﻿1
00:00:59,330 --> 00:01:05,330
ترجمة زياد خليفة
slabdali تعديل  

2
00:01:07,634 --> 00:01:12,194
عدنا إلى حلبة إنديانا بولس 500.

3
00:01:12,314 --> 00:01:18,664
شاب كندي مؤثر جدا

4
00:01:19,163 --> 00:01:23,728
لأول مرة أرى سائق ذكي

5
00:01:24,541 --> 00:01:28,960
متطفل من الخارج يتقدم خلف فيني

6
00:01:29,080 --> 00:01:30,758
يجب علينا التركيز

7
00:01:30,878 --> 00:01:33,561
3 .. 2 ..

8
00:01:33,681 --> 00:01:35,508
فيني يقترب

9
00:01:35,628 --> 00:01:38,757
و الفائز هو تيربو

10
00:01:39,618 --> 00:01:42,183
غريب جدا

11
00:01:42,965 --> 00:01:46,382
و بطيء جدا

12
00:01:52,002 --> 00:01:55,688
أهلا بك كريس بن
إذاعة إندي كانت مع النجم .. غاي غانيل.

13
00:01:55,808 --> 00:01:59,506
أخبرني عن نصيحتك للتعامل مع هذا السباق العنيف

14
00:01:59,786 --> 00:02:03,223
مت شابا
كل إنسان مؤهل للوصول إلى السعادة

15
00:02:03,853 --> 00:02:09,982
بالنسبة لي -- سرعة رائعة

16
00:02:10,680 --> 00:02:13,659
ثيو ؟
- نعم أنا أسمعك

17
00:02:14,728 --> 00:02:17,688
ماذا تفعل؟
- كالعادة أنا

18
00:02:17,808 --> 00:02:21,182
أركز وأجرب كل السباقات
و عندما تنتهي فجميع السائقين --- أي أسئلة؟ 

19
00:02:21,302 --> 00:02:25,409
رجاء هل تستطيع أن تنام؟
غدا عندنا عمل

20
00:02:25,410 --> 00:02:27,180
أنام؟ أنت تمزح أليس كذلك؟

21
00:02:27,419 --> 00:02:30,812
إن التحضير لمثل هذا السباق أخذ وقتا كثيرا
- نعم حسنا

22
00:02:35,258 --> 00:02:40,359
عندما بدأت السباق
هل حلمت أن تقف عل هذه المنصة

23
00:02:40,479 --> 00:02:43,835
كما قال والدي العزيز

24
00:02:43,955 --> 00:02:48,217
 لا يوجد حلم كبير مستحيل
الجميع يمكنهم الفوز

25
00:02:48,337 --> 00:02:50,315
النجاح

26
00:03:00,532 --> 00:03:03,562
أنا مستعد

27
00:03:22,162 --> 00:03:26,684
نعم 17 دقيقة هو رقم قياسي جديد

28
00:03:43,757 --> 00:03:47,439
دعنا جميعا نستيقظ

29
00:03:49,724 --> 00:03:53,500
تيربو مستعد للذهاب

30
00:03:53,620 --> 00:03:56,063
أرأيت لقد إعترضني

31
00:03:58,301 --> 00:04:04,035
دائما في سباق - كيف يعقل أنك لم تحشر أبدا؟
بوجود عدة سيارات منافسة

32
00:04:04,155 --> 00:04:06,179
العب العب العب

33
00:04:06,299 --> 00:04:08,417
هذا محزن أتعلم ذلك؟

34
00:04:08,537 --> 00:04:12,379
كل ما أفعله هو إنتظار الدور

35
00:04:12,499 --> 00:04:14,491
صباح الخير
- صباح الخير سالي

36
00:04:14,611 --> 00:04:15,982
صباح الخير شد
- صباح الخير فل

37
00:04:19,391 --> 00:04:20,857
يا للعار

38
00:04:21,332 --> 00:04:26,083
لقد أشأوا مصنعا جديدا
- للخضار

39
00:04:32,657 --> 00:04:36,278
حسنا عندنا كثيرا من الطماطم هذا اليوم

40
00:04:36,537 --> 00:04:39,592
يجب علينا إلتقطهم و ترتيبهم و أكلهم

41
00:04:39,898 --> 00:04:43,915
و الأهم هو تخزينهم

42
00:04:44,035 --> 00:04:46,497
نعم نأكل ما نحتاج

43
00:04:47,826 --> 00:04:50,239
أنظر إليها
- قوام جميل

44
00:04:51,275 --> 00:04:54,594
آه أنت من أكبر العصائر العملاقة

45
00:04:55,377 --> 00:04:57,204
كبيرة و حمراء

46
00:04:58,025 --> 00:05:00,449
ستقع وشيكا

47
00:05:02,500 --> 00:05:04,290
في أحد الأيام

48
00:05:05,782 --> 00:05:11,823
إنتبه.. إنتبه .. إنتبه.

49
00:05:15,478 --> 00:05:17,081
آه لا

50
00:05:19,580 --> 00:05:20,811
حسنا

51
00:05:23,160 --> 00:05:24,876
أرسليها

52
00:05:29,836 --> 00:05:31,700
ليست هذه المرة

53
00:05:42,253 --> 00:05:45,907
أنا مستعد للبدء
غاندي في موقع البداية

54
00:05:46,027 --> 00:05:48,294
رقم الطماطم

55
00:05:48,414 --> 00:05:50,942
مشهور جدا
تيربو الجديد

56
00:05:51,062 --> 00:05:53,254
أيها السادة شغلوا المحركات

57
00:05:54,261 --> 00:05:57,804
غاندي مازال مستمرا
و يلحقه تيربو

58
00:05:57,924 --> 00:05:59,936
تماما
- ها هي

59
00:06:01,369 --> 00:06:04,653
قاربنا الوصول إلى الخط وسط هتاف الجمهور 

60
00:06:04,773 --> 00:06:09,118
و طبعا يفوز تيربو

61
00:06:09,238 --> 00:06:15,705
<i> .. تيربو تيربو تيربو .. </ i>

62
00:06:19,858 --> 00:06:21,290
مستوية

63
00:06:23,247 --> 00:06:25,992
حسنا هذا يكفي

64
00:06:26,523 --> 00:06:30,774
تكلم مع أخوك يا شد .. و إلا سأتكلم معه أنا.
- حسنا لم أقصد أن

65
00:06:30,894 --> 00:06:34,951
لن تحدث مرة ثانية
- لم أسمع بها من قبل

66
00:06:35,071 --> 00:06:37,077
حسنا

67
00:06:39,650 --> 00:06:42,111
الغداء جاهز

68
00:06:56,059 --> 00:06:59,564
لا تأسف على نفسك

69
00:07:00,459 --> 00:07:04,748
أنظر إلى حالك
كيف يضحكون عليك؟

70
00:07:04,868 --> 00:07:07,471
لقد بدوت كالمعتوه

71
00:07:09,037 --> 00:07:12,692
ألا تستطيع أن تهدء الأمور؟
- لا أستطيع

72
00:07:12,812 --> 00:07:16,048
هذا أنا
- كلا هذا ليس أنت

73
00:07:16,168 --> 00:07:17,614
من أخبرك؟
- طبيعي

74
00:07:17,734 --> 00:07:22,869
المصير  حان الوقت لمعرفتها
و عندها نعلم حدودها يا ثيو

75
00:07:24,415 --> 00:07:29,399
عندما تقبل و تتأكد من وجودك

76
00:07:29,519 --> 00:07:31,633
سوف تحصل على السعادة

77
00:07:31,938 --> 00:07:33,179
واو

78
00:07:33,299 --> 00:07:35,242
ستجعل العالم يشرق

79
00:07:37,715 --> 00:07:40,706
إنتبهوا حظا سعيدا

80
00:07:46,593 --> 00:07:49,875
حسنا يا ناس تعرفون ما عليكم فعله
تدحرجوا

81
00:07:53,405 --> 00:07:55,912
أنا عالق

82
00:07:59,879 --> 00:08:03,728
تيو تدحرج
- إنسى هذا لن أتدحرج

83
00:08:03,848 --> 00:08:07,368
عندك قوقعة إستعملها
- أستعملها؟!.

84
00:08:07,488 --> 00:08:09,725
إنسى هذا

85
00:08:09,845 --> 00:08:12,201
هاي يا ولد دراجة جميلة

86
00:08:12,321 --> 00:08:14,409
هل تعيرني إياها؟

87
00:08:18,780 --> 00:08:21,913
حسنا يا شباب تنكر جيد للجميع

88
00:08:22,659 --> 00:08:24,986
تقريبا الجميع

89
00:08:26,358 --> 00:08:30,446
حسنا فعلتم
مع السلامة يا ستيف أنا لا أعرف إسمك

90
00:08:32,057 --> 00:08:36,084
<i> أنتم تشاهدون السريع
برعاية أدرينالود </ I>

91
00:08:36,204 --> 00:08:40,649
أدرينالود ممنوع في يوتا و داكوتا
لا تشرب أكثر من كأسين

92
00:08:40,769 --> 00:08:44,378
إنها تحول الماء إلى رمل - نعم

93
00:08:45,930 --> 00:08:47,779
إن طعمها لذيذ

94
00:08:48,254 --> 00:08:51,031
عدنا إلى سباق إنديانا بوليس

95
00:08:51,151 --> 00:08:54,671
إلى جانبت الأسطوري غاي دانيل

96
00:08:54,791 --> 00:08:57,038
أحب غاي
- غاي أيمكنك إعطاء بعض النصائح

97
00:08:57,158 --> 00:08:59,054
 إلى منافسيك؟

98
00:08:59,174 --> 00:09:01,024
إنه يعنيني أنا

99
00:09:01,144 --> 00:09:03,285
عندما أكون في السباق

100
00:09:03,405 --> 00:09:08,036
للسائق مفتاح ليعلم موقعه

101
00:09:08,156 --> 00:09:11,488
ليقف أو يتقدم
- يتقدم

102
00:09:11,608 --> 00:09:18,476
يأخذ الفرصة و يغامر أو يلعب بأمان و يخسر كل شيء
- يأخذ المغامرة

103
00:09:18,596 --> 00:09:22,081
هنالك فرق بين المحترفين و المنافسين الجدد

104
00:09:22,201 --> 00:09:25,001
شيء واحد يجعلك مختلف

105
00:09:27,201 --> 00:09:29,901
ما هو؟

106
00:09:31,424 --> 00:09:35,272
الشيء هو
- هاه.? !

