﻿1
00:00:27,766 --> 00:00:30,431
حيث البعيد؟
هَلْ البعيد هناك؟

2
00:00:30,970 --> 00:00:33,016
7 شهورِ مِنْ الآن

3
00:00:35,910 --> 00:00:38,898
ولد اللحمِ الممتازِ
يوم إطلاقِ Xbox

4
00:00:47,766 --> 00:00:49,586
بِحقّ الجحيم ما؟

5
00:00:50,100 --> 00:00:51,661
هَلْ تُمارسُ الجنس مع مزاحي؟

6
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
هَلْ تُمارسُ الجنس مع مزاحي؟

7
00:00:54,970 --> 00:00:56,955
<i> أنا عِنْدي الكثير مِنْ المعلوماتِ. . . </i>

8
00:00:57,125 --> 00:00:59,035
هو لَيسَ هنا.

9
00:00:59,300 --> 00:01:01,296
<i>. . . أَعْرفُ في يومِ إنطلاقِنا. . . </i>

10
00:01:02,145 --> 00:01:03,353
أين هو؟

11
00:01:03,980 --> 00:01:05,718
<i>. . . الذي يومُ مبيعاتُنا الأكبرُ. . . </i>

12
00:01:05,886 --> 00:01:07,595
الذي Fuck ذلك! ؟ !

13
00:01:08,025 --> 00:01:08,733
. . . ذلك. . .

14
00:01:08,901 --> 00:01:11,700
<i>. . . نحن لَمْ نُعْرَضْ حتى أي مكان. . . </i>

15
00:01:12,458 --> 00:01:14,795
<i> أَعْرفُ في يومِ إنطلاقِنا،
في هذه النقطةِ </i>

16
00:01:15,450 --> 00:01:18,446
<i> نحن سَنَفْعلُ أسوأ مِنْهم
كلّهم. </i>

17
00:01:21,516 --> 00:01:26,105
اللعبة المُستقلّة: الفلم

18
00:01:31,071 --> 00:01:32,548
<i> جزء منه. . . </i>

19
00:01:32,716 --> 00:01:34,300
<i>. . . حول لا يُحاولُ لِكي يَكُونَ. . . </i>

20
00:01:34,468 --> 00:01:36,673
<i>. . . المحترف. </i>

21
00:01:37,345 --> 00:01:39,540
<i> الكثير مِنْ الناسِ يَجيئونَ فيهم
إلى الألعابِ المُستقلّةِ. . . </i>

22
00:01:39,706 --> 00:01:41,640
<i>. . . مُحَاوَلَة الّتي سَتَكُونُ مثل a شركة كبيرة. </i>

23
00:01:41,806 --> 00:01:43,780
<i> ما تلك الشركاتِ تَعمَلُ. . . </i>

24
00:01:43,948 --> 00:01:45,780
. . . يَخْلقُ أشياءَ ملمَّعةَ جداً. . .

25
00:01:45,946 --> 00:01:50,190
<i>. . . الذي يَعْملُ ككبيرِ
جمهورِ كمحتمل. </i>

26
00:01:50,700 --> 00:01:53,193
<i> الطريق بأَنْك تَعمَلُ ذلك مِن قِبل. . . </i>

27
00:01:53,361 --> 00:01:55,591
<i>. . . التسجيل مِنْ كُلّ الصدمات
على الشيءِ. </i>

28
00:01:55,761 --> 00:01:56,948
<i> إذا هناك a زاوية حادّة، </i>

29
00:01:57,116 --> 00:01:58,783
<i> تَتأكّدُ بأنّه لَيسَ ذاهِباً إلى
أذى أي شخص. </i>

30
00:01:58,953 --> 00:02:00,106
<i> إذا يَصطدمونَ به أو ما شابه ذلك. </i>

31
00:02:00,275 --> 00:02:04,186
<i> ذلك خَلْقِ هذا اللمّاعِ جداً،
المُنتَج التجاري </i>

32
00:02:04,355 --> 00:02:06,331
<i> نظيرُ
جَعْل الشيءِ شخصيِ. </i>

33
00:02:06,501 --> 00:02:08,710
أُصمّمُ على جَعْل ألعاب الفيديو. . .

34
00:02:08,878 --> 00:02:11,055
. . . وأنا أَجْعلُ ألعاب الفيديو
لأنني يُمْكِنُ أَنْ.

35
00:02:11,223 --> 00:02:12,951
أَنا جداً، جداً جيّد في programing.

36
00:02:13,173 --> 00:02:16,793
أنا يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتُ أَجْعلُ الشّيء الذي
يُظهرُ نفسي.

37
00:02:16,961 --> 00:02:19,475
مثل a فلم أَو شيء
بأنّني كَتبتُ.

38
00:02:19,656 --> 00:02:21,848
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ الذي كa لعبة فيديو.

39
00:02:22,048 --> 00:02:24,711
وأنا عِنْدي القدرةُ الكاملةُ
ليَعمَلُ ذلك.

40
00:02:25,395 --> 00:02:26,791
<i> الأشياء التي شخصية. . . </i>

41
00:02:26,960 --> 00:02:29,353
<i>. . . لَهُ العيوبُ.
عِنْدَهُمْ نقاطُ الضعف. </i>

42
00:02:29,521 --> 00:02:31,481
لي، ألعاب
الشكل الفني النهائيَ.

43
00:02:31,650 --> 00:02:33,443
هو فقط الوسط النهائي.

44
00:02:33,611 --> 00:02:37,518
هو مجموعُ مبلغَ كُلّ
الوسط المعبّر لكُلّ الوقت. . .

45
00:02:37,686 --> 00:02:38,770
. . . جَعلَ تفاعليُ.

46
00:02:38,938 --> 00:02:40,131
ما رأيك في هذا لَيسَ. . .

47
00:02:40,300 --> 00:02:41,398
هو رهيبُ!

48
00:02:41,566 --> 00:02:42,298
أُريدُ لِكي أكُونَ جزءاً منه.

49
00:02:42,466 --> 00:02:45,605
أُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي a رأي
في الذي يَحْصلُ لألعاب الفيديو.

50
00:02:45,773 --> 00:02:48,363
<i> إذا أنت لا تَرى a
ضعف في شخص ما. . . </i>

51
00:02:48,531 --> 00:02:51,585
<i> أنت من المحتمل لا تَتعلّقُ به مَعهم
على a مستوى شخصي جداً. </i>

52
00:02:51,753 --> 00:02:54,428
<i> لذا هو نفس مَع a لعبة تُصمّمُ. </i>

53
00:02:54,600 --> 00:02:57,341
مهنتي الكاملة كَانتْ ني،
يُحاولُ إيجاد الطرقِ الجديدةِ. . .

54
00:02:57,510 --> 00:02:59,188
. . . للإتِّصال مَع الناسِ.

55
00:02:59,356 --> 00:03:01,215
لأن، أُريدُ للغاية إلى
إتّصلْ مَع الناسِ.

56
00:03:01,385 --> 00:03:03,306
لَكنِّي لا أُريدُ
التفاعل الملخبط للإمتِلاك إلى. . .

57
00:03:03,683 --> 00:03:04,931
. . . أصدقاء صنعِ ويَتكلّمونَ مع الناسِ.

58
00:03:05,100 --> 00:03:06,540
لأنني من المحتمل لا أَحْبُّهم.

59
00:03:06,710 --> 00:03:08,936
عندما تَجْعلُ الألعابَ.
وأنت وَضعتَ مادةً فوق على الإنترنتِ.

60
00:03:09,105 --> 00:03:11,271
ويَحْبُّ ناسَ مادتِكَ
أَو لا يَحْبُّ مادتَكَ.

61
00:03:11,440 --> 00:03:13,768
بأي من الطّرق، هم سَيَعطونَك
نوع من تعليقات.

62
00:03:13,998 --> 00:03:15,568
وأنت عِنْدَكَ هذه المحادثةِ.

63
00:03:15,736 --> 00:03:17,691
هو الذي a كاتب يَكْتبُ أنا أَحْزرُ.

64
00:03:17,860 --> 00:03:19,036
لأنهم يُمْكِنُ أَنْ.

65
00:03:19,206 --> 00:03:21,156
هو الطريق الأكثر فاعليةُ إلى
أبدِ أنفسهم.

66
00:03:21,325 --> 00:03:26,536
وa لعبة فيديو الأكثر
الطريق الفعّال الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبدي نفسي.

67
00:03:26,936 --> 00:03:28,873
<i> يَجْعلُه كَانَ حول. . . </i>

68
00:03:29,043 --> 00:03:32,278
<i> تَركَني آخذُ عيوبَي الأعمقَ
ونقاط ضعف. . . </i>

69
00:03:32,446 --> 00:03:34,625
<i>. . . ووَضعَهم في اللعبةِ. </i>

70
00:03:35,728 --> 00:03:39,398
<i> ودعنا نرى ما سيحدث. </i>

71
00:03:45,040 --> 00:03:47,600
لعبة الجيلَ المُستقلّةَ
المطوّرون يَجيئونَ مِنْ،

72
00:03:47,876 --> 00:03:49,893
وأَنا جزءُ هذا الجيلِ أيضاً،

73
00:03:50,061 --> 00:03:53,773
نحن الجيلَ الأولَ ذلك
كَبرتْ بألعاب الفيديو.

74
00:03:53,960 --> 00:03:57,533
لكن ليس ك
إختيار شراء نشيطِ.

75
00:03:57,923 --> 00:04:00,060
منذ أنا كُنْتُ جزءَ
ذلك الجيلِ. . .

76
00:04:00,228 --> 00:04:01,865
أَحسُّ ملكيةً منها.

77
00:04:02,035 --> 00:04:03,533
الألعاب لي.

78
00:04:03,703 --> 00:04:08,161
لأي واحد الذي كَبرَ
بعد 1975; 1980 أَو لذا. . .

79
00:04:08,333 --> 00:04:10,850
. . . نحن كُنّا الجيلَ الأولَ
للكَبْر مَع أبائِنا

80
00:04:11,026 --> 00:04:12,873
. . . إعْطائنا ألعاب.
ولنا للكَبْر بالألعابِ. . .

81
00:04:13,210 --> 00:04:15,991
. . . كa طبيعي، وجزء ذو العلاقة
وجودنا اليومي.

82
00:04:16,161 --> 00:04:17,880
هذا لَيسَ a
نشاط الطفلِ الغربةِ لي.

83
00:04:18,048 --> 00:04:21,175
هذا لَيسَ مثل
بَعْض تسليةِ nerdy الغريبة.

84
00:04:21,343 --> 00:04:23,278
هذا كَانَ a جزء حياتِي.

85
00:04:23,448 --> 00:04:24,345
هناك a ميل. . .

86
00:04:24,513 --> 00:04:26,723
. . . على عقودِ الزوجِ الماضيةِ في
الألعاب السائدة. . .

87
00:04:26,891 --> 00:04:29,471
. . . لجَعْل كُلّ شيءِ أكبرِ
وأكثر واقعية.

88
00:04:30,186 --> 00:04:32,848
إلى ' أمبير فوق '
كُلّ شيء.

89
00:04:33,648 --> 00:04:35,253
[جوس]
الألعاب الكبيرة لَها أهدافُ أخرى.

90
00:04:35,421 --> 00:04:36,440
يُريدونَ تَسْلِيتك.

91
00:04:36,608 --> 00:04:40,816
يُريدونَ أَنْ يُصبحوا 10 مليون شخصَ
لِعْب في نفس الوقتَ.

92
00:04:40,840 --> 00:04:42,901
لكن بالألعابِ المُستقلّةِ،
هو في أغلب الأحيان شخصُ 1

93
00:04:43,055 --> 00:04:44,908
الذي يَقُولُ:
أُريدُ a لعبة الّتي سَتَكُونُ مثل هذه.

94
00:04:45,203 --> 00:04:48,828
أُريدُ a لعبة الّتي سَتَكُونُ حول
هذا الشيءِ الخاصِّ.

95
00:04:49,068 --> 00:04:52,398
الألعاب المستقلة أيّ لعبة
الذي a فريق صغير. . .

96
00:04:52,566 --> 00:04:55,708
. . . أَو فرد عَملَ على
إلى رؤيتِهم الخاصةِ.

97
00:04:55,878 --> 00:04:58,808
الشّيء الذي وَدّوا جَعْل،
التشفير والإنْهاء.

98
00:04:59,441 --> 00:05:01,633
الشيء الرئيسي الذي جَعلَ
هذا المحتملِ. . .

99
00:05:01,801 --> 00:05:04,308
. . . إرتفاعُ
التوزيع الرقمي.

100
00:05:04,536 --> 00:05:08,263
الباعة كَانوا عِنْدَهُمْ
الكثير مِنْ القوَّةِ. . .

101
00:05:08,431 --> 00:05:10,543
. . . على كُلّ شركة خَلْقِ لعبةِ.

102
00:05:10,711 --> 00:05:14,228
لأن ذلك كَانَ
الطريق الوحيد لبَيْع الألعابِ.

103
00:05:14,440 --> 00:05:18,063
لا أحد كَانَ راغبَ للبَدْء
تَوزيع الألعابِ إلكترونياً.

104
00:05:18,231 --> 00:05:20,358
لأن WalMart يَنزعجُ
فيهم.

105
00:05:20,530 --> 00:05:23,151
ويُزيلُ مُنتَجاتهم من الرفِّ.
ولا شيء يَحْدثُ.

106
00:05:23,326 --> 00:05:25,905
لكن الصمامَ غيّرَ ذلك،
عندما جاؤوا بالبخارِ.

107
00:05:26,080 --> 00:05:29,636
هم ما كَانَ عِنْدَهُمْ ولاءُ للبَيْع بالمفرد.
لذا هم فقط عَمِلوا هو.

108
00:05:29,641 --> 00:05:32,955
بعد ذلك الآخرون قالَ:
' حَسناً، نحن يَجِبُ أَنْ نَتنافسَ معهم '

109
00:05:33,250 --> 00:05:36,626
وكان هناك هذا الفيضانِ الكاملِ:
يَعِيشُ إكس بي أو إكس رواقاً. . .

110
00:05:36,795 --> 00:05:38,178
. . . شبكة بلاي ستيشنِ. . .

111
00:05:38,348 --> 00:05:40,873
. . . وWiiWare تَبعَ مباشرةً.

112
00:05:42,425 --> 00:05:46,543
2008 كَانَ السَنَةَ الأولى تلك
الألعاب المُستقلّة بَدأتْ تَعمَلُ جيّدةُ جداً.

113
00:05:46,711 --> 00:05:48,888
Audiosurf خَرجَ على البخارِ.

114
00:05:49,473 --> 00:05:50,835
ثمّ قلعة Crashers. . .

115
00:05:51,008 --> 00:05:52,931
. . . وضفيرة وعالم Goo.

116
00:05:53,101 --> 00:05:55,098
Osmos عَمِلَ جيّدَ جداً في 2009, 2010.

117
00:05:55,961 --> 00:06:00,731
ثمّ عالم نسيان خَرجَ وكَسرَ السجلاتَ.

118
00:06:00,901 --> 00:06:03,010
وMinecraft خَرجَ أيضاً -

119
00:06:03,178 --> 00:06:06,261
في الحقيقة، خَرجَ كثيراً في وقت سابق،
لكن ثمّ عزّزَ حقَّاً إنَّها. . .

120
00:06:06,430 --> 00:06:08,073
. . . ونَسفَ تلك السجلاتِ نسفاً كاملاً.

121
00:06:08,243 --> 00:06:09,448
ومتى نحن نَتحدّثُ عنهم
' جيّد جداً '. . .

122
00:06:09,618 --> 00:06:13,120
. . . نحن نَتحدّثُ عنهم
ملايين الدولاراتِ في الدخلِ.

123
00:06:13,443 --> 00:06:16,833
لذا لفرقِ 200,
ملايين الدولاراتِ. . .

124
00:06:17,005 --> 00:06:19,510
. . . لا يَحْسبُ حقاً لكثيرِ.

125
00:06:19,678 --> 00:06:21,755
لكن لa فريق 2, 3 ناس. . .

126
00:06:21,926 --> 00:06:24,168
. . . ذلك مالُ هامُّ جداً.

127
00:06:30,463 --> 00:06:32,220
<i> يا كُلّ شخص،
مرحباً بكم في ' شيخ يَتكلّمُ '. . . </i>

128
00:06:32,388 --> 00:06:34,220
<i> المسؤول podcast
ElderGeek.com</i>

129
00:06:34,388 --> 00:06:36,431
<i> مَعي أنا عِنْدي غافن مِنْ
الأخبار. . . </i>

130
00:06:36,603 --> 00:06:39,341
<i> وضيوف خاصّون:
إدموند وتومي مِنْ ' لحم فريقِ ' </i>

131
00:06:39,510 --> 00:06:41,196
<i> الذي يَجْعلُ ' ولد لحمِ ممتازِ ' </i>

132
00:06:41,368 --> 00:06:43,318
<i> لذا، مَعنا اليوم لحمُ فريقِ. . . </i>

133
00:06:43,486 --> 00:06:43,961
<i> لحم فريقِ </i>

134
00:06:44,131 --> 00:06:46,028
<i> كُلّ شخص في المشهدِ المُستقلِّ. . . </i>

135
00:06:46,200 --> 00:06:48,070
<i>. . . يَهتاجُ حول هذا. . . </i>

136
00:06:48,241 --> 00:06:50,093
<i> مجيئ ولدِ لحمِ!
مجيئ ولدِ اللحمِ! </i>

137
00:06:50,261 --> 00:06:51,575
<i> هو كَانَ في كل أرجاء المكان. </i>

138
00:06:51,746 --> 00:06:53,703
<i> هذه مقابلتُنا الأكبرُ أبداً! </i>

139
00:06:53,873 --> 00:06:55,371
<i>؟ إذا أنت تَعِيشُ
تحت a صخرة. . . </i>

140
00:06:55,541 --> 00:06:57,248
<i>. . . أكثر الإطلاقاتِ المُتَوَقّعةِ
هذا السقوطِ. . . </i>

141
00:06:57,418 --> 00:07:01,001
<i>. . . هو يَبْدو مُدهِش!
أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لرُؤيته عَملَ. . . </i>

142
00:07:01,715 --> 00:07:04,713
كلانا
إقتربَ مِنْ ولدِ اللحمِ الممتازِ. . .

143
00:07:04,883 --> 00:07:08,106
. . . حيث هدفنا إلى
صنع a لعبة. . .

144
00:07:08,275 --> 00:07:12,001
. . . بأنّ yrنا الـ13. الأنفس الكبار السن سَيَكُونونَ
نصير الأولادِ الممتازينِ.

145
00:07:12,171 --> 00:07:16,171
ولد اللحمِ الممتازِ كَانَ
في التطويرِ ل11 شهرِ.

146
00:07:16,343 --> 00:07:18,230
أَعْرفُ ذلك
13 yr. إدموند الكبير السن. . .

147
00:07:18,396 --> 00:07:20,841
. . . يَسْمعُ عن ولدِ اللحمِ
الآن.

148
00:07:21,011 --> 00:07:22,606
هو سَيَتْلينا على التغريدِ.

149
00:07:22,776 --> 00:07:23,966
هو سَيَكُونُ ذلك الطفلِ المُزعِجِ
ذلك كَانَ مثل. . .

150
00:07:24,135 --> 00:07:26,978
<i> يا، يُرسلُني a بنية!
اسمي ' ولد نصيرِ ولدِ لحمِ ممتازِ ' </i>

151
00:07:27,150 --> 00:07:30,323
<i> سجّلتُه؛ أنا لَيْسَ لِي مستويُ
لَعبتْ اللعبةُ لحد الآن. </i>

152
00:07:30,493 --> 00:07:32,730
<i> يَحْصلُ عليني a عينة! ؟ ! Co'mon! ! ! </i>

153
00:07:32,900 --> 00:07:36,578
أنا كلياً سَأكُونُ ذلك.
لأن هذه اللعبةِ جداً. . . ني.

154
00:07:36,748 --> 00:07:39,915
وتومي يَقُولُ نفس.

155
00:07:40,085 --> 00:07:43,373
أُريدُه لِكي يَكُونَ أحد تلك الألعابِ
بأنَّ أطفال. . .

156
00:07:43,545 --> 00:07:46,000
. . . تخبّلْ لعلى باحةِ المدرسة. . .

157
00:07:46,235 --> 00:07:50,441
. . . وبشكل عاطفي يُجادلُ ذلك
' هذه اللعبةِ أفضل مِنْ هذه اللعبةِ '

158
00:08:02,400 --> 00:08:06,735
هذه غرفتُي. . . حيث كَبرتُ.

159
00:08:07,135 --> 00:08:09,465
كa طفل

160
00:08:12,503 --> 00:08:15,868
نعم، إلى الأبد هذه كَانتْ غرفتَي.

161
00:08:16,038 --> 00:08:18,243
عِنْدي a باقة الملصقاتِ مِنْ
' قوَّة Nintendo '

162
00:08:18,413 --> 00:08:20,540
ظهر طريقِ في اليومِ.

163
00:08:21,413 --> 00:08:24,085
نعم، هذه الغرفةِ طفولتُي.

164
00:08:24,256 --> 00:08:26,838
وذلك أساساً
الذي ولد لحمِ ممتازِ.

165
00:08:27,008 --> 00:08:29,715
هو ي وطفولةُ إدموند،
ضِعْ إلى شكلِ اللعبةِ. . .

166
00:08:29,883 --> 00:08:34,320
مِن قِبل. . . على ما يبدو. . . الذكور البالغون.

167
00:08:35,600 --> 00:08:39,976
ولد اللحمِ الممتازِ قادمُ
بي سي ولعبة لوحةِ مفاتيح. . .

168
00:08:40,146 --> 00:08:42,453
. . . مستند على a لعبة كاذبة.

169
00:08:42,623 --> 00:08:47,316
هذه اللعبةِ الكاذبةِ الصعبةِ جداً تلك
كَانَ شعبيَ ممتازَ ممتازَ.

170
00:08:47,611 --> 00:08:51,780
هو a لعبة التي تَبْدو مثلها تَذْهبُ
لِكي يَكُونَ تقليديَ بطريقة ما.

171
00:08:51,950 --> 00:08:54,423
هو a 'Platformer'
هذا يَعْرفُ شيءَ حَسناً جداً.

172
00:08:54,591 --> 00:08:57,196
لَكنَّه يُحْصَلُ على a أسلوب فَنِّ مُتميّزِ حقيقيِ

173
00:08:57,366 --> 00:08:59,866
وa ملتوي جداً
وجهة النظر.

174
00:09:00,176 --> 00:09:04,611
ولد اللحمِ الممتازِ a retro Platformer.

175
00:09:04,781 --> 00:09:07,610
حيث تَلْعبُ كa ولد بدون جلدِ.

176
00:09:07,783 --> 00:09:09,866
الذي فقط لحم، أساساً.

177
00:09:10,068 --> 00:09:13,550
هو يُحاولُ إنْقاذ صديقتِه،
الذي يُصْنَعُ من الضماداتِ. . .

178
00:09:13,746 --> 00:09:17,410
مِنْ طبيبِ شريّرِ،
ذلك a جنين في a جرّة. . .

179
00:09:17,581 --> 00:09:20,760
. . . المُتْعِبة a قبعة رسمية وa نظارة مفردة.
لَبسَ في a بدلة رسميّة.

180
00:09:22,253 --> 00:09:27,400
أثناء سَنَواتِي الأولى.
مُرور بالمدرسةِ وكُلّ شيءِ. . .

181
00:09:27,610 --> 00:09:31,193
هو كَانَ كُلّ ' رجل هائل '،' ماريو '
و'Metroid'

182
00:09:31,613 --> 00:09:34,276
أقدم، ألعاب صعبة جداً جداً.

183
00:09:34,446 --> 00:09:36,061
كُلّ لعبة على هذا الحائطِ. . .

184
00:09:36,231 --> 00:09:38,071
. . . ' إف صفر ' كَانَ صعبَ. . .

185
00:09:38,290 --> 00:09:42,521
. . . ' رجل هائل ' كَانَ صعبَ جداً.
' الجاسوس هنتر ' كَانَ صعبَ بشكل غبي&غباءً.

186
00:09:42,691 --> 00:09:46,751
في ولدِ اللحمِ الممتازِ،
نَصِلُ إلى مهما نُريدُ.

187
00:09:47,036 --> 00:09:49,166
نحن ما عِنْدَنا a ناشر.
أَو مستثمرون.

188
00:09:49,338 --> 00:09:51,400
نحن لا نَستجيبُ إلى أي شخص.

189
00:09:51,571 --> 00:09:54,693
الكثير مِنْ الذي يُشوّفُ في اللعبةِ.
نُفلتُ بدون عقاب من الكثير مِنْ المادةِ.

190
00:09:54,863 --> 00:09:58,011
نحن يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ الدّكتورَ Fetus
أعطِ الإصبع الأوسطَ.

191
00:09:58,180 --> 00:10:01,641
لأن عِنْدَهُ 3 أصابعِ فقط. لذا هو
لَيسَ تقنياً إصبعه الأوسطَ.

192
00:10:01,811 --> 00:10:05,018
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَضِعَ في أيّ نوع المرحِ
أَو محاكاة ساخرة التي نُريدُ.

193
00:10:05,188 --> 00:10:09,751
عِنْدَنا محاكاة ساخرةُ مِنْ 'مقاتلِ شوارع'
و'Castlevania'. . .

194
00:10:09,921 --> 00:10:13,923
. . . ' رجل هائل ' intros
. . . ' تَتحرّكُ فقاعةُ للأعلى والأسفل '

195
00:10:14,091 --> 00:10:17,181
' ولد لحمِ ممتازِ ' سَيُصدرُ
على Xbox في 7 شهورِ.

