1
00:00:31,949 --> 00:00:33,324
<i>"إرفعُه لأعلى"</i>

2
00:00:57,125 --> 00:01:02,325
{\c&HFF0000&\3c&HFFFF00&\fnAndalus\fs40\b1\fad(1500,300)}
"آلةُ زَمنٍ بحوْضِ اسْتِحْمَام حَارّ"

3
00:00:54,638 --> 00:00:58,141
<i>"أرفع الرّاديو"</i>

4
00:00:58,934 --> 00:01:02,937
<i>أحتاجُ للمُوسيقى"
"إعطِني المَزيد</i>

5
00:01:03,897 --> 00:01:05,565
،(هيّا، (بوتس
لديكَ 3 دقائق باقية

6
00:01:05,649 --> 00:01:08,735
يُمكِنُكَ فعلُ هذا، أنتَ أتيتَ
ليّ، أتذكُر؟

7
00:01:09,119 --> 00:01:11,187
،إنّهُ ليس عن فقدان الوزن
إنّهُ عن تغيير نمطُ الحياة

8
00:01:18,370 --> 00:01:20,496
نيك)، لديكَ عميل)

9
00:01:21,290 --> 00:01:22,623
كما تَمرَّنّا

10
00:01:22,708 --> 00:01:24,542
(في الحال، (تيري

11
00:01:27,713 --> 00:01:29,172
كيف الحالُ، يا صاح

12
00:01:30,674 --> 00:01:32,633
!هذا مُضحك

13
00:01:32,718 --> 00:01:33,843
إنَه إسمُ المَحل

14
00:01:34,011 --> 00:01:35,136
ماذا يُمكِنُني أن أفعل لكَ يا رجل؟

15
00:01:35,220 --> 00:01:38,097
بونو) كان يفعلُ هذا لـثـلاثةُ)
أيّام

16
00:01:39,433 --> 00:01:40,641
إنّهُ مُقرف

17
00:01:40,726 --> 00:01:41,726
إحضرُه إلى هُنا

18
00:01:41,810 --> 00:01:43,436
بونو)، (بونو)، تعال)

19
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
!بونو)، قِف)

20
00:01:44,605 --> 00:01:46,272
لا تَصرخ عليهِ هَكذا

21
00:01:46,690 --> 00:01:48,649
،حسناً، حسناً، لابأس
...أنت سـ

22
00:01:48,734 --> 00:01:50,568
...يُمكِنني النّظر فقط

23
00:01:56,909 --> 00:01:58,409
هل أنا أعرفُك؟

24
00:01:58,535 --> 00:01:59,744
أنا أعرفُكَ

25
00:01:59,828 --> 00:02:01,746
أنتَ المُغنّي من
(فرقة، (شفاة الشوكولاتة

26
00:02:01,830 --> 00:02:03,556
أنتُم كنتُم تعزفون في
الجام تشاك، كل ليلة جمعة

27
00:02:03,624 --> 00:02:05,070
!يا إلهي -
كنتُم رائعين -

28
00:02:05,125 --> 00:02:06,209
أتذكُر هذا -
أجل -

29
00:02:06,293 --> 00:02:07,543
يا إلهي، أمازلتَ تُغنّي؟

30
00:02:07,628 --> 00:02:10,129
كلا، هذا كان منذُ
وقتٍ طويلٌ جداً

31
00:02:10,214 --> 00:02:12,465
ياللعَجب!، ماذا تفعلُ الآن؟

32
00:02:13,884 --> 00:02:16,260
تخرج الغائط
من مُؤخرات الكلاب

33
00:02:16,512 --> 00:02:18,221
هذا ... رائعٌ

34
00:02:18,555 --> 00:02:20,181
أنتَ تمتلك سيارة (بي أم دبليو)؟

35
00:02:20,599 --> 00:02:22,475
أجل، ألاحظتَ ذلك؟

36
00:02:26,438 --> 00:02:27,855
فتىً مُطيع

37
00:02:28,899 --> 00:02:30,691
<i>،(آدم)، أنا (لو)
لا تُغلق الخط، حسناً</i>

38
00:02:30,776 --> 00:02:32,735
<i>،إنّهُ ليسَ عنِ المال
!إنَهُ عن جنيْ المال</i>

39
00:02:32,820 --> 00:02:34,403
<i>أنتَ وأنا، يا رفيقي</i>

40
00:02:34,488 --> 00:02:35,822
<i>مرحباً، إنّهُ أنا</i>

41
00:02:35,906 --> 00:02:38,825
<i>إذاً، فلعتُ كل شيءٍ بناءً
على خُطّتِك الغبية الحَمقاء</i>

42
00:02:38,909 --> 00:02:40,660
<i>لقد أخذتُ كل شيءٍ
مع المُلصقات الصّفراء</i>

43
00:02:40,744 --> 00:02:43,871
<i>وتركتُ لك كل شيءٍ مع
المُلصِقات الحَمراء</i>

44
00:02:45,082 --> 00:02:47,208
<i>كان هُناك أشياءٌ في خزانتك
،بدون مُلصقات</i>

45
00:02:47,292 --> 00:02:49,669
<i>لذا رميتُها في برميل وحرقتُها
في الحديقة</i>

46
00:02:50,879 --> 00:02:52,672
<i>بدا كالأمر الصَّائب ليّ لـفعلـه</i>

47
00:02:52,756 --> 00:02:55,015
<i>وشكراً لكَ، لتخلّيكَ عن
،الزجاجات البلاستيكية الفارغة</i>

48
00:02:55,092 --> 00:02:57,802
<i>لقد كنتُ مُستعدةً لـ
مُحاربتِكَ على هذهِ</i>

49
00:02:58,262 --> 00:03:00,847
<i>على أيّةِ حال، لقد تركتُ لكَ
شيئاً على المِنضدة</i>

50
00:03:00,931 --> 00:03:03,599
<i>إنّهُ منَ القلب</i>

51
00:03:03,609 --> 00:03:06,017
{(pos110,190)\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
،ما رأيُك بهذه الخُطّة
إذهب للأحتِواء

52
00:03:05,936 --> 00:03:08,646
<i>...وهُناك شيئاً آخراً بعد</i>

53
00:03:08,856 --> 00:03:12,608
<i>،التلفاز كان عليهِ مُلصق أحمر
لكنّي أخذتَهُ على أيّةِ حال</i>

54
00:03:14,319 --> 00:03:15,611
<i>إلى اللِّقاء</i>

55
00:03:16,363 --> 00:03:18,447
فقط أبقي رأسي
مُنخَفض

56
00:03:21,451 --> 00:03:26,038
لم أنقل اليوم، لنقضي على
تلكَ العضلات

57
00:03:30,043 --> 00:03:32,962
،(شغّل النُّور، (جايك
إفتح نافذة

58
00:03:33,046 --> 00:03:35,756
إِذهب للخارج
!يا إلهي

59
00:03:35,841 --> 00:03:37,466
لمَ لا تخرُج في عُطلة
نهاية الأسبُوع هذهِ؟

60
00:03:37,593 --> 00:03:40,636
ماذا يُمكنُني أن أفعل
(إذا خرجتُ خارج المَنزِل، عمّي (آدم

61
00:03:40,971 --> 00:03:43,055
لا أعلم، أيُّ شيء مثل التواصل
مع الواقع

62
00:03:43,140 --> 00:03:45,558
التّقدُّم لعملٍ ما، ربّما تُحاول
الذَّهاب لـلجامعة

63
00:03:45,642 --> 00:03:47,268
لا أعلم، هذا كُلّه
بعضُ الشيء مُبالغٌ فيه

64
00:03:47,352 --> 00:03:48,895
إذا كُنتَ لا يُعجِبُك الأمر، يُمكِنك
الرُّجوع للعيش مع أُمّك

65
00:03:48,979 --> 00:03:51,022
كلا، لا يُمكنُني في الواقع، هيَ نقلت
للعيشِ عندَ صديقُها الجديد

66
00:03:51,106 --> 00:03:52,857
لن أكُون قريبٌ من ذلك

67
00:03:52,941 --> 00:03:54,025
هيَ نقلت للعيشِ معهُ؟

68
00:03:54,109 --> 00:03:55,860
أجل، المُحنّط

69
00:03:56,778 --> 00:03:58,863
المُحنّط، هو يضاجع أمّي

70
00:03:58,947 --> 00:04:00,031
(يا إلهي، (كيلي

71
00:04:00,115 --> 00:04:02,450
إنّها أُختك، يحب عليكَ مُكالمتُها
من وقتٍ لآخر، التطمُّن عليها

72
00:04:02,534 --> 00:04:04,452
حسناً، رُبَما يُمكِنُها التطمُّن عليَّ
ألم تُفكّر بهذا أبداً؟

73
00:04:04,536 --> 00:04:05,870
أجل، هذا مثيرٌ للإهتمام

74
00:04:05,954 --> 00:04:07,622
اِسمع، لديَّ موعدٌ مع المَحكمة
في بضعِ دقائق

75
00:04:07,706 --> 00:04:09,599
إذا نسيتُه، إنّي مُنتَهي -
...لمَ تُهدرُ وقتك -

76
00:04:09,666 --> 00:04:11,042
بـهُراءات الحياة الثّانية؟...

77
00:04:11,126 --> 00:04:13,294
،أُنظر لنفسِك، مازلتَ في السّجن
لقد كُنتَ في السّجن الأُسبوع المَاضي

78
00:04:13,378 --> 00:04:15,463
نعم، أنا سجين، يُسمّى
"قيام الوقت الصّعب"

79
00:04:15,547 --> 00:04:17,131
أيُمكِنك أن تَكون
،مُحارب أو طبيبٌ ساحر

80
00:04:17,215 --> 00:04:18,424
أو مِصفاة، أو أيٌّ شيءٍ من الهُراء؟

81
00:04:18,508 --> 00:04:20,593
كلا، لا، في الحياة، أنت تتّخذ
،قرارات

82
00:04:20,677 --> 00:04:22,428
وإذا أخطأتَ، يجبُ عليكَ دفعُ
ثمن هذه الأخطاء

83
00:04:22,512 --> 00:04:24,847
،أنت في العشرين من العُمر
أنتَ لم تتَّخذ أيُّ قرارٍ مُهم في حياتك

84
00:04:24,932 --> 00:04:27,600
لمَ أنتَ غاضبٌ؟
ماهذا؟

85
00:04:28,894 --> 00:04:30,937
لا أعلمُ إذا كنتُ مُلاحظ أن
ليلي) نقلت من المَنزل)

86
00:04:31,021 --> 00:04:32,855
ألِهذا كان كل هذا الجرّ؟

87
00:04:32,940 --> 00:04:34,023
أجل

88
00:04:34,650 --> 00:04:36,359
ماذا فعلت؟

89
00:04:37,945 --> 00:04:39,820
لم أفعل شيء

90
00:04:55,545 --> 00:04:57,996
{\a10}
أُغنية
(HOME SWEET HOME)

91
00:04:57,381 --> 00:04:59,173
!مستحيل

92
00:05:05,222 --> 00:05:08,265
<i>
"أنتَ تعلم إننّي حالم"</i>

93
00:05:08,850 --> 00:05:12,144
<i>"لكنَّ قلبي من ذهب"</i>

94
00:05:12,229 --> 00:05:15,356
<i>"وجُب عليّ أن أركضَ بعيداً"</i>

95
00:05:15,440 --> 00:05:20,444
<i>(لذا لم أرجعُ للبيت، (لو"
"....فقط عِندما الأشياء ذهبت</i>

96
00:05:25,534 --> 00:05:29,203
<i>غناء..."
"وأبداً لن تُترك لحالكَ أبداً</i>

97
00:05:30,706 --> 00:05:36,585
<i>"أنا على طريقي"</i>

98
00:05:36,670 --> 00:05:40,172
<i>"البيتُ جميلٌ البيت"</i>

99
00:05:41,049 --> 00:05:46,012
<i>،اللّيلة، اللّيلة"
"أنا على طريقي</i>

100
00:05:46,096 --> 00:05:49,849
<i>"البيت جميلٌ البيت"</i>

101
00:05:50,058 --> 00:05:52,685
<i>وحتّى من ضمن
،السّناجبُ اللطيفة</i>

102
00:05:53,854 --> 00:05:56,397
<i>،الرّفيق الأقلُّ رجولة
إنه مُخضعٌ لطقوسٍ مُذلة</i>

103
00:05:59,526 --> 00:06:00,776
مرحباً

104
00:06:01,778 --> 00:06:02,987
ماذا؟

105
00:06:06,366 --> 00:06:07,658
تباً

106
00:06:11,079 --> 00:06:12,496
(مرحباً، (آدم

107
00:06:13,415 --> 00:06:15,332
ماذا حدثّ يا رجل -
مرحباً -

108
00:06:15,417 --> 00:06:16,792
أنت بخير؟

109
00:06:18,962 --> 00:06:20,421
(مرحباً، (كورتني -
مرحباً، كيف حالُك؟ -

110
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
من اللّطيف مُقابلتك -
أنا أيضاً -

111
00:06:22,257 --> 00:06:23,883
أجل -
ليس هُنا -

112
00:06:23,967 --> 00:06:25,384
وقتٌ طويل

113
00:06:25,469 --> 00:06:27,261
....نعم، أنتَ تعلم

114
00:06:27,971 --> 00:06:29,805
....العملُ كان مجنوناً

115
00:06:29,890 --> 00:06:32,058
أعلم، لقد إتَّصلتُ بضعً
مرّات

116
00:06:32,142 --> 00:06:33,225
أجل، أجل

117
00:06:33,977 --> 00:06:35,436
مشغولٌ، جداً جداً

118
00:06:35,520 --> 00:06:37,938
أتظن أن هذا
،موقفٌ حقيقيٌ

119
00:06:38,023 --> 00:06:40,691
أو واحدةً من حركاتِه
الغبية؟

120
00:06:40,776 --> 00:06:42,276
لاأعلم

121
00:06:42,486 --> 00:06:43,694
(أنتَ لا تعلم أبداً مع (لو

122
00:06:43,779 --> 00:06:45,905
،حسناً، مرحباً، آدم
كيف حالُ صديقتَك؟

123
00:06:45,989 --> 00:06:47,573
بحالٍ سيئة

124
00:06:48,033 --> 00:06:49,283
حسناً

125
00:06:51,661 --> 00:06:52,870
أوقاتٌ سعيدة

126
00:06:52,954 --> 00:06:55,831
مرحباً يا رفاق، أنا د. جيف
لو) يرتاح)

127
00:06:55,916 --> 00:06:58,979
هو ينكر أنّها كانت مُحاولة إنتحار
،وطبيَّا هو بخير

128
00:06:59,002 --> 00:07:00,544
لذا، قانونياً لا يُمكِنُنا إبقاءهُ
هُنا

129
00:07:00,629 --> 00:07:02,922
لكنّنا نظنُّ أنّهُ يجب عليهِ
أن يكُون تحت المُراقبة لبضعةِ أيّام

130
00:07:03,006 --> 00:07:04,590
ألديهِ عائلة؟

131
00:07:04,674 --> 00:07:06,175
أقارب لو يكرهونهُ
جميعاً

132
00:07:06,259 --> 00:07:09,178
،حسناً، أذاً، أظنُّ إنّ الموضوع عليكُم
أصدقائه

133
00:07:09,262 --> 00:07:11,347
أنتُم أصدقائه، صحيح

134
00:07:13,517 --> 00:07:14,975
إنهُ مثل ذاك الرفيق
،الّذي هو الأحمق

135
00:07:15,060 --> 00:07:16,685
،لكّنَّهُ هو أحمقُنا
أتفهم؟

136
00:07:16,770 --> 00:07:17,978
صحيح

137
00:07:18,355 --> 00:07:19,522
أجل

138
00:07:23,485 --> 00:07:25,861
د.(جيفريس) للأشعةةَ

139
00:07:26,446 --> 00:07:28,739
،)لو)
لمَ هو يفعلُ ذلك؟

140
00:07:29,116 --> 00:07:31,367
،لمَ؟، أعني
إنشئ قائمةً

141
00:07:31,451 --> 00:07:33,410
،هو مُدمن كحول
ومُطلّق

142
00:07:33,495 --> 00:07:35,412
زوجتُه هربت مع ذلك
الرجلُ الجمايكي

143
00:07:35,497 --> 00:07:38,374
هو فشل في كل محاولة
عمل

144
00:07:38,458 --> 00:07:40,042
إنّهُ مديون

145
00:07:40,127 --> 00:07:41,168
هو يَكره أّمه

146
00:07:41,253 --> 00:07:42,753
،يكره نفسه
وهو يكره كلَّ النأس

147
00:07:42,838 --> 00:07:44,088
لديه إختلال وظيفي في الانتصاب

148
00:07:44,172 --> 00:07:45,339
لديهِ رائحة فمٍّ كريهة

149
00:07:45,423 --> 00:07:46,924
لديهِ قزم كُرة القدم

150
00:07:48,093 --> 00:07:50,553
قال أنَّ واحدةً من خصيتاه
...قد ذبُلت

151
00:07:50,637 --> 00:07:51,804
أجل

152
00:07:51,888 --> 00:07:53,430
مثل حبّةِ العِنب الفاسدة...

153
00:07:53,515 --> 00:07:55,891
ألم يكُن هذا
اللاعب الرئيسي في البيرز

154
00:07:55,976 --> 00:07:58,060
الّذي خصيَتاه تحطَّمت
في الملعب، صحيح؟

155
00:07:58,145 --> 00:07:59,645
أجل -
أجل -

156
00:07:59,729 --> 00:08:02,481
صحيح، صحيح
عـــ1982ــام أجل ، أجل

157
00:08:02,566 --> 00:08:03,732
لكّنّهُ عاد من ذلك، مع العِلم

158
00:08:03,817 --> 00:08:04,859
أفضل من السَّابق

159
00:08:04,943 --> 00:08:05,943
طبعاً نعم

160
00:08:06,027 --> 00:08:07,194
(لكنّني لا أعلم عن (لو

161
00:08:07,279 --> 00:08:08,821
...إنّهُ مثلُ -
كلا -

162
00:08:08,905 --> 00:08:11,824
إنّهُ مثلُ
تراكمٌ من العقاب

163
00:08:11,908 --> 00:08:12,908
!تباً لكُم يا رفاق

164
00:08:12,993 --> 00:08:13,993
!مرحباً

165
00:08:14,077 --> 00:08:15,995
هاهو، لقد أفاق، مرحباً

166
00:08:16,079 --> 00:08:18,581
يُمكِنُني أن أسمعُ كل شيءٍ
تقولونهُ، حسناً؟

167
00:08:18,665 --> 00:08:21,083
،أنظُروا من أستَيْقظ
كيف الحَالُ يا رجل؟

168
00:08:22,002 --> 00:08:23,627
مرحباً -
مرحباً، يا رجل -

169
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
كيف الحال؟

170
00:08:25,005 --> 00:08:27,840
(أنت تبدو مثل صديقي (نيك

171
00:08:28,550 --> 00:08:30,009
(وأنتَ تبدو مثل صديقي (آدم

172
00:08:30,093 --> 00:08:31,343
لكنَّكُما لا تريدان أن
،تكونا هُم لأنّني

173
00:08:31,428 --> 00:08:32,595
كنتُ أتّصل عليهُما
،وأتصلُ عليهُما

174
00:08:32,679 --> 00:08:33,679
وهُما لم يرُدّا على مُكالماتي

175
00:08:33,763 --> 00:08:35,431
إذاً، إسمع، أيها المُعتدي

176
00:08:36,600 --> 00:08:38,684
أنا (ونيك)، لدينا مُفاجئة لكَ

177
00:08:38,768 --> 00:08:41,520
شيئاً مُميّز بحيثُ ثلاثتُنا
يُمكِننا فعله

178
00:08:41,605 --> 00:08:42,897
بحقكم، يا رفاق

179
00:08:43,023 --> 00:08:44,273
أأنتَ مُتشوّق -
!كلا -

180
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
أنا لم أُحاول أن أنتحر
بحقّ السماء

181
00:08:46,776 --> 00:08:49,486
،إذا كنتُ أُريد أن أنتحر
سأقتلُ نفسي إذاً

182
00:08:49,571 --> 00:08:50,738
وسَيكونُ رائعاً

183
00:08:50,822 --> 00:08:52,531
طلقةً على القضيب

184
00:08:53,158 --> 00:08:54,366
أنا سعيد أنّك لم تفعلها

185
00:08:54,451 --> 00:08:56,869
إنّهُ لمن الجيّد رؤيّتكما
يا رفاق، على أيةِ حال

186
00:08:58,997 --> 00:09:02,041
،إذاً، فقط من باب الفُضول
ماهي المُفاجئة؟

187
00:09:02,125 --> 00:09:03,667
إخبره

188
00:09:04,044 --> 00:09:06,712
...كو-دي-اك

189
00:09:07,339 --> 00:09:08,380
وادي

190
00:09:08,465 --> 00:09:09,548
!مُستحيل

191
00:09:09,633 --> 00:09:10,633
أجل، سيّدي -
نعم -

192
00:09:10,717 --> 00:09:12,676
وادي ك اللّعين؟
!تباً

193
00:09:12,761 --> 00:09:14,136
!أجل، مَرحى

194
00:09:14,387 --> 00:09:17,056
نتزلج على الجليد، صحيح؟
نغضب

195
00:09:17,140 --> 00:09:18,349
نكونُ عند المدخنة
،في نهايةِ اللّيلة

196
00:09:18,433 --> 00:09:21,936
بزُجاجة من الخمر
!لننسى كلَّ شيءٍ

197
00:09:22,354 --> 00:09:24,813
وأنت ستدفعون عن كلِّ هذا؟

198
00:09:25,440 --> 00:09:26,482
بالطبع -
أجل -

199
00:09:26,566 --> 00:09:27,566
لِنذهب الليلة

200
00:09:27,651 --> 00:09:28,651
سنَذهبُ غداً

201
00:09:28,735 --> 00:09:29,735
لنذهب الآن
لنذهب الآن

202
00:09:29,819 --> 00:09:32,029
يجبُ عليّ التّخلص فقط من
هذا الشّيء، إنّهُ بحق غير مُريح

203
00:09:32,113 --> 00:09:33,280
،يجبُ عليك إنتظار المُمرضة
أو أحدٌ ما

204
00:09:33,365 --> 00:09:34,782
لقد أزلته، أزلته

205
00:09:34,866 --> 00:09:35,866
(إنتظر، (لو -
كلا، لا، لا، لا -

206
00:09:35,951 --> 00:09:38,369
دع شخصاً يفعلُ هذا عَنك

207
00:09:46,836 --> 00:09:48,379
تباً -
يا إلهي -

208
00:09:48,463 --> 00:09:49,505
هل هذا وصلَ إليك؟

209
00:09:49,589 --> 00:09:50,798
أجل، فعلت
!اللَّعنة

210
00:09:50,882 --> 00:09:53,509
،إنّهُ مُجرد بول
اِسترخِ، إنّهُ مجرد بول

211
00:09:58,431 --> 00:09:59,431
(هذا هو (لو

212
00:09:59,516 --> 00:10:00,808
<i>رائع، هو يشرب من الآن</i>

213
00:10:00,892 --> 00:10:02,351
أنظر لهذا الهُراء

214
00:10:02,435 --> 00:10:04,687
أتذكر عِندما كنت في الـ12 من عُمري
وهوَ حاول أن يعضّني؟

215
00:10:04,771 --> 00:10:07,356
....أجل، لكّن
كنتَ تستحق العضة

216
00:10:08,149 --> 00:10:10,025
مرحباً، أيّها المُعتدي -
(لو) -

217
00:10:10,110 --> 00:10:12,027
ماذا بحقّ السماء
يفعلُ هو هُنا؟

218
00:10:12,112 --> 00:10:13,279
،إنّهُ لمن الجيّد رؤيتك
(أنتَ أيضاً، (لو

219
00:10:13,363 --> 00:10:16,031
،إنّهُ لمن الجيّد رؤيتك"
(أنتَ أيضاً، (لو)"، تباً لكَ يا (جايكوب

220
00:10:16,116 --> 00:10:17,950
أنت أحمق وتعلمُ ذلك

221
00:10:18,034 --> 00:10:20,286
لقد دمّرت عُطلّتي المَلعونة

222
00:10:30,046 --> 00:10:33,299
أنتَ، (ليلي) ستَعود
ثق بيّ

223
00:10:33,800 --> 00:10:35,467
كلا، لن تَعود -
كلا، لن تعود -

224
00:10:35,552 --> 00:10:36,844
كلا، لن تعود -
كلا، لن تعود -

225
00:10:36,928 --> 00:10:38,679
،هي تظُنّ أنّني أحمق
أتعلم؟

226
00:10:38,763 --> 00:10:40,681
مثل إننّي أناني
....ووهمي

227
00:10:40,765 --> 00:10:42,433
هي مُحقة -
....نرجسي -

228
00:10:42,517 --> 00:10:43,976
تباً لك -
أنت أفضل بدونها -

229
00:10:44,060 --> 00:10:46,228
،خذ وعدي لذلك
أنظر لعيني

230
00:10:46,313 --> 00:10:48,564
اللّعنة للزّوجات، يا رجل
اللّعنة للأطفال

231
00:10:48,648 --> 00:10:50,983
أنظر لأسفل، أو أنّهم سيأخذون
كلّ شيءٍ منك

232
00:10:52,621 --> 00:10:53,784
{\a10}
"لو) يبدو مثلَ (ستيوي) من مُسلسل"فاميلي جاي)

233
00:10:52,861 --> 00:10:55,571
!إلهي اللّعنة
من أنتَ تُراسل بحقِّ السماء؟

234
00:10:55,655 --> 00:10:56,739
مجرد صديقٌ ليّ

235
00:10:56,823 --> 00:10:58,574
رجلٌ، أم إمرأة؟

236
00:10:58,658 --> 00:11:01,618
لمَعلوماتك، لديّ الكثير من الصديقات

237
00:11:01,703 --> 00:11:02,703
مُثيرات

238
00:11:02,787 --> 00:11:05,656
،لديكَ الكثير من الأصدقاء
الشُّواذ

239
00:11:09,878 --> 00:11:11,837
،أنتم، أنتم، أنت
تفقّدوا هذا

240
00:11:11,921 --> 00:11:13,839
لقد جلبتُ أشربة
للّيلة

241
00:11:13,923 --> 00:11:14,965
رائع

242
00:11:15,050 --> 00:11:18,093
،لديّ فودكا
تاكيلا

243
00:11:18,970 --> 00:11:21,221
يا رفاق أنتم ستحبون هذا
تفقّدوا هذا

244
00:11:21,306 --> 00:11:22,473
تشيرنوبلي

245
00:11:22,557 --> 00:11:23,932
إنّهُ مشروب طاقة رّوسي

246
00:11:24,017 --> 00:11:25,559
يوجد بهِ أشياء
غير شرعيّة هُنا

247
00:11:25,643 --> 00:11:27,061
مثلُ ماذا؟

248
00:11:27,123 --> 00:11:30,762
كيفَ ليّ أن أعلم يا صاحبي
لكّنها غير شرعيّة

249
00:11:30,690 --> 00:11:31,940
مهلاً، لمَ لم نذهب
إلى "بينيكل"؟

250
00:11:32,025 --> 00:11:33,567
سيوُفر نصف الوقت

251
00:11:33,651 --> 00:11:35,569
،"أنت تُريد أن تذهب إلى وادي "كودياك
ثِق بيّ

252
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
أنتَ في السّن المُناسب له

