 00:10:01,795
لماذا يجب أن أخبرك؟

124
00:10:03,654 --> 00:10:05,407
عشية عيد الميلاد 1966

125
00:10:05,443 --> 00:10:09,265
تعرفتي على صديق
من سنغافورة في نادي ليلي

126
00:10:09,307 --> 00:10:10,929
لقد كنا على وشك الإنتهاء من هذا

127
00:10:10,968 --> 00:10:12,590
لكن في تلك الليلة

128
00:10:12,628 --> 00:10:14,828
كانت قد نسيتني على ما يبدو

129
00:10:18,824 --> 00:10:20,544
هل إجتمعنا حقا قبل ذلك؟

130
00:10:22,976 --> 00:10:25,338
كيف تنسي؟

131
00:10:25,914 --> 00:10:28,364
قلت بأنني بدوت مثل
أخر خليل لك

132
00:10:28,405 --> 00:10:30,734
لقد علمتيني الشاشا

133
00:10:41,275 --> 00:10:42,930
إستمر

134
00:10:48,780 --> 00:10:50,881
لقد كنتِ تأخذيني دائما
إلى الكازينو

135
00:10:52,326 --> 00:10:54,231
ونحقق سلسلة متواصلة من الخسائر

136
00:10:54,273 --> 00:10:56,244
نبدد الثروة

137
00:10:57,052 --> 00:11:01,070
أصدقائي وأنا دفعنا ثمن
رحلتكِ إلى هونج كونج

138
00:11:02,066 --> 00:11:04,135
تكلمتِ معي كثيرا
حول خليلك الأخير

139
00:11:05,547 --> 00:11:09,631
فلبيني صيني من عائلة غنية

140
00:11:10,945 --> 00:11:12,316
خططتِ للزوج منه

141
00:11:13,275 --> 00:11:14,898
لكنه مات شابا

142
00:11:16,150 --> 00:11:18,414
قلت بأنه كان الحب الوحيد
في حياتك

143
00:11:21,484 --> 00:11:23,041
في هذا الوقت من السنة

144
00:11:24,614 --> 00:11:26,813
يجب أن لا أعيد عليكِ الذكريات الحزينة

145
00:11:28,095 --> 00:11:30,457
لكن هل تتذكرين
. . . في ليلة عيد الميلاد تلك

146
00:11:31,703 --> 00:11:34,065
عندما ذهبنا لنشرب؟

147
00:11:46,043 --> 00:11:48,885
تكلمنا كثيرا

148
00:11:49,428 --> 00:11:53,130
لكن هل كانت فقط تتدعي انها نسيتني؟

149
00:11:54,442 --> 00:11:57,567
ثم أعدتها لفندقها
عندما اكثرت الشرب

150
00:12:15,744 --> 00:12:18,128
لقد تجرعت كثيرا من الشراب

151
00:12:18,171 --> 00:12:20,271
لذا فقد تأثرت بشدة

152
00:12:48,702 --> 00:12:53,166
اثناء خروجي
لاحظت رقما مألوفا جدا

153
00:12:54,834 --> 00:12:56,358
لو اني لم امر بذلك ليلتها

154
00:12:56,399 --> 00:12:58,337
لما كنت سأرى ذلك الرقم

155
00:12:59,082 --> 00:13:01,498
"و لما اصبح مكتوب امامي " 2046

156
00:13:12,176 --> 00:13:13,667
هل أستطيع مساعدتكم؟

157
00:13:13,709 --> 00:13:15,331
هل الآنسة لو لو بالداخل ؟

158
00:13:15,656 --> 00:13:19,032
لو لو ؟
لا توجد انسة هنا باسم لو لو

159
00:13:19,074 --> 00:13:20,413
من كانت هنا هي ميمي

160
00:13:20,447 --> 00:13:21,818
لكنها انتقلت

161
00:13:23,002 --> 00:13:25,747
لكني كنت هنا قبل يومين

162
00:13:25,781 --> 00:13:27,240
هل تعرف أين ذهبت؟

163
00:13:28,048 --> 00:13:30,727
لا .. ماذا تريد منها؟

164
00:13:30,986 --> 00:13:32,031
لا شيء .. حقا

165
00:13:33,062 --> 00:13:35,512
كان لدي مفتاحها و أردت أن اعيده لها

166
00:13:35,936 --> 00:13:37,559
يمكنك أن تعطيه لي

167
00:13:38,076 --> 00:13:39,057
شكرا

168
00:13:43,889 --> 00:13:45,773
هل تريد إستئجار الغرفة؟

169
00:13:46,380 --> 00:13:47,588
لقد عدت توا من الخارج

170
00:13:47,626 --> 00:13:49,117
وليس لدي مكان خاص حتى الآن

171
00:13:49,158 --> 00:13:51,293
لو لديك غرفة شاغرة
يمكنني أن ألقي نظرة عليها

172
00:13:51,362 --> 00:13:53,626
إن هذا فندق صغير

173
00:13:53,662 --> 00:13:56,787
لكن جميع سكاننا أناس محترمون

174
00:13:56,823 --> 00:13:58,642
ما هو عملك ؟

175
00:13:58,675 --> 00:13:59,949
أكتب للصحف

176
00:14:01,422 --> 00:14:03,556
عظيم .. لدينا زميل هنا فنان

177
00:14:05,159 --> 00:14:07,162
أنا لا افعل هذا دائما

178
00:14:07,202 --> 00:14:09,499
لقد كنت فنانا أيضا

179
00:14:09,534 --> 00:14:10,361
حقا؟

180
00:14:10,716 --> 00:14:13,329
أخذت دروس غنائية في هاربينا

181
00:14:13,366 --> 00:14:15,849
لقد كنت شابا في ذلك الوقت

182
00:14:16,432 --> 00:14:18,882
يسعدنا جدا ان تكون معنا هنا

183
00:14:19,146 --> 00:14:20,736
متى ستنتقل الى هنا؟

184
00:14:20,904 --> 00:14:22,014
بأسرع ما يمكن

185
00:14:23,011 --> 00:14:25,015
لكن

186
00:14:25,215 --> 00:14:27,512
2046ليست شاغرة

187
00:14:27,546 --> 00:14:29,266
2047شاغرة

188
00:14:29,303 --> 00:14:30,544
ألق نظرة عليها

189
00:14:38,437 --> 00:14:39,417
لا يهم

190
00:14:39,714 --> 00:14:41,119
سأرجع متى تكون جاهزة

191
00:14:42,652 --> 00:14:44,503
لماذا تلك الغرفة بعينها؟

192
00:14:46,037 --> 00:14:47,463
ربما هو الرقم

193
00:14:48,369 --> 00:14:50,405
هل لها بعض الأهمية لك؟

194
00:14:50,445 --> 00:14:51,588
أنا امزح

195
00:14:52,265 --> 00:14:53,789
. . .أخبرك اذاً

196
00:14:54,086 --> 00:14:55,545
القي نظرة على 2047 بسرعة

197
00:14:55,587 --> 00:14:58,003
لو انها مناسبة فيمكنك أن تنتقل اليها

198
00:14:58,046 --> 00:15:02,227
وبعد ذلك تنتقل إلى 2046 عندما تجهز

199
00:15:02,261 --> 00:15:03,469
ما رأيك في هذا ؟

200
00:15:06,541 --> 00:15:08,229
هل بالإمكان أن أرى الغرفة؟

201
00:15:08,265 --> 00:15:09,985
بالطبع تفضل

202
00:15:26,693 --> 00:15:28,794
. . . عندما دخلت اليها إكتشفت

203
00:15:29,216 --> 00:15:30,806
انه فقط في الليلة السابقة

204
00:15:30,845 --> 00:15:33,839
طعنت لو لو من قبل خليل غيور

205
00:15:34,869 --> 00:15:37,417
يعمل طبالا من النادي

206
00:15:37,455 --> 00:15:39,077
لقد كانت تحبه حقا

207
00:15:39,978 --> 00:15:42,275
لكنها كانت تشبهه الطير
الذي لا يتمكن من أن يهبط

208
00:15:43,427 --> 00:15:45,115
في خلال كل تلك السنوات

209
00:15:45,759 --> 00:15:48,242
كانت تبحث عن
ساق أقل لها تساعدها على الطيران

210
00:15:48,856 --> 00:15:51,273
لكن أغلب شؤونها
إنتهت بشكل سيئ

211
00:15:51,316 --> 00:15:52,459
لكنها لم تكن تتدبر النهايات الحزينة

212
00:15:54,254 --> 00:15:55,843
مهما حدث

213
00:15:55,883 --> 00:15:58,245
على الأقل كانت دائما
هي السيدة البارزة

214
00:16:43,500 --> 00:16:45,090
حسنا

215
00:16:46,375 --> 00:16:48,258
بالتأكيد

216
00:16:48,993 --> 00:16:50,551
إذهب

217
00:16:52,315 --> 00:16:54,285
دعنا نذهب

218
00:16:55,413 --> 00:16:57,580
دعنا نذهب

219
00:16:57,680 --> 00:16:58,922
سأذهب معك

220
00:16:59,979 --> 00:17:01,863
حسنا .. سأذهب معك

221
00:17:02,087 --> 00:17:03,491
بالتاكيد

222
00:17:05,664 --> 00:17:07,286
أفهم

223
00:17:09,081 --> 00:17:13,132
أتعرف ما اعني؟
تعرف

224
00:17:14,255 --> 00:17:15,910
حصلت عليه

225
00:17:18,630 --> 00:17:21,494
هل بالإمكان أن أذهب؟

226
00:17:22,367 --> 00:17:23,793
يمكنني أن أذهب

227
00:17:24,699 --> 00:17:25,973
بالتاكيد

228
00:17:27,285 --> 00:17:28,493
أفهم

229
00:17:29,234 --> 00:17:31,814
حصلت عليه

230
00:17:36,674 --> 00:17:40,692
لم يأخذ فترة طويلة
لإنهاء تجديد 2046

231
00:17:40,731 --> 00:17:42,483
لكن في ذلك الوقت تعودت على 2047

232
00:17:44,179 --> 00:17:45,387
بالتاكيد

233
00:17:45,425 --> 00:17:48,354
بدأت اسمع صوت غريب
من خلال الحائط

234
00:17:48,395 --> 00:17:50,399
اعتقدت ان شخص ما يتحرك بها

235
00:17:51,014 --> 00:17:53,246
لكنها كانت ابنة
مالك الفندق .. السيد وانج

236
00:17:55,518 --> 00:17:56,889
بالتأكيد

237
00:17:58,008 --> 00:17:59,282
سأذهب بالتأكيد

238
00:18:00,978 --> 00:18:04,288
حسنا. .. دعنا نذهب

239
00:18:21,737 --> 00:18:24,100
لم يكن لدي فكرة عما كانت تقول

240
00:18:27,102 --> 00:18:30,130
الموظفون أخبروني انه كان ياباني

241
00:18:31,893 --> 00:18:34,604
يبدو بأنها كان لديها خليل ياباني

242
00:18:35,694 --> 00:18:39,363
أخبر السائق 220 شارع جرانفيل

243
00:18:39,398 --> 00:18:42,620
220شارع جرانفيل  .. لا تسرعي من فضلكِ

244
00:18:42,656 --> 00:18:45,781
- ثم تتجه لشارع همفري قرب شارع كيمبيرلي
-  هل بالإمكان أن تعوديه مرة اخرى؟

245
00:18:45,817 --> 00:18:48,300
- لاتنعطف بشارع ساليسبار
- ببطئ من فضلكِ

246
00:18:48,340 --> 00:18:49,766
سارسم لك خريطة

247
00:18:49,809 --> 00:18:51,464
لا .. ان ذلك قلمي

248
00:18:51,502 --> 00:18:52,645
سأكرره مرة أخرى

249
00:18:52,684 --> 00:18:54,208
اتجه الى شارع همفري

250
00:18:54,249 --> 00:18:55,838
قرب شارع كيمبيرلي

251
00:18:55,878 --> 00:18:58,045
لكن لا تنعطف بشارع ساليسبار

252
00:18:58,081 --> 00:18:59,769
- أتفهم؟
-  لا

253
00:18:59,806 --> 00:19:01,396
- سارسم لك خريطة
-  لا

254
00:19:01,658 --> 00:19:03,410
شارع جرانفيل

255
00:19:03,446 --> 00:19:04,720
ثم اتجه لشارع همفري

256
00:19:04,883 --> 00:19:07,018
و لا تنعطف لشارع ساليسبار

257
00:19:08,429 --> 00:19:10,563
تذكر  لا تنعطف لشارع ساليسبار

258
00:19:19,670 --> 00:19:21,641
شركته في اليابان أرسلته
إلى هونج كونج

259
00:19:22,896 --> 00:19:25,541
و عندما وصل إلى هنا اختار
هذا الفندق

260
00:19:27,558 --> 00:19:29,278
إن العالم ملئ بالرجال

261
00:19:29,314 --> 00:19:31,731
لماذا يجب عليكِ أن تختارين ياباني؟

262
00:19:31,774 --> 00:19:33,113
تخلصي منه

263
00:19:33,562 --> 00:19:35,663
أنا لن أقابله

264
00:19:35,767 --> 00:19:37,867
هل تريدين مباركتي؟

265
00:19:38,225 --> 00:19:40,044
لن يحدث هذا وانا حي

266
00:19:42,409 --> 00:19:44,228
كان تلك العلاقة ستستمر لفترة طويلة

267
00:19:44,261 --> 00:19:46,167
لكن بسبب معارضة السيد وانج

268
00:19:46,209 --> 00:19:47,635
فقد كان عليهما ان يفترقا

269
00:20:22,872 --> 00:20:25,649
هل بالإمكان أن تخبريني بما تشعرين؟

270
00:20:30,601 --> 00:20:32,386
هل تحبيني؟

271
00:20:35,264 --> 00:20:36,756
أم لا ؟

272
00:20:41,843 --> 00:20:44,227
أخشى من سماع جوابك

273
00:20:52,190 --> 00:20:54,422
لكني يجب أن أسأل على أية حال

274
00:21:16,143 --> 00:21:17,351
فلترحلي معي

275
00:21:57,085 --> 00:21:58,011
الوداع

276
00:22:16,599 --> 00:22:18,700
عاد الرجل أخيرا إلى اليابان

277
00:22:20,655 --> 00:22:24,641
ومن هنا بدأت الآنسة وانج
بالكلام مع نفسها

278
00:22:51,825 --> 00:22:54,188
مرحبا
ابحث عن رئيسك

279
00:22:55,178 --> 00:22:58,074
سيد كاو . .. من الأفضل أن تبحث عنه بنفسك

280
00:23:00,607 --> 00:23:01,533
السيد كاو

281
00:23:02,012 --> 00:23:03,765
ألم يترككِ ويرحل؟

282
00:23:03,801 --> 00:23:05,205
لماذا عاد من جديد ؟

283
00:23:05,239 --> 00:23:07,090
أنا لن أقابله

284
00:23:07,346 --> 00:23:09,099
.. . لو انكِ لن تستمعين إلي

285
00:23:09,134 --> 00:23:12,324
فاخرجي و سافري معه

286
00:23:15,618 --> 00:23:17,785
اعتقدت ان السيد وانج
يقوم بأداء دور تمثيليا

287
00:23:17,821 --> 00:23:19,672
لأنه أحب تقمص الادوار

288
00:23:19,706 --> 00:23:23,277
وفي الحقيقة إنه لم يرد لأي شخص
ان يستمع لأموره العائلية

