1
00:00:24,601 --> 00:00:26,509
.مجرد التفكير فيه يخيفنا

2
00:00:26,770 --> 00:00:28,976
عندما تسمعون
.ذلك، ستحسبوننا مجنونتين

3
00:00:28,980 --> 00:00:31,243
.جربونا، رجاءا، من البداية

4
00:00:34,027 --> 00:00:35,268
،لقد بدأ الآمر بشكل طفيف

5
00:00:35,622 --> 00:00:39,083
مثل اليد أو الرجل...
.في أماكن مختلفة

6
00:00:39,084 --> 00:00:41,555
.ثم رأسها إلى الأعلى، عوضا عن الأسفل

7
00:00:41,680 --> 00:00:44,788
بعد ذلك في يوم ما، كانت
.في غرفة مختلفة كليّا

8
00:00:44,892 --> 00:00:46,811
.تنتقل في كل مكان بنفسها

9
00:00:46,852 --> 00:00:48,920
ألم تعتقدا أبدا بأن شخص
ما يملك مفتاح شقتكم؟

10
00:00:48,934 --> 00:00:51,013
أو يتلاعب بكما فحسب؟

11
00:00:51,054 --> 00:00:52,660
.هذا ما ظنناه بالضبط

12
00:00:53,100 --> 00:00:56,900
<b>{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">"قضية (أنابيل)، عام 1968"</b>

13
00:00:53,129 --> 00:00:56,465
لكننا لم نجد ولا مرة أي
.إشارة أو دليل على التطفل

14
00:00:56,466 --> 00:00:58,863
وكل ذلك أدى بكما إلى
التصديق بأن الدمية مستحوذة؟

15
00:00:58,864 --> 00:01:02,096
.نعم. اتصلت (كاميليا) بها عن طريق وسيط روحي

16
00:01:02,097 --> 00:01:04,347
علمنا منها بأن فتاة بعمر السابعة

17
00:01:04,360 --> 00:01:06,622
.تسمى (أنابيل هيغانز) قد توفيت في الشقة

18
00:01:07,269 --> 00:01:10,876
لقد كانت وحيدة
.وأخذها الولع بدميتي

19
00:01:11,867 --> 00:01:13,671
.كل ما أرادته هو أن تصير صديقة

20
00:01:13,827 --> 00:01:16,361
عندما سمعنا ذلك، شعرنا
.بالأسى من أجلها

21
00:01:16,392 --> 00:01:19,281
.أقصد بأننا ممرضتان، نحن نساعد الناس

22
00:01:19,364 --> 00:01:24,160
لذا... أعطيناها الإذن
.بالانتقال إلى الدمية

23
00:01:24,400 --> 00:01:26,767
انتظري! فعلتما ماذا؟

24
00:01:26,809 --> 00:01:29,206
.أرادت العيش معنا بإقامتها بالدمية

25
00:01:29,207 --> 00:01:33,169
.قلنا نعم. لكن الأمور أصبحت أسوء

26
00:01:39,978 --> 00:01:41,542
اشتقتما لي"؟"

27
00:01:51,313 --> 00:01:54,493
عندما عدنا للبيت، كانت
.جالسة في الرواق

28
00:01:54,545 --> 00:01:57,934
.لكننا تركناها في الغرفة الإضافية

29
00:02:19,737 --> 00:02:21,313
اشتقتما لي"؟"

30
00:02:35,002 --> 00:02:37,317
!ديبي)، انتظري)

31
00:03:51,954 --> 00:03:53,831
.كنا مرعوبتان جداً

32
00:03:53,935 --> 00:03:56,709
لم نكن نعرف ما الذي
.يحدث أو ما يجب فعله

33
00:03:56,792 --> 00:04:00,431
هل يمكنكم مساعدتنا؟ -
.نعم، يمكننا -

34
00:04:00,921 --> 00:04:03,914
لكن أولا، لا يُوجد شيء
.(بإسم (أنابيل

35
00:04:04,154 --> 00:04:05,523
.ولم يكن قط

36
00:04:05,536 --> 00:04:06,917
.لا تملك الأشباح قوة مثل هذه

37
00:04:06,959 --> 00:04:10,003
لكنني اعتقد بأن الذي
.لدينا هنا شيء متلاعب جدا

38
00:04:10,202 --> 00:04:11,891
.شيء ما ليس بشري

39
00:04:12,600 --> 00:04:14,893
.لقد كان خطأ كبيرا تسليم هذه الدمية

40
00:04:14,894 --> 00:04:17,115
.وخلال ذلك روح غير بشرية خدعتكم

41
00:04:17,167 --> 00:04:20,337
.قمتم بإعطائها الإذن لتغزو حياتكما

42
00:04:20,618 --> 00:04:22,714
ما هي الروح غير البشرية؟

43
00:04:23,027 --> 00:04:26,374
.شيء لم يسر على الأرض في شكل البشر

44
00:04:26,885 --> 00:04:28,543
.إنها شيء شيطاني

45
00:04:33,026 --> 00:04:35,434
إذا الدمية لم تكن مسكونة قط؟

46
00:04:35,435 --> 00:04:39,554
لا، لقد استعمِلت كقناة، تتحرك في الجوار
.لإبداء الإنطباع على الاستحواذ

47
00:04:39,606 --> 00:04:43,120
.الأرواح الشيطانية لا تستحوذ الأشياء
.إنها تستحوذ على الناس

48
00:04:44,392 --> 00:04:46,675
.لقد أرادت الذهاب داخلكما

49
00:04:55,872 --> 00:04:59,136
.(حسنٌ هذا جيد، (درو
.بإمكانك غلقها الآن

50
00:05:00,877 --> 00:05:02,858
.أنر الأضواء

51
00:05:05,152 --> 00:05:07,277
لذا راسلنا الكنيسة
لترسل قسًا

52
00:05:07,291 --> 00:05:09,426
.من اجل أداء مباركة على المنزل وقاطنيه

53
00:05:09,427 --> 00:05:12,763
،أيا كان من يقطن الشقة
.لم يعد معهم

54
00:05:12,764 --> 00:05:14,505
أي أسئلة؟

55
00:05:15,986 --> 00:05:16,789
.نعم

56
00:05:16,831 --> 00:05:20,470
أين هي الدمية؟ -
.في مكان آمن -

57
00:05:21,554 --> 00:05:22,044
.نعم

58
00:05:22,045 --> 00:05:26,038
إذن، ما أنتم يا رفاق؟ أقصد، بما يناديكم الناس؟

59
00:05:28,676 --> 00:05:31,532
لقد كنا نسمى بخبراء
.الشياطين، إنه واحد من أسمائنا

60
00:05:31,533 --> 00:05:33,514
صائدو الأرواح، الباحثون
...في الظواهر الخارقة

61
00:05:33,566 --> 00:05:35,704
.منحرفون

62
00:05:36,121 --> 00:05:37,445
.غريبي أطوار

63
00:05:37,925 --> 00:05:41,647
لكننا نفضل بأن نعرف
.(ببساطة بـ (إد) و(لورين وارين

64
00:05:45,201 --> 00:05:51,801
منذ عام 1960، عُرف (إد) و(لورين وارين)"
،بأنهم أشهر المحققين في الظواهر الخارقة للعادة

65
00:05:51,902 --> 00:05:57,302
لورين) لديها هبة الاستبصار و(إد) خبير)"
"الشياطين الوحيد الذي لم تعترف به الكنيسة الكاثوليكية

66
00:05:57,303 --> 00:06:00,303
من بين ألاف القضايا خلال مسيرتهم"
،المثيرة للجدل، كانت قضية واحدة مؤذية

67
00:06:00,304 --> 00:06:02,804
"ظلت مخفية عن الأنظار حتى الآن ..

68
00:06:02,905 --> 00:06:05,805
"الفيلم مبني على قصة حقيقية"

69
00:06:09,806 --> 00:06:16,706
<b>{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">* الشـعوذة*</b>

70
00:06:42,541 --> 00:06:44,356
.ها نحن هنا

71
00:06:47,671 --> 00:06:50,621
هل سمعت ذلك؟ -
.لم أسمع أي شيء -

72
00:06:50,622 --> 00:06:52,239
.تماما -
!حسنٌ -

73
00:06:52,958 --> 00:06:55,200
!حسن. يا رفاق

74
00:06:56,409 --> 00:06:59,047
.يا إلهي، إننا في وسط المجهول

75
00:06:59,068 --> 00:07:01,310
!إنني جداً متحمسة -
أين موافقتي؟ -

76
00:07:01,414 --> 00:07:02,561
!سأسابقك

77
00:07:02,666 --> 00:07:04,647
هل أنتم متحمسون يا رفاق؟ -
.نعم -

78
00:07:05,064 --> 00:07:07,254
!(هيا بنا (سيدي

79
00:07:07,535 --> 00:07:10,277
!سأحصل على غرفتي الخاصة -
حقا؟ -

80
00:07:10,820 --> 00:07:12,738
!سأذهب وأختار الغرف -
ماذا؟ -

81
00:07:13,499 --> 00:07:17,264
هل سأختار غرفتي الخاصة
أم لا أملك خيارا في ذلك أيضا؟

82
00:07:19,453 --> 00:07:22,790
حسنٌ، أول فتى وسيم
.(ستلتقيه، وستنسى (جيرسي

83
00:07:22,842 --> 00:07:25,355
.عظيم! لا يمكنني الانتظار

84
00:07:26,147 --> 00:07:27,472
!(هيا بنا، (سيدي

85
00:07:28,556 --> 00:07:29,953
.سيدي)، لنذهب)

86
00:07:31,027 --> 00:07:32,873
!تعالي

87
00:07:33,843 --> 00:07:36,877
ما خطبكِ؟
!تعالي، يا فتاة

88
00:07:38,013 --> 00:07:39,807
!حسنٌ، كما تريدين

89
00:07:54,593 --> 00:07:55,427
!قادمة

90
00:07:56,887 --> 00:07:58,360
.حاذر يا أبي

91
00:07:58,373 --> 00:07:59,857
أين تريد ذلك؟ -
.هذا يذهب إلى غرفة المعيشة -

92
00:07:59,858 --> 00:08:01,384
أندريا)، أين هي أجراس الريح خاصتي؟)

93
00:08:01,397 --> 00:08:02,933
.أعتقد بأن (نانسي) وضعتها في الغرفة الأخرى

94
00:08:02,934 --> 00:08:06,166
شكرا لك. (نانسي)، هل رأيتِ أجراس الريح؟
هذه؟

95
00:08:06,167 --> 00:08:08,189
!نعم، أعطيها لي

96
00:08:10,713 --> 00:08:12,433
!إنك لئيمة

97
00:08:13,153 --> 00:08:15,366
أمي، هل يمكنني تعليقها؟

98
00:08:15,380 --> 00:08:17,605
بالطبع! هنالك عمود بالخارج
.يمكنك تعليقها عليه

99
00:08:17,636 --> 00:08:20,243
حبيبتي، فلتدخلي (آيبرل)، مفهوم؟
.ستظلم قريبا

100
00:08:20,295 --> 00:08:21,401
.نعم

101
00:08:30,816 --> 00:08:34,528
.تعالي، (آيبرل)، أمي تريدك بالداخل

102
00:08:34,737 --> 00:08:37,187
!(أنظري إلى ما وجدت، (سيندي

103
00:08:56,561 --> 00:08:59,126
..واحد... اثنين

104
00:08:59,845 --> 00:09:01,639
.ثلاثة -
!اركضن -

105
00:09:01,722 --> 00:09:04,131
!بدون اختلاس للنظر -
.أربعة -

106
00:09:04,371 --> 00:09:07,447
هل انتهيتم من البيتزا يا رفاق؟
.لا أريدها أن تُهدر

107
00:09:07,488 --> 00:09:09,897
.حسنٌ! إن إطعامكم مكلف يا فتيات

108
00:09:10,533 --> 00:09:12,858
..سبعة... ثمانية

109
00:09:12,931 --> 00:09:15,100
.تسعة... عشرة

110
00:09:15,257 --> 00:09:17,457
!مستعدات أم لا. ها أنا قادمة

111
00:09:18,739 --> 00:09:20,501
!حسنٌ، تصفيق

112
00:09:29,271 --> 00:09:31,093
.يا رفاق، أنتن لا تعرفن البيت جيدا

113
00:09:31,107 --> 00:09:32,941
.شخص ما سيتأذى
!إنني بخير

114
00:09:35,277 --> 00:09:36,799
!التصفيقة الثانية

115
00:09:42,836 --> 00:09:44,296
.إن هذا غش

116
00:09:56,694 --> 00:09:58,018
.صفق

117
00:10:00,667 --> 00:10:02,533
!أمسكت بكِ

118
00:10:02,637 --> 00:10:04,869
هل أنت بخير؟
...أجل. حسنٌ

119
00:10:05,244 --> 00:10:08,423
حسنٌ! إذن، ماذا كسرنا الآن؟
هلا خرجتن من هنا، من فضلكن؟

120
00:10:08,424 --> 00:10:09,790
.لم أقصد ذلك

121
00:10:10,041 --> 00:10:11,949
.(إنه خطأ (كريستين -
خطأي؟ -

122
00:10:11,990 --> 00:10:12,877
!يا إلهي

123
00:10:12,908 --> 00:10:14,670
.كريستين)، فعلت ذلك) -
!لا، لم افعل -

124
00:10:14,795 --> 00:10:17,131
!لا، أنت دفعتني -
.لا -

125
00:10:17,277 --> 00:10:20,040
نانسي)، هل يمكنك إحضار)
أعواد الثقاب، من فضلك؟

126
00:10:21,083 --> 00:10:22,970
ما الذي يحدث؟
.كسرت (نانسي) شيئا

127
00:10:23,158 --> 00:10:24,533
!أصمتِ ... -
!لقد كان أنت -

128
00:10:24,534 --> 00:10:26,359
.لا

129
00:10:27,923 --> 00:10:29,685
لدينا قبو أو شيء من
.هذا القبيل على ما أظن

130
00:10:30,269 --> 00:10:32,897
!أريد أن أرى -
.حسنٌ -

131
00:10:34,252 --> 00:10:36,379
خذ، أعواد الثقاب؟ -
!شكرا لكِ -

132
00:10:37,568 --> 00:10:39,695
!(نانسي) -
.أريد أن أرى أيضا -

133
00:10:39,737 --> 00:10:42,417
.حسنٌ، أريد رؤية ذلك
.تحركن

134
00:10:52,583 --> 00:10:54,408
!يا للهول

135
00:11:01,801 --> 00:11:03,198
روجر)؟)

136
00:11:04,157 --> 00:11:06,003
ما الذي تراه بالأسفل؟

137
00:11:06,722 --> 00:11:09,120
.يصعب القول، كما تعلمين

138
00:11:09,579 --> 00:11:13,051
هنالك بيانو قديم و
.كومة كاملة من الخردة

139
00:11:16,492 --> 00:11:18,411
.. ذلك

140
00:11:26,940 --> 00:11:28,108
روج)؟)

141
00:11:31,706 --> 00:11:33,071
.فلتصعد للأعلى

142
00:11:36,356 --> 00:11:39,243
.لا أريد من أي واحدة منكن تنزل إلى الأسفل
.ذلك المكان مليء بالعناكب

143
00:11:41,236 --> 00:11:43,676
!(توقفي عن ذلك (نانسي
!ليس في الأمر مرح

144
00:11:43,989 --> 00:11:47,722
.لدينا مساحة قديمة إضافية بالأسفل
.سأتحقق منها في الصباح

145
00:11:47,742 --> 00:11:50,005
لماذا أغلقه السكان؟ -
.لا أعلم-

146
00:11:50,161 --> 00:11:53,488
حسنٌ، يا رفاق، انتهى
!العرض، لنذهب إلى النوم

147
00:11:53,529 --> 00:11:55,886
!رجاءا. شكرا لكن -
.وقت النوم -

148
00:11:59,629 --> 00:12:03,612
.يا رجل، أنا متعب -
.(شيء ما يحدث مع (سيدي -

149
00:12:04,009 --> 00:12:07,971
.أجل، لا أعلم ما هي مشكلتها
.لم أستطع إدخالها

150
00:12:08,075 --> 00:12:11,746
.لا يمكننا تركها هنالك في الخارج -
.إنها بخير، لقد تركتها مربوطة بالسلسلة -

151
00:12:12,872 --> 00:12:15,989
!سيدي)، فلتهدئي)

152
00:12:19,149 --> 00:12:22,798
.شكرا على جعلك هذا ينجح
.أعلم بأنه لكثير ليتم تسديده

153
00:12:24,029 --> 00:12:26,041
سيصبح الأمر جيدا، أليس كذلك؟

154
00:12:26,844 --> 00:12:28,961
.جيد مسبقا

155
00:12:30,003 --> 00:12:30,921
.أجل

156
00:12:33,309 --> 00:12:36,645
أمازالت متعبا للعمل
بالمنزل الجديد؟

157
00:12:37,167 --> 00:12:41,056
من قال بأنني متعب؟ لا أعتقد
.بأن أحدًا متعب

158
00:13:17,447 --> 00:13:21,054
!أمي -
كيف كان نومكم؟ -

159
00:13:21,378 --> 00:13:24,297
.أشعر بالبرد -
الجو قارس البرودة، صحيح؟ -

160
00:13:24,819 --> 00:13:28,364
أتعتقدين أنه ربما كان علينا
شراء منزل ومرحاضه يعمل؟

161
00:13:28,458 --> 00:13:29,469
.أخبري والدك

162
00:13:29,500 --> 00:13:31,804
وكانت هنالك رائحة سيئة حقا في
.غرفة نومي الليلة الماضية

163
00:13:31,805 --> 00:13:32,899
.رائحة عفنة كشيء ميت

164
00:13:32,900 --> 00:13:34,828
هل مازالت هناك؟ -
.لا -

165
00:13:34,829 --> 00:13:36,309
!حُلت المشكلة

166
00:14:01,532 --> 00:14:02,533
روجــر)؟)

167
00:14:04,254 --> 00:14:07,674
روجـر)؟) -
.هنا بالأسفل، عزيزتي -

168
00:14:12,992 --> 00:14:14,347
!صباح الخير

169
00:14:18,205 --> 00:14:21,792
.سيأخذ هذا القليل من الجهد

170
00:14:23,346 --> 00:14:25,296
!يا إلهي

171
00:14:32,084 --> 00:14:33,865
ما الذي سنفعله بكل هذه الأشياء؟

172
00:14:33,878 --> 00:14:35,671
حسنٌ، على الأرجح
سيتحتم علينا إيجاد حل

173
00:14:35,931 --> 00:14:38,747
كما تعلمين، قد يكون في الأسفل هنا
.بعض التحف تساوي الكثير من المال

174
00:14:38,799 --> 00:14:42,082
أجل أو الكثير من الخردة التي
.لم يردها الملاك السابقين فحسب

175
00:14:42,083 --> 00:14:43,125
.إنها ملكنا الآن

176
00:14:43,126 --> 00:14:44,847
إعمل كما تريد

177
00:14:45,003 --> 00:14:47,400
.سأعدّ بعض القهوة -
.حسنٌ، سأصعد بعد دقيقة -

178
00:14:47,401 --> 00:14:51,061
.سأرى لو يمكنني جعل المدفأة يعمل -
.أجل، سيكون هذا جيدا، الجو بارد للغاية -

179
00:14:51,103 --> 00:14:52,302
.أجـل

180
00:15:05,357 --> 00:15:08,255
!(سيدي)، تعالي إلى هنا، (سيدي)

181
00:15:08,516 --> 00:15:10,038
<i>!أمي</i>

182
00:15:10,998 --> 00:15:12,478
أمي، أين هي (سيدي)؟

183
00:15:12,530 --> 00:15:14,452
.إنها بالخارج. متأكدة بأنها جائعة الآن

184
00:15:14,466 --> 00:15:16,399
لماذا لا تذهبين لإحضارها؟

185
00:15:18,161 --> 00:15:21,008
صباح الخير، يا أبي. هل يمكنك حمل هذه؟ -
!مهلا، بالتأكيد -

186
00:15:21,248 --> 00:15:22,968
!(سيدي) -
!أبطئي، يا سريعة -

187
00:15:23,135 --> 00:15:24,407
روجـر)؟) -
.أجل -

188
00:15:24,449 --> 00:15:27,577
توقفت هذه الساعة في الثالثة وسبع
.دقائق، وكذلك التي في الرواق

189
00:15:27,973 --> 00:15:29,412
!هذا غريب

190
00:15:31,018 --> 00:15:32,915
.ربما يجب طرقها لتعمل

191
00:15:33,040 --> 00:15:35,718
،بالحديث عن الطرق
ما الذي فعلته لي الليلة الماضية؟

192
00:15:35,719 --> 00:15:38,661
.لم أفعل هذا، أجل

193
00:15:38,703 --> 00:15:41,726
.لا أعلم -
!(سيدي) -

194
00:15:51,215 --> 00:15:53,509
!(آيبرل)

195
00:15:53,926 --> 00:15:56,074
آيبرل)! ما الذي يحدث؟)

196
00:15:56,220 --> 00:15:58,723
ماذا حدث؟ -
!يا إلهي -

197
00:15:59,140 --> 00:16:00,912
!(سيدي)

198
00:16:07,900 --> 00:16:09,900
<b>"(مونرو)، (كونيتيكت)، منزل آل (وارن)"</b>

199
00:16:10,401 --> 00:16:12,799
.نبقي كل شيء مغلق عليه هنا

200
00:16:13,018 --> 00:16:16,741
لك كامل الحرية في النظر
.لا تلمس أي شيء فحسب

201
00:16:22,110 --> 00:16:23,956
.هذا جنون

202
00:16:25,520 --> 00:16:28,752
إذا كل هذه أُخذت من قضايا
أنتم حققتم فيها؟

203
00:16:28,753 --> 00:16:32,922
هذا صحيح. كل شيء تراه هنا
...إما أنه مسكون، ملعون

204
00:16:32,923 --> 00:16:36,083
أو كان يستعمل في
.نوع  من الطقوس

205
00:16:36,521 --> 00:16:39,847
.لا شيء يعتبر لعبة
.حتى القرد اللعبة ذاك

206
00:16:41,567 --> 00:16:43,142
!لا تلمسه

207
00:16:46,062 --> 00:16:48,459
...أليس مخيفا أو

208
00:16:48,460 --> 00:16:51,796
لا يقلقك حيازة كل
هذه الأشياء في بيتك؟

209
00:16:51,849 --> 00:16:55,393
لهذا لدينا قس يأتي مرة في
.الشهر ليبارك الغرفة

210
00:16:55,394 --> 00:16:59,825
من جهة نظري، من الآمن أن توجد
.هذه الأشياء هنا عوضا عن الخارج

211
00:16:59,877 --> 00:17:02,081
.كإبعاد الأسلحة عن الشوارع

212
00:17:02,094 --> 00:17:04,309
لماذا لا ترميها في المحرقة فحسب؟

213
00:17:04,361 --> 00:17:07,281
تدمرها؟ -
.سيتم تدمير الوعاء فحسب -

214
00:17:07,593 --> 00:17:10,565
أحيانا يكون من الأفضل
.إبقاء الجنيّ في القنينة

215
00:17:11,608 --> 00:17:14,475
قل، هل الدمية (أنابيل) هنا؟

216
00:17:16,154 --> 00:17:17,958
.من هذا الإتجاه

217
00:17:20,054 --> 00:17:21,409
.أجل

218
00:17:30,210 --> 00:17:32,461
أتقول بأنها كانت القناة؟ -
.هذا صحيح -

219
00:17:32,462 --> 00:17:33,818
ما الذي يعنيه ذلك؟

220
00:17:33,922 --> 00:17:37,498
.كيان شيطاني قوي جدا ولج بداخلها

221
00:17:37,936 --> 00:17:40,647
إذا، عندما تحققون يا رفاق
،في هذه الأشياء المسكونة

222
00:17:41,004 --> 00:17:43,306
كيف توقفونهم من الإتصال بكم؟

223
00:17:43,348 --> 00:17:47,060
يجب إتخاذ الحيطة المطلوبة -
لكن ماذا بخصوص زوجتك؟ -

224
00:17:47,832 --> 00:17:49,271
ماذا بخصوصها؟

225
00:17:50,084 --> 00:17:53,233
...الأب (غوردن) أخبرني بأن -
.ذلك كان مختلفا -

226
00:17:54,276 --> 00:17:56,966
الذي حدث لزوجتي كان
خلال عملية طرد أرواح شريرة

227
00:17:57,018 --> 00:17:59,322
ما الاختلاف؟

228
00:18:00,521 --> 00:18:01,762
!المعذرة

229
00:18:03,743 --> 00:18:07,810
عزيزتي، ما الذي تفعلينه هنا؟
،تعالي إلى هنا، تعلمين جيدا

230
00:18:08,071 --> 00:18:12,367
!كل شيء بخير؟ (جورجانا)
هيّا، هل لمستِ أي شيء؟

231
00:18:12,450 --> 00:18:14,900
.كلا -
.حسنٌ، هيّا بنا، عزيزتي -

232
00:18:15,495 --> 00:18:16,700
!(جورجانا)

233
00:18:16,725 --> 00:18:18,340
هل يمكنك آخذ (جودي) إلى الأعلى؟ -
!بالتأكيد -

234
00:18:18,341 --> 00:18:20,510
لا يمكنك القدوم إلى هذه
الغرفة مهما حدث، أتتذكرين؟

235
00:18:20,740 --> 00:18:22,387
.أجل، يا أبي -
.حسنٌ -

236
00:18:23,419 --> 00:18:25,091
!فلتذهبي

237
00:18:25,104 --> 00:18:26,898
حسنٌ، لنعد لك وجبة خفيفة، موافقة؟

238
00:18:26,912 --> 00:18:27,788
!هيا بنا

239
00:18:37,277 --> 00:18:39,404
ما الذي يحدث هنا؟ -
!أبي، أنظر -

240
00:18:39,456 --> 00:18:41,886
.تبدين جميلة جدا -
.حسنٌ، لقد انتهيت -

241
00:18:41,959 --> 00:18:43,000
.اذهبي لارتداء ثوب من أجل العشاء

242
00:18:43,001 --> 00:18:45,838
.إنني ألبسه من أجل العشاء -
.لا، لست كذلك -

243
00:18:47,245 --> 00:18:48,788
.ها نحن ذا

244
00:18:49,206 --> 00:18:52,645
كيف جرى الأمر؟ -
.ربما سيحرر تقريرا إيجابيا -

245
00:18:52,646 --> 00:18:54,784
!بدون شك

246
00:18:55,566 --> 00:18:58,486
.تغير حسن -
.أجل -

247
00:19:05,023 --> 00:19:07,140
.توقف عن لوم نفسك

248
00:19:17,567 --> 00:19:22,312
.بدون سكر؟ سأعود حالا

249
00:20:17,627 --> 00:20:19,296
!(ليس مرحا، (نانسي

250
00:20:20,755 --> 00:20:22,111
ماذا؟

251
00:20:22,653 --> 00:20:27,116
!توقفي عن إمساك قدمي -
.أصمتي، لم أقم بأي شيء -

252
00:20:27,742 --> 00:20:29,410
!أجل، صحيح

253
00:20:31,182 --> 00:20:35,249
توقفي عن إخراج الريح
!رائحته كريهة للغاية

254
00:20:35,666 --> 00:20:37,793
.لا تلوميني على ذلك، إنه أنت

255
00:22:55,525 --> 00:22:58,517
!أبي -
أندريا)، ما الذي تفعلينه بعيداً عن الفراش؟) -

256
00:22:58,934 --> 00:23:02,063
ما هذا الصوت؟ -
.إنها (سيندي). إنها في غرفتي -

257
00:23:02,167 --> 00:23:04,513
.إنها تسير في نومها مجدداً

258
00:23:19,684 --> 00:23:22,187
.لم أرها تفعل ذلك من قبل أبدا

259
00:23:26,253 --> 00:23:28,338
..أتذكر بقولك ألا نوقظها إذا كنت كذلك أو

260
00:23:28,339 --> 00:23:30,372
.لا، نعيدها إلى الفراش فحسب

261
00:23:30,633 --> 00:23:32,520
!مهلا، يا عزيزتي

262
00:23:33,969 --> 00:23:35,606
.لنعد إلى الفراش

263
00:23:46,492 --> 00:23:49,610
.إنها بخير. ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

264
00:24:02,644 --> 00:24:05,564
تسير في نومها مجددا؟ لم تفعل
.ذلك منذ مدة

265
00:24:06,241 --> 00:24:09,213
،)انتهى بها الأمر في غرفة (أندريا
.لقد أرعبها ذلك

266
00:24:09,317 --> 00:24:10,881
.ذلك ليس جيدا
ما الذي سنفعله؟

267
00:24:10,895 --> 00:24:13,970
.لا، عزيزتي. لديك كدمة أخرى هنا

268
00:24:15,052 --> 00:24:17,085
أيؤلم ذلك؟

269
00:24:18,441 --> 00:24:19,291
!غريب

270
00:24:19,304 --> 00:24:22,548
لا، فلتسدي لي صنيعا، اذهبي
لرؤية الطبيب من أجل هذا؟

271
00:24:23,394 --> 00:24:26,011
.أجل، سأفعل، قد بحذر -
.أجل -

272
00:24:26,053 --> 00:24:27,752
أحبك -
.أحبك، أيضا-

273
00:24:58,199 --> 00:25:01,870
!وداعا، أحبكم

274
00:25:02,131 --> 00:25:04,570
سيندي)! هل أخذت غدائك؟) -
.أجل -

275
00:25:06,406 --> 00:25:10,055
.نعم، أنا كذلك
.أفتقد (سيدي) كثيرا

276
00:25:10,900 --> 00:25:12,693
.لقد كانت صديقتي المفضلة

277
00:25:14,216 --> 00:25:16,218
أنت صديقي، صحيح؟

278
00:25:17,782 --> 00:25:19,304
.أجل، لنلعب

279
00:25:25,591 --> 00:25:28,157
مع من تتكلمين؟ -
.(روري) -

280
00:25:28,553 --> 00:25:31,160
روري)؟) -
.إنه صديقي الجديد -

281
00:25:31,170 --> 00:25:33,672
حقا؟ -
نعم، أتريدين رؤيته؟ -

282
00:25:33,714 --> 00:25:37,040
أجل...كيف؟ -
.بهذه -

283
00:25:37,197 --> 00:25:41,493
عندما يتوقف العزف، سترينه
.في المرأة ، واقفا خلفكِ

284
00:25:41,962 --> 00:25:44,767
.حسنٌ -
.لكن يجب عليك إدارة المفتاح -

285
00:25:44,809 --> 00:25:45,966
.حسنٌ

286
00:26:10,032 --> 00:26:11,210
!أمي

287
00:26:12,722 --> 00:26:15,381
!مسكتك -
!نوبة قلبية -

288
00:26:16,006 --> 00:26:19,447
حسنٌ، لا بأس، لا أعتقد
.أن (روري) يريد رؤيتي

289
00:26:19,552 --> 00:26:22,158
حسنٌ، هل يمكننا لعب الغميضة؟

290
00:26:22,263 --> 00:26:23,721
.الغميضة، عزيزتي

291
00:26:23,723 --> 00:26:26,068
.من فضلك! لا أحد يتركني ألعب

292
00:26:26,069 --> 00:26:28,675
.حسنٌ

293
00:26:30,292 --> 00:26:34,097
.تذكري، يجب عليك سؤالي ثلاث تصفيقات

294
00:26:34,129 --> 00:26:37,497
.حسن -
.واحد. اثنان -

295
00:26:37,538 --> 00:26:39,697
.ثلاثة -
.سأذهب للاختباء الآن -

296
00:26:39,739 --> 00:26:42,178
.أربعة، خمسة

297
00:26:42,627 --> 00:26:45,223
.ستة، سبعة

298
00:26:45,745 --> 00:26:48,487
.ثمانية، تسعة

299
00:26:48,852 --> 00:26:50,416
.عشرة

300
00:26:52,710 --> 00:26:54,274
!التصفيقة الأولى

301
00:27:15,649 --> 00:27:17,526
!التصفيقة الثانية

302
00:27:32,833 --> 00:27:35,565
..(آيبرل)

303
00:27:37,234 --> 00:27:39,319
..إنني

304
00:27:40,956 --> 00:27:43,073
...(آيبرل)

305
00:27:53,250 --> 00:27:58,088
.حسنٌ، أعلم أين تختبئين
!أعطيني التصفيقة الثالثة

306
00:28:06,586 --> 00:28:08,348
.سأمسكك الآن

307
00:28:15,355 --> 00:28:18,879
!يمكنني سماع نفسكِ
..(آيبرل)

308
00:28:20,151 --> 00:28:21,653
..(آيبرل)

309
00:28:28,222 --> 00:28:31,767
!لقد نزعت عصبة العينين. أنا أربح
.لم تبذلي جهدا حتى. يا أمي

310
00:28:31,809 --> 00:28:34,207
.(لقد كنت في غرفة (كريستين) و(نانسي

311
00:28:39,421 --> 00:28:43,216
يجب أن أملك بعض المسارات
.(لأنني فقدت آثر (ريك

312
00:28:44,937 --> 00:28:47,669
.وكأنه نصف أجري يا صاح

313
00:28:49,379 --> 00:28:51,631
.أجل، لا بأس

314
00:28:52,350 --> 00:28:53,831
.سأ... سآخذه

315
00:28:54,550 --> 00:28:55,833
.شكرا لك

316
00:28:58,398 --> 00:29:01,401
ما هو المسار؟ -
.(فلوريدا) -

317
00:29:01,599 --> 00:29:04,821
.أسبوع بأكمله
.سأبدأ غدا

318
00:29:05,040 --> 00:29:06,907
.سنتخطى ذلك

319
00:29:08,721 --> 00:29:11,088
.أجل -
.هيا، لذهب إلى الفراش -

320
00:29:35,591 --> 00:29:39,074
.(توقفي عن ذلك، (نانسي
.ليس مرحا بعد الآن

321
00:29:39,189 --> 00:29:42,161
أنا أحاول النوم، رجاءا
.لا تمسكي قدمي

322
00:29:56,852 --> 00:30:01,545
<i>..(كريستين)</i>

323
00:30:14,829 --> 00:30:16,914
<i>..(كريستين)</i>

324
00:31:26,619 --> 00:31:27,975
نانسي)؟)

325
00:31:29,758 --> 00:31:31,843
نانسي)؟)

326
00:31:34,022 --> 00:31:35,659
ما الذي تفعلينه؟

327
00:31:39,309 --> 00:31:40,915
كريستين)؟)

328
00:31:42,354 --> 00:31:43,667
هل أنتِ بخير؟

329
00:31:45,398 --> 00:31:46,650
هل ترينه؟

330
00:31:49,632 --> 00:31:50,925
ماذا أرى؟

331
00:31:56,326 --> 00:31:59,287
.هنالك شخص ما خلف الباب -
ماذا؟ -

332
00:32:02,332 --> 00:32:04,970
.يوجد أحد ما يقف هناك

333
00:32:07,379 --> 00:32:09,589
.لا أرى أحدا

334
00:32:12,019 --> 00:32:14,594
.إنه ينظر إلينا مباشرة

335
00:32:23,676 --> 00:32:26,690
!(نانسي)، لا تفعلي، (نانسي) -
!انظري، لا، انظري -

336
00:32:27,107 --> 00:32:31,278
.انظري، لا يوجد أحد، لا أحد هنا
أترين؟

337
00:32:32,320 --> 00:32:35,136
!إنها تلك الرائحة مجددا

338
00:32:35,240 --> 00:32:37,534
...يا إلهي

339
00:32:38,201 --> 00:32:41,392
.إنه يقف خلفكِ مباشرة

340
00:32:56,824 --> 00:32:58,597
كريستين)؟)

341
00:32:58,753 --> 00:33:00,108
! (كريستين)

342
00:33:00,995 --> 00:33:02,632
!انهضوا، يا رفاق

343
00:33:03,497 --> 00:33:05,165
! (كريستين) -
!(لا! - (كريستين -

344
00:33:05,166 --> 00:33:06,990
!لا-
ما الذي يحدث؟ ماذا حدث؟ -

345
00:33:07,032 --> 00:33:08,951
!يوجد شخص آخر هنا

346
00:33:09,274 --> 00:33:10,358
ماذا؟ -
أين؟ -

347
00:33:10,400 --> 00:33:13,507
!خلف الباب! كان خلفه

348
00:33:13,799 --> 00:33:16,039
.عزيزتي، لا يوجد شيء هنا
.لا أحد هنا

349
00:33:16,053 --> 00:33:18,304
!أبي، كان شخص آخر هنا

350
00:33:18,564 --> 00:33:23,100
كنت نائمة فحسب، وبعدها
.أحسست بشخص يمسك قدمي

351
00:33:23,205 --> 00:33:25,456
.(لذا ظننت أنها (نانسي

352
00:33:25,457 --> 00:33:28,156
حسنٌ، عزيزتي، متأكدة
.بأنه كابوس فحسب

353
00:33:28,157 --> 00:33:31,817
.لا! لقد تكلم معي

354
00:33:31,932 --> 00:33:33,861
...قال

355
00:33:34,361 --> 00:33:38,220
.بأنه يريد عائلتي ميتة

356
00:33:45,873 --> 00:33:47,395
!(سيد (وينستن

357
00:33:48,125 --> 00:33:51,462
!(وينستن) -
.قفي وراءه -

358
00:33:51,775 --> 00:33:53,514
إلى أين أنت ذاهب؟

359
00:33:53,528 --> 00:33:55,528
يجب علي القيادة إلى المتجر
.من أجل عدة أشياء

360
00:33:57,301 --> 00:34:00,127
لماذا تحاول حتى؟ -
ماذا؟ ما الذي تقصدينه؟ -

361
00:34:00,200 --> 00:34:02,921
،خلال خمسة عشر سنة
هل كنت قادرا على الكذب عليّ؟

362
00:34:04,131 --> 00:34:06,737
باستور غوردن) اتصل، لديه)
.قضية يريد منا النظر فيها

363
00:34:06,738 --> 00:34:08,686
.قلت بأنني سأتفحصها بنفسي

364
00:34:08,687 --> 00:34:10,888
!لورين)، بنفسي) -
.سآتي معك -

365
00:34:12,170 --> 00:34:14,321
.أعلم بأنك خائف من حدوثه مجددا

366
00:34:14,335 --> 00:34:16,497
!أجل، أنا كذلك، أنا كذلك حقا

367
00:34:19,980 --> 00:34:24,151
ربما قد حان الوقت لآخذ
.استراحة، ألفي ذلك الكتاب

368
00:34:25,225 --> 00:34:27,800
هل تتذكر ما قلته لي في ليلة زفافنا؟

369
00:34:28,582 --> 00:34:30,146
أيمكننا فعل ذلك مجددا؟

370
00:34:32,868 --> 00:34:34,109
.بعد ذلك

371
00:34:36,403 --> 00:34:40,313
لقد قلت بأن الله جمعنا
معا لسبب، صحيح؟

372
00:34:40,480 --> 00:34:43,597
.متأكدة بأنه ليس لتأليف كتاب

373
00:34:46,089 --> 00:34:47,247
.سأذهب لأرتدي ملابسي

374
00:34:50,928 --> 00:34:53,190
.لقد عزلنا الاضطرابات حتى العلية

375
00:34:53,242 --> 00:34:55,171
الآن أريد منكم
.الاستماع لثانية فحسب

376
00:34:55,651 --> 00:34:57,580
!يا إلهي، هذا هو

377
00:34:58,821 --> 00:35:00,489
!(قم بذلك مجددا، (إد

378
00:35:02,220 --> 00:35:03,982
.حاليا هو ثقلي فحسب

379
00:35:04,107 --> 00:35:06,144
بآخذ الماء القادم من الأنبوب المتحد

380
00:35:06,157 --> 00:35:08,205
مع الرياح القادمة من
...خلال النافذة المكسورة

381
00:35:08,310 --> 00:35:10,635
و هذه الألواح ستتمدد
.وتحتك ببعضها

382
00:35:10,666 --> 00:35:12,536
تسمعونها فكامل أرجاء المنزل
...بسبب هذه الأنابيب

383
00:35:12,549 --> 00:35:14,430
.المتصلة بجهاز التدفئة المركزي

384
00:35:14,795 --> 00:35:18,476
.إذا هذا البيت غير مسكون -
.لا، نادرا هو كذلك -

385
00:35:18,841 --> 00:35:22,438
.يوجد دائما نوعا ما تفاسير منطقية

386
00:36:04,824 --> 00:36:07,953
.يا فتيات، لقد فات موعد نومكم

387
00:38:04,632 --> 00:38:06,404
من هذا؟

388
00:39:08,456 --> 00:39:10,979
.أيا كان من بالأسفل، فسأغلق عليك الآن

389
00:40:05,065 --> 00:40:06,524
! ساعدوني

390
00:40:06,629 --> 00:40:09,131
!ساعدوني

391
00:40:33,979 --> 00:40:36,388
أتريدين لعب الغميضة؟

392
00:41:10,338 --> 00:41:11,798
سيندي)؟)

393
00:41:25,948 --> 00:41:27,595
!لا بأس

394
00:41:29,211 --> 00:41:30,671
مفهوم؟

395
00:41:30,994 --> 00:41:32,600
.حسنٌ، هيا بنا

396
00:41:32,757 --> 00:41:34,425
.هيــا

397
00:41:34,946 --> 00:41:36,458
.ها أنت ذا

398
00:41:36,635 --> 00:41:39,847
حسنٌ، يمكنك النوم معي
الليلة فحسب، مفهوم؟

399
00:41:43,914 --> 00:41:44,748
.هنا تماما

400
00:41:44,852 --> 00:41:46,416
.ها أنت ذا

401
00:42:52,920 --> 00:42:55,548
!ساعدوني

402
00:42:57,477 --> 00:43:01,491
من هنا؟ (أندريا)؟ -
أندريا)؟) -

403
00:43:01,564 --> 00:43:04,671
!أسرع، يا أبي

404
00:43:05,287 --> 00:43:06,705
من هنا؟

405
00:43:07,330 --> 00:43:08,894
ماذا حدث؟

406
00:43:10,980 --> 00:43:13,587
!أحد ما يخبرني بالذي يحدث هنا

407
00:43:17,549 --> 00:43:21,303
يُعرف الخوف على أنه
...شعور بالإثارة والقلق

408
00:43:21,344 --> 00:43:24,024
،يسبب بواسطة وجود أو تصعد الخطر

409
00:43:24,025 --> 00:43:27,125
<b>{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">"(جامعة (ماستشويستس) الغربية، (ويكفيلد"</b>

410
00:43:24,066 --> 00:43:28,654
سواء كان شبحا، روحا
.أو كيانا، كلها تتغذى عليه

411
00:43:28,967 --> 00:43:30,030
.خذوا (موريس) هنا

412
00:43:30,072 --> 00:43:33,502
مزارع من أصل كندي فرنسي، مستواه
.التعليمي لم يتعدى الصف الثالث

413
00:43:33,607 --> 00:43:36,881
حتى تم الاستحواذ عليه، تكلم ببعض
.اللاتينية الرائعة التي لم أسمع بها قط

414
00:43:36,912 --> 00:43:38,403
.رجوعا إلى الماضي

415
00:43:38,434 --> 00:43:42,042
،تم الاعتداء عليه من طرف والده
.وأيضا عٌذب من طرفه باستمرار

416
00:43:43,283 --> 00:43:45,701
.روح خبيثة جعلت من هذا الرجل بيتها

417
00:43:45,702 --> 00:43:48,205
،الآن، إذا نظرتم إلى عينه

418
00:43:48,309 --> 00:43:50,707
.يمكنكم رأيته يبكي دما

419
00:43:57,933 --> 00:44:04,054
وهكذا، صليب مقلوب بدأ
.بالظهور من داخل جسمه

420
00:44:06,765 --> 00:44:08,392
درو)، هل بإمكانك إنارة الأضواء؟)

421
00:44:10,550 --> 00:44:14,147
هل تقوم شخصيا بطرد الأرواح؟ -
.لا، لست مخولا بذلك -

422
00:44:14,189 --> 00:44:17,755
،لكنني ساعدت في الكثير منها
،رؤية عملية يمكن أن تكون خطرة جدا

423
00:44:17,797 --> 00:44:20,998
ليس بالنسبة للضحية فقط، بل لكل
.شخص في الغرفة

424
00:44:21,571 --> 00:44:24,303
إذا، ما الذي حدث لـ(موريس)؟ -
.حسنٌ، حاول قتل زوجته -

425
00:44:24,334 --> 00:44:27,400
لكن بدلا من ذلك أطلق النار على
.ذراعها، أدار السلاح باتجاه

426
00:44:27,442 --> 00:44:29,495
..كان لدى (موريس)  حياة مضطربة

427
00:44:29,496 --> 00:44:31,195
.مع القليل للعيش في سبيله

428
00:44:31,487 --> 00:44:34,709
.حتى طرد الأرواح لا يمكن اعادته

429
00:44:34,939 --> 00:44:38,056
والذي يأتي بنا إلى المراحل
:الثلاثة لنشاط الكيان الشيطاني

430
00:44:38,098 --> 00:44:40,455
.الاجتياح، الارهاق والاستحواذ

431
00:44:40,538 --> 00:44:45,814
الاجتياح هو... الوسوسة، خطوات الأقدام
.والشعور بوجود شيء آخر

432
00:44:46,137 --> 00:44:49,829
وفي نهاية المطاف يصل
،إلى عملية قمع، المرحلة الثانية

433
00:44:50,110 --> 00:44:54,156
هنا يكون الضحية عادة الشخص
الضعيف نفسياً والمعرض أكثر

434
00:44:54,229 --> 00:44:57,232
وتم استهدافه خصيصاً
من قبل قوة خارقة

435
00:44:57,545 --> 00:45:00,600
تحطم الضحية من
الداخل وتلغي إرادته

436
00:45:00,996 --> 00:45:06,376
وبمجرد أن يصل لحالة اليقظة الكاملة
.يدخل في المرحلة الثالثة وهي الاستحواذ

437
00:45:09,484 --> 00:45:11,308
!(مرحبا (إد)! (لورين -
.أجل -

438
00:45:11,413 --> 00:45:14,051
.شخص هنا يودّ التحدث إليكما -
مرحبا؟ -

439
00:45:14,092 --> 00:45:16,167
.شكرا لك -
.بالتأكيد، أراكم لاحقا -

440
00:45:16,251 --> 00:45:20,161
كيف نخدمك؟ -
.هنالك شيء مريع يحدث في منزلي -

441
00:45:20,213 --> 00:45:22,299
هل يمكنكم القدوم وإلقاء نظرة؟

442
00:45:22,497 --> 00:45:25,697
،كما تعلمين.... الوقت متأخر نوعا ما
.من الضروري الوجود بالبيت حقا

443
00:45:25,698 --> 00:45:28,263
.لا، أنتم لا تفهمون -
.بل نحن كذلك -

444
00:45:28,305 --> 00:45:29,763
...كالعادة، نوع من

445
00:45:29,764 --> 00:45:32,371
.التفسير المنطقي -
.لديّ خمس بنات خائفات حتى الموت -

446
00:45:32,580 --> 00:45:35,082
أنا خائفة جداً أن هذا
الشيء يرد إيذاءنا

447
00:45:35,499 --> 00:45:36,300
،لديك ابنة

448
00:45:36,333 --> 00:45:38,116
ألا تريدين فعل أي شيء
تقدرين عليه لحمايتها؟

449
00:45:38,148 --> 00:45:40,921
أرجوكم! هل بإمكانكم
القدوم وإلقاء نظرة؟

450
00:45:43,215 --> 00:45:44,051
.بالطبع سنفعل

451
00:45:45,092 --> 00:45:46,969
.بالطبع سنفعل

452
00:45:58,606 --> 00:46:01,338
<i>.تعال، يا (جين)، افتح</i>

453
00:46:02,297 --> 00:46:06,884
<i>جين)، ما الذي حدث؟)
قمة رأسك تحولت إلى الأسود؟</i>

454
00:46:06,885 --> 00:46:08,543
.هلا أطفأتم هذا؟ شكراً لكم

455
00:46:08,584 --> 00:46:10,305
<i>.حمقاء، إنه الشعر المستعار</i>

456
00:46:14,351 --> 00:46:17,416
!مرحبا -
.أهلا. شكرا على قدومكم -

457
00:46:17,990 --> 00:46:19,835
.(مرحبا. أنا (روجر -
.(لورين) -

458
00:46:19,919 --> 00:46:22,275
.(من الرائع مقابلتك، (روجر
.(إد وارين)

459
00:46:22,838 --> 00:46:24,715
.شكرا على قدومكم -
.رجاءا، تفضلوا -

460
00:46:24,924 --> 00:46:27,009
.شكرا لكم

461
00:46:27,843 --> 00:46:28,677
...إذا

462
00:46:28,761 --> 00:46:32,118
يا إلهي، أنظرن لأنفسكن جميعا
من هؤلاء النساء الشابات الجميلات؟

463
00:46:32,223 --> 00:46:36,685
(أندريا)، الأكبر. (نانسي)
(سيندي)، (كريستين) و(آيبرل)

464
00:46:39,000 --> 00:46:40,418
(هذا السيد والسيدة (وارين

465
00:46:41,013 --> 00:46:43,494
.إننا ننام جميعا بالأسفل هنا الآن

466
00:46:44,016 --> 00:46:46,779
.تشعر الفتيات بالأمان وهو أكثر دفئًا

467
00:46:46,977 --> 00:46:50,105
أرفع درجة حراة المنزل باستمرار
ولكن المنزل شديد البرودة

468
00:46:50,783 --> 00:46:54,537
المشكلة ليست بالمدفئة
.لذا لا أستطيع معرفة السبب

469
00:46:59,229 --> 00:47:03,452
الأمر يزداد سوءاً
في البضعة ليالي الماضية

470
00:47:03,660 --> 00:47:04,338
.. هناك

471
00:47:05,485 --> 00:47:08,978
تلك الرائحة الكريهة مثل اللحم
المتعفن منتشرة بأرجاء المنزل

472
00:47:12,993 --> 00:47:14,411
ماذا؟ ما الأمر؟

473
00:47:15,203 --> 00:47:20,333
قد تكون رائحة التعفن تشير
. لبعض الأنشطة الشيطانية

474
00:47:21,126 --> 00:47:22,575
!رباه

475
00:47:26,454 --> 00:47:28,534
هذا يمنع تلك الأبواب
،من التخبط طيلة الليل

476
00:47:28,535 --> 00:47:30,614
.. هذا وإلا سيكون مثل

477
00:47:30,823 --> 00:47:34,629
.طيلة الليل بهذا الصوت -
أيحدث في الثالثة ليلاً؟ -

478
00:47:34,827 --> 00:47:36,871
أجل -
ويتوقف عند الفجر؟ -

479
00:47:40,843 --> 00:47:44,170
بعض الأحيان قد
،يكون هذا إهانة للثالوث

480
00:47:44,222 --> 00:47:46,151
.الأب والابن والروح القدس

481
00:47:47,757 --> 00:47:52,270
كما تعلمون، هذا أسخف شيء
.. ولكن كل أنواع الطيور تحلق

482
00:47:52,278 --> 00:47:54,679
.حول المنزل وتقوم بعدها بقتل نفسها ..

483
00:47:54,680 --> 00:47:58,880
حقاً؟ -
.والساعة تتوقف عند الـ 3:07 صباحاً -

484
00:47:59,206 --> 00:48:01,791
كل الساعات؟ -
أجل كُلها -

485
00:48:05,441 --> 00:48:12,300
كنا نعلقها على الدرج ولكن استمر شيء
.ما في إسقاطهم لذا توقفنا عن تعليقهم

486
00:48:15,420 --> 00:48:19,622
،هذا ما كنت أتحدث عنه
،كان هنا عندما جئنا للمنزل

487
00:48:19,903 --> 00:48:22,114
وكذلك كان هناك
أغراض أخرى في القبو

488
00:48:25,190 --> 00:48:26,994
.أرني القبو

489
00:48:41,414 --> 00:48:44,221
أتلتقطين شيء يا عزيزتي؟

490
00:48:47,879 --> 00:48:50,340
.(شيء مريع حدث هنا يا (إد

491
00:48:54,240 --> 00:48:57,263
تلك الكدمات، أهي ناتجة
من شيء ما حدث هنا؟

492
00:48:57,264 --> 00:49:02,164
لدي بعض نقص في الحديد

493
00:49:03,572 --> 00:49:07,169
،على الرغم من كل ما حدث
لمّ لم تنتقل؟

494
00:49:07,513 --> 00:49:11,289
،لا أعرف أين نذهب
فقد وضعا كل مالنا في هذا المكان

495
00:49:11,392 --> 00:49:14,155
وإضافة لذلك لدي
المزيد من التصليحات

496
00:49:14,468 --> 00:49:18,431
ولا أعرف أي أحد سيتحمل
.وجود 7 أشخاص

497
00:49:18,535 --> 00:49:20,307
.لهذا السبب تتبعناك

498
00:49:21,194 --> 00:49:23,123
.نحن سعداء لأنكم عثرتم علينا

499
00:49:23,436 --> 00:49:25,938
.حسنُ، لنبدأ

500
00:49:27,773 --> 00:49:31,152
(اسمي هو (إد وارين
،ونحن في 1 نوفمبر عام 1971

501
00:49:31,256 --> 00:49:34,853
(وأجلس مع (كارولين بيرون
التي هي وعائلتها

502
00:49:34,905 --> 00:49:38,034
.شهدوا حادثة خارقة للطبيعة ..

503
00:49:38,711 --> 00:49:40,432
حسنُ، تكلمي

504
00:49:41,704 --> 00:49:44,995
من أين أبدأ؟ -
من أول حادثة -

505
00:49:46,271 --> 00:49:48,096
.أعتقد أنها الساعات

506
00:49:48,252 --> 00:49:50,442
أمك وأبيك أخبروني
أن لديكِ صديق

507
00:49:50,494 --> 00:49:54,717
اسمه (روري) ويعيش
هنا أيضاً وهو حزين دائماً

508
00:49:54,821 --> 00:49:57,271
لمَ هذا؟ -
لم يخبرني بالسبب -

509
00:49:57,324 --> 00:50:00,243
ولكن أعتقد أن
.شيء مروع حدث له

510
00:50:02,808 --> 00:50:05,457
أتمانعين لو أردت
رؤية (روري)؟

511
00:51:36,172 --> 00:51:37,424
!مرحبا

512
00:51:47,986 --> 00:51:49,311
ما الأمر؟

513
00:52:10,405 --> 00:52:14,680
،قمت بشرائه من مزاد في المصرف
.لذا لم نعرف أبداً من عاش هنا

514
00:52:19,257 --> 00:52:24,658
(ما أشعر به أنا و(لورين
.أنا منزلكم بحاجة للتطهير

515
00:52:25,503 --> 00:52:30,268
.طرد روح شريرة -
ماذا؟ روح شريرة؟ -

516
00:52:31,989 --> 00:52:36,837
!خلته أمر متعلق بالأشخاص فحسب -
كلا، ليس بالضرورة -

517
00:52:36,910 --> 00:52:40,435
علينا الخروج من هنا -
أخشى أنه لا فائدة من هذا -

518
00:52:42,478 --> 00:52:46,555
لورين) رأت شيء ما)
لما لا تخبريهم بالأمر؟

519
00:52:48,724 --> 00:52:53,959
لقد رأيت كيان الشر وهو
.يجول منزلكم وأرضكم

520
00:52:58,338 --> 00:53:01,675
رأيتها في البداية
عندما دخلت من بابكم

521
00:53:01,883 --> 00:53:04,073
.كانت وراء ظهوركم تماماً

522
00:53:06,221 --> 00:53:10,955
ورأيتها مجدداً مع الفتيات
.عندما ذهبنا إلى غرفة المعيشة

523
00:53:11,747 --> 00:53:17,117
وأينما ذهبتم فهذا الكيان
الشرير متعلقة بعائلتكم

524
00:53:17,148 --> 00:53:19,401
.وتتغذى عليكم ..

525
00:53:22,007 --> 00:53:23,989
حتى لو رحلنا؟

526
00:53:24,406 --> 00:53:27,440
بعض الأحيان عندما يتم
مطاردتك وكأنك علقتِ بعلكة

527
00:53:27,482 --> 00:53:29,202
.تأخذيها معكِ ..

528
00:53:30,370 --> 00:53:33,446
علي أن أخبركم أن هنا
الكثير من الأرواح

529
00:53:33,999 --> 00:53:38,296
ولكني أخشى هذه الروح
.أكثر من غيرها لأنها بغيضة جداً

530
00:53:39,316 --> 00:53:43,143
ماذا نفعل إذن؟ نستدعي القِس؟ -
أتمنى أن يكون هذا سهلاً -

531
00:53:43,300 --> 00:53:47,304
،إجراء عملية طرد أرواح أمر قديم
.. وبحاجة إلى سنوات من التدريب

532
00:53:48,419 --> 00:53:52,509
وحتى إن حدث، فنتيجتها
.سيئة بعض الأحيان

533
00:53:53,602 --> 00:53:57,272
ولكن قبل أن نصل لهذا يجب
.أن نحصل على إذن الكنيسة أولاً

534
00:53:57,314 --> 00:54:00,473
أعني يجب أن نتحرى الأمر ونبحث
عن أدلة كافية وقاطعة

535
00:54:00,848 --> 00:54:02,256
.وهذا هو الجزء الأصعب

536
00:54:04,592 --> 00:54:08,563
هل تم تعميد أولادك؟ -
كلا، لم نذهب للكنيسة قط -

537
00:54:08,564 --> 00:54:10,898
.لسنا في الواقع عائلة تزور الكنائس

538
00:54:11,171 --> 00:54:14,487
حسنُ، عليكم بإعادة التفكير في هذا
فوجودنا قد يزيد الأمر سوءًا

539
00:54:14,529 --> 00:54:17,271
لماذا؟ -
لأننا تهديد لها -

540
00:54:17,584 --> 00:54:20,378
وأياً كان ما تتعاملون معه
.هنا لن يروق له وجودنا

541
00:54:20,816 --> 00:54:24,059
لذا مادام لم تظهر أي علامات
عنف فهو بشير خير

542
00:54:24,299 --> 00:54:28,657
لذا سنأتي برجالنا كي نقوم ببعض
.العمل حول المكان لنرى ماذا نواجه

543
00:54:31,452 --> 00:54:34,945
إلى ماذا تسعين يا (جودي)؟ -
أحضرت لكِ هدية -

544
00:54:36,457 --> 00:54:39,637
أنا وجدتي حصلنا على
.هذه من ساحة مبيعات الكنيسة

545
00:54:39,794 --> 00:54:42,161
!عزيزتي -
.واحدة لكِ وأخرى لي -

546
00:54:42,181 --> 00:54:45,007
.وضعت صورة لكِ ولأبي في قلادتي

547
00:54:45,038 --> 00:54:48,135
جدتي قالت بواسطة هذه
.سنظل سوياً للأبد

548
00:54:48,500 --> 00:54:51,055
.سأكون معكِ وستكونين معي

549
00:54:53,766 --> 00:54:55,851
.أفتقدك أنتِ وأبي

550
00:55:06,383 --> 00:55:07,542
!يا عزيزتي

551
00:55:10,032 --> 00:55:10,554
نعم؟

552
00:55:10,555 --> 00:55:14,464
،لن تصدقي هذا
.صوت (كارولين) لم يتم تسجيله

553
00:55:15,027 --> 00:55:18,353
ماذا تقصد؟ -
اسمعي -

554
00:55:18,791 --> 00:55:22,603
<i>(اسمي هو (إد وارين
،ونحن في 1 نوفمبر عام 1971</i>

555
00:55:22,604 --> 00:55:25,104
<i>(وأجلس مع (كارولين بيرون
التي هي وعائلتها</i>

556
00:55:25,204 --> 00:55:27,320
<i>.شهدوا حادثة خارقة للطبيعة ..</i>

557
00:55:28,165 --> 00:55:29,677
<i>حسنُ، تكلمي</i>

558
00:55:31,825 --> 00:55:34,953
<i>.من أول حادثة</i>

559
00:55:38,175 --> 00:55:43,190
لا شيء، طيلة هذا الوقت
لا أعرف، أوجدتِ شيئاً؟

560
00:55:43,420 --> 00:55:47,674
الكثير ولا عجب أنه السبب
. فيما يخوضونه الآن

561
00:55:48,195 --> 00:55:53,148
هذه المنزل الأصلي، تم بناءه عام 1863
(من قبل رجل يدعى (جيدسون شيرمان

562
00:55:53,305 --> 00:55:55,911
كان متزوجاً من امرأة
.(تدعى (باتشيبا

563
00:55:56,433 --> 00:55:59,196
(وهي قريبة لـ (ماري تاون إيستي

564
00:55:59,227 --> 00:56:03,075
تلك المرأة التي أتهمت بممارسة الشعوذة
.والاعتداءات، فقد ماتت بمحاكمة

565
00:56:03,116 --> 00:56:06,714
(بعد أن تزوجت (باتشيبا
جيدسون) رزقا بطفل)

566
00:56:06,756 --> 00:56:11,546
،وعندما بلغ الطفل سبع أيام
.أمسكها (جيدسون) وهي تضحي به

567
00:56:11,719 --> 00:56:16,504
فركضت إلى تلك الشجرة التي بقرب المرسى
،وتسلقتها ثم منحت حبها للشيطان

568
00:56:16,505 --> 00:56:20,936
ولعنت أي أحد يحاول أخذ
.أرضها وقامت بشنق نفسها

569
00:56:22,167 --> 00:56:25,733
وقت الوفاة كان
.في 3:07 صباحاً

570
00:56:26,254 --> 00:56:29,497
.حسنُ، هذا يفسر بعض الأشياء -
أجل وهذا أيضاً -

571
00:56:30,842 --> 00:56:33,448
(اسمها الأخير هو (والكر
عاشت هناك في الثلاثينات

572
00:56:33,449 --> 00:56:36,504
ولديها ابن اسمه (روري)، الذي
.اختفى فجأة في الغايات

573
00:56:36,577 --> 00:56:40,706
،وقتلت نفسها في القبو
.وليس هذا كل شيء

574
00:56:42,875 --> 00:56:47,150
المزرعة الأصلية كان مساحتها 200
،فدن فتم تقسيمها وبيعها

575
00:56:48,099 --> 00:56:51,800
،وكان هناك فتى أخر غرق في البركة هنا
،وكان يعيش في المنزل هذا

576
00:56:51,801 --> 00:56:56,649
والمرأة التي كانت وصيفة في
.البيت المجاور، انتحرت أيضاً

577
00:56:58,046 --> 00:57:00,247
.الأشخاص الذين أخذوا أرضها

578
00:57:01,008 --> 00:57:02,895
<i>(وأجلس مع (كارولين بيرون</i>

579
00:57:02,926 --> 00:57:07,581
<i>التي هي وعائلتها
.شهدوا حادثة خارقة للطبيعة </i>

580
00:57:08,651 --> 00:57:10,006
<i>حسنُ، تكلمي</i>

581
00:57:13,385 --> 00:57:15,126
<i>.من أول حادثة</i>

582
00:57:50,422 --> 00:57:52,976
.(هاهو (براد

583
00:57:55,541 --> 00:57:57,418
هل تجد الأمر جيداً؟ -
أجل -

584
00:57:57,460 --> 00:57:59,528
(درو) هذا الضابط (براد)

585
00:57:59,541 --> 00:58:01,998
ضابط (براد هاميلتون) من (هاريس فيل)
.(بشُرطة (رود آيلند

586
00:58:02,392 --> 00:58:03,633
.سعدت بلقائك يا صاح

587
00:58:04,165 --> 00:58:06,635
إذن، هل أنت الضابط الجديد المحظوظ؟

588
00:58:06,771 --> 00:58:07,918
.أعتقد ذلك

589
00:58:07,971 --> 00:58:11,047
جئت هنا كي تمسك ببعض الأشباح، صحيح؟ -
.(ترفق به يا (درو -

590
00:58:11,255 --> 00:58:13,445
حسنُ، ساعدوني في إنزال
.هذه الأشياء

591
00:58:14,800 --> 00:58:16,156
.خذ هذه

592
00:58:17,511 --> 00:58:18,554
!فليكن

593
00:58:25,123 --> 00:58:27,643
عندما تنتهي هنا، لما لا تتجه للأعلى؟

594
00:58:28,147 --> 00:58:29,711
.لك هذا

595
00:58:52,442 --> 00:58:56,196
ما خطب سيارة الـ "شافي"؟ -
.ما الصحيح بها -

596
00:58:56,613 --> 00:58:58,646
.بحاجة إلى مُكربن جديد كبداية -
حقاً؟ -

597
00:58:58,907 --> 00:59:01,826
.حاولت إصلاحها لفترة من الوقت

598
00:59:01,931 --> 00:59:03,391
.أجل

599
00:59:05,528 --> 00:59:07,561
هلا أحضرت مُنظم الحرارة؟

600
00:59:09,855 --> 00:59:12,462
ما فائدة هذا؟

601
00:59:12,775 --> 00:59:17,467
عندما يكون هناك تغير ملحوظ في درجة
.الحرارة، يقوم المنظم بتحفيز الكاميرا لأخذ صورة

602
00:59:17,676 --> 00:59:19,657
هل فعلاً تلتقط تلك
الأشياء في الفيلم؟

603
00:59:19,970 --> 00:59:22,681
.أجل، هذا المطلوب

604
00:59:23,306 --> 00:59:29,458
لماذا .. لماذا هنا؟ -
.هنا حيث انتحرت المُشعوذة -

605
00:59:29,980 --> 00:59:34,255
قامت بشنق نفسها من على
.ذلك الفرع الذي فوقك

606
00:59:40,720 --> 00:59:42,649
كيف تقوم أم بقتل ابنها؟

607
00:59:43,222 --> 00:59:45,099
،لم يكن ابنها أبداً

608
00:59:45,203 --> 00:59:48,852
استغلت الهبة التي منحها إياها
.ربها كوسيلة لارتكاب أخر جرم ضده

609
00:59:48,853 --> 00:59:52,241
والتي يُعتقد أنها ترفع
.من مكانها عند الشيطان

610
01:00:00,948 --> 01:00:02,929
.. حسنُ

611
01:00:03,972 --> 01:00:07,413
أكانت هذه رحلة جميلة على الشاطئ؟ -
كيف عرفتِ هذا؟ -

612
01:00:08,039 --> 01:00:12,211
بعض من البصيرة وكأنها نظرة سريعة
.من وراء الستار في حياة الشخص

613
01:00:16,589 --> 01:00:18,466
.إنهم أهم ما لدي

614
01:00:19,039 --> 01:00:20,447
،كنا نقود بالقرب من الساحل

615
01:00:20,760 --> 01:00:23,262
وقامت (نانسي) بالإشارة
إلى ذلك المنظر الجميل

616
01:00:23,992 --> 01:00:26,526
حينها تأكدت أنها الفرصة
.المناسبة لالتقاط صورة

617
01:00:26,755 --> 01:00:30,144
سنبدأ من جديد، كما تعرفين
منزل جديد، بداية جديدة

618
01:00:30,248 --> 01:00:34,211
كان عليكِ رؤية (روجر) والفتيات
.لم أراهم بهذه السعادة من قبل

619
01:00:36,713 --> 01:00:39,007
.إنهم أغلى ما لدي في العالم

620
01:00:49,434 --> 01:00:51,519
.ضعي يدكِ على الطاولة

621
01:00:52,562 --> 01:00:55,065
.والآن ارفعيها

622
01:00:57,150 --> 01:00:59,027
.ها نحن

623
01:01:04,011 --> 01:01:07,421
أترين؟ إنها تظهر الأشياء
.التي لا تراها العين المجردة

624
01:01:07,483 --> 01:01:09,454
رائعة للغاية، صحيح؟

625
01:01:09,975 --> 01:01:12,061
.أجل، حركة دنيئة

626
01:01:17,587 --> 01:01:19,464
درو) أحضرت الرصاصات)
من أجل (براد)؟

627
01:01:19,673 --> 01:01:22,551
.أجل، تفقدتهم للتو يا سيدي

628
01:01:39,797 --> 01:01:41,997
.ماذا؟ كان علي قضاء حاجتي

629
01:02:05,239 --> 01:02:09,306
!كُل الغرف جاهزة -
جيد -

630
01:02:14,676 --> 01:02:17,960
ما الموجود في الزجاجة؟ -
ماء مُقدس -

631
01:02:20,358 --> 01:02:26,093
وجود الرموز الدينية يسبب
رد فعل قوي لأي شيء غير مقدس

632
01:02:27,657 --> 01:02:29,638
.تُغضبهم نوعاً ما

633
01:02:30,681 --> 01:02:34,331
لذا قمت بتوزيعهم في أنحاء
.المنزل كي أرى تحرك أحدهم

634
01:02:37,042 --> 01:02:41,211
مثل حمل الصليب ضد مصاص الدماء؟ -
أجل، بالضبط -

635
01:02:41,213 --> 01:02:43,298
.عدا أنني لا أؤمن بوجود مصاصين الدماء

636
01:02:48,220 --> 01:02:49,867
.لم يكن أنا

637
01:03:03,944 --> 01:03:05,122
.براد)، أحضر الكاميرا)

638
01:03:16,769 --> 01:03:21,148
حسنُ، إنها الـ 9:18 ونحن في القبو
بعد أن فتح الباب نفسه

639
01:03:21,180 --> 01:03:24,588
معي (لورين) والضابط
.(براد هامليتون)

640
01:03:24,589 --> 01:03:27,300
.لندع ضوء القبو مطفئ

641
01:03:40,855 --> 01:03:43,671
أعطنا إشارة أنكِ
تريدين التواصل معنا

642
01:04:12,241 --> 01:04:13,909
أكل شيء على ما يرام؟

643
01:04:18,184 --> 01:04:20,322
!لقد حدث شيء هنا

644
01:04:21,678 --> 01:04:24,493
.حسنُ، أغلق الباب، سنبدأ

645
01:04:27,256 --> 01:04:28,664
.هيّا

646
01:04:33,617 --> 01:04:34,784
.الآن

647
01:04:36,223 --> 01:04:38,205
!هيّا -
حسنُ -

648
01:04:38,517 --> 01:04:40,394
.ليس هنا

649
01:05:00,466 --> 01:05:04,064
كما قلت من قبل، لا يحدث
كل شيء عندما تريده

650
01:05:04,481 --> 01:05:05,720
.أجل، ربما إلتقطت الكاميرا شيء ما

651
01:05:07,733 --> 01:05:08,983
.حاذري

652
01:05:12,927 --> 01:05:14,522
،بالنسبة لشخص لا يؤمن بتلك الأمور

653
01:05:14,804 --> 01:05:17,827
بدوت مذعوراً بعض الشيء
.عندما أغلق الباب بقوة

654
01:05:20,643 --> 01:05:24,814
.لابد أنه تيار هوائي -
هذا مضحك -

655
01:05:25,335 --> 01:05:27,577
التيار الهوائي لا يترك
.على وجهي تلك النظرة

656
01:05:30,653 --> 01:05:35,588
،أنا أصدق الوقت
.إنها الـ 3:08

657
01:05:48,952 --> 01:05:51,265
أعتقد أنني سأرافق
الفتيات لتناول المثلجات لاحقاً

658
01:05:51,279 --> 01:05:53,603
ما رأيكم بهذا؟ -
أجل -

659
01:05:54,218 --> 01:05:56,355
أتريدين المجيء يا عزيزتي؟ -
كلا، أنا مرهقة -

660
01:05:56,356 --> 01:05:58,916
،أعتقد أنني سآخذ  قيلولة
لأنهم جاءوا إلي في منتصف الليل

661
01:05:58,962 --> 01:06:00,571
،قد تكون هذه فكرة صائبة
لمَ لا تذهبي وترتاحي

662
01:06:00,585 --> 01:06:02,205
أنا و(لورين) سنتولى
الأمور لبعض الوقت

663
01:06:02,247 --> 01:06:03,248
حقاً؟

664
01:06:03,728 --> 01:06:06,731
ينبغي أن أذهب لأن نوبتي
ستبدأ بعد ساعة

665
01:06:06,835 --> 01:06:09,325
هذا المنزل لم يكن
،هكذا لفترة من الوقت

666
01:06:09,338 --> 01:06:11,840
أعتقد أن الأولاد يشعرون
.بأمان أكثر بوجودكم

667
01:06:15,594 --> 01:06:18,743
قد أتعود على هذا -
ماذا؟ أقوم بنشر الغسيل؟ -

668
01:06:20,464 --> 01:06:22,064
.أنتِ مضحكة

669
01:06:22,465 --> 01:06:26,907
أليس هذا المكان لطيف
وتفوح منه رائحة هواء الريف النقي؟

670
01:06:30,400 --> 01:06:32,694
،لديهم عائلة جميلة
أليس كذلك؟

671
01:06:32,903 --> 01:06:36,916
(أجل، تلك الصغيرة (آيبرل
هل أحضرت لكِ بعض الفطائر؟

672
01:06:36,917 --> 01:06:38,325
.أجل

673
01:06:42,933 --> 01:06:46,771
يجب أن نساعدهم -
.اعرف

674
01:06:47,605 --> 01:06:49,794
"سأبدأ بإصلاح سيارة الـ"شافي

675
01:08:12,377 --> 01:08:15,609
كارولين) هل أنتِ بخير؟)

676
01:08:15,714 --> 01:08:18,425
(افتحي الباب يا (كارولين
!افتحي الباب

677
01:08:25,411 --> 01:08:27,027
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

678
01:08:27,079 --> 01:08:28,506
هل أنتِ مريضة؟

679
01:08:28,519 --> 01:08:29,956
لقد استيقظت وأنا أشعر
.ببعض الغثيان

680
01:08:29,957 --> 01:08:33,023
.. خلت أنني سمعت -
لقد سمعت (روجر) والفتيات -

681
01:08:33,231 --> 01:08:34,482
!منذ دقيقة ..

682
01:08:38,862 --> 01:08:41,260
!(هيّا يا (نانسي

683
01:08:44,597 --> 01:08:46,004
!أنتِ تحبين التفاهة

684
01:08:46,786 --> 01:08:51,062
.. أتريدون اللعب يا -
.شكراً لك يا أبي -

685
01:08:51,374 --> 01:08:52,991
.لنذهب ونلعب

686
01:08:56,796 --> 01:08:59,716
. ظننتك من يفعل هذا -
مرحبا، أتمنى أن لا تمانع -

687
01:08:59,820 --> 01:09:02,166
حصلت على صفقة جيدة في إصلاح
.السيارات، بساحة "سميثفيلد" للصيانة

688
01:09:02,260 --> 01:09:05,659
.رائع، يبدو أنك تجيد ما تفعله -
أجل، سنرى حيال ذلك

689
01:09:08,443 --> 01:09:09,935
(لديك منزل جميل يا (روجر

690
01:09:10,247 --> 01:09:12,427
أنا و(لورين) وددنا
الحصول على مكان كهذا في الريف

691
01:09:12,468 --> 01:09:14,210
.سأبيع لك هذا المنزل

692
01:09:16,399 --> 01:09:18,381
هلا أحضرت أعطيتني مفتاح البراغي؟

693
01:09:22,760 --> 01:09:24,741
،وجودكم هنا يعني لنا الكثير

694
01:09:24,950 --> 01:09:28,182
أعترف أنني كنت متشككًا
بعض الشيء فيما يحدث

695
01:09:29,016 --> 01:09:32,374
أردت شكرك فحسب على
.حضورك وعلى ما فعلت

696
01:09:34,230 --> 01:09:37,775
،لست أنا من يتلقى كل الشكر
.. كل هذا بفضل (لورين)

697
01:09:37,983 --> 01:09:40,590
!لم أريد هذا -
ولمَ هذا؟ -

698
01:09:43,979 --> 01:09:46,637
أياً كان ما تراه (لورين)
أو تشعر به أو تلمسه

699
01:09:46,638 --> 01:09:49,610
يساعد الناس ولكنه
يؤثر فيه قليلاً

700
01:09:50,079 --> 01:09:52,394
.القليل في كل مرة ..