253
00:11:36,988 --> 00:11:38,238
حقاً؟

254
00:11:38,323 --> 00:11:41,241
نعم، لا أحد يحصل على مشط
والجَميع يحصلُ على الجنس

255
00:11:41,701 --> 00:11:45,871
،!ك ـ فال!، ك ـ فال!، ك ـ فال
!ك ـ فال!، ك ـ فال!، ك ـ فال

256
00:11:45,955 --> 00:11:47,664
!اللّعنة، ك ـ فال

257
00:11:53,004 --> 00:11:55,422
هذه؟ أهذه أروع مدينة
للأبد؟

258
00:11:56,549 --> 00:11:58,300
"تباً هذا كان "بابا إنزو

259
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
لقد قطعت علاقتي مع
جيني ستيدماير) هُنا)

260
00:12:02,180 --> 00:12:03,499
ماذا جعلَ لك لتنفصل عنها، مُجدداً؟

261
00:12:03,515 --> 00:12:05,974
لا أعلم، لقد أنتهت عذراتُنا
في السّنة الأخيرة

262
00:12:06,059 --> 00:12:07,684
كلّ ما فعلنا هو  الإستماعُ للمُسجلات
وإقامة الجنس

263
00:12:07,769 --> 00:12:10,396
وكانت العلاقة ملحميّة
وأعني كانت حقاً ملحميّة

264
00:12:10,480 --> 00:12:11,563
أجل، يا رجل
لقد كانت مُثيرة

265
00:12:11,648 --> 00:12:13,482
،و عندما قطعتُ علاقَتي بها
،كانت غاضبةً جداً

266
00:12:13,566 --> 00:12:15,818
بحيثُ عملياً طعَنتني بالعَين بشوكة

267
00:12:15,902 --> 00:12:17,945
بالواقع، هي بالفعل طعنتني بالعين بشوكة

268
00:12:18,029 --> 00:12:19,245
لقد كانت حقاً جميلة، يا رجل

269
00:12:19,280 --> 00:12:19,580
نعم

270
00:12:20,010 --> 00:12:21,698
ومن هُناك كان جحيماً

271
00:12:22,325 --> 00:12:24,952
ذلك كانَ كبيراً
الحبُّ الأول

272
00:12:25,036 --> 00:12:26,286
الّذي ذهبَ بعيداً

273
00:12:26,371 --> 00:12:28,330
الجاموس الأبيض الرّائع

274
00:12:28,415 --> 00:12:29,581
أجل، أجل

275
00:12:29,666 --> 00:12:31,166
الـ ماذا؟

276
00:12:31,251 --> 00:12:33,043
الجاموس الأبيض الرّائع

277
00:12:33,128 --> 00:12:35,129
لمَ يا رِفاق تَهمسون؟

278
00:12:35,213 --> 00:12:37,131
الجاموس الأبيض الرّائع

279
00:12:37,215 --> 00:12:39,842
،هذا ساعدني حقاً
شكراً لكم، يا رفاق

280
00:12:46,975 --> 00:12:48,642
أنظروا لهذا المَكان

281
00:12:48,726 --> 00:12:50,436
أنا سأبدأ بالتكّهن الآن

282
00:12:50,520 --> 00:12:52,146
واحدٌ منّا سيبدأ بكتابة
،رواية

283
00:12:52,230 --> 00:12:53,772
ومن ثمّ الثّلج
،سيغطّينا

284
00:12:53,857 --> 00:12:56,358
ومن ثمّ (لو) سيقتُلنا جميعاً
بالفأس

285
00:13:01,239 --> 00:13:02,781
!تباً

286
00:13:02,866 --> 00:13:04,408
ماهذه الرّائحة؟

287
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
القِطط اللّعينة

288
00:13:06,661 --> 00:13:09,496
،قططٌ كثيرة بعض الشيء
هذا سيء

289
00:13:09,706 --> 00:13:10,873
مرحباً -
مرحباً -

290
00:13:11,291 --> 00:13:12,749
...ألديكَ حجز بأسم

291
00:13:12,834 --> 00:13:14,585
ويبر ـ أغنو)؟)

292
00:13:14,669 --> 00:13:16,128
معذرة، ماذا كان الإسم مُجدداً

293
00:13:16,212 --> 00:13:18,755
(ويبر ـ أغنو)
(ويبر) و (أغنو)

294
00:13:19,382 --> 00:13:20,757
"(لديَّ "(نيك ويبر أغنو

295
00:13:20,842 --> 00:13:23,469
أسف، المّعذرة ماذا؟
ماذا قُلتَ لتوّك؟

296
00:13:23,553 --> 00:13:24,595
(ويبر ـ أغنو)

297
00:13:24,679 --> 00:13:26,889
(ويبر ـ تباً ـ أغنو)

298
00:13:27,474 --> 00:13:29,975
أخذت إسم زوجَتك الأخير؟
لقد ربطت إسمك وإسم زوجتك

299
00:13:30,059 --> 00:13:32,227
الكَثير من الشباب يفعلونها
انها تقدمية

300
00:13:32,312 --> 00:13:33,979
كلا، لا أحد من الشّباب يفعُلها

301
00:13:34,063 --> 00:13:35,731
أنتَ تبدو مثل شابٌ تقدمي
أهذا تقدُّمي؟

302
00:13:35,815 --> 00:13:36,731
أكنتَ ستفعلُ ذلك؟ -
لا -

303
00:13:37,027 --> 00:13:37,732
،كلا

304
00:13:37,484 --> 00:13:39,026
وهو لديهِ سكسوكة

305
00:13:42,906 --> 00:13:44,490
<i>أيبدو هذا الرّجل غيرُ
مُتوازن بعض الشّيء؟</i>

306
00:13:44,574 --> 00:13:45,574
<i>كلا، بحقّك</i>

307
00:13:45,658 --> 00:13:46,909
<i>،هو واقفٌ هُناك
أصمت</i>

308
00:13:48,870 --> 00:13:50,370
دعني أُساعدك بهذا

309
00:13:50,455 --> 00:13:51,622
!حسبُك

310
00:13:51,706 --> 00:13:54,416
!لن أُخبرك مُجدداً

311
00:13:57,420 --> 00:13:58,962
يُمكنني تحمله

312
00:13:59,714 --> 00:14:01,173
<i>هذا الرّجل بحقٍ هو أحمق</i>

313
00:14:01,257 --> 00:14:03,423
أصمتوا، هوَ معوّق -
يُمكِنه سماعك -

314
00:14:03,468 --> 00:14:05,594
،وماذا؟ هو مُستاء من مُجاملة شائعة

315
00:14:05,678 --> 00:14:07,095
لأنّهُ لا يستطيع
أن يُصفق بيَده الإثنَتان

316
00:14:08,598 --> 00:14:10,098
أَعليهِ أن يستَمني بيدٍ واحدة؟

317
00:14:10,183 --> 00:14:12,226
،أعني، بالطّبع لا آخذ يداي

318
00:14:12,310 --> 00:14:13,977
وأضعُهم مع بعض
....وأزيّتهم

319
00:14:14,062 --> 00:14:17,022
غرفتُنا القديمة 420
تفقّدوها

320
00:14:18,775 --> 00:14:19,999
هذا لا بأس به يا رجل -
تِلك ليّ -

321
00:14:20,068 --> 00:14:21,735
سآخذ تِلك فقط

322
00:14:28,660 --> 00:14:32,621
هذا هو الجزء الّذي تعطون للرّجل
الّذي ساعَدكم بقشيشاً

323
00:14:32,914 --> 00:14:35,332
....لستُ أنا الرّجل

324
00:14:35,416 --> 00:14:36,583
نيك)، إدفع للرّجل شيئاً ما)

325
00:14:36,668 --> 00:14:37,876
سأدفع
لا تقلق

326
00:14:37,961 --> 00:14:39,127
!هذا المَكان يبدو سيئاً

327
00:14:39,212 --> 00:14:41,338
ماذا حصلَ لهذا الرّجل؟

328
00:14:41,839 --> 00:14:44,508
تفقّدوا هذا
مازال هُناك

329
00:14:44,842 --> 00:14:47,535
أدم) يمصّ، القُضيب و الذّكر)

330
00:14:47,804 --> 00:14:49,346
إنّهُ أفضل أعمالك

331
00:14:49,430 --> 00:14:50,806
حرقتُك بحقّ السّماء

332
00:14:51,766 --> 00:14:52,724
مُت بغيظك

333
00:14:52,809 --> 00:14:53,892
،يا رفاق
تعالوا ألقوا نظرة على هذا

334
00:14:53,977 --> 00:14:55,894
لدينا حمامٌ ساخن

335
00:14:57,981 --> 00:14:59,773
إلهي المَسيح -
المَسكين الصّغير -

336
00:14:59,857 --> 00:15:01,984
،هذا من الواضح غيرُ مقبول
صحيح؟

337
00:15:02,068 --> 00:15:04,820
،سنتّصل بالأسفل
ليصلحوا هذا؟

338
00:15:04,904 --> 00:15:06,029
أهُناك أحدٌ جائع؟

339
00:15:08,616 --> 00:15:10,592
القليل من الرّوح المَدرسيّة
في هذا الوقت، ماذا تقولون؟

340
00:15:10,618 --> 00:15:12,452
موافقون يا رجل -
ألعبها كأنّك تعنيها -

341
00:15:12,537 --> 00:15:14,371
كـهَـذا
أجل

342
00:15:15,498 --> 00:15:19,376
نعم، أرغبُ بالحُصول على عاهرة
لتُمارس الجنس معي ومع أصدِقائي

343
00:15:20,128 --> 00:15:22,296
(ماذا؟ (آدم
لن أفعل هذا

344
00:15:22,380 --> 00:15:23,547
مهما يكن، دلالات

345
00:15:23,631 --> 00:15:27,593
أريدُ مرافقة، لـتُرافقنُا داخل فرجِها

346
00:15:28,803 --> 00:15:30,887
أريدُ الفتاة الّتِي في الصُّورة، أيضاً

347
00:15:30,972 --> 00:15:33,265
،لا نريد تصرُّفاً صبيانياً أوقظها
أنا لا أحفل

348
00:15:33,349 --> 00:15:34,558
أتسمع لهُ ماذا يقول

349
00:15:34,642 --> 00:15:35,809
أيُمكنها أن تضاجع أربعة؟

350
00:15:35,893 --> 00:15:37,603
ماذا عن ثلاثة؟

351
00:15:37,687 --> 00:15:39,271
حسناً، (جايكوب)، أنت خارج المَوضوع -
حسناً، مُمتاز -

352
00:15:39,355 --> 00:15:40,939
أحتاجُ إلى ثلاثة آلآف دولار

353
00:15:41,024 --> 00:15:42,024
،لا أُريد
أنا مُتزوج

354
00:15:42,108 --> 00:15:45,360
آدم)، أحتاجُ ألفيّن دولار)
أنا وأنتَ يا رفيقي، هيّا

355
00:15:45,445 --> 00:15:46,570
أنا بالخارج، أيّها المُعتدي

356
00:15:46,654 --> 00:15:48,113
أيُمكنني الإتّصال بك لاحقاً، سيّدي

357
00:15:48,197 --> 00:15:50,282
حسناً، شكراً لك، وداعاً -
سيّدي؟ -

358
00:15:50,366 --> 00:15:52,743
،لنفعل شيئاً مُمتِعاً
لنفعل شيئاً يَبقى بالذّاكرة؟

359
00:15:52,827 --> 00:15:55,412
لنحصل على بعض الكوكّايين
ونَهجم على مَدرسة

360
00:15:55,496 --> 00:15:58,123
،أو نَسرق سيارة شُرطة
أو من هذا الُهراء، ماذا تَقولون؟

361
00:15:58,207 --> 00:15:59,791
"ألديكَ "ريتالين -
كلا -

362
00:15:59,876 --> 00:16:03,712
لا تكذب عليَّ، كلَّ شخصٍ بعُمرك
"لديهِ "ريتالين

363
00:16:03,796 --> 00:16:04,838
لا، ليسَ عندي

364
00:16:04,922 --> 00:16:06,506
"آسف، أنت رُبّما لديكَ "ريتالين

365
00:16:06,591 --> 00:16:07,924
"لديَّ "آتيفين
لكنّهُ مُختلف

366
00:16:08,009 --> 00:16:09,509
لنَضعهُ في مُؤخِّراتِنا -
أعطه فحسب -

367
00:16:09,594 --> 00:16:11,011
كلا، انها ليست
تحميلة

368
00:16:11,095 --> 00:16:13,805
لا يهم، تسحَقُها، ثمَّ تضعُها في
،ورق جريدة دافئ

369
00:16:13,890 --> 00:16:16,475
ضعها تجري في مياه دافئة
وتَضعها في مُؤخرتك، هذا يفلح

370
00:16:16,559 --> 00:16:17,934
وتضع ورق الجريدة في مُؤخرتك، أيضاً؟

371
00:16:18,061 --> 00:16:19,394
...أنت تسحق الـ -
،لديّ فكرة -

372
00:16:19,437 --> 00:16:20,854
لمَ لا نلعب لُعبة أرباع؟ -
ماذا -

373
00:16:20,938 --> 00:16:23,649
،لا أعلم ماذا سأفعل
أنا سأحزن قريباً

374
00:16:23,733 --> 00:16:25,150
أتعلم ماذا أتحدّثُ عنهُ؟

375
00:16:25,234 --> 00:16:27,486
سأذهبُ للحمّام وسأكونُ وحدي مع
أفكاري

376
00:16:27,570 --> 00:16:28,987
من يعلم ماذا سيحدثُ هُناك

377
00:16:29,072 --> 00:16:30,072
من يعلم ماذا سيحدث

378
00:16:30,156 --> 00:16:31,698
عليكم التّخطيط لفعلِ شيءٌ مُمتع

379
00:16:33,826 --> 00:16:35,160
!إلهي

380
00:16:35,620 --> 00:16:37,371
،جُبناء
سأذهبُ للّرقص

381
00:16:37,455 --> 00:16:39,790
لا أعلمُ، يارجل
ربَما القُدوم إلى هُنا فكرةً سيئة

382
00:16:39,874 --> 00:16:43,669
أجل، إذا أنتحر، أيُمكننا الذّهاب للمَنزل؟

383
00:16:43,753 --> 00:16:45,087
من الصّعب التصديق أنَها
،هذه هي الغُرفة التي

384
00:16:45,171 --> 00:16:47,589
قضينا فيها أفضل أسابيع من حَياتِنا

385
00:16:47,674 --> 00:16:50,050
حقاً؟
في هذه الغُرفة، هُنا؟

386
00:16:51,260 --> 00:16:52,594
!كـيـف؟

387
00:16:52,679 --> 00:16:55,889
كُنّا صغاراً، كان لدينا العَزم
كُنَا نَفوز

388
00:16:57,350 --> 00:16:59,017
كُنَّا أفضل الأصدقاء

389
00:16:59,102 --> 00:17:00,519
ماذا تعني بـ "كُنّا" أفضلُ الأصدقاء

390
00:17:00,603 --> 00:17:03,355
،تعلم ما أعنيه
الجميع كان يبدوا أنّهُ يهتمُّ أكثر

391
00:17:03,439 --> 00:17:05,857
كل شيء بدا مُهِمَّا أكثر في ذلكَ الحين

392
00:17:05,942 --> 00:17:07,234
مهما يكن

393
00:17:18,287 --> 00:17:20,664
،تفقّدوا هذا
لابُدّ أنّهم أصلحوه

394
00:17:21,582 --> 00:17:22,916
!هـيَّــا

395
00:17:23,751 --> 00:17:25,544
كيف هي الماء، أيّها المُعتدي -
يا إلهي -

396
00:17:25,628 --> 00:17:28,630
يارفاق يجب عليكم النّزول
إنّهُ سيُغيركم

397
00:17:28,715 --> 00:17:30,257
مهلاً، لمَ أنت عاري؟

398
00:17:30,341 --> 00:17:31,383
جميعَكم ستنزلون بدون ملابس؟

399
00:17:31,467 --> 00:17:32,676
نعم

400
00:17:32,760 --> 00:17:33,802
،ألا تظنُّون أنَهُ غريبٌ بعض الشيء

401
00:17:33,886 --> 00:17:35,053
مجموعةً من الشباب
يتكدَّسون

402
00:17:35,138 --> 00:17:36,388
في حمامٍ ساخن كبير
مع بعض، عُراة؟

403
00:17:36,472 --> 00:17:38,765
أأنتَ خائف أنّهُ هؤلاء النّاس أن يرَوّك؟

404
00:17:38,850 --> 00:17:40,225
،أنا أسف، إذا أنا صادق

405
00:17:40,309 --> 00:17:43,603
لستُ مُرتاحاً كوني عاري
حول بعض الشباب

406
00:17:43,688 --> 00:17:45,188
إنّهُ يُدعى، الترابطُ الّذكري
حسناً؟

407
00:17:45,273 --> 00:17:47,524
"ألم ترى فيلم "وايلد هوجس

408
00:17:47,608 --> 00:17:48,984
حسناً، إجلب بنا بعض المُقبّلات

409
00:17:49,068 --> 00:17:50,694
أتعلم شيء، تباً

410
00:17:51,821 --> 00:17:53,530
سأترك سُروالي الداخليّ عليّ

411
00:17:53,614 --> 00:17:55,449
!أجل، أجل، جيد جداً، أصمتوا

412
00:17:57,994 --> 00:18:00,312
اللّعنة، أنّهُ لمن الجيّد أن أكون
معكم هُنا مُجدداً، يا رجل

413
00:18:00,371 --> 00:18:02,345
أنّه من الجيّد أن أعود إلى هُنا معكم يا رفاق -
نعم -

414
00:18:02,373 --> 00:18:03,915
أريدُ نخب الأوقات السّعيدة

415
00:18:04,000 --> 00:18:06,960
وأنت أيضاً، أيّها الصّغير
تعال إلى هنا

416
00:18:08,504 --> 00:18:09,713
!نـعـم

417
00:18:11,424 --> 00:18:13,175
<i>"هذا النّمط يبدو جامح"</i>

418
00:18:13,259 --> 00:18:15,093
<i>إنتظر قبل أن تُعاملني مثل"
"ولد زوج</i>

419
00:18:15,178 --> 00:18:16,970
<i>دعني أخبرك لمَ هُم"
"ضعوني على الملَف</i>

420
00:18:17,054 --> 00:18:18,430
<i>"لأنّي أُعطيك ما تفتقده"</i>

421
00:18:18,514 --> 00:18:21,433
<i>تعال لليَمين وبالضّبط"
"أقفُ مُتّهم بفعل السوء</i>

422
00:18:21,517 --> 00:18:22,934
<i>"لأنّي أعلى من قنبلة"</i>

423
00:18:23,019 --> 00:18:25,812
<i>"هيّا، هيّا، أعلى"</i>

424
00:18:25,897 --> 00:18:27,272
<i>"هيّا، هيّا"</i>

425
00:18:27,356 --> 00:18:28,857
<i>!هيّا، ايّها المُعتدي
سأتقيّء</i>

426
00:18:28,941 --> 00:18:30,942
!أنسى أمر التقيّئ، خارج الحَوْض
!خارج الحَوْض

427
00:18:31,027 --> 00:18:32,486
أنا بخير، أنا بخير

428
00:18:33,696 --> 00:18:37,199
<i>"أنا مُحاربٌ قويٌ، إلى العظم، العظم"</i>

429
00:18:37,283 --> 00:18:39,576
<i>"بالغ تمام، أعتبرني حجر"</i>

430
00:18:39,660 --> 00:18:41,953
<i>"مُجدداً، وسأقولها لك لتَعلم"</i>

431
00:18:42,038 --> 00:18:44,039
<i>،المُحاربون دائماً مُستعدّون"
""سأصيحُ "جيرونيمو</i>

432
00:18:44,123 --> 00:18:46,166
<i>مخُابراتُكم المركزيّة الأمريكية"
"أتروا أنا لستُ أمزح</i>

433
00:18:46,250 --> 00:18:48,293
<i>كِلا المَلك و أكس"
"عليهُم التّخلص من الإثنان</i>

434
00:18:51,506 --> 00:18:53,715
<i>"وليس التَبَجُّحَ وبوسطن و بلس"</i>

435
00:18:53,800 --> 00:18:55,342
<i>إنّهُ ليس سراً لمَ هُم"
"يُراقبون جوَّالي</i>

436
00:18:55,426 --> 00:18:57,135
<i>"ظننتُ أنّهُ لا يُمكنني الحفاظ على سر"</i>

437
00:18:57,220 --> 00:18:58,887
<i>"لذا قرَّرتُ لأن أركُله"</i>

438
00:18:58,971 --> 00:19:00,096
<i>"ونعم هو يحمل نغمة"</i>

439
00:19:00,181 --> 00:19:01,139
<i>"أقولها مرةً أخرى"</i>

440
00:19:01,224 --> 00:19:03,099
<i>"يُراقبون جوَّالي، هُم لا يدعونَني في حالي"</i>

441
00:19:03,184 --> 00:19:04,267
<i></i>

442
00:19:04,560 --> 00:19:06,561
<i>"لأنّي أعلى من القُنبلة"</i>

443
00:19:23,871 --> 00:19:25,747
مرحباً، يا صديقي الصّغير

444
00:19:34,674 --> 00:19:35,799
!يا صاح

445
00:19:38,553 --> 00:19:40,637
أين ذهبَ السّنجاب؟

446
00:19:42,181 --> 00:19:44,015
!أجل، أجل

447
00:19:44,600 --> 00:19:45,934
هذه هي الألماسة السّوداء -
تباً -

448
00:19:45,977 --> 00:19:47,227
مُخيف -
هذا كلّ ما لديك -

449
00:19:47,353 --> 00:19:49,187
لا أتذكّرُ هذا -
مارأيُكم يا رفاق؟ -

450
00:19:49,313 --> 00:19:50,355
هيّا لأسفل

451
00:19:50,439 --> 00:19:52,440
،هيّا للأسفل
حالاً

452
00:19:52,567 --> 00:19:53,900
هيّا بنا

453
00:20:06,414 --> 00:20:08,290
!أشعرُ أنني بـ19 من عُمري مُجدداً

454
00:20:11,961 --> 00:20:13,587
ماهذا؟

455
00:20:14,088 --> 00:20:15,213
(توَقف، (لو

456
00:20:15,298 --> 00:20:16,882
"(توقّف، (لو"

457
00:20:22,305 --> 00:20:23,263
!قادم

458
00:20:23,347 --> 00:20:24,890
!أيّهُا الأطفال اللّعناء

459
00:20:29,896 --> 00:20:31,104
!تَمهّل -
!حسبُك -

460
00:20:31,188 --> 00:20:33,523
!الحديقة للبيع، يا حُقراء

461
00:20:56,297 --> 00:20:57,464
<i>!تباً</i>

462
00:21:00,676 --> 00:21:01,844
!مُتنا -
أأنتُم أحياء يا رفاق؟ -

463
00:21:02,792 --> 00:21:04,429
!تباً

464
00:21:05,014 --> 00:21:08,975
بكلّ الإحتمالات كان يجبُ علينا
...أن نكون تَدمرنا، لكنّني

465
00:21:09,352 --> 00:21:10,435
لكنّني أشعر شعوراً رائعاً

466
00:21:10,519 --> 00:21:11,895
أشعرُ بالجنون الآن

467
00:21:11,979 --> 00:21:13,563
!أشعرُ بالرّوعة

468
00:21:13,648 --> 00:21:16,316
!أريدُ مُضاجعة شيءٌ ما

469
00:21:20,321 --> 00:21:21,613
هاهُم هُنا

470
00:21:21,697 --> 00:21:23,114
أراهُ، (تشاز)، شُكراً

471
00:21:24,700 --> 00:21:26,743
ماهو الشّيء الأسود الّذي لديهُم؟

472
00:21:26,827 --> 00:21:29,496
لا أحفل، سيكون في مؤخرته

473
00:21:31,749 --> 00:21:33,667
!مُمتاز، أيُّها المُبتدئ

474
00:21:34,335 --> 00:21:35,794
مرحى!، رائع

475
00:21:36,379 --> 00:21:37,921
مهلاً، مهلاً

476
00:21:39,882 --> 00:21:42,717
هذا النّوع من تفاهاتكم لا أسمحُ بها
في جبلي

477
00:21:42,802 --> 00:21:44,719
أجل، بحقّكم، يارفاق

478
00:21:45,513 --> 00:21:47,055
(بماذا تنظر، يا (نانسي

479
00:21:47,139 --> 00:21:48,723
...لا، أعني

480
00:21:49,558 --> 00:21:53,228
أنظرو، إنّهم الحَمقى من فيلم
فتى الكاراتيه 3

481
00:21:57,108 --> 00:21:58,775
أعرفُ هذا الرّجل

482
00:22:21,132 --> 00:22:22,215
يا رفاق

483
00:22:22,299 --> 00:22:24,884
أهُناك طقوسٌ غريبة
في نهاية هذا الأسبوع؟

484
00:22:24,969 --> 00:22:26,261
لا أستطيعُ الحصول على إرسال

485
00:22:26,345 --> 00:22:28,763
<i>!(مورتي)
(أجل، إنّهُ (تشاك</i>

486
00:22:28,848 --> 00:22:31,016
أنتَ لن تُصدق من أين
أنا أتّصلُ بكَ يا رجل؟

487
00:22:31,100 --> 00:22:34,269
!أنا في جبل وعلى هاتفي، أجل

488
00:22:35,062 --> 00:22:37,981
،حسناً، الرّهان هو رهان
أريد الدّولارين خاصتيّ

489
00:22:43,404 --> 00:22:45,822
أخبرُكم، هُناك شيءٌ غريب يحدث

490
00:22:45,906 --> 00:22:47,907
"طالب بـ"أم تي في

491
00:22:48,701 --> 00:22:50,869
"أنّي أريدُ "أم تي في

492
00:22:58,961 --> 00:23:01,629
!الرقصُ، الآمن

493
00:23:06,343 --> 00:23:08,136
يُعجِبُني شعرك

494
00:23:10,264 --> 00:23:11,765
<i>لديَّ سؤال</i>

495
00:23:11,849 --> 00:23:13,933
<i>يُمكنك أن تُخبرني بأنه حقيقة</i>

496
00:23:14,018 --> 00:23:17,353
<i>لكن الحقائق والدّلائل، تُخبرني أنّهُ
</i>

497
00:23:27,198 --> 00:23:28,740
هُناك أحدٌ يستمع إلى شريط كاسيت

498
00:23:28,824 --> 00:23:30,700
،إسترخي، متأكدٌ أن هُناك تفسيرٌ منطقيٌّ

499
00:23:30,826 --> 00:23:32,118
لكلِّ هذا الهُراء -
لا تُخبرني أن أسترخي بحقِّ السماء -

500
00:23:32,203 --> 00:23:33,536
!قلتُ إسترخي لـدَقيقـة

501
00:23:33,621 --> 00:23:35,038
!أربطة أرجل؟

502
00:23:35,289 --> 00:23:36,664
(جيري كورل)

