1
00:00:02,273 --> 00:00:08,598
ترجمة
koko 2009

2
00:00:43,676 --> 00:00:44,716
مرحباً بكم مجدداً

3
00:00:44,911 --> 00:00:47,345
أنا "آرتي ديكر" مذيع
"فريق "فريزنو جريزليز

4
00:00:47,547 --> 00:00:49,310
لدينا مباراة جيده أصدقائي

5
00:00:49,716 --> 00:00:52,685
بداية الرمية التاسعه
"هنا ب "تشكتشانسي بارك

6
00:00:52,786 --> 00:00:55,152
و نشعر أخيراً أن
الخريف قادم

7
00:00:55,355 --> 00:00:59,189
درجة الحرارة 107
لكن الجو جاف

8
00:00:59,392 --> 00:01:02,657
لدينا 15000 متفرج
متحمسون و يتصببون عرقاً

9
00:01:02,862 --> 00:01:04,955
"يشجعون "فريزنو جريزليز

10
00:01:05,165 --> 00:01:08,464
براد" لهذا أحب تقديم"
بيسبول الدرجة الثانية

11
00:01:08,668 --> 00:01:10,898
لأن أسماء الفرق مثل
"ريفير كاتس"

12
00:01:11,104 --> 00:01:12,833
"و "رانشو كوكامانجا كويكس

13
00:01:13,039 --> 00:01:14,939
و لا أضطر لقول أسماء
الفرق المملة

14
00:01:15,041 --> 00:01:17,134
مثل "تايجرز" ، "ريد
"ساكس" أو "كابز

15
00:01:17,710 --> 00:01:19,234
هناك توقف في اللعب

16
00:01:19,446 --> 00:01:21,414
حيث يجتمعون بأرض الملعب

17
00:01:21,614 --> 00:01:23,809
آرتي" هل تعرف ما الوقت؟"

18
00:01:23,850 --> 00:01:28,685
بالتأكيد "براد" إنه
وقت صيد الكاميرا

19
00:01:30,390 --> 00:01:32,620
"شكراً "جوين

20
00:01:32,826 --> 00:01:34,259
لنرى نوعية العاشقين

21
00:01:34,360 --> 00:01:35,725
لدينا الليلة

22
00:01:35,929 --> 00:01:37,226
هناك قبلة

23
00:01:37,430 --> 00:01:39,828
عندما ترى قبلة كهذه

24
00:01:39,887 --> 00:01:40,898
تعرف أنهما زوجان

25
00:01:41,101 --> 00:01:43,001
مهلاً ، لدينا عرض للزواج

26
00:01:43,203 --> 00:01:45,831
هل تتزوجيني "كلارا"؟
"أحبك ، "نات

27
00:01:46,039 --> 00:01:49,497
هذا هو "روميو" الصغير
لقد أحرز هدفاً

28
00:01:49,709 --> 00:01:51,990
براد" هذه الفتاة يسميها"
الشباب بالحسناء

29
00:01:52,545 --> 00:01:55,013
"لقد نال "بريتني سبيرز
و سيعطيها الخاتم

30
00:01:55,215 --> 00:01:57,012
إنه يتجه للناحية الأخرى

31
00:01:57,217 --> 00:01:59,310
لا أصدق ما أراه

32
00:01:59,519 --> 00:02:02,977
إن لها شخصية قوية
لكن ، يا إلهي

33
00:02:03,289 --> 00:02:04,984
ظننت أن "جيري
جارسيا" قد مات

34
00:02:05,191 --> 00:02:07,523
لماذا يتزوج منه؟

35
00:02:07,727 --> 00:02:11,458
"الحب أعمى و كذلك "نات

36
00:02:11,664 --> 00:02:13,757
لنعد إلى الإثاره

37
00:02:13,933 --> 00:02:16,060
بعدما إنتهى الإجتماع
بالملعب

38
00:02:16,269 --> 00:02:18,829
الوضع كالتالي ، لدينا
خروجين بالأول و الثالث

39
00:02:19,339 --> 00:02:20,738
و هذه هي الرميه

40
00:02:20,940 --> 00:02:22,669
"أخطأ الضربة ، "دياز
يرمي للقاعد الثالثة

41
00:02:22,876 --> 00:02:23,672
لقد أوقفوه عند
القاعدة الثالثه

42
00:02:23,877 --> 00:02:26,141
أنت بالخارج-
المباراة إنتهت-

43
00:02:26,346 --> 00:02:28,371
مايرز" يتلقى تعنيفاً"

44
00:02:28,581 --> 00:02:31,641
و كما كانت تقول أمي
"لا علاج للغباء"

45
00:02:32,352 --> 00:02:34,183
جوين" لقد فزنا"

46
00:02:34,387 --> 00:02:36,355
هكذا تنتهي آخر
مباراة بالموسم

47
00:02:36,556 --> 00:02:38,990
جريزليز" يهزمون"
"سكرامنتو ريفر كاتس"

48
00:02:39,192 --> 00:02:40,591
بنتيجة ثلاثة لواحد

49
00:02:40,793 --> 00:02:43,193
سنعود سريعاً مع الموجز

50
00:02:43,730 --> 00:02:46,358
تلك طريقة سيئه
لإنهاء مباراه

51
00:02:46,566 --> 00:02:49,194
"آرتي" ، سيد "ديكر"

52
00:02:49,969 --> 00:02:54,838
أود شكرك على هذا
الموسم الرائع

53
00:02:55,041 --> 00:02:59,341
،أنت علمتني الكثير
أحضرت لك هذا

54
00:02:59,546 --> 00:03:00,513
ما هذا "براد"؟

55
00:03:00,713 --> 00:03:03,079
بها التعليقات الشهيرة
التي أخبرتني عنها

56
00:03:03,283 --> 00:03:05,877
"هارويل" ، "ريد باربر"
"سكالي" و "روس هدجز"

57
00:03:06,085 --> 00:03:08,246
"هذا رائع "براد
شكراً

58
00:03:09,656 --> 00:03:11,021
كما قال العظيم
"يوجي بيرا"

59
00:03:11,191 --> 00:03:12,590
العمل لا ينتهي"
"حتى ينتهي

60
00:03:12,792 --> 00:03:14,919
هذه نهاية موسم
"فريزنو جريزليز"

61
00:03:15,128 --> 00:03:18,120
أنا "آرتي ديكر" مذيع
"فريزنو جريزليز"

62
00:03:18,331 --> 00:03:21,459
"نياية عن "براد زوليك
و "جوين" على الأرغن

63
00:03:21,668 --> 00:03:25,604
أقول طاب مساءكم
"الأضواء أطفئت "آليس

64
00:03:27,240 --> 00:03:28,730
أحب هذا العمل

65
00:03:30,810 --> 00:03:32,038
أنا مفصول؟

66
00:03:32,245 --> 00:03:34,907
معذرة "آرتي" أنا
أغير كل شئ

67
00:03:35,114 --> 00:03:37,947
شعارات و أزياء
و موسيقى جديده

68
00:03:38,151 --> 00:03:39,911
كل من لا فائدة منهم
سأتخلص منهم

69
00:03:39,953 --> 00:03:40,885
هل أنا عديم الفائدة؟

70
00:03:40,987 --> 00:03:43,387
أنت من المدرسة القديمه
تستغرق بحكاية الذكريات

71
00:03:43,590 --> 00:03:45,285
كل رعاتنا هم شركات
سماعات الأذن

72
00:03:45,458 --> 00:03:47,153
و السرائر المطوية
و الزلاجات

73
00:03:47,360 --> 00:03:49,328
ليست رائعة بل محزنه

74
00:03:49,829 --> 00:03:51,069
نريد شخصاً متصلاً

75
00:03:51,164 --> 00:03:51,823
بماذا؟

76
00:03:52,031 --> 00:03:53,157
بفيس بوك

77
00:03:53,366 --> 00:03:54,890
كم عدد أصدقاءك؟-
لا أصدقاء لي-

78
00:03:55,101 --> 00:03:56,261
هل قمت بنشر أخبار؟-
لا-

79
00:03:56,336 --> 00:03:57,776
ما هو آخر تحديث لحالتك؟-
ماذا؟-

80
00:03:57,804 --> 00:03:59,135
هل نكزت أحداً؟-
لم أنكز أحد-

81
00:03:59,339 --> 00:04:00,601
هل نكزك أحد؟-
لا-

82
00:04:00,807 --> 00:04:02,775
آرتي" المشكلة حتى"
لو أنك متواصل

83
00:04:02,976 --> 00:04:04,777
فلا أريدك أن تنكزني

84
00:04:04,811 --> 00:04:06,142
كم عدد التطبيقات لديك؟-
لا تطبيقات لدي-

85
00:04:06,346 --> 00:04:07,506
لا تطبيقات لديك؟-
لا-

86
00:04:07,513 --> 00:04:08,571
الجميع لديهم تطبيقات-
ليس لدي تطبيقات-

87
00:04:08,781 --> 00:04:09,907
هل تلعب الطيور الغاضبه؟-
الطيور الغاضبه؟-

88
00:04:10,016 --> 00:04:10,983
ما طائرك الغاضب المفضل؟

89
00:04:11,084 --> 00:04:12,073
ليس لدي طائر
غاضب مفضل

90
00:04:12,185 --> 00:04:13,152
الجميع يفضل
طائر غاضب

91
00:04:13,253 --> 00:04:14,653
ليس لدي طائر
غاضب مفضل

92
00:04:14,654 --> 00:04:15,746
موضوع بتويتر؟

93
00:04:15,955 --> 00:04:17,475
متى أنشأت موضوع
بتويتر؟

94
00:04:17,523 --> 00:04:19,252
هل جننت؟
عما تتحدث؟

95
00:04:19,459 --> 00:04:20,426
نريد مذيعاً يقوم
بتغريدات

96
00:04:20,627 --> 00:04:22,428
سأغرد و أصنع
ضوضاء شديدة

97
00:04:22,495 --> 00:04:25,658
آسف "آرتي" لقد
إتخذت قراري

98
00:05:00,833 --> 00:05:02,664
إشعروا بالحراره

99
00:05:02,869 --> 00:05:05,064
واحد ، إثنان
ثلاثة ، أربعه

100
00:05:05,271 --> 00:05:06,033
حسناً ، حسناً

101
00:05:06,339 --> 00:05:07,567
كيف حالك "دايان"؟

102
00:05:07,774 --> 00:05:09,799
العصب الجانبي

103
00:05:10,009 --> 00:05:11,408
عصبي الآخر

104
00:05:16,282 --> 00:05:18,079
بقيت عشر دقائق
لتناول الكعكه

105
00:05:19,452 --> 00:05:20,732
أحسنتم

106
00:05:20,853 --> 00:05:22,343
"مرحباً "آرتي

107
00:05:22,555 --> 00:05:24,216
مرحباً سيداتي

108
00:05:24,424 --> 00:05:25,550
لحقت بنهاية المباراه

109
00:05:26,225 --> 00:05:28,523
"لا علاج للغباء"
هذا مضحك

110
00:05:28,728 --> 00:05:30,593
نعم-
مضحك-

111
00:05:32,498 --> 00:05:33,498
حاذري من السقوط

112
00:05:33,700 --> 00:05:35,167
أنا متماسكة

113
00:05:35,768 --> 00:05:37,728
أشددن عضلات الوسط

114
00:05:38,037 --> 00:05:39,664
ليس لي وسط

115
00:05:39,872 --> 00:05:41,499
دربوا عضلات البطن

116
00:05:45,178 --> 00:05:48,477
آرتي" قد يكون هذا"
حدث جيد

117
00:05:48,681 --> 00:05:50,376
سيمنحنا وقت أكثر سوياً

118
00:05:50,583 --> 00:05:53,916
تقصدين أن أرتدي قبعة
و أتبعك بالمتجر؟

119
00:05:54,554 --> 00:05:56,146
ألا تريد التقاعد؟
حسناً

120
00:05:56,356 --> 00:05:59,348
عُرض عليك العمل بتدريب
"المذيعين بمقاطعة "فريزنو

121
00:05:59,559 --> 00:06:00,821
يمكنك أن تعلم الصغار

122
00:06:01,027 --> 00:06:02,828
يمكنني هذا ، لكن لماذا
يعرفون ما أعرفه؟

123
00:06:03,896 --> 00:06:05,158
إنك نعم المُربي

124
00:06:05,365 --> 00:06:08,357
لا أريد التدريس بل
العمل ، مازال عندي حلم

125
00:06:08,568 --> 00:06:09,398
الجاينتس"؟"

126
00:06:09,602 --> 00:06:12,594
نعم "الجاينتس" أنا أسعى
خلف هذا العمل ل 35 عام

127
00:06:12,772 --> 00:06:14,603
لو تخليت عن حلمك
فهذا إستسلام

128
00:06:14,874 --> 00:06:15,841
أنا لن أنسحب

129
00:06:16,042 --> 00:06:17,600
أشعر بأني أصغر من
عمري بعشر سنوات

130
00:06:17,777 --> 00:06:19,335
و أبدو أصغر بعشر سنوات

131
00:06:19,545 --> 00:06:22,343
و بالتالي تطلبين من شخص
عمره 38 أن يتقاعد

132
00:06:22,548 --> 00:06:24,448
هل عمرك 38؟
قم بطلاء المنزل

133
00:06:25,651 --> 00:06:28,916
آرتي" إنك أفضل"
مذيع بالعالم برأيي

134
00:06:29,122 --> 00:06:31,386
و يمكنك أن تذيع
"مباريات "الجاينتس

135
00:06:31,591 --> 00:06:33,786
لكن بعد كل هذه
السنوات حبيبي

136
00:06:33,993 --> 00:06:36,660
شئ ما يخبرني أنهم
لن يطلبونك

137
00:06:39,565 --> 00:06:42,227
لا بأس-
أنا آسفه-

138
00:06:48,007 --> 00:06:50,134
"برنامج "آر لايف
إستيقظ

139
00:06:50,343 --> 00:06:54,279
الجراج يعمل
السيارة تشحن

140
00:06:54,480 --> 00:06:56,914
تم تشغيل اللوحات
الشمسيه

141
00:06:57,116 --> 00:07:00,779
"صباح الخير "هاربر
"تيرنز" و "باركر"

142
00:07:00,987 --> 00:07:02,386
الكعك جاهز

143
00:07:03,623 --> 00:07:04,612
القهوة جاهزه

144
00:07:05,458 --> 00:07:07,426
إنه وقت الإفطار

145
00:07:07,627 --> 00:07:09,151
لكن يا أمي

146
00:07:09,362 --> 00:07:11,728
حبيبي إنتظر لحظه

147
00:07:11,831 --> 00:07:15,767
سأجهز هذا لك
خلال 3 ساعات

148
00:07:16,636 --> 00:07:20,094
نعم ساعة هذا ما
قصدته ، إنتظر

149
00:07:20,306 --> 00:07:21,102
يا لغبائي

150
00:07:21,307 --> 00:07:23,241
ما الأمر؟-
نسيت نغمة-

151
00:07:23,443 --> 00:07:25,323
تعالي لتناول الإفطار
إنك ستتقنينها

152
00:07:25,378 --> 00:07:26,572
إنك تفعلين هذا دائماً

153
00:07:26,779 --> 00:07:27,973
نعم ، أنا هنا

154
00:07:28,181 --> 00:07:30,513
و متى سيكون هذا؟

155
00:07:30,716 --> 00:07:32,684
هذا مبكر ، لابد أنك تمزح

156
00:07:32,885 --> 00:07:34,011
أبي ، أبي

157
00:07:34,220 --> 00:07:36,518
المقانق لي و المقرمشات
"ل "تيرنر

158
00:07:36,722 --> 00:07:39,316
حسناً ، حبيبتي هلا
إهتممت بالمنضده؟

159
00:07:39,525 --> 00:07:40,805
لدي مكالمه-
لدي مكالمه-

160
00:07:40,827 --> 00:07:42,317
شكراً

161
00:07:42,829 --> 00:07:47,789
لكن يا أمي الأطفال
الآخرون سيشاهدونها

162
00:07:48,968 --> 00:07:51,334
لا أعتقد أنك ستحب
"أفلام "المنشار

163
00:07:51,537 --> 00:07:52,629
تذكر عندما ذهبنا
"لمشاهدة "آفاتار

164
00:07:52,839 --> 00:07:54,119
أمضيت آخر ساعتين

165
00:07:54,173 --> 00:07:55,413
واضعاً رأسك بحقيبتي

166
00:07:55,541 --> 00:07:57,702
كنت أبحث عن العلكه

167
00:07:58,177 --> 00:07:59,269
أنا هنا

168
00:08:01,080 --> 00:08:02,638
لا أصدق ، حاسوبي تعطل

169
00:08:02,815 --> 00:08:04,305
سأعاود الإتصال بك

170
00:08:04,517 --> 00:08:07,452
باركر" أيمكننا مناقشة"
الإحتمالات العديده

171
00:08:07,653 --> 00:08:10,850
لملابسك اليوم
متضمنة بنطالاً؟

172
00:08:11,057 --> 00:08:12,858
حبيبتي هلا تحدثنا
بالخارج قليلاً؟

173
00:08:12,925 --> 00:08:15,894
بالتأكيد لا شئ لدي
أكثر من الوقت

174
00:08:16,929 --> 00:08:20,126
أبي أيمكنني مشاهدة
فيلم "المنشار"؟

175
00:08:20,333 --> 00:08:21,129
بالتأكيد

176
00:08:21,334 --> 00:08:23,029
نعم

177
00:08:23,236 --> 00:08:26,000
مهلاً ، هذا غير ملائم لك

178
00:08:28,441 --> 00:08:29,703
ما الأمر؟

179
00:08:34,013 --> 00:08:35,674
رائع ، كأنه موعد مُصغر

180
00:08:35,882 --> 00:08:36,849
عام حافل
أليس كذلك؟

181
00:08:37,049 --> 00:08:39,677
،أعني كل ما حدث
"الإنتقال لعملي ب"أتلانتا

182
00:08:39,886 --> 00:08:41,478
نعم ، كانت هناك تحديات

183
00:08:41,687 --> 00:08:43,917
رئيسي هو من كان
على الهاتف

184
00:08:44,123 --> 00:08:45,715
آر لايف" رُشحت"

185
00:08:45,825 --> 00:08:48,191
كأفضل منتج جديد
لهذا العام

186
00:08:51,197 --> 00:08:52,164
هذا رائع

187
00:08:52,365 --> 00:08:54,833
إنهم سيرسلونا في
رحلة الأسبوع القادم

188
00:08:55,034 --> 00:08:58,435
خمس أيام من المحاضرات
و التواصل و الحب

189
00:08:59,071 --> 00:09:00,561
مسابقة "هاربر" يوم السبت

190
00:09:00,773 --> 00:09:01,740
نعم ، لكنها بالمساء

191
00:09:01,941 --> 00:09:03,381
سنعود برحلة مبكرة
و سنصل بالموعد

192
00:09:03,409 --> 00:09:04,706
و أيضاً "تيرنر" لديه
جلسة علاج الكلام

193
00:09:04,911 --> 00:09:06,310
و يجب أن أشتري رداءاً
ل"هاربر" لأجل المسابقه

194
00:09:06,512 --> 00:09:07,911
يفترض أن نذهب بالأولاد
إلى الأوركسترا

195
00:09:08,114 --> 00:09:10,742
حبيبتي ، لم نحظ بأجازة
"منذ مولد "باركر

196
00:09:10,950 --> 00:09:13,043
هذه خمس سنوات

197
00:09:13,152 --> 00:09:15,814
تلك أطول محادثة بيننا
منفردين منذ أشهر

198
00:09:16,022 --> 00:09:18,582
سأتصل بوالدي و سيأتون

199
00:09:18,791 --> 00:09:21,282
سيسعدهم العناية بالأطفال
أثناء غيابنا

200
00:09:26,098 --> 00:09:28,464
رحلة! أية رحلة؟

201
00:09:28,668 --> 00:09:31,330
التي إشتريناها لهم
لعيد زواجهم الأربعين

202
00:09:31,537 --> 00:09:33,732
قلت لك لنشتري لهم
بذلات تمرين فقط

203
00:09:33,940 --> 00:09:36,670
سنفكر في شئ ، حسناً؟

204
00:09:37,643 --> 00:09:41,101
يمكننا الإتصال بوالديك

205
00:09:48,287 --> 00:09:49,254
إنك جاد

206
00:09:49,455 --> 00:09:52,652
نعم ، إنهما لم يروا
الأطفال منذ متى؟ عام؟

207
00:09:53,459 --> 00:09:56,451
عشرة أشهر ليست عام

208
00:09:57,163 --> 00:09:57,959
أطلبيهم

209
00:10:04,403 --> 00:10:06,303
لن يأتوا-
ألا يجب أن تكلميهم أولاً؟-

210
00:10:06,505 --> 00:10:09,372
سيقولون أنهم لن
يستطيعوا الحضور

211
00:10:10,142 --> 00:10:11,302
ماذا؟ ماذا؟

212
00:10:12,244 --> 00:10:13,370
ماذا؟-
الحكه؟-

213
00:10:13,579 --> 00:10:16,139
هل سيصيبك الطفح
الجلدي ل"ديان" و "آرتي"؟

214
00:10:16,349 --> 00:10:19,443
هل نسيت عدم رضاءهم
عن طريقتنا بالتربيه؟

215
00:10:19,652 --> 00:10:23,884
أبي لا ينصت و أمي
إعصار يضع أحمر الشفاه

216
00:10:24,423 --> 00:10:27,051
آليس" نحتاج تلك الإجازه"

217
00:10:27,259 --> 00:10:28,817
...كما تعرفين

218
00:10:29,462 --> 00:10:33,159
من سيكون معك
في "هيلتون هيد"؟

219
00:10:34,433 --> 00:10:35,365
نايجل"؟"

220
00:10:35,568 --> 00:10:37,088
هذا صحيح

221
00:10:37,203 --> 00:10:40,502
هل سمعت أغنيتي الجديده؟

222
00:10:41,641 --> 00:10:45,668
سأحبك حتى تأتي الشرطه

223
00:10:47,446 --> 00:10:50,074
سأفعل أي شئ
"لأجلك "نايجل

224
00:10:52,218 --> 00:10:54,516
كارل" وضع وسادتي"
بالمرحاض

225
00:10:54,720 --> 00:10:57,382
المرحاض يفيض بالماء
الحمام يغرق

226
00:10:57,590 --> 00:11:00,252
حسناً ، سأطلب والداي

227
00:11:05,998 --> 00:11:08,626
آرتي" أجب الهاتف"

228
00:11:10,436 --> 00:11:11,960
ماذا تفعل؟

229
00:11:12,171 --> 00:11:14,469
لا أسمعك ، الهاتف يرن

230
00:11:15,608 --> 00:11:16,608
آلو؟-
مرحباً أبي-

231
00:11:16,776 --> 00:11:18,539
آليس" كيف حالك؟"-
هل أمي موجودة؟-

232
00:11:18,744 --> 00:11:20,712
نعم ، إنتظري
سأحضرها

233
00:11:20,913 --> 00:11:21,777
إبنتك

234
00:11:21,981 --> 00:11:22,941
ضعها على السماعه

235
00:11:23,082 --> 00:11:24,879
لا تخبريها أني فُصلت

236
00:11:27,520 --> 00:11:28,919
يا إلهي-
سأقوم بهذا-

237
00:11:29,121 --> 00:11:30,247
ضعها على الإنتظار-
أعرف-

238
00:11:30,456 --> 00:11:31,388
ضعها على الإنتظار-
أنا أحاول-

239
00:11:31,590 --> 00:11:32,630
ضعها على الإنتظار-
لا أستطيع-

240
00:11:32,692 --> 00:11:34,125
ضعها على الإنتظار-
إنك توتريني-

241
00:11:34,326 --> 00:11:35,350
الآن ، ضعها على الإنتظار

242
00:11:35,528 --> 00:11:36,586
إنه هناك

243
00:11:36,796 --> 00:11:38,161
أنا سأشعل حريقاً

244
00:11:38,431 --> 00:11:40,592
مرحباً "آليس" كيف الحال؟

245
00:11:40,800 --> 00:11:45,260
...مادمت سألتي

246
00:11:46,472 --> 00:11:49,805
فيل" سيسافر الأسبوع"
القادم و أود مرافقته

247
00:11:50,009 --> 00:11:51,772
و نحتاج من يرعى الأطفال

248
00:11:51,944 --> 00:11:53,707
لذلك أتساءل لو
أنكما تريدان هذا؟

249
00:11:53,913 --> 00:11:55,380
لا ، لا

250
00:11:55,748 --> 00:11:57,147
نحب ذلك

251
00:11:57,483 --> 00:11:58,882
إنني أطهو العشاء

252
00:11:59,085 --> 00:12:01,610
سأطلبك بعد قليل
لمعرفة التفاصيل

253
00:12:02,521 --> 00:12:03,545
لقد وافقت

254
00:12:03,756 --> 00:12:04,654
إنك وافقت

255
00:12:04,857 --> 00:12:06,882
آرتي" إننا لا نرى أحفادنا"