196
00:10:17,351 --> 00:10:21,118
الناس يُريدونَ المعْرِفة:
هَلْ هذه اللعبةِ سَتصْبَحُ كبيرةَ؟

197
00:10:21,288 --> 00:10:24,235
أَو هو فقط كُلّ المراوغة
وشخص؟

198
00:10:24,405 --> 00:10:27,695
الكثير مِنْ الناسِ يَعتقدونَ بأنّه
سَيصْبَحُ. . .

199
00:10:27,865 --> 00:10:31,706
. . . على طول خطوطِ قلعةِ Crashers

200
00:10:32,048 --> 00:10:35,526
في 2008, ' القلعة Crashers و'ضفيرة'
كَانتْ اللعبتان تلك. . .

201
00:10:35,696 --> 00:10:39,470
. . . جَعلَ الناسُ حقاً يَنْظرونَ إلى يَذْهبونَ:
' أوه، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُحمّلَ الألعابَ على Xboxي. '

202
00:10:39,638 --> 00:10:44,940
الناس يَتوقّعونَ هذه اللعبةِ لِكي تَكُونَ
الشيء الكبير القادم على 'إكس بي إل أي'.

203
00:10:45,270 --> 00:10:49,600
طالما يَخْرجُ
ويَعمَلُ شيءاً. . .

204
00:10:49,770 --> 00:10:53,631
حتى إذا جَعلَني $ 20,000
على السنتان التالية أَو شيء. . .

205
00:10:53,800 --> 00:10:55,973
ذلك سَيَكُونُ كافيَ
لجَعْل اللعبةِ القادمةِ.

206
00:10:56,143 --> 00:10:58,136
مستند على
الذي أَعِيشُ على الآن.

207
00:10:58,305 --> 00:11:01,491
وأنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ ذلك، لأن. . .

208
00:11:01,661 --> 00:11:05,830
لا أَذْهبُ
لذِهاب العملِ في 'إي أي' أَو 'ملحمة'.

209
00:11:06,793 --> 00:11:09,433
ذلك يَبْدو فظيع.
الذي يَبْدو مثل الجحيمِ لي.

210
00:11:09,603 --> 00:11:12,480
لذا، إذا يَخْرجُ
وناس لا يَحْبّونَه.

211
00:11:12,650 --> 00:11:14,296
وناس يَكْرهونَه.

212
00:11:14,465 --> 00:11:16,973
وهو لَهُ a نتيجة Metacritic
، مثل، 20.

213
00:11:17,143 --> 00:11:20,526
ويُفكّرُ كُلّ شخصَ سيئه. . .

214
00:11:21,683 --> 00:11:23,678
هو لا يُؤثّرُ
لأن. . .

215
00:11:23,846 --> 00:11:27,101
بالرغم من أنَّ هو a لعبة
ذلك الناسِ يَفترضونَ للشِراء. . .

216
00:11:27,271 --> 00:11:30,688
. . . هو لَيسَ a لعبة
بأنّني جَعلتُ ' للناسِ '.

217
00:11:30,858 --> 00:11:32,428
أنا عَملتُه لنفسي.

218
00:11:32,596 --> 00:11:35,400
إد وأنا جَعلتُه كa إنعكاس
أنفسنا.

219
00:11:35,435 --> 00:11:40,310
ونحن حاولنَا جَعْله كمرح
وسهل الوصول بقدر الإمكان.

220
00:11:41,491 --> 00:11:45,203
مهما. إذا يُريدُ الناسَ
' حرب حديثة 'أَو' وصول هالةِ '. . .

221
00:11:45,371 --> 00:11:48,163
. . . ذلك رفيعُ لأن أعتقد
تلك الألعابِ تَتغوّطُ.

222
00:11:48,333 --> 00:11:51,175
إذا ذلك الذي ناسُ يُريدونَ.
ثمّ هم لا يُريدونَ ألعابَي.

223
00:11:51,346 --> 00:11:54,025
لأنني لا أَجْعلُ ألعابَ التغوّطِ.

224
00:11:58,845 --> 00:12:01,175
إذا تَتْلي ألعابَ مُستقلّةَ. . .

225
00:12:01,345 --> 00:12:02,886
. . . حتى عَنْ بُعْد. . .

226
00:12:03,055 --> 00:12:07,300
'فاس' إحدى المشاريعِ تلك
أنت تَسْمعُ عن لفترة.

227
00:12:07,468 --> 00:12:09,673
هي كَانتْ عِدّة سَنَوات في التطويرِ

228
00:12:09,843 --> 00:12:13,021
فاس كَانتْ في التطويرِ
للسَنَوات الـ3 الماضية.

229
00:12:13,190 --> 00:12:16,651
فاس سَتَكُونُ بارزة ل
هو إطلاقُ. . . .

230
00:12:16,821 --> 00:12:19,653
. . . أَو لمَا خَرجَ.

231
00:12:19,825 --> 00:12:22,490
<i> والفائز. . . </i>

232
00:12:24,368 --> 00:12:25,700
<i> فاس! </i>

233
00:12:25,868 --> 00:12:28,830
تَرْبحُ لذا فاس جائزةً في آي جي إف. . .

234
00:12:29,001 --> 00:12:33,543
هو أنهىَ بالكاد.
رَبحَ على ظهر عينةِ التقنيةِ الصغيرةِ.

235
00:12:33,838 --> 00:12:36,938
<i> سماء زرقاء بريئة. . . </i>

236
00:12:37,106 --> 00:12:38,961
<i>. . . مراسم جوائزِ. . . </i>

237
00:12:39,130 --> 00:12:44,301
خلال إسبوع، رَأيتُه على
كُلّ موقع ويب تَحَادُث رئيسيِ.

238
00:12:44,470 --> 00:12:47,715
<i> اسمي فِل.
أَنا مطوّرُ لعبةِ مستقلِ. </i>

239
00:12:47,883 --> 00:12:51,351
<i> هو في الغالب حول هذا قليلاً 2 دي رجل.
الذي يَعِيشُ في a 2 دي عالم. </i>

240
00:12:51,521 --> 00:12:53,855
<i> وبعد ذلك يوم واحد يُدركُ ذلك
إنّ العالمَ 3 دي. </i>

241
00:12:54,023 --> 00:12:57,323
فَجْأة، فِل،
الذي يَجْعلُ هذه اللعبةِ لوحده. . .

242
00:12:57,493 --> 00:13:00,016
. . . مَع a منحة مِنْ
الحكومة الكندية.

243
00:13:00,186 --> 00:13:02,736
بَعْض نجم الروكِ التَحَادُث المُستقلِّ.

244
00:13:02,906 --> 00:13:04,860
<i> هذا يُمارسُ الجنس مع رهيبِ. </i>

245
00:13:06,976 --> 00:13:09,978
فِل يُحاولُ التَجَوُّل حول
في a صورة رسام تعكيبي.

246
00:13:10,148 --> 00:13:12,415
تلك ما فاس. . .

247
00:13:12,588 --> 00:13:15,093
. . . أنت تَتجوّلُ حوله
a صورة رسام تعكيبي.

248
00:13:15,261 --> 00:13:18,065
2 دي أشخاص في a 3 دي يَدُورونَ عالماً.

249
00:13:18,170 --> 00:13:21,913
بأي نقطة، أنت وحيد
رُؤية واحد مِنْ جانبِ العالمِ.

250
00:13:24,220 --> 00:13:28,550
وكُلّ شخص يَصْرخُ.
يُريدونَ رُؤية اللعبةِ.

251
00:13:28,718 --> 00:13:31,703
"عندما نَحْصلُ على اللعبةِ. . ."
"عندما يُمْكِنُ أَنْ نَلْعبَ اللعبةَ. . ."

252
00:13:31,871 --> 00:13:35,735
هناك كثيراً تخمين حول
متى؟ أين؟ . . . كَيفَ؟

253
00:13:35,905 --> 00:13:38,011
إذا أبداً هذه اللعبةِ سَتَخْرجُ

254
00:13:40,278 --> 00:13:44,113
<i> يَنهي الله يَلْعنُ لعبةً! </i>

255
00:13:45,098 --> 00:13:46,615
أَعْملُ عليه.

256
00:13:46,783 --> 00:13:48,623
صعب مِثْلي يُمْكِنُ أَنْ.
كُلّ الوَقت.

257
00:13:48,791 --> 00:13:52,193
<i> "الذي إسْتِغْراق وقتاً طويلاً"
"ماذا يُمارسُ الجنس مع تَعْملُ فِل؟ "</i>

258
00:13:54,218 --> 00:13:55,946
أَعْملُ أفضل أنا يُمْكِنُ أَنْ هنا!

259
00:13:56,115 --> 00:13:59,483
أنا لا أَسْمعُ كلبةَ ناسِ حول
أَخْذ الصمامِ

260
00:13:59,653 --> 00:14:02,170
حَسناً، لا، هم يسيؤونَ إليهم حول الصمامِ
وحادثة 3.

261
00:14:02,343 --> 00:14:03,768
لكن ليس كعلى شدة فاس! !

262
00:14:03,936 --> 00:14:06,481
وهناك مِئات الناسِ
العَمَل هناك!

263
00:14:06,828 --> 00:14:08,251
أَخذَ آي سي أو خمس سَنَواتِ. . .

264
00:14:08,423 --> 00:14:11,276
التسديد الميت الأحمر:
أي ألف شخص. خمس سَنَواتِ.

265
00:14:11,445 --> 00:14:13,248
جي تي أي 4:
أي ألف شخص. خمس سَنَواتِ.

266
00:14:13,418 --> 00:14:15,603
كلاب لا أحدِ حول تلك
أي ألف شخص! !

267
00:14:15,771 --> 00:14:17,063
هناك إثنان منّا هنا

268
00:14:17,235 --> 00:14:19,201
<i> "هو يَستغرقُ وقتاً طويلاً" </i>

269
00:14:19,505 --> 00:14:20,401
ولّ!

270
00:14:20,571 --> 00:14:22,485
السيد المسيح يُمارسُ الجنس مع السيد المسيح!
مثل. . .

271
00:14:22,698 --> 00:14:24,695
حقَّاً إنَّها.

272
00:14:24,863 --> 00:14:27,978
أَحْزرُ، ذلك السعرُ تَدْفعُ
لأنْ يَكُونَ مُستقلّ.

273
00:14:28,148 --> 00:14:33,705
وأنْ يَكُونَ الرجلَ الواحد ذلك
يَعْرفُ الناسُ يَجْعلونَ اللعبةَ.

274
00:14:33,875 --> 00:14:37,720
أنت تَفْتحُ نفسك إلى
هذه الأنواعِ مِنْ الهجماتِ الشخصيةِ.

275
00:14:37,890 --> 00:14:40,690
بأنّني ما كُنْتُ. . . uh. . .

276
00:14:40,858 --> 00:14:45,175
ذلك لَيسَ شيءاً الذي أنا كُنْتُ أَتوقّعُ،
عندما حُلْم بأنْ يَكُونَ مستقل.

277
00:14:45,345 --> 00:14:48,970
لَيسَ هذا الجيشِ مِنْ المُتسكّعين على الإنترنتِ. . .

278
00:14:49,140 --> 00:14:53,325
. . . إلى، لا تُخرّبْ حياتَي،
لكن لجَعْله ذلك الأكثرِ. . .

279
00:14:54,760 --> 00:14:57,505
. . . بشدّة للتَمَتُّع.

280
00:15:04,538 --> 00:15:07,530
هو a عقّدَ لعبةً أيضاً.

281
00:15:07,700 --> 00:15:10,938
هو كَانَ للغاية على طموحِ.

282
00:15:11,106 --> 00:15:13,953
للعبتِي المُستقلّةِ الأولى.

283
00:15:14,123 --> 00:15:16,580
هو a خطأ كلاسيكي.

284
00:15:16,755 --> 00:15:18,868
ونحن لَمْ نُدركْ
نحن كُنّا نَجْعلُه.

285
00:15:19,036 --> 00:15:21,001
إعتقدنَا بأنّه كَانَ سيَأْخذُ في السّنة

286
00:15:21,171 --> 00:15:23,645
إعتقدنَا بأنّه كَانَ سَيصْبَحُ
a لعبة بسيطة.

287
00:15:23,815 --> 00:15:27,053
وهو أصبحَ a بالكامل
اللعبة المختلفة العديد مِنْ أوقاتِ.

288
00:15:27,471 --> 00:15:33,035
<i> [فِل وحديث رينود في الفرنسيين] </i>

289
00:15:39,771 --> 00:15:41,401
اسمي رينود.

290
00:15:41,570 --> 00:15:44,020
أنا أُبرمجُ فاس
منذ البِداية.

291
00:15:44,188 --> 00:15:46,695
منذ قبل ثلاثة سنوات.

292
00:15:46,863 --> 00:15:50,448
من يومٍ لآخر، هو فقط يُشفّرُ مادةً.
الميزّات المضافة. تَثبيت البقِّ.

293
00:15:50,618 --> 00:15:51,771
ذلك ما أنا أعْمَلُ.

294
00:15:51,940 --> 00:15:54,361
هناك الكثير مِنْ
الضغط الشخصي إلى. . .

295
00:15:54,530 --> 00:15:56,780
. . . أنهِ ما أنت تَعْملُ على
لمدّة طويلة.

296
00:15:56,950 --> 00:16:00,125
وهناك الكثير مِنْ الناسِ
يَتوقّعُه لِكي يَكُونَ رهيبَ جداً.

297
00:16:00,296 --> 00:16:01,668
وأكبر كثير مِنْ شوّفنَا.

298
00:16:01,838 --> 00:16:04,420
لأن، كُلَّ مَرَّةٍ نُشوّفُ شيءاً.
نَقُولُ: ' أوه ذلك لا شيءُ '.

299
00:16:04,590 --> 00:16:06,130
' ذلك فقط a جزء صغير '

300
00:16:06,300 --> 00:16:07,741
' أنت سَتَرى كَمْ تُحسّنُ أوضاعه يُصبحُ '

301
00:16:07,911 --> 00:16:11,541
إنّ الضغطَ الشخصيَ أكبرُ لي
مِنْ ضغطِ العالم الخارجي.

302
00:16:11,711 --> 00:16:14,763
أَحتاجُ حقاً لعَمَل هذه.

303
00:16:14,933 --> 00:16:18,393
هو a يَتعلّمُ تجربةً

304
00:16:18,563 --> 00:16:23,923
جَعلتُ الألعابَ قبل ذلك. لَكنِّي لَيْسَ لِي
أنتجتْ كامل اللعبةِ من الألفِ إلى اليَاءِ

305
00:16:24,093 --> 00:16:27,223
للإطلاقِ التجاريِ
على a رصيف حقيقي.

306
00:16:27,393 --> 00:16:30,905
بمايكروسوفتِ.
أنا أبداً مَا عَملتُ ذلك قبل ذلك.

307
00:16:31,075 --> 00:16:33,248
هو مرعبُ.

308
00:16:33,418 --> 00:16:35,970
هو مخيفُ جداً جداً حقاً.

309
00:16:36,140 --> 00:16:39,871
خصوصاً عندما تَفْقدُ التمويل.
أَو شيء ما مثل ذلك. . .

310
00:16:40,041 --> 00:16:43,215
هناك فقط لا شبكةَ أمان هناك.

311
00:16:43,385 --> 00:16:45,225
هناك لا شيء للإستِناد على.

312
00:16:45,536 --> 00:16:49,203
هناك دائماً تهديد
تَفَكُّك كُلّ شيءِ.

313
00:16:49,373 --> 00:16:51,880
أيّ يوم الآن.

314
00:16:52,396 --> 00:16:55,596
فاس تُحدّدُ الآن
للإصْدار في 2011

315
00:16:55,766 --> 00:16:58,058
13 شهر تَركتْ.

316
00:17:16,706 --> 00:17:20,121
كان من الصّعبِ جداً جَعْل اللعبةِ

317
00:17:20,291 --> 00:17:23,291
لكن بشكل من الأشكال،
هو كَانَ أقل صعب. . .

318
00:17:23,461 --> 00:17:26,968
. . . مِنْ الذي كَانَ عِنْدي
عُمِلَ حتى ذلك الحين.

319
00:17:27,506 --> 00:17:31,663
إمتِلاك الكثير مِنْ الأفكارَ الكبيرةَ حول
الذي أردتُ أَنْ أعْمَلُ في الألعابِ.

320
00:17:31,833 --> 00:17:35,708
ولا يَنهي أيّ شئَ الذي كَانَ عِنْدَهُ
التأثير الذي أردتُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ.

321
00:17:35,878 --> 00:17:38,746
[جوناثان يَجْعلُ
ألعاب ل22 سنةِ]

322
00:17:38,916 --> 00:17:42,560
أعتقد كأعمار واحدة
ويُؤسّسُ a نمط ذلك.

323
00:17:42,730 --> 00:17:45,396
يُصبحُ مثير للإحباطَ قليلاً.

324
00:17:45,566 --> 00:17:47,690
تَبْدأُ النَظْر إلى الأشياءِ والرأي:

325
00:17:47,858 --> 00:17:51,891
"لَرُبَّمَا لَنْ أعْمَلُ
أشياء إعتقدتُ بأنّني."

326
00:17:52,063 --> 00:17:56,236
ثمّ يوم واحد، قُلتُ: أَنا ذاهِب إلى
يَنهي شيءُ في الحقيقة.

327
00:17:56,408 --> 00:17:58,410
والذي أصبحَ 'الضفيرةَ'.

328
00:17:58,580 --> 00:18:00,870
أَخذَ ثلاث سَنَواتَ، لَكنِّي أنهيتُه

329
00:18:02,958 --> 00:18:06,208
أحد الإندلاعِ الأكبرِ
الألعاب يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ضفيرةً.

330
00:18:06,376 --> 00:18:08,670
الضفيرة لعبةُ مثيرةُ. . .

331
00:18:08,841 --> 00:18:11,981
. . . أنا فُاجأتُه كَانَ ك
الناجح بينما هو.

332
00:18:12,150 --> 00:18:14,915
هو كَانَ a ضربة كبيرة ل
الجالية المستقلة.

333
00:18:15,085 --> 00:18:16,965
تَوليد الكثير مِنْ المالَ ل
جوناثان.

334
00:18:17,135 --> 00:18:20,758
هو a مكان شاذّ جداً والكثير مِنْ
الناس لَيسوا متأكّدينَ جداً الذي يَعْني

335
00:18:20,930 --> 00:18:23,901
لا أحد لَعبَ لعبة ذلك كَانَ مثل
الضفيرة.

336
00:18:24,070 --> 00:18:26,611
تلك عَمِلتْ ما ضفيرةَ عَمِلتْ
بالوقتِ قبل ذلك.

337
00:18:28,525 --> 00:18:32,068
حقاً الذي جَعلَ عملَ الضفيرةِ كَانَ ذلك
'لفّْ' ميكانيكياً. . .

338
00:18:32,238 --> 00:18:37,615
. . . من الواضح، مِنْ a gameplay
المنظور كَانَ الكثير مِنْ المرحِ.

339
00:18:37,785 --> 00:18:41,301
لَكنَّه كَانَ عِنْدَهُ أيضاً a مجازي
صلة أيضاً.

340
00:18:41,480 --> 00:18:44,778
هو يُخبرُ هذا الغريبِ،
قصّة الحبِّ العاطلةِ

341
00:18:44,946 --> 00:18:46,958
. . . لَيسَ شيءاً تَرى عادة
في a لعبة.

342
00:18:47,128 --> 00:18:48,608
هو حول هذا ولدِ preppy الصَغير.

343
00:18:48,776 --> 00:18:50,626
يَبْدو مثل دائماً a preppy لي.

344
00:18:50,796 --> 00:18:54,356
هو يُفْقَدُ شيءَ ويَعْملُ
خلال الذكريات. . .

345
00:18:54,525 --> 00:18:57,188
. . . ذلك التغييرِ كما يَستمرُّ باللِعْب.

346
00:18:57,356 --> 00:19:01,091
العالم الخيالي
وميكانيكي اللعبةَ العالميَ. . .

347
00:19:01,260 --> 00:19:05,255
. . . تلك يَدِّ العملَ في متناول اليدّ
جيّد جداً جداً.

348
00:19:05,730 --> 00:19:10,940
يَضْفرُ لذا خَرجَ مِنْ الملتقى
فكرتين مختلفتينِ.

349
00:19:11,108 --> 00:19:15,348
أنا كُنْتُ على a قائمة عناوين مَع
بَعْض الأصدقاءِ. وصديق واحد. . .

350
00:19:15,518 --> 00:19:18,990
. . . كَانَ يَنْظرُ إليه
' أمير بلاد فارس: رمال الوقتِ '

351
00:19:19,160 --> 00:19:23,370
وهو كَانَ عِنْدَهُ هذه القدرةِ ل'للَفّ'.

352
00:19:23,540 --> 00:19:27,456
لَكنَّه حُدّدَ.
كَانَ عِنْدَكَ عدد معيّن من التهمِ.

353
00:19:27,626 --> 00:19:32,378
عندما إنتهيتَ، إذا أصبحتَ
مقتول، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَلْفَّ أكثر.

354
00:19:32,548 --> 00:19:37,055
أنت كان لا بُدَّ أنْ تُعيدَ تحميل اللعبةَ.
التي كَانتْ هذه العمليةِ المؤلمةِ.

355
00:19:37,226 --> 00:19:40,901
لذا أحد أصدقائِي قالوا:
لم لا هَلْ يَحْبُّ a في سي آر؟

356
00:19:41,073 --> 00:19:42,930
ويَلْفُّ أي وقت تُريدُ.

357
00:19:43,098 --> 00:19:45,945
لكن لا أحدَ حاولَه أبداً.

358
00:19:46,113 --> 00:19:48,101
لذا قُلتُ:
' موافقة، أَبْدو مُلهَم. '

359
00:19:48,270 --> 00:19:51,141
' تَركَني أَبْدأُ هذه الفكرةِ لهذه اللعبةِ
أنا أَرْفسُ حول. '

360
00:19:51,313 --> 00:19:53,383
وأنا صَرفتُ حول a عَمَل إسبوعِ عليه

361
00:19:53,835 --> 00:19:56,653
وأنا كَانَ عِنْدي a نموذج.

362
00:19:56,823 --> 00:20:00,886
ذلك رحيمُ جداً تَعَجُّب.
في ذلك. . .

363
00:20:01,056 --> 00:20:03,571
. . . إذا تَنْظرُ إلى النموذجِ،
واللعبة النهائية. . .

364
00:20:03,741 --> 00:20:07,246
. . . الكثير مِنْ الأفكارِ مِنْ
اللعبة النهائية وفي ذلك النموذجِ.

365
00:20:07,418 --> 00:20:10,155
لذا كَانَ عِنْدي العوالمُ الأولى الثلاثة.

366
00:20:10,326 --> 00:20:12,833
أَعْني لا أَبْني بالكامل خارج عوالم.

367
00:20:13,003 --> 00:20:15,386
لكن ميكانيكا اللعبةَ كَانتْ هناك.
للَفّ. . .

368
00:20:15,558 --> 00:20:18,396
وللَفّ بالأشياءِ التي
محصّن ضدّ يَلْفُّ.

369
00:20:18,571 --> 00:20:20,885
وللوقتِ والفضاءِ
أَنْ يُرْبَطَ سوية.

370
00:20:21,055 --> 00:20:23,370
لكي تغييرات وقتِ كما تَتحرّكُ.

371
00:20:23,540 --> 00:20:25,598
كَانَ عِنْدي عدد مِنْ الألغازِ.

372
00:20:25,893 --> 00:20:31,536
من المحتمل نِصْف هم في الدّاخلِ
اللعبة النهائية، في الشكلِ السهل التمييزِ.

373
00:20:33,135 --> 00:20:34,815
هو كَانَ جُهداً منخفضاً جداً، من ناحيتي،

374
00:20:34,985 --> 00:20:36,693
ليَعمَلُ شيءُ مثيرُ جداً
في النظامِ.

375
00:20:36,861 --> 00:20:38,235
وأنا كُنْتُ مثل: 'النجاح الباهر'

376
00:20:38,405 --> 00:20:40,821
بَدأَ كتجريب.

377
00:20:40,991 --> 00:20:44,325
لكن ثمّ أصبحَ بسرعة
a عملية الإكتشافِ.

378
00:20:44,498 --> 00:20:46,703
هو مثل الجُلُوس على a منجم ذهب.

379
00:20:46,873 --> 00:20:48,636
لَكنَّك لا حتى يَجِبُ أَنْ تَحْفرَ.

380
00:20:48,805 --> 00:20:52,236
أنت فقط تَغْرفُ بَعْض الوسخِ و
هناك a قليلاً قطعة الذهبِ.

381
00:20:52,405 --> 00:20:55,333
ثمّ تَغْرفُ أكثر بعض الشيء. . .

382
00:20:55,501 --> 00:21:00,840
إنّ الجزءَ الأصلبَ للعمليةِ
إرتِفاع هذه القطعِ الثقيلةِ للذهبِ.

383
00:21:01,040 --> 00:21:04,303
لكي كَانَ
تجربة تصميمِ مُدهِشةِ.

384
00:21:04,475 --> 00:21:10,993
[ضفيرة إحدى القمةِ قدّرتْ
ألعاب فيديو كُلّ الوقت. ]

385
00:21:22,808 --> 00:21:28,786
أغلب الوقتِ، تومي
في كارولاينا الشّمالية. العَمَل عَنْ بُعْد.

386
00:21:29,246 --> 00:21:32,650
وأَعْملُ هنا مِنْ حاسوبِي.

