1
00:00:05,842 --> 00:00:06,805
تعديل التوقيت<font color="#1703FA"> : eng.3ID
<font color="#FA0404">jockey0111@gmail.com</font>
kill bill  (mag™  ahmad®)
تـــرجـــمـــة   أحمـــــد صــالــح 
ahmad_saleh73@hotmail.com

2
00:00:44,005 --> 00:00:46,674
هل تعتقدين أننى سادى ؟

3
00:00:52,430 --> 00:00:53,514
أتعرفين

4
00:00:54,349 --> 00:00:59,228
أعتقد أنة يمكننى قلى البيض
على جبهتك الأن

5
00:00:59,395 --> 00:01:01,272
لو أردت ذلك

6
00:01:02,732 --> 00:01:04,609
كما تعرفين

7
00:01:06,694 --> 00:01:11,699
أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً
أنة و حتى الأن

8
00:01:12,533 --> 00:01:17,955
لا توجد أى سادية فى أفعالى

9
00:01:20,041 --> 00:01:24,212
ربما أفعل ذلك مع بعض الحمقى

10
00:01:25,880 --> 00:01:27,757
و لكن ليس معك

11
00:01:30,677 --> 00:01:34,013
أتعرفين هذة اللحظة

12
00:01:36,307 --> 00:01:38,184
أنا فى الحقيقة

13
00:01:38,810 --> 00:01:42,355
فى أقل حالاتى سادية

14
00:01:42,635 --> 00:01:43,793
بيل

15
00:01:45,194 --> 00:01:46,494
انها طفلتك

16
00:01:47,194 --> 00:01:47,527
ت

17
00:01:47,527 --> 00:01:47,860
تر

18
00:01:47,860 --> 00:01:48,193
ترج

19
00:01:48,193 --> 00:01:48,526
ترجم

20
00:01:48,526 --> 00:01:48,859
ترجمة

21
00:01:48,859 --> 00:01:49,192
ترجمة
أ

22
00:01:49,192 --> 00:01:49,525
ترجمة
أح

23
00:01:49,525 --> 00:01:49,858
ترجمة
أحم

24
00:01:49,858 --> 00:01:50,191
ترجمة
أح

25
00:01:50,191 --> 00:01:50,524
ترجمة
أحم

26
00:01:50,524 --> 00:01:50,857
ترجمة
أحمد

27
00:01:50,857 --> 00:01:51,190
ترجمة
أحمد ص

28
00:01:51,190 --> 00:01:51,523
ترجمة
أحمد صا

29
00:01:51,523 --> 00:01:52,194
ترجمة
أحمد صال

30
00:01:52,198 --> 00:02:00,194
تعديل التوقيت<font color="#1703FA"> : eng.3ID
<font color="#FA0404">jockey0111@gmail.com</font>
ترجمة
أحمد صالح

31
00:02:03,500 --> 00:02:03,717
a

32
00:02:03,717 --> 00:02:03,934
ah

33
00:02:03,934 --> 00:02:04,151
ahm

34
00:02:04,151 --> 00:02:04,368
ahma

35
00:02:04,368 --> 00:02:04,585
ahmad

36
00:02:04,585 --> 00:02:04,802
ahmad_s

37
00:02:04,802 --> 00:02:05,019
ahmad sal

38
00:02:05,019 --> 00:02:05,236
ahmad_sale

39
00:02:05,236 --> 00:02:05,453
ahmad_saleh

40
00:02:05,453 --> 00:02:05,670
ahmad_saleh7

41
00:02:05,670 --> 00:02:05,887
ahmad_saleh73

42
00:02:05,887 --> 00:02:06,104
ahmad_saleh73@

43
00:02:06,104 --> 00:02:06,321
ahmad_saleh73@H

44
00:02:06,321 --> 00:02:06,538
ahmad_saleh73@Ho

45
00:02:06,538 --> 00:02:06,755
ahmad_saleh73@Hot

46
00:02:06,755 --> 00:02:06,972
ahmad_saleh73@Hotm

47
00:02:06,972 --> 00:02:07,189
ahmad_saleh73@Hotma

48
00:02:07,189 --> 00:02:07,406
ahmad_saleh73@Hotmai

49
00:02:07,406 --> 00:02:07,623
تعديل التوقيت<font color="#1703FA"> : eng.3ID
<font color="#FA0404">jockey0111@gmail.com</font>
ahmad_saleh73@Hotmail

50
00:02:07,623 --> 00:02:07,840
ahmad_saleh73r@Hotmail.

51
00:02:07,840 --> 00:02:08,057
ahmad_saleh73@Hotmail.c

52
00:02:08,057 --> 00:02:08,274
ahmad_saleh73@Hotmail.co

53
00:02:08,274 --> 00:02:08,500
ahmad_saleh73@Hotmail.com

54
00:02:08,503 --> 00:02:16,500
ahmad_saleh73@Hotmail.com
0403280082
mag™  ahmad®

55
00:04:20,838 --> 00:04:24,175
الفصل الأول
( 2 )

56
00:04:30,723 --> 00:04:33,226
مدينة باسيدينا
( كاليفورنيا )

57
00:04:53,704 --> 00:04:55,206
أنا قادمة

58
00:04:55,540 --> 00:04:57,842
سارة لا أصدق أنك جئت مبكرة هكذا

59
00:06:13,993 --> 00:06:15,670
تعالى يا عاهرة

60
00:06:16,746 --> 00:06:17,948
هيا

61
00:06:57,345 --> 00:06:58,370
ماما , لقد وصلت

62
00:06:58,371 --> 00:06:59,580
مرحباً حبيبتى

63
00:06:59,956 --> 00:07:01,717
كيف الحال فى المدرسة ؟

64
00:07:03,535 --> 00:07:06,904
ماما , ماذا حدث لك و لحجرة المعيشة ؟

65
00:07:08,326 --> 00:07:10,216
كلبك الصغير هذا

66
00:07:10,591 --> 00:07:13,102
جاء هنا لحجرة المعيشة و تصرف بجنون

67
00:07:13,210 --> 00:07:14,745
هذا ما حدث يا حبيبتى

68
00:07:14,846 --> 00:07:16,046
بارنى فعل هذا ؟

69
00:07:16,097 --> 00:07:18,497
حبيبتى لا يمكنك التحرك هنا

70
00:07:18,516 --> 00:07:20,136
زجاج مكسور فى كل مكان

71
00:07:20,184 --> 00:07:21,947
يُمكن أن تصابى بجراح

72
00:07:27,525 --> 00:07:30,820
هذة صديقة قديمة لماما
و لم أراها منذ مدة طويلة

73
00:07:31,028 --> 00:07:34,448
اهلاً حبيبتى أنا .....إ

74
00:07:34,824 --> 00:07:36,903
ما اسمك ؟

75
00:07:39,579 --> 00:07:41,038
اسمها نيكى

76
00:07:43,875 --> 00:07:46,929
اسم جميل لبنت جميلة

77
00:07:48,462 --> 00:07:50,291
كم عمرك يا نيكى ؟

78
00:07:52,560 --> 00:07:56,637
نيكى , لقد سألتك سؤالاً

79
00:07:57,054 --> 00:07:58,723
عمرى  4  سنوات

80
00:07:59,098 --> 00:08:01,601
عمرك  4  سنوات

81
00:08:01,976 --> 00:08:06,439
أتعلمين لقد كان لدى ابنة يوماً

82
00:08:06,898 --> 00:08:08,960
كانت ستكون  4  سنوات الأن

83
00:08:12,180 --> 00:08:13,696
حبيبتى

84
00:08:13,946 --> 00:08:16,949
أنا و صديقتى لدينا بعض المواضيع
الخاصة بالكبار

85
00:08:17,116 --> 00:08:19,328
اذهبى لغرفتك الأن

86
00:08:19,329 --> 00:08:20,877
و لا تأتى الا عندما أنادى عليكى

87
00:08:21,078 --> 00:08:22,330
حسناً ؟

88
00:08:24,065 --> 00:08:27,928
نيكيا , الى غرفتك الأن

89
00:08:40,765 --> 00:08:42,367
أتريدين بعض القهوة ؟

90
00:08:42,934 --> 00:08:44,496
نعم بالتأكيد

91
00:08:51,817 --> 00:08:54,517
ربة المنزل هذة اسمها جينى بيل

92
00:08:54,546 --> 00:08:56,490
زوجة الطبيب لورانس بيل

93
00:08:57,365 --> 00:08:59,866
و لكن منذ  4  سنوات
عندما كنت أعرفها

94
00:08:59,867 --> 00:09:01,786
اسمها كان فيرنيتا جرين

95
00:09:02,161 --> 00:09:04,664
اسمها الحركى كان : الرأس النحاسى

96
00:09:04,705 --> 00:09:06,205
و اسمى كان : الراقصة السوداء

97
00:09:06,224 --> 00:09:08,101
هل عندك منشفة ؟

98
00:09:09,037 --> 00:09:10,102
نعم

99
00:09:13,578 --> 00:09:14,603
شكراً

100
00:09:14,899 --> 00:09:16,792
لا زلتى تحبينها بالكريمة و السكر
أليس كذلك ؟

101
00:09:17,009 --> 00:09:18,013
نعم

102
00:09:21,180 --> 00:09:23,324
أظن أنة فات أوان الاعتذار
أليس كذلك ؟

103
00:09:23,625 --> 00:09:25,852
ظنك فى محلة

104
00:09:25,935 --> 00:09:27,353
اسمعى يا عاهرة

105
00:09:27,395 --> 00:09:30,589
أريد أن أعرف اذا كنا
سنبدأ ذلك ثانية و ابنتى هنا

