﻿1
00:01:01,300 --> 00:01:02,990
(هو يمتلك (بالفرنسية

2
00:01:04,010 --> 00:01:06,600
(نحن نمتلك (بالفرنسية

3
00:01:08,330 --> 00:01:13,720
(أنتم تمتلكون (بالفرنسية

4
00:01:36,930 --> 00:01:40,690
***صانع الحلقة***
تمت الترجمة بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
 Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة 

5
00:01:40,930 --> 00:01:43,360
إن "السفر عبر الزمن" لم
...يتم إكتشافه بعد

6
00:01:44,410 --> 00:01:47,600
،ولكن بعد 30 عام من الآن
...سوف يحدث ذلك

7
00:01:49,490 --> 00:01:52,000
...وسوف يتم حظره قانونياً على الفور

8
00:01:52,030 --> 00:01:56,170
ويُستخدم سراً فقط على يد
...كبرى المنظمات الإجرامية

9
00:01:58,400 --> 00:02:00,890
مدينة (كانساس)، عام 2044

10
00:02:07,740 --> 00:02:11,270
سيكون من المستحيل التخلص
...من جثة في المستقبل

11
00:02:11,750 --> 00:02:15,010
كما قالوا، فتقنيات تعريف
...الأشخاص قد صارت مذهلة

12
00:02:15,430 --> 00:02:17,330
...لذا، عندما كانت تلك المنظمات الإجرامية

13
00:02:17,330 --> 00:02:18,990
في المستقبل، ترغب في التخلص
...من شخص ما

14
00:02:19,500 --> 00:02:23,890
فهم يستعينون بقتلة مأجورين متخصصين
"في حاضرنا، يدعون "صانعوا الحلقة

15
00:02:25,610 --> 00:02:30,400
لذا، كان رؤوسائي بالمستقبل يختطفون
...الهدف المراد قتله

16
00:02:30,430 --> 00:02:33,170
ويرسلونه إليّ أنا عبر الزمن، "صانع
...الحلقة" خاصتهم

17
00:02:33,590 --> 00:02:37,000
حيث يظهر أمامي مقيد اليدين ورأسه
...ملفوف حول كيس

18
00:02:37,740 --> 00:02:41,640
وأقوم انا بإتخاذ اللازم، ثم أقبض
.أتعابي من الفضة

19
00:02:43,090 --> 00:02:45,350
...بحيث يختفي الهدف من المستقبل

20
00:02:45,720 --> 00:02:49,360
،وكل ما عليّ هو التخلص من الجثة
.التي لا وجود لها نظرياً في زمني الحاضر

21
00:02:52,910 --> 00:02:54,260
.عملية نظيفة

22
00:03:02,190 --> 00:03:04,720
.(صباح الخير يا (جـو-
.(صباح الخير يا (بياتريس-

23
00:03:05,400 --> 00:03:07,290
كيف حال فرنسيتك؟-
.إنها تتقدم ببطء-

24
00:03:07,320 --> 00:03:09,760
وماذا عن القهوة؟-
.إنها ساخنة-

25
00:03:33,170 --> 00:03:34,910
<i>برجاء ترك بنادق "صانعي الحلقة" هنا</i>

26
00:03:39,780 --> 00:03:41,020
.إثنتان

27
00:03:47,730 --> 00:03:50,700
مرحباً (جو)، هل ستأتي الليلة
إلى النادي؟

28
00:03:50,740 --> 00:03:51,900
.أجـل

29
00:03:51,930 --> 00:03:53,710
.أربعـة

30
00:04:15,190 --> 00:04:17,050
صباح الخير يا آنستي
(بالفرنسية)

31
00:04:58,090 --> 00:04:59,590
!سر من حولها

32
00:05:00,410 --> 00:05:03,090
!سر من حول الدراجة! إنني لا أمزح

33
00:05:03,130 --> 00:05:04,190
!تحرك بعيداً

34
00:05:04,190 --> 00:05:07,100
!إن أمك لم تحسن تربيتك

35
00:05:08,700 --> 00:05:11,760
هذا طريف، لأنني سوف أصطحب أمك
،فيما بعد على دراجتي

36
00:05:11,800 --> 00:05:13,540
...وسوق آخذ بيندقيتي معي

37
00:05:13,570 --> 00:05:15,270
.(مرحباً (سيـث-
.(مرحباً (جـو-

38
00:05:15,300 --> 00:05:18,000
.إنها دراجة جديدة-
أجل، شكراً لك-

39
00:05:18,040 --> 00:05:21,570
!هذه الدراجة اللعينة لا تدور

40
00:05:22,520 --> 00:05:24,180
إذاً، أأنت ذاهب إلى الملهى الليلي؟

41
00:05:26,030 --> 00:05:27,800
إذاً، أنت إشتريت دراجة نارية؟

42
00:05:27,900 --> 00:05:28,820
!أجـل

43
00:05:28,850 --> 00:05:31,220
كم دفعت في مقابلها؟ كم؟

44
00:05:31,250 --> 00:05:33,640
.لقد كنت أنوي أخذها لنزهة الليلة

45
00:05:34,080 --> 00:05:36,820
تهانئي، سوف تذهب برفقتي
.أنا بدلاً من ذلك

46
00:05:37,640 --> 00:05:40,090
،لا تقعل! إذا كنا سنذهب سوياً
.لا تمارس هذه الخدعة

47
00:05:40,130 --> 00:05:42,150
!إن الفتيات يعشقن التحريك عن بعد

48
00:05:42,190 --> 00:05:44,090
.كلا، هذا ليس صحيحاً-
!بلى، إنهن يعشقنه-

49
00:05:44,120 --> 00:05:46,100
.إنه أمر مبتذل، لا تفعله

50
00:05:47,570 --> 00:05:51,960
ما يقرب من 10% من السكان يمتلكون
،"طفرة "التحريك عن بعد

51
00:05:53,450 --> 00:05:56,410
،عندما ظهر الأمر للوهلة الأولى
..ظننا أننا سوف نصير أبطالاً خارقين

52
00:05:56,450 --> 00:05:58,790
،ولكن كما تبين لنا فيما بعد
.كان هذا كل شيء

53
00:05:58,830 --> 00:06:02,970
إننا مجرد بعض الحمقى يحاولون
.إبهارك بتحريك العملات المعدنية

54
00:06:14,980 --> 00:06:16,710
...إنه أشبه بتلك المدينة القديمة

55
00:06:17,200 --> 00:06:19,900
...رؤوس كيبرة وعقول ضئيلة

56
00:06:29,370 --> 00:06:31,160
.(المكان ممتليء الليلة يا (جـو

57
00:06:31,200 --> 00:06:32,390
،سوف نبقى في الكواليس

58
00:06:32,420 --> 00:06:33,760
.سوف نكتفي بالمشاهدة فحسب

59
00:06:33,800 --> 00:06:35,440
.حسناً، إتركا بندقيتكما

60
00:06:35,470 --> 00:06:38,410
حسناً يا (لي)، (سيث)؟-
.إنني برفقة (جو)، سوف نبقى لوقت قصير-

61
00:06:47,160 --> 00:06:49,300
أأنت تعملين بوردية الليلة؟-
.أجـل-

62
00:06:50,240 --> 00:06:53,210
أجل، ولكنني قد تم إستئجاري
.بالفعل بعد إنتهاء الوريدة

63
00:06:55,500 --> 00:06:57,560
!سوزي) عليها الذهاب للعمل)

64
00:07:13,850 --> 00:07:15,570
ما الأمـر؟

65
00:07:15,610 --> 00:07:17,880
.زاك)، إنه بالداخل الآن)

66
00:07:17,910 --> 00:07:20,160
لِـمَ؟-
!لقد أغلق حلقته-

67
00:07:20,200 --> 00:07:22,100
!اللعنة

68
00:07:24,120 --> 00:07:26,890
..."هناك سبب وجيه لتسميتنا "صانعي الحلقة

69
00:07:28,770 --> 00:07:32,300
،عندما نوافق على القيام بهذا العمل
...للتخلص من القمامة بالمستقبل

70
00:07:32,800 --> 00:07:36,000
فنحن نوافق كذلك على شرط
...محدد

71
00:07:38,160 --> 00:07:40,870
إن السفر عبر الزمن محظور
.تماماً بالمستقبل

72
00:07:40,900 --> 00:07:43,950
لذا عندما يرغب رؤساءنا في
...إنهاء تعاقدنا

73
00:07:44,460 --> 00:07:48,180
فهم يرغبون كذلك في محو
.أية علاقة لهم بنا على الإطلاق

74
00:07:51,580 --> 00:07:53,890
لذا إذا بقينا أحياء بعد مضي
...ثلاثين عاماً من الآن

75
00:07:55,060 --> 00:07:59,620
...فهم يعثرون على ذاتنا الأكبر سناً

76
00:07:59,660 --> 00:08:02,370
ويعيدونها إلينا، حيث نقوم بالإجهاز
!عليها، كأي شخص آخر

77
00:08:04,690 --> 00:08:07,110
"هذا يدعى "إقفال حلقتهم

78
00:08:09,480 --> 00:08:12,780
وتتلقى لحظتها أتعابك من الذهب
،وتتلقى مصافحة حارة

79
00:08:12,810 --> 00:08:14,840
.وبعدها يتم إعفاءك من عقدك

80
00:08:14,870 --> 00:08:16,790
وتتمتع بالثلاثين عاماً المتبقية
.من عمرك

81
00:08:18,110 --> 00:08:21,950
هذا العمل ليس له جاذبية لهؤلاء
.الذين يخططون للحياة المديدة

82
00:08:22,810 --> 00:08:25,430
إذاً، هل سنحتفل؟

83
00:09:04,250 --> 00:09:05,640
!إنتبه

84
00:09:37,670 --> 00:09:39,090
.(صباح الخير يا (جـو

85
00:09:39,130 --> 00:09:41,730
(أنا مسرور للغاية برؤيتك يا (بياتريس
(لغة فرنسية)

86
00:09:42,790 --> 00:09:44,300
!يا للروعة

87
00:09:51,770 --> 00:09:54,190
أهذه هي الحلقة الرابعة التي
تُغلق هذا الشهر؟

88
00:09:54,220 --> 00:09:56,050
!ها نحن ذا

89
00:10:45,160 --> 00:10:46,520
.مهـلاً

90
00:11:00,130 --> 00:11:01,590
سيـث)؟)

91
00:11:02,150 --> 00:11:03,140
!يا للهول

92
00:11:05,560 --> 00:11:07,240
هل أنت بمفردك؟ أهم هنا؟

93
00:11:07,280 --> 00:11:09,590
كلا، من تعني؟-
!يا إلهي-

94
00:11:10,080 --> 00:11:11,940
!جـو)! يا إلهي)

95
00:11:13,620 --> 00:11:15,560
ما الذي تفعله؟-
.أعطني سلاحك-

96
00:11:17,010 --> 00:11:19,510
.إبتعد عن النافذة-
!(يا إلهي! (جـو-

97
00:11:20,070 --> 00:11:22,110
.إهذأ قليلاً-
إنك تستطيع حمايتي لوهلة، أليس كذلك؟-

98
00:11:22,140 --> 00:11:24,990
ما الذي فعلوه؟-
!يا إلهي-

99
00:11:26,050 --> 00:11:27,820
.هذا أشبه بكابوس

100
00:11:28,300 --> 00:11:29,080
!إنه كابوس بالفعل

101
00:11:29,130 --> 00:11:31,350
،وأدركت لحظتها ما فعله

102
00:11:31,380 --> 00:11:33,350
لذا لا أدري لمَ سألته السؤال
...التالي

103
00:11:33,380 --> 00:11:35,060
ماذا فعلت؟

104
00:11:37,680 --> 00:11:40,150
!لقد كان...لقد كان يغني

105
00:11:42,180 --> 00:11:45,730
،عبر كمامة فمه والكيس على رأسه
.ولكنني ميزت اللحن

106
00:11:47,170 --> 00:11:49,290
"ذكريات عميقة"

107
00:11:49,330 --> 00:11:54,240
كانت أمي تغني لي هذه الأغنية
.في الظلام، وهي تعني بي

108
00:11:56,680 --> 00:12:01,380
ماذا كان يجدر بي فعله؟
!لقد كان أنـا

109
00:12:06,810 --> 00:12:10,750
...جـو)، لم أستطع، لم أستطع)