107
00:09:37,209 --> 00:09:40,659
كلا
لا أنت لا تعلم

108
00:09:40,779 --> 00:09:43,502
لا لا لا لا لا

109
00:09:43,622 --> 00:09:46,673
لا تتركني لا لا 

110
00:10:04,681 --> 00:10:08,000
هل أنتم جاهزون؟

111
00:10:11,095 --> 00:10:13,668
صباح الخير بوب صباح الخير سالي
- صباح الخير شد

112
00:10:18,057 --> 00:10:21,637
أتعلم
إنه مؤشر جيد

113
00:10:21,757 --> 00:10:24,024
كنت آمل أن أصنع إنجازا هنا

114
00:10:24,144 --> 00:10:30,625
بفضل التلفزيون يمكنك الخروج من المرآب
و تشاهد كل السباقات

115
00:10:31,557 --> 00:10:34,690
و بعد ذلك ماذا
- و بعدها تتابع حياتك

116
00:10:34,810 --> 00:10:36,778
التي عشتها

117
00:10:36,898 --> 00:10:41,776
الطماطم؟
- إنتبه

118
00:10:42,902 --> 00:10:44,916
أنا عالق

119
00:10:49,426 --> 00:10:51,403
نعم
- أخيرا

120
00:10:51,523 --> 00:10:53,125
Come on down ..!

121
00:10:53,130 --> 00:10:56,292
واو واو إنتظر دقيقة

122
00:10:56,300 --> 00:10:59,097
الحصادة

123
00:11:05,000 --> 00:11:07,517
إذهب؟ هذا كل ما في الأمر؟

124
00:11:07,593 --> 00:11:12,787
هاي إنها خطرة لا مجال للعب
- هذا ليس جيدا

125
00:11:20,655 --> 00:11:26,016
إنها الوقت لتحضير مفتاح السائق
للإتخاذ القرار

126
00:11:26,136 --> 00:11:32,170
ماذا قلت؟
- خذ الفرصة و غامر أو أخسر كل شيء.

127
00:11:32,674 --> 00:11:35,919
حسنا كفى كلاما أيها المجنون ثيو

128
00:11:36,039 --> 00:11:40,170
أخرج من العشب و عد للعمل
ثيو

129
00:11:40,290 --> 00:11:42,445
كنت جاهزا عند خط البداية

130
00:11:44,384 --> 00:11:46,958
أبها السادة شغلوا المحركات

131
00:11:53,874 --> 00:11:57,380
مرة أخرى كان تيربو مسرعا

132
00:11:58,275 --> 00:12:03,197
كلا <i> إنه حلم </ i>

133
00:12:06,777 --> 00:12:09,910
نعم لقد تجاوزت

134
00:12:22,012 --> 00:12:26,898
و الفائز هو
- تدحرج ثيو تدحرج

135
00:12:33,162 --> 00:12:35,138
كلا

136
00:12:57,775 --> 00:13:01,057
هل أنت مجنون؟
كان ممكن أن تقتل

137
00:13:01,177 --> 00:13:03,891
ماذا كنت تفكر؟

138
00:13:08,528 --> 00:13:14,197
أظن أننا هناك
- لماذا لا تستفيق؟

139
00:14:40,123 --> 00:14:45,358
يجب أن أكون

140
00:15:22,200 --> 00:15:24,200
آه كنت سا

141
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
آه كلا

142
00:16:06,200 --> 00:16:07,300
لا كلا دعنى نسرع أكثر

143
00:16:27,756 --> 00:16:29,164
<i> أكسيد النيترو </ i>

144
00:17:15,072 --> 00:17:17,071
ماذا حصل؟

145
00:17:19,517 --> 00:17:23,888
هاي هاي إبتعدوا
أنا لم أمت

146
00:17:34,137 --> 00:17:36,315
آه رائحتها كريهة

147
00:17:36,435 --> 00:17:39,209
أحس برأسي مثل قدماي

148
00:17:48,248 --> 00:17:50,546
البيت

149
00:18:02,169 --> 00:18:03,410
حسنا

150
00:18:03,983 --> 00:18:05,463
نعم

151
00:18:06,597 --> 00:18:08,316
ماذا؟

152
00:18:11,490 --> 00:18:13,925
أه لم أتأذى؟

153
00:18:21,982 --> 00:18:23,748
ما كان هذا؟

154
00:18:25,712 --> 00:18:27,164
هذا لي

155
00:18:27,284 --> 00:18:29,134
قف قف

156
00:18:30,616 --> 00:18:32,602
إخرس

157
00:18:33,121 --> 00:18:35,183
قف قف قف

158
00:18:41,320 --> 00:18:45,169
أهلا لدروس السلامة

159
00:18:47,120 --> 00:18:49,167
لقد كان جيري

160
00:18:49,287 --> 00:18:54,575
حسنا سد سيقدم التعليمات
فقد أنشأت سياسة جديدة

161
00:18:54,695 --> 00:18:56,469
شكرا جزيلا تشارل

162
00:18:56,589 --> 00:18:59,448
مساء الخير جميعا

163
00:18:59,568 --> 00:19:02,900
بالنسبة للتعليمات التي ستذكر اليوم

164
00:19:05,629 --> 00:19:08,135
حسنا سأبدأ بأخبار جديدة

165
00:19:11,455 --> 00:19:15,361
الدين العام إنخفض  بالمئه 15

166
00:19:15,481 --> 00:19:18,136
جيد جدا

167
00:20:00,623 --> 00:20:02,741
أوقف هذا

168
00:21:18,016 --> 00:21:20,105
قف قف قف

169
00:21:20,197 --> 00:21:21,197
أمي أمي

170
00:21:24,223 --> 00:21:25,774
نعم

171
00:21:28,996 --> 00:21:33,108
آه كلا
- و عن الحماية من الغربان

172
00:21:33,196 --> 00:21:35,948
يجب أن أفول

173
00:21:37,111 --> 00:21:39,289
تقوقع

174
00:21:39,409 --> 00:21:42,124
كلا أنا لا أمزح إنها تتدحرج

175
00:21:52,373 --> 00:21:58,549
نعم لقد تحطمت كل الممتلكات

176
00:21:58,967 --> 00:22:01,324
أعطني فرصة لأشرح

177
00:22:01,444 --> 00:22:04,188
أنت مطروض
- أسمع إلى شارل

178
00:22:04,308 --> 00:22:09,826
أعطه فرصة أخرى أنا أعد أن
- أنت لا تفهم

179
00:22:09,946 --> 00:22:13,585
أنت مطرود أيضا

180
00:22:13,705 --> 00:22:17,195
You .. you two.

181
00:22:24,118 --> 00:22:27,623
شد أنا أسف

182
00:22:28,444 --> 00:22:33,814
يجب أن تعلم أني لم أقصد
- حياتي 

183
00:22:33,934 --> 00:22:37,954
أمضيت كل حياتي أحميك

184
00:22:38,074 --> 00:22:41,422
أخبئك و أعتذر عنك

185
00:22:41,542 --> 00:22:46,456
و هذا ما حصلت عليه في المقابل
و سفن محشورة في رأسك

186
00:22:46,576 --> 00:22:52,125
و علي أن أطيع الأوامر و أنت لست الكابتن?!

187
00:22:52,245 --> 00:22:54,251
أنا أسف
- ماذا حدث لك؟

188
00:22:54,371 --> 00:22:59,546
لا أعلم و لكن في الليلة الماضية كنت في شارع 101
ووقفت قرب

189
00:22:59,666 --> 00:23:03,608
هذا جواب مراوغ يا شد

190
00:23:03,728 --> 00:23:06,964
ساعدني لأعود إلى الأرض

191
00:23:23,348 --> 00:23:25,296
ما هذا؟

192
00:23:29,363 --> 00:23:32,666
حسنا هذا سيكون أعلى
إستيقظ إستيقظ

193
00:23:34,996 --> 00:23:36,084
كلا

194
00:23:44,278 --> 00:23:45,787
شد

195
00:24:03,017 --> 00:24:06,053
إهدأوا لا تريدون فعل هذا

196
00:24:10,594 --> 00:24:11,491
شد

197
00:24:36,754 --> 00:24:38,225
هل أنا ميت؟

198
00:24:38,345 --> 00:24:40,478
هل هذه الجنة؟

199
00:24:41,681 --> 00:24:45,862
حسنا
- إستيقظ إستيقظ

200
00:24:45,982 --> 00:24:49,528
ثيو من الواضح أت الغربان أكلتك أنت أيضا

201
00:24:49,648 --> 00:24:53,328
كلا شد لم يفعلها الغربان

202
00:24:54,485 --> 00:24:58,609
أنظر إلى هذا المكان
زجاج مكسور و بسامير مبعثرة

203
00:24:58,729 --> 00:25:01,397
وقع لنا حادث فقط

204
00:25:01,517 --> 00:25:04,566
و قد أصبت أنت أليس كذلك؟

205
00:25:05,617 --> 00:25:09,321
آه لا أستطيع تحمل هذا

206
00:25:09,441 --> 00:25:13,120
تبا
- شد إهدأ

207
00:25:13,240 --> 00:25:17,569
لا لزوم للتوتر
كل شيء سيكون

208
00:25:17,951 --> 00:25:19,536
جيدا

209
00:25:21,051 --> 00:25:24,564
مساء الخير يا أصدقائي

210
00:25:24,875 --> 00:25:28,160
إنه حتما يوم سعدي

211
00:25:33,541 --> 00:25:37,856
تيتو أخبرني بكل شيء
سوف أخذها

212
00:26:10,241 --> 00:26:12,800
ماهذا المكان؟

213
00:26:21,186 --> 00:26:24,948
موستينا فل يدعو أحدكم الشرطة
لأني سأقوم بعملية قتل