106
00:09:30,690 --> 00:09:32,718
يمكنك أن تطمئنى الأن

107
00:09:34,067 --> 00:09:37,591
لن أقتلك أمام ابنتك , حسناً ؟

108
00:09:38,890 --> 00:09:42,110
هذة عقلانية لم أتوقعها منك
من كلام بيل عنك

109
00:09:42,160 --> 00:09:45,272
الرحمة و العطف و التسامح
هم ما أفتقدة

110
00:09:46,473 --> 00:09:48,535
و ليس العقلانية

111
00:09:54,606 --> 00:09:56,591
أعلم أننى أذيتك

112
00:09:56,738 --> 00:10:00,553
أذيتك بشدة و أتمنى لو لم أكن فعلت هذا و لكننى فعلت

113
00:10:01,304 --> 00:10:03,224
لديك الحق فى أن ترغبى أن تثأرى

114
00:10:03,281 --> 00:10:05,175
لا , لا

115
00:10:06,184 --> 00:10:10,146
أثأر ؟
لأخذ حقى كاملاً ؟

116
00:10:10,354 --> 00:10:12,857
اذاً ينبغى أن أقتلك

117
00:10:13,082 --> 00:10:15,985
ثم أذهب لحجرة نيكى و أقتلها

118
00:10:16,403 --> 00:10:19,457
ثم أنتظر زوجك الدكتور بيل و أقتلة

119
00:10:21,365 --> 00:10:23,451
هكذا يكون الثأر يا فيريتا

120
00:10:23,743 --> 00:10:25,486
هكذا يكون الثأر كاملاً

121
00:10:25,695 --> 00:10:28,414
لو كان يمكننى أن أعيد الزمن للوراء لفعلت

122
00:10:28,831 --> 00:10:31,334
و لكن لا يمكننى

123
00:10:31,709 --> 00:10:34,712
كل ما يمكننى قولة
أننى انسانة مختلفة الأن

124
00:10:34,921 --> 00:10:36,821
يا للروعة

125
00:10:36,873 --> 00:10:38,173
لا يهمنى

126
00:10:38,174 --> 00:10:39,893
صدقى أو لا

127
00:10:40,017 --> 00:10:43,095
أعلم أننى لا أستحق رحمتك أو عفوك

128
00:10:43,137 --> 00:10:44,388
و لكن

129
00:10:44,430 --> 00:10:47,525
أطلب ذلك منك لأجل ابنتى

130
00:10:47,726 --> 00:10:51,154
أيتها الحقيرة يكفى هذا

131
00:10:52,271 --> 00:10:55,399
ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك

132
00:10:55,441 --> 00:11:00,104
أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة

133
00:11:00,505 --> 00:11:03,824
أنت و أنا بيننا مسألة لننهيها

134
00:11:04,033 --> 00:11:07,276
و أى شىء فعلتية خلال  4  سنوات السابقة

135
00:11:07,277 --> 00:11:11,307
بما فيهم انجابك سيغير هذا

136
00:11:12,208 --> 00:11:14,669
اذاً متى ننهيها ؟

137
00:11:14,877 --> 00:11:16,546
هذا يعتمد على

138
00:11:16,921 --> 00:11:19,382
متى تريدين أن تموتى ؟

139
00:11:19,357 --> 00:11:20,850
غداً ؟

140
00:11:21,259 --> 00:11:22,218
بعد غد ؟

141
00:11:22,426 --> 00:11:23,785
و ماذا عن الليلة يا عاهرة ؟

142
00:11:23,786 --> 00:11:25,596
رائع , أين ؟

143
00:11:25,930 --> 00:11:29,600
يوجد ملعب بيسبول أدرب فية
على بعد ميل من هنا

144
00:11:29,976 --> 00:11:33,563
نتقابل هناك الساعة  30 : 2  صباحاً
و نحن فى ملابس سوداء

145
00:11:33,738 --> 00:11:35,623
حتى شعرك

146
00:11:36,032 --> 00:11:38,026
لنتعارك بالسكاكين سوياً

147
00:11:38,543 --> 00:11:40,403
و لن يقاطعنا أحد

148
00:11:40,778 --> 00:11:42,447
و الأن

149
00:11:43,523 --> 00:11:45,925
على أن أحضر لنيكى السيريلاك

150
00:11:53,325 --> 00:11:57,226
بيل كان دوماً يقول أنك أفضل
فتاة رآها تستخدم أسلحة الطعن

151
00:11:57,320 --> 00:11:59,422
تباً لك

152
00:11:59,797 --> 00:12:01,749
أعلم جيداً أنة لم يقل هذا الهراء

153
00:12:02,000 --> 00:12:05,636
اذهبى للجحيم أيتها الراقصة السوداء

154
00:12:08,389 --> 00:12:10,666
كان على أن أكون الراقصة السوداء

155
00:12:11,017 --> 00:12:12,593
أترك لك اختيار السلاح

156
00:12:12,594 --> 00:12:14,596
اذا كنتى تريدى أن تواصلى بسكينة المطبخ فلا بأس عندى

157
00:12:16,547 --> 00:12:18,016
ظريفة جداً

158
00:12:19,183 --> 00:12:20,442
ظريفة جداً

159
00:13:15,541 --> 00:13:18,137
لم يكن فى نيتى أن أفعل ذلك أمامك

160
00:13:20,712 --> 00:13:22,582
و لهذا وحدة أنا أسفة

161
00:13:24,299 --> 00:13:25,962
و لكن يمكنك أن تثقى بكلمتى

162
00:13:29,012 --> 00:13:31,375
أمك كانت تستحق هذا

163
00:13:45,612 --> 00:13:47,615
عندما تكبرين

164
00:13:48,823 --> 00:13:51,286
اذا كنتى لا تزالى تشعرين بالسوء مما حدث

165
00:13:55,413 --> 00:13:56,976
فسأكون بالانتظار

166
00:14:00,932 --> 00:14:03,713
بالنسبة للمحاربين

167
00:14:03,922 --> 00:14:06,049
عند الاشتباك فى قتال

168
00:14:06,424 --> 00:14:10,945
يجب أن يكون كل تركيزهم هو قتل أعدائهم

169
00:14:13,372 --> 00:14:18,235
تجاهل أى مشاعر انسانية أو شفقة

170
00:14:23,024 --> 00:14:25,902
اقتل كل من يقف فى طريقك

171
00:14:26,403 --> 00:14:30,865
حتى لو كان بوذا نفسة

172
00:14:30,965 --> 00:14:33,505
فيرنيتا جرين

173
00:14:35,620 --> 00:14:41,341
الحقيقة تكمن فى قلب فن القتال

174
00:14:54,388 --> 00:14:56,057
الفصل الثانى

175
00:14:56,474 --> 00:14:59,393
( دم العروسة )