387
00:21:32,820 --> 00:21:34,801
الطريق هذه اللعبةِ طوّرتْ. . .

388
00:21:34,971 --> 00:21:38,710
. . . كَانَ جداً مختلف عن
الألعاب الأخرى عَملتُ على.

389
00:21:38,880 --> 00:21:41,183
[إدموند صمّمَ
25 لعبة كاذبة في السَنَوات الـ10 الماضية. ]

390
00:21:41,351 --> 00:21:43,718
[ولد لحمِ ممتازِ سَيَكُونُ
إطلاقه الرئيسي الأول. ]

391
00:21:43,890 --> 00:21:47,596
نَثِبُ الأفكارَ مِنْ بعضهم البعض.
ليس فقط أفكار gameplay.

392
00:21:47,765 --> 00:21:52,268
مثل نُكات.
النُكات التي تَخْرجُ عن السيطرة. . .

393
00:21:52,436 --> 00:21:54,765
. . . ويَدْفعُ طريقَهم إلى اللعبةِ.

394
00:21:54,933 --> 00:21:57,106
يَقُولُ:
' رمز. الرمز. الرمز. Durrrrr! '

395
00:21:57,275 --> 00:21:59,650
تفاح أدامزي لَستُ ذلك الكبيرِ!
توقّفْه!

396
00:21:59,820 --> 00:22:02,361
الذي إذا وَضعتُ a يَطْعنُ فيه. . .

397
00:22:02,530 --> 00:22:05,510
. . . إنظرْ إلى ذلك.
هو يُحْقَنُ كلياً طول الطّريق في.

398
00:22:05,678 --> 00:22:08,713
شاهدْ الإبرةَ؟ وبعد ذلك a ضربات مطرقةِ
الإبرة في أعمقِ.

399
00:22:09,518 --> 00:22:12,943
أنا ما زِلتُ دائماً أُحاولُ إلى
جِدْ أين حدودَ.

400
00:22:13,111 --> 00:22:16,863
وأَرى كَمْ بعيداً أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْفعَهم
قَبْلَ أَنْ أَقِعُ في مشاكل.

401
00:22:17,033 --> 00:22:20,005
ذلك الذي أَعْملُ الآن.

402
00:22:20,176 --> 00:22:22,840
إذا لا أَعْملُ ذلك، أَنا ضجرُ.

403
00:22:23,010 --> 00:22:25,843
وإذا أَنا ضجرُ.
لَستُ مبدعَ.

404
00:22:26,011 --> 00:22:33,266
أَجْعلُ الألعابَ التي تَتركّزُ حول ي
الحياة. الأشياء أعتقد، رأي ويَعمَلُ.

405
00:22:33,435 --> 00:22:37,878
أَجْعلُ الألعابَ لإبْداء نفسي.
أَحْزرُ.

406
00:22:39,850 --> 00:22:42,513
هو بشدّة لي للتَحَدُّث عن
سانتا كروز.

407
00:22:42,681 --> 00:22:45,373
أنا مَا عِشتُ أي مكان آخر.
هو فقط 'وضع طبيعي'.

408
00:22:45,545 --> 00:22:46,906
كَبرتُ هنا.

409
00:22:47,076 --> 00:22:48,916
أمّي هُوّستْ الشاطئَ.

410
00:22:49,086 --> 00:22:51,325
هو كَانَ دائماً حلمَها أَنْ تَعِيشَ في
سانتا كروز.

411
00:22:51,496 --> 00:22:53,435
لذا، ذلك حيث هي. . .

412
00:22:53,603 --> 00:22:55,455
. . . أجبرَنا للعَيْش.

413
00:22:56,085 --> 00:22:59,180
هو كَانَ مثل a بلدة الأمواجَ والزلاجةَ.

414
00:22:59,348 --> 00:23:01,170
أنا مَا دَخلتُ أمّا.

415
00:23:01,340 --> 00:23:03,193
بَقيتُ في البيتِ،
شغّلتْ فيديو الألعابُ وسَحبتْ.

416
00:23:04,971 --> 00:23:07,508
الوحوش.

417
00:23:07,678 --> 00:23:09,526
سَحبتُ الوحوشَ فقط.

418
00:23:09,695 --> 00:23:11,436
سَحبتُ تغوّطاً غربةً.

419
00:23:11,605 --> 00:23:15,370
هناك a رسم a طفل،
مَع a شيطان داخل منه.

420
00:23:15,540 --> 00:23:17,978
خَدْش للخُرُوج.

421
00:23:18,148 --> 00:23:21,858
في الدرجةِ الثالثةِ، معلّمي
الموصّى به بأنّني أَكُونُ مُقَيَّماً.

422
00:23:22,028 --> 00:23:23,470
مُقَيَّم نفسياً.

423
00:23:23,640 --> 00:23:25,878
إعتقدتْ بأنّني كُنْتُ
قَلِق عقلياً.

424
00:23:26,048 --> 00:23:28,906
أمّي قالتْ: ' لا، هو فقط فنان.
هو مثل للسَحْب. '

425
00:23:29,075 --> 00:23:32,905
وهي قالتْ: ' ذلك لَيسَ فَنّاً.
ذلك a طلب النجدةَ. '

426
00:23:38,873 --> 00:23:41,680
كَبرتُ أساساً مَع جدتِي.

427
00:23:41,850 --> 00:23:44,630
أنا لَمْ أُنسجمْ مع أَبِّ خطوتِي.

428
00:23:44,800 --> 00:23:47,311
عندما كان هناك a مشكلة،
أنا أَبْقى مَع جدتِي.

429
00:23:47,481 --> 00:23:49,550
أَو نحن كُلّ الإقامة مَع جدتِي.

430
00:23:49,720 --> 00:23:52,710
جدتي كَانتْ مساعدةَ جداً.

431
00:23:52,880 --> 00:23:56,600
إلى حدّ مُزعِجةِ أمِّي
وأختي.

432
00:23:57,550 --> 00:24:00,646
إليها، أنا كُنْتُ الولدَ الذهبيَ
الذي يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ.

433
00:24:00,816 --> 00:24:03,273
جَعلتْني أَحسُّ
أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ.

434
00:24:03,441 --> 00:24:06,560
عندما قالتْ:
' أنت سَتصْبَحُ a نجاح '

435
00:24:06,728 --> 00:24:12,086
هو ما كَانَ مثل هي كَانتْ فقط تَقُولُها.
هي كَانتْ مثل , a حقيقة.

436
00:24:12,255 --> 00:24:16,430
مثل، الذي كَانَ سيَحْدثُ.
ذلك كَانَ ذلك.

437
00:24:17,938 --> 00:24:20,051
الأيثر كَانَ مستند على أبنةِ أختي.

438
00:24:20,221 --> 00:24:22,335
ذكّرتْني نفسي.

439
00:24:22,505 --> 00:24:25,045
هي لَمْ تَحْببْ
لعب مَع الأطفالِ الآخرينِ.

440
00:24:25,215 --> 00:24:28,388
حَبّتْ أَنْ تَعمَلُ أشياءُ لوحدها.
ويَستكشفُ لوحدها.

441
00:24:28,556 --> 00:24:32,336
هي كَانتْ واسعة الخيالَ جداً.
وهي حَبّتْ الوحوشَ حقاً

442
00:24:32,506 --> 00:24:34,721
لذا، الذي أعادَني إلى
عندما أنا كُنْتُ صَغيرَ. وأنا إعتقدتُ. . .

443
00:24:34,890 --> 00:24:38,763
هكذا الهدوء يَكُونُ لجَعْل a لعبة.

444
00:24:38,931 --> 00:24:43,315
الذي يُمْكِنُ أَنْ يَضعَ الناسَ داخل رأيي
عندما أنا كُنْتُ 5, 6, 7؟

445
00:24:43,485 --> 00:24:47,673
والذي أصبحَ 'الأيثرَ'

446
00:24:47,843 --> 00:24:50,818
لذا هذا الطفلِ يَتقدّمُ
خلف a وحش.

447
00:24:50,990 --> 00:24:52,990
ويَنتشرُ الوحشَ في الفضاءِ.

448
00:24:53,160 --> 00:24:55,335
وهو يَستكشفُ كُلّ
هذه الكواكبِ الأخرى.

449
00:24:55,505 --> 00:24:58,488
هو لا يَستطيعُ الإيصاْل إلى أي شخص
على الأرضِ. لذا يَذْهبُ لإيجاد الأصدقاءِ.

450
00:24:58,658 --> 00:25:01,916
لكن كُلّ هذه الكواكبِ الأخرى
سَكنَ مِن قِبل. . .

451
00:25:02,085 --> 00:25:06,085
. . . المخلوقات الغريبة أَو الحزينة أَو العصبية.

452
00:25:06,255 --> 00:25:09,881
وهو يُحاولُ حَلّ مشاكلِهم.
ويَنْجحُ. . .

453
00:25:10,050 --> 00:25:11,926
لَكنَّهم لَنْ يَصْبحوا سعداءَ.

454
00:25:12,095 --> 00:25:15,218
وهو يَستمرُّ حول
كُلّ هذه الكواكبِ.

455
00:25:15,390 --> 00:25:18,755
لكن كُلّ وقت يَحْلُّ a مشكلة،
الأرض تُصبحُ أصغرَ.

456
00:25:18,923 --> 00:25:22,131
عندما يَرْجعُ. هو لذا
الصغير الذي عندما يَمْسُّه. . .

457
00:25:22,303 --> 00:25:23,186
. . . يَنكسرُ.

458
00:25:23,356 --> 00:25:25,106
وهو مفقودُ في الفضاءِ.

459
00:25:25,275 --> 00:25:27,600
هي كَانتْ حول فكرةِ. . .

460
00:25:27,820 --> 00:25:32,268
هو باردُ جداً لِكي يَكُونَ a طفل مبدع.

461
00:25:32,436 --> 00:25:37,076
لكن هناك أخطار عَزْل،
ويُصبحُ مهووساً بالأشياءِ.

462
00:25:37,245 --> 00:25:39,436
وإمتِلاك خوف مرضي.

463
00:25:39,605 --> 00:25:43,326
كُلّ تلك الكواكبِ كَانتْ
a خوف لي متى أنا كُنْتُ صَغيرَ.

464
00:25:43,496 --> 00:25:47,295
ومتى أنا كُنْتُ صَغيرَ، قبل السريرِ،
أنا أَتوجّسُ حول هذه الأشياءِ.

465
00:25:47,465 --> 00:25:49,463
لأن إعتقدتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُثبّتَهم.

466
00:25:49,633 --> 00:25:52,591
لكن في النهاية،
أنا فقط أَجْعلُهم أسوأ.

467
00:25:52,760 --> 00:25:55,595
هم لَنْ يُثَبّتوا.
لَكنِّي سَأُهوّسُهم لذا. . .

468
00:25:55,763 --> 00:25:58,598
. . . أنا سَيكونُ عِنْدي معدةُ تُوجّعُ ويَجِبُ أَنْ
إذهبْ إلى البيت مِنْ المدرسةِ.

469
00:25:58,766 --> 00:26:02,476
الكثير مِنْ الصورةِ،
ما زِلتُ جداً سعيد ب.

470
00:26:02,648 --> 00:26:08,226
لي يَتكلّمُ بشكل مثالي
كَمْ شَعرتُ متى أنا كُنْتُ صَغيرَ.

471
00:26:08,501 --> 00:26:13,306
عندما أَلْعبُ تلك اللعبةِ. هو بالضبط
كَمْ أَتذكّرُ بأنّ يَشْعرُ.

472
00:26:14,475 --> 00:26:18,236
بعد فترة قليلة من الأيثرِ،
جدتي تَوفّتْ.

473
00:26:18,406 --> 00:26:21,746
وهي كَانَ عِنْدَها a صندوق رسومِي
بأنّها وفّرتْ.

474
00:26:21,915 --> 00:26:24,415
مِنْ متى أنا كُنْتُ صَغيرَ.

475
00:26:24,583 --> 00:26:27,043
تلك عندما وَجدتُ هذه الصورةِ. . .

476
00:26:27,213 --> 00:26:30,671
. . . بأنّني سَحبتُ منّي في الفضاءِ.
العَوْم.

477
00:26:30,841 --> 00:26:32,215
وهو يَقُولُ. . .

478
00:26:32,383 --> 00:26:35,718
هذا عَوْم إدموند في الفضاءِ.
وصديقي أيضاً فضاءُ. . .

479
00:26:35,886 --> 00:26:37,158
أَو شيء ما مثل ذلك.

480
00:26:37,328 --> 00:26:41,556
' فضاء صديقُي.
وصديقي أيضاً ني. '

481
00:26:42,040 --> 00:26:45,603
هو كَانَ يُصدّقُ لإيجاد ذلك الصندوقِ.
ويَرى تلك الأشياءِ ويَكُونُ مثل. . .

482
00:26:45,771 --> 00:26:47,480
النجاح الباهر.

483
00:26:48,375 --> 00:26:51,405
هذه مثل اللعبةُ.

484
00:26:54,323 --> 00:26:56,320
<i> [أصوات الأطفالِ تَلْعبُ] </i>

485
00:27:10,641 --> 00:27:15,675
عِنْدي a قصّة دقيقة جداً
اللحظة المضبوطة بَدأتْ.

486
00:27:16,426 --> 00:27:17,885
أنا كُنْتُ أربعة.

487
00:27:18,053 --> 00:27:20,430
هو كَانَ عيد الميلادَ، 1988.

488
00:27:20,598 --> 00:27:23,433
ولعيد الميلادِ أصبحتُ
a Nintendo مَع:

489
00:27:23,601 --> 00:27:25,571
'ماريو'، 'زيلدا' و' Tetris

490
00:27:25,740 --> 00:27:28,941
الذي مثاليُ.
'Trifecta' لألعاب الفيديو.

491
00:27:29,110 --> 00:27:34,526
إلى يومنا هذا، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ حقاً
a مراهن ثلاث ألعابَ سوية.

492
00:27:34,730 --> 00:27:37,005
هو كَانَ واضحَ في تلك اللحظة.

493
00:27:37,175 --> 00:27:39,631
بأنّ هذه الذي أردتُ
ليَعمَلُ بحياتِي.

494
00:27:39,801 --> 00:27:42,410
عَرفتُ منذ أنا كُنْتُ أربعة.

495
00:27:42,578 --> 00:27:45,785
كان هناك أَبَداً أيّ شَكّ حوله.
أردتُ جَعْل الألعابِ.

496
00:27:45,955 --> 00:27:47,831
الذي ذلك إستلزمَ ما كَانَ
واضح دائماً.

497
00:27:48,001 --> 00:27:50,453
أنت أربعة وأنت تُريدُ إلى
ألعاب صنعِ. . .

498
00:27:50,623 --> 00:27:53,521
هو فقط يَبْدو مثل:
' أوه، تَجيءُ بالأفكارِ '

499
00:27:53,691 --> 00:27:56,880
' وبعد ذلك تَلْعبُ. رهيب. '

500
00:27:58,928 --> 00:28:01,258
هناك هي.

501
00:28:01,830 --> 00:28:03,658
الذي a جمال.

502
00:28:04,070 --> 00:28:05,425
<i> [حاسوب يَتحرّكُ] </i>

503
00:28:05,593 --> 00:28:09,728
لذا هذه اللعبتُي وأَبُّي جَعلَ
سَابِقَاً في 1993.

504
00:28:10,106 --> 00:28:14,436
مستند على الفَنِّ الذي أنا أَجْعلُ في ' الطفل Pix '

505
00:28:15,020 --> 00:28:20,781
هو يَأْخذُ ذلك، ويُحوّلُه إليه
هذه ' بسيط يَجِدُ الجسمَ ' ألعاب.

506
00:28:20,950 --> 00:28:23,266
لذا أنا أَرْجعُ للبيت مِنْ المدرسةِ. . .

507
00:28:23,435 --> 00:28:25,696
. . . ومستويات سَتَكُونُ
إضافي إلى اللعبةِ.

508
00:28:25,866 --> 00:28:29,381
مستندة على المادةِ جَعلتُ في الأيامِ
قبل ذلك.

509
00:28:29,675 --> 00:28:34,420
في باديء الأمر، هم كَانوا حقاً
' البسيط حيث والدو ' أشياء نوعِ.

510
00:28:35,215 --> 00:28:37,881
حيث الرسالة ' V'؟

511
00:28:38,241 --> 00:28:39,968
أوه، هناك هو.

512
00:28:41,876 --> 00:28:44,138
هو مُجرّدُ جداً جداً.

513
00:28:44,308 --> 00:28:47,593
لأنه كُلّ فَنّي. وهو جَعلَ
لا إحساسَ.

514
00:28:47,883 --> 00:28:49,810
أوه! ' رؤية الإنترنت '

515
00:28:49,978 --> 00:28:51,658
هذا أفضل الواحد.

516
00:28:51,826 --> 00:28:53,335
هذه a قطعة البرامجِ. . .

517
00:28:53,505 --> 00:28:54,936
<i> "برامج" </i>

518
00:28:55,105 --> 00:28:58,276
بأنّني جَعلتُ.
هو الشيءُ الأشدُّ غباءً. . .

519
00:28:58,445 --> 00:29:02,981
هي فقط الأنماط التي صمّمتُ.
وأنا جَعلتُه يَعْكسُ الألوانَ.

520
00:29:03,153 --> 00:29:04,740
حقاً حقاً بسرعة.

521
00:29:06,038 --> 00:29:10,373
تَلتقطُ نمطَكَ و
عدد الومضاتِ.

522
00:29:10,541 --> 00:29:14,538
وبعد بأَنْك مُفتَرَض
إلصقْ وجهَكَ فيه. . .

523
00:29:14,708 --> 00:29:16,921
ويُحدّقُ فيه.

524
00:29:17,091 --> 00:29:18,933
مثل هذا. . .

525
00:29:19,906 --> 00:29:22,593
لوقت طويل.

526
00:29:23,700 --> 00:29:26,271
وأنا أَحْلفُ بالله، تَبْدأُ
لرُؤية المادةِ.

527
00:29:27,241 --> 00:29:30,226
يا إلهي.

528
00:29:30,521 --> 00:29:33,730
ماذا خاطئ مَعي؟ ! ؟

529
00:29:34,441 --> 00:29:36,438
هذا ما زالَ رهيبُ!

530
00:29:49,708 --> 00:29:51,703
<i> [صوت لطِباعة لوحةِ المفاتيح] </i>

531
00:29:57,590 --> 00:30:01,256
لذا، الطريق الذي أَقتربُ
التصميم. . .

532
00:30:01,428 --> 00:30:04,131
. . . رحيمُ جداً تجريبيِ.

533
00:30:04,301 --> 00:30:06,053
أُفكّرُ بشأنه. . .

534
00:30:06,221 --> 00:30:09,286
. . . عندما يَجيءُ اللاعبَ
الشاشة. ماذا يَحْدثُ؟

535
00:30:09,621 --> 00:30:13,536
ليس بالضبط بالطّريقة نفسها كa فلم.
لكن نوعَ.

536
00:30:13,706 --> 00:30:18,065
أنت يَجِبُ أَنْ تَضعَ رأيك في
وجهة نظر اللاعبِ. . . .

537
00:30:18,235 --> 00:30:20,801
التَفكير
الذي سَيَحْدثُ.

538
00:30:20,971 --> 00:30:23,153
هناك حماس حول الأفكارِ
الكشف. . .

539
00:30:23,323 --> 00:30:25,573
. . . بأنّني أُحاولُ الوَضْع إليه.

540
00:30:25,743 --> 00:30:30,036
هو a جدول الإتصالِ بين
المصمم واللاعب.

541
00:30:30,206 --> 00:30:35,041
وتصميم a مستوى مثل هذا،
نوعُ a حوار. . .

542
00:30:35,210 --> 00:30:38,080
. . . أَو على الأقل a مناجاة. . .

543
00:30:38,250 --> 00:30:40,511
حيث أنَّ ه مثل:
' يا! تأكّدْ من هذا. . . '

544
00:30:40,683 --> 00:30:44,071
<i> ' أدركتَك نحن ذاهِبونَ إلى
هَلْ لَها a مشكلة بذلك السلّمِ؟ ' </i>

545
00:30:44,241 --> 00:30:48,133
<i> ' لَيسَ هو غربةَ، لكن الهدوءَ، بأنّك
يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ مثل هذا المشكلةِ. . . ' </i>

546
00:30:48,308 --> 00:30:51,305
<i> '. . . فقط لأن هذا السلّمِ كَانَ قليلاً
إلى اليسارِ ' </i>

547
00:30:51,473 --> 00:30:55,186
<i> ' إذا هو كَانَ هنا أَو هنا، أنت
لَنْ يَكونَ عِنْدَهُ تلك المشكلةِ. ' </i>

548
00:30:56,275 --> 00:30:59,220
ذلك الجزءُ المثيرُ،
الجزء المهم.

549
00:30:59,388 --> 00:31:02,136
هو لَيسَ مهمَ بأنّه a صعب
اللغز. . .

550
00:31:02,310 --> 00:31:04,851
. . . ذلك يَأْخذُ بَعْض التَفْكير للحَلّ.

551
00:31:05,125 --> 00:31:10,171
ذلك a بارد إلى حدٍّ ما.
لكن أيّ لعبة لغزِ يُمْكِنُ أَنْ تَعطيك تلك.

552
00:31:13,206 --> 00:31:19,210
لكن الذي a لعبة خاصّة يُمْكِنُ أَنْ تَعطيك
تفاصيلُ.

553
00:31:19,631 --> 00:31:22,960
البصائر المثيرة إلى معيّنةِ
الحالات.

554
00:31:23,130 --> 00:31:27,338
وأعتقد عندما a لعبة تُدركُ تلك.
إِسْتِيْلاء على ذلك الطريقِ لعَمَل الأشياءِ.

555
00:31:27,508 --> 00:31:29,666
ومَرّات مَعها.

556
00:31:29,836 --> 00:31:33,266
هي يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ بَعْض الأشياءِ الخاصّةِ جداً.

557
00:31:46,325 --> 00:31:48,570
أَنا بصريُ جداً.

558
00:31:51,496 --> 00:31:55,208
كa شخص. أَحْبُّ أشياءَ جميلةَ.
أَحْبُّ عِلْمَ جمال.

559
00:31:55,798 --> 00:31:58,621
أي جزء كبير فاس الجماليُ.

560
00:31:59,981 --> 00:32:05,340
ذلك نوعِ لطيفِ،
السماء الزرقاء، عشب أخضر، هواء نقي -

561
00:32:05,510 --> 00:32:10,511
من الواضح، ليس هناك هواء نقي
في اللعبةِ.

562
00:32:11,601 --> 00:32:14,598
هكذا فَنّ يَعْملُ في اللعبةِ.

563
00:32:14,768 --> 00:32:20,730
أَجْعلُ هذه الأشرطةِ الصَغيرةِ ل
أربعة جوانبِ التي تَرى في اللعبةِ.

564
00:32:20,900 --> 00:32:23,940
والقمة وقاع كُلّ مكعّبة.

565
00:32:24,111 --> 00:32:29,006
ورينود جَعلَ a مخطوطة Photoshop
ذلك يَقْصُّهم، ويُوفّرُهم. . .

566
00:32:29,176 --> 00:32:31,145
ويَغذّيهم إلى اللعبةِ.

567
00:32:31,315 --> 00:32:34,860
واللعبة تَلْفُّ
هذه القوامِ حول a يُكعّبُ.

568
00:32:35,030 --> 00:32:38,063
ويُسلّطُ الفَنَّ على كُلّ جانب.

569
00:32:38,233 --> 00:32:41,208
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى الجوانبَ المختلفةَ
شريطِ القوامَ.

570
00:32:41,376 --> 00:32:45,255
أنا يُمْكِنُ أَنْ ثمّ آخذُ المكعّب وأَقْطعُ في
التفاصيل.

571
00:32:45,425 --> 00:32:51,176
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه بالكاد في اللعبةِ. أنت
يَحسُّه فقط حقاً في الدورانِ.

572
00:32:53,496 --> 00:32:57,478
أَستعملُ ' نمط Tetris الكثير.

573
00:32:57,648 --> 00:33:02,060
هو نوعُ a ألم. لأن عِنْدي
لدُخُول هناك ويَصْبغُه.

574
00:33:02,525 --> 00:33:06,735
ويُغيّرُ وجهة البلاطَ باليد.

575
00:33:06,906 --> 00:33:10,238
لذا، هنا:
أنا لا أَحْبُّ هذا الخَطِّ المستقيمِ الكبيرِ.

576
00:33:10,408 --> 00:33:12,115
هو نوعُ صعبِ.

577
00:33:12,285 --> 00:33:14,866
سَأَجْعلُه a ' T' شكل.

578
00:33:15,120 --> 00:33:17,370
أَقْضي الكثير مِنْ الوقتِ الذي يَعْملُ هذا.

579
00:33:17,538 --> 00:33:19,956
أَبْني هذه التراكيبِ المُتقَنةِ.

580
00:33:20,126 --> 00:33:24,251
وفي النهاية، أَصْرفُ العصرَ
ذِهاب على كُلّ شيءِ.

581
00:33:24,418 --> 00:33:27,140
أَحْزرُ بأنّني أُحدّقُ فيه
لمدّة طويلة.

582
00:33:27,313 --> 00:33:30,486
أَتوجّسُ على التفاصيلِ الأشدُّ صغراً.

583
00:33:35,423 --> 00:33:37,598
شيء واحد الذي حَدثَ.

584
00:33:37,935 --> 00:33:42,728
أنا مَا عَمِلتُ فَنَّ نقطةِ شاشة قبل فاس.
لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَتعلّمَ.