256
00:12:07,093 --> 00:12:08,151
و لم نرى منزلهم الجديد

257
00:12:08,360 --> 00:12:09,657
إنهم لم يأتوا أبداً
"إلى "فريزنو

258
00:12:09,862 --> 00:12:11,463
لقد فُصلت ، أنا
ألعق جراحي

259
00:12:11,664 --> 00:12:13,063
أنا سألعقهم ، إهدأ

260
00:12:13,265 --> 00:12:14,664
إنهم يحتاجون من
يرعى الأطفال

261
00:12:14,867 --> 00:12:16,481
ألا يستطيع المنزل
القيام بهذا؟

262
00:12:17,069 --> 00:12:18,559
لدينا إبنة وحيده

263
00:12:18,771 --> 00:12:22,207
الأطفال الثلاثة هم
أحفادنا الوحيدين

264
00:12:23,409 --> 00:12:26,810
أنا أنزعج منهم ، أشعر
أنهم لا يحبوني

265
00:12:27,346 --> 00:12:29,712
حبيبي إنهم لا
يرونك كثيراً

266
00:12:29,915 --> 00:12:32,406
يجب أن يعرفوك جيداً
قبل ألا يحبوك

267
00:12:32,918 --> 00:12:35,853
هذا حقيقي "داي" و
"هذا بسبب "آليس

268
00:12:36,055 --> 00:12:37,579
بآخر زيارة صغيرهم
خرج من المنزل

269
00:12:37,790 --> 00:12:39,070
مرتدياً زعانف و
روب حمام

270
00:12:39,125 --> 00:12:42,526
فمزحت قائلاً: ألا يوجد
أمل أن تكون طبيعي؟

271
00:12:42,728 --> 00:12:44,992
فوجهت لي تلك
النظرة القاتله

272
00:12:45,197 --> 00:12:46,357
مثل نظرتك لي الآن

273
00:12:46,565 --> 00:12:48,533
...حسناً ، أولاً

274
00:12:48,734 --> 00:12:51,726
سيكون من الجيد أن
تعرف إسم الصغير

275
00:12:51,937 --> 00:12:52,926
"إنه "باركر

276
00:12:56,609 --> 00:12:57,576
"داي"

277
00:12:58,377 --> 00:13:01,278
أنا هش الآن

278
00:13:01,480 --> 00:13:02,538
أحتاج عملاً

279
00:13:02,748 --> 00:13:05,273
"و لا أحتاج لحنق "آليس
لن أذهب

280
00:13:05,484 --> 00:13:07,577
ستذهب-
هذا ما قصدته-

281
00:13:09,889 --> 00:13:11,584
طريقة تربية أطفالها
هي سخرية منا

282
00:13:11,690 --> 00:13:13,385
في وجهنا

283
00:13:14,059 --> 00:13:16,186
إنه جيلهم ، و هذه طريقتهم

284
00:13:17,596 --> 00:13:19,257
عما تبحث أيها البحار؟

285
00:13:19,465 --> 00:13:22,400
إن لم تجدها حتى الآن
فهي ليست موجوده

286
00:13:25,905 --> 00:13:27,600
هيا-
إنه لم يفرغ من التحسس-

287
00:13:29,275 --> 00:13:31,675
ألم تجد شخص أبعد
شبهاً مني لتتزوجه؟

288
00:13:31,977 --> 00:13:34,707
ما مشكلتك مع "فيل"؟
إنه لطيف

289
00:13:34,914 --> 00:13:37,405
إنه لطيف ، أعتقد أنه
أرضع الأطفال

290
00:13:38,117 --> 00:13:39,379
رائع ، إنها تمطر

291
00:13:39,585 --> 00:13:41,705
زخات متقطعة حبيبي
ستنتهي ب 20 دقيقه

292
00:13:41,854 --> 00:13:42,821
هذا نذير

293
00:13:43,022 --> 00:13:44,956
نذير بماذا؟-
بهلاك محدق-

294
00:13:45,157 --> 00:13:46,920
لدي فكرة رائعه؟-
ما هي؟-

295
00:13:47,126 --> 00:13:47,956
هي أن تخرس

296
00:13:48,460 --> 00:13:49,757
سأفكر بهذا

297
00:13:50,830 --> 00:13:52,798
أتعرف معنى أن تكون جداً؟-
ماذا؟-

298
00:13:52,998 --> 00:13:54,124
هي أن تنال فرصة أخرى

299
00:13:56,368 --> 00:13:58,268
هذا جيد

300
00:13:58,470 --> 00:14:00,110
أتدري ماذا أخبرتني "آليس"؟-
ماذا؟-

301
00:14:00,172 --> 00:14:03,300
الأطفال سعداء بحضورنا

302
00:14:03,509 --> 00:14:04,407
لماذا هم؟

303
00:14:04,610 --> 00:14:06,441
لأنهما جداكم و يحبوكم

304
00:14:06,645 --> 00:14:08,636
هل يجب أن
نرتدي هذه؟

305
00:14:09,181 --> 00:14:13,413
جدتكم صنعتها و تظن
أنكم تحبونها

306
00:14:13,819 --> 00:14:15,286
لماذا تظن ذلك؟

307
00:14:16,355 --> 00:14:17,754
لأني أخبرتها أنكم تحبونها

308
00:14:17,957 --> 00:14:21,358
كل شئ سيكون بخير
أعدكم

309
00:14:21,560 --> 00:14:23,289
إنهم لطاف جداً

310
00:14:23,529 --> 00:14:25,793
جدكم يقول نكات كثيره

311
00:14:26,031 --> 00:14:27,658
لن تفهموها

312
00:14:28,167 --> 00:14:30,635
فقط إضحكوا منها

313
00:14:30,836 --> 00:14:34,704
إضحكوا فقط و أعدكم أننا
سنجتاز هذا الأسبوع

314
00:14:35,207 --> 00:14:37,368
تذكروا أن أمكم تحبكم كثيراً

315
00:14:41,347 --> 00:14:43,008
لقد جاءوا

316
00:14:45,684 --> 00:14:47,049
كلا

317
00:14:52,057 --> 00:14:53,217
مرحباً

318
00:14:53,425 --> 00:14:54,323
مرحباً

319
00:14:54,526 --> 00:14:55,720
هذا إستاد

320
00:14:55,928 --> 00:14:57,452
شكراً على حضوركما

321
00:14:57,663 --> 00:14:58,459
"مرحباً "فيل

322
00:14:58,664 --> 00:15:01,326
يا إلهي ، إنهم يرتدون
القمصان

323
00:15:01,533 --> 00:15:03,797
أخبرتك أنهم يحبون
القمصان

324
00:15:04,003 --> 00:15:05,368
أعطني قبله

325
00:15:08,407 --> 00:15:09,840
أنا سعيده

326
00:15:10,042 --> 00:15:12,033
إنها ستكون أجمل
من جدتها

327
00:15:12,244 --> 00:15:13,643
"إسمها "هاربر-
أعرف-

328
00:15:13,846 --> 00:15:15,926
كيف حال الكمان؟
أمازال يعبث؟

329
00:15:16,181 --> 00:15:17,341
مرحباً يا أولاد
أمازلتم عزاب؟

330
00:15:21,587 --> 00:15:22,668
أمي ، إنك أحضرت أطعمة

331
00:15:22,855 --> 00:15:23,787
إنك تعرفين أباك

332
00:15:23,989 --> 00:15:26,116
أراد أن يتأكد أن لديكم
أطعمة له

333
00:15:26,325 --> 00:15:28,486
و أحضرتك ورق تواليت؟

334
00:15:28,694 --> 00:15:31,356
أعرف النوع الذي
أحبه ، الصبار

335
00:15:32,431 --> 00:15:34,126
هل هذه لنا؟

336
00:15:34,333 --> 00:15:35,857
بالتأكيد هذه لكم

337
00:15:36,068 --> 00:15:38,002
واحدة لكل منكم

338
00:15:38,203 --> 00:15:39,898
تفضل ، و هذه لك

339
00:15:40,105 --> 00:15:42,539
مسدس ماء ، رائع

340
00:15:42,741 --> 00:15:43,639
هل إشتريت لهم مسدسات؟

341
00:15:43,842 --> 00:15:44,740
نعم

342
00:15:44,944 --> 00:15:47,845
أبي ، لا نسمح بالأسلحه

343
00:15:48,080 --> 00:15:51,311
لو تظنون أنها جيدة إنتظروا
حتى تروا هذه

344
00:15:51,517 --> 00:15:53,576
"هذه المعتادة من "آرتي

345
00:15:55,554 --> 00:15:58,352
"دمية "آرتي ديكر

346
00:15:58,557 --> 00:15:59,797
تفضل ، أنظر لهذا

347
00:15:59,959 --> 00:16:01,051
ما قولك؟

348
00:16:01,260 --> 00:16:03,490
إنه مخيف ، أوقفه

349
00:16:05,197 --> 00:16:06,255
شكراً يا جدي

350
00:16:06,465 --> 00:16:07,762
شكراً يا جدي

351
00:16:07,967 --> 00:16:10,663
بما أننا سنكون أصدقاء

352
00:16:10,869 --> 00:16:14,532
بدلاً من أن تدعوني جدكم
لما لا تدعوني "آرتي"؟

353
00:16:14,740 --> 00:16:17,732
إذاً نحن الجدة و "آرتي"؟
هل أنت صديقي؟

354
00:16:17,943 --> 00:16:19,433
لقد ناقشنا هذه الأسماء
المرة الماضيه

355
00:16:19,645 --> 00:16:21,738
"لا أريد إسم "ماب ماب
"أو "باب باب" أو "بوب بوب

356
00:16:21,947 --> 00:16:23,039
هذه أسماء دمى

357
00:16:23,215 --> 00:16:26,446
إسمي "آرتي" دائماً
"كان "آرتي" أدعوني "آرتي

358
00:16:26,652 --> 00:16:28,794
هل يمكن أن أدعوك "فارتي"؟

359
00:16:29,054 --> 00:16:30,385
هذا ليس إسماً
يا غبي

360
00:16:30,589 --> 00:16:34,081
تلك إهانة إنك مدينة
لي بثلاث تشجيعات

361
00:16:34,626 --> 00:16:36,958
يعجبني حذاءك و
قميصك و شعرك

362
00:16:37,162 --> 00:16:38,042
فلندخل

363
00:16:38,130 --> 00:16:39,154
يجب أن تغيروا ملابسكم

364
00:16:39,331 --> 00:16:40,355
لأننا سنخرج للعشاء ، هيا

365
00:16:40,566 --> 00:16:41,863
"أحضر الحقائب يا "فارتي

366
00:16:46,438 --> 00:16:48,133
آليس" هذا منزل جميل"

367
00:16:48,340 --> 00:16:49,238
شكراً

368
00:16:49,441 --> 00:16:50,965
إنه نموذج أولي-
نموذج أولي؟-

369
00:16:51,176 --> 00:16:55,078
"مرحباً "آليس" ، "فيل
"هاربر" ، "تيرنر" و "باركر"

370
00:16:56,281 --> 00:16:57,873
و ضيفان مجهولان

371
00:16:58,083 --> 00:16:59,141
هذا ليس غريب

372
00:16:59,351 --> 00:17:00,147
"إنه "آر لايف

373
00:17:00,352 --> 00:17:02,877
إنه إختراع "فيل" و هو
ما عمل عليه كل هذا الوقت

374
00:17:04,089 --> 00:17:06,956
هذا هو مركز المخ
للنظام الآلي

375
00:17:07,159 --> 00:17:09,320
الذي يعمل صوتياً
لهذا المنزل الذكي

376
00:17:09,528 --> 00:17:11,968
و سأدخلكم ذاكرة
النظام الآن

377
00:17:12,164 --> 00:17:13,392
حسناً

378
00:17:14,833 --> 00:17:16,323
سلط عليَ الضوء

379
00:17:16,535 --> 00:17:17,797
ستحملون تلك الأجهزة
المحموله

380
00:17:18,003 --> 00:17:21,461
"لو حدثت مشكلة "تيرنر
يفهم النظام بالكامل

381
00:17:21,874 --> 00:17:22,738
هل يفهمه "تيرنر"؟

382
00:17:22,941 --> 00:17:25,483
لو أن "تيرنر" يستطيع
فأنا بالتأكيد لا أستطيع

383
00:17:26,645 --> 00:17:28,476
آليس" هذا جميل"

384
00:17:29,048 --> 00:17:31,482
كيف حال العمل أبي؟
كيف يمضي الموسم؟

385
00:17:31,683 --> 00:17:34,117
جيد ، كان لدينا
موسم جيد

386
00:17:34,319 --> 00:17:35,809
نعم ، الكثير من
الأطفال الرائعين

387
00:17:36,021 --> 00:17:37,648
مازال والدك ينهي

388
00:17:37,823 --> 00:17:39,450
كل بث بقولة "الأضواء
"أطفئت يا آليس

389
00:17:39,658 --> 00:17:41,592
حقاً؟-
نعم-

390
00:17:41,894 --> 00:17:43,255
"عندما كانت "آليس
فتاة صغيره

391
00:17:43,328 --> 00:17:44,625
لم أكن أتواجد كثيراً
بالمنزل لأضعها بالفراش

392
00:17:44,830 --> 00:17:46,263
فكنت أقول بالمذياع

393
00:17:46,465 --> 00:17:49,923
"الأضواء أطفئت "آليس
و علقت الجملة معي

394
00:17:50,369 --> 00:17:51,329
هذا رائع

395
00:17:51,437 --> 00:17:52,335
نعم

396
00:17:53,138 --> 00:17:54,127
هذا ما ظننته

397
00:17:54,807 --> 00:17:55,796
ما هذا؟

398
00:17:57,042 --> 00:17:58,270
بعض الصور

399
00:18:02,181 --> 00:18:03,648
"بيبي" و "بابي"
يبدون رائعين

400
00:18:04,850 --> 00:18:05,680
نعم

401
00:18:05,884 --> 00:18:07,442
هذا أنتم

402
00:18:07,619 --> 00:18:09,177
نعم

403
00:18:09,388 --> 00:18:10,548
أنا إلتقطت هذه الصوره

404
00:18:10,722 --> 00:18:11,916
كان هذا يوماً رائعاً

405
00:18:12,124 --> 00:18:13,751
فارتي" بلل بنطاله"

406
00:18:13,959 --> 00:18:16,018
باركر" الصوت الداخلي"

407
00:18:16,361 --> 00:18:19,330
فارتي" بلل بنطاله"
فارتي" بلل بنطاله"

408
00:18:22,634 --> 00:18:23,794
أسلحة

409
00:18:24,002 --> 00:18:25,333
أسلحه

410
00:18:28,740 --> 00:18:31,208
إنها ساخنة ، ماذا
تفعلين؟ ، إنها ساخنه

411
00:18:31,410 --> 00:18:33,935
خذ ، جففه بنفسك

412
00:18:35,247 --> 00:18:37,044
ما الأمر؟

413
00:18:38,951 --> 00:18:40,885
هل تدرك ماذا نحن؟-
ماذا؟-

414
00:18:41,253 --> 00:18:42,811
نحن الجدين الآخران

415
00:18:43,021 --> 00:18:44,420
لا يمكن أن نكون
الأربع جدود

416
00:18:44,623 --> 00:18:45,817
أنا جاده

417
00:18:46,024 --> 00:18:47,345
إن لهم الجدان الحقيقيان

418
00:18:47,493 --> 00:18:48,824
اللذان يحبانهما و يضعان
صورتهما على المدفأه

419
00:18:49,027 --> 00:18:50,892
و بعد ذلك نحن

420
00:18:51,096 --> 00:18:53,394
و من يضع تلك الصور
على المدفأه؟

421
00:18:53,599 --> 00:18:57,126
إبنتنا ، إنها لا تدعمنا

422
00:18:57,336 --> 00:19:00,800
لا أظن الأطفال يعرفون
ماذا أعمل أو ماذا كنت أعمل

423
00:19:00,800 --> 00:19:02,196
آرتي" أعرف أنك غاضب"

424
00:19:02,407 --> 00:19:03,999
لأنك فُصلت

425
00:19:04,209 --> 00:19:05,767
لكن يجب أن نركز

426
00:19:05,978 --> 00:19:07,605
أحفادنا سيحبونني

427
00:19:07,813 --> 00:19:09,781
و ماذا عني؟-
تلك مشكلتك-

428
00:19:18,824 --> 00:19:20,815
مرحباً

429
00:19:25,430 --> 00:19:26,920
ضيوف جدد-
مرحباً-

430
00:19:27,132 --> 00:19:28,997
إنهما أبواي ، سيرعون
الأطفال بهذا الأسبوع

431
00:19:29,201 --> 00:19:30,759
مرحباً بمطعم
"هيلثي تايجر"

432
00:19:30,969 --> 00:19:33,062
طعام آسيوي صحي

433
00:19:33,272 --> 00:19:33,966
ما هذا؟

434
00:19:34,173 --> 00:19:36,403
لا ملح أحادي الصوديوم
أو جلوتين أو صوديوم

435
00:19:36,608 --> 00:19:38,769
فقط طعام صحي

436
00:19:40,612 --> 00:19:41,977
لعابي يسيل بالفعل

437
00:19:42,181 --> 00:19:44,172
طعام آسيوي ، مثلي

438
00:19:44,383 --> 00:19:45,680
أمي يابانية
و أبي صيني

439
00:19:45,884 --> 00:19:48,352
و أطفالي كوريون يذهبون
لمدرسة عبريه

440
00:19:50,489 --> 00:19:52,286
هيا

441
00:19:52,491 --> 00:19:55,153
كيف تتخلصين من
الطعام الصيني؟

442
00:19:55,694 --> 00:19:56,854
حسناً

443
00:19:58,297 --> 00:19:59,662
يبدو أن هناك
مقعد خاوي

444
00:19:59,865 --> 00:20:01,105
"لا ، إنه مقعد "كارل

445
00:20:01,133 --> 00:20:02,930
من هو "كارل"؟-
"صديق "باركر-

446
00:20:03,135 --> 00:20:04,466
رائع ، متى سيأتي؟

447
00:20:04,670 --> 00:20:05,967
إنه هنا بالفعل

448
00:20:06,171 --> 00:20:08,264
مرحباً "كارل" تبدو
بحال جيده

449
00:20:08,473 --> 00:20:10,031
هل قمت بقص شعرك؟

450
00:20:11,510 --> 00:20:12,477
أخبره

451
00:20:13,378 --> 00:20:16,176
"كارل" صديق "باركر"
الوهمي

452
00:20:16,381 --> 00:20:17,678
إنه كانجارو

453
00:20:18,417 --> 00:20:20,577
ربما كان يجب أن
"نأكل ب"أستراليا

454
00:20:26,692 --> 00:20:28,489
إذهبوا أغسلوا أيديكم
يا أطفال

455
00:20:28,827 --> 00:20:31,591
"هيا يا "كارل

456
00:20:31,797 --> 00:20:33,594
"وداعاً "فارتي

457
00:20:34,800 --> 00:20:36,631
إنه بمرحلة إستكشاف
العالم المحيط

458
00:20:36,835 --> 00:20:39,702
كما أنه مريض قليلاً
بالإمساك

459
00:20:40,339 --> 00:20:41,619
إنكم تتحدثون بلغتي الآن

460
00:20:41,640 --> 00:20:43,505
لدي أشياء ستبهره

461
00:20:43,709 --> 00:20:45,345
إستخدموها لشق النفق

462
00:20:45,380 --> 00:20:46,834
"شكراً يا لورد "آرثر

463
00:20:47,045 --> 00:20:49,172
ألديكم تعليمات لنا؟

464
00:20:49,381 --> 00:20:51,501
مثل ما يحبون أن
يفعلوا أو يأكلوا

465
00:20:51,516 --> 00:20:53,143
نعم يا أمي ، شكراً

466
00:20:53,352 --> 00:20:55,616
أولاً إنهم لا يأكلون السكر

467
00:20:55,821 --> 00:20:56,879
لا منتجات "كارفيل"؟

468
00:20:57,089 --> 00:20:58,647
هذا أكثر شئ محزن
سمعته بحياتي

469
00:20:58,857 --> 00:21:01,121
حاولنا تقديم القليل
من السكر

470
00:21:01,326 --> 00:21:05,351
و لكنهم يطيش صوابهم

471
00:21:05,364 --> 00:21:06,695
يا إلهي

472
00:21:06,898 --> 00:21:08,778
هناك موضوع آخر
أود مناقشته

473
00:21:08,867 --> 00:21:09,891
بالتأكيد ، أي شئ

474
00:21:10,102 --> 00:21:11,505
لغتكم

475
00:21:11,603 --> 00:21:13,813
لن يسب و إلا
كسرت ذراعه

476
00:21:14,039 --> 00:21:15,973
هذا رائع لكن ليس
هذا ما قصدته

477
00:21:16,174 --> 00:21:18,404
هناك طريقة نتحدث
بها إلى أطفالنا

478
00:21:18,610 --> 00:21:20,578
مثلاً عندما تقولون: لا

479
00:21:20,779 --> 00:21:23,145
نقول نحن: فكر بالعواقب

480
00:21:23,348 --> 00:21:24,906
:و حيثما تقولون
لا تفعل

481
00:21:25,117 --> 00:21:27,244
نقول نحن:جرب هذا

482
00:21:27,786 --> 00:21:29,515
أو حيثما تقولون

483
00:21:29,721 --> 00:21:31,746
كف عن النحيب إنك
تصيبني بالصداع

484
00:21:31,957 --> 00:21:34,323
نقول نحن: إستخدم كلماتك

485
00:21:34,526 --> 00:21:35,959
بهذه الطريقة يشعر الطفل

486
00:21:36,128 --> 00:21:37,595
أن له قيمه

487
00:21:37,796 --> 00:21:39,423
و أنه يُسمع

488
00:21:40,232 --> 00:21:41,657
إنها طريقه

489
00:21:43,268 --> 00:21:44,651
لنطلب الطعام

490
00:21:45,137 --> 00:21:45,933
رائع

491
00:21:47,906 --> 00:21:49,533
،هذا جيد لكن

492
00:21:49,708 --> 00:21:51,335
لو بقيت بداخل الخطوط
ستبدو أجمل

493
00:21:51,543 --> 00:21:53,204
أنظر لرسمي
هل ترى؟

494
00:21:53,412 --> 00:21:55,380
أبي نحن لا نهتم بالخطوط

495
00:21:55,814 --> 00:21:58,044
حبيبي أرسم أياً ما
تمليه لك مخيلتك

496
00:21:58,250 --> 00:22:01,549
ما الهدف من رسم
...خطوط لو أنك سوف

497
00:22:01,753 --> 00:22:02,720
"آرتي"

498
00:22:04,423 --> 00:22:06,357
،هذا جميل
جميل جداً

499
00:22:06,558 --> 00:22:07,855
هذا تجديد

500
00:22:08,060 --> 00:22:09,755
"بيكاسو"-
بالتأكيد-

501
00:22:10,395 --> 00:22:12,795
لم تنهي عشاءك ، الجيد
بالطعام الصيني

502
00:22:12,998 --> 00:22:16,957
أعني الطعام الآسيوي
...أنك لو خلطته كله

503
00:22:19,338 --> 00:22:20,600
ماذا حدث؟

504
00:22:20,806 --> 00:22:22,273
ماذا فعلت؟-
لا أدري-

505
00:22:22,474 --> 00:22:24,874
لا يحب أن يُلمس طعامه

506
00:22:25,143 --> 00:22:26,623
لم أكن أعرف ، سأعيده لوضعه

507
00:22:28,347 --> 00:22:30,713
هذا طعام آسيوي
غير مخلوط

508
00:22:32,184 --> 00:22:33,947
ماذا؟-
"إستخدم كلماتك "باركر-

509
00:22:34,319 --> 00:22:35,877
إستخدم كلماتك

510
00:22:36,088 --> 00:22:39,114
فارتي" أتلف طعامي"
فارتي" الشرير"