503
00:23:36,749 --> 00:23:38,124
"أغنية، "أين اللّحم

504
00:23:38,209 --> 00:23:41,336
،المّعذرة آنستي
(ما لونُ بشرة (مايكل جاكسون

505
00:23:42,004 --> 00:23:43,254
سَوْداء

506
00:23:48,219 --> 00:23:50,720
توقّف!، آسف
المعذرة، آسف

507
00:23:52,389 --> 00:23:54,474
!نيك)، هيّا، يارجل)
!(نيك)!، (نيك)

508
00:23:54,558 --> 00:23:55,642
من هذا بحقّ السماء؟

509
00:23:55,726 --> 00:23:56,976
(هذا بالأرجحِ، (آشتون كولشاك
،يُخبرنا

510
00:23:57,061 --> 00:23:59,145
أنَّنا في الكامير الخفيّة أو
شيءٌ ما

511
00:23:59,230 --> 00:24:01,022
حسناً، هيّا، هيّا

512
00:24:05,319 --> 00:24:07,779
،مرحباً، يارفاق
لقد جلبتُ أمتِعَتُكم

513
00:24:08,322 --> 00:24:10,532
لديهِ كلتا يديهِ -
!أمسكوه -

514
00:24:14,578 --> 00:24:16,454
ماذا؟ -
هيّا، تفقّدوا ذراعه -

515
00:24:16,539 --> 00:24:18,581
أتَغتصِبونَني؟ -
مهلاً، توقّفوا، أنحنُ نغتصبهُ؟ -

516
00:24:18,666 --> 00:24:19,833
!لا أحد يَغتَصب الثّاني

517
00:24:19,917 --> 00:24:21,626
،أينَ ذِراعكَ المَفقودة
أيّها المَلعون؟

518
00:24:21,710 --> 00:24:24,003
!يا إلهي
!هذه ذراعي

519
00:24:24,088 --> 00:24:25,588
!إنّها مُزيّفة -
كلا، إنّها حقيقية -

520
00:24:25,673 --> 00:24:28,174
!عليها عُروق، وكلَّ شيء

521
00:24:36,934 --> 00:24:38,810
هل حقاً، يجبُ عليَّ أن أكون
،الأحمق الّذي يقول

522
00:24:38,894 --> 00:24:41,396
دخلنا في هذا الشّيء
وعُدنا في الزّمن؟

523
00:24:41,480 --> 00:24:42,313
،إنّهُ من المُمكن أن تكون

524
00:24:43,502 --> 00:24:44,822
"آلةُ زَمنٍ بحوْضِ اسْتِحْمَام حَارّ"

525
00:24:47,736 --> 00:24:49,195
يا إلهي، أشيائي القديمة

526
00:24:49,280 --> 00:24:50,655
أنظروا لهذا الهُراء، يارجل

527
00:24:50,739 --> 00:24:52,527
لديكَ بونغ؟ -
نعم -

528
00:24:53,075 --> 00:24:55,326
"(يَحيا (إيدي"
هذا القَميص جعلني أُضاجع الكثير

529
00:24:55,411 --> 00:24:56,578
أتريدون ماذا حصل على الكثير من المُضاجعة؟

530
00:24:56,662 --> 00:24:57,745
لمَ الشّريط مُسجّل

531
00:24:57,830 --> 00:24:58,955
شريط تسجيل -
عليَّ أن أتبوّل -

532
00:24:59,081 --> 00:25:00,498
هذا المِعطف، هُنا، ياعزيزي -
!تباً -

533
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
ماذا؟، أنتَ، (هانتر أس تومبسون)؟

534
00:25:01,959 --> 00:25:03,960
لقد ظننتُ ذلك -
أهذا كوكايين -

535
00:25:04,044 --> 00:25:05,962
ماذا تظنّ بحقّ السماء، بودرة أطفال؟

536
00:25:06,046 --> 00:25:07,130
<i>مهلا، كيفَ حدث هذا؟</i>

537
00:25:07,214 --> 00:25:10,175
<i>أيُمكننا التّكلم عن هذا لدَقيقة؟</i>

538
00:25:14,096 --> 00:25:17,473
تباً، مهرجان الشّتاء، عـ1986ـام
كُنّا هُنا، يارجل

539
00:25:17,558 --> 00:25:18,933
<i>نحنُ هُنا</i>

540
00:25:19,018 --> 00:25:20,101
ماذا إذا تقابلنا مع أنفُسنا؟

541
00:25:20,186 --> 00:25:21,227
!يا رفاق

542
00:25:21,312 --> 00:25:24,522
نرى أنفُسنا وننفجر، أو ننحَرق
أو شيءٌ من هذا الهُراء

543
00:25:24,607 --> 00:25:25,690
<i>!تعالوا إلى هُنا</i>

544
00:25:25,774 --> 00:25:26,941
"ألم تروا جميعَكم، "تايمكوب

545
00:25:27,026 --> 00:25:28,943
!إلهي اللّعنة!، تعالوا إلى هُنا!، حالاً

546
00:25:29,028 --> 00:25:30,904
،لا أحد يُريد أن يرى غائطَك المُقرف
(يا (لو

547
00:25:30,988 --> 00:25:32,447
<i>ماذا تُريد، يارجل؟</i>

548
00:25:43,876 --> 00:25:46,419
أجل، نحن لن نُقابل أنُفُسنا

549
00:25:46,503 --> 00:25:47,629
نحنُ نفسنا في الماضي

550
00:25:47,713 --> 00:25:50,340
،لمَ نحنُ في أشكالُنا القديمة
وأنت شكلكَ العاديّ؟

551
00:25:50,424 --> 00:25:51,382
لا أعلم

552
00:25:51,467 --> 00:25:52,634
ألم يَنبغي أن تكون مخفيٌّ؟

553
00:25:52,718 --> 00:25:54,302
او السّباحة حول
كيس الكرة لدى الرجال؟

554
00:25:54,386 --> 00:25:57,555
أعلم، لأنّكم موجودون هُنا وأنا لا

555
00:25:58,724 --> 00:26:00,725
لم أنت تُوْمض؟

556
00:26:00,809 --> 00:26:02,227
ماذا؟ -
ماذا؟، من الّذي يوْمض؟ -

557
00:26:02,311 --> 00:26:04,103
هو -
هو يوْمض -

558
00:26:04,188 --> 00:26:05,563
أريدُك أن تلمس ذراعي أو شيءٌ ما

559
00:26:05,648 --> 00:26:06,731
لنرى ما إذا كنتُ حقيقيٌّ، حسناً؟

560
00:26:06,815 --> 00:26:09,817
فقط تأكّد إذا كنتَ تستطيع وضع
يداك خلالي

561
00:26:12,363 --> 00:26:13,529
حسناً

562
00:26:13,948 --> 00:26:15,198
هذا مُمتاز

563
00:26:15,282 --> 00:26:19,035
أنا جسدياً لا أزالُ هُنا
هذا جيدٌ، على ما أظنّ

564
00:26:20,746 --> 00:26:22,330
أنتَ تبدو مثلَ
"كيد أن بلاي"

565
00:26:22,414 --> 00:26:24,540
هذا بالواقع شخصان

566
00:26:27,169 --> 00:26:28,878
كنتُ أعلم أن هذهِ الرّحلةُ كانت
فكرةً سيئة

567
00:26:28,963 --> 00:26:31,422
،في كلّ مرة أتسكّع معكَ، يارجل
إنّهُ مثل عاصفةٍ ملعونة

568
00:26:31,507 --> 00:26:33,049
حسستُ بالذّنب لأنّني أتيتُ
لهذهِ الرحلة

569
00:26:33,133 --> 00:26:34,592
وها أنا قد عُدتُ
لفترة الثمانينات اللّعينة

570
00:26:34,677 --> 00:26:35,760
وإنّي أكرهُ هذهِ الحَقبة

571
00:26:35,844 --> 00:26:37,262
!لرُبّما إنّهُ خطأكَ اللّعين

572
00:26:37,346 --> 00:26:40,014
،أنت بائع التأمينات اللّعين
عملياً أنت الشيْطان

573
00:26:40,099 --> 00:26:42,308
يارفاق!، علمياً هذا مُمكنٌ

574
00:26:42,393 --> 00:26:45,853
،)يا إلهي، حسناً، (بروفيسور هاوكينغ
،إخبرني بصوتكَ الرّوبوتيّ

575
00:26:45,938 --> 00:26:47,605
كيف هذا علمياً مُمكنٌ؟

576
00:26:47,690 --> 00:26:49,399
حسناً، أكتبُ
،ستارغيت مروحة الخيال

577
00:26:49,483 --> 00:26:51,317
لذا أظنّ أنني أعلمُ بمَ أتحدث
عنهُ الآن

578
00:26:51,402 --> 00:26:53,987
،حقاً، كان سيُغمي عليّ
يالكَ من احمق

579
00:26:54,071 --> 00:26:56,739
،حسناً، لابدّ من الحوْض
أنّهُ دوامة الطاقة، صحيح؟

580
00:26:56,824 --> 00:26:57,865
مثل فجوة سوداء

581
00:26:57,950 --> 00:27:00,034
،لكن، بدلاً من أن تكون في الفضاء

582
00:27:01,078 --> 00:27:02,745
إنّها في الحوضِ السّاخن

583
00:27:02,830 --> 00:27:05,748
،الوقتُ ليس مُقيداً
!نحنُ فقط قدّمناه بتكلَ الطريقة

584
00:27:05,874 --> 00:27:07,583
ماذا؟ -
!مثل المُدمرّ -

585
00:27:07,668 --> 00:27:09,627
إنّها تدور، صحيح؟

586
00:27:09,712 --> 00:27:12,338
(الآلة تُرسل (شوارزنيغر
،)ليقتلُ (سارة كونر

587
00:27:12,423 --> 00:27:14,299
(لـأن لا يُولد (جون كونر

588
00:27:14,383 --> 00:27:17,218
لكن إذا (جون كونر) لا يرسل
،مايكل بيهن) ليَحميها)

589
00:27:17,303 --> 00:27:21,556
(وثمّ لن يُمارسا الجنس، و(جون كونر
لن يكون مولوداً في المقامُ الأوّل

590
00:27:22,057 --> 00:27:23,641
يُمكنُ ذلك -
أجل، جيدٌ جداً -

591
00:27:23,726 --> 00:27:26,311
مهلاً، تفقّدوا الأدراج لنرى إن كانت الكتابة
ماتزالُ موجودة

592
00:27:26,395 --> 00:27:28,563
!تفقّدوها

593
00:27:29,481 --> 00:27:30,898
تباً

594
00:27:33,193 --> 00:27:34,193
لقد إختَفت

595
00:27:35,404 --> 00:27:36,446
هذا الهُراء حقيقيّ

596
00:27:36,530 --> 00:27:38,740
الكتابة الّتي كتبتَها
،قبل 20 سنةً

597
00:27:38,824 --> 00:27:40,742
،عنّي إني أمصُّ القُضبان والذّكور

598
00:27:41,910 --> 00:27:43,911
إنّها ليست موجودة -
إنتظر -

599
00:27:44,538 --> 00:27:45,705
هل القضبان مازالت هُناك؟

600
00:27:45,789 --> 00:27:47,248
لاشيء، أعنيها، إنها ليست هُناك

601
00:27:47,333 --> 00:27:48,416
ماذا عن الذّكور

602
00:27:48,500 --> 00:27:51,127
لا للقُضبان، ولا الذّكور، ولا يمصّ

603
00:27:51,211 --> 00:27:52,754
!يا إلهي

604
00:27:53,255 --> 00:27:56,632
إنتهى، لقد علقنا في الثمانينات
!اللّعينة

605
00:27:57,176 --> 00:27:59,552
كيف يفترضُ بيَّ الحُصول على عمل؟

606
00:28:00,095 --> 00:28:01,721
إنّي خائفٌ جداً

607
00:28:03,474 --> 00:28:05,183
....يبدو أنّك أحرقت

608
00:28:05,267 --> 00:28:08,019
أنت مقليٌّ
وقتُكَ إنتهى

609
00:28:09,855 --> 00:28:11,064
،أتُمانع سيّدي أن تضع هذا أرضاً

610
00:28:11,148 --> 00:28:14,275
،مجرفةُ الفحمِ تلك
قبلَ أن يتأذّى أحد

611
00:28:15,319 --> 00:28:16,819
أأحدٌ إتصل بكَ؟

612
00:28:16,904 --> 00:28:18,362
إعذروني دقيقةً واحدة

613
00:28:23,827 --> 00:28:25,495
من إتّصل بنا؟

614
00:28:26,663 --> 00:28:29,582
ومن يُجيب عندما يأتي
الإتصال من الدّاخل؟

615
00:28:31,126 --> 00:28:35,505
فكّرتُ، ربّما سحبُ أجزاء الحوْض
واحداً واحداً

616
00:28:35,589 --> 00:28:39,050
لكنّهُ تبيّن أنّهُ طرازٌ مميز
الذّي لديكم هُنا

617
00:28:39,134 --> 00:28:41,427
عليكم أنت تكونوا حذرين جداً

618
00:28:41,512 --> 00:28:46,265
،شيءٌ واحد يتغيّر
النّظام كلّه قد يتعطّل

619
00:28:46,350 --> 00:28:48,309
أتفهَمون ما أقوله؟

620
00:28:48,393 --> 00:28:50,520
النّظام كلّهُ قد يتعطّل

621
00:28:50,604 --> 00:28:52,855
إذا غيّرتم شيئاً واحداً

622
00:28:53,273 --> 00:28:56,192
مهلاً، نحتاجهُ لنعود إلى زمنِنا الحاضر؟

623
00:28:56,276 --> 00:28:57,318
حسناً، أنتم هُنا

624
00:28:57,402 --> 00:29:01,114
أعني، أستطيع أن أخبركم أنكم
جميعاً كنتم في "وادي كودياك" من قبل

625
00:29:01,198 --> 00:29:02,657
أنا لم أكنّ هُنا من قبل -
،ربّما ليست هي -

626
00:29:02,741 --> 00:29:05,243
لكنّي أعلم أنكم كنتُم هنا

627
00:29:05,327 --> 00:29:07,870
،تعلمُ مايجري هنا، اليسَ كذلك
أيّها العجوز؟

628
00:29:07,955 --> 00:29:09,163
بلى، أعلم

629
00:29:09,248 --> 00:29:12,683
حوْضكُم مُجمّد، سوف يكون لزاما ليَّ
لتصحيح الامر

630
00:29:13,293 --> 00:29:14,502
ماذا؟

631
00:29:14,628 --> 00:29:16,170
إنّهُ يعمل

632
00:29:19,675 --> 00:29:22,718
اللّعنة، أظنّهُ مازال مُعطلاً -
تباً -

633
00:29:24,221 --> 00:29:25,263
أين ذهبَ الرّجل؟

634
00:29:25,347 --> 00:29:27,140
الحُقراء عملوا عليهِ، يارجل

635
00:29:27,224 --> 00:29:28,891
ماذا عن الشيء الغير
،المفهوم الذي يقول

636
00:29:28,976 --> 00:29:30,101
أن لا نُغير شيئاً واحداً؟

637
00:29:30,185 --> 00:29:32,603
،أعلمُ تماماً ماكان يعني
"كان يتكلم عن فيلم "تأثير الفراشة

638
00:29:32,688 --> 00:29:34,105
ذلكَ كان فيلماً رائعاً بحق

639
00:29:34,189 --> 00:29:36,649
تغيُّرٌ بسيط لديهِ
تأثيرٌ علينا

640
00:29:36,733 --> 00:29:38,109
ويؤثر كلَّ شيء آخر

641
00:29:38,193 --> 00:29:40,111
مثل، فراشة تبسط جناحيها

642
00:29:40,195 --> 00:29:43,781
،و(طوكيو) تنفجر
وهُناك إعصار تسونامي، في مكانٍ ما

643
00:29:43,866 --> 00:29:45,867
،أجل، بالضّبط، أو تدوس حشرةً

644
00:29:45,951 --> 00:29:47,910
والإنترنت اللّعين لن يخترع

645
00:29:47,995 --> 00:29:50,454
ثمّ يجبُ عليكَ التّكلم مع
الفتيات بفمك

646
00:29:50,539 --> 00:29:52,957
نعم، كنتُ قلقاً على أشياء
،أهم

647
00:29:53,041 --> 00:29:54,292
كـ عدم ولادَتي

648
00:29:54,376 --> 00:29:55,793
نعم، كلا، لاأحفلُ
بشأن هذا

649
00:29:55,878 --> 00:29:58,296
وجهة النّظر هي، ماذا فعلنا
قبلَ 20 سنةً؟

650
00:29:58,380 --> 00:29:59,630
لنكتشف الأمر الآن

651
00:29:59,715 --> 00:30:02,508
علينا فعل الشيء نفسه

652
00:30:02,593 --> 00:30:04,302
كانت لديّ تلكَ الحفلة -
هذا صحيح -

653
00:30:04,386 --> 00:30:07,555
صَعدتَ على المسرح، وقد
كُنتَ غريباً جداً

654
00:30:07,639 --> 00:30:08,973
وهذا أدّى إلى ولا شيئاً من مهنة

655
00:30:09,057 --> 00:30:11,601
حسناً، قبل كلَّ شيء، تباً
!لك أيّها اللّعين

656
00:30:11,685 --> 00:30:14,812
،كان يُمكن أن تكون لديّ مهنة
لكنّني تزوّجت، وذهبتُ لطريقٍ مُختلف

657
00:30:14,938 --> 00:30:16,314
أيُّ طريقٌ هذا؟
طريقُ الفشل؟

658
00:30:16,398 --> 00:30:17,773
ألم أيضاً تُضاجع تلكَ
،المَهووسة

659
00:30:17,858 --> 00:30:19,525
ماذا كانَ إسمُها؟ -
(تارا) -

660
00:30:19,610 --> 00:30:22,320
لقد ضاجَعتَها، عليكَ فعلُ ذلك مجدداً

661
00:30:22,404 --> 00:30:25,740
لقد فعلتُ ذلك، لكن
!اللّعنة، كلا، إنّي مُتزوج

662
00:30:26,074 --> 00:30:27,617
لا يُمكنني الذّهاب ومُضاحعة
الفتيات في أحواض الحمام

663
00:30:27,701 --> 00:30:31,078
،نيك)، نحنُ في عـ1986ـام)
لا يُمكنك خيانة زوجتك، إذا كنتَ غير مُتزوّج بعد

664
00:30:31,163 --> 00:30:33,414
أنتَ لم تُقابل (كورتني) بعد

665
00:30:33,498 --> 00:30:35,666
لوسيفر)، إشرح لهُ ذلك من فضلك)

666
00:30:35,751 --> 00:30:36,751
لا شيء حدث حقاً

667
00:30:36,835 --> 00:30:38,628
وأنا أيضاً، ضاحعتُ فتاة، لذا
سأفعلُ ذلك بكل بساطة

668
00:30:38,712 --> 00:30:41,222
على ما أظنّ، لقد أبرحوكَ ضرباً

669
00:30:42,132 --> 00:30:43,674
أجل -
هذا صحيح -

670
00:30:43,759 --> 00:30:46,594
قائد التّزلج ذاكَ، أبرحك ضرباً
كأنّها كانت مُهمته

671
00:30:46,678 --> 00:30:47,762
كلا، لستُ أتذكّرها بتلكَ الطريقة

672
00:30:47,846 --> 00:30:48,888
أنا تذكرتها

673
00:30:48,972 --> 00:30:51,474
أجل، لقد أبرحك ضرباً قوياً
لدرجةِ أنّك تبوّلت وبكيت

674
00:30:51,558 --> 00:30:54,518
!تباً لهذا!، يارجل
!هذا هُراءٌ لعين

675
00:30:54,603 --> 00:30:56,604
أيُمكنك التفكير بشخصٌ غيرك، يارجل؟

676
00:30:56,730 --> 00:30:57,730
هُناك أربعةٌ منّا

677
00:30:57,814 --> 00:30:59,732
!إنّها حقبة الثّمانينات اللّعينة، يارفاق

678
00:30:59,816 --> 00:31:02,526
!لنفعل مانريدُ فلعله، مُمارسة الجنس

679
00:31:02,611 --> 00:31:04,278
تلكَ كانت حُقبة الستينيّات، يا أحمق

680
00:31:04,363 --> 00:31:06,322
كلا، حصلنا، مثل
ريغان وأيدز

681
00:31:06,406 --> 00:31:08,282
لنخرج من هُنا بحقّ السماء، حسناً؟

682
00:31:08,367 --> 00:31:09,700
!إفعل الأمر الصحيح، أيّها المُعتدي

683
00:31:09,785 --> 00:31:12,620
!إلهي اللّعنة
!هذا هُراءٌ لعين

684
00:31:12,704 --> 00:31:14,705
اللّيلة هي اللّيلة التي
(تقطع علاقتك مع (جيني ستيدماير

685
00:31:14,790 --> 00:31:15,998
تباً -
أجل، لقد إنطعنت

686
00:31:16,083 --> 00:31:18,042
!في عينِكَ اللّعينة اللّيلة

687
00:31:18,627 --> 00:31:20,795
يارجل، أتريدَ الدّعم؟

688
00:31:20,879 --> 00:31:22,338
لا أستطيع، الفراشاتُ لن تسمح ليَّ

689
00:31:22,464 --> 00:31:23,839
<i>يا (آدم)؟ أأنتُم موجودون يا رفاق؟</i>

690
00:31:23,924 --> 00:31:25,132
تباً

691
00:31:28,011 --> 00:31:30,096
ها أنتَ هُنا، مرحباً

692
00:31:30,180 --> 00:31:32,682
لماذا يارفاق لم تُقابلونا
في "تشاير ليفت" هذا الصّباح؟

693
00:31:32,766 --> 00:31:33,891
كنتَ ستريني بعض الحركات

694
00:31:33,976 --> 00:31:36,435
مرحباً، عزيزي، لقد إشتقتُ إليك

695
00:31:38,939 --> 00:31:40,523
لربّما نسيت

696
00:31:40,607 --> 00:31:42,650
(هذا لــ (ماندي

697
00:31:43,026 --> 00:31:44,527
مرحباً، أيّها الجديد، كيف الحال -
أهلاً -

698
00:31:44,611 --> 00:31:46,988
،نحنُ في غرفة 214
سأذهب للتّجهز

699
00:31:47,072 --> 00:31:48,364
حسناً -
قابلني في غُرفتي -

700
00:31:48,448 --> 00:31:49,865
حسناً -
حسناً -

701
00:31:50,158 --> 00:31:52,076
(تُعجبني البجامة، يا (نيك
تبدوا مُثيراً

702
00:31:54,121 --> 00:31:55,997
السم الّليلة

703
00:31:56,081 --> 00:31:57,206
!يا إلهي

704
00:31:57,291 --> 00:31:59,083
لا أذكر كونها جميلة جداً هكذا

705
00:31:59,167 --> 00:32:02,753
ونحيفة، هيَ نحيفةً جداً

706
00:32:02,838 --> 00:32:03,921
!حقاً، نحيفةً جدا

707
00:32:04,006 --> 00:32:05,339
هي الجاموس الأبيض الكبير

708
00:32:05,424 --> 00:32:06,674
الجاموس الأبيض الكبير
الجاموس الأبيض الكبير

709
00:32:06,758 --> 00:32:08,384
لا تبداو بترديد هذا

710
00:32:08,468 --> 00:32:09,927
الجاموس الأبيض الكبير
الجاموس الأبيض الكبير

711
00:32:10,012 --> 00:32:10,970
لمَ قطعت علاقتي بها؟

712
00:32:11,054 --> 00:32:12,096
لماذا كنتُ أرغب بقطع علاقتي بها؟

713
00:32:12,180 --> 00:32:13,180
هذا لايهم، لايهم

714
00:32:13,265 --> 00:32:14,932
لأنّه عليك فعلهُ مجدداً، صحيح؟

715
00:32:15,017 --> 00:32:16,642
صحيح، صحيح، صحيح

716
00:32:16,727 --> 00:32:18,019
حسناً، سنجتمع كلّنا هنا مُجدداً

717
00:32:18,103 --> 00:32:20,187
أملاً الحوض السّاخن أن يكون قد تصلح
ويمكننا الخُروج من هُنا

718
00:32:20,272 --> 00:32:21,772
حسن كانّها سنة 1986

719
00:32:21,857 --> 00:32:22,982
حسناً، عند ثلاثة

720
00:32:23,066 --> 00:32:24,066
...واحد، إثنان، ثلاثة
...واحد، إثنان، ثلاثة

721
00:32:24,151 --> 00:32:25,901
!آلة زمن بحوض إستحمامٍ حار -
...مهلاً -

722
00:32:25,986 --> 00:32:26,986
...ماذا نق
...ما

723
00:32:27,070 --> 00:32:28,070
من قال
آلة زمن بحوض إستحام حار"؟"

724
00:32:28,155 --> 00:32:29,322
لم نُخبرك بالأمر الجديد، بيَدنا؟

725
00:32:29,406 --> 00:32:30,906
لا -
...عند ثلاثة، دائماً -

726
00:32:30,991 --> 00:32:32,283
،من الآن فصاعـداً، سنقول
"آلة زمن بحوض إستحام حار"

727
00:32:32,367 --> 00:32:33,617
أخبرُتك، أظنّ
هذا محضُ غباء

728
00:32:33,702 --> 00:32:34,702
لقد كنتَ بالحمّام

729
00:32:34,786 --> 00:32:35,786
لا، لكن هذا ترابط
حقيقيّ يحصلُ بينُنا

730
00:32:35,871 --> 00:32:36,871
هذا لا يحدث كل وقت

731
00:32:36,955 --> 00:32:38,331
بحقّكم، أخبِركم، أنّهُ محضُ غباء

732
00:32:38,415 --> 00:32:39,623
إفعلهُ لـمـرّة -
إفعل ماتريدُ أنتَ فعلهُ -

733
00:32:39,708 --> 00:32:40,916
إنّهُ سيكون من واحد إلى ثلاثة على كلٍّ

734
00:32:41,001 --> 00:32:42,293
....واحد، إثنان، ثلاثة

735
00:32:42,377 --> 00:32:43,461
آلة زمن بحوض إستحمام حار....