176
00:15:05,650 --> 00:15:10,238
قبل أربع سنوات و نصف
مدينة الباسو - تكساس

177
00:15:51,496 --> 00:15:54,624
ما تفاصيل ذلك الحادث الدموى ؟

178
00:15:54,874 --> 00:15:56,334
انها مذبحة كبيرة

179
00:15:58,578 --> 00:16:02,307
لقد قتل كل من كانوا فى حفلة الزفاف

180
00:16:03,984 --> 00:16:05,543
اعطنى احصائية

181
00:16:05,587 --> 00:16:07,179
تسعة جثث

182
00:16:07,512 --> 00:16:09,614
كل الذين كانوا هنا

183
00:16:10,015 --> 00:16:15,478
العروس و العريس و الاشبين
و زوجة الاشبين

184
00:16:16,688 --> 00:16:19,591
حتى عازف الأورج الزنجى قد قتلوة

185
00:16:21,026 --> 00:16:23,103
يبدو أن هناك من كان
يعترض على ذلك الزواج

186
00:16:23,144 --> 00:16:25,321
و لم يستطع أن يصمت للأبد

187
00:16:30,697 --> 00:16:33,220
يالة من يوم

188
00:16:39,435 --> 00:16:40,755
كما أخبرتك

189
00:16:40,817 --> 00:16:43,381
تبدو كما لو كانت فرقة اعدام

190
00:16:43,548 --> 00:16:45,425
كل هذة الفوضى و الحرب

191
00:16:46,314 --> 00:16:47,818
فى كنيسة الرب

192
00:16:47,819 --> 00:16:49,347
أسف لذلك

193
00:16:51,256 --> 00:16:53,432
واضح أنة عمل محترفين

194
00:16:54,129 --> 00:16:55,702
تخمينى هو

195
00:16:55,703 --> 00:16:57,987
أنها فرقة اعدام

196
00:16:58,396 --> 00:17:00,473
من  4  أو  5  أشخاص

197
00:17:01,241 --> 00:17:02,892
كيف عرفت ؟

198
00:17:03,289 --> 00:17:05,770
من الواضح أن هذا من عمل رجال أقوياء

199
00:17:07,464 --> 00:17:09,114
لم يكن لديهم أى تردد

200
00:17:09,615 --> 00:17:12,452
هذا عمل كلاب متوحشة

201
00:17:12,994 --> 00:17:15,497
لقد ذبحهم كما لو كانوا كبش اضحية

202
00:17:16,122 --> 00:17:19,025
و لكن ربما

203
00:17:19,499 --> 00:17:22,254
كان ثأر قديم

204
00:17:22,532 --> 00:17:25,715
لو لم يكن فعلاً متوحشاً
لنال وسام الاتقان

205
00:17:37,561 --> 00:17:40,783
من هى العروسة ؟ -
لا أعرف -

206
00:17:41,384 --> 00:17:44,984
الاسم على عقد الزواج أرلين ماركوفيللى

207
00:17:45,818 --> 00:17:47,495
و لكنة مزيف

208
00:17:47,529 --> 00:17:50,531
لقد عرفنا أنها العروسة على
أساس زيها فقط

209
00:17:50,762 --> 00:17:52,617
لقد كانت حامل

210
00:17:53,777 --> 00:17:56,079
لقد كان كلباً متوحشاً

211
00:17:56,121 --> 00:17:58,623
ليطلق الرصاص على فتاة بهذا الجمال

212
00:18:00,697 --> 00:18:02,002
انظر اليها

213
00:18:04,379 --> 00:18:08,116
شعر ملون ناعم
عيون واسعة

214
00:18:09,401 --> 00:18:11,386
تبدو كما لو كانت ملاكاً أريق دمة

215
00:18:15,599 --> 00:18:16,933
رقم واحد

216
00:18:17,142 --> 00:18:18,310
نعم

217
00:18:18,727 --> 00:18:22,090
اتصل بالاسعاف
انها لم تمُت

218
00:20:31,025 --> 00:20:33,322
ايلى درايفر - أحد أعضاء
فريق الأفاعى للاعدام

219
00:20:33,323 --> 00:20:36,114
الاسم الحركى
أفعى الجبال

220
00:20:51,537 --> 00:20:53,657
ربما لم أحبك قط

221
00:20:55,467 --> 00:20:57,950
فى الحقيقة لقد كنت أكرهك

222
00:20:59,574 --> 00:21:02,976
و لكن هذا لا يعنى أننى لا أحترمك

223
00:21:06,634 --> 00:21:09,442
الموت أثناء النوم هو نعمة

224
00:21:09,443 --> 00:21:12,411
يندر أن يحصل عليها أمثالنا

225
00:21:12,900 --> 00:21:15,503
هديتى اليك

226
00:21:22,235 --> 00:21:23,028
اللعنة

227
00:21:27,715 --> 00:21:28,691
أهلاً بيل

228
00:21:30,643 --> 00:21:31,994
ما حالتها ؟

229
00:21:32,447 --> 00:21:33,813
فى غيبوبة

230
00:21:35,223 --> 00:21:36,382
أين هى ؟

231
00:21:36,958 --> 00:21:39,546
أنا أقف أمامها الأن

232
00:21:40,153 --> 00:21:41,662
هذة فتاتى

233
00:21:44,469 --> 00:21:46,701
ايلى ستلغين هذة المهمة

234
00:21:48,522 --> 00:21:49,829
نحن مدينون لها بما هو أفضل من ذلك

235
00:21:49,830 --> 00:21:51,431
لست مدين لها بأى شىء

236
00:21:51,923 --> 00:21:53,323
هل من الممكن أن تخفضى صوتك ؟

237
00:21:53,408 --> 00:21:54,859
لست مدين لها بأى شىء

238
00:21:54,885 --> 00:21:56,852
هل لى أن أقول شيئاً ؟

239
00:21:57,356 --> 00:21:58,337
تفضل

240
00:22:00,450 --> 00:22:03,410
لقد ضربتوها حتى الموت و لكنها لم تمت

241
00:22:04,011 --> 00:22:05,947
و أنا وضعت رصاصة فى رأسها

242
00:22:05,948 --> 00:22:08,081
و لكن قلبها لم يكف عن النبض

243
00:22:09,282 --> 00:22:12,506
و قد رأيتى هذا بنفسك
بعينك الزرقاء الجميلة

244
00:22:13,252 --> 00:22:14,946
أليس كذلك ؟

245
00:22:16,131 --> 00:22:18,833
لقد فعلنا الكثير لهذة الفتاة

246
00:22:19,734 --> 00:22:23,757
و اذا استيقظت فسنفعل ما هو أكثر

247
00:22:25,067 --> 00:22:26,632
و لكن هناك شىء واحد لن نفعلة

248
00:22:26,833 --> 00:22:30,803
أن نتسلل لغرفتها ليلاً
كما لو كنا فئران حقيرة

249
00:22:31,212 --> 00:22:33,815
و نقتلها و هى نائمة

250
00:22:35,035 --> 00:22:38,314
و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك

251
00:22:38,715 --> 00:22:41,426
أن هذا فعل مشين لنا

252
00:22:42,767 --> 00:22:44,701
ألا تتفقين معى ؟

253
00:22:46,444 --> 00:22:47,595
أظن هذا

254
00:22:48,237 --> 00:22:49,614
تظنين فقط ؟

255
00:22:51,343 --> 00:22:53,952
لا ليس كذلك

256
00:22:55,103 --> 00:22:56,354
أنا متأكدة

257
00:22:57,952 --> 00:22:59,388
تعالى للمنزل يا حبيبتى

258
00:23:00,708 --> 00:23:01,959
حسناً

259
00:23:03,778 --> 00:23:05,314
أحبك كثيراً

260
00:23:06,222 --> 00:23:07,698
و أنا أيضاً

261
00:23:10,518 --> 00:23:11,519
وداعاً

262
00:23:23,231 --> 00:23:25,920
تعتقدين أن هذا كان ظريفاً ؟
أليس كذلك ؟

263
00:23:28,470 --> 00:23:30,714
نصيحة منى يا حقيرة

264
00:23:31,315 --> 00:23:33,215
اياكى أن تستيقظى

265
00:23:35,652 --> 00:23:38,938
بعد 4  سنوات

266
00:24:07,725 --> 00:24:09,229
هذة اللحظة

267
00:24:09,686 --> 00:24:11,087
أنا فى الحقيقة

268
00:24:12,344 --> 00:24:14,344
فى أقل حالاتى سادية

269
00:24:14,366 --> 00:24:15,909
بيل انها طفلتك

270
00:25:17,345 --> 00:25:18,722
ابنتى

271
00:26:16,771 --> 00:26:18,648
السعر 75  دولار للمرة يا صديقى

272
00:26:19,448 --> 00:26:20,783
هل ستتراجع أم ماذا ؟

273
00:26:21,166 --> 00:26:22,661
موافق

274
00:26:30,178 --> 00:26:30,835
اليك القواعد

275
00:26:31,778 --> 00:26:33,452
القاعدة الأولى
لا تضربها

276
00:26:33,569 --> 00:26:35,508
لو جاءت الممرضة صباحاً
و وجدت بها خدش أو سنة ناقصة