585
00:33:43,445 --> 00:33:46,398
أنت تَعمَلُ ذلك لثلاث سَنَواتِ.
ثمّ في النهايةِ. . .

586
00:33:46,568 --> 00:33:48,568
. . . أنت أفضل مِنْ
أنت كُنْتَ.

587
00:33:48,741 --> 00:33:50,986
وكُلّ الفَنّ جَعلتَ
قبل ثلاثة سنوات. . .

588
00:33:51,156 --> 00:33:54,198
لَيسَ جيّد ك
بأَنْك تَجْعلُ الآن.

589
00:33:54,368 --> 00:33:58,755
وهناك a تقسيم.
لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أُعيدَ لمس الكثير مِنْ المادةِ القديمةِ

590
00:33:59,015 --> 00:34:01,080
أنا أعْمَلُ كُلّ شيءُ ثلاث مراتَ.

591
00:34:01,250 --> 00:34:05,585
وهو يَأْخذُني ثلاثة وa نِصْف السَنَواتِ
لجَعْل a لعبة فيديو.

592
00:34:28,415 --> 00:34:29,596
التصميم المستوي.

593
00:34:30,946 --> 00:34:34,071
لذا، الصيغة الأساسية
التصميم المستوي يَذْهبُ. .

594
00:34:34,241 --> 00:34:37,658
عندما تَبْدأُ، تُريدُ التَعليم
اللاعب كَيفَ يَلْعبُ.

595
00:34:37,828 --> 00:34:41,101
تَأْكيد هم يَفْهمونَ
كُلّ ميكانيكي اللعبةِ.

596
00:34:41,271 --> 00:34:45,196
لذا كُلّ مستوى في الفصلِ الأولِ
الحاجات للإجْبار إلى اللاعبِ. . .

597
00:34:45,366 --> 00:34:50,046
. . . ليَعمَلُ شيءُ الذي هم سَيَحتاجونَ
أبعد في اللعبةِ.

598
00:34:50,215 --> 00:34:53,836
على سبيل المثال، على مستوى ثلاثة،
هناك فقط a فجوة.

599
00:34:54,623 --> 00:34:58,845
الطريق الوحيد للتَغَلُّب على تلك الفجوةِ
أَنْ يَحْملَ 'مَرةَ' ويَضْغطُ 'قفزةً'

600
00:34:59,306 --> 00:35:03,308
أنت لا تَستطيعُ الحُصُول عليه أيّ طريق آخر.
أنت لَنْ تَقْفزَ كافي جداً.

601
00:35:04,076 --> 00:35:06,353
والذي يَتأكّدُ اللاعبَ
يَفْهمُ. . .

602
00:35:06,523 --> 00:35:08,315
. . . لكي يَتغلّبَ عليه
الفجوات الكبيرة.

603
00:35:08,485 --> 00:35:11,411
تَحتاجُ لحَمْل 'المَرةِ'
و'قفزة' صحفية

604
00:35:11,581 --> 00:35:14,200
هو بسيطُ.
يَبْدو مثل a ' لا brainer '.

605
00:35:14,368 --> 00:35:17,990
عادة، ألعاب فقط تَقُولُ:
' قبضة رَكضتْ لقَفْز بعيداً '

606
00:35:18,180 --> 00:35:21,510
أكثر الناسِ فقط يَتغيّبونَ عن النَصِّ
ويَنْسي.

607
00:35:21,680 --> 00:35:24,246
الآن، في حالة شخص ما لَمْ
إلعبْ ذلك المستوى.

608
00:35:24,416 --> 00:35:25,898
أي زوج يَستوي لاحقاً. . .

609
00:35:26,068 --> 00:35:30,126
أُكرّرُ وأَعطي قسماً آخراً
تَطَلُّب الذي هم لرَكْض وقَفْز.

610
00:35:30,296 --> 00:35:32,755
لتَأْكيد هم يَعْرفونَ.
لأن من المهم.

611
00:35:32,930 --> 00:35:35,038
كُلّ هذه الميكانيكا مهمة جداً

612
00:35:35,208 --> 00:35:38,573
كُلّ مستوى مبكّر a مستوى
ذلك يَدْفعُ ذلك. . .

613
00:35:38,743 --> 00:35:41,973
مثل، هناك a مستوى حيث تَحتاجُ
لقَفْز بشكل مستمر فوق حائطِ واحد.

614
00:35:42,143 --> 00:35:44,040
لأن ليس هناك حائط آخر
للقَفْز إلى.

615
00:35:44,208 --> 00:35:46,006
هذا أنا يُعلّمُ اللاعبَ ذلك:

616
00:35:46,041 --> 00:35:47,500
' أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ هذا '.

617
00:35:47,718 --> 00:35:50,668
كُلّ شخص في العالمِ سَيَرى a
المشكلة وتُريدُ حَلّه.

618
00:35:50,840 --> 00:35:53,483
إذا تَرى الشّيء الذي
فقط a حائط.

619
00:35:53,655 --> 00:35:56,028
وأنت لا تُدركُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ
إستمرّْ بالقَفْز فوق.

620
00:35:56,198 --> 00:36:00,040
أنت سَتُحاولُه. وعندما
تُحاولُه، علّمتَ نفسك.

621
00:36:00,208 --> 00:36:02,160
لَيسَ فقط تَبْدو ذكياً.

622
00:36:02,335 --> 00:36:04,411
لَكنَّك الآن، بالتأكيد. . .

623
00:36:04,581 --> 00:36:07,415
. . . إعرفْ كَيفَ يَعمَلُ ذلك ل
إستراحة اللعبةِ.

624
00:36:07,585 --> 00:36:10,876
لذا، تَمْرُّ بكُلّ شيءِ في
'المقدمة' المبكّرة تَستوي.

625
00:36:11,045 --> 00:36:14,220
عندما غَطّيتَ كُلّ الأشياء
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ مَع ولدِ اللحمِ. . .

626
00:36:14,388 --> 00:36:16,573
. . . ثمّ تُقدّمُ ميكانيكاً جديدةً.

627
00:36:16,741 --> 00:36:18,485
مَع ولدِ اللحمِ، هو لَيسَ مثل ماريو.

628
00:36:18,655 --> 00:36:21,545
الكثير مِنْ ألعابِ ماريو تُقدّمُ
ميكانيكا في أشكالِ 'البدلاتِ'. . . .

629
00:36:21,718 --> 00:36:23,830
. . . ذلك التغييرِ، ملكيات ماريو.

630
00:36:24,001 --> 00:36:27,351
ذلك شيءُ أردتُ التَفادي.
أردتُ أَنْ أَجْعلَ صافي جداً.

631
00:36:27,521 --> 00:36:31,146
ولد لحمِ أبداً لا يَتحسّنُ
أَو يُصبحُ a ' قوَّة فوق '

632
00:36:31,318 --> 00:36:34,275
هي المستويات التي تَتغيّرُ.
تُغيّرُ الميكانيكا.

633
00:36:34,505 --> 00:36:36,935
لذا مباشرةً، تُقدّمُ 'المناشيرَ'.

634
00:36:37,106 --> 00:36:38,946
وهم المناشيرَ التي تُسرّعُ طُبّقت.

635
00:36:39,116 --> 00:36:41,626
وأنت يَجِبُ أَنْ تَتفادى هذه المناشيرِ.

636
00:36:41,798 --> 00:36:44,743
وبعد ذلك لاحقاً، تلك المناشيرِ نفسهاِ -

637
00:36:44,913 --> 00:36:46,435
تَعْرفُ بأنّهم يَقْتلونَك.

638
00:36:46,605 --> 00:36:49,928
تلك المناشيرِ نفسهاِ سَتَبْدأُ بالتَحَرُّك
ذهاباً وإياباً.

639
00:36:50,098 --> 00:36:52,940
لذا تَحرّكتَ المناشيرَ.

640
00:36:53,110 --> 00:36:55,671
ثمّ لاحقاً، عِنْدَكَ المناشيرُ على الغزّالين

641
00:36:55,841 --> 00:36:57,715
الذي يَتصرّفُ مثل الطواحينِ.

642
00:36:57,883 --> 00:36:59,725
وهم يَنتشرونَ في a دائرة.

643
00:36:59,893 --> 00:37:03,136
الآن هو نفس المنشارِ الذي قَفزتَ
على a مليون مرة قبل ذلك.

644
00:37:03,306 --> 00:37:05,098
لَكنَّه عَلى نَحوٍ مختلف.

645
00:37:05,268 --> 00:37:09,018
جَعْله ممتع مختلف وأكثر

646
00:37:09,438 --> 00:37:11,698
كa مصمم، تُريدُ الإسْتِكْشاف
كُلّ ميكانيكي. . .

647
00:37:11,866 --> 00:37:15,150
. . . تَأْكيد الذي هو يُمْكِنُ أَنْ يُستَعملَ
على الأقل 3 4 طرقِ مختلفةِ.

648
00:37:15,333 --> 00:37:17,568
إذا هو يُحْصَلُ على إستعمالِ واحد فقط. . .

649
00:37:17,738 --> 00:37:19,583
. . . ثمّ هو عديم الجدوى.

650
00:37:19,753 --> 00:37:22,031
لأنك مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ قادر على
' عصيره '

651
00:37:22,200 --> 00:37:25,046
أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ طرقَ جديدةَ
لإسْتِعْماله.

652
00:37:25,788 --> 00:37:30,206
<i> [تأثيرات فاس الصوتية يُمْكِنُ أَنْ تُسْمَعَ] </i>

653
00:37:39,541 --> 00:37:42,926
اللعبة أَصْبَحتْ
قليلاً a إنعكاس منّي بمرور الوقت.

654
00:37:43,096 --> 00:37:45,365
هي بالتأكيد ما كَانتْ النيةَ
في باديء الأمر.

655
00:37:45,533 --> 00:37:48,305
بَدأتُ بمُلاحَظَة بضعة أشياء. . .

656
00:37:48,603 --> 00:37:51,723
ذلك نوعِ يَعْكسُ
تجربتي مِنْ العَمَل على اللعبةِ.

657
00:37:51,891 --> 00:37:54,396
هو a لعبة حول الألعابِ.

658
00:37:54,566 --> 00:37:57,441
والعالم كثيراً
a عالم حاسوبِ.

659
00:37:57,611 --> 00:38:01,111
هو a عالم ضمن a حاسوب.
هناك الكثير مِنْ منطقِ الحاسوبِ إليه.

660
00:38:01,281 --> 00:38:04,781
بَين الحِيِنِ والآخَرِ،
الكون يُصبحُ غير مستقرَ. . .

661
00:38:04,951 --> 00:38:08,828
. . . ويَجِبُ أَنْ defragment نفسه
وإعادة تشغيل.

662
00:38:08,998 --> 00:38:11,536
ذلك هدفُ اللعبةِ.

663
00:38:11,705 --> 00:38:15,293
في فاس، أنت تَضِعُ هذه القِطَعِ
ظهرِ الكونَ سوية.

664
00:38:15,463 --> 00:38:17,913
ويُحاولُ جَعْله مستقرَّ ثانيةً.

665
00:38:18,083 --> 00:38:19,115
أَحسُّ أساساً. . .

666
00:38:19,285 --> 00:38:22,213
. . . كامل العالمِ يَتفكّكُ
حولي هذه الأيامِ.

667
00:38:26,348 --> 00:38:30,683
هنا a يُلخّصُ السنتان الأخيرة
أَو لذا. . .

668
00:38:30,853 --> 00:38:34,028
لذا، تَحرّكنَا إلى مكتبِنا الأولِ.
كَانَ عِنْدَنا تمويلنا.

669
00:38:34,196 --> 00:38:36,966
ذلك كَانَ عظيمَ.
كُلّ شيء كَانَ يَجيءُ.

670
00:38:37,138 --> 00:38:40,776
ثمّ أَبّي شُخّصَ مَع
اللوكيميا

671
00:38:40,946 --> 00:38:44,770
نحن أُخبرنَا بأنّه كَانَ عِنْدَهُ a 50-50 فرصة
مَوت خلال أسابيع.

672
00:38:44,940 --> 00:38:49,035
هو كَانَ a موضوع إختبارِ لهذا
المعالجة الجديدة.

673
00:38:49,370 --> 00:38:50,828
<i> ' حَسناً، أنت سَتَمُوتُ على أي حالَ </i>

674
00:38:50,998 --> 00:38:53,456
<i> ' أنت قَدْ تُريدُ أَنْ تَعطي هذا المجنونِ
معالجة a طلقة. أنت قَدْ تَعِيشُ ' </i>

675
00:38:53,626 --> 00:38:54,843
لذا عاشَ.

676
00:38:55,013 --> 00:38:58,711
بعد ذلك بقليل، أبويّ
مطلّق. . . الذي أَبَداً مرحُ.

677
00:38:58,880 --> 00:39:02,376
أنا كان لا بُدَّ أنْ أُحرّكَ أَبَّي إلى
a شُقَّة جديدة.

678
00:39:02,593 --> 00:39:04,493
بعد ذلك بقليل،
صديقتي تَركتْني.

679
00:39:04,663 --> 00:39:05,926
قبل حوالي سَنَة.

680
00:39:06,098 --> 00:39:10,575
بَعْض الوقتِ بعد ذلك، بَدأَ هناك
أنْ يَكُونَ الكثير مِنْ التَوَتّرِ بيني. . .

681
00:39:10,745 --> 00:39:14,310
. . . والرجل الذي إمتلكَ
النصف الآخر مِنْ الشركةِ.

682
00:39:14,480 --> 00:39:16,145
في النهاية، تَركَ.

683
00:39:16,315 --> 00:39:17,896
وذلك كَانَ a ضربة كبيرة.

684
00:39:18,066 --> 00:39:22,056
فَجْأة أنا كان لا بُدَّ أنْ أَعتني به
كُلّ سمة الشركةِ.

685
00:39:22,225 --> 00:39:25,780
تقريباً فوراً بعد ذلك،
فَقدنَا تمويلنا.

686
00:39:25,950 --> 00:39:29,200
والآن نحن هنا.
نحن ما عِنْدَنا أيّ مال.

687
00:39:29,368 --> 00:39:32,928
أُجهدُ ومرهقُ أكثر من اللازمُ.

688
00:39:33,098 --> 00:39:34,198
أَنا على الخَطِّ.

689
00:39:34,366 --> 00:39:37,898
ني. اسمي. . . مهنتي.

690
00:39:38,068 --> 00:39:40,003
إذا هذا يَفْشلُ.

691
00:39:40,175 --> 00:39:41,883
أَنا مَعْمُولُ.

692
00:39:41,966 --> 00:39:44,731
أنا لا أعتقد أنا سَأَعْملُ في الألعابِ ثانيةً

693
00:39:44,901 --> 00:39:49,345
وهو لَيسَ فقط a لعبة.
أَرْبطُ به لذا مباشرةً.

694
00:39:49,735 --> 00:39:53,731
أنا.
هو أناي، فهمي نفسي.

695
00:39:53,901 --> 00:39:57,228
في الخطرِ. هذه هويتُي: فاس.

696
00:39:57,398 --> 00:39:59,630
. . . أَنا رجلُ الذي يَجْعلُ فاس

697
00:39:59,800 --> 00:40:01,795
ذلك حوله.

698
00:40:01,965 --> 00:40:04,135
إذا الذي لا يَحْسبُ ثمّ. . .

699
00:40:05,978 --> 00:40:07,738
<i> مقابل:
ماذا يَحْدثُ إذا أنت شخصياً. . . </i>

700
00:40:07,908 --> 00:40:10,071
<i> [مقابل]:
إذا أنت هَلْ بإمْكانِ تَنهي اللعبةُ؟ </i>

701
00:40:10,815 --> 00:40:13,145
أنا أَقْتلُ نفسي.

702
00:40:13,568 --> 00:40:15,566
أنا أَقْتلُ نفسي.

703
00:40:15,958 --> 00:40:18,625
ذلك حافزُي لإنْهائه.

704
00:40:18,795 --> 00:40:21,711
لأن ثمّ أَصِلُ إلى لا أَقْتلَ نفسي.

705
00:40:58,436 --> 00:41:02,460
أي يوم مثالي في هذه النقطةِ في
التطوير. . .

706
00:41:02,630 --> 00:41:06,795
عادة، أَستيقظُ
في 4:00 أَو 4:30 بعد الظهر.

707
00:41:06,965 --> 00:41:08,883
لأن نِمتُ في. . .

708
00:41:09,051 --> 00:41:12,508
. . . 9 10 صباحاً الليل / صباح
قبل ذلك.

709
00:41:12,678 --> 00:41:14,923
أُدقّقُ الرسائل البريدية الإلكترونية.

710
00:41:15,101 --> 00:41:17,766
هناك عادة شيء هناك مِنْ
'الموضعة'.

711
00:41:17,936 --> 00:41:21,145
أَو مِنْ كيفين، منتج مايكروسوفتَ.

712
00:41:21,691 --> 00:41:26,651
أَو أيّ عدد ناسِ مايكروسوفتِ؛
سُؤال عن الأشياءِ المختلفةِ.

713
00:41:27,321 --> 00:41:32,635
أَجْعلُ فطورَي. الذي يَشْملُه
a microwaved سندويتش.

714
00:41:32,805 --> 00:41:34,061
هو جيّد جداً.

715
00:41:34,535 --> 00:41:37,245
آخذُ أنسيوليناً لذلك.

716
00:41:37,456 --> 00:41:40,290
وبعد ذلك، أنا فقط عمل على. . .

717
00:41:41,041 --> 00:41:43,371
. . . مهما على القائمةِ.

718
00:41:43,540 --> 00:41:46,045
عِنْدي قائمتان. . .

719
00:41:46,925 --> 00:41:50,800
. . . أَتقاعدُ a قائمة عندما أَسْكبُ
غذاء عليه.

720
00:41:51,095 --> 00:41:54,053
هذه نظيف جداً في الحقيقة.

721
00:41:54,845 --> 00:41:58,075
هذا كَانَ a واحد كبير.
هذا كَانَ ' رمز يُكملُ '

722
00:41:58,243 --> 00:42:01,603
لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَرى الدهنَ يُلطّخُ.
حيث أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى خلاله.

723
00:42:01,775 --> 00:42:03,386
ذلك عندما تَقاعدتُ الذي واحد.

724
00:42:04,275 --> 00:42:07,066
ني وإد يُعالجُ الكثير مِنْ المادةِ
لشخصين.

725
00:42:07,571 --> 00:42:10,473
لَكنَّنا هناك في النهايةِ. . .

726
00:42:10,863 --> 00:42:13,858
. . . لذا نحن فقط نوع يَعمَلُ هو.

727
00:42:14,026 --> 00:42:15,741
نحن كلا المُتعِبون جداً جداً

728
00:42:15,911 --> 00:42:16,951
لكن في نفس الوقت. . .

729
00:42:17,121 --> 00:42:18,745
نحن مُتعِبون. ليس مِنْ العملِ.

730
00:42:18,915 --> 00:42:23,625
لكن مِنْ لا أنْ يَكُونَ قادر على النَوْم.
بسبب التَفكير بالعَمَل.

731
00:42:28,118 --> 00:42:30,673
أَنا مثل في
a معسكر إعتقال داعر.

732
00:42:30,843 --> 00:42:33,843
مثل، لَستُ مَسْمُوح لخارج
وأَلتصقُ.

733
00:42:34,430 --> 00:42:37,093
أنا يَجِبُ أَنْ أَعْملَ إلى أنْ أَعْملُ.

734
00:42:37,263 --> 00:42:38,758
وإذا هو لا يُعْمَلُ. . .

735
00:42:38,928 --> 00:42:40,595
أُمارسُ الجنس معه.

736
00:42:40,765 --> 00:42:41,558
لا ضغطَ.

737
00:42:41,726 --> 00:42:43,573
إذا أنت لا تَستطيعُ عَمَل العمل. . .

738
00:42:43,743 --> 00:42:47,815
. . . ثمّ السنتان الماضيتان
أساساً يساوي لا شيء.

739
00:42:49,570 --> 00:42:51,550
لا ضغطَ.

740
00:42:52,075 --> 00:42:54,571
أصبحنَا a نداء مِنْ قول مايكروسوفتِ. . .

741
00:42:54,755 --> 00:42:57,366
نحن سَنَدْعو نَعمَلُ هذا الشيءِ:
' عيد اللعبةَ '

742
00:42:57,535 --> 00:42:59,386
ترقية Xbox.

743
00:42:59,620 --> 00:43:01,896
<i> قالوا: إذا تُريدُ الدُخُول. . . </i>

744
00:43:02,066 --> 00:43:04,591
<i>. . . أنت يَجِبُ أَنْ تَأخُذَ اللعبةَ عَملتْ
في الشّهر. </i>

745
00:43:04,761 --> 00:43:05,738
ونحن مثل: 'whoa'

746
00:43:05,908 --> 00:43:08,961
لأننا ما كُنّا أي مكان قريبون من
أنْ يَكُونَ جاهز. . . مطلقاً.

747
00:43:09,131 --> 00:43:10,796
سَألوا:
' هَلْ تَعتقدُ بأنّه محتملُ؟ '

748
00:43:10,966 --> 00:43:13,341
وتومي قالَ:
' حَسناً، نَضْربُ له. '

749
00:43:13,511 --> 00:43:16,025
' وإذا نَتغيّبُ عنه، نَتغيّبُ عنه. '

750
00:43:16,193 --> 00:43:19,388
وهم قالوا: ' إذا تَتغيّبُ عنه،
نحن لا نَستطيعُ الإنطِلاق حتى فبراير/شباطِ '

751
00:43:20,245 --> 00:43:22,266
تومي ما عِنْدَهُ أيّ مال.

752
00:43:22,436 --> 00:43:24,280
أَستنفذُ مالَ.
هو مثل:

753
00:43:24,450 --> 00:43:25,936
نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هذا الآن.

754
00:43:26,106 --> 00:43:27,188
نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هذا.

755
00:43:27,523 --> 00:43:29,520
كان هناك على الأقل خمس مراتِ. . .

756
00:43:29,690 --> 00:43:32,733
. . . حيث تَوقّفتُ كلياً.

757
00:43:32,905 --> 00:43:36,278
أنا فقط لَمْ أُردْ أَنْ أعْمَلُ هو أكثر.

758
00:43:36,576 --> 00:43:38,198
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَهْربَ في أية حال.

759
00:43:38,366 --> 00:43:40,993
لذا أنا فقط أَدْخلُ حوضَ الحمام. . .

760
00:43:41,163 --> 00:43:44,140
وأنا أَفْتحُ دُشَ الماءِ الحارِ.

761
00:43:44,373 --> 00:43:48,793
وأنا أَعْرضُ على ظهرِي.
وإنتظار حتى بَردَ الماءَ.

762
00:43:49,443 --> 00:43:50,808
الذي كُلّ كَانَ عِنْدي.

763
00:43:50,980 --> 00:43:53,941
الذي كُلّ أنا كان لا بُدَّ أنْ أُحاولَ
لتَخفيف نفسي.

764
00:43:54,111 --> 00:43:55,913
ولا يَقْلقَ حول أيّ شئِ.

765
00:43:56,083 --> 00:43:59,386
أنا قُلِقتُ في الحقيقة الذي أمّا
تومي أَو أنا أَمُوتُ. . .

766
00:43:59,555 --> 00:44:02,015
. . . في عملية جَعْل هذا.

767
00:44:02,185 --> 00:44:04,360
وتومي تَحدّثَ عنه أيضاً. . .

768
00:44:04,528 --> 00:44:08,125
طالما هو يُمْكِنُ أَنْ يَنهي هذه اللعبةِ.
هو سَيَكُونُ بخيرَ بالمَوت.

769
00:44:08,295 --> 00:44:10,315
لأن على الأقل أنهىَ اللعبةَ.

770
00:44:10,486 --> 00:44:12,150
هو كَانَ يُمارسُ الجنس مع غربةِ.

771
00:44:12,318 --> 00:44:14,026
تَتخبّلُ متى أنت مثل هذا.

772
00:44:14,195 --> 00:44:16,500
لِهذا نَموتُ هذا من الواضح
الشوارب.

773
00:44:16,825 --> 00:44:19,531
هو ' راعي بقر منعزل '.

774
00:44:20,328 --> 00:44:23,953
أَحتاجُ كُلّ شخصَ للمعْرِفة
كَمْ مجنون أَشْعرُ. . .

775
00:44:24,831 --> 00:44:27,446
. . . على خارج.

776
00:44:36,116 --> 00:44:42,491
إدموند وأنا أَتكلّمُ دائماً.
حول كُلّ شيءِ. نحن أفضل الأصدقاءِ.

777
00:44:42,601 --> 00:44:45,141
لَكنَّنا كُنّا نَتحدّثُ عنهم
إذا يَعْملُ اللعبةُ بشكل جيّدٍ.

778
00:44:45,313 --> 00:44:47,833
هو كَانَ يَقْرأُ بَعْض الإقتباساتِ على النجاحِ.

779
00:44:48,003 --> 00:44:49,061
هو كَانَ شيءاً مثل. . .

780
00:44:49,315 --> 00:44:54,483
<i> الجزء الأصلب للنجاحِ يَجِدُ
الناس الذي سَيَكُونونَ سعداء لَك. </i>

781
00:44:55,238 --> 00:44:59,363
أَعْرفُ، بالتأكيد، عِنْدي ثلاثة أشخاصِ
ذلك سَتصْبَحُ سعيدةَ لي.

782
00:44:59,910 --> 00:45:04,076
إلى الأبد، أبويّ كَانوا
مساند لمهما أردتُ أَنْ أعْمَلُ.