110
00:12:10,790 --> 00:12:12,550
.كان عليّ أن أرى

111
00:12:15,350 --> 00:12:17,920
،لقد أخبرني...إنني أتذكر

112
00:12:17,960 --> 00:12:23,230
لقد أخبرني أن هناك زعيم جديد
،للمنظمة في المستقبل

113
00:12:23,830 --> 00:12:25,910
!يقوم بإغلاق كل الحلقات

114
00:12:26,470 --> 00:12:28,970
"إنه يسمونه "صانع المطر

115
00:12:29,500 --> 00:12:33,670
لقد اخبرني، وبعدها طلب
.مني سيجارة

116
00:12:34,310 --> 00:12:37,950
لذا فقد جللت وثاقه، ورمقني
.بتلك النظرة

117
00:12:41,130 --> 00:12:43,410
!وبعدها بدأ في العدو فحسب

118
00:12:44,030 --> 00:12:48,620
لقد كانت بندقيتي بيدي، وكان أمامه
...ما يقرب من 15 خطة لكي يبتعد

119
00:12:48,620 --> 00:12:49,330
.عن مرمى نيراني

120
00:12:49,330 --> 00:12:49,560
...وهم يأتون ويذهبون
.عن مرمى نيراني

121
00:12:49,560 --> 00:12:51,600
...وهم يأتون ويذهبون

122
00:12:52,790 --> 00:12:55,450
ووقفت أراقبه فحسب حتى
!غاب عن ناظري

123
00:12:56,000 --> 00:12:58,530
"هذا يدعى "ترك حلقتك تهرب

124
00:12:59,100 --> 00:13:00,770
.إنه ليس بالأمر الجيد

125
00:13:01,350 --> 00:13:07,090
ماذا أفعل؟ أنت الصديق الوحيد
،)لي يا (جوي

126
00:13:07,130 --> 00:13:08,450
.عليك أن تساعدني

127
00:13:10,410 --> 00:13:12,400
.أنت أحمق لعين بقدومك إلى هنا

128
00:13:13,400 --> 00:13:16,280
لا يجدر بك أن تكون هنا، سوف أعطيك
...بعض المال، هذا كل ما يمكنني فعله

129
00:13:16,320 --> 00:13:19,080
بعض المال؟ وإلى أين يمكنني الذهاب؟

130
00:13:19,110 --> 00:13:21,410
إلحق بقطار البضائع، وسوف يأخذك
...إلى خارج المدينة

131
00:13:31,420 --> 00:13:34,020
.إذهب للخارج، وراقب النوافذ

132
00:13:37,370 --> 00:13:38,590
!إفتح الباب يا (جو)، هيا يا رجل

133
00:13:39,160 --> 00:13:40,220
.إنتظر لدقيقة

134
00:13:40,260 --> 00:13:42,510
!إفتح هذا الباب اللعين

135
00:13:42,540 --> 00:13:44,990
ليس بيدي ما أفعله لأجلك
.(يا (سيث

136
00:13:45,030 --> 00:13:47,160
،)عليك أن تساعدني يا (جو
!(أرجوك يا (جـو

137
00:13:47,580 --> 00:13:50,680
أرجوك، بحق السماء، أمهلني بعض
!الوقت، سوف أرحل بعدها

138
00:13:50,720 --> 00:13:51,670
!أرجوك

139
00:13:51,980 --> 00:13:53,310
سوف أحطم الباب، إذا لم
!تفتحه الآن

140
00:13:53,570 --> 00:13:54,920
.حسناً، مهلاً

141
00:13:56,550 --> 00:13:58,690
!أرجوك

142
00:14:02,080 --> 00:14:04,040
!هيا يا (جـو)، إفتح

143
00:14:12,940 --> 00:14:14,880
!يا إلهي

144
00:14:24,340 --> 00:14:25,800
.لقد إستغرقت وقتاً طويلاً

145
00:14:25,830 --> 00:14:27,600
أتظن أنه من السهل عليّ أن
أبدو واعياً هكذا؟

146
00:14:27,640 --> 00:14:31,090
سوف يبقى (تاي) لمراقبة شقتك، بينما
.(نذهب نحن للتحدث إلى (إيب

147
00:14:32,780 --> 00:14:35,610
.هناك بعض القهوة بالقدر-
.شكراً لك-

148
00:14:54,840 --> 00:14:56,430
!أمهلني دقيقتين

149
00:15:10,320 --> 00:15:13,030
أتدري سر تسمية سلاحك
بإسم "البندقية القصيرة"؟

150
00:15:14,310 --> 00:15:17,450
لأنه يستحيل عليك أن تصيب بها
،أي هدف أبعد من 15 ياردة

151
00:15:17,490 --> 00:15:20,120
ويستحيل أن تخطيء أي هدف
!أقرب من ذلك

152
00:15:20,670 --> 00:15:23,220
إنه سلاح للحمقى الفاشلون
.بالتصويب

153
00:15:24,390 --> 00:15:26,030
،)على عكس هذا الـ(جات

154
00:15:26,540 --> 00:15:29,530
،الـ(جات) لها مدى للتصويب

155
00:15:30,190 --> 00:15:32,340
.ودقـة

156
00:15:35,020 --> 00:15:37,720
توقف عن هذا يا فتى، وإلا
!فجرت ساقك الأخرى

157
00:16:02,750 --> 00:16:05,050
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

158
00:16:05,720 --> 00:16:07,530
كيف حالك يا (إيب)؟-
.(مرحباً يا (جـو-

159
00:16:08,570 --> 00:16:11,340
أأطلقت النار على ساقك الأخرى
!أيها الفتى؟

160
00:16:12,450 --> 00:16:14,280
!ذلك الغبي اللعين

161
00:16:17,810 --> 00:16:22,490
لقد أخبر جد جدي ولده أن
،الرجال أشبه بالعناكب

162
00:16:23,770 --> 00:16:26,360
هذه إحدى الأمور التي عليك
.أن تهتم لها

163
00:16:26,400 --> 00:16:28,330
.لا أدري إذا كنت اوافقك الرأي

164
00:16:28,360 --> 00:16:30,170
حـقـاً؟

165
00:16:31,620 --> 00:16:34,170
ما أدرى جد جدي بأمر
كهذا على أية حال؟

166
00:16:34,200 --> 00:16:36,260
،هذا الرجل آتٍ من المستقبل

167
00:16:36,290 --> 00:16:40,810
لقد أُرسل إلى هنا من قِبل العصابات
"بلا عودة، لكي يدير عمل "صانعي الحلقات

168
00:16:40,840 --> 00:16:43,450
هذا عمل يسير، حتى بالنسبة
...(لشخص كـ(إيب

169
00:16:43,490 --> 00:16:46,140
لذا كتسلية له، قام بتجنيد
،عدد من الرجال الأشداء

170
00:16:46,170 --> 00:16:49,930
رجال أسلحة الـ(جات)، وأصبح قادراً
.على إدارة أي مدينة بشكل مثير للإعجاب

171
00:17:03,670 --> 00:17:06,420
كيف يمكنك تحمل إرتداء
هذا الشيء الخانق؟

172
00:17:08,110 --> 00:17:09,900
ربطات العنق، إنها سخيفة
!للغاية

173
00:17:09,940 --> 00:17:12,700
أتدرك أننا لا نتقيد بإرتداء
زي معين؟

174
00:17:12,730 --> 00:17:14,030
!إنها صيحة الموضة

175
00:17:14,070 --> 00:17:15,660
...أنت لا تفهم حقاً

176
00:17:15,690 --> 00:17:17,740
إن الأفلام التي تقلد أبطالها
...في الملبس

177
00:17:17,780 --> 00:17:22,780
،لهي مجرد نسخ من أفلام أخرى قديمة
.إنها مجرد تأثر بالقرن العشرين

178
00:17:23,340 --> 00:17:28,080
جرب شيئاً جديداً، إرتدي شيئاً
،لامعاً حول عنقك

179
00:17:28,120 --> 00:17:31,830
...أو جرب شيئاً معالجاً بالمطاط
!لا أدري، كن مبتكراً فحسب

180
00:17:31,830 --> 00:17:33,970
.حسناً

181
00:17:38,150 --> 00:17:40,500
حسناً، لقد سررت بالدردشة
.(معك يا (إيب

182
00:17:40,530 --> 00:17:45,870
إنك تعجبني يا (جو) حقاً، ولكنني
،واثق أن (سيث) قد زارك

183
00:17:45,900 --> 00:17:48,070
.لذا فعلينا أن نفعل شيئاً بهذا الخصوص-
سيـث)؟)-

184
00:17:48,100 --> 00:17:51,240
إنك تتوقع منا أن نبدأ في تهشيم
،أصابعك بمطرقة

185
00:17:51,280 --> 00:17:55,770
أو شيئاً مريعاً آخر ما، ولكنني سوف
.أخفف توترك هذا الآن

186
00:17:55,810 --> 00:18:00,570
هذا لن يحدث، ولكن ما سوف يحدث هو
،أنني سأتحدث لبرهة قصيرة

187
00:18:00,600 --> 00:18:05,190
لن أستغرق وقتاً طويلاً، وبعدها
.سوف تسلمنا صديقك

188
00:18:05,220 --> 00:18:09,350
صديقي؟ أتعني (سيث)؟
.عفواً...إنني متحير قليلاً

189
00:18:09,810 --> 00:18:11,430
.حسناً، إذاً سوف أتحدث قليلاً

190
00:18:11,460 --> 00:18:14,650
أتعلم شيئاً؟ أنت أصغر "صانع حلقات" سناً
.قمت بتجنيده

191
00:18:15,310 --> 00:18:17,590
،لقد كنت تبدو سخيفاً للغاية
.كما قالوا وقتها

192
00:18:18,810 --> 00:18:23,310
،لقد تملكني الفضول بشأنك وقتها
.لا أذكر السبب الذي أحضروك هنا لأجله

193
00:18:23,350 --> 00:18:25,270
.السطو على متجر

194
00:18:25,300 --> 00:18:29,150
،أجل، لقد سطوت على أحد متاجرنا
.متجر للساعات

195
00:18:29,640 --> 00:18:33,970
وكنت في قبضة الرجال، الخوف بادياً
.عليك، كحيوان صغير

196
00:18:34,790 --> 00:18:38,230
ونظرت إليّ، والشعر منسدل على
...وجهك، يغطي نصفه

197
00:18:38,260 --> 00:18:40,960
تنظر إليّ بعين واحدة، وأدركت
...الأمر لحظتها

198
00:18:41,850 --> 00:18:44,530
كما لو كنت أرى الحدث مباشرة
.أمامي على التلفاز

199
00:18:44,570 --> 00:18:48,570
نسخة سيئة من حياتك، تبدو
...كرؤيا

200
00:18:48,600 --> 00:18:52,550
لقد أمكنني أن أرى كيف
.صرت شريراً

201
00:18:52,550 --> 00:18:53,250
.لذا فقد غيرتها
لقد أمكنني أن أرى كيف
.صرت شريراً

202
00:18:53,250 --> 00:18:54,540
.لذا فقد غيرتها

203
00:18:55,270 --> 00:18:58,420
لقد نظفتك ووضعت سلاحاً
.في يدك

204
00:19:00,310 --> 00:19:02,700
.لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك

205
00:19:02,730 --> 00:19:03,960
.وأنا ممتن لك

206
00:19:04,000 --> 00:19:06,400
!لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك

207
00:19:08,980 --> 00:19:11,330
.لا زلت أتذكر ذلك الفتى

208
00:19:13,000 --> 00:19:17,770
وأعتقد انك إذا سألت نفسك، فإسألها
،من الذي سأضحي به لكي أسترد حقي

209
00:19:17,800 --> 00:19:21,740
أعتقد أن (سيث) جدير بأن يوضع
.في تلك الدائرة

210
00:19:24,500 --> 00:19:26,470
.سأريك مدى معرفتي بطبيعتك

211
00:19:27,870 --> 00:19:30,930
إنني لن أحاول تحطيمك، سوف أعيدك
.فقط إلى نصابك الصحيح

212
00:19:32,920 --> 00:19:35,810
إننا نعلم أنك تخزن نصف كمية
.سبائكك الفضية

213
00:19:35,840 --> 00:19:38,740
وهي لفتة ذكية منك، وليس هناك
.قانون يمنعك من ذلك

