1
00:00:00,339 --> 00:00:05,339
صعود المال
الحلقة الأولى - أحلام الجشع

2
00:00:05,340 --> 00:00:08,109
<i>مرحبا فى عالم المال</i>

3
00:00:08,309 --> 00:00:11,512
<i>الخبز، النقود السائلة، الفكة، الدراهم</i>

4
00:00:11,512 --> 00:00:16,617
<i>الغنيمة، الأرباح، الفلوس
السيولة، النقدية</i>

5
00:00:18,853 --> 00:00:20,421
<i>أدعوه بما شئت</i>

6
00:00:20,788 --> 00:00:24,158
<i>فالمال يمكن أن يعصف بنا أو أن يصعد بنا</i>

7
00:00:25,727 --> 00:00:30,465
<i>فى السنة الماضية (2007) بكل تأكيد
حطم المال الكثير من الأسماء اللامعة فى وول استريت</i>

8
00:00:30,465 --> 00:00:32,000
<i>و كذلك فى مدينة لندن</i>

9
00:00:36,504 --> 00:00:40,041
<i>و بتحطم و احتراق سادة الكون السابقون</i>

10
00:00:40,041 --> 00:00:41,676
<i>فلقد تساءل بقيتنا</i>

11
00:00:41,676 --> 00:00:45,413
<i>هل مدخراتنا ستكون أكثر أمانا
تحت أسرة النوم منها فى البنوك</i>

12
00:00:48,282 --> 00:00:52,120
الأزمة المالية العظيمة التى بدأت فى صيف 2007

13
00:00:52,120 --> 00:00:54,722
{\an3}
<font color = "yellow" size = "22">
تسببت فى إرباك و حيرة معظمنا

14
00:00:54,023 --> 00:00:58,003
{\an9}
<font color = "lightblue">البروفيسور نيال فيرجسون

15
00:00:54,722 --> 00:00:57,291
{\an3}
<font color = "yellow" size = "22">
كيف يمكن أن تتسبب مشكلة محلية صغيرة

16
00:00:57,291 --> 00:01:00,495
{\an3}
<font color = "yellow" size = "22">
فى مجال المرهونات غير
الرئيسية فى الولايات المتحدة

17
00:01:00,495 --> 00:01:03,364
فى أطلاق تسونامى اقتصادي شديد القوة

18
00:01:03,364 --> 00:01:06,934
لدرجة أن يمسح بعض الأسماء
اللامعة فى وول استريت

19
00:01:06,934 --> 00:01:11,005
و أن يتسبب فى تأميم البنوك
على جانبي الأطلنطي

20
00:01:11,005 --> 00:01:13,274
و أن يتسبب فى اقتراب كل اقتصاد العالم

21
00:01:13,274 --> 00:01:15,176
من أن يصبح على شفا الركود

22
00:01:15,176 --> 00:01:17,612
أن لم يكن الكساد

23
00:01:17,745 --> 00:01:20,948
هل كان واجب تسمية هذه السلسة هبوط المال؟

24
00:01:21,315 --> 00:01:22,984
حسنا، أنا أريد أن أشرح لكم

25
00:01:22,984 --> 00:01:28,089
كيف أن المال صعد ليلعب مثل
هذا الدور المسيطر المرعب

26
00:01:28,089 --> 00:01:29,991
فى حياة كل منا

27
00:01:31,859 --> 00:01:35,229
<i>و كذلك أريد أن أكشف عن التاريخ المالي</i>

28
00:01:35,229 --> 00:01:38,966
<i>كخلفية ضرورية وراء كل تاريخ</i>

29
00:01:41,169 --> 00:01:43,738
<i>مولت البنوك عصر النهضة الأوربي</i>

30
00:01:43,738 --> 00:01:46,841
<i>بينما أطلق سوق السندات الحروب</i>

31
00:01:51,712 --> 00:01:54,449
<i>و بنت أسواق السندات إمبراطوريات</i>

32
00:01:56,050 --> 00:01:59,654
<i>و تسبب انهيار العملة فى الثورات</i>

33
00:02:03,224 --> 00:02:06,994
<i>من عصر ما بين النهرين إلى وقتنا الحالي</i>

34
00:02:06,994 --> 00:02:10,098
<i>كان صعود المال جزءا لا يستغنى عنه</i>

35
00:02:10,098 --> 00:02:11,799
<i> فى صعود الإنسان</i>

36
00:02:12,233 --> 00:02:13,201
<i>و لكن صعود المال</i>

37
00:02:13,201 --> 00:02:16,003
<i>لم يكن أبدا سلس إلى الأعلى</i>

38
00:02:16,003 --> 00:02:16,938
<i>فكما سنرى</i>

39
00:02:16,938 --> 00:02:19,841
فلقد تعثر التاريخ المالي تكرارا

40
00:02:19,841 --> 00:02:21,909
فى أزمات طاحنة

41
00:02:21,909 --> 00:02:24,345
حيث تعتبر الأزمة الحالية آخرها

42
00:02:25,113 --> 00:02:27,882
<i>من تذبذب أسعار منازلنا</i>

43
00:02:27,882 --> 00:02:30,852
<i>إلى انطلاق التصنيع فى الصين بسرعة عالية</i>

44
00:02:30,852 --> 00:02:33,788
<i>تظهر قوة المال حيثما نظرنا</i>

45
00:02:33,788 --> 00:02:36,324
<i>و هي تؤثر فى حياتنا</i>

46
00:02:40,461 --> 00:02:42,096
و لكن هل تعرف السر؟

47
00:02:42,096 --> 00:02:45,533
هل تعرف ما الذي يتسبب فى انهيار بنك ما؟

48
00:02:45,533 --> 00:02:47,602
أو فى انهيار البورصة؟

49
00:02:47,602 --> 00:02:51,372
هل تعرف الفرق بين الاقتراض الآمن
و الاقتراض الخطير؟

50
00:02:47,602 --> 00:02:52,373
{\an9}
<font color = "lightblue">
Prime loan
هو قرض يتمتع بضامنات
عالية و أقل مخاطرة
و مدعم بالمستندات
اللازمة

51
00:02:47,602 --> 00:02:52,373
{\an7}
<font color = "lightblue">
SubPrime loan
هو إقراض أشخاص لديهم
مشاكل فى المحافظة على
مواعيد السداد و يكون
ذو فائدة عالية

52
00:02:51,806 --> 00:02:54,642
حسنا، أنني أعتقد أن هذه التعبيرات
الأقتصادية ستكون ذات معنى

53
00:02:54,642 --> 00:02:56,878
عند معرفة من أين جاءت

54
00:02:56,878 --> 00:03:01,149
و هذا هو السبب فى أن التاريخ المالي له
أهمية أكثر من مجرد أهميته الأقتصادية

55
00:03:01,149 --> 00:03:05,219
أن عدم معرفة هذه الأمور
قد يتسبب فى إفلاسك

56
00:03:12,294 --> 00:03:17,520
{\fs25}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(180,230)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color = "yellow">
صعود المال

57
00:03:15,520 --> 00:03:21,327
{\fs25}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(180,230)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color = "yellow">
أحلام الجشع

58
00:03:30,344 --> 00:03:31,946
<i>أزمة أم لا أزمة</i>

59
00:03:31,946 --> 00:03:35,149
<i>فكمية الأموال التى تجوب العالم الاقتصادي</i>

60
00:03:35,149 --> 00:03:37,051
<i>تحير العقول</i>

61
00:03:38,152 --> 00:03:40,254
<i>بأي مقياس فرصيد الولايات المتحدة</i>

62
00:03:40,254 --> 00:03:46,027
<i>الآن (عام 2008) يساوى 8.7 تيرليون دولار و ذلك أكبر
بمقدار 12% من السنة الماضية - 2007</i>

63
00:03:47,195 --> 00:03:51,732
<i>و لاتزال قلة من الناس يستأثرون
بمعظم هذه الأموال</i>

64
00:03:54,068 --> 00:03:55,836
<i>فالسنة الماضية و بالرغم من بداية</i>

65
00:03:55,836 --> 00:03:58,773
<i>أكبر أزمة اقتصادية منذ الكساد</i>

66
00:03:58,773 --> 00:04:04,345
<i>فلقد جني جورج سورس 2.4 بليون دولار
من صندوق استثمار السلع المستقبلية</i>

67
00:03:58,873 --> 00:04:05,346
{\an7}
<font color = "lightblue">
Hedge fund
هو المال المستثمر فى
البضائع المستقبلية
بغرض خفض
المخاطر و الخسارة

68
00:04:04,712 --> 00:04:07,815
<i>و هذا أكبر تقريبا بمقدار 41 ألف مرة</i>

69
00:04:07,815 --> 00:04:10,551
<i>مما كسبته العائلة الأمريكية العادية</i>

70
00:04:10,985 --> 00:04:14,689
<i>و القول السائد فى وول استريت فى هذه الحالة
{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b1\fs28}{\fnAdvertisingBold}
-::أحسنت::-</i>

71
00:04:26,901 --> 00:04:31,572
<i>تخيل العالم بدون مال</i>

72
00:04:35,343 --> 00:04:36,911
<i>من 500 عام</i>

73
00:04:36,911 --> 00:04:39,247
<i>لم يكن لدى أقوى مجتمع فى أمريكا الجنوبية</i>

74
00:04:39,247 --> 00:04:42,817
<i>إمبراطورية الإنكا
أي مفهوم حقيقي عن النقود</i>

75
00:04:44,952 --> 00:04:47,622
<i>قدرت الإنكا أهمية</i>

76
00:04:47,622 --> 00:04:48,656
<i>المعادن النادرة</i>

77
00:04:48,656 --> 00:04:51,092
<i>لقد اعتبروا الذهب عرق الشمس</i>

78
00:04:51,092 --> 00:04:53,461
<i>و الفضة دموع القمر</i>

79
00:04:53,461 --> 00:04:57,131
<i>كان العمل هو وحدة تقدير قيمة الأشياء</i>

80
00:04:57,131 --> 00:05:00,701
<i>كما أعتبر بعد ذلك فى المجتمعات الشيوعية</i>

81
00:05:04,138 --> 00:05:07,375
<i>و لكن فى عام 1532 غزا الإنكا رجل</i>

82
00:05:07,375 --> 00:05:10,978
<i>قادته شهوته للمال إلى عبور المحيط</i>

83
00:05:12,913 --> 00:05:16,317
<i>فرانسيسكو بيزارو و زملائه الغزاة</i>

84
00:05:16,317 --> 00:05:19,553
<i>جاءوا من أسبانيا
إلى ما أسموه بيرو العليا</i>

85
00:05:19,553 --> 00:05:22,556
<i>ملهمين بأسطورة إل دورادو</i>

86
00:05:22,556 --> 00:05:25,359
<i>و ملكها المكسو بالذهب</i>

87
00:05:28,062 --> 00:05:31,666
<i>و بعد هزيمة جيش الإنكا فى معركة كاجاماركا</i>

88
00:05:31,666 --> 00:05:33,934
<i>بدأوا التنقيب بكل همة</i>

89
00:05:35,269 --> 00:05:40,474
<i>و فى بوتوسى - بوليفيا الآن
هبطت الثروة على الأسبان</i>

90
00:05:40,908 --> 00:05:45,813
<i>فلقد اكتشفوا سيرو ريكو
و هو حرفيا الجبل الغنى</i>