289
00:24:12,848 --> 00:24:17,150
ماذا تعمل؟

290
00:24:24,633 --> 00:24:26,571
سأعود إليكِ
عندما تكبرين

291
00:24:29,327 --> 00:24:30,634
قلت انتظري حتى تكبرين

292
00:24:35,107 --> 00:24:36,153
أحب هذا

293
00:24:38,174 --> 00:24:39,731
مشكلة السيد وانج الكبرى

294
00:24:39,771 --> 00:24:41,806
حول بناته

295
00:24:42,261 --> 00:24:44,112
الكبرى كانت مجنونة
برجلها الياباني

296
00:24:44,146 --> 00:24:45,964
والصغرى
كانت غير معترفة بعمرها

297
00:24:45,998 --> 00:24:47,424
إستمرت بالمجيء إلى غرفتي للشرب

298
00:24:48,745 --> 00:24:51,358
. .. ثم هربت مع

299
00:24:51,842 --> 00:24:54,423
الطبال الآخر من فرقة النادي

300
00:24:55,100 --> 00:24:57,844
بعد أن رحلت
دخلت أختها الكبرى في مشكلة أيضا

301
00:24:58,390 --> 00:24:59,729
مرحبا .. اريد التكلم مع رئيسك

302
00:24:59,762 --> 00:25:01,189
سأترك تقريبا غرفتي

303
00:25:01,232 --> 00:25:03,115
على أية حال لديه إيداعي

304
00:25:03,436 --> 00:25:05,570
عليك ان تخبر السيد كاو بنفسك

305
00:25:05,607 --> 00:25:07,425
انه في مزاج مضطرب هذه أيام

306
00:25:07,460 --> 00:25:08,734
ما الذي يقلقه؟

307
00:25:09,312 --> 00:25:10,902
أولا واحدة من بناته قد هربت

308
00:25:10,941 --> 00:25:12,400
و الآن الآخرى بالمستشفى

309
00:25:12,442 --> 00:25:13,519
ولهذا فإنه غاضب جدا

310
00:25:13,560 --> 00:25:14,986
لماذا هي بالمستشفى؟

311
00:25:15,029 --> 00:25:17,479
. . . انه لا يعترف بانه كان غريبا جدا

312
00:25:17,519 --> 00:25:19,304
... من الافضل ان تبقى بعيدا

313
00:25:19,340 --> 00:25:20,766
أهو كذلك ؟

314
00:25:21,416 --> 00:25:22,624
على أية حال بلغه ما قلت

315
00:25:22,661 --> 00:25:24,152
انها مأدبة عيد ميلاد أبي

316
00:25:24,194 --> 00:25:26,611
يمكنه أن يخصم مستحقاته
مما أدين له من إيجار

317
00:25:28,505 --> 00:25:32,556
لاحقا فرضوا حظر التجول في هونج كونج

318
00:25:32,593 --> 00:25:34,477
لقد سببت القنابل المحلية رعبا

319
00:25:34,510 --> 00:25:37,373
ثم اختل الإقتصاد

320
00:25:38,789 --> 00:25:40,411
توقفت عن الخروج

321
00:25:41,056 --> 00:25:42,809
كنت اعيد تصحيح بعض الافكار الشخصية

322
00:25:42,845 --> 00:25:45,045
. .. في الحقيقة لقد كنت أكتب

323
00:25:45,432 --> 00:25:47,697
" قصة سميتها " 2046

324
00:25:47,731 --> 00:25:49,637
كل شيء حول الرجال والنساء
الباحثين عن الحب

325
00:25:49,679 --> 00:25:52,521
المخاطرة بكل شيء
للوصول إلى أن يوضع فيما يسمى بالـ 2046

326
00:25:52,554 --> 00:25:53,566
ما هذا ؟

327
00:25:55,524 --> 00:25:57,310
دعنا نذهب إليهم

328
00:25:58,909 --> 00:26:01,969
جعلتها كشيء غريب وجنسي
. . . من المحتمل لتخطي الحدود

329
00:26:02,007 --> 00:26:03,826
فإن القراء احبوها

330
00:26:05,073 --> 00:26:08,579
البعض لم يقبل اخذها
من زاوية الخيال العلمي

331
00:26:08,618 --> 00:26:10,403
....  لكن كل قصدي من " 2046 " كان

332
00:26:10,439 --> 00:26:12,474
رقم غرفة الفندق

333
00:26:15,708 --> 00:26:17,460
إختلقت الامر بأكمله

334
00:26:17,497 --> 00:26:20,306
و لكن بعض من تجاربي الخاصة
وجدت طريقها إليها

335
00:28:38,113 --> 00:28:40,443
بدأت استجلب الناس بصورة طبيعية
. . .. في فصول

336
00:28:40,476 --> 00:28:41,848
قصصي

337
00:28:42,265 --> 00:28:44,595
شعرت أكثر وأكثر بالراحة
في عالم قصتي

338
00:28:55,167 --> 00:28:58,738
اثناء ذلك الوقت
أصبحت موسيقى السيد وانج ترتفع ثانية

339
00:28:59,383 --> 00:29:00,590
كانت المشاكل تتفاقم أكثر واكثر مع بناته

340
00:29:01,076 --> 00:29:02,959
لكن أيضا بسبب الحالة السيئة
للإقتصاد

341
00:29:03,152 --> 00:29:05,481
فالكثير من الغرف كانت فارغة

342
00:29:05,706 --> 00:29:08,766
ثم في سبتمبر انتهت الإضطرابات

343
00:29:08,805 --> 00:29:10,873
و عادت الحياة إلى الوضع الطبيعي

344
00:29:17,619 --> 00:29:20,744
قريبا سينتقل شخص ما إلى 2046

345
00:29:28,414 --> 00:29:29,971
هل لك أنت تنتهي من هذا ؟

346
00:29:30,010 --> 00:29:31,948
إن الوقت مازال مبكر جدا على ذلك

347
00:29:31,990 --> 00:29:34,320
البعض منا يحاول النوم

348
00:30:29,157 --> 00:30:30,299
على ما تنظر؟

349
00:30:31,488 --> 00:30:32,860
المرأة التي بالبيت المجاور تعد الصحون

350
00:30:32,893 --> 00:30:33,971
اليست تلك فرصتي؟

351
00:30:34,075 --> 00:30:35,251
يا لك من احمق

352
00:30:35,289 --> 00:30:37,739
أبوها قادم الان
عليك بطرد تلك الافكار من رأسك

353
00:30:37,844 --> 00:30:38,921
زوجتي الآن حبلى

354
00:30:38,962 --> 00:30:40,485
و لن تدعني أمسها

355
00:30:40,526 --> 00:30:42,432
هيا

356
00:30:45,061 --> 00:30:46,237
افعل معروفا لي

357
00:30:46,275 --> 00:30:47,701
حسنا

358
00:30:47,744 --> 00:30:49,268
كم سيكلف؟

359
00:30:49,916 --> 00:30:51,157
كم معك ؟

360
00:30:52,790 --> 00:30:54,129
فقط 100$

361
00:30:54,163 --> 00:30:55,176
إنتظر ندائي

362
00:30:55,377 --> 00:30:58,055
السيد كاو

363
00:30:58,762 --> 00:31:00,134
السيد كاو نداء لك

364
00:31:00,582 --> 00:31:02,172
أهو يرغب أن يكون مبكر جدا ؟

365
00:31:03,010 --> 00:31:04,600
انها ليست فوق حتى الآن

366
00:31:06,140 --> 00:31:07,566
لماذا تأتي؟

367
00:31:07,609 --> 00:31:09,231
أخبرتك أنه يجب ان نرتب الامر

368
00:31:10,195 --> 00:31:12,873
انها ليست مثل بنات الشوارع

369
00:31:14,091 --> 00:31:15,518
زميلها فنان مثلك

370
00:31:15,561 --> 00:31:17,084
ستقابلها بكل احترام .. أليس كذلك؟

371
00:31:18,562 --> 00:31:21,872
بالطبع سأخبرك مباشرة

372
00:31:22,746 --> 00:31:24,401
آنسة باي مفتاحك

373
00:31:25,333 --> 00:31:26,476
ها قد عدتي آنسة باي

374
00:31:37,821 --> 00:31:38,680
من يكون؟

375
00:31:40,727 --> 00:31:41,619
على من تبحث؟

376
00:31:41,653 --> 00:31:43,754
. .. . السيد كاو إقترح علي أن أحضر

377
00:31:45,262 --> 00:31:46,601
قد عدت سيد كاو

378
00:31:47,210 --> 00:31:48,581
هل ربحت في سباق الكلاب؟

379
00:31:48,615 --> 00:31:51,576
ربحت قليلا

380
00:32:12,216 --> 00:32:13,108
اتبحثين عني؟

381
00:32:18,093 --> 00:32:19,998
أعتقد بأنك تعرف هذا الشخص؟

382
00:32:22,085 --> 00:32:23,260
ماذا تعمل في تلك الغرفة؟

383
00:32:23,298 --> 00:32:26,641
قلت بأنك ترتب الامر

384
00:32:26,684 --> 00:32:27,697
متى قلت بأنه بتلك الغرفة؟

385
00:32:27,738 --> 00:32:29,523
- أريد هذه
- هل قلت بتلك الغرفة؟

386
00:32:29,558 --> 00:32:32,008
- قلت هذه
البنت بتلك الغرفة

387
00:32:32,049 --> 00:32:33,834
- قلت هذه
كم سببت لي من احراج .. أعذرني

388
00:32:33,869 --> 00:32:36,004
أخبرتك أنها الغرفة التي على اليسار

389
00:32:36,041 --> 00:32:38,175
- قلت لك بأني أردت واحدة
- إسكت

390
00:32:40,193 --> 00:32:41,271
من يكون؟

391
00:32:46,995 --> 00:32:47,975
أوه  أنت ثانية

392
00:32:48,975 --> 00:32:52,263
لقد أردت الاعتزار فقط
عما حدث ليلة الأمس

393
00:32:52,456 --> 00:32:54,840
فلتنس هذا الامر
و ارحل

394
00:33:02,229 --> 00:33:03,536
لقد كان محرري خارج الخط

395
00:33:04,209 --> 00:33:05,896
لكنه ليس سيئ جدا

396
00:33:06,157 --> 00:33:09,663
انه فقط بخيل نوعا ما في طريقة الدفع

397
00:33:09,702 --> 00:33:11,966
لكنه يقول دائما بأنه يكسر
تلك القاعدة عندما يصل لهدفه

398
00:33:12,002 --> 00:33:13,014
لذا فقد إعتقدت أني كنت أحتال عليه

399
00:33:15,163 --> 00:33:18,985
على حسابي؟
ألم يكن من الاولى ان تذهب بعيدا نوعا ما؟