214
00:19:38,770 --> 00:19:40,860
إنك تخطط يوماً ما للتقاعد، والسفر
إلى ما وراء البحار، أأنا محق؟

215
00:19:40,900 --> 00:19:42,730
إنك تدرس اللغة الصينية، صحيح؟-
.الفرنسية-

216
00:19:42,770 --> 00:19:44,290
الفرنسية؟

217
00:19:46,280 --> 00:19:49,780
!سلمنا إياه، أو سلمنا نصف مخزونك

218
00:19:50,960 --> 00:19:55,490
أأنت مستعد لإلقاء نفسك في الوحل
في سبيل (سيث)؟

219
00:20:05,930 --> 00:20:08,970
هل تنوون قتله؟-
!ليس إذا ما أمكننا مساعدته-

220
00:20:10,290 --> 00:20:12,750
.لقد تسبب في تغيير كارثي بالمستقبل

221
00:20:12,780 --> 00:20:15,370
إن كل ما نفعله هنا له
،تأثير خطير بهذا الشأن

222
00:20:16,210 --> 00:20:21,290
والشيء الأخطر هو قتل رجل من
...المستقبل وتركه حياً لفترة كافية

223
00:20:22,410 --> 00:20:26,640
لكي يبوح بأسرار عن السفر
.عبر الزمن وما إلى ذلك

224
00:20:26,680 --> 00:20:28,510
لمَ إخترت الفرنسية بحق الجحيم؟

225
00:20:28,540 --> 00:20:30,670
.(سوف أسافر إلى (فرنسا

226
00:20:30,710 --> 00:20:33,030
.يجدر بك الذهاب للـصين-
!سوف أذهب إلى فرنسا-

227
00:20:33,070 --> 00:20:35,740
...أنا من المستقبل
.يجدر بك الذهاب للصين

228
00:20:35,770 --> 00:20:37,490
.(سوف أذهب إلى (فرنسا-
هل ستذهب جقاً؟-

229
00:20:50,230 --> 00:20:52,820
إنه مختبيء بداخل خزانة أسفل
،سجادتي

230
00:20:53,400 --> 00:20:55,410
كود الخزينة 6742

231
00:21:00,880 --> 00:21:02,940
هذه الأمور الصغيرة سوف
.تضر بك

232
00:21:09,980 --> 00:21:13,310
لمَ لا تذهب لتمرح لمدة ساعة يا (جو)؟
.على نفقتي

233
00:21:18,370 --> 00:21:20,010
.أحضروه إليّ

234
00:21:52,100 --> 00:21:56,950
كُـن بـ75 شارع (واير) بعد 15 دقيقة

235
00:22:56,380 --> 00:22:58,050
!إنتظروا

236
00:22:58,730 --> 00:23:02,220
!إنتظروا

237
00:24:11,690 --> 00:24:13,880
.إنني لا أستطيع تذكر وجه أمي

238
00:24:14,540 --> 00:24:18,160
لقد إعتادت أن تمرر يديها
،على شعري

239
00:24:24,120 --> 00:24:26,560
.بهذه الطريقة

240
00:24:43,580 --> 00:24:46,020
أعقتد أنني قد سمحت بقتل
،أعز صديق لي الليلة

241
00:24:47,010 --> 00:24:48,670
!مقابل بعض الفضة

242
00:24:54,550 --> 00:24:56,160
!اللعنة

243
00:24:58,430 --> 00:25:00,130
!اللعنة

244
00:25:03,560 --> 00:25:05,300
.أنا آسفة

245
00:25:08,280 --> 00:25:10,070
.سوف أعطيكي بعض المال

246
00:25:10,670 --> 00:25:12,630
لقد كنت أخزن الفضة خاصتي
.طيلة سنوات

247
00:25:12,670 --> 00:25:16,370
،سوف أعطيكي نصف ما لديّ
.لكي تربي طفلك تربية جيدة

248
00:25:16,890 --> 00:25:21,690
أتريد منحي نصف ما لديك من الفضة؟
.إن الفضة لها أوتار

249
00:25:22,200 --> 00:25:26,730
.لديّ عمل خاص بي، ولديك عملك

250
00:25:28,110 --> 00:25:31,140
،من اللطيف منك أن تهتم لأمري
.ولكنني بخير حال

251
00:25:33,950 --> 00:25:36,260
لمَ لا نستفيد من الخدمة التي
دفعت مقابلها؟

252
00:25:41,300 --> 00:25:43,210
أهذا ما تريده؟

253
00:27:57,840 --> 00:28:02,260
إقفز على متن أي قطار يغادر"
"المدينة...إهرب

254
00:28:24,810 --> 00:28:26,250
مكالمة واردة

255
00:30:06,870 --> 00:30:08,280
!اللعنة عليك

256
00:30:12,130 --> 00:30:13,810
.إسمع، إنني آسف

257
00:30:13,850 --> 00:30:15,620
أخبر (إيب) أنني سوف أحل
.هذا الأمر

258
00:30:15,650 --> 00:30:18,990
.أخبره أنني سوف أقتله

259
00:31:51,070 --> 00:31:53,770
العام الأول

260
00:32:06,390 --> 00:32:08,100
(شانغهاي) (الصين)

261
00:32:19,460 --> 00:32:21,520
العام الثالث

262
00:32:26,880 --> 00:32:28,680
العام السادس

263
00:32:34,960 --> 00:32:36,990
العام العاشر

264
00:32:58,050 --> 00:33:00,640
العام الثالث والعشرون

265
00:33:31,780 --> 00:33:33,590
العام الخامس والعشرون

266
00:33:58,820 --> 00:34:02,270
العام الثلاثون

267
00:36:56,660 --> 00:36:58,030
هل لديك أسبرين؟

268
00:36:58,920 --> 00:37:00,430
.كل ما لديك من فضلك

269
00:37:04,780 --> 00:37:06,450
.سوف آخذ تلك المياه الغازية أيضاً

270
00:37:25,700 --> 00:37:27,380
ما الذي تفعله؟

271
00:37:30,170 --> 00:37:33,090
ما الذي تفعله يا (جو)؟
.لقد أمرتك بالفرار

272
00:37:57,290 --> 00:37:59,210
.لا تفعلها أيها الغبي

273
00:38:04,380 --> 00:38:04,990
..أسرعوا أيها الحمقى

274
00:38:06,530 --> 00:38:08,540
إنه ثاني "صانع حلقات" يفر
.هذا الأسبوع

275
00:38:08,540 --> 00:38:10,120
!علينا أن نمسك به، تباً

276
00:38:12,300 --> 00:38:14,180
(ذلك الفتى المخبول (بلـو

277
00:38:54,900 --> 00:38:55,770
!اللعنة

278
00:39:17,070 --> 00:39:18,840
!أيها الأحمق الحقير

279
00:39:29,810 --> 00:39:31,710
..مشطوا منطقة السكك الحديدية

280
00:39:31,750 --> 00:39:35,100
.كل ثانية تمر ستكون عواقبها سيئة
!إبدئوا البحث

281
00:39:37,350 --> 00:39:38,660
!أيها الحقير

282
00:39:38,690 --> 00:39:40,480
.أستطيع معالجة هذا الأمر

283
00:39:41,640 --> 00:39:43,370
.أستطيع العثور عليه-
.عد لمنزلك-

284
00:39:43,860 --> 00:39:45,590
.دع الكبار يتولون العمل

285
00:39:46,080 --> 00:39:48,180
!(يا (كيد بلـو

286
00:40:26,570 --> 00:40:29,850
كيف أنجو من هذا؟
كيف أستطيع العثور عليك؟

287
00:40:57,430 --> 00:40:57,860
ثلاث نتائج مطابقة

288
00:40:58,490 --> 00:41:00,010
جاري الطبع

289
00:41:22,490 --> 00:41:23,980
...كُن في

290
00:42:06,000 --> 00:42:06,930
(بياتريس)

291
00:42:38,380 --> 00:42:41,930
قهوة؟-
.إذا سمحت-

292
00:42:43,460 --> 00:42:46,890
.دون سكر، وبعض الماء كذلك-
أي شيء آخر؟-

293
00:42:48,740 --> 00:42:51,950
هل ستأكل؟-
.لقد طلبت بعض الطعام-

294
00:42:52,480 --> 00:42:54,850
.شرائح اللحم مع البيض المخفوق

295
00:42:54,880 --> 00:42:56,310
.طلب ثانٍ من البيض المخفوق

296
00:43:01,280 --> 00:43:03,270
.لابد أن ذلك قد آلمك

297
00:43:03,890 --> 00:43:06,000
لقد أكن واثقاً أنك ستتذكر
(بياتريس)

298
00:43:06,030 --> 00:43:09,790
.لقد ربطت بين الذكريات
.كان هذا ذكاء منك

299
00:43:15,890 --> 00:43:20,580
أتعلم شيئاً؟ هناك فتاة أخرى تعمل
.هنا بعطلات نهاية الأسبوع

300
00:43:22,680 --> 00:43:24,850
.(شـانا)-
.أجـل-

301
00:43:28,760 --> 00:43:31,620
.لأجلكما-
.شكراً لك-

302
00:43:37,380 --> 00:43:39,800
كيف حال لغتك الفرنسية؟-
.جيدة-

303
00:43:40,920 --> 00:43:42,910
هل ستخبرني كيف سأتمكن
من تعلم اللغة الصينية؟

304
00:43:42,950 --> 00:43:45,070
إنني لم أندم قط على تعلمي
.اللغة الفرنسية

305
00:43:45,110 --> 00:43:47,360
إنني أعلم أنك تخبيء سلاحاً
.بين ساقيك

306
00:43:50,660 --> 00:43:54,360
ألم تفهم؟ حسناً، سوف تدرك
.المعني فيما بعد

307
00:43:54,390 --> 00:43:57,530
حسناً، إسمع...أنا أدرك أنه
،وضع عسير بالنسبة لك

308
00:43:57,570 --> 00:43:59,330
ولكن كلينا يدرك كيف يجدر
.بهذا الأمر أن يسير

309
00:43:59,370 --> 00:44:01,570
إنني لا أستطيع تركك تغادر
.هذا المطعم حياً

310
00:44:01,610 --> 00:44:03,990
،هذه هي حياتي الآن
.لقد إستحققتها

311
00:44:04,030 --> 00:44:07,080
لقد إستمتعت بحياتك كاملة، لذا
لمَ لا تفعل ما يفعله الرجال المسنون؟

312
00:44:07,120 --> 00:44:09,860
لمَ لا تموت وتبتعد عن طريقي
بحق الجحيم؟

313
00:44:09,890 --> 00:44:12,190
لمَ لا تسحب سلاحك الصغير المخبأ
بين ساقيك وتقتلني؟

314
00:44:15,490 --> 00:44:16,910
!يا ولد

315
00:44:23,050 --> 00:44:25,020
من الصعب عليّ أن أحدق
.في عينيك

316
00:44:27,480 --> 00:44:28,910
.إنه أمر عجيب للغاية

317
00:44:28,950 --> 00:44:30,730
.إن وجهك يبدو غريباً

318
00:44:32,190 --> 00:44:35,810
إذاً، أتعلم ما الذي سيحدث؟
هل فعلت هذا آنفاً بالفعل، بصفتك إياي؟

319
00:44:35,840 --> 00:44:38,340
لا أريد التحدث عن تفاهات السفر
،عبر الزمن

320
00:44:38,980 --> 00:44:41,530
،لأننا إذا بدأنا في التحدث عنها
،سيستغرقنا الحديث طيلة اليوم

321
00:44:41,560 --> 00:44:43,920
نتحدث عنه، ونرسم رسوماً توضيحية
.بإستخدام الماصات

322
00:44:44,440 --> 00:44:46,980
.الأمر لا يهم-
.لقد أذيت نفسي لكي أحدث تغييراً بجسدك-

323
00:44:47,020 --> 00:44:48,220
هذا ما أفعله الآن؛ أُحدث تغييرات
...في ذاكرتك

324
00:44:48,260 --> 00:44:49,730
!هذا لا يهم

325
00:45:02,250 --> 00:45:04,400
...إن ذاكرتي مضطربة

326
00:45:05,180 --> 00:45:07,390
.إنها أشبه بسحابة معتمة

327
00:45:08,730 --> 00:45:10,860
،لأن الذكريات ليس ذكريات حقاً

328
00:45:11,410 --> 00:45:13,920
لقد صارت مجرد إحتمال
.مرجح الآن

329
00:45:15,780 --> 00:45:20,930
وقد كانت أكثر وضوحاً أو أكثر إعتاماً
.كلما صار الإحتمالية أكبر أو أقل