91
00:05:46,013 --> 00:05:49,450
<i>و هو يعلو حوالي 4800 متر فوق سطح البحر</i>

92
00:05:49,450 --> 00:05:51,352
<i>لقد كان هذا جبل المال</i>

93
00:05:53,321 --> 00:05:56,257
و خلال 250 عاما من حكم الأسبان

94
00:05:56,257 --> 00:05:59,226
أكثر من 2 بليون أوقية من الفضة

95
00:05:59,226 --> 00:06:01,595
تم استخراجهم من مناجم مثل هذا

96
00:06:01,595 --> 00:06:05,232
الذي يرتفع 4300 متر فى جبل الأنديز

97
00:06:05,232 --> 00:06:12,139
الذي لم تستطع الإنكا فهمه هو السبب فى أن
هؤلاء الأوروبيون كانوا شديدو الشره للذهب و الفضة

98
00:06:12,139 --> 00:06:15,609
لم يستطيعوا فهم أن بيزارو و جيش غزاته

99
00:06:15,609 --> 00:06:18,379
رأوا أن الذهب و الفضة ليسا مجرد معدن براق

100
00:06:18,379 --> 00:06:21,315
و أنه كان من الممكن تحويلهما إلى مال

101
00:06:21,716 --> 00:06:23,417
و اختزان الثروة فيهما

102
00:06:23,417 --> 00:06:26,987
و أنهما مصدر متنقل للقوة

103
00:06:34,495 --> 00:06:37,531
لقد كان هذا المكان مصدر رعب

104
00:06:38,099 --> 00:06:40,501
لقد أنشأ الأسبان نظام سخرة

105
00:06:40,501 --> 00:06:42,737
و الذي بمقتضاه كان على كل القادرين جسديا

106
00:06:42,737 --> 00:06:44,405
من السكان الأصليين

107
00:06:44,405 --> 00:06:47,441
أن يعملوا فى هذه المناجم

108
00:06:47,441 --> 00:06:50,444
و واضح سبب أن واحدا من كل ثمانية عمال

109
00:06:50,444 --> 00:06:52,580
هلك فى هذه المحنة

110
00:07:02,790 --> 00:07:05,159
<i>اليوم بعد 500 سنة</i>

111
00:07:05,159 --> 00:07:07,395
<i>أحوال عمال المناجم فى سيرو ريكو</i>

112
00:07:07,395 --> 00:07:09,163
<i>لم تتحسن كثيرا</i>

113
00:07:10,064 --> 00:07:13,067
<i>و لكنهم على الأقل ينالون
أجرهم على ما يفعلونه</i>

114
00:07:13,834 --> 00:07:16,704
<i>فى تلك الأيام كانت وسيلة لجمع المال</i>

115
00:07:16,704 --> 00:07:18,906
<i>توشك على أن تؤدى إلى الإبادة الجماعية</i>

116
00:07:24,245 --> 00:07:27,882
<i> كان يتم جمع خام الفضة و تنقيته</i>

117
00:07:27,882 --> 00:07:31,352
<i>ثم يشحن إلى أوروبا على
هيئة سبائك و عملة</i>

118
00:07:33,754 --> 00:07:37,224
<i>لقد جعلت القوة التاج الأسباني أكثر ثراءا</i>

119
00:07:37,224 --> 00:07:39,760
<i>من كل ما يمكن أن يتخيله أي جشع</i>

120
00:07:51,872 --> 00:07:54,175
و بالرغم من ذلك فكل فضة مناجم بوتوسى

121
00:07:54,175 --> 00:07:56,477
لم يمكنها أن تدعم اقتصاد

122
00:07:56,477 --> 00:07:59,814
و سياسة إمبراطورية أسبانيا المتدهورين

123
00:07:59,814 --> 00:08:00,848
لماذا حدث ذلك

124
00:08:00,848 --> 00:08:04,518
عندما بدا أن الثروة حالفت بيزارو؟

125
00:08:04,518 --> 00:08:07,521
الإجابة هي أن الأسبان استخرجوا
الكثير جدا من الفضة

126
00:08:07,521 --> 00:08:09,690
لتمويل حروبهم و غزواتهم

127
00:08:09,690 --> 00:08:14,261
و أدى ذلك إلى انخفاض قيمة الفضة

128
00:08:14,261 --> 00:08:17,031
فزيادة العملات الفضية لم تستطع
أن تجعل أسبانيا أكثر ثراء

129
00:08:17,031 --> 00:08:20,801
فلقد أدى ذلك إلى ارتفاع
الأسعار لزيادة كمية الأموال

130
00:08:20,801 --> 00:08:23,170
المطلوبة مقابل نفس الكمية من البضائع

131
00:08:23,170 --> 00:08:26,640
:الذي لم يدركه الأسبان كان
أن المال يساوى فقط

132
00:08:26,640 --> 00:08:29,543
ما سيعطيه الآخرون مقابله

133
00:08:36,344 --> 00:08:40,407
{\an7}
<font color = "lightblue">
المتحف البريطاني
لندن

134
00:08:36,717 --> 00:08:39,753
<i>{\an6}
<font color = "yellow" size = "22">فسواء كان المال على شكل عملة فضية</i>

135
00:08:39,753 --> 00:08:43,057
<i>أو صدفات بحرية أو سبائك
ذهبية أو أوراق بنكنوت</i>

136
00:08:43,057 --> 00:08:45,226
<i>فهذه هي الحقيقة من قديم الزمن</i>

137
00:08:45,226 --> 00:08:47,361
<i>حتى زمننا الحالي</i>

138
00:08:47,361 --> 00:08:50,898
<i>فحتى قطعة الطين الجافة
قد تكون أفضل من العملة الفضية</i>

139
00:08:50,898 --> 00:08:53,534
<i>إذا كان لدى الناس الثقة الكافية فيها</i>

140
00:08:53,534 --> 00:08:57,137
قديما فى بلاد ما بين النهرين
من حوالي 4000 سنة

141
00:08:57,137 --> 00:08:59,740
استعمل الناس الأقراص الطينية مثل هذه

142
00:08:59,740 --> 00:09:03,477
ليتعهدوا بدفع قيمة مالية معينة

143
00:09:03,477 --> 00:09:07,882
على سبيل المثال، وجد هذا القرص جنوب بغداد

144
00:09:07,882 --> 00:09:11,085
و هو ينص على أن المدين
سوف يدفع إلى المقرض

145
00:09:11,085 --> 00:09:15,189
330معيار من الغلة يوم الحصاد

146
00:09:15,189 --> 00:09:17,057
و لكن بهذا القرص ما يثير الاهتمام أكثر

147
00:09:17,057 --> 00:09:18,392
لأنه يقول

148
00:09:18,392 --> 00:09:22,763
أن هذا دين أربع مكاييل
من الشعير و يجب أن يرد

149
00:09:22,763 --> 00:09:24,798
لحامل القرص الطيني

150
00:09:24,798 --> 00:09:27,468
و مبدأ الدفع لحامله

151
00:09:27,468 --> 00:09:29,036
هو ما يثير اهتمامي

152
00:09:33,507 --> 00:09:36,744
<i>إذا كانت العبارة تبدو مألوفة، فهي كذلك</i>

153
00:09:36,744 --> 00:09:39,313
<i>فقط أنظر إلى ورقة الـ 20 جنيه استيرلينى</i>

154
00:09:39,013 --> 00:09:42,016
{\an8}
<font color = "lightblue">
إنني أعد بأن أدفع لحامله
عند طلبه ما قيمته 20 جنيه

155
00:09:42,016 --> 00:09:45,085
<i>ما يوجد على ورقة البنكنوت بجانب قيمتها</i>

156
00:09:45,085 --> 00:09:47,454
<i>أنها ببساطة "وعود" بالدفع</i>

157
00:09:47,454 --> 00:09:49,857
<i>تماما مثل القرص الطيني من
عصر ما بين النهرين البابلي</i>

158
00:09:49,857 --> 00:09:51,725
<i>منذ 4000 عام</i>

159
00:09:53,594 --> 00:09:56,530
<i>و فى ظهر ورقة العشرة دولارات عبارة تقول</i>

160
00:09:56,530 --> 00:09:58,699
<i>أننا نثق فى الله</i>

161
00:09:58,699 --> 00:10:01,602
<i>و لكنه ليس الله من تثق فيه حقا</i>

162
00:10:02,069 --> 00:10:04,338
بمقايضة بضاعتك أو مجهودك

163
00:10:04,338 --> 00:10:06,206
مقابل قبضة من هذه الأشياء

164
00:10:06,206 --> 00:10:08,542
فأنت تثق فى أن وزير الخزانة الأمريكي

165
00:10:08,542 --> 00:10:10,744
لن يكرر أخطاء الأسبان

166
00:10:10,744 --> 00:10:12,713
بطباعة الكثير جدا من هذه الدولارات

167
00:10:12,713 --> 00:10:14,582
و أنه عندما يحين وقت صرفهم

168
00:10:14,582 --> 00:10:17,651
فلن تكون قيمتهم أقل من
قيمة الورق المطبوعين عليه

169
00:10:27,728 --> 00:10:30,497
<i>نحن سعداء اليوم بالمال الورقي</i>

170
00:10:34,568 --> 00:10:36,203
<i>و المدهش أكثر</i>

171
00:10:36,203 --> 00:10:39,406
<i>أننا سعداء بالمال الذي لا نستطع رؤيته</i>

172
00:10:41,108 --> 00:10:45,012
<i>تمر ملايين الدولارات من
تحت يدي هذه المرأة يوميا</i>

173
00:10:46,046 --> 00:10:49,116
<i>أو على الأصح عبر شاشة حاسبها الآلي</i>

174
00:10:51,352 --> 00:10:53,253
<i>أنها مبدلة عملة</i>

175
00:10:53,253 --> 00:10:56,724
<i>و عملها بيع و شراء المال</i>

176
00:10:56,890 --> 00:11:00,194
<i>يتم يوميا بيع و شراء ما يقرب
من 3 تريليون دولار</i>

177
00:11:00,194 --> 00:11:02,863
<i>فى عمليات مثل هذه حول العالم</i>

178
00:11:05,566 --> 00:11:08,435
<i>و كلها قائمة على الثقة و الائتمان</i>

179
00:11:08,435 --> 00:11:11,338
<i>و يجب أن تكون كذلك عندما
لا تستطيع حتى أن تلمس الأموال</i>

180
00:11:15,042 --> 00:11:17,511
<i>هذا ما فشل غزاة الأسبان فى إدراكه</i>

181
00:11:17,511 --> 00:11:20,214
لقد فشلوا فى إدراك أن المال قائم على الثقة

182
00:11:20,214 --> 00:11:21,415
و حتى الإيمان

183
00:11:21,415 --> 00:11:23,651
الثقة فى الشخص الذي يدفع لك المال

184
00:11:23,651 --> 00:11:26,086
الثقة فى البنك المركزي الذي يصدر الأموال

185
00:11:26,086 --> 00:11:28,822
الثقة فى البنك التجاري الذي يفي بالشيك

186
00:11:28,822 --> 00:11:31,992
المال ليس معدنا
أنه ثقة مطبوعة

187
00:11:31,992 --> 00:11:34,495
و ليس هناك فرق فى ما تطبع عليه

188
00:11:34,495 --> 00:11:37,898
أوراق، فضة، طين أو حتى فوق شاشة الكمبيوتر

189
00:11:37,898 --> 00:11:40,668
بشرط أن يثق المتلقي فيها

190
00:11:47,241 --> 00:11:49,643
<i>و لقد تم ابتكار وسيلة ضخمة</i>

191
00:11:49,643 --> 00:11:53,847
<i>نشأت من الحاجة الطارئة إلى
المال و قائمة على الثقة المتبادلة</i>