400
00:33:20,880 --> 00:33:22,699
استخدمت تلك الحيلة فقط
لأنك جميلة جدا

401
00:33:22,732 --> 00:33:25,955
أنت لعوب تماما

402
00:33:27,331 --> 00:33:28,670
فقط أقول الحقيقة

403
00:33:30,333 --> 00:33:31,574
رسالة صغيرة للإعتذار

404
00:33:33,399 --> 00:33:36,208
الرجاء منكِ ان تقبليها

405
00:33:36,497 --> 00:33:37,477
أنا لا أريدها

406
00:33:38,317 --> 00:33:41,442
أنت ما زلتِ غاضبة.. أليس كذلك؟

407
00:33:41,990 --> 00:33:43,993
- الرجاء ان تقبليها
- لقد قلت لا

408
00:33:44,034 --> 00:33:45,341
- هيا
-  لا

409
00:33:45,375 --> 00:33:47,607
تلك فقط  رسالة اعتزار

410
00:33:49,335 --> 00:33:52,231
لا تسخر مني إني أعني تماما ما أقول

411
00:33:52,273 --> 00:33:53,797
الآن اخرج

412
00:33:58,086 --> 00:34:00,569
ذلك جيد جدا
فلندع كل شيء جانبا

413
00:34:01,407 --> 00:34:03,030
كيف أجعلكِ تشعرين بالتحسن؟

414
00:34:03,068 --> 00:34:03,895
إصفعيني ثانية

415
00:34:04,761 --> 00:34:05,806
... هذا ان فكرت

416
00:34:06,805 --> 00:34:07,882
بالإقترب أكثر

417
00:34:13,320 --> 00:34:14,430
لقيط

418
00:34:23,156 --> 00:34:24,583
لا تكوني تافه هكذا

419
00:34:24,913 --> 00:34:26,851
يكفي هذا

420
00:34:26,893 --> 00:34:30,018
لو لم اكن مهذبة بما يكفي
لصفعتك ثانية

421
00:34:30,437 --> 00:34:32,256
يجب عليك ان تأخذ من ذلك عبرة

422
00:34:33,983 --> 00:34:36,596
سأكتفي بهذا الوقت بصفعة واحدة

423
00:34:37,975 --> 00:34:40,936
لو حدث هذا ثانية
فسأكون أقل تأدبا

424
00:34:41,041 --> 00:34:42,946
انه لن يحدث ثانية

425
00:34:43,181 --> 00:34:45,086
فوجهي ما زال مخدرا

426
00:34:46,182 --> 00:34:47,456
إقبليها

427
00:34:47,556 --> 00:34:48,448
لا

428
00:34:50,015 --> 00:34:51,702
انها فقط كرد إعتبار

429
00:34:52,282 --> 00:34:54,067
لقد إخترتهم بنفسي

430
00:34:55,221 --> 00:34:57,039
القي فقط عليهم نظرة لو احببتي

431
00:34:57,711 --> 00:34:59,399
لو لم يعجبكِ فما عليكِ الا ان تلقيهم

432
00:35:08,794 --> 00:35:10,546
حسنا

433
00:35:18,375 --> 00:35:19,714
سأترككِ الآن

434
00:35:36,706 --> 00:35:39,961
عليك ان تهدأ

435
00:35:41,496 --> 00:35:45,231
هذا ليس شأن عملك
من قابلته ليلة أمس؟

436
00:35:48,043 --> 00:35:49,219
من؟

437
00:35:50,695 --> 00:35:52,034
دابو

438
00:35:54,080 --> 00:35:56,051
من دابو ؟

439
00:35:56,475 --> 00:35:58,990
أهو السمين أم هذا النحيل؟

440
00:35:59,189 --> 00:36:01,160
أهو من شنغهاي أم من شاندوينج؟

441
00:36:01,904 --> 00:36:05,671
المشكلة أني أعرف
العديد من الرجال باسم دابو

442
00:36:05,704 --> 00:36:07,936
كيف يجب أن أعرف أي واحد تعني؟

443
00:36:10,399 --> 00:36:11,803
بالطبع لقد فعلت

444
00:36:11,837 --> 00:36:14,036
ماذا ستفعل حول هذا؟

445
00:36:16,499 --> 00:36:17,544
حسنا

446
00:36:17,585 --> 00:36:19,208
سأنتظر

447
00:36:24,195 --> 00:36:25,534
دعيني فقط ألقي نظرة

448
00:36:26,783 --> 00:36:27,893
إخرج

449
00:36:28,412 --> 00:36:30,611
هل تعتقد بأني يمكن أن اقبل هذا؟

450
00:36:30,647 --> 00:36:32,814
هي أم أنا

451
00:36:32,851 --> 00:36:34,190
من الأفضل أن تختار

452
00:36:34,416 --> 00:36:35,842
اخرج الآن

453
00:37:10,312 --> 00:37:14,015
24ديسمبر67

454
00:37:40,525 --> 00:37:42,528
لقد عدتي مبكرا

455
00:37:43,048 --> 00:37:44,387
انه عيد الميلاد

456
00:37:44,420 --> 00:37:46,173
ألم تنهي العشاء مع خليلك ؟

457
00:37:46,847 --> 00:37:48,339
أي خليل؟

458
00:37:53,203 --> 00:37:54,095
اذاً دعينا نتعشى

459
00:37:54,863 --> 00:37:55,974
. . . هيا

460
00:37:56,780 --> 00:38:00,188
لديك العديد من خليلاتك
هل تحتاج لمشاركة؟

461
00:38:00,932 --> 00:38:02,107
إخرج معهم

462
00:38:04,956 --> 00:38:06,894
انهن جميعا يريدن أن يكن معي
لكني لا أستطيع الإختيار