783
00:45:04,246 --> 00:45:08,088
عَملوا، كُلّ شيء الذي هم يُمْكِنُ أَنْ
للتَأْكيد. . .

784
00:45:08,258 --> 00:45:10,625
. . . بِأَنِّي حَسَناً.

785
00:45:11,336 --> 00:45:16,088
رَأوا بَعْض الصعوباتِ،
بالإقتصادِ والمادةِ مثل ذلك.

786
00:45:16,820 --> 00:45:20,051
بعد رئيسِنا الأخيرِ
كُلّ شيء العَابِث فوق.

787
00:45:20,720 --> 00:45:23,050
هم كَانوا أربع سَنَواتِ مِنْ الدَفْع
هذا البيتِ.

788
00:45:23,268 --> 00:45:24,438
هذا البيتِ. . .

789
00:45:24,608 --> 00:45:29,640
أَبّي، وأمّي، بَنى هذا البيتِ.

790
00:45:30,106 --> 00:45:32,770
هو أُكملَ مباشرةً قبل
أنا كُنْتُ ولدَ.

791
00:45:32,940 --> 00:45:36,525
وهم كَانوا أربع سَنَواتِ مِنْ الدَفْع
هي مِنْ وكان لا بُدَّ أنْ إعادة ماليتِها.

792
00:45:36,693 --> 00:45:39,318
أَتمنّى إذا الكثير مِنْ الناسِ
إشترِ اللعبةَ. . .

793
00:45:39,491 --> 00:45:42,665
. . . أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصْفعَ a قوس على القمةِ
السقفِ. ورأي:

794
00:45:42,835 --> 00:45:44,381
<i> ' هنا تَذْهبُ! ' </i>

795
00:45:44,550 --> 00:45:48,913
<i> ' هذا الذي تُصبحُ ل
أنْ يَكُونَ أباءَ رهيبينَ كامل حياتِي. ' </i>

796
00:45:53,345 --> 00:45:56,336
لذا ولد لحمِ a صَنعَ ولدُ من لحمِ.

797
00:45:56,506 --> 00:45:59,620
لكن عندما يُصمّمُه،
هو ما كَانَ a فكّرَ به. . .

798
00:45:59,790 --> 00:46:02,631
. . . هو يُصْنَعُ من الستيكِ أو ما شابه ذلك ما عدا ذلك

799
00:46:02,801 --> 00:46:05,471
هو كَانَ: ' يا، هو ما عِنْدَهُ جلدُ '

800
00:46:05,641 --> 00:46:08,406
هو a ولد بدون جلدِ.
لِهذا يَدْعونَه ولدَ لحمِ.

801
00:46:08,851 --> 00:46:11,351
لذا هو يُعرّضُ إلى العناصرِ.

802
00:46:11,520 --> 00:46:13,350
لَرُبَّمَا هو متألّمُ دائماً.

803
00:46:13,518 --> 00:46:14,855
لَكنَّه فقط يَتعاملُ معه.

804
00:46:15,023 --> 00:46:16,865
لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ جداً مهتمّ ب
كُلّ شيء.

805
00:46:17,033 --> 00:46:18,931
لأن أيّ شئَ يُمْكِنُ أَنْ يَقْتلَه.

806
00:46:19,101 --> 00:46:21,398
الشيء الصَغير الأصغر - مثل الملحِ

807
00:46:21,568 --> 00:46:23,803
يُمْكِنُ أَنْ يُحطّمَه كلياً.

808
00:46:25,311 --> 00:46:30,246
أردتُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي صديقتُه تَكُونُ
أكثر مِنْ a إهتمام حبِّ.

809
00:46:31,185 --> 00:46:35,085
وأنا أردتُ اللِعْب بالفكرةِ
بأنّه يَحتاجُها. . .

810
00:46:35,440 --> 00:46:38,296
. . . بأنّها الذي تُكملُه.

811
00:46:38,465 --> 00:46:41,435
ليس فقط عاطفياً، لكن جسدياً
أيضاً.

812
00:46:41,605 --> 00:46:43,776
ولِهذا هي ' بنت ضمادِ '.

813
00:46:43,946 --> 00:46:47,555
هي نوعُ الصَدَفَةِ الخارجيةِ إنتهى
ولد لحمِ.

814
00:46:47,725 --> 00:46:49,056
الذي يَحْميه.

815
00:46:49,225 --> 00:46:51,496
ولِهذا يَحتاجُها.

816
00:46:51,666 --> 00:46:53,643
يَحتاجُ ظهرَها.

817
00:46:53,811 --> 00:46:56,271
لَيسَ فقط لأن يَحبَّها،
لكن لأن. . .

818
00:46:56,440 --> 00:46:58,608
ذلك الذي يُكملُه.

819
00:46:59,435 --> 00:47:01,986
<i> جائزة سيوماس McNally الكبيرة. . . </i>

820
00:47:02,155 --> 00:47:04,330
<i>. . . في ' صنف مفتوح ' </i>

821
00:47:04,498 --> 00:47:07,366
<i> يَذْهبُ إلى المنطقِ المُزمنِ ل'جشّ'! </i>

822
00:47:11,271 --> 00:47:13,118
شكراً لكم كُلّ شخص.

823
00:47:13,291 --> 00:47:16,331
الموافقة، أنا أوَدُّ أَنْ آخذَ هذا
الفرصة إلى. . .

824
00:47:16,501 --> 00:47:19,751
. . . إقترحْ إلى صديقتِي، دانيل.

825
00:47:31,616 --> 00:47:35,476
بخير، موافقة، أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ هو. Co'mon
الرجال، أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَه في الحقيقة.

826
00:47:35,733 --> 00:47:37,355
دانيل.

827
00:47:37,523 --> 00:47:41,066
هَلْ تَتزوّجُني؟

828
00:47:45,445 --> 00:47:49,076
الناس من المحتمل لا يَعْرفونَ ذلك
هو زوجُ مُدهِشُ.

829
00:47:49,246 --> 00:47:50,733
ذلك. . . ضخم.

830
00:47:50,903 --> 00:47:53,496
هو يَعمَلُ كُلّ هذه المادةِ وهو ما زالَ
شريك مُدهِش.

831
00:47:53,766 --> 00:47:57,430
عملية التطويرَ كَانتْ طويلةَ.
الكثير مِنْ العملِ.

832
00:47:57,600 --> 00:48:02,546
هو كَانَ بشدّة أَنْ يُكيّفَ
علاقتنا.

833
00:48:02,966 --> 00:48:05,550
للذِهاب مِنْ إنفاق ال24/7 سوية. . .

834
00:48:05,720 --> 00:48:07,091
. . . أكل وجباتِ الطعام سوية.

835
00:48:07,261 --> 00:48:10,638
تَرْك البيتِ،
للا يَعْملُ ذلك مطلقاً.

836
00:48:11,043 --> 00:48:14,641
سَمعتُ الكثير من هذا:
' أَرى ظهرَكَ فقط '

837
00:48:14,940 --> 00:48:18,020
هو كَانَ مثل:
' أَعْرفُ بأنّنا في نفس الغرفةِ. . . '

838
00:48:18,188 --> 00:48:19,940
'. . . لَكنِّي أَرى ظهرَكَ فقط '

839
00:48:20,108 --> 00:48:23,066
نحن أَبَداً جالسونُ و
نَظْر إلى بعضهم البعض.

840
00:48:23,321 --> 00:48:27,030
العديد مِنْ الأوقاتِ، أنا كان لا بُدَّ أنْ أَسْألَها:
' هَلْ أنت سعيد هنا؟ '

841
00:48:27,198 --> 00:48:29,198
' هَلْ هذا يساويه؟ '

842
00:48:29,368 --> 00:48:33,661
' لأن أَقْلقُ بأنّ هذه فقط
مملّ جداً لَك '

843
00:48:33,830 --> 00:48:38,331
' وبِأَنَّ هذا قَدْ يَكُونُ شيءاً أنت
الأسف يَدْخلُ أيضاً. '

844
00:48:39,110 --> 00:48:41,376
هذه السيدةُ أَحْبُّ.

845
00:48:41,545 --> 00:48:44,463
لَيسَ th هذه a قطّة.

846
00:48:44,675 --> 00:48:48,211
هذا موقعِ الويب. أعتقد سَأَذْهبُ
مَع هذا المربي.

847
00:48:48,381 --> 00:48:51,888
أردتُ أحد هذه منذ
أنا كُنْتُ صَغيرَ.

848
00:48:52,058 --> 00:48:54,888
أردتُ المشكلة. عندما اللعبة مَعْمُولة.

849
00:48:55,058 --> 00:48:58,311
ونحن نَنتقلُ إلى a بيت.
إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ a قطّة.

850
00:48:58,648 --> 00:48:59,871
وهو قالَ 'نعم'.

851
00:49:00,041 --> 00:49:04,108
وهذه قطّةُ حلمُي.
هو مثل وَضْع طفل.

852
00:49:04,278 --> 00:49:05,860
ماعدا مراهنِ.

853
00:49:06,195 --> 00:49:09,280
<i> نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ قطّةً أخرى
في هذا البيتِ. </i>

854
00:49:09,448 --> 00:49:12,490
أوه، هو سَيَكُونُ بَعْض الدافئِ. أو أو أو إتش اللهي!

855
00:49:12,660 --> 00:49:13,993
<i> ذلك الشيءُ. . . </i>

856
00:49:14,161 --> 00:49:16,003
المتوفر المتوفر

857
00:49:16,171 --> 00:49:17,275
<i>. . . مجيئ الشتاءِ. </i>

858
00:49:17,443 --> 00:49:19,788
هذا يَعُودُ
إلى ' جينيفر وروبرت '.

859
00:49:19,960 --> 00:49:22,140
هم من المحتمل طريقَ أسعدَ منّا.

860
00:49:22,310 --> 00:49:23,545
الحقّ في هذه اللحظة.

861
00:49:23,715 --> 00:49:26,840
لأن عِنْدَهُمْ القطّةُ.

862
00:49:28,413 --> 00:49:31,093
أنا. . . الإمتِلاك الضحيّة a حياة.

863
00:49:31,478 --> 00:49:32,845
هو نوعُ غربةِ.

864
00:49:33,015 --> 00:49:34,870
أنا لا. . .

865
00:49:35,475 --> 00:49:36,850
أنا لا أَخْرجُ.

866
00:49:38,185 --> 00:49:39,833
أنا لا أُعاشرُ حقاً.

867
00:49:40,146 --> 00:49:43,398
أنا لا أَستطيعُ صَرْف المالِ.
لأنني ما عِنْدي أيّ مال.

868
00:49:43,570 --> 00:49:45,855
لذا أنا لا أَستطيعُ الخُرُوج. . .

869
00:49:46,193 --> 00:49:49,320
إذا أنا كُنْتُ أَنْ أَستمرَّ a تأريخ. . .

870
00:49:49,488 --> 00:49:51,698
أنا لَيْسَ لِي سيارةُ لإلتِقاطهم في.

871
00:49:51,866 --> 00:49:54,713
أنا لَيْسَ لِي طريقُ لشِراء وجباتِ الطعام
أَو أيّ شئ.

872
00:49:55,371 --> 00:49:58,763
أَعْني، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشتري وجبةَ طعامي الخاصةَ، لكن. .

873
00:49:58,933 --> 00:50:03,743
. . . إنّ الأشياءَ التي تَضحّي ب. . .

874
00:50:04,011 --> 00:50:06,751
. . . إنّ الأشياءَ التي ضَحّيتُ ب. . .

875
00:50:07,300 --> 00:50:09,630
. . . إجتماعي.

876
00:50:10,928 --> 00:50:15,265
أنت نوع يَجِبُ أَنْ يَتخلّى عن شيءَ.
أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ شيءُ عظيمُ.

877
00:50:15,965 --> 00:50:19,183
أَنا مُكْتَئبُ الآن. . .

878
00:50:19,353 --> 00:50:22,520
. . . لأن أَنا على
حافة الشيءِ ضخمةِ.

879
00:50:22,693 --> 00:50:25,710
هو a نوع مختلف مِنْ الكآبةِ.
هو لَيسَ a 'لَصقَ' كآبةً.

880
00:50:25,878 --> 00:50:29,103
هو a ' تغوّط مقدّس ' كآبة.
هي كآبةُ 'مجهولةُ'.

881
00:50:29,276 --> 00:50:31,743
الذي نوعُ غربةِ.
لكن، هو سَيَبْهتُ.

882
00:50:31,911 --> 00:50:34,421
لأن عندما هو خارج. هو خارج.
وذلك هو.

883
00:50:36,078 --> 00:50:40,121
<i> [ولد لحمِ ممتازِ سَيَكُونُ
أصدرتْ في 3 أيامِ. ] </i>

884
00:50:47,423 --> 00:50:51,246
أَنا فضوليُ جداً لرُؤية الذي
ردّ الفعل الأساسي.

885
00:50:51,413 --> 00:50:54,110
لأن، الناس الوحيدون الذين عِنْدَهُمْ
رَأتْ اللعبةُ حتى الآن. . .

886
00:50:54,280 --> 00:50:56,810
كَانَ ناسُ قريب منيّ.

887
00:50:56,980 --> 00:50:59,125
<i> [فاس كَانتْ في
تطوير ل4 سَنَواتِ] </i>

888
00:50:59,295 --> 00:51:02,810
التعليقات كَانتْ جيدةَ.
لَكنِّي لا أَستطيعُ إئتِمان تلك التعليقاتِ

889
00:51:02,980 --> 00:51:05,438
أنا لا أَعْرفُ إذا أصدقائِي
أخبرْني إذا إمتصصتُ فاس.

890
00:51:05,610 --> 00:51:08,190
العارف بأنّني صَرفتُ أكثر
سنواتِ بلوغي عليه.

891
00:51:08,360 --> 00:51:11,026
لأن، أنا لا أَعْرفُ حتى ما
أعتقد حوله أكثر.

892
00:51:11,195 --> 00:51:13,465
أنا حقاً لا أَستطيعُ الإخْبار
إذا هو جيدُ أَو لَيسَ.

893
00:51:13,635 --> 00:51:16,725
أحياناً أَستطيعُ إقْناع نفسي
بأنّه جيدُ وأنا عَمِلتُ a شغل جيد.

894
00:51:16,893 --> 00:51:20,445
لكن ثمّ عِنْدي a وميض الوضوحِ.

895
00:51:20,615 --> 00:51:22,491
<i> ' لَكنَّك لا تَستطيعُ إئتِمان نفسك! ' </i>

896
00:51:22,756 --> 00:51:26,710
كُلّ أنت تَعْملُ ل4 سَنَواتِ
يَنْظرُ إليه. مثل، هذا الإنتهاءِ.

897
00:51:27,150 --> 00:51:28,753
أنت لا تَستطيعُ الرُؤية أي شئ آخر.

898
00:51:28,923 --> 00:51:30,421
أنت لا تَرى الأخطاءَ حتى
أكثر.

899
00:51:30,616 --> 00:51:33,758
أَتطلّعُ إلى ذلك نوعِ
الأمانة الوحشية.

900
00:51:33,928 --> 00:51:36,768
بأنّنا سَنُصبحُ مِنْ
gamer المتوسط.

901
00:51:37,180 --> 00:51:40,176
نحن هنا للسلامِ: الملهى البنسي Expo

902
00:51:40,346 --> 00:51:42,510
هو لَيسَ للمطوّرين.
هو لgamers.

903
00:51:42,680 --> 00:51:45,603
هم يَتوقّعونَ مثل الأشخاصِ الـ65,000.

904
00:51:45,920 --> 00:51:50,650
نحن سَنَعْرضُ فاس
للمرة الأولى منذ 2008.

905
00:51:50,818 --> 00:51:54,993
الذي كَانَ كَشْف اللعبةِ.
نحن مَا شوّفنَاه منذ.

906
00:51:55,161 --> 00:51:56,548
في أربع سَنَواتِ.

907
00:51:56,891 --> 00:51:58,888
لذا. . . أَنا عصبيُ نوعاً ما.

908
00:51:59,446 --> 00:52:03,663
لكن هذا نوعُ مثل
الضربة الكبيرة خارج. التأكيد ذلك:

909
00:52:03,831 --> 00:52:06,958
نعم. فاس حقيقيةُ. هو يَجِدُ.

910
00:52:07,126 --> 00:52:11,341
هو سَيَخْرجُ، وأنت سَتَكُونُ
قادر على شِرائه ويَلْعبُه يومَ واحد.

911
00:52:11,360 --> 00:52:13,543
على أمل إهتمام سَيُعزّزُ ثانيةً

912
00:52:13,713 --> 00:52:18,886
لأن أَشْعرُ الذي على مرِّ السنين،
تَوقّفَ الناسُ عن الإِهْتِمام.

913
00:52:19,401 --> 00:52:22,133
هم قَدْ مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُذكّروا
بأنّنا نَجِدُ.

914
00:52:22,328 --> 00:52:24,636
وللمرة الأولى،
عِنْدي ملمسُ مثل:

915
00:52:24,805 --> 00:52:27,548
هذه فاس.
هذه اللعبةُ أردتُ الجَعْل.

916
00:52:27,718 --> 00:52:30,301
هناك a مزاج هنا،
بأنّني أنجزتُ.

917
00:52:30,470 --> 00:52:32,041
هو لَمْ يُعْمَلُ لحد الآن.

918
00:52:32,210 --> 00:52:34,675
لَكنَّه يَبْدأُ الشُعُور حقاً
مثل a لعبة. . .

919
00:52:34,843 --> 00:52:37,030
الذي لَهُ a بِداية، منتصف
ونهاية.

920
00:52:37,198 --> 00:52:42,035
يَنتظرُ أن يرى إذا اللعبةِ
سَيصْبَحُ جيدَ.

921
00:52:43,538 --> 00:52:45,580
لكن أَنا لعنةُ جميلةُ سعيدة بها. . .

922
00:52:45,750 --> 00:52:46,790
. . . اليوم.

923
00:52:47,615 --> 00:52:50,366
<i> مقابل: الذي أسوأُ الأحوال
سيناريو لَك؟ </i>

924
00:52:50,561 --> 00:52:52,578
لا شيئ من هذا يَحْدثُ.

925
00:52:53,048 --> 00:52:57,216
نحن لا نَصِلُ إلى نُشوّفْ اللعبةَ في السلامِ.
أَو يَعمَلُ أيّ شئُ مَعه.

926
00:52:58,305 --> 00:53:00,883
للأسبابِ القانونيةِ المعقّدةِ جداً.

927
00:53:01,513 --> 00:53:05,391
شريك عملي السابق مَع الذي
بَدأتُ الشركةَ. . .

928
00:53:05,560 --> 00:53:08,060
تَركتْ الشركةُ.
قبل حوالي ستّة شهورِ.

929
00:53:08,236 --> 00:53:10,378
ونحن كُنّا في
a طلاق سيئ مُنذُ ذلك الوقت.

930
00:53:10,650 --> 00:53:14,863
وإذا كُلّ شيءِ لَمْ يُحْلّْ.

931
00:53:15,153 --> 00:53:20,656
نحن لا نَستطيعُ نَعمَلُ أيّ شئُ.
نحن لا نَستطيعُ تَشويفه. نحن لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ في السلامِ.

932
00:53:21,178 --> 00:53:22,595
فقط a توقيع نهائي.

933
00:53:22,763 --> 00:53:26,618
هذا التوقيعِ الأخيرِ، للتَوَصُّل إلى الإتّفاقَ

934
00:53:26,791 --> 00:53:28,790
لذا، في الوقت الحاضر. . .

935
00:53:28,960 --> 00:53:32,126
قُدنَا طول الطّريق هنا.
طَبعنَا الراياتَ.

936
00:53:32,296 --> 00:53:34,711
صمّمنَا a كشك.
جَعلتُ a عينة فقط لسلامَ.

937
00:53:34,880 --> 00:53:36,715
هناك ما زالَ a فرصة تلك. . .

938
00:53:36,883 --> 00:53:38,966
. . . أَنا فَقَطْ سَأَبْقى في الداخل
غرفة فندقي.

939
00:53:39,135 --> 00:53:41,003
ولا يَكُونَ قادر على يَعمَلُ أيّ هذا.

940
00:53:43,246 --> 00:53:45,473
هو مرهقُ جداً.

941
00:53:45,745 --> 00:53:47,741
يَوْدُّ الإنتِظار.

942
00:53:47,911 --> 00:53:50,185
كُلّ شيء يَبْدو أطولَ.

943
00:53:50,355 --> 00:53:52,270
يَحسُّ أَوْشَكْتُ أَنْ أَتْركَ.

944
00:53:52,566 --> 00:53:54,523
هي رهبةُ مسرح.

945
00:53:54,945 --> 00:53:56,941
أُواجهُ صعوبة النوم.

946
00:53:57,110 --> 00:53:59,066
أنا لا أَستطيعُ التَفكير بأي شئ آخر.

947
00:53:59,236 --> 00:54:02,323
هو يَمْرُّ عبر بشكل ثابت
رأسي.

948
00:54:02,866 --> 00:54:07,203
وهو مثل هذا الشيء المهمِ.
هناك سَيصْبَحُ العديد من الناسِ.

949
00:54:09,146 --> 00:54:12,878
لا في a رئيس يُباعدُ الآن. . .

950
00:54:13,378 --> 00:54:16,713
. . . حيث أُريدُ أَنْ أُعرّضَ نفسي.
وأنْ يَكُونَ a شخصية عامّة.

951
00:54:16,881 --> 00:54:18,673
وكَلام مع ناسِ.

952
00:54:18,883 --> 00:54:22,176
أَنا لذا في خاصي قليلاً عالمِ.

953
00:54:22,346 --> 00:54:24,490
فقط عَمَل على فاس.
يُحاولُ إنْهائه.

954
00:54:24,660 --> 00:54:25,701
أنا لا أعْمَلُ أي شئ آخر.

955
00:54:25,870 --> 00:54:27,863
بين كلّ سمة
حياتِي تَعاني.

956
00:54:28,035 --> 00:54:30,513
لأن أَنا فَقَطْ أُحاولُ الإنْهاء
هذه اللعبةِ الداعرةِ.

957
00:54:32,710 --> 00:54:35,523
لأن الآن.
هو يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ بأي من الطّرق.

958
00:54:35,696 --> 00:54:38,360
هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ a كابوس
. . . أنا لا أَعْرفُ.

959
00:54:39,800 --> 00:54:42,655
<i> [ها! Ahhh، رجل! ] </i>

960
00:54:42,991 --> 00:54:44,641
<i> [يا، هذا ولدُ Souja] </i>

961
00:54:44,810 --> 00:54:47,743
<i> [هم فَهموا هذه اللعبةِ بشكل صحيح؟
دَعا هذا التغوّطِ 'ضفيرةً' ] </i>

962
00:54:50,583 --> 00:54:51,440
<i> [يُراقبُ هذا التغوّطِ! ] </i>

963
00:54:51,610 --> 00:54:52,896
<i> [أنت هذا الرجلِ الصَغيرِ
في a بدلة عملِ </i>

964
00:54:53,066 --> 00:54:55,706
<i> [يَبْدو مثل ماريو
. . . في المستقبلِ] </i>

965
00:54:55,875 --> 00:54:57,895
<i> [وهو فقط يَتجوّلُ حوله،
قفز على التغوّطِ] </i>

966
00:54:58,065 --> 00:55:00,586
<i> [لكن الجزء الأولَ المضحكَ:
أنت يُمْكِنُ أَنْ هذا، يُراقبُ هذا. . . ] </i>

967
00:55:03,845 --> 00:55:05,686
<i> [الآن، إذا أنت لَمْ تَمْسكْ ذلك.
أنا فقط رَجعتُ بالزّمن إلى الوراء. ] </i>

968
00:55:05,855 --> 00:55:09,878
في يومِ إطلاقِ، تَبْدأُ بالرُؤية
ردود أفعال الناسِ على الإنترنتِ.

969
00:55:10,048 --> 00:55:12,435
ولي، هو كَانَ
a شيء مسبّب للإدمان جداً.

970
00:55:12,605 --> 00:55:18,400
لأن صَرفتُ عِدّة سَنَوات
عَمَل على هذا الشيءِ في العزلةِ.

971
00:55:18,570 --> 00:55:22,521
وبعد ذلك فجأة يَخْرجُ.
والكثير مِنْ الناسِ. . .

972
00:55:22,698 --> 00:55:26,361
. . . مثل عشراتِ آلاف الناسِ
إلعبْه في الأيام القليلة الأولى.

973
00:55:26,530 --> 00:55:29,186
تَرى الذي في جميع أنحاء الإنترنتَ.

974
00:55:29,356 --> 00:55:32,180
، ولي،
ذلك كَانَ a تجربة سلبية جداً.

975
00:55:33,485 --> 00:55:37,246
عندما الضفيرة كَانتْ تَخْرجُ.
الناس يَتحدّثونَ عنه على الإنترنت.

976
00:55:41,718 --> 00:55:45,708
وهذه كَانتْ حول ولادةِ
لعبة الفيديو الجدّية blog تعليق

977
00:55:45,876 --> 00:55:50,973
الكثير مِنْ الناسِ الذين يَكْتبونَ جيدينَ جداً
مادة حول الألعابِ.

978
00:55:51,141 --> 00:55:56,821
كُلَّ مَرَّةٍ ذَكرتَ اسمَه.
هو يَظْهرُ في تعليقاتِكَ.

979
00:55:56,990 --> 00:55:58,440
تقريباً فوراً.