511
00:22:39,324 --> 00:22:41,258
ماذا فعلت يا
فارتي" الشرير؟"

512
00:22:43,028 --> 00:22:44,620
أمي ، أبي

513
00:22:44,830 --> 00:22:45,990
لا تذهبا

514
00:22:46,198 --> 00:22:47,130
يجب أن أذهب

515
00:22:47,299 --> 00:22:48,266
لا تذهبا

516
00:22:48,700 --> 00:22:50,100
أنا أحاول أن أتحرر

517
00:22:50,302 --> 00:22:51,428
لا تذهبا

518
00:22:52,537 --> 00:22:53,629
لا تذهبا

519
00:22:54,873 --> 00:22:56,238
لا تذهبا

520
00:22:56,441 --> 00:22:57,237
أتركها

521
00:22:57,442 --> 00:22:58,670
إنه قوي

522
00:22:58,877 --> 00:23:00,640
أتركني يا صغيري
أتركني يا صغيري

523
00:23:00,879 --> 00:23:02,642
أدخلي السيارة-
أنا أحاول-

524
00:23:02,848 --> 00:23:04,440
...باركر" حبيبي فقط"

525
00:23:04,649 --> 00:23:05,946
أدخلي السيارة-
أحبك-

526
00:23:06,151 --> 00:23:07,049
أنا أحاول دخول السياره

527
00:23:07,219 --> 00:23:08,117
أدخلي السياره

528
00:23:08,320 --> 00:23:09,184
وداعاً

529
00:23:09,388 --> 00:23:10,252
لا

530
00:23:10,655 --> 00:23:11,485
قد السيارة

531
00:23:11,690 --> 00:23:12,452
وداعاً

532
00:23:12,657 --> 00:23:13,919
إلى اللقاء ، إلى اللقاء

533
00:23:14,126 --> 00:23:15,354
حبيبي ، توقف

534
00:23:15,560 --> 00:23:16,527
وداعاً

535
00:23:17,863 --> 00:23:19,660
هيا

536
00:23:20,065 --> 00:23:21,464
سأعود سريعاً

537
00:23:21,666 --> 00:23:22,860
لا

538
00:23:23,068 --> 00:23:25,798
باركر" يتنفس بسرعه"
أوقف السياره

539
00:23:27,038 --> 00:23:28,471
هيا ، هيا ، هيا

540
00:23:28,673 --> 00:23:31,301
أذكري أسوأ ما
تتوقعينه

541
00:23:31,510 --> 00:23:33,535
أن يموت الجميع

542
00:23:34,880 --> 00:23:38,714
إذاً أي شئ أقل من هذا
سيكون مفاجأه سعيده

543
00:23:40,852 --> 00:23:42,046
للأمام

544
00:23:42,654 --> 00:23:44,485
إذهبوا الآن-
لا-

545
00:23:45,557 --> 00:23:47,149
يا إلهي

546
00:23:47,359 --> 00:23:49,759
وقت الإفطار ، هيا
يجب أن نذهب للمدرسة

547
00:23:49,961 --> 00:23:53,055
لنبدأ الحفل

548
00:23:53,265 --> 00:23:54,698
سيكون هذا عظيماً
سيكون رائعاً

549
00:23:54,900 --> 00:23:56,333
سنمرح كثيراً

550
00:23:56,535 --> 00:23:59,003
سيكون أفضل أسبوع
في حياتكم

551
00:23:59,204 --> 00:24:00,171
صحيح يا "آرتي"؟-
"بالتأكيد يا "ريجيس-

552
00:24:00,372 --> 00:24:04,433
حسناً ، هيا بنا
هيا بنا ، هيا بنا

553
00:24:04,643 --> 00:24:06,372
يا إلهي

554
00:24:07,045 --> 00:24:09,411
لقد بدأنا
أليس كذلك؟

555
00:24:09,614 --> 00:24:12,606
نعم ، أراك بالعالم الآخر

556
00:24:15,287 --> 00:24:17,084
هذه إكتملت

557
00:24:17,289 --> 00:24:18,916
مقلاة ساخنة ، آسف

558
00:24:19,124 --> 00:24:21,092
هذه المقانق خاصتك

559
00:24:21,293 --> 00:24:22,385
السجق

560
00:24:22,594 --> 00:24:24,687
سجق؟ هل أنت
من "برونكس"؟

561
00:24:24,896 --> 00:24:26,656
هل تركت أمي سلاطة
البيض لغدائي؟

562
00:24:26,798 --> 00:24:28,527
سلاطة البيض؟
كيف أعرفها؟

563
00:24:28,733 --> 00:24:30,223
الخبز جاهز

564
00:24:30,435 --> 00:24:31,475
داي" يجب أن نعد الغداء"

565
00:24:31,670 --> 00:24:34,138
أعرف إنه على الطاوله
أعد الشطائر

566
00:24:34,339 --> 00:24:36,204
حسناً ، كعكاتي ، كعكاتي

567
00:24:37,576 --> 00:24:38,474
سأمسكها

568
00:24:40,946 --> 00:24:43,039
خمس ثواني ، أعددتها

569
00:24:43,248 --> 00:24:46,775
لا تضعي لبن كثير بالحبوب
إنها تصبح مبلله

570
00:24:46,985 --> 00:24:48,385
هل هذه كمية مناسبه؟

571
00:24:48,420 --> 00:24:49,444
إذاً تناولها بسرعه

572
00:24:50,322 --> 00:24:51,914
حسناً ، تفضل

573
00:24:52,123 --> 00:24:53,454
يجب أن تقطع التوت

574
00:24:53,658 --> 00:24:56,650
و تضع قطعه بكل فتحه
من الكعكه

575
00:24:56,862 --> 00:24:58,124
أيمكن لمس هذا الطعام؟

576
00:24:58,363 --> 00:24:59,830
سلطة البيض قادمه

577
00:25:00,031 --> 00:25:02,465
ضعي عليها الخس

578
00:25:02,667 --> 00:25:03,656
لا بأس لن يعرفوا

579
00:25:03,869 --> 00:25:05,632
لا قشرة خبز

580
00:25:05,837 --> 00:25:07,841
إنها ليست شطائر
أنظري ماذا صنعت

581
00:25:10,008 --> 00:25:12,943
إنها تعجبني , و تعجب
كارل" أليس كذلك "كارل"؟"

582
00:25:13,144 --> 00:25:16,807
رأيك ذو قمية
و ما الكلمة الأخرى؟

583
00:25:17,015 --> 00:25:17,811
و مستحق

584
00:25:18,016 --> 00:25:21,110
لكن من خبرتي الحذاء ذو
الكعب قد يكون خطراً

585
00:25:21,319 --> 00:25:22,513
خاصةً أثناء الإستراحه

586
00:25:22,721 --> 00:25:25,417
"ألن ترتاح أنت و "كارل
أكثر بحذاء رياضي؟

587
00:25:25,624 --> 00:25:26,522
لا

588
00:25:26,725 --> 00:25:28,809
ماذا يحدث؟ إننا سنتأخر

589
00:25:30,328 --> 00:25:32,023
إنها حلقات تلفاز الواقع

590
00:25:32,230 --> 00:25:34,528
حاولت التصرف كما قالت
آليس" دون جدوى"

591
00:25:34,733 --> 00:25:36,462
إذهبي بالإثنان الآخران
للسيارة و سأتصرف

592
00:25:36,668 --> 00:25:37,327
"آرتي"

593
00:25:37,536 --> 00:25:39,333
لا بأس ، دعيني أحاول

594
00:25:42,541 --> 00:25:44,031
إخلع الحذاء و أعطيك دولار

595
00:25:44,242 --> 00:25:45,300
خمسه-
إثنان و نصف-

596
00:25:45,510 --> 00:25:46,670
إتفقنا

597
00:25:47,546 --> 00:25:48,808
:فقط أدخل جملة
إذهب للمدرسة

598
00:25:49,014 --> 00:25:51,448
لماذا هذا أسهل من
أن تخبريني بطريق الذهاب؟

599
00:25:51,650 --> 00:25:53,570
سمعت هذا

600
00:25:53,585 --> 00:25:55,951
هل هو بالداخل؟

601
00:25:56,154 --> 00:25:57,416
إنه تسجيل لأبي

602
00:25:57,589 --> 00:25:58,886
إنها مزحة عائليه

603
00:25:59,090 --> 00:26:02,025
هذا مثير لأن النكات
عادةً مضحكه

604
00:26:02,227 --> 00:26:03,717
لكن لماذا نضيع
الوقت بالضحك؟

605
00:26:03,929 --> 00:26:05,123
حسناً ، خذي

606
00:26:05,330 --> 00:26:06,297
شكراً-
ماذا؟-

607
00:26:06,498 --> 00:26:07,458
إفتح الجراج-
إفتح الجراج-

608
00:26:07,499 --> 00:26:08,431
قلها بقوه

609
00:26:08,600 --> 00:26:09,567
إفتح الجراج-
إفتح الجراج-

610
00:26:09,901 --> 00:26:11,621
"مرحباً بعودتك "آليس

611
00:26:12,003 --> 00:26:13,061
أمي

612
00:26:13,271 --> 00:26:15,796
آليس" ماذا حدث؟"
أين "فيل"؟

613
00:26:16,007 --> 00:26:17,065
في طريقه للمطار

614
00:26:17,242 --> 00:26:18,300
سألقاه بعد عدة ساعات

615
00:26:18,510 --> 00:26:19,408
هناك رحلة بالثامنة
مساء اليوم

616
00:26:19,611 --> 00:26:20,339
...لكن

617
00:26:20,545 --> 00:26:21,545
أحد عملائي إتصل

618
00:26:21,546 --> 00:26:23,466
يريدون أن أقوم بتحديث
موقعهم فوراً

619
00:26:23,615 --> 00:26:24,936
ألا ينتظرون حتى تعودي؟

620
00:26:25,050 --> 00:26:27,484
،لا إنها القناة الرياضية
أزمة بمنافسات إكس

621
00:26:27,686 --> 00:26:28,744
أتعملين للقناة الرياضيه؟

622
00:26:28,954 --> 00:26:31,514
،نعم أنا إحدى مصممي موقعهم
عودي للمقعد الخلفي

623
00:26:31,623 --> 00:26:33,250
حقاً؟ لم أكن أعرف

624
00:26:33,925 --> 00:26:37,156
القناة الرياضية ، هذا
مثير ، حقاً؟

625
00:26:39,431 --> 00:26:40,261
مدرسة جميلة

626
00:26:40,465 --> 00:26:42,228
منذ متى تعملين
للقناة الرياضيه؟

627
00:26:42,434 --> 00:26:43,526
حوالي خمس سنوات

628
00:26:43,735 --> 00:26:45,135
حقاً؟

629
00:26:48,073 --> 00:26:49,836
"تيرنر"

630
00:26:50,041 --> 00:26:51,872
آرتي" سيصحبك"
بعد المدرسه

631
00:26:52,077 --> 00:26:54,068
و يأخذك لجلسة علاج الكلام

632
00:26:54,279 --> 00:26:56,713
أين ستكونين؟

633
00:26:56,915 --> 00:26:58,780
أنا و جدتك سنشتري
"رداءاً ل "هاربر

634
00:26:58,984 --> 00:27:00,110
رائع

635
00:27:00,318 --> 00:27:01,080
طاب يومكما

636
00:27:01,286 --> 00:27:02,446
نراكم لاحقاً

637
00:27:02,654 --> 00:27:04,294
إنني سأتأخر

638
00:27:04,322 --> 00:27:05,812
التأخير لستة مرات
يساوي يوم غياب

639
00:27:06,024 --> 00:27:07,116
ما رقم هذا التأخير؟

640
00:27:07,325 --> 00:27:08,451
الأول

641
00:27:09,828 --> 00:27:12,092
هل تبدو منفعلة قليلاً؟

642
00:27:12,297 --> 00:27:15,232
إن لديها أعراض الشعور
بالإنجاز الضخم

643
00:27:15,433 --> 00:27:16,400
هل إختلقت هذا؟

644
00:27:16,601 --> 00:27:17,625
نعم

645
00:27:17,836 --> 00:27:18,803
أسرعي لا أريد
أن أتأخر

646
00:27:19,004 --> 00:27:22,167
أعرف أنها منفعلة
لكننا نعالج هذا

647
00:27:22,374 --> 00:27:24,467
عالجوا هذا بسرعة
قبل أن تنفجر

648
00:27:25,810 --> 00:27:30,440
إنتبه لمسارك
"تيرنر"

649
00:27:30,849 --> 00:27:32,578
معذره

650
00:27:34,085 --> 00:27:35,780
هل رأيت هذا؟

651
00:27:35,987 --> 00:27:37,614
أبي ، كلا ، كلا

652
00:27:37,822 --> 00:27:39,222
معالجة "تيرنر" تقول

653
00:27:39,391 --> 00:27:40,911
أن عليه التعامل مع
المضايقات بنفسه

654
00:27:41,026 --> 00:27:41,993
هل له معالج؟

655
00:27:42,193 --> 00:27:44,423
كان لديه واحداً و الآن
"لديه دكتور "جيمي

656
00:27:44,629 --> 00:27:45,823
أهي طفلة أيضاً؟

657
00:27:46,031 --> 00:27:46,793
لا

658
00:27:48,500 --> 00:27:50,627
إنها القناة الرياضية
أريد إتصال بالنت

659
00:27:50,835 --> 00:27:52,325
ربما أستخدم النت هنا

660
00:27:52,537 --> 00:27:54,105
إفعلي هذا ، و سأوصل
باركر" للمدرسه"

661
00:27:54,140 --> 00:27:55,072
متأكد؟

662
00:27:55,273 --> 00:27:56,501
بالتأكيد ، ما المشكله؟

663
00:27:56,708 --> 00:27:57,970
حسناً

664
00:27:58,677 --> 00:27:59,901
"لدينا "آر لايف

665
00:28:00,178 --> 00:28:02,646
ثم تعود لإصطحابي
لا تتركني بمفردي

666
00:28:02,847 --> 00:28:04,246
و هل تركتك قبل ذلك؟

667
00:28:04,449 --> 00:28:05,848
أربع مرات عندما
كنت طفله

668
00:28:06,051 --> 00:28:08,246
يعجبني أنك تذكرين
كل شئ

669
00:28:19,998 --> 00:28:21,124
باركر" أخرج"

670
00:28:21,332 --> 00:28:23,095
لا أستطيع ، الحزام معقود

671
00:28:23,301 --> 00:28:24,097
كارل" فك الحزام"

672
00:28:24,302 --> 00:28:26,702
إنه في مقابلة
مع طبيبه

673
00:28:27,572 --> 00:28:29,335
يالي من غبي

674
00:28:36,481 --> 00:28:38,521
إنه أصعب من
سوتيان جدتك

675
00:28:38,683 --> 00:28:39,672
سأتأخر

676
00:28:39,884 --> 00:28:41,681
أحاول

677
00:28:43,822 --> 00:28:46,620
إنه يعمل ، نفير
سيارتك يعمل

678
00:28:50,695 --> 00:28:52,822
لن أكون بجاحة للدخول
عندما تنتهي

679
00:28:58,603 --> 00:29:01,037
هيا

680
00:29:01,239 --> 00:29:03,707
إحترس ، إنه عداء

681
00:29:04,676 --> 00:29:07,167
"وداعاً "فارتي

682
00:29:09,547 --> 00:29:11,412
ثانية واحده

683
00:29:11,616 --> 00:29:13,311
"مرحباً آش"-
"مرحباً "كودي-

684
00:29:13,518 --> 00:29:15,179
هل وصلتك دعوتي؟-
نعم ، سأحضر-

685
00:29:15,386 --> 00:29:16,853
رائع

686
00:29:18,022 --> 00:29:20,183
،"هذه صديقتي "هاربر
"هذا "كودي

687
00:29:20,391 --> 00:29:21,722
مرحباً-
مرحباً-

688
00:29:22,360 --> 00:29:24,419
سأقيم حفل عيد ميلادي
مساء الجمعه

689
00:29:24,696 --> 00:29:26,561
سيكون هناك موسيقى
،و والداي

690
00:29:26,731 --> 00:29:28,596
وعدا ألا يكونا سمجين

691
00:29:28,800 --> 00:29:29,994
نعم ، الآباء

692
00:29:30,201 --> 00:29:33,762
لو أردت المجئ سيكون
هذا رائعاً

693
00:29:38,042 --> 00:29:39,566
لا أستطيع

694
00:29:40,812 --> 00:29:44,213
لدي شئ ما اليوم التالي

695
00:29:44,415 --> 00:29:45,939
لديها شئ-
نعم لدي شئ-

696
00:29:46,151 --> 00:29:47,709
حسناً ، هذا جيد

697
00:29:47,919 --> 00:29:49,250
نعم ، جيد جداً

698
00:29:49,454 --> 00:29:51,422
...لو غيرت رأيك

699
00:29:51,623 --> 00:29:53,090
،نعم بالتأكيد
...أنا

700
00:29:53,291 --> 00:29:54,258
رائع

701
00:29:54,826 --> 00:29:56,020
وداعاً

702
00:29:58,463 --> 00:29:59,774
كفى

703
00:30:01,599 --> 00:30:02,896
الميكرويف يعمل

704
00:30:03,101 --> 00:30:04,825
التخلص من القمامة يعمل

705
00:30:06,070 --> 00:30:07,628
المكنسة الكهربائية
تعمل

706
00:30:08,052 --> 00:30:10,894
أرجوك دعيني أغسل
الأطباق

707
00:30:11,776 --> 00:30:14,108
"مرحباً "آرتي ديكر

708
00:30:15,647 --> 00:30:16,579
ياله من صباح

709
00:30:16,781 --> 00:30:19,272
إنها التاسعه صباحاً
"أريد كأس "مارتيني

710
00:30:19,484 --> 00:30:20,746
أخبرني

711
00:30:21,386 --> 00:30:22,717
هل صدقت هذه القصه؟

712
00:30:22,921 --> 00:30:25,116
،بالتأكيد لا
أي قصه؟

713
00:30:25,323 --> 00:30:27,086
عمل "آليس" الطارئ

714
00:30:27,192 --> 00:30:28,250
أتظنينها تكذب؟

715
00:30:28,459 --> 00:30:30,552
لماذا لم تقم بهذا
العمل ب"الهيلتون"؟

716
00:30:30,762 --> 00:30:32,923
يبدو أنها لا تأتمنا
على أطفالها

717
00:30:33,131 --> 00:30:34,723
كأنها تظننا حمقى

718
00:30:35,667 --> 00:30:37,430
بالمناسبة ، أين هي؟

719
00:30:48,012 --> 00:30:49,309
أين كنتِ؟

720
00:30:51,916 --> 00:30:53,577
أعرف

721
00:31:01,693 --> 00:31:03,294
هاربر" عندما كنت بعمرك"

722
00:31:03,461 --> 00:31:05,895
كان هذا وقتي المفضل باليوم
بعد المدرسة مباشرة

723
00:31:06,097 --> 00:31:07,223
لماذا؟ ماذا كنت
تفعلين؟

724
00:31:07,432 --> 00:31:08,660
كنا نذهب لمنزل
"صديقتي "هايدي

725
00:31:08,867 --> 00:31:11,267
و نرتدي ثياب أمها و
نشغل الموسيقى و ندخن

726
00:31:11,436 --> 00:31:12,835
أماه

727
00:31:12,937 --> 00:31:14,905
لا تدخني ، لا تدخني

728
00:31:24,115 --> 00:31:26,015
كان هذا رائعاً
"يا "لولو

729
00:31:26,217 --> 00:31:28,097
حبيبتي إنك بدأت بالتحكم

730
00:31:28,219 --> 00:31:30,915
حرفياً ، صرت تمسكين
باللجام

731
00:31:31,122 --> 00:31:32,612
"حسناً ، "تيرنر

732
00:31:32,957 --> 00:31:34,788
هل تود المشاركه؟

733
00:31:51,175 --> 00:31:52,039
"أحسنت "تيرنر

734
00:31:53,211 --> 00:31:54,178
رائع

735
00:31:57,415 --> 00:31:59,474
"أحسنت يا "لولو
هل نراك الأسبوع القادم؟

736
00:31:59,684 --> 00:32:00,810
شكراً

737
00:32:03,054 --> 00:32:05,045
كان هذا رائعاً

738
00:32:05,256 --> 00:32:06,848
"أفهم أنك جد "تيرنر

739
00:32:07,392 --> 00:32:08,381
مرحباً

740
00:32:09,427 --> 00:32:10,223
"أنا "آرتي ديكر

741
00:32:10,428 --> 00:32:12,123
"كاساندرا"

742
00:32:12,330 --> 00:32:14,059
يبدو أنك تعاني
بعض المشاكل

743
00:32:14,165 --> 00:32:15,860
في تفهم برنامجنا
هل أنا محقه؟

744
00:32:16,067 --> 00:32:18,160
دعيني أقول أولاً

745
00:32:18,269 --> 00:32:20,294
أني لدي خبرة إحترافية
في هذا المجال

746
00:32:20,505 --> 00:32:22,632
رائع ، من أين حصلت
على درجتك العلميه؟

747
00:32:22,840 --> 00:32:23,898
لا درجة علميه ، لا

748
00:32:24,108 --> 00:32:27,407
أنا أرتزق من الكلام
أنا مذيع بيسبول

749
00:32:28,413 --> 00:32:31,814
هذا مختلف عن شهادة في
"علاج الكلام من "ييل

750
00:32:32,383 --> 00:32:33,850
صحيح ، نعم

751
00:32:34,552 --> 00:32:36,520
ملحوظة جيده

752
00:32:36,721 --> 00:32:38,552
لكني جلست هنا لأكثر
من ساعه

753
00:32:38,756 --> 00:32:41,486
و رأيت الأطفال يعملون
كل شئ إلا الكلام

754
00:32:41,693 --> 00:32:43,251
هل تدربيهم على
الإيماء الصامت؟

755
00:32:43,461 --> 00:32:45,929
لأن عمل كهذا مطلوب بالخارج

756
00:32:52,603 --> 00:32:54,628
"أمشي ، لكن توجد رياح"

757
00:32:54,739 --> 00:32:56,707
لا توجد رياح" ، أتفهمين؟"

758
00:32:58,242 --> 00:33:01,734
إني أستخدم طريقة
"هاوتون"

759
00:33:01,946 --> 00:33:03,971
الأطفال تحت ضغط شديد
لأن يتكلموا

760
00:33:04,182 --> 00:33:07,345
لذلك نوضح لهم أن لا
حاجة لأن يتكلموا هنا

761
00:33:07,552 --> 00:33:09,713
إنهم الآن في
مرحلة الحركه

762
00:33:09,921 --> 00:33:10,888
نعم ، رأيت هذا

763
00:33:11,089 --> 00:33:13,387
إنهم يحركون كل شئ
ما عدا شفاههم

764
00:33:13,591 --> 00:33:15,231
إنه يضع سماعات
الأذن طوال الوقت

765
00:33:15,293 --> 00:33:16,555
لماذا هذا؟

766
00:33:16,761 --> 00:33:18,422
إنه ينصت للكلمات التي
لديه مشاكل بنطقها

767
00:33:18,629 --> 00:33:21,564
و عندما يكون هادئاً
يمكنه ترديدها

768
00:33:21,766 --> 00:33:22,994
و هذا يساعده كثيراً

769
00:33:23,201 --> 00:33:24,225
كيف عرفت؟

770
00:33:24,635 --> 00:33:26,432
إنني لم أرى الفتى
منذ عام

771
00:33:26,637 --> 00:33:28,764
و بصراحة لا أرى
أي تحسن مطلقاً

772
00:33:28,973 --> 00:33:31,407
ما أراه هو حفيدي في
الرحلة 38

773
00:33:31,509 --> 00:33:33,269
"من "سولت ليك

774
00:33:34,645 --> 00:33:35,907
"مرحباً "تيرنر

775
00:33:36,114 --> 00:33:38,114
كاساندرا" تخبرني كم تحسنت"