214
00:26:25,482 --> 00:26:26,838
يجب أن يأكلها

215
00:26:29,377 --> 00:26:32,585
بهذه سوف تأكلها

216
00:26:33,406 --> 00:26:37,550
ستكون أكثر عنفا
- و أقل دمارا

217
00:26:37,670 --> 00:26:39,955
سوف نموت سوف نموت

218
00:26:45,638 --> 00:26:48,272
يجب أن تدفع أولا

219
00:26:54,249 --> 00:26:58,049
أنت حتما بعيدا عن منزلك أليس كذلك؟
"بزاق الحدائق"

220
00:26:58,755 --> 00:27:01,543
أظن عندنا طفل هنا

221
00:27:02,249 --> 00:27:03,662
لنبدأ

222
00:27:03,782 --> 00:27:06,755
سأكون نصرا مؤزرا

223
00:27:06,875 --> 00:27:08,416
أنا متأكد

224
00:27:10,961 --> 00:27:12,274
وقت الذهاب

225
00:27:13,199 --> 00:27:14,690
جاهزون؟

226
00:27:19,732 --> 00:27:21,224
إبدأ

227
00:27:31,817 --> 00:27:34,233
أنظر إنه ميت

228
00:27:35,307 --> 00:27:37,664
إنه يموت

229
00:27:43,751 --> 00:27:45,571
ماذا؟

230
00:28:12,363 --> 00:28:13,646
إنتبه

231
00:28:18,719 --> 00:28:22,448
القديسة ماريا
- ماذا قلت إسمك؟

232
00:28:22,568 --> 00:28:26,028
إسمي تيربو

233
00:28:26,148 --> 00:28:29,310
آه هذا الإسم الذي كنت أريده
- أين وجدته؟

234
00:28:29,430 --> 00:28:32,502
كيف فعلتها؟ من أين أنت؟
- كيف فعلت هذا؟

235
00:28:32,622 --> 00:28:36,291
ثيو لحظة
حسنا

236
00:28:36,411 --> 00:28:39,454
رائع أليس كذلك؟بإمكانك تجربة هذا أيضا 

237
00:28:40,558 --> 00:28:43,302
أطفئه
- حسنا أنا أسف

238
00:28:44,526 --> 00:28:47,002
كان شيء جديد أيضا
- حسنا يا ثيو

239
00:28:47,122 --> 00:28:50,168
لا زلت هنا؟
سوف نذهب إلى البيت و سرعان ما سوف تشفى

240
00:28:50,203 --> 00:28:51,568
ماذا؟

241
00:28:51,688 --> 00:28:54,491
أنا لست على ما يرام و لم يتغير شيء

242
00:28:54,611 --> 00:28:57,863
تقول أن ليس بك شيء؟
أنت

243
00:28:58,310 --> 00:29:02,189
أنت غريب
- أعلم ذلك

244
00:29:02,309 --> 00:29:05,381
ثيو
- أنت تعلم أني إخترت تيربو

245
00:29:06,067 --> 00:29:11,377
لا أعلم من أين أتيت
لكنك صغير و رائع يا عزيزي

246
00:29:11,497 --> 00:29:14,570
فوق الطبيعة
- تيتو

247
00:29:15,766 --> 00:29:20,211
دقيقة
- هل رأيت هذه اللوحة؟ ماذا كتب عليها؟

248
00:29:20,748 --> 00:29:24,090
أنجيلو
- مكتوب عليها الإخوان دوس للتاكو

249
00:29:24,210 --> 00:29:27,402
"أخوان", تيتو! بدلا من أخ واحد", يجب أن تكون هناك

250
00:29:27,522 --> 00:29:31,280
لتبيع التاكو و ليس لسباق البزاق

251
00:29:31,400 --> 00:29:35,188
أعلم و لكن هذا بزاق خاص
أخبرت أنجلو

252
00:29:35,308 --> 00:29:38,321
المشترين سيتجمعون هنا

253
00:29:38,441 --> 00:29:40,051
لقد تخيلت هذا

254
00:29:40,171 --> 00:29:45,481
تعال و شاهد سباق البزاق
إجلس و إستمتع بشراب

255
00:29:45,601 --> 00:29:48,793
لا تكون جشعا يا تيكو

256
00:29:48,913 --> 00:29:51,955
كفى لهذا اللعب المجنون
- كلا

257
00:29:52,075 --> 00:29:58,787
أنت خبير في التاكو يا أنجلو
و مهمتي أن أشارك هذه الموهبة مع العالم

258
00:29:59,192 --> 00:30:05,547
حسنا و لهذا الصباح خذ المركبة
و إنطلق لتبيع التاكو

259
00:30:06,292 --> 00:30:08,500
آه تيتو

260
00:30:14,707 --> 00:30:19,600
هل أنت متأكد أنك شبعان؟ هل أنت تعب؟

261
00:30:19,720 --> 00:30:22,374
هذا السرير

262
00:30:22,494 --> 00:30:27,714
لكي لا تبرد هذه الليلة
أحضرت لك غطاء

263
00:30:28,699 --> 00:30:32,279
هذا هو

264
00:30:32,906 --> 00:30:35,770
أحلام سعيدة يا صديقي الصغير

265
00:30:35,890 --> 00:30:38,216
سوف نراك في الصباح

266
00:30:38,978 --> 00:30:43,423
هل قبلك ليقول لك عمت مساء؟
- نعم هل أنت غيران؟

267
00:30:47,914 --> 00:30:50,676
سؤال واحد من أين حصل على هذا السرعة الرهيبة؟

268
00:30:50,796 --> 00:30:53,284
هاي هل أنت رجل ألي؟
- هل أنت جاهز؟

269
00:30:53,404 --> 00:30:56,083
هذا المنحى سيجعلنا أكبر
- و لا نعذب الأطفال

270
00:30:57,893 --> 00:31:01,324
أنا وثبلاش و هذا فريقي

271
00:31:01,444 --> 00:31:02,907
أنا سكد مارك

272
00:31:05,352 --> 00:31:07,346
حسنا

273
00:31:07,466 --> 00:31:09,037
و أنا إسمي الحراق

274
00:31:09,157 --> 00:31:11,198
أحرق و أحرق!

275
00:31:11,318 --> 00:31:15,029
إسمه الحركة الناعمة
أنا متأكد أنه موضوع جيد للإستماع

276
00:31:15,254 --> 00:31:19,663
حاليا أنا أتحرك بسرعة لدرجة
أن العالم يتحرك ببطء

277
00:31:21,616 --> 00:31:26,821
و على نسق التقديمات
إنهم يدعوني الظل

278
00:31:26,941 --> 00:31:30,377
لأني سريع جدا بحيث لا ترى إلا خيالي

279
00:31:31,135 --> 00:31:32,528
أنا لا أفهم

280
00:31:32,809 --> 00:31:35,045
سريع جدا كالظل

281
00:31:35,583 --> 00:31:38,552
نعم و لكن ليس الظل سريعا دائما

282
00:31:39,289 --> 00:31:41,501
الظل الأبيض

283
00:31:41,621 --> 00:31:46,315
مع السلامة
- إسمع أيها البزاق إنه من الظاهر أن لديك إمكانبات عظيمة

284
00:31:46,890 --> 00:31:50,407
إذا أردت
سيدفع لك ثمن ذلك

285
00:31:51,082 --> 00:31:54,833
نعم أوافق
- بماذا ستدفعون لي؟

286
00:31:55,066 --> 00:31:57,510
فأنا أدعوك لتنضم إلى فريقنا

287
00:31:59,514 --> 00:32:00,943
أنضم؟

288
00:32:01,470 --> 00:32:04,476
هل قلت شيئا مضحكا؟
- آه أنا أسف

289
00:32:04,596 --> 00:32:09,108
و لكن أنت تعلم أليس كذلك؟
أنا بطيء جدا

290
00:32:09,682 --> 00:32:13,104
حقا؟ أتستطيع مجابهتنا؟
- ثيو ماذا تفعل؟

291
00:32:13,423 --> 00:32:18,017
أنا لن أدعي أن كل شيء كان واضحا 
إسمع

292
00:32:18,137 --> 00:32:22,319
ماذا أسمع؟
أنا لم أسمع ماذا سمعت؟

293
00:32:22,439 --> 00:32:25,875
أنا أقول الحقيقة
- على ماذا تراهن؟

294
00:32:25,995 --> 00:32:29,260
البزاق ليس لديهم المال
إذا أردت أن تدفع الفواتير