277
00:26:35,509 --> 00:26:37,229
سأكون فى ورطة

278
00:26:37,280 --> 00:26:39,536
لذا ممنوع العنف تحت أى ظروف

279
00:26:39,752 --> 00:26:42,529
و بالمناسبة قد تجد منها بعض
ردود الأفعال اللاارادية

280
00:26:43,119 --> 00:26:44,765
و لكن سواء حدث أم لا
فالعنف ممنوع

281
00:26:44,899 --> 00:26:47,099
و الأن هل نحن متفقين جيداً
بخصوص القاعدة الأولى ؟

282
00:26:47,100 --> 00:26:48,645
نعم -
حسناً -

283
00:26:48,687 --> 00:26:50,941
القاعدة رقم اثنين
لا تقبلها بعنف أو تعضها

284
00:26:50,942 --> 00:26:53,319
باختصار لا تترك بها
أى علامات من أى نوع

285
00:26:53,758 --> 00:26:55,925
فيما عدا هذا فهى ملكك يا صديقى

286
00:26:57,285 --> 00:27:00,314
لا يوجد أى متابعة طبية حتى الغد
لذا خذ راحتك

287
00:27:00,315 --> 00:27:02,019
لا تحدث أى ضوضاء
و تجنب احداث أى فوضى

288
00:27:02,020 --> 00:27:03,420
سأعود بعد 20 دقيقة

289
00:27:06,287 --> 00:27:07,539
اللعنة

290
00:27:08,581 --> 00:27:10,871
بالمناسبة أحياناً و ليس دائماً

291
00:27:10,872 --> 00:27:13,182
مهبل هذة الجميلة يصبح
جافاً كما لو كان صحراء

292
00:27:13,200 --> 00:27:15,543
لو كان كذلك فاستخدم معها
القليل من هذا و ستكون جاهزة

293
00:27:17,629 --> 00:27:19,087
لا تطلب منى واحدة هدية

294
00:27:33,190 --> 00:27:36,299
أنت أجمل فتاة حظيت بها الليلة

295
00:28:23,481 --> 00:28:25,387
هيا يا رجل
انتهى وقتك

296
00:28:26,084 --> 00:28:27,401
سأدخل سواء كنت جاهزاً أو لا

297
00:28:27,669 --> 00:28:29,621
هل استمتعت بوقتك ؟

298
00:29:01,361 --> 00:29:02,478
أين بيل ؟

299
00:29:03,788 --> 00:29:04,955
أين بيل ؟

300
00:29:06,733 --> 00:29:08,964
أرجوك توقفى عن ضربى -
أين بيل ؟ -

301
00:29:10,704 --> 00:29:12,914
لا أعلم أين -
أنت تكذب -

302
00:29:20,997 --> 00:29:24,134
أنت قطعة من الحلوى كما قالوا تماماً

303
00:29:24,718 --> 00:29:27,280
جين دو
انهم لا يعلمون أى شىء عنك

304
00:29:27,295 --> 00:29:29,472
أنا من هاسيتفيل - كنساس

305
00:29:29,856 --> 00:29:31,262
اسمى باك

306
00:29:31,363 --> 00:29:33,163
و أنا هنا لأضاجعك

307
00:29:36,813 --> 00:29:39,883
اسمك باك
أليس كذلك ؟

308
00:29:41,443 --> 00:29:43,319
و أنت هنا لتضاجعنى

309
00:29:44,024 --> 00:29:45,196
أليس كذلك ؟

310
00:29:45,405 --> 00:29:46,656
انتظرى لحظة

311
00:30:11,831 --> 00:30:13,078
هاوى الجنس

312
00:30:14,079 --> 00:30:15,179
أيها الوغد

313
00:32:25,948 --> 00:32:27,358
فلنحرك الاصبع الكبير

314
00:32:32,769 --> 00:32:34,223
فلنحرك الاصبع الكبير

315
00:32:42,623 --> 00:32:44,058
فلنحرك الاصبع الكبير

316
00:32:50,235 --> 00:32:51,681
فلنحرك الاصبع الكبير

317
00:32:56,946 --> 00:32:58,422
فلنحرك الاصبع الكبير

318
00:32:58,873 --> 00:33:01,032
بينما كنت مستلقية فى شاحنة باك

319
00:33:01,033 --> 00:33:03,530
أحاول أن أحرك أطرافى
من حالة التيبس التى بها

320
00:33:03,631 --> 00:33:04,982
فلنحرك الاصبع الكبير

321
00:33:05,432 --> 00:33:08,358
كنت أرى وجوة المجرمين
الذين فعلوا بى هذا

322
00:33:09,358 --> 00:33:11,236
و الوغد الذى أمرهم بهذا

323
00:33:13,284 --> 00:33:18,359
أعضاء فريق الأفاعى للاغتيال

324
00:33:20,203 --> 00:33:24,405
عندما يبتسم لك الحظ مع فكرة
قبيحة و عنيفة مثل الانتقام

325
00:33:24,889 --> 00:33:28,218
يبدو بوضوح  و لاشك
أن الله موجود

326
00:33:28,830 --> 00:33:30,505
و أنك ستنفذ مشيئتة

327
00:33:30,609 --> 00:33:32,965
فى هذا الوقت و بينما كنت
أعلم القليل عن أعدائى

328
00:33:33,266 --> 00:33:36,911
أول اسم على قائمة الموت

329
00:33:36,912 --> 00:33:38,646
أوران ايشى كانت الأسهل لأجدها

330
00:33:39,016 --> 00:33:43,580
عندما يضع المرء فى الاعتبار
كونها ملكة الجريمة فى طوكيو

331
00:33:44,140 --> 00:33:46,340
فانة من السهل ايجادها
أليس كذلك ؟

332
00:33:46,360 --> 00:33:50,008
أوران ايشى - أحد أعضاء
فريق الأفاعى للاعدام

333
00:33:50,108 --> 00:33:53,928
الاسم الحركى
الحية الرقطاء

334
00:33:55,522 --> 00:33:58,904
الفصل الثالث
حدوتة أوران

335
00:33:59,830 --> 00:34:04,375
أوران ايشى وُلدت فى قاعدة عسكرية
أمريكية بطوكيو فى اليابان

336
00:34:05,773 --> 00:34:07,972
الفتاة النصف يابانية نصف صينية أمريكية

337
00:34:07,973 --> 00:34:12,112
أول تحدى لها مع الموت كان فى سن التاسعة

338
00:34:12,213 --> 00:34:15,133
و هى فى هذا السن
شاهدت مقتل والديها

339
00:34:15,258 --> 00:34:21,077
على يد أشرس رجل عصابات
بالياكوزا اليابانية - بوس ماتسوموتو

340
00:37:29,117 --> 00:37:30,277
أمى

341
00:38:36,903 --> 00:38:38,680
أقسمت على الانتقام

342
00:38:39,158 --> 00:38:40,531
و من حسن حظها

343
00:38:41,032 --> 00:38:44,064
ماتسوموتو كان يعشق النساء

344
00:38:46,296 --> 00:38:49,207
حققت انتقامها و هى فى الحادية عشرة

345
00:38:52,585 --> 00:38:56,130
انظر الى يا ماتسوموتو

346
00:38:57,757 --> 00:39:00,802
انظر الى وجهى

347
00:39:02,595 --> 00:39:04,655
انظر الى عينىً

348
00:39:07,350 --> 00:39:09,619
انظر الى فمى

349
00:39:10,728 --> 00:39:12,438
ألا أبدو مألوفة لك ؟

350
00:39:14,820 --> 00:39:16,840
ألا أشبة أحداً تعرفة ؟

351
00:39:16,909 --> 00:39:18,820
أحداً قتلتة ؟

352
00:40:29,098 --> 00:40:33,469
و هى بالعشرين صارت ضمن
أفضل القاتلات فى العالم

353
00:41:19,190 --> 00:41:23,511
و عمرها  25  شاركت فى
قتل  9  أبرياء

354
00:41:23,903 --> 00:41:26,406
بما فيهم ابنتى التى
لم تكن وُلدت بعد

355
00:41:26,948 --> 00:41:30,285
فى قاعة زفاف صغيرة
الباسو - تكساس

356
00:41:31,119 --> 00:41:37,300
و لكنها هذا اليوم منذ أربع سنوات
ارتكبت خطأ كبير جداً