776
00:33:38,216 --> 00:33:40,912
،إنها ترى تحسن كبير
هذا رائع

777
00:33:44,055 --> 00:33:47,684
أحياناً يجدر ألا أتكلم
أنا آسف

778
00:33:51,929 --> 00:33:53,260
هذا ليس سئ

779
00:33:53,464 --> 00:33:55,932
ليس سئ؟ إنها تبدو
كأرملة في الثانية عشر

780
00:33:56,901 --> 00:33:58,869
حقاً؟-
نعم-

781
00:33:59,070 --> 00:34:01,732
لكنه مناسب لبرنامج
موسيقي كلاسيكي

782
00:34:01,939 --> 00:34:03,634
ما رأيكما في هذا؟

783
00:34:03,841 --> 00:34:06,901
هذا رائع لمن لها
ردف صغير

784
00:34:07,445 --> 00:34:08,434
إنه يعجبني

785
00:34:08,646 --> 00:34:11,369
أمي إنه لحفل موسيقي
ليس للقاء الجنود

786
00:34:11,404 --> 00:34:14,147
إنها مسابقة و كل
المسابقات متشابهه

787
00:34:14,352 --> 00:34:15,649
إجذبي الإنتباه بها

788
00:34:15,853 --> 00:34:17,377
رائحة الشواء هي
ما يسوق اللحم

789
00:34:17,588 --> 00:34:19,389
هكذا حصلت على
عملي كمذيعة للطقس

790
00:34:19,524 --> 00:34:21,287
هل تدربت كخبيرة
بالأرصاد الجويه؟

791
00:34:21,492 --> 00:34:22,459
تدربت؟

792
00:34:22,660 --> 00:34:24,719
كل ما لدي فستان ضيق
و مؤشر

793
00:34:24,929 --> 00:34:26,328
كنت أغني الأخبار

794
00:34:26,531 --> 00:34:28,092
و أحياناً كانت أمك

795
00:34:28,166 --> 00:34:30,259
تغني معي بالتلفاز

796
00:34:30,468 --> 00:34:31,662
أمي إنك لم
تخبريني بهذا

797
00:34:31,769 --> 00:34:32,758
أخبرتك

798
00:34:32,970 --> 00:34:34,850
أتذكرين أغنية الشتاء؟
كانت أفضل أغنياتنا

799
00:34:35,006 --> 00:34:36,206
لا ، لا أتذكرها

800
00:34:36,307 --> 00:34:37,296
بل تذكرينها

801
00:34:37,508 --> 00:34:38,736
غنيناها ألف مره

802
00:34:38,943 --> 00:34:41,605
هيا ، أرجوك ، لا
أحد يرانا

803
00:34:41,813 --> 00:34:42,745
لأجلك فقط

804
00:34:42,947 --> 00:34:44,244
جاهزون؟

805
00:34:44,449 --> 00:34:48,783
أحكم أزرار معطفك
بنسيم الشتاء

806
00:34:48,986 --> 00:34:52,945
إحترس لأنها
تسعة درجات

807
00:34:53,091 --> 00:34:54,581
أحسنت يا أمي

808
00:34:54,792 --> 00:34:55,656
فلتدوري

809
00:34:55,860 --> 00:34:58,658
حسناً ، لن أتسوق في
بلومنجديل" ثانيةً"

810
00:34:58,863 --> 00:35:00,626
مازلت موهوبه

811
00:35:00,832 --> 00:35:02,493
كان هذا رائعاً

812
00:35:03,067 --> 00:35:04,591
حسناً

813
00:35:04,802 --> 00:35:07,003
جربي هذا ، أتحرق
لرؤيته عليك

814
00:35:07,171 --> 00:35:08,468
حسناً-
حسناً-

815
00:35:08,673 --> 00:35:12,871
إنها لا تستطيع إرتداء
فستان سهرة بمسابقه

816
00:35:13,077 --> 00:35:15,307
أحب أن أشعر
أنك تنصتين لي

817
00:35:15,513 --> 00:35:17,233
معذرة حبيبتي
هل قلت شيئاً؟

818
00:35:17,748 --> 00:35:18,510
لا ، لا

819
00:35:18,716 --> 00:35:20,650
إن هذا مثير

820
00:35:22,420 --> 00:35:24,718
ليس لها ، بل لي

821
00:35:24,922 --> 00:35:26,685
لتبدأ الفرقة الموسيقيه

822
00:35:29,594 --> 00:35:32,085
ماذا تفعل؟

823
00:35:32,296 --> 00:35:33,763
أحرس الباب

824
00:35:33,965 --> 00:35:34,932
هل يمكنني الدخول؟

825
00:35:35,133 --> 00:35:36,259
ليس اليوم سيدي

826
00:35:36,467 --> 00:35:37,491
هل يبكي؟

827
00:35:37,602 --> 00:35:39,832
إنه لا يبكي ، إنه متجهم

828
00:35:42,073 --> 00:35:43,597
لم أقصد أن أغضبه

829
00:35:43,808 --> 00:35:45,867
كان يجب أن تستخدم
حذاء الخروج

830
00:35:46,077 --> 00:35:46,702
ماذا؟

831
00:35:46,911 --> 00:35:50,369
أن تبتعد و لا تستخدم
صوتك المنفعل

832
00:35:50,581 --> 00:35:52,139
ما هو الصوت المنفعل؟

833
00:35:52,350 --> 00:35:56,343
عبارات سيئة ، لا يجب
أن تستخدمها

834
00:35:56,554 --> 00:35:59,717
لهذا لديك صندوق
أدوات رائع

835
00:35:59,924 --> 00:36:02,085
تحتفظ فيه بصوتك
الهادئ

836
00:36:02,193 --> 00:36:04,320
و حذاء الخروج
و أدوات التصليح

837
00:36:04,929 --> 00:36:06,123
أين تتعلم هذا؟

838
00:36:06,330 --> 00:36:07,228
بالحضانه

839
00:36:07,431 --> 00:36:09,626
هل تعني أن هناك
أطفال آخرون مثلك؟

840
00:36:09,834 --> 00:36:12,632
تباً ، سأدخل

841
00:36:12,837 --> 00:36:14,202
و ما مصلحتي؟

842
00:36:19,677 --> 00:36:21,076
شكراً

843
00:36:21,846 --> 00:36:23,404
رأسمالي صغير

844
00:36:27,351 --> 00:36:28,181
مرحباً

845
00:36:28,386 --> 00:36:32,186
سأخرج أدوات الإصلاح
من صندوق الأدوات

846
00:36:32,390 --> 00:36:35,154
و أقول بصوتي الهادئ
أنا آسف

847
00:36:37,028 --> 00:36:37,995
هل نحن بخير الآن؟

848
00:36:38,296 --> 00:36:39,092
لا

849
00:36:39,297 --> 00:36:40,924
هل تريد خمسة دولارات؟-
لا-

850
00:36:41,132 --> 00:36:43,828
أتريد ملابس داخلية؟

851
00:36:44,035 --> 00:36:44,831
لا

852
00:36:45,036 --> 00:36:46,867
أهناك شئ يمكنني
إصلاح الأمر به؟

853
00:36:47,238 --> 00:36:50,366
هناك شئ واحد

854
00:36:56,480 --> 00:36:59,745
هل أنتجوا ستة
أجزاء من هذا؟

855
00:37:02,019 --> 00:37:04,749
"هذه فكرة "آرتي
للإستمتاع

856
00:37:05,156 --> 00:37:07,556
أنظروا لهذا

857
00:37:07,758 --> 00:37:10,056
من كان يظن أن المثلجات
يصنع منها كعكه؟

858
00:37:10,261 --> 00:37:12,252
حسناً ، لنتفق

859
00:37:12,463 --> 00:37:13,828
قطع صغيرة فقط

860
00:37:14,031 --> 00:37:17,057
و لا تخبر أمك
عن الفيلم

861
00:37:17,268 --> 00:37:19,930
و لن أخبرها عن الكعكه

862
00:37:20,137 --> 00:37:22,833
حسناً؟ إتفقنا؟ هل
نحن أصدقاء مجدداً؟

863
00:37:22,974 --> 00:37:23,814
صافحوني ، حسناً

864
00:37:24,809 --> 00:37:29,337
توجد رسالة ، إيميل عاجل
من القناة الرياضيه

865
00:37:29,580 --> 00:37:31,445
القناة الرياضيه

866
00:37:38,956 --> 00:37:40,787
"بام روزين"

867
00:37:42,793 --> 00:37:44,226
هل أنتم بخير؟

868
00:37:44,562 --> 00:37:46,587
سأعود سريعاً

869
00:37:55,573 --> 00:37:57,234
أريد الآنسة "بام
روزين" رجاءاً

870
00:37:57,441 --> 00:38:00,740
"إسمي "كال آر لايف

871
00:38:00,945 --> 00:38:05,382
نعم ل ، ا ، ي ، ف ، ت
التاء لا تنطق

872
00:38:06,150 --> 00:38:08,880
يوم رائع ، كأن عيد
ميلادي جاء مبكراً

873
00:38:09,086 --> 00:38:10,075
كان يوم رائع

874
00:38:10,288 --> 00:38:12,483
و توقعي لحالة الطقس
لباقي الأسبوع

875
00:38:12,590 --> 00:38:13,750
مشمس ، مشمس

876
00:38:13,958 --> 00:38:15,391
"نعود لك يا "هيرب

877
00:38:15,593 --> 00:38:17,788
إنه أباك ، سآتي سريعاً

878
00:38:17,995 --> 00:38:18,723
مرحباً

879
00:38:18,929 --> 00:38:20,419
اليوم هو يوم حظك
"آنسه "روزين

880
00:38:20,631 --> 00:38:23,225
لقد قفزت سمكة في
إناء طهيك

881
00:38:23,434 --> 00:38:25,800
نعم "آرتي ديكر" المذيع
في البلده

882
00:38:26,003 --> 00:38:28,403
لقد سمع عن منافسات إكس
و يود خوض المسابقه

883
00:38:28,606 --> 00:38:31,439
لقد جئت لتوي ، حدثني
بالفيديو بعد دقيقتين

884
00:38:31,642 --> 00:38:34,236
آرتي" لقد عدنا هل"
إستمتعت مع الأولاد؟

885
00:38:35,846 --> 00:38:38,440
أنظري للمكان ، سنضطر
لطلب الطوارئ الفيدراليه

886
00:38:38,649 --> 00:38:39,343
كعكه

887
00:38:39,550 --> 00:38:41,279
أين "آرتي"؟-
غادر-

888
00:38:41,485 --> 00:38:42,452
غادر؟

889
00:38:42,653 --> 00:38:43,950
...لو رأت أمكم هذا

890
00:38:44,155 --> 00:38:45,087
ماذا يحدث؟

891
00:38:46,490 --> 00:38:47,980
مرحباً

892
00:38:48,326 --> 00:38:49,315
ماذا فعلتم؟

893
00:38:49,527 --> 00:38:51,324
لقد وصلت للتو

894
00:38:51,529 --> 00:38:52,826
هل أعطيتهم كعكه؟

895
00:38:53,030 --> 00:38:54,463
أعطيتهم قطع صغيره

896
00:38:54,665 --> 00:38:55,996
لماذا؟ لماذا "آرتي"؟

897
00:38:56,300 --> 00:38:58,860
"لأنه أغضب "تيرنر
في فصل الكلام

898
00:38:59,070 --> 00:39:00,230
ماذا؟-
هذا لا شئ-

899
00:39:00,237 --> 00:39:01,363
أنا فقط سألت سؤالاً

900
00:39:01,472 --> 00:39:03,894
لماذا لا يتكلمون؟
هذا كل شئ

901
00:39:04,041 --> 00:39:05,521
مرحباً حبيبتي

902
00:39:05,543 --> 00:39:09,172
أتحرق لمجيئك يا
أرنبتي الصغيره

903
00:39:09,447 --> 00:39:11,915
ليس الآن

904
00:39:12,783 --> 00:39:14,774
هل لديه وشم؟

905
00:39:17,455 --> 00:39:18,353
هاربر"؟"

906
00:39:19,657 --> 00:39:22,091
أمي إنك كذبت عليَ

907
00:39:22,293 --> 00:39:23,988
الزبادي ليس مثل
المثلجات

908
00:39:24,095 --> 00:39:25,119
لا يا حبيبتي

909
00:39:27,832 --> 00:39:28,628
حبيبتي؟

910
00:39:29,834 --> 00:39:31,631
إنها المفضله لي-
"هاربر"-

911
00:39:37,508 --> 00:39:41,808
هذا يستحضر أسلوبك
في التربية

912
00:39:42,012 --> 00:39:42,979
هل لنا أسلوب؟

913
00:39:43,180 --> 00:39:44,147
لا أدري

914
00:39:44,348 --> 00:39:47,943
هل يحب "آرتي" و
تيرنر" مواصلة فيلم المنشار؟"

915
00:39:48,152 --> 00:39:50,120
لابد أنك مخطئه

916
00:39:50,321 --> 00:39:52,221
المنشار ، إنه محظور
بسبب مشاهد العنف

917
00:39:52,323 --> 00:39:53,517
و العري و السباب

918
00:39:53,724 --> 00:39:54,713
لا

919
00:39:55,226 --> 00:39:56,523
لماذا أعطاهم كعكه؟

920
00:39:56,827 --> 00:39:59,057
لأنه يفعل ما يريد
و هي تدافع عنه

921
00:39:59,263 --> 00:40:00,287
أين الأطفال الآن؟

922
00:40:00,731 --> 00:40:03,131
إنهم على جهاز الجري
حتى يهدأوا

923
00:40:03,334 --> 00:40:05,825
أخبرتك أن والداي ليس
بوسعهم التصرف في هذا

924
00:40:06,036 --> 00:40:09,005
ربما فقط أول يوم
هو أسوأ يوم

925
00:40:10,207 --> 00:40:13,199
يجب أن تسرعي و إلا
ستفوتين رحلتك

926
00:40:13,411 --> 00:40:15,879
حبيبي لا أظنني
سأرحل اليوم

927
00:40:16,547 --> 00:40:17,947
ربما أرحل صباح الغد

928
00:40:18,048 --> 00:40:18,980
حسناً

929
00:40:19,583 --> 00:40:21,141
مازال لدينا أربعة
أيام سوياً

930
00:40:21,685 --> 00:40:22,481
حسناً

931
00:40:22,686 --> 00:40:23,880
تبدين جميلة بالكعك

932
00:40:29,293 --> 00:40:31,022
ما خطبك؟

933
00:40:31,529 --> 00:40:32,723
ماذا أخبرتك؟

934
00:40:32,930 --> 00:40:34,420
ماذا أخبرتك؟

935
00:40:34,632 --> 00:40:35,753
فقد تحدثي إليَ
و لا تصيحي

936
00:40:35,933 --> 00:40:37,813
قلت:"آرتي" هذه فرصة
ثانية لنا

937
00:40:37,935 --> 00:40:39,266
قلت:"آرتي" أرجوك
أحسن التصرف

938
00:40:39,470 --> 00:40:42,030
قلت:"آرتي" أريد أن
يحبنا الأطفال

939
00:40:42,239 --> 00:40:44,901
أم أنك لا تتذكر ما
يحدث بالأمس؟

940
00:40:45,109 --> 00:40:46,076
هذا ما فعلته

941
00:40:46,277 --> 00:40:48,245
عندما تذوقوا الكعك أحبوني

942
00:40:48,446 --> 00:40:51,381
الآن "آليس" لا تريد
تركنا بمفردنا معهم

943
00:40:51,582 --> 00:40:52,549
إنها لا تثق بنا

944
00:40:52,750 --> 00:40:53,717
هل قالت هذا؟

945
00:40:53,918 --> 00:40:55,351
"على الهاتف ل"فيل

946
00:40:55,920 --> 00:40:58,548
سمعتها صدفة عندما
كنت أتنصت على الباب

947
00:40:58,989 --> 00:41:01,389
تظننا زوج من الحمقى

948
00:41:01,725 --> 00:41:03,090
خاصةً أنت

949
00:41:06,464 --> 00:41:08,557
إنها نهاية الرمية
"التاسعه "آرتي

950
00:41:08,766 --> 00:41:10,597
و نحن سنخسر المباراه

951
00:41:10,968 --> 00:41:12,230
حاول أن تتحسن

952
00:41:35,659 --> 00:41:37,251
رائع

953
00:41:39,830 --> 00:41:41,058
أحسنت

954
00:41:42,132 --> 00:41:45,431
هاربر" كان هذا رائعاً"

955
00:41:45,636 --> 00:41:46,603
كنت سيئه

956
00:41:46,804 --> 00:41:48,690
لم تكوني سيئة بالتأكيد

957
00:41:49,707 --> 00:41:51,402
ألم تكن رائعه؟

958
00:41:51,609 --> 00:41:52,489
لا

959
00:41:52,610 --> 00:41:54,771
هذا لن يكون جيداً
في المسابقه

960
00:41:54,979 --> 00:41:56,469
يجب أن تتدربي أكثر

961
00:41:56,680 --> 00:41:59,308
عندما تسئ إبنتي
الأداء أقاطعها

962
00:41:59,517 --> 00:42:01,508
هذه الفتاه يجب
أن تُقاطع

963
00:42:01,952 --> 00:42:04,978
تدربي ، تدربي
تدربي

964
00:42:05,823 --> 00:42:07,415
عجباً

965
00:42:07,625 --> 00:42:10,492
أليست هي الشريرة
بفيلم "جيمس بوند"؟

966
00:42:11,629 --> 00:42:14,312
حبيبتي لا تنصتي لها

967
00:42:14,398 --> 00:42:17,162
في "أماريلو" عندما كان
آرتي" يذيع هناك"

968
00:42:17,368 --> 00:42:19,598
كانت هناك مسابقة
لأكون مذيعة الطقس

969
00:42:19,803 --> 00:42:21,703
كنت متوتره

970
00:42:21,906 --> 00:42:25,171
آرتي" خرج معي ليلة"
المسابقة و ثملنا

971
00:42:25,376 --> 00:42:27,435
و باليوم التالي حصلت
على الوظيفه

972
00:42:28,145 --> 00:42:29,669
هل تقولين أني
يجب أن أثمل؟

973
00:42:30,948 --> 00:42:32,677
لا ، لا ، أنا لا أقول هذا

974
00:42:32,883 --> 00:42:35,511
أقول أنك يجب
أن تسترخي

975
00:42:35,719 --> 00:42:37,119
يمكن أن تخرجي
مع أصدقائك

976
00:42:37,187 --> 00:42:40,020
يمكن أن تمرحي
بمساء الجمعه

977
00:42:40,424 --> 00:42:43,757
...الجمعة ، لقد دُعيت إلى

978
00:42:48,065 --> 00:42:48,895
لا

979
00:42:49,199 --> 00:42:50,166
لا ، لا ، لا

980
00:42:50,801 --> 00:42:53,998
بقي ثلاثة أيام و
يجب أن أتدرب

981
00:42:54,204 --> 00:42:56,832
يجب أن أتدرب في
كل ثانيه

982
00:43:00,411 --> 00:43:01,776
دكتور "شفير"؟

983
00:43:02,313 --> 00:43:03,371
نعم؟

984
00:43:03,581 --> 00:43:05,344
ربما بدأ تعارفنا
بصورة خطأ

985
00:43:05,549 --> 00:43:06,709
لكني أريدك أن تعرفي

986
00:43:06,917 --> 00:43:09,545
أنك لو تحدث لحفيدتي
هكذا ثانيةً

987
00:43:09,753 --> 00:43:11,114
لن يتبقى منك شئ

988
00:43:11,155 --> 00:43:12,435
إلا بعض الشعر
الأحمر و لهجتك

989
00:43:12,623 --> 00:43:14,386
هل هذا واضح
أيتها الرفيقه؟

990
00:43:38,816 --> 00:43:40,613
شكراً ، تفضل

991
00:43:44,488 --> 00:43:45,634
مسرطنات

992
00:43:46,523 --> 00:43:47,923
الأولي وضعت الهدف

993
00:43:48,025 --> 00:43:50,493
هذا هو الشئ الحقيقي
أنا الآن بالملعب

994
00:43:54,765 --> 00:43:56,392
إنه يحب البيسبول

995
00:43:56,600 --> 00:43:57,567
إنه يحب أشياء كثيره

996
00:43:57,768 --> 00:44:01,260
يحب الرياضة و العلوم
و الأفلام

997
00:44:01,472 --> 00:44:02,769
و يحب الكعك

998
00:44:02,973 --> 00:44:04,133
إنك تربحين

999
00:44:05,009 --> 00:44:07,842
إنه يتخفى خلف
هذا التلعثم

1000
00:44:08,045 --> 00:44:10,639
الأطفال لهم طريقتهم
في حل هذه المشاكل

1001
00:44:11,148 --> 00:44:12,115
كلا يا أبي

1002
00:44:12,316 --> 00:44:13,977
و لهذا يوجد السجن

1003
00:44:16,487 --> 00:44:17,647
حسناً ، تعالوا

1004
00:44:17,688 --> 00:44:19,368
تعالوا ، ضعوا أيديكم هنا

1005
00:44:19,456 --> 00:44:20,354
هيا

1006
00:44:20,557 --> 00:44:23,822
عند العدد ثلاثة
واحد ، إثنان ، ثلاثه

1007
00:44:24,028 --> 00:44:25,962
لنمرح

1008
00:44:27,231 --> 00:44:29,699
أنا متشوق لهذا

1009
00:44:30,234 --> 00:44:31,166
فلنلعب

1010
00:44:31,368 --> 00:44:32,266
إنه يرمي

1011
00:44:32,469 --> 00:44:33,197
نعم

1012
00:44:33,404 --> 00:44:34,393
ذراعه قوي

1013
00:44:34,505 --> 00:44:35,472
الإبن مثل أمه

1014
00:44:35,673 --> 00:44:36,640
نعم

1015
00:44:36,840 --> 00:44:38,171
كلا ، كنت قويه

1016
00:44:38,375 --> 00:44:40,104
ثم أثناء المراهقة
تحولت لفتاة رقيقه

1017
00:44:40,310 --> 00:44:42,301
أبي أعتذر لأني
بلغت سن المراهقة

1018
00:44:42,513 --> 00:44:43,793
كنت فخوراً بك بذلك الوقت

1019
00:44:43,847 --> 00:44:45,508
كنت الفتاة الوحيدة هناك

1020
00:44:45,916 --> 00:44:48,111
كنت تتصدين للأولاد

1021
00:44:48,318 --> 00:44:50,218
هل تذكرين يوم عملت
معي بكابينتي صيفاً

1022
00:44:50,421 --> 00:44:52,150
بتدوين النتيجة
و عمل إحصائيات؟

1023
00:44:52,356 --> 00:44:53,721
كنت جميلة و أنت جالسه

1024
00:44:53,824 --> 00:44:55,849
مع قلمك الصغير

1025
00:44:56,360 --> 00:44:57,961
إنك لم تري الكرة
و هي قادمة نحوك

1026
00:44:58,062 --> 00:44:59,154
كان بوسعك أن تحذرني

1027
00:44:59,363 --> 00:45:01,283
كنت على الهواء و لم
أرد إشاعة الخوف

1028
00:45:01,398 --> 00:45:03,161
إنك تحب هذا العمل

1029
00:45:03,367 --> 00:45:04,391
نعم-
نعم-

1030
00:45:04,601 --> 00:45:05,568
نعم ، أحبه

1031
00:45:05,769 --> 00:45:06,736
الضارب يتقدم

1032
00:45:08,072 --> 00:45:09,539
هذا هو الفتى المستفز

1033
00:45:09,740 --> 00:45:10,900
"نعم ، "آيفان

1034
00:45:11,108 --> 00:45:13,474
أود أن أرى "تيرنر" يقصيه

1035
00:45:23,887 --> 00:45:24,512
ضربه

1036
00:45:24,955 --> 00:45:28,186
الضربة الأولى ، إنه بارع

1037
00:45:28,392 --> 00:45:29,859
"أحسنت يا "تيرنر

1038
00:45:30,060 --> 00:45:31,027
تيرنر سيمونز" في الملعب"

1039
00:45:31,228 --> 00:45:33,696
إنه كوبي صغير
هرب على طوف

1040
00:45:33,897 --> 00:45:35,330
"إنه يواجه "آيفان
و هو طفل بائس

1041
00:45:35,432 --> 00:45:37,033
يكرهه و يحتقره الجميع

1042
00:45:37,034 --> 00:45:38,274
أبي

1043
00:45:41,238 --> 00:45:43,866
لقد أخطأ ، الضربة الثانيه

1044
00:45:43,974 --> 00:45:45,566
ضربة أخرى

1045
00:45:45,676 --> 00:45:47,200
ثم يعود هذا السمج
إلى مقاعد الإحتياطيين

1046
00:45:47,411 --> 00:45:48,309
أبي

1047
00:45:48,545 --> 00:45:51,639
سجل المدرسة يُرجح
"أن يُسجن "آيفان

1048
00:45:53,684 --> 00:45:55,015
سيمونز" ينظر له"