192
00:11:53,847 --> 00:11:57,618
<i>و هذه الوسيلة سوف تغير
تاريخ العالم بطريقة ثورية</i>

193
00:11:58,786 --> 00:12:01,955
<i>و كانت الوسيلة هى فكرة أنه
باستطاعتك الثقة فى الناس</i>

194
00:12:01,955 --> 00:12:03,657
<i>فى أن يقترضوا المال منك</i>

195
00:12:03,657 --> 00:12:07,194
<i>على أن يدفعوا لك لاحقا</i>

196
00:12:07,995 --> 00:12:11,765
<i>هذا هو سبب أن مصدر كلمة
"Credo" هو كلمة "Credit"</i>

197
00:12:11,765 --> 00:12:14,334
<i>و هي الكلمة اللاتينية لكلمة أنا أثق</i>

198
00:12:17,971 --> 00:12:19,940
<i>بدون اختراع الائتمان</i>

199
00:12:19,940 --> 00:12:22,776
<i>فأن كل تاريخ العالم الاقتصادي</i>

200
00:12:22,776 --> 00:12:24,712
<i>كان سيكون مستحيلا</i>

201
00:12:34,288 --> 00:12:37,257
لأننا نعتبره أمرا مسلما به
فنحن ننزع إلى التقليل من مدى

202
00:12:37,257 --> 00:12:39,727
اعتماد كل حضارتنا

203
00:12:39,727 --> 00:12:42,096
على الاقتراض و الإقراض

204
00:12:42,096 --> 00:12:44,732
لا، ذلك لا يدير العالم حرفيا

205
00:12:44,732 --> 00:12:47,267
و لكنه يمكن أعدادا ضخمة من الناس

206
00:12:47,267 --> 00:12:49,903
و البضائع و الخدمات من
الاستمرار و الدوران حول العالم

207
00:12:49,903 --> 00:12:52,639
من بابل إلى بوليفيا

208
00:12:54,174 --> 00:12:56,710
<i>اللغز أن أوائل المقرضين</i>

209
00:12:56,710 --> 00:12:59,613
<i>لم يحمدوا على خدماتهم</i>

210
00:12:59,613 --> 00:13:04,518
<i> بل على العكس لعنوا و تم نبذهم</i>

211
00:13:05,119 --> 00:13:07,054
<i>لماذا حدث ذلك؟</i>

212
00:13:18,465 --> 00:13:23,337
<i>مرحبا فى شمال إيطاليا عام 1200 بعد الميلاد</i>

213
00:13:26,340 --> 00:13:30,711
<i>و هي بلاد منقسمة إلى مقاطعات متنازعة</i>

214
00:13:34,114 --> 00:13:38,285
<i>بلاد كانت تنقصها الثقة</i>

215
00:13:38,286 --> 00:13:54,514
{\an7}
<font color = "lightblue" size = "15">
I=1
II=2
III=3
IV=4
V=5
VI=6
VII=7
VIII=8
IX =9
X=10

216
00:13:39,186 --> 00:13:42,089
<i>و من آثار الإمبراطورية الرومانية الغاربة</i>

217
00:13:42,089 --> 00:13:45,092
<i>كان هناك النظام الرقمي الفردي الضعيف</i>

218
00:13:45,092 --> 00:13:47,761
<i>الذي يعقد العمليات الحسابية</i>

219
00:13:47,761 --> 00:13:49,863
<i>ناهيك عن الاحتياجات التجارية</i>

220
00:13:51,598 --> 00:13:54,968
<i>و لم تكن هذه الأرقام أكثر تعويقا
مما كانت فى مدينة بيزا</i>

221
00:13:54,968 --> 00:13:57,037
<i>حيث عانى التجار فى مزاولة أعمالهم</i>

222
00:13:57,037 --> 00:14:00,374
<i>بسبعة أنواع مختلفة من العملة</i>

223
00:14:00,374 --> 00:14:03,043
<i>فحتى ابسط التحويلات المالية كانت شاقة</i>

224
00:14:03,043 --> 00:14:05,412
<i>و تحتاج إلى استخدام العداد</i>

225
00:14:05,412 --> 00:14:06,513
<i>و بالمقارنة</i>

226
00:14:06,513 --> 00:14:08,615
<i>بالحياة الأقتصادية فى العالم الشرقي</i>

227
00:14:08,615 --> 00:14:11,952
<i>فى بلاد الخلافة الإسلامية
أو الإمبراطورية الصينية</i>

228
00:14:11,952 --> 00:14:13,954
<i>فهما كانا ابعد تقدما بكثير</i>

229
00:14:13,954 --> 00:14:15,956
<i>لاكتشاف النظام الاقتصادي الحديث</i>

230
00:14:15,956 --> 00:14:19,193
<i>فأوروبا كان عليها أن تستورده</i>

231
00:14:22,262 --> 00:14:25,999
<i>ادخله رياضي محلى اسمه ليوناردو من بيزا</i>

232
00:14:25,999 --> 00:14:27,801
<i>أو فيبوناتشى</i>

233
00:14:27,801 --> 00:14:29,336
<i>أبن أحد مواطني بيزان</i>

234
00:14:29,336 --> 00:14:31,572
<i>من منطقة الحدود</i>

235
00:14:31,572 --> 00:14:33,807
<i>و يعرف فيبوناتشى اليوم</i>

236
00:14:33,807 --> 00:14:35,242
<i>بأرقامه المتسلسلة</i>

237
00:14:35,242 --> 00:14:37,945
<i>التى تحاكى خصائص الطبيعة</i>

238
00:14:40,681 --> 00:14:45,252
و لكن المتتالية الشهيرة كانت واحدة فقط
من الكثير من الأفكار الحسابية الشرقية

239
00:14:45,252 --> 00:14:47,221
التى قدمها فيبوناتشى لأوروبا

240
00:14:47,221 --> 00:14:50,157
فى كتابه واسع الانتشار
لايبر ابيساى - Liber Abaci

241
00:14:50,157 --> 00:14:51,925
<i>كتاب الحساب</i>

242
00:14:51,925 --> 00:14:55,395
<i>أما الأكثر أهمية كان عرضه لتفوق</i>

243
00:14:55,395 --> 00:14:58,432
<i>الأرقام العربية على الأرقام الرومانية</i>

244
00:14:58,432 --> 00:15:01,101
<i>و بشكل حاسم كل أمثلة فيبوناتشى</i>

245
00:15:01,101 --> 00:15:02,603
<i>كانت متعلقة بالأعمال</i>

246
00:15:02,911 --> 00:15:21,286
{\an7}
<font color = "lightblue" size = "22">
I=1
II=2
III=3
IV=4
V=5
VI=6
VII=7
VIII=8
IX =9
X=10

247
00:15:08,508 --> 00:15:10,878
<i>منذ عصر الرومان، عانى الأوربيون</i>

248
00:15:10,878 --> 00:15:13,814
<i>من مجرد إجراء أبسط عملية
حسابية بهذه الأرقام</i>

249
00:15:20,520 --> 00:15:22,823
<i>الهندية أو الأرقام العربية</i>

250
00:15:22,823 --> 00:15:25,993
<i>جعلت كل أنواع الحسابات أسهل</i>

251
00:15:34,835 --> 00:15:36,670
<i>و على الأخص وضح فيبوناتشى</i>

252
00:15:36,670 --> 00:15:38,739
<i>كيف أن نظام الحسابات الجديد</i>

253
00:15:38,739 --> 00:15:41,241
<i>يمكن تطبيقه فى كل الحسابات التجارية</i>

254
00:15:41,241 --> 00:15:43,210
<i>لتحويل العملات</i>

255
00:15:43,210 --> 00:15:47,047
<i>و على الأخص لحساب الفوائد</i>

256
00:15:47,047 --> 00:15:49,416
<i>تخيل فقط محاولة حساب النسب المئوية</i>

257
00:15:49,416 --> 00:15:51,351
<i>بالأرقام الرومانية</i>

258
00:15:51,351 --> 00:15:55,255
<i>وسيلة فيبوناتشى جعلت الأمر لعب أطفال</i>

259
00:15:58,292 --> 00:16:00,794
و كان هذا على وشك أن يصبح تطبيق الحسابات

260
00:16:00,794 --> 00:16:02,529
فى جمع النقود

261
00:16:09,336 --> 00:16:12,739
<i>الأرض الخصبة لمثل هذه المسائل المالية</i>

262
00:16:12,739 --> 00:16:15,742
<i>تبين أنها الولايات الإيطالية</i>

263
00:16:15,742 --> 00:16:18,946
<i>و كانت بيزا - مسقط رأس فيبوناتشى
واحدة من هذه المدن</i>

264
00:16:18,946 --> 00:16:20,981
<i>و لكن البندقية فاقت الجميع</i>

265
00:16:20,981 --> 00:16:24,518
<i>فهي كانت أكثر تأثرا بالنفوذ الشرقي</i>

266
00:16:24,518 --> 00:16:27,821
<i>و هي أصبحت أكبر هيئة لتسليف الأموال</i>

267
00:16:32,326 --> 00:16:36,830
<i>و موطن مقرضي الأموال الأسوأ سمعة</i>

268
00:16:37,130 --> 00:16:41,568
<i>شيلوك فى قصة وليام شكسبير تاجر البندقية</i>

269
00:16:45,105 --> 00:16:48,308
هل تقرضني بالفائدة؟
هل سترد الدين؟

270
00:16:49,343 --> 00:16:51,178
ألن أعرف ردك؟

271
00:16:52,746 --> 00:16:55,415
بالتأكيد شيلوك أعد لعملية الإقراض

272
00:16:55,415 --> 00:16:58,685
بشرط أن صديق باسينيو و هو انطونيو التاجر

273
00:16:58,685 --> 00:17:00,420
كان سيضمنه

274
00:17:02,255 --> 00:17:05,759
ثلاثة آلاف "دوكات" لمدة ثلاثة شهور

275
00:17:05,759 --> 00:17:09,496
و ضمان انطونيو
هذا هو جوابك

276
00:17:09,663 --> 00:17:12,933
انطونيو رجل طيب

277
00:17:13,800 --> 00:17:16,803
لم يعنى شيلوك بكلمة طيب أنه طاهر مثلا

278
00:17:16,803 --> 00:17:19,773
أنما عنى أنه صالح فى عملية
الإقراض التى ستتم لباسينو

279
00:17:19,773 --> 00:17:22,476
أو بمعنى آخر مناسب ليضمن صديقه

280
00:17:23,443 --> 00:17:25,746
هل سمعت ما يخالف ذلك؟

281
00:17:25,746 --> 00:17:28,215
لا، لا، لا

282
00:17:28,215 --> 00:17:31,251
سبب قولي إنه رجل طيب

283
00:17:31,251 --> 00:17:35,622
هو أن أعلمك أنه مقتدر

284
00:17:36,957 --> 00:17:39,826
<i>ثلاثة آلاف دوكات</i>

285
00:17:40,360 --> 00:17:44,831
<i>أعتقد أنني ربما سأقبل ضمانه</i>

286
00:17:47,701 --> 00:17:51,571
<i>قد تسوء الأمور فى أي اقتراض
فقد تغرق السفن</i>

287
00:17:51,571 --> 00:17:55,308
<i>و هذا بالذات هو السبب الذي
يجعل أي مقرض لتاجر</i>