463
00:38:07,479 --> 00:38:09,297
أعدل شيء لهن
أن لا أرى أحد منهن

464
00:38:10,449 --> 00:38:13,258
تعالي لا فائدة من البقاء
محبوسة بمفردكِ بغرفتك

465
00:38:14,185 --> 00:38:15,676
لست في مزاج جيد الليلة

466
00:38:16,932 --> 00:38:19,067
ربما أشرب

467
00:38:19,104 --> 00:38:21,010
و اصفعك ثانية

468
00:38:23,702 --> 00:38:24,877
ذلك جيد

469
00:38:25,300 --> 00:38:26,574
فقد اعتدت عليه

470
00:38:27,567 --> 00:38:28,742
إذا كان صفعي يجعلك سعيدة

471
00:38:28,781 --> 00:38:30,403
فافعليها  كهدية عيد الميلاد

472
00:38:34,210 --> 00:38:35,320
هيا

473
00:38:35,806 --> 00:38:37,178
تعال معي

474
00:38:38,042 --> 00:38:39,185
دعني

475
00:39:03,559 --> 00:39:05,922
أنا لم أتوقع قضاء عيد الميلاد
هكذا

476
00:39:07,105 --> 00:39:08,596
ماذا كنتِ تتوقعين؟

477
00:39:11,288 --> 00:39:13,041
كنا نخطط لهذا

478
00:39:14,258 --> 00:39:15,978
لقد كان سيأخذني إلى سنغافورة

479
00:39:17,899 --> 00:39:20,382
يقول بأن الجو دافئ هناك
في عيد الميلاد

480
00:39:26,075 --> 00:39:28,971
لذا فلم أحزم حتى ملابس شتائية

481
00:39:30,418 --> 00:39:32,966
ما ألبسه الآن

482
00:39:33,005 --> 00:39:34,529
للصيف

483
00:39:42,363 --> 00:39:44,083
هل زرت يوما سنغافورة؟

484
00:39:46,578 --> 00:39:48,549
عملت هناك لعدة سنوات

485
00:39:52,551 --> 00:39:53,758
أي نوع من العمل؟

486
00:39:54,658 --> 00:39:55,965
في صحيفة

487
00:39:58,778 --> 00:40:00,236
أهو ممتع هناك؟

488
00:40:01,843 --> 00:40:03,019
انه جيدا

489
00:40:07,625 --> 00:40:09,116
أخبرني أكثر

490
00:40:10,466 --> 00:40:12,317
فأنا لن أذهب

491
00:40:13,245 --> 00:40:14,997
لذا فسأتخيل فقط كيف يكون

492
00:40:20,718 --> 00:40:22,177
ماذا تريدين ان تعرفي؟

493
00:40:28,703 --> 00:40:29,944
كيف المناخ؟

494
00:40:34,387 --> 00:40:35,759
دافئ جدا

495
00:40:36,878 --> 00:40:38,467
طيلة السنة

496
00:40:39,338 --> 00:40:41,472
أحيانا لا تستطيعين معرفة اي فصل يكون

497
00:40:44,607 --> 00:40:46,098
إن أكشاك الغذاء رائعة

498
00:40:47,289 --> 00:40:49,293
بينج وأنا كنا نأكل هناك بعد العمل

499
00:40:50,515 --> 00:40:52,616
كنا نأكل ونشرب حتى الفجر

500
00:40:59,042 --> 00:41:00,468
مالك العقار الذي كنا به  كان رجل مضحك

501
00:41:01,437 --> 00:41:03,604
قصير وسمين و دائما يرتدي تنورة

502
00:41:05,015 --> 00:41:07,530
مما دعانا دائما لاستدعائه

503
00:41:10,348 --> 00:41:12,166
لكن عندما ابتعد عن البيت

504
00:41:13,925 --> 00:41:15,351
فأشعر بالسأم أحيانا

505
00:41:26,189 --> 00:41:28,290
ذاك يجعلني غير قابلة للطعام

506
00:41:28,935 --> 00:41:30,622
اتودين شراب آخر بمكان آخر؟

507
00:41:32,129 --> 00:41:33,686
أتحب حقا أن تشرب؟

508
00:41:34,811 --> 00:41:36,369
انه يجعل الأشياء سهلة

509
00:41:36,664 --> 00:41:38,798
عندما أكون سكرانا
فلا أصاب بالقلق

510
00:41:40,751 --> 00:41:44,737
ألن تفتدك صديقاتك
تلك الليلة؟

511
00:41:45,351 --> 00:41:47,169
انهن لا يتمسكن بي

512
00:41:47,203 --> 00:41:48,792
انهن يرون رجال آخرين أيضا

513
00:41:49,183 --> 00:41:51,350
إننا فقط نقضي وقتا ممتعا معا

514
00:41:51,386 --> 00:41:53,205
انهن ما زالوا يحتاجون لكسب العيش

515
00:41:55,250 --> 00:41:56,840
أنا لم أحصل عليه

516
00:41:57,071 --> 00:41:59,368
أين تحصل على كل ذلك 'المرح' ؟

517
00:42:00,169 --> 00:42:02,205
لو انك وجدت الشخص المناسب

518
00:42:02,245 --> 00:42:03,453
فلماذا تبدد الوقت مع الآخرين؟

519
00:42:04,001 --> 00:42:05,144
لو وجدت الشخص المناسب

520
00:42:06,333 --> 00:42:07,890
امثالي ليس لديهم الكثيرا

521
00:42:07,929 --> 00:42:09,203
ماعدا وقت الفراغ

522
00:42:09,973 --> 00:42:12,009
لهذا أحتاج للارتباط

523
00:42:13,391 --> 00:42:15,176
اذاً فهل العديد من الناس ترتبط بك؟

524
00:42:15,466 --> 00:42:17,023
أنا لم أقل ذلك

525
00:42:18,053 --> 00:42:20,089
الناس الآخرون يمكنهم أن يستعيروا وقتي أيضا

526
00:42:22,333 --> 00:42:24,565
وهذا المساء؟

527
00:42:24,951 --> 00:42:26,987
هل ستستعيرني
أم هل أستعيرك؟

528
00:42:27,027 --> 00:42:28,617
لا إختلاف بينهم

529
00:42:29,359 --> 00:42:31,046
ربما إستعرتك في وقت لاحق

530
00:42:31,084 --> 00:42:32,739
وبعده انتِ تستعيريني

531
00:42:33,160 --> 00:42:34,651
مضحك

532
00:42:39,195 --> 00:42:40,567
لا تفهميني بصورة خاطئة

533
00:42:42,070 --> 00:42:43,975
فأنا لا أنوى إستغلالكِ

534
00:42:45,647 --> 00:42:46,854
لو أن ذلك ما أردت

535
00:42:46,892 --> 00:42:48,198
فقد كان عندي الكثير من الخيارات

536
00:42:49,415 --> 00:42:51,070
أريدنا أن نشرب كزملاء فقط

537
00:42:53,183 --> 00:42:54,587
أهذا جيد؟

538
00:42:57,015 --> 00:42:57,996
انه صعب

539
00:42:59,124 --> 00:42:59,821
لكني سأجربه

540
00:43:03,020 --> 00:43:04,097
حسنا

541
00:43:05,511 --> 00:43:07,002
دعنا نحاول

542
00:43:11,131 --> 00:43:12,623
- إلى أين؟
- دعنا نشرب

543
00:44:40,139 --> 00:44:42,556
السيد كاو .. تبدو سعيدا الليلة

544
00:44:42,599 --> 00:44:45,277
بالتأكيد فاصدقائي وعدوني صباحا
بشراء العشاء

545
00:44:45,313 --> 00:44:46,587
من هذا الطريق من فضلك

546
00:44:49,848 --> 00:44:52,048
بينج .. هل هذا عيد ميلاد شخص ما؟

547
00:44:52,084 --> 00:44:55,525
أفضل من ذلك
كاو  لديه صديقة جديدة

548
00:44:56,171 --> 00:44:57,826
بالتأكيد ذاك يساوي الإحتفال

549
00:44:57,864 --> 00:44:59,649
السيد كاو
ماذا تحب أن تأكل الليلة؟

550
00:44:59,876 --> 00:45:02,010
شيء غالي

551
00:45:02,814 --> 00:45:03,892
الأفعى؟

552
00:45:03,932 --> 00:45:04,912
نعم  أفعى ستكون جيدة

553
00:45:04,954 --> 00:45:08,111
الأفعى ليست رخيصة
بالتأكيد .. هل ربحت الرهان؟

554
00:45:08,148 --> 00:45:09,868
إسكت .. لا تلقي له بالا

555
00:45:09,904 --> 00:45:12,419
ماذا يطلب السيد كاو مع الافعى؟

556
00:45:12,459 --> 00:45:13,917
شربة حمل حارة أيضا

557
00:45:14,726 --> 00:45:16,000
و ويسكي

558
00:45:16,036 --> 00:45:16,701
نعم ذلك جيد

559
00:45:33,378 --> 00:45:35,740
لا استطيع ترك هذا يذهب هباءا
انه لذيذ

560
00:45:36,444 --> 00:45:37,902
اين فتاتك كاو ؟

561
00:45:37,944 --> 00:45:40,361
انها الثانية صباحا
هل ستأتي؟

562
00:45:40,914 --> 00:45:43,908
انها لن تأتي
انها لا يمكن أن تأتي

563
00:45:43,948 --> 00:45:45,571
أنا لا أعتقد انها ستأتي

564
00:45:46,120 --> 00:45:47,579
لقد كان كل هذا بسببك

565
00:45:47,621 --> 00:45:49,178
انت من تسببت في تلك الحادث

566
00:45:49,218 --> 00:45:50,263
لماذا تلومني؟

567
00:45:50,304 --> 00:45:52,089
انت من جلب هذا على نفسه

568
00:45:52,124 --> 00:45:54,934
قلت بأنها لطيفة ومطيعة

569
00:45:54,966 --> 00:45:56,490
الآن نحن نعرف الحقيقة

570
00:45:57,170 --> 00:45:59,653
لقد قلت أنها مطيعة أحيانا

571
00:45:59,693 --> 00:46:01,478
ولطيفة أحيانا

572
00:46:02,472 --> 00:46:05,433
لكنها مليئة بالمفاجئات
ذلك ممتع

573
00:46:05,474 --> 00:46:07,673
اذاً متى ستأتي؟
نعم متى؟

574
00:46:07,709 --> 00:46:08,820
ماذا يمكننني أناعمل الأن؟

575
00:46:08,859 --> 00:46:10,830
!..... و مهما اردت أن اعمل

576
00:46:15,502 --> 00:46:16,873
وبعد ذلك ماذا حدث؟

577
00:46:18,057 --> 00:46:19,299
أخبرني

578
00:46:24,413 --> 00:46:26,481
كيف تشكرني؟

579
00:46:30,895 --> 00:46:32,583
فاسد

580
00:46:40,732 --> 00:46:41,624
. . . إفتحي

1
00:46:42,510 --> 00:46:43,214
من يكون؟

2
00:46:43,246 --> 00:46:44,991
إفتحي الباب

3
00:46:46,894 --> 00:46:48,302
الوقت متأخر

4
00:46:49,440 --> 00:46:51,156
لقد خدعتيني بنكتة لطيفة الليلة

5
00:46:51,846 --> 00:46:53,513
انتهيت من العمل في وقت متأخر

6
00:46:53,542 --> 00:46:55,943
ووصلت الى هنا متأخرة جدا

7
00:46:57,630 --> 00:46:58,830
لذا فلم أتيك

1
00:47:02,390 --> 00:47:03,427
ما هذا؟

2
00:47:03,715 --> 00:47:06,474
ذلك بسببك أيضا

3
00:47:07,380 --> 00:47:09,573
كيف أعرف انكِ تمكثين هنا باعلى؟

4
00:47:10,427 --> 00:47:13,186
إعتقدت بأنني علي أن أبدد بضعة مائة

5
00:47:13,218 --> 00:47:14,881
ولكن بدلا من ذلك فقد فقدت شاربي

1
00:47:16,470 --> 00:47:17,870
هذا كله بسببكِ

2
00:47:19,258 --> 00:47:21,108
أنت تستحق هذا

559
00:47:22,590 --> 00:47:23,670
من دفعك إلى الرهان؟

560
00:47:26,510 --> 00:47:27,470
سأخبرك شيء

561
00:47:28,190 --> 00:47:29,710
بانج طلب مني عدم الظهور

562
00:47:31,310 --> 00:47:32,230
على أية حال

563
00:47:32,750 --> 00:47:34,830
لم أكن مولعة بهذا الشارب

564
00:47:36,870 --> 00:47:38,150
انك تبدو أصغر الآن

565
00:47:39,830 --> 00:47:40,990
ألا تحب هذا ؟

566
00:47:43,190 --> 00:47:44,230
أنتِ تسخرين مني

567
00:47:45,990 --> 00:47:47,430
خدعتيني

568
00:47:51,350 --> 00:47:52,990
سأحصل عليكِ بسبب هذا

569
00:47:55,750 --> 00:47:56,630
كيف ستعوضيني؟

570
00:47:57,670 --> 00:47:58,510
اعطيني على الأقل قبلة

571
00:48:02,870 --> 00:48:03,870
انتِ تدفعيني

572
00:48:04,270 --> 00:48:05,030
تعال و احصل علي

573
00:48:07,670 --> 00:48:09,630
هل تهربين .. سأمسككِ

574
00:48:12,870 --> 00:48:13,950
لا تمسني

1
00:48:33,270 --> 00:48:34,124
ماذا ستفعلين؟

2
00:48:34,250 --> 00:48:36,863
- سأحلق لك
-  لا

3
00:48:37,247 --> 00:48:39,605
ماذا تعرفين انتِ بشأن الحلاقة ؟

4
00:48:39,843 --> 00:48:41,707
ان هذا قد يجلب لي أمور سيئة

1
00:49:13,670 --> 00:49:14,906
لماذا تلبس؟

2
00:49:18,740 --> 00:49:20,081
سأعود إلى غرفتي

3
00:49:20,351 --> 00:49:21,203
فأنا منهك

584
00:49:27,990 --> 00:49:29,190
هذا كل ما لدي

585
00:49:30,510 --> 00:49:31,750
ماعدا قليل للحافلة

586
00:49:33,710 --> 00:49:34,950
انها 20 دولار

587
00:49:37,150 --> 00:49:38,470
رجاء خذيها

588
00:49:38,710 --> 00:49:40,070
أنا لا أريدها

589
00:49:40,670 --> 00:49:41,830
لم أكن للبيع

590
00:49:43,150 --> 00:49:44,390
انا لم اقصد هذا

591
00:49:45,030 --> 00:49:48,150
كنت أريد دفع ثمن لباسك الذي تمزق

592
00:49:48,910 --> 00:49:49,750
رجاء خذيها

593
00:49:53,430 --> 00:49:54,350
.. . . أرى

594
00:49:55,750 --> 00:49:57,950
أنك خائف أن أتعلق بك
اليس كذلك؟

595
00:50:03,310 --> 00:50:04,270
حسنا

596
00:50:04,710 --> 00:50:05,910
أنا سآخذ 10دولار

597
00:50:06,990 --> 00:50:08,670
إعتبرها كنسبة خصم

598
00:50:12,430 --> 00:50:13,630
. . . لو أردت أن تأتي ثانية


599
00:50:14,870 --> 00:50:16,150
فسأقوم بإضافتهم مجددا

600
00:51:44,150 --> 00:51:45,590
سأعود إلى غرفتي

601
00:52:13,510 --> 00:52:14,750
تعال هنا

602
00:52:44,430 --> 00:52:45,510
ليس الليلة

603
00:52:46,550 --> 00:52:47,390
لم لا؟

604
00:52:48,750 --> 00:52:50,310
أليس لديك مزاج؟

605
00:52:52,670 --> 00:52:54,070
لا استطيع بذل الجهد الليلة

606
00:52:56,190 --> 00:52:58,590
على أية حال .. أنا قليل النقود اليوم

607
00:52:59,790 --> 00:53:03,190
لا يهم يمكن أن تستدين مني

608
00:53:06,430 --> 00:53:07,070
لا

609
00:53:08,310 --> 00:53:09,430
أنا لا أحب أن أكون مستدين

1
00:53:30,660 --> 00:53:32,298
الإستقبال في الـ 6 و العشاء في الـ 8

2
00:53:32,330 --> 00:53:34,311
أنا لا استطيع أن أتدبر الامر
لو استطعت فارسل الهدية في الحال

612
00:53:35,540 --> 00:53:36,540
ليس عليك اكثر من ذلك لتفعله

613
00:53:36,980 --> 00:53:38,260
انت تقيم المآدب طيلة السنة

614
00:53:38,500 --> 00:53:40,460
لدي أربع دعوات منك لعيد الميلاد
في  هذه السنة

615
00:53:40,740 --> 00:53:42,860
حسنا سأرسل
بطاقات الدعوة لاحقا

616
00:53:43,340 --> 00:53:44,380
. . فكر بالناس مع تفكيرك في المال

617
00:53:44,580 --> 00:53:46,260
إكتب أسمائهم
و ارسل لهم الدعوات

618
00:53:46,500 --> 00:53:47,780
حسنا .. اتفقنا

619
00:53:48,100 --> 00:53:49,180
هل السيد تشو يعد مأدبة أخرى؟

620
00:53:50,100 --> 00:53:52,140
أتعرف .. لدينا أعياد الميلاد
حسب التقويمات المختلفة؟