980
00:55:58,608 --> 00:56:00,858
هو يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ مراهنُ شيءِ المستويِ
مِنْ ' إنذارات Google '

981
00:56:01,028 --> 00:56:05,530
لذا هو يَظْهرُ ويُجيبُ الأشياءِ.
أَو ناس صحيحون على الأشياءِ.

982
00:56:05,700 --> 00:56:10,666
وأصبحَ نوعَ مشهور به.
تَصدّعَ الملهى البنسي حتى حوله.

983
00:56:11,080 --> 00:56:13,580
جون:
وَجدتُ ذلك كان هناك هذا. . .

984
00:56:13,751 --> 00:56:15,925
فهم منّي على الإنترنتِ. . .

985
00:56:16,093 --> 00:56:18,318
. . . الذي كَانَ يَهْربُ، بسرعة جداً
مِنْ الذي أعتقد أَنا

986
00:56:18,503 --> 00:56:21,656
وذلك كَانَ. . . نوع. . .
الإزْعاج.

987
00:56:21,825 --> 00:56:24,631
وهناك لَمْ يَبْدُ لِكي يَكُونَ كثيرَ ذلك
أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ حول ذلك.

988
00:56:25,011 --> 00:56:27,885
لكي كَانَ في الحقيقة a سلبي جداً
التجربة.

989
00:56:28,763 --> 00:56:35,101
أنا كُنْتُ محبط جداً في الحقيقة ل
حول شهورِ 3-4 بَعْدَ أَنْ خَرجتْ الضفيرةَ

990
00:56:37,045 --> 00:56:41,375
عندما تَعْملُ a وقت طويل على الشيءِ
معقّد جداً مثل ذلك.

991
00:56:41,543 --> 00:56:43,776
هناك a أمل ذلك. . .

992
00:56:43,946 --> 00:56:48,781
. . . الناس سَيَفْهمونَ
الأشياء التي أنت عَمِلتَ.

993
00:56:48,960 --> 00:56:52,426
وبأنّك سَيكونُ عِنْدَكَ بَعْض خَطِّ
الإتصال بجمهورِكَ.

994
00:56:52,670 --> 00:56:56,953
وفي الحقيقة، البعض مِنْ الأكثر
الأشياء المثيرة للإحباط. . .

995
00:56:57,585 --> 00:57:00,248
كَانتْ مراجعاتَ إيجابيةَ في الحقيقة
اللعبةِ.

996
00:57:00,545 --> 00:57:02,875
الناس يَقُولونَ
' أوه، هذه اللعبةِ عظيمةِ! '

997
00:57:03,045 --> 00:57:04,033
' 9 خارج 10! '

998
00:57:04,201 --> 00:57:05,506
' 10 خارج 10! '

999
00:57:05,676 --> 00:57:07,673
وهم يَقُولونَ الذي جيدونُ
حول اللعبةِ. . .

1000
00:57:07,841 --> 00:57:12,178
وفي العديد مِنْ الحالاتِ هي سَتَكُونُ فقط a
الفَهْم السطحي جداً اللعبةِ

1001
00:57:12,391 --> 00:57:15,660
الذي لَمْ يَرى حتى ما إعتقدتُ
كَانَ خاصَّ جداً حوله.

1002
00:57:16,020 --> 00:57:17,768
لَيسَ ذلك العديد مِنْ الناسِ فَهموا.

1003
00:57:17,938 --> 00:57:20,230
وذلك كَانَ مفجعَ.
بطريقة ما.

1004
00:57:20,400 --> 00:57:24,608
تَصوّرتُ أنا كَانَ سيَكُونُ عِنْدي البعضُ
نوع الإتّصالِ مَع الناسِ.

1005
00:57:24,776 --> 00:57:26,526
. . . خلال هذه اللعبةِ.

1006
00:57:26,696 --> 00:57:30,176
وهم يَعتقدونَ بأنّه عظيمُ،
لكن الإتّصالَ لَيسَ هناك.

1007
00:57:30,348 --> 00:57:33,010
لأن، هم نوعَ معيشة
in a different world still.

1008
00:57:33,218 --> 00:57:37,913
لذا يَعتقدونَ بأنّه عظيمُ. . .
للبعض مِنْ الأسبابِ أنا أعْمَلُ، لكن. . .

1009
00:57:38,083 --> 00:57:40,038
. . . لكن لَيسَ لآخرِ. . .

1010
00:57:40,206 --> 00:57:41,455
. . .

1011
00:57:43,675 --> 00:57:45,505
<i> [ليس هناك نقطة إلى اللعبةِ! ] </i>

1012
00:57:45,675 --> 00:57:47,398
<i> [أنت فقط تَتجوّلُ حول القفز على التغوّطِ] </i>

1013
00:57:47,568 --> 00:57:51,343
. . . هم لا يَرونَ الأكثر
الشيء المهم.

1014
00:57:51,931 --> 00:57:55,168
<i> [هذا التغوّطِ غبيِ كرجل جحيمِ. . . ] </i>

1015
00:58:08,281 --> 00:58:12,516
اليوم الإثنينُ.
وذلك تأريخُ 'المقاطعةَ'.

1016
00:58:12,686 --> 00:58:14,450
هَلْ تَعْرفُ ما 'مقاطعةَ'؟

1017
00:58:14,620 --> 00:58:17,401
أنا لَمْ.
وأنا وَقعتُ في مشاكل لعدم المعْرِفة.

1018
00:58:17,915 --> 00:58:22,833
مقاطعة: حدّدتَ a تأريخ
عندما الصحافة يُمْكِنُ أَنْ تُراجعَ لعبتَكِ.

1019
00:58:26,173 --> 00:58:31,328
لذا , midnite لفّات حول. وأنا أَبْدأُ
' إشارات تغريدِ منعشةِ '

1020
00:58:31,498 --> 00:58:34,176
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُفتّشَ الذي تَحَدُّث عن
ولد اللحمِ الممتازِ.

1021
00:58:34,346 --> 00:58:37,303
ومراجعات فقط تَبْدأُ بالخُرُوج.

1022
00:58:37,726 --> 00:58:40,703
لذا، أنا فقط أَبْدأُ بمَسْك الإقتباساتِ
ويُعيّنُهم.

1023
00:58:40,938 --> 00:58:43,935
<i> لذا أصبحنَا:
' أي تجربة عظيمة 4 خارج 5 ' </i>

1024
00:58:44,103 --> 00:58:46,368
<i> ' ولد لحمِ ممتازِ
أفراح في تَجَنُّنك. . . ' </i>

1025
00:58:46,540 --> 00:58:48,568
<i> '. . . لَكنَّك تَنتهي
العاشق المجنون. ' </i>

1026
00:58:48,738 --> 00:58:49,568
<i> '. . . 9 خارج 10 ' </i>

1027
00:58:49,740 --> 00:58:51,580
<i> ' وحشي وفرحان '
' 5 خارج 5 ' </i>

1028
00:58:51,750 --> 00:58:53,993
<i> ' أنا أبداً مَا شَعرتُ تَحدّيتُ لذا
ومُكَاْفَأ. . . </i>

1029
00:58:54,163 --> 00:58:56,281
<i>. . . في كُلّ سَنَواتِي تَلْعبُ باللحمِ ' </i>

1030
00:58:56,450 --> 00:58:58,800
أنا لا أَعْرفُ مَنْ ذلك.
لَكنِّي أرسلتُه.

1031
00:58:59,055 --> 00:59:02,706
كُلّ هذه المراجعاتِ تَستمرُّ بالمَجيء في.
وكلّ الوقت، أَعتقدُ. . .

1032
00:59:02,895 --> 00:59:07,295
. . . أَنتظرُ جداً واحد سيئ.
شخص ما يَجِبُ أَنْ يَكْرهَه.

1033
00:59:07,755 --> 00:59:09,421
<i> ' ولد لحمِ ممتازِ
يُمْكِنُ أَنْ يَقفَ بشكل واثق. . . </i>

1034
00:59:09,591 --> 00:59:11,273
<i>. . . بجانب ماريو
ونخبة platforming. </i>

1035
00:59:11,441 --> 00:59:14,830
<i> ' هو أفضل لعبةِ على إكس بي إل أي '
' هذه اللعبةِ رائعةُ: 10 خارج 10 ' </i>

1036
00:59:15,058 --> 00:59:17,713
<i> هو a رسالة غرامية إلى
كُلّ شيء عظيم حول ألعاب الفيديو. </i>

1037
00:59:17,883 --> 00:59:19,925
<i> ' هذا لا شيءُ بلا العظمةِ. ' </i>

1038
00:59:20,093 --> 00:59:21,636
<i> ' يَشتريه الآن! '
' 5 خارج 5! ' </i>

1039
00:59:21,896 --> 00:59:23,971
هم فقط إستمرّوا بمَجيء وإستمرّوا بالمَجيء.

1040
00:59:24,141 --> 00:59:27,981
أنا لَمْ أُتوقّعْ هذا. مطلقاً.

1041
00:59:28,486 --> 00:59:31,296
أنا بأمانة
لَمْ يُتوقّعْ هذه المراجعاتِ.

1042
00:59:31,466 --> 00:59:32,671
<i> ' يَحْصلُ على هذه اللعبةِ الآن! '
' 10 خارج 10 '' </i>

1043
00:59:32,841 --> 00:59:35,366
<i> ' 4.5 خارج 5 '
' 9 خارج 10', '9.5 خارج 10 ' </i>

1044
00:59:36,075 --> 00:59:38,910
هو غربةُ لكي يَنطلقَ نفس
وقت ك'نتيجة عرضية'. . .

1045
00:59:39,080 --> 00:59:42,326
. . . ويَكُونُ يَحْصلُ على المراجعاتِ الذي
أفضل تقريباً.

1046
00:59:42,500 --> 00:59:48,753
ذلك غربةُ. خصوصاً منذ هو
a لعبة سَأَشتري.

1047
00:59:49,173 --> 00:59:51,870
هو رهيبُ داعرُ جداً.

1048
00:59:58,431 --> 01:00:03,560
أنا لا أَعْرفُ إذا أنت رجالِ يُدركونَ
كَمْ إحْباطه.

1049
01:00:04,218 --> 01:00:08,223
أنا لا أعتقد تَفْهمُ
الذي غربةُ حوله.

1050
01:00:08,393 --> 01:00:09,816
أنا لا أَهتمُّ. . .

1051
01:00:09,986 --> 01:00:13,236
أنا حقاً لا أُريدُ الذي أيّ
رأي المراجعاتَ.

1052
01:00:13,406 --> 01:00:16,196
هو فقط غربة بأنّهم هناك.

1053
01:00:16,366 --> 01:00:18,196
الإيجابي أَو السلبي.

1054
01:00:18,366 --> 01:00:23,120
هو لا يَهْمُّ بأنّنا نُصبحُ
التسعات والعشرات. . .

1055
01:00:23,750 --> 01:00:25,748
. . . هو لا يَهْمُّ.

1056
01:00:27,251 --> 01:00:29,710
نعم، لكن، أنا كُنْتُ غربةُ كُلّ حياتي
حول المادةِ.

1057
01:00:31,348 --> 01:00:34,678
هو نوعُ غرباءِ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُمْ ناسُ يَقُولونَ:

1058
01:00:35,093 --> 01:00:39,051
<i> ' يا، أنت سَتصْبَحُ غنيَ.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَشتريني a سيارة. . . ' </i>

1059
01:00:39,225 --> 01:00:41,221
تَعْرفُ، فقط يُنكّتُ نوعَ المادةِ.

1060
01:00:41,448 --> 01:00:43,098
لَكنَّهم لا يُنكّتونَ.

1061
01:00:43,270 --> 01:00:45,976
أَعْني، هم يُنكّتونَ حول
أَشتريهم a سيارة.

1062
01:00:46,080 --> 01:00:48,350
لأن كلياً لا أَشتري أي واحد
a سيارة.

1063
01:00:48,481 --> 01:00:50,986
ماعدا أبويِّ، إذا يُريدونَ واحد.

1064
01:00:51,583 --> 01:00:53,693
لكن، لسَمْع ذلك. . .

1065
01:00:53,863 --> 01:00:55,153
. . .

1066
01:00:55,323 --> 01:01:00,075
لسَمْع ذلك كُلّ شيءِ الذي حَلمتُ
حول لسَنَواتِ وسَنَواتِ وسَنَواتِ. . .

1067
01:01:00,245 --> 01:01:02,805
. . . سَيَتحقّقُ أساساً،
في مثل اليومين.

1068
01:01:02,976 --> 01:01:05,733
وبَدأَ. . .
جداً. . . شاذّ.

1069
01:01:06,001 --> 01:01:09,453
أَبْكي في فكرةِ بُكاء حولها.

1070
01:01:09,620 --> 01:01:11,281
ذلك غربةُ.

1071
01:01:13,216 --> 01:01:17,966
بَكيتُ متى قدّمنَا
اللعبة إلى الشهادةِ.

1072
01:01:18,228 --> 01:01:21,805
بَكيتُ لأنه كَانَ مثل. . .

1073
01:01:22,308 --> 01:01:26,266
هو كَانَ مثل الإرسال
طفلكَ مِنْ للتَعَلّم.

1074
01:01:27,120 --> 01:01:30,116
ونحن فقط كان لا بُدَّ أنْ نَنتظرَ.

1075
01:01:30,286 --> 01:01:32,283
عَملنَا عليه صعاب جداً.

1076
01:01:35,728 --> 01:01:38,280
نحن كُنّا بلا توقّف ل، مثل، شهرين

1077
01:01:38,448 --> 01:01:41,700
عَمَل الكمياتِ الشريرةِ مِنْ العملِ.

1078
01:01:41,870 --> 01:01:46,370
ثمّ نحن نُرسلُه إلى الشهادةِ.
ومثيله:

1079
01:01:46,666 --> 01:01:49,081
<i> ' حسناً، نحن سَأعلمك في إسبوعين ' </i>

1080
01:01:49,316 --> 01:01:50,708
هو مثل: ' Aarrghh! '

1081
01:01:50,878 --> 01:01:52,723
هَلْ هو سَيَعْبرُ؟
هَلْ هو لَنْ يَعْبرَ؟

1082
01:01:52,893 --> 01:01:53,736
هَلْ سَيكونُ عِنْدي لتَثبيت البقِّ؟

1083
01:01:53,906 --> 01:01:55,861
وبعد ذلك متى أنا أَلْعبُ اللعبةَ.
وأنا أَرى البقَّ.

1084
01:01:56,031 --> 01:01:58,790
وبعد بإِنَّني أَضطربُ وأنا أُرسلُ بالبريد الإلكتروني
مايكروسوفت. وأنا أَذْهبُ:

1085
01:01:59,153 --> 01:02:02,816
<i> ' يا إلهي! اللعبة لا تُشوّفُ
تقديرات بي إي جي آي. . . ' </i>

1086
01:02:03,056 --> 01:02:08,768
<i> '. . . إذا هو يُدارُ في المنطقة الأوربيةِ. ' </i>

1087
01:02:08,938 --> 01:02:11,100
<i> ' هَلْ ذلك سَيصْبَحُ a مشكلة؟ ' </i>

1088
01:02:11,268 --> 01:02:14,115
وهم مثل: ' أوه لا، أنه بخير '

1089
01:02:14,283 --> 01:02:16,606
وهو مثل: ' أوه؟ إذن. '
[ضحك]

1090
01:02:18,615 --> 01:02:22,781
أنا لا أَستطيعُ هَزّ الفكرةِ تلك. . .

1091
01:02:23,380 --> 01:02:26,536
. . . بالرغم من أنَّ هم مراجعاتَ جيدةَ.

1092
01:02:26,706 --> 01:02:28,536
بأنّنا سَنَفْشلُ ما زِلنا.

1093
01:02:28,706 --> 01:02:30,536
هَلْ ذلك الغربةِ؟

1094
01:02:30,918 --> 01:02:32,915
هَلْ ذلك الغربةِ يَحسُّ ذلك الطريقِ؟

1095
01:02:33,083 --> 01:02:36,170
لأن يَحسُّ وضع طبيعي لي.
وأنا أَعْرفُ بأنّ يَحسُّ وضع طبيعي إلى تومي.

1096
01:02:36,341 --> 01:02:38,590
لكن، هناك ما زالَ a جزء منّي
الذي يَقُولُ:

1097
01:02:38,758 --> 01:02:41,600
<i> ' بالرغم من أنَّ عِنْدَنا المُقَدَّرونُ الأعلى
لعبة على Xbox تَعِيشُ. . . ' </i>

1098
01:02:41,768 --> 01:02:45,276
<i> '. . . نحن ما زِلنا سَنَفْشلُ. ' </i>

1099
01:02:48,048 --> 01:02:50,446
تومي، هَلْ تَحسُّ بنفس الشعور طريقاً؟

1100
01:02:50,770 --> 01:02:53,100
هناك ما زالَ a جزء منّي ذلك
يَقْلقُ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَفْشلَ.

1101
01:02:53,941 --> 01:02:56,858
<i> نعم، هو هناك </i>

1102
01:02:57,070 --> 01:03:00,320
<i> هو هناك. هو a شيء حقيقي. </i>

1103
01:03:00,738 --> 01:03:03,198
<i> الطريق الوحيد الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّ يَفْشلُ. . . </i>

1104
01:03:03,618 --> 01:03:06,281
<i>. . . إذا الأشخاصِ الأوائلِ الـ1,000
حمّلْ اللعبةَ. . . </i>

1105
01:03:06,450 --> 01:03:09,406
<i>. . . ويَحْصلُ على اللعبةِ يُوفّرُ خطأً. . . </i>

1106
01:03:09,576 --> 01:03:12,320
<i>. . . وبعد ذلك يُصبحُ على الإنترنتَ
ويُحطّمُ التغوّطَ خارج اللعبةِ. </i>

1107
01:03:13,043 --> 01:03:16,335
<i> نعم. . . أولئك قلقَ مختلفَ
لَك. </i>

1108
01:03:16,506 --> 01:03:19,630
أَعْرفُ بأنّ، نعم، ناس قَدْ
إفقدْ هم يُوفّرَ.

1109
01:03:19,800 --> 01:03:23,426
لَكنَّهم سَيَبْقونَ يَتمتّعونَ باللعبةِ
ونحن سَنُثبّتُه.

1110
01:03:23,891 --> 01:03:24,908
<i> آخ! </i>

1111
01:03:26,258 --> 01:03:30,225
لذا هذه إتصالاتُ صحفيةُ إلى
578 شخص.

1112
01:03:33,398 --> 01:03:39,066
لذا أنا سَأُرسلُ البيان الصحفي.
جدّدْ موقعَ الويب. جدّدْ blogي.

1113
01:03:39,443 --> 01:03:43,410
جدّدْ Facebookي،
ويَدْعوه a ليل.

1114
01:03:43,580 --> 01:03:45,740
ماذا تَذْهبُ إلى تَعمَلُ تومي؟

1115
01:03:46,116 --> 01:03:48,446
<i> Uhh. . . ماذا حَدثَ؟ </i>

1116
01:03:48,616 --> 01:03:50,535
<i> أنا فقط نِمتُ. </i>

1117
01:03:50,706 --> 01:03:51,913
حقاً؟

1118
01:03:52,081 --> 01:03:54,748
<i> نعم. . . uh. . . uh. . .
الذي، ماذا قُلتَ؟ </i>

1119
01:03:57,378 --> 01:03:59,126
Um، لا شيء.

1120
01:04:23,415 --> 01:04:27,323
هذا الصباحِ حَصلتُ على بريد إلكتروني
مِنْ قول رينود ذلك. . .

1121
01:04:27,490 --> 01:04:30,618
. . . شريكي السابق كَانَ على طريقِه
إلى السلامِ. . .

1122
01:04:31,855 --> 01:04:35,416
. . . للعبةِ الأخرى
هو يَعْملُ على.

1123
01:04:36,378 --> 01:04:38,253
هو ما زالَ مَا وقّعَ.

1124
01:04:38,550 --> 01:04:41,381
هو سَيصْبَحُ على الطريقِ أغلب
اليوم. . .

1125
01:04:41,595 --> 01:04:44,593
. . . وبعد بإِنَّهُ سَيصْبَحُ في
المعرض.

1126
01:04:47,483 --> 01:04:51,225
، وسَيكونُ عِنْدي a هجوم رعبِ.

1127
01:04:51,560 --> 01:04:55,645
أَحسُّ سَأَبْكي، يَتْركُ
ويَغمي في نفس الوقت.

1128
01:04:56,063 --> 01:04:57,981
تنفّسي غربةُ.

1129
01:04:58,148 --> 01:04:59,720
سَأَفْقدُ تغوّطَي.

1130
01:04:59,868 --> 01:05:02,945
، وسَأَقْتلُه، أَذْهبُ
إلى القتلِ الداعرِ ذلك رجلِ.

1131
01:05:03,105 --> 01:05:05,516
، وهو سَيَحْصلُ على كُلّ شخصِ في
المشكلة.

1132
01:05:05,678 --> 01:05:09,535
نحن سَنَحْصلُ على مَطْرُودِ مِنْ السلامِ،
a كارثة مروّعة مثل تلك.

1133
01:05:10,246 --> 01:05:14,638
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْدأَ بالفَهْم حتى
هكذا أَنا ذاهِب إلى hande هذا.

1134
01:05:15,625 --> 01:05:17,750
إذا هو لا يُوقّعُ، نحن لا نَستطيعُ نَعمَلُ
المعرض.

1135
01:05:19,085 --> 01:05:23,783
هو يُمْكِنُ أَنْ. هو سَيَعمَلُ معرضُه الخاصُ،
ويَمْنعُني من عَمَل اللغمِ.

1136
01:05:26,050 --> 01:05:29,211
يَبْدأُ اليوم. إنّ المعرضَ غداً
الصباح.

1137
01:05:29,416 --> 01:05:32,250
نَقْضي يومَ واحد لوَضْع كُلّ شيءِ فوق.

1138
01:05:32,410 --> 01:05:34,643
، وهو ما زالَ لَيسَ مُوَقَّعَ.

1139
01:05:34,920 --> 01:05:39,183
، وهو يَجيءُ. هو سَيصْبَحُ
هناك ويَفْحصُ اللعبةَ.

1140
01:05:39,346 --> 01:05:45,616
، وأَنا ذاهِب إلى دمِّ باردِ يُمارسُ الجنس معه
إقتلْه. مارسْ الجنس مع ذلك الرجلِ! بجدية!

1141
01:05:48,620 --> 01:05:51,910
يَجِبُ أَنْ إعدادَ للمعرضِ، بينما لَيسَ
حتى معْرِفة. . .

1142
01:05:52,073 --> 01:05:56,283
. . . بناية a كشك في المعرضِ، بينما
لَيسَ حتى معْرِفة.

1143
01:05:56,488 --> 01:05:58,456
نحن يَجِبُ أَنْ نُمارسَ الجنس معهم
فكّكْه.

1144
01:05:58,716 --> 01:06:01,586
نحن يَجِبُ أَنْ نُفكّكَ فاس
الكشك.

1145
01:06:01,883 --> 01:06:05,215
، وضعه جانباً. إبنَه فوق. مزّقْه
أسفل.

1146
01:06:07,425 --> 01:06:11,345
لِماذا؟ لماذا هو يَعمَلُ هذا؟ الذي
نقطة هذه؟

1147
01:06:13,516 --> 01:06:16,111
هو فقط لا يَجْعلُ أيّ إحساس.

1148
01:06:16,280 --> 01:06:19,976
هو يَجِبُ أَنْ فقط يَولّي. دعْني أَنهي
اللعبة.

1149
01:06:20,316 --> 01:06:24,515
لا يَتدخّلَ في أية حال لأنه
الأجنحة لكَسْب كثيراً.

1150
01:06:25,030 --> 01:06:27,716
إذا هو فقط يَتْركُني لأعْمَلُ عملُي.

1151
01:06:27,990 --> 01:06:30,698
هو سَيصْبَحُ a مليونير ل
لا شيء.

1152
01:06:30,858 --> 01:06:32,448
هو ما كَانَ سيَعْملُ أيّ شئَ.

1153
01:06:32,615 --> 01:06:35,483
هو سَيُمارسُ الجنس مع المليونيرِ
بسبي.

1154
01:06:37,208 --> 01:06:42,248
، وبطريقةٍ ما هو يُحاولُ إلى المُمَارَسَة الجنس مع
sabatoge ذلك. يُحاولُ أَنْ يُخرّبَ ذلك.

1155
01:06:42,548 --> 01:06:44,283
أَو فقط يَلْعبُ خداعاً؟

1156
01:06:44,470 --> 01:06:48,008
ماذا هو غبي أَو قاسي أَو كلا؟

1157
01:06:53,515 --> 01:06:55,513
هو أكثر من اللازمُ.

1158
01:06:56,781 --> 01:06:58,778
هناك كثيراً مهدّد بالضياع.

1159
01:07:04,083 --> 01:07:08,083
أَحسُّ هذا فقط ذِهاب
للإِنتِهاء بشكل مروّع.

1160
01:07:08,250 --> 01:07:11,236
لكُلّ شخصِ تَضمّنَ.

1161
01:07:42,981 --> 01:07:44,980
حيث البعيد؟
هَلْ البعيد هناك؟

1162
01:08:01,080 --> 01:08:02,983
بِحقّ الجحيم ما؟

1163
01:08:03,360 --> 01:08:05,358
هَلْ تُمارسُ الجنس مع مزاحي؟

1164
01:08:05,961 --> 01:08:07,960
هَلْ تُمارسُ الجنس مع مزاحي؟

1165
01:08:08,923 --> 01:08:10,048
أين هو؟

1166
01:08:10,633 --> 01:08:12,383
هو لَيسَ هنا.