295
00:32:29,624 --> 00:32:32,627
.. تذكر؟
- كلماتك محيرة

296
00:32:32,747 --> 00:32:37,101
حقا؟ أم ربما لم تكن تدفع فواتيرها

297
00:32:37,481 --> 00:32:41,605
كفا إنه وقت فعل شيء

298
00:32:42,331 --> 00:32:48,116
ببسطة من يصل إلى أول نجمة هو الفائز

299
00:32:49,090 --> 00:32:54,093
إلى فوق؟ يجب أن أستعيد بالرزنامة لأعلم متى تصلون

300
00:32:54,671 --> 00:32:58,776
هل تمزح معي؟
- إضحك يا بزاق الحديقة

301
00:32:58,896 --> 00:33:03,302
إستعد

302
00:33:03,422 --> 00:33:07,750
الظل الأبيض تعال

303
00:33:17,558 --> 00:33:19,200
لقد جئت

304
00:33:19,487 --> 00:33:22,313
واو هذه بزاقات مجنونة
- بزاق لا يصدق

305
00:33:24,184 --> 00:33:27,048
هاي با عزيزي إلى أعلا

306
00:33:33,559 --> 00:33:35,182
كبف أصل إلى فوق؟

307
00:34:11,228 --> 00:34:14,150
من البطيء الأن؟
بزاق الحديقة

308
00:34:20,342 --> 00:34:24,562
حسنا من الآن كل شيء تغير
<i> شاهدوا أسرع بزاقة في تاكو إخوان </ i>

309
00:34:24,682 --> 00:34:28,991
تيتو ماذا تفعل؟
- أنا أعمل على تطور التاكو".

310
00:34:29,111 --> 00:34:35,579
مبدأ بسيط الذي يجمع بين التاكو و التطور

311
00:34:35,699 --> 00:34:39,728
و كيف يحسن هذا بيع التاكو؟
- صبرا يا أخي

312
00:34:39,848 --> 00:34:42,525
لا يمكن تطور التاكو في يوم واحد

313
00:34:42,645 --> 00:34:48,492
<i> أنا أقول تطور التاكو
سريع و رخيص </ i>

314
00:34:59,540 --> 00:35:01,497
تعال إلى هنا

315
00:35:09,564 --> 00:35:12,930
عفوا يا رئيس هل ممكن أن ترميها إلى الأعلى؟

316
00:35:14,891 --> 00:35:16,561
أسابقق؟

317
00:35:18,471 --> 00:35:21,502
هلا بوب
- "هولي هوبي هذا بابي كيف أساعدك؟

318
00:35:23,197 --> 00:35:26,848
كلا إنه رقم خطأ
لا بأس

319
00:35:30,548 --> 00:35:33,985
هذا إصبع رجلك الخامس
تردين الرجل الأخرى؟

320
00:35:34,916 --> 00:35:37,684
أكيد لا مشكلة

321
00:35:48,468 --> 00:35:52,547
لا يوجد أجمل من ذلك

322
00:36:23,334 --> 00:36:30,559
ما خطتك؟
- أتبقى هنا أم تهرب

323
00:36:30,679 --> 00:36:32,993
مع مجموعة أغبياء

324
00:36:33,179 --> 00:36:37,493
أنا لست بائع تاكو إنهم يستغلونك
لبيع الطعام المكسيكي

325
00:36:37,613 --> 00:36:42,388
أظن أنها خطتك
ماذا تفعل إحسبني معك

326
00:36:42,508 --> 00:36:47,283
أذنايا تحرقني
آمل أن لم تتكلمون عني

327
00:36:47,403 --> 00:36:50,400
أظن أن لديك علاقة مميزة يا صديقي الصغير

328
00:36:50,403 --> 00:36:54,450
و فقدت البزاقات إحساسها بالصداقة

329
00:36:54,570 --> 00:37:00,393
هل هي أمك أو أخوك؟
آه عرفت

330
00:37:00,513 --> 00:37:04,356
إنها صديقتك ؟

331
00:37:05,463 --> 00:37:10,300
إنها لطيفة أيضا

332
00:37:12,980 --> 00:37:15,893
إمرأة عادية

333
00:37:17,175 --> 00:37:23,527
أنا أخبرك
قريبا سأبدا تطور التاكو

334
00:37:28,188 --> 00:37:33,083
ليست منطقية
مع عقلي و السرعتك

335
00:37:33,203 --> 00:37:36,463
يجب أن نستطيع ان نفعل أشياء عظيمة
أليس كذلك؟

336
00:37:36,583 --> 00:37:41,299
يجب أن نفكر بأشياء كبيرة يا صديقي الصغير
أعني دعاية و برامج دعائية

337
00:37:41,419 --> 00:37:47,418
أسواق ليست زراعية.. كلا كلا أسواق كبيرة

338
00:37:47,538 --> 00:37:54,177
تعال إلينا نحن نختار التأكيدات 

339
00:37:54,297 --> 00:38:00,428
إنديانا بوليس 500
- ممكن أن يكون لدينا شوربتنا الخاصة

340
00:38:00,548 --> 00:38:04,141
ماذا؟ لا

341
00:38:17,039 --> 00:38:20,948
شد أسمعز أنا أعلم أنني هنا لسبب

342
00:38:21,068 --> 00:38:24,728
- هل ممكن أن نبطء قليلا؟
- بطء؟ أتمزح؟ لن أفعلها

343
00:38:24,848 --> 00:38:28,642
أن أركض ببطء ثانية
- ثيو إنتظر

344
00:38:30,380 --> 00:38:34,829
ماذا تحاول أن تقول
- أريد أن أتبع إنديانا بولس 500

345
00:38:34,949 --> 00:38:37,742
إنديانا بولس 
 500 هل تتكلم عن؟

346
00:38:37,862 --> 00:38:41,771
عن ماذا يتكلم؟
- أعلم أنه يبدو عمل جنوني

347
00:38:41,891 --> 00:38:44,635
كلا يا تيتو لا يبدو جنونيا

348
00:38:44,755 --> 00:38:48,798
الأخوان دوس للتاكو و السوشي جنوني
- ماذا؟

349
00:38:48,918 --> 00:38:52,104
هل أنا سوشي؟
- الأخوان دوس للتاكو

350
00:38:52,118 --> 00:38:54,774
و قرد حديقة الحيوانات هذا جنوني

351
00:38:54,894 --> 00:38:57,536
إنها فقط خرافة

352
00:38:57,656 --> 00:39:03,891
رجل التاكو و ساعده الأيمن
أيصا إنه جنوني

353
00:39:04,011 --> 00:39:10,096
إنها مهمة بجنون
- و لكن أتعلم يا تيتو؟ كل هذا صنعته بنفسي

354
00:39:10,216 --> 00:39:11,588
أنجلو رجاء

355
00:39:11,708 --> 00:39:15,104
هيا يا شد إسمع لي
- يا ثيو البزاق لا يمكنه دخول مباراة

356
00:39:15,108 --> 00:39:17,794
سباق السيارات

357
00:39:17,914 --> 00:39:19,554
هنلك أنظمة

358
00:39:19,674 --> 00:39:24,392
حقيقة أعتقد أنه لا يوجد أنظمة ضض البزاق
لمشاركتهم السباق

359
00:39:24,427 --> 00:39:30,414
علما بأنه لا يوجد أنظمة
و لكن لا يعني هذا أن البزاق يمكنه المشاركة

360
00:39:30,534 --> 00:39:33,535
الجميع شاهد السباق
سوف نسير حسب الأنظمة

361
00:39:33,570 --> 00:39:36,035
إنه غير ممكن

362
00:39:36,155 --> 00:39:39,722
هيا يا أنجلو
نحتاج فقط إلى 20000 $ للتسجيل

363
00:39:39,842 --> 00:39:42,115
ماذا؟
- و أظن لقد بعنا السيارة

364
00:39:42,235 --> 00:39:45,284
سيارتنا؟
هل تفكر بنفسك فقط يا تيتو؟

365
00:39:45,404 --> 00:39:50,227
لقد عرضت أموالنا للخطر

366
00:39:50,795 --> 00:39:54,742
لفد تخليت عنها عندما جاءت إلينا البزاقات
ليس بدون سبب

367
00:39:54,862 --> 00:40:00,364
أظن سيكون نجما
- أسمعت ذلك يا شد؟ إنه يثق بي

368
00:40:00,484 --> 00:40:02,103
الرجل مجنون مثلك

369
00:40:02,184 --> 00:40:04,503
لن يدعوك تشترك في السباق

370
00:40:04,623 --> 00:40:06,144
و إذا سمحو لك
فسيكون ترتيبك الأخير

371
00:40:06,223 --> 00:40:07,544
نعم و لكن

372
00:40:07,664 --> 00:40:08,876
أنجلو
- تيتو

373
00:40:08,996 --> 00:40:09,642
ثيو

374
00:40:09,762 --> 00:40:12,398
لا تتحقق جميع الأحلام

375
00:40:12,518 --> 00:40:14,434
نعم مثلما قال

376
00:40:17,570 --> 00:40:20,799
ترقبوا إنديانا بوليس لسباق البزاق

377
00:40:21,635 --> 00:40:23,779
ماذا تفكر أن تعمل بعد ذلك؟

378
00:40:31,767 --> 00:40:36,253
بهدوء يا صديقي الصغير
سوف نجمع المال

379
00:40:42,869 --> 00:40:45,701
أعلم أن الناس سيقون
أن 20000 $ هو مبلغ كبير

380
00:40:45,869 --> 00:40:48,701
حقا كبير

381
00:40:48,821 --> 00:40:52,925
و أعلم أن الناس سيقولون أني مجنون
 و لكن سأشرح لهم