288
00:17:55,308 --> 00:17:57,744
<i>إذا كانت مدة القرض هي رحلة فى المحيط</i>

289
00:17:57,744 --> 00:18:00,080
<i>يجعله بحاجة إلى التعويض</i>

290
00:18:00,080 --> 00:18:03,150
<i>نحن عادة نسمى التعويض الفائدة</i>

291
00:18:03,150 --> 00:18:04,818
<i>المبلغ المدفوع إلى المقرض</i>

292
00:18:04,818 --> 00:18:08,355
<i>فوق قيمة القرض - رأس المال</i>

293
00:18:10,957 --> 00:18:13,994
<i>التجارة عبر البحار من النوع الذي
اعتمدت عليه البندقية</i>

294
00:18:13,994 --> 00:18:16,730
<i>لم تكن لتنجح بدون مثل هذه المعاملات التجارية</i>

295
00:18:16,730 --> 00:18:19,866
<i>و هي ظلت أساس التجارة العالمية</i>

296
00:18:19,866 --> 00:18:21,535
<i>إلى يومنا هذا</i>

297
00:18:29,676 --> 00:18:33,413
<i>و لكن لماذا أصبح شيلوك بهذه الخسة</i>

298
00:18:33,413 --> 00:18:36,149
<i>ليطلب حرفيا رطل من اللحم</i>

299
00:18:36,149 --> 00:18:38,452
<i>الذي سيتسبب فى موت انطونيو</i>

300
00:18:38,452 --> 00:18:41,455
<i>إذا لم يستطع الوفاء بالتزامه</i>

301
00:18:41,455 --> 00:18:44,891
<i>لماذا كان المرابي متحجر
القلب فى قصة شكسبير</i>

302
00:18:44,891 --> 00:18:47,861
<i>و هو أصل الممولين مصاصي الدماء</i>

303
00:18:47,861 --> 00:18:51,665
<i>الذي يظهرون تكرارا فى الثقافة الغربية؟</i>

304
00:18:58,238 --> 00:19:01,208
<i>مفتاح هذا اللغز هو أن شيلوك هو أحد</i>

305
00:19:01,208 --> 00:19:03,677
<i>المرابين اليهود فى التاريخ</i>

306
00:19:04,311 --> 00:19:07,114
<i>اليهود الذين مكثوا فى
البندقية أكثر من أسبوعين</i>

307
00:19:07,114 --> 00:19:09,916
<i>كان عليهم ارتداء دائرة صفراء على ظهورهم</i>

308
00:19:09,916 --> 00:19:11,651
<i>أو قبعة صفراء</i>

309
00:19:11,651 --> 00:19:14,087
<i>و كان عليهم الالتزام بالبقاء
فى منطقة محددة</i>

310
00:19:14,087 --> 00:19:17,057
<i>التى عرفت فيما بعد بالجيتو نوفو</i>

311
00:19:19,426 --> 00:19:22,295
هذا هو مدخل حي الجيتو اليهودي فى البندقية

312
00:19:22,295 --> 00:19:23,997
التى أرغم اليهود على العيش فيه

313
00:19:23,997 --> 00:19:26,299
و التى أغلقت عليهم فى الليل

314
00:19:26,299 --> 00:19:29,803
تم غض النظر عن اليهود فى البندقية
و لكن لسبب جوهري

315
00:19:32,172 --> 00:19:34,808
<i>و هو أن اليهود كان بإمكانهم القيام بخدمة</i>

316
00:19:34,808 --> 00:19:38,011
<i>حرم على التجار المسيحيين القيام بها</i>

317
00:19:38,178 --> 00:19:41,414
<i>كان بإمكانهم وضع فائدة على قروضهم</i>

318
00:19:41,414 --> 00:19:44,818
<i>ربما أن فيبوناتشى وضع
قواعد حسابات التسليف</i>

319
00:19:44,818 --> 00:19:47,954
<i>و لكن لزم الأمر وجود شيلوك لتنفيذها</i>

320
00:19:50,824 --> 00:19:53,693
هنا حيث اعتاد يهود البندقية القيام بأعمالهم

321
00:19:53,693 --> 00:19:56,196
كان هذا المكان بنك روسو

322
00:19:56,196 --> 00:19:58,999
و لقد اعتادوا الجلوس هنا بالخارج

323
00:19:58,999 --> 00:20:01,535
<i>خلف موائدهم</i>

324
00:20:01,535 --> 00:20:03,937
<i>فوق مقاعدهم و البانكى</i>

325
00:20:03,937 --> 00:20:06,573
و هو الأصل الإيطالي لكلمة بنك

326
00:20:06,573 --> 00:20:09,176
و لقد كان هناك سبب جوهري لأن يأتي التجار هنا

327
00:20:09,176 --> 00:20:11,645
إلى الجيتو اليهودي لاقتراض الأموال

328
00:20:11,645 --> 00:20:14,014
لأنه عند المسيحيين - ما كان يفعله اليهود

329
00:20:14,014 --> 00:20:17,484
من إقراض المال بفائدة - أعتبر خطيئة

330
00:20:22,322 --> 00:20:25,492
<i>قانون كنائس العصور الوسطى ضد الربا</i>

331
00:20:25,492 --> 00:20:27,427
<i>التى جرمت أخذ فائدة على القروض</i>

332
00:20:27,427 --> 00:20:30,263
<i>كانت عائق رئيسي لتطور الاقتصاد</i>

333
00:20:30,263 --> 00:20:31,598
<i>فى أوروبا</i>

334
00:20:31,598 --> 00:20:37,337
<i>و على كل فلماذا يخاطر التاجر المسيحي
الذي يخشى الله بعذاب جهنم؟</i>

335
00:20:38,071 --> 00:20:41,174
هذا المشهد المدهش من اللعنة الأبدية

336
00:20:41,174 --> 00:20:44,511
رسمه جيورجيو فاسارى و فيدريكو زوكارى

337
00:20:44,511 --> 00:20:47,647
على السطح الداخلي للقبة
الكبيرة لكاتدرائية فلورونس

338
00:20:47,647 --> 00:20:49,015
الدومو

339
00:20:49,349 --> 00:20:53,620
<i>و أسفله يوجد لوحة جصية لدومينيكو دى ميكيلينو</i>

340
00:20:53,620 --> 00:20:57,257
<i>عن الشاعر العظيم دانتى اليجيرى</i>

341
00:20:57,257 --> 00:21:00,193
<i>و هو يمسك برائعته الكوميديا الإلهية</i>

342
00:21:00,427 --> 00:21:01,428
<i>و كما يقول دانتى</i>

343
00:21:01,428 --> 00:21:04,164
<i>كان هناك جزء خاص من دائرة الجحيم السابعة</i>

344
00:21:04,164 --> 00:21:08,168
<i>خصص للمرابيين فقط</i>

345
00:21:17,410 --> 00:21:19,779
<i>حيث سيتم تعذيب المرابين إلى الأبد</i>

346
00:21:19,779 --> 00:21:22,916
<i>بالأرض الحارقة و الثلج المتجمد</i>

347
00:21:22,916 --> 00:21:26,686
<i>و تثقل أعناقهم بحقائب النقود المنتفخة</i>

348
00:21:29,222 --> 00:21:31,958
<i>و كان من المفروض على اليهود
أيضا ألا يقرضوا بفائدة</i>

349
00:21:31,958 --> 00:21:34,294
<i>و لكن كان هناك مخرج مريح</i>

350
00:21:34,294 --> 00:21:38,765
فى العهد القديم فى سفر التثنية فصل 23

351
00:21:38,765 --> 00:21:41,735
ليس من المفروض أن تقرض أخاك بفائدة

352
00:21:41,735 --> 00:21:44,571
و لكن الغريب، حسنا هذا أمر مختلف

353
00:21:44,571 --> 00:21:47,641
بمعنى أن اليهودي لم يكن
ليستطيع إقراض يهودي بفائدة

354
00:21:47,641 --> 00:21:49,542
و لكنه يستطيع ذلك بالنسبة إلى المسيحي

355
00:21:53,480 --> 00:21:56,850
<i>الثمن الذي دفعه اليهود للقيام بهذه الخدمات</i>

356
00:21:56,850 --> 00:21:58,952
<i>كان العزل الاجتماعي</i>

357
00:21:59,286 --> 00:22:01,187
<i>و من هنا جاء الجيتو</i>

358
00:22:01,187 --> 00:22:04,024
<i>و الربط خلال القرون الطويلة</i>

359
00:22:04,024 --> 00:22:06,459
<i>بين اليهود و التمويل</i>

360
00:22:06,459 --> 00:22:09,129
<i>أحد الأنشطة الاقتصادية القليلة التى</i>

361
00:22:09,129 --> 00:22:12,432
<i>التى لم يمنع منها اليهود</i>

362
00:22:14,801 --> 00:22:17,737
<i>و فى النهاية بالطبع تم إحباط خطة شيلوك</i>

363
00:22:17,737 --> 00:22:21,508
<i>فبالرغم من أن المحكمة اعترفت
بحقه فى رطل اللحم</i>

364
00:22:21,508 --> 00:22:25,745
<i>إلا أن القانون أيضا يمنعه
من إراقة دماء انطونيو</i>

365
00:22:25,745 --> 00:22:27,180
<i>و بسبب كونه يهودي</i>

366
00:22:27,180 --> 00:22:30,150
<i>فأن القانون سيصادر أمواله و يعدمه</i>

367
00:22:30,150 --> 00:22:33,053
<i>للتآمر على قتل مسيحي</i>

368
00:22:33,186 --> 00:22:37,591
<i>و لقد نجا - فقط -  بالتنازل عن نصف ثروته لأنطونيو
لكي يهرب من السجن و يحتفظ بنصف ثروته الآخر</i>

369
00:22:37,991 --> 00:22:40,360
<i>و بدا أنه عمل خطر</i>

370
00:22:40,360 --> 00:22:41,795
<i>أن تكون مقرضا للنقود</i>

371
00:22:43,596 --> 00:22:46,299
أن تاجر البندقية يثير أسئلة شاقة

372
00:22:46,299 --> 00:22:49,135
عن كل من الاقتصاد و معاداة السامية

373
00:22:49,135 --> 00:22:52,172
فلماذا لا يمتنع المقترضون عن سداد ديونهم

374
00:22:52,172 --> 00:22:56,309
و خاصة عندما ينتمي المقرضون إلى عرق غير شائع؟

375
00:22:56,910 --> 00:23:00,246
لماذا لا يخسر أمثال شيلوك بصفة دائمة

376
00:23:05,218 --> 00:23:08,922
<i>حتى تعلم كيف كان إقراض
الأموال يتم فى الماضي</i>

377
00:23:08,922 --> 00:23:11,424
<i>لن تكن فى حاجة إلى السفر إلى الماضي</i>

378
00:23:11,424 --> 00:23:15,695
<i>اليوم، هناك الكثير من أمثال شيلوك بالقرب منك</i>

379
00:23:16,229 --> 00:23:17,997
<i>و ليس من الضروري أن يكونوا يهود</i>

380
00:23:17,997 --> 00:23:20,800
<i>ليلقوا نفس مصير شيلوك</i>

381
00:23:38,218 --> 00:23:41,287
هذه شيتلستون فى شرق جلاكسجو

382
00:23:41,287 --> 00:23:44,023
هنا عاشت جدتي

383
00:23:44,023 --> 00:23:47,560
و أعتقد أنه بسبب عزلتها المميزة

384
00:23:47,560 --> 00:23:50,764
فهي واحدة من أقسى الأماكن فى غرب أوروبا

385
00:23:50,764 --> 00:23:54,467
فى الحقيقة متوسط أعمار الرجال هنا 64 سنة

386
00:23:54,467 --> 00:23:57,003
و ذلك أسوأ قليلا من بنجالاديش

387
00:23:57,003 --> 00:23:59,038
هذا يعنى أن مواطن شيتلستون المتوسط

388
00:23:59,038 --> 00:24:02,542
لا يعيش ما يكفى للحصول على معاشه التقاعدي
سن التقاعد 65 سنة فى إنجلترا