357
00:41:38,501 --> 00:41:40,553
كان ينبغى أن تقتل  10

358
00:41:41,629 --> 00:41:45,096
و لكن قبل أن أنال ثأرى

359
00:41:45,838 --> 00:41:47,142
الأهم فالمهم

360
00:41:48,094 --> 00:41:49,971
فلنحرك الاصبع الكبير

361
00:41:57,353 --> 00:41:59,230
الجزء الأصعب انتهى

362
00:41:59,856 --> 00:42:02,589
و الأن لنحرك باقى الأصابع

363
00:42:04,569 --> 00:42:06,696
بعد  13  ساعة

364
00:42:36,476 --> 00:42:38,311
مرحباً بك
كيف أساعدك ؟

365
00:42:38,653 --> 00:42:40,653
أوكيناوا
تذكرة ذهاب فقط

366
00:42:48,337 --> 00:42:49,780
الفصل الرابع

367
00:42:49,781 --> 00:42:53,990
الرجل من أوكيناوا

368
00:42:57,739 --> 00:43:01,156
جزيرة أوكيناوا
اليابان

369
00:43:06,894 --> 00:43:07,873
أهلاً

370
00:43:07,874 --> 00:43:09,617
مرحباًً

371
00:43:14,640 --> 00:43:15,548
مرحباً

372
00:43:17,263 --> 00:43:18,606
هل أنت انجليزية ؟

373
00:43:19,319 --> 00:43:21,137
تقريباً , أمريكية

374
00:43:21,338 --> 00:43:23,598
أمريكية , مرحباً بك

375
00:43:26,317 --> 00:43:28,236
أنا أجيد الانجليزية

376
00:43:29,070 --> 00:43:31,656
لقد قلتى كلمة يابانية ؟
هل تعرفين اليابانية ؟

377
00:43:32,373 --> 00:43:35,200
لا مجرد بضعة كلمات
تعلمتها منذ أمس

378
00:43:37,578 --> 00:43:38,830
هل يمكن أن أجلس على البار ؟

379
00:43:38,913 --> 00:43:40,915
بالتأكيد تفضلى

380
00:43:44,752 --> 00:43:46,904
و ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟

381
00:43:47,848 --> 00:43:49,598
لحظة

382
00:43:49,699 --> 00:43:53,552
توجد زبونة
شاى هنا بسرعة

383
00:43:54,104 --> 00:43:56,723
أنا أتفرج على مسلسلى المُفضل

384
00:43:57,890 --> 00:43:59,559
أيها الوغد الكسول

385
00:44:00,201 --> 00:44:02,110
اللعنة على مسلسلاتك
اسرع هيا

386
00:44:02,111 --> 00:44:05,606
تريد شاياً ؟
لم لا تحضرة بنفسك مرة ؟

387
00:44:05,940 --> 00:44:08,443
اخرس و تعالى هنا

388
00:44:10,194 --> 00:44:11,696
عفواً

389
00:44:14,284 --> 00:44:16,410
ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟

390
00:44:17,449 --> 00:44:18,851
حسناً

391
00:44:19,640 --> 00:44:21,136
أريجاتو

392
00:44:24,876 --> 00:44:27,795
و قد قلت دومو قبل ذلك , أليس كذلك ؟ -
نعم -

393
00:44:29,172 --> 00:44:30,406
كونيتشيوا

394
00:44:32,008 --> 00:44:35,094
كو .. نيش... وا
كررى معى

395
00:44:35,553 --> 00:44:36,512
كونيشيوا

396
00:44:37,221 --> 00:44:39,182
رائع , ممتازة

397
00:44:39,724 --> 00:44:42,226
أنت تنطقينها كاليابانيين تماماً

398
00:44:42,352 --> 00:44:46,105
أنت تسخر منى -
لا اطلاقاً -

399
00:44:46,839 --> 00:44:48,701
أنت تتهجينها جيداً

400
00:44:49,609 --> 00:44:53,237
تنطقين أريجاتو كما ننطقها

401
00:44:56,740 --> 00:45:00,061
شكراً لك
أعنى - أريجاتو

402
00:45:01,756 --> 00:45:05,107
ينبغى أن تتعلمى اليابانية
انها سهلة جداً

403
00:45:05,959 --> 00:45:09,295
لا , لقد سمعت أنها صعبة -
بالنسبة للأغلبية هى كذلك -

404
00:45:10,167 --> 00:45:12,256
و لكن لديك لسان يابانى

405
00:45:19,764 --> 00:45:21,641
عفواً نسيت

406
00:45:23,142 --> 00:45:28,648
ما أخبار الشاى
اسرع هنا , عليك اللعنة

407
00:45:31,985 --> 00:45:35,905
كسول

408
00:45:41,044 --> 00:45:42,495
ماذا تريدين ؟

409
00:45:43,613 --> 00:45:44,622
عفواً ؟

410
00:45:46,724 --> 00:45:47,717
شرابك ؟

411
00:45:49,463 --> 00:45:51,150
ساكى ساخنة من فضلك

412
00:45:52,088 --> 00:45:55,091
ساكى ساخنة
رائع

413
00:45:55,300 --> 00:45:56,676
واحدة ساخنة

414
00:45:56,801 --> 00:45:59,387
ساكى ؟ و نحن فى منتصف النهار ؟

415
00:46:00,471 --> 00:46:04,434
نهاراً أو ليلاً ليس من شأنك
اذهب و احضرها

416
00:46:04,642 --> 00:46:07,442
لماذا يجب على أن
أحضر الساكى دوماً ؟

417
00:46:07,543 --> 00:46:08,604
اسمع

418
00:46:09,188 --> 00:46:12,048
طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى

419
00:46:12,249 --> 00:46:14,026
لو كنت فى الجيش هذة المدة

420
00:46:14,027 --> 00:46:17,321
لكنت جنرال الأن

421
00:46:17,322 --> 00:46:20,490
جنرال ؟ حسناً

422
00:46:20,491 --> 00:46:23,785
لو كنت ستكون جنرال

423
00:46:23,786 --> 00:46:26,289
فسأكون الامبراطور

424
00:46:26,497 --> 00:46:29,039
و سيكون عليك أن تحضر الساكى

425
00:46:29,040 --> 00:46:29,626
هل تفهم ؟

426
00:46:29,867 --> 00:46:31,923
لست أصلع
لقد حلقت رأسى فقط

427
00:46:31,924 --> 00:46:32,962
هل تفهمين ؟

428
00:46:36,883 --> 00:46:37,717
أسف

429
00:46:40,678 --> 00:46:43,181
أول زيارة لليابان ؟

430
00:46:45,350 --> 00:46:47,018
و لماذا اخترتى أوكيناوا ؟

431
00:46:48,102 --> 00:46:49,354
جئت لأقابل رجلاً

432
00:46:52,720 --> 00:46:54,805
لديك صديق هنا ؟

433
00:46:55,401 --> 00:46:57,954
ليس بالضبط -
ليس صديقاً ؟ -

434
00:46:58,829 --> 00:46:59,972
لم أقابلة أبداً

435
00:47:00,365 --> 00:47:01,616
أبداً ؟

436
00:47:02,408 --> 00:47:03,660
و من هو ؟

437
00:47:03,910 --> 00:47:05,361
ما اسمة ؟

438
00:47:06,459 --> 00:47:07,792
هاتورى هانزو

439
00:47:20,593 --> 00:47:23,096
و ماذا تريدين من هاتورى هانزو ؟

440
00:47:24,305 --> 00:47:26,808
أريد سلاح يابانى

441
00:47:29,494 --> 00:47:31,788
و لماذا تريدين سلاح يابانى ؟

442
00:47:33,706 --> 00:47:36,025
أريد أن أقتل شخصاً

443
00:47:39,612 --> 00:47:41,790
أنت جريئة جداً

444
00:47:41,991 --> 00:47:44,551
لتطلبى سلاح من هاتورى هانزو

445
00:47:47,620 --> 00:47:48,788
جريئة جداً

446
00:49:13,639 --> 00:49:14,740
هل تسمح لى ؟

447
00:49:15,708 --> 00:49:16,709
تفضلى

448
00:49:20,171 --> 00:49:21,589
انتظرى

449
00:49:21,831 --> 00:49:23,800
جربى ذلك السيف الذى فى الصف الثانى

450
00:50:16,830 --> 00:50:18,771
أنت تحبين سيوف الساموراى

451
00:50:21,733 --> 00:50:24,009
و أنا أحب البيسبول

452
00:50:31,534 --> 00:50:33,953
أحببت أن أتركك تشاهدينهم

453
00:50:35,471 --> 00:50:36,272
و لكن

454
00:50:37,257 --> 00:50:40,126
واحدة مثلك ينبغى أن تعرف جيداً

455
00:50:41,169 --> 00:50:45,423
أننى لم أعد أصنع أدوات لقتل الناس

456
00:50:47,166 --> 00:50:48,501
و ما ترينة أمامك

457
00:50:49,302 --> 00:50:54,782
أبقية هنا لقيمتة الجمالية و العاطفية

458
00:50:56,059 --> 00:50:59,562
فأنا فخور بكل ما صنعتة فى حياتى

459
00:51:04,609 --> 00:51:07,737
و لكننى تقاعدت

460
00:51:15,828 --> 00:51:19,666
اذاً اعطنى واحد منها -
ليسوا للبيع -

461
00:51:21,334 --> 00:51:24,963
لم أقل بع لى أحدهم
قلت اعطنى أحدهم

462
00:51:27,674 --> 00:51:29,884
و لماذا أفعل ذلك ؟

463
00:51:30,885 --> 00:51:35,056
لأن هدفى كان تلميذ سابق لك

464
00:51:37,850 --> 00:51:39,978
و بوضع اسمة فى الاعتبار

465
00:51:41,292 --> 00:51:45,717
أعتقد أن لديك التزاماً كبيراً

466
00:52:22,871 --> 00:52:28,456
بيل

467
00:52:39,871 --> 00:52:41,456
يمكنك أن تنامى هنا

468
00:52:42,673 --> 00:52:44,700
سيستغرق الأمر شهر

469
00:52:47,453 --> 00:52:48,763
لأصنع لك سيفاً

470
00:52:50,072 --> 00:52:54,483
و أقترح عليكى أن تستغلين الشهر فى التدريب

471
00:53:22,956 --> 00:53:26,417
بعد شهر

472
00:54:17,663 --> 00:54:19,415
لقد انتهيت من عملة

473
00:54:21,417 --> 00:54:24,837
القسم الذى أقسمتة لربى منذ  28  عاماً

474
00:54:27,131 --> 00:54:30,476
ألا أصنع ذلك ثانية

475
00:54:33,554 --> 00:54:36,974
كنت أصنع ما يقتل الناس

476
00:54:38,767 --> 00:54:44,064
و كنت ناجحاً فى ذلك

477
00:54:47,017 --> 00:54:49,028
و لكننى فعلت ذلك لفلسفة أمنت بها

478
00:54:49,787 --> 00:54:55,576
أن تكون منسجم وجدانياً مع هدفك

479
00:54:58,120 --> 00:55:03,917
يمكننى أن أقول و بلا أى شك
أن هذا أفضل سيف صنعتة

480
00:55:05,052 --> 00:55:08,379
و فى رحلتك كونى دوماً مع الله

481
00:55:08,380 --> 00:55:11,350
فيكون الله معك

482
00:55:23,712 --> 00:55:25,647
أيتها المقاتلة الشقراء

483
00:55:25,831 --> 00:55:27,475
اذهبى

484
00:55:28,376 --> 00:55:29,377
شكراً

485
00:55:41,113 --> 00:55:42,864
الفصل الخامس

486
00:55:42,865 --> 00:55:47,661
العرض الأخير فى المنزل ذو الغصون الزرقاء

487
00:55:50,456 --> 00:55:53,459
بعد عام من مذبحة
الباسو - تكساس

488
00:55:53,808 --> 00:55:57,646
بيل دعم مقاتلتة مادياً و معنوياً

489
00:55:57,647 --> 00:56:01,694
فى صراعها الدرامى و الدموى
مع رجال عصابات الياكوزا

490
00:56:01,695 --> 00:56:04,476
حول من يحكم السيطرة على طوكيو

491
00:56:05,846 --> 00:56:07,723
و عندما قال السيف كلمتة

492
00:56:07,935 --> 00:56:11,689
كان النصر لأوران ايشى

493
00:56:12,023 --> 00:56:15,151
عصابة المجانين  88
هى التى فازت

494
00:56:18,029 --> 00:56:19,904
السيدة الجميلة التى على يمينها

495
00:56:19,905 --> 00:56:22,408
و التى تبدو كما لو كانت أحد
أشرار مسلسل ستار تريك

496
00:56:22,491 --> 00:56:25,828
هى محامية أوران و أفضل أصدقائها
و اليد اليمنى لها

497
00:56:26,245 --> 00:56:28,748
امرأة نصف فرنسية نصف يابانية
اسمها صوفى فيتال

498
00:56:30,374 --> 00:56:32,877
صورة أخرى من منتجات بيل

499
00:56:35,921 --> 00:56:37,798
الفتاة فى الزى المدرسى

500
00:56:37,965 --> 00:56:39,842
هى الحارس الشخصى الخاص لأوران

501
00:56:40,259 --> 00:56:42,136
جوجو يوبارى و عمرها  17  عاماً

502
00:56:43,387 --> 00:56:44,639
قد تكون صغيرة فى السن

503
00:56:44,764 --> 00:56:48,600
و لكن ما ينقصها فى العمر
تُعوضة من حيث الجنون

504
00:56:48,809 --> 00:56:50,353
هل تحبين سيارات الفيرارى ؟

505
00:56:54,190 --> 00:56:56,067
الفيرارى مجرد هراء ايطالى

506
00:57:05,826 --> 00:57:06,952
هل تريدنى ؟

507
00:57:08,454 --> 00:57:11,832
لا تضحك , هل تريدنى ؟
نعم  أو لا ؟

508
00:57:13,209 --> 00:57:14,418
نعم

509
00:57:18,172 --> 00:57:19,465
و ما رأيك الأن ؟

510
00:57:20,758 --> 00:57:22,969
هل لا تزال تريدنى ؟

511
00:57:25,304 --> 00:57:28,557
أو ربما أنا الذى ضاجعتك

512
00:57:30,309 --> 00:57:31,560
أرأيتم ما أقصدة ؟

513
00:57:33,396 --> 00:57:35,898
الرجل الأصلع فى البذلة السوداء و قناع العينين

514
00:57:36,691 --> 00:57:40,026
جونى مو القائد لجيش أوران ايشى

515
00:57:40,027 --> 00:57:41,278
المجانين  88

516
00:57:43,864 --> 00:57:45,741
و اذا كنتم تتساءلون

517
00:57:46,075 --> 00:57:49,412
كيف يمكن لفتاة نصف يابانية
نصف صينية أمريكية

518
00:57:49,829 --> 00:57:53,582
أن تكون الرئيسة على كل
رؤساء العصابات فى طوكيو

519
00:57:54,625 --> 00:57:55,876
سأخبركم

520
00:57:56,177 --> 00:58:00,505
موضوع أصلها و جنسيتها كان
محل نقاش مرة واحدة

521
00:58:01,574 --> 00:58:05,094
فى ليلة نالت فيها سيطرتها
على رؤساء الجريمة

522
00:58:06,595 --> 00:58:09,098
الرجل الذى يبدو محبطاً
و ينوى أن يغير جو الحفل

523
00:58:09,307 --> 00:58:11,183
هو الرئيس تاناكا

524
00:58:11,309 --> 00:58:13,811
و ما يفكر فية هو

525
00:58:18,324 --> 00:58:19,183
تاناكا ؟

526
00:58:19,567 --> 00:58:20,735
ما مشكلتك ؟

527
00:58:20,818 --> 00:58:22,486
هذا وقت احتفال

528
00:58:23,195 --> 00:58:25,865
و بماذا نحتفل بالتحديد ؟

529
00:58:27,254 --> 00:58:29,506
انقلاب الأوضاع فى منظمتنا ؟

530
00:58:31,634 --> 00:58:34,427
تاناكا , هل جننت ؟

531
00:58:34,428 --> 00:58:35,720
لن أحتمل هذا الهراء

532
00:58:35,721 --> 00:58:37,806
أنت تهين أخت لنا
اعتذر لها

533
00:58:39,141 --> 00:58:43,979
تاناكا سان
أى انقلاب أوضاع تعنية ؟

534
00:58:49,610 --> 00:58:50,945
والدى

535
00:58:51,654 --> 00:58:54,657
مع أباء هؤلاء و هؤلاء
بدأوا هذة المنظمة

536
00:58:55,366 --> 00:58:56,699
و بينما

537
00:58:56,700 --> 00:58:58,326
تضحكون  كالأغبياء

538
00:58:58,327 --> 00:58:59,870
هم يبكون على حالنا فى قبورهم

539
00:59:00,454 --> 00:59:01,330
اخرس

540
00:59:02,581 --> 00:59:04,199
على انقلاب الأوضاع
الذى نحن فية

541
00:59:04,875 --> 00:59:07,211
اللعنة

542
00:59:08,128 --> 00:59:09,963
تاناكا , أنت الذى تهيننا

543
00:59:09,964 --> 00:59:10,923
أحمق

544
00:59:11,924 --> 00:59:13,092
اللعنة

545
00:59:13,759 --> 00:59:15,135
أيها السادة

546
00:59:17,137 --> 00:59:22,476
تاناكا حتماً لدية فكرة ما

547
00:59:24,186 --> 00:59:27,974
و أى كانت فاسمحوا لة أن يقولها

548
00:59:29,233 --> 00:59:33,279
أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع
بهذة المنظمة