736
00:32:43,545 --> 00:32:45,012
لقد شعرتَ بشعور جيد، إعترف بذلك

737
00:32:55,682 --> 00:32:56,891
!مرحباً

738
00:32:58,352 --> 00:33:00,644
!لتبدأ هذه الحفلة

739
00:33:01,271 --> 00:33:04,897
من سيحملني للمنزل اللّيلة؟ -
أمّيّ -

740
00:33:04,983 --> 00:33:06,442
يا إلهي

741
00:33:06,526 --> 00:33:07,610
(كيلي)

742
00:33:07,694 --> 00:33:08,819
(مرحباً، أخي، و(نيكولاس

743
00:33:08,904 --> 00:33:09,945
مرحباً، يا فتاة

744
00:33:10,030 --> 00:33:11,030
من الغَريب؟

745
00:33:11,114 --> 00:33:12,156
إنّهُ أبنكِ

746
00:33:13,283 --> 00:33:14,950
هذا ليس ملائم

747
00:33:15,035 --> 00:33:16,410
...أنا مش
مُشرق

748
00:33:16,495 --> 00:33:17,536
مُشرق

749
00:33:17,621 --> 00:33:18,662
لأنّي هُنا لأبهِج يومك

750
00:33:18,747 --> 00:33:21,082
....(هذا (جايكوب

751
00:33:21,416 --> 00:33:22,708
إنّهُ حقاً رائع

752
00:33:22,793 --> 00:33:23,793
هو لايبدو كذلك

753
00:33:23,877 --> 00:33:26,837
هو ليس بتلك الرّوعة
(مرحباً، يا (كيلي

754
00:33:26,922 --> 00:33:28,881
إنّي (لو دورتشن)، نعم

755
00:33:28,965 --> 00:33:30,007
ألا تتذكّر هذا؟

756
00:33:30,092 --> 00:33:31,050
لستُ أتذكّر أي شيء

757
00:33:31,134 --> 00:33:33,094
ماهذا، يارجل، هذا يُرعبني

758
00:33:33,178 --> 00:33:34,637
أنت ترتَعب في كل مرةٍ تُغادر القبو

759
00:33:34,721 --> 00:33:35,888
حسناً، يا أطفال، ضعوا
أحذيتكم للثّلج

760
00:33:35,972 --> 00:33:38,348
لأنّ اللّيلة ستكونُ هُناك عاصفة
*حفلة*

761
00:33:38,350 --> 00:33:40,017
حقاً، بداً الجوّ صافياً تماماً

762
00:33:40,102 --> 00:33:42,311
أيريدُ أحدكم القليل
من الكوكايين؟

763
00:33:42,396 --> 00:33:45,898
!لا يُمكنُكِ تعاطيّ الكوكايين
إنّهُ غير صحيٌّ لكِ

764
00:33:45,982 --> 00:33:47,191
كيلي)، في العلن؟)

765
00:33:47,275 --> 00:33:48,317
مهما يكن

766
00:33:48,402 --> 00:33:50,027
سأذهبُ إلى حفلة
،في بيت دورية للتزلج

767
00:33:50,112 --> 00:33:51,570
،سأجد مُفتش مُثير

768
00:33:51,655 --> 00:33:54,198
وأشمّع عمودَهُ اللّعين
*قضيبه*

769
00:33:54,199 --> 00:33:56,617
لاحقاً، ياغُرباء، لاتشرب عصيري اللّعين

770
00:33:59,079 --> 00:34:00,037
آدم)؟)

771
00:34:00,122 --> 00:34:02,941
ما كانت تعنيه أنّهُ
هي تعمل في تأجير معدات التزلج

772
00:34:03,369 --> 00:34:05,751
صحيح، ووظيفتُها
هيَ تنظيف الأعمدة

773
00:34:05,836 --> 00:34:08,337
يُمكن أن أكون على خطأ، لكنّي أظن
أنّه تعبير أنّها تضاجع الشّباب

774
00:34:08,422 --> 00:34:11,382
...شكراً لكَ، يا(نيك) لكن هذا
...لا يجبُ عليك

775
00:34:11,466 --> 00:34:12,883
،أو تمارس الجنس، لأنّ التشمّع

776
00:34:12,968 --> 00:34:15,136
يمكن ترجمته بكلتا الطريقتيْن

777
00:34:15,220 --> 00:34:17,555
لقد كانت روحاً حرة، أتفهم؟

778
00:34:17,639 --> 00:34:21,475
وربّما هيَ العمود، وهُناك
شابيّن تشمّعِهُم

779
00:34:21,560 --> 00:34:24,186
لنُنجز الأمر فقط، يارجل، هيّا

780
00:34:24,896 --> 00:34:26,063
<i>(لو) -
ماذا -</i>

781
00:34:26,148 --> 00:34:29,066
<i>هل أمّي، مارست الجنس
مع كثير من الشباب؟</i>

782
00:34:29,151 --> 00:34:30,151
<i>لا أعلم، أصمت</i>

783
00:34:30,235 --> 00:34:31,610
<i>لكنّها تبدو تقريباً ساقطة، صحيح؟</i>

784
00:34:31,695 --> 00:34:33,988
<i>أهيَ تبدو هكذا لكَ؟</i>

785
00:34:34,072 --> 00:34:35,906
<i>الأمر، هي لم تُخبرني من هو والدي</i>

786
00:34:35,991 --> 00:34:37,408
<i>يُمكن أن يكون أحدٌ من
هؤلاء الشباب</i>

787
00:34:37,492 --> 00:34:39,535
،لأنّني وُلدتُ، بحوالي
تسعة أشهر بعد الآن

788
00:34:39,619 --> 00:34:41,203
حقاً؟
إذا ماذا يعني هذا؟

789
00:34:41,288 --> 00:34:42,580
إنه يعني اعمل الحسابات، يا أحمق

790
00:34:42,664 --> 00:34:44,707
من المُمكن أن أكون
تكوّنتُ في نهاية الأسبوع هذه

791
00:34:44,833 --> 00:34:46,500
تباً، تفقّد هذا

792
00:34:46,585 --> 00:34:49,587
،إنّهُ ذلك الأحمق مندوبُ الخدمات
أكرهُ ذلكَ الرّجل

793
00:34:50,839 --> 00:34:53,507
!إنّهُ هُنا عندما يخسر ذراعه

794
00:34:56,636 --> 00:34:58,387
تباً

795
00:34:58,472 --> 00:35:00,181
،أظنّ أنّهُ علينا أن نُخبرهُ
هذا قاسٍ

796
00:35:00,265 --> 00:35:01,265
لا تُخبرهُ بحقّ السماء

797
00:35:01,349 --> 00:35:04,185
ستُدمر سلسلة الزّمن

798
00:35:16,740 --> 00:35:17,781
!أجل

799
00:35:18,909 --> 00:35:19,909
!نعم

800
00:35:19,993 --> 00:35:21,035
ماهذا!؟

801
00:35:21,870 --> 00:35:23,037
!أجل

802
00:35:24,414 --> 00:35:27,712
تعرضنا للسّرقة لتوّنا

803
00:35:27,792 --> 00:35:28,918
عن ماذا تتحدث؟

804
00:35:29,002 --> 00:35:30,169
إنّهٌ رائع يا رجل -
!هيّا -

805
00:35:33,798 --> 00:35:34,798
(جيني)

806
00:35:34,883 --> 00:35:36,717
<i>أنا بالحمام، تعالَ ادخل</i>

807
00:35:37,677 --> 00:35:39,220
مارايُكَ؟

808
00:35:39,304 --> 00:35:40,804
يا إلهي

809
00:35:40,889 --> 00:35:42,765
ماذا؟ هل أبدو سمينة؟

810
00:35:43,558 --> 00:35:46,060
كلا، تبدين جميلةً جداً

811
00:35:47,687 --> 00:35:50,314
شكراً لكَ

812
00:35:53,193 --> 00:35:54,652
،ماذا عنّي
أأبدو مُختلف الشّكل؟

813
00:35:54,736 --> 00:35:58,680
أأبدو أكبرُ بعض الشيء؟ -
كلا -

814
00:35:59,199 --> 00:36:01,075
لكّنك تبدو لطيفاً

815
00:36:01,409 --> 00:36:03,160
يا إلهي، لا يُمكنني التوقف عن
التفكير في الليلةِ الماضية

816
00:36:03,245 --> 00:36:05,454
كانت مُيرةً جداً

817
00:36:05,539 --> 00:36:08,374
حقاً؟ ماذا فعلنا؟
لا أذكرُ

818
00:36:08,708 --> 00:36:11,544
،لقد صمِدتَ
حوالي، 10 دقائق

819
00:36:13,171 --> 00:36:14,588
مُمتاز، مُمتاز

820
00:36:15,006 --> 00:36:16,173
وكنتُ أنا جيّدة

821
00:36:16,258 --> 00:36:20,344
أظنّني خرجت، أظنّ
لا يُمكنن أن أخبرك كيف كانت

822
00:36:20,428 --> 00:36:23,138
لديّ ذكرة غامضة عن هذا

823
00:36:23,765 --> 00:36:25,349
أتريدين الجلوس والتّحدث لدقيقة؟

824
00:36:25,433 --> 00:36:26,725
"التّحدث"

825
00:36:26,810 --> 00:36:30,854
،حسناً، اعني، أنتِ تعلمين
إنّهُ لمن الرائع رؤيتكِ مجدداً

826
00:36:34,818 --> 00:36:36,777
إنّهُ ليس أنتِ ، إنّهُ أنا

827
00:36:41,616 --> 00:36:42,866
مصباح

828
00:36:43,451 --> 00:36:46,078
،أتعلمين أمراً
اظنّ علينا الذّهاب إلى السّم الآن

829
00:36:46,162 --> 00:36:47,371
أنتَ غريبٌ اليوم

830
00:36:47,455 --> 00:36:49,206
أعلم، أنتِ مُضحكة

831
00:36:49,291 --> 00:36:50,875
دعني البس ملابسي -
حسناً -

832
00:36:58,717 --> 00:37:00,009
!يارجل

833
00:37:00,552 --> 00:37:02,052
هذه خُدعة

834
00:37:02,137 --> 00:37:03,721
كيف الحال

835
00:37:03,972 --> 00:37:07,600
ياإلهي، لا يُمكنني التّذكر في آخر
مرة قابلتُكم فيها يا رفاق

836
00:37:08,351 --> 00:37:09,727
الأمس

837
00:37:10,562 --> 00:37:12,730
صحيح، بالامس

838
00:37:15,442 --> 00:37:16,525
أجل

839
00:37:21,656 --> 00:37:25,159
إنها ليست خيانة، ليست خيانة
نحنُ في عـ1986ـام

840
00:37:25,285 --> 00:37:26,702
لا تعلمَ من كورتني) بعد

841
00:37:28,997 --> 00:37:30,581
أتعلم، لابأس
(إن كُنتَ خائفاً يا (لو

842
00:37:30,665 --> 00:37:33,167
،لستُ خائفاً، يا أحمق
إنّي غاضبٌ

843
00:37:33,251 --> 00:37:34,918
،لديَّ شعرٌ كثير، وقضيبٌ بخير

844
00:37:35,003 --> 00:37:37,171
وها أنا أبحثُ عن رجل، ليبرحُني ضرباً
في الفكّ

845
00:37:37,255 --> 00:37:38,756
لن نجدَهُ هُنا في ايّةِ حال

846
00:37:38,840 --> 00:37:40,132
لا أذكرُ حتّى كيفَ يبدو

847
00:37:44,846 --> 00:37:46,430
(تَمشي كثيراً، يا (فاغوت -
أنا آسف -

848
00:37:46,514 --> 00:37:48,098
ماذا؟ كلا، لا تلمسني
تباً لك، أنتَ آسف

849
00:37:48,183 --> 00:37:50,142
لقد وطاتَ قدماً على حذائي الجديد

850
00:37:51,186 --> 00:37:54,563
أتريدُ أن تبدأ؟
هيّا، ألكمني، ياجبان، أتريدَ أن تحتفل؟

851
00:37:54,648 --> 00:37:56,523
أتريد ان تصبح بطلاً؟

852
00:37:56,691 --> 00:37:58,817
وهاهيَ قد أتت

853
00:38:02,572 --> 00:38:05,991
أجل، أستبكي؟
ستبكي، أيّها الطفل الصغير؟

854
00:38:06,076 --> 00:38:09,620
ستبكي بحقّ السماء؟
أنظروا إليه إنّه يبكي

855
00:38:09,704 --> 00:38:11,914
حقيبَتك اللّعينة إصبحت ليّ الآن

856
00:38:12,666 --> 00:38:14,041
أهذا كلّهُ؟

857
00:38:14,250 --> 00:38:15,668
كلا

858
00:38:15,752 --> 00:38:17,503
كلا، أصرخ عليهِ

859
00:38:17,587 --> 00:38:19,421
وأتحداهُ، لمباراة ثأر
،في مُنتصف اللّيل وأقول لهُ

860
00:38:19,506 --> 00:38:20,881
أحضر أصدقائكَ، وساحضرُ"
"أصدقائي

861
00:38:20,965 --> 00:38:22,424
وأصدقائي لا يأتون

862
00:38:22,509 --> 00:38:24,677
لذا سأنضرب من قِبل ستةُ أشخاص
بدلاً من واحد

863
00:38:24,761 --> 00:38:27,388
حسناً، رائع، لنفعل هذا

864
00:38:29,224 --> 00:38:31,392
لو)، هيّا)
يجبُ عليكَ

865
00:38:33,728 --> 00:38:35,229
(يا، (بلاين

866
00:38:35,897 --> 00:38:38,440
أهذا كل مالديك؟
يا جبان

867
00:38:41,694 --> 00:38:44,238
يا إلهي، نعم

868
00:38:45,365 --> 00:38:47,991
لن أعود أبداً
لن أعود أبداً

869
00:38:50,161 --> 00:38:53,414
أأنتَ تبكي؟ -
كلا -

870
00:38:53,498 --> 00:38:55,916
إنّها الماء ترش وجهي
من كل هذه المُضاجعة

871
00:38:56,584 --> 00:38:57,751
حسناً، جيّد

872
00:38:58,128 --> 00:39:01,422
...لأنّني ظننتُ انك تبكي، وانا

873
00:39:01,714 --> 00:39:02,840
!أجل

874
00:39:02,924 --> 00:39:04,425
(أنا آسف، (كورتني

875
00:39:04,509 --> 00:39:06,301
(انا (تارا -
!(كورتني) -

876
00:39:06,386 --> 00:39:07,344
!(تارا) -
!(كورتني) -

877
00:39:07,429 --> 00:39:08,846
!(تارا) -
!(كورتني) -

878
00:39:08,930 --> 00:39:11,348
(كلا، حقاً، أدعى (تارا

879
00:39:11,599 --> 00:39:13,767
لا، زوجتي، زوجتي

880
00:39:15,103 --> 00:39:16,103
أنت مُتزوج؟

881
00:39:16,271 --> 00:39:18,647
كلا، لستُ متزوج
ليس الآن، أية حال

882
00:39:18,731 --> 00:39:21,400
سأكون، هي في التاسعة من عُمرها

883
00:39:27,031 --> 00:39:30,117
أيُمكنني أن أخبركِ أمراً ما
لم أُخبره أيّ أحد؟

884
00:39:30,618 --> 00:39:32,244
لقد خانتي

885
00:39:33,955 --> 00:39:35,706
وجدتُ رسالة بريد إلكتروني

886
00:39:36,291 --> 00:39:38,208
،والآن في كلّ مرة أنظرُ إليها

887
00:39:38,293 --> 00:39:40,377
كل ما أراه هو
هي تُضاجع

888
00:39:40,462 --> 00:39:43,714
شخصاً بلا وجه، بجسمٍ أفضل
وقضيبٌ كبير

889
00:39:43,798 --> 00:39:46,216
الحقيقة، لا يمكنني قول أي شيء

890
00:39:46,301 --> 00:39:48,969
لأنّني أحبها كثيراً

891
00:39:50,305 --> 00:39:53,223
لا أعلم حتّى إذا كان
العيش بدون مؤخرتها الخاينة

892
00:39:53,308 --> 00:39:54,892
ما هو البريد الإلكتروني؟

893
00:39:54,976 --> 00:39:56,727
!هذه ليست وجهة النّظر

894
00:39:57,479 --> 00:40:00,564
يبدو أنك دافعتَ عن نفسِكَ قليلاً

895
00:40:00,648 --> 00:40:03,734
أعني، حقاً، ماهذا بحقّ السماء
...يارجل، هذا كان

896
00:40:03,818 --> 00:40:07,070
لا أعلم كيفَ عِشتَ مع نفسك
كلَّ هذهِ السنوات

897
00:40:07,155 --> 00:40:08,739
لقد كان مُثيراً للشّفقة

898
00:40:08,823 --> 00:40:11,408
لقد كان مُثيراً للشّفقة، ألم تَقدر
على أن تركلهُ من الأرض؟

899
00:40:11,493 --> 00:40:12,993
ماذا حصل؟

900
00:40:17,749 --> 00:40:20,584
هذهِ قصّة مجنونة، لقد صُدمتُ من قِبلِ
شاحنة

901
00:40:21,085 --> 00:40:22,669
اجل، اجل

902
00:40:22,754 --> 00:40:25,297
،كنتُ أحاول أن أنقذ طفل الغزال
إذا أمكنكِ تصديقُ ذلك

903
00:40:25,381 --> 00:40:26,465
!يا إلهي

904
00:40:26,549 --> 00:40:28,842
أهُناكَ شيئاً يُمكنني فعله؟
أأنتَ بخير؟

905
00:40:30,720 --> 00:40:33,805
يا إلهي، كلا، إنّي بخير
هذا لاشيء

906
00:40:33,890 --> 00:40:36,266
أتعلمُ امراً؟ تعال معيّ
سأهتمُّ بكَ

907
00:40:36,351 --> 00:40:37,684
وأحضر صديقَكَ معك؟

908
00:40:37,769 --> 00:40:38,852
كلا، لن يُمكننا

909
00:40:38,895 --> 00:40:40,604
سنُحبُّ ذلك، لكن لن يُمكِننا -
بلى، نستطيع، نستطيع -

910
00:40:40,688 --> 00:40:42,564
علينا تفقّد ذلك الغزال، حقا

911
00:40:42,649 --> 00:40:43,690
كلا، نستطيع الذهاب، نستطيع

912
00:40:44,400 --> 00:40:45,484
أغنية
(تكلّم بقذارة معي)

913
00:40:45,568 --> 00:40:47,778
<i>"أعلمُ أنّهُ لايُمكنك الإنتظار"</i>

914
00:40:47,862 --> 00:40:49,905
<i>"أنتظر لتراني، أنا أيضاً"</i>

915
00:40:49,989 --> 00:40:51,198
!يا إلهي

916
00:40:51,282 --> 00:40:53,450
!هذه أفضل أغنية بالعالم

917
00:40:53,535 --> 00:40:54,701
ربّما ليسَ بالعال

918
00:40:56,246 --> 00:40:57,913
"في محل السّيارات"

919
00:40:57,997 --> 00:40:59,623
!إلهي، إنّهُ مثيرٌ جداً

920
00:40:59,707 --> 00:41:01,959
"في سيارة فورد الرّجلُ العجوز"

921
00:41:02,043 --> 00:41:04,503
"وراءَ الشُّجيرة"

922
00:41:04,671 --> 00:41:06,129
ايُمكِنني الحصول 000ر3 جعة

923
00:41:06,214 --> 00:41:08,173
،إلى أن صرُخُ للمزيد

924
00:41:08,258 --> 00:41:10,384
في القبو الّذي بالأسفل

925
00:41:12,220 --> 00:41:14,304
<i>من التّالي
من التّالي لـشُربِ البـيرة</i>

926
00:41:14,389 --> 00:41:16,640
!هذا الرّجل!، هذا الرّجل هو التّالي
يريده بشدة

927
00:41:16,724 --> 00:41:17,724
يمكنُكَ فعلُها، يارجل

928
00:41:17,809 --> 00:41:18,976
هو يريد فعلها

929
00:41:21,729 --> 00:41:24,356
!أشرب!، أشرب!، أشرب

930
00:41:28,111 --> 00:41:32,281
هذا كانَ تافهٌ جداً، هذا لم يكن
عنيفاً قليلاً

931
00:41:32,365 --> 00:41:34,157
من أنتِ؟
ولمَ فعلتِ هذا إليَّ؟

932
00:41:34,242 --> 00:41:37,202
لم؟ لأنّك بدوّت أنك تحتاج لشرابٍ

933
00:41:37,287 --> 00:41:39,329
(أُدعى (آدم -
(أدعى (إبريل -

934
00:41:39,414 --> 00:41:41,666
كيفَ حالكِ -
بخير -

935
00:41:41,749 --> 00:41:43,333
ماذا أتى بكَ إلى هُنا؟

936
00:41:43,418 --> 00:41:44,459
حوضٌ ساخن

937
00:41:45,628 --> 00:41:47,379
أنتِ؟ -
فرقة السّم -

938
00:41:47,964 --> 00:41:49,756
صحيح -
تلكَ الفرقة، السّم -

939
00:41:49,924 --> 00:41:52,968
إنّي صحافيّة، أُغطّي الصحافة
لـ مجلّة سبين

940
00:41:53,052 --> 00:41:54,511
إنّكِ لا تبدين حقاً
أنّكِ مثل ذلكَ النّوع

941
00:41:54,596 --> 00:41:57,514
،نوع فرقة السّم
إلهي، كلا، لستُ ذلكَ النّوع، حقاً

942
00:41:57,599 --> 00:41:59,683
في الأساس ركبتُ
،في هذهِ الحافلة

943
00:41:59,767 --> 00:42:03,729
،وجلبتني إلى هُنا
إلى حفل الشّتاء الملعون

944
00:42:03,980 --> 00:42:05,439
(آدم)

945
00:42:07,734 --> 00:42:09,484
أتعلمينَ أمراً؟
لا يُمكنني التحدّث لكِ

946
00:42:09,569 --> 00:42:10,652
حقاً؟

947
00:42:10,737 --> 00:42:12,404
،لكنّني رائعة
يُمكنني إثباتُ ذلك

948
00:42:12,488 --> 00:42:15,157
إنّي مُتأكد، أتري، عليّ أن أمشي
لخطوات ذاتها بالتفصيل

949
00:42:15,241 --> 00:42:17,034
هذا لم يحدث

950
00:42:17,118 --> 00:42:18,744
حسناً، إنّهُ حدث نوعاً ما

951
00:42:18,828 --> 00:42:19,870
أتمنّى ذلك

952
00:42:19,954 --> 00:42:21,538
لقد رأيتُه يحدث للتوّ -
في الحقيقةِ لم يحدث -

953
00:42:21,623 --> 00:42:23,666
أجل ، لا، لقد ساهمتُ بذلك -
أتمنّى لو حدث -

954
00:42:24,751 --> 00:42:25,834
حسناً

955
00:42:26,461 --> 00:42:27,461
أراكَ لاحقاً

956
00:42:32,550 --> 00:42:36,094
جلبتُ لكَ بعض الثّلج
سيجعَلُكَ تشعر بتحسّن

957
00:42:36,262 --> 00:42:37,846
لنرى هذا

958
00:42:38,473 --> 00:42:39,473
أتشعُر بتحسن؟

959
00:42:39,557 --> 00:42:41,600
تلكَ الثّلجة، جعلتني أشعرُ بالتحسن

960
00:42:43,728 --> 00:42:45,228
"الفراشات"

961
00:42:45,313 --> 00:42:48,148
أتعلمون ماذا؟
لقد تذكّرتُ لتويّ، عليَّ أن اُقابل رجل

962
00:42:48,232 --> 00:42:49,399
كلا، لا، إنتظر

963
00:42:50,693 --> 00:42:52,653
كلا، لا يُمكنك أن تذهب

964
00:42:52,820 --> 00:42:55,614
لأنّ، إحزر لمَ -
لمَ؟ -

965
00:42:55,698 --> 00:42:57,658
يُمكنني مُضاجعة إثنان في نفس الوقت

966
00:42:58,451 --> 00:42:59,451
مالذي تعنين؟

967
00:42:59,535 --> 00:43:00,952
ما أعني؟

968
00:43:04,499 --> 00:43:06,291
هاهم

969
00:43:06,584 --> 00:43:08,251
أجل، لنفعل ذلك

970
00:43:08,336 --> 00:43:09,920
هو أولاً؟ حسنا

971
00:43:10,004 --> 00:43:11,463
إنّهُ رأيُكِ، لا أريدُ ان
أخبركِ ماذا تفعلين

972
00:43:12,674 --> 00:43:14,549
مهلاً، عليَّ أن أجيبَ الهاتف

973
00:43:15,760 --> 00:43:18,679
آلو؟ أمّي؟

974
00:43:19,013 --> 00:43:20,013
ماذا؟

975
00:43:20,098 --> 00:43:21,223
أريد أن أعلم ما قال الطبيب

976
00:43:21,307 --> 00:43:23,684
،)لو)، (لو)
لا يُمكننا فعلُ هذا

977
00:43:23,768 --> 00:43:24,935
بلى، يُمكننا

978
00:43:25,019 --> 00:43:26,311
كلا، هذا لم يحدث في الماضي

979
00:43:26,396 --> 00:43:27,396
لا يُمكننا فعلُ هذا -
بلى، يُمكننا -

980
00:43:27,522 --> 00:43:29,106
هذا لم يحدث في الماضي -
بلى، قد حدث، فقط أصمت -

981
00:43:29,190 --> 00:43:31,024
هذا لم يحدث في الماضي الملعون

982
00:43:31,109 --> 00:43:32,901
أصمت بحقّ السماء، أرجوك

983
00:43:32,985 --> 00:43:34,611
سنجعل مثل، رئيس (هتلر)، او شييءٌ ما

984
00:43:34,696 --> 00:43:36,279
لا يمكننا فعل هذا

985
00:43:36,364 --> 00:43:40,033
أسمع، أيمكنكَ أن تكون طبيعياً
بحق السماء، أرجوك؟

986
00:43:40,118 --> 00:43:42,119
حلم كل رجلٌ صغير أن
يُقيم علاقة ثُلاثية

987
00:43:42,245 --> 00:43:44,287
ليسَ مع رجلٌ ملعون آخر -
لكنّها لا تزالُ علقة ثلاثية -

988
00:43:44,372 --> 00:43:46,039
ماذا عن وثيقة تأثير الفراشة؟

989
00:43:46,124 --> 00:43:48,750
!تأثيرات الفراشة يُمكنها أن تذهبُ للجحيم

990
00:43:49,711 --> 00:43:52,629
إسمع، سنُقيمُ علاقة مع هذه
القتاة، أتفهم؟

991
00:43:52,797 --> 00:43:54,798
أنتَ، وأنا، معاً

992
00:43:55,550 --> 00:43:57,759
يكفي مع هذه الموسيقى الغبيّة
لنجعل الجوّ مُناسباً

993
00:43:59,053 --> 00:44:01,222
حسناً، أسمع، هُناك -
ماذا؟ -

994
00:44:01,305 --> 00:44:03,932
لا تُريد أن تبدو
مُتحمساً زيادة ومنتصب

995
00:44:04,016 --> 00:44:05,976
لا تريد أن تُهين المرأة، أيضاً

996
00:44:06,060 --> 00:44:08,937
ستريد على الأقل
أن تكون نصف مُتحمس، صحيح؟

997
00:44:09,021 --> 00:44:10,397
أنظر إليَّ -
كلا -

998
00:44:10,481 --> 00:44:11,732
أنظر لهذا -
كلا -

999
00:44:11,816 --> 00:44:13,817
أنظر لـكَيفَ، أنّهُ
مثاليّ

1000
00:44:13,901 --> 00:44:15,902
لن انظر

1001
00:44:16,821 --> 00:44:17,863
أنظر، أنظر، هُنا

1002
00:44:17,947 --> 00:44:18,989
ماذا بحقّ السماء تفعل، يارجل؟

1003
00:44:20,241 --> 00:44:21,908
إنّي سأخرجُ من هنا -
،(بحقّكَ، يا (جايك -

1004
00:44:22,034 --> 00:44:23,702
كنتُ فقط سأبدأ -
!لا أحفل -

1005
00:44:23,786 --> 00:44:24,786
الشباب يفعلون هذا

1006
00:44:24,871 --> 00:44:26,580
!لا أحد يفعل هذا

1007
00:44:26,831 --> 00:44:28,415
مرحباً، (أونيسيس)؟

1008
00:44:31,252 --> 00:44:32,502
آسفة

1009
00:44:33,004 --> 00:44:34,254
حسناً، رائع، ساخرُج من هُنا

1010
00:44:41,763 --> 00:44:44,973
(مرحباً، كيف جرى الأمر مع (جيني

1011
00:44:46,309 --> 00:44:47,476
!يا إلهي

1012
00:44:49,103 --> 00:44:52,898
يا إلهي!، لمَ أنتَ لا ترقص؟

1013
00:44:53,566 --> 00:44:54,900
ماهو إسمُك؟

1014
00:44:54,984 --> 00:44:56,943
،)هذا (جايكوب
(وهذهِ (جيني

1015
00:44:58,571 --> 00:45:00,113
ماذا بحقّ السّماء تفعل؟

1016
00:45:00,156 --> 00:45:01,615
!من المُفترض عليكَ أن تقطع علاقَتكَ معها -
اعلم -