1049
00:45:57,287 --> 00:45:58,311
إنه يرفض

1050
00:46:02,593 --> 00:46:03,560
ها هي الرميه

1051
00:46:04,695 --> 00:46:07,220
الضربة الثالثة ، إنك ستخرج

1052
00:46:08,932 --> 00:46:10,490
"الأضواء أطفئت "آليس

1053
00:46:13,971 --> 00:46:15,905
"أحسنت يا "تيرنر

1054
00:46:16,173 --> 00:46:18,607
هذه ثلاثة ضربات

1055
00:46:18,942 --> 00:46:20,910
واحد ، إثنان ، ثلاثه
يجب أن يخرج

1056
00:46:21,145 --> 00:46:22,407
أوقفوا الوقت

1057
00:46:22,880 --> 00:46:23,904
لا بأس

1058
00:46:24,114 --> 00:46:26,173
هذا أبي و هو
جديد هنا

1059
00:46:26,483 --> 00:46:29,111
لا يوجد خروج في
هذه المباراه

1060
00:46:29,787 --> 00:46:31,618
لا خروج؟ كيف هذا؟

1061
00:46:31,822 --> 00:46:35,349
إنهم يضربون حتى
يصلوا للقاعدة

1062
00:46:35,559 --> 00:46:37,254
حقاً؟-
حقاً-

1063
00:46:37,461 --> 00:46:39,101
أبي لما لا تجلس؟

1064
00:46:41,064 --> 00:46:42,031
حسناً

1065
00:46:42,800 --> 00:46:44,200
لكن هذا غباء

1066
00:46:44,301 --> 00:46:46,735
...لأنك لو فكرت بالأغنيه

1067
00:46:46,937 --> 00:46:49,297
إنها تقول: واحد ، إثنان
ثلاث ضربات فلتخرج

1068
00:46:49,406 --> 00:46:50,737
في مباراة البيسبول

1069
00:46:50,941 --> 00:46:51,635
و ليس

1070
00:46:51,842 --> 00:46:53,207
حتى تسدد ضربه

1071
00:46:53,410 --> 00:46:55,878
إنه محق ، أكره هذه المبارايات
ما الهدف منها؟

1072
00:46:56,079 --> 00:46:58,639
الهدف أن يستمتع الأطفال
بالمباراة دون منافسه

1073
00:46:58,849 --> 00:47:00,214
لكن المنافسه هي المباراه

1074
00:47:00,417 --> 00:47:01,475
إنها مثل الحياه

1075
00:47:01,685 --> 00:47:02,777
دعني أسألك

1076
00:47:02,986 --> 00:47:04,666
كيف تعرف من يفوز؟

1077
00:47:04,755 --> 00:47:06,222
في هذا الدوري
لا نسجل النتائج

1078
00:47:06,790 --> 00:47:09,782
كل مباراة تنتهي بالتعادل

1079
00:47:10,961 --> 00:47:12,223
لا

1080
00:47:12,429 --> 00:47:15,489
لا ألم الهزيمة؟
فقط متعة التعادل؟

1081
00:47:15,699 --> 00:47:17,257
جيد ، إنهم لا يسجلون النتائج

1082
00:47:17,467 --> 00:47:18,764
نعم لأن إبنك فاشل

1083
00:47:18,969 --> 00:47:20,493
سوف أردعك

1084
00:47:20,704 --> 00:47:22,262
الرجل المسن مُحق
المباراة ممله

1085
00:47:22,472 --> 00:47:23,097
هل رأيت؟

1086
00:47:23,307 --> 00:47:25,036
إنها ليست ممله

1087
00:47:25,409 --> 00:47:27,206
إنهم أطفال و يستمتعون فقط

1088
00:47:27,411 --> 00:47:29,743
و لديهم وقت كافي بحياتهم
ليسجلوا النتائج

1089
00:47:29,947 --> 00:47:31,380
و أنت ستخرج-
لا-

1090
00:47:31,582 --> 00:47:33,482
نعم ، "تيرنر" إنك أخرجته

1091
00:47:33,684 --> 00:47:34,884
كلا ، لم أخرجه-
نعم ، أخرجته-

1092
00:47:35,085 --> 00:47:36,085
أنت ستخرج-
كلا-

1093
00:47:36,086 --> 00:47:36,780
أنت ستخرج-
كلا-

1094
00:47:36,987 --> 00:47:38,079
ثلاث ضربات ثم تخرج-
كلا-

1095
00:47:38,288 --> 00:47:39,414
باركر" ما الأمر؟"

1096
00:47:39,623 --> 00:47:41,215
فارتي" أصابه الجنون"

1097
00:47:41,425 --> 00:47:42,392
مرة أخرى؟

1098
00:47:42,593 --> 00:47:43,958
أنت ستخرج-
أنت الذي ستخرج-

1099
00:47:46,263 --> 00:47:49,824
آيفان" لا تضرب"
إستخدم كلماتك

1100
00:47:50,033 --> 00:47:51,432
نعم يا أمي

1101
00:47:51,635 --> 00:47:55,969
أنا غاضب لأنك قلت
أني سأخرج

1102
00:48:03,680 --> 00:48:05,739
المباراة لم تعد ممله

1103
00:48:07,317 --> 00:48:09,182
لماذا هو خطأ "آرتي"؟

1104
00:48:09,386 --> 00:48:12,014
ما رأيته أن الوحش الصغير
أمسك مضرب بيسبول

1105
00:48:12,222 --> 00:48:14,588
و ضرب أباك في...في مكان خاص

1106
00:48:14,791 --> 00:48:17,354
إنك لم تري ما الذي
أدى إلى هذا

1107
00:48:19,363 --> 00:48:21,263
إنه خطأي-
حبيبي-

1108
00:48:21,665 --> 00:48:23,705
هل هددتِ معملة الكمان
الخاصة بها؟

1109
00:48:23,967 --> 00:48:24,991
هي تقول هددتها

1110
00:48:25,202 --> 00:48:27,295
و أنا أقول دافعت
عن حفيدتي

1111
00:48:30,007 --> 00:48:30,996
فيل"؟"-
مرحباً-

1112
00:48:31,208 --> 00:48:33,301
لقد فزنا ، لقد فزت

1113
00:48:33,477 --> 00:48:35,672
لقد فزت ، هل تصدقين؟

1114
00:48:35,879 --> 00:48:37,813
يا إلهي

1115
00:48:38,015 --> 00:48:40,609
هذا رائع ، رائع

1116
00:48:40,817 --> 00:48:42,682
أباك فاز-
تهانئي أبي-

1117
00:48:42,886 --> 00:48:45,684
سيعطوني الجائزة
مساء الغد

1118
00:48:45,889 --> 00:48:46,981
متى ستأتين؟

1119
00:48:47,190 --> 00:48:49,150
إنك لا تعرف ما يحدث
هنا ، إنه جنون

1120
00:48:49,192 --> 00:48:51,490
لا يمكن أن نترك الأطفال
مع أبواي

1121
00:48:51,695 --> 00:48:53,890
ماذا تقولين؟
ألن تأتين؟

1122
00:48:54,097 --> 00:48:56,531
فيل" أنصت لي أرجوك"
حاول أن تفهم

1123
00:48:56,733 --> 00:48:57,700
أنا آسفه

1124
00:48:57,901 --> 00:49:00,199
نعم ، أنا أفهم

1125
00:49:00,404 --> 00:49:01,462
حسناً

1126
00:49:03,573 --> 00:49:04,870
أراك حينما أعود

1127
00:49:09,680 --> 00:49:11,614
حسناً ، سنعود للمنزل

1128
00:49:11,815 --> 00:49:12,782
لا

1129
00:49:13,150 --> 00:49:14,139
لا؟

1130
00:49:14,251 --> 00:49:15,343
آرتي" و الأطفال"
سيعودون للمنزل

1131
00:49:15,552 --> 00:49:17,486
و أنا سآخذك إلى المطار

1132
00:49:17,688 --> 00:49:18,382
ماذا؟

1133
00:49:18,588 --> 00:49:20,647
آليس" أنا و أباك"

1134
00:49:20,757 --> 00:49:22,884
نحاول جاهدين أن نفعل
الأشياء بطريقتك

1135
00:49:23,093 --> 00:49:24,890
إنكما لم تحاولا مطلقاً

1136
00:49:25,095 --> 00:49:27,222
أنا حاولت ، صدقيني
حاولت

1137
00:49:27,431 --> 00:49:28,955
إنك طلبت منا أن
،نأتي إلى هنا

1138
00:49:29,066 --> 00:49:30,158
و نعتني بأحفادنا

1139
00:49:30,367 --> 00:49:32,130
و أنت لم تمنحينا الفرصة
لنفعل ذلك

1140
00:49:32,336 --> 00:49:34,634
إنك تراقبينا ، خاصةً أباك

1141
00:49:34,838 --> 00:49:35,805
منذ أن جئنا إلى هنا

1142
00:49:36,006 --> 00:49:39,203
فلتنحازي لجانبه لأنك
تفعلين هذا دائماً

1143
00:49:39,409 --> 00:49:40,569
هذا لسبب جيد

1144
00:49:40,677 --> 00:49:42,440
لأن بعد أن يكبر أطفالك

1145
00:49:42,612 --> 00:49:44,375
زوجك هو الوحيد
الذي يبقى

1146
00:49:44,581 --> 00:49:47,209
آليس" أعرف أنك تحاولين"
أن تكون أم مثاليه

1147
00:49:47,417 --> 00:49:49,913
لكن لا يوجد شئ كهذا

1148
00:49:49,953 --> 00:49:52,148
و بصراحة يجب أن
"تظهري ل "فيل

1149
00:49:52,356 --> 00:49:56,053
أنه ليس فقط أباهم
بل زوجك أيضاً

1150
00:49:56,893 --> 00:49:59,589
آليس" أنا أمك ، أنصتي"
لنصيحتي ، أنا أفهم

1151
00:49:59,796 --> 00:50:02,356
أحبي الرجل ، أحبي الحلم

1152
00:50:02,566 --> 00:50:04,363
حلم زوجك يتحقق

1153
00:50:04,568 --> 00:50:07,196
و جزء من هذا الحلم أن
تكوني هناك معه

1154
00:50:07,404 --> 00:50:09,201
لماذا لا تذهبين؟

1155
00:50:09,473 --> 00:50:11,031
حبيبتي ، يجب أن تذهبي

1156
00:50:11,942 --> 00:50:13,170
إنك ستذهبين

1157
00:50:13,577 --> 00:50:14,771
ماذا عن ملابسي؟

1158
00:50:14,878 --> 00:50:16,038
لا أظنه يريدك
مرتدية ثياب

1159
00:50:16,246 --> 00:50:17,543
كما أن أمتعتك هناك بالفعل

1160
00:50:17,748 --> 00:50:20,046
يا أطفال أمكم سترحل أخيراً

1161
00:50:20,250 --> 00:50:21,615
ماذا عن مسابقتي؟

1162
00:50:21,818 --> 00:50:23,581
سأتولى أمرها ، كل
شئ سيكون رائع

1163
00:50:23,787 --> 00:50:24,947
نلتقي بالمنزل

1164
00:50:25,155 --> 00:50:26,417
كلا ، وداعاً

1165
00:50:26,623 --> 00:50:27,590
هذا يوم سعيد

1166
00:50:27,791 --> 00:50:29,884
يوم سعيد

1167
00:50:31,128 --> 00:50:33,289
أتستطيعين القياده؟
أشعر بوعكه

1168
00:51:00,524 --> 00:51:03,425
هل ستقف محدقاً
أم ستدخلني؟

1169
00:51:19,776 --> 00:51:22,336
لم تحرز أهداف و حالتي
خروج

1170
00:51:22,546 --> 00:51:25,606
هناك سجال بين رماة
"الجاينتس" و أتلانتا بريفز"

1171
00:51:25,816 --> 00:51:27,784
"لينسكوم" و هادسون"
كانا رائعين

1172
00:51:27,984 --> 00:51:31,579
"عندما يدخل "باستر بوزي
يضرب للركن الداخلي

1173
00:51:31,788 --> 00:51:34,518
يجب أن أخبركم أصدقائي
أنها ليلة مميزه

1174
00:51:34,724 --> 00:51:37,282
الحرارة 72 درجة 45000
مشاهد

1175
00:51:37,282 --> 00:51:39,129
رائحة المقانق و الفشار

1176
00:51:39,129 --> 00:51:41,359
و كل الأمور المعتاده
لكني سأخبركم شيئاً

1177
00:51:41,565 --> 00:51:43,590
لا يوجد مكان غير
هذا أود أن أتواجد به

1178
00:51:43,800 --> 00:51:45,825
بوزي" يضرب للقاعدة"
الثالثه و هذا سينجح

1179
00:51:46,036 --> 00:51:47,936
لم تحرز أهداف في
الرمية السابعه

1180
00:51:48,138 --> 00:51:52,507
"سنعود ، هذا "آرتي ديكر
"مذيع "الجاينتس

1181
00:52:00,750 --> 00:52:03,048
تذكرة ، لا مدرسة اليوم

1182
00:52:03,253 --> 00:52:05,187
لديكم تذاكر لحفل
سيمفوني

1183
00:52:06,723 --> 00:52:08,623
ماذا حدث لوجهك؟

1184
00:52:08,825 --> 00:52:10,626
و هل وجهك جميل بالصباح؟

1185
00:52:11,461 --> 00:52:13,190
إنك لن تحب هذا

1186
00:52:15,465 --> 00:52:17,456
"باركر"

1187
00:52:24,908 --> 00:52:25,932
هل يزول؟

1188
00:52:26,042 --> 00:52:27,441
ليس بالضبط

1189
00:52:27,644 --> 00:52:30,169
"آسف يا "فارتي

1190
00:52:35,485 --> 00:52:36,452
هيا بنا

1191
00:52:36,653 --> 00:52:38,644
أريد الذهاب للحمام
أريد الذهاب للحمام

1192
00:52:38,822 --> 00:52:40,449
كلا ، إننا متأخرون

1193
00:52:40,657 --> 00:52:42,124
آرتي" خذه"

1194
00:52:42,325 --> 00:52:44,156
حسناً ، هيا بنا

1195
00:52:44,361 --> 00:52:47,125
كلا ، إنه يستطيع
أن يحبسها

1196
00:52:47,330 --> 00:52:48,524
العزف يبدأ في الثانيه

1197
00:52:51,601 --> 00:52:52,568
ربع دولار؟

1198
00:52:52,669 --> 00:52:53,727
ليس اليوم ، شكراً

1199
00:52:54,037 --> 00:52:55,231
حسناً

1200
00:52:55,438 --> 00:52:56,905
صديقي-
معذره-

1201
00:52:58,175 --> 00:52:58,675
آسف

1202
00:52:59,209 --> 00:53:00,198
هذا ليس آدمي

1203
00:53:01,444 --> 00:53:03,241
أسرع-
نعم-

1204
00:53:04,214 --> 00:53:06,011
حسناً ، فلندخل

1205
00:53:06,216 --> 00:53:07,808
نعم

1206
00:53:08,051 --> 00:53:09,143
حسناً ، هيا

1207
00:53:09,352 --> 00:53:11,377
لا أستطيع الجلوس
على هذا

1208
00:53:11,588 --> 00:53:12,850
سأعطيك عشرة
دولارات

1209
00:53:13,056 --> 00:53:15,081
أبي يغني لي دائماً

1210
00:53:18,395 --> 00:53:22,354
أخرج ، أخرج

1211
00:53:22,566 --> 00:53:26,263
و إسبح بالمسبح

1212
00:53:26,469 --> 00:53:30,405
المكان مظلم
حيث تختبئ

1213
00:53:30,607 --> 00:53:34,543
لكن بالخارج
المكان رائع

1214
00:53:37,614 --> 00:53:41,448
هيا ، هيا

1215
00:53:41,651 --> 00:53:45,178
لأن لدينا ما نفعله

1216
00:53:46,089 --> 00:53:49,217
و لو أسرعت

1217
00:53:49,426 --> 00:53:53,556
ستقابل "كارل" الكانجارو

1218
00:53:55,332 --> 00:53:56,458
نعم

1219
00:53:57,334 --> 00:53:59,894
أيمكنك مواصلة الغناء؟

1220
00:54:01,605 --> 00:54:04,165
أخرج ، أخرج

1221
00:54:06,243 --> 00:54:07,210
هيا

1222
00:54:07,410 --> 00:54:09,776
إنه هناك ، نحن بخير

1223
00:54:09,980 --> 00:54:11,504
لا مشكله

1224
00:54:13,717 --> 00:54:14,775
شكراً

1225
00:54:14,884 --> 00:54:16,613
من هنا ، هيا حبيبتي

1226
00:54:20,557 --> 00:54:21,956
لقد وصلنا

1227
00:54:23,526 --> 00:54:26,962
جمهور كبير ، إنها
ليلة الخوذات

1228
00:54:30,300 --> 00:54:31,597
ليست مضحكة لهذا الحد

1229
00:54:55,191 --> 00:54:56,920
كارل" و أنا نريد"
أن نغادر

1230
00:54:57,127 --> 00:54:58,287
لا تترك مقعدك

1231
00:54:58,495 --> 00:54:59,792
إنك قلت لا تفعل

1232
00:54:59,996 --> 00:55:01,896
فكر بالعواقب

1233
00:55:03,166 --> 00:55:04,827
هذا ليس أنا بل هو

1234
00:55:05,201 --> 00:55:07,431
آسف يا أطفال

1235
00:55:09,472 --> 00:55:11,440
باركر"؟ "باركر"؟"

1236
00:55:14,277 --> 00:55:16,302
عد إلى هنا

1237
00:55:17,314 --> 00:55:19,305
لا تذهب ، لا ، نعم ، تعال

1238
00:55:29,626 --> 00:55:31,753
من يأتي بطفل لحفل
تشايكوفسكي"؟"

1239
00:55:31,961 --> 00:55:34,122
أنا ، رجل الفودو

1240
00:55:34,664 --> 00:55:36,723
كارل" هيا"

1241
00:55:38,468 --> 00:55:40,299
جدتي-
نعم يا عزيزي؟-

1242
00:55:40,503 --> 00:55:42,528
"آرتي" يلاحق "باركر"

1243
00:55:42,739 --> 00:55:44,570
هذا لطيف

1244
00:55:46,142 --> 00:55:47,040
ماذا؟

1245
00:55:50,080 --> 00:55:52,446
معذرة ، معذره

1246
00:55:52,649 --> 00:55:55,083
"معذرة ، "باركر
عد إلى هنا

1247
00:55:55,285 --> 00:55:56,912
توقف-
"باركر"-

1248
00:55:57,120 --> 00:55:58,246
يا إلهي

1249
00:55:58,455 --> 00:55:59,888
أين هو؟

1250
00:56:00,090 --> 00:56:01,751
هناك-
"باركر"-

1251
00:56:01,958 --> 00:56:03,050
"باركر"

1252
00:56:03,259 --> 00:56:04,226
"كارل"

1253
00:56:05,462 --> 00:56:06,622
تعال هنا

1254
00:56:08,565 --> 00:56:09,361
لنرى

1255
00:56:11,568 --> 00:56:12,899
آرتي"؟"-
أنا آسف-

1256
00:56:13,103 --> 00:56:14,468
لم أعد أتحمل هذا

1257
00:56:14,671 --> 00:56:17,765
لحظات التعلم و حفظ
تقديرهم لأنفسهم

1258
00:56:17,974 --> 00:56:19,271
و ألا يعاقب أحد

1259
00:56:19,476 --> 00:56:21,569
و كل مباراة تنتهي
بالتعادل

1260
00:56:22,112 --> 00:56:24,307
كل ما أسمعه هو
"إستخدم كلماتك"

1261
00:56:24,514 --> 00:56:27,608
و الكلمة التي لا يستخدموها
مع الأطفال هي ، لا

1262
00:56:36,659 --> 00:56:38,286
"هيا سيد "ديكر

1263
00:56:38,495 --> 00:56:40,776
المرضى الآخرون بإنتظارك

1264
00:56:40,964 --> 00:56:42,431
لحظة واحده

1265
00:56:42,632 --> 00:56:44,395
آسف على ما حدث هنا

1266
00:56:44,601 --> 00:56:47,399
إقتسمها معها

1267
00:56:47,937 --> 00:56:48,767
شكراً

1268
00:56:48,972 --> 00:56:50,735
همجيون

1269
00:57:10,460 --> 00:57:11,552
إنه سيحضر

1270
00:57:11,761 --> 00:57:13,922
آرتي ديكر" إنك ستحبه"
إنه محترف

1271
00:57:14,130 --> 00:57:16,394
غداً بالحادية عشره
"صباحاً في "بيدمونت بارك

1272
00:57:16,599 --> 00:57:17,930
أنا سوف ... هو سوف يقابلك

1273
00:57:18,134 --> 00:57:20,261
حسناً ، وداعاً

1274
00:57:20,470 --> 00:57:22,335
"خريطة ، "بيدمونت بارك

1275
00:57:23,440 --> 00:57:24,429
العشاء

1276
00:57:25,008 --> 00:57:26,100
من كان هذا؟

1277
00:57:26,309 --> 00:57:28,573
أبحاث تسويقيه ، يتصلوا
بوقت العشاء ، كيف يعرفون؟

1278
00:57:29,779 --> 00:57:32,441
مرحباً يا أطفال
هلا جلستم؟

1279
00:57:33,616 --> 00:57:35,607
هناك شئ أود توضيحه
شئ يزعجني

1280
00:57:35,819 --> 00:57:36,911
أريد أن أقول

1281
00:57:37,120 --> 00:57:40,419
أني لم أكن أنوي
"ضرب "باركر

1282
00:57:41,124 --> 00:57:42,404
لكنك هددت بضربه

1283
00:57:42,559 --> 00:57:43,491
لكني لم أكن سأفعلها

1284
00:57:43,693 --> 00:57:45,953
لكنه لم يكن يعرف-
و لهذا نجحت الخدعه-

1285
00:57:47,063 --> 00:57:48,997
هيا-
تبدو رائعه-

1286
00:57:49,199 --> 00:57:50,166
شكراً حبيبي

1287
00:57:50,366 --> 00:57:52,425
ليس هذا ما طلبناه

1288
00:57:52,635 --> 00:57:55,160
أعرف ، تلقيت إيميلاتكم
لكن

1289
00:57:55,371 --> 00:57:57,305
هكذا تأكل الأسر

1290
00:57:57,507 --> 00:58:00,601
كلنا نجلس على الطاولة
و نأكل نفس الطعام

1291
00:58:00,810 --> 00:58:02,107
نحن لا نأكل هكذا

1292
00:58:02,312 --> 00:58:03,711
"أتدري "باركر

1293
00:58:03,913 --> 00:58:06,438
جدتك حاولت بجد
لتصنع طعام أمك

1294
00:58:06,649 --> 00:58:08,173
بنفس طريقتها

1295
00:58:08,384 --> 00:58:11,182
و لذلك نحن مدينين لها
بتناوله و الإستمتاع به

1296
00:58:11,454 --> 00:58:14,014
شكراً حبيبي
هذا لطيف

1297
00:58:18,261 --> 00:58:19,741
سأطلب البيتزا
من موافق؟

1298
00:58:26,836 --> 00:58:30,203
إنك جالس هنا لساعات

1299
00:58:30,406 --> 00:58:32,203
هل تلعب لعبه؟

1300
00:58:32,408 --> 00:58:34,308
تبدو ممتعه ، هل
تضغط هنا؟

1301
00:58:34,511 --> 00:58:35,478
لا ، لا ، لا

1302
00:58:35,578 --> 00:58:36,659
اللعبه إنتهت

1303
00:58:39,182 --> 00:58:40,171
آسف

1304
00:58:41,184 --> 00:58:42,913
تيرنر" دعني أسألك سؤالاً"