330
00:45:21,620 --> 00:45:25,580
،ولكنها تصل بعدها إلى اللحظة الحالية
.وتصير بغتة واضحة مرة أخرى

331
00:45:26,660 --> 00:45:29,150
،إنني أستطيع تذكر ما تفعله
،عقب قيامك به

332
00:45:32,830 --> 00:45:34,330
.وهذا يؤلمني

333
00:45:34,370 --> 00:45:36,780
،إذاً فحتى عندما نكون بعيدين

334
00:45:36,810 --> 00:45:38,470
فإنك تستطيع تذكر ما أفعله
عقب قيامي به؟

335
00:45:38,510 --> 00:45:42,930
أجل، ولكن هذا وصف دقيق لميكانيكية
.غامضة

336
00:45:42,960 --> 00:45:44,880
.إنه أمر فوضوي

337
00:45:45,970 --> 00:45:47,410
...كل ما أعرفه

338
00:45:47,440 --> 00:45:49,710
...أنا أعرف أمرين
،أنا أعرف ما يدور في رأسي

339
00:45:49,750 --> 00:45:52,040
وأنا أعلم أنك لازلت تنوي
.مقابلتها

340
00:45:57,990 --> 00:45:59,580
مَن تعني؟

341
00:46:04,920 --> 00:46:06,850
.إنها سوف تنقذ حياتك

342
00:46:13,330 --> 00:46:17,900
...لقد ظلت لفترة طيلة تظن
.أننا سوف ننجب طفلاً

343
00:46:21,960 --> 00:46:23,600
.كانت لتكون أماً رائعة

344
00:46:26,320 --> 00:46:27,660
.لقد أرادت هذا الأمر كثيراً

345
00:46:27,700 --> 00:46:29,260
...أجل، ولكنها

346
00:46:30,390 --> 00:46:32,100
كيف...؟

347
00:46:32,660 --> 00:46:35,920
أقلت أنها قد أنقذت حياتي؟-
.أجـل-

348
00:46:37,660 --> 00:46:39,690
.دعنا نلقي نظرة على حياتك

349
00:46:40,250 --> 00:46:42,730
...أنت قاتل، ومدمن مخدرات

350
00:46:42,770 --> 00:46:44,800
،تمتلك عقلية طفل صغير

351
00:46:44,840 --> 00:46:48,730
ما هي حياتي أنا؟ أتسألني كيف
أنقذَت حياتك؟

352
00:46:48,770 --> 00:46:52,120
السؤال هو، لمَ يضحي شخص ما لكي
ينقذ حياة شخص مثلك؟

353
00:46:52,150 --> 00:46:55,050
توقف عن هرائك هذا، لست
...بحاجة إلى

354
00:46:55,080 --> 00:46:57,750
!أغلق فمك الطفولي هذا

355
00:46:59,920 --> 00:47:02,110
أنت إنسان في غاية الأنانية
،والغباء

356
00:47:02,140 --> 00:47:04,170
...إنها سوف تنظفك، وسوف

357
00:47:12,960 --> 00:47:16,480
!إنك سوف تمتص حبها كالإسنفجة

358
00:47:17,470 --> 00:47:19,530
إنك تظن أنني قد نسيت
،أحداث الماضي

359
00:47:20,240 --> 00:47:21,940
.وربما أنا بأمان الآن

360
00:47:24,320 --> 00:47:27,780
.الأمـس-
ماذا تعني بالأمس؟-

361
00:47:28,310 --> 00:47:31,410
ما سيحدث بعد 30 عاماً من
!الآن، كان بمثابة الأمس لي

362
00:47:33,130 --> 00:47:34,990
!وأنا أستطيع تذكره

363
00:47:46,710 --> 00:47:49,440
سوف أخبرك بما سيحدث لهذه
،المرأة الجميلة

364
00:47:49,470 --> 00:47:51,610
التي تقول أنها تساوي حياتك
.اللعينة البائسة

365
00:48:35,880 --> 00:48:37,680
هل سمعت بـ"صانع المطر"؟

366
00:48:40,530 --> 00:48:43,320
أجل، لقد ذكر "سيث" إسمه
.تلك الليلة

367
00:48:44,050 --> 00:48:47,510
.زعيم العصابات الجديد بالمستقبل
"لقد ذكر لفظة "الرعب المقدس

368
00:48:48,170 --> 00:48:51,210
أجل، "عصبة الرعب"، عمليات
،إعدام جماعية

369
00:48:51,940 --> 00:48:54,440
،عمليات تطهير جماعية
.في كل مكان بالأوان ذاته

370
00:48:54,480 --> 00:48:57,560
"هناك أسطورة تقول أن "صانع المطر
،قد ظهر من العدم

371
00:48:57,560 --> 00:48:59,660
،وفي خلال ستة أشهر فحسب

372
00:48:59,700 --> 00:49:01,340
قام بالسيطرة على المنطمات
.الإجرامية الخمس بأكملها

373
00:49:01,370 --> 00:49:02,600
!ذلك يحتاج لجيش كامل

374
00:49:02,640 --> 00:49:05,510
إنه لم يمتلك جيشاً، ولكنه
!فعل ذلك بمفرده

375
00:49:06,920 --> 00:49:08,630
!بمفرده تماماً

376
00:49:08,660 --> 00:49:10,380
إذاً كيف فعلها؟-
.إنه لغز غامض-

377
00:49:10,410 --> 00:49:12,670
ليس هناك أية صورة له، هذا
.إذا كان رجلاً وليس إمرأة

378
00:49:13,750 --> 00:49:17,610
،إنه جنون، هناك قصص تقول أن له فك صناعي
.ورأى أمه وهي تٌقتل، هراء من هذا القبيل

379
00:49:18,170 --> 00:49:20,540
ولكن الأقاويل إنتشرت عنه عبر
،"قتلة "صانعي الحلقات

380
00:49:20,980 --> 00:49:22,990
لذا كان أول ما فعله هو البدء في
...إغلاق الحلقات

381
00:49:23,030 --> 00:49:24,880
.بأكلمها

382
00:49:29,140 --> 00:49:31,800
أتعلم ما هذا؟ هذا الرقم؟

383
00:49:31,840 --> 00:49:33,090
...أجل، إنتظر
!تمهل قليلاً

384
00:49:33,120 --> 00:49:35,360
"قد يقودنا هذا إلى "صانع المطر
،مباشرة

385
00:49:35,390 --> 00:49:37,640
،الأمر مذكور في سجلات المستشفى
.دون ما سأمليه عليك

386
00:49:51,910 --> 00:49:54,830
هذه قطعة من المعلومات التي
"سوف تقود إلى "صانع المطر

387
00:49:55,730 --> 00:50:00,220
،إنه هنا، إنه هنا في الوقت الحالي
.في هذه المقاطعة

388
00:50:01,250 --> 00:50:04,960
وسوف أستغل هذه البيانات في
.العثور عليه

389
00:50:05,940 --> 00:50:08,290
.وسوف أقتله

390
00:50:08,330 --> 00:50:11,290
.وسوف أمنعه من قتل زوجتي-
!تبـاً لك ولزوجتك-

391
00:50:11,330 --> 00:50:12,780
.أنا لا أبالي أي من ذلك

392
00:50:12,810 --> 00:50:14,220
!هذا سوف يقع لك أنت

393
00:50:14,260 --> 00:50:16,000
لقد وقع لك، ولكن ليس من
!الضرورة أن يقع لي

394
00:50:16,600 --> 00:50:18,300
أتحمل صورة ما في ساعتي؟
!دعني أراها

395
00:50:18,330 --> 00:50:21,920
،أرني صورتها،وبمجرد أن أراها
.سوف أرحل بعيداً

396
00:50:22,430 --> 00:50:23,890
.سوف أتزوج من إمرأة اخرى

397
00:50:24,400 --> 00:50:26,770
أعدك بذلك! لذا عندما أرى
،تلك الصورة

398
00:50:26,810 --> 00:50:30,080
تلك السحابة المعتمة داخل عقلك
،سوف تبتلع كل الذكريات

399
00:50:30,110 --> 00:50:31,790
وسوف تختفي هذه المرأة
.تماماً من عقلك

400
00:50:31,820 --> 00:50:34,670
.إذا تخليت عنها، فسوف تكون بأمان

401
00:50:34,710 --> 00:50:36,120
أتخلى عنها؟

402
00:50:36,150 --> 00:50:38,240
أجل، تخلى عنها! أنت الذي
!تسببت في مقتلها

403
00:50:38,860 --> 00:50:40,440
!إذا لم تلتقي بك، فسوف تظل سالمة

404
00:50:40,470 --> 00:50:42,000
أنت لا تفهم، إننا لسنا مضطران
.للتخلي عنها

405
00:50:42,710 --> 00:50:46,060
!إنني لن أتخلى عنها
!سوف أنقذها

406
00:51:00,990 --> 00:51:03,330
إهرب إلى الحقول، بإمكاننا
.أن نضللهم في الحقول

407
00:51:05,680 --> 00:51:07,960
إستقل قطاراً، وإبق بعيداً
.خارج البلدة

408
00:51:32,510 --> 00:51:34,390
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

409
00:51:34,420 --> 00:51:36,250
!عليكم إنتظار إشارتي

410
00:51:36,690 --> 00:51:39,500
!من الخلف، لقد فرّ من الخلف

411
00:51:49,850 --> 00:51:51,430
!اللعنة

412
00:51:58,270 --> 00:51:59,570
!لا تطلق النار

413
00:52:05,780 --> 00:52:07,640
...هيا، دوري

414
00:52:07,670 --> 00:52:10,460
!هيا يا قطعة الخردة

415
00:52:20,450 --> 00:52:22,020
!أحضروا المتعقب

416
00:54:10,490 --> 00:54:12,660
.هيا يا صغيري، حان وقت النهوض

417
00:54:54,240 --> 00:54:56,130
...أنصت إليّ أيها الوغد

418
00:54:57,260 --> 00:54:59,570
...لقد قتلت ودفنت

419
00:54:59,600 --> 00:55:02,100
!ثلاثة لصوص في العام الماضي

420
00:55:03,240 --> 00:55:07,060
لذا فأنا لا أبالي بالجروح التي
،تعاني منها أيتها المتشرد

421
00:55:07,090 --> 00:55:09,960
فأنا أصاب بها أسبوعياً، لذا فلا
!تعبث معي

422
00:55:09,990 --> 00:55:14,600
،ولكن إذا رأيت وجهك هنا ثانية
!فسوف أمزقك إرباً

423
00:55:59,130 --> 00:56:01,540
.حسناً، لقد عثرت عليه

424
00:56:01,580 --> 00:56:04,410
تعقب دراجة (سيث)، كان هذا
.ذكاء منك

425
00:56:04,900 --> 00:56:08,180
وذهبتم من تلقاء أنفسكم
.محاولين النيل منه

426
00:56:08,210 --> 00:56:10,290
.أستطيع فعلها مرة أخرى-
!أتستطيع الإخفاق مرة أخرى؟-

427
00:56:10,880 --> 00:56:13,590
..أليس كذلك؟ لديّ الكثير على المحك

428
00:56:14,320 --> 00:56:17,310
لا أستطيع تحمل فاشل يلعب
.دور راعي البقر

429
00:56:18,910 --> 00:56:21,190
!ضع سلاحك على الطاولة

430
00:56:38,980 --> 00:56:41,610
لقد أردتك أن تخبرني أنني
.قد أبليت بلاءاً حسناً