1017
00:45:01,699 --> 00:45:03,200
كلا، لا، لا، تفقّدها فقط، حسناً؟

1018
00:45:03,284 --> 00:45:05,160
ربّما هي مفتاحٌ لشيءٍ ما

1019
00:45:05,244 --> 00:45:07,746
ولقد فوَّتُّه، عندما قطعتُ علاقتي
،معها، من قبل

1020
00:45:07,830 --> 00:45:10,123
والآن الكون، يعطيني فُرصةً أخرى

1021
00:45:10,208 --> 00:45:13,001
وإذا ظننتَ إن أمكنك
،تبدأ بداية جديدة

1022
00:45:13,085 --> 00:45:14,586
،وفعلُ شيءٍ مُخلتفٍ تماماً

1023
00:45:14,670 --> 00:45:16,254
ألن تأخدها؟

1024
00:45:16,339 --> 00:45:17,672
أنتَ مُحقٌ تماماً

1025
00:45:17,757 --> 00:45:19,966
اتظنّ ذلك؟ حقاً؟ -
!كلا، طبعاً، لا -

1026
00:45:20,051 --> 00:45:21,301
بحقّك

1027
00:45:23,846 --> 00:45:25,096
ماذا تعني بانّك لم تفعلها؟

1028
00:45:25,181 --> 00:45:26,640
سأصلُ لوجهةُ نظري

1029
00:45:26,724 --> 00:45:28,808
كلا، من المُفترض علينا فعل
كل شيء فعلناهُ قبلاً

1030
00:45:28,893 --> 00:45:29,893
هذا ما أنا أتذّكره

1031
00:45:29,977 --> 00:45:31,394
أجل، آدم، ما هذا بحقّ السّماء، يارجل؟

1032
00:45:31,479 --> 00:45:32,604
كان عليكَ أن تقطع علاقتكَ معها

1033
00:45:32,688 --> 00:45:35,148
اتظنّ انّي احببتُ فكرة تبرُّحي للضرب
طوال الشارع اللّعين؟

1034
00:45:35,274 --> 00:45:36,650
لأنّي لم أحبّ هذه الفكرة -
،إنّهُ ليس أنني لن أفعلها -

1035
00:45:36,734 --> 00:45:38,485
،إلا أنني لم أفعلها بعد
هُناك فرقٌ كبير

1036
00:45:38,569 --> 00:45:39,736
أنظر لـوجهي، يا صاح

1037
00:45:39,820 --> 00:45:41,488
!أنظر لوجهي اللّعين
،إسألني أيضاً

1038
00:45:41,572 --> 00:45:42,989
إذا كنتَ تظنّ أنّه لن
يعجبني أن أُغيّر هذا؟

1039
00:45:43,074 --> 00:45:46,409
،)أصمت بحقّ السماء، يا (لو
لقد حاولت جرّي إلى علاقة ثُلاثية

1040
00:45:46,494 --> 00:45:47,536
ماذا؟ -
هل فعلت -

1041
00:45:47,620 --> 00:45:48,745
كلا -
بلى -

1042
00:45:48,829 --> 00:45:50,163
لو)! هل فعلت)

1043
00:45:50,248 --> 00:45:53,416
،إنّي لم أُقيم علاقة مع تلكَ الفتاة
حسناً؟

1044
00:45:53,584 --> 00:45:56,628
لأنّني، خالصٌ أن لا أُغير الماضي

1045
00:45:56,837 --> 00:45:58,046
حقاً، الأمر لا يعنيها

1046
00:45:58,130 --> 00:45:59,673
تريد أن تكون
فخ الصينية

1047
00:45:59,757 --> 00:46:01,716
و أنا لا أقول هذا لأنّها أسيَويّة

1048
00:46:01,801 --> 00:46:04,177
إذا تقولَ ليَّ أنّني خُنتُ زوجتي
بدون سبب

1049
00:46:05,346 --> 00:46:06,388
فقط إسترخ، حسناً

1050
00:46:06,472 --> 00:46:08,014
!سأفعلها، إنّي فقط لم أفعلها بعد

1051
00:46:08,099 --> 00:46:09,099
أنتَ لا تُصدق

1052
00:46:09,183 --> 00:46:10,934
يا، (نيك)، أيُمكنني أن أسالكَ سؤالاً؟ -
نعم -

1053
00:46:11,018 --> 00:46:12,811
أهذا يبدو كأنّهُ يدور حول
آدم) مُجدداً؟)

1054
00:46:12,895 --> 00:46:15,188
أجل، مثلُ الشيء الذّي
(حصل في (سنسياتي

1055
00:46:15,856 --> 00:46:17,524
ماذا؟
اسَتُحضر هذا؟

1056
00:46:17,608 --> 00:46:19,901
قُلنا أنّنا لن نتكلم عن مشكلة
سنسياتي) أبداً؟)

1057
00:46:19,986 --> 00:46:22,779
أهذا لمَ لديكَ صندوق الحذاء
في خِزانَتك المَكتوب عليه "(سنسياتي)"؟

1058
00:46:22,863 --> 00:46:23,863
أجل

1059
00:46:23,948 --> 00:46:25,031
ماذا؟
!هذا أمر مسلم به

1060
00:46:25,116 --> 00:46:26,700
أتبقيهِ في الخزانة؟

1061
00:46:26,784 --> 00:46:29,160
ما كان من المفترضُ عليَّ فعله
به؟ لا يُمكنكَ دفنُ هذه الأشياء؟

1062
00:46:29,245 --> 00:46:30,870
وكتبت عليهِ "(سنسياتي)"؟

1063
00:46:30,955 --> 00:46:33,873
وكيفَ ليَّ أن أعلم أيُّهم
يجب أن يكون؟

1064
00:46:34,208 --> 00:46:35,250
أهوَ جنين؟

1065
00:46:35,334 --> 00:46:36,710
أصدقائي أغبياء

1066
00:46:36,794 --> 00:46:38,128
لمَ نحنُ مازلنا نتكلّم عن هذا؟

1067
00:46:38,212 --> 00:46:40,088
حسناً، قلنا أنّنا لن نتكلم عن
هذا أبداً

1068
00:46:40,172 --> 00:46:43,466
على أيّةِ حال، أين يقول
،في كتاب الصّداقة

1069
00:46:43,551 --> 00:46:47,095
أنّك انتَ الوحيد المَسموح
لهُ المَشاكل؟

1070
00:46:47,179 --> 00:46:49,264
نسيتُ أنّهُ يقول في
،كتاب الحٌمقاء

1071
00:46:49,348 --> 00:46:52,100
أنّكُ يُمكنك التخطي على
!أصدقائك متى ماشئت

1072
00:46:52,184 --> 00:46:53,810
بالحقيقة، إنّه سيقول
هذا الكلام في كتاب الحُمقاء

1073
00:46:53,894 --> 00:46:55,312
،إذا كان، مثل
،مُرشد لكيفَ أن تكون أحمقاً

1074
00:46:55,396 --> 00:46:56,855
هذا ماكان سيقول -
لمَ لن يقولَ هذا -

1075
00:46:56,939 --> 00:46:58,064
في كِتُاب الحمقاء -
أجل، سيقول هذا -

1076
00:46:58,149 --> 00:46:59,316
للتخطّي على أصدقائكَ -
"التخطّي على أصدقائكَ" -

1077
00:46:59,400 --> 00:47:00,692
كلا، لا، لا -
أقرأتَ كتاباً طول عُمرك؟ -

1078
00:47:00,776 --> 00:47:04,029
،أنتَ محق، انا أسف
هذا كان خطئي، أنتم يا رفاق محقين

1079
00:47:04,196 --> 00:47:06,489
لكن إذا كنتَ ستُغير الماضي
،اللّعين، حسناً

1080
00:47:06,574 --> 00:47:08,908
،إذا أنا سأغيّر الماضي اللّعين
حسناً؟

1081
00:47:08,993 --> 00:47:10,452
!(كلا!، (لو

1082
00:47:10,536 --> 00:47:13,038
!حسناً! نحنُ في اللّعبة
يُعجبني هذا

1083
00:47:13,122 --> 00:47:14,873
،لم أُغير أي شيءٍ بعد
لم أغيّره بعد

1084
00:47:14,957 --> 00:47:16,124
،وإذا كنّا نغير الماضي

1085
00:47:16,208 --> 00:47:18,126
عليكَ أن تكون موجود في
منتصف الليل لتدعم ظهري

1086
00:47:18,210 --> 00:47:19,586
أنتهى -
ساكونُ هُناك -

1087
00:47:19,670 --> 00:47:22,088
يارفاق! يارفاق! هيا بحقّكم
تحدّثوا إليَّ عن هذا

1088
00:47:22,173 --> 00:47:23,673
تباً لك -
!اللّعنة -

1089
00:47:23,758 --> 00:47:25,050
سأعود في دقيقة
إلى أين انتَ ذاهب ؟

1090
00:47:25,134 --> 00:47:26,217
عليّ الذهاب
سأخرجُ من هُنا

1091
00:47:26,302 --> 00:47:28,011
،(كلا، لا، (آدم
،إستمع إليَّ أرجوك

1092
00:47:28,095 --> 00:47:30,513
جيني ستيدماير) ليست)
قدركَ اللّعين، حسناً

1093
00:47:30,598 --> 00:47:31,723
هي فقطٌ فتاة

1094
00:47:31,807 --> 00:47:33,850
فتاةٌ ما واعدَتهَا في الثانوية، حسناً

1095
00:47:33,934 --> 00:47:35,518
أعلم! أتت إليَّ بعض المشاعر

1096
00:47:35,603 --> 00:47:36,936
لديَّ مشاعر، عليَّ حلّها

1097
00:47:37,021 --> 00:47:39,022
سأفعلها
إنّي أؤمنُ بكَ، إنّكَ رائع

1098
00:47:39,106 --> 00:47:40,690
أتعلم ماذا؟ هذا لا بأس به
!الجميعُ غادروا المكان

1099
00:47:40,775 --> 00:47:41,983
لا أحتاجُ أن أولد

1100
00:47:42,068 --> 00:47:45,278
<i>سأذهبُ لأجد المُصلّح بنفسي
ليُصلح آلة الزمن</i>

1101
00:47:46,280 --> 00:47:48,657
<i>هذا أغبي شيءٌ قلتهُ
منذ مدة</i>

1102
00:47:50,993 --> 00:47:52,535
لقد قررّت أفضل
،قرار في حياتك

1103
00:47:52,620 --> 00:47:54,037
(أختيارُكَ كصديقٌ ليَّ على (آدم

1104
00:47:54,121 --> 00:47:55,580
إنّي متأكدٌ أن ليس هذا
مايحدث هُنا

1105
00:47:55,665 --> 00:47:57,624
لا تكن خائف
سأُعاملكَ معاملةً حسنة

1106
00:47:57,958 --> 00:47:59,501
أبوكَ سيعتني بكَ

1107
00:48:00,753 --> 00:48:03,338
ها نحنُ ذا، كأنها
عرضٌ بالبطيء بالمقصلة

1108
00:48:05,132 --> 00:48:07,300
ماهذا بحقّ السماء؟

1109
00:48:15,643 --> 00:48:18,144
ها نحنُ ذا
ها نحنُ ذا، الجولة الثّانية

1110
00:48:19,897 --> 00:48:20,897
أعلينا مُساعدته؟

1111
00:48:20,981 --> 00:48:22,273
كلا، كلا، هذا هو قدره

1112
00:48:29,699 --> 00:48:30,740
!تباً لك

1113
00:48:30,825 --> 00:48:32,617
أحصل -
كلا -

1114
00:48:35,996 --> 00:48:37,330
إذا ذاك الرّجل لم يخسر
،ذراعهُ قريباً

1115
00:48:37,415 --> 00:48:39,582
سأخذها منهُ بنفسي

1116
00:48:39,750 --> 00:48:40,750
!يا إلهي

1117
00:48:45,381 --> 00:48:46,840
(بلاين)

1118
00:48:47,007 --> 00:48:49,092
تعالَ يا رجل
أحصل على بعض الشراب معنا

1119
00:48:49,176 --> 00:48:50,218
هناك حفلة

1120
00:48:50,302 --> 00:48:53,304
لا جيش أجنبي احتل تربة أمريكا
من أي وقت مضى

1121
00:48:53,389 --> 00:48:54,848
إلى الآن

1122
00:48:55,224 --> 00:48:56,683
تُشاهد الفجر الأحمر
...مُجدداً أو

1123
00:48:56,851 --> 00:48:58,643
<i>!الذئاب</i>

1124
00:48:59,520 --> 00:49:00,937
إنّهم جواسيس

1125
00:49:01,021 --> 00:49:02,939
وهذه هي أسلِحتهم السرية
المُشتَركة

1126
00:49:03,023 --> 00:49:04,441
عن ماذا تتحدث؟

1127
00:49:04,525 --> 00:49:06,234
أنظر إلى هذه الأشياء، يارجل

1128
00:49:06,318 --> 00:49:09,237
يُمكنهم أن يكونوا جواسيس أو شيءٌ ما

1129
00:49:09,405 --> 00:49:11,114
لا أعلم، (بلاين)، أعني يبدون
قليلاً صغار

1130
00:49:11,198 --> 00:49:12,615
لـيَكونوا جواسيس، أتفهَمني

1131
00:49:12,700 --> 00:49:13,867
(بحقّك، يا (تشاز

1132
00:49:14,702 --> 00:49:17,495
يُمكن أن يكونوا مثل
"شارع جمب 21"

1133
00:49:17,663 --> 00:49:19,998
كَتيبة تجسس

1134
00:49:21,917 --> 00:49:25,211
اجل، أجل، أو لا، أتعلم
هُناك أيضاً هذا

1135
00:49:25,671 --> 00:49:27,088
ماهذا بحقّ السماء؟

1136
00:49:28,257 --> 00:49:29,299
هُناك شيءٌ أريد التّحدث به معكِ؟

1137
00:49:29,383 --> 00:49:31,718
إنّهُ شيءٌ عليَّ أن أفعله
لكنّني لا أريد فعله

1138
00:49:31,802 --> 00:49:32,969
أتعلمين لمَ؟ -
...حسناً، (آدم)، لكن -

1139
00:49:33,053 --> 00:49:36,473
لأنّني كنتُ أفكر عن كيفَ
نحنُ ملائمين لبعضنا، صحيح؟

1140
00:49:36,599 --> 00:49:38,808
ألا تظنّين، اظنّ ذلك حقاً -
حسناً -

1141
00:49:38,893 --> 00:49:40,935
وإني كنتُ أتحدث عن المستقبل
،وكنتُ أفكر عن

1142
00:49:41,020 --> 00:49:43,146
مُستقبلي في هذا الإتجاه
وربّما سيكون في هذا الإتجاه

1143
00:49:43,230 --> 00:49:45,315
،أعلمُ أنّني أثرثرُ الآن
يا إلهي، إنتِ جميلةً جداً

1144
00:49:45,399 --> 00:49:46,816
...لكننا نتفاهم جيداً

1145
00:49:46,901 --> 00:49:48,526
ماهذا؟

1146
00:49:49,028 --> 00:49:51,571
إنها مُلاحظة كتبتُها لك
عليكَ قرائتها

1147
00:49:51,864 --> 00:49:53,907
الآن؟ ، حسناً -
أجل -

1148
00:49:53,991 --> 00:49:57,494
،(عزيزي، (آدم"
...أنتَ شابٌ رائع جداً، وأنا أحبك

1149
00:49:59,163 --> 00:50:00,455
وهذا ولمَ هذا..."
...صعبٌ عليّ

1150
00:50:00,539 --> 00:50:03,958
أنتَ واحدٌ من أروع النّاس..."
"...الذين قد قابلتهم، لايُمكنني

1151
00:50:04,126 --> 00:50:07,545
أأنتِ ستنفصلين عنّي؟
أهذا... أهذه ملاحظة لتنفصلي عني

1152
00:50:07,922 --> 00:50:09,172
(آسفة، يا (آدم

1153
00:50:09,256 --> 00:50:11,674
كل هذه السنوات! طعنتني
في العين بشوكةٍ لعينة

1154
00:50:11,759 --> 00:50:13,510
وأنتِ كنتش ستنفصلين عنّي
بأيّة حال؟

1155
00:50:13,594 --> 00:50:14,677
أهذا ما تقولينهُ لي؟

1156
00:50:14,762 --> 00:50:15,804
فعلتُ ماذا؟

1157
00:50:15,888 --> 00:50:18,723
لمَ أنتِ ستنفصلين عني؟
هذا ليس كيف يَعمل هذا؟

1158
00:50:19,391 --> 00:50:21,851
أنتَ شابٌ رائع، وستُقابل
،الفتاة المُناسبة

1159
00:50:21,936 --> 00:50:23,144
لكنّها ليست أنا

1160
00:50:23,229 --> 00:50:26,898
والجميع يَعلم كم ستكون
مشهوراً يوماً ما

1161
00:50:27,942 --> 00:50:31,277
،كلا، لن أكون مشهوراً
لستُ مشهور، أنا لستُ أحد

1162
00:50:31,445 --> 00:50:35,114
آدم)، حسناً)
ليس الخطأ بك، بل فيني أنا

1163
00:50:36,951 --> 00:50:39,577
،أنا أقول هذا الكلامُ لكِ
لا العكس

1164
00:50:39,662 --> 00:50:41,538
هذا ليس هكذا يعمل الأمر

1165
00:50:41,622 --> 00:50:44,624
أتعلمين ماذا سيحدث لكِ
إن لم نعود لبعضنا؟

1166
00:50:45,251 --> 00:50:47,377
(سيتنهي بكِ الأمر مع (بيلي لافاتينو -
إنّه يعجبني -

1167
00:50:47,461 --> 00:50:49,255
،ربما يُعجبكِ الآن
،لكن بعدها ينتهي بكِ المطاف حاملاً

1168
00:50:49,470 --> 00:50:50,833
،وسيكونُ لديكِ وركٌ كبير

1169
00:50:50,868 --> 00:50:52,173
،(وطفلٌ من (بيلي لافاتينو

1170
00:50:52,258 --> 00:50:54,133
وستكونين مُدمنة لمسلسل
مُراقبات الوزن، أيتها العاهرة

1171
00:50:54,260 --> 00:50:56,010
بماذا نعتّني لتوّك؟ -
!أعيدي هذا -

1172
00:50:56,095 --> 00:50:58,429
!لا تفعلي... يا إلهي

1173
00:51:01,600 --> 00:51:03,017
!لن أسمن

1174
00:51:06,048 --> 00:51:09,440
{\fs22}{\c&H1987E5&}{\pos(232,110)}{\an6}
،حفلةُ الشّتاء
عـ1986ـام

1175
00:51:09,233 --> 00:51:12,151
،إذا كنا سنغير المستقبل
سيكون علينا الإستفادة من الأشياء

1176
00:51:12,319 --> 00:51:14,320
كلا -
(موليجان) -

1177
00:51:14,822 --> 00:51:16,155
(ليس (موليجان -
بحقّك -

1178
00:51:16,240 --> 00:51:17,782
لقد حصلتَ على
(خمسة (موليجان

1179
00:51:17,950 --> 00:51:20,076
انا لستُ أتكلم عن الأشياء
السيئة، أيضاً، حسنٌ؟

1180
00:51:20,160 --> 00:51:21,202
إنّي أتكلمُ فقط
عن الأشياء الجيدة

1181
00:51:21,287 --> 00:51:24,914
،مثل أجعل مانيمال في الجوّ
أتفهم؟

1182
00:51:24,999 --> 00:51:26,207
(او أمنع (مايلي سايروس

1183
00:51:26,292 --> 00:51:27,917
تَمنعها من ماذا؟

1184
00:51:28,002 --> 00:51:29,210
أمنعُ الموضوع فحسب

1185
00:51:37,344 --> 00:51:38,761
!يا إلهي

1186
00:51:39,430 --> 00:51:40,638
أعرفُ هذه اللعبة

1187
00:51:40,723 --> 00:51:41,848
حقاً؟

1188
00:51:41,932 --> 00:51:43,766
نعم، هذه مباراة دنفر
وكليفلاند النهائيّة

1189
00:51:43,934 --> 00:51:45,518
هذا هو الحماس المطلوب، يا رجل

1190
00:51:45,603 --> 00:51:46,686
حقاً؟

1191
00:51:48,689 --> 00:51:50,189
أعلمُ ماذا سنفعل

1192
00:51:56,864 --> 00:51:59,532
آدم، مرحباً
لقد عدتَ، هذا رائع

1193
00:51:59,992 --> 00:52:02,243
ماذا يحدث هنا؟
أين الشباب؟

1194
00:52:03,370 --> 00:52:04,871
ماهذا؟ -
إقرأها -

1195
00:52:05,039 --> 00:52:07,665
،(عزيزي، (آدم"
...أنتَ شابٌ رائع جداً، وأنا أحبك

1196
00:52:07,750 --> 00:52:11,461
وهذا ولمَ هذا... صعبٌ عليّ"
"أنا اُقدر صداقتنا

1197
00:52:13,380 --> 00:52:14,964
هيَ أنفصلت عنك؟

1198
00:52:15,132 --> 00:52:17,508
كل هذا وطعنتكَ في عينك
اللّعينة؟

1199
00:52:17,885 --> 00:52:19,552
إتركني لوحدي
أخرج من هنا

1200
00:52:19,762 --> 00:52:21,596
ماذا تفعل هنا؟
اتكتبَ الشّعر؟

1201
00:52:21,680 --> 00:52:23,556
فقط أتركني لحالي، وأخرج
من هنا، لا

1202
00:52:23,641 --> 00:52:25,308
أنتَ تكتب
شعرٌ عن الإنفصال

1203
00:52:25,392 --> 00:52:27,727
حسناً، أنا أكتب شعرٌ
عن الإنفصال، حسنٌ

1204
00:52:28,729 --> 00:52:30,188
لأنّ قلبيّ يؤلمني

1205
00:52:30,397 --> 00:52:31,439
لقد طَعنتني في قلبي
وعيني

1206
00:52:31,523 --> 00:52:32,523
تباً، إنّك مَخمور

1207
00:52:32,608 --> 00:52:35,944
إسمع، لقد شربتُ  إثنان من زجاجات
الخمر، يا سيّد تخريب الحفلات

1208
00:52:36,028 --> 00:52:37,695
يا إلهي -
انتَ مخمورٌ جداً -

1209
00:52:39,031 --> 00:52:41,824
(عيون (حيني)، مثلُ كذباتُ (جيبسي"
،تمشي من خلال اللّيل

1210
00:52:41,909 --> 00:52:44,118
والآن تلكَ العيون مع شابٌ ..."
"آخر، وأنا وحدي مع ألمي

1211
00:52:44,203 --> 00:52:45,328
كان هذا رائع

1212
00:52:45,412 --> 00:52:47,413
أتمزحُ معي بهذا، يا (آدم)؟

1213
00:52:48,749 --> 00:52:49,958
،إسمع، يُمكنكَ سردُها بطريقةٍ صحيحة

1214
00:52:50,042 --> 00:52:51,417
أو بنغمة مسلسل
"سويت شايلد، أو ماين"

1215
00:52:51,502 --> 00:52:52,585
فهذا لا يهُم

1216
00:52:52,670 --> 00:52:56,005
أهذا فطر؟
(هل أكلتها كلّ هذا الفطر، يا (أدم

1217
00:52:56,090 --> 00:52:58,633
،أحبُّ أن آكلَ منهم
أتفهم بعض الحبّات

1218
00:52:58,717 --> 00:53:00,426
!تباً، يا رجل، يجبُ عليكَ البقاء صاحياً

1219
00:53:00,552 --> 00:53:02,428
!عليكَ مُساعدتي لنُجمّع الرّفاق -
إسترخِ فحسب -

1220
00:53:02,513 --> 00:53:04,263
أتعلم امراً، إنّهُ ليس دائماً
،عن رحلتيّ العاطفيّة

1221
00:53:04,348 --> 00:53:05,848
يُمكنهُ أن يكون عن رحلتِكَ أنت -
!ضَع الكوكايين أرضاً -

1222
00:53:05,933 --> 00:53:07,433
!إلهي اللّعنة، أيّها اللّعين الصّغير -
!إعطِني إيّاه -

1223
00:53:07,518 --> 00:53:10,186
!ألا تَفهم؟ أنا لن أُولد
!اللّعنة

1224
00:53:13,816 --> 00:53:16,442
إلى أيّ مدى سَتسوء الامور؟

1225
00:53:16,610 --> 00:53:18,236
ماذا؟ الثّمانينات؟

1226
00:53:18,821 --> 00:53:20,697
جزءٌ جديد قد تعطّل

1227
00:53:20,781 --> 00:53:22,699
أتمّنى أنّهُ يمكنني إصلاح هذا
الشيء قبل الفجر

1228
00:53:22,783 --> 00:53:23,866
،مهلاً، مهلاً، إنتظر

1229
00:53:23,951 --> 00:53:25,743
،هل هذا عندما تَنغلق بوابةُ الزّمن
عندَ الفجر؟

1230
00:53:25,828 --> 00:53:27,203
هذا عندما يَنتهى الحفل

1231
00:53:27,287 --> 00:53:28,705
تباً لك، يا رجل، أسمع

1232
00:53:28,789 --> 00:53:31,207
،أنا تَفاهاتي أنتَهت
،لذا عليكَ أن تُخبرني بالحقيقة