621
00:53:52,660 --> 00:53:54,020
جائنا واحد أخر من حول

622
00:53:54,300 --> 00:53:55,220
بلا شك

623
00:53:55,740 --> 00:53:58,460
- هذه واحدة لرئيسك
- حسنا

624
00:53:58,780 --> 00:53:59,980
أخبره بأننا من زمن ونحن قريبين جدا

625
00:54:00,220 --> 00:54:02,220
يمكنه أن يخصم هديته
مما ادين له من ايجار

626
00:54:03,340 --> 00:54:04,340
- تأكد بإنه يحصل عليها
- حسنا

628
00:54:10,300 --> 00:54:11,660
لقد تأخر .. ما الذي يجعله مستعجل جدا؟

629
00:54:12,060 --> 00:54:13,740
لقد عاد فقط من ماكو

630
00:54:13,980 --> 00:54:15,500
تشو طلب مني أن اسلمك تلك الهدية

631
00:54:18,340 --> 00:54:19,340
هل ذهبتما انتما الاثنان معا إلى ماكو؟

632
00:54:19,660 --> 00:54:21,500
نعم كان لدينا بعض أيام العطلة

633
00:54:21,980 --> 00:54:23,100
لذا فقد ذهبنا إلى الكازينو

634
00:54:30,060 --> 00:54:31,300
أوه كم هي جميلة

635
00:54:32,380 --> 00:54:34,140
.. . يقول بأنه وجد بعض المال

636
00:54:34,700 --> 00:54:36,020
في جيبه

637
00:54:36,580 --> 00:54:39,060
. .. لذا فقبل أن يخسره على المائدة

638
00:54:40,060 --> 00:54:40,940
فقد اشترى لكِ تلك الهدية

639
00:54:43,650 --> 00:54:44,450
أين هو؟

640
00:54:45,210 --> 00:54:47,930
. . . لم يعد بعد .. انتِ تعرفين كيف يفضل هذا

641
00:54:48,690 --> 00:54:49,770
. . . ويفرط فيه في بداية الشهر

642
00:54:50,290 --> 00:54:51,570
ويصبح معدوما قبل نهايته

643
00:54:52,170 --> 00:54:54,210
بدد عدة ألاف بتلك الحفلة

644
00:54:54,930 --> 00:54:56,010
لذا فإنه الآن يتمتع بنفسه حقا

645
00:54:57,050 --> 00:54:58,050
أهو هناك وحده؟

646
00:54:58,690 --> 00:55:00,370
بالطبع لا .. هناك العديد منهم

647
00:55:01,090 --> 00:55:02,410
انه يحب الصحبة

648
00:55:04,530 --> 00:55:05,650
أهو دائما يحب هذا؟

649
00:55:06,290 --> 00:55:07,770
دعينا لا نتحدث عنه
دعينا نتناول شرابا

650
00:55:13,730 --> 00:55:15,330
لكني يجب أن أحذرك

651
00:55:16,130 --> 00:55:17,810
أعرف بأنكِ تحبين تشو كثير

652
00:55:18,010 --> 00:55:20,010
لا تضيعين وقتك عليه

653
00:55:20,450 --> 00:55:21,170
فهو ليس جاد

654
00:55:41,650 --> 00:55:42,810
حزر من أكون؟

655
00:55:43,570 --> 00:55:45,650
هناك إحتمال واحد فقط

656
00:55:47,290 --> 00:55:48,290
دعيني اقوم بعضكِ أولا

657
00:55:56,850 --> 00:55:57,890
ماذا تعملين هنا؟

48
00:55:46,405 --> 00:55:47,551
ماذا أعمل هنا؟

659
00:56:04,050 --> 00:56:05,050
ماذا تعتقد؟

660
00:56:36,530 --> 00:56:37,930
إعتقدت بأني كنت همجيا جدا

661
00:56:39,170 --> 00:56:40,770
لكنكِ أكثر وحشية جدا

662
00:56:42,530 --> 00:56:43,330
إدفعي

663
00:56:44,770 --> 00:56:46,570
أنا لم أراك منذ فترة طويلة


664
00:56:48,730 --> 00:56:49,690
لقد كنت مشغولا

665
00:56:50,730 --> 00:56:51,650
كذاب


666
00:56:52,250 --> 00:56:54,050
قل لي الحقيقة

667
00:56:56,090 --> 00:56:56,890
أنا

668
00:57:01,090 --> 00:57:02,610
من المرأة التي كانت معك قبل أيام؟

669
00:57:05,290 --> 00:57:06,130
أي امرأة؟

670
00:57:07,450 --> 00:57:08,210
لا تخدعني

671
00:57:10,810 --> 00:57:12,970
رأيتها تترك غرفتك


672
00:57:14,370 --> 00:57:15,490
من هي؟

673
00:57:16,850 --> 00:57:17,650
صديقة

674
00:57:18,090 --> 00:57:18,970
صديقة ؟

675
00:57:22,490 --> 00:57:24,170
ماذا كانت تعمل بغرفتك؟

676
00:57:25,810 --> 00:57:27,090
لا تكوني فضولية

677
00:57:28,210 --> 00:57:29,090
عودي إلى غرفتكِ

678
00:57:29,930 --> 00:57:30,890
لدي عمل اقوم به

679
00:57:35,850 --> 00:57:36,850
أنا لن أعود

680
00:57:39,170 --> 00:57:40,450
سأنام هنا الليلة

681
00:57:42,050 --> 00:57:43,330
إقامة ليلية غالية

682
00:57:43,770 --> 00:57:44,650
لا ضير

683
00:57:45,290 --> 00:57:46,650
حدد سعرك

684
00:57:48,210 --> 00:57:51,450
سأدفع أي شئ كي اكون معك
كل يوم

685
00:57:53,330 --> 00:57:54,730
البيع بالمفرد أمر جيد

686
00:57:55,290 --> 00:57:56,570
البيع بالجملة أمر مستبعد

687
00:57:57,410 --> 00:57:58,250
لماذا؟

688
00:57:58,930 --> 00:57:59,890
أنا فقط لا أحبه

689
00:58:02,770 --> 00:58:04,130
هل يمكن أن تعمل إستثناء لي؟

690
00:58:05,490 --> 00:58:06,210
لا

691
00:58:09,610 --> 00:58:11,370
هل تعامل كل النساء بمثل تلك الطريقة؟

692
00:58:12,930 --> 00:58:13,770
ماعدا واحدة

693
00:58:14,610 --> 00:58:15,330
من؟

694
00:58:16,010 --> 00:58:17,050
أمي

695
00:58:17,250 --> 00:58:18,290
أنا جادة

696
00:58:22,490 --> 00:58:24,170
أنا لا أريد أن يكون لديك نساء أخريات

697
00:58:25,530 --> 00:58:26,890
لكني لن أفلح تماما مثلهن

698
00:58:32,930 --> 00:58:34,490
أنا لا أهتم إن كنت تحبني أم لا

699
00:58:36,130 --> 00:58:37,570
فأنا سأحبك على أية حال

700
00:58:41,010 --> 00:58:43,650
منذ إلتقينا
و ما عدت اتمنى اي رجال آخرون

701
00:58:45,370 --> 00:58:47,050
تمنيت بأنك تفكر بنفس الطريقة

702
00:58:49,890 --> 00:58:50,970
هل تعدني بذلك؟

703
00:58:51,610 --> 00:58:52,450
لا

704
00:59:05,490 --> 00:59:06,410
. .. أرى هذا

705
00:59:08,490 --> 00:59:09,930
. . . اذاً فكل منا في طريقه

706
00:59:15,810 --> 00:59:17,250
أنا لن أضايقك

707
00:59:17,730 --> 00:59:19,450
و لا أريدك أبدا
في غرفتي ثانية

708
00:59:24,650 --> 00:59:25,530
هذه 10 دولارات

709
00:59:26,850 --> 00:59:28,370
اجر الليلة

710
00:59:34,170 --> 00:59:35,090
شكرا لكِ

711
00:59:36,690 --> 00:59:38,970
لو انكِ شعرتي
بأن لديكِ رغبة للمجيء فتعال

712
00:59:40,410 --> 00:59:41,850
سأكلفك نفس الثمن

713
00:59:58,930 --> 00:59:59,770
هل قضيتي وقتا ممتعا؟

714
01:00:01,170 --> 01:00:02,610
و لماذا تهتم؟

715
01:00:31,450 --> 01:00:32,610
اين كنتي ليلة أمس ؟

716
01:00:34,130 --> 01:00:35,170
كنت اتدبر امري

717
01:00:36,450 --> 01:00:38,730
انت عدت للنساء
فلماذا لا يكون لدي رجال؟

718
01:00:40,450 --> 01:00:42,010
أريد أن ارى ان كنت حقا تتدبر الامر

719
01:01:00,970 --> 01:01:03,730
أنا لن أذهب
لماذا لا تأتي هنا بدلا من ذلك؟

720
01:01:10,630 --> 01:01:11,590
إنسى ذلك .. لا تأتي

720
01:01:10,630 --> 01:01:11,590
بعد أن رحلت عن بي لينج

722
01:02:31,350 --> 01:02:32,910
. . . بدأت هي بقصتها مع داباو

723
01:02:34,230 --> 01:02:36,070
وأنا رأيت نساء أخريات أيضا

724
01:02:36,830 --> 01:02:39,430
لو مررنا بالصدفة بالطريق معا
فإننا ندعي أنه لم يرى بعضنا البعض

725
01:02:41,030 --> 01:02:43,070
شيء مثير للشفقة ... أعرف

726
01:02:44,230 --> 01:02:45,750
لكنه كان الأفضل لنا
. .. ان ينتهي الامر بتلك الطريقة

727
01:02:46,630 --> 01:02:48,230
تبدو واضحة بقصصي

728
01:02:57,630 --> 01:02:59,350
تحويلك .. من فضلك راجعه

729
01:03:00,310 --> 01:03:00,990
شكرا لك

730
01:03:02,430 --> 01:03:03,790
هل ستخرج لاحقا؟

731
01:03:04,630 --> 01:03:05,870
لماذا؟

732
01:03:07,230 --> 01:03:09,710
هل يمكن أن ترسل هذه الرسالة لي؟

733
01:03:16,230 --> 01:03:17,190
بالتأكيد

734
01:03:18,950 --> 01:03:19,790
اذاً فقد رجعت الآنسة وانج

735
01:03:20,750 --> 01:03:24,030
عرفت بمجيئها بالطريقة المألوفة
من خلال الحائط

736
01:03:26,110 --> 01:03:27,550
رجاءا خذني معك

737
01:03:29,190 --> 01:03:30,150
حسنا

738
01:03:31,510 --> 01:03:32,550
ماذا تفعلين؟

739
01:03:32,830 --> 01:03:34,190
ألم أكن واضحا معكِ ؟

740
01:03:34,670 --> 01:03:36,190
أن لا تتصلي بذلك الرجل الياباني

741
01:03:36,670 --> 01:03:38,390
لماذا تكتبين إليه في السر؟

742
01:03:38,990 --> 01:03:39,950
ألا تخجلين؟

743
01:03:41,070 --> 01:03:42,230
هذه رساله منه

744
01:03:44,350 --> 01:03:45,390
لا؟

745
01:04:11,390 --> 01:04:12,350
ماذا تقرأين؟

746
01:04:13,510 --> 01:04:15,230
رواية فنون الدفاع الذاتي

747
01:04:15,630 --> 01:04:17,350
أتحبيها؟

748
01:04:25,470 --> 01:04:27,310
لو انكِ تريدين أن يرسل صديقكِ
. . . مزيدا من الرسائل

749
01:04:27,510 --> 01:04:29,510
و لا تريدين أن يعرف أباكِ

750
01:04:29,710 --> 01:04:31,350
فاخبريه أن يرسلهم إلى غرفتي

751
01:04:31,550 --> 01:04:32,950
و سأنقلهم إليكِ

752
01:04:42,190 --> 01:04:44,870
بدت أسعد
عندما عدت في تلك الفترة

753
01:04:45,910 --> 01:04:48,390
تكلمنا في أغلب الأحيان كثيرا

754
01:04:48,790 --> 01:04:50,710
السيد تشو .. رسالة أخرى لك

755
01:04:54,630 --> 01:04:55,590
آخرى

756
01:04:57,230 --> 01:04:58,750
أولئك البنات اليابانيات عاطفيات جدا

757
01:05:24,090 --> 01:05:25,890
دعينا نرى بعضنا البعض ثانية

758
01:05:28,850 --> 01:05:33,490
. ثم.. لو انكِ ما زلتِ تعتقدين
. .. اننا لا يجب أن نكون معا

759
01:05:35,210 --> 01:05:36,930
فأخبرني بهذا بصراحة

760
01:05:40,370 --> 01:05:42,090
في مثل ذلك اليوم
قبل ستة سنوات

761
01:05:43,650 --> 01:05:47,290
فإن قوس قزح أنار قلبي

762
01:05:47,650 --> 01:05:49,410
انه ما زال هناك

763
01:05:49,690 --> 01:05:52,170
مثل لهيب مشتعل بداخلي

764
01:05:53,610 --> 01:05:57,050
لكن ما هي مشاعرك الحقيقية نحوي؟

765
01:05:59,090 --> 01:06:02,050
أهي مثل قوس قزح بعد المطر؟

766
01:06:07,610 --> 01:06:08,770
. . أم

767
01:06:12,010 --> 01:06:15,290
هل بهتت ألوان قوس قزح منذ عهد بعيد؟

768
01:06:20,850 --> 01:06:22,690
سأنتظر جوابك

769
01:06:35,530 --> 01:06:37,050
لماذا تكتب
كل تلك الاشياء حول الجنس؟

770
01:06:38,130 --> 01:06:39,570
حتى لا أجوع

771
01:06:40,890 --> 01:06:42,810
ألن تقلق حول سمعتك؟

772
01:06:45,890 --> 01:06:47,050
ربما لست رجلا لطيف جدا

773
01:06:49,050 --> 01:06:50,690
لم لا تحاول ان تكتب حول شيء آخر؟

774
01:06:50,850 --> 01:06:52,130
من يقرأه؟

775
01:06:52,890 --> 01:06:54,210
ماذا عن رواية فنون الدفاع الذاتي؟

776
01:06:54,530 --> 01:06:56,130
فإن الناس تحبها

777
01:06:57,010 --> 01:06:58,170
ذلك صعب جدا

778
01:07:02,770 --> 01:07:04,690
حاولت أن أشترك في كتابتها مرة
مع شخص ما فأخفينا أنفسنا لعدة شهور

779
01:07:06,130 --> 01:07:07,730
ولم نحصل إلا على ألم بالرأس

780
01:07:08,890 --> 01:07:10,250
تلك كانت أوقات طيبة

781
01:07:13,290 --> 01:07:14,570
أحب الكتابة أيضا

782
01:07:15,410 --> 01:07:17,530
من الصعب كسب العيش بالكتابة

783
01:07:18,890 --> 01:07:20,770
أنا فقط أعمله من أجل المرح

784
01:07:22,210 --> 01:07:23,650
سأجعلك ترى بعض مما كتبت

785
01:07:23,850 --> 01:07:24,810
رجاء افعلي هذا

786
01:07:34,210 --> 01:07:36,050
أقرأ هذا أولا

787
01:07:41,970 --> 01:07:43,890
أمر رائع حقا .. أنتِ منتجة اذاً

788
01:07:45,130 --> 01:07:46,890
بعدما تقرأها
أخبرني برأيك

789
01:07:47,050 --> 01:07:47,930
و لا تنس إعادتها

790
01:07:48,690 --> 01:07:49,570
بالتأكيد

791
01:08:11,350 --> 01:08:12,670
هل قرأت قصتي حتى الآن؟

792
01:08:12,870 --> 01:08:13,550
انها عندي

793
01:08:14,430 --> 01:08:15,270
ما هو رأيك؟

794
01:08:19,590 --> 01:08:20,950
أعتقد أنكِ لا يجب أن
تكتبين كلمة أخرى بعد الان ابدا