382
00:40:53,045 --> 00:40:57,646
إذا كان هنالك بزاق يجري بسرعة 200 ميل بالساعة
ربما تقول أنه جنون

383
00:40:57,681 --> 00:41:02,247
و السرعة رائعة سوف تفيدنا العمر كله

384
00:41:02,367 --> 00:41:07,956
و إذا لست متأكدا
أنظر إلى الإعلانات و اللوحات التي عملتها

385
00:41:15,786 --> 00:41:22,604
ما يعني كل هذا يا تيتو؟
- يعني عندنا فرصة لتغيير حياتنا للأفضل

386
00:41:22,724 --> 00:41:26,838
تجعل دكاكيننا ساحات
مكان نحلم به

387
00:41:26,958 --> 00:41:32,771
هيا من يريد أن يكون الراعي للبطولة؟

388
00:41:36,678 --> 00:41:39,932
آسف تيتو أنا عائد للعمل

389
00:41:40,482 --> 00:41:44,022
لا يمكنك

390
00:41:44,836 --> 00:41:47,683
أنا لا أفهم
الشرح كان رائعا

391
00:41:48,640 --> 00:41:51,391
نعم لقد حاولت
و الآن وقت الذهاب للبيت

392
00:41:51,511 --> 00:41:55,936
كلا سنذهب لإنديانا بولس 500 يا شد

393
00:41:56,056 --> 00:41:59,814
لا تسمع للناس

394
00:41:59,934 --> 00:42:03,316
حسنا

395
00:42:03,651 --> 00:42:05,277
أيها البزاق تعالوا

396
00:42:07,502 --> 00:42:11,115
سننزل في مجرى النهر

397
00:42:11,235 --> 00:42:13,028
أشهر فلم سينما

398
00:42:13,662 --> 00:42:15,348
جاء الظل الأبيض

399
00:42:27,751 --> 00:42:31,130
أظن بدأت الحفلة
- أنت تعلمها

400
00:42:34,151 --> 00:42:36,513
من أجل البزاق
- من أجلنا

401
00:42:38,188 --> 00:42:41,307
لدي مشروب لك
و لي

402
00:42:43,849 --> 00:42:45,386
كلا

403
00:42:49,266 --> 00:42:52,022
هيا يا تيربو
- إعرض

404
00:42:58,730 --> 00:43:02,055
يا أنجلو
سوف نبيع

405
00:43:09,210 --> 00:43:11,172
هل أنت جاهز؟

406
00:43:12,416 --> 00:43:13,804
الطريق

407
00:43:22,667 --> 00:43:24,916
كل شيء جاهز يمكنك الذهاب

408
00:43:25,036 --> 00:43:27,117
الجميع إلى الأوتوبيس

409
00:43:29,350 --> 00:43:31,073
مع السلامة

410
00:43:32,412 --> 00:43:36,240
شكرا عودوا مرة أخرى 

411
00:43:36,623 --> 00:43:39,972
حظا سعيدا مع البزاق
- شكرا يا عزيزي

412
00:43:40,092 --> 00:43:44,279
يجب أن أعترف أن خظتك نجحت

413
00:43:44,399 --> 00:43:50,462
أعلم إذا تبعناه تخيل كم
سنجني من سباق الإندي 500

414
00:43:50,582 --> 00:43:56,443
لا تعد إلى جنونك اليوم كان جيدا
لقد بعنا كثيرا من التاكو

415
00:43:56,563 --> 00:43:58,649
إنه يكفي

416
00:44:15,658 --> 00:44:18,170
أفضل أن لا نضيعها يا تيتو

417
00:44:20,058 --> 00:44:22,117
آه كلا

418
00:44:22,237 --> 00:44:29,297
آه نعو سنذهب إلى إنديانا بولس يا شد
- أجل نذهب إلى إندي العظيمة أليس كذلك؟

419
00:44:32,659 --> 00:44:36,864
الفطور سيكون جاهزا

420
00:44:39,902 --> 00:44:43,967
أنا آسف حان وقت تغييرها

421
00:44:45,748 --> 00:44:48,458
أسف تيتو

422
00:44:48,972 --> 00:44:51,636
تيتو

423
00:44:55,152 --> 00:44:59,114
أنتم جاهزون؟ بعد ثلاثة
1, 2, ...

424
00:45:00,454 --> 00:45:03,133
إندي جميل

425
00:45:06,545 --> 00:45:08,057
أنجلو
<i> 37 رسالة</ i>

426
00:45:20,995 --> 00:45:25,168
أعلم - السريع

427
00:45:25,288 --> 00:45:27,311
السريع
- هل أنت تمزح؟

428
00:45:32,790 --> 00:45:35,393
آه تيربو

429
00:45:37,058 --> 00:45:40,177
حسنا كما يقولون
حان الآن لتجهز سباقك

430
00:45:40,866 --> 00:45:42,972
آه ماذا

431
00:45:44,943 --> 00:45:47,010
إلبس هذه

432
00:45:47,130 --> 00:45:49,288
آه هاذا أجمل

433
00:45:59,522 --> 00:46:04,925
لا تتحرك
جاهز؟

434
00:46:05,045 --> 00:46:09,110
العظيم تيربو
- نح جاهزون با عزيزي

435
00:46:18,500 --> 00:46:20,482
آه لقد ذهب

436
00:46:33,839 --> 00:46:41,068
هواء منعش
- سوف يزول الماضي

437
00:46:49,464 --> 00:46:53,553
مرحبا شد
أتجعلني صديقك؟

438
00:46:53,673 --> 00:46:58,080
سأسميك بو
- بو ؟ ماذا يقصد

439
00:47:00,607 --> 00:47:04,695
أفضل من حديقة رتز أليس كذلك؟

440
00:47:05,864 --> 00:47:11,266
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا
- نحن نحن نفعل

441
00:47:11,386 --> 00:47:14,692
كلا أنت - أنا فقط رهينة

442
00:47:14,812 --> 00:47:24,621
ثيو ماذا لو إستفقت غدا و وجدت
أن قواك ذهبت

443
00:47:26,439 --> 00:47:31,485
سأستعملها كلها اليوم

444
00:48:06,118 --> 00:48:10,350
إنها أكبر من السبافات الأخرى

445
00:48:13,737 --> 00:48:16,424
أنزلها

446
00:48:19,120 --> 00:48:25,252
واو إنها سيارة جديدة
- واو تلمع

447
00:48:51,669 --> 00:48:54,297
جانيل؟

448
00:49:16,458 --> 00:49:22,483
جانيا تعدى سرعة 230 ميل بالساعة

450
00:49:24,603 --> 00:49:28,177
تيربو لن يصل إلى هذه السرعة

451
00:49:29,272 --> 00:49:33,653
هل عندك خطة يا بائع التاكو؟
- نعم طبعا

452
00:49:35,266 --> 00:49:41,983
أخبرني أن هذه النظارات المضحكة ليست من الخطة
- كلا إن شكلها مضحك

453
00:49:42,932 --> 00:49:45,195
هيا أيها النظارة فكري

454
00:49:47,239 --> 00:49:53,299
آه هذا عظيم
سينتابني سكتة قلبية

455
00:49:54,356 --> 00:49:57,945
التسجيل 

456
00:49:59,835 --> 00:50:01,964
أسرعوا يا أصدقاء

457
00:50:02,991 --> 00:50:08,350
عندي سائق أريده أن يشارك في السباق
- مع أي فريق؟

458
00:50:08,470 --> 00:50:11,221
شركة دوس إخوان للتاكو

459
00:50:13,043 --> 00:50:16,508
هل إجتاز الإمتحان؟

460
00:50:16,628 --> 00:50:19,714
هاي أنظر هنا

461
00:50:19,834 --> 00:50:24,567
لديك نظارات و أنا أيضا
ماذا يمكن فعله لإنجاز هذا؟

462
00:50:24,687 --> 00:50:26,107
إتركوني

463
00:50:26,187 --> 00:50:29,847
لا تحبون رجلا يلبس نظارات ب 3 دولار؟

464
00:50:29,967 --> 00:50:33,117
لدي نظر ضعبف و أشياء أخرى

465
00:50:38,377 --> 00:50:42,396
كيف تستطيع تسجيل الأرقام القياسيه سنة بعد سنة؟

466
00:50:42,516 --> 00:50:49,358
عندما النمر يطارد الغزال
يجب عليه أن لا يفكر بأنه شبع من الغزلان

467
00:50:49,478 --> 00:50:53,443
يجب علي أن أتوقف
و أصبح من أكلة الخضار

468
00:50:53,478 --> 00:50:57,768
كلا عليه البقاء راكضا طالما تستطيع رجليه ذلك

469
00:50:57,888 --> 00:51:03,282
أنا النمر و لن أستسلم - السؤال التالي

470
00:51:03,402 --> 00:51:06,857
حسنا أعطني المفاتيح سنذهب إلى البيت

471
00:51:07,931 --> 00:51:09,847
ماذا حدث؟

472
00:51:13,632 --> 00:51:16,576
لا لا لا 

473
00:51:18,714 --> 00:51:26,143
ماذا أستطيع فعله لك؟
- لحظة .. ماذا تفعل؟ أتريد أن يقبض علي؟