1233
00:53:31,291 --> 00:53:33,584
،أأنتَ المُرشد الغامض للزّمن
أم لا؟

1234
00:53:33,669 --> 00:53:35,920
!لا تَضع يديكَ عليّ، أيّتها السيدة  الصّغيرة

1235
00:53:37,089 --> 00:53:38,965
إنّي أُحاول أن أفعل
عمليّ فحسب

1236
00:53:39,049 --> 00:53:41,134
تباً، إنتظر
!توقّف عن أكل الفُطر، يا رجل

1237
00:53:41,260 --> 00:53:42,969
أريدُ بعض المزيد

1238
00:53:45,305 --> 00:53:48,307
ما بحقّ السّماء يحدثُ ليّ؟
...لا يُمكنني

1239
00:53:49,143 --> 00:53:50,143
عندَ الفجر

1240
00:53:53,981 --> 00:53:55,064
(مرحباً، يا (آدم

1241
00:53:55,149 --> 00:53:58,067
حسناً، على أيّة حال، المُصلّح
يفعلُ عملهُ

1242
00:53:58,152 --> 00:53:59,360
،(إني سأذهبُ لأجد (نيك) و (لو

1243
00:53:59,445 --> 00:54:01,904
وأنتَ إبقَى هُنا، مَفهوم؟ -
سأبقَى هُنا -

1244
00:54:01,989 --> 00:54:03,573
لقد فهمتَ، ولكنّكَ لا
تسطيع الرّحيل

1245
00:54:03,657 --> 00:54:06,159
لا أستَطيع الحِراك، لأنّني مَكسور

1246
00:54:06,314 --> 00:54:08,786
يا إلهي، أنتَ وأمّي مُنتهيان جداً

1247
00:54:11,040 --> 00:54:12,498
إنّي جائع

1248
00:54:14,168 --> 00:54:16,419
مساء الخير -
،لديكَ كلا ذراعيكَ -

1249
00:54:17,171 --> 00:54:19,088
،لكن ليسَ لـطَويلاً
سَتخسرُ واحدة

1250
00:54:19,673 --> 00:54:22,179
ماذا؟ -
سَوف تخسر تلكَ الذّراع -

1251
00:54:24,178 --> 00:54:25,553
أنتَ واحدٌ من هؤلاء
الذين يَمزحون

1252
00:54:25,637 --> 00:54:26,679
صحيح، صحيح

1253
00:54:26,764 --> 00:54:29,432
إنّي لا أحفل إن وضعتَ تلكَ الذّراع في
،خزينةٍ مصنوعة من حديد

1254
00:54:29,516 --> 00:54:31,184
!سَتخسرها لا مَحالة

1255
00:54:31,518 --> 00:54:32,810
!أنتَ سوفَ تخسر ذراعك

1256
00:54:32,895 --> 00:54:34,270
!أنتَ ستخسرُ ذراعك

1257
00:54:34,354 --> 00:54:35,646
!سوف أغتَصبُك -
!سوف أغتَصبُك -

1258
00:54:35,731 --> 00:54:37,899
!سوف أغتَصبُك -
!سوف أغتَصبُك -

1259
00:54:37,983 --> 00:54:39,650
!إحظى بليلةٍ سعيدة -
حسناً -

1260
00:54:39,985 --> 00:54:41,994
<i>"لمَرحلة النّهاية، هدفٌ لـ"كليفلاند</i>

1261
00:54:44,323 --> 00:54:46,157
!إدفعوا، يا حَمقى
!إدفعوا

1262
00:54:46,241 --> 00:54:49,660
كيفَ يفعلُ هذا؟
كيفَ هو صحيحٌ دائماً؟

1263
00:54:49,745 --> 00:54:51,412
(دَعني أسئلُكَ شيئاً، يا (مَكفلاي

1264
00:54:52,206 --> 00:54:53,456
كيفَ  أنتَ محظوظٌ هكذا؟

1265
00:54:53,540 --> 00:54:55,541
أعلمُ المُستقبلَ اللّعين، أيّها الأحمق

1266
00:54:55,709 --> 00:54:57,553
حقاً؟، رهانٌ آخرٌ أخير

1267
00:54:57,588 --> 00:55:00,088
ريكي، بحقّك، لقد قُلتَ مرةً أخرى
وستَنتَهي

1268
00:55:00,380 --> 00:55:02,632
وقلتُ لكِ أيضاً إصمُتيّ
عليكِ اللّعنة، أتذكُرين هذا؟

1269
00:55:02,716 --> 00:55:04,592
مَفهوم، أحبُّكِ، إصمتي
عليكِ اللّعنة

1270
00:55:04,802 --> 00:55:05,968
بالمُناسبة، يُعجبني معطفُكِ

1271
00:55:06,053 --> 00:55:07,887
...ولا أحفلُ بالحَيواناتِ أيضاً، لذا

1272
00:55:08,388 --> 00:55:09,847
مُراهنةٌ أخرى، المخَاطر عالية

1273
00:55:09,932 --> 00:55:12,433
حسناً، حسنٌ، إجلب ما
(في جُعبتِك، يا (سبادَر

1274
00:55:12,518 --> 00:55:14,060
(وأنتَ أيضاً، يا (جوجو

1275
00:55:14,186 --> 00:55:15,978
أراهنُ أنّ (إلواي) سيجّل هدفاً

1276
00:55:16,063 --> 00:55:17,897
مع 37 دقيقة باقية على السّاعة

1277
00:55:18,065 --> 00:55:20,316
،فرصة ضئيلة، يا أحمق
فهو لم يَفعل شيئاً طوال المُباراة

1278
00:55:20,400 --> 00:55:23,694
حسناً، إذاً بروحِ المُخاطراتِ
العالية، لنَجعلها شيقةً أكثر

1279
00:55:23,779 --> 00:55:24,821
لنجعلُها

1280
00:55:24,905 --> 00:55:28,491
إذا فزتُ أنا، فزوجتُكَ
تُضاجعُني

1281
00:55:28,909 --> 00:55:31,370
<i>حقاً؟ -
ويكون رائعاً -</i>

1282
00:55:34,164 --> 00:55:35,790
سحقاً لكَ يا فتى -
،مهلاً، حسنٌ -

1283
00:55:35,874 --> 00:55:38,209
وإذا فزتَ أنتَ، سمِّ جائزتَك

1284
00:55:39,753 --> 00:55:41,754
،هدفٌ في الدّقيقة 37
ويكونُ تمامًا؟

1285
00:55:41,839 --> 00:55:43,256
<i>تمامًا</i>

1286
00:55:44,049 --> 00:55:46,926
،حسنٌ، إذا خسرتَ
سآخذُ كلَّ أرباحك

1287
00:55:47,010 --> 00:55:48,052
موافق

1288
00:55:48,137 --> 00:55:49,512
و تُضاجع صديقكَ بالمُقابل

1289
00:55:49,596 --> 00:55:51,514
!ماذا؟! بالقطعِ، كلاّ

1290
00:55:52,850 --> 00:55:53,933
إتّفقنا -
إتّفقنا؟ -

1291
00:55:53,976 --> 00:55:55,726
وفّقتَ عملاً، تُعجبني طريقتَك -
وأنتَ أيضاً -

1292
00:55:55,811 --> 00:55:56,894
إنّه مُبدعٌ جداً

1293
00:55:56,979 --> 00:55:59,397
لا يعجبني أنّكَ ستعلبُ
بقَضيبي

1294
00:55:59,565 --> 00:56:01,023
أسترخِ، مفهوم؟

1295
00:56:01,108 --> 00:56:03,609
نعلمُ المُستقبلَ اللّعين، لا
بُمكننا أن نَخسر

1296
00:56:06,572 --> 00:56:10,616
مرحباً، أنتَ هُناك
ماذا تفعل؟

1297
00:56:11,368 --> 00:56:12,999
أهلاً -
مرحباً -

1298
00:56:13,662 --> 00:56:15,246
حسنٌ، كيفَ المنظر من عندكَ؟

1299
00:56:19,209 --> 00:56:20,626
إنّه لطيف

1300
00:56:22,296 --> 00:56:23,504
تُدعى (آدم)، صحيح؟

1301
00:56:24,715 --> 00:56:25,840
نعم

1302
00:56:25,924 --> 00:56:28,561
لمَ أنتَ تنزفُ على الثّلج؟

1303
00:56:28,677 --> 00:56:31,304
لقد طُعنتُ بالوجهِ بشوكة

1304
00:56:31,847 --> 00:56:34,807
،لقد رأيتُها قادمة، وتجنّبتُها
أعني، لم أتجنّبُها

1305
00:56:35,017 --> 00:56:37,935
لقد حصلَ الأمر معيّ بطريقةٍ
مُختلفة قليلاً

1306
00:56:38,395 --> 00:56:41,522
يا إلهي، أتمنّى حقاً أن أعلم
عن ماذا تتحدث

1307
00:56:43,192 --> 00:56:45,735
كلّ الخيارات التي نقرّرها
في حياتُنا، لا فائدةَ منها

1308
00:56:45,819 --> 00:56:47,695
لا يوجدُ هُناك مهربٌ من المَحتوم

1309
00:56:48,197 --> 00:56:49,655
لا أعلم، يا رجل

1310
00:56:52,326 --> 00:56:55,912
إذاً، أنتَ تقول، أنّ حياتُكَ
،بأكملها مُقدرةً للفشل

1311
00:56:55,996 --> 00:56:57,205
مهما فعلت؟

1312
00:56:57,289 --> 00:56:58,706
،إنّها ليست الطّريقة التّي أردتُها
...لكنّ

1313
00:56:58,874 --> 00:57:01,459
يبدو بعض الشّيء، عذرٌ
،رائعٌ جدا

1314
00:57:01,543 --> 00:57:04,629
لفعلِ شيءٌ رائعٌ جداً
الآن، اللّيلة

1315
00:57:06,089 --> 00:57:07,298
مثلُ ماذا؟

1316
00:57:07,966 --> 00:57:12,136
ربّما التّسكع مع فتاة
،قابلتَها لتوّك

1317
00:57:12,221 --> 00:57:14,597
قبل أن تَذهب حافلتَها
في ساعتين؟

1318
00:57:15,182 --> 00:57:16,265
حسناً

1319
00:57:17,267 --> 00:57:18,976
<i>ظننتُكِ قلتِ أننا ذاهبون
لنأكل بعض الطّعام</i>

1320
00:57:19,061 --> 00:57:22,021
<i>نعم، نحنُ على وشكِ الحصول على بعض الطّعام</i>

1321
00:57:22,105 --> 00:57:24,690
إنّي جائعٌ جداً، بالحقيقة

1322
00:57:24,858 --> 00:57:28,366
سحقاً، لقد نسوا أن يَتركوا مفتاحاً -
من نسيَ -

1323
00:57:28,445 --> 00:57:31,906
،(كارول) و (ستان) (ستابلتون)
،إنّهم أصدقائي، يعشونَ هُنا

1324
00:57:31,990 --> 00:57:34,784
وأنا أرعى البيتَ لهم
عندما يذهبون إلى (نيبال)، أحياناً

1325
00:57:34,952 --> 00:57:36,827
خلتُ أنّكِ أتيتِ إلى هُنا بواسطة حافلة

1326
00:57:36,912 --> 00:57:39,997
،هم بالعادة يبقون
بابٌ جانبيّ، مفتوح

1327
00:57:40,207 --> 00:57:42,041
ربّما؟ -
لذا دعني... سأعودُ حالاً -

1328
00:57:42,376 --> 00:57:43,376
حسناً

1329
00:57:44,836 --> 00:57:46,712
<i> نعم، إنّهُ مَفتوح</i>

1330
00:57:51,468 --> 00:57:55,388
نخبُك -
إذاً، أيٌّ منهم هيَ (كارول)؟ -

1331
00:57:58,350 --> 00:57:59,642
كارول) التي على اليسار)

1332
00:58:00,811 --> 00:58:03,062
<i> وقفةُ (إلواي) الأخيرة، 45
دقيقة باقية على الوقت</i>

1333
00:58:03,397 --> 00:58:05,815
إنّي جيدٌ جداً بالحصول
على الفوز، ستري بنفسك

1334
00:58:08,568 --> 00:58:11,821
<i>إنّه يستعد، (إلواي) رمى الكرة
عندهُ (جاكسون) من غير مُراقبة</i>

1335
00:58:11,905 --> 00:58:13,656
<i>!إنّهُ من غير مُراقبة مُستحيلة</i>

1336
00:58:13,740 --> 00:58:15,324
<i>(مهلاً، إنتظروا، ماهذا؟ (فيرمين</i>

1337
00:58:15,409 --> 00:58:16,909
!كلا، لا ، لا
!أعرفُ هذا السّنجاب

1338
00:58:16,994 --> 00:58:18,995
!هذا سنجابٌ سحريٌّ لعين
!هذا لا يُحتسب

1339
00:58:19,079 --> 00:58:20,371
<i>إنّهُ مُتشتّت
!من قبلِ سنجابٍ مجنون</i>

1340
00:58:20,455 --> 00:58:21,497
ماهذا بحقّ السّماء؟

1341
00:58:21,581 --> 00:58:24,458
<i>!غيرُ مكتملة
!اللّعبة أنتهَت!، "كليفلاند" يَفوز</i>

1342
00:58:24,543 --> 00:58:26,794
<i>فريقٌ الـ"دوق باوند" قد تأهّل
!للمُباراة النّهائية</i>

1343
00:58:28,088 --> 00:58:29,547
<i>!إنّي لم أرى شيءٌ مثلُ هذا</i>

1344
00:58:30,882 --> 00:58:32,008
لقد فعلها، علينا الذهاب إذاً

1345
00:58:32,092 --> 00:58:33,509
تهانينا، أنظر لكلّ هذا المال

1346
00:58:33,593 --> 00:58:36,804
لقد كنتُ أمزح عن أمرِ المُضاجعة
من الواضح أنّنا نحبّ المزح

1347
00:58:36,888 --> 00:58:40,474
يا رفاق، يارفاق، هيّا
الإتّفاق إتّفاق

1348
00:58:42,769 --> 00:58:44,603
!أيّها اللّعين

1349
00:58:45,939 --> 00:58:48,400
<i>إذاً أنتَ ملكُ الوقت؟</i>

1350
00:58:48,483 --> 00:58:51,485
والـ"جاكوزي" هو مركبتكَ الفضائية؟

1351
00:58:52,321 --> 00:58:53,529
هذا صحيحٌ، يا سيّدتي

1352
00:58:53,697 --> 00:58:55,448
،هذا مجرد شيءٌ من كل هذا

1353
00:58:55,532 --> 00:58:57,199
أنّهُ لا يكون منطقيٌّ تماماً لي

1354
00:58:57,284 --> 00:58:59,744
أنتِ لستِ الوحيدة، صدّقيني

1355
00:58:59,828 --> 00:59:02,663
أعني، الموضوع كُلّهُ
تماماً لا يُصدّق

1356
00:59:05,167 --> 00:59:07,084
إذاً، كيف حالُ المُستقبل
معاك؟

1357
00:59:07,169 --> 00:59:11,050
أعني، أأنتَ سعيدٌ بالغ؟ -
ليس حقاً، كلا -

1358
00:59:11,131 --> 00:59:14,631
أجل -
،أصدقائي بالواقع يظنّون أنّني صرتُ -

1359
00:59:14,718 --> 00:59:17,094
شخصٌ أنانيّ وملعون

1360
00:59:17,888 --> 00:59:19,889
وربّما عندهم وجهة نظر، حقاً
إذا كنتُ فكّرتُ بالموضوع

1361
00:59:21,099 --> 00:59:23,434
سأُخبركِ شيئاً لم أُخبره لشخصٍ
،منذُ وقتٍ طويل

1362
00:59:23,727 --> 00:59:24,894
،عندما كنتُ طفلاً

1363
00:59:24,978 --> 00:59:28,147
كلَّ ليلةِ جمعة، كان أبي يأخذني
،(وأُختيّ (كيلي

1364
00:59:28,231 --> 00:59:31,859
"لهذا المحل يُدعى "المكواة
!لـشَطائـر اللّحم

1365
00:59:31,943 --> 00:59:34,865
لقد كانَ تقليداً عائليًّا -
هذا أحياناً شيءٌ جيّد -

1366
00:59:35,030 --> 00:59:37,573
،لكن في أحدى السنوات
،رأينا هذا الإعلان

1367
00:59:38,200 --> 00:59:40,826
لمكانٍ يُدعى
"الغابة المَسحورة من البيتزا"

1368
00:59:41,495 --> 00:59:45,122
،لذا الجمعة التي بعدها
وضعنا أبي في السّيّارة

1369
00:59:45,290 --> 00:59:48,292
ونحنُ كنّا، "أبي، نريدُ الذّهاب
""لمطعم "الغابة المَسحورة من البيتزا

1370
00:59:48,377 --> 00:59:50,086
:وهو يردّ
...عن ماذا تتحدّثون؟"

1371
00:59:50,170 --> 00:59:52,171
نحنُ دائماً نذهبُ...
"لمطعم شطائر اللّحم""

1372
00:59:52,255 --> 00:59:56,977
،لكنّ بقينا نردد عليه، وكنّا نشتكي
وكنّا نضايقَهُ، وبالأخير وافق

1373
00:59:57,052 --> 00:59:58,511
!رائع، إذاً، أنتَ تفوز

1374
00:59:58,595 --> 01:00:01,263
لقد أنحرفتَ عن الخطّة، بطريقةٍ
كبيرة جداً، هذا جيّد

1375
01:00:02,224 --> 01:00:04,308
33شخصاً ماتوا بسببِ
،الإشريكيّة القولونيّة

1376
01:00:05,560 --> 01:00:06,977
ومن ضمنهم والدي

1377
01:00:07,521 --> 01:00:09,647
قبل أن يموت، نظر إليَّ
:وقال

1378
01:00:09,815 --> 01:00:11,315
"آدم)، أنتَ فعلتَ هذا)"

1379
01:00:11,483 --> 01:00:14,195
كلا، لم يقول هذا -
،بلى، قالها -

1380
01:00:14,569 --> 01:00:15,611
بعيّنه

1381
01:00:15,695 --> 01:00:18,447
لا أظنّ أن ذلك ما عناهُ
بفعلِ عينه

1382
01:00:18,532 --> 01:00:22,451
و،جهةُ النّظر هي (كيلي) وأنا
تعاملنا مع هذا الذّنب بطرقٍ مُختلفة جداً

1383
01:00:22,619 --> 01:00:24,036
لقد أنجنّت، صحيح؟

1384
01:00:24,204 --> 01:00:25,871
هيَ لم ترد ان تتحكّم بشيء

1385
01:00:26,039 --> 01:00:28,290
،لكنّني قسمتُ أن أسيطرُ على تلكَ الفوضى

1386
01:00:28,375 --> 01:00:30,126
لأجلبَ النّظام -
...آدم)، إنّي حقاً لا أظنّ )-

1387
01:00:30,210 --> 01:00:33,879
أنكَ تستطيع أن تدع بيتزا مُسمّمة
تُخرّب بقيّة حياتك

1388
01:00:34,423 --> 01:00:37,258
عليكَ أن تتقبّل الفَوضى
واجبٌ عليك

1389
01:00:37,426 --> 01:00:40,970
،بتلكَ الطّريقة
لربّما الحياة ستُقدّرك

1390
01:00:52,399 --> 01:00:53,732
!سحقاً، تعال

1391
01:00:58,613 --> 01:01:00,573
لقد قلتُ، إبدأ بالمُضاجعة، أيّها المُنحرف

1392
01:01:01,199 --> 01:01:03,242
!أجل!، مصّ

1393
01:01:03,326 --> 01:01:04,452
مصّ ذلكَ الهُراء

1394
01:01:07,914 --> 01:01:09,832
من أنتم؟

1395
01:01:09,916 --> 01:01:12,209
ياإلهي، من أنتم يا ناس؟

1396
01:01:12,294 --> 01:01:14,295
هيّا لننتهي من هذا الأمر
بدأتُ أشعرُ الملل

1397
01:01:14,379 --> 01:01:15,880
إختنق بذلك القَضيب، يا رجل

1398
01:01:20,886 --> 01:01:22,720
عجباً، هذا جيّدٌ لك

1399
01:01:22,804 --> 01:01:23,888
أعلم ذلك، صحيح؟

1400
01:01:23,972 --> 01:01:26,515
(إنّه مثلِ ساعديّ (غاري كولمان

1401
01:01:26,600 --> 01:01:28,601
!إنّهُ أسود

1402
01:01:28,727 --> 01:01:31,187
!إنّه أسود بطريقةٍ لا تُصدّق

1403
01:01:32,272 --> 01:01:34,648
أحبّكَ، يا صديقي -
لا تقول هذا! -

1404
01:01:34,733 --> 01:01:36,066
آسف، حقاً احبّك

1405
01:01:36,985 --> 01:01:38,194
،لا!، لا!، لا!، لا!، لا!

1406
01:01:50,624 --> 01:01:52,541
مرحباً

1407
01:01:52,959 --> 01:01:55,211
،لربّما ما تحتاجينهُ ليسَ هُنا، بعد كلّ هذا

1408
01:01:55,378 --> 01:01:59,507
لكنّ ربّما ما تحتاجينهُ كان دائماً هُنا

1409
01:01:59,925 --> 01:02:01,342
حقاً؟ -
كلا -

1410
01:02:04,721 --> 01:02:06,639
،الحوض؟
هل أصلحته؟

1411
01:02:06,806 --> 01:02:10,102
يمكنُ هذا، أأنتَ مستعدٌّ للذهاب؟ -
مهلاً، أذهبُ لأين؟ -

1412
01:02:10,185 --> 01:02:12,228
للغُرفة، تفقّدها، لديّ الأجزاء
هُنا

1413
01:02:12,312 --> 01:02:13,479
أجل، أجل، لنذهب

1414
01:02:13,563 --> 01:02:14,647
هيّا بنا -
حسنٌ -

1415
01:02:19,069 --> 01:02:21,111
إلى اين ذهب؟ -
من -

1416
01:02:21,196 --> 01:02:22,821
ذلكَ اللّعين

1417
01:02:24,241 --> 01:02:26,742
(نيكلاوس)

1418
01:02:28,036 --> 01:02:30,412
(نيكي)، (نيكلاوس)

1419
01:02:31,748 --> 01:02:34,041
!مرحباً! هو لقد أفاق

1420
01:02:34,584 --> 01:02:36,001
ماذا؟ -
ماهذا بحقّ السّماء؟ -

1421
01:02:36,086 --> 01:02:37,211
ماذا. ماذا؟

1422
01:02:38,505 --> 01:02:40,506
ماذا؟، هل باقي منّه على  وجهي؟

1423
01:02:41,550 --> 01:02:42,925
!يا إلهي

1424
01:02:43,009 --> 01:02:44,260
!سحقاًَ

1425
01:02:45,554 --> 01:02:47,221
أاكلتَ فطيرةُ التّفاح اليوم؟

1426
01:02:47,305 --> 01:02:49,640
لا يُمكنني الذّهاب للبيت، تباً

1427
01:02:50,058 --> 01:02:51,850
،إنّي فقط أمزحُ معك، يا صاح

1428
01:02:51,935 --> 01:02:56,440
إنّهُ صابونٌ لليد

1429
01:02:54,354 --> 01:02:56,438
،يا إلهي، تمالك أعصابك

1430
01:02:56,523 --> 01:02:58,274
إنّك مثل الشخص الذي لم
،يرى بعض المني

1431
01:02:58,358 --> 01:03:00,234
على وجهِ صديقكَ من قبل، أو شيءٌ كهذا

1432
01:03:00,318 --> 01:03:02,111
<i> ،مالخطأ الّذي فيكَ، عليكَ اللّعنة
يارجل</i>

1433
01:03:02,195 --> 01:03:04,863
<i>إنّي أمزحُ فحسب، إنّهُ مايفعله
الأصدقاء!، يا إلهي</i>

1434
01:03:04,948 --> 01:03:08,576
أنتَ لم تَفعل؟ -
مصُّ قضيبك؟، كلا!، ياصاح -

1435
01:03:09,035 --> 01:03:11,161
،بعدما رَفعوكَ من فوقي
ريك) وأنا، دردشنا قليلاً)

1436
01:03:11,246 --> 01:03:12,746
هو حقاً، شابٌ رائعٌ جداً

1437
01:03:12,831 --> 01:03:16,540
،لدينا الكثير من الصّفات المُشتركة
)كلانا نحبُّ الأثداء، وفرقة (ماتلي كرو

1438
01:03:16,543 --> 01:03:17,751
أهوَ رائع حقاً؟

1439
01:03:17,836 --> 01:03:21,010
أجل، إني قلتُ لهُ بعض الأشياء
التي ستجعلهُ ثريّاً في المُستقبل فحسب

1440
01:03:21,172 --> 01:03:23,215
وفّرتُ الأشياء الحُلوة لنا

1441
01:03:23,967 --> 01:03:26,427
لنذهب للحانة، لنخطّط إمبراطوريّتُنا

1442
01:03:31,391 --> 01:03:34,643
جوال "الآيبود" اللّعين، أتعلمُ أمراً؟
"تباً لـ"بريوس

1443
01:03:35,061 --> 01:03:38,600
،"ماتش.كوم"، "أيُّ شيءٍ.كوم"
"الإترنت اللّعين.كوم!"

1444
01:03:38,857 --> 01:03:43,110
تباً لـ(زاك إيفرون)، لم يَخترعُه أحدٌ بعد

1445
01:03:43,194 --> 01:03:45,988
ماذا عن "تويتر" = التّغريد
مهما يكون هو ذاك الشّيء على أية حال

1446
01:03:46,072 --> 01:03:53,208
يُمكننا، دمجُ التويتر، مع  حُبوب فياجرا
"تـويتّـاجـرا"

1447
01:03:54,581 --> 01:03:55,956
ما الأمر؟، يا صاح؟
بحقّك؟

1448
01:03:56,041 --> 01:03:59,293
آسف، يارجل، إني فقط
مشغولٌ

1449
01:03:59,753 --> 01:04:02,838
إنكَ تبدو مُحبطاً كونكَ
أسودَ البشرة وخارج اللّياقة

1450
01:04:02,964 --> 01:04:05,007
مابكَ بحقّ السّماء؟
كلا!