1305
00:58:43,620 --> 00:58:45,588
هل شاهدت "منافسات إكس"؟
و ألعاب مثلها؟

1306
00:58:45,788 --> 00:58:46,846
أحياناً

1307
00:58:47,056 --> 00:58:48,751
هل تظن أنك تعرف
مصطلحاتها؟

1308
00:58:48,958 --> 00:58:53,588
نعم مثل ، كريه و
ملتوي و عظمة الأنف؟

1309
00:58:53,796 --> 00:58:54,820
نعم الأشياء هذه

1310
00:58:55,031 --> 00:58:57,953
لاحقاً سأضعك بالفراش
و نتحدث عن هذا

1311
00:58:57,967 --> 00:59:01,994
بالتأكيد ، ما عدا وضعي
بالفراش ، أنا بالثامنه

1312
00:59:02,205 --> 00:59:03,172
حسناً ، فهمت

1313
00:59:03,373 --> 00:59:06,001
و أعتذر لأني أحرجتك
باليوم السابق

1314
00:59:06,209 --> 00:59:08,537
أي يوم منها؟

1315
00:59:08,778 --> 00:59:10,268
إنك تربح

1316
00:59:10,880 --> 00:59:11,869
هناك شئ آخر

1317
00:59:12,081 --> 00:59:15,744
الفتى "آيفان" إنه
سمج ، لابد أن تواجهه

1318
00:59:16,319 --> 00:59:20,085
أي شئ يبدأه بوسعك
أن تنهيه ، ثق بنفسك

1319
00:59:20,290 --> 00:59:22,884
بمجرد أن تثق بنفسك
يمكنك أن تفعل أي شئ

1320
00:59:23,092 --> 00:59:25,754
يمكنك أن تواجه المشاكل
و تسخر منها

1321
00:59:25,962 --> 00:59:28,192
و كل شئ سيكون بخير
إنه موقف

1322
00:59:28,598 --> 00:59:30,190
كيف تشغل هذه؟

1323
00:59:30,400 --> 00:59:32,300
هذه مجرد منضده

1324
00:59:36,940 --> 00:59:37,540
حسناً ، هيا بنا

1325
00:59:37,740 --> 00:59:40,857
"وداعاً "هاربر ، "تيرنر
"باركر"

1326
00:59:41,138 --> 00:59:43,553
"دايان" و "فارتي ديكر"

1327
00:59:43,613 --> 00:59:44,602
لقد قالت هذا عمداً

1328
00:59:44,814 --> 00:59:46,655
"تذكر أنك ستصحب "باركر
لموعد للعب

1329
00:59:46,749 --> 00:59:47,773
حسناً

1330
00:59:47,884 --> 00:59:49,749
آليس" تقول أن"
هذا مهم جداً

1331
00:59:49,953 --> 00:59:50,953
إنهم جدد هنا

1332
00:59:51,154 --> 00:59:53,395
و "باركر" لم تتح له
فرصة تكوين صداقات

1333
00:59:53,523 --> 00:59:54,490
فهمت

1334
00:59:54,691 --> 00:59:55,885
"وداعاً "باركر

1335
00:59:56,092 --> 00:59:57,059
وداعاً

1336
00:59:57,694 --> 00:59:59,161
دعيني أسألك شيئاً

1337
00:59:59,629 --> 01:00:01,435
الفتي الذي سيلعب معه
هل هو وهمي أيضاً؟

1338
01:00:01,864 --> 01:00:03,559
لا-
كيف سأعرف طريق الذهاب هناك؟-

1339
01:00:03,766 --> 01:00:06,098
"إستخدم "آر لايف
تيرنر" أدخل العنوان"

1340
01:00:06,302 --> 01:00:08,668
داي" أيمكنك إصطحاب"
باركر" بعد موعد اللعب؟"

1341
01:00:08,871 --> 01:00:10,805
أصطحبه؟ يفترض أن تظل
معه طوال الوقت

1342
01:00:11,007 --> 01:00:12,927
ماذا؟ منذ متى صار موعد
لعبه موعداً لي؟

1343
01:00:12,976 --> 01:00:14,568
لا أستطيع مساعدتك
يجب أن أذهب

1344
01:00:14,777 --> 01:00:15,675
...لا ، أنا

1345
01:00:16,212 --> 01:00:17,179
حسناً

1346
01:00:17,380 --> 01:00:18,813
إلى اللقاء-
إلى اللقاء ، إستمتعوا-

1347
01:00:19,015 --> 01:00:19,811
حسناً

1348
01:00:20,016 --> 01:00:21,916
حسناً ، لتحظوا بوقت طيب

1349
01:00:22,118 --> 01:00:24,848
إننا سنحظى بوقت طيب
في موعد اللعب

1350
01:00:25,555 --> 01:00:27,022
هل تريد ألا نذهب
لموعد اللعب؟

1351
01:00:27,223 --> 01:00:29,418
لا أحب مواعيد اللعب
"لا أحد يحدث "كارل

1352
01:00:29,626 --> 01:00:30,906
يالهم من وقحين

1353
01:00:31,060 --> 01:00:32,857
هل تريد عمل شئ
ممتع معي؟

1354
01:00:33,062 --> 01:00:34,654
عظيم ، هيا بنا

1355
01:00:35,465 --> 01:00:37,262
آر لايف" إعثر لي"
على متجر

1356
01:00:42,305 --> 01:00:43,863
أتريد الذهاب لحديقة
التزلج لاحقاً؟

1357
01:00:44,073 --> 01:00:45,631
"آيفان"

1358
01:00:46,376 --> 01:00:48,867
ماذا تريد "تيرنر"؟

1359
01:00:49,078 --> 01:00:50,204
إسمعني يا سخيف

1360
01:00:50,413 --> 01:00:52,506
أي شئ تبدأه

1361
01:00:52,715 --> 01:00:54,808
يمكنني أن أنهيه

1362
01:00:57,854 --> 01:01:00,152
كنا عند خزانتنا ثم جاء

1363
01:01:00,356 --> 01:01:02,881
و كان هناك صمت قلق
و لم أدر ما أقول

1364
01:01:03,092 --> 01:01:04,684
هل ستأتين لحفلي؟

1365
01:01:04,894 --> 01:01:07,829
لا أظن أني سأستطيع

1366
01:01:08,031 --> 01:01:09,511
يجب أن أذهب أتمنى
أن أراكم الليله

1367
01:01:09,532 --> 01:01:11,557
أرجوك لا تذهب

1368
01:01:11,768 --> 01:01:13,497
إنه يحبك كثيراً

1369
01:01:26,416 --> 01:01:28,543
توني" هل ستؤدي"
دورة التسعمائة اليوم

1370
01:01:28,751 --> 01:01:31,083
أم سترينا شيئاً سيذهلنا

1371
01:01:31,287 --> 01:01:32,413
شئ لم نره من قبل

1372
01:01:32,622 --> 01:01:33,748
لا أدري ربما أؤدي
دورة التسعمائه

1373
01:01:33,956 --> 01:01:36,036
و أرسم لك وشم أثناءها

1374
01:01:36,392 --> 01:01:37,552
هيا ، إننا سنتأخر

1375
01:01:37,760 --> 01:01:39,091
أريد أن أتبول

1376
01:01:39,295 --> 01:01:41,092
لا أعرف أغنية لهذا

1377
01:01:57,447 --> 01:01:58,436
معذره

1378
01:01:58,648 --> 01:02:02,641
تحدث عن الليلة التي
أديت بها دورة التسعمائه

1379
01:02:02,852 --> 01:02:04,444
لم تكن شيئاً خططت له

1380
01:02:04,554 --> 01:02:06,112
...لكني قمت بأقصي جهدي

1381
01:02:06,689 --> 01:02:08,281
أريد أن أتبول

1382
01:02:10,026 --> 01:02:11,823
ما شعورك بالعودة
لأتلانتا"؟"

1383
01:02:12,028 --> 01:02:14,826
لقد وصلت ، آسف
على التاخير

1384
01:02:15,131 --> 01:02:17,964
"أنا "آرتي ديكر
كيف الحال؟

1385
01:02:18,167 --> 01:02:19,134
هل أنت "آرتي ديكر"؟

1386
01:02:19,335 --> 01:02:20,825
جاهز للخدمه

1387
01:02:21,370 --> 01:02:22,728
هل أنت متقدم
لنفس الوظيفه؟

1388
01:02:22,728 --> 01:02:23,472
لا

1389
01:02:23,673 --> 01:02:25,353
مهلاً ، ألا تعرف من هذا؟

1390
01:02:25,541 --> 01:02:26,599
بالتأكيد أعرفه

1391
01:02:27,510 --> 01:02:29,501
"إنه "توني هوك

1392
01:02:29,712 --> 01:02:30,804
"نعم ، "توني هوك
كيف حالك؟

1393
01:02:31,013 --> 01:02:31,980
بخير

1394
01:02:32,181 --> 01:02:33,648
من الفتى؟-
وكيل أعمالي-

1395
01:02:34,183 --> 01:02:35,150
أجري جراحات تجميل كثيره

1396
01:02:35,384 --> 01:02:37,750
لو أجرى جراحة أخرى
سيعود به الزمن

1397
01:02:39,455 --> 01:02:41,650
سأذهب لأداء حركتي

1398
01:02:43,159 --> 01:02:46,128
كيف نعمل؟

1399
01:02:46,329 --> 01:02:47,353
كيف نعمل؟

1400
01:02:47,563 --> 01:02:48,621
نعمل بهذه الطريقه

1401
01:02:48,831 --> 01:02:50,351
اللاعبون يتدربون

1402
01:02:50,433 --> 01:02:51,900
و أنت تحدث كأنها
المسابقة الحقيقيه

1403
01:02:52,101 --> 01:02:53,363
أصف ما أراه و حسب؟

1404
01:02:53,569 --> 01:02:55,161
نعم-
حسناً ، صديقي-

1405
01:02:55,371 --> 01:02:57,032
لا يُسمح بوجود
طفل هنا

1406
01:02:57,240 --> 01:02:58,502
كلا ، الطفل معي
إنه بخير

1407
01:02:58,708 --> 01:02:59,538
سنذهب فقط إلى هناك

1408
01:02:59,742 --> 01:03:01,710
أعدكم أن كل شئ
سيكون بخير

1409
01:03:04,914 --> 01:03:06,814
إجلس هنا ، حسناً؟

1410
01:03:07,016 --> 01:03:08,711
كارل" و أنا يجب أن"
نذهب لنتبول

1411
01:03:08,918 --> 01:03:09,714
فقط أمهلني دقيقه

1412
01:03:09,919 --> 01:03:11,819
و أعدك أن تتبول كما تشاء

1413
01:03:12,021 --> 01:03:13,147
...لكننا

1414
01:03:13,356 --> 01:03:14,550
فارتي" قال كلمته"

1415
01:03:14,757 --> 01:03:16,657
جاهز؟-
نعم ، أنا قادم-

1416
01:03:19,195 --> 01:03:21,186
حسناً-
هيا ، هيا-

1417
01:03:21,397 --> 01:03:22,364
مرحباً بالجميع

1418
01:03:22,565 --> 01:03:23,827
إنه يوم رائع
شكراً لحضوركم

1419
01:03:24,033 --> 01:03:25,154
...هذه-
توقف-

1420
01:03:25,301 --> 01:03:27,098
ماذا؟-
لقد أنهي حركته-

1421
01:03:27,637 --> 01:03:28,899
حسناً

1422
01:03:29,572 --> 01:03:31,039
أعطني فرصة أخرى
أنا أسخن

1423
01:03:31,240 --> 01:03:32,867
حتى "سيناترا" تنخم

1424
01:03:33,075 --> 01:03:34,269
حسناً ، هيا ، حاول
أن تلاحق الحدث

1425
01:03:34,477 --> 01:03:36,104
...جاهز؟ ثلاثة ، إثنان

1426
01:03:39,448 --> 01:03:41,040
لقد بدأ و أداءه أسطوري

1427
01:03:41,250 --> 01:03:43,514
نتوقع أن نرى دورة
أماميه 540

1428
01:03:43,719 --> 01:03:46,922
و الدوران بالجسم 990
و القفز و مسك الزلاجه

1429
01:03:47,089 --> 01:03:48,961
القفز و مسك الزلاجه ، إبن
عمي أوقف بمترو الأنفاق

1430
01:03:49,104 --> 01:03:50,835
بسبب حركة القفز و
مسك الزلاحه

1431
01:03:54,997 --> 01:03:56,555
توني" بدأ عندما"
كان صغيراً

1432
01:03:56,666 --> 01:03:58,190
لقد تزلج خارجاً
من رحم أمه

1433
01:03:58,401 --> 01:03:59,459
أيمكنني أن أسألك
عن شئ؟

1434
01:03:59,669 --> 01:04:01,398
بالتأكيد-
كيف تؤدي هذه الحركات-

1435
01:04:01,604 --> 01:04:02,628
قبل أن تتقنها؟

1436
01:04:02,839 --> 01:04:06,240
هل فقط تقول
سأؤدي هذه الحركه؟

1437
01:04:06,442 --> 01:04:08,273
هل هذا طفل على
منصة التزلج؟

1438
01:04:08,578 --> 01:04:09,567
"باركر"

1439
01:04:10,780 --> 01:04:11,769
"باركر"

1440
01:04:14,617 --> 01:04:15,914
باركر" ماذا تفعل؟"

1441
01:04:16,452 --> 01:04:17,976
قلت لك أني
يجب أن أتبول

1442
01:04:18,187 --> 01:04:19,387
هل كل هذا يخرج منك؟

1443
01:04:19,522 --> 01:04:21,547
لقد وفرته-
متى؟ منذ مولدك؟-

1444
01:04:42,044 --> 01:04:44,103
ما فعلته هناك كان
خطيراً جداً

1445
01:04:44,313 --> 01:04:45,109
هل تعرف هذا؟

1446
01:04:45,314 --> 01:04:46,838
كارل" أخبرني أن أفعله"

1447
01:04:48,217 --> 01:04:51,118
لا أظن "كارل" صديق
جيد لك

1448
01:04:51,320 --> 01:04:53,811
بالنسبة لكونه كانجارو
إنه باحث عن الإثاره

1449
01:04:54,023 --> 01:04:57,515
و أعتقد أن الوقت حان
لتخبر "كارل" بما يفعله

1450
01:04:58,027 --> 01:04:59,153
هناك شئ آخر

1451
01:04:59,996 --> 01:05:01,486
...كان يفترض أن

1452
01:05:02,198 --> 01:05:05,634
أن أرعاك اليوم و لكني
لم أؤدي عملي جيداً

1453
01:05:06,936 --> 01:05:08,028
أنا آسف

1454
01:05:08,671 --> 01:05:12,038
...لذلك "فارتي" سيقدر لك

1455
01:05:12,241 --> 01:05:14,072
...لو أنك عندما نعود للمنزل

1456
01:05:14,577 --> 01:05:17,705
ألا تخبر أحداً بما حدث
حسناً؟

1457
01:05:18,514 --> 01:05:19,981
عشرون دولار

1458
01:05:21,284 --> 01:05:22,080
إتفقنا

1459
01:05:22,518 --> 01:05:24,247
لنعد للمنزل ، هيا

1460
01:05:29,625 --> 01:05:31,354
كارل" ، هيا"

1461
01:05:34,530 --> 01:05:35,690
كيف فعلت هذا؟-
ماذا؟-

1462
01:05:35,898 --> 01:05:36,865
أتظنني لا أعرف؟

1463
01:05:37,066 --> 01:05:38,260
أعد العشرون دولار

1464
01:05:38,467 --> 01:05:39,661
إنه مجرد طفل

1465
01:05:39,869 --> 01:05:40,836
إنه بخير

1466
01:05:41,037 --> 01:05:43,005
بخير؟ أنظر له

1467
01:05:43,205 --> 01:05:45,002
"ليس هو ، "تيرنر

1468
01:05:45,207 --> 01:05:46,288
عما تتحدثين؟

1469
01:05:46,375 --> 01:05:50,209
أتحدث عن "تيرنر" و النصيحه
التي أعطيتها له

1470
01:05:53,582 --> 01:05:54,640
مرحباً

1471
01:05:58,120 --> 01:06:00,588
يجب أن أسأل، هل
رددت له الضربه؟

1472
01:06:00,790 --> 01:06:02,690
لا-
لما لا؟-

1473
01:06:02,892 --> 01:06:04,689
لأني ضربته أولاً

1474
01:06:04,894 --> 01:06:06,156
...ثم هو

1475
01:06:06,362 --> 01:06:09,024
بدأ بالصراخ و ساعده
شخص ليتشاجر معي

1476
01:06:09,231 --> 01:06:10,911
إثنان ضد واحد؟ كم
كان الآخر كبيراً

1477
01:06:11,100 --> 01:06:12,692
كانت أخته الصغرى

1478
01:06:12,902 --> 01:06:13,891
هي فعلت هذا؟

1479
01:06:14,403 --> 01:06:16,394
تيرنر" هذا خطأي"

1480
01:06:17,073 --> 01:06:19,564
عندما قلت دافع عن
نفسك لم أقصد الضرب

1481
01:06:20,309 --> 01:06:21,105
حسناً ، أنصت

1482
01:06:21,577 --> 01:06:25,035
كلما كبرت كلما
بعدت الأرضيه

1483
01:06:26,582 --> 01:06:29,073
تيرنر" هل يمكنني"
أن أشاركك شيئاً؟

1484
01:06:29,285 --> 01:06:31,685
بيني و بينك ، لا أحد
يعلم عن هذا

1485
01:06:31,887 --> 01:06:33,377
فقط حديث بين رجلين

1486
01:06:33,589 --> 01:06:37,184
عندما كنت بعمرك كنت
خجولاً لأني قصير

1487
01:06:37,393 --> 01:06:38,860
لم أكن أتحدث لأحد

1488
01:06:39,061 --> 01:06:40,460
...و تقديري لنفسي

1489
01:06:40,663 --> 01:06:44,929
كان شعوري بذاتي
سئ جداً

1490
01:06:45,134 --> 01:06:46,396
هل شعرت بهذا الشعور؟

1491
01:06:47,470 --> 01:06:49,961
نعم؟ لا يجب أن تشعر بهذا

1492
01:06:50,172 --> 01:06:51,730
لأنك فتى رائع

1493
01:06:52,575 --> 01:06:54,975
أريد أن أشغل لك شيئاً

1494
01:06:55,177 --> 01:06:57,441
أيها المنزل أريد
أن أشغل شيئاً

1495
01:06:58,014 --> 01:06:59,311
حسناً

1496
01:07:01,550 --> 01:07:02,710
حسناً

1497
01:07:03,953 --> 01:07:05,818
...أول مرة سمعت هذا

1498
01:07:06,022 --> 01:07:09,150
عرفت أني وجدت هدفي

1499
01:07:09,358 --> 01:07:12,293
عرفت أني سأصبح
مذيع بيسبول

1500
01:07:12,495 --> 01:07:13,416
...و بمجرد أن عرفت هذا

1501
01:07:13,496 --> 01:07:15,856
لم يعد يهمني ما يظنه
أو يقوله الآخرون عني

1502
01:07:15,965 --> 01:07:18,160
التصويبة سمع بها العالم؟

1503
01:07:18,367 --> 01:07:20,665
نعم ، التصويبة سمع بها العالم

1504
01:07:20,870 --> 01:07:21,870
دعني أخبرك بالأمر

1505
01:07:25,107 --> 01:07:27,632
إنه العام 1951
منذ وقت بعيد

1506
01:07:27,843 --> 01:07:30,141
"فريقان ، "بروكلين دودجرز
"و "نيويورك جاينتس

1507
01:07:30,346 --> 01:07:31,813
كانا يكرهان بعضهما

1508
01:07:32,014 --> 01:07:34,312
"مثل "لوك سكاي وكر
"و "دارث فيدر

1509
01:07:34,517 --> 01:07:35,484
بل أسوأ

1510
01:07:35,684 --> 01:07:38,585
إنتهى الموسم و
هما متعادلان

1511
01:07:38,788 --> 01:07:40,346
هذه المباراة ستحدد

1512
01:07:40,556 --> 01:07:42,046
من سيلعب بنهائي
دوري المحترفين

1513
01:07:42,158 --> 01:07:43,625
"ضد "نيويورك يانكيز

1514
01:07:43,826 --> 01:07:45,691
إنها أعظم مباراة في
"تاريخ "نيويورك

1515
01:07:46,462 --> 01:07:48,089
نهاية الرمية التاسعه
و هناك خطآن

1516
01:07:48,197 --> 01:07:49,789
جاينتس" مهزومون"
إثنان مقابل أربعه

1517
01:07:49,999 --> 01:07:52,559
و ضارب إسمه "بوبي
تومسون" يدخل ليضرب

1518
01:07:53,969 --> 01:07:56,403
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1519
01:07:56,605 --> 01:07:57,645
لديه فرصتان من ثلاثه

1520
01:07:57,773 --> 01:07:58,967
فردية و زوجيه و "بيلي
...كوكس" يلعب

1521
01:07:59,175 --> 01:08:01,769
أغلق عيناك ، هيا
أغلق عيناك

1522
01:08:01,977 --> 01:08:04,775
أغلق عيناك و سيمكنك
أن ترى

1523
01:08:05,314 --> 01:08:06,975
بوبي" يضرب الكرة"

1524
01:08:07,183 --> 01:08:08,943
لوكمان" يتجه"
للقاعدة الثانيه

1525
01:08:08,984 --> 01:08:11,145
لكنه سيركض كالريح
لو قام "تومسون" بالضرب

1526
01:08:11,220 --> 01:08:12,187
برانكا" يرمي"

1527
01:08:12,388 --> 01:08:15,016
،إنها ضربة بعيدة
...أنا أصدق

1528
01:08:15,224 --> 01:08:16,816
جاينتس" ربحوا الدوري"

1529
01:08:17,026 --> 01:08:20,359
جاينتس" ربحوا الدوري"

1530
01:08:20,629 --> 01:08:22,153
جاينتس" ربحوا الدوري"

1531
01:08:22,364 --> 01:08:25,993
بوبي تومسون" يضرب"
إلى يسار الملعب

1532
01:08:26,202 --> 01:08:27,601
جاينتس" ربحوا الدوري"

1533
01:08:27,803 --> 01:08:30,636
لقد جنوا من الفرحة
لقد جنوا من الفرحه

1534
01:08:30,840 --> 01:08:32,774
و هدف

1535
01:08:33,309 --> 01:08:34,435
لا أصدق

1536
01:08:34,643 --> 01:08:35,974
لا أصدق

1537
01:08:36,178 --> 01:08:40,046
جاينتس" فازوا خمسة"
مقابل أربعه

1538
01:08:40,249 --> 01:08:42,513
إنهم يرفعون "بوبي
تومسون" عالياً

1539
01:08:42,718 --> 01:08:44,310
و يحملونه عبر الملعب

1540
01:08:44,520 --> 01:08:46,681
هذا ما أعطاني حلمي

1541
01:08:46,889 --> 01:08:49,289
حلمي الأكبر هو أن
"أذيع مباريات"جاينتس

1542
01:08:49,425 --> 01:08:50,392
هل فعلت؟

1543
01:08:51,260 --> 01:08:53,353
...لا ، لكن

1544
01:08:53,562 --> 01:08:54,893
مازال بإمكانك؟

1545
01:08:56,765 --> 01:08:58,062
من يدري؟

1546
01:08:58,701 --> 01:09:00,532
أيمكنني أن أسمعها مرة أخرى؟

1547
01:09:01,537 --> 01:09:02,663
بالتأكيد

1548
01:09:04,206 --> 01:09:06,538
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1549
01:09:06,742 --> 01:09:07,936
لديه فرصتان من ثلاثه

1550
01:09:08,043 --> 01:09:10,003
فردية و زوجيه و "بيلي
...كوكس" يلعب

1551
01:09:15,551 --> 01:09:18,213
حبيبتي سنلعب ، هل
تنضمين لنا؟

1552
01:09:18,454 --> 01:09:20,354
لا أستطيع جدتي-
لماذا؟-

1553
01:09:20,556 --> 01:09:22,076
لأني إن لم أؤدي
جيداً بالغد

1554
01:09:22,224 --> 01:09:23,987
لن ألتحق بأوركسترا
أتلانتا" للشباب"

1555
01:09:24,193 --> 01:09:25,554
و هو الموصل لمدرسة
"جولي آرد"

1556
01:09:25,561 --> 01:09:27,481
التي تقدم فصول
"ل "سارة تشانج

1557
01:09:27,596 --> 01:09:29,655
و طلابها يضمنون

1558
01:09:29,765 --> 01:09:30,993
"الدخول لأوركسترا "برلين

1559
01:09:31,200 --> 01:09:33,001
و هي الأوركسترا التي
أريد العزف بها

1560
01:09:33,269 --> 01:09:34,236
حبيبتي-
نعم-

1561
01:09:34,436 --> 01:09:35,557
برلين" لن تذهب لأي مكان"