431
00:56:42,910 --> 00:56:45,710
.هذا كل ما أردت

432
00:56:48,920 --> 00:56:52,490
.هذا كل تمنيته يوماً

433
00:56:58,390 --> 00:57:00,340
.أرجوك أعطني فرصة أخرى فحسب

434
00:57:00,920 --> 00:57:03,600
،سوف أحضره إليك هنا حياً
،وسوف أحتجزه

435
00:57:04,280 --> 00:57:06,920
.وبإمكانك أن تقتله أنت بنفسك

436
00:57:08,640 --> 00:57:10,410
!لا

437
00:58:08,940 --> 00:58:11,670
من هناك؟

438
00:58:16,060 --> 00:58:18,480
توقف مكانك، وإلا أطلقت
!النار عليك

439
00:58:21,520 --> 00:58:23,540
!توقف! توقف مكانك

440
00:58:27,130 --> 00:58:30,560
إنني آمرك أن تتوقف!
!توقف فوراً

441
00:58:44,070 --> 00:58:46,620
!ساعدوني أرجوكم
!أعطوني طعاماً

442
00:59:05,000 --> 00:59:07,440
!لا تنظر إلى الضوء

443
00:59:07,930 --> 00:59:10,860
إنظر إليّ، متى كانت آخر مرة
تعاطيت فيها؟

444
00:59:10,890 --> 00:59:13,970
تعاطيت؟
.اليـوم

445
00:59:15,420 --> 00:59:19,770
.إنني لا أشعر بساقيّ-
هذا لأن جسدك يمر بمرحلة الإنسحاب-
.أيها المدمن اللعين

446
00:59:19,800 --> 00:59:22,460
عليك أن تساعديني، أشعر
.أنني أموت

447
00:59:23,440 --> 00:59:27,700
،إنني ظمآن للغاية
!أريد ماء...ماء

448
00:59:45,210 --> 00:59:46,500
.أنا ظمـآن

449
01:00:00,450 --> 01:00:04,600
.سيد)، تعال إلى الداخل يا صغيري)

450
01:00:07,040 --> 01:00:09,030
من ذلك الرجل؟-
.إنه مجرد مشرد-

451
01:00:09,060 --> 01:00:11,360
.لا يبدو لي كذلك-
حـقاً؟-

452
01:00:11,390 --> 01:00:13,300
.إن حذاؤه يبدو لامعاً وجديداً

453
01:00:13,980 --> 01:00:16,070
.يا لك من قرد ذكي

454
01:00:16,100 --> 01:00:18,420
أهو مريض؟-
.أجـل-

455
01:00:18,450 --> 01:00:20,840
هل سيتحسن؟-
.أجـل-

456
01:00:20,870 --> 01:00:24,060
أتعدينني؟-
عد فقط للنوم، حسناً يا صغيري؟-

457
01:00:29,480 --> 01:00:32,090
.عمت مساءاً يا حبيبي-
.(عمت مساءاً يا (سارا-

458
01:01:20,300 --> 01:01:24,640
،أول مرة رأيت فيها وجهها
...أول مرة رأيت فيها وجهها

459
01:01:24,680 --> 01:01:26,710
!إنظر إليّ، إنظر إليّ

460
01:01:28,080 --> 01:01:29,830
المرة الأولى التي رأيت
.فيها وجهها

461
01:01:31,980 --> 01:01:36,430
المرة الأولى التي رأيت
.فيها وجهها

462
01:02:19,110 --> 01:02:21,830
،صباح الخير يا قردي
أتريد تناول بعض الطعام؟

463
01:02:22,500 --> 01:02:26,850
،لقد إستيقظ الرجل
هل سيبقى بصحبتنا هنا؟

464
01:02:26,880 --> 01:02:28,720
.كلا

465
01:02:34,900 --> 01:02:36,760
!ألقه بعيداً

466
01:02:37,710 --> 01:02:39,560
.لقد أوشكت على الإنتهاء من تنظيفه-
!ألقه بعيداً-

467
01:02:43,750 --> 01:02:45,050
كيف تشعر؟

468
01:02:45,090 --> 01:02:46,500
.أفضل بنسبة ثلاثون بالمائة

469
01:02:46,530 --> 01:02:48,670
إذا ترفقت بنفسك، فسوف تكون أفضل
.بنسبة 50% مع نهاية الأسبوع

470
01:02:52,380 --> 01:02:53,910
،لقد آويتك ببيتي، لكيلا لا تموت

471
01:02:53,940 --> 01:02:57,350
وأنت الآن لن تموت، لذا إسترح قليلاً
.لفترة الصباح، وبعدها إرحل من مزرعتي

472
01:02:57,780 --> 01:03:00,120
.لا أستطيع ذلك-
أستميحك عذراً؟-

473
01:03:00,160 --> 01:03:01,770
.عليّ البقاء هنا لبعض الوقت

474
01:03:02,320 --> 01:03:04,490
.لست موافقة على هذا-
.أنا آسف-

475
01:03:04,530 --> 01:03:07,890
وأنا آسفة كذلك، لقد خسرت لتوك
...فرصتك للبقاء هنا للصباح

476
01:03:07,920 --> 01:03:09,290
!لذا إرحل عن مزرعتي الآن-
!لا-

477
01:03:09,320 --> 01:03:10,930
!إرحل عن مزرعتي

478
01:03:11,530 --> 01:03:14,680
لقد عجزتِ عن إخافة متشرد متخلف
.عقلياً بذلك السلاح، حرفياً

479
01:03:14,710 --> 01:03:17,140
، (هذه بندقية من طراز (ريمنجتون 870
...رصاصة واحدة يمكنها

480
01:03:17,180 --> 01:03:19,380
!يمكنها أن تشطرني نصفين
،أجل، هذا قولك

481
01:03:19,420 --> 01:03:21,290
ولكنك تمسكين بسلاح، وأنا
،أخبرك أنني لست خائفاً

482
01:03:21,320 --> 01:03:22,660
!لذا فأنتِ تصفين السلاح لي

483
01:03:22,700 --> 01:03:26,460
.لذا فالسلاح ليس ما يخيفني
ما ستفعلين؟ تطلقين رصاصة بالجو؟

484
01:03:26,500 --> 01:03:29,750
،ستحاولين إخافتي؟ هيا، إمضي قدماً
.إنكِ لم تدعيني أموت، لن تقتليني الآن

485
01:03:29,780 --> 01:03:31,730
إذاً، فإنقاذي لحياتك ليلة أمس
يعني أنني ضعيفة؟

486
01:03:31,760 --> 01:03:34,150
.إنني لا أشكل تهديداً لك أو لولدك

487
01:03:34,180 --> 01:03:37,250
إني بحاجة للإقامة في بيتك، وأفضل
.ألا يكون بيننا أي أتصال إطلاقاً

488
01:03:37,290 --> 01:03:40,690
سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء
،واحد فحسب أحتاج منك فعله

489
01:03:40,730 --> 01:03:42,340
.ولن أضايقك بعدها قط

490
01:03:43,250 --> 01:03:46,500
أكدي لي فحسب أن هذا منزلك الذي على
.الخريطة، كي أتيقن أنني بالمكان الصحيح

491
01:03:46,540 --> 01:03:48,290
ما هذه؟-
.إنها خريطة-

492
01:03:48,410 --> 01:03:50,460
هذا منزلي بالفعل، لمَ وضعت علامة عليه؟

493
01:03:50,500 --> 01:03:54,460
حسناً، هذا لا يهم، سوف أغادر
،الجرن في خلال ساعة

494
01:03:54,500 --> 01:03:59,040
،إذا ما أمكنك إقراضي هذا الدلو
...سوف أملأه بالماء

495
01:03:59,070 --> 01:04:00,740
هذا الرقم! كيف حصلت عليه؟

496
01:04:02,920 --> 01:04:04,180
أيعني هذا الرقم أي شيء
بالنسبة إليك؟

497
01:04:05,260 --> 01:04:06,790
مـاذا؟

498
01:04:22,500 --> 01:04:24,080
أجل، أنت محق، إنني
،لست بقاتلة

499
01:04:24,110 --> 01:04:27,470
ولكنني أعلم جيداً أن طلقة من
.الملح الصخري لن تقتلك

500
01:04:28,200 --> 01:04:33,810
والآن سوف تخبرني بمن تكون وما
!الذي تفعله بمزرعتي بحق الجحيم

501
01:04:38,360 --> 01:04:40,770
إن السفر عبر الزمن لم
،يتم إكتشافه بعد

502
01:04:40,810 --> 01:04:43,260
.ولكن بعد 30 عاماً، سوف يحدث ذلك

503
01:04:43,970 --> 01:04:45,810
سوف يتم إستخدامه من قِبل
.بعض المنظمات الإجرامية

504
01:04:45,840 --> 01:04:47,520
أأنت "صنع حلقة"؟

505
01:04:54,780 --> 01:04:56,220
(417 شارع (شاريتون

506
01:05:00,490 --> 01:05:02,410
لا أستطيع العودة إلى المدينة، إن
...إيب)، الزعيم)

507
01:05:02,450 --> 01:05:04,570
قد كلف رجاله بالبحث عني
...ليلاً ونهاراً، حتى يعثروا عليّ

508
01:05:04,600 --> 01:05:06,300
.أو يعثروا عليه

509
01:05:07,650 --> 01:05:11,440
وبعدها حصلت على تلك الخريطة، هناك
ثلاثة منازل معلّمة عليها

510
01:05:11,480 --> 01:05:14,260
ومنزلك واحد منها، أنا واثق أنه
.سيأتي إلى هنا

511
01:05:16,710 --> 01:05:19,060
إذاً أأنتِ تعلمين بشأن "صانعي الحلقات"؟
وبما نفعله؟

512
01:05:19,090 --> 01:05:22,830
إذاً، فهو سيأتي إلى هنا لكي
يقتل ولدي؟

513
01:05:22,870 --> 01:05:25,830
لأنه يعتقد انه قد يكون "صانع
!المطر" هذا

514
01:05:26,890 --> 01:05:29,210
وعندما يقتل "صانع المطر"، ماذا
سيحدث بعد ذلك؟

515
01:05:29,250 --> 01:05:34,610
أعتقد أنه يعتقد أنه إذا قتل "صانع
،المطر"، فلن يُرسل إلى الماضي

516
01:05:34,650 --> 01:05:36,590
سوف يختفي، سيتلاشى كما
.ظهر تماماً

517
01:05:38,780 --> 01:05:40,950
.وسوف يعود إلى زوجته

518
01:05:42,530 --> 01:05:45,300
من هو؟ ذلك الرجل الذي تركته يهرب؟

519
01:05:45,850 --> 01:05:48,310
أهو مجرد شخص عشوائي آتٍ
من المستقبل؟

520
01:05:48,350 --> 01:05:50,730
إنه مجرد شخص ما! أتعلمين ما
تعنيه هذه الأرقام؟

521
01:05:54,880 --> 01:05:56,900
،)هذا تاريخ ميلاد (سيد

522
01:05:56,930 --> 01:06:00,120
وهذا هو الرمز الطبي للمستشفى
.التي وُلد بها

523
01:06:06,560 --> 01:06:10,820
وهل وُلد أطفال آخرون بتلك المستشفى
في نفس تاريخ مولد إبنك؟ إثنان؟

524
01:06:10,860 --> 01:06:11,660
.أظن ذلك

525
01:06:12,030 --> 01:06:14,200
،ثلاثة أطفال، وثلاثة منازل
.مرقمة على خريطته

526
01:06:15,700 --> 01:06:18,200
،إنه يعلم أن "صانع المطر" واحد من هؤلاء
.ولكنه لا يعرف أيهم

527
01:06:18,230 --> 01:06:19,100
ما الذي سوف يفعله؟

528
01:06:21,060 --> 01:06:22,500
!يا إلهي

529
01:08:11,770 --> 01:08:13,700
هل يستطيع فعل ذلك حقاً؟

530
01:08:13,730 --> 01:08:16,580
،إنه يظن أنه سوف يصلح الأمور
.بفعله هذا

531
01:08:23,170 --> 01:08:25,140
إذا أتى إلى هنا، هل ستوقفه؟

532
01:08:27,710 --> 01:08:29,550
إنني أسألك إذا ما كان
.يمكنني الوثوق بك

533
01:08:29,580 --> 01:08:32,500
لا أبالي بثقتك بي، ولا أبالي
.بولدك

534
01:08:33,180 --> 01:08:35,820
لقد خسرت حياتي، وإذا قتلت ذلك
.الرجل، فسوف أستعيدها

535
01:08:41,150 --> 01:08:43,410
سوف يقتل الصبيين الآخرين وبعدها
.سيأتي إلى هنا

536
01:08:43,450 --> 01:08:45,080
.وسوف يواجهني وقتها

537
01:08:46,160 --> 01:08:48,750
كل محاصيل قصب السكر هذه
.تحجب عنا الرؤية

538
01:08:48,780 --> 01:08:51,970
.إنني لا أرى لأبعد من 50 ياردة

539
01:08:53,660 --> 01:08:55,460
الفعل المنطقي الآن هو أن نقوم
.بإحراق هذه الحقول، ونسويها بالأرض