474
00:51:31,517 --> 00:51:34,881
أسف كل سيء على ما يرام

475
00:51:35,001 --> 00:51:41,681
سيداتي سادتي أقدم لكم بطل إندي 500

476
00:51:43,978 --> 00:51:46,610
ما هذا؟ بزاق؟

477
00:51:46,943 --> 00:51:49,838
سائقك بزاق؟

478
00:51:56,951 --> 00:52:00,434
ما هذا الترحيب؟

479
00:52:00,451 --> 00:52:02,634
و بحالة كهذه

480
00:52:02,754 --> 00:52:05,540
حسنا إنتهى اللعب -غريب
دعنى نذهب

481
00:52:05,660 --> 00:52:08,342
رحلة ممتعة شد
هاي

482
00:52:08,462 --> 00:52:10,853
الظل الأبيض حضر

483
00:52:13,887 --> 00:52:15,678
أرهم يا تيربو

484
00:52:36,437 --> 00:52:39,766
واو البزاق كان سريعا

485
00:53:02,870 --> 00:53:05,556
ماذا فاتني؟

486
00:53:11,748 --> 00:53:14,364
226 شيء رائع

487
00:53:18,214 --> 00:53:20,495
هذا الذي أتحدث عنه

488
00:53:23,832 --> 00:53:26,560
<i> واو البزاق كان سريعا</ i>

489
00:53:26,680 --> 00:53:30,597
آه على الجميع مشاهدة هذا

490
00:53:31,233 --> 00:53:36,167
<i> أنظر يا صاحبي
- واو إنه بزاق سريع </ I>

491
00:53:36,287 --> 00:53:39,486
هل شاهدتها من قبل؟

492
00:53:40,000 --> 00:53:42,290
مرحبا
<i> - هل شاهدت هذا من قبل؟</ i>

493
00:53:42,410 --> 00:53:45,841
نعم سمعت
- البزاق كان سريعا

494
00:53:45,961 --> 00:53:51,869
إنسى هذا
- أنا أعلم ذلك

495
00:53:52,119 --> 00:53:53,099
مرحبا

496
00:53:53,219 --> 00:53:55,748
هل شاهدتها؟
- نعم شاهدتها

497
00:53:56,696 --> 00:53:59,091
Let's see, pal.

498
00:53:59,211 --> 00:54:05,165
واو بزاق سريع
ماذا؟

499
00:54:18,509 --> 00:54:25,050
سريع

500
00:54:25,170 --> 00:54:28,253
هل شاهدت هذا؟
- كلا

501
00:54:28,373 --> 00:54:31,482
بزاق على حلبة إندي 500

502
00:54:31,602 --> 00:54:33,516
- إنها من عجائب الطبيعة
- ماذا؟

503
00:54:33,636 --> 00:54:36,650
لا تسحق البزاق ثانية

504
00:54:36,770 --> 00:54:39,908
البزاف سريع سريع

505
00:54:40,028 --> 00:54:44,393
بزاق على حلبة السباق إندي 500

506
00:54:45,478 --> 00:54:48,393
واو بزاق سريع

507
00:54:49,728 --> 00:54:53,963
وكالة سيو للسيارات ستصدر بيانا

508
00:55:01,746 --> 00:55:05,858
بعد الأخذ بعين الإعتبار و التمحيص

509
00:55:05,978 --> 00:55:10,110
<i> واو البزاق سريع </ i>
- أنا أسف

510
00:55:11,643 --> 00:55:13,438
قررت

511
00:55:13,558 --> 00:55:16,531
قل نعم قل نعم
- قل لا قل لا

512
00:55:16,651 --> 00:55:18,834
الظل الأبيض

513
00:55:19,993 --> 00:55:24,292
قررت أن لا يمكن للبزاق المشاركة

514
00:55:24,412 --> 00:55:29,563
أرجوك سيدي أعطينا فرصة
و نعدك أن لا تندم

515
00:55:29,683 --> 00:55:34,236
سيدي أقدر هذا
و لكن قراري هو

516
00:55:34,356 --> 00:55:45,389
إسمح له دعه يسابق
إسمح له دعه يسابق

517
00:55:45,509 --> 00:55:48,473
إنتظر
- سيدي دعني أتحدث

518
00:55:48,593 --> 00:55:54,081
قبل أن تقرر
أنا أحب هذا الرجل العاطفي

519
00:55:54,201 --> 00:55:59,548
الذي جاء من مجتمع متواضع
إعتاد أبي أن يقول

520
00:55:59,869 --> 00:56:05,036
لا يوجد حلم كبير جدا
و لا يوجد حالم صغير جدا 

521
00:56:05,668 --> 00:56:12,278
و لذلك فإن أحد المتسابقين 
ممكن نضع حدا للسرعة

522
00:56:12,398 --> 00:56:15,101
و لكن لا يمكن أن نضع حدا للروح

523
00:56:17,015 --> 00:56:20,700
أعطي هؤلاء الناس ما يريدون
و دعه يتسابق

524
00:56:20,820 --> 00:56:25,603
دعه يتسابق دعه يتسابق
دعه يتسابق دعه يتسابق

525
00:56:25,723 --> 00:56:28,781
أنا فقط - اللإطار كله

526
00:56:28,901 --> 00:56:32,856
دعه يتسابق دعه يتسابق
- حسنا

527
00:56:35,712 --> 00:56:37,472
حسنا ماذا

528
00:56:37,970 --> 00:56:42,066
يمكنك الإشتراك في سباق إنديانا بولس

529
00:56:45,398 --> 00:56:48,594
ما المشكلة مع هذا العالم؟

530
00:56:48,714 --> 00:56:52,231
شكرا سيدي

531
00:57:09,327 --> 00:57:10,647
ما هاذا؟
- ماذا؟

532
00:57:10,767 --> 00:57:14,191
أنظر إلى التلفزيون إننا

533
00:57:14,311 --> 00:57:17,235
ما هو شعورك بعد السماح
لك بالإشتراك في سباق الإنديانا بولس؟ 

534
00:57:17,311 --> 00:57:19,835
إني سعيد جدا

535
00:57:19,955 --> 00:57:24,208
و سنكون سعداء إذا جئتم لنا

536
00:57:24,328 --> 00:57:27,126
نحن في كورنيش 101 كاليفورنيا

537
00:57:27,246 --> 00:57:30,934
زينة منيكور و كل شيء

538
00:57:32,083 --> 00:57:35,647
بائعو التاكو ينتمون إلى الناس

539
00:57:57,242 --> 00:58:00,643
أتريد أن تنعم بالدفء؟
- عمت مساء يا تيتو

540
00:58:00,763 --> 00:58:02,549
هل أنت مرتاح يا صديقي؟
- آه لا تهتم

541
00:58:02,669 --> 00:58:05,950
أخبرني إذا أردت شيئا
- لا تلمسني

542
00:58:08,207 --> 00:58:13,579
هدىء من روعك
- وقت النوم صديقي الصغير

543
00:58:13,699 --> 00:58:18,601
أمامنا يوم كبير غدا

544
00:58:19,594 --> 00:58:24,967
يوم عظيم
- أظن نريد ما ينعشنا

545
00:58:25,087 --> 00:58:28,646
أنا قلق و أنت أيضا

546
00:58:28,766 --> 00:58:32,091
سأكون على ما يرام
- أنت ماذلت في الوهم أتعلم ذلك؟

547
00:58:32,211 --> 00:58:36,062
كل هذا يحصل حقيقة

548
00:58:36,182 --> 00:58:43,537
أنت الآن ستتعامل مع 32 سيارة
غاضبة

549
00:58:44,097 --> 00:58:47,063
و علي إنقاذك
- عليك أن تصدق

550
00:58:47,183 --> 00:58:52,356
هذه المرة لدي السرعة
- أنت لست سيارة أنت بزاقة

551
00:58:53,216 --> 00:58:57,701
عندي فرصة يا شد
أستطيع سوف ترى

552
00:58:57,821 --> 00:59:03,419
لا أريد لا أريد أن أرى
أخي يخاطر بحياته

553
00:59:03,539 --> 00:59:08,016
فقط لتحقيق حلم لا يمكن تحقيقه

554
00:59:08,540 --> 00:59:11,903
أسف ثيو

555
00:59:13,377 --> 00:59:20,449
الكل يؤمن بي
جاي جانيال يثق بي

556
00:59:20,569 --> 00:59:28,661
لماذا أنت لا؟
و بالمناسبة إسمي تيربو

557
00:59:50,846 --> 00:59:58,944

558
01:00:10,345 --> 01:00:15,197
تيربو 6 أسطوانات 4 محاور 24 صمام

559
01:00:15,939 --> 01:00:18,426
أسرع سيارة  في العالم براكب واحد

560
01:00:19,323 --> 01:00:21,207
أظن أنني مغرم

561
01:00:23,734 --> 01:00:25,603
لا أبدا

562
01:00:33,778 --> 01:00:38,310
لا تريد أن تسرق جائزتي مني أليس كذلك؟

563
01:00:39,711 --> 01:00:44,290
لأنه إذا أردت واحدة فإن الطريق طويل

564
01:00:44,410 --> 01:00:46,439
قهوة؟

565
01:00:46,559 --> 01:00:50,784
إذا فأنت منافسي

566
01:00:50,904 --> 01:00:56,093
بطل مبتدء
العالم يحب المبتدئين

567
01:00:56,213 --> 01:01:05,290
إن الحلم ينتظر هناك.. و نؤمن أنه أحد ما
سينجز المستحيل