389
00:24:02,709 --> 00:24:04,778
قد تظن أنه ليس هناك مجنونا

390
00:24:04,778 --> 00:24:07,947
سيحاول القيام بنشاط مالي هنا

391
00:24:07,947 --> 00:24:09,916
و لكن هنا من يقوم بذلك

392
00:24:16,089 --> 00:24:18,525
<i>و هو مراب و قرش مفترس</i>

393
00:24:18,525 --> 00:24:20,960
<i>فأنت تعطيه كارت الإعانة كضمان</i>

394
00:24:20,960 --> 00:24:23,062
<i>فيقوم بإعطائك قرض</i>

395
00:24:23,229 --> 00:24:26,299
<i>و فى يوم وصول إعانتك سيقوم برد الكارت إليك</i>

396
00:24:26,299 --> 00:24:28,668
<i>ثم تذهب إلى مكتب البريد لاستلام نقودك</i>

397
00:24:28,668 --> 00:24:31,070
<i>و ستدفع له الفائدة</i>

398
00:24:31,204 --> 00:24:34,641
<i>أنه الطراز الحديث من شيلوك</i>

399
00:24:34,774 --> 00:24:39,412
<i>الربا حي يرزق فى اسكتلندا</i>

400
00:24:40,079 --> 00:24:40,980
هناك بعض الصفحات

401
00:24:40,980 --> 00:24:43,316
من كتاب الإقراض عن مرابي جلاسجو

402
00:24:43,316 --> 00:24:46,252
و أنه من الممتع رؤية كيفية عمل نظام العمل هذا

403
00:24:46,252 --> 00:24:48,421
فأنت تقرض أحدهم 10 جنيهات

404
00:24:48,421 --> 00:24:51,424
و تنتظر أن يردها إليك 12.5 جنيه

405
00:24:51,424 --> 00:24:52,625
فى نهاية الأسبوع

406
00:24:52,625 --> 00:24:55,395
و هذا يساوى 25% فى الأسبوع

407
00:24:55,395 --> 00:24:58,064
و لكن إذا حسبت ذلك كفائدة سنوية

408
00:24:58,064 --> 00:25:01,167
ستساوى 11,000,000% سنويا

409
00:25:07,574 --> 00:25:12,212
<i>فلماذا يقبل الناس ذوى اليومية الهزيلة =  5.9 جنيه</i>

410
00:25:12,212 --> 00:25:15,615
<i>أن يدفعوا مثل هذه الفائدة الرهيبة؟</i>

411
00:25:15,615 --> 00:25:19,953
<i>بكل تأكيد - هذه قروض ستكون مجنونا لو لم تردها</i>

412
00:25:20,386 --> 00:25:21,721
<i>فهنا فى جلاسجو</i>

413
00:25:21,721 --> 00:25:25,725
<i>لا ينصح أطلاقا بعدم رد الديون</i>

414
00:25:25,925 --> 00:25:29,162
<i>فأنك لن تفقد رطلا من اللحم</i>

415
00:25:29,162 --> 00:25:32,632
<i>إلا أن الإصابة الجسدية الخطيرة عاقبة معلومة جيدا</i>

416
00:25:32,632 --> 00:25:35,034
<i>لعدم الدفع للمرابي المفترس</i>

417
00:25:36,936 --> 00:25:39,506
<i>فبكل بساطة، فكل مرابي مفترس</i>

418
00:25:39,506 --> 00:25:42,075
<i>يجب أن يكون ضار و قاس</i>

419
00:25:42,075 --> 00:25:45,411
<i>لأن ثمن التغاضي عن متخلف
عن السداد و لو واحد فقط</i>

420
00:25:45,411 --> 00:25:46,746
<i>سيكون باهظا</i>

421
00:25:50,116 --> 00:25:51,751
<i>و هذا يفسر لماذا؟</i>

422
00:25:51,751 --> 00:25:54,621
<i>أنه منذ عصر النهضة إلى اسكتلندا الحديثة</i>

423
00:25:54,621 --> 00:25:57,857
<i>المرابي مقرض المال يكون
عادة شخصية مكروهة</i>

424
00:25:58,124 --> 00:25:59,959
<i>أنه يقوم بتوفير خدمة</i>

425
00:25:59,959 --> 00:26:03,329
<i>و لكن بثمن غير مقبول اجتماعيا</i>

426
00:26:06,165 --> 00:26:10,069
إذاً ماذا يفعل المرابين للتغلب
على هذه المشكلة الجوهرية؟

427
00:26:10,069 --> 00:26:13,006
إذا كانوا شديدو الكرم فلن يكتسبوا أي فائدة

428
00:26:13,006 --> 00:26:17,143
أما إذا كانوا شديدو القسوة فالمقترضون
سوف يتخلفون عن السداد فى النهاية

429
00:26:17,143 --> 00:26:20,947
كان الجواب هو التوسع و زيادة القوة

430
00:26:20,947 --> 00:26:23,950
فهذا هو وقت اختراع البنوك

431
00:26:29,622 --> 00:26:33,326
<i>فى القرن الخامس عشر فى
إيطاليا مفتاح الخدمات المالية</i>

432
00:26:33,326 --> 00:26:36,496
<i>للإقراض خرج من الجيتو</i>

433
00:26:36,496 --> 00:26:40,266
<i>ليصبح محمية البنوك القانونية</i>

434
00:26:40,600 --> 00:26:44,804
<i>و هذا التحول تمثل فى ظهور عائلة واحدة</i>

435
00:26:45,171 --> 00:26:46,739
<i>عائلة ميدتشى</i>

436
00:26:49,509 --> 00:26:53,046
<i>و بصعودهم بزغ الائتمان</i>

437
00:26:53,246 --> 00:26:55,815
<i>فالآن لا يعد تسليف الأموال مهنة غير محترمة</i>

438
00:26:55,815 --> 00:26:57,984
<i>و أنما أصبح أمرا مجيدا</i>

439
00:26:57,984 --> 00:27:00,954
<i>و أساسا لنوع جديد من القوة و النفوذ</i>

440
00:27:03,923 --> 00:27:06,759
<i>أن تراث قوة عائلة ميدتشى المبهر</i>

441
00:27:06,759 --> 00:27:09,162
<i>لا يزال يحيط بك فى فلورنسا اليوم</i>

442
00:27:11,397 --> 00:27:13,499
<i>و فى خلال فترة 400 سنة</i>

443
00:27:13,499 --> 00:27:15,902
<i>أصبحت اثنتان من عائلة
ميدتشى ملكتين لفرنسا</i>

444
00:27:15,902 --> 00:27:17,804
<i>و تولى ثلاثة منصب البابا</i>

445
00:27:18,471 --> 00:27:20,673
<i>و واضح أنه كان مكيافيلى</i>

446
00:27:20,673 --> 00:27:24,844
<i>(واضع أعظم نظريات القوة)
هو من كتب تاريخهم</i>

447
00:27:27,614 --> 00:27:30,783
<i>ربما لم تترك عائلة أخرى مثل
هذه البصمة فى التاريخ</i>

448
00:27:30,783 --> 00:27:33,519
<i>كما فعلت عائلة ميدتشى فى عصر النهضة</i>

449
00:27:33,886 --> 00:27:36,990
<i>و قد يمكنك القول أنهم دفعوا ثمن عصر النهضة</i>

450
00:27:36,990 --> 00:27:39,525
<i>برعايتهم لكل رواد الفنون العباقرة</i>

451
00:27:39,525 --> 00:27:42,462
<i>بدءا من ميكل انجلو إلى جاليليو</i>

452
00:27:48,434 --> 00:27:50,637
و هذه المجموعة، فى متحف يوفيزى

453
00:27:50,637 --> 00:27:53,539
هي مجموعة ميدتشى  الفنية الخاصة

454
00:27:53,539 --> 00:27:56,643
واحدة من أعظم المجموعات
المدهشة التى تم جمعها

455
00:28:04,550 --> 00:28:06,953
<i>و الذي ينساه ملايين السائحون
الذين يحتشدون هنا</i>

456
00:28:06,953 --> 00:28:12,058
<i>عادة هو السؤال: كيف دفعت
عائلة ميدتشى  ثمن كل هذا</i>

457
00:28:13,393 --> 00:28:16,629
و الجواب البسيط هو أنهم كانوا يعملون
فى استبدال العملات الأجنبية

458
00:28:16,629 --> 00:28:18,931
و أعضاء فى جمعية الفنون الجميلة

459
00:28:18,931 --> 00:28:20,500
و فى جمعية مبدلي العملة

460
00:28:20,500 --> 00:28:22,068
و هم من تسببوا فى قوتها

461
00:28:22,068 --> 00:28:24,504
<i>و لقد عرفوا باسم بانكيرى أو تافوليرى</i>

462
00:28:24,504 --> 00:28:26,606
لأنهم، مثل اليهود فى البندقية

463
00:28:26,606 --> 00:28:30,843
قاموا بأعمالهم جالسين خلف موائدهم

464
00:28:30,843 --> 00:28:33,680
و حقا، بنك ميدتشى الأصلي

465
00:28:33,680 --> 00:28:37,183
كان هنا فى فايا دل ديللا لانا

466
00:28:37,183 --> 00:28:38,851
فى شارع رابطة الصوف

467
00:28:47,193 --> 00:28:49,028
<i>قبل حقبة الـ 1390</i>

468
00:28:49,028 --> 00:28:52,732
<i>مثلت عائلة ميدتشى صوت فلورنسا العالي</i>

469
00:28:52,965 --> 00:28:56,302
<i>فهي كانت عشيرة معروفة بالخروج عن القانون</i>

470
00:28:56,302 --> 00:28:58,471
<i>لا علاقة لها بأمور الاقتصاد العليا</i>

471
00:29:00,440 --> 00:29:01,741
<i>فى فترة 17 سنة</i>

472
00:29:01,741 --> 00:29:04,610
<i>حكم على خمسة منها على الأقل بالإعدام</i>

473
00:29:04,610 --> 00:29:07,814
<i>بسبب جرائم كبرى</i>

474
00:29:10,750 --> 00:29:14,554
<i>ثم جاء جوفاني دي بيتشي دي ميدتشى</i>

475
00:29:14,554 --> 00:29:18,124
<i>و كان هدفه جعل طائفة
دي ميدتشى قانونية تماما</i>

476
00:29:18,758 --> 00:29:20,827
<i>و جزء من سر نجاحه</i>

477
00:29:20,827 --> 00:29:23,629
<i>كان عملا عبقريا خلاقا فى الاقتصاد</i>

478
00:29:23,629 --> 00:29:27,734
<i>اخرج عائلة ميدتشى من
مخالب قوانين منع المراباة</i>