795
01:08:23,350 --> 01:08:24,110
و لم لا؟

796
01:08:27,510 --> 01:08:28,310
أنتِ جيدة جدا

797
01:08:28,790 --> 01:08:30,310
يمكن أن تجعليني عاطل عن العمل

798
01:08:37,590 --> 01:08:39,150
قصة العنكبوت المطرود خارج
قبضته الصحيحة

799
01:08:39,790 --> 01:08:41,990
تاو .. تلتقط العود مثل الصاروخ

800
01:08:42,950 --> 01:08:44,390
والجميع يهبطون كالقوة المتفجرة

801
01:08:44,510 --> 01:08:45,950
كابوم  .. ينشق من بين الجبل وحده

802
01:08:46,990 --> 01:08:48,350
هلا تمهلت قليلا
انا لا أستطيع الإستمرار

803
01:08:49,110 --> 01:08:50,270
هيا إنهم ينتظروها

804
01:08:50,910 --> 01:08:51,870
حسنا

805
01:08:52,830 --> 01:08:53,630
انتهيتي؟

806
01:08:54,870 --> 01:08:55,630
إستمر

807
01:08:56,870 --> 01:08:57,550
أين كنت أنا؟

808
01:08:58,510 --> 01:08:59,670
ينشق من بين الجبل وحده

809
01:09:00,230 --> 01:09:01,270
حقا .. ينشق من بين الجبل وحده

810
01:09:02,910 --> 01:09:04,350
الفارس الحديدي العظيم على الأرض

811
01:09:04,830 --> 01:09:05,710
الفارس الحديدي؟

812
01:09:06,550 --> 01:09:07,910
ألم يمت؟

813
01:09:11,350 --> 01:09:13,070
أهو كذلك؟

814
01:09:13,670 --> 01:09:14,990
اذاً نجعله الرئيس الحديدي

815
01:09:15,190 --> 01:09:16,830
من اين يأتي هذا الرئيس
هكذا فجأة؟

816
01:09:17,790 --> 01:09:19,510
كل شيء مقبول
في روايات فنون الدفاع الذاتي

817
01:09:22,270 --> 01:09:23,350
لماذا لا ترتاح بعض الشيء؟

818
01:09:23,350 --> 01:09:24,510
وسأنهيها أنا لك

819
01:09:26,310 --> 01:09:27,070
حسنا

820
01:09:36,270 --> 01:09:37,430
لقد كانت تعمل معي كمساعدة

821
01:09:38,870 --> 01:09:42,510
عندما كنت أرحل بنسختي
كنت اطلب منها صياغتها لي

822
01:09:43,750 --> 01:09:45,030
لقد كانت مجرد فتاة

823
01:09:45,790 --> 01:09:48,550
لكنها كانت تكتب بواقعية أفضل منا

824
01:09:50,190 --> 01:09:51,350
تقدمنا بصورة جيدة جدا

825
01:09:53,270 --> 01:09:55,390
و كان هذا أسعد صيف لي على الاطلاق

826
01:09:58,910 --> 01:10:00,150
لكنه لم يدوم

827
01:10:16,870 --> 01:10:18,870
. . . كنت احزرها من مواجهة ابيها

828
01:10:20,030 --> 01:10:21,070
لكنها لم تخشى شيء

829
01:10:22,510 --> 01:10:24,030
أرادت شق طريقها الخاص

830
01:10:25,110 --> 01:10:27,230
لذا فقد حصلت على عمل
بحجرة المعاطف في نادي

831
01:10:29,150 --> 01:10:30,470
شكرا

832
01:10:32,110 --> 01:10:33,550
أخبرت أباها

833
01:10:35,190 --> 01:10:36,630
انها كانت تخرج معي

834
01:10:45,150 --> 01:10:48,510
كنت أحيانا اجد عذرا
لإلتقاطها بعد العمل

835
01:10:49,350 --> 01:10:50,510
هل انت راحل الان ؟

836
01:10:50,630 --> 01:10:52,350
لو انكِ مستعدة للذهاب

837
01:10:52,550 --> 01:10:54,950
سيارة اجرة تنتظرني
يمكنني ان أوصلكِ

838
01:11:01,070 --> 01:11:02,230
لا شكرا

839
01:11:06,430 --> 01:11:08,270
اذاً أنا لن أنتظر

840
01:11:30,790 --> 01:11:33,190
يمكن أن تزحف عليك المشاعر
بصورة غير متوقعة

841
01:11:35,390 --> 01:11:36,630
عرفت انا ذلك .. لكن هل عرفت هي؟

842
01:11:42,510 --> 01:11:43,630
لقد كانت تتسأل دائما

843
01:11:44,030 --> 01:11:46,150
لو ان هناك شيئا
في كل ما حولها لا يتغير

844
01:11:47,390 --> 01:11:49,110
أستطيع ان ألمح
ما الذي ببالها

845
01:11:50,350 --> 01:11:52,950
وعدت بكتابة قصة
حولها وبإضافة بعض ملاحظاتي

846
01:11:53,910 --> 01:11:55,830
اي شيء لكي تراه هي
لتتعرف حول تفكير خليلها

847
01:11:57,070 --> 01:11:58,030
.. وكمداعبة

848
01:11:58,990 --> 01:12:01,310
" فكرنا بتسميتها " 2047

849
01:12:08,190 --> 01:12:09,550
لكن ربما كنت متحامل جدا

850
01:12:10,790 --> 01:12:12,910
لم اشعر أبدأ
بأنها تدور حول خليلها مطلقا

851
01:12:14,710 --> 01:12:16,270
انها بالأحرى تدور حولي

852
01:12:45,110 --> 01:12:47,310
لذا بدأت بتخيل نفسي
كرجل ياباني

853
01:12:49,070 --> 01:12:50,990
. . . على قطار متجه لـ 2046

854
01:12:52,510 --> 01:12:54,830
احسست كأني انسان آلي
متأخر في رد الفعل

855
01:13:04,590 --> 01:13:06,990
لو أراد شخص ما أن يترك 2046
فإلى اين سيذهب؟

856
01:13:08,150 --> 01:13:08,990
لا يستطيع احد أن يقول

857
01:13:10,270 --> 01:13:11,990
بعض الناس يرحل بسهولة شديدة

858
01:13:13,030 --> 01:13:14,470
لكن الآخرون يجدون ذلك

859
01:13:14,870 --> 01:13:16,790
يأخذ منهم وقت أطول جدا

860
01:13:17,270 --> 01:13:18,870
يأخذ جهد عظيم

861
01:13:19,470 --> 01:13:20,790
وقد يؤذي منتهى الأذي

862
01:13:21,190 --> 01:13:23,110
نسيت كم بقيت على هذا القطار

863
01:13:24,830 --> 01:13:25,870
بدأت أشعر بالوحدة

864
01:13:26,670 --> 01:13:28,870
انه الفراغ بالأحرى كما يبدو في باديء الأمر

865
01:13:29,830 --> 01:13:31,430
لكنك تتعود عليه ببطئ

866
01:13:32,110 --> 01:13:33,670
لدينا مساعدي الغرف

867
01:13:34,310 --> 01:13:35,950
انهم بامكانهم ان يشبعوا
كل شيء لديك

868
01:13:36,710 --> 01:13:38,550
سيخدمونك بولاء

869
01:13:39,030 --> 01:13:39,870
مثل صديق حميم

870
01:13:41,030 --> 01:13:45,750
لكنك أبدا لا يجب عليك أن تسقط
فريسة عشق لهم

871
01:13:45,830 --> 01:13:47,750
ومن يعجب بإنسان آلي أبدا ؟

872
01:13:49,110 --> 01:13:50,070
من يستطيع أن يعرف؟

873
01:13:50,630 --> 01:13:52,270
. . .. قد تزحف عليك الأحداث

874
01:13:52,750 --> 01:13:54,270
و بدون أن تدري

875
01:13:55,230 --> 01:13:57,150
إن ذلك يحدث دائما

876
01:14:43,070 --> 01:14:44,990
الفقر 201
في دليل المسافرين

877
01:14:45,950 --> 01:14:47,510
تحذر من المنطقة 1224-1225

878
01:14:47,670 --> 01:14:48,950
انها باردة دائما

879
01:14:51,910 --> 01:14:53,350
وقد تكون التدفئة بالقطار
غير كافية

880
01:14:54,310 --> 01:14:56,790
المسافرون ينصحون
بمعانقة بعضهم البعض للتدفئة

881
01:14:56,990 --> 01:14:59,790
.. . و قد أكون أنا المسافر الوحيد

882
01:15:00,910 --> 01:15:03,030
الذي أعانق إنساني الآلي
المرافق لي

883
01:15:07,630 --> 01:15:10,790
أتسائل أهي ماكيناتها
. . . أما انه فقط خيالي

884
01:15:12,430 --> 01:15:14,550
لكني أحس ببعض الدفء في تجاوب
جسمها الإصطناعي

885
01:15:26,710 --> 01:15:28,150
لماذا تريد أن ترحل عن 2046؟

886
01:15:35,750 --> 01:15:37,470
.. . اتعرفين

887
01:15:38,310 --> 01:15:41,790
ما الذي كان يفعله
. . . الناس في الماضي

888
01:15:42,470 --> 01:15:45,030
عندما يكون لديهم أسرارا
لا يريدون إشراك الاخرين فيها؟

889
01:15:49,830 --> 01:15:51,350
. . انهم يرتفعون للجبال

890
01:15:51,830 --> 01:15:53,590
. .. بحثا عن شجرة

891
01:15:55,190 --> 01:15:57,310
. . . ثم يفحرون حفرة فيها

892
01:15:57,910 --> 01:16:04,310
. . .ويهمسون بالسر داخل تلك الفتحة

893
01:16:05,870 --> 01:16:09,990
ثم يغطونها بالطين

894
01:16:12,870 --> 01:16:13,830
. . . بتلك الطريقة

895
01:16:14,390 --> 01:16:17,750
لا أحد غيرهم أبدا
يعرف السر

896
01:16:30,790 --> 01:16:32,230
سأكون أنا شجرتك

897
01:16:33,950 --> 01:16:37,110
أخبرني
ولا أحد غيري سيعرف أبدا

898
01:16:42,670 --> 01:16:44,110
أنا دائما

899
01:16:47,190 --> 01:16:48,230
انا

900
01:16:50,150 --> 01:16:51,110
أنا دائما

901
01:16:56,870 --> 01:16:58,790
ذلك مضحك جدا

902
01:17:03,670 --> 01:17:05,110
أنا دائما

903
01:17:06,670 --> 01:17:08,670
حينما يسأل شخص ما
لماذا رحلت أنا عن 2046

904
01:17:09,150 --> 01:17:10,110
أنا دائما

905
01:17:10,670 --> 01:17:11,750
فأعطيهم بعض الردود المبهمة

906
01:17:13,470 --> 01:17:14,150
أنا دائما

907
01:17:19,710 --> 01:17:20,830
. . أقع في حب شخص لكني

908
01:17:22,950 --> 01:17:24,990
لا أستطيع أن أتوقف عن التسائل
هل أحبتني أم لا

909
01:17:28,030 --> 01:17:29,670
وجدت إنسان آلي
يشبهها تماما

910
01:17:31,790 --> 01:17:33,710
فكرت قد يكون الإنسان الآلي
هو من يعطيني الجواب

911
01:18:57,790 --> 01:19:00,870
بعد 10ساعات

912
01:19:30,590 --> 01:19:32,630
عندي سر
اخبركِ به

913
01:19:36,470 --> 01:19:38,390
إرحلي معي

914
01:19:46,430 --> 01:19:48,430
عندي سر
اخبركِ به

915
01:19:50,670 --> 01:19:52,550
إرحلي معي

916
01:19:58,630 --> 01:19:59,670
أبقيت على نفس السؤال

917
01:20:01,790 --> 01:20:03,310
لكنها أبدا ما أجابت

918
01:20:06,590 --> 01:20:08,190
بدأت أختلق الأعذار
لصمتها

919
01:20:10,030 --> 01:20:12,630
هل تعرف الشريعة البوذية؟

920
01:20:13,270 --> 01:20:14,710
الـ  " 5  " تفسد الكائنات السماوية ؟

921
01:20:15,310 --> 01:20:16,430
الـ  " 5  " تفسد الكائنات السماوية

922
01:20:17,870 --> 01:20:19,990
كله عن الآلهة

923
01:20:20,950 --> 01:20:22,870
و كيف يمرون بتلك العملية أيضا

924
01:20:23,750 --> 01:20:28,070
مساعدين حجرتنا
انهم مصممون بشكل ممتاز

925
01:20:29,390 --> 01:20:31,510
لكن هناك مشكلة واحدة

926
01:20:32,670 --> 01:20:34,670
عندما خدموا على
العديد من الرحلات الطويلة

927
01:20:35,550 --> 01:20:37,470
بدأوا يشعرون بقليل من الإعياء

928
01:20:38,110 --> 01:20:41,110
و قد يريدون الضحك

929
01:20:42,070 --> 01:20:44,150
لكن الإبتسامة
ستكون بطيئة المجيء

930
01:20:45,310 --> 01:20:46,670
انهم قد يريدون البكاء

931
01:20:47,630 --> 01:20:51,070
لكن الدمعة لا تتسقط
حتى اليوم التالي

932
01:20:52,990 --> 01:20:56,230
تلك واحدة من الاحاسيس الطويلة

933
01:21:13,790 --> 01:21:16,310
أعتقد أنه من الأفضل أن تستسلم

934
01:21:32,030 --> 01:21:33,070
تمنيت الموت

935
01:21:34,710 --> 01:21:35,470
وددت لو إستسلام

936
01:21:38,550 --> 01:21:39,710
لكني كنت أحاول مرة اخرى

937
01:21:51,310 --> 01:21:53,310
عندي سر إخبرك به

938
01:21:54,830 --> 01:21:56,190
هل سترحل معي؟

939
01:22:04,490 --> 01:22:06,570
عندي سر إخبرك به

940
01:22:21,850 --> 01:22:24,250
هل سترحلين معي؟

941
01:22:49,450 --> 01:22:51,570
أتعرفين ماذا كان الناس
. . . يفعلون في الماضي

942
01:22:52,050 --> 01:22:53,090
عندما يكون لديهم أسرار؟

943
01:23:05,490 --> 01:23:09,490
. . انهم يرتفعون للجبال بحثا عن شجرة

944
01:23:10,370 --> 01:23:13,450
ثم يفحرون حفرة فيها

951
01:23:59,590 --> 01:24:01,230
بدأت اشك في نفسي ببطئ

952
01:24:04,110 --> 01:24:04,950
. .. بسبب انها لم تجيب

953
01:24:06,590 --> 01:24:08,110
انه لم يكن بسيطا
فردود أفعالها متأخرة

954
01:24:08,990 --> 01:24:10,910
انها وببساطة لم تحبني

955
01:24:12,030 --> 01:24:13,350
لذا فأخيرا قد حصلت عليه

956
01:24:14,710 --> 01:24:16,150
انه تمام الان تحت سيطرتي

957
01:24:17,590 --> 01:24:18,630
. . . الشيء الوحيد الذي رحل عني

958
01:24:20,470 --> 01:24:21,510
كي استسلم

959
01:24:56,130 --> 01:24:58,970
24ديسمبر -68

960
01:26:10,390 --> 01:26:12,110
لماذا طلبتني
إلى عشاء عيد الميلاد؟

961
01:26:12,310 --> 01:26:14,430
أتعرف كم سأفقد من الاكراميات
بسبب عدم عملي تلك الليلة؟

962
01:26:17,030 --> 01:26:19,790
ألن يكون سيئا
أن ابقى وحدي تلك الليلة؟

963
01:26:21,030 --> 01:26:22,590
أحتاج لصحبة

964
01:26:24,310 --> 01:26:25,350
هل تعنيني انا بذلك؟

965
01:26:31,790 --> 01:26:33,030
صاحبكِ لم يكتب منذ فترة

966
01:26:38,230 --> 01:26:39,270
أخبرته بأن لا يكتب

967
01:26:41,670 --> 01:26:43,190
على أية حال انه يائس

968
01:26:45,030 --> 01:26:46,470
لا ينتظرني كثيرا

969
01:26:49,430 --> 01:26:51,550
لماذا هو يائس؟
اذهبي وابحثي عنه

970
01:26:53,190 --> 01:26:55,110
إن لم تفعلي فسيبقى يائسا

971
01:26:59,710 --> 01:27:01,230
أبي لم يصرح بموافقته

972
01:27:14,550 --> 01:27:16,110
لو كنت مكانه

973
01:27:16,950 --> 01:27:18,790
ماذا كنت ستعمل تلك الليلة؟

974
01:27:22,030 --> 01:27:23,590
لماذا لا تسأليه؟

975
01:27:23,750 --> 01:27:25,310
هل لديكِ رقم هاتفه؟

976
01:27:43,510 --> 01:27:46,390
لا أستطيع سماعك

977
01:27:47,630 --> 01:27:48,790
هل بالإمكان أن ترفع صوتك؟

978
01:27:52,070 --> 01:27:53,870
انا أصيح

979
01:27:55,590 --> 01:27:57,710
شعرت اني مثل سانتا كلوز في تلك الليل

980
01:27:59,750 --> 01:28:01,270
أخذتها إلى مكتب الصحيفة

981
01:28:01,750 --> 01:28:03,870
و طلبت لها مكالمة خارجية
لخليلها

982
01:28:05,190 --> 01:28:06,430
لقد كنت سعيدا

983
01:28:07,390 --> 01:28:08,670
لرؤيتها سعيدة جدا

984
01:28:10,550 --> 01:28:12,110
في الحقيقة المنطقة 1224-1225

985
01:28:13,630 --> 01:28:15,670
عنى في عشية عيد الميلاد

986
01:28:17,270 --> 01:28:18,510
في ليلة ما قبل عيد الميلاد

987
01:28:18,910 --> 01:28:21,230
العديد من الناس
يبحثون عن قليلا من الدفء

988
01:28:22,550 --> 01:28:24,750
فأنا لم أحصل على ذلك

989
01:28:27,430 --> 01:28:28,870
لكن ربما حصلت على الأفضل

990
01:29:16,350 --> 01:29:18,870
بعد 10 ساعات

991
01:29:20,670 --> 01:29:21,710
أدركت

992
01:29:21,710 --> 01:29:23,950
أن سبب أن الإنسان الآلي
لا يجيب

993
01:29:24,430 --> 01:29:26,630
لأنها كان لديها شيء يمكن عمله
اضعاف ما يمكن لمكيناتها ان تعمل