540
01:08:55,500 --> 01:08:58,350
كم لديك من الوقود بداخل الجرن؟

541
01:08:59,640 --> 01:09:01,770
.لا يمكنك إحراق حقول القصب خاصتي

542
01:09:02,430 --> 01:09:03,800
إن نصف المحصول ميت
.على أية حال

543
01:09:03,840 --> 01:09:07,510
،أجل، ولكنه بذور لمحصول العام المقبل
.لن أسمح بحدوث ذلك

544
01:09:15,150 --> 01:09:18,160
إسمع، إستغل كل ما تحتاجه، وأقم
...حيثما يحلو لك، ولكن هناك أمراً واحداً فحسب

545
01:09:18,200 --> 01:09:19,940
.لا أريدك أن تتحدث إلى (سيد) إطلاقاً

546
01:09:19,970 --> 01:09:23,360
سوف أراقب أنا ولدي، وأنت تراقب
.حقول القصب، هذا هو الإتفاق

547
01:09:23,390 --> 01:09:24,690
.هذا يناسبني

548
01:09:24,720 --> 01:09:27,200
.حسناً
.لا بأس، إبقَ في مكانك

549
01:09:29,690 --> 01:09:32,520
من السهل التعرض للتلوث
،في المزرعة

550
01:09:33,430 --> 01:09:35,380
.والبدء في الإحتضار

551
01:09:37,060 --> 01:09:38,480
!يا لك من مخنث

552
01:09:42,140 --> 01:09:44,680
سوف اكون بالخارج، وأنتِ ستكونين
داخل المنزل، كيف سنتواصل سوياً؟

553
01:09:45,350 --> 01:09:47,100
،هناك جرس معلق بالجرن

554
01:09:47,130 --> 01:09:49,490
يمكنك ان تقرعه إذا رأيت شخصاً
...قادماً أو

555
01:09:49,520 --> 01:09:53,150
جرس! نحن بحاجة لجرس آلي أو
.أجهزة إتصال لاسلكية

556
01:09:53,180 --> 01:09:55,140
.ليس لديّ أي منها

557
01:09:59,890 --> 01:10:01,640
سيد)، كيف حال دروس الرياضيات؟)

558
01:10:01,670 --> 01:10:02,890
.أريد مساعدة هذا الرجل

559
01:10:02,920 --> 01:10:04,190
كيف ستساعده؟

560
01:10:04,230 --> 01:10:05,860
أستطيع مساعدته مستخدماً
.ألعابي

561
01:10:05,900 --> 01:10:07,700
.كلا، أريد التحدث إليك للحظة

562
01:10:08,890 --> 01:10:12,900
أريدك ان تبتعد عن هذا الرجل، حسناً؟
،دعه يؤدي مهامه فحسب

563
01:10:12,940 --> 01:10:14,050
ولكن إبقَ بجواري دوماً، حسناً؟

564
01:10:14,090 --> 01:10:15,360
أهو رجل شرير؟

565
01:10:16,740 --> 01:10:20,850
حسناً، سوف نرى ماهيته، ولكني
.أحتاج منك ان تظل بجواري

566
01:10:22,490 --> 01:10:24,330
.صبي مطيع

567
01:11:11,450 --> 01:11:13,260
.ناولني تلك القطعة

568
01:11:17,840 --> 01:11:19,450
.نبهني إذا سمعته آتياً

569
01:11:19,800 --> 01:11:21,350
ما الذي نفعله هنا؟

570
01:11:21,390 --> 01:11:23,150
.إنها وسيلة إتصال

571
01:11:25,770 --> 01:11:28,180
.ولكنني أحتاج إلى تقويتها

572
01:11:28,780 --> 01:11:31,130
وكيف يمكننا فعل ذلك؟-
.بإستخدام بطارية-

573
01:11:31,170 --> 01:11:32,670
.هذا ذكاء

574
01:11:35,690 --> 01:11:37,330
هل تقتل الناس؟

575
01:11:43,670 --> 01:11:47,390
.فلنفترض ذلك-
مستخدماً سلاحك؟-

576
01:11:48,510 --> 01:11:49,690
.اجـل

577
01:11:51,630 --> 01:11:52,950
هل ترغب بسلاح كسلاحي؟

578
01:11:52,990 --> 01:11:55,480
.أجـل-
ماذا ستفعل به؟-

579
01:11:55,860 --> 01:11:57,390
.إنه أكبر حجماً منك

580
01:11:59,310 --> 01:12:01,330
.سوف أمنع ذلك الشيء من الحدوث

581
01:12:20,850 --> 01:12:24,110
إذاً، منذ متى تعيش مع أمك هنا
بهذه المزرعة؟

582
01:12:24,140 --> 01:12:27,440
.إنها ليست كذلك-
ليست ماذا؟-

583
01:12:28,930 --> 01:12:32,490
إن (سارا) لا تعلم، ولكنني أتذكر
!أمي الحقيقية

584
01:12:35,420 --> 01:12:39,560
عندما كنت طفلاً رضيعاً، لم أستطع
.منع حدوث الأمر

585
01:12:39,590 --> 01:12:41,410
حدوث ماذا؟

586
01:12:43,340 --> 01:12:45,930
!لم أستطع حمايتها من التعرض للقتل

587
01:12:46,560 --> 01:12:49,570
لقد رأيت ما حدث، ولكنني عجزت
!عن منعه من الحدوث

588
01:12:50,330 --> 01:12:52,430
!لم أكن قوياً بما يكفي

589
01:12:55,790 --> 01:12:59,360
.يجدر بك التحدث إلى أمك بهذا الشأن

590
01:12:59,800 --> 01:13:02,860
،إنها ليست أمي
!إنها كاذبة

591
01:13:17,580 --> 01:13:21,280
لقد رأيناه يغادر نفقاً للصرف في
!الجهة الغربية، إنه هارب الآن

592
01:13:35,190 --> 01:13:39,430
لدينا رؤية بصرية للهارب في الحارة
الغربية

593
01:13:43,050 --> 01:13:45,130
ألا يمكنك إقتلاع ذلك الجذع
بواسطة محراث؟

594
01:13:47,700 --> 01:13:48,880
.أجـل

595
01:13:49,880 --> 01:13:51,750
...إسمعي، لقد وجدت

596
01:13:53,980 --> 01:13:56,800
،لقد عثرت على بضعة أشياء بالجرن
.وصنعت منها شيئاً

597
01:13:58,360 --> 01:13:59,550
.هـاكِ

598
01:14:01,250 --> 01:14:04,250
.إذا رأيت شيئاً مريباً، إضغطي عليها

599
01:14:05,920 --> 01:14:07,430
!متـى؟

600
01:14:09,770 --> 01:14:12,430
...ليلة أمس، لقد أيقظني
.لا تخبريه أنني أخبرتك

601
01:14:17,740 --> 01:14:19,580
.لقد أخبرني أنك لست أمه

602
01:14:20,830 --> 01:14:24,980
حقاً؟-
!لقد أخبرني بذلك-

603
01:14:26,420 --> 01:14:28,320
أقال لك هذا؟

604
01:14:33,090 --> 01:14:34,420
إذا لم يكن ولدك، فمن يكون إذاً؟

605
01:14:34,450 --> 01:14:35,860
.إنه ولدي

606
01:14:37,900 --> 01:14:42,670
لقد أنجبته وأنا في الثانية والعشرين من
.عمري ، ولكنني لم التخلي عن حياتي بالمدينة

607
01:14:43,380 --> 01:14:47,550
لذا فقد تركته هنا بالمزرعة
.برفقة شقيقتي

608
01:14:47,590 --> 01:14:51,210
ورأت أسلوب حياتي، فقررت
.إبقاءه للعيش معها

609
01:14:51,740 --> 01:14:54,360
،وقامت بتربيته

610
01:14:56,950 --> 01:15:00,520
"لقد أحبته، وكان يناديها "أمي

611
01:15:07,600 --> 01:15:10,800
كيف قُتلت؟-
!يا إلهي-

612
01:15:10,830 --> 01:15:12,790
إنه يتذكر الأمر، لابد أن تتحدثي
.إليه بشأن ما حدث

613
01:15:12,790 --> 01:15:16,360
...لقد طلبت منك شيئاً واحداً
!طلبت منك أن تبتعد عن ولدي

614
01:15:16,360 --> 01:15:18,830
.لقد سألني عن سلاحي-
!لا تتدخل بالأمر-

615
01:15:19,510 --> 01:15:21,280
!إبتعد عن ولدي بحق الجحيم

616
01:15:24,390 --> 01:15:27,970
أين مكان رقم 56 ؟

617
01:15:29,220 --> 01:15:33,350
.هذا جيد، يا لك من ذكي
ورقم 21؟

618
01:15:33,880 --> 01:15:35,670
كم من الوقت تستطيعين البقاء
مستيقظة؟

619
01:15:35,710 --> 01:15:38,520
.لا أدري، لفترة طويلة نسبياً

620
01:15:38,550 --> 01:15:40,270
.هذا سؤال وجيه
!أين مكانه؟ هيا

621
01:15:44,320 --> 01:15:46,760
.حسناً، رقم 32

622
01:15:47,370 --> 01:15:48,950
.لابد أن تراقبيه

623
01:15:48,980 --> 01:15:50,390
جـو)؟)

624
01:15:50,430 --> 01:15:52,440
لأنك لا تستطيعين البقاء مستيقظة
.طيلة الوقت

625
01:15:52,470 --> 01:15:55,320
.إنه ليس من شأننا-
!إنه يبقينا سالمين-

626
01:15:55,360 --> 01:15:58,650
،فنكمل لعبتنا الآن، لديك رقم 32

627
01:15:58,690 --> 01:16:00,060
.أنا أعلم أنك تعلم موضعه

628
01:16:03,550 --> 01:16:05,450
كلا، كم يساوي حاصل ضرب
ثمانية وثلاثة؟

629
01:16:05,490 --> 01:16:06,740
!32

630
01:16:06,770 --> 01:16:10,410
حاصل ضرب 8 و 3؟-
!32-

631
01:16:13,810 --> 01:16:15,720
أريدك أن تجرب عد ثمانية
.ثلاثة مرات

632
01:16:15,750 --> 01:16:18,160
...ثمانية، ستة عشر

633
01:16:20,580 --> 01:16:22,020
!إثنان وثلاثون

634
01:16:22,050 --> 01:16:24,410
هل تحاول إخباري أنك تريد البقاء بمفردك؟-
.كـلا-

635
01:16:24,450 --> 01:16:26,550
إذاً لمَ لا تضع هذا الرقم في
مكانه؟

636
01:16:32,610 --> 01:16:34,050
!وقت بمفردك

637
01:16:34,080 --> 01:16:36,420
!إنه يحمينا، لأنك تعجزين عن ذلك

638
01:16:36,460 --> 01:16:39,260
حسناً، لقد طلبت منك أن تبتعد
عنه، أليس كذلك؟

639
01:16:39,300 --> 01:16:41,690
!إنني لم أرتكب شيئاً-
أتظنني غبية؟-

640
01:16:41,720 --> 01:16:44,390
إذاً؟-
...لقد أخبرتك أن-

641
01:16:44,430 --> 01:16:46,770
إذاً؟-
!(إفعل ما آمرك به يا (سيد-

642
01:16:46,800 --> 01:16:49,680
لا يمكنك أن تملي عليّ ما
!أفعل، لأنك لست أمي

643
01:16:49,710 --> 01:16:51,960
!أنت لست أمي، أنت كاذبة

644
01:16:52,000 --> 01:16:54,760
،سوف تعرضين نفسك للقتل
!لأنك لا تتوقفين عن الكذب

645
01:16:54,800 --> 01:16:55,960
.سيث)، إهدأ قليلاً)