1167
01:08:20,018 --> 01:08:22,016
ماذا يُمارسُ الجنس مع ذلك؟

1168
01:08:26,855 --> 01:08:29,383
هذا يُمارسُ الجنس مع الكلام الفارغِ.

1169
01:08:40,288 --> 01:08:43,581
نحن لا شيءَ.
نحن لا شيءَ إليهم.

1170
01:08:45,083 --> 01:08:46,416
نحن نُمارسُ الجنس معهم.

1171
01:08:49,853 --> 01:08:52,850
هم لا يَهتمّونَ. هم كذلك لا يَهتمّوا.

1172
01:08:54,366 --> 01:08:56,698
نحن لَيْسَ لَنا. . . .

1173
01:09:01,881 --> 01:09:03,880
. . . نحن لَيْسَ لَنا تنسيبُ على
السوق. . .

1174
01:09:04,063 --> 01:09:06,688
. . . التي كامل نقطةِ العَمَل
البيع. . .

1175
01:09:06,851 --> 01:09:08,315
وعَمَل هذه الترقيةِ الغبيةِ.

1176
01:09:08,485 --> 01:09:11,450
، ويُمارسُ الجنس مع قتل نفسي أَنْ أُصبحَ
هذه اللعبةِ خارج بمرور الوقت.

1177
01:09:18,020 --> 01:09:20,850
[مقابل]
ماذا وَعدوك؟

1178
01:09:21,818 --> 01:09:24,516
نحن نُصبحُ a بقعة على جبهةِ
Xbox. . .

1179
01:09:24,916 --> 01:09:27,583
. . . مثل كُلّ ألعاب shitty الأخرى تَعمَلُ.

1180
01:09:28,685 --> 01:09:30,983
[مقابل]
كَمْ مهم تنسيبُ؟

1181
01:09:31,255 --> 01:09:33,255
مهم داعر جداً.

1182
01:09:35,283 --> 01:09:37,306
هو مثل ذِهاب للمخزنِ. . .

1183
01:09:37,311 --> 01:09:39,906
وسَيكونُ عِنْدَهُ للسُؤال إذا عِنْدَهُمْ لعبةُ في
الظهر. . .

1184
01:09:40,225 --> 01:09:42,431
. . . لأنهم
ما عِنْدَهُ هو على الرفِّ.

1185
01:09:43,766 --> 01:09:46,310
تَعْرفُ، كَمْ في أغلب الأحيان يَعمَلُ ناسُ يَعملونَ ذلك.

1186
01:09:55,155 --> 01:09:57,153
لَنْ أَنْظرَ إلى المبيعاتِ.

1187
01:09:57,365 --> 01:09:59,416
Nah، لَنْ أَنْظرَ إلى المبيعاتِ.

1188
01:09:59,580 --> 01:10:01,581
ليس هناك نقطة في
نَظْر إلى المبيعاتِ. . .

1189
01:10:01,913 --> 01:10:06,485
. . . لأن ليس هناك طريق منّي
تَخمين كَمْ هو يَعْملُ. . .

1190
01:10:06,876 --> 01:10:08,383
. . . ضمن ساعاتِ الزوجِ الأولى.

1191
01:10:08,550 --> 01:10:13,338
ليس هناك نقطة فيّ تُحمّلُها
ويُدقّقُ leaderboards.

1192
01:10:13,633 --> 01:10:18,188
هو يُنقّشُني خارج وأَجْعلُني أو سي دي.
أنا فقط أُنعشُه بشكل ثابت.

1193
01:10:18,388 --> 01:10:21,783
أنا سَأَنتظرُ فقط مايكروسوفت للإتِّصال.

1194
01:10:23,585 --> 01:10:25,285
الذي كَمْ أنت تَعمَلُ هو.

1195
01:10:28,183 --> 01:10:30,115
أولاً يوم مهمُ جداً جداً. . .

1196
01:10:30,283 --> 01:10:33,850
. . . لأنه نوعَ. يَضِعُ. هو
مثل a سيارة سرعةِ.

1197
01:10:34,441 --> 01:10:38,106
إذا تَبِيعُ 20-30 ألف نسخة في
اليوم الأول. . . .

1198
01:10:38,325 --> 01:10:40,818
. . . . حَسناً، ثمّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتوقّعَ التَصنيف
سلمِ أسفل.

1199
01:10:40,980 --> 01:10:42,783
الآن بأنّنا سَنَبْدأُ
منخفض جداً. . .

1200
01:10:42,946 --> 01:10:48,151
. . . هو سَيصْبَحُ نفس الرسم البياني لكن
فقط في المِقياسِ الأصغرِ الكثيرِ.

1201
01:10:48,315 --> 01:10:51,083
. . . وهناك فقط لا شيء الذي نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ
حوله.

1202
01:10:51,603 --> 01:10:53,383
لأن نِصْفَ اليومَ إنتهى. . .

1203
01:10:54,215 --> 01:10:56,585
نحن سَنَحْصلُ على نِصْف الذي كَانَ عِنْدَنا.

1204
01:10:58,218 --> 01:11:02,911
إذا نحن يَجِبُ أَنْ نَتقدّمَ تغريدَ، ونُخبرُ
الناس كَيفَ يَجِدونَ اللعبةَ. . .

1205
01:11:02,913 --> 01:11:06,018
. . . لشِرائه. ذلك سيئُ.

1206
01:11:06,223 --> 01:11:11,050
خصوصاً منذ، هو لَيسَ ' مثل يَذْهبُ إليه
السوق ونحن هناك '. . .

1207
01:11:11,355 --> 01:11:18,236
لا، عِنْدَنا رأي a أنظمة خطوةِ خمسة
أحداثِ، سلسلة الأوامرِ. . .

1208
01:11:18,418 --> 01:11:23,051
. . . لشِراء اللعبةِ في الحقيقة وتلك
سيئ. ذلك أخرسُ.

1209
01:11:23,688 --> 01:11:27,035
هناك لا شيء الذي نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ ماعدا لائمةِ
مايكروسوفت. . .

1210
01:11:27,201 --> 01:11:30,185
وبعد ذلك، أبداً لا تَعْملْ مَعهم
ثانيةً.

1211
01:11:30,351 --> 01:11:33,623
هو أخرسُ جداً. أنا لا أُريدُ أَنْ أعْمَلُ
ألعاب أكثر.

1212
01:11:34,951 --> 01:11:37,168
أنا سَأَعْملُ على السياراتِ.

1213
01:11:37,853 --> 01:11:41,818
أنا لا أُريدُ العَمَل على السياراتِ.
أنا لا أُريدُ أَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ.

1214
01:11:42,318 --> 01:11:45,180
هَلْ أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ a عجز؟

1215
01:11:45,473 --> 01:11:52,451
[أربع ساعاتِ إلى يومِ إطلاقِ،
إعلان اللعبةِ لَيسَ على Xbox. ]

1216
01:12:02,953 --> 01:12:05,315
هي الجمعةُ. هو اليومُ الأولُ
السلام.

1217
01:12:06,036 --> 01:12:08,218
هو 7:20 في الصباحِ،
الآن.

1218
01:12:09,876 --> 01:12:11,385
يَفْتحُ المعرضُ في 9.

1219
01:12:12,625 --> 01:12:14,623
ما زالَ لا توقيعَ.

1220
01:12:18,155 --> 01:12:19,451
هو مخيفُ.

1221
01:12:19,686 --> 01:12:21,685
أنا حقاً لا أَحْبُّه.

1222
01:12:22,181 --> 01:12:23,351
كُلّ شخص يُخبرُني فقط أعْمَلُ هو.

1223
01:12:23,845 --> 01:12:25,185
، وكُلّ شيء إعدادُ.

1224
01:12:25,355 --> 01:12:29,318
، وهو لَيسَ مثل أَنا فَقَطْ ذاهِب إلى
الرأي لا ويَبْقى في غرفةِ فندقِي.

1225
01:12:29,485 --> 01:12:32,818
سَأُطاردُ وأَذْهبُ إلى
مركز إتفاقيةِ مَع كُلّ شخصِ. . .

1226
01:12:33,230 --> 01:12:35,318
ويَعمَلُ المعرضُ.

1227
01:12:40,776 --> 01:12:42,918
نعم، أَحْزرُ أَنا عصبيُ جداً.

1228
01:12:43,085 --> 01:12:45,793
إنّها المرّة الأولى
شوّفنَا اللعبةَ. . .

1229
01:12:46,073 --> 01:12:48,618
. . . منذ أن شوّفنَاه أولاً.

1230
01:12:49,558 --> 01:12:52,851
قَبْلَ النجاح أمامك أصدرَ أبداً
لَيسَ a ضمان ذلك. . .

1231
01:12:53,018 --> 01:12:55,151
. . . الذي العالم سَيَكُونُ هناك ل
أنت.

1232
01:12:55,320 --> 01:12:57,521
، والقلق عِنْدي بالتأكيد ل
فاس تلك. . .

1233
01:12:57,688 --> 01:13:00,051
في الوقت تلك اللعبةِ تَجيءُ أبداً
خارج. . .

1234
01:13:00,220 --> 01:13:02,750
. . . نحن كُنّا سنَنتقلُ إلى آخرينِ
الشيء.

1235
01:13:03,260 --> 01:13:08,818
أَتمنّى بأنّه نوعَ لَهُ a
لحظة عنقاءِ المتصاعدةِ.

1236
01:13:09,586 --> 01:13:11,118
مثل أوه نعم، فاس خلفيةُ.

1237
01:13:11,288 --> 01:13:13,618
ذلك الناسِ سَيَأْخذونَنا أكثر قليلاً
بجدية و. . .

1238
01:13:14,020 --> 01:13:17,351
. . . لا يُعالجَ مثل البعضِ vaporware النكتة.

1239
01:13:20,720 --> 01:13:22,118
أَسّسْ ذلك. . .

1240
01:13:23,280 --> 01:13:25,278
كُلّ شيء حقيقيُ.

1241
01:13:35,393 --> 01:13:39,053
الأبواب تَفْتحُ في مثل الدقائقِ الـ5.
هناك a مليون شخص خارج.

1242
01:13:39,486 --> 01:13:41,951
أنا أصدرتُ المقطورةَ حول
ساعة مضت.

1243
01:13:42,118 --> 01:13:44,785
هو يَبْدأُ النشر.

1244
01:13:45,425 --> 01:13:47,423
هذا حقيقيُ. هذا يَحْدثُ الآن.

1245
01:13:48,221 --> 01:13:50,553
هو ظهر على المكشوف.

1246
01:13:58,193 --> 01:14:01,518
هو حقاً a تَحْطيم عصبِ
التجربة. . .

1247
01:14:01,733 --> 01:14:05,085
. . . . للنَظْر إلى شخص ما يَلْعبُ ي
اللعبة الغير منهية.

1248
01:14:06,386 --> 01:14:08,818
لأنه لَمْ يُعْمَلُ.

1249
01:14:09,161 --> 01:14:10,818
شخص ما سَيَنحصرُ في مكان ما. . . .

1250
01:14:11,043 --> 01:14:13,351
. . . أَو هناك a يَفترقُ هم لا يَحصَلونَ عَلى أَو
هم لا يَحْبّونَ.

1251
01:14:13,885 --> 01:14:16,781
نعم، لَكنَّه لَمْ يُعْمَلُ. أنا سَأُثبّتُ
هو لاحقاً.

1252
01:14:21,511 --> 01:14:23,451
نعم، يَحسُّ أيضاً. . .

1253
01:14:23,798 --> 01:14:25,551
. . . شخصي جداً.

1254
01:14:25,883 --> 01:14:27,881
هو قريب جداً.

1255
01:14:30,138 --> 01:14:32,136
نعم، نحن سَنَرى ما نَحْدثُ.

1256
01:14:46,531 --> 01:14:49,518
أعتقد ذلك a بقّ.

1257
01:14:49,821 --> 01:14:51,818
أعتقد أنت تَلتصقُ الآن.

1258
01:14:58,351 --> 01:15:00,998
نعم، أنا لا أَعْرفُ ما ذلك كُنْتُ. . .

1259
01:15:01,165 --> 01:15:04,983
لَكنَّه يَفترضُ لإِسْتِمْرار بالكلام و
ثمّ شيء يَحْدثُ.

1260
01:15:05,298 --> 01:15:08,630
إذا أنت لا تَتدبّرُ البَدْء إنتهت.

1261
01:15:11,151 --> 01:15:12,585
اللاعب الأول. . .

1262
01:15:12,751 --> 01:15:16,650
. . . اللعبة تَفْصلُ حقّ بقِّ،
مباشرةً.

1263
01:15:18,686 --> 01:15:22,351
آه، لعنه الله، هو بالكامل
مَكْسُور.

1264
01:15:23,585 --> 01:15:24,985
ذلك لَيسَ جيدَ.

1265
01:15:25,155 --> 01:15:28,028
آه، أَحتاجُ لإسْتِئْناف هذا الشيءِ.

1266
01:15:28,653 --> 01:15:30,715
المفاتيح، مفاتيح.

1267
01:15:33,486 --> 01:15:39,185
هناك على بعد حقّ كسر لعبةِ،
مباشرةً. أنت لا تَستطيعُ لِعْبه.

1268
01:15:53,640 --> 01:15:57,785
تَستمرُّ اللعبةُ بالتَحْطيم دائماً.
هو غير مستقرُ جداً.

1269
01:15:58,061 --> 01:16:01,391
هناك بقّ لعبةِ المَكْسُورِ، حقّ
في البِداية.

1270
01:16:03,186 --> 01:16:04,518
إلعنْه!

1271
01:16:04,693 --> 01:16:06,985
يَحْبُّ حتى ' لعبة بدايةِ الجديدةِ '
لا يَعْملُ.

1272
01:16:07,258 --> 01:16:10,685
أَحتاجُ لإسْتِئْناف الحاسوبِ
everytime.

1273
01:16:11,036 --> 01:16:14,351
هو a كارثة. هو a يُكملُ
الكارثة الداعرة.

1274
01:16:18,786 --> 01:16:20,651
ماذا حَدثَ؟ أين كُنْتَ أنت في؟

1275
01:16:20,831 --> 01:16:22,830
<i> [لاعب]
آه لا شيء. فقط يَبْدأُ لعبةً جديدةً. </i>

1276
01:16:22,998 --> 01:16:24,916
، وهو فقط بَقى في السماءِ.

1277
01:16:27,463 --> 01:16:29,795
لحظة واحدة.

1278
01:16:30,886 --> 01:16:33,983
Everytime يَصْدمُه يَحسُّ a
الفشل الشخصي.

1279
01:16:34,151 --> 01:16:36,651
مثل a فشل شخصي عميق.

1280
01:16:37,348 --> 01:16:39,785
أَحتاجُ لقَتْل اللعبةِ في الحقيقة و
إستأنفْه.

1281
01:16:40,020 --> 01:16:43,350
مثل أنا يَجِبُ أَنْ أَعتذرَ، ' آسف أنا
أهدرَ وقتُكَ. . .

1282
01:16:43,518 --> 01:16:46,478
. . . أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْدأَ ثانيةً، إذا تُريدُ '.

1283
01:16:48,653 --> 01:16:50,983
جَعلنَا الكثير مِنْ التغييراتِ تَدُومُ
الليل.

1284
01:16:51,153 --> 01:16:54,948
، والآن عِنْدَنا بنيةُ غير مستقرةُ على
أيدينا.

1285
01:17:42,625 --> 01:17:48,418
شخص ما فقط أرسلَني إحصائياتَ مبيعاتِ و
نحن في 9500 نسخةِ

1286
01:17:48,596 --> 01:17:52,643
لذا، 500 مائة بيع أكثر ونحن ضَربنَا
10 الذي مُعتَبَرُ a نجاح. . .

1287
01:17:52,843 --> 01:17:58,116
. . . ليومِ أولِ وهو 2 مساءً.

1288
01:18:01,120 --> 01:18:03,596
[رقص]

1289
01:18:03,763 --> 01:18:07,951
هناك a يُصادفُ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَصِيرَ بين
15-20 ألف بيع. . .

1290
01:18:08,118 --> 01:18:11,116
. . . اليوم، الذي سَيَكُونُ a ضخم ضخم
النجاح. . .

1291
01:18:11,360 --> 01:18:14,025
. . . لَيسَ قياسيَ لكن ما زالَ
مُدهِش جداً.

1292
01:18:14,308 --> 01:18:16,306
[تغوّط مقدّس]

1293
01:18:16,478 --> 01:18:19,573
في الساعات الـ10 الماضية، ولد لحمِ ممتازِ
لَهُ رَابِحُ. . .

1294
01:18:19,741 --> 01:18:23,018
. . . أكثر مِنْ جَعلتُ في الـ6 الماضية
السَنَوات جَمعتْ.

1295
01:18:28,486 --> 01:18:30,685
ذلك مثيرُ نوعاً ما.

1296
01:18:38,720 --> 01:18:40,718
أنا لا أَعْرفُ، هو فقط سريالي. . .

1297
01:18:44,391 --> 01:18:48,330
أَتمنّى تومي كَانَ هنا. أَتمنّى تومي
كَانَ هنا.

1298
01:19:04,546 --> 01:19:07,853
الأشياء تَذْهبُ موافقةَ.

1299
01:19:08,056 --> 01:19:12,186
اللعبة لَها alot مَكْسُورِ لعبةِ
البقّ وحوادث الإصطدام حتى الآن. . .

1300
01:19:12,356 --> 01:19:17,020
. . . وأنا أَحتاجُ لإسْتِئْناف بشكل ثابت،
إتركْ الحاسوبَ وإبدأْه ثانيةً.

1301
01:19:18,010 --> 01:19:22,341
لكن، ناس يَتمتّعونَ به. الكثير مِنْ
الناس يَلْعبونَ ل15-20 دقائق.

1302
01:19:24,015 --> 01:19:27,986
هذا حقاً، حقاً a جيد جداً
جلسة إختبارِ مسرحيّةِ حتى الآن.

1303
01:19:30,521 --> 01:19:35,400
أردتُ خَلْق a مكان لطيف , a
المكان اللطيف الّذي سَيَكُونُ في.

1304
01:19:36,196 --> 01:19:41,823
أُريدُ الناسَ أَنْ يَشْعروا a إحساس
الإنفتاح والمغامرة. . .

1305
01:19:42,025 --> 01:19:46,051
. . . لكن في a بسيط جداً، تقريباً
طريق شبه الطفل.

1306
01:20:07,350 --> 01:20:13,605
أُريدُ حقاً إلى الناسِ لفقط أَدْخلُ
ذلك العالمِ ويَتمتّعُ بوقتِهم فيه.

1307
01:20:13,771 --> 01:20:18,985
تلك الذي اللعبةُ. هو a لطيف
ضِعْ لقَضاء الوقتِ في.

1308
01:20:19,988 --> 01:20:24,320
أُحاولُ أَنْ أُمتّعَ تلك التجربةِ
لعب ألعابِ كa طفل. . .

1309
01:20:24,491 --> 01:20:27,486
. . . قَبْلَ أَنْ وَجدتْ الإنترنتَ و
جلسة هذا النوع من القصص المكرّرة الكاذبة. . .

1310
01:20:27,658 --> 01:20:30,686
. . ." يا، أَسْمعُ إذا تَذْهبَ جناحاً في
زاوية ل5 ثواني وصحافةِ أسفل. . .

1311
01:20:30,858 --> 01:20:33,420
. . ." وبعد ذلك، تَقْفزُ المرتانَ و
يُشوّهُك في مكان ما."

1312
01:20:33,590 --> 01:20:35,420
<i> نعم، مثل هو كَانَ عندما بَدأتُ
التَحَادُث. </i>

1313
01:20:35,713 --> 01:20:37,253
ذلك kinda الذي اللعبة حول.

1314
01:20:49,766 --> 01:20:51,765
<i> لطيف جداً لرُؤية فاس جديدة. </i>

1315
01:20:51,938 --> 01:20:55,353
هذا bascially فاس 4 في هذه النقطةِ.
ألغينَا 3 ألعابَ.

1316
01:20:56,901 --> 01:20:58,320
لكن أعتقد حَصلنَا عليه.

1317
01:20:58,488 --> 01:21:00,318
<i> أَحبُّ ذلك الفَنِّ الداعرِ. </i>

1318
01:21:02,388 --> 01:21:04,360
كين فقط قدّمَني إلى Tycho مِنْ
الملهى البنسي. . .

1319
01:21:05,953 --> 01:21:08,253
. . . الذي كَانَ جداً، كثيراً إلى
اللعبة.

1320
01:21:08,998 --> 01:21:12,915
<i> ذلك مريضُ حالما تَرى
جانب عُدّةِ الطبلَ. . . </i>

1321
01:21:13,081 --> 01:21:14,786
<i> مثل عندما تَرى بأنّ فَنِّ نقطةِ الشاشة. </i>

1322
01:21:14,955 --> 01:21:16,353
تَفترضُ، هو فَنُّ نقطةِ شاشة.

1323
01:21:16,628 --> 01:21:18,626
هذا a رقم قوي في اللعبةِ
الصناعة.

1324
01:21:18,798 --> 01:21:21,736
يُمارسُ الجنس مع المَرّاتِ هذه كامل
المعرض العملاق!

1325
01:21:24,141 --> 01:21:26,553
أَحْبُّ هذا الجزءِ.
حيث أنَّ ه مثل: Whooooooop

1326
01:21:26,596 --> 01:21:28,928
الآن، هو فَنُّ نقطةِ شاشة.

1327
01:21:29,095 --> 01:21:31,085
<i> يُمارسُ الجنس مع نعم. </i>

1328
01:21:31,256 --> 01:21:32,953
أنا كُنْتُ سعيدَ جداً لمُقَابَلَة الرجلِ. . .

1329
01:21:33,120 --> 01:21:35,651
. . . وبأنّه حَبَّ لعبتَي وأنا لذا
كثير.

1330
01:21:37,861 --> 01:21:40,420
أنا فقط أصبحتُ a يَعُودُ بينجُ منه
Destructoid. . .

1331
01:21:40,588 --> 01:21:43,186
. . . الذي أرسلَ حول المقطورةِ.

1332
01:21:43,403 --> 01:21:47,616
، وفقط للبريدِ مِنْ
Destructoid، الذي بريد واحد. . .

1333
01:21:47,785 --> 01:21:53,020
. . . حَصلتْ على 11 'شبيهِ' ألفِ على
Facebook و209 retweets.

1334
01:21:53,541 --> 01:21:54,853
<i> إنتظار، تلك في الدّاخلِ ساعتان. </i>

1335
01:21:55,023 --> 01:21:55,986
في ساعتين.

1336
01:22:05,218 --> 01:22:07,216
لكن نعم، يَتمتّعُ ناسُ بفاس.

1337
01:22:07,385 --> 01:22:10,220
تقريباً عالمياً يَبْدو.

1338
01:22:10,386 --> 01:22:11,785
<i> [مقابل
كَيفَ ذلك الملمسِ؟ ] </i>

1339
01:22:11,955 --> 01:22:13,020
يَبْدو جيّد جداً.

1340
01:22:17,520 --> 01:22:19,583
<i> ماذا اللعبة هذه، براد؟ </i>

1341
01:22:20,486 --> 01:22:22,751
<i> يُمارسُ fuck ممتاز الجنس معه. </i>

1342
01:22:25,200 --> 01:22:27,453
هذا يَبْدو مثل a جزء أصلب.

1343
01:22:29,536 --> 01:22:31,868
ماذا تَفترضُ لتَعمَلُ؟

1344
01:22:33,053 --> 01:22:35,051
تَلْعبُ رُؤية الناسِ اللعبةَ مجنونةُ.

1345
01:22:35,256 --> 01:22:38,351
إنّ المراجعاتَ وتَحْشو نحن نُصبحُ
أنيق جداً لكن. . .

1346
01:22:38,525 --> 01:22:40,386
. . . لكن رُؤية الناسِ يَلْعبونَ وجلسةِ
ردود الأفعال. . .

1347
01:22:40,561 --> 01:22:45,520
. . . كثيراً أكثر ما بعد ذلك.
هو فقط أصيل وصادق جداً.

1348
01:22:46,255 --> 01:22:49,586
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَه صوتَهم
بأنّهم يَتمتّعونَ به.

1349
01:22:49,753 --> 01:22:51,353
، وذلك يَجْعلُني أَبْدو جيدَ جداً.

1350
01:22:51,528 --> 01:22:54,416
<i> إذا كَانَ عِنْدَكَ شيءُ واحد للقَول
إلى الرجلِ الذي صمّمَ هذا المستوى؟ </i>

1351
01:22:54,591 --> 01:22:57,620
مارسْ الجنس معك.

1352
01:22:59,823 --> 01:23:02,726
آهة - لماذا ضَربتَ المسمارَ؟

1353
01:23:03,720 --> 01:23:07,050
أنت سَتَحسُّ رضاءَ. . .

1354
01:23:07,216 --> 01:23:09,280
أَو a إحساس عميق مِنْ الخسارةِ. . .

1355
01:23:09,446 --> 01:23:12,188
. . . عندما تُكملُ هذا أخيراً.

1356
01:23:19,175 --> 01:23:22,118
[تنهدة] جحيم داعرة، رجل.

1357
01:23:22,295 --> 01:23:23,718
كيف تَشْعرُ أنتم جميعاً حقَّ؟

1358
01:23:24,053 --> 01:23:25,586
تومي؟

1359
01:23:25,798 --> 01:23:27,386
تومي؟

1360
01:23:27,636 --> 01:23:28,188
Uh huh

1361
01:23:28,358 --> 01:23:29,453
الموافقة، بريد إلكتروني مِنْ جون.