479
00:29:32,405 --> 00:29:34,507
دفاتر حسابات بنك ميدتشى

480
00:29:34,507 --> 00:29:37,210
أوضحت كم هي مهمة الفواتير التجارية

481
00:29:37,210 --> 00:29:40,313
لتمويل التجارة الخارجية فى أعمال البنوك

482
00:29:40,313 --> 00:29:44,417
حقا، منعت الكنيسة تحصيل فائدة على الديون

483
00:29:44,417 --> 00:29:46,219
و لكن لم يكن هناك ما يمنع التاجر الماهر

484
00:29:46,219 --> 00:29:48,855
من اكتساب النقود من عمليات مثل هذه

485
00:29:48,855 --> 00:29:51,057
و التى تتضمن عملات مختلفة

486
00:29:53,760 --> 00:29:56,596
<i>ليس هناك فائدة، و عليه فلا يوجد إثم</i>

487
00:29:56,596 --> 00:29:57,930
<i>أنها ببساطة عمولة</i>

488
00:29:57,930 --> 00:30:01,834
<i>اقتطعت للتحويل من عملة إلى أخرى</i>

489
00:30:06,038 --> 00:30:08,441
<i>إذا تم تقديم المال لتاجر معين</i>

490
00:30:08,441 --> 00:30:10,076
<i>لأي فترة زمنية</i>

491
00:30:10,076 --> 00:30:12,645
<i>فالعمولة كانت أكبر قليلا</i>

492
00:30:17,283 --> 00:30:18,384
<i>و بنفس الطريقة</i>

493
00:30:18,384 --> 00:30:21,220
<i>المودعين الذين يودعون
نقودهم فى بنك ميدتشى</i>

494
00:30:21,220 --> 00:30:24,023
<i>كانوا يأخذون فائدة لتعويضهم</i>

495
00:30:24,023 --> 00:30:25,925
<i>عن المخاطرة بأموالهم</i>

496
00:30:25,925 --> 00:30:27,927
<i>و بمعنى آخر كان هذا إيداعا</i>

497
00:30:27,927 --> 00:30:31,964
<i>بفائدة مخفية بمهارة</i>

498
00:30:32,198 --> 00:30:34,033
<i>الآن و لأول مرة</i>

499
00:30:34,033 --> 00:30:37,703
<i>دخل إقراض الأموال إلى البنوك تدريجيا</i>

500
00:30:42,909 --> 00:30:45,878
القصة الحقيقية لنجاح بنك ميدتشى

501
00:30:45,878 --> 00:30:48,214
<i>يمكن معرفتها هنا، فى ليبرو سيجريتو</i>

502
00:30:48,214 --> 00:30:51,884
الكتاب السري لجوفاني دي بيتشي دي ميدتشى

503
00:30:51,884 --> 00:30:55,855
كان مفتاح النجاح هو الاعتماد على
تنوع العمليات أكثر من حجمها

504
00:30:55,855 --> 00:30:58,724
قبل ذلك كانت البنوك الايطالية
القديمة ذات نشاط وحيد

505
00:30:58,724 --> 00:31:02,295
و عرضة للضرر الجسيم من تخلف
مقترض واحد عن السداد

506
00:31:02,295 --> 00:31:03,863
ولكن بنك عائلة ميدتشى قد تكون من

507
00:31:03,863 --> 00:31:06,399
شركات متعددة ومتداخلة

508
00:31:06,399 --> 00:31:09,335
كل منها - إلى حد ما - مستقلة عن الباقي

509
00:31:09,335 --> 00:31:12,004
وكانت هذه اللا مركزية هي السبب فى

510
00:31:12,004 --> 00:31:14,240
أرباحهم المذهلة

511
00:31:17,210 --> 00:31:19,078
<i>و تحت توجيه جيوفانى</i>

512
00:31:19,078 --> 00:31:22,348
<i>امتدت الشبكة المصرفية لعائلة
ميدتشى من مدينة فلورنسا</i>

513
00:31:22,348 --> 00:31:24,550
<i>إلى البندقية و إلى روما</i>

514
00:31:25,518 --> 00:31:28,588
<i>حجم و تنوع عمليات ميدتشى</i>

515
00:31:28,588 --> 00:31:31,824
<i>كانت هي السبب فى انخفاض
مخاطر إقراض الأموال</i>

516
00:31:31,824 --> 00:31:35,027
<i>و كذلك التكلفة الواقعة على المقترضين</i>

517
00:31:35,228 --> 00:31:39,599
<i>هذا هو الفرق الجوهري بين
المرابي المفترس والبنوك</i>

518
00:31:39,599 --> 00:31:42,401
<i>بين شيلوك و ميدتشى</i>

519
00:31:45,471 --> 00:31:47,506
وها هو الدليل الذي يثبت جدواها

520
00:31:47,506 --> 00:31:51,277
صفحة وراء صفحة من أصول جيوفانى

521
00:31:51,277 --> 00:31:53,713
إقرار الذمة المالية

522
00:31:53,713 --> 00:31:59,452
التى بلغت ذروتها بمجموع كلى
يساوى 91,089 فلورين

523
00:31:59,886 --> 00:32:02,688
وفى تلك الأيام  اعتبرت هذه ثروة رهيبة

524
00:32:07,693 --> 00:32:10,129
<i>و عندما توفى جيوفانى فى عام 1429</i>

525
00:32:10,129 --> 00:32:13,332
<i>كانت آخر كلماته عظة لوريثه</i>

526
00:32:13,332 --> 00:32:16,836
<i>بأن يحافظ على معاييره من الفطنة المالية</i>

527
00:32:16,836 --> 00:32:21,007
<i>و قد حضر جنازته 26 رجل من عائلة ميدتشى</i>

528
00:32:21,007 --> 00:32:22,842
<i>جميعهم يجلون الرجل الذي</i>

529
00:32:22,842 --> 00:32:25,778
<i>جعل أعمال الصرافة محترمة</i>

530
00:32:25,778 --> 00:32:27,313
<i>ومربحة</i>

531
00:32:27,313 --> 00:32:29,582
<i>كما لم تكن من قبل</i>

532
00:32:33,452 --> 00:32:34,820
<i>(وبالنسبة لابنه (كوزيمو</i>

533
00:32:34,820 --> 00:32:37,790
<i>تراكم الثروة لازمه بسلاسة</i>

534
00:32:37,790 --> 00:32:40,192
<i>اضطراد القوة</i>

535
00:32:40,326 --> 00:32:42,628
<i>و فى خلال 20 عاما من موت أبيه</i>

536
00:32:42,628 --> 00:32:46,532
<i>كوزيمو دى ميديتشى كان
كأنه حكومة فلورنسا</i>

537
00:32:48,601 --> 00:32:50,536
<i>وكما قال البابا بنفسه</i>

538
00:32:50,536 --> 00:32:53,506
<i>القضايا السياسية يتم حسمها فى منزله</i>

539
00:32:53,506 --> 00:32:56,008
<i>الرجل الذي يختاره يشغل الوظيفة</i>

540
00:32:56,008 --> 00:33:00,746
<i>هو من يقرر السلام و الحرب
وهو من يتحكم فى القوانين</i>

541
00:33:00,746 --> 00:33:04,083
<i>و هو ملك فى كل شئ إلا اللقب</i>

542
00:33:06,085 --> 00:33:09,689
ولوحة بوتيتشيلى هذه مشهورة
بسبب جمال موضوعها

543
00:33:09,689 --> 00:33:13,326
ولكن المقصود منها فى الواقع
هو إبداء العرفان لمصرفي ميت

544
00:33:13,326 --> 00:33:14,927
كوزيمو دى ميدتشى

545
00:33:14,927 --> 00:33:16,529
وها هو ذا على الميدالية

546
00:33:16,529 --> 00:33:18,364
و بإمكانك رؤية النقش بصعوبة

547
00:33:18,364 --> 00:33:22,468
<i>باتر باترياى - والد وطنه</i>

548
00:33:28,174 --> 00:33:29,809
<i>فى خلال 150 سنه</i>

549
00:33:29,809 --> 00:33:32,111
<i>حول آل ميدتشى أنفسهم من</i>

550
00:33:32,111 --> 00:33:34,113
<i>مرابين فى الشوارع الخلفية</i>

551
00:33:34,113 --> 00:33:37,383
<i>إلى أقوى سلطة مالية فى أوروبا بأكملها</i>

552
00:33:43,055 --> 00:33:47,159
"ولكنها هذه اللوحة "بوتيتشيللى أدورازيونى ديا ماجى

553
00:33:47,159 --> 00:33:49,362
التى تصور أكثر من أي لوحة أخرى

554
00:33:49,362 --> 00:33:53,399
الهيئة المالية التى حققها آل ميدتشى

555
00:33:53,399 --> 00:33:54,734
و بالفحص الدقيق

556
00:33:54,734 --> 00:33:57,169
نجد أن الثلاثة رجال الحكماء
و هم كوزيمو دى ميدتشى

557
00:33:57,169 --> 00:33:59,338
وهو يغسل قدمي المسيح

558
00:33:59,338 --> 00:34:02,241
وأبنائه بييرو و جيوفانى

559
00:34:02,875 --> 00:34:05,678
والشاب الذي على اليسار هو لورينزو

560
00:34:05,945 --> 00:34:07,046
وهذه اللوحة تبرع بها

561
00:34:07,046 --> 00:34:10,516
رئيس نقابة المصرفيين كتقدير وثناء إلى العائلة

562
00:34:10,516 --> 00:34:14,553
ربما كان يجب أن يسموها الإعجاب بعائلة ميدتشى

563
00:34:14,553 --> 00:34:19,592
لقد لعن المصرفيون سابقا و لكنهم الآن مبجلون

564
00:34:21,994 --> 00:34:26,532
<i>لا شئ يوضح صعود المال الغير طبيعي</i>

565
00:34:26,799 --> 00:34:29,001
<i>فما أنجزه آل ميدتشى</i>

566
00:34:29,001 --> 00:34:32,738
<i>لم يكن أقل من ولادة الصناعة المصرفية الحديثة</i>

567
00:34:33,639 --> 00:34:36,142
لقد حاول آخرون ذلك من قبل ولكن آل ميدتشى كانوا

568
00:34:36,142 --> 00:34:39,412
أول مصرفيون ينجحون بكل براعة

569
00:34:39,412 --> 00:34:42,381
ولقد فعلوا ذلك بواسطة تعلم درس ضروري واحد

570
00:34:42,381 --> 00:34:45,951
الأعمال المالية الصغيرة نادرا
ما تكون ذات عائد يستحق العناء

571
00:34:45,951 --> 00:34:49,622
وبجعل بنكهم أكبر و أكثر تنوعا

572
00:34:49,622 --> 00:34:52,958
وجد آل ميدتشى طريقة لتوزيع المخاطر

573
00:34:52,958 --> 00:34:56,328
وبالتركيز على مهنة تجارة النقود
بدلا من مجرد الإقراض

574
00:34:56,328 --> 00:35:00,232
لقد استطاعوا الإقلال من تعرضهم
لعدم سداد المقترضين

575
00:35:00,232 --> 00:35:02,068
وبالنسبة لكوزيمو وعائلته

576
00:35:02,068 --> 00:35:05,337
لقد كان هذا نموذجا جميلا حقا للأعمال

577
00:35:08,140 --> 00:35:11,410
<i>و بالرغم من ذلك فلم يكن
آل ميديتشى منيعين</i>

578
00:35:12,378 --> 00:35:14,046
<i>لقد عانى البنك من خسائر جسيمة</i>

579
00:35:14,046 --> 00:35:17,883
<i>كنتيجة للقروض السخية لذوى الدم الأزرق - النبلاء</i>

580
00:35:17,883 --> 00:35:21,120
<i>الذين لم يجدوا غضاضة
فى عدم الوفاء بالتزاماتهم</i>

581
00:35:21,120 --> 00:35:23,823
<i>و فى أن يقولوا للمصرفيين :- أذهبوا إلى الجحيم</i>

582
00:35:28,427 --> 00:35:32,264
<i>الديون المعدومة و هي الديون
المستحقة على المفلسين</i>