646
01:16:56,000 --> 01:16:59,520
!إنني أكرهك أيتها الكاذبة

647
01:16:59,550 --> 01:17:00,710
!إنني أكرهك، أنت كاذبة

648
01:17:01,130 --> 01:17:02,950
!توقف-
!أيتها الكاذبة-

649
01:17:19,300 --> 01:17:22,420
!كاذبة

650
01:17:24,960 --> 01:17:27,640
!أنتِ لست أمي! أنت كاذبة

651
01:18:14,020 --> 01:18:15,970
.أنا آسف

652
01:18:18,730 --> 01:18:21,050
.لا بأس يا صغيري

653
01:18:52,370 --> 01:18:53,360
بناية 12 طريق (تالبوت)، شقة 205

654
01:19:07,830 --> 01:19:09,650
!تبـاً

655
01:20:02,910 --> 01:20:04,410
.مساء الخير يا سيدتي

656
01:20:05,280 --> 01:20:08,030
مساء الخير، كيف أستطيع مساعدتك؟

657
01:20:09,600 --> 01:20:12,590
يمكنك البدء بتقبل إعتذراي على
،قدومي في هذه الساعة المبكرة

658
01:20:12,630 --> 01:20:15,580
.أتمنى الا أكون قد تسببت بإزعاج-
.كلا، لا بأس-

659
01:20:15,580 --> 01:20:18,280
إنني أجول بين المزارع الخاوية طيلة
.اليوم أسفل الشمس المحرقة

660
01:20:18,320 --> 01:20:22,210
لقد فكرت في إستبعاد مزرعتك لكيلا
.أعود ثانية غداً

661
01:20:22,420 --> 01:20:24,020
ما الأمـر؟

662
01:20:24,440 --> 01:20:25,830
هل أنتِ بمفردك هنا سيدتي؟

663
01:20:26,670 --> 01:20:28,630
سوف يعود زوجي من المدينة في
.خلال برهة قصيرة

664
01:20:28,670 --> 01:20:30,230
.أنا سعيد لسماع ذلك

665
01:20:33,630 --> 01:20:35,350
هل أستطيع الحصول على
بعض الماء؟

666
01:20:36,350 --> 01:20:38,390
سوف آتيك ببعض الماء، وبإمكانك
.الإحتفاظ بالكوب الفارغ

667
01:20:39,820 --> 01:20:43,700
في الواقع سيدتي، إن مهمتي
...اليوم

668
01:20:45,290 --> 01:20:48,260
،هي حذف المنازل من قائمتي
.وهذه المهمة لها أهمية قصوى

669
01:20:48,300 --> 01:20:51,510
هلا أخبرتني ما الأمر؟-
سوف أفعل، أجل-

670
01:20:55,380 --> 01:20:56,710
هل أستطيع الدخول؟

671
01:21:00,520 --> 01:21:01,780
سيدتي؟

672
01:21:25,250 --> 01:21:27,820
...إننا نبحث عن رجلين

673
01:21:27,860 --> 01:21:30,980
متشابهي الملامح، أحدهما في أواخر
.الخمسينات، يتحركان منفردين أو سوياً

674
01:21:33,480 --> 01:21:37,470
هل تميزين أياً منهما؟-
.كـلا-

675
01:21:38,090 --> 01:21:39,660
.حسناً

676
01:21:41,330 --> 01:21:42,950
ألديكِ أطفال من زوجك؟

677
01:21:45,140 --> 01:21:47,580
.واحد فحسب-
كم عمره؟-

678
01:21:47,610 --> 01:21:49,170
.عشر سنوات

679
01:22:11,820 --> 01:22:14,190
،سوف أريك الجرن وبعدها المنزل

680
01:22:14,220 --> 01:22:15,670
وبعدها تستطيع إستكمال بحثك
.بمكان آخر

681
01:22:15,700 --> 01:22:18,880
لقد سمحت لنفسي بتفتيش
.الجرن بالفعل، تقبلي أسفي

682
01:22:20,940 --> 01:22:23,220
.إذاً، سأتفقد المنزل

683
01:22:38,740 --> 01:22:40,640
أقلتي لي أن عمر ولدك عشر
سنوات؟

684
01:22:42,810 --> 01:22:45,520
وماذا عن زوجك؟

685
01:22:45,560 --> 01:22:47,270
عليّ فقط إبلاغ البيانات إلى
.مقري الرئيسي

686
01:22:49,430 --> 01:22:51,700
قلتي لي أن الطفل برفقة
.والده في المدينة

687
01:22:52,680 --> 01:22:53,610
متى سيعودان؟-
.لا يمكنني الجزم-

688
01:23:00,570 --> 01:23:04,470
هذا الجهاز اللعين! لا يمكن الحصول
.على إشارة بعيداً عن المدينة

689
01:23:07,820 --> 01:23:09,900
.إنه قطعة من الخردة

690
01:23:15,940 --> 01:23:18,070
.حسناً، ها نحن ذا

691
01:23:19,360 --> 01:23:20,710
هل هذا الرجل خطر؟

692
01:23:20,750 --> 01:23:24,040
.إنه يقتل الآخرين لأجل العيش
.إنه قاتل بارد

693
01:23:24,810 --> 01:23:26,890
إن رؤسائي يمشطون المدينة
.بحثاً عنه

694
01:23:27,710 --> 01:23:30,460
.نصف المدينة وأنا كذلك

695
01:23:30,490 --> 01:23:32,880
وإذا عثرتِ عليه، فهناك مكافأة
،مجزية للغاية

696
01:23:32,910 --> 01:23:37,430
مبلغ نقدي هائل بمنتهى السهولة، فكري بالأمر-
.سوف أفعل-

697
01:23:37,940 --> 01:23:40,660
حسناً، لمَ لا تريني الطابق العلوي؟

698
01:23:43,290 --> 01:23:44,970
.هناك شروخ بالمنزل

699
01:24:05,220 --> 01:24:08,310
لقد بنى جدي هذا النفق ليحمينا
،من الأعاصير

700
01:24:08,700 --> 01:24:11,070
كان رجلاً ذكياً

701
01:24:11,070 --> 01:24:12,610
شكراً لجدك

702
01:24:14,400 --> 01:24:18,110
كلا، هذا أمر عجيب، إنني أعرف
.(هذا الرجل. إنه يدعى (جيسي

703
01:24:18,940 --> 01:24:21,020
.إنه يعجبني، إنه رجل صالح

704
01:24:22,060 --> 01:24:26,210
سوف يرحل بمجرد أن ييأس من العثور
.عليّ، لا تقلق بشأن أمك

705
01:24:27,790 --> 01:24:29,010
وأين والدتك أنت؟

706
01:24:31,020 --> 01:24:32,620
أين أمي؟

707
01:24:34,950 --> 01:24:39,320
لقد تخلت عني وأنا
،طفل رضيع

708
01:24:40,790 --> 01:24:42,950
،لقد كنا مشردين

709
01:24:43,520 --> 01:24:49,750
وكانت إمرأة وحيدة...وظننت لفترة
،طويلة أنها كانت غبية لإدمانها

710
01:24:49,750 --> 01:24:50,100
ولكنني أدركت بعدها أنها كانت
،لا تملك خياراً آخر
وكانت إمرأة وحيدة...وظننت لفترة
،طويلة أنها كانت غبية لإدمانها

711
01:24:50,100 --> 01:24:53,150
ولكنني أدركت بعدها أنها كانت
،لا تملك خياراً آخر

712
01:24:53,500 --> 01:24:56,380
.لقد كان ذلك خيارها الوحيد

713
01:24:57,920 --> 01:25:01,220
،وباعتني بعدها لإحدى العصابات

714
01:25:01,400 --> 01:25:04,790
،ثم فررت منهم، وظللت أجري

715
01:25:04,820 --> 01:25:07,870
وبعدها أتذكر صعودي إلى قطار بضائع
.بداخل إحدى العربات الفرغة

716
01:25:08,760 --> 01:25:12,780
وتخيلت نفسي مراراً ومراراً وأنا
،أقتل هؤلاء الرجال الذين إشتروني

717
01:25:14,450 --> 01:25:17,840
.وقتل أمي المدمنة وتمزيقها إرباً

718
01:25:19,120 --> 01:25:21,820
ولكنك لم تفعل؟

719
01:25:22,340 --> 01:25:25,070
،لقد عثر عليّ رجل بالمدينة

720
01:25:25,100 --> 01:25:28,040
ووضع سلاحاً في يدي، ومنحني
.بعض المال

721
01:25:28,080 --> 01:25:31,930
هذا يجعلك تفكر فيما يمكن للإنسان
.أن يفعل لكي يدافع عما يمتلكه

722
01:25:34,540 --> 01:25:37,310
يمكنك أن ترى أي نوع من
.الرجال يعدون

723
01:25:37,340 --> 01:25:39,480
.إنني لن أدع (سارا) تتعرض للقتل

724
01:25:51,410 --> 01:25:53,560
.أعتقد أن بإمكاننا الخروج الآن

725
01:26:05,030 --> 01:26:06,990
!(سارا)

726
01:26:28,790 --> 01:26:30,630
.إنهن فتيات ليل

727
01:26:32,020 --> 01:26:35,240
لقد فتشت كل تلك المربعات
.السكينة عدة مرات

728
01:26:38,400 --> 01:26:41,060
،إذا أردت إستئجار هاتين الفتاتين
.فبإمكاني تدبير الأمر

729
01:27:54,790 --> 01:27:55,920
ما الأمر؟

730
01:27:58,230 --> 01:27:59,580
ماذا جرى؟

731
01:28:46,820 --> 01:28:48,650
.هذا رائع للغاية

732
01:28:51,840 --> 01:28:55,470
كان الرجال الشبان يحاولون مغازلتي
،في المدينة

733
01:28:55,500 --> 01:28:58,110
.عن طريق تحريك العملات عن بعد

734
01:28:58,990 --> 01:29:04,270
،ولم أكن أخبرهم أن لديّ الموهبة ذاتها
!ولكني كنت أمنع عملاتهم من التحليق

735
01:29:05,100 --> 01:29:10,270
لقد إنفجر شريان بعين رجل ما
!وهو يحاول رفعها بالهواء

736
01:29:24,430 --> 01:29:26,150
!إنه أنت

737
01:29:26,190 --> 01:29:28,750
.إنه حلقتك

738
01:29:29,310 --> 01:29:31,010
.لقد كذبت عليّ

739
01:29:33,150 --> 01:29:36,610
ولكني واثقة أنك لا تكذب عندما
،تقول أنك تنوي قتل ذلك الرجل

740
01:29:37,120 --> 01:29:38,590
!ذاتك

741
01:29:39,910 --> 01:29:42,530
أنت حميت (سيد) من ذلك
.القاتل المأجور

742
01:29:42,530 --> 01:29:45,650
...كـلا، حسناً، لقد

743
01:29:46,030 --> 01:29:48,220
لقد أنقذ حياتك، أليس كذلك؟

744
01:29:48,250 --> 01:29:49,950
.أجل، لقد أنقذ حياتي

745
01:29:49,980 --> 01:29:52,080
...إنه

746
01:29:54,350 --> 01:29:56,350
.إنه طفل صالح

747
01:29:56,350 --> 01:29:57,870
.أجل، إنه كذلك

748
01:30:00,620 --> 01:30:04,010
عندما عدت إلى هنا عقب
،وفاة شقيقتي

749
01:30:05,890 --> 01:30:11,300
إنني أتذكر رؤيته للمرة الأولى
،منذ عامين بأكملهما

750
01:30:11,340 --> 01:30:14,180
.كان لا يزال طفلاً رضيعاً

751
01:30:14,220 --> 01:30:17,560
لقد قدت سيارتي، وأنا مجهشة
،بالبكاء

752
01:30:19,060 --> 01:30:22,760
لقد كنت في حفل طيلة الليل بالمدينة
.عندما تلقيت المكالمة الهاتفية

753
01:30:25,450 --> 01:30:29,290
كنت أرتدي ليلتها ثوب السهرة
.السخيف هذا

754
01:30:32,100 --> 01:30:34,830
...كل تفاهاتي السخيفة

755
01:30:37,110 --> 01:30:40,120
...ولا أدري إذا ما كان

756
01:30:41,210 --> 01:30:46,610
،إذا ما كان يتذكرني آنفاً
،ولكنه نظر إليّ

757
01:30:53,460 --> 01:30:56,120
!لقد هجرته

758
01:30:59,360 --> 01:31:01,950
!لقد هجرت طفلي الرضيع

759
01:31:06,950 --> 01:31:09,960
لقد رأيت رجالاً لا حصر لهم
،في المدينة

760
01:31:11,690 --> 01:31:16,550
كانوا يملكون تلك النظرة الخاوية
،الضائعة في أعينهم