1562
01:09:35,738 --> 01:09:37,899
و لا أنا إن لم أتدرب

1563
01:09:38,440 --> 01:09:41,375
سأخبر الأولاد ، لكن
هل أنت متأكده؟

1564
01:09:41,577 --> 01:09:42,441
نعم

1565
01:09:42,645 --> 01:09:44,112
حسناً

1566
01:09:47,516 --> 01:09:49,347
اللعبة تسمى أركل العلبه

1567
01:09:49,552 --> 01:09:51,113
هل ستعيدون تصنيع هذه؟

1568
01:09:51,253 --> 01:09:53,312
المكان قذر بالخارج

1569
01:09:53,522 --> 01:09:54,648
و الريح شديده

1570
01:09:54,857 --> 01:09:56,882
أعرف و لها يسمى بالخارج

1571
01:09:57,393 --> 01:09:59,020
هل ستأتي؟

1572
01:09:59,562 --> 01:10:00,586
هذا سئ

1573
01:10:00,796 --> 01:10:02,923
حسناً ، الهدف من اللعبه

1574
01:10:03,032 --> 01:10:05,091
أن تركل العلبة
دون أن تُلمس

1575
01:10:05,301 --> 01:10:06,734
حسناً ، لنبدأ

1576
01:10:06,936 --> 01:10:08,403
هيا

1577
01:10:08,604 --> 01:10:09,832
أركل ، هيا

1578
01:10:10,039 --> 01:10:11,700
تبدو ممله

1579
01:10:11,907 --> 01:10:12,999
ممله؟

1580
01:10:13,209 --> 01:10:14,437
نعم

1581
01:10:14,643 --> 01:10:16,907
من يريد فرصة
ليضرب "آرتي"؟

1582
01:10:17,112 --> 01:10:17,908
نعم

1583
01:10:18,581 --> 01:10:20,412
و يراه يأكل الوحل

1584
01:10:20,749 --> 01:10:22,182
ثم يركل العلبة بقوه

1585
01:10:22,384 --> 01:10:24,352
فتدخل من أذنه
وتخرج من الأخرى

1586
01:10:25,454 --> 01:10:26,944
أنا ، أنا

1587
01:10:27,156 --> 01:10:28,623
أنا

1588
01:10:28,824 --> 01:10:29,848
في أذني؟

1589
01:10:30,059 --> 01:10:31,356
"إبتعد عن طريقي "فارتي

1590
01:10:32,494 --> 01:10:33,324
هنا

1591
01:10:33,529 --> 01:10:34,496
ركلة جيده

1592
01:10:34,697 --> 01:10:35,789
تيرنر" إنها لي"

1593
01:10:39,535 --> 01:10:40,695
إنها معي ، معي

1594
01:10:40,803 --> 01:10:42,896
"أنظر لي ، أنا "سوبر آرتي

1595
01:10:44,773 --> 01:10:45,740
إنتبه ، إنتبه

1596
01:10:46,709 --> 01:10:47,733
مرر العلبة لي

1597
01:10:48,077 --> 01:10:49,135
هنا

1598
01:10:50,179 --> 01:10:51,476
"فارتي"

1599
01:10:54,283 --> 01:10:55,807
حسناً

1600
01:10:56,018 --> 01:10:57,542
حسناً ، لتبدأ المباراه

1601
01:11:08,797 --> 01:11:09,889
هيا

1602
01:11:51,240 --> 01:11:52,332
هل أنت بخير؟

1603
01:11:52,441 --> 01:11:53,465
أنا بخير

1604
01:11:53,676 --> 01:11:55,701
يجب أن ترى الشخص الآخر

1605
01:11:59,348 --> 01:12:00,975
أحضرت المزيد من الثلج-
شكراً حبيبتي-

1606
01:12:01,183 --> 01:12:02,582
إنه سيتوقف سريعاً

1607
01:12:02,785 --> 01:12:04,082
يجب أن أعد العشاء

1608
01:12:04,286 --> 01:12:05,344
جدتي

1609
01:12:05,454 --> 01:12:06,443
نعم عزيزتي؟

1610
01:12:07,523 --> 01:12:09,991
أعرف أن مسابقتي بالغد
لكني تدربت طوال اليوم

1611
01:12:10,192 --> 01:12:12,033
و أنت قلت يجب أن أسترخي
الليلة السابقه لها

1612
01:12:12,127 --> 01:12:13,924
و هناك حفل الليله

1613
01:12:14,129 --> 01:12:15,790
إنه أول حفل أدعى إليه
منذ إنتقالنا

1614
01:12:15,998 --> 01:12:17,295
ماذا لو ذهبت فقط
...لنصف ساعه

1615
01:12:17,499 --> 01:12:19,619
و أعود سريعاً لأحظى
بنوم هانئ؟

1616
01:12:19,668 --> 01:12:20,965
أي حفل؟

1617
01:12:21,503 --> 01:12:23,130
إنه حفل فتى ما

1618
01:12:25,107 --> 01:12:26,074
إنه يحبني

1619
01:12:27,176 --> 01:12:28,734
سأعد زينتك

1620
01:12:39,988 --> 01:12:41,114
أتمنى أن نبقي هنا

1621
01:12:41,323 --> 01:12:43,223
...نعم ، يجب أن نفعل هذا

1622
01:12:43,425 --> 01:12:44,255
...نعم

1623
01:12:44,460 --> 01:12:46,223
أسبوعياً؟-
نعم-

1624
01:12:46,428 --> 01:12:48,623
الطفل لم يُصب

1625
01:12:48,831 --> 01:12:50,264
أنظروا و أنصتوا لهذا

1626
01:12:50,466 --> 01:12:52,661
كان هذا مخيف ، كنت
سأؤدي دورة التسعمائه

1627
01:12:52,868 --> 01:12:55,598
و كان هذا الطفل يتبول

1628
01:12:55,804 --> 01:12:58,466
مررت بالسائل و تعثرت
و اللقطه على يوتيوب

1629
01:12:58,674 --> 01:13:00,938
مشاهديها أكثر من
تشارلي" الحصان ذو القرن"

1630
01:13:01,143 --> 01:13:03,634
و عندما سألته ماذا تفعل
أتدري ماذا قال؟

1631
01:13:03,846 --> 01:13:06,747
كنت أطارد "كارل" الكانجارو

1632
01:13:06,949 --> 01:13:08,780
إنه فتى غريب

1633
01:13:08,984 --> 01:13:13,080
"هذا من حركة "توني هوك
في منافسات إكس

1634
01:13:13,222 --> 01:13:15,023
و ما يثير التساؤل هو

1635
01:13:15,224 --> 01:13:17,089
أي نوع من الآباء
يتركون طفلهم

1636
01:13:17,192 --> 01:13:19,626
يتجول على منصة التزلج

1637
01:13:29,567 --> 01:13:30,795
ما رأيك في هذا؟

1638
01:13:31,002 --> 01:13:32,196
علمتهم كيف يحلقون

1639
01:13:32,537 --> 01:13:34,767
أروها سيقانكم يا أولاد

1640
01:13:35,540 --> 01:13:37,098
هذا رائع

1641
01:13:37,308 --> 01:13:41,039
طلبت طعام صيني
أقصد آسيوي للعشاء

1642
01:13:42,580 --> 01:13:43,638
المكرونه

1643
01:13:43,848 --> 01:13:45,209
أصعدوا و بدلوا ثيابكم

1644
01:13:45,383 --> 01:13:47,544
و عندما تنزلوا سنصارع
جدتكم بالذراع

1645
01:13:49,687 --> 01:13:51,120
كيف رُزقنا بطفلة
واحدة فقط

1646
01:13:51,322 --> 01:13:52,448
الوقت لم يفت

1647
01:13:52,657 --> 01:13:55,023
بل تأخر ، تعال أريد
أن أريك شيئاً

1648
01:13:55,226 --> 01:13:57,160
ماذا؟-
أنظر لهذا-

1649
01:13:57,361 --> 01:13:59,124
"تلك أغنية "آليس-
نعم-

1650
01:13:59,330 --> 01:14:01,281
كانت بالثالثة أو الرابعة
كيف تتذكر؟

1651
01:14:01,365 --> 01:14:03,833
لا أدري لكنها على
قمة أغانيها

1652
01:14:06,003 --> 01:14:09,404
لابد أننا غنيناها لها
آلاف المرات بالسياره

1653
01:14:09,607 --> 01:14:11,487
إنك تعرف أنك تريد هذا-
لا أريد غناءها-

1654
01:14:11,509 --> 01:14:14,637
أتساءل من

1655
01:14:15,213 --> 01:14:18,239
من خط كتاب الحب؟

1656
01:14:18,449 --> 01:14:22,476
أخبروني ، أخبروني
من خط كتاب الحب؟

1657
01:14:22,687 --> 01:14:26,555
يجب أن أحصل على إجابه
أهو شخص من السماء؟

1658
01:14:26,757 --> 01:14:29,783
أتساءل من

1659
01:14:30,428 --> 01:14:31,827
من خط كتاب الحب؟

1660
01:14:32,029 --> 01:14:33,792
ما هذا؟

1661
01:14:33,998 --> 01:14:36,023
الفصل الأول يقول
أنك تحبها

1662
01:14:36,133 --> 01:14:38,124
تحبها بجماع قلبك

1663
01:14:38,336 --> 01:14:40,201
الفصل الثاني ، أخبرها

1664
01:14:40,404 --> 01:14:42,304
أنكما أبداً لن تفترقا

1665
01:14:42,507 --> 01:14:44,566
الفصل الثالث ، تذكر

1666
01:14:44,775 --> 01:14:46,572
معني العواطف

1667
01:14:46,777 --> 01:14:48,574
الفصل الرابع ، إنفصلا

1668
01:14:48,779 --> 01:14:50,542
لكن أعطها فرصة أخرى

1669
01:14:50,748 --> 01:14:54,377
أتساءل من

1670
01:14:54,585 --> 01:14:57,486
من خط كتاب الحب؟

1671
01:14:57,755 --> 01:15:01,054
أتساءل من

1672
01:15:01,259 --> 01:15:02,157
نعم

1673
01:15:02,260 --> 01:15:07,323
من خط كتاب الحب؟

1674
01:15:09,433 --> 01:15:11,367
شكراً

1675
01:15:12,803 --> 01:15:13,443
جدتي؟

1676
01:15:13,538 --> 01:15:15,403
نحن هنا

1677
01:15:17,508 --> 01:15:18,873
رباه

1678
01:15:19,076 --> 01:15:21,374
هاربر" هذا رائع"

1679
01:15:22,046 --> 01:15:23,013
مهلاً ، الكاميرا

1680
01:15:23,214 --> 01:15:24,442
حسناً

1681
01:15:27,985 --> 01:15:30,180
حبيبتي ، تبدين رائعه

1682
01:15:31,722 --> 01:15:32,518
شكراً

1683
01:15:32,723 --> 01:15:33,690
تبدين جميله

1684
01:15:33,891 --> 01:15:35,891
آرتي" ما رأيك في حفيدتك؟"

1685
01:15:40,331 --> 01:15:41,798
إنها تشبه أمها

1686
01:15:41,999 --> 01:15:43,432
مثل أمها

1687
01:15:44,635 --> 01:15:46,102
لقد توقف المطر

1688
01:15:46,304 --> 01:15:49,137
كارل" يقول أننا يجب"
أن نخرج و نلعب

1689
01:15:49,340 --> 01:15:51,069
كلا ، "باركر" هناك
وحل كثير

1690
01:15:51,275 --> 01:15:52,867
لكنه يريد ذلك

1691
01:15:53,077 --> 01:15:55,409
باركر" تذكر ما تحدثنا عنه"

1692
01:15:55,780 --> 01:15:58,977
"أنت قائد "كارل
أخبره ماذا يفعل

1693
01:16:02,019 --> 01:16:03,543
لا يمكننا الخروج
"الآن يا "كارل

1694
01:16:05,122 --> 01:16:06,714
كارل" ، لا"

1695
01:16:07,058 --> 01:16:08,616
توقف-
ما الأمر؟-

1696
01:16:08,826 --> 01:16:11,954
لقد هرب و قال
أنه لن يعود أبداً

1697
01:16:12,163 --> 01:16:14,097
إنه سيعود ، فقط سيحضر بريده

1698
01:16:14,298 --> 01:16:15,424
نعم ، البريد

1699
01:16:15,533 --> 01:16:16,727
هذا منطقي

1700
01:16:18,669 --> 01:16:20,102
"باركر"-
"كارل"-

1701
01:16:20,204 --> 01:16:21,136
آرتي" إئتي به"

1702
01:16:21,238 --> 01:16:23,103
باركر" غادر دون"
مرافق من ناضج

1703
01:16:23,307 --> 01:16:25,400
كارل" لا تذهب"

1704
01:16:26,410 --> 01:16:27,377
"باركر"

1705
01:16:27,478 --> 01:16:28,467
"وداعاً "آرتي ديكر

1706
01:16:28,579 --> 01:16:29,739
"باركر"

1707
01:16:37,989 --> 01:16:39,786
كم نوبة قلبية ستصيبني بها؟

1708
01:16:40,157 --> 01:16:41,124
لا ، لا ، لا

1709
01:16:41,325 --> 01:16:42,725
باركر" هل أنت بخير؟"-
إنه بخير-

1710
01:16:44,095 --> 01:16:45,153
هل أُصبت؟

1711
01:16:45,363 --> 01:16:47,092
أنظر ، ألا ترى؟

1712
01:16:47,365 --> 01:16:50,425
لقد مات ، السيارة قتلته
كارل" مات"

1713
01:16:50,635 --> 01:16:53,126
"ماذا؟ كلا! لقد قتلت "كارل

1714
01:16:53,504 --> 01:16:55,335
حبيبي إنه بخير
إنه ذاهل قليلاً فقط

1715
01:16:55,539 --> 01:16:57,219
نعم ، "كارل" أنت بخير
ألست كذلك؟

1716
01:16:57,274 --> 01:16:58,914
نعم ، أنا بخير

1717
01:16:59,043 --> 01:17:00,840
هذا ليس "كارل" بل أنت-
أخرس-

1718
01:17:01,045 --> 01:17:02,512
كلا ، إنه ليس بخير

1719
01:17:02,947 --> 01:17:05,438
لقد مات ، إنه ممزق
فوق الطريق

1720
01:17:05,650 --> 01:17:08,175
رأسه هنا و جسده هناك

1721
01:17:08,386 --> 01:17:12,186
هذا خطأك ، لقد جعلتني
أتشاجر معه

1722
01:17:12,390 --> 01:17:14,381
نحن في منتهى الغرابه

1723
01:17:15,559 --> 01:17:16,992
"أنا أحب "كارل

1724
01:17:17,194 --> 01:17:19,321
لقد أحضرت كعك
الحظ له

1725
01:17:19,530 --> 01:17:21,882
ما هي كلمة مجنون
باللغة الصينيه؟

1726
01:17:22,900 --> 01:17:24,026
مرحباً؟

1727
01:17:30,741 --> 01:17:32,902
لقد سمعت الإنذار
هل الجميع بخير؟

1728
01:17:32,910 --> 01:17:33,638
نعم

1729
01:17:33,844 --> 01:17:36,540
كلا ، لقد مات
السيارة قتلته

1730
01:17:36,747 --> 01:17:38,612
لقد خرج فجأه

1731
01:17:38,816 --> 01:17:40,477
أيها الشرطي إنك
تضيع وقتك

1732
01:17:40,685 --> 01:17:42,246
ماذا حدث؟ لماذا
جاءت الشرطه؟

1733
01:17:42,386 --> 01:17:43,683
لماذا يعمل الإنذار؟

1734
01:17:43,888 --> 01:17:45,116
مرحباً-
أمي-

1735
01:17:45,322 --> 01:17:46,762
هل هناك سطو؟-
هذا لا شئ-

1736
01:17:46,791 --> 01:17:49,817
لا شئ مطلقاً
لماذا عدتم؟

1737
01:17:50,027 --> 01:17:51,153
"لقد قتلت "كارل

1738
01:17:51,362 --> 01:17:53,125
ماذا؟-
هل قتلت "كارل"؟كيف؟-

1739
01:17:53,330 --> 01:17:55,491
من "كارل"؟ هل هو
أحد أفراد الأسره؟

1740
01:17:55,700 --> 01:17:56,530
نعم-
لا-

1741
01:17:56,734 --> 01:17:58,361
إنه كانجارو

1742
01:17:58,569 --> 01:17:59,467
هو ماذا؟

1743
01:17:59,670 --> 01:18:00,796
!تيرنر" ، عينك"

1744
01:18:01,005 --> 01:18:02,165
كيف حدث هذا؟

1745
01:18:02,840 --> 01:18:03,807
هل فعلها "آرتي"؟

1746
01:18:04,041 --> 01:18:07,533
"كلا ، فعلتها أخت " آيفان
و أنا فعلت هذا

1747
01:18:07,745 --> 01:18:08,712
هل ضربت أمي؟

1748
01:18:08,813 --> 01:18:09,837
كان حادثاً

1749
01:18:10,047 --> 01:18:11,275
سيدتي أتودين
تقديم شكوى؟

1750
01:18:11,482 --> 01:18:12,471
لا

1751
01:18:12,583 --> 01:18:13,641
كنا نلعب

1752
01:18:13,751 --> 01:18:15,218
هذا هو الرداء

1753
01:18:15,419 --> 01:18:16,647
هل تضع زينة؟

1754
01:18:17,922 --> 01:18:19,150
لا تزمجري

1755
01:18:19,356 --> 01:18:20,196
هذا لا يصدق

1756
01:18:20,357 --> 01:18:22,518
نرحل و هي بالثانية عشر
و نعود و هي بالسادسة عشر

1757
01:18:22,893 --> 01:18:23,860
يا أولاد عودوا للمنزل

1758
01:18:24,061 --> 01:18:25,619
تيرنر" أوقف الإنذار رجاءاً"

1759
01:18:25,830 --> 01:18:27,525
لا يفترض أن تعودوا
قبل الغد

1760
01:18:27,732 --> 01:18:29,461
إنتابنا الفضول

1761
01:18:29,667 --> 01:18:32,659
لماذا كاد "باركر" يُقتل
في منافسات إكس

1762
01:18:32,870 --> 01:18:34,462
فلتضحر صاعقك

1763
01:18:35,372 --> 01:18:36,339
هذا غير صحيح

1764
01:18:36,540 --> 01:18:38,633
باركر" كان في موعد"
"اللعب مع "آرتي

1765
01:18:38,843 --> 01:18:39,741
حقاً؟

1766
01:18:43,447 --> 01:18:45,472
كان لدي مشكله

1767
01:18:45,683 --> 01:18:47,981
و أضطررت لأخذه معي
إلى عمل ما

1768
01:18:48,185 --> 01:18:49,914
أي عمل لديك في
منافسات إكس؟

1769
01:18:50,121 --> 01:18:52,089
نعم "آرتي" أي عمل هذا؟

1770
01:18:59,563 --> 01:19:01,588
لقد نسينا الموضوع المهم

1771
01:19:01,799 --> 01:19:02,823
أية موضوع؟

1772
01:19:02,933 --> 01:19:05,197
موت الكانجارو الوهمي

1773
01:19:05,402 --> 01:19:06,391
هل هو وهمي؟

1774
01:19:06,604 --> 01:19:07,571
نعم

1775
01:19:09,774 --> 01:19:10,741
يمكنك الذهاب

1776
01:19:15,713 --> 01:19:18,204
هلا فسر لي أحدكم
ماذا حدث ل"كارل"؟

1777
01:19:18,415 --> 01:19:19,655
كنا نلعب ركل العلبه

1778
01:19:19,817 --> 01:19:22,081
و بدأ المطر فعدنا للمنزل

1779
01:19:22,286 --> 01:19:24,777
و كنت أساعدها لترتدي
ثيابها للحفل

1780
01:19:24,989 --> 01:19:26,923
حفل؟ هل تقيمون حفل؟

1781
01:19:27,124 --> 01:19:28,778
كلا أبي ، أنا ذاهبة
إلى حفل

1782
01:19:28,878 --> 01:19:29,693
حفل فتى يحبها

1783
01:19:29,894 --> 01:19:31,521
فتى؟ أي فتى؟

1784
01:19:31,729 --> 01:19:34,129
في الليلة السابقه للمسابقة؟
هل تمزحين؟

1785
01:19:34,331 --> 01:19:35,457
قلت لها يمكنك الذهاب

1786
01:19:35,666 --> 01:19:38,635
هذا سخف ، مستحيل

1787
01:19:38,836 --> 01:19:40,701
ربما السخيف أن أقضي

1788
01:19:40,805 --> 01:19:42,636
كل وقتي بالتدرب
على الكمان

1789
01:19:42,840 --> 01:19:46,298
،و لا أفعل شئ آخر
سأتنافس بالمدرسة غداً

1790
01:19:46,510 --> 01:19:48,478
و لن أفعل شئ آخر

1791
01:19:48,579 --> 01:19:50,479
طوال حياتي

1792
01:19:55,152 --> 01:19:56,915
إنها تستخدم كلماتها

1793
01:19:57,121 --> 01:20:00,318
هاربر" لن أسمح لك"
بأن تأخذي موهبتك

1794
01:20:00,524 --> 01:20:03,721
الموهبة التي سخرت لها
وقت و جهد كثيرين

1795
01:20:03,928 --> 01:20:06,226
و تضيعيها بها بسبب نزوة

1796
01:20:06,430 --> 01:20:09,723
أنا أكرهك و أتمنى لو أن
شخصاً سواك كانت أمي

1797
01:20:11,001 --> 01:20:12,935
ربما ليست هذه الكلمات

1798
01:20:13,337 --> 01:20:14,497
شكراً يا أبي
و يا أمي

1799
01:20:14,705 --> 01:20:16,745
لم أكن لأتجاوز هذا
الأسبوع لولاكما

1800
01:20:23,113 --> 01:20:24,714
أقترح أن نذهب للمطار الآن

1801
01:20:24,882 --> 01:20:27,476
و لا داعي لأن نأخذ
ملابسنا ، فقط نهرب

1802
01:20:31,355 --> 01:20:34,347
لقد تبعتك لخسمة
"و ثلاثين عام "آرتي

1803
01:20:37,328 --> 01:20:41,697
أينما كنت تود الذهاب
تواجدت معك

1804
01:20:42,566 --> 01:20:44,591
دون شكوى

1805
01:20:46,370 --> 01:20:48,634
سوى البعض

1806
01:20:51,008 --> 01:20:52,839
...لكن هذا الأسبوع

1807
01:20:53,978 --> 01:20:57,141
هذا الأسبوع كان يتعلق
بنا و بأحفادنا

1808
01:20:58,182 --> 01:21:00,116
لا يتعلق بك

1809
01:21:01,819 --> 01:21:03,343
ليس أنت

1810
01:21:06,957 --> 01:21:10,154
هل كان يجب أن
تذهب لتلك المسابقه؟

1811
01:21:11,929 --> 01:21:14,659
هذه ليست أفضل لحظاتي

1812
01:21:18,102 --> 01:21:20,593
لساعة واحدة رائعه

1813
01:21:22,039 --> 01:21:26,840
لم نكن الجدين الآخرين

1814
01:21:30,948 --> 01:21:32,415
ها أنت ذي

1815
01:21:33,584 --> 01:21:35,211
هل أنت بخير؟

1816
01:21:36,820 --> 01:21:39,414
كانت لي أيام
أفضل كأم

1817
01:21:40,257 --> 01:21:44,091
ربما لم يكن سيئاً
أن نتركها تذهب للحفل

1818
01:21:44,295 --> 01:21:45,694
أعرف

1819
01:21:45,896 --> 01:21:48,922
فقط المشهد أخافني

1820
01:21:51,335 --> 01:21:53,132
لا أصدق أن أبواي
"قتلا "كارل

1821
01:21:53,671 --> 01:21:56,105
كنت أفكر في هذا

1822
01:21:56,307 --> 01:22:00,539
"إنهم لم يقتلا "كارل
باركر" هو القادر على هذا"

1823
01:22:02,012 --> 01:22:06,745
و كان يجب ألا نتواجد
هنا ليفعل هذا

1824
01:22:08,352 --> 01:22:10,582
ماذا تقصد؟

1825
01:22:11,822 --> 01:22:14,120
ربما نقوم بتدليله كثيراً

1826
01:22:15,092 --> 01:22:17,788
ربما كان بحاجه
لحب قاسي

1827
01:22:17,995 --> 01:22:20,054
ليتخلى عن صديقه الوهمي

1828
01:22:20,264 --> 01:22:24,894
لكن "فيل" هذا يجعل
أبي محقاً

1829
01:22:25,369 --> 01:22:27,929
نعم ، إننا لا نملك
حباً كهذا

1830
01:22:30,941 --> 01:22:31,771
هاربر"؟"