994
01:29:27,390 --> 01:29:28,630
و ليس لأنها لم تحبه

995
01:29:29,790 --> 01:29:30,750
على الأرجح

996
01:29:30,750 --> 01:29:32,390
أحبت شخص آخر

997
01:29:36,710 --> 01:29:38,430
ذهبت إلى اليابان مباشرة بعد ذلك

998
01:29:40,430 --> 01:29:43,870
وأعطيتها نسخة من قصتي 2047

999
01:29:45,310 --> 01:29:46,470
أتمنى بأن تكون قد قرأتها

1000
01:29:50,310 --> 01:29:52,710
بعد 100 ساعة

1001
01:29:58,270 --> 01:30:00,750
بعد 1000 ساعة

1002
01:30:22,150 --> 01:30:24,270
الحب كله مسألة وقت

1003
01:30:25,790 --> 01:30:27,630
انه ليس مناسبا
الالتقاء بالشخص المناسب

1004
01:30:28,110 --> 01:30:29,550
قبل الوقت أو بعده بوقت متأخر

1005
01:30:39,590 --> 01:30:42,390
لو اني أعيش في وقت آخر
أو مكان آخر

1006
01:30:42,670 --> 01:30:45,150
فلربما كانت لقصتي نهاية أخرى
مختلفة جدا

1007
01:31:34,670 --> 01:31:36,270
يجب أن أخبرك

1008
01:31:37,150 --> 01:31:37,910
نعم؟

1009
01:31:38,470 --> 01:31:39,430
سأتغيب ليومين

1010
01:31:40,030 --> 01:31:42,630
من فضلك إدفع لابنتي
إيجار هذا الشهر

1011
01:31:43,390 --> 01:31:44,150
هل عادت؟

1012
01:31:44,710 --> 01:31:47,990
ليست جينجوين؟ أعني أدفع
لابنتي الصغرى جيوين

1013
01:31:50,270 --> 01:31:52,670
اذاً فقد انتهى قلقك
فانت ستسافر في اجازة

1014
01:31:53,150 --> 01:31:55,070
لا أنا يجب أن أذهب إلى اليابان

1015
01:31:55,950 --> 01:31:57,390
لكنك تكره يابانيا

1016
01:31:57,390 --> 01:31:58,710
لماذا تذهب إلى اليابان؟

1017
01:31:58,830 --> 01:32:00,350
جينجوين ستتزوج

1018
01:32:04,390 --> 01:32:05,830
اجمل التهاني

1019
01:32:06,870 --> 01:32:09,070
لم أكن متأكدا أن كنت سأسافر أم لا

1020
01:32:09,750 --> 01:32:12,630
لكني الآن قررت
أريدها أن تكون سعيدة فقط

1021
01:32:14,830 --> 01:32:17,310
متى ستسافر؟
هل بالإمكان أن تساعدني في الأختيار؟

1022
01:32:17,910 --> 01:32:19,350
لا احتاج لهذا

1023
01:32:22,110 --> 01:32:23,950
لقد أرادتني أن أسألك شيء

1024
01:32:24,510 --> 01:32:25,590
ما هو؟

1025
01:32:25,670 --> 01:32:28,830
" لقد قرأت قصتك " 2047
و احبتها كثيرا

1026
01:32:29,430 --> 01:32:31,910
لكنها تجد ان النهاية حزينة جدا

1027
01:32:32,390 --> 01:32:34,390
تتسائل هل بالامكان أن تغيرها؟

1028
01:32:37,750 --> 01:32:38,910
سأرى ما يمكنني عمله

1029
01:32:54,350 --> 01:32:56,950
بعد ساعة

1030
01:33:10,470 --> 01:33:13,230
بعد 10 ساعات

1031
01:33:21,870 --> 01:33:23,990
بعد 100ساعة

1032
01:33:49,290 --> 01:33:50,530
تاكسي

1033
01:33:50,730 --> 01:33:52,530
أحب القصة أيضا
التي بها نهاية سعيدة

1034
01:33:53,410 --> 01:33:55,010
لكني لا أعرف كيف أكتبها

1035
01:33:55,970 --> 01:33:58,770
قبل عدة سنوات كان لدي نهاية سعيدة
في قبضتي

1036
01:34:00,090 --> 01:34:01,530
لكني جعلتها تذهب

1037
01:34:13,670 --> 01:34:15,670
لا تعودين خلفي

1038
01:34:17,910 --> 01:34:19,030
هل هو سبق أن كان هنا؟
ما شأنكِ انت ؟

1039
01:34:19,350 --> 01:34:21,350
بينما كنت امر بتلك الفترة
صادفت لو لو مرة اخرى

1040
01:34:22,030 --> 01:34:24,030
انها لم تتغير
ما زالت غيورة بصورة شديدة

1041
01:34:24,230 --> 01:34:24,910
أتعتقدين بأنه لكِ انت؟

1042
01:34:25,070 --> 01:34:26,230
إعتقد أنكِ تعرفين جيدا

1043
01:34:26,430 --> 01:34:27,310
ذلك هو الطريق

1044
01:34:27,870 --> 01:34:28,910
نحن ما زلنا نسلي أنفسنا

1045
01:34:29,870 --> 01:34:31,510
لذا فعليكِ ان تسيطري على نفسكِ سيدتي

1046
01:34:59,710 --> 01:35:00,950
رؤيتها علمتني شيئا ما

1047
01:35:03,630 --> 01:35:04,590
" عندما لا تحصل على رد " بلا
. ..  على جوابك

1048
01:35:05,670 --> 01:35:06,790
فإنه يكون ما زال لديك فرصة
لتحصل على ما تريد

1049
01:35:25,230 --> 01:35:27,710
بعد 18شهر

1050
01:35:36,710 --> 01:35:39,590
مرحبا  هل السيد تشو .. هنا؟

1051
01:35:43,070 --> 01:35:46,430
أعرف بأني ليس لي حق للسؤال

1052
01:35:47,950 --> 01:35:49,670
لكنهم يقولون بأني أحتاج ضامن

1053
01:35:52,630 --> 01:35:55,990
الرجل الذي يجند البنات
للنادي الليلي

1054
01:35:57,150 --> 01:35:58,230
يقول بانه يعرفك

1055
01:35:59,950 --> 01:36:00,910
هل بالإمكان أن تتكلم معه من اجلي؟

1056
01:36:06,950 --> 01:36:07,790
لا مشكلة

1057
01:36:09,230 --> 01:36:10,110
أعرف الرجل الذي تعنين

1058
01:36:13,470 --> 01:36:14,510
سأراه خلال يوم أو إثنان

1059
01:36:15,630 --> 01:36:16,950
لماذا إخترتي سنغافورة؟

1060
01:36:18,890 --> 01:36:21,730
أنا لا أريد البقاء هنا أطول من ذلك

1061
01:36:22,210 --> 01:36:25,410
فكرت بشأنه
بعض الوقت

1062
01:36:25,890 --> 01:36:27,410
فذهبت لإلقاء نظرة على المكان

1063
01:36:31,050 --> 01:36:32,290
لا تشربين كثيرا

1064
01:36:33,530 --> 01:36:35,770
أنتِ لا تبدين بخير

1065
01:36:38,250 --> 01:36:40,930
لاتقلق ... إنه لن يقتلني

1066
01:36:47,530 --> 01:36:48,570
أتعرف ؟

1067
01:36:50,610 --> 01:36:52,610
لقد أتيت لهنا في عيد الميلاد

1068
01:36:56,050 --> 01:36:57,410
إعتقدت بأني قد أمر عليك

1069
01:36:59,050 --> 01:37:00,450
لماذا لم تتصلي بي أولا ؟

1070
01:37:02,490 --> 01:37:03,650
أنا لا أعرف

1071
01:37:05,850 --> 01:37:07,570
جئت مندفعة

1072
01:37:17,050 --> 01:37:19,090
. ..  لا أعرف لماذا

1073
01:37:22,450 --> 01:37:23,970
في تلك الليلة تغيبت فجأة كثير عنك

1074
01:37:30,010 --> 01:37:31,850
بالطبع  فنحن نشرب كزملاء

1075
01:37:32,890 --> 01:37:34,410
فبالطبع ستتغيبين عني

1076
01:37:41,810 --> 01:37:43,130
أنت على حق

1077
01:37:47,370 --> 01:37:48,690
نحن نشرب كزملاء

1078
01:38:00,490 --> 01:38:01,370
دعنا نذهب

1079
01:38:04,050 --> 01:38:05,010
- ايها النادل
-  نعم

1080
01:38:05,290 --> 01:38:06,170
- الحساب
- حسنا

1081
01:38:10,010 --> 01:38:11,170
أين تعيشين؟

1082
01:38:12,890 --> 01:38:15,770
في فندق .. غرفة صغيرة بالأحرى

1083
01:38:18,170 --> 01:38:19,490
لكنها ليست سيئة جدا

1084
01:38:20,650 --> 01:38:21,890
سأرى بنفسي

1085
01:38:23,410 --> 01:38:24,210
لا .. شكرا

1086
01:38:25,330 --> 01:38:27,170
أنا للتوا انتقلت اليها
انها مازالت فوضى

1087
01:38:29,570 --> 01:38:31,370
سأدعوك اليها عندما اقوم برتيبها

1088
01:38:34,450 --> 01:38:35,690
سأذهب أولا

1089
01:38:51,990 --> 01:38:53,590
رأيت كيف تغيرت " بي لينج " كثيرا جدا

1090
01:38:53,910 --> 01:38:55,710
مما اصابني فجأة
بحالة من الحزن

1091
01:38:56,390 --> 01:38:57,910
في الحقيقة .. عيد الميلاد الماضي

1092
01:38:58,230 --> 01:38:59,270
لم اكن بهونج كونج

1093
01:39:01,550 --> 01:39:03,670
24ديسمبر 69

1094
01:39:23,950 --> 01:39:24,910
هل رأيت الآنسة سو؟

1095
01:39:25,710 --> 01:39:27,910
الآنسة سو .. لم اراها من فترة

1096
01:39:29,350 --> 01:39:30,510
هل لديك اي فكرة اين هي قد تكون؟

1097
01:39:30,870 --> 01:39:32,510
" من المحتمل عادت إلى " بنوم بنه

1098
01:39:33,950 --> 01:39:36,430
لم أريد أن اقضي
عيد الميلاد لعام 1969 بهونج كونج

1099
01:39:37,590 --> 01:39:40,190
لذا فقد زرت سنغافورة
وعدت إلى الكازينو

1100
01:39:42,590 --> 01:39:44,590
إنتظرت عدة أيام
لكن العنكبوت الأسود لم يخرج

1101
01:39:45,830 --> 01:39:47,270
لا أحد يعرف أين كانت هي

1102
01:39:48,030 --> 01:39:49,670
البعض يعتقد أنها عادت
" الى " بنوم بنه

1103
01:39:50,230 --> 01:39:51,670
الآخرون إعتقدوا أنها ماتت

1104
01:39:55,510 --> 01:39:58,030
انا وبينج بدأنا بالعمل
في سنغافورة في 1963

1105
01:40:00,590 --> 01:40:02,030
عندما بدأت حياتي تفقد معناها

1106
01:40:04,430 --> 01:40:05,990
بدأت بالمقامرة كل يوم

1107
01:40:11,430 --> 01:40:12,990
و تلك كانت اكبر الصعوبات لي

1108
01:40:12,990 --> 01:40:14,710
شخص واحد فقط هب لانقاذي

1109
01:40:15,550 --> 01:40:16,910
مقامرة محترفة

1110
01:40:17,310 --> 01:40:19,030
البعض قال بأنها كانت محتالة

1111
01:40:20,070 --> 01:40:21,590
كانت تلبس أسود دائما

1112
01:40:21,590 --> 01:40:23,030
دعواها بالعنكبوت الأسود

1113
01:40:24,390 --> 01:40:26,390
أبقت قفازها الأسود
على يديها لـ 365 يوم من السنة

1114
01:40:28,030 --> 01:40:29,950
. .. لا أحد يعرف كيف بالتاكيد

1115
01:40:30,990 --> 01:40:32,910
تستخدم يديها في الغش؟

1116
01:40:34,070 --> 01:40:35,790
هل القفاز يغطي يد مزيفة ؟

1117
01:40:37,430 --> 01:40:38,790
لا أحد يعرف حقا

1118
01:40:58,710 --> 01:41:00,270
لماذا تلبسين ذلك القفاز الأسود؟

1119
01:41:02,350 --> 01:41:03,310
انها عادة

1120
01:41:05,710 --> 01:41:07,150
ألستِ من هنا؟

1121
01:41:08,870 --> 01:41:10,310
" أنا من " بنوم بنه

1122
01:41:12,350 --> 01:41:15,790
يالا المصادفة
لقد كنت في كمبوديا

1123
01:41:20,510 --> 01:41:22,510
إنه مكان فوضى
ماذا كنت تعمل هناك؟

1124
01:41:25,110 --> 01:41:26,550
الصحيفة أرسلتني

1125
01:41:29,790 --> 01:41:31,310
هل أنت صحفي؟

1126
01:41:32,390 --> 01:41:33,830
ليس بالضبط

1127
01:41:35,750 --> 01:41:36,990
ما هذا ؟

1128
01:41:40,550 --> 01:41:44,190
لقد أجروا بعض التغييرات
وأنا الآن مستشارا

1129
01:41:44,950 --> 01:41:47,430
يعطوني نصف الاجر
مع لا شيء تقريبا من العمل

1130
01:41:53,870 --> 01:41:55,990
لماذا اذاً تصرف وقتك
في الكازينو؟

1131
01:41:58,750 --> 01:42:00,950
حاولت الربح بما يكفي
لدفع اجرة عودتي إلى هونج كونج