761
01:31:17,470 --> 01:31:19,660
...لذا، إذا كان يبادلني الحب أم لا

762
01:31:19,660 --> 01:31:24,170
،فطالما أنا بجواره لكي أربيه

763
01:31:26,690 --> 01:31:32,160
،فسوف يجد من يعتني به
.وسوف يكون بأمان

764
01:31:34,780 --> 01:31:37,530
.إنه لن يضيع مثل أولئك الرجال

765
01:32:00,330 --> 01:32:03,650
.(مرحباً يا (جـو-
.(جيسي)-

766
01:32:06,380 --> 01:32:09,190
سوف أضع سلاحي أرضاً، وبإمكانك
.أن تدعها تذهب

767
01:32:10,680 --> 01:32:14,020
سارا)، إن (جيسي) هو أمهر قناص)
.يستخدم سلاح (الجات) قابلته

768
01:32:15,010 --> 01:32:19,090
لذا، عندما يدعك، إجلسي فقط على
.الأريكة ولا ترتكبي أية حماقة

769
01:32:24,730 --> 01:32:26,670
.إن "حلقتي" سوف يأتي إلى هنا

770
01:32:27,460 --> 01:32:28,830
.عليّ أن أسلمك يا رجل

771
01:32:28,860 --> 01:32:30,960
،لديّ 948 سبيكة من الفضة النقية

772
01:32:31,620 --> 01:32:33,970
،وعندما أقوم بإغلاق حلقتي
،(والتصالح مع (إيب

773
01:32:34,000 --> 01:32:36,030
.سوفف أقوم بإقتسام غنيمتي معك

774
01:32:36,070 --> 01:32:37,980
أكانت هذه خطتك آنفاً؟

775
01:32:39,240 --> 01:32:40,850
.حسناً، خذ الغنيمة بأكملها

776
01:32:40,890 --> 01:32:43,110
إنك تتوهم، أنت لن تتصالح مع
!أي شخص

777
01:32:43,150 --> 01:32:46,620
سوف يتعقبك (إيب) طيلة حياتك بسبب
!تسببك في مصرع أحد رجاله

778
01:32:48,330 --> 01:32:50,380
سوف نذهب الآن...سوف نستقل
،شاحنتي

779
01:32:50,420 --> 01:32:52,290
...وسوف

780
01:33:06,790 --> 01:33:08,220
.أنـا آسف

781
01:34:10,850 --> 01:34:12,350
"صانع المطر"

782
01:34:36,200 --> 01:34:37,190
!(سيـد)

783
01:34:38,190 --> 01:34:39,470
!(سيـد)

784
01:34:39,730 --> 01:34:41,670
!يا إلهي

785
01:34:49,550 --> 01:34:50,880
!(سيـد)

786
01:34:51,220 --> 01:34:52,660
!إنه هـو

787
01:34:52,690 --> 01:34:56,730
أهو يمتلك قدرة التحريك عن بعد؟
.لقد كنتِ تعرفين

788
01:35:00,400 --> 01:35:01,930
ما الذي تنوي فعله بهذه الأسلحة؟

789
01:35:01,960 --> 01:35:06,340
أهكذا توفيت شقيقتك؟
هل قتلها بهذه الطريقة؟

790
01:35:07,380 --> 01:35:07,750
!كلا، أنصت إليّ

791
01:35:07,780 --> 01:35:10,790
،لقد كان يحاول تسلق خزانة للكتب
،وكادت أن تسقط عليه

792
01:35:11,330 --> 01:35:14,100
فأصيب بحالة من الفزع، وتسبب
!في تفجير المكان

793
01:35:14,470 --> 01:35:14,930
!يا إلهي الرحيم

794
01:35:14,960 --> 01:35:16,230
ولكنه سيتعلم يوماً السيطرة
!على قواه

795
01:35:16,270 --> 01:35:18,050
أجل، أعلم ذلك، وتخيلي ماذا
!سيفعل بها وقتها

796
01:35:18,090 --> 01:35:20,450
،ولكنه سيستخدمها للخير، أنا واثقة

797
01:35:20,880 --> 01:35:25,240
،إذا تربى تحت رعايتي أنا
!إذا تربى تربية صالحة

798
01:35:27,380 --> 01:35:28,860
.هذا لن يحدث

799
01:35:29,970 --> 01:35:31,740
!(إبتعد عنه يا (جـو

800
01:35:36,290 --> 01:35:40,210
!سيد)، إبتعد عن (جـو) يا صغيري)

801
01:36:42,720 --> 01:36:44,560
.تعال هنا، لا بأس يا صغيري

802
01:36:48,760 --> 01:36:50,850
.لا بأس يا صغيري

803
01:36:53,390 --> 01:36:55,820
...حتى الآن، لقد وقع أمران

804
01:36:55,860 --> 01:36:58,240
إن "حلقتي" يدرك أن (سيد) هو
،الطفل الذي يبحث عنه

805
01:36:58,270 --> 01:37:00,120
.وعصابتي تعلم أنني هنا

806
01:37:00,160 --> 01:37:03,270
وهذا يعني أن أياً منهم سيكون هنا
.في خلال 15 دقيقة

807
01:37:04,620 --> 01:37:07,290
عبئي ما تحتاجين إليه من أغراض
.في شاحنة الرجل وإنطلقي بعيداً

808
01:37:07,590 --> 01:37:09,380
قودي نحو الشمال بعيداً عن
.إتجاه المدينة

809
01:37:09,420 --> 01:37:11,790
.شكراً لك

810
01:37:24,740 --> 01:37:26,480
،إجمعوا كل رجالنا هنا

811
01:37:26,520 --> 01:37:28,430
!هيا بنا

812
01:37:37,660 --> 01:37:40,020
،(لقد أمسكت به يا (إيب
!لقد أمسكت به

813
01:37:40,600 --> 01:37:43,120
!اللعنة على ذلك

814
01:37:45,640 --> 01:37:48,290
!هذا صحيح، أيها الأوغاد

815
01:37:48,330 --> 01:37:50,130
.لقد نلت منه

816
01:37:50,170 --> 01:37:53,170
لقد نصبت له فخاً في منزل
...تلك العاهرة، وأمسكت به

817
01:37:53,210 --> 01:37:55,570
لقد توصلنا إلى (جو) كذلك، إنه
.في مزرعة في الشرق

818
01:37:56,300 --> 01:37:58,800
،لهذا السبب الرجال بأكملهم هنا

819
01:37:58,830 --> 01:38:02,130
إن الفريق بأكمله يستعد للقيام
.بهجوم شامل

820
01:38:02,160 --> 01:38:05,170
!(جـو)! تبـاً لـ(جـو)

821
01:38:05,200 --> 01:38:06,830
...وفروا رصاصاتكم، لقد أمسكت بـ"الحلقة" الذي

822
01:39:38,750 --> 01:39:40,680
!اللعنة

823
01:39:47,600 --> 01:39:48,400
...(جـو)

824
01:39:50,880 --> 01:39:53,580
أنا الذي وضعت سلاحاً في يديّ
،ذلك الفتى

825
01:39:57,070 --> 01:40:00,170
،إنك رجل قد ولى زمانه

826
01:40:01,710 --> 01:40:04,890
!تماماً كربطات عنقك اللعينة

827
01:41:28,440 --> 01:41:31,940
،خذ هذه الشاحنة، وخذ ذهبك
.وإذهب لتحيا حياتك بعيداً

828
01:41:32,450 --> 01:41:35,770
،لن يحاول أي منهم تعقبك
.لقد توليت أمرهم

829
01:41:35,810 --> 01:41:38,190
هل ستذهب لقتل الصبي؟
أهكذا تعتزم تولي الأمر؟

830
01:41:38,230 --> 01:41:42,540
أنت محق تماماً، سوق أقتل
!ذلك الصبي

831
01:41:42,570 --> 01:41:45,440
!لقد أعدت حياتك إليك-
!حياتي؟-

832
01:41:45,480 --> 01:41:47,240
!إنها حياتك أنت...لكي أصير إليك

833
01:41:47,270 --> 01:41:50,390
...اللعنة! لقد فقدت صوابك

834
01:41:50,420 --> 01:41:53,470
إذا تركت الصبي يعيش، فسوف
،يسلبك كل ما لديك

835
01:41:53,510 --> 01:41:55,520
!وكل ما لديّ

836
01:41:57,010 --> 01:41:58,870
!سوف يدمر كل شيء

837
01:41:58,900 --> 01:42:00,600
.إنني لم أرَ ذلك بعد

838
01:42:53,360 --> 01:42:54,420
!اللعنة

839
01:42:55,150 --> 01:42:56,670
.حسناً يا صغيري، سوف نرحل الآن

840
01:42:58,060 --> 01:42:59,650
.إربط حزام مقعدك

841
01:43:27,240 --> 01:43:28,860
.أوقفي السيارة-
.أخفض رأسك يا صغيري-

842
01:43:28,890 --> 01:43:30,940
.توقفي أرجوك، سوف يطلق النار علينا

843
01:43:30,980 --> 01:43:32,650
.أخفض رأسك يا صغيري-
!توقفي-

844
01:43:58,310 --> 01:44:00,830
.أنا آسف-
.لا بأس-

845
01:44:00,870 --> 01:44:02,850
.لا بأس، سوف أخرجك من هنا

846
01:44:11,470 --> 01:44:13,730
حسناً، سوف نختبيء في هذا الحقل

847
01:44:13,770 --> 01:44:15,420
!تحرك، هيا

848
01:44:21,440 --> 01:44:22,430
.تحرك

849
01:44:40,780 --> 01:44:42,790
!لا

850
01:44:50,100 --> 01:44:52,150
!كلا يا (سيد)، لا تفعل

851
01:45:40,570 --> 01:45:44,360
...لا

852
01:45:49,250 --> 01:45:51,220
...لا بأس يا صغيري

853
01:45:54,280 --> 01:45:57,020
...لا بأس يا صغيري

854
01:46:00,170 --> 01:46:02,960
...لا بأس

855
01:46:03,390 --> 01:46:05,000
...إنني أحبك، إهدأ

856
01:46:05,030 --> 01:46:06,350
...إسترح

857
01:46:10,370 --> 01:46:12,300
.إن أمك تحبك

858
01:46:15,800 --> 01:46:19,790
.أمك تحبك

859
01:46:20,270 --> 01:46:21,570
...لا بأس

860
01:46:23,580 --> 01:46:25,280
.أماه

861
01:46:40,120 --> 01:46:43,150
لقد كنت رائعاً، لقد أبليت
...بلاءاً رائعاً

862
01:46:43,190 --> 01:46:44,820
.يا لك من صبي جيد

863
01:46:46,700 --> 01:46:50,000
أنصت إليّ، أريدك أن تجري
.إلى الحقول

864
01:46:50,030 --> 01:46:52,010
كلا يا أمي، لا أريد ان أتركك
...يا أمي

865
01:46:52,620 --> 01:46:55,030
!لا بأس، عليك أن تذهب

866
01:46:55,060 --> 01:46:57,250
!لا، لا، تباً لذلك

867
01:47:14,530 --> 01:47:16,320
.إبتعدي

868
01:47:20,890 --> 01:47:22,730
...وبعدها رأيت الأمر

869
01:47:26,830 --> 01:47:29,750
...رأيت أماً تموت لأجل صغيرها

870
01:47:32,310 --> 01:47:34,920
...ورجلاً يقتل لأجل زوجته

871
01:47:38,070 --> 01:47:40,570
...وصبياً غاضباً، ووحيداً

872
01:47:41,210 --> 01:47:44,470
،يجلس منزوياً في عربة قطار فارغة
...رأيت المشهد بأكمله

873
01:47:46,410 --> 01:47:50,310
...وكان الماضي بمثابة دائرة مفرغة

874
01:47:51,790 --> 01:47:53,890
...تدور وتدور

875
01:48:04,810 --> 01:48:06,620
!لذا فد غيرته

876
01:48:22,090 --> 01:48:23,980
!(سيـد)

877
01:48:47,300 --> 01:48:48,750
أيـن (جـو)؟

878
01:48:50,660 --> 01:48:53,410
.لقد إضطر للرحيل يا صغيري

879
01:50:54,960 --> 01:51:04,960
***صانع الحلقة***
تمت الترجمة بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
 Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة 