568
01:01:06,604 --> 01:01:12,371
القول أسهل من الفعل و خاصة للمبتدئين

569
01:01:12,491 --> 01:01:18,138
و تذكر .. بعد هذا عليك أن تصحو

570
01:01:19,890 --> 01:01:25,875
لم أتحدث لمبتدء من قبل
صغير و جميل جدا

571
01:01:25,995 --> 01:01:31,058
لا عجب أن تحب الناس مشاهدتك تسباق

572
01:01:31,178 --> 01:01:35,108
أشكرك لهذا يا بزاق

573
01:01:35,178 --> 01:01:39,818
بسببك سيشاهد كل الناس هذا السباق

574
01:01:39,938 --> 01:01:45,658
و عندما يلوح العلم سيجدونني الفائز

575
01:01:49,097 --> 01:01:54,800
إذهب إلى البيت
ماذال بالإمكان

576
01:01:59,856 --> 01:02:07,215
يوم سعيد يا مشجعي السباق
أهلا بكم في إنديانابوليس لسباق 500 ميل لهذه السنة

577
01:02:07,335 --> 01:02:12,470
يبث السباق في 33 لغة
و في 200 دولة

578
01:02:12,590 --> 01:02:16,059
هذا ليس سباق عادي
اليوم و لأول مرة

579
01:02:18,323 --> 01:02:24,747
سيتسابق فيها البزاق

580
01:02:24,867 --> 01:02:29,274
حسنا حان الوقت للذهاب هل أنت مستعد؟

581
01:02:31,259 --> 01:02:34,004
<i> أنجلو</ i>

582
01:02:35,405 --> 01:02:38,092
حسنا تعال إلى هنا

583
01:02:38,212 --> 01:02:42,705
هذا وقتنا يا صديقي
حان وقتنا

584
01:02:42,825 --> 01:02:46,443
اليوم سنصنع التاريخ

585
01:02:47,143 --> 01:02:51,289
الجميع يدخل حان الوقت
<i> الأخوان دوس للتاكو و السباق </ i>

586
01:02:56,061 --> 01:03:04,045
ثيو إنتبه هناك
- مرحبا بزاق هل أنت ضائع؟

587
01:03:04,165 --> 01:03:07,603
كلا
- هل أنت ذكر أم أنثى؟

588
01:03:07,723 --> 01:03:11,165
لماذا الجميع مرتبك؟
أنا لست بنت

589
01:03:11,285 --> 01:03:15,392
هذا أكبر سباق سيارات

590
01:03:15,512 --> 01:03:19,250
شلفي ستون من سان باولو

591
01:03:19,370 --> 01:03:22,333
و هذا كلاوديو كروز بلقبه "جزار البرازيل".

592
01:03:22,453 --> 01:03:25,090
كان جزارا قبل أن ينخرط في السباق

593
01:03:31,757 --> 01:03:36,710
هنالك

594
01:03:36,830 --> 01:03:42,464
أعز أصدقائي حتما جاي جانيل

595
01:03:42,584 --> 01:03:48,185

596
01:03:56,625 --> 01:04:03,012
ممكن أن تشتهر العربة
أفضل الطعام المكسيكي

597
01:04:14,683 --> 01:04:19,589
لاحظ الفنيلا التي يلبسونها
إنها تأقلم جيد

598
01:04:19,709 --> 01:04:23,980
تيتو لا أعلم ماذا تفعل

599
01:04:24,100 --> 01:04:28,325
هذه بزاقة لقد حجزت أفضل مقعد

600
01:04:31,922 --> 01:04:37,575
أه لا هذا لا يجب أن يحصل
يجب أن أذهب من هنا

601
01:04:37,695 --> 01:04:43,656
إبقى هنا سوف أرجع
- أخرجوني أخرجوني

602
01:04:43,776 --> 01:04:45,946
نتفس

603
01:04:46,066 --> 01:04:55,802
نهاركم سعيد و أهلا بكم في أسخن سباق
إنديانا بوليس 500

604
01:04:55,922 --> 01:04:58,371
بدون كلام كثير

605
01:04:58,491 --> 01:05:06,583
رجالا و نساء و بزاقات
شغلوا محركاتكم

606
01:05:15,128 --> 01:05:21,575
مثل الهزة الأرضية
- أنا أيضا

607
01:05:21,695 --> 01:05:27,181
كلكم على الخط
- فوزوا أيها البزاق

608
01:05:27,301 --> 01:05:31,152
كل شيء على ما يرام
نستطيع فعلها أليس كذلك؟

609
01:05:32,040 --> 01:05:35,030
أنا فقط أريد أن أعانقك

610
01:05:35,150 --> 01:05:38,440
إبعد عن الحلبة
حسنا أنا ذاهب حظا سعيدا تيربو

611
01:05:58,142 --> 01:06:02,990
يجب أن تضع سدادة أذن
- ماذا؟

612
01:06:03,110 --> 01:06:05,327
لا أتحمل رؤية هذا

613
01:06:05,447 --> 01:06:13,795
بدأ المشاركون بالتقدم
إنديانا بولس ستبدأ تاريخا جديدا

614
01:06:41,305 --> 01:06:43,349
سوف أنجح

615
01:06:43,469 --> 01:06:47,802
نبدأ السباق
- هيا يا تيربو

616
01:07:09,762 --> 01:07:16,551
<i> خسر تيربو</ I>
يبدو أن الحفلة إنتهت بالنسبة لصديقنا الصغير

617
01:07:20,553 --> 01:07:23,940
كان ممكن أن يقتل هناك
- ماذا فعل؟

618
01:07:24,060 --> 01:07:27,386
<i> اللفة 15
من 200 </ i>

619
01:07:28,756 --> 01:07:33,253
هذا البزاق مضى عليه التاريخ
- كلا أشعر بالغثيان

620
01:07:51,524 --> 01:07:54,911
هيا يا بزاق أنهي اللعبة

621
01:08:01,015 --> 01:08:03,350
<i>اللفة 30</ i>

622
01:08:14,687 --> 01:08:17,373
هيا هيا

623
01:08:19,709 --> 01:08:22,395
هيا هيا

624
01:08:25,315 --> 01:08:29,161
هاي ماذا نفعل هنا؟
- حاولت

625
01:08:29,281 --> 01:08:32,779
لا نعرف ماذا نفعل

626
01:08:32,899 --> 01:08:36,681
هذا يجعله رسميا فريقنا

627
01:08:38,984 --> 01:08:41,347
يجب فعل هذا

628
01:08:41,467 --> 01:08:42,874
تفعيل

629
01:08:42,994 --> 01:08:45,619
إزالة الزيت

630
01:08:47,338 --> 01:08:48,483
الكاز
- هيا هيا

631
01:08:49,963 --> 01:08:51,896
تدليك الأرجل؟
- طبعا

632
01:08:52,517 --> 01:08:55,787
أسترح لبرهة
- أصمد يا أخي

633
01:08:56,673 --> 01:08:58,254
إسترح

634
01:08:59,089 --> 01:09:03,027
هل أنت مجنون؟
- طبعا ما يمكن قول غير هذا؟

635
01:09:03,147 --> 01:09:04,817
لا أعلم

636
01:09:04,937 --> 01:09:06,275
هل أنت سيارة؟
- كلا

637
01:09:06,395 --> 01:09:08,837
هل أنت سيارة؟
- طبعا لا

638
01:09:08,957 --> 01:09:11,036
هيا خذ أحلامك

639
01:09:12,334 --> 01:09:14,040
إستعد

640
01:09:14,160 --> 01:09:16,591
غادر أيها البزاق

641
01:09:22,967 --> 01:09:25,838
جانيل في المقدمة

642
01:09:25,967 --> 01:09:28,838
و يتبعه كلاوديو .. كروز .. شلفي ستون و كوكا نوتشي

643
01:09:43,746 --> 01:09:45,679
For slugs!

644
01:09:59,209 --> 01:10:05,445
صعب التصديق تيربو يمر من تحت السيارات
- هل رأيت هذا؟

645
01:10:06,584 --> 01:10:08,589
<i> اللفة 106 </ i>

646
01:10:12,503 --> 01:10:16,131
رغم أنه في البدايه كان سيء
لكنه يعود للسباق

647
01:10:16,251 --> 01:10:18,717
نعم هذا ما أعنيه

648
01:10:18,907 --> 01:10:20,269
<i> اللفة 133</ i>

649
01:10:23,350 --> 01:10:24,935
أين أين هو؟

650
01:10:41,512 --> 01:10:44,552
تخطى أكثر من واحد
- نعم

651
01:10:45,499 --> 01:10:48,279
إنه أخي هنالك في الخلف

652
01:11:02,612 --> 01:11:04,720
هيا أسرع أسرع

653
01:11:04,840 --> 01:11:06,905
نعم هذه هي

654
01:11:20,459 --> 01:11:24,011
تيربو تعدى شلفي ستون
كان في المكان الثاني

655
01:11:24,131 --> 01:11:26,035
و قريبا سيلحق بجانيل

656
01:11:26,321 --> 01:11:30,827
البزاق يتجه نحوك <ي
- أعلم أعلم

657
01:11:40,485 --> 01:11:46,249
يجب الإنتباه في هذا السباق

658
01:11:46,509 --> 01:11:48,937
هذا المكان ليس مناسبا

659
01:11:49,057 --> 01:11:52,405
لقد حشر السائق

660
01:11:54,375 --> 01:11:55,933
أشعر بها

661
01:12:19,456 --> 01:12:24,170
تيربو
- آه لا

662
01:12:27,004 --> 01:12:28,914
أه؟

663
01:12:29,421 --> 01:12:35,477
ماذا نفعل نكمل لفة أخرى؟
- يجب إزالتها تيتو

664
01:12:37,580 --> 01:12:41,310
أسف صديقي الصغير
أنتهى الأمر

665
01:12:49,963 --> 01:12:53,692
هاي لقد أنجزنا إلى هنا

666
01:12:54,229 --> 01:12:56,407
إنه جيد و يكفي

667
01:12:58,615 --> 01:13:00,464
كلا

668
01:13:03,242 --> 01:13:10,584
يبدو أن العلم الأخضر سيلوح
لدانيل في 5 دقائق

669
01:13:10,704 --> 01:13:14,721
أنتظر تيربو لا زال في السباق

670
01:13:28,036 --> 01:13:30,118
ماذا حصل هناك؟

671
01:13:33,254 --> 01:13:35,119
هيا هيا

672
01:13:41,721 --> 01:13:44,204
كلا
- ثيو

673
01:13:49,144 --> 01:13:50,552
لا

674
01:13:53,249 --> 01:13:54,681
ليس الآن

675
01:14:03,078 --> 01:14:05,321
دع تيربو دع تيربو

676
01:14:08,114 --> 01:14:10,453
هيا بسرعة

677
01:14:19,683 --> 01:14:21,401
كلا

678
01:14:33,401 --> 01:14:36,606
مع السلامة أيها البزاق الصغير

679
01:14:48,567 --> 01:14:52,195
تيربو العظيم يتفوق

680
01:14:53,388 --> 01:14:56,944
بزاق عظيم
فكرة عاطلة

681
01:14:58,944 --> 01:15:03,419
نرى العلم الأبيض و دخولهم اللفة 200
اللفة الأخيرة