583
00:35:32,264 --> 00:35:35,634
<i>هي المشكلة الدائمة التى يواجهها أي بنك</i>

584
00:35:37,336 --> 00:35:40,439
<i>و لفترة بدا أن البنوك الحديثة</i>

585
00:35:40,439 --> 00:35:43,476
<i>استطاعت حل هذه المشكلة القديمة</i>

586
00:35:44,110 --> 00:35:48,214
<i>لقد ظنوا حقا أنهم أشد ذكاءا من ميدتشى</i>

587
00:35:56,288 --> 00:36:00,493
<i>ممفيس - تينيسى تبعد مسافة
كبيرة عن فلورنسا</i>

588
00:36:00,493 --> 00:36:03,162
<i>و لقد تطور العالم الاقتصادي كثيرا</i>

589
00:36:03,162 --> 00:36:04,930
<i>منذ عصر النهضة</i>

590
00:36:05,097 --> 00:36:08,267
<i>و لقد تم جزء حاسم فى هذا التحول</i>

591
00:36:08,267 --> 00:36:10,469
<i>عن طريق انتشار النظام المصرفي الحديث</i>

592
00:36:10,469 --> 00:36:13,105
<i>من محل ميلاده الإيطالي إلى دولة</i>

593
00:36:13,105 --> 00:36:17,543
<i>حيث أتجه المال بشكل متصاعد
ليأخذ أسلوب الدين السهل</i>

594
00:36:13,105 --> 00:36:17,644
{\an9}
<font color = "lightblue" size=15>
Easy credit
القرض السهل هو زيادة
ضخ المال فى النظام المصرفي
مما يجعل إقراض العامة بفائدة
منخفضة أمرا ممكنا، و الهدف
من ذلك تشجيع النمو الاقتصادي
و لكن ذلك يؤدى إلى التضخم

595
00:36:18,244 --> 00:36:22,281
<i>لقد بنيت الولايات المتحدة على المال المقترض</i>

596
00:36:23,949 --> 00:36:25,985
<i>و لكن فى حين أن آل ميدتشى اتجهوا إلى الإقراض</i>

597
00:36:25,985 --> 00:36:30,322
<i>فقط إلى الأثرياء نسبيا على الأقل لفترة  زمنية ما</i>

598
00:36:30,322 --> 00:36:34,560
<i>ألا أن البنوك الأمريكية بدت راغبة
فى إقراض أي شخص</i>

599
00:36:36,262 --> 00:36:39,598
<i>و تشتهر مدينة ممفيس بالأحذية السويدية الفاخرة</i>

600
00:36:39,598 --> 00:36:43,569
<i>و حفلات الشواء
و الإفلاس</i>

601
00:36:44,036 --> 00:36:50,309
<i>ويمكنك التخمين أن الناس هنا - كيف أقول ذلك؟
يميلون إلى الاقتراض عالي المخاطر</i>

602
00:36:50,676 --> 00:36:54,947
<i>وكل ما عليك فعله هو النظر إلى
المركز التجاري المخصص للفقراء</i>

603
00:36:55,381 --> 00:36:58,184
<i>و مطاعم الوجبات الجاهزة المنتشرة</i>

604
00:36:58,517 --> 00:37:00,886
<i>و كذلك يوجد مستشار الضرائب الذي يمكنه إخبارك</i>

605
00:37:00,886 --> 00:37:04,056
<i>كيف تطالب بقروض قائمة على
أساس أن دخلك منخفض</i>

606
00:37:06,559 --> 00:37:10,729
<i>و محل صرافة حيث يمكنك اقتراض
المال مقابل أوراق ملكية سيارتك</i>

607
00:37:12,198 --> 00:37:16,802
<i>و محل حيث سيعطونك دفعة على
حساب مرتب الأسبوع القادم</i>

608
00:37:18,604 --> 00:37:22,875
<i>بالإضافة إلى محل المرهونات الذي حجمه
حجم السوبر ماركت الكبير</i>

609
00:37:25,311 --> 00:37:27,613
و فى النهاية عندما تصبح بدون ممتلكات

610
00:37:27,613 --> 00:37:31,383
يمكنك رهنها أو بيعها، فلا أمامك إلا خيار واحد

611
00:37:31,383 --> 00:37:34,420
و هو التوجه إلى الـ زى إل بى بلازما

612
00:37:34,420 --> 00:37:38,457
حيث يمكنك بيع دمك بــ 25$ للقنينة

613
00:37:38,457 --> 00:37:40,893
هنا يتم استنزاف دمك، حقا أنه أمر مدهش

614
00:37:40,893 --> 00:37:45,464
قطاع اقتصادي كامل قائم على المفلسين

615
00:37:52,271 --> 00:37:56,242
<i>بطريقة ما، فهذا المكان يذكرني بشرق جلاسجو</i>

616
00:37:56,609 --> 00:37:59,578
<i>و بالرغم من ذلك فهناك فرق
جوهري بين هذا العالم</i>

617
00:37:59,578 --> 00:38:02,715
<i>و بين العالم الذي فيه يستقطع
المرابي المفترس أرطال اللحم</i>

618
00:38:02,715 --> 00:38:04,950
<i>من المفلسين المساكين</i>

619
00:38:06,352 --> 00:38:08,354
<i>هنا فى المناطق الدنيا من أمريكا</i>

620
00:38:08,354 --> 00:38:11,190
<i>التخلف عن سداد ديونك سهل</i>

621
00:38:11,190 --> 00:38:13,525
<i>سهل جدا</i>

622
00:38:21,967 --> 00:38:25,604
<i>هذا  هو ريتشى
أنه يعمل فى مجال الـ ريبو</i>

623
00:38:21,967 --> 00:38:25,204
{\an9}
<font color = "lightblue">
Repo business
الريبو هو استرجاع الملكية
من المشتري لأنه لم
يفي بشروط الشراء

624
00:38:25,604 --> 00:38:28,374
<i>أي انتزاع السيارات من أصحابها</i>

625
00:38:28,374 --> 00:38:30,509
<i>لأنهم لم يدفعوا أقساطهم</i>

626
00:38:31,510 --> 00:38:35,247
لقد سحب مسدسه بسرعة

627
00:38:35,881 --> 00:38:42,521
و دخلت الطلقة فى الماسورة ثم دفعه تجاهي

628
00:38:42,521 --> 00:38:45,891
و صدمني هنا، و كاد أن يطرحني أرضا

629
00:38:45,891 --> 00:38:50,262
و قال أما أن تترك السيارة و أما سأقتلك

630
00:38:50,829 --> 00:38:53,632
فقلت نعم يا سيدي و أنزلت السيارة

631
00:38:53,632 --> 00:38:55,167
كما تعرف يبدو الأمر جذابا

632
00:38:55,167 --> 00:39:00,939
ربما يجب أن أبحث عن عمل آخر-
فى رأى أنه مثير-

633
00:39:05,144 --> 00:39:07,379
فى عاصمة الإفلاس الأمريكية

634
00:39:07,379 --> 00:39:10,649
استرداد السيارات أمر روتيني

635
00:39:27,499 --> 00:39:30,002
16000دولار

636
00:39:32,871 --> 00:39:38,744
<i>فى كل أسبوع تبيع الشركة المتحدة
لاسترداد السيارات 500 سيارة مستردة</i>

637
00:39:39,078 --> 00:39:40,879
<i>و يتم بيع السيارات بالمزاد العلني</i>

638
00:39:40,879 --> 00:39:42,781
<i>لنفس أماكن بيعها الأولى</i>

639
00:39:42,781 --> 00:39:44,917
<i>و غالبا ما يعاد بيعها لنفس الناس</i>

640
00:39:44,917 --> 00:39:47,619
<i>و عندما لا يستطيعوا دفع الأقساط الشهرية بانتظام</i>

641
00:39:47,619 --> 00:39:50,689
<i>يعاد سحبها لتدور فى نفس الدورة ثانية</i>

642
00:39:52,558 --> 00:39:54,426
فنيا العاملين فى مجال الاسترداد

643
00:39:54,426 --> 00:39:57,696
يقومون بما يقوم به الذين عملهم
استرداد الديون فى كل العالم

644
00:39:57,696 --> 00:40:01,400
الفرق، بالإضافة إلى الضغط العصبي

645
00:40:01,400 --> 00:40:04,636
هو السهولة النسبية التى يتم بها
التخلص من الديون المعدومة

646
00:40:04,636 --> 00:40:06,839
و بيع الشئ المرهون

647
00:40:06,839 --> 00:40:09,508
وبالنسبة إلى المقترضين فلا يوجد
فعليا ما يشين أمام المجتمع

648
00:40:09,508 --> 00:40:12,644
و بدون أن يتعرض أحد للأذى

649
00:40:12,644 --> 00:40:16,415
و اللغز الكبير هو لماذا أن العاصمة
الأكثر نجاحا اقتصاديا فى العالم

650
00:40:16,415 --> 00:40:21,153
قد بنيت على أساس من الفشل
الاقتصادي الغير مؤلم كثر هذا أو قل

651
00:40:28,060 --> 00:40:29,328
<i>وهنا فى تينيسى</i>

652
00:40:29,328 --> 00:40:31,029
<i>عند تجريد المنزل من الأثاث</i>

653
00:40:31,029 --> 00:40:33,532
<i>و يأخذ مندوب الريبو سيارتك</i>

654
00:40:33,532 --> 00:40:37,603
<i>سينتهي بك الحال بين يدي أحد
محامين التفليس لدى ممفيس</i>

655
00:40:37,603 --> 00:40:39,838
<i>مثل 13,000  شخص آخرين</i>

656
00:40:39,838 --> 00:40:42,574
<i>الذين تم إشهار إفلاسهم هنا فى العام الماضي</i>

657
00:40:42,574 --> 00:40:44,843
وبالتأكيد ذلك ما يجعلك

658
00:40:44,843 --> 00:40:47,312
ترفع من أقساطك إلى الأعلى

659
00:40:48,914 --> 00:40:51,717
<i>يتجمع هنا كل أسبوع المفلسين كل مع محاميه</i>

660
00:40:51,717 --> 00:40:54,453
<i>لكي يعقدوا صفقات مع الدائنين</i>

661
00:40:54,453 --> 00:40:56,555
<i>و توجد وسيلة أسرع لإنهاء الدين</i>

662
00:41:01,827 --> 00:41:05,097
و فى هذه الحالة هو رهن

663
00:41:05,564 --> 00:41:09,435
أنها سيارة، أو سيارتين

664
00:41:09,701 --> 00:41:11,570
وليس بإمكاني أن أرى أي شئ آخر

665
00:41:11,570 --> 00:41:13,705
يجب أن يفيا بالدين

666
00:41:13,705 --> 00:41:16,275
فى الواقع يوجد ثلاث سيارات

667
00:41:16,275 --> 00:41:17,276
أهم ثلاث سيارات؟؟-
نعم-

668
00:41:17,276 --> 00:41:21,480
الثالثة سيارة يملكها الجار
و هي مستعملة كضمان للسداد

669
00:41:21,680 --> 00:41:25,617
{\an7}
<font color = "yellow" size = "22">
و لقد تم الحجز عليها و لقد
استولوا على سند الملكية

670
00:41:22,051 --> 00:41:25,414
{\an3}
<font color = "yellow" size = "15">
جورج سيفنسون
محامى تفليس