1451
01:04:05,091 --> 01:04:06,759
لأنّكَ تبدو جيّداً، أتعلم؟

1452
01:04:06,843 --> 01:04:08,719
هذه فترةٌ رائعة للسّود

1453
01:04:09,095 --> 01:04:10,095
أعني فترتُنا، ليسَ هذه الفترة

1454
01:04:10,180 --> 01:04:11,555
هذه فترةٌ سيئة لتكونَ أسودَ البشرة

1455
01:04:11,640 --> 01:04:13,891
لا أرى شخصٌ أسود آخر هُناك

1456
01:04:15,143 --> 01:04:16,435
إفصح لي، يارجل

1457
01:04:18,355 --> 01:04:21,315
لقد أكتشتفت أنّها خانتي -
ماذا؟ (كورتني) تَخونك؟ -

1458
01:04:21,650 --> 01:04:24,735
وهبتُها حياتي، وهبتُها شغفي

1459
01:04:24,944 --> 01:04:26,195
...وهيَ بالخارج هُناك

1460
01:04:26,279 --> 01:04:28,155
،لمَ بحقّ السماء لم تقل شيئاً
يا رجل؟

1461
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
هذه وجهةُ النّظر!، إني لا أراكُم أبداً بعد الآن

1462
01:04:31,910 --> 01:04:34,495
لا أملكُ موسقايَّ، إني بالكادُ لديّ أصدقاء

1463
01:04:34,996 --> 01:04:36,205
،(بدون (كورتني

1464
01:04:36,873 --> 01:04:40,296
إني لا شيء -
أنكَ الآن عاهرُ (كورتني) ، عليكَ اللّعنة -

1465
01:04:40,377 --> 01:04:42,878
،عليكَ أن تكون الشّخص الخاصُّ بكَ
أتفهمُني؟

1466
01:04:43,046 --> 01:04:44,838
،نيك ويبرـ أغنو)"؟)"
ماهذا بحقّ السّماء؟

1467
01:04:44,923 --> 01:04:46,298
إنّهٌ فظيع -
إنّهُ لا يصلح -

1468
01:04:46,383 --> 01:04:48,967
لا، (نيك ويبر) هذه هي
هويّتُك الحقيقيّة

1469
01:04:49,761 --> 01:04:51,220
صحيح

1470
01:04:51,513 --> 01:04:53,472
لربّما عليكَ ان تجدهُ مجدداً

1471
01:04:53,765 --> 01:04:57,101
،أتعلمُ أمراً، هيَ تخونكَ
فخنها انتَ أيضاً

1472
01:04:57,936 --> 01:05:01,161
لا أستطيع يا رجل، إنّه يعني شيئاً
لي أن أكونَ مُتزوّجاً

1473
01:05:01,189 --> 01:05:04,355
إنّكَ لستَ مُتزوّجاً، إنها سنة 1986 -
كلا، لكن بقلبي إني مُتزوّج -

1474
01:05:04,359 --> 01:05:05,818
قلبكَ كاذبٌ لعين

1475
01:05:14,994 --> 01:05:17,830
اتعلمُ ماذا؟
أتعلمُ ماعليكَ فعله؟

1476
01:05:17,997 --> 01:05:22,299
ماذا؟ -
ستَقوم وتصعد على ذلك المَسرح -

1477
01:05:23,336 --> 01:05:24,503
إنّكَ محقٌّ

1478
01:05:26,005 --> 01:05:28,211
سأفعلها -
أجل، إفعلها -

1479
01:05:28,216 --> 01:05:31,343
،إسمع، مهلاً، إفعلها بسرعة
مفهوم؟

1480
01:05:31,511 --> 01:05:32,720
من الأفضل لكَ أن تكون معي
في ذلك القتال

1481
01:05:32,804 --> 01:05:33,762
لا تدعني لوحدي هذه المرّة

1482
01:05:33,847 --> 01:05:35,347
لن افعل، أعدُكَ -
حسنٌ -

1483
01:05:35,849 --> 01:05:38,267
مرحباً، (آدم)، سُحقاً

1484
01:05:41,688 --> 01:05:42,855
يا رفاق؟

1485
01:05:48,695 --> 01:05:49,945
أنّكم جاهزونَ للرّحيل

1486
01:05:50,572 --> 01:05:53,539
تباً، حقاً؟ -
بعضٌ من شرابٌ لزج دخل فيه -

1487
01:05:53,616 --> 01:05:56,034
المُحرّك الداخليّ، لا أعلم

1488
01:05:56,202 --> 01:05:58,203
لربّما كان فيه
"نايتراتيريمنيوم""

1489
01:05:59,205 --> 01:06:00,539
(إنّهُ عصير (شيرنوبلي

1490
01:06:00,623 --> 01:06:03,459
،مهما يكن ما كان
لقد أخرج الجحيم الذّي كان بداخل الآلة

1491
01:06:03,543 --> 01:06:05,753
لكن، عملَ بطريقة جيّدة
معكَ أنتَ والشّباب

1492
01:06:05,837 --> 01:06:08,140
إنتظر، مهلـاً، أتقول أنّهُ
،المفتاح لهذا كلّه

1493
01:06:08,214 --> 01:06:09,465
نحتاجُ للـ(شيرنوبلي)
للرّجوع؟

1494
01:06:09,549 --> 01:06:13,510
كلّ ما أقولهُ هو، مهما يكنّ
،سمّك، لن أدخل الحوض من دونه

1495
01:06:13,595 --> 01:06:17,730
وخصوصاً بعد الفجر -
ستموت لو أعطيْتني إجابة واضحة؟ -

1496
01:06:18,641 --> 01:06:20,476
،أتعلمُ؟
أنتَ سافلٌ بعض الشيء

1497
01:06:20,894 --> 01:06:23,604
<i> أهلاً، بالجميع، أأنتم مستعدّون
لتبدأ الحفلة؟</i>

1498
01:06:23,772 --> 01:06:25,022
حسنُ

1499
01:06:25,106 --> 01:06:28,317
سيّداتي سادتي، ساعدوني
:للتّرحيب ولصعوده على المَسرح

1500
01:06:28,401 --> 01:06:30,235
(نيك ويبر)!

1501
01:06:31,321 --> 01:06:32,488
أهلاً

1502
01:06:33,656 --> 01:06:35,491
لقد مرّ وقتٌ طويل

1503
01:06:41,080 --> 01:06:43,165
<i>"كلا، لن أرقص مُجدداً"</i>

1504
01:06:43,249 --> 01:06:46,627
<i>"(جيلتي فيت)، ليس لديه نغم"</i>

1505
01:06:55,929 --> 01:06:58,096
<i>"إن (جيسي) صديق"</i>

1506
01:06:59,098 --> 01:07:02,601
<i>أجل، أعلم أنّه كان"
"صديقٌ جيد لي</i>

1507
01:07:03,102 --> 01:07:06,480
<i>لكن مؤخراً، شيءٌ تغير"
"إنّه لمن الصّعب شرحه</i>

1508
01:07:06,564 --> 01:07:09,942
<i>المسيح حصل لنفسه فتاة"
"وأنا أريدُ أن أجعلها لي</i>

1509
01:07:12,654 --> 01:07:14,863
<i>هؤلاء الرّفاق خطيرون، إنظر
لهذه الأشياء </i>

1510
01:07:14,948 --> 01:07:16,782
بلاين)، إنها تبدو)
كـعُلبة صودا نحيفة

1511
01:07:16,866 --> 01:07:20,702
كلا!، عُلبة صودا مُنفجرة
(هذه الأشياء خارجة من (موسكو

1512
01:07:20,787 --> 01:07:22,746
لنضرب مؤخّرات هؤلاءك الحَمقى

1513
01:07:22,831 --> 01:07:23,872
(تشاز)

1514
01:07:23,957 --> 01:07:26,458
،ألّا يجبُ علينا الإتّصال على الشّرطة
المباحث الفدراليّة، أو أحدٌ ر

1515
01:07:26,918 --> 01:07:29,920
كلّا، سنتعامل مع هذا داخليًّا

1516
01:07:39,472 --> 01:07:42,639
أتمنّى لو كان لديّ -
(فتاةُ (جيسي

1517
01:07:42,725 --> 01:07:45,817
أتمنّى لو كان لديّ -
(فتاةُ (جيسي

1518
01:08:00,368 --> 01:08:03,495
،هذه الأغنية القادم من المُستقبل
،لكن بمَ أنّكم كنتم جيّدين

1519
01:08:03,580 --> 01:08:06,830
،ستحصلون عليها مُبكرًا
تمامًا كما تدرّبنا

1520
01:09:17,070 --> 01:09:19,029
أين "ناديّ كودياك"؟

1521
01:09:19,113 --> 01:09:20,405
في آخر الشّارع، يا رجل

1522
01:09:20,573 --> 01:09:22,366
حسنٌ، حسنًا، شكرًا

1523
01:09:22,533 --> 01:09:26,998
إسمعي، أنا ورفاقي، لدينا قتالٌ
لنفعله، لكن هذا ...

1524
01:09:30,249 --> 01:09:31,416
لم يَنتهي بعد

1525
01:09:32,126 --> 01:09:33,543
إبتعد عن طريقي، أيّها الكرسيّ

1526
01:09:43,096 --> 01:09:44,221
هذا رفيقي، هُناك

1527
01:09:44,389 --> 01:09:46,098
المُغنّى؟ -
نعم -

1528
01:09:48,726 --> 01:09:51,603
سأعود، أصدقائي هُناك،
سأعود حالاً

1529
01:10:01,114 --> 01:10:02,864
تفعل ماذا؟ -
أعندكِ إنترنت؟ -

1530
01:10:02,949 --> 01:10:05,829
ليست لديّ أيّ فكرة عن ماذا تقول -
كيف لي أن أتصل عليكِ؟ -

1531
01:10:05,910 --> 01:10:07,869
تأتي؛ فتجدُني

1532
01:10:07,954 --> 01:10:11,087
هذا يبدو، متعباً

1533
01:10:15,253 --> 01:10:18,883
هاهو، أين رفاقك؟ خلتُ
أنّهم سيُدافعون عنّك

1534
01:10:18,965 --> 01:10:20,549
(لنضرب مُؤخرته، يا (بلاين

1535
01:10:22,260 --> 01:10:24,553
أين أصدقائي الّلعناء

1536
01:10:32,854 --> 01:10:34,730
أعَجَبَتكِ هذا الأغنية؟ -
أجل، إنّها رائعة -

1537
01:10:34,814 --> 01:10:35,939
ستكون ذاتَ صيحة

1538
01:10:52,707 --> 01:10:58,125
شكرًا، لكم، شكرًا، لكم
أجل

1539
01:10:59,672 --> 01:11:01,423
<i>أحسنتَ، أحسنتَ، يا رجل</i>

1540
01:11:03,176 --> 01:11:05,093
ياله من أمرٍ رائع لعودتك
رؤيتُكَ هُناك، يارجل

1541
01:11:05,178 --> 01:11:07,262
لقد عادت، كان عليّ فعل هذا قبل
سنوات

1542
01:11:07,346 --> 01:11:10,265
!(يارفاق، يارفاق، (آدم

1543
01:11:10,349 --> 01:11:12,267
أرأيتهُ؟، أرأيته يعزف؟

1544
01:11:12,351 --> 01:11:14,895
أصمت!، مفهوم!، علينا أن نجد
الـ(شيرنوبلي) لنخرج من هنا

1545
01:11:15,063 --> 01:11:17,283
الـ(شيرنوبلي)، لمَ -
لا أعلمُ، بالضّبط -

1546
01:11:17,356 --> 01:11:21,109
...لكن المُصّلح قال
بداخلهُ "نايتروترنوم"

1547
01:11:21,277 --> 01:11:22,652
"نايتروتارنينيوم" -
شكرًا -

1548
01:11:22,737 --> 01:11:25,363
أو شيءٌ بها
سيُصلّح آلة الزّمن

1549
01:11:25,531 --> 01:11:27,365
هذا منطقيٌّ جداً -
(أينَ (لو -

1550
01:11:27,533 --> 01:11:29,534
...أين
كم السّاعة الآن؟

1551
01:11:30,203 --> 01:11:33,330
تبًا! تبًا!، سُحقًا سُحقًا!

1552
01:11:36,042 --> 01:11:37,084
(لو)!

1553
01:11:38,711 --> 01:11:40,378
أينَ هو؟ -
تباً -

1554
01:11:42,131 --> 01:11:44,633
يا إلهي، لقد فاتنا القتال
!مُجدداً

1555
01:11:45,718 --> 01:11:47,761
إذًا، إلى أينَ تظنّ ذهب؟

1556
01:11:49,222 --> 01:11:51,056
نفس مكانُ المرّةِ السّابقة؟

1557
01:11:52,475 --> 01:11:56,228
يُبقيني معاً غلى المَسرح

1558
01:11:56,395 --> 01:11:59,022
أنا على طريقي

1559
01:11:59,565 --> 01:12:01,191
<i>!أُصمت ايّها السّكران</i>

1560
01:12:01,859 --> 01:12:04,736
أنا على طريقي

1561
01:12:05,571 --> 01:12:07,906
<i>!إذهب لبيتكَ، يا فاشل </i>

1562
01:12:08,074 --> 01:12:09,991
!)جون لينون)، يتعرض لطلقة نارية

1563
01:12:10,576 --> 01:12:12,077
مهلًا، أهذا حصلَ بالفعل؟

1564
01:12:14,497 --> 01:12:15,664
<i>)لو) </i>

1565
01:12:19,168 --> 01:12:23,588
!لقد فعلوها، يا ناس
!أفضل الأصدقاء على وجهِ الأرض

1566
01:12:23,756 --> 01:12:25,132
!تقريبًا في الوقتِ المُناسب

1567
01:12:26,884 --> 01:12:28,218
أصدقائي

1568
01:12:28,386 --> 01:12:31,513
مدخنة شيمني الّلعينة، صحيح؟
!ها نحنُ هنا

1569
01:12:31,681 --> 01:12:33,932
زجاجةٌ من الخمر، نهايةُ الليلة

1570
01:12:35,601 --> 01:12:36,977
أينَ كُنتم؟

1571
01:12:37,186 --> 01:12:38,645
....كنّا فحسب
....أتينا

1572
01:12:38,729 --> 01:12:40,730
ليسَ الّليلة، كلّ الّليالي السّابقة

1573
01:12:41,274 --> 01:12:44,401
ماذا؟، مالّذي حصل؟
كنّا سنفعلُ أشياءً معًا، يارجل

1574
01:12:44,485 --> 01:12:47,487
،كنّا سنُسيّطر على العالم الّلعين
أنا وأنت

1575
01:12:47,572 --> 01:12:48,989
ومن ثمّ تنساني كليًّا

1576
01:12:49,073 --> 01:12:52,958
ماذا كنتُ سأفعل، يارجل؟
سأجعلكَ تجرّني إلى تفاهاتكَ، يا (لو)؟

1577
01:12:53,119 --> 01:12:56,713
نعم، أجل، لأنّ هذا مايفعلهُ الأصدقاء -
!كلّا، يارجل، لا يفعلون ذلك -

1578
01:12:56,789 --> 01:12:59,729
لأنّ عندها سيكون هناك شخصان
عالقينَ في المُشكلة، بدلاً منكَ

1579
01:12:59,792 --> 01:13:03,962
عليكَ أن تكون بجانب أصدقائك
!بالسرّاء والضرّاء

1580
01:13:07,550 --> 01:13:10,635
حسنٌ، رائع، لديّ شيئين
لأقولها لك

1581
01:13:11,095 --> 01:13:12,387
موافق -
حسنًا -

1582
01:13:12,722 --> 01:13:16,615
أول شيء، أكرَهكَ -
فهمت -

1583
01:13:16,684 --> 01:13:20,949
صداقتنا لا تعني شيئاً -
حسنٌ، أهذا الشيءُ الأول أم الثّاني؟ -

1584
01:13:21,022 --> 01:13:23,481
ماذا؟، كلّا من الواضح أنّهُ جزءٌ
من الشّيء الأول

1585
01:13:23,649 --> 01:13:24,983
أعني، أأنا الأحمق هُنا؟ -
أفهمتَها؟ -

1586
01:13:25,067 --> 01:13:26,735
....كلّا، لم أفهَمها، خلتُ -
لم يفهمُها -

1587
01:13:26,819 --> 01:13:28,069
....لقد قال "أ" و "ب"

1588
01:13:28,154 --> 01:13:30,572
لنتّفق على عدم الإتّفاق على الشّيء
الأول

1589
01:13:30,656 --> 01:13:33,950
،(لو)، أينَ الـ(شيرنوبلي)
نحتاجهُ لنعود

1590
01:13:34,035 --> 01:13:35,952
"أينَ الـ(شيرنوبلي)، يا (لو)?"

1591
01:13:36,037 --> 01:13:38,246
هذا كلّ ماتهتمّ به بحقّ السّماء

1592
01:13:38,331 --> 01:13:41,255
إنّه لأول مرةٍ يذكر الأمر -
،صحيح، وإذا ذكرتُ الأمر من قبل -

1593
01:13:41,334 --> 01:13:44,085
إنّه لِنوعٍ ما أمرٌ مهم، حسنًا؟
أودّ العودة للبيت

1594
01:13:44,253 --> 01:13:45,629
بربّك، يا (لو)، لنتكلّم
عن هذا بالدّاخل

1595
01:13:45,713 --> 01:13:46,922
ليسَ لديكَ أيّ حذاء إن البرد قارس

1596
01:13:47,006 --> 01:13:48,506
!من أخذ حذائي الّلعين

1597
01:13:48,591 --> 01:13:51,051
على مايبدو أن (بلاين) ضربكَ
،حتّى خلعتَ حذائك

1598
01:13:51,135 --> 01:13:53,094
وبحيثُ لا أعلم كيفَ هذا
يُمكن أي يحدث بحقّ السّماء

1599
01:13:53,179 --> 01:13:57,140
!حسنٌ، سُحقًا
!تبًا لك!، ولك!، وأنت أيضاً

1600
01:13:57,225 --> 01:13:58,266
تمهّل يا رجل

1601
01:14:06,067 --> 01:14:07,359
!يا إلهي

1602
01:14:07,526 --> 01:14:08,610
هل ماتَ (لو)؟ -
!سُحقًا -

1603
01:14:08,778 --> 01:14:10,237
ها هو حيٌّ

1604
01:14:11,614 --> 01:14:12,781
لا يُمكنني التمسّك

1605
01:14:12,865 --> 01:14:13,823
!بلى، تستطيع

1606
01:14:13,908 --> 01:14:14,950
!بلى، تستطيع التمسّك

1607
01:14:15,034 --> 01:14:16,701
يديّ تنزلق -
!كلّا، تمسّك -

1608
01:14:16,786 --> 01:14:18,787
!كلّا، (نيك)، تمسّك، يا رفاق

1609
01:14:21,916 --> 01:14:23,792
!(فيل)، (فيل)

1610
01:14:25,086 --> 01:14:26,544
تبًا

1611
01:14:26,629 --> 01:14:30,810
!نحنُ هالكين!، هكذا كيف يحدث
!هكذا يفقدها!، سُحقًا

1612
01:14:30,967 --> 01:14:33,051
!سُحقًا، نحن هالكين
إفلت يديّ

1613
01:14:33,219 --> 01:14:34,803
(!(لو، كنْ مُتفائل

1614
01:14:37,223 --> 01:14:38,932
!هذا السّطح يحكّ خصيتايّ

1615
01:14:39,100 --> 01:14:40,809
!إلهي كمّ قوّتك

1616
01:14:45,940 --> 01:14:48,817
أنتم بخير، إنّي سعيد أنّكم يا رفاق بخير

1617
01:14:50,403 --> 01:14:53,949
كان هذا خطئي -
لمَ تفهل تفاهات مثل هذهِ -

1618
01:14:54,115 --> 01:14:55,991
!آسف!، يا إلهي
(شكرًا لك يا (فيل

1619
01:14:56,575 --> 01:14:59,035
حسنٌ، إسمعوا الشّيء الثّاني
الّلعين، حسنٌ؟

1620
01:14:59,203 --> 01:15:00,662
(لدى (بلاين) الـ(شيرنوبلي

1621
01:15:00,830 --> 01:15:03,248
،لنأخذهُ منهُ
ليُمكننا العودة للحاضر

1622
01:15:03,332 --> 01:15:05,375
لأبدأ أن لا أراكم بعد الآن
يا حقيرات

1623
01:15:09,422 --> 01:15:10,922
كنتُ أبحثُ عنك، أينَ
ذهبت؟

1624
01:15:11,007 --> 01:15:13,842
...كان عليّ أن أذهب
....صديقي في ورطة، لكن لا بدّ عليّ

1625
01:15:13,926 --> 01:15:16,435
إنّي راحلة الآن -
سترحلينَ الآن؟ -

1626
01:15:16,512 --> 01:15:17,762
نعم -
هذا ليس جيّدًا -

1627
01:15:17,847 --> 01:15:19,556
لقد أخبرتُك، لديّ ساعتان
عليّ أن أذهب

1628
01:15:20,683 --> 01:15:23,977
<i>!عمّي (آدم)، لنذهب
من هي تلك الفتاة بحقّ السّماء؟ </i>

1629
01:15:24,145 --> 01:15:25,270
أتريد المجيء معي؟

1630
01:15:25,313 --> 01:15:26,354
أحصل على رقمها، وهيّا لنذهب

1631
01:15:26,439 --> 01:15:27,856
لا أقدر -
بلى، تقدر -

1632
01:15:27,940 --> 01:15:30,150
يُمكنك فعل أيّما تودّ، يارجل
إنّها حياتُك

1633
01:15:30,234 --> 01:15:32,708
أودّ ذلك -
جيّد، فلتأتي معيّ إذًا -

1634
01:15:32,778 --> 01:15:35,780
لكن لا أقدر، أصدقائي يحتاجونني
لابدّ أن أظهر لهم

1635
01:15:36,866 --> 01:15:39,749
لذا لا أقدرُ حقـًّا -
حسنٌ -

1636
01:15:40,995 --> 01:15:43,455
...إذًا ماذا سنفعل
....أعني، هل سنفعل

1637
01:15:43,873 --> 01:15:45,248
مالّذي يحدث؟ -
لا أعلم -

1638
01:15:45,416 --> 01:15:49,220
إنّي لا أفعل حقـًّا أيّ خُططٍ، إني فحسب
أدعُ الكون يُفاجئني، لا؟

1639
01:15:49,295 --> 01:15:51,895
،يُعجبني هذا، يعجبني هذا كثيرًا
هذه إشارةٌ على أنّكَ سعيد

1640
01:15:51,964 --> 01:15:54,480
<i>!(أبريل)، هيّا لنذهب -
تبًّا -</i>

1641
01:15:56,927 --> 01:16:01,369
لربّما الكون سيجمعُنا مُجدّدًا، مرةً أخرى -
أتمنّى ذلك -

1642
01:16:08,814 --> 01:16:10,482
<i>!كازانوفا)، لنفعل هذا)</i>

1643
01:16:19,992 --> 01:16:23,743
<i>لفّها فحسب، وأجعلها شغّالة، حسنًا؟ -
أجل، بالطّبع -<\i></i>

1644
01:16:24,330 --> 01:16:26,039
حسنٌ، أنتَ إذهب بهذا الطّريق، وأنا
بهذا الطّريق؟

1645
01:16:26,207 --> 01:16:28,690
كلّا، سأفعل عكس كلّ شيءٍ تقوله -
رائع -

1646
01:16:31,087 --> 01:16:33,088
(أيّهم هي غرفة (بلاين)

1647
01:16:36,592 --> 01:16:37,842
خدمة تنظيف الغرف

1648
01:16:45,017 --> 01:16:46,518
إذهب، هيّا، هيّا

1649
01:16:59,198 --> 01:17:01,366
لنُحاول هنا
أين هو؟

1650
01:17:03,035 --> 01:17:05,036
هيّا، هيّا

1651
01:17:09,375 --> 01:17:11,126
سراويل تحتيّة ، سراويل تحتيّة

1652
01:17:12,044 --> 01:17:13,503
مابحقّ السّماء تفعل؟

1653
01:17:13,587 --> 01:17:17,905
،لمَ لا تُغلقي فمكِ الّلعين
وتهتمّي بأموركِ الخاصّة؟

1654
01:17:17,967 --> 01:17:19,467
إنّكَ تٌقرفني

1655
01:17:25,099 --> 01:17:27,600
أحبّك بمقدار ما تكره لنفسكَ

1656
01:17:30,229 --> 01:17:31,354
شكرًا لكِ

1657
01:17:36,235 --> 01:17:37,527
!إنّهم هُنا، هيّا -
!سُحقًا -

1658
01:17:37,611 --> 01:17:39,446
،سُحقًا، "بمعني"
"الـ(شيرنوبلي) هُنا ونحن جاهزون للرّحيل"؟

1659
01:17:39,530 --> 01:17:41,406
كلّا، "سُحقًا"، بمعناها الحرفيّ

1660
01:17:41,574 --> 01:17:42,657
(أين (نيك

1661
01:17:42,741 --> 01:17:45,243
إعترفي باللأمر، لقد إمتصّتيه
،ولعقت مؤخرته

1662
01:17:45,327 --> 01:17:47,078
إمتصّتي أصابع قدمه

1663
01:17:47,246 --> 01:17:48,538
أكان قضيبهُ أكبر من قضيبي؟

1664
01:17:48,622 --> 01:17:51,900
لقد لبستِ الكعب، لا؟
!إعترفي، يا ساقطة

1665
01:17:52,626 --> 01:17:54,252
سيكون هُناك تغييرات، حسنٌ؟

1666
01:17:54,420 --> 01:17:56,212
أولّا، سأسحب إسم "أغنو" من إسمي الأخير

1667
01:17:56,297 --> 01:17:57,338
لا مزيد من ربط الإسمين

1668
01:17:57,423 --> 01:17:59,215
ثانيًا، سأعود للمسرح

1669
01:17:59,300 --> 01:18:01,676
سأعود للموسيقى
لأنّني أُغنّي

1670
01:18:01,760 --> 01:18:06,178
لكنّكِ لن تعلمي شيئًا عن هذا
!لأنّكِ لربّما بمكانٍ ما تمصينَ قضيبِ رجلٍ آخر

1671
01:18:06,599 --> 01:18:07,640
المعذرة؟

1672
01:18:08,767 --> 01:18:12,145
،(أغلق الهاتف، يا (جيري
!هذا الأمر لا يخُصّكَ

1673
01:18:12,229 --> 01:18:13,229
أنّى لكَ تعلم إسمي؟

1674
01:18:13,314 --> 01:18:15,190
!إغلق الهاتف، أيّها اللّعين

1675
01:18:15,274 --> 01:18:16,774
!هذا الأمر بيني وزوجتي

1676
01:18:17,568 --> 01:18:19,527
!إعطني هذا الهاتف

1677
01:18:19,612 --> 01:18:21,070
(إعطهِ الهاتف، (نيك

1678
01:18:21,155 --> 01:18:23,239
،أعلم بما أنا فاعل
!أعلم

1679
01:18:23,324 --> 01:18:25,783
،كلّا، لا تعلم، يارجل
دعي الأمر يرحل، يارجل

1680
01:18:26,452 --> 01:18:29,287
رقمٌ خاطئ، لكنّكِ فتاةٌ سيّئة
ولقد أجرحتيه

1681
01:18:30,331 --> 01:18:32,707
أكنتَ تصرخ، على زوجتُكِ
ذو التّسع أعوام؟

1682
01:18:33,918 --> 01:18:34,918
نعم

1683
01:18:36,629 --> 01:18:39,047
سُحقًا،
سأكونُ قويٌّ مع هؤلاء الرّفاق

1684
01:18:42,259 --> 01:18:44,928
لو)، هيّا، علينا أن نذهب)

1685
01:18:45,804 --> 01:18:47,639
مرحبًا -
مرحبًا -

1686
01:18:48,057 --> 01:18:49,224
أمّي؟

1687
01:18:49,308 --> 01:18:50,600
(أوجدتُم الـ(شيرنوبلي؟

1688
01:18:50,684 --> 01:18:51,809
!أيّها الّلعين

1689
01:18:53,604 --> 01:18:55,396
أين ذهب؟ -
(جايكوب) -

1690
01:18:55,481 --> 01:18:57,398
ماذا حصل بحقّ السماء

1691
01:19:00,486 --> 01:19:02,570
يا إلهي، فهمتُ الأمر

1692
01:19:03,697 --> 01:19:05,114
إنّي والده

1693
01:19:05,199 --> 01:19:06,282
ماذا؟

1694
01:19:09,453 --> 01:19:10,828
مهلًا، إذًا ماذا نفعل؟

1695
01:19:10,913 --> 01:19:11,996
يا إلهي

1696
01:19:14,041 --> 01:19:15,166
أضاجعها

1697
01:19:17,419 --> 01:19:18,962
أنهي هذا

1698
01:19:20,214 --> 01:19:21,339
حسنٌ

1699
01:19:21,632 --> 01:19:25,468
إنسدحي
علينا أن نكوّن طفلًا، الآن

1700
01:19:26,011 --> 01:19:28,012
لقد عدتُ بداخلكِ

1701
01:19:32,643 --> 01:19:35,478
إني أفعلها، أفعلها

1702
01:19:36,063 --> 01:19:38,898
سيأخ مني بعض الوقت، لأنّي
سكرانٌ بعض الشّيء

1703
01:19:39,066 --> 01:19:40,400
كلّا، ها أنذا

1704
01:19:40,568 --> 01:19:43,486
!يا إلهي، ها أنذا
...سـ

1705
01:19:43,654 --> 01:19:46,072
(شايا لا بوف)