549
00:59:34,863 --> 00:59:36,115
و التى أحبها

550
00:59:36,957 --> 00:59:38,525
أكثر من أبنائى

551
00:59:39,285 --> 00:59:44,039
بأن تكون فتاة نصف أمريكية يابانية
لعينة هى القائدة لهذا الجمع

552
01:00:03,892 --> 01:00:10,231
و الأن تفهمون مدى جديتى

553
01:00:10,232 --> 01:00:12,067
سأقولها بالانجليزية

554
01:00:25,998 --> 01:00:27,249
كرئيستكم هنا

555
01:00:27,875 --> 01:00:29,476
أشجعكم من وقت لأخر

556
01:00:29,477 --> 01:00:31,177
و مع خالص احترامى

557
01:00:31,836 --> 01:00:33,505
أن تناقشوا سياستى

558
01:00:34,173 --> 01:00:36,382
اذا كنتم غير راضين عن سياستى

559
01:00:36,383 --> 01:00:38,552
فاخبرونى بهذا

560
01:00:38,636 --> 01:00:40,511
و اسمحوا لى أن أقنعكم

561
01:00:40,512 --> 01:00:42,388
و أعدكم فى هذا المكان و الزمان

562
01:00:42,389 --> 01:00:44,892
أن كل ملاحظاتكم محل اهتمام

563
01:00:45,935 --> 01:00:48,854
باستثناء طبعاً الموضوع الذى
كان محل خلاف منذ قليل

564
01:00:51,482 --> 01:00:53,731
الثمن الذى ستدفعونة

565
01:00:53,732 --> 01:00:56,881
مقابل مناقشة كونى نصف أمريكية
نصف يابانية كعيبُ فى

566
01:00:57,621 --> 01:00:59,698
هو رأسكم اللعينة

567
01:01:00,324 --> 01:01:01,867
تماماً مثل هذا الوغد

568
01:01:04,403 --> 01:01:07,205
و الأن اذا كان عند أى وغد منكم

569
01:01:07,210 --> 01:01:09,010
ما يود أن يقولة

570
01:01:09,011 --> 01:01:10,977
فالأن هو الوقت المناسب

571
01:01:13,587 --> 01:01:14,838
لم أتوقع أن أحدكم سيفعل

572
01:01:18,050 --> 01:01:20,419
أيها السادة الاجتماع انتهى

573
01:01:21,136 --> 01:01:22,388
تذكرة ذهاب لطوكيو من فضلك

574
01:06:07,206 --> 01:06:08,099
اذهبى

575
01:08:17,845 --> 01:08:20,722
لابد أن توافق على كل طلباتهم

576
01:08:20,723 --> 01:08:22,390
انهم يطلبون طلبات سخيفة

577
01:08:22,391 --> 01:08:24,642
هل تعلم ما يُمكن أن يحدث
لو سمعوا كلامك هذا

578
01:08:24,643 --> 01:08:25,436
ماذا سيحدث ؟

579
01:08:25,519 --> 01:08:26,854
ألم تسمع قط عما حدث لتناكا ؟

580
01:08:27,104 --> 01:08:28,647
ستقطع رأسك

581
01:08:28,689 --> 01:08:29,857
لا , لن تفعل

582
01:09:15,861 --> 01:09:16,820
نعم أنا معك

583
01:09:21,158 --> 01:09:24,119
اعطنا رقم هاتف نطلبك علية
و سنتصل بك

584
01:09:39,176 --> 01:09:41,595
بمن تُذكرنى ؟

585
01:09:42,672 --> 01:09:44,245
شارلى برونجون

586
01:09:45,516 --> 01:09:47,851
معك حق
انة يشبهة تماماً

587
01:09:48,052 --> 01:09:49,052
شارلى برونجون

588
01:09:49,311 --> 01:09:50,688
أربعة بيتزا بيبرونى

589
01:09:50,896 --> 01:09:52,147
هذة ليست فى القائمة

590
01:09:52,439 --> 01:09:54,441
لا يهمنى
اذهب و احضرها

591
01:09:55,693 --> 01:09:58,237
شارلى اعطنى قبلة

592
01:09:59,700 --> 01:10:01,078
أوران ايشى

593
01:10:02,700 --> 01:10:06,078
بيننا حساب نُصفية

594
01:11:31,455 --> 01:11:34,083
شارلى برونجون
اقتلها

595
01:11:41,455 --> 01:11:43,083
نيكى

596
01:12:00,401 --> 01:12:01,568
اقتلوا العاهرة

597
01:13:28,739 --> 01:13:33,535
أوران هل يوجد مزيد من الحمقى لأقتلهم ؟

598
01:13:35,363 --> 01:13:36,497
أهلاً

599
01:13:38,049 --> 01:13:39,083
جوجو , أليس كذلك ؟

600
01:13:42,461 --> 01:13:44,213
و أنتى الراقصة السوداء
أليس كذلك ؟

601
01:13:46,006 --> 01:13:49,051
شُهرتنا تسبقنا

602
01:13:50,344 --> 01:13:51,595
أليس كذلك ؟

603
01:13:53,614 --> 01:13:58,185
جوجو أعلم أنك تفكرين أنة ينبغى
عليك أن تدافعى عن رئيستك