671
00:41:26,185 --> 00:41:27,820
و لتبسيط الأمر

672
00:41:27,820 --> 00:41:29,855
كم كان المبلغ المفروض دفعه

673
00:41:29,855 --> 00:41:32,124
و كم أصبح الآن؟

674
00:41:32,124 --> 00:41:34,693
حسنا لقد تم تخفيض المبلغ

675
00:41:35,594 --> 00:41:38,797
من 241.11 إلى 107

676
00:41:38,797 --> 00:41:40,065
حسنا
بالاتفاق

677
00:41:40,065 --> 00:41:42,201
تم تخفيض الأقساط الشهرية بأكثر من النصف

678
00:41:51,076 --> 00:41:54,046
<i>من 1996 إلى 2006</i>

679
00:41:54,046 --> 00:41:55,581
<i>حدث ما يقرب من مليون</i>

680
00:41:55,581 --> 00:41:58,283
<i>إلى مليونين حالة إفلاس فى العام</i>

681
00:41:58,283 --> 00:41:59,785
<i>فى الولايات المتحدة</i>

682
00:41:59,785 --> 00:42:01,887
<i>تقريبا كل منها كان لأشخاص</i>

683
00:42:01,887 --> 00:42:05,757
<i>كتب عليهم الإفلاس بدلا من أن يفوا بالتزاماتهم</i>

684
00:42:08,560 --> 00:42:10,095
<i>فى العصور الوسطى فى إيطاليا</i>

685
00:42:10,095 --> 00:42:12,698
<i>أو فى جلاسجو مسقط رأسي
فأن هذا الأمر</i>

686
00:42:12,698 --> 00:42:15,367
<i>الإفلاس كان يعتبر كارثة</i>

687
00:42:15,601 --> 00:42:17,035
<i>و لكن ليس هنا</i>

688
00:42:18,737 --> 00:42:21,673
فى الحقيقة، هذه القدرة على الخروج سالما

689
00:42:21,673 --> 00:42:24,576
من دين لا يمكن سداده
ثم البداية مرة أخرى

690
00:42:24,576 --> 00:42:28,013
هو ما يميز الرأسمالية الأمريكية

691
00:42:28,013 --> 00:42:31,350
لم يكن هناك سجن للمدينين منذ بدايات 1800

692
00:42:31,350 --> 00:42:35,454
فى حين أن المدينين الانجليز كانوا يسجنوا سنوات طويلة

693
00:42:35,454 --> 00:42:38,790
منذ 1898، كل أمريكي أصبح من حقه

694
00:42:38,790 --> 00:42:41,393
اللجوء إلى الفصل السابع الخاص بتصفية الديون

695
00:42:41,393 --> 00:42:45,364
أو الفصل الثالث عشر
.: إعادة التنظيم التطوعية :.

696
00:42:45,364 --> 00:42:46,865
الغنى و الفقير سواء

697
00:42:46,865 --> 00:42:50,269
الإفلاس أصبح حق شرعي

698
00:42:50,269 --> 00:42:53,605
مثله مثل الحق فى الحياة و الحرية و طلب السعادة

699
00:42:57,509 --> 00:43:00,112
<i>النظرية فى ذلك هي أن القانون الأمريكي وجد</i>

700
00:43:00,112 --> 00:43:02,381
<i>لتشجيع روح المبادرة</i>

701
00:43:02,381 --> 00:43:05,450
<i>و لتسهيل إيجاد أعمال جديدة</i>

702
00:43:06,118 --> 00:43:07,753
<i>و هذا يعنى أعطاء الناس فرصة أخرى</i>

703
00:43:07,753 --> 00:43:09,721
<i>عندما تسوء الأمور فى المرة الأولى</i>

704
00:43:09,721 --> 00:43:11,890
<i>أو حتى فى المرة الثانية</i>

705
00:43:12,591 --> 00:43:14,927
<i>لا يتم التخلص من المخاطرين بالفطرة</i>

706
00:43:14,927 --> 00:43:16,128
<i>لأنهم يتعلمون من التجربة</i>

707
00:43:16,128 --> 00:43:19,097
<i>و الخطأ كيف يصنعون المليون الأول</i>

708
00:43:19,598 --> 00:43:24,002
<i>لأن مفلس اليوم قد يكون بليونيرا ناجحا غدا</i>

709
00:43:25,470 --> 00:43:27,906
<i>و هي نظرية يبدو أنها ناجحة</i>

710
00:43:27,906 --> 00:43:30,375
<i>فكثير من قصص النجاح الأمريكية كانت فاشلة</i>

711
00:43:30,375 --> 00:43:35,247
<i>فى المحاولات الأولية بما فيهم الكاتب مارك توين</i>

712
00:43:37,049 --> 00:43:39,585
<i>و الكوميدي بستر كيتون</i>

713
00:43:42,988 --> 00:43:45,591
<i>و حتى الصناعي العظيم</i>

714
00:43:45,591 --> 00:43:47,559
<i>هنرى فورد بنفسه</i>

715
00:43:49,595 --> 00:43:51,463
<i>كل هؤلاء الرجال نجحوا فى النهاية</i>

716
00:43:51,463 --> 00:43:54,266
<i>لأنهم أخذوا فرصة ليحاولوا ثانية</i>

717
00:43:54,266 --> 00:43:56,768
<i>فشلوا و ابتدأوا مرة أخرى</i>

718
00:43:57,269 --> 00:43:59,571
<i>بالنسبة إليهم تفترض البنوك ببساطة</i>

719
00:43:59,571 --> 00:44:02,641
<i>أن نسبة قروضهم ستسوء</i>

720
00:44:02,774 --> 00:44:04,443
<i>و على كل، معظم الناس</i>

721
00:44:04,443 --> 00:44:07,646
<i>الذين يفلسون تكون ديونهم بسيطة</i>

722
00:44:07,646 --> 00:44:10,682
<i>الفصل 13 لا يسقط ديونهم</i>

723
00:44:10,682 --> 00:44:12,751
<i>و أنما يعيد جدولتها</i>

724
00:44:19,591 --> 00:44:23,195
<i>لذلك من الخطأ النظر - مثل شخصية
انطونيو فى رواية شكسبير</i>

725
00:44:23,195 --> 00:44:25,564
<i>إلى مقرضي الأموال كمجرد طفيليات</i>

726
00:44:25,564 --> 00:44:28,967
<i>تمتص دماء المقترضين البؤساء</i>

727
00:44:33,905 --> 00:44:37,442
<i>الاقتراض و الديون هما أحجار
البناء فى التطور الأقتصادى</i>

728
00:44:33,905 --> 00:44:38,443
{\an9}
<font color = "lightblue" size = "15">
Credit
هو القدرة على الشراء
مع الوعد بالدفع لاحقا

729
00:44:33,905 --> 00:44:38,443
{\an7}
<font color = "lightblue" size = "15">
Debt
هو ما اشتراه فعلا شخص ما
عن طريق الوعد بالدفع لاحقا

730
00:44:37,442 --> 00:44:40,312
<i>و لكن يتطلب الأمر المصارف لتنفيذ هذه العلاقة</i>

731
00:44:40,312 --> 00:44:44,383
<i>بعيدا عن الرابطة بين المرابي المفترس
و ضحاياه العاجزين</i>

732
00:44:51,256 --> 00:44:54,526
فقط عندما يمكن للمقترضين مثل
هؤلاء الذين فى جلاسجو

733
00:44:54,526 --> 00:44:57,029
الوصول إلى سوق ائتماني فعال

734
00:44:57,029 --> 00:44:58,730
سيكون باستطاعتهم الفرار من مخالب

735
00:44:58,730 --> 00:45:01,233
شيلوك و أمثاله من المرابين المفترسين

736
00:45:01,233 --> 00:45:04,636
فقط عندما يستطيع المودعون
إيداع نقودهم فى بنوك يعتمد عليها

737
00:45:04,636 --> 00:45:08,306
سيمكن التحول من الخمول إلى النشاط

738
00:45:10,742 --> 00:45:15,447
<i>و لكن أنتظر، لقد سمعتك تسأل
إذا كانت البنوك هي الحل</i>

739
00:45:15,447 --> 00:45:20,085
<i>فكيف يمكن لهذا العدد منها الانهيار
بهذه الطريقة المفجعة العام الماضي</i>

740
00:45:20,085 --> 00:45:22,654
<i>قاذفين بكل العالم الاقتصادي إلى الفوضى؟</i>

741
00:45:24,556 --> 00:45:26,525
<i>حسنا، حتى تدرك كيف أن الديون المعدومة</i>

742
00:45:26,525 --> 00:45:29,795
<i>أمكنها التسبب فى كل هذه الفوضى
فى مكان مثل ممفيس</i>

743
00:45:29,795 --> 00:45:34,633
<i>فأنت فى حاجة لأن تدرك كيف أن العلاقة
بين البنوك و المقترضين انهارت</i>

744
00:45:34,633 --> 00:45:40,972
<i>بتحويل القروض إلى أسهم
ثم بيعها لمستثمرين جاهلين</i>

745
00:45:46,111 --> 00:45:49,815
فى الماضي إذا كنت مصرفي فذلك كان أمرا مملا

746
00:45:49,815 --> 00:45:52,584
كان عليك أن تحيا بـقاعدة الـ 3-6-3

747
00:45:52,584 --> 00:45:55,120
التى عنت أن تدفع 3% على الودائع

748
00:45:55,120 --> 00:45:57,422
و تأخذ 6% على القروض

749
00:45:57,422 --> 00:46:00,125
ثم تذهب إلى نادي الجولف فى الساعة الثالثة

750
00:46:00,125 --> 00:46:04,062
و لكن فى أيامنا، أصبحت الأعمال المصرفية أكثر إمتاعا

751
00:46:04,062 --> 00:46:06,465
سلسلة متتابعة من تسويق أنواع جديدة من السندات

752
00:46:06,465 --> 00:46:09,101
أصبحت متاحة للعامة كلهم

753
00:46:09,101 --> 00:46:11,603
حتى للفقراء فى أماكن مثل ممفيس

754
00:46:11,603 --> 00:46:14,639
لتوجيههم إلى أشياء غريبة و رائعة

755
00:46:14,639 --> 00:46:18,376
ذات أسماء مثل التزام تأمين القروض
CDOs الـ

756
00:46:14,639 --> 00:46:19,377
{\an7}
<font color = "lightblue" size = "15">
Collateralized debt
obligation, or CDO
هي نوع من السندات
متعددة الأجزاء وهى تصدر
لغرض مخصص و تكون
مضمونة بالتزامات الدين
و تنطوي على درجات متعددة
من المخاطر لتتفق مع
متطلبات المستثمرون

757
00:46:18,376 --> 00:46:20,245
هذا الاقتصاد الكيميائي

758
00:46:20,245 --> 00:46:22,981
الذي يحول الرصاص إلى ذهب أو نفايات سامة

759
00:46:22,981 --> 00:46:24,783
أو أوراق مالية من الدرجة الأولى

760
00:46:24,783 --> 00:46:27,953
أصبح ممكنا بسبب صعود البنوك

761
00:46:27,953 --> 00:46:31,022
الذي اتبعه صعود الركيزة الثانية العظيمة

762
00:46:31,022 --> 00:46:33,291
للنظام الاقتصادي الحديث

763
00:46:33,291 --> 00:46:34,826
سوق السندات - البورصة

764
00:46:39,197 --> 00:46:42,234
<i>و لتفسير كيف أمكن ذلك</i>

765
00:46:42,234 --> 00:46:45,804
<i>سوف نسأل السيد بوند بنفسه</i>

766
00:46:54,181 --> 00:46:57,881
{\an3}
<font color = "yellow" size = "22">
ترجمة علاء مصطفى