1362
01:23:30,155 --> 01:23:32,821
الضفيرة باعتْ 10 k اليوم الأول.

1363
01:23:32,990 --> 01:23:33,720
أوه، هدوء.

1364
01:23:33,890 --> 01:23:36,020
نحن نُطبقُ على 15 k قريباً جداً.

1365
01:23:36,190 --> 01:23:37,620
ذلك رهيبُ جداً.

1366
01:23:37,821 --> 01:23:39,820
يا تومي،
تذكّرْ بأنّ ضفيرةِ اللعبةِ؟

1367
01:23:39,990 --> 01:23:41,353
نعم.

1368
01:23:43,556 --> 01:23:46,621
أعتقد نحن لَرُبَّمَا 20 k.
أعتقد نحن قَدْ.

1369
01:23:47,026 --> 01:23:50,188
تلك الوسائلِ
الذي في اليومِ الأولِ ذلك. . .

1370
01:23:50,360 --> 01:23:53,320
. . . نحن قَدْ نَبِيعُ ضِعفَ الذي أحد
الأكثر نجاحاً. . .

1371
01:23:53,491 --> 01:23:55,420
. . . الألعاب المُستقلّة أعلى باعتْ.

1372
01:23:55,590 --> 01:24:00,873
نحن نَذْهبُ حقاً
ألف شخص في السّاعة.

1373
01:24:01,291 --> 01:24:02,720
Mmm. . .

1374
01:24:02,891 --> 01:24:07,888
هو مجنونُ. أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ سعيدَ جداً
حول هذا تومي.

1375
01:24:08,341 --> 01:24:12,855
أَنا سعيدُ. أَنا مُتعِبُ جداً أيضاً.
جداً، مُتعِب جداً.

1376
01:24:13,690 --> 01:24:15,355
الذي يُمارسُ الجنس مع مجنونِ.

1377
01:24:15,525 --> 01:24:21,355
15 ألف نسخة، تومي.
15 ألف؟

1378
01:24:21,525 --> 01:24:24,648
أوه، تومي، إذا تُريدُ أَنْ تُصبحَ مستوي
سعيد أكثر. . .

1379
01:24:24,856 --> 01:24:28,188
. . . إذهبْ إلى Youtube، بحث
ولد اللحمِ الممتازِ، يَنْظرُ إلى أحدثِ.

1380
01:24:28,735 --> 01:24:33,066
هناك رجل واحد الذي فقط أرسلَ
' غيره تغليف '.

1381
01:24:33,235 --> 01:24:35,455
أرادَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ
غير تغليف اللعبةِ.

1382
01:24:35,661 --> 01:24:37,020
لذا، خَرجَ وإشترى النقاطَ.

1383
01:24:37,193 --> 01:24:39,655
يُشوّفُ بأنّ يَحْصلُ على النقاطِ،
تُعوّضُ النقاطُ. . .

1384
01:24:39,960 --> 01:24:42,121
. . . وَضْعه إلى اللعبةِ،
تَحميل اللعبةِ.

1385
01:24:42,335 --> 01:24:44,998
ثمّ، هو فقط يَرْدُّ إلى
لعب اللعبةِ.

1386
01:24:45,170 --> 01:24:48,168
[قَسَم]

1387
01:24:48,336 --> 01:24:50,255
[ضحكة]

1388
01:25:00,721 --> 01:25:06,188
يا إلهي، يا إلهي! آه!

1389
01:25:08,616 --> 01:25:12,521
أحببْ هذا القميصِ. أوه رهيب جداً. نعم.

1390
01:25:15,755 --> 01:25:19,155
بغض النظر عن كَمْ اللعبة عَمِلتْ. . .

1391
01:25:19,325 --> 01:25:23,855
أنا أَعتقدُ بأنَّ أنا أَحْبُّ إلى دائماً
تذكّرْ بِأَنِّي فخور به.

1392
01:25:24,045 --> 01:25:28,170
، وأعتقد هو رهيبُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ
إنظرْ إليه مِنْ فيديو اللعبةِ. . .

1393
01:25:28,388 --> 01:25:29,855
. . . وما زالَ يَرى سحرَ فيه.

1394
01:25:30,028 --> 01:25:34,221
بالرغم من أنَّ، صَرفتُ كُلّ ذلك الوقتِ
نَظْر إليها. . . .

1395
01:25:34,388 --> 01:25:37,586
. . . . كa قطعة كثيرة الأخطاء مِنْ البرامجِ
بأنّني كان لا بُدَّ أنْ أُثبّتَ.

1396
01:25:38,388 --> 01:25:41,621
أعتقد هو ما زالَ رهيبُ ذلك
عندما نَظرتُ إلى ذلك. . .

1397
01:25:41,788 --> 01:25:43,988
. . . فيديو القنبلةِ العملاقِ وهو ضَربَ
' مستوى خطأِ '. . .

1398
01:25:44,186 --> 01:25:47,185
. . . ذلك ذلك كَانَ الشيءَ الأبردَ
أنا أَبَداً رَأيتُ.

1399
01:25:48,276 --> 01:25:53,688
ماذا يجري؟

1400
01:25:54,055 --> 01:25:57,788
الرجل، أصبحنَا فَنَّ نصيرِ رهيبِ جداً.
فَنّ نصيرِ رهيبِ جداً.

1401
01:25:57,995 --> 01:25:59,588
هذا a رسم جيد جداً.

1402
01:25:59,831 --> 01:26:05,186
ذلك مجنونُ. أنا كُنْتُ أَسْحبُ ماريو. أنا
يُستَعملُ لسَحْب ماريو بِقلقٍ شديد.

1403
01:26:07,696 --> 01:26:10,288
[مراجعة فيديو] هي إستثنائيُ
platformer الذي يَعْملُتَعْملُ له. . .

1404
01:26:10,506 --> 01:26:11,721
. . . كُلّ بوصة تَكْسبُ.

1405
01:26:11,930 --> 01:26:13,088
هو كُلّ يَبْدأُ بالسيطرةِ.

1406
01:26:13,381 --> 01:26:16,453
هي ظاهرُ التي السيطرةُ
فقط إمتداد أفكارِكَ.

1407
01:26:16,623 --> 01:26:18,720
هذا مُصَمَّمُ حسن بشكل مدهشُ
اللعبة. . .

1408
01:26:18,900 --> 01:26:21,620
. . . لأن يَتفادى بشكل مستمّر
إحباط مَوت. . .

1409
01:26:21,788 --> 01:26:23,855
. . . بحِمايتك مِنْ ملكِكَ
الإنزعاج.

1410
01:26:24,030 --> 01:26:25,588
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقْضي نفس قدر الوقتَ
كما تُريدُ. . . .

1411
01:26:25,755 --> 01:26:27,355
. . . تَيْه في هذا المدهشِ
العالم.

1412
01:26:27,563 --> 01:26:30,453
لكن، تسرع فوز، هو الذي
تُعرّفُ هذه اللعبةِ الممتازةِ.

1413
01:26:31,278 --> 01:26:32,288
مراجعات فيديو، رجل.

1414
01:26:34,160 --> 01:26:35,980
ماذا تَعْملُ؟

1415
01:26:38,523 --> 01:26:41,521
ماذا تَعْملُ هناك؟

1416
01:26:43,710 --> 01:26:47,453
لرُؤية شخص ما مثل يَحْصلُ عليه حقاً.

1417
01:26:48,553 --> 01:26:50,255
تَنْظرُ إليه،
ويَعتقدُ بأنّه سهلُ. . .

1418
01:26:50,421 --> 01:26:53,080
مثلك فقط جَعلتَ a لعبة لَكنَّك
وَضعَ كُلّ شيءُ حقاً إليه.

1419
01:26:53,346 --> 01:26:57,671
لَكنَّك عَرفتَ ما أنت كُنْتَ تَعْملُ. هو
لَيسَ سهلَ. لَيسَ كُلّ شخصَ يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ ذلك.

1420
01:26:58,093 --> 01:27:01,753
حَسناً، أعتقد يَحْصلُ ناسُ عليه.
هو فقط مجنون جداً.

1421
01:27:02,000 --> 01:27:05,055
من اللّطيف سَمْع ذلك الناسِ يَحْصلونَ عليه،
وأنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَهم.

1422
01:27:08,526 --> 01:27:13,155
نعم، ذلك كَانَ رهيبَ،
مراجعة رهيبة.

1423
01:27:16,890 --> 01:27:18,388
الذي a يُمارسُ الجنس مع سَنَةِ مجنونةِ. . .

1424
01:27:18,615 --> 01:27:20,613
بَدْء الشُعُور تساويها.

1425
01:27:21,855 --> 01:27:23,188
قليلاً.

1426
01:27:23,830 --> 01:27:26,521
بَدْء الشُعُور تساويها.

1427
01:27:37,048 --> 01:27:41,091
تُريدُ أَنْ تُحْبَّ.
تُريدُ أَنْ تُقدّرَ.

1428
01:27:41,261 --> 01:27:44,521
تُريدُ الناسَ
للتَصْديق عملِكَ.

1429
01:27:47,228 --> 01:27:52,206
هو فقط بأنّك تَعْرفُ، تَعْملُ على a
سلّطْ طويلَ جداً في نصفِ السريةِ.

1430
01:27:52,650 --> 01:27:56,193
أنت لا تَستطيعُ تَشويفه حقاً. أنت يُمْكِنُ أَنْ ذلك
كثير، أَو أيّ تعليقات حقاً.

1431
01:27:56,700 --> 01:28:00,693
أنت فقط تُريدُ إلى أيّ لقمة صَغيرة
التقدير.

1432
01:28:02,781 --> 01:28:03,755
حَسناً، أنا أعْمَلُ، على أية حال.

1433
01:28:04,670 --> 01:28:08,451
هو مثل الناسِ "أوه، أنا لا أَهتمُّ
الذي ناس يُفكّرونَ بشأن هذا وذلك "

1434
01:28:08,626 --> 01:28:12,588
هو مثل أنا أُريدُ الذي ناسَ يَعتقدونَ.
أَتمنّى بأنّني لَمْ. لكن، أنا أعْمَلُ.

1435
01:28:14,548 --> 01:28:15,586
هو kinda سخيف.

1436
01:28:16,216 --> 01:28:19,555
أَنا زعلان بشأنُ قليلاً كَمْ
الكثير أُريدُ تلك المادةِ.

1437
01:28:19,755 --> 01:28:22,321
نعم، أَتمنّى بأنّني لَمْ أُردْ ذلك الكثيرِ.

1438
01:28:22,500 --> 01:28:28,726
هو مثل أنا أَحتاجُ أيّ نوع
الحبّ والتعليقات بإِنَّني يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ.

1439
01:28:29,826 --> 01:28:33,155
ليلة أمس،
Destructoid أرسلَ حوله.

1440
01:28:33,528 --> 01:28:36,055
، وهم عِنْدَهُمْ ' إعادة زقزقةِ الصَغيرةِ '
و'مثل' الشيءِ.

1441
01:28:36,320 --> 01:28:41,946
له قالَ بأنّنا كَانَ عِنْدَنا 200 Retweets
و11 ألف شبيه على Facebook.

1442
01:28:42,113 --> 01:28:43,948
يا إلهي، 11 ألف شبيه!

1443
01:28:44,121 --> 01:28:48,911
، والذي حقاً نوع
أعطاَني a دفع ضخم.

1444
01:28:49,165 --> 01:28:51,790
، وثمّ لاحقاً عُدتُ إلى
الفندق ودقّقَه ثانيةً. . .

1445
01:28:51,963 --> 01:28:55,293
، وأدركَ الذي كَانَ a حظّ و
في الحقيقة كَانَ عِنْدَنا صفر 'شبيهُ'.

1446
01:28:57,165 --> 01:29:00,955
لماذا أَهتمُّ كثيراً حول هذا؟ كَمْ
العديد مِنْ الأشباهِ أَتقدّمُ a موقع ويب غبي؟

1447
01:29:01,181 --> 01:29:04,050
الذي أَتْركُ هذه الأشياءِ تُؤثّرُ عليها
ني مطلقاً؟

1448
01:29:05,095 --> 01:29:08,423
لكن، هم يَعملونَ. مثل أنا أُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي a
وجهات النظر الداعرة المليون على مقطورتِي.

1449
01:29:08,595 --> 01:29:12,018
أُريدُ كُلّ شخصَ أَنْ يَتحدّثَ عنه
اللعبة.

1450
01:29:12,413 --> 01:29:14,895
هو يُمْكِنُ أَنْ يَصلَ إليك.

1451
01:29:15,318 --> 01:29:16,555
لأنه مثل. . .

1452
01:29:16,721 --> 01:29:19,901
. . . يُخبرونَك الذي تُريدُ السَمْع
أساساً. . .

1453
01:29:20,443 --> 01:29:22,321
. . . حَسناً، لَيسَ الذي تُريدُ السَمْع
لكن. . .

1454
01:29:22,521 --> 01:29:25,440
تَعْرفُ، أحياناً أعتقد اللعبة
المصّات، وأنا أَمتصُّ. . . .

1455
01:29:25,611 --> 01:29:26,325
. . . وبأنّه لَنْ يَعْملَ.

1456
01:29:26,498 --> 01:29:28,715
ثمّ، هذا الرجلِ يَجيءُ
"نعم هذه اللعبةِ غبيةِ. . . .

1457
01:29:28,886 --> 01:29:29,988
. . . يَحْدثُ لا شيءُ فيه ".

1458
01:29:30,160 --> 01:29:31,330
، وأَنا مثل، أوه يُمارسُ الجنس معك صحيح.

1459
01:29:31,625 --> 01:29:33,206
يَحْدثُ لا شيءُ في فاس.

1460
01:29:41,055 --> 01:29:42,800
أنا لا أَحسُّ. . .

1461
01:29:43,228 --> 01:29:48,653
. . . كمرتاحة وسعيدة بشأن الأشياءِ
كما تَمنّيتُ بأنّني كُنْتُ ذاهِباً إلى.

1462
01:29:48,828 --> 01:29:51,488
ما زِلتُ قلقَ بأنّني قَدْ أَنتهي
جَعْل a shitty لعبة

1463
01:29:51,661 --> 01:29:53,523
الذي سَيُتذكّرُ ك
لعبة shitty. . .

1464
01:29:53,815 --> 01:29:57,438
ذلك كَانَ في التطويرِ لمدّة طويلة،
ويَنتهي بكُلّ شخصِ dissapointing.

1465
01:29:59,788 --> 01:30:01,288
عِنْدي أخبارُ لَك، أيضاً.

1466
01:30:01,455 --> 01:30:04,521
على أمل، هو سَيَأْخذُ
قليلاً الحافةِ مِنْ.

1467
01:30:04,721 --> 01:30:05,453
إضربْني.

1468
01:30:06,755 --> 01:30:07,821
قابلنَا.

1469
01:30:07,993 --> 01:30:12,578
جَلسنَا. تَحدّثنَا عن كُلّ
الشَكاوي، كُلّ القضايا.

1470
01:30:12,918 --> 01:30:15,321
وافقنَا، إهتززنَا عليه و
تَفاهمنَا. . . .

1471
01:30:15,490 --> 01:30:19,420
، وهو سَيُوقّعُ وهو كُلّ
سَيُعتَني به.

1472
01:30:19,590 --> 01:30:20,788
رائع.

1473
01:30:20,956 --> 01:30:22,888
نعم؟ حَسَناً رجل.

1474
01:30:24,560 --> 01:30:29,178
هو لَمْ يُوقّعْ، رغم ذلك. لكن، هو ضخمُ
أقلعَ الوزنُ أكتافُي.

1475
01:30:30,958 --> 01:30:33,716
مثل أنا يُمْكِنُ أَنْ نفسَ أسهلَ.

1476
01:30:42,595 --> 01:30:44,590
[مقابل]
أُصبحُ a شعور قصصِ Knytt.

1477
01:30:44,990 --> 01:30:45,656
نعم!

1478
01:30:45,826 --> 01:30:47,355
[مقابل]
قليلاً مِنْ قصّةِ الكهفِ.

1479
01:30:47,523 --> 01:30:48,156
لا!

1480
01:30:48,388 --> 01:30:51,988
لا، قصّة كهفِ، عَنيتُ رأياً.
لماذا هو ملابس a قليلاً قبعة فاس؟

1481
01:30:52,288 --> 01:30:55,121
لأن ذلك حيث
يَحْصلُ على ال3ه دي قوَّة مِنْ.

1482
01:30:55,293 --> 01:30:56,748
لأن فاس a يُكعّبُ.

1483
01:30:57,321 --> 01:31:01,751
حَسناً، ذلك حقَّاً إنَّها.
ذلك منطقُي لذلك.

1484
01:31:02,958 --> 01:31:05,523
رَأيتُ entirity
الميكانيكي؟

1485
01:31:06,928 --> 01:31:09,923
أساساً، أنت لا تَحصَلُ عَلى
أكثر سلطات أكثر مِنْ تلك.

1486
01:31:10,095 --> 01:31:12,690
ليس هناك رئيس يُحاربُ،
أَو عقوبات للمَوت. . . .

1487
01:31:12,938 --> 01:31:16,490
لذا، هو يُقْصَدُ أَنْ يَكُونَ لَعبَ ببطئ و
بعناية مثل يَتمتّعُ بالعالمِ.

1488
01:31:17,435 --> 01:31:21,455
هو توقّفُ ويَشتمُّ الزهورَ
نوع اللعبةِ.

1489
01:31:21,625 --> 01:31:23,816
عندما وضّحتُ إلى الناسِ الذي
اللعبة كَانتْ حول. . .

1490
01:31:23,988 --> 01:31:28,190
. . . وكَمْ هو كَانَ بطيئَ وسلبيَ
الإرْتياَح. . .

1491
01:31:28,368 --> 01:31:31,788
. . . فَهمَ alot للناسِ بإِنَّني
كَانَ يَختارُ بذلك.

1492
01:31:34,230 --> 01:31:35,995
تَمتّعَ الناسُ بما شوّفنَاهم. . . .

1493
01:31:36,173 --> 01:31:39,518
. . . التي فقط بِداية اللعبةِ
بأنّنا نُلمّعُ مثل المجانينِ.

1494
01:31:39,696 --> 01:31:42,956
اللعبة ما زالَتْ لَيستْ مَعْمُولةَ. هو ما زالَ
لَيسَ a متماسك كُلّ.

1495
01:31:43,301 --> 01:31:44,420
أنا ما زِلتُ عِنْدي الكثير مِنْ العملِ ليَعمَلُ.

1496
01:31:44,591 --> 01:31:49,990
لذا أنا لا أَستطيعُ مثل، يَأْخذُه كُلّ
إلى المصرفِ، الآن.

1497
01:31:50,163 --> 01:31:53,056
أنا لا أَستطيعُ مثل "أوه نعم، أنا عَمِلتُ
الشغل العظيم. فاس رائعةُ."

1498
01:31:54,261 --> 01:31:57,905
أَحتاجُ لما زِلتُ
يَكُونُ خائف من الفشلِ، أعتقد.

1499
01:32:21,871 --> 01:32:23,986
اللعبة خَرجتْ.

1500
01:32:25,463 --> 01:32:27,253
هو كَانَ. . .

1501
01:32:27,673 --> 01:32:30,631
. . . مَدحتْ إلى حدٍ كبير في الصحافةِ.

1502
01:32:31,135 --> 01:32:34,760
أصبحنَا مُقَابَلينَ
بصحيفة الوول ستريتِ.

1503
01:32:35,640 --> 01:32:41,016
أصبحَ الأعلى الثانيَ
نتيجة 'Metacritic' كُلّ الوقت. . .

1504
01:32:41,186 --> 01:32:42,601
. . . على Xbox يَعِيشُ.

1505
01:32:42,770 --> 01:32:46,920
ونحن بِعنَا 22,000 مِنْ نسخِ اللعبةِ.

1506
01:32:47,790 --> 01:32:50,453
Yep.

1507
01:32:50,980 --> 01:32:53,655
أَحسُّ، أنا في الحقيقة. . .

1508
01:32:54,115 --> 01:32:57,408
. . . للمرة الأولى في ي كُلّ
المهنة. . .

1509
01:33:00,331 --> 01:33:04,623
أنا بنجاح عَمِلتُ الشّيء الذي. . .

1510
01:33:05,211 --> 01:33:08,461
. . . a أغلبية الناسِ حَبّتْ.

1511
01:33:08,631 --> 01:33:11,548
هي ما كَانتْ تجربةَ عَزْل.

1512
01:33:14,051 --> 01:33:18,305
أَنا مشهور بجَعْل الألعابِ تلك. . .

1513
01:33:18,475 --> 01:33:20,306
. . . مِلْ إلى العَزْل.

1514
01:33:20,478 --> 01:33:23,893
أَو لَيسَ كُلّ شخصَ بالكامل
يَفْهمُ.

1515
01:33:24,063 --> 01:33:25,891
وللجَعْل الشّيء الذي يَبْدو إلى
لَهُ. . .

1516
01:33:26,063 --> 01:33:28,728
. . . المديح العالمي الكامل.

1517
01:33:29,691 --> 01:33:31,690
أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَة لكن يَعتقدُ ذلك. . .

1518
01:33:31,860 --> 01:33:33,801
جَعلتُ شيءَ أخيراً. . .

1519
01:33:33,970 --> 01:33:35,818
. . . جيد.

1520
01:33:36,593 --> 01:33:41,621
مثل، أَعْرفُ هناك a طفل هناك.

1521
01:33:41,791 --> 01:33:45,055
الذي سَهرَ طوال الليل لمدة طويلة.

1522
01:33:45,223 --> 01:33:46,855
للعبةِ للخُرُوج.

1523
01:33:47,025 --> 01:33:50,688
ولَمْ يَذْهبْ إلى المدرسةِ اليوم التالي.
لأنه كَانَ لذا إلى لعبه.

1524
01:33:50,856 --> 01:33:54,826
وذلك يَتجاوزُ تجاربَي حتى
عندما أنا كُنْتُ أصغرَ.

1525
01:33:54,995 --> 01:33:57,760
ولإعتِقاد بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ
الشّيء الذي يُمْكِنُ أَنْ. . .

1526
01:33:57,930 --> 01:34:00,471
. . . لَهُ تأثيرُ على هذا الطفلِ،
حتى على نحو خلاق إلى التَفْكير:

1527
01:34:00,640 --> 01:34:05,103
<i> يا، أَعْرفُ رجلين جَعلا هذا.
لَرُبَّمَا أنا هَلّ بالإمكان أَنْ يَجْعلُ شيءاً أيضاً؟ </i>

1528
01:34:09,356 --> 01:34:11,525
هو فقط بارد.

1529
01:34:15,025 --> 01:34:17,023
هو باردُ جداً.

1530
01:34:18,191 --> 01:34:20,186
يَبْدو جيدَ جداً جداً.

1531
01:34:53,025 --> 01:34:54,191
جزء منه. . .

1532
01:34:54,361 --> 01:34:56,208
. . . حول لا يُحاولُ لِكي يَكُونَ. . .

1533
01:34:56,378 --> 01:34:57,191
. . . المحترف.

1534
01:34:57,360 --> 01:35:01,255
الكثير مِنْ الناسِ جاؤوا إلى الألعابِ المُستقلّةِ،
مُحَاوَلَة الّتي سَتَكُونُ مثل a شركة كبيرة.

1535
01:35:01,493 --> 01:35:03,241
الذي تلك شركاتِ اللعبةِ تَعمَلُ. . .

1536
01:35:03,410 --> 01:35:05,786
. . . يَخْلقُ أشياءَ ملمَّعةَ جداً. . .

1537
01:35:05,956 --> 01:35:08,685
. . . الذي يَعْملُ ككبيرِ جمهورِ
كمحتمل.

1538
01:35:13,420 --> 01:35:15,416
الطريق بأَنْك تَعمَلُ ذلك مِن قِبل. . .

1539
01:35:15,585 --> 01:35:17,483
. . . التسجيل مِنْ كُلّ الصدمات
على الشيءِ.

1540
01:35:17,651 --> 01:35:19,540
إذا هناك a زاوية حادّة.

1541
01:35:19,708 --> 01:35:22,126
تَتأكّدُ الذي لا تَذْهبُ
للإيذاء أي شخص.

1542
01:35:22,295 --> 01:35:26,600
ذلك خَلْقِ هذا اللمّاعِ جداً،
المُنتَج التجاري. . .

1543
01:35:26,770 --> 01:35:29,266
. . . النظيرُ
جَعْل شيءِ شخصيِ.

1544
01:35:37,456 --> 01:35:40,405
الأشياء التي شخصية لَها العيوبُ.

1545
01:35:40,573 --> 01:35:42,415
عِنْدَهُمْ نقاطُ الضعف.

1546
01:35:42,583 --> 01:35:45,158
إذا أنت لا تَرى a ضعف
في شخص ما.

1547
01:35:45,330 --> 01:35:48,246
أنت من المحتمل لا تَتعلّقُ بهم
على a مستوى شخصي جداً.

1548
01:35:50,901 --> 01:35:53,155
<i> [هو لَيْسَ لهُ خططُ للتَأخير. ] </i>

1549
01:35:53,323 --> 01:35:55,628
لذا هو نفس مَع a لعبة تُصمّمُ.

1550
01:35:59,343 --> 01:36:01,635
جَعْله، كَانَ حول:

1551
01:36:01,805 --> 01:36:03,651
دعْني آخذُ أعمقي
العيوب ونقاط الضعف. . .

1552
01:36:03,821 --> 01:36:06,678
ووَضعَهم في اللعبةِ.

1553
01:36:06,851 --> 01:36:11,936
ودعنا نرى ما سيحدث.