604
01:13:59,645 --> 01:14:03,399
و لكننى أتوسل اليك أن تنسحبى

605
01:14:10,489 --> 01:14:12,032
أتسمين هذا توسلاً ؟

606
01:14:18,163 --> 01:14:20,541
يمكنك أن تتوسلى بشكل أفضل

607
01:17:26,636 --> 01:17:28,187
هل هذا كما أفكر ؟

608
01:17:28,395 --> 01:17:30,856
لم تفكرى أن الأمر بهذة السهولة ؟
أليس كذلك ؟

609
01:17:31,541 --> 01:17:34,443
أتعلمين للحظة

610
01:17:35,069 --> 01:17:37,571
نعم الى حد ما شعرت أنة كذلك

611
01:17:39,323 --> 01:17:40,407
أرنبة سخيفة

612
01:17:41,575 --> 01:17:43,077
الخدع للأطفال

613
01:23:56,492 --> 01:24:00,162
هذا ما تنالة نظير انضمامك
لعصابات الياكوزا

614
01:24:01,055 --> 01:24:02,581
ارجع البيت لأمك

615
01:24:59,013 --> 01:25:01,723
المحظوظين منكم و الذين احتفظوا بأرواحهم

616
01:25:01,724 --> 01:25:03,892
اهربوا بها

617
01:25:06,003 --> 01:25:07,046
و لكن

618
01:25:08,406 --> 01:25:12,234
اتركوا أطرافكم التى فقدتوها

619
01:25:13,485 --> 01:25:16,614
فهى ملكى الأن

620
01:25:21,619 --> 01:25:27,958
باسثنائك يا صوفى
ابقى حيث أنتى

621
01:26:18,926 --> 01:26:20,552
سيفك مدهش

622
01:26:25,641 --> 01:26:27,142
أين صُنع ؟

623
01:26:28,936 --> 01:26:30,187
أوكيناوا

624
01:26:32,147 --> 01:26:34,942
و من هناك صنعة لك ؟

625
01:26:36,151 --> 01:26:38,028
هذا من صنع هاتورى هانزو

626
01:26:38,112 --> 01:26:39,280
أنت تكذبين

627
01:26:51,667 --> 01:26:53,752
على أى حال السيوف لا تتعب

628
01:26:55,212 --> 01:26:58,465
أتمنى أن تكونى احتفظتى بطاقتك

629
01:27:01,952 --> 01:27:04,237
اذا لم تكونى فعلتى ذلك

630
01:27:05,222 --> 01:27:07,116
فلن تصمدى أكثر من  5  دقائق

631
01:27:09,193 --> 01:27:11,145
و لكن على أى حال

632
01:27:12,396 --> 01:27:14,898
فمن الممكن أن يكون
أدائك أسوأ من هذا

633
01:29:46,717 --> 01:29:50,220
فتاة قوقازية سخيفة تحب
أن تلعب بسيوف الساموراى

634
01:29:53,107 --> 01:29:55,809
قد لا تكونى قادرة على أن
تتعاركى كالساموراى

635
01:29:58,729 --> 01:30:01,231
و لكن يمكنك على الأقل
أن تموتى كواحدة منهم

636
01:30:30,844 --> 01:30:32,221
هاجمى

637
01:30:33,514 --> 01:30:35,157
بأقصى قوتك

638
01:31:27,985 --> 01:31:30,696
لخيانتى لك قديماً

639
01:31:33,157 --> 01:31:34,950
أنا أعتذر

640
01:31:43,250 --> 01:31:44,293
قبلت اعتذارك

641
01:32:00,267 --> 01:32:01,101
جاهزة ؟

642
01:32:06,023 --> 01:32:07,107
هيا

643
01:32:39,014 --> 01:32:47,481
هذا سيف هاتورى هانزو فعلاً

644
01:33:52,014 --> 01:33:58,414
أوران ايشى

645
01:34:50,296 --> 01:34:53,216
صوفي عزيزتى

646
01:34:54,441 --> 01:34:56,318
انا أسف جداً

647
01:34:59,863 --> 01:35:03,200
أرجوك اغفر لى خيانتى

648
01:35:03,409 --> 01:35:04,660
لا تعتذرى

649
01:35:05,286 --> 01:35:06,537
و لكننى لا .. زلت

650
01:35:06,745 --> 01:35:09,248
لا يوجد شىء

651
01:35:11,250 --> 01:35:13,751
ما عدا قلبى الذى يتوجع

652
01:35:13,752 --> 01:35:16,455
مما فعلتة مع جميلتى صوفى

653
01:35:18,124 --> 01:35:20,259
لقد أبقيت على حياتك لسببين

654
01:35:21,018 --> 01:35:23,345
السبب الأول
هو المعلومات

655
01:35:23,400 --> 01:35:27,976
اذهبى للجحيم أيتها الشقراء الحقيرة
لن أخبرك بأى شىء

656
01:35:29,476 --> 01:35:32,813
و لكننى سأسألك أسئلة

657
01:35:33,814 --> 01:35:36,717
و فى كل مرة سترفضين الاجابة

658
01:35:37,718 --> 01:35:40,321
سأقطع من جسمك جزء ما

659
01:35:41,155 --> 01:35:47,043
و أعدك أنها أجزاء تهمك

660
01:35:47,044 --> 01:35:48,621
اعطنى ذراعك

661
01:35:51,999 --> 01:35:56,386
أريد أن أعرف كل المعلومات
عن فريق أفاعى الموت

662
01:35:56,387 --> 01:35:58,671
حاولى أن تخمنى -
ماذا يفعلون ؟ -

663
01:35:58,672 --> 01:36:01,275
لماذا تركتك حية ؟ -
و أين أجدهم ؟ -

664
01:36:01,592 --> 01:36:03,052
ما تخمينك ؟

665
01:36:05,363 --> 01:36:07,640
لا داعى للتخمين

666
01:36:08,182 --> 01:36:09,433
لقد أخبرتنى

667
01:36:12,311 --> 01:36:15,230
قالت أنها تتركنى حية لسببين

668
01:36:17,024 --> 01:36:18,274
كما قلت من قبل

669
01:36:18,275 --> 01:36:21,612
أريدك أن تعيشى لسببين

670
01:36:22,663 --> 01:36:24,782
و السبب الثانى هو

671
01:36:25,166 --> 01:36:27,660
أن تخبرية شخصياً

672
01:36:27,868 --> 01:36:30,371
عن كل ما حدث هنا الليلة

673
01:36:31,697 --> 01:36:34,750
أريدة أن يعرف الى أى مدى
صرت بلا رحمة

674
01:36:34,959 --> 01:36:36,835
عندما يشاهد ما حدث لجسمك الجميل

675
01:36:38,504 --> 01:36:41,840
أريدك أن تخبرية بكل
المعلومات التى قلتيها لى

676
01:36:42,475 --> 01:36:44,760
أريدة أن يعرف ما أعرفة

677
01:36:45,486 --> 01:36:48,681
أريدة أن يعرف
أننى أريدة أن يعرف

678
01:36:49,674 --> 01:36:51,686
و أريدهم جميعاً أن يعرفوا

679
01:36:51,687 --> 01:36:56,832
أنهم جميعاً سيموتون
قريباً مثل أوران

680
01:37:10,487 --> 01:37:15,687
قائمة الموت

681
01:37:20,454 --> 01:37:24,709
الانتقام ليس دوماً طريقاً واضحاً

682
01:37:28,004 --> 01:37:29,630
انها غابة

683
01:37:31,015 --> 01:37:33,676
و مثل الغابة فمن السهل
أن تضلى الطريق

684
01:37:34,835 --> 01:37:37,671
أن تضيعى و لا تعرفى من أين بدأتى

685
01:37:41,809 --> 01:37:44,603
هذة المرأة تستحق أن تنتقم

686
01:37:50,318 --> 01:37:53,529
و نحن نستحق الموت

687
01:37:57,625 --> 01:38:00,578
يجب أن تُعانى حتى أخر أنفاسها

688
01:38:06,125 --> 01:38:10,125
بيل

689
01:38:13,507 --> 01:38:14,967
كيف وجدتنى ؟

690
01:38:16,427 --> 01:38:17,678
أنا رجلك

691
01:38:22,224 --> 01:38:23,434
سؤال أخر يا صوفي

692
01:38:25,561 --> 01:38:28,689
أتعرف أن ابنتها لا تزال حية ؟

693
01:38:30,093 --> 01:38:30,426
ت

694
01:38:30,426 --> 01:38:30,759
تر

695
01:38:30,759 --> 01:38:31,092
ترج

696
01:38:31,092 --> 01:38:31,425
ترجم

697
01:38:31,425 --> 01:38:31,758
ترجمة

698
01:38:31,758 --> 01:38:32,091
ترجمة
أ

699
01:38:32,091 --> 01:38:32,424
ترجمة
أح

700
01:38:32,424 --> 01:38:32,757
ترجمة
أحم

701
01:38:32,757 --> 01:38:33,090
ترجمة
أحمد

702
01:38:33,090 --> 01:38:33,423
ترجمة
أحمد

703
01:38:33,423 --> 01:38:33,756
ترجمة
أحمد ص

704
01:38:33,756 --> 01:38:34,089
ترجمة
أحمد  صا

705
01:38:34,089 --> 01:38:34,422
ترجمة
أحمد صال

706
01:38:34,422 --> 01:38:35,093
ترجمة
أحمد صالح

707
01:38:35,095 --> 01:38:43,093
ترجمة
أحمد صالح

708
01:38:45,094 --> 01:38:45,311
ahm

709
01:38:45,311 --> 01:38:45,528
ahma

710
01:38:45,528 --> 01:38:45,745
ahmad

711
01:38:45,745 --> 01:38:45,962
ahmad_

712
01:38:45,962 --> 01:38:46,179
ahmad_sa

713
01:38:46,179 --> 01:38:46,396
ahmad_sal

714
01:38:46,396 --> 01:38:46,613
ahmad_sale

715
01:38:46,613 --> 01:38:46,830
ahmad_saleh

716
01:38:46,830 --> 01:38:47,047
ahmad_saleh7

717
01:38:47,047 --> 01:38:47,264
ahmad_saleh73

718
01:38:47,264 --> 01:38:47,481
ahmad_saleh73

719
01:38:47,481 --> 01:38:47,698
ahmad_saleh73@

720
01:38:47,698 --> 01:38:47,915
ahmad_saleh73@h

721
01:38:47,915 --> 01:38:48,132
ahmad_saleh73@ho

722
01:38:48,132 --> 01:38:48,349
ahmad_saleh73@hot

723
01:38:48,349 --> 01:38:48,566
ahmad_saleh73@hotm

724
01:38:48,566 --> 01:38:48,783
ahmad_saleh73@hotma

725
01:38:48,783 --> 01:38:49,000
ahmad_saleh73@hotmai

726
01:38:49,000 --> 01:38:49,217
ahmad_saleh73@hotmail

727
01:38:49,217 --> 01:38:49,434
ahmad_saleh73@hotmail.

728
01:38:49,434 --> 01:38:49,651
ahmad_saleh73@hotmail.c

729
01:38:49,651 --> 01:38:49,868
ahmad_saleh73@hotmail.co

730
01:38:49,868 --> 01:38:50,094
تعديل التوقيت<font color="#1703FA"> : eng.3ID
<font color="#FA0404">jockey0111@gmail.com</font>
ahmad_saleh73@hotmail.com

731
01:38:50,095 --> 01:38:58,095
تعديل التوقيت<font color="#1703FA"> : eng.3ID
<font color="#FA0404">jockey0111@gmail.com</font>
ahmad_saleh73@hotmail.com
0403280082