682
01:15:03,786 --> 01:15:09,667
تيربو يتجاوز السيارات التي سبقته
يبدو أنه في عجلة

683
01:15:21,200 --> 01:15:26,362
كلا
لا أريد خسارة هذا السباق

684
01:15:28,058 --> 01:15:30,111
Ganiel issued a flake!

685
01:15:31,352 --> 01:15:33,237
جي ماذا تفعل؟

686
01:15:38,608 --> 01:15:40,302
كلا

687
01:15:54,715 --> 01:15:56,314
ثيو

688
01:16:01,008 --> 01:16:02,709
تيربو

689
01:16:03,783 --> 01:16:08,019
الممر مغلق حتى النهاية

690
01:16:08,407 --> 01:16:11,361
إنه مغلق تماما

691
01:16:13,181 --> 01:16:15,717
إني لا أراه إني لا أراه

692
01:16:15,837 --> 01:16:18,073
جي هل أنت بخير؟

693
01:16:21,654 --> 01:16:24,010
أين أنا

694
01:16:30,877 --> 01:16:33,286
هذه هي
- ثيو

695
01:16:33,607 --> 01:16:36,448
يجب أن أنهيها

696
01:16:53,540 --> 01:16:56,122
آه كلا
- تيربو

697
01:17:11,585 --> 01:17:15,174
لا لا ثيو ماذا تفعل؟
do not give up!

698
01:17:28,209 --> 01:17:31,615
Hey, where are you going?
- لا لا 

699
01:17:32,470 --> 01:17:34,151
إنتظر

700
01:17:35,862 --> 01:17:38,413
بزاقي الصغير

701
01:17:40,599 --> 01:17:43,303
هذا شد

702
01:17:47,265 --> 01:17:52,906
لن أدعي أن كل شيء كان واضحا من قبل

703
01:17:56,848 --> 01:17:59,152
إنه مقرف

704
01:18:03,255 --> 01:18:06,005
غربان؟ أتمزحون؟

705
01:18:06,984 --> 01:18:09,688
لم نرك منذ زمن يا شد

706
01:18:10,993 --> 01:18:14,070
هاي لا تمزح أنت مع الغربان؟

707
01:18:16,121 --> 01:18:18,871
جاء الظل الأبيض

708
01:18:19,617 --> 01:18:22,088
حركة جيدة

709
01:18:27,728 --> 01:18:32,670
هل يجب علينا فعل هذا؟
- كلا و لكنه مرح

710
01:18:37,098 --> 01:18:39,289
ثيو

711
01:18:49,079 --> 01:18:52,924
شد؟
- أنهي هذا

712
01:18:53,446 --> 01:18:57,100
لا أستطيع
- نعم تستطيع

713
01:18:57,220 --> 01:19:00,606
أنت على حق
هذا أنت

714
01:19:00,726 --> 01:19:03,511
كله فيك أنت

715
01:19:04,733 --> 01:19:10,595
لقد دعوت جميع البزاق إلى هنا
لمشاهدتك

716
01:19:11,722 --> 01:19:14,376
أوقفوا صراخكم أيها الغربان

717
01:19:15,502 --> 01:19:18,080
لا تجبروني أن أعيدها عليكم

718
01:19:19,513 --> 01:19:26,086
أخي الصغير لا يستسلم
اقد قدمت أفضل ما عندك

719
01:19:26,832 --> 01:19:30,888
فاذهب إلى هناك
و اربح هذا

720
01:19:31,008 --> 01:19:34,244
تيربو

721
01:19:51,213 --> 01:19:54,799
إنه يمشي

722
01:20:02,898 --> 01:20:04,777
لا يعقل

723
01:20:37,671 --> 01:20:41,431
صعب التصديق السباق يستمر

724
01:20:44,934 --> 01:20:46,340
هيا يا صديقي

725
01:20:52,291 --> 01:20:54,307
أنه خلفك

726
01:21:17,954 --> 01:21:19,420
هيا هيا

727
01:21:31,308 --> 01:21:33,580
تيربو تدحرج

728
01:21:57,374 --> 01:22:00,655
تيربو كسب الدحرجة

729
01:22:04,355 --> 01:22:08,323
شد شد
- تيربو

730
01:22:08,443 --> 01:22:09,652
شد

731
01:22:09,903 --> 01:22:13,126
اقد ربحنا أليس كذلك؟
- طبعا

732
01:22:14,638 --> 01:22:18,900
أخي ربح الأندي 500

733
01:22:20,886 --> 01:22:23,177
كانت شاعرية

734
01:22:23,941 --> 01:22:28,432
هاي أنجلو لفد فعلناها
- فعلناها

735
01:22:28,552 --> 01:22:32,205
كلنا أصحاب

736
01:22:34,286 --> 01:22:36,692
فعلناها جميعا

737
01:22:41,447 --> 01:22:45,113
جانيل لماذا لا تختار من هو بحجمك؟

738
01:22:45,233 --> 01:22:49,117
الأمن
- هل تفضل أن أدوس على وجهك

739
01:22:49,237 --> 01:22:50,814
أتركيه دعيه يشعر بالألم

740
01:22:51,036 --> 01:22:52,513
هاي

741
01:22:54,643 --> 01:22:56,207
هذا يكفي

742
01:23:02,402 --> 01:23:04,006
هذا بزاقنا

743
01:23:06,126 --> 01:23:10,880
كما كنت أقول دائما يا صديقي
أنت رائع

744
01:23:13,182 --> 01:23:19,288
لا تفتح عينيك
- تيتو هذا هبل

745
01:23:20,817 --> 01:23:25,021
هاي أنجلو وقت الطبخ

746
01:23:26,609 --> 01:23:28,980
الطباخ يتكلم يا أخي؟

747
01:23:29,518 --> 01:23:35,004
كلا عزيزي تعال غدا في 6 صباحا
- برندا حان وقت الإهتمام بقدميك

748
01:23:36,969 --> 01:23:40,807
هاي أنا لا أدفع لك بدون مقابل

749
01:23:40,927 --> 01:23:43,787
هذا ما أحصل عليه

750
01:23:43,907 --> 01:23:46,347
هاي أنظر
- يبدو جميلا

751
01:23:46,467 --> 01:23:50,834
اللمسة الأخيرة و لا تنسى التعقيم
خيار جيد يا صديقي

752
01:23:50,954 --> 01:23:55,223
يا أصدقاء حان الوقت لإفراغ القمامة

753
01:23:58,603 --> 01:24:05,801
أنظر إلى ذاك المكان
- مثلما قلت مهاراتكم قد أثمرت جيدا.

754
01:24:05,921 --> 01:24:07,464
نعم

755
01:24:27,266 --> 01:24:30,855
إنتبهو جميعا
إلى خط البداية

756
01:24:30,975 --> 01:24:37,405
هل تمانع إذا أريتك بعض السجر؟
- لكن لا ترينا قواك الخارقة

757
01:24:46,870 --> 01:24:48,507
أهلا يا صديقي

758
01:24:52,807 --> 01:24:55,605
أرئيت ذالك كل هذا الجمهور 

759
01:24:55,725 --> 01:24:59,203
لقد فعلتها يا صديقي
جعلت هذا المكان زحمة

760
01:25:00,044 --> 01:25:02,850
أنت بدأت هذا

761
01:25:02,970 --> 01:25:07,503
كدت أنسى لقد أحضرت لك شيء

762
01:25:08,665 --> 01:25:13,141
لا تريد أن يفوتك هذا
ماذا ؟ لقد شفيت

763
01:25:16,730 --> 01:25:19,061
جميل جدا

764
01:25:20,432 --> 01:25:26,073
إسمعوا لا أريد أن أرى حوادث

765
01:25:26,193 --> 01:25:30,175
و شيء آخر إتبع حدثك با أخي

766
01:25:31,355 --> 01:25:36,278
أحب هذا الزي حقيقة

767
01:25:36,398 --> 01:25:39,597
على مهل يا أخي كنت في دوامي

768
01:25:39,717 --> 01:25:43,169
- حسنا عندك قوقعة جديدة

769
01:25:44,510 --> 01:25:46,897
أنستطيع أن تفعلها؟
أرنا ذلك

770
01:26:04,688 --> 01:26:05,480
إستعدوا

771
01:26:14,611 --> 01:26:15,588
إنطلقوا