1706
01:19:48,993 --> 01:19:53,246
الكثير من المنيّ الّلعين
جايكوب الصّغير

1707
01:19:56,709 --> 01:19:59,002
(هذا هو فتاي

1708
01:19:59,169 --> 01:20:01,796
لقد كان جميلًا
أيها اللعين

1709
01:20:04,300 --> 01:20:06,467
لقد علمتُ أن هناكَ سببًا لكرهي لكَ

1710
01:20:06,635 --> 01:20:07,760
وأنا الآن أعلمُ لمَ

1711
01:20:07,845 --> 01:20:11,139
سأخبر الجميع في السجن
أنّني سافرتُ بالوقت

1712
01:20:11,223 --> 01:20:12,724
!لِأقتل والدي

1713
01:20:12,850 --> 01:20:14,767
(جايكوب)، إبعد عنه
هيا، إنتهى الوقت، أيها الصغير

1714
01:20:14,852 --> 01:20:17,645
!إبتعد عني
أنت رجلٌ ميت

1715
01:20:18,856 --> 01:20:22,400
!لَا أحد يُضاجع أمّي بالماضي -
أشعر أنّني حامل -

1716
01:20:23,402 --> 01:20:24,902
عفوًا

1717
01:20:33,078 --> 01:20:34,621
أيّها الحمقى أتبحثون عن هذا؟

1718
01:20:34,705 --> 01:20:35,913
حقّـًا، نعم -
أجل، نبحث عنه -

1719
01:20:35,998 --> 01:20:37,248
هذا هو الشّيء الّذي نبحث عنه

1720
01:20:37,333 --> 01:20:39,783
أيُمكنكَ أن تردّ هذا لنا؟ -
كلّا، لن أفعل -

1721
01:20:39,877 --> 01:20:42,962
،لكن الخبر السّيئ لكَ أيّها الرياضيّ
.إنّي وطني

1722
01:20:43,047 --> 01:20:48,256
ولن أدع بعضًا من الحمقى الملاعين
يأتون إلى مدينتي، ويفجرّوها بـ"عُبوّة صودا" حمرا

1723
01:20:48,010 --> 01:20:52,200
إعطنا إيّاها فحسب، يا وجه السّلحفاة -
،أجل، حسنًا، يُمكنكم أخذها -

1724
01:20:52,264 --> 01:20:55,266
إذا وافق ذلك الأحمق أن يأتي
ويأخذها منّي

1725
01:20:56,435 --> 01:20:58,019
أظنّ أنّه يتكّلم عنكَ -
إنّه يتكّلم عنك -

1726
01:20:58,103 --> 01:20:59,604
إنّه من الواضح أنّه يتكلّم عنّي

1727
01:21:02,983 --> 01:21:04,317
(مرحبًا، يا (بلاين

1728
01:21:06,278 --> 01:21:10,556
أيُمكنكَ أن تُعطيني تلكَ الصّودا؟ -
أجل، بالطّبع

1729
01:21:11,700 --> 01:21:12,950
حسن

1730
01:21:15,204 --> 01:21:16,871
!سُحـقًـا، ضربني بالوجه

1731
01:21:18,999 --> 01:21:21,376
أعطنا دقيقة، لو سمحت؟
إستمع إليّ، يا صاح

1732
01:21:21,794 --> 01:21:26,464
ذاك الرّجل، ذاك الرّجل قد ضربكَ
مرةً ومرّة

1733
01:21:26,632 --> 01:21:30,435
لقد جعلكَ عاهرتهُ الصّغيرة -
لقد أهانكَ، أضعف رجولتك -

1734
01:21:30,844 --> 01:21:35,847
،عجلة القدر قد توقّفت، وهجرتكَ هُنا مُجدّدًا
مهزومٌ بشدّة

1735
01:21:36,183 --> 01:21:39,592
لا شيء من هذا يُساعدني على الِإطلَاق -
أعلم ذلك، سأقولها، سأقولها الآن -

1736
01:21:39,603 --> 01:21:42,490
الصّبر -
لربّما عليكَ أن تفعل شيئًا مُختلف -

1737
01:21:42,523 --> 01:21:44,774
ماهذا؟، كلَام فتيات؟
هيّا بنا، هيّا

1738
01:21:44,858 --> 01:21:46,317
إنّكَ أفضل منهُ

1739
01:21:46,402 --> 01:21:47,652
(أمريكَا)

1740
01:21:47,736 --> 01:21:49,821
لربّما ليس كثيرًا، لكنّ بقليل

1741
01:21:52,658 --> 01:21:56,160
إنّكَ كليٌّ مُسمّم، لا يوجد هُناك
لا تستطيع أن تقتله

1742
01:21:56,328 --> 01:21:58,121
!إنّكَ الـ"مُعتدي" الّلعين

1743
01:21:58,205 --> 01:23:03,327
!إنتهت الّلحظة، هيّا -
!يُمكنكَ فعل هذا!، يُمكنكَ أن تُخرجنا من هُنا -

1744
01:22:03,335 --> 01:22:04,836
يُمكنكَ أن تكون البطل

1745
01:22:05,003 --> 01:22:06,587
(إنريكو إيجلاسيس) الّلعين

1746
01:22:06,672 --> 01:22:09,999
إنّكَ نحبّ تلك الأغنية، نعم؟ -
!إنّي أحبّ تلكَ الأغنية الّلعينة -

1747
01:22:10,008 --> 01:22:11,843
إعطني أفضل ضرباتكَ، هيّا، يا صاح

1748
01:22:13,220 --> 01:22:16,139
يُمكنني أن أكون بطلكَ ، يا حبيبي

1749
01:22:18,976 --> 01:22:22,437
يُمكنني أن أودّع الألم

1750
01:22:25,107 --> 01:22:28,901
سأقف بجانبكَ للِأبد

1751
01:22:30,779 --> 01:22:35,450
يُمكنكَ ان تأخذ أنفاسي بعيدًا

1752
01:22:36,368 --> 01:22:37,785
!سُـحـقًـا

1753
01:22:37,870 --> 01:22:41,330
ربّاه!، لا شيء ممّا قلته نفع على الإطلاق

1754
01:22:42,207 --> 01:22:44,167
،لنركل مُؤخّرات هؤلاء الحمقى
نأخذ العصير ونذهب للبيت

1755
01:22:44,251 --> 01:22:45,293
تمّ الأمر

1756
01:22:45,377 --> 01:22:46,711
!كلّا، لا

1757
01:22:54,762 --> 01:22:57,263
تبًّا لك!، إنّه شعورٌ رائع

1758
01:22:57,431 --> 01:22:58,639
(الـ(شيرنوبلي

1759
01:23:14,406 --> 01:23:16,365
،!هذا صحيح
!إنّنا جواسيس من روسيا

1760
01:23:17,242 --> 01:23:18,826
أجل، لإنّي كنتُ اتكلّم الرّوسيّة

1761
01:23:18,911 --> 01:23:21,579
سيفكّ الّذي بالأعلى، وكل هذا
المكان سينفجر

1762
01:23:21,747 --> 01:23:25,541
،يارفاق عدّوا من الخلف من 50
ومن ثمّ إسحبو السّجّاد، وأقفزوا حولها

1763
01:23:25,709 --> 01:23:27,251
وإلّا سأدمرّكُم

1764
01:23:31,256 --> 01:23:34,258
(أهلًا، (فيل
أيُمكننا الرّجوع للفندق؟

1765
01:23:34,426 --> 01:23:36,093
بالطّبع -
شكرًا جزيلًا -

1766
01:23:38,180 --> 01:23:40,348
...ـ5، 4، 3

1767
01:23:40,432 --> 01:23:42,808
بلاين)، أرجوك توقّف عن العد)

1768
01:23:42,893 --> 01:23:46,020
،(تشاز)
،نحن في موقفٍ حرج

1769
01:23:46,104 --> 01:23:48,481
إذا توقّنا عن العد، سيفجّرون
المبنى بأكمله

1770
01:23:48,565 --> 01:23:51,359
إنظر، إن كانت قنبلة، فإنّها معاهم
فهمت؟

1771
01:23:51,443 --> 01:23:52,693
،إذا كان أيّ أحدٍ سيتفجّر
فإنّهم هم

1772
01:23:52,778 --> 01:23:54,278
تشاز) توقّف)

1773
01:23:55,948 --> 01:23:57,406
لكمّ من كلامنا عدّى من الوقت؟

1774
01:23:57,491 --> 01:23:58,741
.لا أعلم
لم أكنّ أعد

1775
01:23:58,825 --> 01:24:01,785
سُـحـقًا، لنخاطر بالأمر، إخرجوا

1776
01:24:02,412 --> 01:24:04,997
(الآن، بما أنك معي، عليك أن تُغطّي (بيلي

1777
01:24:05,082 --> 01:24:06,290
دعنا فحسب أن نخرج من هُنا

1778
01:24:06,375 --> 01:24:08,251
عن ماذا تتحدّث؟
إنّنا مارسنا الجنس مرةً واحدةً فقط

1779
01:24:08,335 --> 01:24:10,628
هيّا، (كيلي)، يُمكنكِ
أن تتكلمّي عن الأمر لَاحقًا

1780
01:24:10,712 --> 01:24:11,712
أأنتم بخير؟

1781
01:24:11,797 --> 01:24:13,214
شكرً، (فيل) إستمتع بالرّحلة

1782
01:24:13,298 --> 01:24:15,466
أتمنّى لكم عطلة سعيدة

1783
01:24:15,551 --> 01:24:19,220
سنحبّ أن تعودوا هنا
إلى فندق فضةّ القمم

1784
01:24:19,304 --> 01:24:21,389
شكرً، وداعًا
شكرً، (فيل)، إعتني بنفسك

1785
01:24:21,473 --> 01:24:22,557
كنوا حذرين

1786
01:24:22,641 --> 01:24:23,599
!إنتبه

1787
01:24:26,061 --> 01:24:28,563
ربّاه، أورأيتم هذا؟

1788
01:24:28,647 --> 01:24:30,231
بربّك ، يا رجل

1789
01:24:30,315 --> 01:24:32,066
لمَ عساك تأخذ تلك
اللّحظة منّي

1790
01:24:32,150 --> 01:24:33,859
لم آخذ الّلحظة منك

1791
01:24:36,321 --> 01:24:37,655
!يا إلـهِـي

1792
01:24:37,739 --> 01:24:40,575
!لقد حصل -
!لقد حصل -

1793
01:24:44,871 --> 01:24:47,999
لمَ بحقّ السّماء تضحك؟
!مٌقزّز

1794
01:24:50,836 --> 01:24:52,962
!رجلٌ قد سقط!، رجلٌ قد سقط
الرّمز 11

1795
01:24:53,046 --> 01:24:55,840
!،حسنٌ
!الجميع يأخذ معدّاته!، علينا التّحرك

1796
01:24:57,843 --> 01:24:59,176
(لاحقًا، (كيلي

1797
01:24:59,761 --> 01:25:02,221
.وداعًا، أمي، أحبّكِ
إبتعدي عن المخدّرات، فهمتِ؟

1798
01:25:06,184 --> 01:25:09,226
،كلّا، لابدّ أن أخلع ملابسي
والدّخول إلى حوض ساخن مع أولئكَ الرفاق

1799
01:25:09,521 --> 01:25:10,771
إذًا فأنا سأهجرك

1800
01:25:10,856 --> 01:25:12,857
كيلي، إسمعي، لقد كانت
رحلةً شيّقة

1801
01:25:12,941 --> 01:25:17,234
أنتِ أختي، وأنا أحبّكِ -
وأنا أيضًا -

1802
01:25:17,446 --> 01:25:21,697
ولا تسرقي مكياج من محل "جيسي بيني"
ولن تدخلي السّجن

1803
01:25:21,158 --> 01:25:22,742
سأراكِ بعد عشرين سنة

1804
01:25:23,035 --> 01:25:25,703
ستوصّلني بالصّباح، صحيح؟

1805
01:25:35,380 --> 01:25:37,548
أجل!، لنجعل هذه الحفلة تبدأ

1806
01:25:43,388 --> 01:25:44,388
!سُـحـقًـا

1807
01:25:44,473 --> 01:25:45,640
أنظروا، إنّه يحدث

1808
01:25:46,058 --> 01:25:47,516
هانحن ذا

1809
01:25:50,062 --> 01:25:52,855
إسرعوا، إنّي أرى التسعينات

1810
01:25:52,939 --> 01:25:54,565
لمَ عساكَ تخلع ملابسك؟

1811
01:25:54,650 --> 01:25:56,817
لا أعلم، يارجل، يبدوا الأمر
صحيحًا، أتفهمني؟

1812
01:25:56,902 --> 01:25:58,027
تبًّأ

1813
01:25:58,236 --> 01:26:02,156
(،(آدم)، (آدم
!لن أذهب

1814
01:26:02,741 --> 01:26:04,617
!ماذا؟ -
!سأبقى -

1815
01:26:04,701 --> 01:26:06,744
(لا تعبث معي، يا (لو
!هيّا بنا

1816
01:26:07,245 --> 01:26:08,996
سأبقى هُنا ، يا رجل

1817
01:26:09,081 --> 01:26:12,750
حظيتُ بيومٍ جيّد، ركلت مؤخرة
!ذاك الرّجل، وأخيرًا

1818
01:26:13,001 --> 01:26:14,502
!ضاجعتُ أختك

1819
01:26:14,920 --> 01:26:16,712
يُمكنني أن اكون والدٌ جيّد

1820
01:26:16,797 --> 01:26:20,506
(أحبّكَ، يا (جايكوب -
سُـــحــ،ـقًـــ،،ــ،ـا لــكْ -

1821
01:26:21,385 --> 01:26:24,804
الصّغار، لكمّ يقولون العن الأشياء، يا صاح

1822
01:26:24,888 --> 01:26:27,765
بربّكَ!، يا (لو)!، يُمكننا التّحدث عن هذا
!الأمر عندما نعود للمنزل

1823
01:26:28,100 --> 01:26:30,393
كنتُ أحاول الإنتحار

1824
01:26:33,021 --> 01:26:35,314
!أعلم، يا رجل، لهذا أتينا إلى هنا

1825
01:26:35,399 --> 01:26:40,152
إذا عدت، سأحاول أن أنتحر
مُجدّدًا، يا رجل

1826
01:26:40,237 --> 01:26:42,113
لا أستطيع
ستبقى؟

1827
01:26:42,364 --> 01:26:43,948
يا رفاق لنذهب

1828
01:26:44,032 --> 01:26:45,700
!حسنٌ، إذًا، إذا كنتَ ستبقى
!سأبقى أنا كذلك

1829
01:26:45,784 --> 01:26:47,326
ستفعل هذا لي حقّـًا؟

1830
01:26:47,411 --> 01:26:50,287
نحن أفضل الأصدقاء، إذا كنتَ ستبقى
!فأنا كذلك

1831
01:26:50,372 --> 01:26:52,164
"هراءاتكَ هي هُراءاتي"
صحيح؟

1832
01:26:52,541 --> 01:26:56,225
أأنا أعزّ صديقٍ لديك؟ -
واحدٌ من أفضل أصدقائي -

1833
01:26:56,253 --> 01:26:57,211
!سأقبل بهذا

1834
01:26:58,672 --> 01:26:59,755
!شكرًا

1835
01:27:01,675 --> 01:27:03,551
حسنٌ، يا صاح، عانقني

1836
01:27:47,095 --> 01:27:48,512
تبًّـا

1837
01:27:48,930 --> 01:27:51,682
من الأفض أن تكون هذه المرّة لأخيرة
الّتي سأسافرُ فها عبر الزّمن

1838
01:28:15,123 --> 01:28:17,291
إنّه لمن الجيّد مٌقابلتك

1839
01:28:19,628 --> 01:28:20,920
أنحن على الكاميرا؟

1840
01:28:21,880 --> 01:28:24,048
!مرحباً بعودتكم، يا حُقراء

1841
01:28:24,216 --> 01:28:25,382
(أهذا (لو

1842
01:28:25,550 --> 01:28:27,968
ماذا أخّركم كل هذا الوقت؟
حسنٌ ،  أبعد الصّورة

1843
01:28:28,053 --> 01:28:29,553
أجل، هذا خيار شعرٍ غريب

1844
01:28:29,638 --> 01:28:32,223
إنظروا لما فعلهُ أباكم

1845
01:28:32,474 --> 01:28:33,557
إنّه يبدوا كأنّه أسد

1846
01:28:34,726 --> 01:28:36,811
أهلًا، لم أراكم خلفي

1847
01:28:37,729 --> 01:28:38,729
إليكم سؤالًا

1848
01:28:38,814 --> 01:28:41,816
أكان أخلاقيًّا خاطئ لِي أن
أستغلّ معرفتي بالمُستقبل

1849
01:28:41,900 --> 01:28:43,651
لأسبابٍ شخصية؟

1850
01:28:43,735 --> 01:28:45,069
لربّما

1851
01:28:45,153 --> 01:28:46,695
إليكَ سؤالًا آخر؟

1852
01:28:46,780 --> 01:28:48,280
وهل أعبأ بالأمر

1853
01:28:48,365 --> 01:28:49,406
هذا والدي

1854
01:28:49,491 --> 01:28:51,659
!مرحبًا، تفقّدوا حبيبتي الرّائعة

1855
01:28:51,743 --> 01:28:53,494
لقد أحرقتِ كعك السّلطعون مُجدّدًا

1856
01:28:53,578 --> 01:28:57,039
!كلّا، لم أحرقهم؛ لِأنّي أحبّه بهذه الطّريقة

1857
01:28:57,123 --> 01:29:00,083
(لكمّ أكرهكَ، يا (لويس -
وأنا أيضًا، عزيزتي -

1858
01:29:01,419 --> 01:29:03,003
لكمّ أحب تلكَ الإمرأة ، يا صاح

1859
01:29:03,088 --> 01:29:04,630
هؤلاء أبواي

1860
01:29:04,714 --> 01:29:06,507
لكنّ بحقّ، الكثير قد تغيّر

1861
01:29:06,591 --> 01:29:10,636
لذا، أيّما يحدث، إبقوا هادئين

1862
01:29:11,429 --> 01:29:12,847
سيكون منطقيًّا قريبًا

1863
01:29:22,816 --> 01:29:23,858
صباح الخير

1864
01:29:23,942 --> 01:29:26,193
سُـحقًـا، (فيل)، لديكَ ذراعاكَ
الإثنان

1865
01:29:26,278 --> 01:29:29,412
أجل -
هذا لا يُصدّق -

1866
01:29:29,447 --> 01:29:34,590
أجل، ماحصل آلة الثّلج أتت وإقتلعت
ذراعيّ اليُمنى

1867
01:29:34,619 --> 01:29:37,454
لكنّ شرطة التزلّج أتت ووضعوها
في ثلج

1868
01:29:37,539 --> 01:29:39,832
(بلاين) و (تشاز)، لقد قاموا
بإنقاذ ذراعه!

1869
01:29:39,916 --> 01:29:42,042
،لدينا 15 دقيقة قبلما يموت هذا الشيء
حسنٌ

1870
01:29:42,127 --> 01:29:43,586
!سنضع هذا عليكَ مُجدداً

1871
01:29:43,670 --> 01:29:45,254
<i> إنّي سعيدٌ جداً</i>

1872
01:29:45,338 --> 01:29:46,380
يبدو رائعاً

1873
01:29:46,464 --> 01:29:48,883
على أيّة حال، لديّ معلومات
عن كيف تعودون لمنازلكم

1874
01:29:48,967 --> 01:29:50,259
نلعم كيف نود للمنزل

1875
01:29:50,343 --> 01:29:51,719
أجل، نعلم

1876
01:29:51,803 --> 01:29:54,638
السيّد (دورتشان)، توقّع أنّكم ستقولون
هذا،

1877
01:29:54,764 --> 01:29:57,600
لذا أخذت الحريّة، لِأحضر لكم
(بعضًا من خرائط (لوغل

1878
01:29:57,809 --> 01:29:59,560
(أتعني (جوجل؟ -
(بل (خرائط (لوغل -

1879
01:29:59,644 --> 01:30:01,770
ماخطبكم يا رفاق؟

1880
01:30:05,150 --> 01:30:06,275
تبًا لي

1881
01:30:06,359 --> 01:30:09,403
إذًا، (فيل)، إذا كنتَ تودّ البحث
،عن، مثل إفلام إباحيّة

1882
01:30:09,487 --> 01:30:12,281
،أو تقييم لِأيّ مطعم، أو أيّ شيء كذلك
(تستعمل (لوغل

1883
01:30:12,532 --> 01:30:13,699
صحيح

1884
01:30:13,992 --> 01:30:16,160
أراهنّ أنّه على تمثال الحرّيّة، وشيء
كهذا، ايضًا

1885
01:30:20,498 --> 01:30:22,124
أتريد منّي الذّهاب لهناك؟

1886
01:30:22,208 --> 01:30:24,460
هذا ماهو مكتوب على الخريطة

1887
01:30:27,047 --> 01:30:28,255
إتّصل بي لاحقًا

1888
01:30:31,009 --> 01:30:32,134
مرحبًا

1889
01:30:36,806 --> 01:30:38,891
.(أهلًا بعودتكَ، أيّها السّيد (ويبر
كيف كانت عُطلتك؟

1890
01:30:43,647 --> 01:30:46,732
مرحبًا، كيف كانت الرّحلة

1891
01:30:51,529 --> 01:30:52,696
جيّدة

1892
01:31:10,423 --> 01:31:11,715
أيّها الّلعين

1893
01:31:12,884 --> 01:31:14,051
(نيك)؟

1894
01:31:14,511 --> 01:31:17,721
عزيزي، كيف كانت رحلتك؟
لم أكنّ أتوقّعك اليوم؟

1895
01:31:19,599 --> 01:31:22,559
عزيزتي، لديّ شيءٌ لِأقوله لكِ

1896
01:31:22,894 --> 01:31:25,688
أعلم ما فعلت مع الرّجل الّذي
(يُدعى (ستيف

1897
01:31:26,898 --> 01:31:29,608
(ستيف)؟
عامل الإستقبال

1898
01:31:29,776 --> 01:31:31,735
(ذلك الوغد الّذي يشبه (تايريس؟

1899
01:31:31,903 --> 01:31:35,072
عزيزي، إنتظر دقيقة؟
عن ماذا تتحدّث؟

1900
01:31:35,240 --> 01:31:36,824
أتظنّني أمارس الجنس معه

1901
01:31:36,908 --> 01:31:39,702
أولًا، لم أمارس الجنس

1902
01:31:40,078 --> 01:31:43,789
وتذكر عنجما قلت لكَ عن ذلك
الرّجل المحنون الّذي كلّمني، عندما كنتُ في التّاسعة

1903
01:31:43,873 --> 01:31:45,374
...كان هذا الرّجل -
(أحبّكِ، (كورتني -

1904
01:31:45,458 --> 01:31:49,377
أحبّكِ جدًّا -
(وأنا أيضًا، (نيك ويبر

1905
01:31:50,088 --> 01:31:53,296
(نيك ويبر)؟ -
هذا إسمك -

1906
01:31:54,384 --> 01:31:57,773
اجل، إنّه إسمي -
أجل -

1907
01:31:57,762 --> 01:31:59,930
تعلمين إسمي، أنطقيه مُجدّدًا

1908
01:32:00,015 --> 01:32:01,181
...(نيك

1909
01:32:01,266 --> 01:32:02,683
ويبر)... -
أجل -

1910
01:32:06,104 --> 01:32:09,696
مرحبًا، أمّي، أحضرت لكِ شرابًا -
أيوجد به كحول؟

1911
01:32:09,774 --> 01:32:11,442
أجل، أظنّ انّ هُناك كحول
في الخمر

1912
01:32:13,486 --> 01:32:17,987
تكلّم عن عطلة الأسبوع الضّائعة؟ -
أعلم، صحيح؟، يارجل

1913
01:32:17,657 --> 01:32:19,658
مرحبًا، عائلتي

1914
01:32:20,952 --> 01:32:22,578
عن ماذا تتحدّثون أيّها المنحرفون؟

1915
01:32:22,746 --> 01:32:24,621
رجُلايّ الوسميّن

1916
01:32:24,789 --> 01:32:26,707
دعني أحضر لكَ شرابًا ، يا أبي

1917
01:32:27,459 --> 01:32:29,084
فتى أبوه المُدلّل

1918
01:32:30,795 --> 01:32:32,421
أتعرفون مالّذي لا أصدّقه؟

1919
01:32:32,797 --> 01:32:36,423
أنّنا جميعًا هُنا -
لا أصدّق أن جميعنا نجحنا -

1920
01:32:36,634 --> 01:32:37,801
نجحنا معًا

1921
01:32:38,136 --> 01:32:39,470
نخب -
نخب -

1922
01:32:39,554 --> 01:32:41,889
،تقريبًا، قبل ثلاثة أيّام
،أو 20 سنة

1923
01:32:41,973 --> 01:32:44,808
يعتمد ذلك على معرفتكم
(على وقت الفضاء، (جايكوب

1924
01:32:45,852 --> 01:32:48,520
الجلوس هُنا معكم يارفاق
سيكون أسوأ كوابيسي

1925
01:32:48,605 --> 01:32:49,855
حقيقة

1926
01:32:49,939 --> 01:32:51,774
لكنّي بكلّ صراحة
يُمكنني ان أقول الآن

1927
01:32:52,233 --> 01:32:56,070
أنّني سعيد لِأكون هنا
،في هذه الّلحظة معكم

1928
01:32:56,446 --> 01:32:57,988
أفضل أصدقائي

1929
01:32:58,073 --> 01:32:59,114
للأصدقاء

1930
01:32:59,199 --> 01:33:00,240
والعائلة

1931
01:33:00,700 --> 01:33:01,825
!حسناً، بصحّتكم

1932
01:33:01,993 --> 01:33:03,368
للماضي، الحاضر والمُستقبل

1933
01:33:03,661 --> 01:33:05,412
!بصحّتكم

1934
01:33:05,497 --> 01:33:06,455
إذاً، "لوغل"، تقول؟

1935
01:33:06,539 --> 01:33:07,581
أجل

1936
01:33:07,665 --> 01:33:11,001
(لوغل)، إنّه عمل
فقط كسبني ملايين الدولار

1937
01:33:11,795 --> 01:33:15,005
.شغفي الحقيقي كان الموسيقى
حانقٌ جدًّا ؛ لِأنّ الفرقة إفترقت

1938
01:33:15,173 --> 01:33:17,508
فرقة؟ ف أي فرقة كُنتَ فيها؟

1939
01:34:16,609 --> 01:34:22,070
{\c&HFF0000&\3c&HFFFF00&\fnAndalus\fs40\b1\fad(1500,300)}
"آلةُ زَمنٍ بحوْضِ اسْتِحْمَام حَارّ"