1132
01:42:05,670 --> 01:42:06,990
هل فقدت الكثير؟

1132
01:42:05,670 --> 01:42:06,990
بضعة آلاف

1134
01:42:14,950 --> 01:42:17,070
لا يجب أبدا أن تقعد
في الكازينو بمزاج سيئ

1135
01:42:18,310 --> 01:42:19,670
فأنت لن تربح

1136
01:42:23,310 --> 01:42:24,830
أنا لم أتوقع الربح

1137
01:42:24,950 --> 01:42:26,470
فقط تمنيت عودة حصتي

1138
01:42:33,190 --> 01:42:34,910
. . . لو لم يكن لديك مانع

1139
01:42:37,590 --> 01:42:39,030
.. . يمكنني أن أساعدك

1140
01:42:40,390 --> 01:42:41,550
على شرط واحد

1141
01:42:42,110 --> 01:42:45,950
عندما تسترد مالك
تتوقف عن المقامرة

1143
01:42:53,230 --> 01:42:54,950
لماذا تساعديني؟

1144
01:42:56,510 --> 01:42:57,630
سآخذ عمولة

1145
01:42:59,070 --> 01:43:01,750
%10على كل ما اربحه لك

1146
01:43:07,710 --> 01:43:09,430
فكر في الموضوع

1147
01:43:15,470 --> 01:43:19,030
ما الفائدة التي تعود عليها
ما الذي ستجنيه من نسبتها الصغيرة من أرباحي

1149
01:43:19,910 --> 01:43:22,390
بعد ذلك عدنا
ليلة بعد ليلة الى الكازينو

1150
01:43:22,670 --> 01:43:25,150
نأكل في كشك
بجانب محطة السكة الحديد

1151
01:43:26,510 --> 01:43:29,310
إستعدت كل المال الذي فقدته

1152
01:43:38,590 --> 01:43:39,630
شكرا لكِ

1153
01:43:41,270 --> 01:43:42,910
لا تشكرني  انه لك

1154
01:43:47,590 --> 01:43:49,030
لو احتجتني مرة اخرى غدا

1155
01:43:49,630 --> 01:43:50,870
فسأنتظر هنا بعد العشاء

1156
01:43:56,230 --> 01:43:57,790
ما زلت لا أعرف اسمكِ

1157
01:44:03,990 --> 01:44:06,510
" انه "سو " .. " سو ليزين

1158
01:44:12,430 --> 01:44:15,310
قبل سنوات قليلة وقعت في الحب
مع زوجة رجل آخر

1159
01:44:15,910 --> 01:44:17,430
" كان اسمها أيضا " سو ليزين

1160
01:44:22,150 --> 01:44:24,430
لقد كان بسببها
أني إنتقلت إلى سنغافورة

1161
01:44:26,630 --> 01:44:29,630
لم أتخيل أبدا أن أقابل " سو ليزين " آخرى

1162
01:44:35,950 --> 01:44:39,110
أخبرتها بالكثير
حول " سو ليزين " الآخرى

1163
01:44:40,270 --> 01:44:41,510
في باديء الأمر  أبقينا الامر سرا

1164
01:44:42,190 --> 01:44:43,790
لكن الثرثرة بعد ذلك انتشرت

1165
01:44:45,230 --> 01:44:46,870
. . . بعد انتقالنا إلى الفندق

1166
01:44:47,630 --> 01:44:49,070
" كان لدينا الغرفة " 2046

1167
01:44:52,830 --> 01:44:54,830
عندما أعتقدت اني أمتلكت الأمر بأكمله
وجدت نفسي وكأني في حلم

1168
01:44:56,870 --> 01:44:58,190
هل أحببتها بعمق؟

1169
01:45:04,510 --> 01:45:05,870
لقد كان هذا في الماضي

1170
01:45:08,070 --> 01:45:09,510
دعينا نغير الموضوع

1171
01:45:10,390 --> 01:45:12,590
أنتِ .. ماذا كنتي تعملين قبل ذلك؟

1172
01:45:19,310 --> 01:45:21,710
هل تريد أنت تعرف أمري ؟

1173
01:45:30,430 --> 01:45:31,670
تعال .. سنلعب عالي و واطئ

1174
01:45:32,510 --> 01:45:34,270
لو انك ربحت فسأخبرك بكل شيء

1175
01:45:52,950 --> 01:45:54,590
.. . فازت علي بتلك الورقة

1176
01:45:55,150 --> 01:45:57,190
لقد كانت دائما تلك اليد
التي تفوز دائما

1177
01:45:57,470 --> 01:45:58,790
لغز بدون حل

1178
01:46:15,510 --> 01:46:17,030
. . . في كل الرجال الذين قابلتهم

1179
01:46:18,350 --> 01:46:19,790
كنت انت الأفضل لي

1180
01:46:24,910 --> 01:46:26,230
بالفعل سأفتقدك

1181
01:46:34,750 --> 01:46:36,390
لماذا لا تأتين معي؟

1182
01:46:42,150 --> 01:46:43,110
. .. لا تنسى

1183
01:46:45,310 --> 01:46:46,750
لقد وعدت أن لا تسأل ؟

1184
01:46:52,310 --> 01:46:54,230
احضنني

1185
01:46:57,230 --> 01:46:59,310
فقد تمر سنوات
قبل أن نلتقي ثانية

1186
01:47:45,150 --> 01:47:46,870
في تلك الليلة رأينا بعضنا البعض
لآخر مرة

1187
01:47:47,070 --> 01:47:48,630
. .. أخبرتها

1188
01:47:48,790 --> 01:47:50,150
اعتني بنفسكِ

1189
01:47:52,470 --> 01:47:53,990
فلربما يوم ما
يكون عليكِ ان تهربين من ماضيك

1190
01:47:56,270 --> 01:47:57,830
فلو حدث هذا
فعليكِ ان تبحثين عني

1191
01:49:18,670 --> 01:49:19,910
الآن صدمتني

1192
01:49:20,190 --> 01:49:22,230
لماذا أخبرتها
بالحقيقة عنى ؟

1193
01:49:24,910 --> 01:49:26,550
العشق ... لا تستطيع أن تجد له بديلا

1194
01:49:28,070 --> 01:49:30,950
كنت أبحث عن احساسي
مع " سو ليزين " آخرى

1195
01:49:32,950 --> 01:49:34,390
لم أدرك هذا نفسي

1196
01:49:35,750 --> 01:49:37,190
لكن بالتاكيد هي قد فعلت

1197
01:50:02,190 --> 01:50:03,950
كله هذا لي؟
هل تريد ان تقدم لي شرابا ؟

1198
01:50:04,430 --> 01:50:05,870
أعرف بأنك شارب جيد

1199
01:50:06,510 --> 01:50:08,150
دعنا نشرب

1200
01:50:08,830 --> 01:50:09,790
بقدر إستطاعتنا

1201
01:50:11,310 --> 01:50:12,750
. .. لو تركنا شيئا هنا

1202
01:50:13,990 --> 01:50:16,230
فستنهيه في المرة القادمة
أنت هنا

1203
01:50:25,990 --> 01:50:27,150
يجب أن أطلب منك فقط شيء واحد

1204
01:50:27,990 --> 01:50:29,830
هنا بعض المال
رجاء خذه

1205
01:50:30,510 --> 01:50:31,550
لأي سبب؟

1206
01:50:32,710 --> 01:50:35,590
أعرف بأنك إستعرت من صديق
لتذكرة طائرتي

1207
01:50:37,390 --> 01:50:38,470
ردهم اليه

1208
01:50:39,230 --> 01:50:41,710
لو ان هناك أي باقي
فادفع الإيجار لي

1209
01:50:45,270 --> 01:50:46,790
من أين حصلتي على هذا المال الكثير؟

1210
01:50:49,390 --> 01:50:50,430
زبون كبير السن

1211
01:50:51,590 --> 01:50:54,190
انه دائما مولع بي

1212
01:50:55,070 --> 01:50:56,030
يدفع لي بسخاء

1213
01:50:57,470 --> 01:51:00,430
لكنه كبير السن جدا علي
لذا فلم يثير انتباهي كثيرا

1214
01:51:04,550 --> 01:51:05,990
التقيت به أمس
بينما كنت أتسوق

1215
01:51:07,510 --> 01:51:08,950
أصر على ان يقدم لي عشاءا

1216
01:51:12,990 --> 01:51:14,430
كنت احتاج مالا

1217
01:51:14,990 --> 01:51:16,230
لذا فقد ذهبت

1218
01:51:19,030 --> 01:51:21,830
بعد العشاء أخبرته أني احتاج مالا

1219
01:51:24,590 --> 01:51:27,470
قال بأني استطيع ان احصل
على كل ما اريد

1220
01:51:32,830 --> 01:51:34,270
أخبرته اني احتاج لـ 5000 دولار

1221
01:51:38,110 --> 01:51:39,950
في باديء الأمر
خططت أن احتفظ بهم لسنغافورة

1222
01:51:43,390 --> 01:51:44,350
لكني أستعملتهم الآن

1223
01:51:50,190 --> 01:51:51,550
لا تكوني سخيفة

1224
01:51:52,230 --> 01:51:55,470
أنتِ ما زلت شابة
امامكِ فرص عظيمة

1225
01:51:57,590 --> 01:51:59,030
لقد إستعرت المال من أصدقائي

1226
01:51:59,790 --> 01:52:01,230
انهم ليسوا بحاجة إليه الآن

1227
01:52:03,030 --> 01:52:05,150
ابقي هذا لكِ

1228
01:52:09,590 --> 01:52:11,390
يمكنكِ ان تنتقمي مني لاحقا
ليس بهذا التسرع

1229
01:52:15,910 --> 01:52:17,430
لماذا أنت اذاً رحيما بي؟

1230
01:52:19,270 --> 01:52:20,710
ربما هو المصير

1231
01:52:29,610 --> 01:52:31,130
من السيئ جدا انه لن يدوم

1232
01:52:33,050 --> 01:52:34,650
أتمنى بأن يستمر لفترة أطول

1233
01:52:37,650 --> 01:52:38,970
لا تكوني هكذا

1234
01:52:39,850 --> 01:52:41,570
دعيني أشتري لكِ عشاءا الليلة

1235
01:52:42,450 --> 01:52:44,170
تعال ايها النادل من فضلك

1236
01:52:44,930 --> 01:52:46,170
لا دعني

1237
01:52:47,610 --> 01:52:49,050
أنت رحيم جدا

1238
01:52:50,970 --> 01:52:53,450
صرفت وقتا  ومالا كافيا علي

1239
01:52:55,090 --> 01:52:56,650
أنا لا أريد أن ادينك اكثر من ذلك

1240
01:53:03,810 --> 01:53:05,170
أحتاج لاجراء مكالمة تليفونية

1241
01:53:06,410 --> 01:53:08,610
من فضلك ابقى هنا وسأعود حالا

1242
01:54:07,950 --> 01:54:09,390
هل ستدخل؟

1243
01:54:10,550 --> 01:54:11,390
لا .. شكرا

1244
01:54:12,470 --> 01:54:13,910
إرتاحي بعض الشيء

1245
01:54:14,550 --> 01:54:15,630
سأراكِ بالمطار غدا

1246
01:54:17,910 --> 01:54:19,070
رجاء .. لا

1247
01:54:20,110 --> 01:54:21,750
سأكون حزينة جدا لو جئت هناك

1248
01:54:26,270 --> 01:54:27,430
إعتني كثيرا بنفسكِ

1249
01:54:43,510 --> 01:54:45,270
لماذا لا تستطيع ان تكون
مثلما كنت قبل ذلك؟

1250
01:54:48,990 --> 01:54:50,430
ارجوك لا تذهب

1251
01:54:52,270 --> 01:54:53,790
إبقى معي تلك الليلة

1252
01:54:58,190 --> 01:54:59,630
دعني أستعيرك

1253
01:55:01,270 --> 01:55:02,630
هل تتذكرين؟

1254
01:55:04,430 --> 01:55:06,150
. .. سألتيني عندها

1255
01:55:06,550 --> 01:55:08,350
لو أن هناك أي شئ
لا أعيره

1256
01:55:10,190 --> 01:55:11,710
بقيت كثيرا افكر في هذا

1257
01:55:14,110 --> 01:55:15,830
والآن أعرف

1258
01:55:17,670 --> 01:55:19,190
هناك شيء واحد فقط

1259
01:55:22,350 --> 01:55:24,110
لم أعيره لأحد

1260
01:56:09,550 --> 01:56:11,070
هكذا اذكر

1261
01:56:11,190 --> 01:56:13,670
لقد كان ذلك آخر مرة
رأينا بعضنا البعض

1262
01:56:14,550 --> 01:56:16,830
ولم أراها منذ تلك الليلة

1263
01:56:29,870 --> 01:56:33,510
لماذا لم تكن هكذا من قبل؟

1264
01:56:40,630 --> 01:56:42,550
. . . انه لم يعد

1265
01:56:43,510 --> 01:56:45,910
كما لو أنه استقل
. . . قطارا طويل جدا

1266
01:56:46,590 --> 01:56:48,870
. .. و توجه إلى مستقبل نعسان

1267
01:56:49,430 --> 01:56:51,670
خلال الليل لا يدرك شيئا

1268
01:56:54,350 --> 01:56:56,910
كل الاشخاص الذين يذهبون إلى 2046
لهم نفس النية

1269
01:56:58,270 --> 01:56:59,910
يريدون إسترداد الذكريات المفقودة

1270
01:57:01,350 --> 01:57:05,830
لأنه في 2046
لا شيء يتغير أبدا

1271
01:57:06,510 --> 01:57:08,350
لكن لا أحد يعرف حقا
ان كان هذا حقيقيا أم لا

1272
01:57:10,070 --> 01:57:13,150
لأنه لا أحد يعود أبدا

1273
02:01:43,810 --> 02:01:46,210
ترجمة
SAID00 - سعيد عبد الجليل
SAIDABDELGILIL@yahoo.com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم
