﻿1
00:00:03,945 --> 00:00:50,945
<font color="#804000">ترجمة و تعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#0080c0">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

1
00:00:57,945 --> 00:00:58,945
<font color="#804000">.أمريكا" في عام 2022"</font>

1
00:00:58,946 --> 00:01:02,945
<font color="#804000">معدل البطالة فيها أنخفض إلى 1% و
.الجريمة إنخفضت بشكل ملحوظ</font>

1
00:01:02,946 --> 00:01:04,945
<font color="#804000">و مُعدل العنف بالكاد يُحّتسب
.. ما عدا شيء واحد</font>

1
00:01:06,946 --> 00:01:11,945
<font color="#804000">ليُبارك الرب المؤسسين الجُدد للسماح
،لنا بعملية التطهير و تنظيف أرواحنا</font>

1
00:01:11,946 --> 00:01:14,945
<font color="#804000">.و ليُبارك "أمريكا"، أمة ولدت من جديد</font>

29
00:01:25,094 --> 00:02:40,394
<font color="#0080c0">مشاهد مباشرة لعملية التطهير
.في بعض مُدن أمريكا</font>

29
00:02:42,094 --> 00:02:44,394
(سيد (فولك)؟ أنا (جيمس ساندن -
(مرحبا يا سيد (ساندن -

30
00:02:44,080 --> 00:02:46,526
لقد تكلمتُ مع (جون) من أجل
.التصليحات، و هو أعتنى بأمرها

31
00:02:46,600 --> 00:02:47,726
.كُل شيء جيد

32
00:02:47,800 --> 00:02:49,165
.النظام يعمل بدون توقف

33
00:02:49,240 --> 00:02:50,765
.و أنت ستحظى بيوم آمن الليلة

34
00:02:50,840 --> 00:02:54,082
ـ شكراً لك، سيدي
ـ حسناً سيد (فولك)، أتمنى لك ليلة آمنة

35
00:02:55,920 --> 00:02:57,126
*.(مع مكتب (جيمس ساندن*

36
00:02:57,200 --> 00:02:58,690
سو)؟، لقد توليت الأمر مع)
.(فولك)

37
00:02:58,760 --> 00:02:59,841
ماذا تعرفين، هل سمعتِ أيّ شيء؟

38
00:02:59,920 --> 00:03:02,963
.(أنت الأول يا سيد (ساندن*
*.أجل، لقد فعلتها سيدي، إنّك في الصدارة

39
00:03:03,040 --> 00:03:06,525
.شكراً جزيلاً
.(و مبروك لكِ أيضاً، يا (سوزان

40
00:03:06,600 --> 00:03:07,567
*.لستُ مضطر لقول ذلك*

41
00:03:07,640 --> 00:03:11,361
ـ كلا، (سوزان)، إنه يعتبر ربح الفريق
ـ شكراً لك

42
00:03:11,440 --> 00:03:15,282
ـ حسناً، أتمنى لكِ ليلة آمنة
(ـ وكذلك لك سيد (ساندن

43
00:03:18,840 --> 00:03:21,047
لا تستطيع الفقراء تحمل حماية*
*.إنفسهم

44
00:03:21,120 --> 00:03:22,406
*.إنهم ضحايا الليلة*

45
00:03:22,480 --> 00:03:25,040
.لكُل منا رأيه الخاص*
*.هذا ما يجعل البلاد عظيمة

46
00:03:25,120 --> 00:03:27,441
،معك (هولي)، على الخط الرابع *
*ما هي خطتتكم للتطهير؟

47
00:03:27,560 --> 00:03:29,881
*.لقد أعددتُ نظام آمن جديد*

48
00:03:29,960 --> 00:03:32,361
،)بيت) من شمال ولاية (فيرجينيا)*
*ما هي خطة تطهيرك؟

49
00:03:32,480 --> 00:03:34,050
*.سأقوم بقتل رئيسي*

50
00:03:34,120 --> 00:03:35,485
*.ذلك الداعر قد جاء*

51
00:03:35,560 --> 00:03:38,040
بوضوح، يبدو كثير من الناس ستخظع*
*.للتطهير هذا العام أكثر مما سبق

52
00:03:38,120 --> 00:03:42,481
ستُسفك شوارع أمريكا بالدماء عندما
.يطلقون الوحوش بأعداد غفيرة

53
00:03:42,600 --> 00:03:45,444
سيد (كالي)! هل تقوم بآخر جولة*
*قبل أن يفرض الحظر؟

54
00:03:45,520 --> 00:03:46,521
*.أجل*

55
00:03:46,600 --> 00:03:49,560
ـ هل تفقدت الأنظمة كما أوصيتك؟
ـ بالطبع، ليست هُناك مُشكلة

56
00:03:49,640 --> 00:03:51,847
.أجل، إنه نفس النظام الذي أستخدمه
.لأنني أبيع الأفضل

57
00:03:51,960 --> 00:03:53,530
.لن يزعجنا أحد الليلة

58
00:03:53,640 --> 00:03:55,768
(أتمنى لك ليلة آمنة يا سيد (ساندن -
.شكراً لك -

59
00:03:55,880 --> 00:04:00,401
"الآن لا تنسوا شراء زهور "الباتيزيا الزرقاء*
*و أنشروها بفخر يا رفاق، إتفقنا؟

60
00:04:00,480 --> 00:04:02,847
*.أرونا دعمكم لهذه الأمسية المهمة*

61
00:04:02,920 --> 00:04:03,921
*.أتمتى ليلة آمنة للجميع*

62
00:04:04,000 --> 00:04:06,128
.ها أنا عدتُ للمنزل مُجدداً با رفاق

63
00:04:06,200 --> 00:04:09,647
*.أطلقوا الوحوش، و طّهروا شوارعنا الأمريكية*

64
00:04:17,200 --> 00:04:20,965
<font color="#ff0000">  *.التطهــــير*</font>

67
00:04:32,040 --> 00:04:35,125
!لقد عدت يا عزيزتي -
.أنا في المطبخ -

68
00:04:35,200 --> 00:04:36,565
.يا له من يومٍ شاق

69
00:04:36,640 --> 00:04:39,530
،الجميع يتفقد إنظمتهم
.إنه أمر جنوني

70
00:04:39,600 --> 00:04:42,206
حوادث السير أصبحت أسوء
.من العام الماضي

71
00:04:43,440 --> 00:04:45,283
.شيئاً ما رائحته رائعة

72
00:04:47,000 --> 00:04:48,206
.مرحباً

73
00:04:52,600 --> 00:04:54,364
،سأظعهم في الماء
.و أخذهم إلى الخارج

74
00:04:54,480 --> 00:04:58,130
ـ حسناً، أين الأولاد؟
ـ في غرفهم بالطبع

75
00:04:58,200 --> 00:05:00,123
أمامنا ساعة قبل بدأ تناول
الطعام، أليس كذلك؟

76
00:05:00,200 --> 00:05:03,290
،العشاء تقريباً شارف على الإنتهاء
.لذا، كُن مُسرعاً

77
00:05:03,400 --> 00:05:04,970
حسناً، سأجري بعض الإتصالات
.الهاتفية

78
00:05:05,040 --> 00:05:06,041
.أوه

79
00:05:06,120 --> 00:05:07,406
ـ أمر آخر؟
ـ نعم؟

80
00:05:07,480 --> 00:05:11,366
.زوي)، تزداد سوءاً)
.إنها مُستاءة طيلة اليوم، لم أعد أتحمل وضعها

81
00:05:11,560 --> 00:05:13,801
لذا، عليك فعل أيّ شيء
.(بخصوص موقف خليلها (هنري

82
00:05:13,880 --> 00:05:16,480
ليس هُناك شيء أفعله حياله، إنه
.في 18 و لم يعد طفلاً

83
00:05:16,560 --> 00:05:19,006
ستكون مستاءة للغاية، و ينبغي عليها
.تجاوز ذلك

84
00:05:19,080 --> 00:05:20,684
لكن لديّ بعض الأخبار السارة
.لنا جميعاً

85
00:05:20,760 --> 00:05:22,364
.سأخبرها لكم عند العشاء

86
00:05:26,080 --> 00:05:28,367
*.لقد أثبت التأريخ هذا مراراً و تكراراً مُجدداً*

87
00:05:28,440 --> 00:05:30,681
*.إنّنا جنس عنيف بطبيعتُنا*

88
00:05:30,760 --> 00:05:32,922
*.حروب، أبادة جماعية، قتل*

89
00:05:33,000 --> 00:05:35,651
*.لكن نكران حقيقة إنفُسنا تعتبر مشكلة*

90
00:05:35,720 --> 00:05:39,645
لا يشمل التطهير على العنف الإجتماعي*
*،في ليلة واحدة و حسب

91
00:05:39,720 --> 00:05:42,929
و إنما تطهير العواطف الشامل*
*.يخلق أستقرار نفسي

92
00:05:43,000 --> 00:05:46,561
من خلال يسمح لنا بإخراج*
*.العنف الذي ما في داخلنا

93
00:06:01,120 --> 00:06:02,610
.أحبك

94
00:06:06,240 --> 00:06:07,446
.هيّا لنقوم بالهدير

95
00:06:07,800 --> 00:06:08,847
ماذا؟

96
00:06:08,920 --> 00:06:10,206
ـ هدير
ـ لماذا؟

97
00:06:10,480 --> 00:06:12,608
،لان الجميع يقولون
."أحبك"

98
00:06:12,680 --> 00:06:15,251
إنها كلمة مُعتادة، و لذا بحاجة
.لإيجاد طريقتنا الخاصه

99
00:06:15,440 --> 00:06:16,930
... سيكون مثل

100
00:06:19,280 --> 00:06:21,766
ـ كلا، سأبدو كالسخيفة
ـ هيّا، بربكِ   ـ كلا

101
00:06:21,840 --> 00:06:24,127
هيّا أفعليها، إنها طريقتنا الخاصة
.لقول "أحبك"، هيّا جربي

102
00:06:25,040 --> 00:06:26,201
.جربي

103
00:06:34,720 --> 00:06:35,801
.أظن أن والدي عاد إلى المنزل

104
00:06:37,560 --> 00:06:40,325
.أنا آسفة، يا عزيزي
.لكن عليك الذهاب

105
00:06:40,400 --> 00:06:41,481
.آسفة

106
00:06:41,960 --> 00:06:43,610
عليك الذهاب إلى المنزل قبل
.الحظر

107
00:06:44,840 --> 00:06:46,171
.هيّا

108
00:06:47,160 --> 00:06:48,366
.تعالي إلى هُنا

109
00:06:58,720 --> 00:07:01,087
.يبدو أحدهم يستعد للأمر الليلة

110
00:07:10,040 --> 00:07:11,644
.توخى الحذر

111
00:07:30,720 --> 00:07:31,801
!(ماري)

112
00:07:32,720 --> 00:07:34,290
.سعيدة للغاية لأنني لحقتُ بك

113
00:07:34,360 --> 00:07:35,930
.لقد جلبتُ لكِ الهدايا

114
00:07:36,760 --> 00:07:39,445
ماذا فعلت لكي أستحق الهدية
يا (غريس)؟

115
00:07:39,560 --> 00:07:40,971
ـ لدي هواية جديدة، أقوم بصناعة الخبر
(ـ ها هُنا (غريس)، و (ماري

116
00:07:41,040 --> 00:07:42,246
.لقد أعددتُ الكثير من الكعك

117
00:07:42,320 --> 00:07:45,286
!ـ مرحباً
ـ كعك! أتمنى أن تكوني جائعة

118
00:07:45,400 --> 00:07:46,731
.هذا الكعك رائع للغاية

119
00:07:46,760 --> 00:07:50,045
إنكم رائعون، أتمنى لكم ليلة
.آمنة، أيتها السيدات

120
00:07:50,120 --> 00:07:51,531
!ـ إلى اللقاء
ـ طابت ليلتكم! إلى اللقاء

121
00:07:52,040 --> 00:07:57,562
ـ شكراً لكِ (غريس)     ـ أجل، هذا ما يحتاجه
آلـ(هارفلسون)، المزيد من الكعك، صحيح؟

122
00:07:58,560 --> 00:07:59,561
!أوه

123
00:08:00,040 --> 00:08:03,647
،تلك الإضافة الجديدة لمنزلكِ
.رائعة للغاية

124
00:08:03,720 --> 00:08:04,721
.شكراً لكِ

125
00:08:04,880 --> 00:08:07,451
لم يحظى الجميع بهذا العام
.(مثلكم يا (ماري

126
00:08:07,920 --> 00:08:08,921
ماذا تعنين؟

127
00:08:09,480 --> 00:08:14,609
تعرفين، زوجكِ قد باع نظام أمني جديد
.لكُل منزل تقريباً في هذه المنطقة

128
00:08:15,440 --> 00:08:21,441
تعلمين، بالواقع بعض الناس يقولون أن الحيّ
.قد دفع ثمن شراء هذه الإضافة الجديدة لمنزلكم

129
00:08:21,760 --> 00:08:23,683
هل الناس حقاً تقول ذلك؟

130
00:08:23,760 --> 00:08:25,922
أهدئي، إنها مُجرد ثرثرة يتبادلها
.الجيران

131
00:08:26,000 --> 00:08:28,082
.ليس هُناك شيء يدعو للقلق

132
00:08:28,160 --> 00:08:29,605
.إنّكِ حساسة للغاية

133
00:08:31,440 --> 00:08:34,489
إذاً، هل ستقومين بحفلتكِ السنوية
يا (غريس)؟

134
00:08:34,560 --> 00:08:36,369
.كلا، إنها تتّسبب بكثير من المتاعب

135
00:08:36,440 --> 00:08:38,522
سوف نقوم بغلق المنزل و نشاهد
.بعض أحداث التطهير و حسب

136
00:08:38,600 --> 00:08:40,125
.ليس هُناك شيء مميز لنقوم بهِ

137
00:08:42,320 --> 00:08:44,846
.حسناً، شكراً على الكعك

138
00:08:44,960 --> 00:08:45,961
.طابت ليلتكِ

139
00:08:46,200 --> 00:08:48,168
.على الرحب و السعة

140
00:08:48,960 --> 00:08:51,970
(ـ أتمنى لكِ ليلة آمنة، (ماري
(ـ و كذلك لكِ (غريس

141
00:09:30,160 --> 00:09:31,400
.يا للهول

142
00:09:32,400 --> 00:09:34,164
.لقد أرعبتني للغاية

143
00:09:36,520 --> 00:09:39,000
لا يجدر بكِ أن ترعبيني بهذه
.(الطريقة، يا (تشارلي

144
00:09:42,120 --> 00:09:47,490
لذا، توقف عن اللعب بدمية (تيمي) و
تعال ساعدني في تحضير المائدة، إتفقنا؟

145
00:09:48,160 --> 00:09:49,161
.الآن

146
00:10:23,680 --> 00:10:25,728
يا إلهي! (تشارلي) هذه المرة الثانية
.لهذا اليوم

147
00:10:25,800 --> 00:10:27,370
.ستُسبب ليّ نوبة قلبية

148
00:10:27,480 --> 00:10:31,007
آسف، أمي، أنظري إلى هُنا، لقد
.(أجريتُ بعض التعديلات على (تومي

149
00:10:31,080 --> 00:10:35,127
لقد نصبتُ له برنامج الرؤية الليلية
.و عزلتُ محركه، لذا بالكاد تسمعينه

150
00:10:35,200 --> 00:10:39,330
و بمقدوره الآن تشغيل الموسيقى
.التي ترافقه أثناء أداء مهماته

151
00:10:45,160 --> 00:10:46,241
أترين؟

152
00:10:47,400 --> 00:10:49,607
.إنه يحب الأغاني الكلاسيكية

153
00:10:50,280 --> 00:10:51,441
.هذا جيد للغاية

154
00:10:55,320 --> 00:10:57,209
ما الأمر؟
ما الذي يُضايقك؟

155
00:10:58,720 --> 00:10:59,926
هل مُتضايق من الليلة؟

156
00:11:01,720 --> 00:11:04,246
فقط تذكر كُل الأمور الجيدة التي
يأتي منها التطهير، إتفقنا؟

157
00:11:04,320 --> 00:11:05,367
.هذا كُل ما يُهم

158
00:11:07,800 --> 00:11:09,165
أأنت جائع؟

159
00:11:09,760 --> 00:11:11,847
.ـ قليلاً
ـ جيد

160
00:11:11,920 --> 00:11:15,129
حسناً، خذ (تيمي) بعيداً و عد لكي
تُساعدني في إنهاء هذا، إتفقنا؟

161
00:11:15,200 --> 00:11:16,440
.حسناً

162
00:11:32,640 --> 00:11:34,722
.عزيزتي، إن الطعام لذيذ للغاية

163
00:11:34,800 --> 00:11:36,928
أليس رائعاً؟
.إنه لا يحتوي على النشويات

164
00:11:37,320 --> 00:11:38,924
ـ رائع
ـ و لا شيء قليل منه

165
00:11:40,400 --> 00:11:42,846
حسناً، أود أن أسمع ما واجهتموه
.اليوم

166
00:11:42,920 --> 00:11:43,921
زوي)، أتودين أن تكوني الأولى؟)

167
00:11:49,440 --> 00:11:53,403
ـ (تشارلي)، ماذا تفعل؟
ـ آسف، نسيتُ أن أسجل فعالياتي الحيويه

168
00:11:53,600 --> 00:11:54,601
،عزيزي

169
00:11:56,040 --> 00:11:58,964
بالمُناسبة، هُناك تغير طفيف
،في معدل دقات قلبي

170
00:11:59,040 --> 00:12:02,640
،لكن ما عدا ذلك
.ليس هُناك شيء يدعو للقلق

171
00:12:02,760 --> 00:12:03,921
.حسناً، شكراً لك

172
00:12:04,080 --> 00:12:05,525
.هيّا (زوي)، كلمينا عن يومكِ

173
00:12:06,720 --> 00:12:08,131
.لا أريد فعل هذا الهُراء بعد الآن

174
00:12:08,560 --> 00:12:09,925
.إنه أمر سخيف

175
00:12:19,560 --> 00:12:23,765
حسناً، لقد قمتُ بإختبار الرياضيات
.عزف البيانو، كان يوماً عادي
 .

176
00:12:24,240 --> 00:12:27,163
ـ مَن يكترث لهذا؟
ـ أنا، أكترث كثيراً

177
00:12:27,240 --> 00:12:29,242
ماذا عن التمرين؟
أمُستعدة للعزف موسيقتكِ؟

178
00:12:29,320 --> 00:12:30,321
.(جيمس)

179
00:12:30,400 --> 00:12:31,765
بالطبع كذلك، لأنكِ دوماً ما
.تكونين مُستعدة

180
00:12:31,840 --> 00:12:33,763
فقط أحرصي أن تكون يدكِ اليُسرى
.مُنسجمة مع تلك الحركة الثالثة

181
00:12:36,000 --> 00:12:38,002
،عندما أنصت
.هذا ما أسمعه

182
00:12:38,200 --> 00:12:41,080
حسناً، ألا يُمانع أحد أن أخبر
ما حصل ليّ اليوم؟

183
00:12:41,160 --> 00:12:43,242
ـ لديّ بعض الأخبار
ـ هيّا، قلها

184
00:12:45,920 --> 00:12:47,365
.لقد فعلتها

185
00:12:48,360 --> 00:12:51,647
لقد بيِعت جميع إنظمتي
.و أنا في الصدارة

186
00:12:52,480 --> 00:12:55,450
لقد قام قسمي ببيع أغلب أنظمة
.الآمن المتطورة

187
00:12:55,520 --> 00:12:56,965
ـ تهانينا
ـ شكراً

188
00:12:57,040 --> 00:12:58,166
.تهانينا

189
00:12:58,240 --> 00:12:59,685
شكراً، إنه جهد الفريق كله
أتعلمون؟

190
00:13:00,600 --> 00:13:02,648
.حسناً، (تشارلي)، أنت التالي

191
00:13:02,760 --> 00:13:05,411
حسناً، لقد درسنا اليوم تأريخ
."الليلة في التأريخ"

192
00:13:05,680 --> 00:13:11,446
و في صف اللغة الأنجليزية، كتبتُ قصة عن
.الرجل الذي كان حبُه قويّ، الذي يقتل الناس

193
00:13:11,560 --> 00:13:13,130
.لذا، قد قطّع قلبه

194
00:13:13,360 --> 00:13:15,010
.هذا جميل للغاية

195
00:13:15,080 --> 00:13:17,082
أتعلم، كان عليه أن يقطع
.قضيبه بدلاً عن قلبه

196
00:13:17,160 --> 00:13:20,244
(ـ (زوي
!ـ نحن على المائدة، لا للكلام البذيء

197
00:13:20,400 --> 00:13:24,121
(ـ لا تشجعها، (تشارلي
ـ لا تُبالغ

198
00:13:24,520 --> 00:13:26,887
نحن لا نعيش في المهجع، إتفقنا؟

199
00:13:26,960 --> 00:13:30,123
مهجع"؟"
هل هذه حتى كلمة توصف؟

200
00:13:30,200 --> 00:13:31,929
.الوقت ينفذ، يا إلهي

201
00:13:34,040 --> 00:13:35,610
.يا رفاق، إنظروا للوقت

202
00:13:37,680 --> 00:13:39,330
.يا للروعة، تأخر الوقت أكثر ما توقعت

203
00:13:39,400 --> 00:13:42,085
حسناً، حان وقت إغلاق المنزل
.هيّا لنذهب

204
00:13:44,480 --> 00:13:47,446
.ـ لا تفكر بها، هيّا أرجعها
ـ هل نحن في حديقة حيوانات؟

205
00:13:47,520 --> 00:13:48,521
.حسناً، أرُيد هذا

206
00:13:49,720 --> 00:13:54,007
مهلاً، أنظروا لهذا، السيد (سيبيان) و
.باربرو) ذاهبان للصيد)

207
00:13:54,080 --> 00:13:55,491
.يا لها من جراءة

208
00:13:55,920 --> 00:13:57,160
لم أكن أعلم إنهم يذهبون لإجراء
.التطهير معاً

209
00:13:57,240 --> 00:13:58,241
هل هم أصدقاء؟

210
00:14:02,080 --> 00:14:04,162
.أن آلـ(فرينز) يقيمون حفلة

211
00:14:04,280 --> 00:14:06,009
أشارت (غريس)، إنها لا تقوم
.بحفلة هذا العام

212
00:14:06,080 --> 00:14:07,730
.شكراً للرب لم يتم دعوتنا

213
00:14:07,800 --> 00:14:10,371
.إنها لطيقة، لكنها مُزعجة

214
00:14:10,440 --> 00:14:13,284
.حسناً، دعونا نستعد لهذه الليلة

215
00:14:18,840 --> 00:14:22,003
.كالعادة، إنها مُجرد تدابير وقائية

216
00:14:31,440 --> 00:14:34,683
حسناً، لقد بدأ السيد (كالي) بإغلاق
.منزله

217
00:14:35,640 --> 00:14:39,524
حسناً، هل نحن مستعدون؟

218
00:14:42,800 --> 00:14:44,370
.حسناً، لنبدأ الإغلاق

219
00:15:18,200 --> 00:15:20,089
،حسناً، (تشارلي)، إنه الوقت المُناسب
.هيّا

220
00:15:21,520 --> 00:15:24,763
أطلقوا الوحوش و طهروا شوراعنا*
*.الأمريكية

221
00:15:24,840 --> 00:15:28,367
مؤسيسكم الجُدد يدعونكم للمشاركة*
*.في الأحتفال

222
00:15:36,240 --> 00:15:37,924
 *.هذا ليس إختبار*

223
00:15:38,040 --> 00:15:44,969
بل نظام البث الطوارئ الذي يعلن بدأ*
*.التطهير السنويّ المُقّر من قبل الحكومة

224
00:15:45,040 --> 00:15:49,606
الأسلحة من الدرجة الرابعة فما دون*
*.مُصرح لها الأستخدام خلال التطهير

225
00:15:49,680 --> 00:15:51,842
*.جميع الأسلحة الآخرى ممنوعة الأستعمال*

226
00:15:51,920 --> 00:15:55,964
مسؤولين حكومين من الرتبة العاشرة*
*.تم منحهم الحصانة من التطهير

227
00:15:56,360 --> 00:15:57,725
*.و أن لم يتم تعرضيهم للأذى*

228
00:15:58,160 --> 00:16:02,610
و من بعد سماع الصفارة، فأن أيّ أو*
*،كُل جريمة و من ظمنها القتل

229
00:16:02,680 --> 00:16:05,251
ستكون قانونية لمدة 12 ساعة*
*.مُستمرة

230
00:16:05,360 --> 00:16:09,684
الشرطة، وحدات الأطفاء، طوارئ*
*الطبية لن تكون مُتاحة

231
00:16:09,760 --> 00:16:13,651
حتى الساعة السابعة صباحاً*
*.عندما ينتهي التطهير

232
00:16:13,720 --> 00:16:18,001
ليُبارك الرب رجال المؤسسين الجدُد*
*.و أمريكا، أمة ولدت من جديد

233
00:16:18,120 --> 00:16:20,122
*.ليحفظكم الرب جميعاً*

234
00:16:39,800 --> 00:16:43,088
حسناُ، أيّها الأولاد، أعلم إنه سيحدث
.أمور سيئة هذه الليلة

235
00:16:43,400 --> 00:16:44,970
.لكن يُمكننا حماية أنفسنا

236
00:16:45,120 --> 00:16:50,091
.لذا، سنكون بخير، كسابقتها
لا تقلقوا، إتفقنا؟

237
00:16:50,680 --> 00:16:54,960
أيُمكنني الذهاب الآن؟
.أفضل أن أغلق على بؤسي في الغرفة

238
00:16:55,400 --> 00:16:57,607
.بالطبع يُمكنك
.شكراً لتواجدك هُنا

239
00:17:02,560 --> 00:17:04,642
إلى أين ذاهب، يا صاح؟

240
00:17:04,720 --> 00:17:06,449
ـ مهلاً
(ـ (تشارلي

241
00:17:10,000 --> 00:17:12,048
لماذا لا تفعلون هذا يا رفاق؟

242
00:17:16,600 --> 00:17:20,127
(لأننا لا نشعر بحاجة إليه يا (تشارلي
.هذا كل ما في الأمر

243
00:17:20,960 --> 00:17:23,651
إذا، لو كنتم عكس ذلك
هل ستقومون بالقتل الليلة؟

244
00:17:24,960 --> 00:17:27,930
إسمع، أعرف أن هذا صعب
،الأدراك بالنسبة لعمرك

245
00:17:28,000 --> 00:17:36,643
لكن الليلة الناس سوف يطلقون كُل
.العُنف و الحقد الموجود في داخلهم

246
00:17:37,280 --> 00:17:43,444
إتفقنا؟ لو كُنا أنا و والدتك نميل
.لذلك، لشاركنا الأمر

247
00:17:43,520 --> 00:17:45,249
.لأنه يجدي نفعاً

248
00:17:45,320 --> 00:17:47,561
إنّك لا تتذكر كم كان الأمر
.(سيء، يا (تشارلي

249
00:17:47,640 --> 00:17:49,563
.فكان هُناك فقر و جرائم

250
00:17:50,200 --> 00:17:52,202
.هذه الليلة أنقذت بلادنا

251
00:18:04,160 --> 00:18:06,731
لما لا تذهبِ لتنالي قسطاً من الراحة؟
.لقد إنهينا كُل شيء هُنا

252
00:18:06,800 --> 00:18:11,203
و أنجاز بعض الأعمال المُتعلقة
.من أجل الحصول على علاوتي

253
00:18:12,040 --> 00:18:14,850
و بعدها قد نشُاهد فيلماً
.مع الأولاد لاحقاً

254
00:18:55,760 --> 00:18:59,448
!(يا إلهي، (هنري
.لقد أرعبتني للغاية

255
00:18:59,920 --> 00:19:03,404
ـ مهلاً، ماذا تفعل هُنا؟
ـ أردتُ مفاجئتكِ

256
00:19:03,480 --> 00:19:05,960
.لقد تسللتُ أثناء تناولكم الطعام

257
00:19:06,080 --> 00:19:07,809
.عزيزي، لا يُمكنك المكوث هُنا

258
00:19:07,880 --> 00:19:11,168
سيفقد أبي عقله إن شاهدك
.هُنا الآن

259
00:19:11,240 --> 00:19:12,480
.هيّا

260
00:19:13,240 --> 00:19:15,083
ألستِ سعيدة برؤيتي؟

261
00:19:16,520 --> 00:19:17,931
.بالطبع

262
00:19:23,960 --> 00:19:26,361
إننّا الآن نُشاهد إلى بعض المشاهد*
*الحيّه خلال أرجاء البلاد

263
00:19:26,440 --> 00:19:29,922
و نناقش عملية التطهير مع خبير*
*.(علم الجرائم (تومي أيجارد

264
00:19:30,000 --> 00:19:31,001
.(شكراً، (نيكول

265
00:19:31,080 --> 00:19:37,004
الآن، هل التطهير حقاً هو إطلاق العنف*
*أو ما شابة المكبوت في داخلنا؟

266
00:19:37,080 --> 00:19:43,370
أن ذامّوا عملية التطهير يفترضوا إنها وسيلة*
*.لتخلص من الفقراء، المساكين و المرضى

267
00:19:43,440 --> 00:19:45,249
و هؤلئك الغير قادرين على الدفاع*
*.عن أنفسهم

268
00:19:45,320 --> 00:19:51,687
إنها وسيلة لتخلص من الذين لا يخدمون*
*.المُجتمع كي لا يصبحوا عبئاً على الأقتصاد

269
00:19:51,760 --> 00:19:53,762
*هل لعملية التطهير علاقة بالمال؟*

270
00:19:53,880 --> 00:19:58,124
.بأي من الطّرق، معدل الجريمة أنخفض*
*.و الأقتصاد بدأ يزدهر

271
00:20:53,160 --> 00:20:54,764
.لا يُمكنني فعل هذا

272
00:20:58,400 --> 00:21:00,482
ـ هل فعلت شيئاً ما؟
... ـ كلا، أنا

273
00:21:02,280 --> 00:21:04,089
.. أنا فقط

274
00:21:04,200 --> 00:21:09,531
.لم أتي إلى هُنا لرؤيتكِ
.بل جئتُ لرؤية والدك

275
00:21:09,600 --> 00:21:13,366
ـ ماذا؟ لماذا؟
ـ حان الوقت لوضع حلّ لهذا

276
00:21:13,440 --> 00:21:17,047
.لا يُمكنه منعيّ من رؤيتكِ

277
00:21:17,120 --> 00:21:20,971
ـ هذا تصرف جنوني
ـ قد يكون كذلك، لكنه لن سيغير رأيه

278
00:21:21,040 --> 00:21:24,442
.يظن إنّك كبيرة بالنسبة ليّ
التحدث معه سيزيد غضبه

279
00:21:24,520 --> 00:21:27,126
.و سيجعل الأمر صعباً علينا

280
00:21:27,840 --> 00:21:32,164
.أعدكِ بأن كُل شيء سيكون بخير

281
00:21:42,880 --> 00:21:44,450
*.أمريكا تعرضت للأنهيار*

282
00:21:44,520 --> 00:21:48,411
ركود إقتصادي أربعة أضعاف*
*.يليه تدهور كبير بالسوق

283
00:21:48,480 --> 00:21:53,521
أرتفاع نسبة الديون، كثرت الحروب*
*،إنخفاض كبير بقيمة الدولار

284
00:21:53,600 --> 00:21:58,728
هذا كُله يُشكل أسوء كارثة*
*.إقتصادية في تأريخ أمريكا

285
00:21:58,800 --> 00:22:04,643
أزدياد مُعدل الفقر و الجريمة و بعد إنتخاب*
*المؤسسين الجُدد بعد أشهر

286
00:22:04,760 --> 00:22:10,448
جاءوا بتلك الفكرة الجريئة و هي إلغاء عقوبة*
*.على الجريمة التي ترتكب لليلة واحدة

287
00:22:10,520 --> 00:22:13,490
*.تشريع قانوني لإطلاق الغضب الأمريكي*

288
00:22:13,600 --> 00:22:15,682
*.و بعيداً عن إحتواء الجريمة*

289
00:22:15,760 --> 00:22:19,082
،و الحقيفة التي لا ينكرها أحد*
*.إنها عملية ناجحة

290
00:22:40,160 --> 00:22:41,924
.ظننتُ سمعت إطلاق نيران

291
00:22:42,640 --> 00:22:44,290
ربما على بعد شارعين؟

292
00:22:44,360 --> 00:22:48,001
إطلاق النار أمر مؤكد حدوثة الليلة
.إتفقنا؟ لا شيء يدعو للقلق

293
00:22:48,080 --> 00:22:52,203
لربما قام أحدهم بإطلاق النار
.قبل ذهابه للصيد

294
00:22:53,600 --> 00:22:55,841
.هيّا، لنال قسطاً من الراحة

295
00:24:00,520 --> 00:24:05,568
ـ مهلاً
ـ أنظري، لا يُمكنه طردي

296
00:24:05,640 --> 00:24:08,962
سيكون مجبر على سماع
.ما لديّ

297
00:24:09,040 --> 00:24:14,442
ـ لا أعلم
ـ واحد لواحد، رجل لرجل

298
00:24:15,040 --> 00:24:20,931
سأشرح له بإنني بالتأكيد أكبر
.منكِ، لكنكِ بالغة أيضاً

299
00:24:21,000 --> 00:24:23,844
.لذا، إختلاف العمر لا يُشكل مُشكلة

300
00:24:26,080 --> 00:24:28,401
.سأخبره بمقدار حبي لكِ

301
00:24:36,280 --> 00:24:38,647
منذُ 10 أعوام، كُنا بالكاد
.نتحمل نفقة الإيجار

302
00:24:38,720 --> 00:24:41,326
.و الآن، إننا نُفكر بشأن شراء قارب

303
00:24:41,400 --> 00:24:42,765
.هذا جنوني

304
00:24:44,360 --> 00:24:45,361
.أجل

305
00:24:45,440 --> 00:24:47,363
.هذا القارب يحتوي على مرآب للسيارات

306
00:24:48,200 --> 00:24:50,009
مَن يُريد لتواجد سيارة في القارب؟

307
00:24:53,920 --> 00:24:55,684
.إنهم يسعون وراءي

308
00:24:55,760 --> 00:24:57,444
!إنهم سيقتلوني

309
00:25:00,160 --> 00:25:02,606
هل يُسمعني أحد؟

310
00:25:05,440 --> 00:25:09,331
!ساعدوني
!أرجوكم، ليساعدني أحدكم

311
00:25:28,960 --> 00:25:30,450
إنهم يسعون ورائي، إتفقنا؟

312
00:25:32,920 --> 00:25:35,127
هل يساعدني أحداً ما؟

313
00:25:35,200 --> 00:25:38,647
... أرجوكم، إنهم يريدون

314
00:25:38,720 --> 00:25:40,324
أنا بحاجة للذهاب في مكان
.آمن و حسب

315
00:25:40,440 --> 00:25:42,602
هل يسمعني أحد؟

316
00:25:43,120 --> 00:25:44,963
!لن أقوم بأذيتكم

317
00:25:46,160 --> 00:25:49,570
.لا أريد أن أموت
.لا أستحق هذا

318
00:25:49,880 --> 00:25:51,644
لماذا لا يُساعدني أحد؟

319
00:25:51,760 --> 00:25:53,649
.بحاجة لمكان أختبئ بهِ و حسب

320
00:25:53,720 --> 00:25:56,121
.من فضلكم، إفتحوا ليّ الباب

321
00:25:56,280 --> 00:25:58,487
.إنهم قادمون، من فضلكم

322
00:25:58,880 --> 00:26:00,041
!إنهم سيقتلوني

323
00:26:05,240 --> 00:26:06,844
ما الأمر؟

324
00:26:17,240 --> 00:26:18,241
!تعال إلى هُنا

325
00:26:19,160 --> 00:26:21,367
!تعال! من هُنا

326
00:26:23,040 --> 00:26:25,521
!هيّا! أسرع

327
00:26:26,400 --> 00:26:28,607
!هيّا! أسرع

328
00:26:28,680 --> 00:26:29,920
ما الأمر؟

329
00:26:31,440 --> 00:26:33,807
!(تشارلي)! (زوي)

330
00:26:35,040 --> 00:26:36,804
!من هُنا! أسرع

331
00:26:36,880 --> 00:26:38,006
!هيّا

332
00:26:38,360 --> 00:26:39,521
!أسرع

333
00:26:47,160 --> 00:26:48,241
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

334
00:27:03,280 --> 00:27:04,406
.(سيد (ساندن

335
00:27:06,640 --> 00:27:08,881
!جيمس)، بحوزته مُسدس)
!هنري) معه مُسدس)

336
00:27:09,360 --> 00:27:10,600
!يا إلهي

337
00:27:11,200 --> 00:27:12,531
!(هنري)

338
00:27:13,480 --> 00:27:15,005
!(هنري)

339
00:27:15,080 --> 00:27:16,684
!يا إلهي

340
00:27:18,280 --> 00:27:19,884
جيمس)، هل أصبت؟)

341
00:27:21,760 --> 00:27:24,366
ـ لم أصّب (زوي)، أليس كذلك؟
ـ أظن إنها بخير

342
00:27:24,520 --> 00:27:26,488
!(زوي)

343
00:27:26,560 --> 00:27:27,800
.تشارلي)، تعال إلى هُنا)

344
00:27:27,880 --> 00:27:31,203
ـ أمي، ما الذي يجري؟
ـ (تشارلي)، أين هو؟

345
00:27:31,640 --> 00:27:33,005
أين الرجل؟

346
00:27:34,600 --> 00:27:38,601
ـ لا أعلم    ـ لم أفهم، مَن يكون هو؟
لماذا أدخلته منزلنا؟

347
00:27:38,680 --> 00:27:40,967
.لقد كان مُصاباً طالباً للمُساعدة
.و لم يكن هُناك أحد ليساعده

348
00:27:41,040 --> 00:27:43,247
تشارلي)، يا إلهي ما هذا بحق الجحيم؟)

349
00:27:43,360 --> 00:27:44,771
ليس لدينا أدنى فكر عمّا بمقدور
.هذا الرجل فعله

350
00:27:44,840 --> 00:27:46,729
.(يكفي، (جيمس

351
00:27:46,880 --> 00:27:49,042
لقد رحل. لا نعلم ماذا قد يفعل
.(هنري)

352
00:27:49,120 --> 00:27:52,044
.فنحن لسنا في مأمن هُنا
.(و لا نعلم مكان (زوي

353
00:27:53,160 --> 00:27:55,367
.أنتِ مُحقة، هيّا لنذهب

354
00:27:55,440 --> 00:27:56,680
.هيّا، لنذهب

355
00:27:56,760 --> 00:27:58,364
.لنذهب

356
00:28:00,240 --> 00:28:02,720
!(هنري)

357
00:28:03,400 --> 00:28:06,281
ـ مهلاً
(ـ (هنري

358
00:28:09,640 --> 00:28:10,880
.هيّا

359
00:28:12,440 --> 00:28:13,771
هنري)؟)

360
00:28:35,400 --> 00:28:36,811
،حسناً

361
00:28:37,760 --> 00:28:39,330
.إليكم الخطة

362
00:28:39,800 --> 00:28:42,724
،أنتم الأثنان ستمكثون هُنا
... و أنا

363
00:28:43,760 --> 00:28:48,165
(سأذهب هُناك للبحث عن (زوي
.و سوف أعيدها إلى هُنا

364
00:28:48,600 --> 00:28:50,364
ـ (هنري) كان يحاول قتلك
...(ـ (جيمس

365
00:28:50,440 --> 00:28:52,761
أعلم يا (ماري)، يجب أن أطمئن
.على إنها بخير

366
00:28:52,840 --> 00:28:54,205
.إتفقنا؟ يجب عليّ فعل ذلك

367
00:28:54,280 --> 00:28:56,009
.إنه لم يطلق النار عليّ

368
00:28:56,800 --> 00:29:03,010
ـ سأجدها، يجدر بيّ الذهاب، سأكون بخير
ـ كلا، لا أسمح لك بالذهاب و ذلك الرجل هُناك

369
00:29:03,080 --> 00:29:04,127
حسناً؟
.لن أسمح لكِ القيام بذلك

370
00:29:04,480 --> 00:29:07,081
.عزيزتي، دعيني أذهب لإيجادها

371
00:29:07,160 --> 00:29:09,925
(فقط عليكِ البقاء هُنا مع (تشارلي
إتفقنا؟

372
00:29:10,000 --> 00:29:12,651
ـ توخى الحذر، إتفقنا؟
ـ سأفعل

373
00:29:29,400 --> 00:29:31,971
زوي)؟)

374
00:29:34,040 --> 00:29:35,530
.زوي)؟، هذا أنا)

375
00:30:29,680 --> 00:30:32,765
ـ أأنت بخير يا عزيزي؟
ـ أجل، أمي

376
00:30:34,120 --> 00:30:35,406
،حسناً

377
00:30:37,680 --> 00:30:39,045
أمي؟

378
00:30:39,120 --> 00:30:40,485
أمي؟

379
00:30:40,760 --> 00:30:42,728
تشارلي)؟)
أمي؟

380
00:30:43,360 --> 00:30:45,522
تشارلي)، أنتظر هُنا. سأكون)
.في الخارج عند الباب

381
00:30:45,600 --> 00:30:46,726
،حسناً

382
00:30:48,080 --> 00:30:49,320
.(زوي)

383
00:30:49,400 --> 00:30:50,526
زوي)؟)

384
00:30:57,040 --> 00:30:58,530
أمي؟

385
00:30:59,200 --> 00:31:00,361
زوي)، عزيزتي)

386
00:31:00,440 --> 00:31:02,044
أأنتِ بخير؟
هل (تشارلي) بخير؟

387
00:31:02,160 --> 00:31:04,083
ـ أين أبي؟ هل هو بخير؟
ـ الجميع بخير

388
00:31:04,160 --> 00:31:05,685
.لم أعلم أن (هنري) سيفعل هذا

389
00:31:05,800 --> 00:31:08,007
... لم أعلم إنه كان
لماذا قام بذلك؟

390
00:31:08,080 --> 00:31:10,287
ـ أمي؟   ـ (تشارلي) فقط أمهلني
دقبقة، إتفقنا؟

391
00:31:10,360 --> 00:31:11,361
.ـ لقد مات يا أمي
.ـ أابقى الباب مغلقة

392
00:31:11,440 --> 00:31:13,249
(ـ لقد مات (هنري
ـ أمي؟

393
00:31:13,920 --> 00:31:15,081
!أمي

394
00:31:15,160 --> 00:31:16,764
.تشارلي)، أمهلني دقيقة و حسب)

395
00:31:16,840 --> 00:31:18,080
زوي)، دعينا نرى ماذا يُريد)
.(تشارلي)

396
00:31:18,160 --> 00:31:19,207
!أمي، الآن

397
00:31:20,920 --> 00:31:22,410
ما الأمر، يا عزيزي؟

398
00:31:22,480 --> 00:31:24,961
ـ عليكِ رؤية هذا
ـ أخبري أبي بإنني مُتأسفة

399
00:31:25,040 --> 00:31:26,769
!زوي)، من فضلكِ)

400
00:31:27,200 --> 00:31:28,486
!(زوي)

401
00:31:44,600 --> 00:31:46,045
زوي)؟)

402
00:31:49,920 --> 00:31:51,445
.(زوي)

403
00:31:59,800 --> 00:32:03,327
مرحباً، أأنت بالبيت سيد (ساندن)؟

404
00:32:25,360 --> 00:32:26,771
.مهلاً، (جيمس)، أريد التكلم معك

405
00:32:26,880 --> 00:32:28,450
.هنري) قد مات)

406
00:32:28,520 --> 00:32:32,009
ـ لقد قتلته
(ـ أعلم، لقد رأيتُ (زوي

407
00:32:32,080 --> 00:32:34,681
ـ هل هي بخير؟ هي مُصابة؟ هل هي هُنا؟
ـ ليست مُصابة

408
00:32:34,760 --> 00:32:36,728
لم أتمكن من جلبها معيّ
.إلى هُنا

409
00:32:46,600 --> 00:32:48,602
ماذا سنفعل؟

410
00:32:50,560 --> 00:32:55,362
ـ يجب أن أريك شيئاً
ـ يا إلهي، أعلم

411
00:33:26,120 --> 00:33:27,929
.إنه يقول شيئاً ما

412
00:33:29,760 --> 00:33:31,569
.(و السيدة (ساندن.....

413
00:33:32,400 --> 00:33:35,210
منزلك يُخبرني على إنّكم ناس
.طيبون، مثلنا تماماً

414
00:33:35,280 --> 00:33:36,611
."إنكم أحد "الموسرون

415
00:33:36,840 --> 00:33:40,526
و زهوركم الزرقاء تخبرني بإنكم
.تدعمون عملية التطهير

416
00:33:40,600 --> 00:33:43,649
،نريد معاملتكم بشكل لائق
.لذا أنصتوا جيداً

417
00:33:43,720 --> 00:33:44,721
.دعني أعرفكم بنا

418
00:33:44,840 --> 00:33:51,405
نحن مجموعة من فتية و الفتيات
.الشبان المتعلمين

419
00:33:53,400 --> 00:33:57,450
،لقد أرتدينا أقنعتنا المخيفة

420
00:33:57,520 --> 00:34:00,046
.كما نقوم بها كُل عام

421
00:34:00,120 --> 00:34:04,728
و نحن مُستعدين للعنف، إبادة
.و تنظيف أرواحنا

422
00:34:06,240 --> 00:34:08,242
.لكن الأمور أتخذت مجرى آخر

423
00:34:10,480 --> 00:34:12,642
... لقد هرب الهدف منا

424
00:34:14,560 --> 00:34:19,566
و العديد من جيرانكم الطيبون أخبرونا
،)إنّكم آلـ(ساندن

425
00:34:20,960 --> 00:34:23,486
.أعطيتم له ملاذاً لا مبرر له

426
00:34:25,320 --> 00:34:29,123
أيها السيد و السيدة، أن الرجل الذي منحتموه
.ملاذاً لا شيء سوى خنزير مُتشرّد و النتن

427
00:34:29,360 --> 00:34:34,127
إنه يُشكل خطراً على مجتمعنا
،و لديه الجرءة للمقاومة

428
00:34:34,200 --> 00:34:37,488
لقد تمكن من قتل واحد مننا
.أثناء محاولة التخلص منه الليلة

429
00:34:37,720 --> 00:34:41,608
،الخنزير الذي لا يعرف مكانه
.يجب الآن أن يُلقن درساً

430
00:34:41,880 --> 00:34:43,848
.نريد منكم أن تسلموه لنا

431
00:34:44,720 --> 00:34:46,051
.حيّاً

432
00:34:47,160 --> 00:34:49,561
لكي نقوم بعملية التطهير كما
.خولنا عليها

433
00:34:51,520 --> 00:34:53,443
.(إليكم الخطة يا آلـ(ساندن

434
00:34:54,360 --> 00:34:58,690
لديكم لغاية وصول تعزيزتنا التي
.ستُساعدنا في إقتحام منزلكم

435
00:35:00,720 --> 00:35:02,165
،إن لم تفعلوا

436
00:35:03,120 --> 00:35:07,208
إن لم تسلموه في الوقت المذكور سابقاً
،سنقوم بإطلاق الوحوش عليه

437
00:35:09,280 --> 00:35:10,725
.و عليكم

438
00:35:10,800 --> 00:35:15,442
.بمقدورنا أن نقتحم أيّ منزل نريده

439
00:35:15,520 --> 00:35:20,481
و نحنُ ستزيد رغبتنا في فعل
.هذا طيلة هذه الليلة الرائعة

440
00:35:22,800 --> 00:35:24,882
.لا تجبرنا على إيذائكم

441
00:35:25,560 --> 00:35:27,369
.لا تُريد قتل واحد ينتمي لنا

442
00:35:30,160 --> 00:35:32,845
.أرجوكم دعونا نُطهر و حسب

443
00:35:35,520 --> 00:35:37,522
.(الوداع يا آلـ(ساندن

444
00:35:42,080 --> 00:35:43,320
.أقطعه، أقطعه الآن

445
00:36:00,320 --> 00:36:02,561
.الشاشات تعمل على الشاحنات

446
00:36:03,320 --> 00:36:04,731
لقد إنقطعت الكهرباء على المنزل
.بإكمله

447
00:36:06,080 --> 00:36:07,411
جيمس)، لا يُمكنهم الدخول إلى هُنا)
أليس كذلك؟

448
00:36:07,480 --> 00:36:10,886
.ـ لا يُمكنهم إقتحام منزلنا
ـ لا أعلم

449
00:36:11,120 --> 00:36:14,249
ـ من الصعب التكهن بهذا
ـ لا تعلم؟

450
00:36:14,840 --> 00:36:18,005
.أنت من تبيع تلك أنظمة الأمن
 فماذا يعني لا تعلم؟

451
00:36:18,080 --> 00:36:21,323
.لقد قمنا بتجربة الأنظمة
.إنها تعمل بنسبة 99% طيلة الوقت

452
00:36:21,400 --> 00:36:23,926
.تبدو جيدة و قوية
.تعيق من مرور الأشخاص

453
00:36:24,560 --> 00:36:28,281
ـ تبدو جيدة؟
ـ لم يتم تصميمها للحالات السيئة

454
00:36:28,360 --> 00:36:31,728
هل هي تُشكل عائق للمرور؟
.كلا، لا يوجد شيء عائق

455
00:36:33,080 --> 00:36:36,004
أمور كهذه لم يفترض أن
.تحدث في منطقتُنا

456
00:36:36,080 --> 00:36:38,367
.(لقد حدثت، يا (جيمس

457
00:36:38,440 --> 00:36:41,046
.لقد حدثت الآن
ألم ترى ذلك؟

458
00:36:45,680 --> 00:36:47,921
.حسناً، إسمعوا، أجلسوا و حسب
.أجلسوا، من فضلكم

459
00:36:48,000 --> 00:36:49,809
.يجب علينا أن نهدأ
.هيّا أجلسوا

460
00:36:50,200 --> 00:36:52,601
.هيّا أجلسوا، و إستمعوا إليّ

461
00:36:53,040 --> 00:36:56,442
،حسناً، الإجابة على سؤالك
.نعم" بمقدورهم الدخول إلى هُنا"

462
00:36:57,160 --> 00:37:00,051
.بمقدورهم عمل نفق تحت منزلنا
.أو يخرجونا عن طريق الغاز

463
00:37:00,120 --> 00:37:03,124
أو يُمكنهم عمل شيء أسوء
من ذلك، إتفقنا؟

464
00:37:03,240 --> 00:37:06,687
.آسف، إنها الحقيقة
.لذا، إليكم ما سنفعله

465
00:37:08,160 --> 00:37:09,810
.سنعطيهم ما يريدون

466
00:37:10,680 --> 00:37:15,846
،سنعثر على ذلك الرجل
.و نجبره على الخروج

467
00:37:17,800 --> 00:37:22,328
الآن بحوزتنا أسلحة و هو ليس
.لديه منها

468
00:37:22,400 --> 00:37:25,324
.لكن سيقتلونه

469
00:37:25,800 --> 00:37:27,006
لماذا يجب عليه أن يموت؟

470
00:37:27,080 --> 00:37:28,844
.(لأما هو يموت أو نحنُ، (تشارلي

471
00:38:28,320 --> 00:38:30,766
لماذ1ا لا تسلموا لنا المُتشّرد؟

472
00:38:30,840 --> 00:38:33,366
.لن سيفتقده أحد عندما يموت

473
00:38:33,440 --> 00:38:36,091
.أرجوكم

474
00:39:39,800 --> 00:39:41,484
.مهلاً

475
00:39:42,880 --> 00:39:44,484
.سُحقاً

476
00:39:56,240 --> 00:39:57,651
أين هو؟

477
00:40:20,680 --> 00:40:21,761
.ها هو

478
00:41:12,920 --> 00:41:14,331
.أنظر إليّ

479
00:41:17,920 --> 00:41:19,922
.هيّا، أنظر هُنا

480
00:42:25,560 --> 00:42:26,800
أين أنت؟

481
00:42:56,040 --> 00:42:57,166
.هيّا

482
00:44:45,800 --> 00:44:48,201
!(عزيزي سيد (ساندن

483
00:44:48,800 --> 00:44:51,929
آسف على مُقاطعتك، لكن أود
.التكلم معك

484
00:44:53,280 --> 00:44:56,648
.قابلني عند الباب الأمامي
.بحاجة لدقيقة واحدة فقط، سيدي

485
00:45:05,760 --> 00:45:07,489
.ها أنت

486
00:45:08,880 --> 00:45:11,201
.شكراً على قبول دعوتي

487
00:45:12,120 --> 00:45:15,408
أخبرني، لماذا لم تُسلمني
ذلك الخنزير القذر إليّ حتى الآن؟

488
00:45:16,880 --> 00:45:18,848
هل أنت تقوم بحمايته؟

489
00:45:20,200 --> 00:45:22,601
.(أمل إن لا تفعل هذا، سيد (ساندن

490
00:45:22,680 --> 00:45:25,926
.كلا، بالطبع لا
.لكن لا يُمكننا العثور عليه و حسب

491
00:45:26,480 --> 00:45:28,721
.كما ترى، إنه سوء فهم

492
00:45:28,800 --> 00:45:32,243
.أن إبني سمح له بالدخول
.إنه فتى صغير لا يعرف الكثير

493
00:45:32,320 --> 00:45:35,403
لكنني أوافق ما يحدث في هذه
الليلة بـ100%، إتفقنا؟

494
00:45:35,480 --> 00:45:37,369
.أنا أبيع أنظمة الأمن

495
00:45:37,440 --> 00:45:41,084
،لذا لا أنكر حقك
.أو أيّ حق آخر بالتطهير

496
00:45:41,160 --> 00:45:45,006
!سلمنا ذلك الخنزير المُتشرد، عليك اللعنة

497
00:45:50,960 --> 00:45:52,769
.آسف على هذا

498
00:45:53,000 --> 00:45:54,923
.أنا لا أصفح على هذا النوع من التصرف

499
00:45:55,160 --> 00:45:57,686
،)لكن للتذكير، سيد (ساندن

500
00:45:59,000 --> 00:46:03,685
،لقد كان صديقي
.و أنت لست كذلك

501
00:46:06,600 --> 00:46:08,967
.معّداتنا ستصل قريباً

502
00:46:09,520 --> 00:46:11,363
.و سنقوم بالإقتحام

503
00:46:13,840 --> 00:46:15,888
... أرسله للخارج أو

504
00:46:16,640 --> 00:46:18,483
.سنكون هُناك

505
00:46:21,880 --> 00:46:24,485
ـ سأجلبه
ـ عليك فعل ذلك

506
00:47:20,680 --> 00:47:21,966
.(مرحباً، (تشارلي

507
00:47:24,400 --> 00:47:26,846
.لا أعلم ماذا يجري هُنا

508
00:47:26,920 --> 00:47:29,207
.ثمة أشخاص في الخارج

509
00:47:32,560 --> 00:47:34,528
.و (هنري) قد مات

510
00:47:35,760 --> 00:47:38,809
.سأكون بخير، لديّ مُسدسه

511
00:47:39,200 --> 00:47:43,168
.أبق حيث أنت
أرجوك كُن بأمان، إتفقنا؟

512
00:47:44,680 --> 00:47:46,967
.سأذهب للإختباء في مكانك السرّي

513
00:47:47,200 --> 00:47:48,440
.كلا

514
00:47:49,760 --> 00:47:51,444
.حسناً؟ أحبك

515
00:48:15,760 --> 00:48:18,481
ـ لا تفعل
(ـ (زوي

516
00:48:19,640 --> 00:48:21,165
.تراجع

517
00:48:22,520 --> 00:48:24,363
.إلى حجرة الجلوس، هيّا

518
00:48:24,640 --> 00:48:26,324
.ألقي مُسدسك

519
00:48:27,040 --> 00:48:28,405
أرجوك، أبي

520
00:48:32,360 --> 00:48:33,850
.أرمي سلاحك

521
00:48:36,240 --> 00:48:39,687
.لا تؤذيها
.أرمي مُسدسك

522
00:48:40,040 --> 00:48:42,441
.زوي)، لن أدعه يؤذيكِ)

523
00:48:42,520 --> 00:48:45,603
.دعها و شأنها، أيّها الداعر

524
00:48:45,880 --> 00:48:47,803
.لن أتركها إلا بعد إنتهاء هذه الليلة

525
00:48:47,880 --> 00:48:49,291
.سوف تتسبب بمقتلنا جميعاً
.أتعلم ذلك

526
00:48:49,360 --> 00:48:51,442
إنهم قادمون إلى هُنا و سوف يقتلونا
.جميعاً

527
00:48:51,840 --> 00:48:53,683
،... ـ إنهم سيأتون إلى هُنا
ـ تراجع

528
00:48:54,520 --> 00:48:56,761
عليك أن تضع عائلتي بعيداً
عن هذا الأمر، إتفقنا؟

529
00:48:56,840 --> 00:48:59,929
،إذا لم تضع المُسدس جانباً
.سأؤذيها و أؤذيك

530
00:49:00,040 --> 00:49:01,644
.إننّا لم نفعل أيّ شيء بك

531
00:49:01,760 --> 00:49:05,003
.ـ إننا لا نستحق هذا
.ـ و لا أنا أيضاً أستحق هذا

532
00:49:05,080 --> 00:49:06,889
الآن، أنصت، لا أريد إيذاء
،أيّ أحد منكم

533
00:49:08,680 --> 00:49:11,331
!لكن لن أموت الليلة

534
00:49:14,800 --> 00:49:17,291
.ضع مُسدسك جانباً
.أرجوك، أرميه

535
00:49:18,680 --> 00:49:20,011
.ضع سلاحك جانباً

536
00:49:20,080 --> 00:49:22,208
.حسناً، إستمع إليّ

537
00:49:22,680 --> 00:49:24,364
.ستموت الليلة

538
00:49:24,760 --> 00:49:29,128
أما أن تموت كرجل و تخرج إلى
،هُناك بنفسك

539
00:49:29,200 --> 00:49:34,203
أو تموت جباناً و تتسبب بمقتل عائلتي
.معك

540
00:49:34,280 --> 00:49:37,568
!لذا، أبعد ذلك المُسدس من عند رأس إبنتي

541
00:49:37,880 --> 00:49:39,245
!(أطلقي النار عليه، (ماري

542
00:49:47,400 --> 00:49:49,209
!أبتعد عنيّ

543
00:49:55,520 --> 00:49:57,124
.سُحقاً

544
00:49:57,960 --> 00:49:59,485
ماري)؟)

545
00:49:59,600 --> 00:50:00,601
زوي)؟)

546
00:50:00,680 --> 00:50:03,286
.إنها فاقدة الوعي، لقد صدمت رأسها

547
00:50:09,880 --> 00:50:11,405
ماري)، أأنتِ بخير؟)

548
00:50:12,920 --> 00:50:14,922
ـ علينا إحضار بعض الحبال
ـ ماذا؟

549
00:50:15,080 --> 00:50:21,203
ماري)، علينا تقيده و إخراجه)
.إلى الخارج

550
00:50:21,320 --> 00:50:23,084
.و سنتخلص من هذه الليلة اللعينة

551
00:50:23,280 --> 00:50:24,884
إتفقنا؟ هل تسمعينني؟

552
00:50:25,000 --> 00:50:26,445
.حسناً

553
00:50:27,360 --> 00:50:29,522
.حسناً، هيّا (تشارلي)، ساعدني

554
00:50:29,600 --> 00:50:30,965
عزيزتي؟

555
00:50:31,960 --> 00:50:33,405
عزيزتي؟

556
00:50:34,760 --> 00:50:38,606
.حسناً، لقد أوشكتُ على إنتهاء
... حالما أقوم بتثيت ساقيه

557
00:50:38,800 --> 00:50:41,201
.هل معك؟ حسناً، دعني أرى
.أحسنتم صُنعاً

558
00:50:41,440 --> 00:50:43,044
.إنّكِ تقومين بعمل رائع، عزيزتي

559
00:50:43,120 --> 00:50:45,691
.إليكم ما سنقوم بفعله
،سنقيده بهذا الكرسي

560
00:50:45,920 --> 00:50:48,246
و من ثم نجره إلى الخارج و
سينتهي كُل شيء، إتفقنا؟

561
00:50:48,280 --> 00:50:50,123
هل فهمتي؟
حسناً، هل نحن مستعدين؟

562
00:50:51,280 --> 00:50:55,490
تشارلي)، عليك الإعتناء بأختك، إتفقنا؟)
.لترى إن كانت تستيقظ أم لا

563
00:50:55,760 --> 00:50:57,250
.تشارلي)، بحاجة للضوء)

564
00:50:57,320 --> 00:50:59,209
.شكراً لم يا بُني

565
00:50:59,400 --> 00:51:01,721
.أحسنت صُنعاً

566
00:51:01,800 --> 00:51:03,404
.حسناً، دعني أجلب الكرسي إلى هُنا

567
00:51:03,480 --> 00:51:05,482
.حسناً، أوشكنا على الإنتهاء

568
00:51:06,880 --> 00:51:08,689
سنقوم بحمله عند العد ثلاثة
إتفقنا؟

569
00:51:08,760 --> 00:51:09,727
.ستساعدينني بهذا

570
00:51:09,800 --> 00:51:13,088
(أستمر بتوجيه الضوء علينا، يا (تشارلي
... مستعدة؟ واحد، إثنان

571
00:51:13,160 --> 00:51:14,241
!ثلاثة

572
00:51:17,240 --> 00:51:18,765
.حسناً

573
00:51:18,840 --> 00:51:22,083
رائع، الآن علينا جلب شريط
.لكي نقوم لصقه

574
00:51:23,520 --> 00:51:26,922
!مهلاً، مهلاً
.أمسكتُ يهِ

575
00:51:27,320 --> 00:51:29,288
!حسناً

576
00:51:30,240 --> 00:51:32,288
!عليك أن تهدأ، سيزيل هذا الشريط

577
00:51:33,280 --> 00:51:35,123
ـ أضغطي على جرحه
ـ ماذا؟

578
00:51:35,360 --> 00:51:37,567
أحضري سكين الرسائل و أضغطي
!على جرحه

579
00:51:38,680 --> 00:51:40,125
!أحضري السكين من المكتب

580
00:51:40,920 --> 00:51:43,886
!ـ أحضري سكين الرسائل
ـ كلا، أمي

581
00:51:44,280 --> 00:51:47,090
.إسمع، أنا أحاول حماية عائلتي و حسب

582
00:51:50,120 --> 00:51:51,451
.لذا، عليك أن تهدأ

583
00:51:52,640 --> 00:51:56,326
!ـ أمي
ـ هيّا، أفعليها، هيّا (ماري)، أفعليها

584
00:51:56,400 --> 00:51:57,686
!أضغطي على جرحه

585
00:51:58,040 --> 00:51:59,280
!أجل

586
00:51:59,360 --> 00:52:00,361
!أمي

587
00:52:00,720 --> 00:52:02,767
ـ هل تُريد منها أن تفعلها مُجدداً؟
!ـ توقفي، يا أمي

588
00:52:02,880 --> 00:52:05,167
.(إفعليها مُجدداً، (ماري

589
00:52:06,560 --> 00:52:08,164
.حسناً

590
00:52:08,600 --> 00:52:11,001
حسناً، هل مُستعد للجلوس على
الكرسي؟

591
00:52:12,280 --> 00:52:14,931
.أجل، إنه مُستعد
.هيّا، ساعديني

592
00:52:16,640 --> 00:52:19,371
.مُستعد؟، حسناً

593
00:52:24,800 --> 00:52:26,768
أبقى هُنا، إتفقنا؟
.توقف

594
00:52:26,840 --> 00:52:28,842
دعني أقيدك بهذا الكرسي
إتفقنا؟

595
00:52:28,920 --> 00:52:30,843
ماري)، أين الشريط؟)

596
00:52:35,080 --> 00:52:38,482
إنّك تزيد الأمر صعوبةُ عما
.هو عليه

597
00:52:38,560 --> 00:52:40,483
هل تفهمني؟

598
00:52:52,240 --> 00:52:53,685
.يا إلهي، أنظر إلينا
.أنظر لهذا الرجل

599
00:52:53,760 --> 00:52:55,000
.أنظر إلى ما نفعله بهِ

600
00:53:03,760 --> 00:53:06,569
.هيّا (ماري)، دعينا ننتهي من هذا

601
00:53:10,440 --> 00:53:11,771
.(هيّا، (ماري

602
00:53:20,400 --> 00:53:21,526
.(لا بأس، (ماري

603
00:53:21,880 --> 00:53:23,245
ـ لا يُمكنني
ـ بلى، يُمكنكِ

604
00:53:23,320 --> 00:53:25,322
أنا بحاجة إليكِ الآن، إتفقنا؟

605
00:53:25,400 --> 00:53:29,121
.(إنظري إليّ، (ماري

606
00:53:29,680 --> 00:53:31,330
.(ماري)

607
00:53:31,400 --> 00:53:33,971
.ـ هذا خطأ
 ـ لم يكن لدينا خيار آخر

608
00:53:34,760 --> 00:53:35,727
.هذا خطأ كبير

609
00:53:35,800 --> 00:53:37,006
.ليس لدينا خيار آخر

610
00:53:37,080 --> 00:53:39,560
.لا تلمسني
.أنظر لنفسك

611
00:53:40,760 --> 00:53:43,491
.كلا، كلا، لا تلمسني

612
00:53:45,280 --> 00:53:46,805
متى هذا حدث؟

613
00:53:51,960 --> 00:53:53,724
.جيمس)، أنظر لنفسك)

614
00:53:54,640 --> 00:53:56,563
ماذا حصل لنا بحق الجحيم
يا (جيمس)؟

615
00:53:58,680 --> 00:54:00,011
.(تشارلي)

616
00:54:01,480 --> 00:54:05,087
تشارلي)؟ عزيزي أين ذهبت)
تشارلي)؟)

617
00:54:10,840 --> 00:54:12,171
!(تشارلي)

618
00:54:13,200 --> 00:54:15,043
تشارلي)، أين أنت، عزيزي؟)

619
00:54:15,120 --> 00:54:17,009
!(تشارلي)

620
00:54:34,360 --> 00:54:37,204
زوي)، مرحباً، أأنتِ بخير؟)

621
00:54:38,000 --> 00:54:41,726
.أجلسي
لقد صدمتِ رأسكِ، أأنتِ بخير؟

622
00:54:41,840 --> 00:54:43,126
.يا إلهي

623
00:54:46,600 --> 00:54:51,128
آسف للغاية بشأن ما حصل
لـ(هنري)، إتفقنا؟

624
00:54:51,320 --> 00:54:52,845
.آسف للغاية

625
00:54:52,920 --> 00:54:54,888
لكننا سنتجاوز هذه الليلة
إتفقنا؟

626
00:54:54,960 --> 00:54:58,646
.سنفعل، سيكون كُل شيء بخير

627
00:54:59,520 --> 00:55:01,522
.ليس كذلك

628
00:55:02,240 --> 00:55:05,880
ـ ماذا؟
ـ أنظر إلى ما فعلته

629
00:55:06,640 --> 00:55:09,928
لن سيكون هُناك أيّ شيء
.بخير

630
00:55:11,720 --> 00:55:14,451
.لا تقوليّ هذا

631
00:55:33,920 --> 00:55:35,763
.أنقذ أولادك

632
00:55:37,560 --> 00:55:39,244
.خذني للخارج

633
00:56:02,160 --> 00:56:04,766
تشارلي)؟)

634
00:56:13,000 --> 00:56:16,083
!أريد إزالة كُل هذه القضبان

635
00:56:16,160 --> 00:56:19,767
هيّا ضعوا السلاسل على الأبواب
!و النوافذ

636
00:56:23,920 --> 00:56:26,047
ـ (جيمس)، أين (زوي)؟
ـ لا أعلم، لقد هربت

637
00:56:26,120 --> 00:56:29,370
!هؤلاء المجانين بالخارج قادمون لنا
.إنهم يضعون السلاسل على الأبواب و النوافذ

638
00:56:29,440 --> 00:56:31,408
.سيقومون بسحبها و الولوج إلى الداخل

639
00:56:31,480 --> 00:56:35,041
ـ لعلك كنت محقاً
ـ كلا، لم أكن محقاً، بأي شيء

640
00:56:35,880 --> 00:56:38,451
لن ترسله إلى الخارج؟

641
00:56:39,200 --> 00:56:41,847
ـ لديّ فكرة آخرى
ـ ماذا ستفعل

642
00:56:42,160 --> 00:56:43,571
!(تشارلي)

643
00:56:43,640 --> 00:56:45,722
.تشارلي)، إستمع إليّ)

644
00:56:45,800 --> 00:56:47,245
.خذ هذا المُسدس

645
00:56:47,320 --> 00:56:49,841
ـ هل سترسله إلى الخارج، أبي؟
ـ كلا، إتفقنا؟

646
00:56:49,920 --> 00:56:53,249
ستذهب و تختبئ في القبو و لن
تخرج منه، إتفقنا؟

647
00:56:53,320 --> 00:56:56,604
.حسناً، أنت فتى مُطيع
.هيّا، أذهب

648
00:56:56,680 --> 00:56:58,250
.لقد أعطيت إبننا للتو مُسدساً

649
00:56:58,320 --> 00:57:00,971
هل تُريد أن تخبرني ماذا
سوف نفعل؟

650
00:57:01,040 --> 00:57:02,849
.سنقاتل

651
00:57:07,600 --> 00:57:10,809
.أريدكِ أن تأخذي هذا أيضاً
.زر الأمان غير مفعل

652
00:57:11,240 --> 00:57:12,605
.ستقومين بإستخدامه

653
00:57:12,680 --> 00:57:16,362
ـ ماذا سأفعل؟
ـ ستقومين بتغطية الجانب الآخر من المنزل

654
00:57:16,440 --> 00:57:18,329
.هذا منزلنا و أولادنا يعيشون بهِ

655
00:57:18,400 --> 00:57:20,050
أيّ أحد يحاول الدخول إلى هُنا
.تخلصي منه

656
00:57:20,120 --> 00:57:21,849
.و لن تترددي

657
00:57:26,120 --> 00:57:28,282
!أيّها السيد و السيدة

658
00:57:28,680 --> 00:57:33,208
،آسف لإخباركم بهذا
.لكن وقتكم شارف على الإنتهاء

659
00:57:34,280 --> 00:57:39,963
!لقد فشلتم
!لقد فشلتم في تسليم الخنزير

660
00:57:42,080 --> 00:57:46,847
أنا محبط للغاية لكونكم أناس
!جيدون كان يجب أن تعرفوا هذا

661
00:57:46,920 --> 00:57:54,051
أن ذلك الوغد الذي تقومون بحمايته
!هو فقط وجد من أجل تطهيره

662
00:57:59,280 --> 00:58:03,763
.(لذا، أودعكم بكل رحابة صدر يا آلـ(ساندن

663
00:58:04,520 --> 00:58:07,922
.أطلقوا الوحوش، يا أولاد
!أستهلوا القتل

664
00:58:16,120 --> 00:58:17,406
!هيّا

665
01:01:38,480 --> 01:01:39,970
أأنت بخير؟

666
01:01:40,040 --> 01:01:42,122
ـ هل أصبت؟
ـ كلا، أنا بخير

667
01:01:42,600 --> 01:01:45,571
.علينا الخروج من هُنا
.هيّا، هيّا

668
01:02:33,560 --> 01:02:37,167
هيّا (كوبر) تعال و أبحث عن السيدة
.ساندن) الصغيرة)

669
01:02:38,320 --> 01:02:40,687
.إنها فاتنة

670
01:02:41,600 --> 01:02:43,523
.أحتفظ بها من أجلي

671
01:02:46,720 --> 01:02:48,085
.أبي

672
01:02:48,200 --> 01:02:50,806
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أبي

673
01:02:50,880 --> 01:02:52,120
أبق هُنا، إتفقنا؟

674
01:02:52,200 --> 01:02:55,170
ـ هل أمي و (زوي) بخير؟
ـ أجل، سيكونون بخير

675
01:03:54,320 --> 01:03:55,321
.سُحقاً

676
01:04:10,400 --> 01:04:11,606
!تباً

677
01:06:07,680 --> 01:06:09,682
.لا بأس

678
01:06:12,200 --> 01:06:13,645
.لا بأس

679
01:06:14,560 --> 01:06:17,484
.(لقد تم تطهير روحك يا سيد (ساندن

680
01:06:17,560 --> 01:06:19,289
.لقد تُطّهرت

681
01:06:20,640 --> 01:06:22,290
.سؤال واحد لك

682
01:06:22,760 --> 01:06:25,081
هل كانت حياته تستحق التضحية
بحياتك؟

683
01:06:28,200 --> 01:06:29,964
حياة عائلتك؟

684
01:06:33,400 --> 01:06:36,529
شكراً على هذا التطهير الخالد
.(يا سيد (ساندن

685
01:08:16,880 --> 01:08:20,441
!كلا! كلا

686
01:08:21,760 --> 01:08:23,967
!أبتعدوا عنيّ

687
01:08:24,040 --> 01:08:25,485
!(جيمس)

688
01:08:28,160 --> 01:08:29,889
!أرجوكم، أتركوني

689
01:08:30,280 --> 01:08:32,760
!أرجوكم لا تقتلوني

690
01:08:33,360 --> 01:08:34,646
!(جيمس)

691
01:08:34,720 --> 01:08:35,960
!أرجوكِ، لا تفعلي

692
01:08:36,040 --> 01:08:37,087
!أرجوكِ

693
01:08:37,680 --> 01:08:38,681
!(جيمس)

694
01:08:39,160 --> 01:08:40,321
!(جيمس)

695
01:08:40,400 --> 01:08:42,050
!أرجوكِ، لا تفعلي

696
01:08:42,200 --> 01:08:43,690
!أرجوكِ، لا تفعلي

697
01:09:29,080 --> 01:09:30,411
.(جيمس)

698
01:09:32,640 --> 01:09:34,165
.(جيمس)

699
01:09:35,760 --> 01:09:37,524
!(تشارلي)

700
01:09:37,600 --> 01:09:39,090
!(زوي)

701
01:09:42,720 --> 01:09:44,290
!أبي

702
01:09:45,920 --> 01:09:47,410
.آسفة

703
01:09:55,800 --> 01:09:57,290
.شكراً لكم على تضحيتكم

704
01:09:58,680 --> 01:10:01,001
.(إنّك لا تستسلم يا سيد (ساندن

705
01:10:02,200 --> 01:10:03,804
.. ليُبارك إمريكا

706
01:10:05,840 --> 01:10:08,366
.أمة ولدت من جديد...

707
01:10:28,760 --> 01:10:32,924
.آسفة للغاية

708
01:11:17,200 --> 01:11:18,770
.شكراً لكم

709
01:11:19,440 --> 01:11:21,761
لقد سمعنا إنّكم كنتم تواجهون
.بعض المتاعب

710
01:11:21,880 --> 01:11:23,530
.لقد قررنا مُساعدتكم

711
01:11:26,000 --> 01:11:28,207
.لقد أنقذتونا
.ليس لديّ شيء ما أقوله

712
01:11:32,840 --> 01:11:35,207
.(لا تشكرينا كثيراً، (ماري

713
01:11:37,280 --> 01:11:39,521
.الحقيقة أنّكم لنا، ليس لهم

714
01:11:40,480 --> 01:11:41,970
ماذا تعنين "لكم"؟

715
01:11:42,040 --> 01:11:43,530
ماذا تعنين؟
ما تعنين "لكم"؟

716
01:11:44,080 --> 01:11:45,081
ـ أبي؟
ـ كلا! كلا

717
01:11:45,160 --> 01:11:46,400
!أبي

718
01:11:47,280 --> 01:11:48,281
!مهلاً

719
01:11:48,360 --> 01:11:49,361
!أبي

720
01:11:52,640 --> 01:11:53,971
.(لقد مات (جيمس

721
01:11:54,720 --> 01:11:56,529
(و يجب أن يكون الدور على (ماري
.و الأطفال

722
01:11:56,600 --> 01:11:59,285
.دعونا نقوم بتقيدهم
.سوف نقتلهم هُنا

723
01:11:59,600 --> 01:12:01,921
كلا!، ماذا تعنين؟

724
01:12:02,000 --> 01:12:03,365
!مهلاً

725
01:12:03,440 --> 01:12:06,121
ـ هيّا
!ـ كلا

726
01:12:06,240 --> 01:12:10,044
!ـ كلا! كلا
!ـ أمي

727
01:12:11,840 --> 01:12:13,046
!(أعطني الشريط، (كالي

728
01:12:14,720 --> 01:12:16,848
!لا تلمس أولادي

729
01:12:16,920 --> 01:12:18,763
!لا تلمس أولادي

730
01:12:20,360 --> 01:12:22,840
!دعهم يذهبون

731
01:12:22,920 --> 01:12:25,685
!أترك أولادي يرحلون

732
01:12:25,760 --> 01:12:27,762
!(أخرسي، (ماري

733
01:12:27,840 --> 01:12:29,001
!الآن

734
01:12:29,080 --> 01:12:30,320
!ماري)! أخرسي)

735
01:12:31,920 --> 01:12:34,605
أقسم بالرب، إنني سوف أطلق
.النار عليه الآن

736
01:12:35,800 --> 01:12:36,926
هل تسمعينني؟

737
01:12:45,600 --> 01:12:48,285
لماذا تفعلون هذا؟

738
01:12:48,360 --> 01:12:49,646
لماذا تفعلون هذا الآن؟

739
01:12:50,200 --> 01:12:55,969
عندما أزيلت قضبان منزلكم، رأينا بأن هُناك
.فرصة مُناسبة لإظهار ما في داخلنا من حقد

740
01:12:56,040 --> 01:13:00,491
،إنّكم تجنون نقود أكثر منّا
.و تتباهون بها أمامنا

741
01:13:01,120 --> 01:13:03,487
.تظنون أنفسكم عائلة مثالية

742
01:13:04,280 --> 01:13:07,443
.(بحاجة لتنصتِ ليّ، (غريس

743
01:13:07,520 --> 01:13:10,928
.أتوسل إليك الآن
.لا تفعلي هذا بأطفالي، أرجوكِ

744
01:13:11,000 --> 01:13:12,764
.إنّهم أطفالي، من فضلكِ

745
01:13:12,840 --> 01:13:14,604
.أرجوكِ، ايس إطفالي

746
01:13:14,680 --> 01:13:17,160
.لا أسمح لك للقيام بهذا

747
01:13:17,720 --> 01:13:20,883
.(عليكِ أن تعرفي هذا، (ماري
.هذا هو الغرض من الليلة

748
01:13:21,160 --> 01:13:24,846
.أتوسل إليكِ

749
01:13:24,960 --> 01:13:27,850
.لا أسمح لك للقيام بهذا

750
01:13:27,920 --> 01:13:34,329
سنكون أناس أفضل و ستضحون بإنفسكم
.لجعل العالم مكان جيد

751
01:13:34,400 --> 01:13:35,640
أمي

752
01:13:35,960 --> 01:13:36,927
!أمي

753
01:13:37,000 --> 01:13:40,930
ـ إنّكِ تخيفهم
ـ أرجوكِ لا تفعلي

754
01:13:41,000 --> 01:13:45,291
ـ أرجوكِ دعيني أخذ أطفالي
ـ (ماري)، كلا، إنتهى الأمر

755
01:13:45,360 --> 01:13:48,483
ـ فكِ قيودهم
ـ إنتهى الأمر   ـ فكِ القيد من يدايّ

756
01:13:49,440 --> 01:13:50,566
غريس)؟)

757
01:13:50,840 --> 01:13:52,649
لقد حان الوقت لكي تتطهري
،)يا (ماري

758
01:13:52,720 --> 01:13:55,200
.و تدعينا نقوم بواجبنا كأمريكيون

759
01:13:59,920 --> 01:14:02,321
.أمي

760
01:14:06,240 --> 01:14:08,083
.. عزيزتي

761
01:14:08,520 --> 01:14:12,047
زوي)، أنظري إليّ، إتفقنا؟)
.أنظري إلى أمكِ

762
01:14:12,120 --> 01:14:14,043
.فقط أنظري إليّ

763
01:14:14,120 --> 01:14:21,411
ليُبارك الرب المؤسسين الجُدد *
*.للسماح لنا بتطهير أروحنا

764
01:14:21,480 --> 01:14:32,890
*.ليُبارك أمريكا، أمة ولدت من جديد*

765
01:14:33,400 --> 01:14:35,129
... سيكون دوري الأول و من ثم

766
01:14:35,400 --> 01:14:36,970
.نتبادل الأدوار

767
01:14:42,720 --> 01:14:43,801
تيمي)؟)

768
01:14:52,160 --> 01:14:53,730
.لا تتحركِ

769
01:14:55,960 --> 01:14:57,803
.أرمي سلاحكِ الآن

770
01:14:58,400 --> 01:15:00,050
.فكِ قيودهم، هيّا

771
01:15:00,120 --> 01:15:01,281
.الآن

772
01:15:19,080 --> 01:15:20,570
.إنه قرارك

773
01:15:27,320 --> 01:15:31,649
.هيّا أنهي الأمر و حسب
.أقتلينا بُسرعة

774
01:15:33,840 --> 01:15:35,046
.كلا

775
01:15:35,320 --> 01:15:37,482
!بحق السماء، هيّا أفعليها

776
01:15:37,640 --> 01:15:39,244
!هيّا

777
01:15:41,080 --> 01:15:43,965
ـ أمي، سوف يقتلونا
ـ لا يهم

778
01:15:44,480 --> 01:15:48,485
سنكمل ما تبقى من هذه الليلة
!اللعينة بسلام

779
01:15:50,160 --> 01:15:52,401
ألدى أحدكم مُشكلة بهذا؟

780
01:16:36,680 --> 01:16:39,331
....هل أستمتعت بحفلة (غريس) للتطهير

781
01:16:40,360 --> 01:16:42,203
سيد (هارفلسيون)؟

782
01:16:43,680 --> 01:16:46,689
ـ عليك اللعنة
ـ آسف، لا يُمكنني سماعك

783
01:16:49,600 --> 01:16:52,920
ـ لقد كانت رائعة
ـ جيد

784
01:16:54,160 --> 01:16:56,447
.سعيد للغاية لأنكم حظيتوا بوقت جيد

785
01:17:16,560 --> 01:17:20,007
ألمَ تسمعي ما قلتُ؟
!لا مزيد من القتل الليلة

786
01:17:20,720 --> 01:17:23,371
هل هذا صعب فهمه؟

787
01:17:37,600 --> 01:17:39,648
.يا إلهي

788
01:17:44,800 --> 01:17:47,485
.الآن أخرجوا من منزلي

789
01:18:09,280 --> 01:18:10,327
.مهلاً

790
01:18:16,040 --> 01:18:17,963
هل ستكون بخير؟

791
01:18:20,800 --> 01:18:22,564
.شكراً لك

792
01:18:27,280 --> 01:18:28,930
.حظاً أوفر

793
01:19:18,380 --> 01:19:21,365
<font color="#0080c0">فقط بعد الساعة السابعة في*
*.الـ22 من مارس</font>

794
01:19:20,940 --> 01:19:24,171
<font color="#0080c0">*.سيغلق الستار على التطهير السنوي*</font>

795
01:19:24,280 --> 01:19:27,090
<font color="#0080c0">هذا هو برنامجكم الأخباري*
*.الأمريكي لهذا الصباح</font>

796
01:19:27,160 --> 01:19:29,527
<font color="#0080c0">لدينا تقارير من كافة أرجاء*
*،البلاد</font>

797
01:19:29,600 --> 01:19:32,763
<font color="#0080c0">*..... الشرطة، رجال الأطفال و المسعفين*</font>

798
01:19:32,840 --> 01:19:35,730
<font color="#0080c0">مؤسسينا الجُدد أصدروا اليوم*
*،بيان مُبكر</font>

799
01:19:35,800 --> 01:19:38,280
<font color="#0080c0">أن هذه أكثر عملية تطهير*
*.شهدتها البلاد</font>

800
01:19:38,360 --> 01:19:43,003
<font color="#0080c0">أنا أتمشى، أعني أتعثر وسط*
*،)مدينة (لوس أنجلوس</font>

801
01:19:43,080 --> 01:19:46,050
<font color="#0080c0">لأن هُناك كثير من الجثث  مرمية*
*.في كُل مكان</font>

802
01:19:46,120 --> 01:19:48,880
<font color="#0080c0">لقد رأيتُ مجموعة من الشباب*
*.يقتحمون المبنى القريب منيّ</font>

803
01:19:48,960 --> 01:19:53,360
<font color="#0080c0">و كان يجرون الناس إلى الخارج*
*.و يتخلصوا منهم في الشارع</font>

804
01:19:53,440 --> 01:19:57,126
<font color="#0080c0">المئات اجمعوا في ساحة "تايمز" من*
*،أجل الأعتصام العام</font>

805
01:19:57,200 --> 01:19:59,567
<font color="#0080c0">*.ليشكروا جميع الذين قتلوا ليلة أمس*</font>

806
01:19:59,640 --> 01:20:03,361
<font color="#0080c0">لتضحيتهم لجعل هذه البلاد*
*.آمنة</font>

807
01:20:03,440 --> 01:20:06,963
<font color="#0080c0">إنهم ينقلون الناس من غرف الطوارئ*
*.(في مستشفى (براونسيفل</font>

808
01:20:07,040 --> 01:20:09,486
<font color="#0080c0">*.لأن لا توجد هُناك أيّ غرف آخرى*</font>

809
01:20:09,560 --> 01:20:13,566
<font color="#0080c0">الأسواق ممتلئة هذا الصباح بكثير*
*.من الأسلحة و الأنظمة الأمنة</font>

810
01:20:13,640 --> 01:20:17,841
<font color="#0080c0">و هُناك تقارير عن أرباح هائلة*
*.في كلا القطاعين</font>

811
01:20:17,920 --> 01:20:21,811
<font color="#0080c0">لدينا ما يُقارب 364 يوم*
*.عن التطهير القادم</font>

812
01:20:21,920 --> 01:20:27,242
<font color="#0080c0">لذا دعونا نتكلم عن تطهيرنا لهذا*
*.اليوم  مادام ذاكرتنا جيدة</font>

813
01:20:27,320 --> 01:20:31,325
<font color="#0080c0">مما قد قرأته، يبدو أن (دالاس) أكثر*
*.الأماكن مُشاركة بالتطهير</font>

814
01:20:31,400 --> 01:20:36,482
<font color="#0080c0">لقد سنحت ليّ الفرصة أن أرى بعض*
*،)المشاهدة الحيّة من (دالاس)، (فورت لاون</font>

815
01:20:36,600 --> 01:20:41,045
<font color="#0080c0">يبدو هُناك 200 شخص في الساحة*
*.العامة يجرون التطهير بنفس الوقت</font>

816
01:20:41,120 --> 01:20:43,168
<font color="#0080c0">*.لم يسبق و أن رأيت شيء كهذا*</font>

817
01:20:43,520 --> 01:20:45,761
<font color="#0080c0">*.لقد فقدتُ والدايّ ليلة أمس*</font>

818
01:20:45,840 --> 01:20:47,365
<font color="#0080c0">*.و كذلك أولادي*</font>

819
01:20:47,440 --> 01:20:49,681
<font color="#0080c0">*.أجل، كنتُ فخور لأنني أمريكي</font>

820
01:20:49,760 --> 01:20:54,004
<font color="#0080c0">.لكن ليس بعد الآن
.هذه البلاد سلبت كُل شيء منيّ</font>

821
01:20:53,945 --> 01:21:54,945
<font color="#804000">ترجمة و تعديل الدكتور علي طلال</font><font color="#0080c0">
jeanvaljan86@yahoo.com</font>