701
01:09:55,292 --> 01:09:58,003
منذ بضعة أشهر كنا
،نعمل في قضية

702
01:09:59,568 --> 01:10:01,549
.ورأت شيء ما

703
01:10:11,924 --> 01:10:13,529
.أثر عليها بشكلِ كبير

704
01:10:15,156 --> 01:10:19,796
وعندما عدنا للمنزل، ذهبت
لغرفتنا وحبست نفسها

705
01:10:20,109 --> 01:10:23,383
ولم تتحدث أو تأكل
أو تخرج لمدة 8 أيام

706
01:10:23,967 --> 01:10:25,416
وماذا رأت؟

707
01:10:28,503 --> 01:10:29,598
!إبتعد من هنا

708
01:10:30,536 --> 01:10:31,996
.لا أعرف

709
01:10:32,309 --> 01:10:34,603
.ولم أسألها

710
01:10:51,390 --> 01:10:54,779
أريد المزيد من القهوة، أتريد القليل؟

711
01:10:55,248 --> 01:10:56,812
.لا، شكراً لك

712
01:10:57,563 --> 01:10:59,419
.حسنُ

713
01:11:43,421 --> 01:11:45,986
<i>!أنظر لما أجبرتني أن أفعل</i>

714
01:12:28,988 --> 01:12:31,177
<i>!أنظر لما أجبرتني أن أفعل</i>

715
01:12:34,201 --> 01:12:35,661
!أنتِ

716
01:12:42,856 --> 01:12:45,671
إد)؟) -
!أنظر لما أجبرتني أن أفعل -

717
01:12:47,027 --> 01:12:48,851
!(إد)

718
01:12:49,842 --> 01:12:50,989
!(إد)

719
01:12:52,136 --> 01:12:54,950
هل أنت بخير يا صاح؟ -
تمهل يا (براد)، ماذا يحدث؟ -

720
01:12:54,951 --> 01:12:58,601
رأيت أحد ما، كان هناك
.. امرأة ترتدي كالوصيفة ثم

721
01:13:01,833 --> 01:13:03,710
!إد)، نحن نلتقط شيء ما)

722
01:13:09,028 --> 01:13:11,548
!إنها (سيندي) فحسب -
كلا، انتظر، نريد هذا -

723
01:13:11,739 --> 01:13:14,283
لماذا نريد صورة لـ (سيندي)؟

724
01:13:14,554 --> 01:13:15,701
.لأنها المُحفز

725
01:13:16,118 --> 01:13:19,455
ماذا تقصد بأنها المُحفز؟ -
شيء ما معها -

726
01:13:22,583 --> 01:13:23,897
من؟

727
01:13:27,692 --> 01:13:28,944
!(سيندي)

728
01:13:32,697 --> 01:13:34,678
!(سيندي)

729
01:13:41,143 --> 01:13:43,854
!(سيندي) -
!من هنا -

730
01:13:44,271 --> 01:13:46,096
!هناك شخص آخر معها

731
01:13:47,295 --> 01:13:50,006
أنا ألتقط صوتاً
آخر، اسمعي

732
01:13:55,011 --> 01:13:57,107
<i>!اتبعيني، من هنا</i>

733
01:13:57,931 --> 01:13:59,808
<i>.أنا أختبئ هنا</i>

734
01:14:05,126 --> 01:14:06,377
سيندي)؟)

735
01:14:08,984 --> 01:14:10,443
سيندي)؟)

736
01:14:12,060 --> 01:14:15,198
أين ذهبت يا (إد)؟ -
النافذة مغلقة -

737
01:14:18,264 --> 01:14:20,036
أين ذهبت؟

738
01:14:21,705 --> 01:14:23,696
(أحضر مصباح الأشعة الفوق البنفسجية يا (برد -
ماذا؟ -

739
01:14:23,728 --> 01:14:25,354
.أطلبه من (درو) فحسب

740
01:14:26,605 --> 01:14:31,214
.درو)، أريد مصباح الأشعة الفوق بنفسجية) -
خذ، ها هو، اذهب -

741
01:14:37,658 --> 01:14:38,909
.أطفئ الأنوار

742
01:14:42,767 --> 01:14:44,269
!ابتعد عن الطريق

743
01:14:47,564 --> 01:14:48,798
حسنُ

744
01:15:18,011 --> 01:15:19,627
.أضئ الآن

745
01:15:23,746 --> 01:15:24,776
!الآن

746
01:15:31,462 --> 01:15:32,922
.لقد وجدتها

747
01:15:34,799 --> 01:15:35,820
.ها هي

748
01:15:36,258 --> 01:15:38,448
!عزيزتي

749
01:15:50,126 --> 01:15:53,567
(كان هذا مخبأ (روري
.عندما يشعر بالخوف

750
01:16:18,905 --> 01:16:22,190
هلا أحضرت جهاز (آيبرل) الموسيقي يا عزيزي؟ -
!حسنُ -

751
01:16:24,953 --> 01:16:27,768
كيف حال (سيندي)؟ -
إنها لا تتذكر أي شيء -

752
01:16:30,688 --> 01:16:32,043
.ها هو

753
01:16:32,565 --> 01:16:33,920
.شكراً لك

754
01:17:11,666 --> 01:17:13,126
!(لورين)

755
01:17:17,088 --> 01:17:18,340
!لا

756
01:17:31,165 --> 01:17:32,260
!(لورين)

757
01:17:32,520 --> 01:17:33,980
!(لورين)

758
01:17:38,151 --> 01:17:41,488
!(لورين)

759
01:18:33,102 --> 01:18:35,917
<i>!لقد أجبرتني على فعل هذا</i>

760
01:18:36,960 --> 01:18:39,775
<i>!لقد أجبرتني على فعل هذا</i>

761
01:19:01,151 --> 01:19:03,758
<i>!لقد أجبرتني على فعل هذا</i>

762
01:19:47,551 --> 01:19:48,581
!(إد)

763
01:19:48,646 --> 01:19:50,679
!(لورين)

764
01:19:51,618 --> 01:19:52,661
!(إد)

765
01:19:58,239 --> 01:19:59,282
!(إد)

766
01:20:00,898 --> 01:20:02,619
.أعرف ماذا فعلت -
أمسكتك -

767
01:20:03,088 --> 01:20:05,693
لورين)؟ ماذا؟) -
أعرف ماذا فعلت -

768
01:20:05,694 --> 01:20:07,822
لقد استحوذت الأم
كي تقتل ابنها

769
01:20:08,093 --> 01:20:12,576
إنها تزور (كارولين) كل ليلة
.هذا يفسر وجود الكدمات، إنها تتغذى عليها

770
01:20:27,487 --> 01:20:28,738
نانسي)؟)

771
01:20:33,326 --> 01:20:34,890
نانسي)؟)

772
01:20:35,203 --> 01:20:38,279
هل أنتِ بخير؟
نانسي)؟)

773
01:20:43,962 --> 01:20:45,317
!أبي
!النجدة

774
01:20:46,047 --> 01:20:47,992
!(نانسي)

775
01:20:54,076 --> 01:20:56,215
هل أنتِ بخير؟ -
لا بأس يا (نانسي)، أنا هنا -

776
01:20:56,787 --> 01:20:58,039
أصورت هذا؟

777
01:21:00,020 --> 01:21:01,062
.أجل

778
01:21:04,399 --> 01:21:08,778
سأقوم بتحميض الصور وأذهب
بها للأب (غوردن) إنه وصلتنا بالكنيسة

779
01:21:08,883 --> 01:21:11,281
أعتقد أننا سنحصل
.على استجابة سريعة

780
01:21:11,802 --> 01:21:13,627
!(اسمع يا (روجر -
نعم؟ -

781
01:21:14,096 --> 01:21:16,807
سأحضر أحد لعملية طرد الأرواح
.. (ولكن (لورين

782
01:21:16,932 --> 01:21:20,040
.أجل، أتفهم هذا -
حتى نصل، (درو) سيعتني بك -

783
01:21:20,248 --> 01:21:22,646
(شكراً على كل شيء يا (إد
على الرحب -

784
01:21:24,315 --> 01:21:25,472
<i>أمي؟</i>

785
01:21:27,860 --> 01:21:29,737
<i>هل أحضرت كل شيء؟</i>

786
01:21:41,311 --> 01:21:42,677
<i>أمي؟</i>

787
01:22:01,122 --> 01:22:03,416
جودي)؟)
!يا إلهي

788
01:22:03,938 --> 01:22:05,085
جودي)؟)

789
01:22:13,322 --> 01:22:15,616
!(انتظري يا (لورين

790
01:22:17,284 --> 01:22:20,620
لورين)؟) -
هذا أنا يا أمي، هل (جودي) بخير؟ -

791
01:22:20,621 --> 01:22:23,019
ماذا؟ -
هل بوسعك رؤيتها، أرجوكِ؟ -

792
01:22:23,332 --> 01:22:26,929
!تباً يا أمي، تفقديها أرجوكِ -
هلا أخبرتني ماذا يحدث؟ -

793
01:22:27,086 --> 01:22:30,318
(إنها (جودي -
ماذا؟ ماذا تقصدين؟ -

794
01:22:30,735 --> 01:22:32,612
ماذا؟

795
01:22:33,603 --> 01:22:35,636
!حمداً للرب

796
01:22:36,366 --> 01:22:37,918
،آسفة يا أماه
لم أقصد إخافتك

797
01:22:37,931 --> 01:22:39,494
سأشرح لكِ لاحقاً، اتفقنا؟

798
01:22:40,902 --> 01:22:46,063
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
لقد جاءتني رؤية بوجود (جودي) في الماء -

799
01:22:46,376 --> 01:22:48,774
.أعرف أنه تحذير من نوعِ ما

800
01:22:49,775 --> 01:22:51,256
!عرفت هذا

801
01:22:54,405 --> 01:22:55,781
!لنخرج من هنا

802
01:23:44,038 --> 01:23:46,488
إذن؟ -
أكنا نمزح؟ -

803
01:23:46,592 --> 01:23:47,792
كلا

804
01:23:48,574 --> 01:23:53,108
أنظر، هذا معقد للغاية
لأن الأولاد لم يتم تعميدهم

805
01:23:53,109 --> 01:23:53,878
.. أفهم هذا

806
01:23:53,892 --> 01:23:56,915
والعائلة ليست أعضاء في الكنيسة -
!بربك -

807
01:23:57,020 --> 01:24:01,868
ويجب أن تأتي الأوامر
.مباشرة من الفاتيكان

808
01:24:03,224 --> 01:24:06,143
.لم نرى شيء كهذا من قبل

809
01:24:09,897 --> 01:24:12,556
أجل، وكذلك أنا

810
01:24:21,054 --> 01:24:23,504
.لا يملكون مُتسع من الوقت يا أبتاه

811
01:24:23,994 --> 01:24:25,642
.حسنُ

812
01:24:26,685 --> 01:24:29,709
.سأضغط على نفسي -
شكراً لك -

813
01:24:30,960 --> 01:24:33,671
.سأنتظر مُكالمتك -
أجل -

814
01:25:37,589 --> 01:25:39,779
أمي؟ أبي؟

815
01:25:57,192 --> 01:26:00,424
أمي؟ أبي؟

816
01:26:24,146 --> 01:26:25,501
أبي؟

817
01:26:41,924 --> 01:26:43,384
جدتي؟

818
01:26:44,583 --> 01:26:46,095
جدتي؟

819
01:27:40,420 --> 01:27:41,502
!جدتي

820
01:27:41,567 --> 01:27:45,008
!جدتي
!النجدة

821
01:27:45,217 --> 01:27:47,302
جودي)؟) -
!جدتي -

822
01:27:47,719 --> 01:27:48,866
!جدتي

823
01:27:49,200 --> 01:27:50,743
!جدتي

824
01:27:51,202 --> 01:27:52,307
!النجدة

825
01:27:52,933 --> 01:27:55,643
!جدتي -
!(افتحي الباب يا (جودي -

826
01:27:55,644 --> 01:27:57,729
!أمي

827
01:27:58,667 --> 01:28:00,878
!(هناك خطب ما يا (إد -
ماذا؟ -

828
01:28:03,672 --> 01:28:04,715
!جدتي

829
01:28:05,654 --> 01:28:09,126
!جودي)، افتحي الباب) -
ما الأمر؟ -

830
01:28:09,512 --> 01:28:12,639
ماذا يحدث بالداخل؟ -
!ها أنا قادم، تحركوا -

831
01:28:12,640 --> 01:28:14,517
!تراجعي للخلف يا عزيزتي

832
01:28:14,934 --> 01:28:16,289
!ساعدوني -
!(جودي) -

833
01:28:19,417 --> 01:28:21,503
!(ابتعدي عن الباب يا (جودي

834
01:28:25,612 --> 01:28:27,759
!رباه
هل أنتِ بخير؟

835
01:28:27,790 --> 01:28:32,243
كان هناك شخص ما جالس
(على الكرسي مع (أنابيل

836
01:28:35,162 --> 01:28:36,935
.حسنُ

837
01:29:00,458 --> 01:29:02,070
.مازالت في الصندوق

838
01:29:05,098 --> 01:29:08,779
!لا بأس!، لا بأس

839
01:29:14,264 --> 01:29:16,871
!أبي

840
01:29:17,392 --> 01:29:19,686
لقد غادرت أمي للتو
(برفقة (كريستين) و(آيبرل

841
01:29:19,790 --> 01:29:22,142
أخذت سيارتها مسرعة لمكان
ما ، لا أعرف ماذا يحدث

842
01:29:23,023 --> 01:29:25,107
لم تقل ماذا يحدث
ولكنها غادرت فحسب

843
01:29:25,108 --> 01:29:28,132
أين ذهبت يا (أندريا)؟ -
لا أعرف أين ذهبت -

844
01:29:33,867 --> 01:29:35,431
أين نحن ذاهبون يا أمي؟

845
01:29:44,085 --> 01:29:45,285
آلو؟

846
01:29:45,308 --> 01:29:47,108
(سيد (وارين)، معك (رورجر
(شيء ما يحدث لـ (كارلوين

847
01:29:47,109 --> 01:29:50,028
(أندريا) كانت هنا وقالت أن (كارولين)
(أخذت (كريستين) و(آيبرل

848
01:29:50,029 --> 01:29:51,592
<i>وقالوا أن رائحتها
.كاللحم العفن</i>

849
01:29:51,593 --> 01:29:53,238
لقد استحوذت على الأم
كي تقتل ابنها

850
01:29:53,263 --> 01:29:55,554
هذا ما فعلته، إنها
.تأخذهم إلى المنزل

851
01:29:55,555 --> 01:29:57,745
(عد للمنزل الآن يا (روجر
.وسأقابلك هناك

852
01:29:57,776 --> 01:30:01,551
،أغلقوا الأبواب والستائر
!وابقوا بقرب الهاتف

853
01:30:02,541 --> 01:30:04,710
!اذهب الآن

854
01:30:09,006 --> 01:30:10,882
.سآتي معك -
!(محال، ابقي مع (جودي -

855
01:30:10,883 --> 01:30:13,332
(الطريقة الوحيدة لحماية (جودي
،هو وقف هذا من بدايته

856
01:30:13,333 --> 01:30:16,304
.هذا وإلا ستلتصق بنا -
.هذا بالضبط سبب ذهابي -

857
01:30:16,305 --> 01:30:19,850
أتعتقد أنني سأتركك
تفعل هذا بمفردك؟

858
01:30:20,163 --> 01:30:23,500
لا أستطيع تحمل خسارتك -
.لن تفعل -

859
01:30:24,438 --> 01:30:26,628
.لننهي هذا سوياً

860
01:30:44,980 --> 01:30:47,639
إنه مغلق -
!(كارولين) -

861
01:30:48,003 --> 01:30:50,297
!(روجر)  -
.ابتعد عن الطريق -

862
01:30:56,866 --> 01:30:59,578
(روجر) -
!(كارولين) -

863
01:31:00,933 --> 01:31:02,445
!(كارولين) -
!نحن في الأسفل -

864
01:31:02,706 --> 01:31:04,791
!(لا تفعلي يا (كارولين

865
01:31:06,147 --> 01:31:09,066
!(لا يا (كارولين

866
01:31:19,389 --> 01:31:21,056
.يجب أن نذهب بها للسيارة

867
01:31:21,057 --> 01:31:23,195
نأخذها إلى أين؟ -
(نأخذها للقس يا (براد -

868
01:31:23,247 --> 01:31:25,750
انتظر،أين (آيبرل)؟

869
01:31:27,626 --> 01:31:28,878
!(آيبرل)

870
01:31:29,816 --> 01:31:31,474
(كريتسين) في السيارة، جد (آيبرل)

871
01:31:31,797 --> 01:31:32,996
!(آيبرل)

872
01:31:34,091 --> 01:31:35,447
!هيّا

873
01:31:45,770 --> 01:31:47,541
!لا تريدها أن تغادر المنزل -
ماذا؟ ماذا تقصدين؟ -

874
01:31:47,542 --> 01:31:50,253
إن أخذنها للخارج
ستقتلها المشعوذة

875
01:31:56,927 --> 01:31:59,637
!(روجر)

876
01:31:59,638 --> 01:32:01,097
!(كارولين)

877
01:32:02,349 --> 01:32:04,017
!ابتعدوا

878
01:32:08,396 --> 01:32:09,647
!هيّا

879
01:32:09,648 --> 01:32:12,463
أدخلي هنا، حسنُ

880
01:32:12,567 --> 01:32:15,069
ابقِ هنا، مهما حدث
لا تخرجي، سأعود لكِ

881
01:32:15,070 --> 01:32:15,903
أعدك -
لا -

882
01:32:15,904 --> 01:32:19,397
يجب أن أجد (آيبرل)
سأعود لكِ، اتفقنا؟ أعدك

883
01:32:21,847 --> 01:32:23,046
آيبرل)؟)

884
01:32:25,872 --> 01:32:27,374
هل أنت بخير؟

885
01:32:36,132 --> 01:32:37,158
!لا

886
01:32:37,175 --> 01:32:39,156
!(لا .. (براد

887
01:32:52,712 --> 01:32:54,588
.أحضري شيء لنربطها به

888
01:33:02,304 --> 01:33:03,398
!أمسكها

889
01:33:14,504 --> 01:33:16,797
لقد قيدتها، يجب أن
نحضر الأب (غودرن) هُنا

890
01:33:16,798 --> 01:33:20,083
إنه بعيد للغاية، لن تنجو
من هذا، أنظر إليها

891
01:33:30,353 --> 01:33:32,480
أريدك أن تغادري المكان -
ماذا تقول؟ -

892
01:33:32,960 --> 01:33:35,335
.يجب أن أفعلها، طرد الروح

893
01:33:35,460 --> 01:33:37,286
ماذا؟ خلتك تقول
أنكم بحاجة إلى قِس

894
01:33:37,287 --> 01:33:39,946
.ولست قساً -
حسنُ، ألديك فكرة أفضل؟ -

895
01:33:40,259 --> 01:33:44,064
.بوسعه فعلها، يمكنك فعلها -
.يجب أن تخرجوا من هنا -

896
01:33:44,065 --> 01:33:47,548
.لن أتركك -
.تباً، لن أفعل هذا وأنتِ هنا -

897
01:33:49,748 --> 01:33:53,189
لقد جمعنا الرب سوياً
.لسبب ما، هذا هو

898
01:33:53,919 --> 01:33:55,691
.سأحضر الكتاب

899
01:34:12,270 --> 01:34:13,521
!(آيبرل)

900
01:34:22,489 --> 01:34:23,844
!(آيبرل)

901
01:34:45,533 --> 01:34:49,495
باسم الأب والابن
.. والروح القدس

902
01:35:28,805 --> 01:35:29,931
!(آيبرل)

903
01:36:30,116 --> 01:36:34,183
!أمسكوها، أمسكوا بالكرسي
!أمسكوا الكرسي

904
01:36:42,837 --> 01:36:44,089
!(آيبرل)

905
01:36:51,013 --> 01:36:53,577
آيبرل) هل أنتِ بالأسفل؟)

906
01:36:55,246 --> 01:36:56,583
!(آيبرل)

907
01:37:02,128 --> 01:37:04,942
!(لا تستسلمي يا (كارولين
لا تدعيها تأخذك

908
01:37:04,943 --> 01:37:07,717
!وارين) يجب أن تتوقف، فأنت تقتلها) -
!لا يمكنه التوقف -

909
01:37:18,206 --> 01:37:22,876
!وارين) اللعنة!، توقف) -
!أنت لا تفهم، نحن نحارب من أجلها -

910
01:37:22,878 --> 01:37:28,612
،باسم المسيح وكل القديسين والملائكة
!أمركِ أن تُظهري نفسك

911
01:37:56,244 --> 01:38:01,041
!(ساعدني يا (روجر

912
01:38:51,925 --> 01:38:53,385
!أنزليها أرضاً

913
01:38:53,697 --> 01:38:55,679
!أنزليها

914
01:38:57,702 --> 01:38:59,120
!أنزليها

915
01:39:00,579 --> 01:39:01,622
!(كارولين)

916
01:39:02,091 --> 01:39:03,395
!(كارولين)

917
01:39:06,158 --> 01:39:07,190
!(احترس يا (إد

918
01:39:11,632 --> 01:39:12,842
هل أنت بخير؟

919
01:39:14,864 --> 01:39:18,305
.(أمسكوها، لا تدعوها يا (روجر

920
01:39:18,827 --> 01:39:21,015
اللعنة عليك!، أتركي
،عائلتي وشأنها

921
01:39:21,016 --> 01:39:23,414
أتسمعينني؟لا أعرف ماذا
تكونين ولكن أتركي زوجتي

922
01:39:23,415 --> 01:39:27,168
اللعنة عليكِ، أتركيها
أتسمعينني؟ أتركيها

923
01:39:29,567 --> 01:39:31,537
!أتركيها، اللعنة عليك
!أتركيها

924
01:39:38,534 --> 01:39:44,060
،لقد ماتت بالفعل
!وستموتون جميعاً في الحال

925
01:39:50,942 --> 01:39:51,981
!(آيبرل)

926
01:39:52,089 --> 01:39:56,052
.لقد وجدتها، إنها أسفل المطبخ

927
01:39:56,886 --> 01:39:58,658
!لا يمكن أن تذهبي، أنظروا

928
01:39:59,492 --> 01:40:00,952
!أمسكوها

929
01:40:15,133 --> 01:40:17,114
!هنا -
!(كارولين) -

930
01:40:19,658 --> 01:40:21,389
!(كارلوين) -
إنها في الحفرة هناك -

931
01:40:24,309 --> 01:40:26,082
!الحفرة؟ رباه

932
01:40:27,333 --> 01:40:29,210
!لا أستطيع الوصول إليها

933
01:40:29,522 --> 01:40:31,034
!(لا تفعلي، (كارولين

934
01:40:31,608 --> 01:40:32,962
!لا

935
01:40:32,963 --> 01:40:34,839
!(لا يا (كارولين

936
01:40:34,840 --> 01:40:36,613
<i>!(باتشيبا)</i>

937
01:40:39,011 --> 01:40:43,046
بقوة الرب أمركِ
!بالعودة إلى الجحيم

938
01:40:45,476 --> 01:40:47,040
.هذه ابنتك

939
01:40:49,230 --> 01:40:50,815
!لا يمكن أن تستسلمي

940
01:40:51,836 --> 01:40:54,546
يجب أن نخرجها كي نتمكن
(منها في الخارج يا (روجر

941
01:40:54,548 --> 01:40:55,850
لا تدعيها تفعل هذا بكِ، حسنُ؟

942
01:40:55,851 --> 01:40:57,585
الوسيلة الوحيدة للنجاة
من هذا هو المقاومة

943
01:40:57,598 --> 01:40:59,344
!أعرف أنكِ أقوى منا

944
01:40:59,553 --> 01:41:01,220
.يجب أن تُقاوميها -
!(استمر يا (روجر -

945
01:41:01,221 --> 01:41:04,349
يجب أن تظلي معنا، حسناَ؟
!(عودي إلينا يا (كارولين

946
01:41:05,079 --> 01:41:06,329
!حسنُ، الآن

947
01:41:06,330 --> 01:41:07,894
!تذكري ما أظهرتيه لي

948
01:41:11,544 --> 01:41:14,568
تذكري ذلك اليوم وقلتِ
أنكِ لن تنسيه قط

949
01:41:23,326 --> 01:41:25,985
.قلتي أنهم أهم شيء في حياتك

950
01:41:26,142 --> 01:41:28,331
!إنهم من ستتركينهم ورائك

951
01:42:07,329 --> 01:42:09,133
أمي؟

952
01:42:41,842 --> 01:42:43,511
!لقد انتهى

953
01:42:44,449 --> 01:42:49,350
!آسفة للغاية
.أحب كثيراً

954
01:42:49,767 --> 01:42:51,936
.أحبك كثيراً

955
01:42:52,374 --> 01:42:54,876
.آسفة للغاية

956
01:43:15,522 --> 01:43:17,503
هل تيار الهواء الذي فعل هذا بوجهك؟

957
01:43:18,494 --> 01:43:20,527
.سأقتل أي شخص يحمل سلاح في أي يوم

958
01:43:24,906 --> 01:43:28,175
لقد أبليتِ جيداً -
كلا، أنت من فعل -

959
01:44:28,824 --> 01:44:31,640
(سأتصل بالأب (غوردن
.وأخبره بما حدث

960
01:44:32,891 --> 01:44:34,351
.لا بأس بهذا

961
01:44:59,584 --> 01:45:02,504
لقد وافق الفاتيكان
.على العملية

962
01:45:02,608 --> 01:45:04,589
!يا له من توقتِ مناسب

963
01:45:06,153 --> 01:45:09,759
وإن استطعنا فيريد
!مقابلتنا في الغد

964
01:45:09,803 --> 01:45:12,305
(هناك قضية في (لونغ آيلند
.يريد مناقشتها

965
01:45:12,618 --> 01:45:13,869
حقاً؟

966
01:45:18,300 --> 01:45:23,200
<i>،الكيان الشيطاني قوي وخالد للأبد "
،ومتواجدون حتى هذه اللحظة</i>

967
01:45:23,271 --> 01:45:26,601
<i>وتلك القصص حقيقية، الشيطان موجود
.. والرب موجود، وبالنسبة لنا</i>

968
01:45:26,612 --> 01:45:30,000
<i>نحن البشر، فمصيرنا متوقف
"على من نتبعهم</i>

969
01:45:30,003 --> 01:45:31,903
<i>"مقولة لـ "إد وارين"</i>

970
01:46:05,104 --> 01:46:10,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - جمال الجزائري||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/BlackJimmy19

971
01:46:10,004 --> 01:46:16,904
<i>"آل (بيرون)"</i>

972
01:46:18,805 --> 01:46:24,505
<i>"آل (وارين)"</i>

973
01:46:30,506 --> 01:47:25,506
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - جمال الجزائري||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/BlackJimmy19