1831
01:22:35,546 --> 01:22:36,807
يمكنني أن أعود لاحقاً

1832
01:22:36,947 --> 01:22:39,074
كلا ، لا بأس

1833
01:22:39,283 --> 01:22:41,251
"سأذهب لتفقد "باركر

1834
01:22:43,787 --> 01:22:45,448
"شكراً "فيل

1835
01:22:53,630 --> 01:22:54,597
أنا آسف

1836
01:22:58,202 --> 01:22:59,328
على ماذا؟

1837
01:22:59,536 --> 01:23:01,094
حدد ماذا تقصد أبي

1838
01:23:01,305 --> 01:23:02,670
على هذا الأسبوع

1839
01:23:04,308 --> 01:23:06,208
و على أني كدت أتسبب
بإصابة "باركر" اليوم

1840
01:23:06,310 --> 01:23:08,141
هذا شعور مريع

1841
01:23:10,214 --> 01:23:12,011
ماذا كنت تعمل هناك؟

1842
01:23:18,022 --> 01:23:20,718
كنت في مسابقه

1843
01:23:21,592 --> 01:23:23,583
لأن "جريزليز" فصلوني

1844
01:23:24,795 --> 01:23:26,319
ماذا؟

1845
01:23:27,798 --> 01:23:28,992
لماذا لم تخبرنا؟

1846
01:23:29,199 --> 01:23:30,325
لأنه أمر مهين

1847
01:23:30,534 --> 01:23:32,024
لماذا فعلوا هذا؟

1848
01:23:32,236 --> 01:23:34,067
أنت بارع في عملك

1849
01:23:34,938 --> 01:23:35,905
ربما لست بارعاً
بقدر كاف

1850
01:23:38,475 --> 01:23:39,840
"آليس"

1851
01:23:40,811 --> 01:23:41,971
أمك كانت تأمل

1852
01:23:41,979 --> 01:23:45,380
أن تقربها هذه الرحلة
من أحفادها

1853
01:23:46,216 --> 01:23:47,911
"و نشأت بينها و بين "هاربر

1854
01:23:48,018 --> 01:23:51,010
علاقة رائعه

1855
01:23:51,288 --> 01:23:55,247
و لا أريد أن أراها تنتهي
لأني أخطأت

1856
01:24:00,297 --> 01:24:01,821
و ماذا عنك؟

1857
01:24:02,266 --> 01:24:04,564
ألا تريد علاقة
مع أحفادك؟

1858
01:24:04,768 --> 01:24:06,463
بالتأكيد أريد

1859
01:24:06,670 --> 01:24:08,069
...أعني

1860
01:24:08,272 --> 01:24:12,140
قبل ساعة من حضورك
كانت علاقتنا رائعه

1861
01:24:13,110 --> 01:24:15,203
...لكن أحياناً

1862
01:24:17,181 --> 01:24:18,876
...لا أشعر

1863
01:24:19,283 --> 01:24:20,443
بماذا؟

1864
01:24:20,818 --> 01:24:24,481
بأني مُرحب بي هنا

1865
01:24:30,194 --> 01:24:32,287
ماذا حدث لنا أبي؟

1866
01:24:36,100 --> 01:24:38,625
كم كان عمرك عندما
وُلدت "هاربر"؟

1867
01:24:38,869 --> 01:24:40,131
ستة و عشرون

1868
01:24:40,337 --> 01:24:41,658
هل كنت مدركة
لما تفعلينه؟

1869
01:24:41,972 --> 01:24:42,961
لا

1870
01:24:43,941 --> 01:24:46,842
كنت بالثالثة و العشرون
عندما أتيت

1871
01:24:47,044 --> 01:24:50,673
و كنت خائفاً لأنك لم
يأت معك كتيب تعليمات

1872
01:24:50,881 --> 01:24:52,678
كنت أظن أني
أتصرف بشكل جيد

1873
01:24:52,883 --> 01:24:57,183
لأني على خلاف أبي
لم أكن أخبرك

1874
01:24:57,387 --> 01:25:00,356
أنك مزعجة و مضيعة للوقت

1875
01:25:00,557 --> 01:25:02,616
صدقيني أنا أتخلص من هذا

1876
01:25:02,826 --> 01:25:05,624
كنت أظن أننا نستمتع بحياتنا

1877
01:25:05,829 --> 01:25:09,287
أنا و مذيعة الطقس

1878
01:25:09,500 --> 01:25:13,095
و أجمل طفلة نسافر
بأنحاء البلاد

1879
01:25:13,303 --> 01:25:16,170
و لكن مرت عشر سنوات
و ذهبت إبنتي للجامعه

1880
01:25:16,373 --> 01:25:20,002
و لاتعود للمنزل في عيد
الشكر أو الكريسماس

1881
01:25:21,078 --> 01:25:22,602
أو بالصيف

1882
01:25:22,813 --> 01:25:24,144
لا تعود أبداً

1883
01:25:24,848 --> 01:25:28,113
ثم تصلك هذه الفكره

1884
01:25:28,318 --> 01:25:31,412
أنها ربما لم تكن تستمع
بوقتها طوال هذه السنوات

1885
01:25:31,622 --> 01:25:36,650
و أنها تظن أنك لم
تقم بعملك جيداً

1886
01:25:36,860 --> 01:25:39,727
و هذا يؤلم ، أليس كذلك؟

1887
01:25:42,399 --> 01:25:44,060
نعم

1888
01:25:44,434 --> 01:25:47,892
لذلك يا فتاتي سأقول
لك ثلاث تشجيعات

1889
01:25:49,273 --> 01:25:50,240
كلا أبي-
أرجوك-

1890
01:25:50,440 --> 01:25:51,338
لا بأس

1891
01:25:51,542 --> 01:25:55,000
"هاربر" ، تيرنر"
"باركر"

1892
01:25:55,212 --> 01:25:57,680
إنهم أطفال رائعون
و أنت أم رائعه

1893
01:25:58,615 --> 01:25:59,604
نعم

1894
01:25:59,816 --> 01:26:02,546
إني أنعم بحب أطفالي لي

1895
01:26:02,753 --> 01:26:04,846
هاربر"؟ إنها لم تقصد شيئاً"

1896
01:26:05,055 --> 01:26:06,352
إنها بالثانية عشر

1897
01:26:06,557 --> 01:26:08,548
إستعدي ، فالأمر سيسوء
أكثر من هذا

1898
01:26:09,793 --> 01:26:13,593
لكن لا تتركيها
تبتعد عنك

1899
01:26:13,797 --> 01:26:15,731
لأن هذا سيحطم قلبك

1900
01:26:18,769 --> 01:26:19,929
هاربر"؟"

1901
01:26:21,772 --> 01:26:22,739
لا

1902
01:26:23,774 --> 01:26:28,040
باركر" لديه طلب خاص"
غداً قبل المسابقه

1903
01:26:28,645 --> 01:26:30,704
و هو يشملنا جميعاً

1904
01:26:47,231 --> 01:26:50,928
كارل" إنك كنت تحب"
اللبن و النقانق

1905
01:26:51,134 --> 01:26:53,602
الآن يمكن أن تتناولهما
إلى الأبد

1906
01:27:11,154 --> 01:27:13,714
جدتي شكراً لتزيين الصندوق

1907
01:27:13,991 --> 01:27:16,983
هذا يسعدني حبيبي

1908
01:27:20,030 --> 01:27:21,827
"كارل"

1909
01:27:22,032 --> 01:27:24,500
"هل يمكن أن يقول "آرتي
شئ لطيف ل"كارل"؟

1910
01:27:24,701 --> 01:27:25,861
أنا؟

1911
01:27:35,512 --> 01:27:36,479
...كيف

1912
01:27:38,015 --> 01:27:41,075
"أنا آسف "كارل

1913
01:27:41,285 --> 01:27:43,879
لقد مات صغيراً

1914
01:27:45,956 --> 01:27:49,221
كيف تودع شخصاً لم
تستطع أن ترحب به؟

1915
01:27:49,426 --> 01:27:50,654
إنه أمر صعب

1916
01:27:51,962 --> 01:27:53,554
أنا لم أرى "كارل" كثيراً

1917
01:27:53,664 --> 01:27:55,222
و لكن ، لا أحد رآه

1918
01:27:56,900 --> 01:27:59,368
"ما عدا "باركر

1919
01:27:59,569 --> 01:28:02,333
و هذا ما جعله متميزاً

1920
01:28:03,307 --> 01:28:07,607
كارل" لم يكن صديق"
باركر" بل كان جزء منه"

1921
01:28:07,811 --> 01:28:11,042
و هذا جعله جزء منا جميعاً

1922
01:28:13,550 --> 01:28:16,849
كارل" ستظل دائماً"
في قلوبنا

1923
01:28:17,554 --> 01:28:19,249
إستمر بالتواثب صديقي

1924
01:28:47,784 --> 01:28:48,580
حسناً

1925
01:28:48,785 --> 01:28:51,083
"آليس" خذي "هاربر"
للمسرح و نحن سنجد مقاعد

1926
01:28:51,288 --> 01:28:52,255
"باركر" ، "تيرنر"
أنتما معنا

1927
01:28:52,489 --> 01:28:53,689
حظ طيب-
أقتليهم-

1928
01:28:53,824 --> 01:28:54,791
شكراً

1929
01:28:54,991 --> 01:28:56,288
حظ طيب

1930
01:28:56,493 --> 01:28:57,892
وداعاً أبي

1931
01:29:20,283 --> 01:29:22,376
لا تصفق ، إنها تلك المرأه

1932
01:29:23,153 --> 01:29:24,415
مساء الخير

1933
01:29:24,654 --> 01:29:28,750
مرحباً بالأسرة و الأصدقاء
و المحكمين

1934
01:29:28,959 --> 01:29:31,553
لمركز "أتلانتا" للفنون

1935
01:29:31,762 --> 01:29:34,060
"أنا دكتور "شفير

1936
01:29:37,134 --> 01:29:40,968
لدينا 14 موسيقي موهوب

1937
01:29:41,171 --> 01:29:45,631
يتنافسون على مكان وحيد
بمدرسة الموسيقى هذه

1938
01:29:45,842 --> 01:29:48,470
و دون ضجيج آخر
أقدم لكم

1939
01:29:48,578 --> 01:29:51,172
"تشيت هالورين"
على الساكسفون

1940
01:29:51,381 --> 01:29:53,747
"نعم ، هيا "تشيت

1941
01:30:22,145 --> 01:30:24,705
إنتظري لحظة حبيبتي

1942
01:30:29,186 --> 01:30:32,121
عندما كنت بالخامسه

1943
01:30:32,322 --> 01:30:34,882
أخذناك لمدرسة موسيقى
صغيرة لأول مره

1944
01:30:35,091 --> 01:30:38,857
و كان الأطفال يصنعون ضجيجاً

1945
01:30:39,930 --> 01:30:42,524
و طفل حاول أن يعزف
بطفل آخر

1946
01:30:43,533 --> 01:30:47,333
لكنك كنت تعزفين
من أول يوم

1947
01:30:47,704 --> 01:30:49,228
...و لم تعزفي فقط

1948
01:30:49,439 --> 01:30:52,670
كانت على وجهك نظرة
من أنجز شيئاً

1949
01:30:52,943 --> 01:30:55,070
...و قلت لأبيك ، مهما يكن

1950
01:30:55,278 --> 01:30:57,109
أياً ما يجب أن نفعله

1951
01:30:57,214 --> 01:30:59,682
أريد أن أرى تلك
النظرة في وجهها

1952
01:31:01,184 --> 01:31:03,675
و مؤخراً ، أنا لا أرها

1953
01:31:04,588 --> 01:31:08,388
حبيبتي ألا تريدين
تغيير المدرسه؟

1954
01:31:11,728 --> 01:31:12,854
حسناً

1955
01:31:13,630 --> 01:31:15,757
ما رأيك أن نترك
هذه المسابقه؟

1956
01:31:17,400 --> 01:31:18,458
حقاً؟

1957
01:31:18,668 --> 01:31:21,432
نعم ، لا بأس

1958
01:31:24,007 --> 01:31:26,100
أمي ، لا أقصد ما قلته

1959
01:31:26,977 --> 01:31:28,467
حبيبتي

1960
01:31:29,145 --> 01:31:32,603
لا أريد أن تكون أمي
شخصاً سواك

1961
01:31:32,816 --> 01:31:34,613
و أنا أحبك

1962
01:31:34,818 --> 01:31:38,219
هذا جيد ، لأنك إبنتي الوحيده

1963
01:31:38,588 --> 01:31:42,615
و أنا لا أفهم الأولاد

1964
01:31:42,826 --> 01:31:45,920
أعرف ، كم هم غريبي الأطوار؟

1965
01:31:48,865 --> 01:31:49,957
نعم ، نعم

1966
01:31:50,166 --> 01:31:51,155
مرحباً ، حبيبي

1967
01:31:52,936 --> 01:31:57,999
يؤسفنا إخباركم بتغير
بسيط بالبرنامج

1968
01:31:58,208 --> 01:32:01,611
هاربر سيمونز" فقدت مكانها"

1969
01:32:02,512 --> 01:32:03,979
و مستقبلها

1970
01:32:04,180 --> 01:32:06,444
بما أن المستابق التالي
يقوم بالتسخين

1971
01:32:06,650 --> 01:32:08,618
سنأخذ راحة عشر دقائق

1972
01:32:12,022 --> 01:32:13,455
ماذا يحدث؟

1973
01:32:13,557 --> 01:32:15,218
إنها لن تشارك بالمسابقه

1974
01:32:15,425 --> 01:32:16,986
أنا لم أخيب رجاءك
أليس كذلك؟

1975
01:32:17,160 --> 01:32:19,628
كلا ، هذا مستحيل

1976
01:32:19,829 --> 01:32:21,729
كل هذا خطأ مني
أليس كذلك؟

1977
01:32:21,932 --> 01:32:23,957
لقد قطعت 3000 ميل
لأدمر حياة حفيدتي

1978
01:32:24,167 --> 01:32:24,997
إنه ليس خطأك

1979
01:32:25,201 --> 01:32:27,002
حقاً؟-
إنه خيارنا-

1980
01:32:27,103 --> 01:32:27,967
أحبك

1981
01:32:28,171 --> 01:32:29,934
"إلتقط صورتي "فيل

1982
01:32:30,874 --> 01:32:32,235
تعال هنا

1983
01:32:39,115 --> 01:32:39,979
أين "تيرنر"؟

1984
01:32:40,183 --> 01:32:41,411
أيها الفتى

1985
01:32:44,154 --> 01:32:45,348
"تيرنر"

1986
01:32:53,063 --> 01:32:55,088
بوبي تومسون" يأرجح مضربه"

1987
01:32:55,665 --> 01:32:57,292
،لديه فرصتان من ثلاثه
فردية و زوجيه

1988
01:32:57,500 --> 01:33:00,264
و "بيلي كوكس" يلعب
من خط القاعدة الثالث

1989
01:33:00,470 --> 01:33:02,870
خروج واحد ، الأخير بالرمية
التاسعه ، "برانكا" يرمي

1990
01:33:03,073 --> 01:33:06,440
بوبي تومسون" يضرب"
إلى الركن الداخلي

1991
01:33:06,643 --> 01:33:08,543
بوبي" يضرب الكرة"

1992
01:33:08,745 --> 01:33:09,609
لدية فردية و زوجيه

1993
01:33:09,813 --> 01:33:13,874
و قاد "جاينتس" لأول هدف
بسرعة إلى المنتصف

1994
01:33:14,084 --> 01:33:15,676
لوكمان" ليست متقدماً"
كثيراً بالقاعدة الثانيه

1995
01:33:15,885 --> 01:33:18,683
لكنه سيركض كالريح
لو قام "تومسون" بالضرب

1996
01:33:18,888 --> 01:33:19,946
برانكا" يرمي"

1997
01:33:20,156 --> 01:33:22,181
،إنها ضربة بعيدة
...إني أصدق

1998
01:33:22,392 --> 01:33:26,192
جاينتس" ربحوا الدوري"
جاينتس" ربحوا الدوري"

1999
01:33:26,396 --> 01:33:28,227
جاينتس" ربحوا الدوري"

2000
01:33:28,431 --> 01:33:30,194
جاينتس" ربحوا الدوري"

2001
01:33:30,400 --> 01:33:32,129
لقد جنوا من الفرحه

2002
01:33:32,335 --> 01:33:33,996
لقد جنوا من الفرحه

2003
01:33:34,204 --> 01:33:36,968
و هدف

2004
01:33:37,173 --> 01:33:38,734
لا أصدق ، لا أصدق

2005
01:33:39,442 --> 01:33:40,739
لا أصدق

2006
01:33:40,944 --> 01:33:43,242
بوبي تومسون" ضرب"
كرة سريعة منخفضه

2007
01:33:43,446 --> 01:33:46,210
إلى يسار الملعب

2008
01:33:46,416 --> 01:33:49,097
و الملعب أصابه الجنون

2009
01:33:49,185 --> 01:33:52,916
جاينتس" ربحوا بنتيجة"
خمسة مقابل أربعه

2010
01:33:53,123 --> 01:33:55,421
إنهم يرفعون "بوبي
تومسون" عالياً

2011
01:33:55,525 --> 01:33:57,755
و يحملونه عبر الملعب

2012
01:34:01,464 --> 01:34:03,432
نعم ، نعم

2013
01:34:12,742 --> 01:34:15,939
"لقد رأيت المباراة ، "آرتي

2014
01:34:16,546 --> 01:34:18,411
أدعني جدي

2015
01:34:23,219 --> 01:34:26,347
يا بُني ، كيف تمكنت...؟

2016
01:34:26,556 --> 01:34:28,023
جدي علمني

2017
01:34:37,400 --> 01:34:39,595
أباك كان مخطئاً

2018
01:34:41,438 --> 01:34:42,928
و كذلك أباك

2019
01:34:52,782 --> 01:34:55,945
كم ستُحرج لو أني
قبلتك الآن؟

2020
01:34:56,286 --> 01:34:57,412
سأُحرج جداً

2021
01:34:57,620 --> 01:34:58,780
بمجرد عودتنا للمنزل

2022
01:34:58,988 --> 01:35:00,319
حسناً ، أتطلع لهذا

2023
01:35:00,523 --> 01:35:02,821
دكتور "شفير" أنا أقاطعك

2024
01:35:03,026 --> 01:35:04,891
أنت مُقاطعه

2025
01:35:07,630 --> 01:35:10,030
لقد تطلبت مني 35 عام
لأقول هذه الكلمات

2026
01:35:10,200 --> 01:35:11,690
إنه اليوم الإفتتاحي
"ل"جاينتس

2027
01:35:11,801 --> 01:35:13,268
الجمهور يملأ السعة الكامله

2028
01:35:13,470 --> 01:35:15,631
الجاينتس" بالملعب هذا"
"تشارلي ناز" "نازنيك"

2029
01:35:15,839 --> 01:35:18,103
إنه سيضرب و يتخذ وضعه

2030
01:35:18,308 --> 01:35:21,277
"لنرى إن كان "ناز
سيخرج فريقه من ورطته

2031
01:35:21,478 --> 01:35:23,070
حسناً "تيرنر" لقد بدأت الإثاره

2032
01:35:23,313 --> 01:35:24,177
ناز" يضرب"

2033
01:35:24,380 --> 01:35:25,580
إنها ضربة قويه

2034
01:35:25,615 --> 01:35:26,809
كرة منخفضه إلى
"باركر سميونز"

2035
01:35:26,950 --> 01:35:28,031
مرت عبر ساقيه

2036
01:35:28,184 --> 01:35:29,742
والتر" أخذها ، كلا"
والتر" فقدها"

2037
01:35:30,854 --> 01:35:33,482
شيرمان" ترك قفازه ، كلا"
إنه يعبث بأنفه

2038
01:35:33,690 --> 01:35:35,954
دوجلاس" جالس و ينزع حذاءه"

2039
01:35:36,159 --> 01:35:37,919
لأن أمه قالت لي
قبل المباراه

2040
01:35:38,061 --> 01:35:39,790
أحياناً يغيب في"
"عالم آخر

2041
01:35:39,996 --> 01:35:41,623
شيرمان" مازال يبحث"
عن شئ بأنفه

2042
01:35:41,831 --> 01:35:43,594
لابد أن أنفه مكتظ

2043
01:35:43,800 --> 01:35:44,698
نعم

2044
01:35:44,901 --> 01:35:45,959
ناز" يتخطي القاعدة الثانيه
و يتجه للثالثه

2045
01:35:46,169 --> 01:35:48,296
شيرمان" أخرج المخاط"

2046
01:35:48,505 --> 01:35:51,531
لا أصدق ، لا أصدق

2047
01:35:51,741 --> 01:35:53,333
اللاعبون الآخرون يفحصونه

2048
01:35:53,543 --> 01:35:55,170
أنا أراه من هنا

2049
01:35:55,378 --> 01:35:57,972
يمكن إلتقاط صورة
جوية لهذا الشئ

2050
01:35:58,181 --> 01:36:01,173
ستكون هناك قطع البرتقال
في غرفة الملابس

2051
01:36:01,384 --> 01:36:02,344
و عدة مناديل

2052
01:36:02,385 --> 01:36:05,445
ناز" يحرز و هذا"
هدف آخر

2053
01:36:06,422 --> 01:36:10,722
جاينتس" مازالو متقدمين"
34مقابل 27

2054
01:36:10,927 --> 01:36:12,121
ياله من شوط أول

2055
01:36:12,328 --> 01:36:13,158
أخبرني بذلك

2056
01:36:13,363 --> 01:36:15,058
أتمنى أن يكون الشوط
الثاني أقصر

2057
01:36:15,165 --> 01:36:16,826
لأن جدك يريد الذهاب
إلى الحمام

2058
01:36:17,885 --> 01:36:19,135
"هيا "باركر

2059
01:36:19,335 --> 01:36:20,632
الضارب الثاني يدخل

2060
01:36:20,837 --> 01:36:23,032
"إنه رقم ثلاثة ، "باركر سيمونز

2061
01:36:23,239 --> 01:36:25,332
"نعم ، "باركر

2062
01:36:25,575 --> 01:36:29,136
شاب قوي ، طوله 3.4 قدم
يزن 45 باوند

2063
01:36:30,213 --> 01:36:32,704
ضربها بين القاعدة الثانية
و الثالثه ، لقد مرت

2064
01:36:32,916 --> 01:36:34,277
باركر" يتجه للقاعدة الأولى"

2065
01:36:34,350 --> 01:36:35,476
إنه يتجه يميناً

2066
01:36:35,685 --> 01:36:37,346
لقد إنعطف يميناً

2067
01:36:37,554 --> 01:36:38,578
باركر" عد"

2068
01:36:38,688 --> 01:36:40,408
إنه يذهب بإتجاه خاطئ

2069
01:36:40,890 --> 01:36:42,187
ماذا تفعل هنا؟

2070
01:36:42,392 --> 01:36:44,087
أردت أن أقول مرحباً

2071
01:36:44,294 --> 01:36:46,353
أراد أن يقول مرحباً

2072
01:36:46,563 --> 01:36:48,083
...لا أظنني سمعت بهذا

2073
01:36:48,198 --> 01:36:49,838
إستديروا ، سنتلقط صوره

2074
01:36:49,933 --> 01:36:51,560
حسناً ، صوره

2075
01:37:04,647 --> 01:37:06,967
أصدقائي إنه أحد
هذه الأيام

2076
01:37:06,983 --> 01:37:09,952
الحرارة 78 ، السعة الكامله
بستة و خمسون متفرج

2077
01:37:10,153 --> 01:37:12,053
رائحة الفشار و المقانق

2078
01:37:12,255 --> 01:37:14,723
،الأباء المزعجون
الأطفال الباكون

2079
01:37:14,924 --> 01:37:17,791
لكني لا أود أن
أتواجد إلا هنا

2080
01:37:17,994 --> 01:37:20,394
"كما قال حفيدي "باركر
لي صباحاً

2081
01:37:20,597 --> 01:37:22,690
قدماك لها رائحة الجبن

2082
01:37:22,899 --> 01:37:25,026
هذا "آرتي ديكر" مذيع
"بيوي جاينتس"

2083
01:37:25,235 --> 01:37:26,259
يقول نراكم بالمباراة القادمه

2084
01:37:26,469 --> 01:37:28,460
"و الأضواء أطفئت "آليس

2085
01:44:31,427 --> 01:44:35,022
آندي" لا توجد مناديل"

2086
01:44:35,231 --> 01:44:37,756
هل مع أحدكم فكة
5دولارات ورقيه؟

